Hitachi DH 20V Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
DH 20V
HAMMER DRILL
BOHRHAMMER
MARTEAU PERFORATEUR
MARTELLO PERFORATORE
BOORHAMER
MARTILLO ROTO-PERCUTOR
22
Nederlands
ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN
WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch
gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen
voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand,
elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevens
op de volgende punten.
Lees al de aanwijzingen door alvorens het gereedschap
in gebruik te nemen. Bewaar deze aanwijzingen.
Voor een veilige werking:
1. Houd de plaats waar gewerkt wordt schoon. Niet
opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen
het gevaar van ongelukken.
2. Kies een geschikte omgeving om te werken. Stel
electrisch gereedschap niet aan regen bloot.
Gebruik electrisch gereedschap niet op vochtige
of natte plaatsen.
Zorg dat de werkplaats goed verlicht is.
Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen
waar brand- of explosiegevaar is.
3. Vermijd een electrische schok. Let er daarom op
dat er geen contact is met geaarde oppervlakken
zoals pijpen, radiators, keukenfornuis of ijskast.
4. Houd kinderen uit de buurt. Laat bezoekers het
gereedschap of snoer niet aanraken. Alle bezoekers
moeten een veilige afstand tot de werkplaats
aanhouden.
5. Ruim overbodig gereedschap op. Gereedschap dat
niet gebruikt wordt moet op een droge,
hooggelegen of af te sluiten plaats buiten het
bereik van kinderen opgeborgen worden.
6. Forceer het gereedschap niet. Het levert een betere
en veiligere prestatie op de snelheid waarvoor zij
werd ontworpen.
7. Gebruik het juiste gereedschap. Gebruik een klein
gereedschap of hulpstuk niet voor werkzaamheden
waarvoor een apparaat met groot vermogen vereist
is. Gebruik het gereedschap niet voor doeleinden
waarvoor dit niet bestemd is (bijvoorbeeld gebruik
van de cirkelzaag voor het zagen van bomen).
8. Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende
kleren of armbanden e.d. daar deze in de
bewegende delen verstrikt kunnen raken. Bij het
werken buitenshuis wordt het gebruik van rubber
handschoenen en stevige, niet glijdende schoenen
aanbevolen.
9. Draag een veiligheidsbril. Ontstaat er veel stof
tijdens het werken, draag dan eveneens een
gezichtsbeschermer en/of stofmasker.
10. Sluit apparatuur voor het verzamelen van stof aan.
Indien apparatuur voor het verzamelen van stof
is bijgeleverd, moet u deze apparatuur op de
vereiste wijze verbinden en gebruiken zoals wordt
beschreven.
11. Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereed
schap nooit door dit bij het snoer vast te houden.
Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe
hoeken.
12. Neem de uiterste veiligheid in acht. Gebruik
klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast
te zetten. Hierdoor heeft u uw handen vrij om het
gereedschap te bedienen.
13. Buig u nooit te ver naar voren. Kies een goede
plaats en behoud altijd uw evenwicht.
14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor
dat het gereedschap scherp en schoon is zodat
een goed en veilig prestatievermogen wordt
verkregen. Volg de gebruiksaanwijzing voor het
smeren en het verwisselen van toebehoren.
Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging
en laat deze zonodig door een erkend servicecenter
repareren. Controleer de verlengsnoeren ook
regelmatig en vervang deze bij beschadiging. Houd
alle handgrepen droog en schoon en vrij van olie
en vet.
15. Trek de stekker uit het stopcontact als het gereed
schap niet wordt gebruikt en ook bij
onderhoudsbeurten, het verwisselen van
toebehoren zoals bladen, boren, messen e.d.
16. Verwijder sleutels en moersleutels. Maak er een
gewoonte van voor het inschakelen te controleren
of alle sleutels en moersleutels verwijderd zijn.
17. Schakel het gereedschap niet onverwacht in. Draag
geen aangesloten gereedschap met de vinger op
de schakelaar. Controleer altijd of het gereedschap
uitgeschakeld staat alvorens dit aan te sluiten.
18. Bij het werken buitenshuis dient een verlengsnoer
te worden gebruikt. Gebruik dan alleen
verlengsnoeren die geschikt zijn voor het werken
buitenshuis en desbetreffend gemerkt zijn.
19. Let altijd goed op tijdens het werken. Kijk uit wat
u doet en gebruik het gereedschap niet als u moe
bent.
20. Bij beschadiging van een van de onderdelen dient
dit nauwkeurig te worden nagekeken en gerepa
reerd alvorens het gereedschap opnieuw in gebruik
wordt genomen. Let erop dat het betreffende on
derdeel zijn functie goed vervult. Controleer of de
bewegende delen goed zijn gemonteerd en vrij
kunnen bewegen. Dit om een foutief functioneren
van het gereedschap te voorkomen. Bij de
beschadiging van een onderdeel dient de reparatie
altijd te worden overgelaten aan een erkend ser
vice-center, tenzij in deze gebruiksaanwijzing an
ders wordt voorgeschreven. Laat ook defekte
schakelaars vervangen door een erkend service-
center. Gebruik het gereedschap niet als de aan/
uit-schakelaar niet werkt.
21. Waarschuwing
Het gebruik van toebehoren of verlengstukken
waarvan het gebruik niet in deze
gebruiksaanwijzing is aangegeven, veroorzaakt
mogelijk letsel.
22. Laat het elektrisch gereedschap door een vakman
repararen.
Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de vereiste
eisen voor de veiligheid. Voorkom mogelijk zeer
ernstige ongelukken en laat derhalve reparatie over
aan een erkend vakman die de originele reserve-
onderdelen gebruikt.
VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE
HET GEBRUIK VAN DE BOORHAMER
1. Draag oordoppen tijdens werkzaamheden om uw
gehoor te beschermen.
2. Het booreinde gedurende of direct na het uitzetten
NIET aanraken. Het booreinde wordt tijdens het
boren uiterst heet en zou ernstige brandwonden
kunnen veroorzaken.
3. Voordat U in een muur, plafond of vloer iets uitbreekt,
dient gecontroleerd te worden of er geen electrische
kabels of leidingen onder liggen.
23
Nederlands
TECHNISCHE GEGEVENS
Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 220V, 230V, 240V)
Opgenomen vermogen* 460W
Onbelaste snelheid 0-900/min
Aantal slagen belast 3500/min
Capaciteit: beton 20 mm
staal 13 mm
hout 15 mm
Gewicht (zonder kabel en zijgreep) 3,1 kg
* Controleer het naamplaatje op het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan
worden.
Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde schachtadaptor (Kan niet op het model bevestigd worden en
is exclusief bestemd voor de SDS beitel.)
Boorstuk (vernauwde
schacht)
Vernauwde schachtadaptor
Cotter
Boorstuk (vierkante schacht)
EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijgen)
1. Boren van ankergaten (draaien + stoten)
Boorstuk (vierkante schacht) (Kan niet op het model bevestigd worden en is exclusief bestemd voor de SDS
beitel.)
STANDAARD TOEBEHOREN
(1) Doos (plastic)............................................................. 1
(2) Zijgreep ....................................................................... 1
(3) Stopper ....................................................................... 1
(4) Stofkap ........................................................................ 1
De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging
op ieder moment worden veranderd.
Buiten- Totale Buiten- Totale Buiten- Totale
diameter lengte diameter lengte diameter lengte
5,0 mm 110mm 8,5 mm 200 mm 16,0 mm 350 mm
5,0 mm 150mm 9,0 mm 150 mm 17,0 mm 200 mm
5,5 mm 110mm 12,0 mm 150 mm 19,0 mm 150 mm
6,5 mm 110mm 12,0 mm 200 mm 19,0 mm 350 mm
6,5 mm 150mm 12,7 mm 150 mm 20,0 mm 350 mm
7,0 mm 150mm 14,0 mm 150 mm
8,0 mm 110mm 15,0 mm 150 mm
8,0 mm 150mm 16,0 mm 200 mm
24
Nederlands
Buitendiameter
11,0 mm
12,3 mm
14,3 mm
14,5 mm
17,5 mm
Soort taper Toepasbaar boorstuk
Morse Taper
(Nr. 1)
A-taper
B-taper
11,0 mm
12,3 mm
14,3 mm
14,5 mm
17,5 mm
Boorstuk
(vernauwde schacht)
2. Bepalen van anker (draaien + stoten)
Ankerstellingsadaptor (voor electrische boorhamer)
Ankerstellingsadaptor
(voor electrische boorhamer)
Anker formaat: W1/4", W5/16", W3/8"
Ankerstellingsadaptor (voor normale hamer)
Ankerstellingsadaptor
(voor normale hamer)
Anker formaat: W1/4", W5/16", W3/8", W1/2"
3. Boren van gaten in staal of hout (alleen draaien)
Boorkop en boorkopadaptor (Tevens verkrijgbaar voor het model dat exclusief bestemd is voor de SDS beitel.)
13 mm borkop
(met steutel)
De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd.
De vernauwde schachtadaptor gevormde
A-taper of B-taper maar het boorstuk
ervoor niet.
Boorkopadaptor
VOOR BEGIN VAN HET WERK
1. Netspanning
Controleren of de netspanning overeenkomt met de
opgave op het naamplaatje.
2. Netschakelaar
Controleren of de netschakelaar op UIT staat
Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl
de schakelaar op AAN staat, begint het
gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig
gevaar betekent.
TOEPASSINGEN
Draaien + stoten:
Boren van ankergaten
Boren van gaten in beton
Boren van gaten in tegels
Alleen draaien:
Boren in staal of hout (met los verkrijgbare
toebehoren)
25
Nederlands
3. Verlengsnoer
Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een
stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van
een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en
voldoende nominaal vermogen heeft. Het
verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden
worden.
4. Bevestigen van het boorstuk (Afb.1)
Bedien het model, dat exclusief bestemd is voor de
SDS beitel, zoals hieronder beschreven is.
Maak de boorhuls vrij door de schuifgreep in de
richting van de pijl te bewegen. Steek vervolgens
het boorstuk naar binnen terwijl u dit langzaam
ronddraait. Breng het boorstuk recht tegenover de
vierkante opening in de schuifgreep en steek het
naar binnen. Het boorstuk zal vast komen te zitten
zodra de schuifgreep weer in de oorspronkelijke
positie is teruggebracht. Ga in de omgekeerde
volgorde te werk voor het verwijderen van het
boorstuk. Gebruik uitsluitend een origineel HITACHI
BOORSTUK. Alhoewel de boorhuls stofdicht is, kan
het toch voorkomen dat de schuifgreep na verloop
van tijd niet meer goed beweegt (ten gevolge van
steengruis e.d.). In dit geval dient het schuivende
deel van de schuifgreep te worden gesmeerd.
5. Bevestigen van de stofkap (Afb.2)
Als een gat moet worden geboord met de boor naar
boven gericht (bijvoorbeeld een gat in het plafond),
kan de stofkap gebruikt worden voor het opvangen
van de vallende deeltjes.
Bevestig de stofkap op het boorstuk zoals
aangegeven in Afb.2. Bij gebruik van een dik boorstuk
kan het gat in het midden van de stofkap groter
worden gemaakt.
GEBRUIK
Bedien het model, dat exclusief bestemd is voor de SDS
beitel, zoals hieronder beschreven is.
1. Bediening van de schakelaar
Het toerental van de boor kan door verandering van
de druk op de drukschakelaar geregeld worden. De
snelheid is gering, wanneer de drukschakelaarr
slechts licht ingedrukt is en hoog wanneer de
schakelaar verder ingedrukt wordt.
2. Draaine + stoten
Door de keuzeschakelaar helemaal linksom naar het
teken te draaien kan deze boorhammer gebruikt
worden voor draaien + stoten. (Afb.3).
(1) Bevestig de boor
(2) Plaats de punt van de boor op de gewenste positie
en trek aan de schakellar (Afb.4).
(3) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer
te drukken. Lichtjes drukken zodat de stukjes naar
buiten komen is reeds voldoende.
VOORZICHTIG
Als het boorstuk vast komt te zitten in een ijzeren
stang, kan de boorhamer hevig gaan schudden.
Zorg er daarom voor dat beide handgreepen goed
worden vastgehouden tijdens de werkzaamheden.
3. Allen draaien
Door de keuzeschakelaar helemaal rechtsom naar
het
teken te draaien kan deze boorhamer worden
ingesteld voor alleen draaien. (Afb.5).
(1) Bevestig de boorkop en boorkopadaptor (extra
toebehoren). De boorhamer kan vervolgens gebruikt
worden voor het boren in staal of hout. Voor het
bevestigen van de hulpstukken, dient de schuifgreep
helemaal in de richting van de pijl te worden
geschoven, aangegeven in Afb.6.
Steek de boorkopadapter nu een weining in de
vierkante opening van de schuifgreep door hem
rond te draaien. Steek de adaptor helemaal naar
binnen nadat deze precies tegenover de vierkante
opening is gebracht. Breng de schuifgreep weer in
de oorspronkelijke positie voor het vastzetten van
de boorkopadaptor.
Ga in de omgekeerde volgorde te werk voor het
verwijderen van de hulpstukken.
(2) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer
te drukken. Wordt dit wel gedaan, dan zal dit
resulteren in overmatige slijtage van de punt van
het boorstuk en een kortere levensduur van de
boorhamer.
(3) Als het gat bijna is gemaakt, kan het soms voorkomen
dat het boorstuk breekt. Verminder daarom de
drukkracht zodra het gat bijna is gemaakt.
VOORZICHTIG
Trek de stekker altijd uit het stopcontact nadat u
klaar bent met boren.
4. Gebruik van de boorstuk (met vernauwde schacht) en
de vernauwde schachtadaptor
(1) Bevestig de vernauwde schachtadaptor aan de
boorhamer. (Afb.7)
(2) Bevestig het boorstuk (met vernauwde schacht) aan
de vernauwde schachtadaptor. (Afb.7)
(3) Schakel de boorhamer in de boor een gat van de
gewenste diepte.
(4) Voor het verwijderen van het boorstuk (met
vernauwde schacht) dient de cotter in de gleuf van
de vernauwde schachtadaptor te worden gestoken.
Sla nu op de cotter terwijl de boorhamer wordt
ondersteund. (Afb.8)
5. Gebruik van de stopper
Bevestigen van de stopper (Afb.9)
(1) Draai de zijgreep los en steek het rechte gedeelte
van de stopper vanaf de klemhulszijde in het pasgat
van de handgreephouder.
(2) Beweeg de stopper tot de voorgeschreven positie
terwijl de zijgreep nog steeds niet is vastgedraaid.
Draai hierna de zijgreep rechtsom voor het vastzetten
van de stopper.
SMEREN
Gebruik vet met een lage viscositeit voor het smeren
van de boorhamer. In dit geval hoeft de boorhamer
slechts af en toe te worden ingevet. Neem contact op
met uw dealer als er vet lekt bij de schroeven.
Gebruik van een niet voldoende ingevette boorhamer
zal resulteren in een verkorting van de levensduur.
VOORZICHTIG
Gebruik uitsluitend het voorgeschreven soort vet. Bij
gebruik van een willekeurig ander soort vet kunnen de
prestaties van de boorhamer negatief beïnvloed worden.
Raadpleeg uw dealer voor het smeren.
26
Nederlands
PRECAUCION ES GENERAL ES PARA
OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas,
tome las medidas de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,
incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas
instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas.
Para realiza roperaciones seguras:
1. Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos
de trabajo desordenados son causa de da ños
personales.
2. Considerar el medio ambiente del área de trabajo.
No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia.
No usar herramientas eléctricas en lugares moja-
dos o húmedos. Mantener el área de trabajo bien
iluminada.
No utilice herramientas eléctricas cuando exista el
riesgo de incendios o de explosión.
3. Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar el
contacto del cuerpo con las superficies puestas
a tierra. (p. ej., tubos, radiadores, hornos de
microondas, o refrigeradores.)
4. Mantener a los ni ños alejados. No dejar que los
visitantes toquen las herramientas ni los cables
de extensión. Todos los visitantes deberán
mantenerse alejados del área de trabajo.
5. Guardar las herramientas que no se usen y
ponerlos en lugares secos, altos o cerrados, fuera
del alcance de los ni ños.
6. No forzar las herramientas, éstas trabajarán más
y con mayor seguridad cuando cumplan con las
especificaciones para las cuales fueron diseñadas.
7. Usar las herramientas apropiadas. No forzar
pequeñas herramientas o accesorios a realizar el
trabajo de herramientas de mayor potencia. No
utilizar herramientas para otros propósitos para
los cuales no fueron dise ñadas, por ejemplo, no
utilizar sierras circulares para cortar ramas de
árboles o troncos.
8. Vestir apropiadamente. No ponerse ropas que
queden flojas ni tampoco joyas. Estas podrian
quedar atrapadas en las partes móviles de las
herramientas. Cuando se trabaje en exteriores, se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado
que no resbale.
9. Usar gafas de protección. Usar también mascarillas
contra el polvo si las condiciones de corte fuesen
polvorientas.
10. Conecte un equipo colector de polvo.
Si existen dispositivos para la conexión de equipos
de extracción y recolección de polvo, cerciórese
de queéstos estén conectados adecuadamente, y
de utilizarlos en la forma correcta.
11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientas
colgando del cable, tampoco tire del cable para
efectuar la desconexión de las herramientas.
Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordes
agudos.
12. Asegurar la pieza de trabajo usando para ello
abrazaderas o un tornillo. Esto es más seguro que
usar las manos, ademas, ambas manos quedan
libres para operar la herramienta.
13. No extenderse excesivamente para efectuar un
trabajo. Mantener en todo momento un buen
balance y base de apoyo.
Español
ONDERHOUD EN INSPECTIE
VOORZICHTIG
Schakel bij onderhoud en inspectie de boorhamer uit
en trek de stekker uit het stopcontact.
1. Inspectie van de boor
Versleten boren dienen onmiddellijk vervangen of
geslepen te worden, daar gebruik van versleten
boren kan resulteren in verminderde efficiëntie en
defekten aan de motor.
2. Inspectie van de bevestigingsschroef:
Alle bavestigingsschroeven worden regelmatig
geïnspecteerd en gecontroleerd of zij juist
aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven
losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw
aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat
aanzienlijke gevaren opleveren.
3. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het hart van het electrische
gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig
op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigt
en/of met olie of water bevochtigd wordt.
4. Inspectie van de koolborstels (Afb.10)
Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig
zijn aan slijtage. De motor kan beschadigd worden
wanneer de koolborstels versleten zijn. De motor
stopt automatisch wanneer deze voorzien is van
auto-stop koolborstels.
In dit geval dienen beide koolborstels vervangen te
worden door nieuwe borstels van hetzelfde nummer,
zoals de afbeelding laat zien. Bovendien moeten de
koolborstels zich in de borstelhouders vrij kunnen
bewegen.
Het wisselen van de koolborstel
Men demonteert de borsteldeksel met een
steeksleutel. Men kan de koolborstel dan
gemsaveakkelijk verwijderen.
AANTEKENING
Op grond van het voortdurende research-en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn
veranderingen van de hierin genoemde technische
opgaven voorbehouden.
Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN50144.
Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 92 dB (A)
Het standaard A-gewogen geluiddruknivo is 105 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Typische gewogen effektieve versnellingswaarde:
7,5 m/s
2
802
Code No. 99508375 N
Printed in Japan
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN50144, HD400, EN55014, EN60555
e/o EN50082-1 conforme alle direttive 73/23/CEE,
89/392/CEE e/o 89/336/CEE del concilio.
* Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 en/
of EN50082-1 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen
73/23/EEG, 89/392/EEG en/of 89/336/EEG.
* Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN50144, HD400,
EN55014, EN60555 y/o EN50082-1, según indican las
Directrices del Consejo 73/23/CEE, 89/392/CEE y/o 89/
336/CEE.
* Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standard-
ized documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555
and/or EN50082-1 in accordance with Council Directives
73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.
* This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 und/
oder EN50082-1 in Übereinstimmung mit den Direktiven
des Europarats 73/23/EWG, 89/392/EWG und/order 89/
336/EWG entspricht.
*Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-
Markierung tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN50144, HD400, EN55014,
EN60555 et/ou EN50082-1 en accord avec les Directives
73/23/CEE, 89/392/CEE et/ou 89/336/CEE du Conseil.
*Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Nippon Building, 6-2, Ohtemachi 2-chome,
Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
K. Mitsuishi
95

Documenttranscriptie

HAMMER DRILL BOHRHAMMER MARTEAU PERFORATEUR MARTELLO PERFORATORE BOORHAMER MARTILLO ROTO-PERCUTOR DH 20V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Nederlands ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevens op de volgende punten. Lees al de aanwijzingen door alvorens het gereedschap in gebruik te nemen. Bewaar deze aanwijzingen. Voor een veilige werking: 1. Houd de plaats waar gewerkt wordt schoon. Niet opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen het gevaar van ongelukken. 2. Kies een geschikte omgeving om te werken. Stel electrisch gereedschap niet aan regen bloot. Gebruik electrisch gereedschap niet op vochtige of natte plaatsen. Zorg dat de werkplaats goed verlicht is. Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen waar brand- of explosiegevaar is. 3. Vermijd een electrische schok. Let er daarom op dat er geen contact is met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiators, keukenfornuis of ijskast. 4. Houd kinderen uit de buurt. Laat bezoekers het gereedschap of snoer niet aanraken. Alle bezoekers moeten een veilige afstand tot de werkplaats aanhouden. 5. Ruim overbodig gereedschap op. Gereedschap dat niet gebruikt wordt moet op een droge, hooggelegen of af te sluiten plaats buiten het bereik van kinderen opgeborgen worden. 6. Forceer het gereedschap niet. Het levert een betere en veiligere prestatie op de snelheid waarvoor zij werd ontworpen. 7. Gebruik het juiste gereedschap. Gebruik een klein gereedschap of hulpstuk niet voor werkzaamheden waarvoor een apparaat met groot vermogen vereist is. Gebruik het gereedschap niet voor doeleinden waarvoor dit niet bestemd is (bijvoorbeeld gebruik van de cirkelzaag voor het zagen van bomen). 8. Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende kleren of armbanden e.d. daar deze in de bewegende delen verstrikt kunnen raken. Bij het werken buitenshuis wordt het gebruik van rubber handschoenen en stevige, niet glijdende schoenen aanbevolen. 9. Draag een veiligheidsbril. Ontstaat er veel stof tijdens het werken, draag dan eveneens een gezichtsbeschermer en/of stofmasker. 10. Sluit apparatuur voor het verzamelen van stof aan. Indien apparatuur voor het verzamelen van stof is bijgeleverd, moet u deze apparatuur op de vereiste wijze verbinden en gebruiken zoals wordt beschreven. 11. Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereed schap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe hoeken. 12. Neem de uiterste veiligheid in acht. Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen. 13. Buig u nooit te ver naar voren. Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht. 14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt 22 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. verkregen. Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het verwisselen van toebehoren. Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging en laat deze zonodig door een erkend servicecenter repareren. Controleer de verlengsnoeren ook regelmatig en vervang deze bij beschadiging. Houd alle handgrepen droog en schoon en vrij van olie en vet. Trek de stekker uit het stopcontact als het gereed schap niet wordt gebruikt en ook bij onderhoudsbeurten, het verwisselen van toebehoren zoals bladen, boren, messen e.d. Verwijder sleutels en moersleutels. Maak er een gewoonte van voor het inschakelen te controleren of alle sleutels en moersleutels verwijderd zijn. Schakel het gereedschap niet onverwacht in. Draag geen aangesloten gereedschap met de vinger op de schakelaar. Controleer altijd of het gereedschap uitgeschakeld staat alvorens dit aan te sluiten. Bij het werken buitenshuis dient een verlengsnoer te worden gebruikt. Gebruik dan alleen verlengsnoeren die geschikt zijn voor het werken buitenshuis en desbetreffend gemerkt zijn. Let altijd goed op tijdens het werken. Kijk uit wat u doet en gebruik het gereedschap niet als u moe bent. Bij beschadiging van een van de onderdelen dient dit nauwkeurig te worden nagekeken en gerepa reerd alvorens het gereedschap opnieuw in gebruik wordt genomen. Let erop dat het betreffende on derdeel zijn functie goed vervult. Controleer of de bewegende delen goed zijn gemonteerd en vrij kunnen bewegen. Dit om een foutief functioneren van het gereedschap te voorkomen. Bij de beschadiging van een onderdeel dient de reparatie altijd te worden overgelaten aan een erkend ser vice-center, tenzij in deze gebruiksaanwijzing an ders wordt voorgeschreven. Laat ook defekte schakelaars vervangen door een erkend servicecenter. Gebruik het gereedschap niet als de aan/ uit-schakelaar niet werkt. Waarschuwing Het gebruik van toebehoren of verlengstukken waarvan het gebruik niet in deze gebruiksaanwijzing is aangegeven, veroorzaakt mogelijk letsel. Laat het elektrisch gereedschap door een vakman repararen. Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de vereiste eisen voor de veiligheid. Voorkom mogelijk zeer ernstige ongelukken en laat derhalve reparatie over aan een erkend vakman die de originele reserveonderdelen gebruikt. VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN DE BOORHAMER 1. Draag oordoppen tijdens werkzaamheden om uw gehoor te beschermen. 2. Het booreinde gedurende of direct na het uitzetten NIET aanraken. Het booreinde wordt tijdens het boren uiterst heet en zou ernstige brandwonden kunnen veroorzaken. 3. Voordat U in een muur, plafond of vloer iets uitbreekt, dient gecontroleerd te worden of er geen electrische kabels of leidingen onder liggen. Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 220V, 230V, 240V) Opgenomen vermogen* 460W Onbelaste snelheid 0-900/min Aantal slagen belast Capaciteit: 3500/min beton staal hout 20 mm 13 mm 15 mm Gewicht (zonder kabel en zijgreep) 3,1 kg * Controleer het naamplaatje op het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden. STANDAARD TOEBEHOREN (1) Doos (plastic) ............................................................. 1 (2) Zijgreep ....................................................................... 1 (3) Stopper ....................................................................... 1 (4) Stofkap ........................................................................ 1 De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijgen) 1. Boren van ankergaten (draaien + stoten) 䡬 Boorstuk (vierkante schacht) (Kan niet op het model bevestigd worden en is exclusief bestemd voor de SDS beitel.) Boorstuk (vierkante schacht) Buitendiameter 5,0 5,0 5,5 6,5 6,5 7,0 8,0 8,0 mm mm mm mm mm mm mm mm Totale lengte Buitendiameter 110mm 150mm 110mm 110mm 150mm 150mm 110mm 150mm 8,5 mm 9,0 mm 12,0 mm 12,0 mm 12,7 mm 14,0 mm 15,0 mm 16,0 mm Totale lengte 200 150 150 200 150 150 150 200 mm mm mm mm mm mm mm mm Buitendiameter 16,0 17,0 19,0 19,0 20,0 mm mm mm mm mm Totale lengte 350 200 150 350 350 mm mm mm mm mm 䡬 Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde schachtadaptor (Kan niet op het model bevestigd worden en is exclusief bestemd voor de SDS beitel.) Boorstuk (vernauwde schacht) Vernauwde schachtadaptor Cotter 23 Nederlands Buitendiameter 11,0 12,3 14,3 14,5 17,5 mm mm mm mm mm Soort taper Toepasbaar boorstuk 11,0 12,3 14,3 14,5 17,5 mm mm mm mm mm Morse Taper (Nr. 1) Boorstuk (vernauwde A-taper De vernauwde schachtadaptor gevormde A-taper of B-taper maar het boorstuk ervoor niet. B-taper schacht) 2. Bepalen van anker (draaien + stoten) 䡬 Ankerstellingsadaptor (voor electrische boorhamer) Ankerstellingsadaptor (voor electrische boorhamer) Anker formaat: W1/4", W5/16", W3/8" 䡬 Ankerstellingsadaptor (voor normale hamer) Ankerstellingsadaptor (voor normale hamer) Anker formaat: W1/4", W5/16", W3/8", W1/2" 3. Boren van gaten in staal of hout (alleen draaien) 䡬 Boorkop en boorkopadaptor (Tevens verkrijgbaar voor het model dat exclusief bestemd is voor de SDS beitel.) Boorkopadaptor 13 mm borkop (met steutel) De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. TOEPASSINGEN VOOR BEGIN VAN HET WERK Draaien + stoten: 䡬 Boren van ankergaten 䡬 Boren van gaten in beton 䡬 Boren van gaten in tegels Alleen draaien: 䡬 Boren in staal of hout (met los verkrijgbare toebehoren) 1. Netspanning Controleren of de netspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje. 2. Netschakelaar Controleren of de netschakelaar op „UIT“ staat Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl de schakelaar op „AAN“ staat, begint het gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig gevaar betekent. 24 Nederlands 3. Verlengsnoer Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en voldoende nominaal vermogen heeft. Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden worden. 4. Bevestigen van het boorstuk (Afb.1) Bedien het model, dat exclusief bestemd is voor de SDS beitel, zoals hieronder beschreven is. Maak de boorhuls vrij door de schuifgreep in de richting van de pijl te bewegen. Steek vervolgens het boorstuk naar binnen terwijl u dit langzaam ronddraait. Breng het boorstuk recht tegenover de vierkante opening in de schuifgreep en steek het naar binnen. Het boorstuk zal vast komen te zitten zodra de schuifgreep weer in de oorspronkelijke positie is teruggebracht. Ga in de omgekeerde volgorde te werk voor het verwijderen van het boorstuk. Gebruik uitsluitend een origineel HITACHI BOORSTUK. Alhoewel de boorhuls stofdicht is, kan het toch voorkomen dat de schuifgreep na verloop van tijd niet meer goed beweegt (ten gevolge van steengruis e.d.). In dit geval dient het schuivende deel van de schuifgreep te worden gesmeerd. 5. Bevestigen van de stofkap (Afb.2) Als een gat moet worden geboord met de boor naar boven gericht (bijvoorbeeld een gat in het plafond), kan de stofkap gebruikt worden voor het opvangen van de vallende deeltjes. Bevestig de stofkap op het boorstuk zoals aangegeven in Afb.2. Bij gebruik van een dik boorstuk kan het gat in het midden van de stofkap groter worden gemaakt. GEBRUIK Bedien het model, dat exclusief bestemd is voor de SDS beitel, zoals hieronder beschreven is. 1. Bediening van de schakelaar Het toerental van de boor kan door verandering van de druk op de drukschakelaar geregeld worden. De snelheid is gering, wanneer de drukschakelaarr slechts licht ingedrukt is en hoog wanneer de schakelaar verder ingedrukt wordt. 2. Draaine + stoten Door de keuzeschakelaar helemaal linksom naar het teken te draaien kan deze boorhammer gebruikt worden voor draaien + stoten. (Afb.3). (1) Bevestig de boor (2) Plaats de punt van de boor op de gewenste positie en trek aan de schakellar (Afb.4). (3) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer te drukken. Lichtjes drukken zodat de stukjes naar buiten komen is reeds voldoende. VOORZICHTIG Als het boorstuk vast komt te zitten in een ijzeren stang, kan de boorhamer hevig gaan schudden. Zorg er daarom voor dat beide handgreepen goed worden vastgehouden tijdens de werkzaamheden. 3. Allen draaien Door de keuzeschakelaar helemaal rechtsom naar het teken te draaien kan deze boorhamer worden ingesteld voor alleen draaien. (Afb.5). (1) Bevestig de boorkop en boorkopadaptor (extra toebehoren). De boorhamer kan vervolgens gebruikt worden voor het boren in staal of hout. Voor het bevestigen van de hulpstukken, dient de schuifgreep helemaal in de richting van de pijl te worden geschoven, aangegeven in Afb.6. Steek de boorkopadapter nu een weining in de vierkante opening van de schuifgreep door hem rond te draaien. Steek de adaptor helemaal naar binnen nadat deze precies tegenover de vierkante opening is gebracht. Breng de schuifgreep weer in de oorspronkelijke positie voor het vastzetten van de boorkopadaptor. Ga in de omgekeerde volgorde te werk voor het verwijderen van de hulpstukken. (2) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer te drukken. Wordt dit wel gedaan, dan zal dit resulteren in overmatige slijtage van de punt van het boorstuk en een kortere levensduur van de boorhamer. (3) Als het gat bijna is gemaakt, kan het soms voorkomen dat het boorstuk breekt. Verminder daarom de drukkracht zodra het gat bijna is gemaakt. VOORZICHTIG Trek de stekker altijd uit het stopcontact nadat u klaar bent met boren. 4. Gebruik van de boorstuk (met vernauwde schacht) en de vernauwde schachtadaptor (1) Bevestig de vernauwde schachtadaptor aan de boorhamer. (Afb.7) (2) Bevestig het boorstuk (met vernauwde schacht) aan de vernauwde schachtadaptor. (Afb.7) (3) Schakel de boorhamer in de boor een gat van de gewenste diepte. (4) Voor het verwijderen van het boorstuk (met vernauwde schacht) dient de cotter in de gleuf van de vernauwde schachtadaptor te worden gestoken. Sla nu op de cotter terwijl de boorhamer wordt ondersteund. (Afb.8) 5. Gebruik van de stopper Bevestigen van de stopper (Afb.9) (1) Draai de zijgreep los en steek het rechte gedeelte van de stopper vanaf de klemhulszijde in het pasgat van de handgreephouder. (2) Beweeg de stopper tot de voorgeschreven positie terwijl de zijgreep nog steeds niet is vastgedraaid. Draai hierna de zijgreep rechtsom voor het vastzetten van de stopper. SMEREN Gebruik vet met een lage viscositeit voor het smeren van de boorhamer. In dit geval hoeft de boorhamer slechts af en toe te worden ingevet. Neem contact op met uw dealer als er vet lekt bij de schroeven. Gebruik van een niet voldoende ingevette boorhamer zal resulteren in een verkorting van de levensduur. VOORZICHTIG Gebruik uitsluitend het voorgeschreven soort vet. Bij gebruik van een willekeurig ander soort vet kunnen de prestaties van de boorhamer negatief beïnvloed worden. Raadpleeg uw dealer voor het smeren. 25 Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE VOORZICHTIG Schakel bij onderhoud en inspectie de boorhamer uit en trek de stekker uit het stopcontact. 1. Inspectie van de boor Versleten boren dienen onmiddellijk vervangen of geslepen te worden, daar gebruik van versleten boren kan resulteren in verminderde efficiëntie en defekten aan de motor. 2. Inspectie van de bevestigingsschroef: Alle bavestigingsschroeven worden regelmatig geïnspecteerd en gecontroleerd of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat aanzienlijke gevaren opleveren. 3. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het „hart“ van het electrische gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigt en/of met olie of water bevochtigd wordt. 4. Inspectie van de koolborstels (Afb.10) Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. De motor kan beschadigd worden wanneer de koolborstels versleten zijn. De motor stopt automatisch wanneer deze voorzien is van auto-stop koolborstels. In dit geval dienen beide koolborstels vervangen te worden door nieuwe borstels van hetzelfde nummer, zoals de afbeelding laat zien. Bovendien moeten de koolborstels zich in de borstelhouders vrij kunnen bewegen. 䡬 Het wisselen van de koolborstel Men demonteert de borsteldeksel met een steeksleutel. Men kan de koolborstel dan gemsaveakkelijk verwijderen. AANTEKENING Op grond van het voortdurende research-en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN50144. Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 92 dB (A) Het standaard A-gewogen geluiddruknivo is 105 dB (A) Draag gehoorbescherming. Typische gewogen effektieve versnellingswaarde: 7,5 m/s2 26 Español PRECAUCION ES GENERAL ES PARA OPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas. Para realiza roperaciones seguras: 1. Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos de trabajo desordenados son causa de da ños personales. 2. Considerar el medio ambiente del área de trabajo. No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia. No usar herramientas eléctricas en lugares mojados o húmedos. Mantener el área de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas cuando exista el riesgo de incendios o de explosión. 3. Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar el contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra. (p. ej., tubos, radiadores, hornos de microondas, o refrigeradores.) 4. Mantener a los ni ños alejados. No dejar que los visitantes toquen las herramientas ni los cables de extensión. Todos los visitantes deberán mantenerse alejados del área de trabajo. 5. Guardar las herramientas que no se usen y ponerlos en lugares secos, altos o cerrados, fuera del alcance de los ni ños. 6. No forzar las herramientas, éstas trabajarán más y con mayor seguridad cuando cumplan con las especificaciones para las cuales fueron diseñadas. 7. Usar las herramientas apropiadas. No forzar pequeñas herramientas o accesorios a realizar el trabajo de herramientas de mayor potencia. No utilizar herramientas para otros propósitos para los cuales no fueron dise ñadas, por ejemplo, no utilizar sierras circulares para cortar ramas de árboles o troncos. 8. Vestir apropiadamente. No ponerse ropas que queden flojas ni tampoco joyas. Estas podrian quedar atrapadas en las partes móviles de las herramientas. Cuando se trabaje en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado que no resbale. 9. Usar gafas de protección. Usar también mascarillas contra el polvo si las condiciones de corte fuesen polvorientas. 10. Conecte un equipo colector de polvo. Si existen dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, cerciórese de queéstos estén conectados adecuadamente, y de utilizarlos en la forma correcta. 11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientas colgando del cable, tampoco tire del cable para efectuar la desconexión de las herramientas. Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordes agudos. 12. Asegurar la pieza de trabajo usando para ello abrazaderas o un tornillo. Esto es más seguro que usar las manos, ademas, ambas manos quedan libres para operar la herramienta. 13. No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo. Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo. Italiano English EC DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/or EN50082-1 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC. Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN50144, HD400, EN55014, EN60555 e/o EN50082-1 conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/392/CEE e/o 89/336/CEE del concilio. * This declaration is applicable to the product affixed CE marking. * Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Nederlands Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 und/ oder EN50082-1 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 73/23/EWG, 89/392/EWG und/order 89/ 336/EWG entspricht. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 en/ of EN50082-1 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/392/EEG en/of 89/336/EEG. * Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CEMarkierung tragen. Français * Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Español DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN50144, HD400, EN55014, EN60555 et/ou EN50082-1 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/392/CEE et/ou 89/336/CEE du Conseil. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN50144, HD400, EN55014, EN60555 y/o EN50082-1, según indican las Directrices del Consejo 73/23/CEE, 89/392/CEE y/o 89/ 336/CEE. *Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. * Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Nippon Building, 6-2, Ohtemachi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan 95 K. Mitsuishi 802 Code No. 99508375 N Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Hitachi DH 20V Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor