Documenttranscriptie
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 L16 (2008.12) T / 104 WEU
PST
650 | 670
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da
sv
no
fi
el
tr
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
4
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 60
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 67
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 74
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 81
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 88
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 96
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Bosch Power Tools
|3
2
1
3
4
A
10
5
6
9
7
9
8
9
8
8
B
7
C
13
11
12
5
7
5
8
Bosch Power Tools
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Deutsch | 7
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
7 Führungsrolle
8 Sägeblatt*
9 Sägeblatt-Aufnahme
10 Berührungsschutz
1 Arretierung des Ein-/Ausschalters
11 Halterung der Führungsrolle
2 Ein-/Ausschalter
12 Schraube
3 Absaugschlauch*
13 Skala Gehrungswinkel
4 Absaugstutzen
5 Fußplatte
6 Schalter für Späneblasvorrichtung
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Stichsäge
Sachnummer
PST 650
PST 670
3 603 D13 0..
3 603 D13 0..
500
Nennaufnahmeleistung
W
500
Abgabeleistung
W
270
270
min-1
3100
3100
Hub
mm
20
20
max. Schnitttiefe
– in Holz
– in Aluminium
– in Stahl (unlegiert)
mm
mm
mm
65
10
3
67
10
3
°
45
45
kg
1,9
1,9
/II
/II
Leerlaufhubzahl n0
Schnittwinkel (links/rechts) max.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Schutzklasse
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 89 dB(A); Schallleistungspegel
100 dB(A). Unsicherheit K=1,5 dB.
Gehörschutz tragen!
Bosch Power Tools
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Sägen von Holz: Schwingungsemissionswert
ah =10 m/s2, Unsicherheit K=1,5 m/s2,
Sägen von Metallblech: Schwingungsemissionswert ah =11 m/s2, Unsicherheit K=3 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
1 609 929 L16 | (16.12.08)
English | 19
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Français | 23
Caractéristiques techniques
Scie sauteuse
N° d’article
Puissance absorbée nominale
W
PST 650
PST 670
3 603 D13 0..
3 603 D13 0..
500
500
W
270
270
tr/min
3100
3100
Course
mm
20
20
Profondeur de coupe max.
– dans le bois
– dans l’aluminium
– dans l’acier (non-allié)
mm
mm
mm
65
10
3
67
10
3
°
45
45
kg
1,9
1,9
/II
/II
Puissance utile
Nombre de courses à vide n0
Angle de coupe (gauche/droite) max.
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
Classe de protection
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément
à EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
89 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
100 dB(A). Incertitude K=1,5 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevées conformément à
EN 60745 :
Sciage de bois : Valeur d’émission vibratoire
ah =10 m/s2, incertitude K=1,5 m/s2,
Sciage de tôle métallique : Valeur d’émission
vibratoire ah =11 m/s2, incertitude K=3 m/s2.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée
pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
Bosch Power Tools
L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci
peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les espaces de temps pendant
lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : Entretien
de l’outil électroportatif et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Español | 31
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1 Enclavamiento del interruptor de
conexión/desconexión
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Manguera de aspiración*
4 Boquilla de aspiración
5 Placa base
6 Interruptor para soplador de virutas
7 Rodillo guía
8 Hoja de sierra*
9 Alojamiento de la hoja de sierra
10 Protección contra contacto
11 Soporte del rodillo guía
12 Tornillo
13 Escala para el ángulo de inglete
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Datos técnicos
Sierra de calar
Nº de artículo
PST 650
PST 670
3 603 D13 0..
3 603 D13 0..
Potencia absorbida nominal
W
500
500
Potencia útil
W
270
270
-1
3100
3100
Carrera
mm
20
20
Profundidad de corte máx.
– en madera
– en aluminio
– en acero, sin alear
mm
mm
mm
65
10
3
67
10
3
°
45
45
kg
1,9
1,9
/II
/II
Nº de carreras en vacío n0
Ángulo de corte (izquierda/derecha), máx.
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
min
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 89 dB(A); nivel de potencia
acústica 100 dB(A). Tolerancia K=1,5 dB.
¡Colocarse un protector auditivo!
Bosch Power Tools
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Serrado de madera: Valor de vibraciones generadas ah =10 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2,
Serrado de chapa de metal: Valor de vibraciones
generadas ah =11 m/s2, tolerancia K=3 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Español | 35
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail:
[email protected]
Bosch Power Tools
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
U
O CERTIFIC
CT
MR
CE
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail:
[email protected]
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
O
AD
Argentina
Eliminación
R
T
Venezuela
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail:
[email protected]
C
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Chile
TI
U
España
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail:
[email protected]
D
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Perú
PRO
Servicio técnico y atención al cliente
FIE
D PRO
D
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Português | 39
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na
página de esquemas.
7 Rolo de guia
8 Lâmina de serra*
9 Admissão da lâmina de serra
10 Protecção contra contacto
1 Travamento do interruptor de ligar-desligar
2 Interruptor de ligar-desligar
11 Suporte do rolo de guia
3 Mangueira de aspiração*
4 Bocais de aspiração
5 Placa de base
13 Escala de ângulo de chanfradura
6 Interruptor para dispositivo de sopro de
aparas
12 Parafuso
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Serrote de ponta
N° do produto
PST 650
PST 670
3 603 D13 0..
3 603 D13 0..
Potência nominal consumida
W
500
500
Potência útil
W
270
270
-1
3100
3100
Curso
mm
20
20
máx. profundidade de corte
– em madeira
– em alumínio
– em aço (sem liga)
mm
mm
mm
65
10
3
67
10
3
°
45
45
kg
1,9
1,9
/II
/II
N° de cursos em vazio n0
máx. ângulo de corte (esquerda/direita)
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protecção
min
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das
ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
89 dB(A); Nível de potência acústica 100 dB(A).
Incerteza K=1,5 dB.
Usar protecção auricular!
Bosch Power Tools
Valores totais de vibração (soma dos vectores
das três direcções) determinadas conforme
EN 60745:
Serrar em madeira: Valor de emissão de vibrações ah =10 m/s2, incerteza K=1,5 m/s2,
Serrar chapasa metálicas: Valor de emissão de
vibrações ah =11 m/s2, incerteza K=3 m/s2.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Italiano | 47
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è idoneo ad eseguire in superfici resistenti tagli separatori e ritagli in legno,
plastica, metallo, pannelli in ceramica e gomma.
Lo stesso è adatto per tagli diritti e curvi con un
angolo obliquo fino a 45°.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Blocco dell’interruttore di avvio/arresto
2 Interruttore di avvio/arresto
3 Tubo di aspirazione*
4
5
6
7
Innesto per aspirazione
Piedino
Interruttore per dispositivo soffiatrucioli
Rullo di guida
8 Lama*
9 Attacco per la lama
10
11
12
13
Frontalino di protezione
Supporto del rullo di guida
Vite
Scala angolo obliquo
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Seghetto alternativo
Codice prodotto
PST 650
PST 670
3 603 D13 0..
3 603 D13 0..
500
Potenza nominale assorbita
W
500
Potenza resa
W
270
270
min-1
3100
3100
Corsa
mm
20
20
Max. profondità di taglio
– nel legno
– nell’alluminio
– nell’acciaio (non legato)
mm
mm
mm
65
10
3
67
10
3
Numero di corse a vuoto n0
Angolo di inclinazione del taglio (sinistra/destra)
max.
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
Classe di sicurezza
°
45
45
kg
1,9
1,9
/II
/II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli
speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.
Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
Bosch Power Tools
1 609 929 L16 | (16.12.08)
52 | Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
nl
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand
of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische
gereedschap moet in het stopcontact
passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
1 609 929 L16 | (16.12.08)
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en
koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico
van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik
van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm
Bosch Power Tools
Nederlands | 53
of gehoorbescherming, afhankelijk van de
aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u
het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend
deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor
kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle
houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig
gebruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
Bosch Power Tools
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken
door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor
het gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met
scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
1 609 929 L16 | (16.12.08)
54 | Nederlands
5) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor
decoupeerzagen
elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van
een gasleiding kan tot een explosie leiden.
Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok
veroorzaken.
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
f Houd het gereedschap aan de geïsoleerde
greepvlakken vast als u werkzaamheden
uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder
spanning staande leiding kan ook metalen
delen van het gereedschap onder spanning
zetten en tot een elektrische schok leiden.
f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
metalen kan ontvlammen of exploderen.
f Houd uw handen uit de buurt van de plaats
waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het
werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar.
f Gebruik het elektrische gereedschap niet
met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker
uit het stopcontact als de kabel tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
f Beweeg het elektrische gereedschap alleen
ingeschakeld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor een terugslag als het inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt.
f Let erop dat de voetplaat 5 bij het zagen
stabiel ligt. Een schuin zaagblad kan breken
of tot een terugslag leiden.
f Schakel het elektrische gereedschap na
beëindiging van de werkzaamheden uit en
trek het zaagblad pas uit de zaagsnede nadat
het gereedschap tot stilstand is gekomen. Zo
voorkomt u een terugslag en kunt u het elektrische gereedschap veilig neerleggen.
f Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen
die helemaal in orde zijn. Verbogen of nietscherpe zaagbladen kunnen breken of een
terugslag veroorzaken.
f Rem het zaagblad na het uitschakelen niet
af door er aan de zijkant tegen te drukken.
Anders kan het zaagblad beschadigd worden, breken of een terugslag veroorzaken.
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot
stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit
kan tot het verlies van de controle over het
elektrische gereedschap leiden.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor
het met vaste steun doorzagen van en het zagen
van uitsparingen in hout, kunststof, metaal,
keramiekplaten en rubber. Het is geschikt om
recht en in bochten te zagen met een verstekhoek tot 45°.
f Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen
op te sporen of raadpleeg het plaatselijke
energie- of waterleidingbedrijf. Contact met
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Bosch Power Tools
Nederlands | 55
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het elektrische gereedschap op
de pagina met afbeeldingen.
7 Steunwiel
8 Zaagblad*
9 Zaagbladopname
10 Bescherming tegen aanraken
1 Blokkering van de aan/uit-schakelaar
2 Aan/uit-schakelaar
11 Houder van het steunwiel
3 Afzuigslang*
4 Afzuigaansluiting
5 Voetplaat
13 Schaalverdeling verstekhoek
6 Schakelaar voor spanenblaasvoorziening
12 Schroef
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
Technische gegevens
Decoupeerzaag
Zaaknummer
Opgenomen vermogen
W
PST 650
PST 670
3 603 D13 0..
3 603 D13 0..
500
500
W
270
270
min-1
3100
3100
Zaagbeweging
mm
20
20
Max. zaagdiepte
– in hout
– in aluminium
– in staal (ongelegeerd)
mm
mm
mm
65
10
3
67
10
3
Afgegeven vermogen
Onbelast aantal zaagbewegingen n0
Zaaghoek (links/rechts) max.
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
Isolatieklasse
°
45
45
kg
1,9
1,9
/II
/II
Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende
uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige
elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
89 dB(A); geluidsvermogenniveau 100 dB(A).
Onzekerheid K=1,5 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Bosch Power Tools
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
Zagen van hout: trillingsemissiewaarde
ah =10 m/s2, onzekerheid K=1,5 m/s2,
Zagen van metaalplaat: trillingsemissiewaarde
ah =11 m/s2, onzekerheid K=3 m/s2.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
1 609 929 L16 | (16.12.08)
56 | Nederlands
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Conformiteitsverklaring
Montage
Zaagblad inzetten of vervangen
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
f Draag werkhandschoenen bij de montage
van het zaagblad. Bij het aanraken van het
zaagblad bestaat verwondingsgevaar.
Zaagblad kiezen
Gebruik alleen zaagbladen met enkelnokkenschacht (T-schacht) of met 1/4" universele
schacht (U-Schaft). Het zaagblad mag niet langer
zijn dan nodig is voor de gewenste zaagsnede.
Gebruik voor het zagen van nauwe bochten een
smal zaagblad.
Zaagblad inzetten (zie afbeelding A1)
f Reinig de schacht van het zaagblad voor het
inzetten. Een vervuilde schacht kan niet stevig worden bevestigd.
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60745 volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG,
98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
Duw de zaagbladopname 9 in de richting van de
pijl omhoog. Duw het zaagblad 8, met de tanden
in de zaagrichting, in de zaagbladopname tot het
niet meer verder kan.
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Nauwkeurig zagen is alleen mogelijk als het
steunwiel 7 strak, maar niet te strak tegen de
rug van het zaagblad ligt (het zaagblad 8 mag
door het steunwiel niet verbogen worden).
Draai indien nodig de schroef 12 los en verschuif
de houder 11 van het steunwiel zodanig dat het
steunwiel vlak tegen de rug van het zaagblad
ligt. Draai de schroef 12 weer vast.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.08.2007
Let er bij het inzetten van het zaagblad op dat de
rug van het zaagblad in de groef van het steunwiel 7 ligt.
f Controleer of het zaagblad stevig vastzit.
Een los zaagblad kan uit de zaaghouder vallen en kan u verwonden.
Zaagblad verwijderen (zie afbeelding A2)
Duw de zaagbladopname 9 in de richting van
de pijl omhoog en verwijder het zaagblad 8.
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Bosch Power Tools
Nederlands | 57
Afzuiging van stof en spanen
f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
enkele houtsoorten, mineralen en metaal
kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.
Aanraking of inademing van stof kan leiden
tot allergische reacties en/of ziekten van de
ademwegen van de gebruiker of personen
die zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met
toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Asbesthoudend materiaal mag alleen door
bepaalde vakmensen worden bewerkt.
– Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging.
– Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
Stofafzuiging aansluiten
Steek een afzuigslang 3 (toebehoren) op de
afzuigadapter 4. Verbind de afzuigslang 3 met
een stofzuiger (toebehoren). Een overzicht van
aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt
u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik
Functies
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
Verstekhoek instellen (zie afbeeldingen B en C)
De voetplaat 5 kan voor verstekzaagsneden tot
45° naar rechts of naar links worden gedraaid.
Zet een zaagblad 8 in.
Draai de schroef 12 los en duw de voetplaat 5
iets in de richting van de afzuigadapter 4.
Voor het instellen van nauwkeurige verstekhoeken heeft de voetplaat rechts en links vastklikpunten bij 0°, 22,5° en 45°. Draai de voetplaat
5 volgens de schaalverdeling 13 in de gewenste
stand. Andere verstekhoeken kunt u met een
hoekmeter instellen.
Duw de voetplaat 5 vervolgens tot aan de aanslag in de richting van het zaagblad 8.
Verschuif de houder 11 zodanig dat het steunwiel 7 tegen de rug van het zaagblad ligt. Nauwkeurig zagen is alleen mogelijk als het steunwiel
vlak tegen de zaagbladrug ligt.
Draai de schroef 12 weer vast.
Voetplaat verstellen (zie afbeelding B)
Schakel de spanenblaasvoorziening uit nadat u
de stofafzuiging aangesloten heeft (zie „Spanenblaasvoorziening”).
Voor het zagen tot aan opstaande randen kunt u
de voetplaat 5 naar achteren verplaatsen.
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal.
Draai de schroef 12 los en duw de voetplaat 5
vervolgens tot aan de aanslag in de richting van
de afzuigadapter 4.
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid
bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of
droog stof een speciale zuiger.
Zet een zaagblad 8 in.
Verschuif de houder 11 zodanig dat het steunwiel 7 tegen de rug van het zaagblad ligt. Nauwkeurig zagen is alleen mogelijk als het steunwiel
vlak tegen de zaagbladrug ligt.
Draai de schroef 12 weer vast.
Zagen met verplaatste voetplaat 5 is alleen mogelijk met een verstekhoek van 0°.
Bosch Power Tools
1 609 929 L16 | (16.12.08)
58 | Nederlands
Spanenblaasvoorziening
Met de luchtstroom van de spanenblaasvoorziening 6 kan de zaaglijn vrij van spanen worden gehouden.
Spanenblaasvoorziening inschakelen: Duw voor
werkzaamheden met een grote spaanafname in
hout, kunststof en dergelijke de schakelaar 6 in
stand „I”.
Spanenblaasvoorziening uitschakelen: Schuif
voor werkzaamheden in metaal en bij een aangesloten stofafzuiging de schakelaar 6 in stand „0”.
Ingebruikneming
f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide
elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 2.
Voor het vergrendelen van de aan/uit-schakelaar 2 houd u de schakelaar ingedrukt en duwt
u de blokkering 1 naar rechts of naar links.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 2 los. Als de
aan/uit-schakelaar 2 vergrendeld is, drukt u de
schakelaar eerst in en laat u deze vervolgens los.
Tips voor de werkzaamheden
f Gebruik bij het bewerken van kleine of dunne werkstukken altijd een stabiele ondergrond of een zaagtafel (toebehoren).
Koel- en smeermiddel
Bij het zagen van metaal dient u vanwege de verwarming van het materiaal langs de zaaglijn
koel- resp. smeermiddel aan te brengen.
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
f Houd het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
Reinig de zaagbladopname regelmatig. Neem
daarvoor het zaagblad uit het elektrische gereedschap en klop het gereedschap licht op een
egaal oppervlak uit.
Sterke verontreiniging van het elektrische gereedschap kan tot functiestoringen leiden. Zaag
daarom materialen waarbij veel stof vrijkomt
niet van onderen of boven het hoofd.
f Bij extreme gebruiksomstandigheden kan
bij het bewerken van metalen geleidend
stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie
van het elektrische gereedschap worden
geschaad. Het is in dergelijke gevallen raadzaam een stationaire afzuiginstallatie te gebruiken, de ventilatieopeningen vaak uit te
blazen en een aardlekschakelaar (FI) in de
elektrische verbinding op te nemen.
Smeer het steunwiel 7 af en toe met een druppel olie.
Controleer het steunwiel 7 regelmatig. Als het
steunwiel versleten is, moet het door een erkende Bosch-klantenservice worden vervangen.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch
defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Bosch Power Tools
Nederlands | 59
Klantenservice en advies
Afvalverwijdering
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over
reparatie en onderhoud van uw product en over
vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook
op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik
en de instelling van producten en toebehoren.
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
België en Luxemburg
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail:
[email protected]
Wijzigingen voorbehouden.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail:
[email protected]
Bosch Power Tools
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Dansk | 63
Tekniske data
Stiksav
Typenummer
Nominel optagen effekt
W
PST 650
PST 670
3 603 D13 0..
3 603 D13 0..
500
500
W
270
270
min-1
3100
3100
Slaglængde
mm
20
20
max. snitdybde
– i træ
– i aluminium
– i stål (ulegeret)
mm
mm
mm
65
10
3
67
10
3
°
45
45
kg
1,9
1,9
/II
/II
Afgiven effekt
Slagantal ubelastet n0
Snitvinkel (venstre/højre) maks.
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
Beskyttelsesklasse
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger
og i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier er beregnet iht. EN 60745.
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 89 dB(A); lydeffektniveau
100 dB(A). Usikkerhed K=1,5 dB.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
retninger) beregnet iht. EN 60745:
Savning i træ: Vibrationseksponering
ah =10 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2,
Savning i metalplader: Vibrationseksponering
ah =11 m/s2, usikkerhed K=3 m/s2.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også
egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Bosch Power Tools
Det angivede svingningsniveau repræsenterer
de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig
vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.
Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning
som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation
af arbejdsforløb.
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Norsk | 77
Tekniske data
Stikksag
Produktnummer
Opptatt effekt
W
PST 650
PST 670
3 603 D13 0..
3 603 D13 0..
500
500
W
270
270
min-1
3100
3100
Slag
mm
20
20
Max. skjæredybde
– i tre
– i aluminium
– i stål (ulegert)
mm
mm
mm
65
10
3
67
10
3
°
45
45
kg
1,9
1,9
/II
/II
Avgitt effekt
Tomgangsslagtall n0
Skjærevinkel (venstre/høyre) max.
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
Beskyttelsesklasse
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan
disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:
Lydtrykknivå 89 dB(A); lydeffektnivå 100 dB(A).
Usikkerhet K=1,5 dB.
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre
retninger) beregnet jf. EN 60745:
Saging av tre: Svingningsemisjonsverdi
ah =10 m/s2, usikkerhet K=1,5 m/s2,
Saging av metallplater: Svingningsemisjonsverdi
ah =11 m/s2, usikkerhet K=3 m/s2.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den
egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Bosch Power Tools
Det angitte svingningsnivået representerer de
hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre
anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller
utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået
avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av
svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes.
Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av
brukeren mot svingningenes virkning, som for
eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere
arbeidsforløpene.
1 609 929 L16 | (16.12.08)
80 | Norsk
f Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbeidelse av metall sette seg lededyktig støv
inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Det anbefales i slike tilfeller å bruke et
stasjonært avsugingsanlegg, ofte å blåse
gjennom ventilasjonsspaltene og bruke en
jordfeilbryter.
Smør føringsrullen 7 av og til med en dråpe olje.
Kontroller føringsrullen 7 med jevne mellomrom. Hvis den er slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch-kundeservice.
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må
leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i vanlig
søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover
må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel: + 47 (6487) 89 50
Faks: + 47 (6487) 89 55
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Bosch Power Tools
84 | Suomi
Tekniset tiedot
Pistosaha
Tuotenumero
Ottoteho
W
PST 650
PST 670
3 603 D13 0..
3 603 D13 0..
500
500
W
270
270
min-1
3100
3100
Isku
mm
20
20
suurin sahaussyvyys
– puuhun
– alumiiniin
– teräkseen (seostamaton)
mm
mm
mm
65
10
3
67
10
3
°
45
45
kg
1,9
1,9
/II
/II
Antoteho
Tyhjäkäyntiiskuluku n0
Sahauskulma (vasen/oikea) maks.
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
Suojausluokka
Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot
voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Melu-/tärinätiedot
Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 89 dB(A); äänen tehotaso 100 dB(A). Epävarmuus K=1,5 dB.
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan:
Puun sahaus: Värähtelyemissioarvo ah =10 m/s2,
epävarmuus K=1,5 m/s2,
Metallipellin sahaus: Värähtelyemissioarvo
ah =11 m/s2, epävarmuus K=3 m/s2.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu
EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän
mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun
pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna,
saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten
määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna
tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi
selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi:
Shkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien
pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi.
Bosch Power Tools
Eλληνικά | 91
Περιγραφή λειτουργίας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται,
ακουμπισμένο σε σταθερή βάση, για κοπές και
για ανοίγματα εσωτερικών ανοιγμάτων σε ξύλο,
πλαστικά υλικά, μέταλλα, πλάκες από κεραμικά
υλικά καθώς και σε ελαστικό. Είναι κατάλληλο για
τη διεξαγωγή ευθείων και κυκλικών τομών υπό
γωνία φαλτσοτομής έως 45°.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού
εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
1 Μανδάλωση του διακόπτη ON/OFF
2 Διακόπτης ON/OFF
3 Σωλήνας αναρρόφησης*
4 Στήριγμα αναρρόφησης
5 Πέλμα
6 Διακόπτης για την απομάκρυνση των γρεζιών
και ροκανιδιών
7 Ράουλο οδήγησης
8
9
10
11
12
13
Πριονόλαμα*
Υποδοχή πριονόλαμας
Προστασία από αθέλητη επαφή
Συγκρατήρας ράουλου οδήγησης
Βίδα
Κλίμακα για τη γωνία φαλτσοτομής
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σέγα
Αριθμός ευρετηρίου
Ονομαστική ισχύς
W
PST 650
PST 670
3 603 D13 0..
3 603 D13 0..
500
500
W
270
270
min-1
3100
3100
Διαδρομή
mm
20
20
μέγ. βάθος κοπής
– σε ξύλο
– σε αλουμίνιο
– σε χάλυβα (αμιγή)
mm
mm
mm
65
10
3
67
10
3
Αποδιδόμενη ισχύς
Αριθ. εμβολισμών χωρίς φορτίο n0
Γωνία κοπής (αριστερά/δεξιά) μέγ.
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
Κατηγορία μόνωσης
°
45
45
kg
1,9
1,9
/II
/II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
Bosch Power Tools
1 609 929 L16 | (16.12.08)
Türkçe | 99
Teknik veriler
Dekupaj testeresi
Ürün kodu
Giriş gücü
W
PST 650
PST 670
3 603 D13 0..
3 603 D13 0..
500
500
W
270
270
strok/dak
3100
3100
Strok
mm
20
20
maks. kesme derinliği
– Ahşapta
– Alüminyumda
– Çelikte (alaşmsz)
mm
mm
mm
65
10
3
67
10
3
°
45
45
kg
1,9
1,9
/II
/II
Çkş gücü
Boştaki strok says n0
Kesme açs (sol/sağ) maks.
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
Koruma snf
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik
olabilir.
Gürültü/Titreşim bilgisi
Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit
edilmiştir.
Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi
tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi
89 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 100 dB(A).
Tolerans K=1,5 dB.
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör
toplam) EN 60745’e göre tespit edilmiştir:
Ahşapta kesme: Titreşim emisyon değeri
ah =10 m/s2, tolerans K=1,5 m/s2,
Çelik sacta kesme: Titreşim emisyon değeri
ah =11 m/s2, tolerans K=3 m/s2.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi
EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme
yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el
aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin
edilmesine uygundur.
Bosch Power Tools
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin
temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak
elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda
kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya
yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi
belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam
çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli
ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek
için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde
kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu,
toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü
önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için
önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin:
Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin
scak tutulmas, iş aşamalarnn organize
edilmesi.
1 609 929 L16 | (16.12.08)
| 103
1 609 390 474
PAS 10-20
PAS 850
Ø 19 mm:
2 600 793 009 (3 m)
1 610 793 002 (5 m)
1 609 200 933
PAS
PAS
PAS
PAS
11-25 F
11-25
12-50 F
12-50
PAS 12-27 F
PAS 12-27
PAS 11-21
2 607 000 748
Bosch Power Tools
1 609 929 L16 | (16.12.08)