Sanus VMA301 Snelstartgids

Categorie
Speelgoed
Type
Snelstartgids
Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe[email protected]om
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • [email protected]
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
VMA301
(6901-002116 <01>)
7mm
(1/4 in.)
6901-002116<01>
2
Tools required
CAUTION / WARNING
WARNING: This product contains small
items that could be a choking hazard.
Alternate View
Outils nécessaires
ATTENTION/
AVERTISSEMENT!
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
d’étou ement.
Autre vue
Benötigte Werkzeuge
VORSICHT /
WARNUNG
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die zum
Erstickungstod führen können.
Alternative Ansicht
Herramientas necesarias
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA!
Este producto contiene piezas pequeñas
que, si fuesen tragadas, podrían producir
as xia.
Vista ampliada
Ferramentas necessárias
ATENÇÃO / AVISO!
Este produto contém itens pequenos que
podem oferecer risco de sufocamento.
Exibição alternada
Benodigd gereedschap
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING
Dit product bevat kleine onderdelen die
stikkingsgevaar kunnen opleveren.
Alternatieve weergave
Strumenti richiesti
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA
Questo prodotto comprende elementi di
piccole dimensioni che potrebbero causare
il so ocamento.
Visualizzazione alternativa
Απαιτούενα εργαλεία
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει ικρά
αντικείενα που πορεί να αποτελέσουν
κίνδυνο πνιγού.
Εναλλακτική προβολή
Nødvendig verktøy
FORSIKTIG/
ADVARSEL
Dette produktet inneholder små elementer
som kan utgjøre kvelefare.
Alternativ visning
Redskaber, der skal bruges
FORSIGTIG/
ADVARSEL
Dette produkt indeholder små dele, som
kan forårsage kvælning, hvis de bliver
slugt.
Skift visning
Verktyg som behövs
FÖRSIKTIGHET/
VARNING
Den här produkten innehåller små delar
som kan utgöra kvävningsrisk.
Annan vinkel


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    , 
    
   .
 
Wymagane narzędzia
UWAGA /
OSTRZEŻENIE
Produkt zawiera małe elementy, które
mogą grozić zakrztuszeniem.
Widok z innej strony
Požadované nástroje POZOR / VAROVÁNÍ
Tento výrobek obsahuje malé součástky,
které hrozí rizikem zadušení.
Alternativní zobrazení
Gereken Aletler DİKKAT / UYARI
Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir.
Diğer Görünüm
⽭天̫ͼΰΣ 㲐シġİġ嬎⏲
㛔墥⑩̬̰⮷̖̅悐⑩̍ẀⰆ̧̘̋
͋ˣ䨺〗̯⌙昢⿏̍̃͋̿̚ˤ
暨天䘬ⶍ℟ ⮷⽫ġİġ嬎⏲
㬌ṏ⑩⊭⏓⎗傥ⷎ㜍䨺〗⌙昑䘬⮷乬
ẞˤ
ਦ४༄ဇ
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
ᰕᵜ䃎
ᷕ㔯
6900-002116<01>
3
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
For best results, reference both the text and illustrations when using this
manual. Cut along the dashed lines to match your language with the
illustrations.
English Text Pages 4
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne
manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog
passer til illustrationerne.
Dansk tekst side
16
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux
illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne
pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
Texte français page
8
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna
bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk
med bilderna.
Svensk text sida 17
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen
zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus
(gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können.
Deutscher Text Seiten
9
Русский
      
  –    
  
       , 
  ,    .  
 ,      .
 : .
18
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando
utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su
idioma con las ilustraciones.
Español Páginas de texto
10
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż
przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
Tekst w języku polskim na stronach
19
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar
este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com
as ilustrações.
Texto em português Páginas
11
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo
možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Český text se nachází na straně
20
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – GAAT
GEBRUIKEN
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen
wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal
bij de illustraties te plaatsen.
Nederlandse tekst op pagina
12
rkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem
de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik
çizgilerden kesin.
Türkçe Metin Sayfaları
21
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di
questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo
nella propria lingua alle illustrazioni.
Testo in italiano alle pagine
13
ᰕᵜ䃎
22
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Για βέλτιστα αποτελέσατα, ανατρέξτε στο κείενο και τι εικόνε κατά
τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά ήκο των διακεκοένων
γραών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σα ε τι εικόνε.
Ελληνικό κείενο, σελίδε
14
ᷕ㔯
፱ᇋ՗ภངಖ֦܃ጝᄎངಖข჏ဵጶኡޚ༇ق
໪ቂׁངಖ༚໢ˈข࿷໢دૣၭׁቪنဇˈᇵ܌ܸᏥ৞୲੍ᄌ࣮ȃᆛᎼ
ᅎღؤਁਖ೷ܿቮᆗቪنဇ൞ിඩହȃ
፩ၭၭׁᇔ
23
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE  LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de
stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene.
Norsk tekst side
15
6901-002116<01>
4
English
CAUTION:
Supplied Parts and Hardware.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer
Service. Never use damaged parts!
[01] x 1
[02] x 1
[03] x 4 [04] x 4 [05] x 4
⁄ in. Hex Key
[06] x 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Notes:
Ù Compatible with 1st Generation iPad™ alone, not an iPad™ within a case.
Ù Mounts to any 100 mm x 100 mm (maximum) mounting plate.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Ù Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by manufacturer.
Ù If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact manufacturer
Customer Service or call a quali ed contractor.
Ù Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
6900-002116<01>
5
1
1. Using the / in. hex key [06], replace the 200 mm plate with the 100
mm plate [02].
2. Install the iPad™ mount [01] to the plate [02] using the screws [03],
washers [04], and nuts [05].
CAUTION: Do Not Overtighten Screws!
7mm
(1/4 in.)
[02]
[06]
[06]
[03]
[04]
[05]
[01]
[02]
1
2
6901-002116<01>
6
2
3
1
2
1. Fit the iPad™ into the mount, bottom edge  rst. Angle the iPad™ back
while pressing back on the locking tab of the mount. Fit the top edge
of the iPad™ under the tab.
2. Press on the rear of the locking tab and ensure that the tab is fully
engaged and the iPad™ is secure in the mount.
3. To release the iPad™ from the mount:  rmly hold the iPad™ while
pressing back on the tab to release and remove the iPad™.
6900-002116<01>
7
6901-002116<01>
8
ATTENTION:
Français
1 Voir l’illustration de la page 5.
1. À l’aide de la clé hexagonale de 5/32po [06], remplacez la plaque de 200mm par la plaque de 100mm [02].
2. Installez le support à iPad™ [01] sur la plaque [02] à l’aide des vis [03], des rondelles [04], et des écrous [05].
ATTENTION: Ne pas trop serrer les vis!
2 Voir l’illustration de la page 6.
1. Installez le iPad™ dans le support en insérant le bas en premier. Inclinez le iPad™ vers l’arrière tout en appuyant sur la languette de verrouillage du
support. Installez le haut du iPad™ sous la languette.
2. Appuyez sur l’arrière de la languette de verrouillage pour vous assurer que la languette est entièrement engagée et que le iPad™ est  xé solidement au
support.
3. Pour retirer le iPad™ du support: tenir fermement le iPad™ en appuyant sur la languette pour relâcher et retirer le iPad™.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Remarques:
Ù Compatible avec la première génération de iPad™ seul, et pas avec les iPad™ dans un boîtier.
Ù S’installe sur toute plaque de montage mesurant 100mm x 100mm (maximum).
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù Ne pas utiliser ce produit à d’autres  ns que celles spéci ées par fabricant.
Ù Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur quali é ou le service à la clientèle de fabricant.
Ù Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Pièces et matériel fournis. Voir l’illustration de la page 4.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
6900-002116<01>
9
1
Siehe Abbildung auf Seite 5.
1. Ersetzen Sie die 200-mm-Platte durch die 100-mm-Platte [02]. Verwenden Sie dazu den 5/32”-Inbusschlüssel [06].
2. Montieren Sie die iPad™-Halterung [01]mithilfe der Schrauben [03], Unterlegscheiben [04] und Muttern [05] an der Platte [02].
VORSICHT: Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an!
2
Siehe Abbildung auf Seite 6.
1. Setzen Sie das iPad™ zuerst mit der Unterkante in die Halterung ein. Neigen Sie das iPad™ etwas zurück und drücken Sie gleichzeitig die
Verriegelungslasche der Halterung nach hinten. Führen Sie nun die Oberkante des iPad™ unter die Verriegelungslasche ein.
2. Drücken Sie auf die Rückseite der Verriegelungslasche und stellen Sie sicher, dass sie vollständig eingerastet ist und das iPad™ fest in der Halterung sitzt.
3. So lösen Sie das iPad™ aus der Halterung: Halten Sie das iPad™ fest und drücken Sie die Verriegelungslasche nach hinten, um das iPad™ freizugeben und
zu entfernen.
VORSICHT:
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE
HANDBUCH
Hinweise:
Ù Nur mit iPad™ (1. Generation) allein ohne Gehäuse kompatibel.
Ù Geeignet zur Montage an jeder 100 mm x 100 mm (max.) Montageplatte.
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Ù Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Ù Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von hersteller oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Ù Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Gelieferte Teile und Beschläge. Siehe Abbildung auf Seite 4.
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht
an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
HINWEIS
: Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
6901-002116<01>
10
PRECAUCIÓN:
Español
1 Consulte el grá co en la página 5.
1. Utilizando la llave hexagonal de 5/32” [06], reemplace la placa de 200 mm por la placa de 100 mm [02].
2. Fije el soporte de iPad™ [01] a la placa [02] utilizando tornillos [03], arandelas [04] y tuercas [05].
PRECAUCIÓN: No ajuste los tornillos en exceso.
2 Consulte el grá co en la página 6.
1. Coloque el iPad™ en el soporte, insertando el borde inferior primero. Coloque el iPad™ en posición vertical ejerciendo presión contra la pestaña de
bloqueo del soporte. Encaje el borde superior del iPad™ debajo de la pestaña.
2. Presione la parte posterior de la pestaña y veri que que la pestaña haya enganchado por completo y que el iPad™ esté  rme en el soporte.
3. Para quitar el iPad™ del soporte, sostenga el iPad™  rmemente y presione la pestaña hacia atrás para liberar y extraer el iPad™.
Notas:
Ù Compatible con iPad™ 1.a Generación solamente, no con iPad™ en estuche.
Ù Puede montarse en cualquier placa de montaje de 100 mm x 100 mm (máximo).
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
Ù No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especi cado por el fabricante.
Ù Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el
Servicio de Atención a Clientes del fabricante o llame a un técnico cali cado.
Ù El fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Piezas y Materiales Suministrados. Consulte el grá co en la página 4.
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no
devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA: No habrá que utilizar todo el material.
6900-002116<01>
11
1 Consulte da ilustração na página 5.
1. Usando a chave sextavada de 5/32 pol. [06], substitua a placa de 200 mm pela placa de 100 mm [02].
2. Instale o suporte do iPad™ [01] na placa [02] usando os parafusos [03], arruelas [04] e porcas [05].
ATENÇÃO: Não aperte demais os parafusos!
2 Consulte da ilustração na página 6.
1. Encaixe o iPad™ no suporte, começando pela borda inferior. Incline o iPad™ para trás enquanto pressiona a lingueta da trava do suporte. Encaixe a
borda superior do iPad™ sob a lingueta.
2. Pressione a parte traseira da lingueta da trava e certi que-se de que está totalmente presa e o iPad™ está preso no suporte.
3. Para liberar o iPad™ do suporte: segure  rmemente o iPad™ enquanto pressiona a lingueta para liberar e remover o iPad™.
ATENÇÃO:
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Observações:
Ù Compatível com iPad™ de 1ª geração sozinho, não um iPad™ dentro de uma capa protetora.
Ù Fixável em qualquer placa de montagem de 100 mm x 100 mm (máximo).
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Ù Não use este produto para uma  nalidade diferente daquela explicitamente especi cada pela fabricante.
Ù Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao
Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de serviços quali cado.
Ù A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Partes e Ferramentas Fornecidas. Consulte da ilustração na página 4.
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva
a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças defeituosas!
OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas serão usadas.
6901-002116<01>
12
LET OP:
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN
Opmerkingen:
Ù Alleen compatibel met 1e generatie iPad™, geen iPad™ in een behuizing.
Ù Kan worden bevestigd aan elke montageplaat van 100 mm x 100 mm (maximum.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Ù Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door fabrikant.
Ù Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de
klantenservice van fabrikant of belt u met een erkend vakman.
Ù Fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Bijgeleverde onderdelen en materialen. Raadpleeg afbeelding op pagina 4.
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
OPMERKING: Niet alle materialen worden gebruikt.
1 Raadpleeg afbeelding op pagina 5.
1. Gebruik de 5/32 in. zeskantsleutel [06] om de plaat van 200 mm te vervangen door de plaat van 100 mm [02].
2. Installeer de iPad™-montage [01] op de plaat [02] met behulp van de schroeven [03], ringen [04] en moeren [05].
LET OP: Draai de schroeven niet te vast!
2 Raadpleeg afbeelding op pagina 6.
1. Plaats de iPad™ in de montage, te beginnen bij de onderste rand. Kantel de iPad™ terug terwijl u het afsluitklepje van de montage terugduwt. Plaats de
bovenste rand van de iPad™ onder het klepje.
2. Druk op de achterkant van het afsluitklepje en controleer of het klepje volledig verzonken is en de iPad™ stevig vast zit in de montage.
3. De iPad™ verwijderen uit de montage: houd de iPad™ stevig vast terwijl u het klepje terugduwt om de iPad™ vrij te geven en te kunnen verwijderen.
6900-002116<01>
13
Attenzione:
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO
PRODOTTO
Note:
Ù compatibile con un iPad™ di prima generazione da solo, e non con un iPad™ nella custodia.
Ù Si installa su qualsiasi piastra di montaggio di 100 mm x 100 mm (massimo).
Attenzione: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Ù Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente speci cato da produttore.
Ù Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare
l’Assistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a un tecnico quali cato.
Ù Produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Parti ed elementi di montaggio in dotazione. Si veda la gra ca a pagina 4.
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse
mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di. Non usare mai componenti
danneggiati!
NOTA: Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
1 Si veda la gra ca a pagina 5.
1. Con una chiave esagonale da 5/32’ [06], sostituire la piastra da 200 mm con quella da 100 mm [02].
2. Installare la montatura per l’iPad™ [01] sulla piastra [02] con le viti [03], le rondelle [04] e i dadi [05].
ATTENZIONE: non serrare eccessivamente le viti.
2 Si veda la gra ca a pagina 6.
1. Collocare l’iPad™ nella montatura, iniziando dal bordo inferiore. Disporre ad angolo l’iPad™ mentre si preme sulla linguetta di bloccaggio della
montatura. Adattare il bordo superiore dell’iPad™ sotto la linguetta.
2. Premere la parte posteriore della linguetta di bloccaggio e assicurarsi che sia completamente inserita e che l’iPad™ sia  ssato alla montatura.
3. Per disimpegnare l’iPad™ dalla montatura: tenere saldamente l’iPad™ mentre si preme sulla linguetta per sbloccarla e rimuovere l’iPad™.
6901-002116<01>
14
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Σηειώσει:
Ù Συβατό όνο ε το iPad™ Πρώτη Γενιά, όχι ε το iPad™ σε θήκη.
Ù Τοποθετείται σε οποιαδήποτε πλάκα στήριξη 100 mm x 100 mm (έγιστο).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική βλάβη!
Ù Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από τη κατασκευαστή.
Ù Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση αυτού του προϊόντο,
επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη κατασκευαστή ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Ù Η κατασκευαστή δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά. Βλ. εικόνα στη σελίδα 4.
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια
κοάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
1 Βλ. εικόνα στη σελίδα 5.
1. Χρησιοποιώντα το εξαγωνικό κλειδί 5/32 in. [06], αντικαταστήστε την πλάκα 200 mm ε την πλάκα 100 mm [02].
2. Εγκαταστήστε τη βάση iPad™ [01] στην πλάκα [02] χρησιοποιώντα τι βίδε [03], του δακτυλίου [04] και τα παξιάδια [05].
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη βιδώνετε υπερβολικά σφιχτά!
2 Βλ. εικόνα στη σελίδα 6.
1. Τοποθετήστε το iPad™ στη βάση, πρώτα ε το κάτω άκρο. Σπρώξτε προ τα πίσω το iPad™ ενώ πιέζετε την προεξοχή ασφάλιση τη βάση. Περάστε
το πάνω άκρο του iPad™ κάτω από την προεξοχή.
2. Πιέστε το πίσω έρο τη προεξοχή ασφάλιση και βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή έχει ασφαλίσει πλήρω και το iPad™ είναι στερεωένο στη βάση.
3. Για να απελευθερώσετε το iPad™ από τη βάση: κρατήστε γερά το iPad™ ενώ πιέζετε προ τα κάτω την προεξοχή για να απελευθερώσετε και να
αφαιρέσετε το iPad™.
6900-002116<01>
15
OBS!
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET
Merknader:
Ù Kompatibel med 1. generasjon iPad™, men iPad™ kan ikke være plassert i noen form for deksel.
Ù Festes på en hvilken som helst 100 mm x 100 mm (maksimalt) monteringsplate.
OBS!Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Ù Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt.
Ù Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med
kundeservice hos produsent eller en kvali sert montør.
Ù Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.
Medfølgende deler og utstyr. Se illustrasjon på side 4.
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til
forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
MERK: Ikke alle hardware included vil bli brukt.
1 Se illustrasjon på side 5.
1. Erstatt 200 mm-platen med 100 mm-platen [02] ved bruk av sekskantnøkkel (5/32") [06].
2. Monter iPad™-festet [01] til platen [02] ved bruk av skruer [03], skiver [04] og muttere [05].
OBS! Ikke stram skuer for hardt!
2 Se illustrasjon på side 6.
1. Sett iPad™ i festet med bunnen først. Vipp iPad™ bakover samtidig som du presser tilbake låse iken på festet. Smett den øverste delen av iPad™ under
iken.
2. Trykk på den bakre delen av løse iken og forsikre deg om at iken er i riktig posisjon og at iPad™ er godt festet.
3. For å frigi iPad™ fra festet: holdt godt i iPad™ mens du presser iken bakover for å frigi iPad™.
6901-002116<01>
16
FORSIGTIG:
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Noter:
Ù Kun kompatibel med første generation iPad™ , ikke iPad™ i et hylster.
Ù Kan monteres på enhver monteringsplade på 100 mm x 100 mm (maksimum).
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Ù Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant.
Ù Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt
fabrikant eller ring til en kvali ceret leverandør.
Ù Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug.
Medleverede dele og armatur. Se gra k på side 4.
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.
1 Se gra k på side 5.
1. Med hexnøglen på 5/32 in. [06] udskiftes pladen på 200 mm med pladen på 100 mm [02].
2. Montér iPad™ -holderen [01] til pladen [02] med skruerne [03], afstandsstykkerne [04] og møtrikkerne [05].
FORSIGTIG: Skruerne må ikke overspændes!
2 Se gra k på side 6.
1. Sæt iPad™ ind i holderen med den nederste kant først. Placér bagsiden af iPad™ skråt, mens holderens låsetap trykkes tilbage. Sæt den øverste kant af
iPad™ under tappen.
2. Tryk bagpå låsetappen, og sørg for, at tappen er helt sikret og at iPad™ sidder fast i holderen.
3. Sådan tages iPad™ ud af holderen: Hold godt fast på iPad™, mens tappen trykkes tilbage for at løsne og erne iPad™.
6900-002116<01>
17
FÖRSIKTIGT:
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Anmärkningar:
Ù Endast kompatibel med 1:a generationen iPad™, inte en iPad™ i ett fodral.
Ù Monteras på en monteringsplatta av storlek 100 mm x 100 mm (max).
FÖRSIKTIGT:Undvik personskada och skada på egendom.
Ù Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkare.
Ù Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta tillverkare’ kundtjänst eller
en kvali cerad tekniker.
Ù Tillverkare kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning.
Bifogade delar och järnvaror. Se bild på sidan 4.
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
1 Se bild på sidan 5.
1. Använd 5/32-tums sexkantnyckeln [06], och ersätt 200 mm-plattan med 100 mm-plattan [02].
2. Montera iPad™-fästet [01] på plattan [02] med skruvar [03], brickor [04] och muttrar [05].
FÖRSIKTIGT: Dra inte åt skruvarna för hårt!
2 Se bild på sidan 6.
1. Sätt fast iPad™ i fästet med nederdelen först. Vinkla iPad™ bakåt och tryck samtidigt låsklacken på fästet bakåt. Sätt fast överdelen av iPad™ under
klacken.
2. Tryck på bakdelen av låsklacken och kontrollera att klacken sitter i ordentligt och att iPad™ sitter ordentligt i fästet.
3. Så här tar du bort iPad™ från fästet: håll fast iPad™ ordentligt och tryck samtidigt klacken bakåt. Avlägsna sedan iPad™.
6901-002116<01>
18
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Русский
         –    
  
.
Ù    iPad™  ,    iPad™  .
Ù        100  100 .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:   ,       щ!
Ù     - ,     .
Ù            ,   э  ,
         ф .
Ù               
 э .
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки. См. иллюстрацию на стр. 4
 ,    , ,          .  - 
  ,  щ  ;    .    ф !
ПРИМЕЧАНИЕ     .
1 См. иллюстрацию на стр. 5
1.  щ   5/32  [06]   200   100 [02].
2.   iPad™   [02]  щ  [03],  [04]   [05].
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не затягивайте винты с излишним усилием!
2 См. иллюстрацию на стр. 6
1.  iPad™  ,    .  iPad™ ,     .   
iPad™  .
2.         ,      iPad™  ф  .
3.  iPad™  .   iPad™,        iPad™.
6900-002116<01>
19
PRZESTROGA:
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
Uwagi:
Ù Kompatybilny tylko z urządzeniem iPad™ pierwszej generacji, nie urządzeniem iPad™ w obudowie.
Ù Montowany do dowolnej płytki montażowej 100 mm x 100 mm (maksymalnie).
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Ù Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te określone przez  rmę Producent.
Ù W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z Obsługą klienta
rmy Producent lub z odpowiednią  rmą usługową.
Ù Firma Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Dostarczone części i osprzęt. Patrz ilustracja na stronie 4.
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta  rmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
UWAGA: Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
1 Patrz ilustracja na stronie 5.
1. Używając klucza sześciokątnego 5/32 cala [06], zastąpić płytkę 200 mm płytką 100 mm [02].
2. Zamontować uchwyt iPad™ [01] do płytki [02] za pomocą śrub [03], podkładek [04] i nakrętek [05].
UWAGA: Nie dokręcać śrub zbyt mocno!
2 Patrz ilustracja na stronie 6.
1. Zamocować iPad™ na uchwycie, najpierw stroną dolną. Odchylić urządzenie iPad™ do tyłu, naciskając blokadę uchwytu. Zamocować górną krawędź
urządzenia iPad™ pod blokadą.
2. Nacisnąć tylną część blokady i upewnić się, że jest zablokowana, a urządzenie iPad™ jest pewnie przymocowane do uchwytu.
3. Aby uwolnić urządzenie iPad™ z uchwytu: silnie przytrzymać urządzenie iPad™, naciskając blokadę w tył, aby uwolnić i wyjąć urządzenie iPad™.
6901-002116<01>
20
STRAHA:
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU –
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU
Poznámky:
Ù Kompatibilní sprvní generací zařízení iPad™ samotného, nikoli se zařízením iPad™ v pouzdře.
Ù Lze namontovat na libovolnou montážní destičku o maximálních rozměrech 100 x 100 mm.
STRAHA: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Ù Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo speci kováno společností Výrobce.
Ù Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický servis
společnosti Výrobce nebo zavolejte kvali kovanému smluvnímu partnerovi.
Ù Společnost Výrobce neodpovídá za škody ani poranění způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
Dodané součásti a montážní materiál. Viz vyobrazení č. na str. 4.
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
POZNÁMKA: Nebude potřeba všechen montážní materiál.
1 Viz vyobrazení č. na str. 5
1. Pomocí inbusového klíče 5/32" [06], vyměňte 200 mm destičku za 100 mm destičku [02].
2. Pomocí šroubů [03], podložek [04] a matic [05] přišroubujte na destičku [02] držák [01] zařízení iPad™.
POZOR: Šrouby příliš nedotahujte!
2 Viz vyobrazení č. na str. 6
1. Zařízení iPad™ uchyťte do držáku spodní stranou jako první. Otočte zařízením iPad™ dozadu a zároveň jej zatlačujte na pojistnou západku držáku.
Vrchní hranu zařízení iPad™ zasuňte pod západku.
2. Zatlačte na zadní část pojistné západky a ujistěte se, zda je západka zcela zasunutá a zda je zařízení iPad™ vdržáku zajištěné.
3. Uvolnění zařízení iPad™ zdržáku: pevně držte zařízení iPad™ a zároveň zmáčkněte zadní část západky, čímž se zařízení iPad™ uvolní a lze jej odebrat.
6900-002116<01>
21
DİKKAT:
rkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
Notlar:
Ù Yalnızca 1. Nesil iPad™ ile uyumludur, kılı ı iPad™ ile uyumlu değildir.
Ù 100 mm x 100 mm (maksimum) boyutlarında herhangi bir montaj plakasına takılabilir.
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
Ù Bu ürünü, Üreticiler tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla kullanmayın.
Ù Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Üreticiler Müşteri Hizmetleri’ne
başvurun veya uzman bir usta çağırın.
Ù Üreticiler, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan sorumlu değildir.
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım - 4. sayfadaki numaralı resme bakın.
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
NOT: Bütün donanım kullanılmayacaktır.
1 5. sayfadaki numaralı resme bakın.
1. 5/32 inçlik alyan anahtarı [06]nı kullanarak 200 mm.lik plakayı 100 mm.lik plaka [02] ile değiştirin.
2. Vida [03], pul [04] ve somun [05]ları kullanarak iPad™ düzeneği [01]ni plaka [02]ya takın.
DİKKAT: Vidaları Çok Fazla Sıkmayın!
2 6. sayfadaki numaralı resme bakın.
1. iPad™i montaj düzeneğine önce alt kısmından olmak üzere oturtun. Montaj düzeneğinin kilitleme kulakçığına basılı tutarak iPad™i geriye doğru yatırın.
iPad™in üst kenarını kulakçığın altından yerine oturtun.
2. Kilitleme kulakçığının arkasına bastırın; kulakçığın tam olarak girdiğinden ve iPad™in montaj düzeneğine emniyetli biçimde oturduğundan emin olun.
3. iPad™i montaj düzeneğinden çözmek için: bir yandan iPad™i sıkıca yerinde tutarken diğer yandan iPad™i serbest bırakmak ve çıkarmak için kulakçığın
arkasına bastırın.
6901-002116<01>
22
˖
Ù
Ù
Ù
Ù
Ù
4
1 5
2 6
6900-002116<01>
23
!᎙ሃ;
፩ၭ
፱ᇋ՗ภངಖ!!֦܃ጝᄎངಖ!!ข჏ဵጶኡޚ༇ق
᎙ሃ˖
!Ù ੡৳๒ݕ!2!ܗ!jQbeˈ৳๒डᎧ!jQbeȃ
!Ù ՗Ꭷܸใट!211!nn!y!211!nn!˄Ꮵܐ˅՗Ꭷ֊ຢȃ
!ᄆᄩ;!ןಁ෈኷เເພࣷञاٛཿঈʽ
!Ù ข႙ਖۨٛ൰ቂ቙፟ዉຟ!ಖฬፑށᇵိܿඝྊ಼ܿȃ
!Ù ๜೷୲੍ጝᄎངಖˈডޭׁٛ൰ܿ՗ภ՗ᎧȂّᄛড໪ቂ܃቏ᇪၳˈข஍Ⴜ፟ዉຟ૴ॖ࠵ႚ፩ᄩˈড፛ݢठࢆܿڏਓຟᇵᏀᅲყ࣋ᄪႩȃ
!Ù ޭሓܬ՗Ꭷডܬ໪ቂߑዉڈܿཿ໘ডພࣷˈ፟ዉຟ!ڏܞใटውใȃ
ཱུܕܿؠ਋ञሱ਋!.!دਈݕ 4 ᇔဇװ ȃ
૑໭ᏠᎧ෇ˈขᆬጽྈ቏ؠ਋ਿ֡ࣽ኷೗෩ႇ།ཿȃ!!๩቏ใटؠ਋ރ໘ড།ཿˈข႙ਖࡘؠ਋߬२੶ᄁຟ˗ข஍Ⴜ!૴ॖ࠵ႚ፩ᄩȃ!!ข႙໪ቂ།ཿؠ਋!
᎙ሃ˖
؃߾ཱུܕܿྈ቏ሱ਋ޕঐቂܸȃ
1
دਈݕ 5 ᇔဇװ ȃ
2/! ໪ቂ!6043ȑ!௜ਲਉ!\17^ˈਖ!311!nn!֊࢑४ၓ!211!nn!֊!\13^ȃ
2/! ໪ቂఞཎ!\14^Ȃݡป!\15^!ञఞವ!\16^!՗Ꭷ!jQbe!ፀ৩!\12^!ܸ֊!\13^!ຢȃ!!
᎙ሃ˖ข႙ࣰޡ೼੟ఞཎʽ
2
دਈݕ 6 ᇔဇװ ȃ
2/! ՗Ꭷ!jQbe!ܸፀ৩ຢˈ჏՗Ꭷݒؠעኒȃჹॄՙፀ৩྇ށ൥࿷໢ॄ෺!jQbeȃ՗Ꭷ!jQbe!ݾؠעኒፚ྇ށ൥჉ȃ
3/! ՙ྇ށ൥ܿದޤˈฬ֦྇ށ൥ဵภਾठܸၤˈjQbe!୓ࢿ՗Ꭷ኷ፀ৩ຢȃ
4/! ᇋ۰ፀ৩ຢམ૑!jQbe˖୓ၾ!jQbeˈ࿷໢ჹॄՙ྇ށ൥ᇵམ૑؃ّᄛ!jQbeȃ
6901-002116<01>
24
English
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively, Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri : Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la
información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud,
integridad o su ciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: a
Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente denominate
(Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità
in merito all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente
documento.
Ελληνικά
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόενε εταιρείε και θυγατρικέ τη (οι οποίε
συλλογικά αναφέρονται σαν Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο
να είναι ακριβέ και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίε που περιέχονται
στο παρόν καλύπτουν όλε τι λεπτοέρειε, συνθήκε ή παραλλαγέ. Επιπλέον, δεν πορεί
να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά ε την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντο αυτού. Οι
πληροφορίε που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση
ή οποιουδήποτε είδου υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσει εγγυήσεων, ρητών ή
υποννοούενων, όσον αφορά τι πληροφορίε που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαβάνει
ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
Norsk
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt Milestone”),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen
som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig
informasjonen i dette dokumentet er.
Dansk
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, Milestone”),
har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at
informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet.
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art.
Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende
informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed
eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet Milestone”), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies        
(   щ  Milestone”)   э 
  .  Milestone  ,  щ   ф
  ,   ф.  ,     
  , щ     .
ф, щ   ,     
  - . Milestone   ,  ,  
,  щ   ф. Milestone   
 ,    ф, щ   .
polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa zbiorowa
Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
Milestone) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
rkçe
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
ᰕᵜ䃎
0LOHVWRQH$97HFKQRORJLHVǟȝȈDzȃ䯒䙓Պ⽮ǽ᭟ᓇ㏿〠Ǭǻ0LOHVWRQHȄǃᵜ䃜᰾ᴨȃ޵
ᇩǡ↓⻪ǼǗȟ┿ȡǡǿǙȝǛзޘȧᵏǬǻǟȟȓǮǡǃǗȞțȠ䂣㍠ǃ⣦᝻ǃɘɲȰόȿɯ
ɻǡᵜᴨȀ䁈䔹ǪȡǻǙȠȤǦǼȄǗȟȓǰȨDŽȓǴǃᵜ㼭૱ȃਆȟԈǦȗǬǤȄ֯⭘Ȁ䯒
Ǭǃ䎧ǨȟᗇȠǗȞțȠн⑜ȃһ᝻ȧ䃜᰾ǬǻǙȠȤǦǼȗǗȟȓǰȨDŽᵜᴨȀ䁈䔹ǪȡǴᛵ
๡ȄǃҸ੺ȓǴȄDzȃ㗙उǿǬȀ༹ᴤǪȡȠǨǽǡǗȟȓǮDŽ0LOHVWRQHȄᵜᴨȃ޵ᇩȀ䯒Ǭ
ǻǃ᰾⽪ȓǴȄ唉⽪Ȁ䯒ȤȟǿǤǃа࠷ȃ؍䁬ȧǙǴǬȓǰȨDŽȓǴǃᵜᴨȃᛵ๡ȃ↓⻪Ǫǃ
ᆼޘᙗǃȓǴȄॱ࠶ᙗȀ䯒Ǭǻȗǃа࠷ȃ䋜ԫȧ䋐ǙǠȂȓǮDŽ
ᷕ㔯
Njmftupof!BW!Ufdiopmphjft!⍲℞俼反℔⎠␴⫸℔⎠炷忂䦘ᷢȾNjmftupofȿ炸㖐⛐ἧ㛔ㇳℴⅮ
䠖侴⬴㔜ˤ!䃞侴炻Njmftupof!㖈㱽㕕妨㬌⢬㇨⏓ᾉ〗⊭㊔㇨㚱宎ねˣ㜉ẞㆾ⎀㚜ˤ!Njmftupof!
ḇ㖈㱽ᾅ孩⬱塭ㆾἧ䓐㛔ṏ⑩ᶵỂ↢䍘ảỽ⎗傥䘬シ⢾ˤ!㛔㔯㠋㇨⏓ᾉ〗⤪暨⎀㚜炻⿽ᶵ⎎埴
忂䞍ㆾ㈧㉭ảỽᷱ≉ˤ!⛐㬌⢬㇨⏓ᾉ〗ℭ炻㖈孢㖶䣢ㆾ昸⏓炻Njmftupof!㛒 ↢ảỽᾅᾖ旰
徘ˤ!⮡Ḷ㛔㔯㠋㇨⏓ᾉ〗䘬Ⅾ䠖⿏ˣ⬴㔜⿏ㆾ⃭↮⿏炻Njmftupof!㤪ᶵ峇峋ˤ

Documenttranscriptie

VMA301 (6901-002116 <01>) 7mm (1/4 in.) Sanus Systems 2221 Hwy 36 West Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected] Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • [email protected] Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • [email protected] sanus.com ©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone. All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners. English CAUTION / WARNING WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard. Alternate View ATTENTION/ AVERTISSEMENT! Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement. Autre vue VORSICHT / WARNUNG Dieses Produkt enthält kleine Teile, die zum Erstickungstod führen können. Alternative Ansicht PRECAUCIÓN /¡ADVERTENCIA! Este producto contiene piezas pequeñas que, si fuesen tragadas, podrían producir asfixia. Vista ampliada ATENÇÃO / AVISO! Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento. Exibição alternada VOORZICHTIG/ WAARSCHUWING Dit product bevat kleine onderdelen die stikkingsgevaar kunnen opleveren. Alternatieve weergave PRECAUZIONE/ AVVERTENZA Questo prodotto comprende elementi di piccole dimensioni che potrebbero causare il soffocamento. Visualizzazione alternativa ΠΡΟΣΟΧΗ/ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει μικρά αντικείμενα που μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο πνιγμού. Εναλλακτική προβολή FORSIKTIG/ ADVARSEL Dette produktet inneholder små elementer som kan utgjøre kvelefare. Alternativ visning FORSIGTIG/ ADVARSEL Dette produkt indeholder små dele, som kan forårsage kvælning, hvis de bliver slugt. Skift visning FÖRSIKTIGHET/ VARNING Den här produkten innehåller små delar som kan utgöra kvävningsrisk. Annan vinkel ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В изделии есть мелкие детали, которые могут стать причиной удушения при попадании в дыхательные пути. Альтернативный вид UWAGA / OSTRZEŻENIE Produkt zawiera małe elementy, które mogą grozić zakrztuszeniem. Widok z innej strony POZOR / VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje malé součástky, které hrozí rizikem zadušení. Alternativní zobrazení DİKKAT / UYARI Bu ürün, boğulma tehlikesine neden olabilecek küçük parçalar içermektedir. Diğer Görünüm ⽭天̫ͼΰΣ 㲐シġİġ嬎⏲ 㛔墥⑩̬̰⮷̖̅悐⑩̍ẀⰆ̧̘̋ ͋ˣ䨺〗̯⌙昢⿏̍̃͋̿̚ˤ 別の角度からの図 暨天䘬ⶍ℟ ⮷⽫ġİġ嬎⏲ 㬌ṏ⑩⊭⏓⎗傥ⷎ㜍䨺〗⌙昑䘬⮷乬 ẞˤ ਦ४༄ဇ Tools required Français Outils nécessaires Deutsch Benötigte Werkzeuge Español Herramientas necesarias Português Ferramentas necessárias Nederlands Benodigd gereedschap Italiano Strumenti richiesti Ελληνικά Απαιτούμενα εργαλεία Norsk Nødvendig verktøy Dansk Redskaber, der skal bruges Svenska Verktyg som behövs Русский Необходимые инструменты polski Wymagane narzędzia Česky Požadované nástroje Türkçe Gereken Aletler ᰕᵜ䃎 ᷕ㔯 2 6901-002116<01> English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT For best results, reference both the text and illustrations when using this manual. Cut along the dashed lines to match your language with the illustrations. English Text Pages 4 Français INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence. Texte français page 8 Norsk VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene. Norsk tekst side 15 Dansk VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog passer til illustrationerne. Dansk tekst side 16 Svenska Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können. Deutscher Text Seiten 9 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su idioma con las ilustraciones. Español Páginas de texto 10 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as ilustrações. Texto em português Páginas 11 Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties te plaatsen. Nederlandse tekst op pagina 12 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo nella propria lingua alle illustrazioni. Testo in italiano alle pagine 13 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Για βέλτιστα αποτελέσματα, ανατρέξτε στο κείμενο και τις εικόνες κατά τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά μήκος των διακεκομμένων γραμμών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σας με τις εικόνες. Ελληνικό κείμενο, σελίδες 14 6900-002116<01> VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk med bilderna. Svensk text sida 17 Русский ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями. Русский текст: стр. 18 polski WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji, należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji. Tekst w języku polskim na stronach 19 Česky WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím. Český text se nachází na straně 20 Türkçe ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik çizgilerden kesin. Türkçe Metin Sayfaları 21 ᰕᵜ䃎 重要 − 上記の安全指示書を保管しておいてください本製品を使用する前 に、説明書の内容をよくお読みください。 組み立てをうまく行うためには、本説明書を使用する際に、説明文とイラ ストの両方を参照してください。点線に沿って切り取ると、ご使用の言語 とイラストが一致します。 日本語は 22 ページ ᷕ㔯 ፱ᇋ՗ภངಖ – ֦‫܃‬ጝᄎངಖ – ข჏ဵጶኡ‫ޚ‬༇‫ق‬ ໪ቂׁངಖ༚໢ˈข࿷໢‫ૣد‬ၭׁቪ‫ن‬ဇˈᇵ‫ܸ܌‬Ꮵ৞୲੍ᄌ࣮ȃᆛᎼ ᅎღ‫ਁؤ‬ਖ೷ܿቮᆗቪ‫ن‬ဇ൞ിඩହȃ ፩ၭၭׁᇔ 23 3 English CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT Notes: Ù Compatible with 1st Generation iPad™ alone, not an iPad™ within a case. Ù Mounts to any 100 mm x 100 mm (maximum) mounting plate. CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Ù Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer. Ù If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact manufacturer Customer Service or call a qualified contractor. Ù Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use. Supplied Parts and Hardware. Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! [02] x 1 [01] x 1 [03] x 4 [04] x 4 [05] x 4 5⁄32 in. Hex Key [06] x 1 4 6901-002116<01> 1 7mm (1/4 in.) 1. Using the 5/32 in. hex key [06], replace the 200 mm plate with the 100 mm plate [02]. 2. Install the iPad™ mount [01] to the plate [02] using the screws [03], washers [04], and nuts [05]. CAUTION: Do Not Overtighten Screws! 1 [02] [06] [06] 2 [01] [02] [03] [04] 6900-002116<01> [05] 5 2 1. Fit the iPad™ into the mount, bottom edge first. Angle the iPad™ back while pressing back on the locking tab of the mount. Fit the top edge of the iPad™ under the tab. 2. Press on the rear of the locking tab and ensure that the tab is fully engaged and the iPad™ is secure in the mount. 3. To release the iPad™ from the mount: firmly hold the iPad™ while pressing back on the tab to release and remove the iPad™. 1 2 6 3 6901-002116<01> 6900-002116<01> 7 Français ATTENTION: INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Remarques : Ù Compatible avec la première génération de iPad™ seul, et pas avec les iPad™ dans un boîtier. Ù S’installe sur toute plaque de montage mesurant 100 mm x 100 mm (maximum). ATTENTION: Ù Évitez les dommages matériels et les blessures! Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par fabricant. Ù Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle de fabricant. Ù Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect. Pièces et matériel fournis. Voir l’illustration de la page 4. Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées ! REMARQUE : Nem todas as ferramentas serão usadas. 1 Voir l’illustration de la page 5. 1. À l’aide de la clé hexagonale de 5/32 po [06], remplacez la plaque de 200 mm par la plaque de 100 mm [02]. 2. Installez le support à iPad™ [01] sur la plaque [02] à l’aide des vis [03], des rondelles [04], et des écrous [05]. ATTENTION : Ne pas trop serrer les vis! 2 Voir l’illustration de la page 6. 1. Installez le iPad™ dans le support en insérant le bas en premier. Inclinez le iPad™ vers l’arrière tout en appuyant sur la languette de verrouillage du support. Installez le haut du iPad™ sous la languette. 2. Appuyez sur l’arrière de la languette de verrouillage pour vous assurer que la languette est entièrement engagée et que le iPad™ est fixé solidement au support. 3. Pour retirer le iPad™ du support : tenir fermement le iPad™ en appuyant sur la languette pour relâcher et retirer le iPad™. 8 6901-002116<01> Deutsch VORSICHT: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Hinweise: Ù Nur mit iPad™ (1. Generation) allein ohne Gehäuse kompatibel. Ù Geeignet zur Montage an jeder 100 mm x 100 mm (max.) Montageplatte. VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden! Ù Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck. Ù Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von hersteller oder einen qualifizierten Auftragnehmer. Ù Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden. Gelieferte Teile und Beschläge. Siehe Abbildung auf Seite 4. Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden! HINWEIS: Es werden nicht alle Beschläge verwendet. 1 Siehe Abbildung auf Seite 5. 1. Ersetzen Sie die 200-mm-Platte durch die 100-mm-Platte [02]. Verwenden Sie dazu den 5/32”-Inbusschlüssel [06]. 2. Montieren Sie die iPad™-Halterung [01]mithilfe der Schrauben [03], Unterlegscheiben [04] und Muttern [05] an der Platte [02]. VORSICHT: Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an! 2 Siehe Abbildung auf Seite 6. 1. Setzen Sie das iPad™ zuerst mit der Unterkante in die Halterung ein. Neigen Sie das iPad™ etwas zurück und drücken Sie gleichzeitig die Verriegelungslasche der Halterung nach hinten. Führen Sie nun die Oberkante des iPad™ unter die Verriegelungslasche ein. 2. Drücken Sie auf die Rückseite der Verriegelungslasche und stellen Sie sicher, dass sie vollständig eingerastet ist und das iPad™ fest in der Halterung sitzt. 3. So lösen Sie das iPad™ aus der Halterung: Halten Sie das iPad™ fest und drücken Sie die Verriegelungslasche nach hinten, um das iPad™ freizugeben und zu entfernen. 6900-002116<01> 9 Español PRECAUCIÓN: Notas: Ù Compatible con iPad™ 1.a Generación solamente, no con iPad™ en estuche. Ù Puede montarse en cualquier placa de montaje de 100 mm x 100 mm (máximo). PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. Ù No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante. Ù Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el Servicio de Atención a Clientes del fabricante o llame a un técnico calificado. Ù El fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido. Piezas y Materiales Suministrados. Consulte el gráfico en la página 4. Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas! NOTA: No habrá que utilizar todo el material. 1 Consulte el gráfico en la página 5. 1. Utilizando la llave hexagonal de 5/32” [06], reemplace la placa de 200 mm por la placa de 100 mm [02]. 2. Fije el soporte de iPad™ [01] a la placa [02] utilizando tornillos [03], arandelas [04] y tuercas [05]. PRECAUCIÓN: No ajuste los tornillos en exceso. 2 1. Consulte el gráfico en la página 6. Coloque el iPad™ en el soporte, insertando el borde inferior primero. Coloque el iPad™ en posición vertical ejerciendo presión contra la pestaña de bloqueo del soporte. Encaje el borde superior del iPad™ debajo de la pestaña. 2. Presione la parte posterior de la pestaña y verifique que la pestaña haya enganchado por completo y que el iPad™ esté firme en el soporte. 3. Para quitar el iPad™ del soporte, sostenga el iPad™ firmemente y presione la pestaña hacia atrás para liberar y extraer el iPad™. 10 6901-002116<01> Português ATENÇÃO: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Observações: Ù Compatível com iPad™ de 1ª geração sozinho, não um iPad™ dentro de uma capa protetora. Ù Fixável em qualquer placa de montagem de 100 mm x 100 mm (máximo). ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! ! Ù Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pela fabricante. Ù Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de serviços qualificado. Ù A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos. Partes e Ferramentas Fornecidas. Consulte da ilustração na página 4. Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças defeituosas! OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas serão usadas. 1 Consulte da ilustração na página 5. 1. Usando a chave sextavada de 5/32 pol. [06], substitua a placa de 200 mm pela placa de 100 mm [02]. 2. Instale o suporte do iPad™ [01] na placa [02] usando os parafusos [03], arruelas [04] e porcas [05]. ATENÇÃO: Não aperte demais os parafusos! 2 Consulte da ilustração na página 6. 1. Encaixe o iPad™ no suporte, começando pela borda inferior. Incline o iPad™ para trás enquanto pressiona a lingueta da trava do suporte. Encaixe a borda superior do iPad™ sob a lingueta. 2. Pressione a parte traseira da lingueta da trava e certifique-se de que está totalmente presa e o iPad™ está preso no suporte. 3. Para liberar o iPad™ do suporte: segure firmemente o iPad™ enquanto pressiona a lingueta para liberar e remover o iPad™. 6900-002116<01> 11 Nederlands LET OP: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN Opmerkingen: Ù Alleen compatibel met 1e generatie iPad™, geen iPad™ in een behuizing. Ù Kan worden bevestigd aan elke montageplaat van 100 mm x 100 mm (maximum. LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Ù Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door fabrikant. Ù Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de klantenservice van fabrikant of belt u met een erkend vakman. Ù Fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik. Bijgeleverde onderdelen en materialen. Raadpleeg afbeelding op pagina 4. Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde onderdelen! OPMERKING: Niet alle materialen worden gebruikt. 1 Raadpleeg afbeelding op pagina 5. 1. Gebruik de 5/32 in. zeskantsleutel [06] om de plaat van 200 mm te vervangen door de plaat van 100 mm [02]. 2. Installeer de iPad™-montage [01] op de plaat [02] met behulp van de schroeven [03], ringen [04] en moeren [05]. LET OP: Draai de schroeven niet te vast! 2 Raadpleeg afbeelding op pagina 6. 1. Plaats de iPad™ in de montage, te beginnen bij de onderste rand. Kantel de iPad™ terug terwijl u het afsluitklepje van de montage terugduwt. Plaats de bovenste rand van de iPad™ onder het klepje. 2. Druk op de achterkant van het afsluitklepje en controleer of het klepje volledig verzonken is en de iPad™ stevig vast zit in de montage. 3. De iPad™ verwijderen uit de montage: houd de iPad™ stevig vast terwijl u het klepje terugduwt om de iPad™ vrij te geven en te kunnen verwijderen. 12 6901-002116<01> Italiano Attenzione: ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Note: Ù compatibile con un iPad™ di prima generazione da solo, e non con un iPad™ nella custodia. Ù Si installa su qualsiasi piastra di montaggio di 100 mm x 100 mm (massimo). Attenzione: Evitare di causare danni a persone e/o a cose! Ù Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato da produttore. Ù Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare l’Assistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a un tecnico qualificato. Ù Produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti. Parti ed elementi di montaggio in dotazione. Si veda la grafica a pagina 4. Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di. Non usare mai componenti danneggiati! NOTA: Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati. 1 Si veda la grafica a pagina 5. 1. Con una chiave esagonale da 5/32’’ [06], sostituire la piastra da 200 mm con quella da 100 mm [02]. 2. Installare la montatura per l’iPad™ [01] sulla piastra [02] con le viti [03], le rondelle [04] e i dadi [05]. ATTENZIONE: non serrare eccessivamente le viti. 2 1. Si veda la grafica a pagina 6. Collocare l’iPad™ nella montatura, iniziando dal bordo inferiore. Disporre ad angolo l’iPad™ mentre si preme sulla linguetta di bloccaggio della montatura. Adattare il bordo superiore dell’iPad™ sotto la linguetta. 2. Premere la parte posteriore della linguetta di bloccaggio e assicurarsi che sia completamente inserita e che l’iPad™ sia fissato alla montatura. 3. Per disimpegnare l’iPad™ dalla montatura: tenere saldamente l’iPad™ mentre si preme sulla linguetta per sbloccarla e rimuovere l’iPad™. 6900-002116<01> 13 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Σημειώσεις: Ù Συμβατό μόνο με το iPad™ Πρώτης Γενιάς, όχι με το iPad™ σε θήκη. Ù Τοποθετείται σε οποιαδήποτε πλάκα στήριξης 100 mm x 100 mm (μέγιστο). ΠΡΟΣΟΧΗ: Ù Ù Ù Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης! Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από τη κατασκευαστής. Αν δεν κατανοείτε αυτές τις οδηγίες, ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, της συναρμολόγησης ή της χρήσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της κατασκευαστής ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό. Η κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυματισμό που προκαλείται από εσφαλμένη συναρμολόγηση ή χρήση. Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά. Βλ. εικόνα στη σελίδα 4. Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά! ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά! 1 Βλ. εικόνα στη σελίδα 5. 1. Χρησιμοποιώντας το εξαγωνικό κλειδί 5/32 in. [06], αντικαταστήστε την πλάκα 200 mm με την πλάκα 100 mm [02]. 2. Εγκαταστήστε τη βάση iPad™ [01] στην πλάκα [02] χρησιμοποιώντας τις βίδες [03], τους δακτυλίους [04] και τα παξιμάδια [05]. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη βιδώνετε υπερβολικά σφιχτά! 2 Βλ. εικόνα στη σελίδα 6. 1. Τοποθετήστε το iPad™ στη βάση, πρώτα με το κάτω άκρο. Σπρώξτε προς τα πίσω το iPad™ ενώ πιέζετε την προεξοχή ασφάλισης της βάσης. Περάστε το πάνω άκρο του iPad™ κάτω από την προεξοχή. 2. Πιέστε το πίσω μέρος της προεξοχής ασφάλισης και βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή έχει ασφαλίσει πλήρως και το iPad™ είναι στερεωμένο στη βάση. 3. Για να απελευθερώσετε το iPad™ από τη βάση: κρατήστε γερά το iPad™ ενώ πιέζετε προς τα κάτω την προεξοχή για να απελευθερώσετε και να αφαιρέσετε το iPad™. 14 6901-002116<01> Norsk OBS! VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET Merknader: Ù Kompatibel med 1. generasjon iPad™, men iPad™ kan ikke være plassert i noen form for deksel. Ù Festes på en hvilken som helst 100 mm x 100 mm (maksimalt) monteringsplate. OBS!Unngå potensiell personskade og materiell skade! Ù Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt. Ù Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med kundeservice hos produsent eller en kvalifisert montør. Ù Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk. Medfølgende deler og utstyr. Se illustrasjon på side 4. Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler! MERK: Ikke alle hardware included vil bli brukt. 1 Se illustrasjon på side 5. 1. Erstatt 200 mm-platen med 100 mm-platen [02] ved bruk av sekskantnøkkel (5/32") [06]. 2. Monter iPad™-festet [01] til platen [02] ved bruk av skruer [03], skiver [04] og muttere [05]. OBS! Ikke stram skuer for hardt! 2 Se illustrasjon på side 6. 1. Sett iPad™ i festet med bunnen først. Vipp iPad™ bakover samtidig som du presser tilbake låsefliken på festet. Smett den øverste delen av iPad™ under fliken. 2. Trykk på den bakre delen av løsefliken og forsikre deg om at fliken er i riktig posisjon og at iPad™ er godt festet. 3. For å frigi iPad™ fra festet: holdt godt i iPad™ mens du presser fliken bakover for å frigi iPad™. 6900-002116<01> 15 Dansk FORSIGTIG: VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG Noter: Ù Kun kompatibel med første generation iPad™ , ikke iPad™ i et hylster. Ù Kan monteres på enhver monteringsplade på 100 mm x 100 mm (maksimum). FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo! Ù Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant. Ù Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt fabrikant eller ring til en kvalificeret leverandør. Ù Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug. Medleverede dele og armatur. Se grafik på side 4. Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt. 1 Se grafik på side 5. 1. Med hexnøglen på 5/32 in. [06] udskiftes pladen på 200 mm med pladen på 100 mm [02]. 2. Montér iPad™ -holderen [01] til pladen [02] med skruerne [03], afstandsstykkerne [04] og møtrikkerne [05]. FORSIGTIG: Skruerne må ikke overspændes! 2 Se grafik på side 6. 1. Sæt iPad™ ind i holderen med den nederste kant først. Placér bagsiden af iPad™ skråt, mens holderens låsetap trykkes tilbage. Sæt den øverste kant af iPad™ under tappen. 2. Tryk bagpå låsetappen, og sørg for, at tappen er helt sikret og at iPad™ sidder fast i holderen. 3. Sådan tages iPad™ ud af holderen: Hold godt fast på iPad™, mens tappen trykkes tilbage for at løsne og fjerne iPad™. 16 6901-002116<01> Svenska FÖRSIKTIGT: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Anmärkningar: Ù Endast kompatibel med 1:a generationen iPad™, inte en iPad™ i ett fodral. Ù Monteras på en monteringsplatta av storlek 100 mm x 100 mm (max). FÖRSIKTIGT:Undvik personskada och skada på egendom. Ù Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkare. Ù Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta tillverkare’ kundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Ù Tillverkare kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning. Bifogade delar och järnvaror. Se bild på sidan 4. Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar! OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas. 1 Se bild på sidan 5. 1. Använd 5/32-tums sexkantnyckeln [06], och ersätt 200 mm-plattan med 100 mm-plattan [02]. 2. Montera iPad™-fästet [01] på plattan [02] med skruvar [03], brickor [04] och muttrar [05]. FÖRSIKTIGT: Dra inte åt skruvarna för hårt! 2 Se bild på sidan 6. 1. Sätt fast iPad™ i fästet med nederdelen först. Vinkla iPad™ bakåt och tryck samtidigt låsklacken på fästet bakåt. Sätt fast överdelen av iPad™ under klacken. 2. Tryck på bakdelen av låsklacken och kontrollera att klacken sitter i ordentligt och att iPad™ sitter ordentligt i fästet. 3. Så här tar du bort iPad™ från fästet: håll fast iPad™ ordentligt och tryck samtidigt klacken bakåt. Avlägsna sedan iPad™. 6900-002116<01> 17 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Примечания. Ù Совместим только с iPad™ первого поколения, но не с iPad™ в корпусе. Ù Крепится на любую монтажную пластину размером до 100 х 100 мм. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества! Ù Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной компанией Производитель. Ù Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания компании Производитель или позвоните квалифицированному подрядчику. Ù Компания Производитель не несет ответственности за повреждение оборудования или получение травмы по причине неправильной сборки или эксплуатации изделия. Детали и оборудование, входящее в комплект поставки. См. иллюстрацию на стр. 4 Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания. Никогда не используйте дефектные детали! ПРИМЕЧАНИЕ Будут использоваться не все металлоизделия. 1 См. иллюстрацию на стр. 5 1. При помощи шестигранного ключа 5/32 дюйма [06] замените пластину 200 мм на пластину 100 мм [02]. 2. Установите крепление iPad™ на пластину [02] при помощи винтов [03], шайб [04] и гаек [05]. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не затягивайте винты с излишним усилием! 2 См. иллюстрацию на стр. 6 1. Вставьте iPad™ на крепление, начиная с нижнего края. Отклоните iPad™ назад, нажимая на крепежную лапку крепления. Вставьте верхний край iPad™ под лапку. 2. Надавите на крепежную лапку сзади и убедитесь в том, что она полностью выдвинута и iPad™ надежно зафиксирован на креплении. 3. Снятие iPad™ с крепления. Надежно удерживая iPad™, нажмите на лапку для высвобождения верхнего края iPad™. 18 6901-002116<01> polski PRZESTROGA: WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI Uwagi: Ù Kompatybilny tylko z urządzeniem iPad™ pierwszej generacji, nie urządzeniem iPad™ w obudowie. Ù Montowany do dowolnej płytki montażowej 100 mm x 100 mm (maksymalnie). PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! Ù Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te określone przez firmę Producent. Ù W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z Obsługą klienta firmy Producent lub z odpowiednią firmą usługową. Ù Firma Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem. Dostarczone części i osprzęt. Patrz ilustracja na stronie 4. Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części! UWAGA: Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany. 1 Patrz ilustracja na stronie 5. 1. Używając klucza sześciokątnego 5/32 cala [06], zastąpić płytkę 200 mm płytką 100 mm [02]. 2. Zamontować uchwyt iPad™ [01] do płytki [02] za pomocą śrub [03], podkładek [04] i nakrętek [05]. UWAGA: Nie dokręcać śrub zbyt mocno! 2 1. Patrz ilustracja na stronie 6. Zamocować iPad™ na uchwycie, najpierw stroną dolną. Odchylić urządzenie iPad™ do tyłu, naciskając blokadę uchwytu. Zamocować górną krawędź urządzenia iPad™ pod blokadą. 2. Nacisnąć tylną część blokady i upewnić się, że jest zablokowana, a urządzenie iPad™ jest pewnie przymocowane do uchwytu. 3. Aby uwolnić urządzenie iPad™ z uchwytu: silnie przytrzymać urządzenie iPad™, naciskając blokadę w tył, aby uwolnić i wyjąć urządzenie iPad™. 6900-002116<01> 19 Česky VÝSTRAHA: WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Poznámky: Ù Kompatibilní s první generací zařízení iPad™ samotného, nikoli se zařízením iPad™ v pouzdře. Ù Lze namontovat na libovolnou montážní destičku o maximálních rozměrech 100 x 100 mm. VÝSTRAHA: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku! Ù Ù Ù Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specifikováno společností Výrobce. Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický servis společnosti Výrobce nebo zavolejte kvalifikovanému smluvnímu partnerovi. Společnost Výrobce neodpovídá za škody ani poranění způsobená nesprávným sestavením nebo používáním. Dodané součásti a montážní materiál. Viz vyobrazení č. na str. 4. Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. POZNÁMKA: Nebude potřeba všechen montážní materiál. 1 Viz vyobrazení č. na str. 5 1. Pomocí inbusového klíče 5/32" [06], vyměňte 200 mm destičku za 100 mm destičku [02]. 2. Pomocí šroubů [03], podložek [04] a matic [05] přišroubujte na destičku [02] držák [01] zařízení iPad™. POZOR: Šrouby příliš nedotahujte! 2 Viz vyobrazení č. na str. 6 1. Zařízení iPad™ uchyťte do držáku spodní stranou jako první. Otočte zařízením iPad™ dozadu a zároveň jej zatlačujte na pojistnou západku držáku. Vrchní hranu zařízení iPad™ zasuňte pod západku. 2. Zatlačte na zadní část pojistné západky a ujistěte se, zda je západka zcela zasunutá a zda je zařízení iPad™ v držáku zajištěné. 3. Uvolnění zařízení iPad™ z držáku: pevně držte zařízení iPad™ a zároveň zmáčkněte zadní část západky, čímž se zařízení iPad™ uvolní a lze jej odebrat. 20 6901-002116<01> Türkçe DİKKAT: ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN Notlar: Ù Yalnızca 1. Nesil iPad™ ile uyumludur, kılıflı iPad™ ile uyumlu değildir. Ù 100 mm x 100 mm (maksimum) boyutlarında herhangi bir montaj plakasına takılabilir. DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının! Ù Bu ürünü, Üreticiler tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla kullanmayın. Ù Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Üreticiler Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın. Ù Üreticiler, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan sorumlu değildir. Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım - 4. sayfadaki numaralı resme bakın. Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! NOT: Bütün donanım kullanılmayacaktır. 1 5. sayfadaki numaralı resme bakın. 1. 5/32 inçlik alyan anahtarı [06]nı kullanarak 200 mm.lik plakayı 100 mm.lik plaka [02] ile değiştirin. 2. Vida [03], pul [04] ve somun [05]ları kullanarak iPad™ düzeneği [01]ni plaka [02]ya takın. DİKKAT: Vidaları Çok Fazla Sıkmayın! 2 6. sayfadaki numaralı resme bakın. 1. iPad™i montaj düzeneğine önce alt kısmından olmak üzere oturtun. Montaj düzeneğinin kilitleme kulakçığına basılı tutarak iPad™i geriye doğru yatırın. iPad™in üst kenarını kulakçığın altından yerine oturtun. 2. Kilitleme kulakçığının arkasına bastırın; kulakçığın tam olarak girdiğinden ve iPad™in montaj düzeneğine emniyetli biçimde oturduğundan emin olun. 3. iPad™i montaj düzeneğinden çözmek için: bir yandan iPad™i sıkıca yerinde tutarken diğer yandan iPad™i serbest bırakmak ve çıkarmak için kulakçığın arkasına bastırın. 6900-002116<01> 21 日本語 注意 ˖ 重要− 上記の安全指示書を保管しておいてください 本製品を使用する前に、説明書の内容をよくお読みください。 注記: Ù 第一世代iPad™のみに対応しており、 ケースに入れた状態のiPad™には使用できません。 Ù 100 mm x 100 mm (最大)のマウントプレートに取り付けられます。 注意:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。 Ù Ù Ù 製造元が明確に指定している以外の目的で本製品を使用しないでください。 ここに記載される説明を理解できない場合、 または製品の取り付け、組み立て、使用について質問がある場合、製造元カスタマーサービスまたは認 定業者にお問い合わせください。 製造元は、不適切な組み立てや使用によって起きた破損またはケガに対して責任を負いません。 同梱部品および金具 - 4 ページの図を参照 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店 に製品を返品されるのではなくカスタマーサービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください 注:記載されたすべての金具を使用するわけではありません。 1 5 ページの図を参照 1. 5/32インチの六角レンチ[06]を使って、200 mmのプレートを100 mmのプレート[02]に交換します。 2. ネジ[03]、 ワッシャー[04]、 ナット[05]を使って、iPad™マウント[01]をプレート[02]に取り付けます。 注意:ネジを締めすぎないようにしてください。 2 6 ページの図を参照 1. 最初にiPad™の下端をマウントにはめ込みます。マウントのロックタブを後方に押しながら、iPad™を後方に押します。 タブの下にiPad™の上端をはめ 込みます。 2. ロックタブの後ろを押して、 タブがしっかりとかかっていること、およびiPad™がマウントに固定されていることを確認します。 3. マウントからiPad™を外すには: iPad™をしっかりと持って、 タブを後方に押して、iPad™を外します。 22 6901-002116<01> ፩ၭ !᎙ሃ; ፱ᇋ՗ภངಖ!!֦‫܃‬ጝᄎངಖ!!ข჏ဵጶኡ‫ޚ‬༇‫ق‬ ᎙ሃ˖ Ù! ੡৳๒‫!ݕ‬2!‫!ܗ‬jQbeˈ‫؜‬৳๒डᎧ!jQbeȃ Ù! ՗Ꭷܸใट!211!nn!y!211!nn!˄Ꮵ‫˅ܐ‬՗Ꭷ֊ຢȃ !ᄆᄩ;!‫ן‬ಁ෈኷เເພࣷञ‫ا‬ٛཿঈʽ Ù! ข႙ਖۨٛ൰ቂ቙፟ዉຟ!ಖฬፑ‫ށ‬ᇵိܿඝྊ಼ܿȃ Ù! ๜೷‫੍୲؜‬ጝᄎངಖˈডޭׁٛ൰ܿ՗ภ՗ᎧȂّᄛড໪ቂ‫܃‬቏ᇪၳˈข஍Ⴜ፟ዉຟ૴ॖ࠵ႚ፩ᄩˈড፛‫ݢ‬ठࢆܿ‫ڏ‬ਓຟᇵᏀᅲყ࣋ᄪႩȃ Ù! ޭሓ‫ܬ؜‬՗Ꭷড‫ܬ؜‬໪ቂߑዉ‫ܿڈ‬ཿ໘ডພࣷˈ፟ዉຟ!‫ܞڏ؜‬ใटውใȃ ཱུ‫ؠܿܕ‬਋ञሱ਋!.!‫د‬ਈ‫ ݕ‬4 ᇔဇ‫ װ‬ȃ ૑໭ᏠᎧ෇ˈขᆬጽྈ቏‫ؠ‬਋ਿ֡ࣽ኷೗෩ႇ།ཿȃ!!๩቏ใट‫ؠ‬਋‫ރ‬໘ড།ཿˈข႙ਖࡘ‫ؠ‬਋߬२੶ᄁຟ˗ข஍Ⴜ!૴ॖ࠵ႚ፩ᄩȃ!!ข႙໪ቂ།ཿ‫ؠ‬਋! ᎙ሃ˖‫ܿܕཱུ߾؃‬ྈ቏ሱ਋‫ޕ‬ঐቂܸȃ 1 ‫د‬ਈ‫ ݕ‬5 ᇔဇ‫ װ‬ȃ 2/! ໪ቂ!6043ȑ!௜ਲਉ!\17^ˈਖ!311!nn!֊࢑४ၓ!211!nn!֊!\13^ȃ 2/! ໪ቂఞཎ!\14^Ȃ‫ݡ‬ป!\15^!ञఞವ!\16^!՗Ꭷ!jQbe!ፀ৩!\12^!ܸ֊!\13^!ຢȃ!! ᎙ሃ˖ข႙ࣰ‫ޡ‬೼੟ఞཎʽ 2 ‫د‬ਈ‫ ݕ‬6 ᇔဇ‫ װ‬ȃ 2/! ՗Ꭷ!jQbe!ܸፀ৩ຢˈ჏՗Ꭷ‫עؠݒ‬ኒȃჹॄՙፀ৩྇‫ށ‬൥࿷໢ॄ෺!jQbeȃ՗Ꭷ!jQbe!‫עؠݾ‬ኒፚ྇‫ށ‬൥჉ȃ 3/! ՙ྇‫ށ‬൥ܿದ‫ˈޤ‬ฬ֦྇‫ށ‬൥ဵภਾठܸၤˈjQbe!୓ࢿ՗Ꭷ኷ፀ৩ຢȃ 4/! ᇋ۰ፀ৩ຢམ૑!jQbe˖୓ၾ!jQbeˈ࿷໢ჹॄՙ྇‫ށ‬൥ᇵམ૑‫ّ؃‬ᄛ!jQbeȃ 6900-002116<01> 23 English Norsk Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er. Français Dansk Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument. Deutsch Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Español Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. Português A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. Nederlands Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen. Italiano Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. Ελληνικά Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο. 24 Svenska Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Русский Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. polski Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie. Česky Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy. Türkçe Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. ᰕᵜ䃎 0LOHVWRQH$97HFKQRORJLHVǟȝȈDzȃ䯒䙓Պ⽮ǽ᭟ᓇ ㏿〠Ǭǻ0LOHVWRQH Ȅǃᵜ䃜᰾ᴨȃ޵ ᇩǡ↓⻪ǼǗȟ┿ȡǡǿǙȝǛз‫ޘ‬ȧᵏǬǻǟȟȓǮǡǃǗȞțȠ䂣㍠ǃ⣦᝻ǃɘɲȰόȿɯ ɻǡᵜᴨȀ䁈䔹ǪȡǻǙȠȤǦǼȄǗȟȓǰȨDŽȓǴǃᵜ㼭૱ȃਆȟԈǦȗǬǤȄ֯⭘Ȁ䯒 Ǭǃ䎧ǨȟᗇȠǗȞțȠн⑜ȃһ᝻ȧ䃜᰾ǬǻǙȠȤǦǼȗǗȟȓǰȨDŽᵜᴨȀ䁈䔹ǪȡǴᛵ ๡ȄǃҸ੺ȓǴȄDzȃ㗙उǿǬȀ༹ᴤǪȡȠǨǽǡǗȟȓǮDŽ0LOHVWRQHȄᵜᴨȃ޵ᇩȀ䯒Ǭ ǻǃ᰾⽪ȓǴȄ唉⽪Ȁ䯒ȤȟǿǤǃа࠷ȃ‫؍‬䁬ȧǙǴǬȓǰȨDŽȓǴǃᵜᴨȃᛵ๡ȃ↓⻪Ǫǃ ᆼ‫ޘ‬ᙗǃȓǴȄॱ࠶ᙗȀ䯒Ǭǻȗǃа࠷ȃ䋜ԫȧ䋐ǙǠȂȓǮDŽ ᷕ㔯 Njmftupof!BW!Ufdiopmphjft!⍲℞俼反℔⎠␴⫸℔⎠炷忂䦘ᷢȾNjmftupofȿ炸㖐⛐ἧ㛔ㇳℴⅮ 䠖侴⬴㔜ˤ!䃞侴炻Njmftupof!㖈㱽㕕妨㬌⢬㇨⏓ᾉ〗⊭㊔㇨㚱宎ねˣ㜉ẞㆾ⎀㚜ˤ!Njmftupof! ḇ㖈㱽ᾅ孩⬱塭ㆾἧ䓐㛔ṏ⑩ᶵỂ↢䍘ảỽ⎗傥䘬シ⢾ˤ!㛔㔯㠋㇨⏓ᾉ〗⤪暨⎀㚜炻⿽ᶵ⎎埴 忂䞍ㆾ㈧㉭ảỽᷱ≉ˤ!⛐㬌⢬㇨⏓ᾉ〗ℭ炻㖈孢㖶䣢ㆾ昸⏓炻Njmftupof!㛒 ↢ảỽᾅᾖ旰 徘ˤ!⮡Ḷ㛔㔯㠋㇨⏓ᾉ〗䘬Ⅾ䠖⿏ˣ⬴㔜⿏ㆾ⃭↮⿏炻Njmftupof!㤪ᶵ峇峋ˤ 6901-002116<01>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sanus VMA301 Snelstartgids

Categorie
Speelgoed
Type
Snelstartgids