Bticino K4411C Handleiding

Type
Handleiding
K4411C
01/20-01 PC
LE12014AA
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
1. Control pushbutton
2. Reset push button
3. Notification LED
4. Connection clamps
1. Кнопка управления
2. Кнопка сброса
3. Сигнальный светодиод
4. Соединительные клеммы
1. Botão de controle
2. Botão de rearme (Reset)
3. LED de sinalização
4. Bornes de conexão
1. Steuertaste
2. Reset-Taste
3. Meldeleuchte
4. Anschlussklemmen
1. Pulsador de mando
2. Pulsador de reset
3. LED de señal
4. Bornes de conexión
1. Pulsante di comando
2. Pulsante di reset
3. Led segnalazione
4. Morsetti di collegamento
1. Bouton de commande
2. Bouton de réinitialisation
3. Voyant LED
4. Bornes de branchement
1. Bedieningsknop
2. Resetknop
3. Signalering met led
4. Aansluitklemmen
1
2
3
4
• Descrizione • Description • Description • Beschreibung • Descripción • Beschrijving • Descrição • Описание

• Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración • Configuratie • Configuração Конфигурация

Per eseguire la prima installazione, la sostituzione e/o rimozione di un dispositivo e per qualsiasi altra informazione, fare riferimento alla App od al manuale del gateway scaricabile dal sito:
For the rst installation and/or replacement, and/or removal of the device, or any other information, refer to the App or to the gateway manual, which can be downloaded from the website:
Pour eectuer la première installation, le changement et/ou le retrait d’un dispositif et pour toute autre information, faire référence à l’appli ou au manuel de la passerelle téléchargeable en se rendant sur le site :
Um ein Gerät zum ersten Mal zu installieren und/oder auszutauschen und/oder zu entfernen, sowie für weitere Informationen, beziehen Sie sich bitte auf die App oder das Handbuch oder des Gateways, das von der
Website heruntergeladen werden kann:
Para efectuar la primera instalación, la sustitución y/o el desmontaje de un equipo y para otra información, se ha de consultar la App o el manual del gateway, que puede descargarse en el sitio:
Raadpleeg de App of de handleiding van de gateway, door deze de website te downloaden, voor de eerste installatie, de vervanging en/of de verwijdering van een apparaat en andere informatie:
Para executar a primeira instalação, a substituição e/ou a remoção de um dispositivo e para qualquer outra informação, roga-se consultar a APP ou manual do gateway que pode ser baixado do site:
Для выполнения первой установки, замены и/или удаления устройства или для получения любой другой информации обращаться к приложению или к руководству шлюза, которое можно скачать на сайте:
gateway


www.homesystems-legrandgroup.com
- ANDROID: Richiede Android 5.0 e successivo con accesso a Google Play
- ANDROID: requires Android 5.0 and higher with access to Google Play
- ANDROID : nécessite Android 5.0 ou suivant avec accès à Google Play
- ANDROID: erfordert Android 5.0 und höher mit Zugriff auf Google Play
- ANDROID: requiere Android 5.0 y sucesivo con acceso a Google Play
- ANDROID: vereist Android 5.0 en hoger met toegang tot Google Play
- ANDROID: requer Android 5.0 e posterior com acesso a Google Play
- ANDROID: Требует Android 5.0 или следующей версии с доступом к Google Play
ANDROID
- iOS: Richiede un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o successivo.
- iOS: requires an iPhone, iPad, or iPod touch with iOS 12,0 or later
- iOS : nécessite un iPhone, un iPad ou un iPod touch avec iOS 12.0 ou suivant
- iOS: erfordert ein iPhone, iPad oder iPod touch mit iOS 12.0 oder höher
- iOS: requiere el uso de un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o sucesivo
- iOS: vereist een iPhone, iPad, of iPod touch met iOS 12.0 of hoger
- iOS: requer um iPhone, iPad, ou iPod touch com iOS 12.0 ou posterior
- iOS: Требует использования iPhone, iPad или iPod touch с iOS 12.0 или следующей версией
iOS
www.homesystems-legrandgroup.com
App Home + Control
1
3
1
2
N L 1 2
4
ε
240V~
110V~
150W Max
75W Max
ZLD19
N L P
• Schemi elettrici
• Electric diagrams
• Schémas électriques
• Schaltpläne
• Esquemas eléctricos
• Elektrische schema’s
• Esquemas elétricos
• Электрические схемы

L
N
L
N
K4411
C
• Schema base
• Basic diagram
• Schéma de base
• Grundschema
• Esquema de base
• Standaardscherma
• Esquema básico
• Базовая схема

• Schema con i pulsanti di comando remoti
• Diagram with remote control pushbuttons
• Schéma avec les boutons de commande à distance
• Schema mit ferngeschalteten Steuertasten
• Esquema con los botones de accionamiento a distancia
• Schema met bedieningen op afstand
• Esquema com os botões de comando remotos
• Схема с кнопками дистанционного управления

Togliere tensione dall’interruttore generale. Lazionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
Cut the power at the general circuit breaker. Remote operation may cause damage to people or property.
Coupez le courant au disjoncteur général. L’actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.
Den Hauptschalter stromlos machen. Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
Quitar tensión al interruptor general. El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.
Verwijder de spanning van de hoofdschakelaar. De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Desligar a tensão do interruptor geral. O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.
Отключить напряжение главного выключателя. Дистанционный пуск может причинить ущерб людям или предметам.

N
L
NP
K4005
K4411C
L
1
100 m max.
100 m max.
100 m max.
100 m max.
100 m max.
100 m max.
100 m máx.
100 м макс.

2
• Smontaggio • Disassembling • Démontage • Demontage • Desmontaje • Demontage • Desmontagem • Демонтаж

• Reset alle impostazioni di fabbrica
• Reset to the factory settings
• Rétablissement des réglages par défaut
• Default-Einstellungen wieder herstellen
• Restablecer los ajustes de la fábrica
• Reset van de fabrieksinstellingen
• Resetar definições de fábrica
• Восстановление фабричных настроек

Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l'associazione (LED verdi accesi di tutti gli altri dispositivi dell'impianto).
Premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del comando K4570CW Master per terminarla.
Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the association (the green LEDs of all the other system devices are ON).
Press quickly and at the same time the two keys of the K4570CW Master control to end it.
Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l’association (voyants verts de tous les autres dispositifs de l’installation allumés).
Appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la commande K4570CW Master pour la terminer.
Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung gestartet (grüne LED leuchtet an allen anderen Geräten der Anlage).
Drücken Sie kurz und gleichzeitig die beiden Tasten der Master-Steuerung K4570CW, um sie zu beenden.
Atención: la presión involuntaria breve del botón reset acciona la asociación (LEDs verdes encendidos en todos los otros equipos del sistema).
Presionar al mismo tiempo brevemente los dos botones del mando K4570CW Master para acabar la asociación.
Opgelet: wanneer de resetknop per ongeluk kort ingedrukt wordt, wordt de koppeling gestart (de groene leds van alle andere apparaten van de installatie branden).
Druk de twee toetsen van de bediening K4570CW Master tegelijkertijd kort in om de procedure af te ronden.
Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset, inicia a associação (LED verdes acesos de todos os outros dispositivos do equipamento).
Carregar brevemente e em simultâneo nas duas teclas do comando K4570CW Master para terminá-la.
Внимание: случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает сопряжение (горят зеленые светодиоды всех других устройств системы).
Кратковременно и одновременно нажать на две кнопки главного устройства управления K4570CW для его завершения.



Premere e mantenere premuto il pulsante reset , il LED lampeggia blu, poi si spegne, poi diventa rosso.
A questo punto rilascia il pulsante. Il LED diventa rosso fisso. Il reset è eseguito.
Press and hold down the reset pushbutton
, the LED flashes blue, then it goes off, then turns red.
Now release the pushbutton. The LED turns red steady. The reset has been done.
Appuyer sur le bouton de reset
et le maintenir enfoncé : le voyant clignote en bleu, s’éteint puis devient rouge.
Ensuite relâcher le bouton. Le voyant devient rouge fixe. Le reset est effectué.
Drücken die Taste Reset
und halten Sie sie gedrückt. Die LED blinkt blau und erlischt, dann leuchtet sie rot auf.
Nun die Taste loslassen Taste. Die LED leuchtet rot auf. Reset durchgeführt.
Presionar sin soltar el botón reset
, el LED parpadea de color azul, luego se apaga y se pone de color rojo.
Entonces soltar el botón. El LED se pone rojo fijo. El reset se ha efectuado.
Houd de resetknop
ingedrukt. De led blauw knippert blauw, gaat vervolgens uit en kleurt daarna rood.
Laat de knop nu los. De led kleurt rood en brandt. De reset is verricht.
Carregar e manter carregado o botão reset
, o LED pisca azul, depois desliga-se, então torna-se vermelho.
Nesta altura soltar o botão. O LED torna-se vermelho fixo. O reset foi efetuado.
Нажать и удерживать нажатой кнопку сброса , светодиод начнет мигать синим светом, затем погаснет и загорится
красным светом.
После этого отпустить кнопку. Светодиод загорится постоянным красным светом. Сброс выполнен.
 
1
2
3
4
KW33*
KG33*
KM33*
KW00*
KG00*
KM00*
• Montaggio • Mounting • Montage • Montage • Montaje • Montage • Montagem • Монтаж

* Da acquistare separatamente
To be purchased separately
À acheter séparément
Getrennt zu erwerben
Comprar por separado
Apart kopen
A adquirir separadamente
Приобретается отдельно

1
3
2
4
Il fabbricante, BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Dimmer/Interrutore connesso art. K4411C è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.bticino.it/red
Hereby, BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Connected dommer/switch
item K4411C is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red
- Il prodotto funziona in modalità interruttore o in modalità dimmer
- Viene consegnato in modalità interruttore
- In modalità dimmer, è necessario utilizzare lampade a LED dimmerabili
- Il passaggio alla modalità dimmer avviene tramite app
- The product works in switch mode or in dimmer mode
- It is provided in switch mode
- In dimmer mode, it is necessary to use dimmer LED lamps
- Switching to dimmer mode is done through the App
- Le produit fonctionne en mode interrupteur ou en mode dimmer
- Il est livre en mode interrupteur
- En mode dimmer il faut utiliser des lampes à LEDs dimmables
- Le basculement en mode dimmer se fait depuis l'Appli
- Das Produkt funktioniert entweder im Modus Schalter oder im Modus Dimmer
- Das gelieferte Produkt ist werkseitig auf den Modus Schalter eingestellt
- Im Modus Dimmer sind regelbare LED-Lampen zu verwenden
- Das Umschalten auf den Dimmer-Modus erfolgt über App
- El producto funciona en la modalidad interruptor o en la modalidad dimmer
- Se entrega en la modalidad interruptor
- En la modalidad dimmer, se han de utilizar lámparas de LED con regulación de intensidad
- El paso a la modalidad dimmer se realiza mediante la app
- Het product werkt als een schakelaar of als een dimmer
- Bij de levering werkt het als een schakelaar
- In de werking als dimmer moeten dimbare ledlampen worden gebruikt
- De overschakeling naar de werking als dimmer vindt met de app plaats
- O produto funciona em modo interruptor ou em modo dimmer
- É fornecido em modo interruptor
- Em modo dimmer, é necessário utilizar lâmpadas de LED co dimmer (gradadores)
- A passagem ao modo dimmer ocorre através da app
- Устройство может работать в режиме выключателя или в режиме диммера
- Устройство поставляется в режиме выключателя
- В режиме диммера необходимо использовать диммируемые светодиодные лампы
- Переход в режим диммера осуществляется через приложение




+ 45 °C
45+
+ 5 °C
5+
1 x 1,5 mm
2
1 x1.5 mm
2
1 x 1,5 мм
2
21,51
110 – 240 Vac ; 50/60 Hz
110 – 240 Vca ; 50/60 Hz
110 – 240 В ; 50/60 Гц

LED
(**)
LED
(**)
Ladingen Gloei- of halogeenlamp Ledlamp
240 VAC 150 W 150 W
110 VAC 75 W 75 W
Technologie
Radio (draadloos netwerkschakels)
Vermogensniveau <100mW
Frequentieband 2,4 t/m 2,4835 GHz
Cargas Lâmpada incandescente ou lâmpada de halogênio Lâmpada de LED
240 VCA 150 W 150 W
110 VCA 75 W 75 W
Tecnologia
Rádio (links de rede sem fio)
Nível de potência <100mW
Frequência de banda de 2,4 a 2,4835 GHz
Нагрузка
Лампа накаливания или
галогенная лампа
Светодиодная лампа
240 Пер. 150 Вт 150 Вт
110 Пер. 75 Вт 75 Вт
Технология
Радио (Ячейки беспроводной сети)
Уровень мощности <100мВт
Полоса пропускания от 2,4 до 2,4835 ГГц
  
  
 75 75
 
 
 2,48352,4

Documenttranscriptie

K4411C • Description • Description • Beschreibung • Descripción • Beschrijving • Descrição 1 2 P N L ZLD19 4 3 240V~ 150W Max 110V~ 75W Max N L 1 2 1 1. Pulsante di comando 2. Pulsante di reset 3. Led segnalazione 4. Morsetti di collegamento 1. Bouton de commande 2. Bouton de réinitialisation 3. Voyant LED 4. Bornes de branchement 1. Pulsador de mando 2. Pulsador de reset 3. LED de señal 4. Bornes de conexión 1. Botão de controle 2. Botão de rearme (Reset) 3. LED de sinalização 4. Bornes de conexão 1. Control pushbutton 2. Reset push button 3. Notification LED 4. Connection clamps 1. Steuertaste 2. Reset-Taste 3. Meldeleuchte 4. Anschlussklemmen 1. Bedieningsknop 2. Resetknop 3. Signalering met led 4. Aansluitklemmen 1. Кнопка управления 2. Кнопка сброса 3. Сигнальный светодиод 4. Соединительные клеммы • Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración • Configuratie ‫• الوصف‬ • Описание ε • Descrizione • Configuração ‫ زر التحكم‬.1 ‫ زر إعادة الضبط‬.2 ‫ مؤشر ليد للتنبيه‬.3 ‫ أطراف التوصيل‬.4 ‫• التهيئة‬ • Конфигурация Per eseguire la prima installazione, la sostituzione e/o rimozione di un dispositivo e per qualsiasi altra informazione, fare riferimento alla App od al manuale del gateway scaricabile dal sito: For the first installation and/or replacement, and/or removal of the device, or any other information, refer to the App or to the gateway manual, which can be downloaded from the website: Pour effectuer la première installation, le changement et/ou le retrait d’un dispositif et pour toute autre information, faire référence à l’appli ou au manuel de la passerelle téléchargeable en se rendant sur le site : Um ein Gerät zum ersten Mal zu installieren und/oder auszutauschen und/oder zu entfernen, sowie für weitere Informationen, beziehen Sie sich bitte auf die App oder das Handbuch oder des Gateways, das von der Website heruntergeladen werden kann: Para efectuar la primera instalación, la sustitución y/o el desmontaje de un equipo y para otra información, se ha de consultar la App o el manual del gateway, que puede descargarse en el sitio: Raadpleeg de App of de handleiding van de gateway, door deze de website te downloaden, voor de eerste installatie, de vervanging en/of de verwijdering van een apparaat en andere informatie: Para executar a primeira instalação, a substituição e/ou a remoção de um dispositivo e para qualquer outra informação, roga-se consultar a APP ou manual do gateway que pode ser baixado do site: Для выполнения первой установки, замены и/или удаления устройства или для получения любой другой информации обращаться к приложению или к руководству шлюза, которое можно скачать на сайте: App Home + Control :‫" الذي يمكن تنزيله من الموقع‬gateway" ‫رجى الرجوع إلى التطبيق أو إلى كتيب جهاز‬ َ ُ ‫ ي‬،‫ وألي معلومات أخرى‬،‫أو إزالة جهاز‬/‫ و‬،‫أو استبدال‬/‫ و‬،‫لتنفيذ التثبيت األول‬ www.homesystems-legrandgroup.com - ANDROID: Richiede Android 5.0 e successivo con accesso a Google Play - ANDROID: requires Android 5.0 and higher with access to Google Play - ANDROID : nécessite Android 5.0 ou suivant avec accès à Google Play - ANDROID: erfordert Android 5.0 und höher mit Zugriff auf Google Play - ANDROID: requiere Android 5.0 y sucesivo con acceso a Google Play - ANDROID: vereist Android 5.0 en hoger met toegang tot Google Play - ANDROID: requer Android 5.0 e posterior com acesso a Google Play - ANDROID: Требует Android 5.0 или следующей версии с доступом к Google Play ‫ وما يليه مع اتصال بمتجر جوجل بالي‬5.0 ‫ يتطلب نظام أندرويد‬:)ANDROID( ‫ لنظام تشغيل أندرويد‬• Schemi elettrici • Electric diagrams • Schema base • Basic diagram • Schéma de base • Grundschema • Esquema de base • Standaardscherma • Esquema básico • Базовая схема ‫• مخطط أساسي‬ • Schémas électriques • Schaltpläne L L K4411C N N - iOS: Richiede un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o successivo. - iOS: requires an iPhone, iPad, or iPod touch with iOS 12,0 or later - iOS : nécessite un iPhone, un iPad ou un iPod touch avec iOS 12.0 ou suivant - iOS: erfordert ein iPhone, iPad oder iPod touch mit iOS 12.0 oder höher - iOS: requiere el uso de un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o sucesivo - iOS: vereist een iPhone, iPad, of iPod touch met iOS 12.0 of hoger - iOS: requer um iPhone, iPad, ou iPod touch com iOS 12.0 ou posterior - iOS: Требует использования iPhone, iPad или iPod touch с iOS 12.0 или следующей версией www.homesystems-legrandgroup.com ‫ أو ما يليه‬iOS 12.0 ‫ أو آي بود باللمس مع نظام تشغيل‬،‫ آي باد‬،‫ يتطلب آي فون‬:)iOS( ‫ نظام تشغيل آي أو إس‬- • Esquemas eléctricos • Elektrische schema’s • Esquemas elétricos • Электрические схемы • Schema con i pulsanti di comando remoti • Diagram with remote control pushbuttons • Schéma avec les boutons de commande à distance • Schema mit ferngeschalteten Steuertasten • Esquema con los botones de accionamiento a distancia • Schema met bedieningen op afstand • Esquema com os botões de comando remotos • Схема с кнопками дистанционного управления ‫• مخطط ذو أزرار تحكم عن بعد‬ ‫• المخططات الكهربائية‬ L L 1 K4005 N P N K4411C 100 m max. 100 m max. 100 m máx. 100 m max. 100 m max. 100 м макс. 100 m max. 100 m max. .‫ متر كحد أقصى‬100 BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com LE12014AA • Togliere tensione dall’interruttore generale. L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose. • Cut the power at the general circuit breaker. Remote operation may cause damage to people or property. • Coupez le courant au disjoncteur général. L’actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels. • Den Hauptschalter stromlos machen. Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen. • Quitar tensión al interruptor general. El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas. • Verwijder de spanning van de hoofdschakelaar. De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken. • Desligar a tensão do interruptor geral. O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens. • Отключить напряжение главного выключателя. Дистанционный пуск может причинить ущерб людям или предметам. .‫ يمكن أن يتسبب التشغيل عن بعد في حدوث أضرار لألشخاص واألشياء‬.‫ • افصل التيار من القاطع العمومي‬ 01/20-01 PC • Smontaggio • Disassembling • Démontage • Demontage • Desmontaje • Demontage • Desmontagem • Демонтаж ّ‫• الفك‬ 2 1 3 4 • Montaggio • Mounting • Montage • Montage • Montaje • Montage • Montagem ‫• التركيب‬ • Монтаж KW33* KG33* KM33* 3 2 1 KW00* KG00* KM00* * Da acquistare separatamente To be purchased separately À acheter séparément • Reset alle impostazioni di fabbrica • Reset to the factory settings • Rétablissement des réglages par défaut Getrennt zu erwerben Comprar por separado Apart kopen • Default-Einstellungen wieder herstellen • Restablecer los ajustes de la fábrica • Reset van de fabrieksinstellingen A adquirir separadamente Приобретается отдельно ‫يجب شراؤها على حدة‬ • Resetar definições de fábrica • Восстановление фабричных настроек ‫• الرجوع إلى إعدادات المصنع‬ Premere e mantenere premuto il pulsante reset , il LED lampeggia blu, poi si spegne, poi diventa rosso. A questo punto rilascia il pulsante. Il LED diventa rosso fisso. Il reset è eseguito. Press and hold down the reset pushbutton , the LED flashes blue, then it goes off, then turns red. Now release the pushbutton. The LED turns red steady. The reset has been done. Appuyer sur le bouton de reset et le maintenir enfoncé : le voyant clignote en bleu, s’éteint puis devient rouge. Ensuite relâcher le bouton. Le voyant devient rouge fixe. Le reset est effectué. Drücken die Taste Reset und halten Sie sie gedrückt. Die LED blinkt blau und erlischt, dann leuchtet sie rot auf. Nun die Taste loslassen Taste. Die LED leuchtet rot auf. Reset durchgeführt. Presionar sin soltar el botón reset , el LED parpadea de color azul, luego se apaga y se pone de color rojo. Entonces soltar el botón. El LED se pone rojo fijo. El reset se ha efectuado. Houd de resetknop ingedrukt. De led blauw knippert blauw, gaat vervolgens uit en kleurt daarna rood. Laat de knop nu los. De led kleurt rood en brandt. De reset is verricht. Carregar e manter carregado o botão reset , o LED pisca azul, depois desliga-se, então torna-se vermelho. Nesta altura soltar o botão. O LED torna-se vermelho fixo. O reset foi efetuado. Нажать и удерживать нажатой кнопку сброса , светодиод начнет мигать синим светом, затем погаснет и загорится красным светом. После этого отпустить кнопку. Светодиод загорится постоянным красным светом. Сброс выполнен. .‫ ثم يتحول إلى اللون األحمر‬،‫ ثم ينطفئ‬،‫ سيومض مؤشر الليد باللون األزرق‬، ‫اضغط واستمر في الضغط على زر إعادة الضبط‬ Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l'associazione (LED verdi accesi di tutti gli altri dispositivi dell'impianto). Premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del comando K4570CW Master per terminarla. Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the association (the green LEDs of all the other system devices are ON). Press quickly and at the same time the two keys of the K4570CW Master control to end it. Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l’association (voyants verts de tous les autres dispositifs de l’installation allumés). Appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la commande K4570CW Master pour la terminer. Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung gestartet (grüne LED leuchtet an allen anderen Geräten der Anlage). Drücken Sie kurz und gleichzeitig die beiden Tasten der Master-Steuerung K4570CW, um sie zu beenden. Atención: la presión involuntaria breve del botón reset acciona la asociación (LEDs verdes encendidos en todos los otros equipos del sistema). Presionar al mismo tiempo brevemente los dos botones del mando K4570CW Master para acabar la asociación. Opgelet: wanneer de resetknop per ongeluk kort ingedrukt wordt, wordt de koppeling gestart (de groene leds van alle andere apparaten van de installatie branden). Druk de twee toetsen van de bediening K4570CW Master tegelijkertijd kort in om de procedure af te ronden. Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset, inicia a associação (LED verdes acesos de todos os outros dispositivos do equipamento). Carregar brevemente e em simultâneo nas duas teclas do comando K4570CW Master para terminá-la. Внимание: случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает сопряжение (горят зеленые светодиоды всех других устройств системы). Кратковременно и одновременно нажать на две кнопки главного устройства управления K4570CW для его завершения. .)‫ إلى بدء عملية االقتران (مؤشرات الليد الخضراء الخاصة بجميع األجهزة األخرى للمنظومة ُمشغلة‬،‫ يؤدي الضغط غير المقصود لمدة وجيزة على زر إعادة الضبط‬:‫تنبيه‬ .‫ إلنهائها‬K4570CW Master ‫اضغط لمدة وجيزة وبالتزامن على زري األمر‬ 2 + 45 °C ‫ درجة مئوية‬45+ + 5 °C (**) ‫ درجة مئوية‬5+ LED LED 1 x 1,5 mm2 1 x1.5 mm2 1 x 1,5 мм2 2‫ مم‬1,5 × 1 110 – 240 Vac ; 50/60 Hz 110 – 240 Vca ; 50/60 Hz 110 – 240 В ; 50/60 Гц ‫ فولت‬240 -110; .‫ هرتز‬60 - 50 Ladingen Gloei- of halogeenlamp Ledlamp 240 VAC 150 W 150 W 110 VAC 75 W 75 W Lâmpada incandescente ou lâmpada de halogênio Lâmpada de LED 240 VCA 150 W 150 W 110 VCA 75 W 75 W Нагрузка Лампа накаливания или галогенная лампа Светодиодная лампа 240 Пер. 150 Вт 150 Вт 110 Пер. 75 Вт 75 Вт Technologie Radio (draadloos netwerkschakels) Vermogensniveau <100mW Frequentieband 2,4 t/m 2,4835 GHz Cargas Tecnologia Rádio (links de rede sem fio) Nível de potência <100mW Frequência de banda de 2,4 a 2,4835 GHz Технология Радио (Ячейки беспроводной сети) Уровень мощности <100мВт Полоса пропускания от 2,4 до 2,4835 ГГц ‫األحمال‬ ‫مصباح متوهج أو مصباح هالوجين‬ ‫مصباح ليد‬ ‫ فولت تيار متردد‬240 ‫ وات‬150 ‫ وات‬150 ‫ فولت تيار متردد‬110 ‫ وات‬75 ‫ وات‬75 ‫التكنولوجيا‬ )‫راديو (شبكة متداخلة دون أسالك‬ ‫مستوى الجهد‬ ‫ميجا وات‬100< ‫نطاق التردد‬ ‫ جيجا هرتز‬2,4835 ‫ حتى‬2,4 ‫من‬ - Het product werkt als een schakelaar of als een dimmer - Bij de levering werkt het als een schakelaar - In de werking als dimmer moeten dimbare ledlampen worden gebruikt - De overschakeling naar de werking als dimmer vindt met de app plaats - O produto funciona em modo interruptor ou em modo dimmer - É fornecido em modo interruptor - Em modo dimmer, é necessário utilizar lâmpadas de LED co dimmer (gradadores) - A passagem ao modo dimmer ocorre através da app - Устройство может работать в режиме выключателя или в режиме диммера - Устройство поставляется в режиме выключателя - В режиме диммера необходимо использовать диммируемые светодиодные лампы - Переход в режим диммера осуществляется через приложение - Il prodotto funziona in modalità interruttore o in modalità dimmer - Viene consegnato in modalità interruttore - In modalità dimmer, è necessario utilizzare lampade a LED dimmerabili - Il passaggio alla modalità dimmer avviene tramite app - The product works in switch mode or in dimmer mode - It is provided in switch mode - In dimmer mode, it is necessary to use dimmer LED lamps - Switching to dimmer mode is done through the App - Le produit fonctionne en mode interrupteur ou en mode dimmer - Il est livre en mode interrupteur - En mode dimmer il faut utiliser des lampes à LEDs dimmables - Le basculement en mode dimmer se fait depuis l'Appli - Das Produkt funktioniert entweder im Modus Schalter oder im Modus Dimmer - Das gelieferte Produkt ist werkseitig auf den Modus Schalter eingestellt - Im Modus Dimmer sind regelbare LED-Lampen zu verwenden - Das Umschalten auf den Dimmer-Modus erfolgt über App - El producto funciona en la modalidad interruptor o en la modalidad dimmer - Se entrega en la modalidad interruptor - En la modalidad dimmer, se han de utilizar lámparas de LED con regulación de intensidad - El paso a la modalidad dimmer se realiza mediante la app ‫ يعمل المنتج في وضعية القاطع أو وضعية المخفت‬‫ يتم تسليمه في وضعية القاطع‬‫ يلزم استخدام مصابيح ليد قابلة للتخفيت‬،‫ في وضعية المخفت‬‫ يتم االنتقال إلى وضعية المخفت بواسطة التطبيق‬- Il fabbricante, BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Dimmer/Interrutore connesso art. K4411C è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bticino.it/red Hereby, BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Connected dommer/switch item K4411C is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bticino K4411C Handleiding

Type
Handleiding