Kenwood KFC-PS18P de handleiding

Type
de handleiding
B61-1288-00 00
FLAG-SHIP COMPONENT SPEAKER
INSTRUCTION MANUAL
KFC-PS18P
HIGH-END COMPONENT LUIDSPREKERSSET
GEBRUIKSAANWIJZING
HIGH END KOMPONENTENSYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAUT-PARLEURS HAUT-DE-GAMME
MODE D’EMPLOI
ALTAVOZ REFERENCIA TIPO COMPONENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SISTEMA D'ECCELLENZA A COMPONENTI SEPARATI
ISTRUZIONI PER L’USO
B61-1288-00 (W) (TC)
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
8 KFC-PS18P
B61-1288-00 00
Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen
Tragen Sie während der Installation immer Augenschutz.
Zur Verhinderung von Störgeräuschen die Kabel dieses
Geräts von Motoren, Hochspannungskabeln und anderen
möglichen Störquellen fernhalten.
Zur Verhinderung von Kurzschlüssen die Kabel von
beweglichen Teilen, scharfen Kanten usw, fernhalten.
Draag altijd een beschermende bril tijdens de installatie.
Voorkom interferentie en houd de draden van de luidsprekers
uit de buurt van de motor, spanningsdraden en andere
bronnen die mogelijk ruis of interferentie zouden kunnen
veroorzaken.
Voorkom kortsluiting en houd de draden uit de buurt van
bewegende onderdelen, scherpe randen, etc.
AUSSCHALTEN!
SPANNING UIT!
1. Erstickungsgefahr
Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem
Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder
unerreichbar endsorgt werden. Wenn Kinder mit
dem Beutel spielen, besteht Erstickungsgefahr.
2. Betriebsspannung
Die Lautsprecher mit Beleuchtung an
Gleichstrom 12 V mit negativer Masse
anschließen.
3. Wasser und Feuchtigkeit
Die Lautsprecher nicht an Stellen einbauen, wo
sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
4. Staub und unstabile Stellen
Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen
oder Stellen, wo sie Staub ausgesetzt sind,
einbauen.
5. Veränderungen
Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen
oder zu verändern, weil dadurch Feuergefahr
und Fehlfunktionen hervorgerufen werden
können.
6. Reinigung
Zum Reinigen der Lautsprecher niemals Ben-
zin, Farbverdünner oder andere Lösungsmittel
verwenden. Zum Reinigen ein weiches,
trockenes Tuch verwenden.
7. Fehlfunktion
Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein
Ton von den Lautsprechern zu hören ist, so
schalten Sie sofort die Stromversorgung aus.
Wenden Sie sich anschließend so bald wie
möglich an Ihren Händler oder an die
nächstliegende Kundendienststation.
1. Verstikking
Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak
heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien.
Zorg dat de zak uit de buurt van kinderen blijft.
Kinderen zouden met de zak kunnen gaan
spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd
trekken met verstikking tot gevolg.
2. Spanningvoorziening
Verbind de luidsprekers voorzien van verlichting
met een 12 Volt, negatieve geaarde
gelijkstroombron.
3. Water en vocht
Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar
ze mogelijk aan water of vocht bloot worden
gesteld.
4. Stoffige en instabiele plaatsen
Installeer de luidsprekers niet op stoffige
plaatsen of instabiele plaatsen onderhevig aan
trillingen.
5. Aanpassingen
Voorkom brand of beschadiging en open
derhalve de luidsprekers niet en breng er geen
veranderingen in aan.
6. Reinigen
Gebruik geen benzine, thinner of andere
oplosmiddelen voor het reinigen van de
luidsprekers. Reinig de luidsprekers met een
zachte, droge doek.
7. Storing
Wanneer er rook of een vreemde geur uit de
luidsprekers komt of deze in het geheel geen
geluid produceren, moet u direct de stroom uit
(OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw
handelaar of een erkend onderhoudscentrum.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE / BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Let op:
Lees voor uw veiligheid deze
bladzijde zorgvuldig door.
Achtung:
Diese Seite aus Sicherheitsgründen
sorgfältig durchlesen.
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
KFC-PS18P 9
B61-1288-00 00
Abb. 1 Afb. 1
Abb. 2 Afb. 2
Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen
Beim Aus- und Einbauen des Grills darauf achten, daß die
Membran nicht mit der Kante des Grills beschädigt wird.
Die Spannungsversorgung erst einschalten, wenn alle
Anschlüsse durchgeführt sind.
Hinweis:
Die folgenden Stellen sollten nicht für den Einbau gewählt
werden.
Türverkleidung
Stellen, wo das Gerät durch Öffnen (Senken) der Fenster
beschädigt werden kann.
Stellen, wo beim Öffnen der Fenster die Kurbel in Kontakt
mit dem Gerät kommt.
Hutablage
Stellen, wo das Gerät mit den Federn oder Dämpfern des
Kofferraumdeckels in Kontakt kommt.
Stellen, wo das Gerät den Kraftstofftank oder die
Benzinleitungen beschädigen kann.
Stellen, wo das Gerät mit dem Rückfenster, der Karosserie
usw. in Kontakt kommt.
Let bij het verwijderen of plaatsen van de rooster op, dat u
de luidsprekers niet met de rand van de rooster beschadigt.
Schakel de spanning pas aan (ON) nadat alle aansluitingen
zijn gemaakt.
Opmerking:
Installeer de luidsprekers niet op de volgende plaatsen.
Portierpanelen
Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden
beschadigd wanneer het raam wordt geopend (het raam
“zakt” omlaag).
Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden
beschadigd door het draaien van de raamhendel voor het
openen en sluiten van het raam.
Hoedeplank
Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met de
veer van de kofferdeksel of schokdempers.
Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk de benzinetank
of -slang kan beschadigen.
Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met het
glas van het achterruit, of andere onderdelen van de auto.
Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der
Lautsprecher zu verhindern.
Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als
“Spitzenleistung” eingegeben werden.
Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang
verzerrt sein oder unnormal klingen.
In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert
werden.
• Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt
ist, keine CD oder Kassette einlegen oder entnehmen und
nicht die Wahlschalter und den Netzschalter des Verstärkers
betätigen.
Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve
op de volgende punten.
U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen”
belasten.
• Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid
vervormd of klinkt het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval
direkt het volume.
Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de
keuzeschakelaar en spannìngsschakelaar van de versterker
niet wanneer het volume op een hoog niveau is gesteld.
Mitgelieferte Teile / Bijgeleverde onderdelen
Bezeichnung der Teile Menge
Naam van onderdee Aantal
Passive Frequenzweiche 2
Passief scheidingsfilter-netwerk
Grille 2
Rooster
Halterung 2
Beugel
Bezeichnung der Teile Menge
Naam van onderdee Aantal
Metallbefestigung 2
Metalen bevestiging
Flügelmuttern 4
Vleugelmoer
Klemmuttern 8
Klipmoer
Schrauben (ø4 × 25) 12
Schroef (ø4 × 25)
Bezeichnung der Teile Menge
Naam van onderdee Aantal
Schrauben (M5 × 35) 4
Schroef (M5 × 35)
Schrauben (M5 × 20) 4
Schroef (M5 × 20)
Scheiben 4
Sluitring
Butylkautschuk 2
Butanol rubber
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
10 KFC-PS18P
B61-1288-00 00
Einbau / Installatie
Hochtöner , Tieftöner
Dieses Gerät kann in der Türverkleidung, Hutablage usw. der
meisten Fahrzeuge installiert werden. (Abb. 1, Abb. 2 auf Seite 9)
1. Die Einbauposition unter Beachtung von “Zur Beachtung”
bestimmen.
2. Die mitgelieferte Schablone auf die Hutablage legen und
die Positionen für die Löcher markieren.
3. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.
4. Das Gerät einbauen, wie in Abb. 3 dargestellt.
Tweeter, Woofer
Deze luidsprekers kunnen in de portierpanelen, hoedenplank
of op andere plaatsen in de meeste auto’s worden ingebouwd.
(Afb. 1, Afb. 2 op bladzijde 9)
1. Kies een geschikte plaats. Zie het gedeelte
“Voorzorgsmaatregelen”.
2. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het portierpaneel of
de hoedeplank en markeer de gaten.
3. Snijd een opening en maak schroefgaten.
4. Installeer de luidsprekers zoals in Afb. 3 aangegeven.
Passive Frequenzweiche
Nehmen Sie die Abdeckung ab, schließen Sie die
Lautsprecherkabel an, und installieren Sie die Passive
Frequenzweiche, wie in Abbildung 4 gezeigt.
Hinweis:
Nicht an Orten installieren, die direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sind.
Berühren Sie nicht die elektronischen Teile in der Frequenzweiche.
Passief scheidingsfilter-netwerk
Verwijder het paneel, sluit de luidsprekersnoeren aan en
installeer het passief scheidingsfilternetwerk zoals u kunt zien
op Afb. 4.
Opmerking:
Niet installeren op plekken die bloot staan aan direct zonlicht.
Raak in geen geval de elektronische onderdelen in het cross-
over netwerk aan.
Abb. 4
Afb. 4
ø4 × 25
Tieftöner / Woofer
Abb. 3-2 Afb. 3-2Abb. 3-1 Afb. 3-1
M5 × 20 oder M5 × 35
M5 × 20 of M5 × 35
M5 × 20 oder M5 × 35
M5 × 20 of M5 × 35
ø4 × 25
Abb. 3-4 Afb. 3-4
Klemmuttern
Klipmoer
Abb. 3-3 Afb. 3-3
Hochtöner / Tweeter
Bündige Montage Montage auf Fläche
Verzonken installatie Installatie op oppervlak
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
KFC-PS18P 11
B61-1288-00 00
Systemanschlüsse / Systemaansluitingen
Die Lautsprecherkabel werden nicht mitgeliefert und müssen
in der erforderlichen Länge selbst besorgt werden. Zum
Anschließen der Lautsprecherkabel a das Gerät müssen die
Kabel mit weiblichen Kabelschun-Steckern versehen werden.
Es wird empfohlen, den Hochtöner mit normaler Plase
anzuschließen. Je nach Montageort des Lautsprecher ändert
sich aber die Gesamtwirkung und Klangbühne. Eine der
Anschlussarten für optimalen Klang wählen.
Hinweis:
Wenn die mitgelieferte Frequenzweiche nicht verwendet wird,
gelangen leistungsstarke Tieffrequenzen zu den Hochtönern
und können diese beschädigen.
Allgemeiner Anschluß
Luidsprekersnoeren zijn niet bij deze luidsprekers geleverd.
Schaf audio-luidsprekersnoeren van de benodigde lengte aan.
Voor het aansluitingen van de luidsprekersnoeren met een
toeste! gebruikt u vrouwelijke stekkers.
Het verdient aanbeveling de tweeter in normale fase aan te
sluiten. Afhankelijk van de plek waar de luidspreker is opgesteld
zullen echter de algehele weergave en het geluidsbeeld
veranderen. Kiest u daarom de aansluitmethode die de beste
geluidsweergave oplevert.
Opmerking:
Gebruik het bijgeleverde Passief scheidingsfilter-netwerk.
Als het meegeleverde passief scheidingsfilternetwerk niet wordt
gebruikt, zal de grote energietoevoer voor de lage tonen naar
de tweeters geleid worden, waardoor deze kapot kunnen gaan.
Algemene aansluiting
Mittengerät
Hoofdtoestel
Schwarz / grauer Streifen
Zwart / grijze streep
Hochtöner
Tweeter
Passive Frequenzweiche
Passief scheidingsfilter-netwerk
Leistungsverstärker
Eindversterker
Tieftöner
Woofer
Abb. 5 Afb. 5
(Schwarz)
(Zwart)
(Rot)
(Rood)
Anschluß bei einem Mehrverstärkersystem
Wenn ein Mehrverstärkersystem verwendet wird, muss der
Jumper auf “BI-WIRE” umgesetzt werden.
Aansluiting met gebruik van een
multiversterkersysteem
Bij gebruik van een multiversterkersysteem is het nodig om de
jumperschakelaar op “BI-WIRE” te zetten.
Jumper / Jumperschakelaar
Mittengerät
Hoofdtoestel
Hochtöner
Tweeter
Passive Frequenzweiche
Passief scheidingsfilter-netwerk
Leistungsverstärker (Tieftöner)
Eindversterker (Woofer)
Tieftöner
Woofer
Abb. 6 Afb. 6
Leistungsverstärker (Hochtöner)
Eindversterker (Tweeter)
STANDARD
(werksseitige Voreinstellung)
(fabrieksinstelling)
BI-WIRE
Umschalten des Eingangs
Bei Betrieb mit einem Verstärker verwenden Sie die
Position “STANDARD”.
Bei Betrieb mit zwei Verstärkern verwenden Sie die
Position “BI-WIRE”.
Omschakelen ingang
Schakel over naar “STANDARD” wanneer u slechts
één versterker gebruikt.
Schakel over naar “BI-WIRE” wanneer u twee
versterkers gebruikt.
(Schwarz)
(Zwart)
(Rot)
(Rood)
Diese Anschlüß werden nicht benutzt.
Deze terminals worden niet gebruikt.
Schwarz / grauer Streifen
Zwart / grijze streep
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
12 KFC-PS18P
B61-1288-00 00
Klangeinstellungen / Instellen van het geluid
Abb. 7 Frequenzgang
Afb. 7 Frekwentierespons
2.5kHz
-3dB
-6dB
0dB
3.5kHz
1
2
1 Umschalten der Übernahmefrequenz
Der Woofer-Frequenzbereich kann wunschgemäß geändert
werden.
Verwenden Sie die Position “3.5kHz”, um den Mittenbereich
des Woofers anzuheben.
Verwenden Sie die Position “2.5kHz”, um den Mittenbereich
des Woofers abzusenken.
2 Umschalten der Hochtöner-Bedämpfung
Durch Umschalten der Bedämpfung kann der
Hochtönerpegel wunschgemäß geändert werden.
Hinweis:
Große Eingangsleistung bewirkt Aktivierung der
Schutzschaltung für Hochtöner, wodurch der
Ausgangspegel gesenkt wird. In diesem Fall die Lautstärke
des Receivers auf "0" stellen, und dann beginnt der
Hochtöner wieder zu arbeiten. Bei Verwendung des Cross-
over-Netzes bei hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht)
kann die Schutzschaltung leicht ausgelöst werden.
1 Omschakelen van de scheidingsfilterfrequentie
U kunt het frequentiebereik voor de woofer aanpassen aan
uw smaak.
Schakel over naar “3.5kHz” wanneer u het niveau voor het
middenbereik van de woofer wilt verhogen.
Schakel over naar “2.5kHz” wanneer u het niveau voor het
middenbereik van de woofer wilt verlagen.
2 Tweeterdemping
Het tweeterniveau kan worden ingesteld door de
tweeterdemping op het gewenste niveau te zetten.
Opmerking:
Bij een te hoog ingangsniveau zal de beveiliging voor de
tweeter in werking treden, waardoor het uitgangsniveau
lager zal worden. In een dergelijk geval dient u het volume
van de receiver op "0" te zetten, waarna de tweeter
automatisch weer normaal zal gaan functioneren. Gebruik
van een crossover netwerk bij hoge temperaturen (in direct
zonlicht bijvoorbeeld) kan de beveiliging gemakkelijker in
werking doen treden.
Jumper-Einstellungen
Ändern Sie die Position der Jumper wie folgt, um die
gewünschte Einstellung zu erhalten.
Abb. 8 Afb. 8
Umschalten der Übernahmefrequenz
Omschakelen van de scheidingsfilterfrequentie
Umschalten der Hochtöner-Bedämpfung
Tweeterdemping
Jumperschakelaar instellingen
Wijzig de stand van de jumperschakelaar als volgt bij het
veranderen van de instelling.
1 Umschalten der Übernahmefrequenz
Omschakelen van de scheidingsfilterfrequentie
2 Umschalten der Hochtöner-Bedämpfung
Tweeterdemping
Jumper-Position / Stand jumperschakelaar
1 Umschalten der
Übernahmefrequenz
Omschakelen van de
scheidingsfilterfrequentie
2 Umschalten der
Hochtöner-Bedämpfung
Tweeterdemping
Jumper
Jumperschakelaar
Jumper
Jumperschakelaar
DEUTSCH
NEDERLANDS
DEUTSCH
KFC-PS18P 13
B61-1288-00 00
Technische Daten / Technische gegevens
2-Wage 2-Lautsprecher-System
Tieftöner.......................................................180 mm Konus
Hochtöner .................................................... 25 mm Kalotte
Nenn-Impedanz ............................................................... 4
Spitzenbelastung ....................................................... 240 W
Nenn-Belastbarkeit ...................................................... 60 W
Shcalldruckpegel ........................................ 92 dB/W bei 1m
Frequenzgang ................................................... 30 ~ 25 kHz
Übergangsfrequenz .................................. 2,5 kHz / 3,5 kHz
Nettogewicht
Tieftöner................................................................... 1.750 g
Hochtöner .................................................................. 100 g
Hinweis:
KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen
Weiterrentwicklung seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt
die Änderung der technischen Daten vorbehalten.
2-weg 2-luidsprekersysteem
Woofer ............................................... 180 mm Conus-type
Tweeter ................................................. 25 mm Dome-type
Nominale impedantie ...................................................... 4
Piekingangsvermogen ............................................... 240 W
Nominaal ingangsvermogen ....................................... 60 W
Gevoeligheid................................................. 92 dB/W bij 1m
Frekwentierespons ........................................... 30 ~ 25 kHz
Croosover-frekwentie ............................... 2,5 kHz / 3,5 kHz
Netto gewicht
Woofer .................................................................... 1.750 g
Tweeter ..................................................................... 100 g
Opmerking:
KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
ESPAÑOL
ITALIANO
16 KFC-PS18P
B61-1288-00 00
Installazione / Instalación
Tweeter , Woofer
Questo apparecchio può essere installato pannelli delle por-
tiere, sui dietro ai sedili posteriori e altri luoghi di qualsiasi
veicolo. (Fig. 1, Fig. 2 a pagina 15)
1. Scegliere la posizione di montaggio facendo riferimento alla
sezione “Precauzioni”.
2. Disporre la mascherina in dotazione sulla superficie di
montaggio e marcare la posizione dei fori.
3. Tagliare il foro centrale ed i fori laterali per le viti.
4. Installare l’apparecchio come illustrato in Fig. 3.
Altavoz de agudos , Altavoz de graves
Esta unidad podrá instalarse en los paneles de las puertas, en
la estantería trasera, etc., de la mayoría de los vehículos. (Figura
1 y Figura 2 en la página 15)
1. Seleccione la posición de montaje consultando
“Precauciones”.
2. Ponga la plantilla suministrada en el panel de la puerta o en
la estantería trasera y marque las posiciones de los agujeros.
3. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
4. Instale la unidad como se muestra en las figuras 3.
Filtro crossover passivo
Rimuovere il pannello, collegare i cavi dei diffusori ed installare
la rete di crossover passivo nel modo illustrato in Fig. 4
Nota:
Non installare in posti esposti alla luce diretta del sole.
Non toccare le parti elettroniche all’interno del network di
transizione.
Red divisora pasiva
Quite el panel, conecte los cables de los altavoces e instale la
red divisora pasiva como se muestra en la Figura 4.
Nota:
Evite la instalación en lugares sujetos a la luz directa del
sol.
No toque las partes electrónicas del interior del filtro divisor
de frecuencias.
Fig. 4
Figura 4
ø4 × 25
Woofer / Altavoz de graves
Fig. 3-2 Figura 3-2Fig. 3-1 Figura 3-1
M5 × 20 o M5 × 35
M5 × 20 o M5 × 35
ø4 × 25
Fig. 3-4 Figura 3-4
Dadi con fermo
Tuerca
Fig. 3-3 Figura 3-3
Tweeter / Altavoz de agudos
Montaggio a livello Montaggio in superficie
Montaje nivelado Montaje en superficie
ESPAÑOL
ITALIANO
KFC-PS18P 17
B61-1288-00 00
Collegamenti / Conexiones del sistema
I cavi per i diffusori non sono forniti di serie. Procurarsi dei fili di
lunghezza adeguata. Per collegare i cavi per i diffusori
all’apparecchio, munirsi di connettori a spada femmina
Si raccomanda di collegare il tweeter in fase normale. Tuttavia,
a seconda della posizione di installazione del diffusore, il
rendimento generale e la sonorità cambieranno. Scegliere
quella delle due modalità audio che rende meglio.
Nota:
Accertarsi di utilizzare il filtro crossover passivo.
Se non si usa la rete di crossover passivo in dotazione, una
grande quantità di energia di bassa frequenza arriva ai tweeter,
distruggendoli.
Collegamenti generali
Con esta unidad no se suministran los cables de los altavoces.
Obtenga los cables de altavoces de la longitud necesaria. Para
conectar los cables de altavoces a la unidad, ponga antes
conectores de horquilla hembra en los conductores.
Se recomienda conectar el altavoz de agudos en fase normal.
Sin embargo, dependiendo de la posición de montaje del altavoz,
es posible que cambie la respuesta global y la etapa del sonido.
Seleccione la conexión que proporcione el mejor sonido.
Nota:
Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.
Si no se utiliza la red divisora pasiva suministrada, la energía
excesiva de las bajas frecuencias se suministrará a los
altavoces de agudos y éstos podrán ser destruidos.
Conexión general
Unità centrale
Unidad central
Nero / striscia grigia
Negro / franja gris
Tweeter
Altavoz de
agudos
Filtro crossover passivo
Red divisora pasiva
Amplificatore di potenza
Amplificador de potencia
Woofer
Altavoz de
graves
Fig. 5 Figura 5
(Nero )
(Negro)
(Rosso)
(Rojo)
Collegamento utilizzando un sistema ad
amplificatori multipli
Se si usa un sistema a più amplificatori, è necessario cambiare
la posizione dei ponticelli in “BI-WIRE”.
Conexión utilizando un sistema
multiamplificador
Cuando se utiliza un sistema multiamplificador resulta necesario
cambiar el ajuste de puente a “BI-WIRE”.
Ponticello
Puente
Unità centrale
Unidad central
Nero / striscia grigia
Negro / franja gris
Filtro crossover passivo
Red divisora pasiva
Amplificatore di potenza (Woofer)
Amplificador de potencia (Altavoz de graves)
Woofer
Altavoz de
graves
STANDARD
(impostazione di fabbrica)
(ajuste de fábrica)
BI-WIRE
Commutazione dell’ingresso
Passare a “STANDARD” se si usa un solo
amplificatore.
Passare a “BI-WIRE” se si usano due amplificatori.
Cambio de la entrada
Cambie a “STANDARD” cuando sólo utilice un
amplificador.
Cambie a “BI-WIRE” cuando utilice dos amplificadores.
(Nero )
(Negro)
(Rosso)
(Rojo)
Questi terminali non sono utilizzati.
Estos terminales no se utilizan.
Amplificatore di potenza (Tweeter)
Amplificador de potencia (Altavoz de agudos)
Tweeter
Altavoz de
agudos
Fig. 6 Figura 6
ESPAÑOL
ITALIANO
18 KFC-PS18P
B61-1288-00 00
Regolazione del suono / Ajuste del sonido
Fig. 7 Risposta in frequenza
Figura 7 Respuesta de frecuencia
2.5kHz
-3dB
-6dB
0dB
3.5kHz
1
2
1 Commutazione della frequenza di crossover
Potete cambiare a piacere la gamma di frequenze del
woofer.
Per aumentare il livello dei medi del woofer, passare a
“3.5kHz”.
Per abbassare il livello dei medi del woofer, passare a
“2.5kHz”.
2 Commutazione dell’attenuatore del tweeter
Il livello del tweeter è selezionabile portando l’attenuatore
del tweeter sulla posizione desiderata.
Nota:
Un aumento considerevole della potenza farà scattare il
circuito di protezione del tweeter, che farà diminuire il livello
di uscita. In questo caso, portare il volume del ricevitore su
"0" e poi il tweeter riprenderà a funzionare automaticamente.
L'uso della rete di crossover a temperature elevate (in luce
solare diretta) può far facilmente scattare il circuito di
protezione.
1 Conmutación de la frecuencia de cruce
La gama de frecuencias del altavoz de graves se puede
cambiar según las preferencias.
Cambie a “3.5kHz” cuando quiera aumentar el nivel de la
gama central del altavoz de graves.
Cambie a “2.5kHz” cuando quiera disminuir el nivel de la
gama central del altavoz de graves.
2 Conmutación del atenuador del altavoz de agudos
El nivel del altavoz de agudos se puede seleccionar conmutando
el atenuador del altavoz de agudos al nivel deseado.
Nota:
Una gran entrada de potencia causará la activación del
circuito de protección del altavoz de agudos, lo cual reducirá
el nivel de salida. En este caso, gire el volumen del recep-
tor a "0", y luego el altavoz de agudos eventualmente volverá
a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas
temperaturas (bajo la luz directa del sol) puede facilitar la
activación del circuito de protección.
Impostazione dei ponticelli
Nel cambiare un’impostazione, cambiare le impostazioni dei
ponticelli nel modo seguente.
Fig. 8 Figura 8
Commutazione della frequenza di crossover
Conmutación de la frecuencia de cruce
Commutazione dell’attenuatore del tweeter
Conmutación del atenuador del altavoz de agudos
Ajustes de puente
Cuando cambie el ajuste, cambie la posición del puente de la
forma siguiente.
1 Commutazione della frequenza di cross-
over
Conmutación de la frecuencia de cruce
2 Commutazione dell’attenuatore del
tweeter
Conmutación del atenuador del altavoz de
agudos
Posizione dei ponticelli / Posición de puente
1 Commutazione della frequenza
di crossover
Conmutación de la frecuencia
de cruce
2 Commutazione dell’attenuatore
del tweeter
Conmutación del atenuador del
altavoz de agudos
Ponticello
Puente
Ponticello
Puente
ESPAÑOL
ITALIANO
KFC-PS18P 19
B61-1288-00 00
Dati tecnici / Especificaciones
Diffusore a 2 vie e 2 altoparlanti
Woofer ................................................ 180 mm Tipo a cono
Tweeter .............................................. 25 mm Tipo a cùpola
Impedenza nominale ....................................................... 4
Picco istantaneo di ingresso .................................... 240 W
Ingresso nominale ....................................................... 60 W
Pressione suono emesso .............................. 92 dB/W a 1m
Risposta in frequenza ...................................... 30 ~ 25 k Hz
Frequenza di crossover ............................ 2,5 kHz / 3,5 kHz
Peso netto
Woofer ..................................................................... 1.750 g
Tweeter ...................................................................... 100 g
Nota:
KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e sviluppo.
Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Sistema de 2 altavoces de 2 vías
Altavoz de graves ......................... Tipo cónico de 180 mm
Altavoz de agudos .......................... Tipo cúpula de 25 mm
Impedancia nominal........................................................ 4
Potencia de pico de entrada ..................................... 240 W
Potencia de entrada nomina ....................................... 60 W
Sensibilidad .................................................... 92 dB/W a 1m
Respuesta de frecuencia ................................. 30 ~ 25 k Hz
Frecuencia de cruce ................................. 2,5 kHz / 3,5 kHz
Peso neto
Altavoz de graves ...................................................1.750 g
Altavoz de agudos .................................................... 100 g
Nota:
KENWOOD sigue una política de avances continuos en el
campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
¥
2.5kHz
-3dB
-6dB
0dB
3.5kHz
1
2
1WFÞUI²*« «œœd²« q¹u%
2H q¹u%
Ò
WOUF« «œœd²« —UN− X
eUI« W¾ONð
wK¹ UL eUI« lu dOOG²Ð r ¨W¾ON²« dOOGð bMŽ.
H q¹u%
Ò
WOUF« «œœd²« —UN− X
WFÞUI²*« «œœd²« q¹u%
rÝd«
œœd²K »ËU−²«
rÝd«
eUI« lu
1WFÞUI²*« «œœd²« q¹u%
2H q¹u%
Ò
WOUF« «œœd²« —UN− X
eUI«
eUI«
WOM U½UOÐ
wzUM¦« ÁU&ô« «– ÃËœe*« dJO³Ý ÂUE½
dËË.....................................................................................................................................................................................................................wFLI« ŸuM« s 3 ±
d²¹uð.........................................................................................................................................................................................................................W³ qJý vKŽ 3 ≤µ
WbF WËUI
......................................................................................................................................................................................................................................
¥
öšb WUÞ vB« ......................................................................................................................................................................................................................
≤¥«Ë
WbF*« öšb*« WUÞ
......................................................................................................................................................................................................................
∂∞«Ë
WOÝU(«
.........................................................................................................................................................................................................
π≤ W/dBbŠ«Ë d² ŸUHð—« bMŽ
œœd²K »ËU−²«
..................................................................................................................................................................................................................... ≠ ≥≤µ∞∞∞eðd¼
q¹uײ« ◊uDš œœdð
... ............................................................................................................................................................................................ ≤µ∞∞eðd¼ ≥µ∞∞ ¨eðd¼
wUB« Ê“u«
dËË...................................................................................................................................................................................................................................... ±∑µ∞
d²¹uð....................................................................................................................................................................................................................................... ±∞∞
∫Wþu×K Æo³ —UDš« ÊËœ U½UO³« dOG²ð bI »U³Ýô« ÁcN Æd¹uD²« WOKLŽ w dL² 5% WÝUOÝ œËuMO l³²ð
uB« j³{
1WFÞUI²*« «œœd²« q¹u%
¡«œú WCOH)« «œœd²« —UN: œœd²« ‚UD½ dOOGð sJL*« s.
v« q¹uײUÐ r
“3.5kHz”WCOH)« «œœd²« —UN: jÝu²*« ‚UDM« Èu² l— w Vždð UbMŽ .
v« q¹uײUÐ r“2.5kHz”WCOH)« «œœd²« —UN: jÝu²*« ‚UDM« Èu² iHš w Vždð UbMŽ .
2H q¹u%
Ò
WOUF« «œœd²« —UN− X
H q¹u% o¹dÞ sŽ WOUF« «œœd²« —UN− Èu² WEŠö sJ1
Ò
»užd*« Èu²*« v« WOUF« «œœd²« —UN− X.
∫Wþu×K
sŽ WOUF« «œœd²« —UN− nu²¹ ¨d_« dš¬ wË ÆÃd)« Èu² iHšË ÕU³B*« …¡U{≈ v« ÍœR¹ U2 ¨WOUF« «œœd²« —UN−0 WU)« W¹UL(« …dz«œ qOGAð v« ÍœR¹ dO³J« …—bI« qšœ
dHB« v« ‰U³I²Ýô« “UNł u Èu² q¹uײРr ¨WU(« pKð w ÆWOUF« «œœd²« —UN− W¹UL( p–Ë d¦√ qšb« …œU¹“ l qLF«
“0”d_« dš¬ w WOUF« «œœd²« —UN− œuF¹ U¼bMŽË ¨
UOJOðUuðË√ qLFKÎÆWuNÐ W¹UL(« …dz«œ qOGAð v« ÍœR¹ b ©dýU³*« fLA« ¡u{ X%® WFHðd*« …—«d(« Uł—œ w wD²« WJ³ý ‰ULF²Ý≈ Æ

Kenwood KFC-PS18P/AR-4
ÂUEM« öOuð
ÆW¹u¦½ô« öu*« «– „öÝô« wG« …bŠu« l dJO³Ý „öÝ« qOuð r²¹ v²Š ÆVÝUM*« ‰uD« «– WOðuB« dJO³Ý „öÝ« vKŽ qBŠ« Æ…bŠu« Ác¼ l WId dOž d³J*« „öÝ«
ÍœUF« dON'« vKŽ d²¹u²« qOu²Ð vu¹.UF³ð ¨t½≈ vKŽ ÎuB« WKŠdË WOKJ« WÐU−²Ýù« dOOGð r²OÝ ¨dJO³« VOdð lu* .u qC√ vKŽ ‰uB×K öOu²« s Í√ —UO²š« vłd¹ .
∫Wþu×K
WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý ‰ULF²Ý« s bQð.
rNOKŽ ¡UCI« v« ÍœRð b w²«Ë WCHM*« «œœd²« s WOUŽ WUÞ v« d²¹u²« i¹dFð r²OÝ ¨WId*« WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý ‰ULF²Ý« r²¹ r «–≈.
WUŽ WKOuð
WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý
œuÝ√ jD/ÍœU—
dOðuð
©œuÝ√® ©dLŠ√®
dËË
…bŠu« ed
WUD« rC
*UNULF²Ý≈ r²¹ ô Ác¼ qOu²« ·«dÞ√ .
rÝd«µ
œbF²*« rC*« ÂUE½ ‰ULF²ÝSÐ qOu²«
v« eUI« W¾ONð dOOGð Í—ËdC« sL ¨œbF²*« rC*« ÂUE½ ‰ULF²Ý≈ bMŽ“BI-WIRE” .
eUI«
STANDARD
©lMB*« W¾ONð®
BI-WIRE
qšb« q¹u%
l{u« v« q¹uײUÐ r“STANDARD”rC ‰ULF²Ý≈ bMŽ
jI bŠ«Ë u.
l{u« v« q¹uײUÐ r“BI-WIRE”wLC ‰ULF²Ý≈ bMŽ
u.
WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý
…bŠu« ed
©dËË® WUD« rC
©d²¹uð® WUD« rC
œuÝ√ jD/ÍœU—
dOðuð
©œuÝ√® ©dLŠ√®
dËË
rÝd«

Kenwood KFC-PS18P/AR-33
Ʊ‚UM²š« ‰ËUM² sŽ «bOFÐ fOJ« l{Ë s bUð 5KO¦Ou³« fO s …bŠu« ëdš« VIŽ ≠
Æ‚UM²šô« dDš v« rN{dF¹ U2 fOJUÐ «u³FK¹ bI ô«Ë ƉUHÞô«
Æ≤wzUÐdNJ« —UO²« bNłw{—√ ·dDÐ …¡U{« `OÐUB0 …eN:« UŽUL« qOu²Ð r
ÆXu ±≤ dýU³ —UOð VUÝ
Æ≥WÐuÞd«Ë ¡U*« ÆWÐuÞd« Ë« ¡ULK W{dF sU« w «d³J*« Vdð ô ≠
Æ¥W²ÐUŁ dOG« sUô«Ë —U³G«Æ—U³GK W{dF Ë« W²ÐUŁ dOž sU« w «d³J*« Vdð ô ≠
WU¼ WOzUË «¡«dł«
Æp²öÝ vKŽ ÿUH×K W×HB« Ác¼ «d« ∫tO³Mð
WOzUË «¡«dł«
ULz«œ f³«ÎqLF« ¡UMŁ« WO«u« «—UEM« .
ÆWKL²;« ZO−C« —œUB s U¼dOžË wzUÐdNJ« bN'« WOUŽ öu*«Ë ¨«bu*« sŽ «bOFÐ „öÝô« WKOuð WJ³ý kHŠ« ZO−C« ÍœUH²
Æa«ÆÆÆWŽuDI*« ÊœUF*« ¨…œU(« ·«dÞô« ¨Wdײ*« ¡«ełô« sŽ bOFÐ öOu²« WJ³ý kHŠ« …dOBI« WOÐdNJ« dz«Ëb« ÀËbŠ lM*
Æ…«uA*« ·dDÐ …bŠu« nOEMð —cŠ« ¡«uA« WMOU qB Ë« VOdð bMŽ
ÆqOu²« WJ³ý ÂU9« v²Š WUD« qGAð ô
∫Wþu×K
WOU²« sUô« —UO²šUÐ rIð ô ld« WOF{Ë b¹bײ
»U³« Õu
ÆqK)UÐ …bŠu« »UBð ©Wײ Í√® włUłe« »U³« „U³ý iHš bMŽ
Æ…bŠu« föOÝ „U³A« Ÿ«—– i³I n bMŽ
wHK)« VUI«
ÆUbB« VŠUÝ Ë« ©Êd*« ÂuÞd)« ·öž® Êd*« …bŽUI« ·öž l …bŠu« föð bMŽ
ÆqK)UÐ œuu« ÂuÞdš Ë« “UG« Ê«eš …bŠu« VOBð UbMŽ
Æa«ÆÆÆ…—UO« —«bł ¨wHK)« „U³A« ÃUł“ …bŠu« föð UbMŽ
UŽUL« nKð VM−² WOU²« UNO³M²« WEŠö vłd¹.
dL² qJAÐ åÈuBI« …—bI«ò q¦ …—bI« fH½ ‰Ušœ≈ pMJ1 ô.
ÍœUŽ dOž Ë√ ÁuA u —bB¹ b ¨lHðd*« l{u« vKŽ uB« Èu² l{Ë bMŽ.…d¼UE« Ác¼ ÀËbŠ WUŠ w uB« Èu² iHš .
d³JLK …—bI« ÕU²H pcË wI²M*« qGAð Ë√ XOÝU jz«dý Ë√ ’«d√ Ãdð Ë√ qšbð ô ¨lHðd*« Èu²*« vKŽ ŸUL²Ýô« Èu² j³C¹ UbMŽ.
± rÝd«≤ rÝd«
12V
24V
Ƶq?¹b?F²« Ë« o?¹d?Š Ÿôb?½« d?D?š s? p?– V³¹ b U* …bŠu« q¹bFð Ë« `² ‰ËU% ô ≠
ÆU qKš ÀËbŠ
Æ∂nOEM²«ÆuB« «d³J nOEM² qOU;« s Ÿu½ Í√ Ë« ¨U¦UM« ¨5Ë“U'« qLF²ð ô ≠
ÆWLŽU½Ë WUł ‘UL WFD ‰ULF²ÝUÐ nE½
Æ∑qDŽs u —Ëb r²¹ ô Ë« W¹œUŽ dOž W×z«— Ë« ÊUšœ bOu²Ð …bŠu« ÂUO WUŠ w
«—u? r? ¨dO³J²« WŽULÝÎ ·U?I?¹ô« l?{Ë v?« —UO²« ÕU²H q¹uײРOFFv?łd¹ ¨p– bFÐ Æ
ÆsJ2 XË ŸdÝ√ w Wbš WD× »d√ Ë« p¹b qOuUÐ ‰UBðù«
±
°WUD« ¡UHÞ«

Kenwood KFC-PS18P/AR-1
Nominal Impedance
DC Resistance
Voice Coil Inductance
Resonance Frequency
Resonance Frequency Impedance
Mechanical Q Factor
Electrical Q Factor
Total Q Factor
Volume Acoustic Compliance
Moving Mass
Suspension Compliance
Emissive Diameter of the Diaphragm
Voice Coil Diameter
Voice Coil Layer
Flux Density
Force Factor
Weight magnet
Peak Excursion
Dimensions
VALUE
4.0
3.3
0.39
57
25.8
4.38
0.73
0.63
14.90 (0.526)
14.53
0.542 x 10
-3
133
30
2
0.84
4.83
450 (15.9)
6.5
Technical specifications (Woofer)
SYMBOL
Z
Revc
Levc
Fs
Zs
Qms
Qes
Qts
Vas
Mms
Cms
D
d
n
B
BL
Xmax
UNIT
ohms
ohms
mH
Hz
ohms
liter (cu.ft.)
g
m/N
mm
mm
T
T•m
g (oz)
mm
Woofer
Tweeter
Passive crossover network
Unit : mm (inch)
B61-1288-00 00

Documenttranscriptie

ENGLISH KFC-PS18P FLAG-SHIP COMPONENT SPEAKER FRANÇAIS INSTRUCTION MANUAL HAUT-PARLEURS HAUT-DE-GAMME MODE D’EMPLOI HIGH END KOMPONENTENSYSTEM HIGH-END COMPONENT LUIDSPREKERSSET NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG SISTEMA D'ECCELLENZA A COMPONENTI SEPARATI ISTRUZIONI PER L’USO ALTAVOZ REFERENCIA TIPO COMPONENTE ITALIANO MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL B61-1288-00 (W) (TC) B61-1288-00 00 NEDERLANDS DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE / BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN AUSSCHALTEN! SPANNING UIT! Achtung: Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig durchlesen. Let op: Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door. 1. Erstickungsgefahr Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, besteht Erstickungsgefahr. 1. Verstikking Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot gevolg. 2. Betriebsspannung Die Lautsprecher mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V mit negativer Masse anschließen. 2. Spanningvoorziening Verbind de luidsprekers voorzien van verlichting m e t e e n 1 2 Vo l t , n e g a t i e v e g e a a r d e gelijkstroombron. 3. Wasser und Feuchtigkeit Die Lautsprecher nicht an Stellen einbauen, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. 3. Water en vocht Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar ze mogelijk aan water of vocht bloot worden gesteld. 4. Staub und unstabile Stellen Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen, wo sie Staub ausgesetzt sind, einbauen. 4. Stoffige en instabiele plaatsen Installeer de luidsprekers niet op stoffige plaatsen of instabiele plaatsen onderhevig aan trillingen. 5. Veränderungen Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern, weil dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen hervorgerufen werden können. 5. Aanpassingen Voorkom brand of beschadiging en open derhalve de luidsprekers niet en breng er geen veranderingen in aan. 6. Reinigung Zum Reinigen der Lautsprecher niemals Benzin, Farbverdünner oder andere Lösungsmittel verwenden. Zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch verwenden. 6. Reinigen Gebruik geen benzine, thinner of andere oplosmiddelen voor het reinigen van de luidsprekers. Reinig de luidsprekers met een zachte, droge doek. 7. Fehlfunktion Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu hören ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so bald wie möglich an Ihren Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation. 7. Storing Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw handelaar of een erkend onderhoudscentrum. Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen • Tragen Sie während der Installation immer Augenschutz. • Zur Verhinderung von Störgeräuschen die Kabel dieses Geräts von Motoren, Hochspannungskabeln und anderen möglichen Störquellen fernhalten. • Zur Verhinderung von Kurzschlüssen die Kabel von beweglichen Teilen, scharfen Kanten usw, fernhalten. 8 KFC-PS18P B61-1288-00 00 • Draag altijd een beschermende bril tijdens de installatie. • Voorkom interferentie en houd de draden van de luidsprekers uit de buurt van de motor, spanningsdraden en andere bronnen die mogelijk ruis of interferentie zouden kunnen veroorzaken. • Voorkom kortsluiting en houd de draden uit de buurt van bewegende onderdelen, scherpe randen, etc. Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen • Beim Aus- und Einbauen des Grills darauf achten, daß die Membran nicht mit der Kante des Grills beschädigt wird. • Die Spannungsversorgung erst einschalten, wenn alle Anschlüsse durchgeführt sind. • Let bij het verwijderen of plaatsen van de rooster op, dat u de luidsprekers niet met de rand van de rooster beschadigt. • Schakel de spanning pas aan (ON) nadat alle aansluitingen zijn gemaakt. Hinweis: Die folgenden Stellen sollten nicht für den Einbau gewählt werden. ■ Türverkleidung • Stellen, wo das Gerät durch Öffnen (Senken) der Fenster beschädigt werden kann. • Stellen, wo beim Öffnen der Fenster die Kurbel in Kontakt mit dem Gerät kommt. ■ Hutablage • Stellen, wo das Gerät mit den Federn oder Dämpfern des Kofferraumdeckels in Kontakt kommt. • Stellen, wo das Gerät den Kraftstofftank oder die Benzinleitungen beschädigen kann. • Stellen, wo das Gerät mit dem Rückfenster, der Karosserie usw. in Kontakt kommt. Opmerking: Installeer de luidsprekers niet op de volgende plaatsen. ■ Portierpanelen • Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd wanneer het raam wordt geopend (het raam “zakt” omlaag). • Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd door het draaien van de raamhendel voor het openen en sluiten van het raam. ■ Hoedeplank • Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met de veer van de kofferdeksel of schokdempers. • Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk de benzinetank of -slang kan beschadigen. • Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met het glas van het achterruit, of andere onderdelen van de auto. DEUTSCH Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern. • Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung” eingegeben werden. • Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder unnormal klingen. In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden. • Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den Netzschalter des Verstärkers betätigen. Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende punten. • U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten. • Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume. • Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog niveau is gesteld. Mitgelieferte Teile / Bijgeleverde onderdelen Bezeichnung der Teile Naam van onderdee Passive Frequenzweiche Passief scheidingsfilter-netwerk Grille Rooster Halterung Beugel Menge Aantal 2 2 2 Bezeichnung der Teile Naam van onderdee Menge Aantal Metallbefestigung Metalen bevestiging 2 Flügelmuttern Vleugelmoer 4 Klemmuttern Klipmoer 8 Schrauben (ø4 × 25) Schroef (ø4 × 25) Bezeichnung der Teile Naam van onderdee Menge Aantal Schrauben (M5 × 35) Schroef (M5 × 35) 4 Schrauben (M5 × 20) Schroef (M5 × 20) 4 Scheiben Sluitring 4 Butylkautschuk Butanol rubber 2 12 KFC-PS18P 9 B61-1288-00 00 NEDERLANDS Abb. 2 Afb. 2 Abb. 1 Afb. 1 Einbau / Installatie ■ Hochtöner , Tieftöner ■ Tweeter, Woofer Dieses Gerät kann in der Türverkleidung, Hutablage usw. der meisten Fahrzeuge installiert werden. (Abb. 1, Abb. 2 auf Seite 9) 1. Die Einbauposition unter Beachtung von “Zur Beachtung” bestimmen. 2. Die mitgelieferte Schablone auf die Hutablage legen und die Positionen für die Löcher markieren. 3. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren. 4. Das Gerät einbauen, wie in Abb. 3 dargestellt. Deze luidsprekers kunnen in de portierpanelen, hoedenplank of op andere plaatsen in de meeste auto’s worden ingebouwd. (Afb. 1, Afb. 2 op bladzijde 9) 1. K i e s e e n g e s c h i k t e p l a a t s . Z i e h e t g e d e e l t e “Voorzorgsmaatregelen”. 2. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het portierpaneel of de hoedeplank en markeer de gaten. 3. Snijd een opening en maak schroefgaten. 4. Installeer de luidsprekers zoals in Afb. 3 aangegeven. • Hochtöner / Tweeter Bündige Montage Verzonken installatie Montage auf Fläche Installatie op oppervlak M5 × 20 oder M5 × 35 M5 × 20 of M5 × 35 DEUTSCH M5 × 20 oder M5 × 35 M5 × 20 of M5 × 35 Abb. 3-1 Afb. 3-1 Abb. 3-2 Afb. 3-2 NEDERLANDS • Tieftöner / Woofer Klemmuttern Klipmoer ø4 × 25 Abb. 3-4 Afb. 3-4 Abb. 3-3 Afb. 3-3 ■ Passive Frequenzweiche ■ Passief scheidingsfilter-netwerk Nehmen Sie die Abdeckung ab, schließen Sie die Lautsprecherkabel an, und installieren Sie die Passive Frequenzweiche, wie in Abbildung 4 gezeigt. Verwijder het paneel, sluit de luidsprekersnoeren aan en installeer het passief scheidingsfilternetwerk zoals u kunt zien op Afb. 4. Hinweis: • Nicht an Orten installieren, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. • Berühren Sie nicht die elektronischen Teile in der Frequenzweiche. Opmerking: • Niet installeren op plekken die bloot staan aan direct zonlicht. • Raak in geen geval de elektronische onderdelen in het crossover netwerk aan. ø4 × 25 Abb. 4 Afb. 4 10 KFC-PS18P B61-1288-00 00 Systemanschlüsse / Systemaansluitingen Die Lautsprecherkabel werden nicht mitgeliefert und müssen in der erforderlichen Länge selbst besorgt werden. Zum Anschließen der Lautsprecherkabel a das Gerät müssen die Kabel mit weiblichen Kabelschun-Steckern versehen werden. Es wird empfohlen, den Hochtöner mit normaler Plase anzuschließen. Je nach Montageort des Lautsprecher ändert sich aber die Gesamtwirkung und Klangbühne. Eine der Anschlussarten für optimalen Klang wählen. Luidsprekersnoeren zijn niet bij deze luidsprekers geleverd. Schaf audio-luidsprekersnoeren van de benodigde lengte aan. Voor het aansluitingen van de luidsprekersnoeren met een toeste! gebruikt u vrouwelijke stekkers. Het verdient aanbeveling de tweeter in normale fase aan te sluiten. Afhankelijk van de plek waar de luidspreker is opgesteld zullen echter de algehele weergave en het geluidsbeeld veranderen. Kiest u daarom de aansluitmethode die de beste geluidsweergave oplevert. Hinweis: Wenn die mitgelieferte Frequenzweiche nicht verwendet wird, gelangen leistungsstarke Tieffrequenzen zu den Hochtönern und können diese beschädigen. Opmerking: Gebruik het bijgeleverde Passief scheidingsfilter-netwerk. Als het meegeleverde passief scheidingsfilternetwerk niet wordt gebruikt, zal de grote energietoevoer voor de lage tonen naar de tweeters geleid worden, waardoor deze kapot kunnen gaan. ■ Allgemeiner Anschluß ■ Algemene aansluiting Passive Frequenzweiche Passief scheidingsfilter-netwerk Schwarz / grauer Streifen Zwart / grijze streep ∗ Leistungsverstärker Eindversterker ∗ Diese Anschlüß werden nicht benutzt. Deze terminals worden niet gebruikt. (Rot) (Rood) Tieftöner Woofer Abb. 5 Afb. 5 ■ Anschluß bei einem Mehrverstärkersystem ■ A a n s l u i t i n g m e t ge b ru i k va n e e n multiversterkersysteem Wenn ein Mehrverstärkersystem verwendet wird, muss der Jumper auf “BI-WIRE” umgesetzt werden. Bij gebruik van een multiversterkersysteem is het nodig om de jumperschakelaar op “BI-WIRE” te zetten. Jumper / Jumperschakelaar Passive Frequenzweiche Passief scheidingsfilter-netwerk STANDARD (werksseitige Voreinstellung) (fabrieksinstelling) Umschalten des Eingangs Bei Betrieb mit einem Verstärker verwenden Sie die Position “STANDARD”. Bei Betrieb mit zwei Verstärkern verwenden Sie die Position “BI-WIRE”. BI-WIRE Omschakelen ingang Schakel over naar “STANDARD” wanneer u slechts één versterker gebruikt. Schakel over naar “BI-WIRE” wanneer u twee versterkers gebruikt. Schwarz / grauer Streifen Zwart / grijze streep Leistungsverstärker (Tieftöner) Eindversterker (Woofer) Hochtöner Tweeter (Schwarz) (Zwart) Mittengerät Hoofdtoestel Leistungsverstärker (Hochtöner) Eindversterker (Tweeter) (Rot) (Rood) Tieftöner Woofer Abb. 6 Afb. 6 KFC-PS18P 11 B61-1288-00 00 NEDERLANDS Mittengerät Hoofdtoestel (Schwarz) (Zwart) DEUTSCH Hochtöner Tweeter Klangeinstellungen / Instellen van het geluid 1 Umschalten der Übernahmefrequenz Der Woofer-Frequenzbereich kann wunschgemäß geändert werden. Verwenden Sie die Position “3.5kHz”, um den Mittenbereich des Woofers anzuheben. Verwenden Sie die Position “2.5kHz”, um den Mittenbereich des Woofers abzusenken. 1 Omschakelen van de scheidingsfilterfrequentie U kunt het frequentiebereik voor de woofer aanpassen aan uw smaak. Schakel over naar “3.5kHz” wanneer u het niveau voor het middenbereik van de woofer wilt verhogen. Schakel over naar “2.5kHz” wanneer u het niveau voor het middenbereik van de woofer wilt verlagen. 2 Umschalten der Hochtöner-Bedämpfung Durch Umschalten der Bedämpfung kann der Hochtönerpegel wunschgemäß geändert werden. 2 Tweeterdemping Het tweeterniveau kan worden ingesteld door de tweeterdemping op het gewenste niveau te zetten. Hinweis: Große Eingangsleistung bewirkt Aktivierung der S c h u t z s c h a l t u n g f ü r H o c h t ö n e r, w o d u r c h d e r Ausgangspegel gesenkt wird. In diesem Fall die Lautstärke des Receivers auf "0" stellen, und dann beginnt der Hochtöner wieder zu arbeiten. Bei Verwendung des Crossover-Netzes bei hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht) kann die Schutzschaltung leicht ausgelöst werden. DEUTSCH 1 3.5kHz Opmerking: Bij een te hoog ingangsniveau zal de beveiliging voor de tweeter in werking treden, waardoor het uitgangsniveau lager zal worden. In een dergelijk geval dient u het volume van de receiver op "0" te zetten, waarna de tweeter automatisch weer normaal zal gaan functioneren. Gebruik van een crossover netwerk bij hoge temperaturen (in direct zonlicht bijvoorbeeld) kan de beveiliging gemakkelijker in werking doen treden. 2 0dB -3dB -6dB 2.5kHz 1 Umschalten der Übernahmefrequenz Omschakelen van de scheidingsfilterfrequentie 2 Umschalten der Hochtöner-Bedämpfung NEDERLANDS Tweeterdemping Abb. 7 Afb. 7 Frequenzgang Frekwentierespons ■ Jumper-Einstellungen ■ Jumperschakelaar instellingen Ändern Sie die Position der Jumper wie folgt, um die gewünschte Einstellung zu erhalten. Wijzig de stand van de jumperschakelaar als volgt bij het veranderen van de instelling. Umschalten der Hochtöner-Bedämpfung Tweeterdemping Abb. 8 Afb. 8 Umschalten der Übernahmefrequenz Omschakelen van de scheidingsfilterfrequentie Jumper-Position / Stand jumperschakelaar 1 Umschalten der Übernahmefrequenz Jumper Jumperschakelaar Omschakelen van de scheidingsfilterfrequentie 2 Umschalten der Hochtöner-Bedämpfung Tweeterdemping 12 KFC-PS18P B61-1288-00 00 Jumper Jumperschakelaar Technische Daten / Technische gegevens 2-Wage 2-Lautsprecher-System Tieftöner ....................................................... 180 mm Konus Hochtöner .................................................... 25 mm Kalotte Nenn-Impedanz ............................................................... 4 Ω Spitzenbelastung ....................................................... 240 W Nenn-Belastbarkeit ...................................................... 60 W Shcalldruckpegel ........................................ 92 dB/W bei 1m Frequenzgang ................................................... 30 ~ 25 kHz Übergangsfrequenz .................................. 2,5 kHz / 3,5 kHz Nettogewicht Tieftöner ................................................................... 1.750 g Hochtöner .................................................................. 100 g 2-weg 2-luidsprekersysteem Woofer ............................................... 180 mm Conus-type Tweeter ................................................. 25 mm Dome-type Nominale impedantie ...................................................... 4 Ω Piekingangsvermogen ............................................... 240 W Nominaal ingangsvermogen ....................................... 60 W Gevoeligheid ................................................. 92 dB/W bij 1m Frekwentierespons ........................................... 30 ~ 25 kHz Croosover-frekwentie ............................... 2,5 kHz / 3,5 kHz Netto gewicht Woofer .................................................................... 1.750 g Tweeter ..................................................................... 100 g Hinweis: KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen Weiterrentwicklung seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt die Änderung der technischen Daten vorbehalten. Opmerking: KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. DEUTSCH NEDERLANDS KFC-PS18P 13 B61-1288-00 00 Installazione / Instalación ■ Tweeter , Woofer ■ Altavoz de agudos , Altavoz de graves Questo apparecchio può essere installato pannelli delle portiere, sui dietro ai sedili posteriori e altri luoghi di qualsiasi veicolo. (Fig. 1, Fig. 2 a pagina 15) 1. Scegliere la posizione di montaggio facendo riferimento alla sezione “Precauzioni”. 2. Disporre la mascherina in dotazione sulla superficie di montaggio e marcare la posizione dei fori. 3. Tagliare il foro centrale ed i fori laterali per le viti. 4. Installare l’apparecchio come illustrato in Fig. 3. Esta unidad podrá instalarse en los paneles de las puertas, en la estantería trasera, etc., de la mayoría de los vehículos. (Figura 1 y Figura 2 en la página 15) 1. Seleccione la posición de montaje consultando “Precauciones”. 2. Ponga la plantilla suministrada en el panel de la puerta o en la estantería trasera y marque las posiciones de los agujeros. 3. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos. 4. Instale la unidad como se muestra en las figuras 3. • Tweeter / Altavoz de agudos Montaggio a livello Montaje nivelado Montaggio in superficie Montaje en superficie M5 × 20 o M5 × 35 M5 × 20 o M5 × 35 Fig. 3-1 Figura 3-1 Fig. 3-2 Figura 3-2 ITALIANO • Woofer / Altavoz de graves Dadi con fermo Tuerca ø4 × 25 ESPAÑOL Fig. 3-4 Figura 3-4 Fig. 3-3 Figura 3-3 ■ Filtro crossover passivo ■ Red divisora pasiva Rimuovere il pannello, collegare i cavi dei diffusori ed installare la rete di crossover passivo nel modo illustrato in Fig. 4 Quite el panel, conecte los cables de los altavoces e instale la red divisora pasiva como se muestra en la Figura 4. Nota: • Non installare in posti esposti alla luce diretta del sole. • Non toccare le parti elettroniche all’interno del network di transizione. Nota: • Evite la instalación en lugares sujetos a la luz directa del sol. • No toque las partes electrónicas del interior del filtro divisor de frecuencias. ø4 × 25 Fig. 4 Figura 4 16 KFC-PS18P B61-1288-00 00 Collegamenti / Conexiones del sistema I cavi per i diffusori non sono forniti di serie. Procurarsi dei fili di lunghezza adeguata. Per collegare i cavi per i diffusori all’apparecchio, munirsi di connettori a spada femmina Si raccomanda di collegare il tweeter in fase normale. Tuttavia, a seconda della posizione di installazione del diffusore, il rendimento generale e la sonorità cambieranno. Scegliere quella delle due modalità audio che rende meglio. Con esta unidad no se suministran los cables de los altavoces. Obtenga los cables de altavoces de la longitud necesaria. Para conectar los cables de altavoces a la unidad, ponga antes conectores de horquilla hembra en los conductores. Se recomienda conectar el altavoz de agudos en fase normal. Sin embargo, dependiendo de la posición de montaje del altavoz, es posible que cambie la respuesta global y la etapa del sonido. Seleccione la conexión que proporcione el mejor sonido. Nota: Accertarsi di utilizzare il filtro crossover passivo. Se non si usa la rete di crossover passivo in dotazione, una grande quantità di energia di bassa frequenza arriva ai tweeter, distruggendoli. Nota: Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido. Si no se utiliza la red divisora pasiva suministrada, la energía excesiva de las bajas frecuencias se suministrará a los altavoces de agudos y éstos podrán ser destruidos. ■ Conexión general ■ Collegamenti generali Filtro crossover passivo Red divisora pasiva Nero / striscia grigia Negro / franja gris Tweeter Altavoz de agudos ∗ Unità centrale Unidad central Amplificatore di potenza Amplificador de potencia ∗ Questi terminali non sono utilizzati. Estos terminales no se utilizan. (Nero ) (Negro) (Rosso) (Rojo) Woofer Altavoz de graves Fig. 5 Figura 5 ■ C o n e x i ó n u t i l i z a n d o u n s i s te m a multiamplificador Se si usa un sistema a più amplificatori, è necessario cambiare la posizione dei ponticelli in “BI-WIRE”. Cuando se utiliza un sistema multiamplificador resulta necesario cambiar el ajuste de puente a “BI-WIRE”. Ponticello Puente STANDARD (impostazione di fabbrica) (ajuste de fábrica) BI-WIRE Cambio de la entrada Cambie a “STANDARD” cuando sólo utilice un amplificador. Cambie a “BI-WIRE” cuando utilice dos amplificadores. Nero / striscia grigia Negro / franja gris Amplificatore di potenza (Woofer) Amplificador de potencia (Altavoz de graves) Tweeter Altavoz de agudos (Nero ) (Negro) Unità centrale Unidad central Amplificatore di potenza (Tweeter) Amplificador de potencia (Altavoz de agudos) (Rosso) (Rojo) Woofer Altavoz de graves Fig. 6 Figura 6 KFC-PS18P 17 B61-1288-00 00 ESPAÑOL Filtro crossover passivo Red divisora pasiva Commutazione dell’ingresso Passare a “STANDARD” se si usa un solo amplificatore. Passare a “BI-WIRE” se si usano due amplificatori. ITALIANO ■ Collegamento utilizzando un sistema ad amplificatori multipli Regolazione del suono / Ajuste del sonido 1 Commutazione della frequenza di crossover Potete cambiare a piacere la gamma di frequenze del woofer. Per aumentare il livello dei medi del woofer, passare a “3.5kHz”. Per abbassare il livello dei medi del woofer, passare a “2.5kHz”. 1 Conmutación de la frecuencia de cruce La gama de frecuencias del altavoz de graves se puede cambiar según las preferencias. Cambie a “3.5kHz” cuando quiera aumentar el nivel de la gama central del altavoz de graves. Cambie a “2.5kHz” cuando quiera disminuir el nivel de la gama central del altavoz de graves. 2 Commutazione dell’attenuatore del tweeter Il livello del tweeter è selezionabile portando l’attenuatore del tweeter sulla posizione desiderata. 2 Conmutación del atenuador del altavoz de agudos El nivel del altavoz de agudos se puede seleccionar conmutando el atenuador del altavoz de agudos al nivel deseado. Nota: Un aumento considerevole della potenza farà scattare il circuito di protezione del tweeter, che farà diminuire il livello di uscita. In questo caso, portare il volume del ricevitore su "0" e poi il tweeter riprenderà a funzionare automaticamente. L'uso della rete di crossover a temperature elevate (in luce solare diretta) può far facilmente scattare il circuito di protezione. Nota: Una gran entrada de potencia causará la activación del circuito de protección del altavoz de agudos, lo cual reducirá el nivel de salida. En este caso, gire el volumen del receptor a "0", y luego el altavoz de agudos eventualmente volverá a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas temperaturas (bajo la luz directa del sol) puede facilitar la activación del circuito de protección. 1 3.5kHz 2 2.5kHz 0dB -3dB -6dB 1 Commutazione della frequenza di crossover Conmutación de la frecuencia de cruce 2 Commutazione dell’attenuatore del tweeter Conmutación del atenuador del altavoz de agudos ITALIANO Fig. 7 Risposta in frequenza Figura 7 Respuesta de frecuencia ■ Impostazione dei ponticelli ■ Ajustes de puente Nel cambiare un’impostazione, cambiare le impostazioni dei ponticelli nel modo seguente. Cuando cambie el ajuste, cambie la posición del puente de la forma siguiente. ESPAÑOL Commutazione dell’attenuatore del tweeter Conmutación del atenuador del altavoz de agudos Fig. 8 Figura 8 Commutazione della frequenza di crossover Conmutación de la frecuencia de cruce Posizione dei ponticelli / Posición de puente Ponticello Puente 1 Commutazione della frequenza di crossover Conmutación de la frecuencia de cruce 2 Commutazione dell’attenuatore del tweeter Conmutación del atenuador del altavoz de agudos 18 KFC-PS18P B61-1288-00 00 Ponticello Puente Dati tecnici / Especificaciones Diffusore a 2 vie e 2 altoparlanti Woofer ................................................ 180 mm Tipo a cono Tweeter .............................................. 25 mm Tipo a cùpola Impedenza nominale ....................................................... 4 Ω Picco istantaneo di ingresso .................................... 240 W Ingresso nominale ....................................................... 60 W Pressione suono emesso .............................. 92 dB/W a 1m Risposta in frequenza ...................................... 30 ~ 25 k Hz Frequenza di crossover ............................ 2,5 kHz / 3,5 kHz Peso netto Woofer ..................................................................... 1.750 g Tweeter ...................................................................... 100 g Sistema de 2 altavoces de 2 vías Altavoz de graves ......................... Tipo cónico de 180 mm Altavoz de agudos .......................... Tipo cúpula de 25 mm Impedancia nominal ........................................................ 4 Ω Potencia de pico de entrada ..................................... 240 W Potencia de entrada nomina ....................................... 60 W Sensibilidad .................................................... 92 dB/W a 1m Respuesta de frecuencia ................................. 30 ~ 25 k Hz Frecuencia de cruce ................................. 2,5 kHz / 3,5 kHz Peso neto Altavoz de graves ................................................... 1.750 g Altavoz de agudos .................................................... 100 g Nota: KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nota: KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ITALIANO ESPAÑOL KFC-PS18P 19 B61-1288-00 00 uB« j³{ WFÞUI²*« «œœd²« q¹u% 1 .¡«œú WCOH)« «œœd²« —UN: œœd²« ‚UD½ dOOGð sJL*« s .WCOH)« «œœd²« —UN: jÝu²*« ‚UDM« Èu² l— w Vždð UbMŽ “3.5kHz” v« q¹uײUÐ r .WCOH)« «œœd²« —UN: jÝu²*« ‚UDM« Èu² iHš w Vždð UbMŽ “2.5kHz” v« q¹uײUÐ r WOUF« «œœd²« —UN− XÒH q¹u% 2 .»užd*« Èu²*« v« WOUF« «œœd²« —UN− XÒH  q¹u% o¹dÞ sŽ WOUF« «œœd²« —UN− Èu² WEŠö sJ1 ∫Wþu×K sŽ WOUF« «œœd²« —UN− n u²¹ ¨d_« dš¬ wË ÆÃd)« Èu² iHšË ÕU³B*« …¡U{≈ v« ÍœR¹ U2 ¨WOUF« «œœd²« —UN−0 W U)« W¹UL(« …dz«œ qOGAð v« ÍœR¹ dO³J« …—bI« qšœ d_« dš¬ w WOUF« «œœd²« —UN− œuF¹ U¼bMŽË ¨“0” dHB« v« ‰U³I²Ýô« “UNł u Èu² q¹uײРr ¨WU(« pKð w ÆWOUF« «œœd²« —UN− W¹UL( p–Ë d¦√ qšb« …œU¹“ l qLF« ÆWuNÐ W¹UL(« …dz«œ qOGAð v« ÍœR¹ b ©dýU³*« fLA« ¡u{ X%® WFHðd*« …—«d(« Uł—œ w wD ²« WJ³ý ‰ULF²Ý≈ ÆÎUOJOðUuðË√ qLFK 1 3.5kHz WFÞUI²*« «œœd²« q¹u% 1 2 2.5kHz WOUF« «œœd²« —UN− XÒH q¹u% 2 œœd²K »ËU−²« 0dB -3dB -6dB ∑ rÝd« eUI« W¾ONð ■ .wK¹ UL eUI« lu dOOG²Ð r ¨W¾ON²« dOOGð bMŽ WOUF« «œœd²« —UN− XÒH  q¹u% WFÞUI²*« «œœd²« q¹u% ∏ rÝd« eUI« lu eUI« WFÞUI²*« «œœd²« q¹u% 1 eUI« WOUF« «œœd²« —UN− XÒH q¹u% 2 WOM U½UOÐ  wzUM¦« ÁU&ô« «– ÃËœe*« dJO³Ý ÂUE½ wFLI« ŸuM« s 3 ±∏∞ ..................................................................................................................................................................................................................... dËË W³ qJý vKŽ 3 ≤µ ......................................................................................................................................................................................................................... d²¹uð Ω ¥ ...................................................................................................................................................................................................................................... WbF WËUI «Ë ≤¥∞ ...................................................................................................................................................................................................................... öšb WUÞ vB« «Ë ∂∞ ...................................................................................................................................................................................................................... WbF*« öšb*« WUÞ bŠ«Ë d² ŸUHð—« bMŽ W/dB π≤ ......................................................................................................................................................................................................... WOÝU (« eðd¼ ≤µ∞∞∞ ≠ ≥∞ ..................................................................................................................................................................................................................... œœd²K »ËU−²« eðd¼ ≥µ∞∞ ¨eðd¼ ≤µ∞∞ ............................................................................................................................................................................................ ... q¹uײ« ◊uDš œœdð wUB« Ê“u« rł ±∑µ∞ ...................................................................................................................................................................................................................................... dËË rł ±∞∞ ....................................................................................................................................................................................................................................... d²¹uð Æo³ —UDš« ÊËœ U½UO³« dOG²ð bI »U³Ýô« ÁcN Æd¹uD²« WOKLŽ w dL² 5% WÝUOÝ œËuMO l³²ð ∫Wþu×K ¥ Kenwood KFC-PS18P/AR-4 ÂUEM« öOuð ÆW¹u¦½ô« öu*« «– „öÝô« wG« …bŠu« l dJO³Ý „öÝ« qOuð r²¹ v²Š ÆVÝUM*« ‰uD« «– WOðuB« dJO³Ý „öÝ« vKŽ qBŠ« Æ…bŠu« Ác¼ l WId dOž d³J*« „öÝ« . u qC√ vKŽ ‰uB×K öOu²« s Í√ —UO²š« vłd¹ . uB« WKŠdË WOKJ« WÐU−²Ýù« dOOGð r²OÝ ¨dJO³« VOdð l u* UF³ð Î ¨t½≈ vKŽ .ÍœUF« dON'« vKŽ d²¹u²« qOu²Ð vu¹ ∫Wþu×K .WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý ‰ULF²Ý« s bQð .rNOKŽ ¡UCI« v« ÍœRð b w²«Ë WCH M*« «œœd²« s WOUŽ W UÞ v« d²¹u²« i¹dFð r²OÝ ¨WId*« WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý ‰ULF²Ý« r²¹ r «–≈ WUŽ WKOuð ■ WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý ÍœU— /œuÝ√ jD  ©œuÝ√® ∗ …bŠu« ed ©dLŠ√® dOðuð dËË W UD« r C .UNULF²Ý≈ r²¹ ô Ác¼ qOu²« ·«dÞ√ * µ rÝd« œbF²*« rC*« ÂUE½ ‰ULF²ÝSÐ qOu²« ■ . “BI-WIRE” v« eUI« W¾ONð dOOGð Í—ËdC« sL ¨œbF²*« r C*« ÂUE½ ‰ULF²Ý≈ bMŽ qšb« q¹u% eUI« r C ‰ULF²Ý≈ bMŽ “STANDARD” l{u« v« q¹uײUÐ r .jI bŠ«Ë u wL C ‰ULF²Ý≈ bMŽ “BI-WIRE” l{u« v« q¹uײUÐ r . u STANDARD WuN:« q¹uײ« ◊uDš WJ³ý BI-WIRE ©lMB*« W¾ONð® ÍœU— /œuÝ√ jD  ©dËË® W UD« r C ©œuÝ√® dOðuð ©dLŠ√® dËË …bŠu« ed ∂ rÝd« ©d²¹uð® W UD« r C  ≥ Kenwood KFC-PS18P/AR-3 WU¼ WOzUË «¡«dł« Æp²öÝ vKŽ ÿUH×K W×HB« Ác¼ «d« ∫tO³Mð Ë« o?¹d?Š Ÿôb?½« d?D?š s? p?– V³¹ b U* …bŠu« q¹bFð Ë« `² ‰ËU% ô ≠ q?¹b?F²« Ƶ ÆU qKš ÀËbŠ ‰ËUM² sŽ «bOFÐ fOJ« l{Ë s bUð 5KO¦Ou³« fO s …bŠu« ëdš« VIŽ ≠ ‚UM²š« Ʊ Æ‚UM²šô« dDš v« rN{dF¹ U2 fOJUÐ «u³FK¹ bI ô«Ë ƉUHÞô« Æ uB« «d³J nOEM² qOU;« s Ÿu½ Í√ Ë« ¨U¦UM« ¨5Ë“U'« qLF²ð ô ≠ nOEM²« Æ∂ ÆWLŽU½Ë WUł ‘UL WFD ‰ULF²ÝUÐ nE½ w{—√ ·dDÐ …¡U{« `OÐUB0 …eN:« UŽUL« qO u²Ð r ≠ wzUÐdNJ« —UO²« bNł Æ≤ ÆXu ±≤ dýU³ —UOð VUÝ 12V s u —Ëb r²¹ ô Ë« W¹œUŽ dOž W×z«— Ë« ÊUšœ bOu²Ð …bŠu« ÂUO WUŠ w ≠ qDŽ Æ∑ v?łd¹ ¨p– bFÐ ÆOFF ·U?I?¹ô« l?{Ë v?« —UO²« ÕU²H q¹uײРΫ—u? r? ¨dO³J²« WŽULÝ ÆsJ2 X Ë ŸdÝ√ w Wbš WD× »d √ Ë« p¹b qOuUÐ ‰UBðù« 24V ÆWÐuÞd« Ë« ¡ULK W{dF sU« w «d³J*« Vdð ô ≠ WÐuÞd«Ë ¡U*« Æ≥ °WUD« ¡UHÞ« Æ—U³GK W{dF Ë« W²ÐUŁ dOž sU« w «d³J*« Vdð ô ≠ W²ÐUŁ dOG« sUô«Ë —U³G« Æ¥ WOzUË «¡«dł« .qLF« ¡UMŁ« WO «u« «—UEM« ÎULz«œ f³« ÆWKL²;« ZO−C« —œUB s U¼dOžË wzUÐdNJ« bN'« WOUŽ ö u*«Ë ¨ «bu*« sŽ «bOFÐ „öÝô« WKO uð WJ³ý kHŠ« ZO−C« ÍœUH² Æa«ÆÆÆWŽuDI*« ÊœUF*« ¨…œU(« ·«dÞô« ¨Wdײ*« ¡«ełô« sŽ bOFÐ öO u²« WJ³ý kHŠ« …dOBI« WOÐdNJ« dz«Ëb« ÀËbŠ lM* Æ…«uA*« ·dDÐ …bŠu« nOEMð —cŠ« ¡«uA« WMOU qB Ë« VOdð bMŽ ÆqO u²« WJ³ý ÂU9« v²Š W UD« qGAð ô • • • • • ∫Wþu×K WOU²« sUô« —UO²šUÐ rIð ô ld« WOF{Ë b¹bײ »U³« Õu ■ ÆqK)UÐ …bŠu« »UBð ©Wײ Í√® włUłe« »U³« „U³ý iHš bMŽ • Æ…bŠu« föOÝ „U³A« Ÿ«—– i³I n bMŽ • wHK)« VUI« ■ Æ UbB« VŠUÝ Ë« ©Êd*« ÂuÞd)« ·öž® Êd*« …bŽUI« ·öž l …bŠu« föð bMŽ • ÆqK)UÐ œu u« ÂuÞdš Ë« “UG« Ê«eš …bŠu« VOBð UbMŽ • Æa«ÆÆÆ…—UO« —«bł ¨wHK)« „U³A« ÃUł“ …bŠu« föð UbMŽ •  ≤ rÝd« ± rÝd« . UŽUL « nKð VM−² WOU²« UNO³M²« WEŠö vłd¹ .dL² qJAÐ åÈuBI« …—bI«ò q¦ …—bI« fH½ ‰Ušœ≈ pMJ1 ô • .…d¼UE« Ác¼ ÀËbŠ WUŠ w uB« Èu² iHš .ÍœUŽ dOž Ë√ ÁuA u —bB¹ b ¨lHðd*« l{u« vKŽ uB« Èu² l{Ë bMŽ • .d³JLK …—bI« ÕU²H pcË wI²M*« qGAð Ë√ XOÝU jz«dý Ë√ ’«d √ Ãd ð Ë√ qšbð ô ¨lHðd*« Èu²*« vKŽ ŸUL²Ýô« Èu² j³C¹ UbMŽ • ± Kenwood KFC-PS18P/AR-1 Technical specifications (Woofer) SYMBOL VALUE UNIT Nominal Impedance Z ohms 4.0 DC Resistance Revc ohms 3.3 Voice Coil Inductance Levc mH 0.39 Resonance Frequency Fs Hz 57 Resonance Frequency Impedance Zs ohms 25.8 Mechanical Q Factor Qms 4.38 Electrical Q Factor Qes 0.73 Total Q Factor Qts 0.63 Volume Acoustic Compliance Vas liter (cu.ft.) 14.90 (0.526) Moving Mass Mms g 14.53 Suspension Compliance Cms m/N 0.542 x 10-3 Emissive Diameter of the Diaphragm D mm 133 Voice Coil Diameter d mm 30 Voice Coil Layer n Flux Density B T 0.84 Force Factor BL T•m 4.83 g (oz) 450 (15.9) mm 6.5 Weight magnet Peak Excursion Xmax 2 Dimensions Tweeter Woofer Passive crossover network Unit : mm (inch) B61-1288-00 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kenwood KFC-PS18P de handleiding

Type
de handleiding