75688 V1_08/01/2020_053854-059108-053847
EN
4 - 6
www.gys.fr
Protections inducteurs
Induktorschutz
Inductors protection
DE
6 - 7
ES
8 - 9
RU
10 - 11
NL
12 - 13
IT
14 - 15
FR
2 - 3
PROCÉDURE POUR CHANGER LA TOILE DE L’INDUCTEUR DÉGRIPPAGE
1. Découper délicatement le silicone qui maintient la
toile en position. Utiliser une cale ou une spatule.
2. Retirer complètement la protection et s’assurer de
supprimer les surplus de colle restante.
3. Appliquer une dose de silicone. Attention à la
quantité, risque de débordement.
Répartition conseillée
4. Poser la protection et marquer l’angle avec une
spatule ou une cale.
Attendre 24H avant l’utilisation.
PROCÉDURE POUR CHANGER LA TOILE DE L’INDUCTEUR VITRE
1. Ôter la toile abimée à l’aide d’une cale ou d’une
spatule.
2. Bien nettoyer la surface.
3. Appliquer une dose de silicone.
4. Poser la protection. Appuyer dessus avec une
cale ou spatule pour assurer son plaquage uniforme.
Attendre 24H, le temps de la prise.
2
FR
Notice originale
INDUCTEUR DÉGRIPPAGE ET VITRE
PROCÉDURE POUR CHANGER LA TOILE DE L’INDUCTEUR GANT
1. Découper délicatement le silicone qui maintient la
toile fermée et en position.
Faire attention à ne pas altérer l’isolant du câble de
l’inducteur.
4. Glisser le bloc inducteur dans la nouvelle toile.
Attention au sens, la plaque de protection
magnétique du côté du velcro.
2. Sortir le bloc inducteur. 5. Vérier que l’inducteur est bien glissé jusqu’au fond.
3. Après avoir extrait le bloc inducteur, vérier que
l’isolation n’est pas altérée sinon changer d’inducteur
complet.
5. Refermer avec la colle incluse.
6. Maintenir avec des pinces le temps de la prise
(24h).
3
INDUCTEUR ADHÉSIFS
FR
Notice originale
PROCEDURE TO CHANGE THE PIECE OF FABRIC OVER THE BOLT INDUCTOR
1. Delicately cut the Silicone which maintains the
fabric in position. Use a wedge or a spatula.
2. Completely remove the protection and ensure that
the remaining glue is removed.
3. Apply a dose of Silicone. Monitor the quantity
applied as it might overow
Spreading is recommended
4. Place the protection and mark the angle with a
spatula or a wedge.
Wait 24 hours before use.
PROCEDURE TO CHANGE THE PIECE OF FABRIC OVER THE GLASS INDUCTOR
1. Remove the damaged fabric by using a wedge or a
spatula
2. Clean the surface
3. Apply a dose of Silicone
4. Place the protection
Press it with a wedge or a spatula to ensure it is even.
Wait 24H, the time for it to stick.
4
INDUCTORS PROTECTION
EN
Translation of the original instructions
INSTRUCTION TO CHANGE THE FABRIC OF THE GLOVE INDUCTOR
1. Delicately cut the Silicone which maintains the
fabric closed and in position.
Be careful not to alter the insulation of the inductor
cable.
4. Slide the inductor block into the new fabric.
Pay attention to the right direction, the magnetic pro-
tection plate on the velcro side.
2. Remove the inductor block. 5. Check that the inductor is pushed all the way down.
3. After removing the inductor block, check that the
insulation is not impaired otherwise change complete
inductor.
6. Close up using the glue supplied.
7. Hold in place with clamps for 24h.
5
INDUCTORS PROTECTION
EN
Translation of the original instructions
ERSETZEN DER GLASFASERABDECKUNG FÜR DEN SCHRAUBEN-INDUKTOR
1. Entfernen Sie sorgfältig die zu ersetzende Glas-
faserabdeckung auf dem Induktor. Nutzen Sie einen
Spachtel.
2. Entfernen Sie die Glasfaserabdeckung vollständig.
Die Oberäche gründlich reinigen.
3. Nutzen Sie eine geringe Menge Klebstoff. Vorsi-
cht! Achten Sie auf die richtige Dosierung.
Verteilen empfohlen
4. Legen Sie die Glasfaserabdeckung auf den In-
duktor und pressen es fest an. Entfernen Sie über-
schüssiges Material.
Der Klebstoff muss 24 Stunden trocknen. Erst dann
können Sie den Induktor wieder verwenden.
ERSETZEN DER GLASFASERABDECKUNG FÜR DEN SCHEIBEN-INDUKTOR
1. Entfernen Sie sorgfältig die zu ersetzende Glas-
faserabdeckung auf dem Induktor. Nutzen Sie einen
Spachtel.
2. Entfernen Sie die Glasfaserabdeckung vollstän-
dig. Die Oberäche gründlich reinigen.
3. Nutzen Sie eine geringe Menge Silikon. Vorsicht!
Achten Sie auf die richtige Dosierung.
4. Legen Sie die Glasfaserabdeckung auf den Induk-
tor und pressen es fest an. Entfernen Sie überschüs-
siges Material.
Der Klebstoff muss 24 Stunden trocknen. Erst dann
können Sie den Induktor wieder verwenden.
6
SCHRAUBEN-INDUKTOR & SCHEIBEN-INDUKTOR
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
HINWEIS ZUR ÄNDERUNG DER GLASFASERABDECKUNG FÜR ENTKLEBE-INDUKTOR
1. Schneiden Sie sorgfältig das Silikon auf, das die
Glasfaserabdeckung hält.
Vorsicht! Beschädigen Sie nicht die Kabelisolierung.
4. Schieben Sie den Induktor in die neue Glasfase-
rabdeckung.
Vorsicht! Der magnetische Teil muss auf der Seite des
Klettverschlusses sein.
2. Den Induktor entnehmen. 5. Den Induktor komplett in die Glasfaserabdeckung
schieben.
3. Nach der Entnahme des Induktors prüfen Sie, ob
die Isolierung beschädigt ist. Sollte dies der Fall sein,
so tauschen Sie bitte den kompletten Induktor aus.
6. Mit dem mitgelieferten Klebstoff wieder zukleben.
7. Drücken Sie den Induktor 24 Stunden mit Hilfe
von z.B. Klemmzangen zusammen. Ist der Klebstoff
vollständig getrocknet, so kann dieser nun verwendet
werden.
7
ENTKLEBE-INDUKTOR
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR LA TAPA DEL INDUCTOR ANTI AGARROTAMIENTO
1. Corte suavemente la silicona que mantiene el
tejido en posición. Use una cuña o espátula.
2. Retire la cubierta por completo y asegúrese de
retirar el exceso de pegamento restante.
3. Aplique una dosis de silicona. Atención a la canti-
dad, riesgo de desbordamiento.
Distribución recomendada
4. Coloque la protección y marque la esquina con
una espátula o cuña.
Espere 24 horas antes de usar.
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR LA CUBIERTA DEL INDUCTOR DE VIDRIO
1. Retire el paño dañado con una cuña o espátula.
2. Limpie la supercie a fondo.
3. Aplique una dosis de silicona.
4. Instale la protección. Presione hacia abajo con
una cuña o espátula para asegurar un enchapado
uniforme.
Espera 24 horas, la hora de la captura.
8
INDUCTOR ADHESIVOS
ES
Traducción de las instrucciones originales
PROCEDIMIENTO PARA EL CAMBIO DE LA TELA DEL INDUCTOR GUANTE
1. Corte con mucho cuidado la silicona que mantie-
ne la tela cerrada en su posición.
Preste atención a que no se altere el aislante del
cable del inductor.
4. Deslice el bloque del inductor en la nueva tela.
Atención al sentido, la placa de protección magnética
va del lado del velcro.
2. Saque el bloque del inductor. 5. Compruebe que el inductor está bien colocado hasta
el fondo.
3. Tras haber extraído el bloque del inductor, com-
pruebe que el aislante no está alterado, sino cambie
el inductor completo.
6. Vuelva a cerrar con el pegamento incluído.
7. Mantenga con unas pinzas el tiempo de secado
(24h).
9
INDUCTOR ADHESIVOS
ES
Traducción de las instrucciones originales
Перевод оригинальных инструкций
ЗАМЕНА ТКАНИ НА ИНДУКТОРЕ ДЛЯ УСТРАНЕНИЯ ЗАЕДАНИЯ
1. Осторожно обрежьте силикон, на который
клеится ткань. Воспользуйтесь клином или
лопаткой.
2. Полностью снимите ткань и убедитесь, что весь
клей удален..
3. Намажьте поверхность силиконом. Не мажьте
слишком много, чтобы он не вытек за край
Рекомендация по нанесению силикона
4. Приклеить ткань к поверхности,
воспользовавшись лопаткой или клином для
плотного прилегания в углу.
Дать силикону застыть 24ч перед
использованием.
ЗАМЕНА ТКАНИ НА ИНДУКТОРЕ ДЛЯ СНЯТИЯ СТЕКОЛ
1. Снимите старую ткань с помощью лопатки или
клина
2. Хорошо протрите и очистите поверхность
3. Намажьте силикон
4. Приклейте ткань. Прижмите ее клином
или лопаткой для плотного и однородного
прилегания.
Подождите 24ч, пока силикон не схватиться.
10
RU
ЗАЩИТНЫЕ ПОКРЫТИЯ ДЛЯ ИНДУКТОРОВ
Перевод оригинальных инструкций
АЛГОРИТМ ЗАМЕНЫ ТКАНИ НА ИНДУКТОРЕ ДЛЯ НАКЛЕЕК
1. Осторожно обрежьте силикон на основании
кармана.
Будьте осторожны, не повредите изоляцию
кабеля индуктора.
4. Вставьте блок индуктора в новый карман.
Не перепутайте положение индуктора внутри
кармана. Магнитная защитная пластинка должна
находиться со стороны липучки.
2. Достаньте блок индуктора. 5. Проверьте, что индуктор упирается в дно
кармана.
3. После того, как вы достанете блок индуктора,
проверьте, что изоляция не повреждена. В
противном случае, поменяйте весь индуктор.
6. Заклейте края клеем (идет в наборе).
7. Зажмите края прищепками на время высыхания
клея (24 часа).
11
АДГЕЗИВНЫЙ ИНДУКЕР
RU
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
PROCEDURE VOOR HET VERVANGEN VAN HET DOEK.
1. Snij heel voorzichtig de lijm, die het doek in posi-
tie houdt, los. Gebruik een wig of een spatel.
2. Verwijder het beschermdoek in z’n geheel en
verzeker u ervan dat er geen lijmresten achterblijven.
3. Breng een dosis lijm aan. Wees voorzichtig met
de hoeveelheid, breng niet teveel aan.
Goed verdelen over het oppervlak
4. Breng het doek aan, en druk het aan met behulp
van een spatel of een wig.
Wacht 24 uur voordat u het apparaat gebruikt.
PROCEDURE VOOR HET VERVANGEN VAN HET DOEK VAN DE GLAS-INDUCTOR.
1. Verwijder voorzichtig het versleten doek met behulp
van een spatel of een wig.
2. Reinig goed het oppervlak
3. Breng een dosis lijm aan
4. Breng het doek aan
Druk aan met een spatel of een wig, om het doek
gelijkmatig te laten hechten.
Wacht 24 uur, zodat het doek goed kan hechten.
12
NL
BESCHERMDOEK INDUCTIE-VERWARMERS
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
PROCEDURE VOOR HET VERVANGEN VAN DE HULS OM DE INDUCTOR
1. Snij heel voorzichtig de lijm, die het doek
gesloten en in positie houdt, los.
Let goed op dat u de isolatie van de kabel en die
van de inductor niet wijzigt of beschadigt.
4. Glijd het inductor-blok in de nieuwe huls.
Let goed op de richting, de magnetische bescherm-
plaat moet zich aan de kant van het klittenband be-
vinden.
2. Haal het inductor-blok uit het oude huls. 5. Controleer of de inductor helemaal tot op de bodem
van de huls gegleden is.
3. Controleer, nadat u het inductor-blok uit het oude
huls hebt gehaald, of de isolatie niet gewijzigd of
beschadigd is. Als dit wel het geval is moet u het
inductor-blok in z’n geheel vervangen.
6. Lijm de huls vast met de meegeleverde lijm.
7. Zet het doek vast met klemmen totdat het niet
meer loslaat (24u).
13
INDUCTOR VOOR HET VERWIJDEREN VAN STICKERS
NL
Traduzione delle istruzioni originali
PROCEDURA PER CAMBIARE IL COPERCHIO DELL’INDUTTORE ANTIGRIPPAGGIO
1. Tagliare delicatamente il silicone che tiene in po-
sizione il tessuto. Utilizzare un cuneo o una spatola.
2. Rimuovere completamente il coperchio e assicu-
rarsi di rimuovere eventuali residui di colla in eccesso.
3. Applicare una dose di silicone. Attenzione alla
quantità, rischio di trabocco.
Distribuzione consigliata
4. Posizionare la protezione e segnare l’angolo con
una spatola o un cuneo.
Attendere 24 ore prima dell’uso.
PROCEDURA PER LA SOSTITUZIONE DEL COPERCHIO DELL’INDUTTORE IN VETRO
1. Rimuovere il panno danneggiato con un cuneo o
una spatola.
2. Pulire accuratamente la supercie.
3. Applicare una dose di silicone.
4. Installare la protezione. Premere verso il basso con
un cuneo o una spatola per garantire un rivestimento
uniforme.
Attendere 24 ore, l’ora della cattura.
14
INDUTTORE ADESIVO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PROCEDURA PER CAMBIARE LA TELA DEL GUANTO INDUTTORE
1. Eliminare delicatamente il silicone che tiene la
tela ferma e in posizione.
Fare attenzione a non danneggiare l’isolante del
cavo dell’induttore.
4. Inserire il blocco induttore nella nuova tela.
Attenzione al senso, la placca di protezione magneti-
ca va dal lato del velcro.
2. Estrarre il blocco induttore. 5. Vericare che l’induttore sia inlato no in fondo.
3. Dopo aver estratto il blocco induttore, vericare
che l’isolamento non sia danneggiato sennò sostituire
completamente l’induttore.
6. Richiudere con la colla inclusa.
7. Mantenere chiuso con alcune mollette per il tempo
dell’incollaggio (24h).
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France
15
INDUTTORE ADESIVO
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15