Nederlands
De VCL-D0746/D2046 is een voorzetlens, ontworpen voor
een digitale camera van Sony met 46 mm lter (hierna
kortweg de "camera" genoemd). U hebt een los verkrijgbare
lensadapter nodig om de voorzetlens op de camera te
bevestigen.
WAARSCHUWING
Kijk nooit recht in de zon door deze voorzetlens.
Dit kan uw ogen ernstig beschadigen en blindheid
veroorzaken.
De voorzetlens bevestigen
1
Schakel de camera uit.
2
Verwijder de lensdoppen van de voor- en achterkant van
de voorzetlens.
3
Bevestig de voorzetlens op de lensadapter als deze op de
camera is bevestigd (zie de aeelding).
* De camera en de lensadapter die op de voorzetlens
is bevestigd, hoeven niet dezelfde te zijn als die in de
aeeldingen.
De camera instellen
Selecteer steeds de instelling "Conversielens" van de
camera als de voorzetlens op de camera is bevestigd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer
informatie over instelmethodes
De voorzetlens verwijderen
Schakel de camera uit en verwijder de voorzetlens.
Opmerkingen voor het gebruik
Verwijder de voorzetlens wanneer u de camera vervoert.
Let op dat de voorzetlens bij het vastmaken nergens
hard tegenaan stoot en vrijwaar de voorzetlens voor
mechanische schokken of trillingen.
Breng altijd beide lensdoppen op de lens aan wanneer u
deze opbergt.
Laat de voorzetlens niet te lang liggen op plaatsen met veel
vocht, om schimmelvorming tegen te gaan.
Wees voorzichtig wanneer u de camera met de voorzetlens
bevestigd neerzet op een tafel of ander plat oppervlak. De
camera kan scheef gaan staan en uit evenwicht raken als de
rand van de lens de tafel raakt.
Til de camera in geen geval ooit aan de voorzetlens op.
Bij gebruik van de VCL-D2046 tele-voorzetlens
Wanneer u de tele-voorzetlens in een groothoekstand
gebruikt kunnen de hoeken van het scherm donker worden.
Pas in dit geval de zoom aan in de stand telefoto tot het eect
verdwijnt.
Beperkingen bij het gebruik
De AF-verlichting, ingebouwde itser of zoeker kan niet
worden gebruikt.
Condensvocht
Als de voorzetlens direct vanuit een koude omgeving naar een
warme plaats wordt gebracht, kan er vocht uit de lucht op de
voorzetlens condenseren. Om dat te voorkomen, verpakt u de
voorzetlens in een plastic zak of iets dergelijks. Pas nadat de
lucht in de plastic zak op dezelfde temperatuur is gekomen als
de buitenlucht, kunt u de voorzetlens uit de verpakking halen.
Reinigen van de voorzetlens
Stof kunt u het best van de voorzetlens verwijderen met
een blaaskwastje of een zacht borsteltje. Vingerafdrukken
of vette vegen verwijdert u met een zacht doekje, droog
of licht bevochtigd met wat mild zeepsop. (Gebruik van
de reinigingsset KK-LC3 of de reinigingsdoek KK-CA is
aanbevolen.)
Technische gegevens
VCL-D0746
Vergroting
0,75
Lensstructuur
2 groepen, 2 elementen
Schroefdiameter
M46 × 0,75
Afmetingen
Maximumdiameter Ongeveer ø 77 mm
Totale lengte Ongeveer 36 mm
Gewicht (zonder
lensdoppen)
Ongeveer 170 g
Bijgeleverd toebehoren
Groothoek-voorzetlens (1),
Lensdop (voor de voor- en
achterkant van de lens) (2),
Draagtas (1), Handleiding en
documentatie
VCL-D2046
Vergroting
2,0
Lensstructuur
3 groepen, 5 elementen
Schroefdiameter
M46 × 0,75
Afmetingen
Maximumdiameter Ongeveer ø 59 mm
Totale lengte Ongeveer 61 mm
Gewicht (zonder
lensdoppen)
Ongeveer 160 g
Bijgeleverd toebehoren
Groothoek-voorzetlens (1),
Lensdop (voor de voor- en
achterkant van de lens) (2),
Draagtas (1), Handleiding en
documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Italiano
Il presente obiettivo di teleconversione grandangolare
VCL-D0746/D2046 è stato progettato per l’uso con una
fotocamera digitale Sony con un ltro da 46mm (denita
“fotocamera” in questo documento). Per applicare l’obiettivo
di conversione alla fotocamera, è necessario un adattatore per
obiettivo acquistato separatamente.
AVVERTENZA
Non osservare il sole direttamente attraverso il presente
obiettivo.
Diversamente, è possibile causare lesioni agli occhi o la
perdita della vista.
Collegamento dell’obiettivo
1
Spegnere la fotocamera.
2
Rimuovere i copriobiettivi situati nelle parti anteriore e
posteriore dell’obiettivo di conversione.
3
Applicare l’obiettivo di conversione all’adattatore per
obiettivo installato sulla fotocamera (vedere l’illustrazione).
* Non è necessario che la fotocamera e l’adattatore per
obiettivo applicato all’obiettivo di conversione siano
quelli rappresentati nelle illustrazioni.
Wide Conversion Lens
Tele Conversion Lens
3-296-468-11 (1)
Gebruiksaanwijzing/Istruzioni per
l’uso/Bruksanvisning/Инструкция по
эксплуатации/ / /
©2008 Sony Corporation Printed in Japan
VCL-D0746
VCL-D2046
VCL-D0746
VCL-D2046
Impostazione della fotocamera
Se alla fotocamera è collegato l’obiettivo di
teleconversione, selezionare sempre l’impostazione
“Obiet. conv.” della fotocamera.
Per i metodi di congurazione, consultare il manuale di
istruzioni della fotocamera.
Rimozione dell’obiettivo
Disattivare l’alimentazione della fotocamera, quindi
rimuovere l’obiettivo.
Note sull’uso
Rimuovere l’obiettivo di conversione durante il trasporto.
Prestare attenzione a non sottoporre l’obiettivo di
conversione a urti meccanici durante l’applicazione.
Quando la fotocamera non viene utilizzata, mettere sempre
i copriobiettivi sull’obiettivo di conversione.
Per prevenire la formazione di mua, evitare di conservare
l’obiettivo di conversione in luoghi molto umidi per lungo
tempo.
Prestare particolare attenzione durante il posizionamento
della fotocamera su un tavolo o su un’altra supercie piana
quando è collegato l’obiettivo di conversione. Il corpo della
fotocamera si inclina e perde stabilità, in quanto il bordo
dell’obiettivo tocca il tavolo.
Non aerrare la fotocamera unicamente per l’obiettivo di
conversione, quando questo è installato.
Utilizzo dell’obiettivo di teleconversione VCL-D2046
Quando si utilizza l’obiettivo di teleconversione in posizione
grandangolare, gli angoli dello schermo potrebbero oscurarsi.
In tal caso, regolare lo zoom nella posizione per teleobiettivo
no alla scomparsa dell’eetto.
Limitazioni all’uso
Non è possibile utilizzare l’illuminatore AF, il ash
incorporato né il mirino.
Condensa
Se l’obiettivo di conversione viene portato direttamente da un
luogo freddo a uno caldo, su di esso potrebbe formarsi della
condensa. Per evitare questo fenomeno, collocare
l’obiettivo di conversione in un sacchetto di plastica o in un
oggetto analogo. Quando la temperatura dell’aria all’interno
del sacchetto raggiunge la temperatura ambiente, è possibile
estrarre l’obiettivo.
Pulizia dell’obiettivo
Per rimuovere qualsiasi traccia di polvere dalla supercie
dell’obiettivo, utilizzare un soatore a pennello o un pennello
morbido. Per rimuovere le impronte digitali o altre macchie,
utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata (si consiglia di utilizzare il kit
per la pulizia KK-LC3 o il panno pulente KK-CA).
Caratteristiche tecniche
VCL-D0746
Ingrandimento
0,75
Struttura dell’obiettivo
2 gruppi, 2 elementi
Diametro della vite
M46 × 0,75
Dimensioni
Diametro massimo circa ø 77 mm
Lunghezza totale circa 36 mm
Peso (esclusi i
copriobiettivi)
circa 170 g
Accessori inclusi
Obiettivo grandangolare (1),
Copriobiettivo (per la parte
anteriore e posteriore dell’
obiettivo) (2), Custodia di
trasporto (1), Corredo di
documentazione stampata
VCL-D2046
Ingrandimento
2,0
Struttura dell’obiettivo
3 gruppi, 5 elementi
Diametro della vite
M46 × 0,75
Dimensioni
Diametro massimo circa ø 59 mm
Lunghezza totale circa 61 mm
Peso (esclusi i
copriobiettivi)
circa 160 g
Accessori inclusi
Obiettivo di teleconversione
(1), Copriobiettivo (per la
parte anteriore e posteriore
dell’obiettivo) (2), Custodia
di trasporto (1), Corredo di
documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche
senza preavviso.
Svenska
VCL-D0746/D2046 är en konversionslins som konstruerats
för ett 46-mm lter för en Sony digitala stillbildskamera
(refereras nedan till som ”kamera”). För att fästa
konversionslinsen på kameran behöver du en linsadapter,
som du köper separat.
VARNING
Titta inte direkt mot solen genom denna konversionslins.
Om du gör det kan det skada ögonen eller orsaka förlust av
synförmåga.
Fästa konversionslinsen
1
Stäng av kameran.
2
Ta bort linsskyddet på framsidan och baksidan av
konversionslinsen.
3
Fäst konversionslinsen på linsadaptern som du monterat
på kameran (Se bilden).
* Kameran och linsadaptern, som är fäst på
konversionslinsen, behöver inte vara de som visas på
bilderna.
Kamerainställning
När konvertern är monterad på kameran ska du alltid
välja inställningen ”Konverter” på kameran.
Mer information om olika inställningsmetoder nns i den
bruksanvisning som medföljde kameran.
Ta bort konversionslinsen
Slå av strömmen till kameran och ta bort konversionslinsen.
Om användning
Ta bort konversionslinsen under transport.
Var försiktig så att du inte utsätter konversionslinsen för
mekaniska stötar medan du sätter fast den.
Placera alltid linsskyddet på konversionslinsen vid
förvaring.
Förvara inte konversionslinsen på platser med hög
lufuktighet under långa perioder för att undvika att mögel
bildas.
Var försiktig när du placerar kameran på ett bord eller
annan plan yta med konversionslinsen monterad.
Kamerahuset välter och blir instabil eersom kanten på
konversionslinsen vidrör bordet.
Håll inte i kameran endast i den påsatta konversionslinsen.
När du använder VCL-D2046 tele-konversionslinsen
Om du använder tele-konversionslinsen i vidvinkelläge, kan
hörnen på skärmen bli mörka. Om detta inträar justerar du
zoomen läget för telefoto tills eekten försvinner.
Begränsningar vid användning
AF-belysningen, den inbyggda blixten eller sökaren kan inte
användas.
Kondensation
Om konversionslinsen tas in i värmen direkt från kylan
kan kondens bildas på konversionslinsen. För att undvika
detta kan linsen läggas i en plastpåse eller liknande. När
lutemperaturen inuti påsen blir samma som den omgivande
temperaturen kan konversionslinsen tas ut.
Rengöra konversionslinsen
Borsta av damm från linsens yta med en blåsborste eller mjuk
borste. Torka bort ngeravtryck eller andra slags äckar med
en mjuk trasa som fuktats med ett mild rengöringsmedel. (Vi
rekommenderar att du använder rengöringssatsen KK-LC3
eller rengöringsduken KK-CA.)
Tekniska data
VCL-D0746
Förstoring
0,75
Linsstruktur
2 grupper, 2 element
Skruvdiameter
M46 × 0,75
Storlek
Maximal diameter Ca. ø 77 mm
Total längd Ca. 36 mm
Vikt (exklusive linsskydd)
Ca. 170 g
Inkluderade artiklar
Vid konversionslins (1),
Linsskydd (för linsens fram-
och baksida) (2), Bärväska
(1), Uppsättning tryckt
dokumentation
VCL-D2046
Förstoring
2,0
Linsstruktur
3 grupper, 5 element
Skruvdiameter
M46 × 0,75
Storlek
Maximal diameter Ca. ø 59 mm
Total längd Ca. 61 mm
Vikt (exklusive linsskydd)
Ca. 160 g
Inkluderade artiklar
Tele-konversionslins (1),
Linsskydd (för linsens fram-
och baksida) (2), Bärväska
(1), Uppsättning tryckt
dokumentation
Utförande och specikationer kan ändras utan föregående
meddelande.