Sony VCL-D2046 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Nederlands
De VCL-D0746/D2046 is een voorzetlens, ontworpen voor
een digitale camera van Sony met 46 mm lter (hierna
kortweg de "camera" genoemd). U hebt een los verkrijgbare
lensadapter nodig om de voorzetlens op de camera te
bevestigen.
WAARSCHUWING
Kijk nooit recht in de zon door deze voorzetlens.
Dit kan uw ogen ernstig beschadigen en blindheid
veroorzaken.
De voorzetlens bevestigen
1
Schakel de camera uit.
2
Verwijder de lensdoppen van de voor- en achterkant van
de voorzetlens.
3
Bevestig de voorzetlens op de lensadapter als deze op de
camera is bevestigd (zie de aeelding).
* De camera en de lensadapter die op de voorzetlens
is bevestigd, hoeven niet dezelfde te zijn als die in de
aeeldingen.
De camera instellen
Selecteer steeds de instelling "Conversielens" van de
camera als de voorzetlens op de camera is bevestigd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer
informatie over instelmethodes
De voorzetlens verwijderen
Schakel de camera uit en verwijder de voorzetlens.
Opmerkingen voor het gebruik
Verwijder de voorzetlens wanneer u de camera vervoert.
Let op dat de voorzetlens bij het vastmaken nergens
hard tegenaan stoot en vrijwaar de voorzetlens voor
mechanische schokken of trillingen.
Breng altijd beide lensdoppen op de lens aan wanneer u
deze opbergt.
Laat de voorzetlens niet te lang liggen op plaatsen met veel
vocht, om schimmelvorming tegen te gaan.
Wees voorzichtig wanneer u de camera met de voorzetlens
bevestigd neerzet op een tafel of ander plat oppervlak. De
camera kan scheef gaan staan en uit evenwicht raken als de
rand van de lens de tafel raakt.
Til de camera in geen geval ooit aan de voorzetlens op.
Bij gebruik van de VCL-D2046 tele-voorzetlens
Wanneer u de tele-voorzetlens in een groothoekstand
gebruikt kunnen de hoeken van het scherm donker worden.
Pas in dit geval de zoom aan in de stand telefoto tot het eect
verdwijnt.
Beperkingen bij het gebruik
De AF-verlichting, ingebouwde itser of zoeker kan niet
worden gebruikt.
Condensvocht
Als de voorzetlens direct vanuit een koude omgeving naar een
warme plaats wordt gebracht, kan er vocht uit de lucht op de
voorzetlens condenseren. Om dat te voorkomen, verpakt u de
voorzetlens in een plastic zak of iets dergelijks. Pas nadat de
lucht in de plastic zak op dezelfde temperatuur is gekomen als
de buitenlucht, kunt u de voorzetlens uit de verpakking halen.
Reinigen van de voorzetlens
Stof kunt u het best van de voorzetlens verwijderen met
een blaaskwastje of een zacht borsteltje. Vingerafdrukken
of vette vegen verwijdert u met een zacht doekje, droog
of licht bevochtigd met wat mild zeepsop. (Gebruik van
de reinigingsset KK-LC3 of de reinigingsdoek KK-CA is
aanbevolen.)
Technische gegevens
VCL-D0746
Vergroting
0,75
Lensstructuur
2 groepen, 2 elementen
Schroefdiameter
M46 × 0,75
Afmetingen
Maximumdiameter Ongeveer ø 77 mm
Totale lengte Ongeveer 36 mm
Gewicht (zonder
lensdoppen)
Ongeveer 170 g
Bijgeleverd toebehoren
Groothoek-voorzetlens (1),
Lensdop (voor de voor- en
achterkant van de lens) (2),
Draagtas (1), Handleiding en
documentatie
VCL-D2046
Vergroting
2,0
Lensstructuur
3 groepen, 5 elementen
Schroefdiameter
M46 × 0,75
Afmetingen
Maximumdiameter Ongeveer ø 59 mm
Totale lengte Ongeveer 61 mm
Gewicht (zonder
lensdoppen)
Ongeveer 160 g
Bijgeleverd toebehoren
Groothoek-voorzetlens (1),
Lensdop (voor de voor- en
achterkant van de lens) (2),
Draagtas (1), Handleiding en
documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Italiano
Il presente obiettivo di teleconversione grandangolare
VCL-D0746/D2046 è stato progettato per l’uso con una
fotocamera digitale Sony con un ltro da 46mm (denita
“fotocamera” in questo documento). Per applicare l’obiettivo
di conversione alla fotocamera, è necessario un adattatore per
obiettivo acquistato separatamente.
AVVERTENZA
Non osservare il sole direttamente attraverso il presente
obiettivo.
Diversamente, è possibile causare lesioni agli occhi o la
perdita della vista.
Collegamento dell’obiettivo
1
Spegnere la fotocamera.
2
Rimuovere i copriobiettivi situati nelle parti anteriore e
posteriore dell’obiettivo di conversione.
3
Applicare l’obiettivo di conversione all’adattatore per
obiettivo installato sulla fotocamera (vedere l’illustrazione).
* Non è necessario che la fotocamera e l’adattatore per
obiettivo applicato all’obiettivo di conversione siano
quelli rappresentati nelle illustrazioni.
Wide Conversion Lens
Tele Conversion Lens
3-296-468-11 (1)
Gebruiksaanwijzing/Istruzioni per
l’uso/Bruksanvisning/Инструкция по
эксплуатации/ / /
©2008 Sony Corporation Printed in Japan
VCL-D0746
VCL-D2046
VCL-D0746
VCL-D2046
Impostazione della fotocamera
Se alla fotocamera è collegato l’obiettivo di
teleconversione, selezionare sempre l’impostazione
“Obiet. conv.” della fotocamera.
Per i metodi di congurazione, consultare il manuale di
istruzioni della fotocamera.
Rimozione dell’obiettivo
Disattivare l’alimentazione della fotocamera, quindi
rimuovere l’obiettivo.
Note sull’uso
Rimuovere l’obiettivo di conversione durante il trasporto.
Prestare attenzione a non sottoporre l’obiettivo di
conversione a urti meccanici durante l’applicazione.
Quando la fotocamera non viene utilizzata, mettere sempre
i copriobiettivi sull’obiettivo di conversione.
Per prevenire la formazione di mua, evitare di conservare
l’obiettivo di conversione in luoghi molto umidi per lungo
tempo.
Prestare particolare attenzione durante il posizionamento
della fotocamera su un tavolo o su un’altra supercie piana
quando è collegato l’obiettivo di conversione. Il corpo della
fotocamera si inclina e perde stabilità, in quanto il bordo
dell’obiettivo tocca il tavolo.
Non aerrare la fotocamera unicamente per l’obiettivo di
conversione, quando questo è installato.
Utilizzo dell’obiettivo di teleconversione VCL-D2046
Quando si utilizza l’obiettivo di teleconversione in posizione
grandangolare, gli angoli dello schermo potrebbero oscurarsi.
In tal caso, regolare lo zoom nella posizione per teleobiettivo
no alla scomparsa dell’eetto.
Limitazioni all’uso
Non è possibile utilizzare l’illuminatore AF, il ash
incorporato né il mirino.
Condensa
Se l’obiettivo di conversione viene portato direttamente da un
luogo freddo a uno caldo, su di esso potrebbe formarsi della
condensa. Per evitare questo fenomeno, collocare
l’obiettivo di conversione in un sacchetto di plastica o in un
oggetto analogo. Quando la temperatura dell’aria all’interno
del sacchetto raggiunge la temperatura ambiente, è possibile
estrarre l’obiettivo.
Pulizia dell’obiettivo
Per rimuovere qualsiasi traccia di polvere dalla supercie
dell’obiettivo, utilizzare un soatore a pennello o un pennello
morbido. Per rimuovere le impronte digitali o altre macchie,
utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata (si consiglia di utilizzare il kit
per la pulizia KK-LC3 o il panno pulente KK-CA).
Caratteristiche tecniche
VCL-D0746
Ingrandimento
0,75
Struttura dell’obiettivo
2 gruppi, 2 elementi
Diametro della vite
M46 × 0,75
Dimensioni
Diametro massimo circa ø 77 mm
Lunghezza totale circa 36 mm
Peso (esclusi i
copriobiettivi)
circa 170 g
Accessori inclusi
Obiettivo grandangolare (1),
Copriobiettivo (per la parte
anteriore e posteriore dell’
obiettivo) (2), Custodia di
trasporto (1), Corredo di
documentazione stampata
VCL-D2046
Ingrandimento
2,0
Struttura dell’obiettivo
3 gruppi, 5 elementi
Diametro della vite
M46 × 0,75
Dimensioni
Diametro massimo circa ø 59 mm
Lunghezza totale circa 61 mm
Peso (esclusi i
copriobiettivi)
circa 160 g
Accessori inclusi
Obiettivo di teleconversione
(1), Copriobiettivo (per la
parte anteriore e posteriore
dell’obiettivo) (2), Custodia
di trasporto (1), Corredo di
documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche
senza preavviso.
Svenska
VCL-D0746/D2046 är en konversionslins som konstruerats
för ett 46-mm lter för en Sony digitala stillbildskamera
(refereras nedan till som ”kamera”). För att fästa
konversionslinsen på kameran behöver du en linsadapter,
som du köper separat.
VARNING
Titta inte direkt mot solen genom denna konversionslins.
Om du gör det kan det skada ögonen eller orsaka förlust av
synförmåga.
Fästa konversionslinsen
1
Stäng av kameran.
2
Ta bort linsskyddet på framsidan och baksidan av
konversionslinsen.
3
Fäst konversionslinsen på linsadaptern som du monterat
på kameran (Se bilden).
* Kameran och linsadaptern, som är fäst på
konversionslinsen, behöver inte vara de som visas på
bilderna.
Kamerainställning
När konvertern är monterad på kameran ska du alltid
välja inställningen ”Konverter” på kameran.
Mer information om olika inställningsmetoder nns i den
bruksanvisning som medföljde kameran.
Ta bort konversionslinsen
Slå av strömmen till kameran och ta bort konversionslinsen.
Om användning
Ta bort konversionslinsen under transport.
Var försiktig så att du inte utsätter konversionslinsen för
mekaniska stötar medan du sätter fast den.
Placera alltid linsskyddet på konversionslinsen vid
förvaring.
Förvara inte konversionslinsen på platser med hög
lufuktighet under långa perioder för att undvika att mögel
bildas.
Var försiktig när du placerar kameran på ett bord eller
annan plan yta med konversionslinsen monterad.
Kamerahuset välter och blir instabil eersom kanten på
konversionslinsen vidrör bordet.
Håll inte i kameran endast i den påsatta konversionslinsen.
När du använder VCL-D2046 tele-konversionslinsen
Om du använder tele-konversionslinsen i vidvinkelläge, kan
hörnen på skärmen bli mörka. Om detta inträar justerar du
zoomen läget för telefoto tills eekten försvinner.
Begränsningar vid användning
AF-belysningen, den inbyggda blixten eller sökaren kan inte
användas.
Kondensation
Om konversionslinsen tas in i värmen direkt från kylan
kan kondens bildas på konversionslinsen. För att undvika
detta kan linsen läggas i en plastpåse eller liknande. När
lutemperaturen inuti påsen blir samma som den omgivande
temperaturen kan konversionslinsen tas ut.
Rengöra konversionslinsen
Borsta av damm från linsens yta med en blåsborste eller mjuk
borste. Torka bort ngeravtryck eller andra slags äckar med
en mjuk trasa som fuktats med ett mild rengöringsmedel. (Vi
rekommenderar att du använder rengöringssatsen KK-LC3
eller rengöringsduken KK-CA.)
Tekniska data
VCL-D0746
Förstoring
0,75
Linsstruktur
2 grupper, 2 element
Skruvdiameter
M46 × 0,75
Storlek
Maximal diameter Ca. ø 77 mm
Total längd Ca. 36 mm
Vikt (exklusive linsskydd)
Ca. 170 g
Inkluderade artiklar
Vid konversionslins (1),
Linsskydd (för linsens fram-
och baksida) (2), Bärväska
(1), Uppsättning tryckt
dokumentation
VCL-D2046
Förstoring
2,0
Linsstruktur
3 grupper, 5 element
Skruvdiameter
M46 × 0,75
Storlek
Maximal diameter Ca. ø 59 mm
Total längd Ca. 61 mm
Vikt (exklusive linsskydd)
Ca. 160 g
Inkluderade artiklar
Tele-konversionslins (1),
Linsskydd (för linsens fram-
och baksida) (2), Bärväska
(1), Uppsättning tryckt
dokumentation
Utförande och specikationer kan ändras utan föregående
meddelande.

Documenttranscriptie

Nederlands 3-296-468-11 (1) Wide Conversion Lens Tele Conversion Lens De VCL-D0746/D2046 is een voorzetlens, ontworpen voor een digitale camera van Sony met 46 mm filter (hierna kortweg de "camera" genoemd). U hebt een los verkrijgbare lensadapter nodig om de voorzetlens op de camera te bevestigen. De voorzetlens bevestigen 1 Schakel de camera uit. 2 Verwijder de lensdoppen van de voor- en achterkant van de voorzetlens. 3 Bevestig de voorzetlens op de lensadapter als deze op de camera is bevestigd (zie de afbeelding). * De camera en de lensadapter die op de voorzetlens is bevestigd, hoeven niet dezelfde te zijn als die in de afbeeldingen. De camera instellen Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer informatie over instelmethodes De voorzetlens verwijderen Schakel de camera uit en verwijder de voorzetlens. Opmerkingen voor het gebruik       VCL-D0746 Verwijder de voorzetlens wanneer u de camera vervoert. Let op dat de voorzetlens bij het vastmaken nergens hard tegenaan stoot en vrijwaar de voorzetlens voor mechanische schokken of trillingen. Breng altijd beide lensdoppen op de lens aan wanneer u deze opbergt. Laat de voorzetlens niet te lang liggen op plaatsen met veel vocht, om schimmelvorming tegen te gaan. Wees voorzichtig wanneer u de camera met de voorzetlens bevestigd neerzet op een tafel of ander plat oppervlak. De camera kan scheef gaan staan en uit evenwicht raken als de rand van de lens de tafel raakt. Til de camera in geen geval ooit aan de voorzetlens op. Bij gebruik van de VCL-D2046 tele-voorzetlens Wanneer u de tele-voorzetlens in een groothoekstand gebruikt kunnen de hoeken van het scherm donker worden. Pas in dit geval de zoom aan in de stand telefoto tot het effect verdwijnt. Beperkingen bij het gebruik De AF-verlichting, ingebouwde flitser of zoeker kan niet worden gebruikt. Condensvocht Als de voorzetlens direct vanuit een koude omgeving naar een warme plaats wordt gebracht, kan er vocht uit de lucht op de voorzetlens condenseren. Om dat te voorkomen, verpakt u de voorzetlens in een plastic zak of iets dergelijks. Pas nadat de lucht in de plastic zak op dezelfde temperatuur is gekomen als de buitenlucht, kunt u de voorzetlens uit de verpakking halen. VCL-D2046 Per i metodi di configurazione, consultare il manuale di istruzioni della fotocamera. Reinigen van de voorzetlens Stof kunt u het best van de voorzetlens verwijderen met een blaaskwastje of een zacht borsteltje. Vingerafdrukken of vette vegen verwijdert u met een zacht doekje, droog of licht bevochtigd met wat mild zeepsop. (Gebruik van de reinigingsset KK-LC3 of de reinigingsdoek KK-CA is aanbevolen.) Technische gegevens VCL-D0746 Vergroting Lensstructuur Schroefdiameter Afmetingen Maximumdiameter Totale lengte Gewicht (zonder lensdoppen) Bijgeleverd toebehoren 0,75 2 groepen, 2 elementen M46 × 0,75 Ongeveer ø 77 mm Ongeveer 36 mm Ongeveer 170 g Groothoek-voorzetlens (1), Lensdop (voor de voor- en achterkant van de lens) (2), Draagtas (1), Handleiding en documentatie 2,0 3 groepen, 5 elementen M46 × 0,75 Ongeveer ø 59 mm Ongeveer 61 mm Ongeveer 160 g Groothoek-voorzetlens (1), Lensdop (voor de voor- en achterkant van de lens) (2), Draagtas (1), Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Italiano Il presente obiettivo di teleconversione grandangolare VCL-D0746/D2046 è stato progettato per l’uso con una fotocamera digitale Sony con un filtro da 46mm (definita “fotocamera” in questo documento). Per applicare l’obiettivo di conversione alla fotocamera, è necessario un adattatore per obiettivo acquistato separatamente. När du använder VCL-D2046 tele-konversionslinsen Om du använder tele-konversionslinsen i vidvinkelläge, kan hörnen på skärmen bli mörka. Om detta inträffar justerar du zoomen läget för telefoto tills effekten försvinner. Begränsningar vid användning AF-belysningen, den inbyggda blixten eller sökaren kan inte användas. Kondensation Note sull’uso       Rimuovere l’obiettivo di conversione durante il trasporto. Prestare attenzione a non sottoporre l’obiettivo di conversione a urti meccanici durante l’applicazione. Quando la fotocamera non viene utilizzata, mettere sempre i copriobiettivi sull’obiettivo di conversione. Per prevenire la formazione di muffa, evitare di conservare l’obiettivo di conversione in luoghi molto umidi per lungo tempo. Prestare particolare attenzione durante il posizionamento della fotocamera su un tavolo o su un’altra superficie piana quando è collegato l’obiettivo di conversione. Il corpo della fotocamera si inclina e perde stabilità, in quanto il bordo dell’obiettivo tocca il tavolo. Non afferrare la fotocamera unicamente per l’obiettivo di conversione, quando questo è installato. Utilizzo dell’obiettivo di teleconversione VCL-D2046 Quando si utilizza l’obiettivo di teleconversione in posizione grandangolare, gli angoli dello schermo potrebbero oscurarsi. In tal caso, regolare lo zoom nella posizione per teleobiettivo fino alla scomparsa dell’effetto. Limitazioni all’uso Non è possibile utilizzare l’illuminatore AF, il flash incorporato né il mirino. Om konversionslinsen tas in i värmen direkt från kylan kan kondens bildas på konversionslinsen. För att undvika detta kan linsen läggas i en plastpåse eller liknande. När lufttemperaturen inuti påsen blir samma som den omgivande temperaturen kan konversionslinsen tas ut. Rengöra konversionslinsen Borsta av damm från linsens yta med en blåsborste eller mjuk borste. Torka bort fingeravtryck eller andra slags fläckar med en mjuk trasa som fuktats med ett mild rengöringsmedel. (Vi rekommenderar att du använder rengöringssatsen KK-LC3 eller rengöringsduken KK-CA.) Tekniska data VCL-D0746 Förstoring Linsstruktur Skruvdiameter Storlek Maximal diameter Total längd Vikt (exklusive linsskydd) Inkluderade artiklar Condensa Se l’obiettivo di conversione viene portato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, su di esso potrebbe formarsi della condensa. Per evitare questo fenomeno, collocare l’obiettivo di conversione in un sacchetto di plastica o in un oggetto analogo. Quando la temperatura dell’aria all’interno del sacchetto raggiunge la temperatura ambiente, è possibile estrarre l’obiettivo. Pulizia dell’obiettivo Per rimuovere qualsiasi traccia di polvere dalla superficie dell’obiettivo, utilizzare un soffiatore a pennello o un pennello morbido. Per rimuovere le impronte digitali o altre macchie, utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata (si consiglia di utilizzare il kit per la pulizia KK-LC3 o il panno pulente KK-CA). Caratteristiche tecniche VCL-D0746 Ingrandimento Struttura dell’obiettivo Diametro della vite Dimensioni Diametro massimo Lunghezza totale Peso (esclusi i copriobiettivi) Accessori inclusi 0,75 2 gruppi, 2 elementi M46 × 0,75 circa ø 77 mm circa 36 mm circa 170 g Obiettivo grandangolare (1), Copriobiettivo (per la parte anteriore e posteriore dell’ obiettivo) (2), Custodia di trasporto (1), Corredo di documentazione stampata VCL-D2046 Ingrandimento Struttura dell’obiettivo Diametro della vite Dimensioni Diametro massimo Lunghezza totale Peso (esclusi i copriobiettivi) Accessori inclusi 2,0 3 gruppi, 5 elementi M46 × 0,75 circa ø 59 mm circa 61 mm circa 160 g Obiettivo di teleconversione (1), Copriobiettivo (per la parte anteriore e posteriore dell’obiettivo) (2), Custodia di trasporto (1), Corredo di documentazione stampata Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Svenska VCL-D0746/D2046 är en konversionslins som konstruerats för ett 46-mm filter för en Sony digitala stillbildskamera (refereras nedan till som ”kamera”). För att fästa konversionslinsen på kameran behöver du en linsadapter, som du köper separat. VARNING Titta inte direkt mot solen genom denna konversionslins. Om du gör det kan det skada ögonen eller orsaka förlust av synförmåga. Fästa konversionslinsen 1 Stäng av kameran. 2 Ta bort linsskyddet på framsidan och baksidan av konversionslinsen. 3 Fäst konversionslinsen på linsadaptern som du monterat på kameran (Se bilden). * Kameran och linsadaptern, som är fäst på konversionslinsen, behöver inte vara de som visas på bilderna. Kamerainställning AVVERTENZA När konvertern är monterad på kameran ska du alltid välja inställningen ”Konverter” på kameran. Non osservare il sole direttamente attraverso il presente obiettivo. Diversamente, è possibile causare lesioni agli occhi o la perdita della vista. Mer information om olika inställningsmetoder finns i den bruksanvisning som medföljde kameran. Collegamento dell’obiettivo Ta bort konversionslinsen 1 Spegnere la fotocamera. 2 Rimuovere i copriobiettivi situati nelle parti anteriore e posteriore dell’obiettivo di conversione. 3 Applicare l’obiettivo di conversione all’adattatore per obiettivo installato sulla fotocamera (vedere l’illustrazione). Om användning * Non è necessario che la fotocamera e l’adattatore per obiettivo applicato all’obiettivo di conversione siano quelli rappresentati nelle illustrazioni.  Var försiktig när du placerar kameran på ett bord eller annan plan yta med konversionslinsen monterad. Kamerahuset välter och blir instabil eftersom kanten på konversionslinsen vidrör bordet. Håll inte i kameran endast i den påsatta konversionslinsen. Disattivare l’alimentazione della fotocamera, quindi rimuovere l’obiettivo. VCL-D2046 Vergroting Lensstructuur Schroefdiameter Afmetingen Maximumdiameter Totale lengte Gewicht (zonder lensdoppen) Bijgeleverd toebehoren  Rimozione dell’obiettivo Selecteer steeds de instelling "Conversielens" van de camera als de voorzetlens op de camera is bevestigd. VCL-D0746 VCL-D2046 Gebruiksaanwijzing/Istruzioni per l’uso/Bruksanvisning/Инструкция по эксплуатации/ / / Se alla fotocamera è collegato l’obiettivo di teleconversione, selezionare sempre l’impostazione “Obiet. conv.” della fotocamera. WAARSCHUWING Kijk nooit recht in de zon door deze voorzetlens. Dit kan uw ogen ernstig beschadigen en blindheid veroorzaken. ©2008 Sony Corporation Printed in Japan Impostazione della fotocamera Slå av strömmen till kameran och ta bort konversionslinsen.     Ta bort konversionslinsen under transport. Var försiktig så att du inte utsätter konversionslinsen för mekaniska stötar medan du sätter fast den. Placera alltid linsskyddet på konversionslinsen vid förvaring. Förvara inte konversionslinsen på platser med hög luftfuktighet under långa perioder för att undvika att mögel bildas. 0,75 2 grupper, 2 element M46 × 0,75 Ca. ø 77 mm Ca. 36 mm Ca. 170 g Vid konversionslins (1), Linsskydd (för linsens framoch baksida) (2), Bärväska (1), Uppsättning tryckt dokumentation VCL-D2046 Förstoring Linsstruktur Skruvdiameter Storlek Maximal diameter Total längd Vikt (exklusive linsskydd) Inkluderade artiklar 2,0 3 grupper, 5 element M46 × 0,75 Ca. ø 59 mm Ca. 61 mm Ca. 160 g Tele-konversionslins (1), Linsskydd (för linsens framoch baksida) (2), Bärväska (1), Uppsättning tryckt dokumentation Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VCL-D2046 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor