Bowers & Wilkins AS2 Handleiding

Categorie
Subwoofers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

AS2
Owner’s Manual
and Warranty
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
1
Contents
English
Limited Warranty...........2
Owner’s Manual............2
Français
Garantie limitée.............6
Manuel d’utilisation.......6
Deutsch
Beschränkte
Garantie .....................10
Bedienungsanleitung...11
Español
Garantía limitada.........15
Manual de
instrucciones ..............15
Português
Garantia limitada.........20
Manual do utilizador....20
Italiano
Garanzia limitata .........24
Manuale di istruzioni ...24
Nederlands
Beperkte garantie .......28
Handleiding ................29
Polski
Gwarancja .................32
Instrukcja
uÃytkownika ...............33
"esky
Záruka .......................36
Návod k pouãití..........36
Magyar
Korlátozott garancia ..40
Használati útmutató ...40
Ελληνικά
Περιρισµένη
εγγύηση....................44
δηγίες ρήσεως ....45
Русский
Ограниченная
гарантия....................50
Руководство по
эксплуатации............50
Norsk
Tidsbegrenset
garanti........................55
Bruksanvisning ...........55
Svenska
Begränsad garanti ......56
Bruksanvisning ...........57
.......................58
.....................58
.......................62
....................62
.......................65
....................65
2
English
Limited Warranty
Dear customer,
Welcome to B&W.
This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
a for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
e for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
How to claim repairs under
warranty
Should service be required, please follow
the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact the B&W national distributor in
the country of residence who will
advise where the equipment can be
serviced. You can call B&W in the UK
or visit our web site to get the contact
details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Owner’s manual
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Caution:
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the back panel. No user-
serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
Explanation of Graphical
Symbols:
The lightning flash within an
equilateral triangle is intended
to alert you to the presence of
uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s
enclosure that may be of
sufficient magnitude to
constitute an electric shock to
persons.
The exclamation point within
an equilateral triangle is
intended to alert you to the
presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the
appliance.
WARNINGS:
1 Read Instructions – All the safety and
operating instructions should be read
before the appliance is operated.
2 Retain Instructions – The safety and
operating instructions should be
retained for future reference.
3 Heed Warnings – All warnings on the
appliance and in the operating
instructions should be adhered to.
4 Follow Instructions – All operating and
use instructions should be followed.
5 Installation – Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
6 Power Sources – This product should
be operated only from the type of
power source indicated by the marking
situated on the rear panel. If you are
not sure of the type of power supply to
your home, consult your product
dealer or local power company.
7 Grounding or Polarisation – The
appliance is not required to be
grounded. Ensure the plug is fully
inserted into the wall outlet or
extension cord receptacle to prevent
blade or pin exposure. Versions of the
product marked for use with 110V –
120V power supplies are equipped
with a power cord fitted with a
polarised alternating line plug (a plug
having one blade wider than the other).
This plug will fit onto the power outlet
only one way. This is a safety feature. If
you are unable to insert the plug fully
into the outlet, try reversing the plug. If
the plug should still fail to fit, contact
your electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarised plug.
When using an extension power-supply
cord or a power-supply cord other than
that supplied with the appliance, it
should be fitted with the appropriate
moulded-on plugs and carry safety
approval appropriate to the country of
use.
8 Power Cord Protection – Power-supply
cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or
pinched by items placed on or against
them, paying particular attention to
cords at plugs, convenience
receptacles and the point where they
exit from the appliance.
9 Overloading – Do not overload wall
outlets, extension cords or integral
convenience receptacles, as this can
result in a risk of fire or electric shock.
10 Ventilation – The amplifier panel at the
rear of the product forms part of the
cooling mechanism and must not be
obscured by placing the product on a
bed, sofa, rug, or other similar surface.
Ensure the heat sink fins are aligned
vertically to ensure proper cooling. The
product should not be placed in a
built-in installation, such as a rack,
bookcase or cabinet unless proper
ventilation is provided or the
manufacturer’s instructions have been
adhered to.
11 Heat – The product should be situated
away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers)
that produce heat. No naked flame
sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
12 Wall or Ceiling Mounting – The product
should be mounted to a wall or ceiling
only as recommended by the
manufacturer.
13 Water and Moisture – To reduce the
risk of fire or electric shock, do not
expose the product to rain, dripping,
splashing or excessive moisture such
as in a sauna or bathroom. Do not use
this product near water – for example,
near a bathtub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement,
or near a swimming pool and the like.
14 Object and Liquid Entry – Never push
objects of any kind into this product
through openings, as they may touch
dangerous voltage points or short out
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
parts that could result in a fire or
electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product. Do not place any
object containing liquid on top of the
product.
15 Cleaning – Unplug the product from
the wall outlet before cleaning. Refer to
the cleaning instructions in the section
of the manual titled “Aftercare”.
16 Attachments – Do not use attachments
not recommended by the product
manufacturer, as they may cause
hazards.
17 Accessories – Do not place this
product on an unstable cart, stand,
tripod, bracket or table. The product
may fall, causing serious injury to a
child or adult, and serious damage to
the product. Use only with a cart,
stand, tripod, bracket or table
recommended by the manufacturer or
sold with the product. Any mounting of
the product should follow the
manufacturer’s instructions and should
use a mounting accessory
recommended by the manufacturer.
18 Moving the appliance – A product and
cart combination should
be moved with care.
Quick stops, excessive
force and uneven
surfaces may cause the
product and cart combination to
overturn. Check that there are no
cables under the carpet that may be
damaged by the spike feet. Do not
walk the product on the spike feet as
this may cause them to become
detached from the cabinet and cause
damage. Take care not to impale
yourself with the spike feet.
19 Non-use Periods – The power cord of
the appliance should be unplugged
from the outlet when left unused for a
long period of time.
20 Servicing – Do not attempt to service
this product yourself, as opening or
removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service
personnel.
21 Damage Requiring Service – Unplug
this product from the wall outlet and
refer servicing to qualified personnel
under the following conditions:
a When the power-supply cord or
plug has been damaged.
b If liquid has been spilled or objects
have fallen into the appliance.
c If the product has been exposed to
rain or water.
d If the product does not operate
normally by following the operating
instructions. Adjust only those
controls that are covered by the
operating instructions, as an
improper adjustment of other
controls may result in damage and
will often require extensive work by
a qualified technician to restore the
product to its normal operation.
e If the product has been dropped, or
damaged in any way.
f When the product exhibits a distinct
change in performance – this
indicates a need for service.
22 Replacement Parts – When
replacement parts are required, be
sure the service technician has used
replacement parts specified by the
manufacturer or have the same
characteristics as the original part.
Unauthorised substitutions may result
in fire, electric shock or other hazards.
23 Mains fuses are located inside the
amplifier and replacement should be
entrusted to an authorised B&W agent.
Replacement fuse types are shown in
the specification.
24 Safety Check – Upon completion of
any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform
safety checks to determine that the
product is in proper operating
condition.
25 Magnetic fields – The product creates
a stray static magnetic field. Do not
place any object that may be damaged
by this magnetic field (eg cathode ray
tube televisions or computer monitors,
audio and viseo tapes and swipe
cards) within 0.5m (2 feet) of the
appliance. The appliance may cause
distortion of cathode ray tube images
beyond this distance.
26 The only means of completely
disconnecting the product from the
power supply is by removing the power
cord from the wall outlet. The wall
outlet must remain freely accessible at
all times while the apparatus is in use.
Introduction
Thank you for purchasing this B&W Active
Subwoofer.
Since its foundation in 1966, the continuing
philosophy of B&W has been the quest for
perfect sound reproduction. Inspired by the
company’s founder, the late John Bowers,
this quest has entailed not only high
investment in audio technology and
innovation but also an abiding appreciation
of music and the demands of film sound to
ensure that the technology is put to
maximum effect.
This subwoofer has been designed for
Home Theatre installations and to augment
the bass performance of ‘full range’
speakers in 2-channel audio use.
Please read through this manual fully before
using the subwoofer. All sound installations
require some planning and experimentation
if you are to get the best out of the
products used and this manual will guide
you in this process.
As the subwoofer is connected to the
electricity power supply, it is important that
you familiarise yourself with the safety
instructions and heed all warnings.
Keep this manual in a safe place for future
reference.
B&W loudspeakers are distributed to over
60 countries worldwide and we maintain an
international network of carefully chosen
and dedicated distributors. If you have a
problem, which your dealer cannot resolve,
our distributors will be more than willing to
assist you.
Unpacking (figure 1)
The easiest way to unpack the subwoofer
and avoid damage is as follows:
Open the carton flaps right back and
invert the carton and contents.
Lift the carton away from the product.
We recommend that you retain the
packaging for future use.
In addition to this manual, the carton
should contain:
1 Subwoofer
4 screw-in rubber feet
4 screw-in spike feet with lock nuts
Inputs, controls and indicators
The input panel (figure 2)
1 SPEAKER IN sockets
2 LINE IN socket
3 LINK OUT socket
4 Power supply rating
5 Power cord
The control panel (figure 3)
6 LED indicator
7 Standby/auto/on switch (MODE)
8 Equalisation switch (EQ)
9 Phase switch (PHASE)
10 Low-pass frequency control (Hz)
11 Volume control (VOL)
What the subwoofer does
Application: Home Theatre
The primary function of the subwoofer is to
reproduce signals from the Low Frequency
Effects (LFE) channel. In addition, the
processor may be configured to divert the
low bass portion of some or all of the other
channels and add it to the LFE information
by configuring those speakers to ‘small’ in
the processor set-up procedure.
Application: 2-channel audio
The subwoofer is used to extend the bass
response beyond that provided by the
satellite speakers. In most cases, best
results are obtained if the satellite speakers
are run full range as normal directly from
the power amplifier. The subwoofer low-
pass filter is then set so that its output rises
as that of the satellite speakers falls
naturally.
Positioning the subwoofer
Because the subwoofer produces only low-
frequency sounds, positioning is less critical
in some respects compared to full-range
speakers. Directional information is much
less precise and you have more choice
where to place the speakers to good effect.
This said, best results are obtained if the
subwoofer is placed between the left and
right speakers or in the vicinity of one of
3
them. If you use two subwoofers, it is best
to put one near the left and one near the
right speaker.
Placing the subwoofer behind the listeners,
even in surround sound installations,
generally gives inferior imaging, but may be
an acceptable compromise if domestic
considerations dictate.
As with all speakers, the proximity of room
boundaries affects the sound. Bass is
generally increased as more surfaces come
into close proximity with the speakers.
Unlike full-range speakers, however, you
can always restore the correct overall
system balance by adjusting the volume
level of the subwoofer. The more boost you
get from the room, the less hard the
speaker has to work; but there is a down
side. Corner positions often excite more
low-frequency room resonances, making
the bass more uneven with frequency.
There is no substitute for experiment as all
rooms behave differently, so try the
subwoofer in a variety of positions before
making a final decision. A piece of music
with a bass line ascending or descending
the musical scale is useful for assessing the
smoothness of the bass response. Listen
for exaggerated or quiet notes. Having a
separate subwoofer does enable you to
optimise for room resonances
independently from siting the satellite
speakers for best imaging.
If the subwoofer is to be used in a confined
space (eg in custom furniture), the space
must be ventilated to allow sufficient air to
circulate and cool the unit. Ask your dealer
for advice.
The subwoofer is supplied with four spike
feet. The spikes pierce through carpet pile,
giving a firm support directly to the floor
surface without crushing the pile. If the unit
is to be placed on a vulnerable surface,
such as a wooden floor, either place a
protective disc under each spike or fit the
four rubber feet in place of the spikes.
When fitting either the rubber feet or the
spike feet, first screw the lock nuts fully
onto the thread and then screw the feet
fully onto the threaded inserts in the base
of the cabinet. If the unit rocks, loosen the
relevant two opposing feet until the support
is firm, then re-tighten the lock nuts to the
inserts.
Electrical connections
Disconnect all sound system equipment
from the power supply until the signal
connections have been made and checked.
This avoids the risk of damage whilst
connections are made or broken.
The subwoofer will input both line-level
signals via the RCA Phono sockets and
speaker level signals via the binding posts
located on the back panel.
Use the following guide to select the
correct wiring method for your installation:
Application: Home Theatre (figure 4)
Connect the subwoofer LINE IN socket (2)
to the line-level output of the processor
marked LFE or SUBWOOFER, using a
suitable coaxial interconnect cable. If using
more than one subwoofer, daisy chain them
together by connecting the LINK OUT
socket (3) of the first to the LINE IN socket
(2) of the next.
Application: 2-channel audio
For 2-channel operation, use speaker level
rather than line level connections. The
subwoofer presents a high impedance load
to the stereo power amplifier and takes
very little current, so may be connected in
parallel with the main speakers with no
adverse effects.
Using one subwoofer (figure 5)
The left and right channels are both
connected and summed in the subwoofer
amplifier.
Using two subwoofers (figure 6)
If one subwoofer can be placed close to the
left speaker and the other close to the right
speaker, stereo separation is best
maintained by connecting each subwoofer
to a separate output channel of the amplifier.
If the subwoofers cannot be placed close
to the main speakers, better results may be
obtained by feeding the left and right
channels to both subwoofers, connecting
both subwoofers as shown in figure 5 and
described above in the section “Using one
subwoofer”.
Using more than one subwoofer
Using more than one unit in a single
installation can improve performance in the
following ways:
Maintain stereo separation to the
lowest frequencies.
Cope with larger listening rooms.
Enable greater maximum sound output
– often useful for effectively
reproducing special effects in Home
Theatre applications.
Smooth out the effects of low-
frequency room resonances.
Double-check the connections
ENSURE THAT THE VOLTAGE INDICATED
ON THE AMPLIFIER PANEL MATCHES
THAT OF THE POWER SUPPLY.
Before auditioning the sound quality of your
new installation and fine-tuning it, double-
check the connections. All too often, users
complain that they cannot get a decent
sound however they set the controls, only
to discover something has been wrongly
connected. Make sure that:
The phasing is correct – there should
be no positive to negative connections
to the satellite speakers. If something
is out of phase you may get a fuzzy
sound with an imprecise and floating
image, a lack of bass or a combination
of the two.
There are no left to right mix-ups – this
can result, for example, in the
orchestra being the wrong way round
or, more disastrously, sounds on your
Home Theatre going in the opposite
direction to the action on the screen.
Switching on and off
We recommend that you switch the
subwoofer on after any equipment feeding
signals to it. Similarly, when switching off,
switch the subwoofer off first.
The MODE standby/auto/on switch (7) does
not isolate the amplifier completely from the
power supply. It maintains a low-power
input to an auxiliary sensing circuit.
The switch (7) operates as follows:
O On:
With the switch in this position, the
amplifier remains permanently on, and the
light glows green.
A Auto:
On first switching the subwoofer to Auto,
the amplifier goes into standby mode, and
the light glows red. When an input signal is
detected, the amplifier automatically
becomes fully active and the light glows
green. After a period of about 5 minutes
without an input signal, the amplifier
automatically reverts to standby mode and
the light glows red.
s Standby:
In this position, the amplifier is in
permanent standby, and the light glows
red. If, when set to Auto, the subwoofer
should repeatedly go into standby mode
when playing programme via the LINE IN
socket, try reducing the volume setting on
the subwoofer and restoring the balance by
increasing the subwoofer output of the
processor.
If the subwoofer is to be out of use for an
extended period of time, we recommend
you isolate it from the power supply by
removing the plug from the power socket.
Setting the controls
There are 4 controls to consider:
The volume control (VOL) (11)
The low-pass frequency
control (Hz) (10)
The PHASE switch (9)
The EQ (equalisation) switch (8)
The optimum settings depend on the other
equipment used with the subwoofer. If
using more than one subwoofer, ensure the
controls on each one are set the same.
Use with home theatre decoders
The B&W Active Subwoofer is not a THX®
licensed component, but may be used with
a THX® controller if desired.
Set the volume control initially to the
12 o’clock (detent) position.
Set the EQ switch initially to position i.
Set the PHASE switch initially to +.
The setting of the low-pass frequency
control is irrelevant.
See also the section “Fine tuning”.
If you have a THX® controller, ensure that
the subwoofer function is enabled. When
so configured it incorporates all the filtering
and level setting required for the subwoofer
in all modes. For level calibration, the
internal test noise and channel level
controls in the THX® controller should be
4
used. In all cases the levels should be set
to obtain 75dB SPL (C-weighted) at the
listening position from the controller’s
internal noise test signal. The detent
position of the volume control on the
subwoofer corresponds to the THX®
standard of 88dB spl at 1m for an input at
the LINE IN socket of 100mV.
With other decoders, configure the front
and surround speakers to “large” or “small”
as appropriate before setting the levels.
Use the internal noise test signal and
volume controls of the decoder to set the
levels of all the speakers. If there is not
enough range in the processor to achieve
the correct levels, adjust the volume control
on the subwoofer.
Inexpensive sound level meters are readily
available from electronics stores and should
be used to calibrate the levels. Refer to
your decoder manual for further details on
how to set the levels.
2-channel audio
Set the volume control initially to the
12 o’clock (detent) position.
Set the EQ switch initially to position i.
Set the PHASE switch initially to –.
Set the low-pass frequency to the
-6dB cut-off frequency of your satellite
speakers.
Both -3dB and -6dB figures are to be
found in the specification of each B&W
speaker model. However, if the
manufacturer of the satellite speakers does
not quote a -6dB frequency, but only a
-3dB frequency, the optimum setting for the
low-pass filter frequency control will be
between 0.6 and 0.9 times the -3dB
frequency, depending on the roll-off
alignment. The more gradual the roll-off
rate of the satellite speakers, the lower the
frequency should be set.
See also the section “Fine tuning”.
Fine-tuning
Home theatre
With home theatre the subwoofer (LFE)
signal is a separate channel rather than an
extension of the signal to the satellite
speakers. The low-pass filter does not
operate in the line level input circuit,
because the processor provides all the
filtering for any speakers set to “small”.
However, the position of the phase switch
must still be assessed. Normally the phase
will be set to +, but if the subwoofer is
positioned at a distance significantly
different from the other speakers, or the
power amplifier driving the other speakers
happens to invert the signal, the – position
may be preferable. Listen with the switch in
both positions and choose the one that
gives the fullest sound. If there is little
difference, leave the switch at +.
Surround sound processors normally have
a calibrated noise signal that can be used
to set the relative levels of all the speakers,
making the task somewhat more
straightforward than for 2-channel audio.
However, do not be afraid to alter the
settings to your personal preference.
2-channel audio
The optimum settings of the PHASE switch
and the low-pass filter frequency control
are inter-related and also dependent on the
low-frequency cut-off characteristic of the
satellite speaker. However, the settings
recommended above for the low-pass filter
frequency and PHASE have been chosen to
add well to most bass alignments, whether
closed-box or vented-box (reflex), with
-6dB frequencies within the adjustment
range of the subwoofer.
Set the system up in the preferred position
and play some programme with a steady
bass content.
Using the initial settings guide, first check
the setting of the PHASE switch. Choose
the position that gives the fullest sound.
Normally the recommended position will be
optimum, but may not be in certain
circumstances, such as if the power
amplifiers feeding the satellite speakers
invert the signal, or if the subwoofers are
not placed close to the satellite speakers.
Next, set the loudness of the subwoofer
relative to the satellite systems to your
liking. Use a wide variety of programme
material to get an average setting. One that
sounds impressive on one piece may
sound overpowering on another. Listen at
realistic levels as the perception of balance
varies with sound level.
Finally, adjust the low-pass filter frequency
to give the smoothest transition between
the subwoofer and satellite speakers. This
is probably the most difficult to optimise.
All applications
The EQ switch alters the bass extension of
the subwoofer. The lower the frequency, the
more the driver diaphragm must move to
achieve a given loudness level. You can
therefore trade off bass extension for a
higher average output level. Position i gives
the greatest bass extension and position iii
the least. We recommend you use position
i unless the subwoofer shows signs of
distress at the required replay level.
If you get problems with uneven bass – if
certain bass notes are exaggerated more
than others – then you probably have a
room interface problem and it is worth
experimenting with the placement of the
subwoofer. What may seem like small
changes in position – 15cm (6in) or so –
can have a profound effect on the sound.
The use of multiple subwoofers can smooth
the effects of room resonances, as each
subwoofer will tend to excite resonances at
different frequencies. If you alter the relative
distances from the subwoofer(s) and
satellite speakers to the listeners
appreciably, reassess the phase switch
setting. You should also check the level
setting of the subwoofer (using either the
processor output levels or the volume
control on the subwoofer amplifier as
appropriate), but only after setting the
phase correctly.
When using more than one subwoofer,
ensure that each one has its low-pass filter
frequency and PHASE set the same way.
Taking care of the subwoofer
The cabinet of the subwoofer may be
cleaned by dusting with a dry cloth. If you
wish to use an aerosol cleaning spray, do
not spray directly on the cabinet; spray
onto the cloth. Remove the grille first so
that the cloth does not become stained,
but be careful not to disturb the drive unit.
The grille itself may be cleaned using a soft
brush.
Do not use the subwoofer as a table. When
in use, objects left on top of the subwoofer
are liable to rattle. In particular, avoid the
risk of liquids being spilled (eg from drinks
or vases of flowers).
If the system is taken out of use for a long
period, disconnect the subwoofer from the
power supply.
5
Français
Garantie limitée
Cher client,
Bienvenue dans le monde B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’oeuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur
local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
Attention :
Pour réduire le risque d’électrocution, ne
pas démonter le panneau arrière. Il n’y a
aucun élément susceptible d’être modifié
par l’utilisateur à l’intérieur. Adressez-vous
toujours à un technicien agréé.
Explication des symboles
graphiques
L’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence
interne de tensions
électriques élevées
susceptibles de présenter des
risques graves
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans
un triangle équilatéral indique
à l’utilisateur la présence de
conseils et d’informations
importantes dans le manuel
d’utilisation accompagnant
l’appareil. Leur lecture est
impérative.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
1 Lisez ce manuel d’utilisation – Tous les
conseils de sécurité et de
fonctionnement doivent être
attentivement lus avant de faire
fonctionner l’appareil.
2 Conservez ce manuel – Vous devez
pouvoir vous y référer dans le futur,
notamment pour les instructions
concernant la sécurité.
3 Suivez les recommandations – Toutes
les recommandations concernant la
sécurité durant le fonctionnement
doivent être rigoureusement suivies.
4 Suivez les instructions de
fonctionnement – Veuillez exclusivement
vous conformer aux instructions qui
suivent, concernant l’utilisation et les
réglages de cet appareil.
5 Installation – Veuillez respecter les
consignes données par le constructeur.
6 Alimentation – Cet appareil doit
exclusivement être alimenté suivant les
caractéristiques (tension, fréquence du
secteur) indiquées sur l’étiquette collée
en face arrière. En cas de doute,
consultez immédiatement votre
revendeur.
7 Mise à la terre ou en phase – Cet
appareil ne nécessite pas de mise à la
terre. Veillez simplement à insérer
complètement et fermement la prise
secteur dans la prise murale. Pour les
versions 110 ou 120 volts, le câble
secteur fourni possède des fiches avec
détrompeur nécessitant un sens
d’orientation précis, en fonction des
normes de sécurité en vigueur dans les
pays concernés. Dans tous les cas, si
vous désirez utiliser un cordon
prolongateur, assurez-vous qu’il
répond bien aux normes de sécurité en
vigueur dans le pays d’utilisation, et
qu’il répond aux caractéristiques
(puissance) du caisson de grave. En
cas de doute, consultez un électricien
agréé.
8 Précautions pour le câble
d’alimentation secteur – Le câble
d’alimentation doit être placé de telle
manière qu’il ne subisse aucun coude
ou pincement, ou toute contrainte
susceptible de l’arracher
accidentellement de sa prise ou de le
détériorer.
9 Surcharge – Ne surchargez jamais une
prise murale en tentant d’y brancher
plus d’appareils (via des cordons
prolongateurs et prises multiples) que
sa puissance ne peut en supporter.
Les risques d’incendie ou
d’électrocution sont importants !
10 Ventilation – Le panneau arrière de
l’amplificateur intégré possède des
ailettes de refroidissement qui en font
partie intégrante et permettent son
refroidissement correct. N’obstruez pas
ce panneau arrière, par exemple en le
plaquant contre un fauteuil ou canapé,
ou toute surface non plane et rigide.
L’appareil ne doit pas non plus être
intégré dans un meuble (bibliothèque,
rack spécial, etc.), à moins qu’une
ventilation générale complémentaire ait
été soigneusement prévue.
11 Chaleur – Cet appareil doit être placé
loin de toute source importante de
chaleur, telle que cheminée, radiateur,
etc., ou même les amplificateurs de
puissance dégageant aussi beaucoup
de chaleur. Aucune source provoquant
de flamme nue, comme celle d’une
bougie, ne doit être placée directement
sur l’appareil.
6
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
12 Fixation au mur ou au plafond –
L’appareil ne peut être fixé au mur ou
au plafond que si cela est
expressément prévu et recommandé
par le constructeur dans le manuel
d’utilisation.
13 Eau et humidité – Pour réduire les
risques d’incendie et d’électrocution,
n’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’humidité, ou exposé à la
pluie, à des coulées ou éclaboussures
de liquide – par exemple dans une salle
de bain, près d’une piscine ou dans un
local très humide (présence de vapeur
d’eau ou de condensation), etc.
14 Objets ou liquides étrangers – Ne
jamais tenter d’introduire quelque objet
que ce soit par les interstices présents
sur l’appareil. Empêchez aussi tout
renversement de liquide dans
l’appareil, sous peine, dans les deux
cas, d’importants risques
d’électrocution. Ne placez aucun objet
contenant du liquide sur le dessus de
l’appareil.
15 Entretien – Débranchez toujours
l’appareil de l’alimentation secteur
avant de le nettoyer. Pour l’entretien,
voir le paragraphe correspondant à la
fin de ce manuel d’utilisation.
16 Fixations – N’utilisez pas de systèmes
de fixation pour l’appareil, autre que
ceux expressément éventuellement
recommandés par le constructeur,
sous peine de détérioration
irrémédiable.
17 Accessoires – Ne placez pas cet
appareil sur un pied, tripode, meuble
instable, etc. Il pourrait tomber,
pouvant causer ainsi des blessures
graves à un adulte comme à un enfant,
et être irrémédiablement lui-même
détérioré. N’utilisez des modes de
surélévation expressément
éventuellement recommandés par le
constructeur.
18 Transport – L’appareil peut être
transporté en utilisant un
chariot adapté, mais en
procédant avec
précaution. Évitez les
freinages ou
changements de direction trop
brusques qui pourraient déstabiliser
l’ensemble, entraînant la chute de
l’appareil. En déplaçant l’appareil seul,
prenez garde aux pointes supports de
l’appareil qui pourraient détériorer
moquettes, tapis et parquets, ou
encore des câbles circulant sur le sol.
Ne vous blessez pas vous-même avec
ces pointes !
19 Période de non-utilisation – Le câble
d’alimentation secteur doit être
débranché si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une longue période.
20 Réparation – Ne tentez pas vous-
même la moindre réparation, en cas de
problème constaté. L’ouverture de
l’appareil peut entraîner de graves
risques d’électrocution. Adressez-vous
toujours à un technicien agréé.
21 Service après vente – Débranchez
impérativement l’appareil de sa prise
secteur et adressez-vous
immédiatement à votre revendeur
agréé dans les cas suivant :
a Lorsque le câble secteur ou sa
prise ont été endommagés.
b Si du liquide ou des objets sont
tombés à l’intérieur de l’appareil.
c Si l’appareil a été directement
exposé à la pluie ou à n’importe
quel liquide.
d Si l’appareil, après avoir suivi les
instructions concernant son
fonctionnement, ne marche pas
normalement. N’utilisez que les
commandes expressément citées
dans ce manuel d’utilisation, et
dans les conditions de
fonctionnement indiquées. Une
tentative de fonctionnement autre
que celui expressément conseillé
peut entraîner des dégradations
nécessitant l’intervention longue et
coûteuse d’un technicien agréé.
e Si l’appareil est tombé, ou a été
endommagé de quelque manière
que ce soit.
f Si l’appareil présente un
changement manifeste dans son
fonctionnement et ses
performances, nécessitant
manifestement l’intervention d’un
réparateur agréé.
22 Remplacement de pièces – Lorsque le
remplacement de certaines pièces ou
composants est nécessaire, adressez-
vous toujours à un technicien qualifié
et agréé. Veillez à ce que les pièces de
remplacement soient rigoureusement
conformes aux pièces d’origine. Des
pièces différentes peuvent entraîner
des risques d’électrocution, d’incendie
et un fonctionnement non correct de
l’appareil.
23 Les fusibles de protection générale
sont placés à l’intérieur de l’appareil.
Leur remplacement ne peut donc être
effectué que par un agent agréé B&W.
Le type de fusible(s) de remplacement
est indiqué dans les spécifications de
l’appareil.
24 Vérifications – Après une quelconque
intervention sur l’appareil par un
technicien agréé, demandez à ce
dernier de procéder à l’ensemble de
vérifications nécessaires pour s’assurer
du bon fonctionnement de l’appareil.
25 Champs magnétiques – L’appareil peut
éventuellement générer un champ
magnétique et de l’électricité statique.
Ne le placez donc pas à plus de
50 centimètres d’un appareil pouvant
être abîmé par ce champ magnétique
(tube cathodique de téléviseur,
cassettes audio ou vidéo, cartes
magnétiques, etc.).
26 La seule façon de déconnecter
totalement l'appareil de l'alimentation
secteur consiste dans le retrait pur et
simple du câble secteur de la prise
murale. C'est pourquoi cette prise doit
rester en permanence accessible tant
que l'appareil est utilisé.
Introduction
Nous vous remercions pour l’achat de ce
caisson de grave (en anglais « subwoofer »)
actif B&W.
Depuis sa création en 1966, la philosophie
continuelle de B&W a été la quête de la
perfection de la reproduction sonore.
Inspirée par le fondateur de la société, le
regretté John Bowers, cette quête
permanente sous-entend non seulement un
investissement très poussé dans le
domaine de la technologie et de
l’innovation audio, mais également une
connaissance parfaite des exigences de la
Musique, et désormais, des nécessités
particulières des bandes sonores des films,
pour garantir la reproduction optimale des
effets particuliers nécessités par cette
nouvelle technique.
Ce caisson de grave a donc été conçu
pour satisfaire aussi bien aux exigences
des installations Home Cinema que pour le
renforcement de la reproduction du grave
avec des enceintes acoustiques principales
utilisées en « large bande », dans des
systèmes purement stéréophoniques.
Veuillez lire attentivement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser le caisson de
grave. Toutes les installations de
reproduction sonore nécessitent un
minimum d’expérimentations avant
d’atteindre le meilleur des maillons utilisés.
Ce manuel vous guidera également pour
mener ces essais.
Comme ce caisson de grave doit être
alimenté directement sur le secteur, il est
impératif que vous lisiez tout d’abord tous
les conseils et précautions concernant
l’utilisation d’une alimentation électrique.
Gardez ce manuel dans un lieu sûr pour
pouvoir le consulter à tout moment.
Les enceintes acoustiques B&W sont
distribuées dans plus de soixante pays de
par le monde. Aussi maintenons nous en
place tout un réseau de distributeurs
internationaux triés sur le volet. Si vous
vous trouvez devant un problème que votre
revendeur agréé ne peut pas résoudre,
n’hésitez pas à vous adresser à votre
distributeur national.
Déballage (figure 1)
La manière la plus simple de déballer le
caisson de grave sans risquer de
l’endommager est la suivante :
Ouvrez complètement les rabats
supérieurs du carton. Retournez
complètement l’ensemble carton +
contenu.
Ôtez complètement le carton en le
tirant vers le haut.
Nous vous recommandons de conserver
l’emballage pour tout transport futur de
l’appareil.
En plus de ce manuel d’utilisation, vous
devez trouver dans l’emballage :
1 Le caisson de grave
2 Des pieds vissant en caoutchouc
3 Des pointes vissantes avec contre-
écrous de blocage
7
Entrées, commandes et
indicateurs
Le panneau d’entrée (figure 2)
1 Prise d’entrée niveau haut-parleurs
SPEAKER IN
2 Prise d’entrée niveau ligne LINE IN
3 Prise de sortie liaison LINK OUT
4 Indication de la tension d’alimentation
5 Câble d’alimentation secteur
Le panneau de commandes (figure 3)
6 Diode indicatrice LED
7 Sélecteur de mode de fonctionnement
toujours actif/auto/mise en veille
Standby (MODE)
8 Commutateur d’égalisation (EQ)
9 Commutateur de phase (PHASE)
10 Filtre de grave passe-bas (Hz)
11 Commande de volume (VOL)
Ce que fait le caisson de grave
Application : Home Cinema
La principale fonction de ce caisson de
grave est de reproduire les fréquences
basses contenues dans le canal de grave
spécifique LFE (pour Low Frequency
Effects, effets de fréquence grave), le « 1 »
d’un signal « 5.1 ». De plus, le processeur
peut être configuré pour envoyez les
fréquences les plus basses de tout ou
partie des autres canaux, en les ajoutant
ainsi au signal du LFE proprement dit. On
configure alors les autres enceintes
concernées en mode « small » (gamme de
fréquences réduite), dans le menu de
paramétrage du processeur.
Application : audio 2 canaux
Le caisson de grave est cette fois utilisé
pour étendre la réponse dans le grave et
l’extrême-grave, par rapport aux fréquences
reproduites par les satellites. Dans la
majorité des cas, les meilleurs résultats sont
obtenus en laissant les enceintes
fonctionner en large bande (sans coupure
dans le grave), alimentées normalement par
l’amplificateur de puissance. Le filtre passe-
bas du caisson de grave est alors réglé de
telle manière qu’il prenne naturellement le
relais à partir des fréquences qui ne sont
plus reproduites à niveau normal par les
satellites.
Installation du caisson de grave
Parce que le caisson de grave ne reproduit
que des sons basse fréquence, son
positionnement dans la pièce d’écoute est
beaucoup moins critique que celui des
autres enceintes acoustiques large bande.
Les informations directionnelles sont en
effet beaucoup moins présentes, ce qui
laisse une plus grande latitude quant à la
position du caisson de grave. Cela dit, les
résultats les plus probants seront tout de
même obtenus en plaçant le caisson de
grave entre les deux enceintes latérales
avant, ou le plus près possible de celles-ci.
Si vous utilisez deux caissons de grave,
l’idéal sera d’en placer un près de
l’enceinte de gauche, et le second près de
l’enceinte de droite.
Placer le caisson de grave derrière les
auditeurs, même dans les installations avec
diffuseurs de sons Surround, donne
généralement des résultats de qualité
inférieure en terme de spatialisation du son,
mais peut tout de même être un
compromis acceptable pour des raisons
domestiques ou esthétiques.
Comme avec tous les autres types
d’enceintes, la proximité des cloisons de la
pièce affecte les résultats sonores. Les
basses sont généralement d’autant plus
fortes que l’enceinte qui les reproduit est
proche d’un ou plusieurs murs. Cependant
ici, contrairement aux enceintes
acoustiques large bande, vous pouvez
toujours corriger ce phénomène en
atténuant le volume de reproduction du
grave. Plus vous utilisez le renforcement
naturel des basses par les murs de la
pièce, principalement en utilisant un coin
de la pièce, et moins le haut-parleur a de
travail à fournir. Mais cette technique à un
revers : elle ne permet pas de maîtriser
parfaitement les fréquences ainsi
favorisées.
Il n’y a de toute façon pas de meilleure
position que celle déterminée par de
nombreux essais de positionnements
différents dans la pièce ; chaque cas est en
effet un cas d’espèce. Vous utiliserez un
morceau de musique contenant une
composante de grave allant
progressivement crescendo, puis
diminuant, afin de déterminer le bon niveau
de grave. N’hésitez pas à écouter les notes
graves les plus fortes, puis les plus faibles.
Le fait de posséder un caisson de grave
séparé doit en fait vous permettre de
minimiser les résonances parasites de la
pièce d’écoute, tout en conservant une
parfaite image stéréophonique ou
multicanal.
Si le caisson de grave doit être utilisé dans
un espace très réduit, par exemple dans un
meuble spécialement fabriqué, une
ventilation suffisante doit être assurée tout
autour de lui afin de permettre un
refroidissement correct. N’hésitez pas à
demander conseil à votre revendeur agréé.
Le caisson de grave est livré avec quatre
pointes supports de découplage. Ces
pointes sont capables de transpercer
discrètement une moquette, garantissant
une assise parfaitement ferme directement
sur le sol. Si le caisson doit être placé sur
une surface fragile, tel qu’un parquet,
intercalez des petites rondelles de
protection (pièces de monnaie par
exemple), entre les pointes et le parquet.
Ou bien utilisez les quatre pieds en
caoutchouc également fournis, à la place
des pointes.
Qu’il s’agisse des pointes ou des pieds en
caoutchouc, commencez par les visser
complètement dans leur insert fileté, après
avoir complètement libéré les écrous de
blocage sur l’axe, si nécessaire. Si le
caisson de grave n’est pas parfaitement
stable, dévissez simultanément les deux vis
des deux coins opposés en cause, jusqu’à
obtenir une stabilité parfaite. Vissez alors
les écrous pour bloquer complètement les
quatre tiges filetées.
Branchements électriques
Débranchez tout d’abord tous les maillons
du système de leurs prises d’alimentation
secteur. Vous ne les rebranchez que
lorsque tous les branchements auront été
faits et vérifiés. Cela évite tout risque de
détérioration d’un quelconque des
éléments du système, en cas de fausse
manœuvre.
Le Subgrave accepte des entrées soit au
niveau Ligne via ses prises de type RCA,
soit au niveau haut-parleurs via ses bornes
à vis placées en face arrière.
Utilisez le guide suivant pour choisir la
méthode de branchement adéquate suivant
le type de votre installation :
Application : Home Cinema (figure 4)
Branchez la prise d’entrée repérée LINE IN
(2) sur la sortie Ligne de votre processeur
généralement repérée LFE ou
SUBWOOFER, en utilisant un câble de
modulation blindé approprié. Si vous
utilisez plusieurs Subgraves, vous pouvez
les relier entre eux « en chaîne » (liaison dite
« daisy chain »), en utilisant la prise repérée
LINK OUT (3) du premier sur la prise LINE
IN (2) du second.
Application : audio 2 canaux
Pour le fonctionnement sur 2 canaux,
utilisez plutôt les entrées niveau haut-
parleurs que les entrées Ligne. Le
Subgrave représente une charge
d’impédance élevée pour l’amplificateur
stéréo et ne nécessite que très peu de
courant, si bien que son branchement en
parallèle avec les enceintes acoustiques ne
présente aucun inconvénient particulier.
Utilisation d’un seul Subgrave (figure 5)
Les deux canaux gauche et droit sont
additionnés avant d’entrer dans
l’amplificateur du Subgrave.
Utilisation de deux Subgraves (figure 6)
Si vous pouvez placer un Subgrave près de
l’enceinte de gauche, et le second près de
l’enceinte de droite, la séparation
stéréophonique sera meilleure si vous
pouvez brancher chaque Subgrave sur la
sortie correspondante de l’amplificateur.
Si les Subgraves ne peuvent être
positionnés près des enceintes acoustiques
principales, il peut être préférable de
brancher les deux Subgraves sur les deux
canaux simultanément, en reprenant les
branchements de la figure 5 tels que
décrits dans le paragraphe « Utilisation
d’un seul Subgrave ».
Utilisation de plusieurs caissons
de grave
L’utilisation de plus d’un caisson de grave
dans une installation peut améliorer les
performances sonores de la manière
suivante :
En maintenant la séparation
stéréophonique jusque dans les
fréquences les plus graves.
Meilleure adaptation dans les pièces
les plus grandes.
En permettant des niveaux sonores
plus élevés – souvent nécessaire avec
8
les bandes sonores des films les plus
modernes.
En lissant les éventuelles résonances
de la pièce dans le grave.
Double vérification des
branchements
VÉRIFIEZ QUE LA TENSION SECTEUR
INDIQUÉE A L’ARRIÈRE DU CAISSON DE
GRAVE EST BIEN CONFORME A CELLE
DE VOTRE INSTALLATION ÉLECTRIQUE.
Avant d’écouter les nouvelles performances
sonores de votre installation, et de
procéder à son optimisation, vérifiez deux
fois tous les branchements. La plupart du
temps, les plaintes des utilisateurs
concernant un mauvais fonctionnement
concernent l’existence d’un mauvais
branchement. C’est pourquoi nous vous
conseillons de vérifier, et ce au moins à
deux reprises :
Que la mise en phase est correcte – il
ne doit pas y avoir d’interversion des
câbles positifs (bornes « + » et rouge)
et négatifs (bornes « – » et noires) sur
les branchements de toutes les
enceintes acoustiques. Qu’un seul
câble soit inversé, et le son risque bien
d’être déséquilibré, avec une image
instable et « flottante », un manque de
grave ou l’association de ces deux
défauts.
Qu’il n’y ait pas non plus d’interversion
entre les canaux gauche et droit. Le
résultat sera, par exemple pour un
orchestre, l’inversion de la position
normale des pupitres ou, encore plus
désastreux, dans une reproduction
Home Cinema, l’inversion de la
direction du son par rapport aux objets
en déplacement sur l’image !
Mise en service
Nous vous recommandons d’allumer votre
subgrave avant qu’un signal puisse être
envoyé aux amplificateurs. A l’inverse,
pensez à éteindre le subgrave en dernier.
Le commutateur de marche/auto/veille
(MODE) (7) n’isole jamais complètement
l’amplificateur de l’alimentation qui fournit
toujours une faible tension à un circuit
sensitif auxiliaire.
Le commutateur (7) fonctionne de la
manière suivante :
O On :
Lorsque le commutateur est sur cette
position, l’amplificateur est en permanence
en mode actif et le témoin lumineux
s’éclaire en vert.
A Auto :
Lorsque vous commutez pour la première
fois le subgrave en position “Auto”,
l’amplificateur passe en mode veille et le
témoin lumineux s’éclaire en rouge. Au
bout de 5 minutes sans présence d’un
signal en entrée, l’amplificateur retourne
automatiquement en mode de veille
Standby et la lumière devient rouge.
s Standby :
Dans cette position, l’amplificateur est en
veille permanente, le témoin lumineux est
rouge. Si, alors qu’il est réglé sur le mode
Auto, le subgrave se met plusieurs fois en
mode de veille Standby alors qu’un signal
est pourtant présent sur l’entrée Ligne LINE
IN, essayez de réduire le réglage de niveau
sur le subgrave tout en rétablissant
l’équilibre sonore en augmentant le niveau
du grave sur le processeur.
Lorsque le subgrave ne doit pas être utilisé
pendant une période assez longue, nous
recommandons de l’isoler du réseau
électrique en retirant le cordon
d’alimentation électrique.
Réglages
4 contrôles doivent être pris en
considération :
Le réglage de VOLUME (VOL) (11)
Le réglage de la fréquence de coupure
(Hz) (10)
Le commutateur de PHASE (9)
Le commutateur d’égalisation “EQ” (8)
L’optimisation des réglages dépend
beaucoup des caractéristiques des
appareils associés à votre subgrave. En cas
d’utilisation de plusieurs caissons de
basses, assurez-vous que tous leurs
réglages sont identiques.
Utilisation du subgrave avec un
décodeur Home cinéma
Bien que le subgrave actif B&W ne soit pas
certifié THX®, il peut être employé avec un
controlleur THX®.
Réglez tout d’abord le volume sur la
position « 12 heures » (crantée).
Placez le sélecteur EQ sur sa
position i.
Laissez le sélecteur de PHASE sur sa
position +.
Le réglage de la fréquence de coupure
du filtre passe-bas est alors sans objet.
Reportez-vous également à la rubrique
“réglages fins”.
Si vous possédez un contrôleur THX®,
assurez-vous que sa fonction “subwoofer”
est activée. Ainsi configuré, ce dernier
dispose des filtres et réglages de niveau
adaptés au subgrave pour tous les modes.
Pour le calibrage, seuls le générateur de
bruit intégré au contrôleur THX® ainsi que
ses réglages de niveau devront être
employés. Vous devez relever une pression
acoustique de 75 dB (pondéré C) à la
position d’écoute pour chacune des
enceintes. La position crantée du bouton
de VOLUME du Subgrave correspond à la
référence normalisée THX®, soit 88 dB
SPL à 1 mètre pour un niveau d’entrée sur
la prise repérée LINE IN de 100 mV.
Avec les autres décodeurs, choisissez la
configuration “small” ou “large” , la plus
appropriée, avant de débuter les réglages.
Utilisez le générateur et les réglages
intégrés au décodeur pour calibrer les
différentes enceintes du système. Si le
processeur ne propose pas une latitude de
réglage suffisante pour obtenir les niveaux
corrects, modifiez le niveau via le contrôle
de VOLUME du Subgrave.
Si vous souhaitez obtenir un réglage de
grande précision, nous vous
recommandons d’acquérir l’un de ces
sonomètres très abordables que l’on trouve
dans les magasins de pièces détachées
électroniques; il s’agit d’un instrument
totalement indispensable et vraiment peu
coûteux.
Audio 2 canaux
Réglez tout d’abord le volume sur la
position « 12 heures » (crantée).
Placez le sélecteur EQ sur sa
position i.
Laissez le sélecteur de PHASE sur sa
position –.
Réglez la fréquence de coupure du
filtre passe-bas à la fréquence où la
courbe de réponse de vos enceintes
acoustiques, dans le grave, présente
une atténuation de -6 dB par rapport
au niveau normal 0 dB.
Les spécifications de toutes les enceintes
acoustiques B&W précisent ces valeurs à
-3 et -6 dB. Si malheureusement le
constructeur de vos enceintes acoustiques
ne donne la valeur qu’à -3 dB (ce qui est
fréquent), sachez que la fréquence de
coupure à retenir se situe entre 0,6 et
0,9 fois la valeur de cette fréquence à
-3 dB, suivant la rapidité de l’atténuation
dans le grave de l’enceinte. Plus celle-ci
est lente, plus la valeur de la fréquence de
coupure choisie doit être basse.
Voir ensuite le paragraphe « Optimisation
des réglages ».
Optimisation des réglages
Home Cinema
Dans les applications Home Cinema, le
signal de grave LFE est totalement
indépendant des signaux reproduits par les
autres enceintes de l’installation. Tous les
réglages sont directement effectués dans
les menus de paramétrage du processeur,
lors de la déclaration en mode « small »
des enceintes. Cependant, le réglage
PHASE du caisson de grave peut être
important. Normalement, on le laisse sur la
position 0°. Mais si le caisson de grave est
placé dans une position très éloignée des
enceintes frontales, ou si les amplificateurs
de puissance qui alimentent celles-ci sont
inverseurs de phase, la position – peut être
préférable. La manière la plus simple de
régler la PHASE est d’écouter le résultat
dans les deux positions, + et –, et de
choisir celle qui vous semble donner les
meilleurs résultats. S’il n’y a qu’une petite
différence, laissez le sélecteur sur la
position +.
Les processeurs Surround intègrent
normalement un générateur de signal test
qui permet d’équilibrer le signal sonore
fourni par toutes les enceintes acoustiques
de l’installation Home Cinema. Cela permet
d’obtenir un équilibre encore plus précis
qu’en reproduction sonore 2 canaux ! Mais
n’hésitez pas ensuite à modifier ces
réglages théoriques en fonction de vos
goûts personnels.
Audio 2 canaux
Les réglages optimaux du sélecteur de
PHASE et de la fréquence de coupure du
filtre passe-bas sont interactifs et
dépendent aussi étroitement de la pente
9
descendante de la réponse dans le grave
des enceintes principales. Les modes de
réglage indiqués ici pour la fréquence de
coupure et le réglage de PHASE ont été
choisis pour s’adapter à la majorité des
principes de charge des enceintes, closes
ou bass-reflex, en prenant en compte la
valeur de la fréquence où la courbe de
réponse atteint -6 dB par rapport au niveau
nominal des enceintes.
Commencez par régler le caisson de grave
tel qu’indiqué plus haut, puis écoutez
plusieurs programmes contenant un niveau
de grave important.
En utilisant ces réglages de base,
commencez par vérifiez la bonne position
du réglage de PHASE. Choisissez la
position qui vous semble donner le son le
plus « plein » et le plus riche dans le grave.
Normalement, c’est la position 0°, mais
l’inversion peut être nécessaire dans
certains cas, comme la présence
d’amplificateurs inverseurs de phase pour
les enceintes principales, ou encore un
positionnement du caisson de grave très
éloigné de ces dernières.
Ensuite, réglez le niveau relatif du caisson
de grave par rapport aux enceintes. Utilisez
le plus possible de programmes musicaux
pour déterminer ce niveau optimal, selon
vos goûts personnels. Un niveau qui vous
paraît normal pour tel ou tel enregistrement
peut s’avérer trop fort pour tel ou tel autre.
Faites aussi vos expérimentations au niveau
normal d’écoute, car les résultats varient
également en fonction du niveau sonore
global.
Enfin, choisissez la fréquence de coupure
du filtre passe-bas afin d’obtenir la
transition la plus douce possible entre le
caisson de grave et les enceintes. C’est
certainement le réglage le plus difficile à
obtenir parfaitement.
Toutes applications
Le sélecteur d’égalisation EQ permet de
modifier l’extension dans l’extrême-grave
du Subgrave. Plus la fréquence choisie est
basse, plus la membrane du haut-parleur
doit se déplacer afin de fournir le niveau de
grave nécessaire. Vous pouvez ainsi
adapter la réponse grave à un niveau
sonore moyen plus ou moins élevé. La
position i donne le plus de grave, et la
position iii le moins de grave. Nous vous
recommandons d’utiliser la position i, sauf
si le Subgrave montre d’évidents signes de
faiblesse au niveau d’écoute choisi.
Si vous constatez des problèmes, avec un
grave indésirable et omniprésent – ou si
certaines notes graves vous semblent plus
exagérées que d’autres – vous avez
certainement un problème d’interface
acoustique entre le caisson de grave et le
local proprement dit. La seule solution
consiste à déplacer le caisson de grave
jusqu’à trouver une position plus adéquate.
Un changement mineur – parfois seulement
une quinzaine de centimètres – peut avoir
une influence très importante sur les
résultats. L’utilisation de plusieurs caissons
de grave est une autre solution souvent
très positive, car elle a pour effet de lisser
les résonances de la pièce d’écoute :
chaque caisson de grave a en effet
tendance à exciter des fréquences de
résonance différentes. Si vous modifiez la
distance entre le(s) caisson(s) de grave et
les enceintes, il peut être nécessaire de
changer le réglage de phase, et également
de rectifier légèrement le niveau de sortie
du (des) caisson(s) de grave ; vous
utiliserez pour ce faire soit les réglages
intégrés au processeur Surround, soit
directement la commande VOLUME de
ce(s) dernier(s), mais seulement après avoir
correctement réglé la phase.
Lorsque vous utilisez plus d’un caisson de
grave, toujours s’assurer que leurs réglages
de filtre passe-bas et de PHASE sont
absolument identiques.
Entretien du caisson de grave
Le coffret du caisson de grave peut être
dépoussiéré avec un chiffon sec et doux. Si
vous désirez utiliser un nettoyant en
aérosol, ne dirigez pas le jet de ce dernier
directement sur le caisson de grave :
imbibez uniquement le chiffon. Retirez tout
d’abord le cache frontal en tissu pour éviter
de le couvrir de peluches, mais faites
ensuite attention à ne pas abîmer le haut-
parleur. Le cache frontal peut être nettoyé
en utilisant une brosse très douce.
N’utilisez pas le caisson de grave comme
une table basse ! Lorsqu’il fonctionne, les
objets éventuellement posés dessus
peuvent tomber. Prenez garde notamment
à ne pas renverser de liquide dessus
(vases, verres, etc.).
Si vous ne l’utilisez pas pendant une
longue période, débranchez le caisson de
grave de son alimentation secteur.
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-Vertriebsge-
sellschaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantiebedingungen
1 Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
2 Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
3 Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
a bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
b bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
c bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
e für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
f wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
4 Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
10
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
1 Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-
Fachhändler in Verbindung.
2 Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
wenden Sie sich bitte an die nationale
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Gerät reparieren lassen können. Die
Adresse der für das jeweilige Land
zuständigen Vertriebsgesellschaft
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien
oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur erbracht,
wenn dieses Garantie-Booklet (vollständig
ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und
dem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.
Ist dies nicht möglich, ist als Kaufbeleg die
Originalrechnung oder ein anderer
Kaufbeleg vorzulegen, aus dem auch das
Kaufdatum ersichtlich wird und der Sie als
Eigentümer des Gerätes ausweist.
Bedienungsanleitung
WICHTIGE
SICHERHEITS-
HINWEISE
Vorsicht:
Um einem elektrischen Schlag vorzubeugen,
sollten Sie niemals die Abdeckung an der
Rückseite ausbauen. Im Innern befinden
sich keine vom Bediener zu wartenden Teile.
Der Service ist ausschließlich von einem
autorisierten B&W-Fachhändler
durchzuführen.
Erläuterung der grafischen
Symbole:
Das Blitzsymbol innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks
warnt den Bediener vor
„gefährlicher Spannung“ im
Gehäuseinnern, deren Höhe
für eine Gefährdung von
Personen durch einen
Stromschlag ausreichend ist.
Das Ausrufungszeichen
innerhalb des gleichseitigen
Dreiecks macht den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsvorschriften in der
Bedienungsanleitung
aufmerksam.
ACHTUNG:
1 Bitte lesen Sie sich alle Sicherheits-
und Bedienungsvorschriften vor der
Inbetriebnahme des Gerätes in Ruhe
durch.
2 Bewahren Sie diese Bedienungsan-
leitung für eine spätere Wiederver-
wendung gut auf.
3 Alle Warnhinweise auf dem Gerät und
in der Bedienungsanleitung sind genau
zu beachten.
4 Befolgen Sie strengstens alle
Bedienungs- und Nutzungsvorschriften.
5 Installation – Befolgen Sie bei der
Installation genau die Angaben des
Herstellers.
6 Stromquellen – Das Gerät ist nur an
die auf der Geräterückseite
angegebenen Stromquellen
anzuschließen. Sollten Sie sich
diesbezüglich nicht sicher sein, fragen
Sie Ihren autorisierten Fachhändler
oder wenden Sie sich an die örtliche
Stromgesellschaft.
7 Erdungs- bzw. Polarisationsvorschriften
– Das Gerät muss nicht geerdet
werden. Schließen Sie es nur mit dem
dazugehörigen zweipoligen Netzkabel
an die Netzsteckdose an. Modifizieren
Sie das Netzkabel auf keinen Fall.
Versuchen Sie nicht, die Erdungs-
und/oder Polarisationsvorschriften zu
umgehen. Das Netzkabel ist an eine
zweipolige Netzsteckdose
anzuschließen.
8 Schutz des Stromkabels – Netzkabel
sind so zu verlegen, dass sie nicht
beschädigt werden können (z.B. durch
Trittbelastung, Möbelstücke oder
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist
dabei an den Steckern, Verteilern und
den Anschlussstellen des Gerätes
geboten.
9 Überlastung – Vermeiden Sie eine
Überlastung der Netzsteckdosen,
Verlängerungskabel usw., um Feuer
oder einem elektrischen Schlag
vorzubeugen.
10 Belüftung – Die Verstärkerabdeckung
an der Geräterückseite ist Bestandteil
eines Kühlungssystems und darf daher
nicht verdeckt werden. Stellen Sie das
Gerät daher weder auf ein Bett, Sofa,
Teppich oder ähnliche Oberflächen.
Stellen Sie sicher, dass die Kühlrippen
vertikal ausgerichtet sind, um eine
ausreichende Kühlung zu
gewährleisten. Das Gerät sollte nur
dann in einem Regal oder in einem
Schrank untergebracht werden, wenn
eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist bzw. die Anweisungen
des Herstellers befolgt werden.
11 Wärme – Stellen Sie das Gerät nicht in
die Nähe von Wärmequellen
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder
sonstige wärmeerzeugende Geräte wie
z.B. Verstärker). Wärmequellen mit
offener Flamme, wie z.B. angezündete
Kerzen, sollten nicht auf das Gerät
gestellt werden.
12 Anbringung an Wand oder Decke –
Das Gerät sollte nur wie vom Hersteller
empfohlen an Wand oder Decke
angebracht werden.
13 Wasser und Feuchtigkeit – Um der
Gefahr eines Stromschlags
vorzubeugen, darf das Gerät niemals
Regen, Tropfen, Spritzern oder starker
Feuchtigkeit, wie z.B. in einer Sauna
oder im Badezimmer, ausgesetzt
werden. Nehmen Sie das Gerät
niemals in der Nähe von Wasser, z.B.
in der Nähe einer Badewanne, einer
Spüle, eines Swimmingpools, in
Betrieb.
14 Eindringen von Gegenständen und
Flüssigkeit – Um die Gefahr von Feuer
oder eines elektrischen Schlags
auszuschließen, dürfen keine
Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
auf das Gerät.
15 Reinigung – Ziehen Sie vor dem
Reinigen des Gerätes den Netzstecker.
Lesen Sie sich vorher die Hinweise zur
Reinigung in Abschnitt „Pflege“ durch.
16 Befestigungen – Verwenden Sie
ausschließlich Befestigungsmög-
lichkeiten, die vom Hersteller
empfohlen werden, da es ansonsten
zu Störungen kommen kann.
17 Zubehör – Stellen Sie das Gerät nicht
auf eine instabile Sackkarre, einen
instabilen Ständer, einen Dreifuß, eine
Halterung oder einen Tisch. Durch ein
herunterfallendes Gerät können Kinder
und Erwachsene schwer verletzt und
das Gerät stark beschädigt werden.
Verwenden Sie für den Transport oder
das Aufstellen des Gerätes nur vom
Hersteller empfohlenes Zubehör oder
solches, das mit dem Produkt verkauft
wird. Montieren Sie das Gerät nur
entsprechend den vom Händler
gegebenen Hinweisen und verwenden
Sie ausschließlich vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
18 Transport – Das Gerät sollte mit
größter Vorsicht auf einer
Sackkarre transportiert
werden. Ruckartiges
Anhalten, übermäßiger
Kraftaufwand und
unebene Oberflächen können zu einem
Umfallen von Sackkarre samt Gerät
führen. Stellen Sie sicher, dass sich
unter dem Teppich keine Kabel
befinden, die durch die Spikes
beschädigt werden könnten. Bewegen
Sie das Gerät nicht auf den Spikes, da
diese sich hierbei vom Gehäuse lösen
können. Dies kann zu Beschädigungen
führen. Achten Sie darauf, dass Sie
sich beim Heben des Gerätes nicht an
den Spikes verletzen.
19 Phasen der Nichtbenutzung – Sollten
Sie das Gerät für eine längere Zeit
nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
20 Service – Außer den in der
Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffen sollten vom Bediener keine
Arbeiten am Gerät vorgenommen
11
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
werden. Das Gerät ist ausschließlich
von einem qualifizierten Fachmann zu
öffnen und zu reparieren.
21 Durch geschultes Fachpersonal zu
reparierende Schäden – Schalten Sie
das Gerät sofort aus und ziehen Sie
geschultes Personal zu Rate, wenn:
a das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind.
b Gegenstände bzw. Flüssigkeit in
das Gerät gelangt sind.
c das Gerät Regen ausgesetzt war.
d das Gerät trotz Beachten der
Bedienhinweise nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Stellen
Sie nur die Bedienelemente ein, die
in der Anleitung entsprechend
ausgewiesen sind. Ein nicht
ordnungsgemäßes Einstellen
anderer Bedienelemente kann zu
Schäden führen, die anschließend
von einem qualifizierten Techniker
behoben werden müssen, um das
Gerät in seinen normalen
Betriebszustand zurückzusetzen.
e das Gerät hingefallen ist bzw.
beschädigt wurde.
f das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist.
22 Ersatzteile – Werden Ersatzteile
benötigt, vergewissern Sie sich, dass
der Servicetechniker die vom Hersteller
empfohlenen Teile verwendet, oder
solche, die dieselben Spezifikationen
aufweisen wie das Originalteil. Nicht
zugelassene Ersatzteile können zu
Feuer, einem elektrischen Schlag oder
sonstigen Gefahren führen.
23 Im Innern des Verstärkers befinden
sich Netzsicherungen. Diese sollten nur
von einem autorisierten B&W-
Fachhändler gewechselt werden. Beim
Austausch dürfen nur Sicherungen des
gleichen Typs mit den gleichen
Nenndaten verwendet werden.
24 Sicherheitsprüfung – Nach Beendigung
der Service- bzw. Reparaturarbeiten
bitten Sie den Servicetechniker, eine
Sicherheitsprüfung durchzuführen.
Dadurch wird sichergestellt, dass das
Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
25 Magnetische Streufelder – Das Gerät
erzeugt ein magnetisches Streufeld.
Daher empfehlen wir, einen
Mindestabstand von 0,5 m zwischen
magnetisch empfindlichen Artikeln
(Fernseh- und Computerbildschirmen,
mechanischen Armbanduhren, Audio-
und Videobändern usw.) und
Lautsprecher zu bewahren.
26 Sie können das Gerät nur von der
Stromversorgung trennen, indem Sie
den Netzstecker ziehen. Daher muss
die Netzsteckdose während des
Betriebs jederzeit frei zugänglich sein.
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen
aktiven Subwoofer von B&W entschieden
haben.
Seit der Gründung 1966 war B&Ws
oberstes Anliegen die perfekte
Klangwiedergabe. Inspiriert durch den
Firmengründer John Bowers wird diesem
Streben nicht nur durch hohe Investitionen
in die Audio-Technologie und stetige
Innovationen Rechnung getragen, sondern
auch durch die Liebe zur Musik, um
sicherzustellen, dass die Technologie auch
in neuen Anwendungsbereichen wie HiFi-
Cinema optimal eingesetzt wird.
Dieser Subwoofer ist für HiFi-Cinema-
Anwendungen geeignet. In 2-Kanal-Audio-
Anwendungen besteht seine Aufgabe darin,
die Tieftonleistung von „Full-Range“-
Lautsprechern, d.h. Lautsprechern, die das
komplette Klangspektrum abdecken, zu
steigern.
Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
des Subwoofers aufmerksam durch. Das
Aufstellen von Beschallungsanlagen
verlangt einige Planung und Experimentier-
freudigkeit, wenn Sie das bestmögliche
Ergebnis erzielen möchten. Diese
Bedienungsanleitung wird Ihnen dabei
helfen.
Bevor Sie den Subwoofer an das Netz
anschließen, sollten Sie mit den Sicher-
heitshinweisen vertraut sein. Beachten Sie
alle Warnhinweise.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig auf.
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt
weltweit über ein Netz erfahrener
Distributoren, die Ihnen zusammen mit den
autorisierten B&W-Fachhändlern weiter-
helfen, um Ihnen den Musikgenuss zu
Hause zu ermöglichen.
Auspacken (Figure (Abb.) 1)
Um ein beschädigungsfreies Auspacken
des Subwoofers sicherzustellen, sollten Sie
folgendermaßen vorgehen:
Klappen Sie die Kartonlaschen nach
hinten und drehen Sie Karton samt
Inhalt um.
Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.
Wir empfehlen, die Verpackung für einen
eventuellen späteren Transport aufzube-
wahren.
Neben dieser Bedienungsanleitung enthält
der Karton:
1 Subwoofer
4 Gummifüße (können eingeschraubt
werden)
4 Spikes mit Sicherungsmuttern
(können eingeschraubt werden)
Eingänge, Regler, Schalter und
LEDs
Anschlussfeld (Figure (Abb.) 2)
1 SPEAKER IN-Buchsen
2 LINE IN-Buchse
3 LINK OUT-Buchse
4 Angabe der Netzspannung
5 Netzkabel
Bedienfeld (Figure (Abb.) 3)
6 LED-Anzeige
7 On/Auto/Standby-Schalter (MODE)
8 Equalisation-Schalter (EQ)
9 Phasenschalter (PHASE)
10 Regler zur Einstellung der
Tiefpassfrequenz (Hz)
11 Lautstärkeregler (VOL)
Die Funktion des Subwoofers
Anwendung: HiFi-Cinema
Die Hauptfunktion des Subwoofers besteht
in der Wiedergabe der Signale des
LFE(Low Frequency Effects)-Kanals.
Darüber hinaus kann der Prozessor so
konfiguriert werden, dass der Tiefbassanteil
einiger oder aller anderen Kanäle dem LFE-
Signal hinzugefügt wird, indem man für
diese Lautsprecher beim Setup des
Prozessors „small“ („klein“) einstellt.
Anwendung: 2-Kanal-Audio
Der Subwoofer übernimmt die Tieftonarbeit.
In den meisten Fällen werden die besten
Ergebnisse erzielt, wenn das Tiefpassfilter
aktiviert ist und die Satelliten, wie dies bei
direktem Anschluss an die Endstufe der Fall
ist, als Full-Range-Lautsprecher betrieben
werden und der Subwoofer sie im
Tieftonbereich entlastet.
Positionieren des Subwoofers
Da der Subwoofer ausschließlich Bässe
produziert, die grundsätzlich weniger
Richtungsinformation enthalten, ist seine
Positionierung in gewisser Hinsicht nicht so
schwierig wie die von Full-Range-
Lautsprechern. Die besten Resultate
erhalten Sie, wenn der Subwoofer zwischen
die Satellitenlautsprecher oder in die Nähe
eines Satellitenlautsprechers gestellt wird.
Bei Verwendung von zwei Subwoofern
sollte jeweils einer neben einem
Satellitenlautsprecher stehen.
Eine Platzierung des Subwoofers hinter den
Zuhörern führt im Allgemeinen zu einer
Verschlechterung des Klangbildes. Dies gilt
auch für Surroundanwendungen. Jedoch
kann hierin ein akzeptabler Kompromiss
bestehen, falls die örtlichen Gegebenheiten
es nicht anders zulassen.
Wie bei allen Lautsprechern, wird die
Klangqualität des Subwoofers durch die
Nähe von Wänden beeinflusst. Der Bass
wird stets intensiver, je größer die
Oberflächen in nächster Nähe der
Lautsprecher sind. Im Gegensatz zu Full-
Range-Lautsprechern kann die
Klangbalance des Gesamtsystems einfach
durch Einstellen des Subwoofer-
Lautstärkereglers optimiert werden. Je
größer die Verstärkung durch den Raum,
desto weniger muss der Subwoofer leisten.
Jedoch hat dies nicht nur Vorteile. So
werden tiefe Raumresonanzen durch die
Platzierung in den Ecken eines Raumes
verstärkt, wodurch die Tieftonwiedergabe
nicht im Einklang mit der Frequenz steht.
Letztendlich gibt es kein Patentrezept, da
sich der Klang mit dem Raum verändert.
Daher sollten Sie mehrere Positionen
ausprobieren, bevor Sie Ihre Entscheidung
12
treffen. Ein Musikstück mit längeren,
variierenden Basspassagen erleichtert die
Einstellung, um schließlich eine erstklassige
Basswiedergabe sicherzustellen. Achten
Sie auf betonte oder ruhigere Passagen.
Durch die Verwendung eines weiteren
Subwoofers kann der Klang der Anlage im
Hinblick auf Raumresonanzen optimiert
werden, und zwar unabhängig von der
Platzierung der Satellitenlautsprecher zur
Verbesserung des Klangbildes.
Wird der Subwoofer auf begrenztem Raum
betrieben (z.B. in speziellem Mobiliar), muss
für eine ausreichende Belüftung des
Gerätes gesorgt werden. Lassen Sie sich
von Ihrem autorisierten Fachhändler
beraten.
Zum Lieferumfang des Subwoofers gehören
vier Spikes. Die Spikes bohren sich durch
Teppichboden und liegen direkt auf dem
Boden auf. Ohne Beschädigungen
hervorzurufen, verleihen Sie dem
Subwoofer eine hervorragende
Standfestigkeit.
Steht das Gerät auf einer empfindlichen
Oberfläche, wie z.B. auf einem
Holzfußboden, legen Sie entweder eine
Schutzscheibe unter die Spikes oder
bringen anstelle der Spikes die vier
Gummifüße an. Beim Anbringen der
Gummifüße bzw. Spikes schrauben Sie
zunächst die Sicherungsmuttern vollständig
auf das Gewinde und anschließend die
Füße in die Gewindebohrungen im
Gehäuseboden.
Steht das Gerät instabil, lösen Sie die
beiden betreffenden, gegenüberliegenden
Füße, bis die optimale Standfestigkeit
erreicht ist. Ziehen Sie die Sicherungs-
muttern anschließend gegen die Bohrung
fest.
Elektrische Anschlüsse
Die zum System gehörenden Geräte sollten
zunächst untereinander verbunden werden
(achten Sie dabei auf die korrekte Polarität
der Anschlüsse!), bevor die Anlage ans
Stromnetz angeschlossen wird. Dadurch
können Beschädigungen vermieden
werden.
Der Subwoofer empfängt sowohl Hoch-
pegelsignale über die Cinch-Buchsen als
auch Speaker-Level-Signale über die
Anschlüsse an der Abdeckung auf der
Rückseite.
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen beim
Anschließen Ihrer Anlage:
Anwendung: HiFi-Cinema (Figure (Abb.) 4)
Verbinden Sie die LINE IN-Buchse (2) des
Subwoofers mit einem passenden Koaxial-
Verbindungskabel mit dem mit LFE oder
SUBWOOFER gekennzeichneten
Hochpegelausgang des Prozessors. Bei
Einsatz von mehr als einem Subwoofer
schalten Sie diese hintereinander, indem
Sie die LINK OUT-Buchse (3) des ersten
mit der LINE IN-Buchse (2) des nächsten
Subwoofers verbinden.
Anwendung: 2-Kanal-Audio
Für den 2-Kanal-Betrieb sollten Sie lieber
die Speaker-Level- als die Line-Level-
Anschlussmöglichkeiten nutzen. Der
Subwoofer zieht hierbei sehr wenig Strom
und kann daher ohne negative
Auswirkungen parallel zu den
Hauptlautsprechern geschaltet werden.
Einsatz eines Subwoofers (Figure (Abb.) 5)
Die Ausgangsanschlüsse des linken und
rechten Kanals werden gleichwertig benutzt
und an die SPEAKER IN-Buchsen des
Subwoofer-Verstärkers angeschlossen.
Einsatz von zwei Subwoofern
(Figure (Abb.) 6)
Kann ein Subwoofer in der Nähe des linken
und ein Subwoofer in der Nähe des rechten
Lautsprechers aufgestellt werden, wird die
Kanaltrennung am besten aufrechterhalten,
wenn jeder Subwoofer mit einem separaten
Ausgangskanal des Verstärkers verbunden
wird.
Können die Subwoofer nicht in der Nähe
der Hauptlautsprecher platziert werden,
werden wahrscheinlich bessere Ergebnisse
erzielt, wenn die Signale der linken und
rechten Kanäle zu beiden Subwoofern
geführt und beide Subwoofer wie in
Figure (Abb.) 5 gezeigt und wie oben im
Abschnitt „Einsatz eines Subwoofers“
beschrieben angeschlossen werden.
Einsatz von mehr als einem
Subwoofer
Durch die Verwendung mehr als eines
Subwoofers in einem einzigen System kann
die Leistung gesteigert werden:
Durch präzise Stereokanaltrennung bis
hin zu tiefsten Frequenzen.
In größeren Hörräumen.
Durch verbesserte maximale Klang-
leistung – dies ist oftmals sinnvoll bei
der Wiedergabe von Spezialeffekten in
HiFi-Cinema-Anwendungen.
Durch Klangoptimierung im Hinblick auf
Raumresonanzen.
Prüfen der Anschlüsse
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE AUF
DEM VERSTÄRKER ANGEGEBENE
SPANNUNG DER NETZSPANNUNG
ENTSPRICHT.
Bevor Sie mit der Klangoptimierung Ihres
neuen Systems beginnen und die
Komponenten aufeinander abstimmen,
sollten Sie noch einmal die Anschlüsse
prüfen. Ist der Klang des Systems nicht
optimal, obwohl die Bedienelemente des
Gerätes richtig eingestellt wurden, so kann
es sein, dass ein Gerät einfach nicht
korrekt angeschlossen wurde. Stellen Sie
daher sicher, dass:
die Polarität korrekt ist. Verbinden Sie
die positiven Anschlussklemmen der
Satellitenlautsprecher stets mit den
positiven Anschlüssen am Verstärker
und die negativen Anschlussklemmen
an den Satellitenlautsprechern mit den
negativen Anschlüssen am Verstärker.
Ansonsten ist der Klang unpräzise mit
einem ungenauen Klangbild, schwa-
chem Bass bzw. einer Kombination aus
beidem.
die Signale aus dem rechten und linken
Kanal nicht vermischt werden – das
kann z.B. dazu führen, dass die Musik
eines Orchesters genau seitenverkehrt
wahrgenommen wird oder, was noch
schlimmer ist, dass der Ton aus Ihrer
HiFi-Cinema-Anlage nicht zur Handlung
auf dem Bildschirm passt.
Ein- und Ausschalten
Wir empfehlen Ihnen, den Subwoofer als
letztes Gerät (d.h. nach allen Geräten, die
ihm Signale senden) ein- und als erstes
Gerät auszuschalten.
Der MODE On/Auto/Standby-Schalter (7)
trennt den Verstärker nicht vollständig vom
Netz. Er hält ein geringes Eingangssignal
für einen zusätzlichen Schaltkreis bereit.
Der Schalter (7) verfügt über die folgenden
Einstellungsmöglichkeiten:
O On:
Befindet sich der Schalter in dieser
Position, ist der Verstärker permanent
eingeschaltet. Die LED leuchtet grün.
A Auto:
Wird der Schalter in die Auto-Position
gesetzt, schaltet der Verstärker
automatisch in den Standby-Modus (die
LED leuchtet rot). Bei Empfang eines
Eingangssignals wird der Verstärker
automatisch aktiviert (die LED leuchtet
grün). Geht 5 Minuten kein Eingangssignal
ein, schaltet der Verstärker automatisch in
den Standby-Modus (die LED leuchtet rot).
s Standby:
In dieser Position befindet sich der
Verstärker permanent im Standby-Modus.
Die LED leuchtet rot. Schaltet der
Subwoofer bei aktiviertem Auto-Modus und
bei Programmwiedergabe über die LINE IN-
Buchse wiederholt in den Standby-Modus,
versuchen Sie, die Lautstärkeeinstellung am
Subwoofer zu reduzieren und die Balance
wieder herzustellen, indem Sie das
Subwoofer-Ausgangssignal des Prozessors
erhöhen.
Wird der Subwoofer über einen längeren
Zeitraum nicht genutzt, empfehlen wir, ihn
von der Stromversorgung zu trennen.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Einstellen der Regler bzw.
Schalter
Es stehen vier Regler bzw. Schalter zur
Verfügung:
Lautstärkeregler (VOL) (11)
Regler für die Tiefpassfrequenz (Hz)
(10)
PHASE-Schalter (9)
EQualisation-Schalter (8)
Die optimale Einstellung hängt von den
jeweils mit dem Subwoofer kombinierten
Geräten ab. Stellen Sie bei Verwendung
von mehr als einem Subwoofer sicher, dass
die Regler und Schalter bei allen
Subwoofern gleich eingestellt sind.
Kombination mit HiFi-Cinema-
Decodern
Dieser B&W-Subwoofer ist nicht THX
®
-
lizensiert, kann gegebenenfalls aber auch
mit einem THX
®
-Controller verwendet
werden.
13
Setzen Sie den Lautstärkeregler des
Prozessors in die 12-Uhr-Position.
Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst
in Position i.
Setzen Sie den PHASE-Schalter
zunächst auf +.
Die Einstellung der Tiefpassfrequenz
spielt keine Rolle.
Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“
unten.
Stellen Sie bei Verwendung eines THX
®
-
Controllers sicher, dass die Subwoofer-
Funktion aktiviert ist. Bei dieser Einstellung
ist gewährleistet, dass alle für den
Subwoofer erforderlichen Filter- und
Pegeleinstellungen in allen Modi verfügbar
sind. Zur Pegeleinstellung sollten die
Testton- und Kanalpegeleinstellmöglich-
keiten des THX
®
-Controllers genutzt
werden. In allen Fällen sollten die Pegel mit
Hilfe des Testtons in Hörposition auf 75 dB
SPL (C-weighting) eingestellt werden. Die
12-Uhr-Position des Lautstärkereglers am
Subwoofer entspricht dem THX
®
-Standard
von 88 dB spl bei 1 m für ein Eingangs-
signal an der LINE IN-Buchse von 100 mV.
Bei anderen Decodern wählen Sie für die
Front- und Surroundlautsprecher die
Einstellung „large“ oder „small“, bevor Sie
die Pegel einstellen. Nutzen Sie den
internen Testton und die Lautstärkeregler
des Decoders, um die Pegel aller Lautspre-
cher einzustellen. Ist der Einstellbereich des
Prozessors nicht groß genug, um die
richtigen Pegel zu erzielen, verändern Sie
die Lautstärkeeinstellung am Subwoofer.
Preisgünstige Schallpegelmesser sind in
Elektronik-Fachgeschäften erhältlich. Sie
sollten zur Pegeleinstellung verwendet
werden.
Im Modus 2-Kanal-Audio
Setzen Sie den Lautstärkeregler des
Prozessors in die 12-Uhr-Position.
Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst
in Position i.
Setzen Sie den PHASE-Schalter
zunächst auf –.
Setzen Sie die Tiefpassfrequenz auf die
-6-dB-Trennfrequenz Ihrer Satelliten-
lautsprecher.
In den Technischen Daten jedes B&W-
Lautsprechermodells finden Sie sowohl
-3-dB- als auch -6-dB-Angaben. Gibt der
Hersteller der Satellitenlautsprecher jedoch
keine Frequenz für -6 dB an, sondern nur
für -3 dB, liegt die optimale Einstellung für
die Tiefpass-Filterfrequenz zwischen 0,6-
und 0,9-mal die -3-dB-Frequenz.
Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“
unten.
Feinabstimmung
HiFi-Cinema
Das Subwoofer (LFE)-Signal ist ein
separater Kanal. Das Tiefpassfilter ist
ausgeschaltet, da der Prozessor die
Filterfunktion für die auf „small“ eingestellten
Lautsprecher übernimmt. Es gilt, die
optimale Position für den Phase-Schalter zu
finden. In der Regel wird der Phase-Schalter
auf „+“ gesetzt. Steht der Subwoofer relativ
weit von den anderen Lautsprechern
entfernt oder kehrt der die anderen
Lautsprecher antreibende Endverstärker
das Signal um, so ist möglicherweise die
„-“-Position zu bevorzugen. Setzen Sie den
Schalter in beide Positionen und
entscheiden Sie sich für die Position, bei
der der Klang am vollsten ist. Ist kein
deutlicher Unterschied wahrnehmbar,
lassen Sie den Schalter auf „+“.
Surround-Prozessoren verfügen
normalerweise über einen eingebauten
Testgenerator, der zur Einstellung der
relativen Pegel aller Lautsprecher genutzt
werden kann. Sie sollten sich jedoch nicht
scheuen, die Einstellungen Ihrem
persönlichen Geschmack entsprechend zu
verändern.
2-Kanal-Audio
Es besteht ein Zusammenhang zwischen
der optimalen Einstellung des PHASE-
Schalters und der Tiefpassfrequenzen, die
ferner auch von der Tiefton-Trennfrequenz
der Satellitenlautsprecher und der relativen
Positionen aller Lautsprecher eines
Systems abhängt.
Setzen Sie das System in die von Ihnen
bevorzugte Position und spielen Sie Stücke
mit kontinuierlichen Basspassagen.
Prüfen Sie zunächst die Einstellung des
PHASE-Schalters. Bei korrekter Einstellung
klingt der Bass voller. Normalerweise ist die
oben angegebene Position optimal, jedoch
kann in manchen Fällen auch die andere
Position empfehlenswert sein, wenn z.B.
die Line-Level-Anschlüsse genutzt werden
und die mit den Satellitenlautsprechern
verbundenen Endstufen das Signal
umkehren, oder die Subwoofer nicht in der
Nähe der Satellitenlautsprecher stehen.
Anschließend stellen Sie die Lautstärke des
Subwoofers so ein, dass sie im Einklang
mit den Satellitensystemen steht. Nutzen
Sie dazu eine große Programmbandbreite,
um eine optimale Einstellung zu
gewährleisten. Was bei einem Stück
beeindruckend klingt, kann bei einem
anderen als unangenehm empfunden
werden. Hören Sie bei normalen
Lautstärken, da sich die Wahrnehmung der
Balance mit dem Schallpegel verändert.
Nun stellen Sie die Tiefpass-Filterfrequenz
ein, um einen homogenen Übergang
zwischen Subwoofer und Satellitenlautspre-
cher zu erzielen. Dies ist wahrscheinlich die
schwierigste Aufgabe.
Alle Anwendungen
Über den EQ-Schalter wird die Basser-
weiterung des Subwoofers eingestellt. Je
tiefer die Frequenz, desto mehr muss sich
die Lautsprechermembran bewegen, um
einen bestimmten Lautstärkepegel zu
erreichen. In Position i ist die Basserwei-
terung am größten, in Position iii am
geringsten. Wir empfehlen Position i, sofern
der Subwoofer bei den erforderlichen
Wiedergabepegeln nicht überlastet ist.
Werden bestimmte Basspassagen mehr
betont als andere, ist der Klang der Anlage
nicht optimal an den Raum angepasst.
Hierbei lohnt es sich, die Position des
Subwoofers solange zu verändern, bis er
optimal platziert ist. Selbst kleinste
Änderungen in der Position – z.B. 15 cm –
haben einen erheblichen Einfluss auf den
Klang. Der Einsatz von mehreren
Subwoofern kann die Wirkung von
Raumresonanzen mildern, da jeder
Subwoofer in unterschiedlichen
Frequenzbereichen Resonanzen erzeugen
wird. Wird der relative Abstand vom(von
den) Subwoofer(n) zu den Satelliten-
lautsprechern verändert, kann es unter
Umständen erforderlich sein, die Einstellung
des Phase-Schalters zu ändern. Ferner ist
die Pegeleinstellung des Subwoofers zu
prüfen (entweder über die Ausgangspegel
des Prozessors oder die Lautstärkereglung
am Verstärker des Subwoofers), aber erst,
nachdem die Phase korrekt eingestellt
wurde.
Stellen Sie bei Einsatz von mehr als einem
Subwoofer sicher, dass die Tiefpass-
Filterfrequenz und die Phase bei allen
Subwoofern gleich eingestellt sind.
Pflege
Das Subwoofergehäuse kann einfach mit
einem trockenen Staubtuch abgewischt
werden. Bei Verwendung eines Aerosol-
Reinigers sollten Sie diesen zunächst auf
ein Tuch sprühen und nicht direkt auf das
Gehäuse. Entfernen Sie die Frontab-
deckung, indem Sie sie vorsichtig vom
Gehäuse abziehen. Achten Sie darauf, dass
dabei das Lautsprecherchassis nicht
beschädigt wird. Die Frontabdeckung kann
mit einer sauberen Bürste gereinigt werden.
Benutzen Sie den Subwoofer nicht als
Ablagefläche. Auf der Oberfläche
abgestellte Gegenstände können wackeln
und so die Klangqualität beeinträchtigen.
Besonders Flüssigkeiten (z.B. Getränke
oder Blumenvasen mit Wasser) sollten
niemals auf den Subwoofer gestellt werden.
Wird Ihr System für längere Zeit nicht in
Betrieb genommen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
14
Español
Garantía limitada
Estimado cliente:
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. No obstante, si hallara algún
desperfecto, B&W Loudspeakers y sus
distribuidores nacionales garantizan, sin
coste alguno para usted, la mano de obra
(es posible que haya excepciones) y la
reposición de piezas en cualquier país
donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra y de dos años para las partes
electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y Condiciones
1. Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte, ni otros costes,
ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los
productos.
2. La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
3. Esta garantía tendrá validez solamente
si se trata de materiales defectuosos
y/o de fabricación existentes en el
momento de la compra, y no será
válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado
que no se corresponda con el uso
correcto tal como se describe en el
manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de
piezas no originales de fábrica o no
autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o
convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
4. Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel nacional/
regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como
cliente, no afecta a sus derechos
estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
1. Si está usando el equipo en el país en
que fue adquirido, debería contactar
con el concesionario autorizado de
B&W en donde lo adquirió.
2. Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en que fue adquirido, debería
contactar con el distribuidor nacional
de B&W correspondiente al país donde
reside, que le asesorará sobre el lugar
al que enviarlo para que pueda ser
revisado. Para obtener información
sobre cómo contactar con su
distribuidor local, puede llamar a B&W
en el Reino Unido o visitar nuestro sitio
web.
Para validar su garantía, debe mostrar este
folleto de garantía debidamente rellenado y
con la fecha de compra estampada por su
concesionario. De lo contrario, tendrá que
mostrar la factura de venta original u otro
comprobante que demuestre su propiedad
y la autenticidad de la fecha de compra.
Manual de
instrucciones
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Precaución:
Para reducir el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica, no exponga el
aparato a la lluvia o la humedad. En el
interior del aparato no hay partes
manipulables por el usuario. Confíe
cualquier operación de mantenimiento
únicamente a personal cualificado.
Explicación de los Símbolos
Gráficos:
El relámpago en el interior de
un triángulo equilátero tiene
por objeto advertirle sobre la
presencia de "tensiones
peligrosas" no aisladas en el
interior del aparato que
pueden tener la suficiente
magnitud para provocar
descargas eléctricas en
personas.
El signo de admiración en el
interior de un triángulo
equilátero tiene por objeto
advertirle sobre la presencia
de instrucciones de
funcionamiento y
mantenimiento importantes en
la literatura que acompaña al
aparato.
ADVERTENCIAS:
1. Lea las Instrucciones – Debería leer
todas las instrucciones relacionadas
con el funcionamiento y la seguridad
del aparato antes de ponerlo en
marcha.
2. Guarde las Instrucciones – Las
instrucciones relacionadas con el
funcionamiento y la seguridad del
aparato deberían conservarse para
cualquier futura consulta de las
mismas.
3. Preste Atención a las Advertencias –
Todas las advertencias que figuran en
el aparato y en las instrucciones de
funcionamiento del mismo deberían ser
respetadas.
4. Siga las Instrucciones – Todas las
funciones de uso y funcionamiento
deberían ser respetadas.
5. Instalación – Instale el producto en
consonancia con las instrucciones del
fabricante.
6. Fuentes de Energía – Este producto
debería ser utilizado únicamente con el
tipo de fuente de energía indicado en
la indicación que figura junto a la
entrada del cable de alimentación. Si
no está seguro del tipo de suministro
eléctrico del que dispone en su hogar,
consulte a su detallista o a su
compañía eléctrica local.
7. Conexión a Masa o Polarización – No
es obligatorio conectar el aparato a
masa. Asegúrese de que las clavijas
del enchufe estén completamente
insertadas en la toma de corriente
eléctrica o regleta para evitar que
alguna de ellas quede al descubierto.
Algunas versiones del producto están
equipadas con un cable de
alimentación que incluye una clavija
polarizada (es decir con una patilla
más ancha que la otra). Esta clavija
sólo podrá insertarse en la toma de
corriente eléctrica de una única
manera. Se trata de una prestación
relacionada con la seguridad. Si usted
se ve incapaz de insertar
completamente la clavija en la toma de
corriente eléctrica, pruebe invirtiéndola.
Si la clavija sigue sin poder ser
insertada, contacte con su electricista
para que sustituya su toma de
corriente obsoleta por una actualizada.
No pase por alto el hecho de que la
clavija polarizada existe por motivos de
seguridad. Cuando utilice un cable de
extensión o un cable de alimentación
diferente del suministrado junto con el
aparato, el mismo debería ser
insertado en tomas adecuadas y
satisfacer las normas de seguridad
vigentes en el país de utilización.
8. Protección del Cable de Alimentación –
Los cables de alimentación deberían
colocarse de manera que no puedan
ser pisados ni aplastados por otros
objetos, debiéndose prestar una
particular atención a los puntos de
unión de los cables a las clavijas, a la
comodidad de las tomas de corriente y
al punto en que aquéllos salen del
aparato.
9. Sobrecargas – No sobrecargue las
tomas de corriente individuales o
colectivas ni los cables de extensión ya
15
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
que ello puede aumentar el riesgo de
que se produzca un incendio o una
descarga eléctrica.
10. Ventilación – El panel del amplificador
situado en la parte posterior del
aparato forma parte del mecanismo de
refrigeración y no debe ser obstruido
como consecuencia de la ubicación
del subwoofer en una cama, sofá o
superficie similar. Asegúrese de que las
aletas del disipador térmico esté
alineadas verticalmente con el fin de
garantizar una evacuación adecuada
del calor sobrante. El aparato no
debería ser colocado en una
instalación preconstruida, como por
ejemplo un rack, una biblioteca o un
mueble, e menos que se disponga de
la ventilación adecuada o las
pertinentes instrucciones contemplen
tal posibilidad.
11. Calor – El aparato debería colocarse
lejos de fuentes de calor tales como
radiadores, estufas, cocinas u otros
productos (incluyendo los
amplificadores de audio) que
produzcan calor. Tampoco deberán
situarse encima del aparato llamas no
protegidas, como por ejemplo velas
encendidas.
12. Montaje en Pared o Techo – El aparato
debería ser montado en una pared o
techo sólo de la forma recomendada
por el fabricante.
13. Agua y Humedad – Para reducir el
riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no expnga este producto a la
lluvia, goteras, salpicaduras de líquidos
o humedad excesiva (caso de una
sauna o un cuarto de baño). No utilice
este producto cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera,
lavadora, fregadero, en un sótano
húmedo o en las cercanías de una
piscina o lugares por el estilo.
14. Entrada de Objetos y Líquidos – No
introduzca nunca objetos de ningún
tipo a través de las aperturas de este
producto ya que podrían tocar puntos
con tensiones eléctricas peligrosas o
cortocircuitar componentes que
podrían originar un incendio o una
descarga eléctrica. No derrame nunca
líquidos de ningún tipo en el interior del
aparato. No coloque ningún objeto que
contenga líquidos en la parte superior
del aparato.
15. Limpieza – Desenchufe el aparato de la
red eléctrica antes de limpiarlo. Tanto
el recinto como el altavoz pueden
limpiarse con una gamuza seca. Si
desea utilizar un limpiador de tipo
aerosol, no rocie directamente sobre el
recinto sino sobre la rejilla. Procure no
dañar el altavoz.
16. Empalmes – No utilice empalmes no
recomendados por el fabricante del
producto ya que podrían provocar
situaciones potencialmente peligrosas.
17. Accesorios – No coloque este
producto encima de una carretilla,
soporte, trípode, abrazadera o mesa
inestable. El aparato podría caer,
provocando serios daños a niños o
adultos, así como al propio aparato.
Utilice únicamente carretillas, soportes,
trípodes, abrazaderas o mesas
recomendados por el fabricante o
suministrados con el producto.
Cualquier instalación del producto
debería seguir las instrucciones del
fabricante y utilizar un accesorio de
montaje recomendado por el
fabricante.
18. Desplazamiento del Aparato – El
conjunto formato por el
producto y una carretilla
para su transporte
debería moverse con
sumo cuidado. Las
paradas rápidas, una fuerza excesiva y
las superficies irregulares podrían
hacer que dicho conjunto volcara.
Compruebe que no haya cables debajo
de la alfombra susceptibles de ser
dañados por las puntas de desacoplo.
No arrastre el aparato con los pies de
desacoplo colocados ya que ello
podría hacer que se desprendieran de
la base del mismo y dañaran tanto el
propio aparato como el suelo de su
casa. Procure asimismo no hacerse
daño con las puntas de desacoplo.
19. Períodos de No Utilización – Debería
desconectarse el cable de alimentación
del aparato cuando este último no
vaya a ser utilizado durante un largo
período de tiempo o durante tormentas
con abundancia de aparato eléctrico.
20. Mantenimiento – No intente reparar
este producto usted mismo ya que el
acceso a su interior puede exponerle a
tensiones eléctricas peligrosas u otros
riesgos. Para cualquier operación de
mantenimiento, contacte con personal
autorizado.
21. Daños que Requieran Mantenimiento –
Desconecte el aparato de la red
eléctrica y confíe el
mantenimiento/reparación del mismo a
personal cualificado si se da alguna de
las siguientes condiciones:
a) Cuando el cable de alimentación o
la clavija del mismo ha sido
dañado.
b) Si se ha derramado líquido o han
caído objetos en el interior del
aparato.
c) Si el producto ha sido expuesto a la
lluvia o ha sido salpicado por algún
líquido.
d) Si el producto no funciona de la
manera normal siguiendo
escrupulosamente las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste
únicamente aquellos controles cuyo
funcionamiento esté explicado en
las instrucciones de funcionamiento
puesto que el ajuste inadecuado de
cualquier otro podría provocar
daños en el aparato y muy
probablemente requeriría mucho
trabajo por parte de un técnico
cualificado con el fin de restaurar
su funcionamiento normal.
e) Si el aparato ha sido golpeado o
dañado de algún modo.
f) Cuando el aparato muestra un
cambio perceptible en sus
prestaciones significa que necesita
ser revisado.
22. Repuestos – Cuando se necesite
sustituir alguna pieza, asegúrese de
que el técnico de mantenimiento utiliza
componentes especificados por el
fabricante o que las mismas
características que los originales. Los
cambios con componentes no
autorizados pueden provocar
incendios, descargas eléctricas u otros
riesgos.
23. Fusibles Principales – Están ubicados
en el interior del amplificador y la
sustitución de los mismos debería ser
confiada a un distribuidor autorizado
de B&W. El tipo de fusible utilizado se
indica en las especificaciones del
aparato.
24. Comprobación de Seguridad – Una vez
se haya completado cualquier
operación de mantenimiento o
reparación del producto, consulte al
técnico de mantenimiento para que
lleve a cabo de manera segura las
comprobaciones de seguridad
necesarias para determinar que el
producto se encuentra en unas
condiciones de funcionamiento
adecuadas.
25. Campos Magnéticos – El producto
crea campos magnéticos parásitos. No
coloque ningún objeto que pueda ser
dañado por dichos campos
magnéticos (por ejemplo los televisores
o monitores de ordenador que utilicen
tubos de rayos catódicos, cintas de
audio y vídeo y tarjetas con banda
magnética) a una distancia del aparato
igual o inferior a 0’5 metros. Más allá
de esta distancia, es posible que el
aparato siga provocando distorsiones
en imágenes generadas por tubos de
rayos catódicos.
26. La única manera de desconectar por
completo el aparato de la fuente de
alimentación es desenchufándo el
cable de alimentación de la toma de
corriente alterna o del propio aparato.
Mientras el aparato esté en
funcionamiento, debe poder accederse
en todo momento tanto a la toma de
corriente eléctrica de la pared como la
del producto.
Introducción
Gracias por haber adquirido este
Subwoofer Activo de B&W.
Desde su fundación en 1966, la filosofía de
B&W no ha sido otra que la búsqueda de la
perfecta reproducción del sonido. Inspirada
por el fundador de la compañía, el
recordado John Bowers, esta búsqueda ha
supuesto no sólo la realización de grandes
inversiones en innovación y tecnología
aplicadas al campo del audio sino también
una muy precisa apreciación de la música y
de las exigencias de la reproducción de
bandas sonoras de películas con el fin de
asegurar que dicha tecnología es
aprovechada al máximo de sus
posibilidades.
16
Este subwoofer ha sido diseñado para ser
utilizado en instalaciones de Cine en Casa
y para incrementar la respuesta en graves
de cajas acústicas de gama completa ("full
range") en aplicaciones de audio
estereofónico de 2 canales.
Le rogamos que lea cuidadosamente el
presente manual antes de utilizar el
subwoofer. Todas las instalaciones de
sonido requieren cierta planificación y
experimentación durante su puesta a
punto. Si usted está interesado en explotar
al máximo las posibilidades de los
componentes de su equipo, este manual le
servirá de guía en el proceso.
Puesto que el subwoofer es conectado
directamente a la red eléctrica, es
importante que usted se familiarice con las
instrucciones de seguridad y tenga en
cuenta todas las advertencias que figuran
al principio del presente manual. Guarde
este manual en un lugar seguro para el
caso de que necesite utilizarlo en el futuro.
Las cajas acústicas B&W son distribuidas
en más de 60 países de todo el mundo,
motivo por el que mantenemos una red
internacional constituida por distribuidores
altamente cualificados que han sido
cuidadosamente seleccionados. En caso
de que tenga algún problema que su
detallista no pueda resolver, nuestros
distribuidores estarán encantados de poder
ayudarle.
Desembalaje (figura 1)
La manera más fácil de desembalar el
subwoofer y a la vez de evitar que pueda
sufrir daños es la siguiente:
Abra las aletas del embalaje y sitúelas
hacia atrás, procediendo
posteriormente a colocar en posición
invertida la caja y su contenido.
Levante la caja de modo que el
subwoofer quede depositado en el
suelo.
Le recomendamos que guarde el embalaje
para un posible uso futuro del mismo.
Además del presente manual, la caja
debería contener:
1 Subwoofer
4 pies de goma enroscables
4 puntas de desacoplo con tuercas de
fijación
Entradas, controles e indicadores
El panel de entrada (figura 2)
1 Tomas SPEAKER IN
2 Toma LINE IN
3 Toma LINK OUT
4 Valor de la tensión de alimentación
5 Cable de alimentación
El panel de control (figura 3)
6 Indicador luminoso
7 Conmutador de Puesta en Marcha/
Arranque Automático (MODE)
8 Conmutador de ecualización (EQ)
9 Conmutador de ajuste de la fase
absoluta (PHASE)
10 Control de ajuste de la frecuencia de
corte del filtro paso bajo (Hz)
11 Control de volumen (VOL)
¿Qué hace el subwoofer?
Aplicación: Cine en Casa
La función primaria del subwoofer consiste
en reproducir las señales correspondientes
al canal de Efectos de Baja Frecuencia
(LFE). Además, el procesador de sonido
envolvente puede ser configurado para
desviar la sección de graves de algunos o
todos los demás canales y añadirla a la
información LFE configurando dichas cajas
acústicas en "small" ("pequeñas") durante
su puesta a punto inicial.
Aplicación: Audio estereofónico de
2 canales
En este caso, el subwoofer es utilizado
para extender la respuesta en graves más
allá de las posibilidades de las cajas
acústicas de que se disponga
(habitualmente denominadas "satélites" si
son de tipo compacto). En la mayoría de
casos, los mejores resultados se obtienen
si las cajas satélites se utilizan como si
fuesen de gama completa y por tanto
siendo atacadas directamente por la etapa
de potencia. A continuación, el filtro paso
bajo del subwoofer es ajustado de tal
modo que su salida empiece a aumentar
de nivel justo en el punto en que el de las
cajas acústicas empieza a disminuir de
manera natural.
Colocación del subwoofer
Puesto que el subwoofer produce
únicamente sonidos de baja frecuencia, en
algunos aspectos su posición resulta
menos crítica que la de las cajas acústicas
convencionales de gama completa. La
información direccional es mucho menos
precisa y por tanto usted dispone de
muchas más alternativas a la hora de
colocar las cajas acústicas y conseguir un
buen efecto. Dicho esto, los mejores
resultados se obtienen si el subwoofer es
colocado entre las cajas acústicas satélites
o en las cercanías de una de ellas. Si utiliza
dos subwoofers, es mejor situar uno cerca
de cada caja satélite.
La colocación del subwoofer detrás de los
oyentes, incluso en instalaciones de sonido
envolvente, suele proporcionar una imagen
sonora de inferior calidad aunque puede
constituir un compromiso aceptable en
caso de que lo dicten las consideraciones
domésticas.
Tal y como sucede con todo tipo de cajas
acústicas, la proximidad de las paredes de
la habitación afecta al sonido.
Generalmente, los graves sufren un
incremento en su nivel cuanto más
superficies haya en las cercanías de los
altavoces que los producen. Sin embargo,
y contrariamente a lo que sucede con las
cajas acústicas de gama completa, usted
siempre puede restaurar el correcto
balance tonal global del sistema ajustando
el nivel de volumen del subwoofer. Cuando
más realce los graves presentes en su sala,
menos tendrán que trabajar los otros
altavoces. Pero también hay un punto
oscuro: la ubicación del subwoofer en las
esquinas de la sala suele excitar con más
intensidad las resonancias (modos propios)
de baja frecuencia de la misma,
desequilibrando a los graves con respecto
al resto de frecuencias.
No hay una alternativa a la experimentación
pura y simple puesto que cada sala exhibe
un comportamiento diferente; en
consecuencia, evalúe la respuesta del
subwoofer en una amplia variedad de
posiciones antes de tomar una decisión
definitiva. Una melodía con un bajo que
ascienda o descienda progresivamente en
la escala musical resulta muy útil para
evaluar la suavidad de la respuesta en
graves. Escuche atentamente tanto los
párrafos más exagerados como los más
suaves. Poseer un subwoofer separado le
permitirá optimizar el comportamiento de
su equipo con respecto a las resonancias
de la sala, así como conseguir la mejor
imagen sonora posible.
Si el subwoofer va a ser utilizado en un
espacio restringido (por ejemplo en el
interior de un mueble hecho a medida),
dicho espacio debe ser ventilado para
permitir que haya una circulación de aire
suficiente para refrigerar el aparato.
Consulte a su detallista para que le asesore
al respecto.
El subwoofer se suministra de serie con
cuatro puntas de desacoplo. Dichas puntas
atravesarán limpiamente la alfombra de su
sala de escucha, proporcionando un firme
soporte para el subwoofer al descansar
directamente sobre la superficie del suelo.
Si el aparato va a ser ubicado sobre una
superficie vulnerable, como por ejemplo un
suelo de madera, coloque un disco de
protección debajo de cada punta o
sustituya las puntas de desacoplo por los
cuatro pies de goma suministrados con el
subwoofer.
Cuando monte los pies de goma o las
puntas de desacoplo, coloque en primer
lugar completamente las tuercas de fijación
y a continuación enrosque por completo
los pies en los orificios dispuestos para tal
efecto en la base del recinto. Si el
subwoofer se mueve ligeramente, afloje
dos tuercas opuestas hasta que esté firma
y a continuación vuélvalas a fijar
sólidamente.
Conexiones eléctricas
Desconecte todos los componentes de su
equipo de sonido de la red eléctrica hasta
que hayan sido efectuadas y verificadas
todas las conexiones de señal. De este
modo evitará el riesgo de que se
produzcan daños en caso de que se
realicen conexiones incorrectas.
El subwoofer admitirá tanto señales de
nivel de línea como de alto nivel a través,
respectivamente, de los terminales RCA y
los bornes para conexión de cajas
acústicas ubicados en su panel posterior.
Utilice la siguiente guía para seleccionar el
modo de conexión más adecuado para su
instalación:
17
Aplicación: Cine en Casa (figura 4)
Conecte la toma de nivel de línea LINE IN
(2) del subwoofer a la toma de salida de
nivel de línea del procesador designada por
LFE o SUBWOOFER con ayuda de un
cable coaxial de interconexión adecuado.
En caso de que utilice más de un
subwoofer, encadénelos entre sí
conectando la toma LINK OUT (3) del
primero a la toma LINE IN (2) del siguiente.
Aplicación: Audio estereofónico de
2 canales
Para un sistema de dos canales, es mejor
que utilice las tomas de nivel alto
(SPEAKER IN) que las de línea. El
subwoofer presenta una impedancia de
carga elevada a la etapa de potencia
estereofónica y absorbe muy poca
corriente, por lo que puede conectarse en
paralelo con las cajas acústicas principales
sin que se produzcan efectos adversos.
Utilización de un subwoofer (figura 5)
Deben conectarse los canales izquierdo y
derecho, sumándose sus correspondientes
señales en el amplificador del subwoofer.
Utilización de dos subwoofers (figura 6)
Si uno de los subwoofers puede ser
colocado cerca de la caja acústica
izquierda y el otro junto a la caja acústica
derecha, la separación estereofónica se
mantendrá mejor conectando cada
subwoofer a un canal de salida separado
del amplificador.
Si los subwoofers no pueden colocarse
cerca de las cajas acústicas principales, los
mejores resultados se obtendrán
conectando los canales izquierdo y
derecho a ambos subwoofer procediendo
tal y como se indica en la figura 5 y se
describe en la sección "Utilización de un
subwoofer".
Utilización de más de un
subwoofer
El empleo de más de un subwoofer en una
misma instalación puede mejorar las
prestaciones sonoras de la siguiente
manera:
Manteniendo la separación
estereofónica en las frecuencias más
bajas.
Adaptándose mejor a las salas de
mayores dimensiones.
Permitiendo unos niveles de presión
sonora más elevados, a menudo útiles
para reproducir de un modo efectivo
los efectos especiales contenidos en
las bandas sonoras cinematográficas.
Suavizando los efectos de las
resonancias de baja frecuencia de la
sala de escucha.
Compruebe las conexiones
ASEGÚRESE DE QUE LA TENSION DE
ALIMENTACION INDICADA EN EL PANEL
DEL AMPLIFICADOR CONCUERDA CON
LA DE SU RED ELECTRICA LOCAL.
Antes de proceder a la evaluación de la
calidad sonora de su nueva instalación y a
realizar el ajuste fino de la misma,
compruebe las conexiones efectuadas.
Muy a menudo, los usuarios se quejan de
que no pueden obtener un sonido decente
a pesar de manejar adecuadamente los
controles aunque sólo para descubrir que
algo había sido conectado de forma
errónea. Asegúrese de que:
La puesta en fase sea correcta, lo que
significa que no debería haber
conexiones de positivo a negativo (o
viceversa) en las cajas acústicas
satélites. Si algo está fuera de fase, es
posible que se obtenga un sonido
difuso con una imagen sonora flotante
e imprecisa, una falta patente de
graves o una combinación de ambas
cosas.
No haya cruces entre canales, hecho
que podría derivar en, por ejemplo,
que una orquesta estuviese situada en
la posición incorrecta o, peor aún, los
sonidos de su sistema de Cine en
Casa fueran en dirección opuesta a la
de la acción que transcurre en la
pantalla.
Puesta en marcha y desconexión
Le recomendamos que ponga en marcha el
subwoofer en el momento en que cualquier
componente del equipo le envíe una señal.
Del mismo modo, en el momento de
apagar el sistema desconecte el subwoofer
en primer lugar.
El conmutador de Puesta en
Marcha/Arranque Automático (MODE) (7)
no aísla por completo el amplificador de la
fuente de alimentación, manteniendo una
señal de entrada de bajo nivel para un
circuito de detección auxiliar.
El conmutador (7) funciona de la siguiente
manera:
O On:
Con el conmutador en esta posición, el
amplificador permanece siempre activado y
el indicador (7) se ilumina en color verde.
A Auto:
La primera vez que sitúe el subwoofer en la
posición Auto, el amplificador interno se
colocará en su posición de pleno
funcionamiento y el indicador luminoso se
situará en color rojo. Cuando se detecte
una señal en la entrada, el amplificador se
situará automáticamente en su posición de
pleno funcionamiento y el indicador
luminoso cambiará a color verde. Al cabo
de un período de unos 5 minutos sin señal
de entrada, el amplificador volverá
automáticamente a la posición de espera y
el indicador luminoso cambiará de nuevo a
color rojo.
s Standby:
En esta posición, el amplificador se sitúa
permanentemente en el modo de espera y
el indicador luminoso se sitúa en color rojo.
Si, estando en la modalidad Auto, el
subwoofer tuviese que situarse de manera
repetida en la posición de espera durante
la reproducción de un programa
introducido por la toma LINE IN, intente
reducir el nivel de volumen y restaurar el
balance aumentando el nivel de salida
correspondiente al subwoofer desde el
procesador de A/V.
Si tiene pensado no utilizar el subwoofer
durante un largo período de tiempo, le
recomendamos que lo aísle del suministro
de energía desconectándolo de la red
eléctrica.
Ajuste de los controles
Hay 4 controles a considerar:
El control de volumen (VOL) (11)
El control para el ajuste de la frecuencia
de corte del filtro paso bajo (Hz) (10)
El conmutador PHASE (9)
El conmutador EQ (ecualización) (8)
Los ajustes óptimos dependen del resto de
componentes utilizados con el subwoofer.
Si se está utilizando más de un subwoofer,
asegúrese de que los controles de cada
uno están ajustados en la misma posición.
Utilización con descodificadores de
sonido envolvente
Este subwoofer activo de B&W no posee
certificación THX® pero en caso de que así
se desee puede ser utilizado con un
controlador (procesador) THX®.
Ajuste inicialmente el control de
volumen en la posición equivalente a
las 12 en punto.
Sitúe inicialmente el conmutador EQ en
la posición i.
Sitúe inicialmente el conmutador
PHASE en +.
El control de selección de la frecuencia
de corte del filtro paso bajo es
irrelevante.
Vea también la sección "Ajuste fino".
Si usted posee un controlador THX®,
asegúrese de que la función de subwoofer
esté activada. Cuando el controlador esté
adecuadamente configurado, el mismo
incorporará todos los ajustes de nivel y
filtrado requeridos por el subwoofer en
todos los modos de funcionamiento. Para
la calibración de nivel pueden utilizarse los
controles de nivel y el generador interno de
tonos de prueba del controlador THX®. En
todos los casos, los niveles deberían
ajustarse para obtener un nivel de presión
sonora de 75 dB (medidos con
ponderación C) en la posición de escucha
utilizando la señal de ruido rosa de prueba
del controlador. La posición de equilibrio
del control de volumen del subwoofer
corresponde al nivel de presión sonora
estándar de 88 dB a 1 metro establecido
por THX para una señal de entrada de
100 mV en la toma LINE IN.
Con otros procesadores, configure las
cajas acústicas frontales y de sonido
envolvente en "large" ("grandes") o "small"
("pequeñas") antes de ajustar los niveles
correspondientes. Utilice los controles de
nivel y el generador interno de señales de
prueba del controlador para ajustar los
niveles de todas las cajas acústicas del
equipo.
Si en el procesador no se dispone de un
rango de ajuste suficiente para alcanzar los
niveles de presión sonora correctos, actúe
sobre el control de volumen del subwoofer.
18
Pueden obtenerse fácilmente sonómetros
de precio muy asequible –que deberían
utilizarse para calibrar los niveles
correspondientes a cada acústica- en
tiendas de componentes electrónicos.
Consulte el manual de instrucciones de su
procesador de A/V para obtener más
detalles sobre el procedimiento de ajuste
de los niveles de las cajas acústicas.
Audio estereofónico de 2 canales
Ajuste inicialmente el control de
volumen en la posición
correspondiente a las 12 en punto.
Sitúe inicialmente el conmutador EQ en
la posición i.
Sitúe inicialmente el conmutador
PHASE en -.
Sitúe el control de selección de la
frecuencia de corte del filtro paso bajo
en la frecuencia de corte a -6 dB de
sus cajas acústicas satélites.
Las frecuencias de corte a -3 dB y -6 dB
pueden encontrarse en las especificaciones
de cada modelo de B&W. No obstante, si
el fabricante de las cajas acústicas satélites
no indica la frecuencia de corte a -6 dB
sino únicamente la de corte a -3 dB, el
ajuste óptimo para la frecuencia de corte
del filtro paso bajo estará situado entre 0’6
y 0’9 veces la frecuencia de corte a -3 dB
en función de cual sea la pendiente de
corte. Cuanto más gradual sea la velocidad
de decrecimiento (es decir la pendiente) del
filtro divisor de frecuencias de las cajas
acústicas satélites, menor debería ser el
valor de la mencionada frecuencia.
Vea también la sección "Ajuste fino".
Ajuste fino
Cine en Casa
En el caso del Cine en Casa, la señal de
subwoofer (LFE) corresponde más a un canal
separado que a una extensión de la señal
enviada a las cajas acústicas satélites. En
este caso el filtro paso bajo no actúa en el
circuito de entrada de nivel de línea puesto
que es el procesador el que se encarga de
proporcionar todo el filtrado a cualquier caja
acústica configurada como "small"
("pequeña"). Sin embargo, la posición del
conmutador de fase debe seguir siendo
tenida en cuenta. Por lo general, la fase
debe ser ajustada en + pero si el subwoofer
está colocado a una distancia
significativamente distinta de las demás cajas
acústicas o la etapa de potencia que ataca a
estas últimas invierte la señal, la posición –
podría resultar más adecuada. Haga pruebas
de escucha colocando el conmutador en las
dos posiciones disponibles y elija la que
proporcione el sonido más convincente. Si la
diferencia percibida es poca, deje el
conmutador en +.
Por regla general, los procesadores de
sonido envolvente incluyen una señal de
ruido calibrada que puede ser utilizada
para establecer los niveles relativos de
todas las cajas acústicas, haciendo de este
modo que la tarea resulte algo más sencilla
que en el caso del audio estereofónico de
2 canales. Aún así, no tenga miedo de
alterar los ajustes para que se adapten a
sus preferencias personales.
Audio estereofónico de 2 canales
Los ajustes óptimos para el conmutador
PHASE y el selector de la frecuencia de
corte del filtro paso bajo están
interrelacionados y además dependen de la
frecuencia de corte inferior de las cajas
acústicas satélites y la pendiente de corte
inferior del filtro divisor de frecuencias de
las cajas acústicas satélites. Aún así, se
han elegido los ajustes recomendados
anteriormente para la frecuencia de corte
del filtrro paso bajo y la fase ya que se
adaptan bien a mayoría de diseños
utilizados para la reproducción de graves
–sean de tipo bass-reflex o de caja infinita-
con frecuencias de corte a -6 dB situadas
dentro del rango de ajuste del subwoofer.
Ajuste el sistema en su posición preferida y
reproduzca algunos temas musicales que
contengan una buena dosis de graves.
Utilizando como guía la lista de ajustes
iniciales, compruebe en primer lugar la
posición del conmutador PHASE. Elija la
posición que proporcione un sonido más
abierto y rico. Por lo general, la posición
recomendada será óptima aunque es
posible que ello no sea así en
determinadas circunstancias, como por
ejemplo si está utilizando conexiones de
nivel de línea y las etapas de potencia que
alimentan las cajas acústicas satélites
invierten la señal o los subwoofers no están
situados cerca de las cajas acústicas
satélites.
A continuación, ajuste el nivel de salida del
subwoofer con respecto a las cajas
acústicas satélites en función de sus
preferencias. Utilice un amplio abanico de
grabaciones musicales con el fin de
establecer un ajuste intermedio que sea
válido para todos. Piense al respecto que
un ajuste que proporcione un sonido
impresionante con un tema musical puede
ser desastroso para otro. Escuche la
música a niveles de presión sonora
sensatos puesto que la percepción del
balance varía con el nivel del sonido.
Ya para finalizar, ajuste la frecuencia de
corte del filtro paso bajo para conseguir la
transición más suave posible entre el
subwoofer y las cajas acústicas satélites.
Probablemente, este proceso es el que
conlleva una mayor dificultad a la hora de
optimizarlo.
Todo tipo de aplicaciones
El ecualizador EQ altera la pendiente de
corte del filtro de graves y por tanto la
extensión de la respuesta en graves del
subwoofer. Cuanto más baja sea la
frecuencia, más deberá desplazarse el
diafragma del altavoz para proporcionar un
determinado nivel de presión sonora. No
obstante, usted tiene la opción de reducir
la extensión de la respuesta en graves para
incrementar el nivel de presión sonora. La
posición i proporciona la mayor extensión
de la respuesta en graves posible mientras
que la posición iii proporciona la respuesta
más reducida. Le recomendamos que
utilice la posición i salvo en el caso de que
el subwoofer muestre signos de fatiga
cuando trabaje al nivel de presión sonora
requerido.
Si detecta problemas relacionados con una
concentración excesiva de graves -es decir
si ciertas notas bajas son exageradas con
respecto a otras- es muy posible que se
deban a la interacción del equipo con la
sala de escucha, por lo que le
recomendamos que experimente con la
posición del subwoofer. Piense que un
pequeño cambio en la ubicación -del orden
de unos 15 centímetros- puede tener
efectos muy importantes sobre el sonido.
El uso de varios subwoofers puede
suavizar los efectos debidos a las
resonancias de la sala puesto que cada
subwoofer tenderá a excitar resonancias a
frecuencias distintas. Si usted altera de
modo apreciable las distancias relativas
entre el(los) subwoofers(s) y las cajas
acústicas satélites con respecto a los
oyentes, reajuste el selector de fase.
También debería comprobar el ajuste de
nivel del subwoofer (utilizando los controles
del nivel de salida del procesador de A/V o
el control de volumen del subwoofer
dependiendo de cada situación) aunque
sólo después de ajustar correctamente la
fase.
Cuando utilice más de un subwoofer,
asegúrese de que los ajustes
correspondientes a la frecuencia de corte
del filtro paso bajo y la fase de cada uno
sean idénticos.
Cuidado y mantenimiento del
subwoofer
El recinto del subwoofer puede limpiarse
con ayuda de una gamuza seca. Si desea
utilizar un limpiador de tipo aerosol, no
pulverice nunca directamente hacia el
recinto de la caja sino hacia la gamuza.
Quite la rejilla antes de proceder a la
limpieza del recinto pero asegúrese de no
tocar el altavoz. La rejilla también puede
limpiarse con ayuda de un cepillo suave.
No utilice el subwoofer como mesa.
Cuando está funcionando, los objetos
situados en su parte superior pueden
moverse y caer. En particular, evite los
riesgos asociados al vertido de líquidos
(procedentes de bebidas o floreros).
Si el sistema no va a ser utilizado durante
un largo período de tiempo, desconecte el
subwoofer de la red eléctrica.
19
Português
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Bem-vindo à B&W.
Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de
qualidade. No entanto, se houver qualquer
problema com o mesmo, a B&W e os seus
distribuidores internacionais garantem o
serviço de mão-de-obra (podendo-se
aplicar exclusões) e de substituição de
peças gratuitos em qualquer país servido
por um distribuidor oficial de B&W.
Esta garantia limitada é válida por um
período de cinco anos a partir da data de
compra ou dois anos pela parte electrónica
incluindo altifalantes amplificados.
Termos e condições
1 Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem
quaisquer outros custos, nem qualquer
risco de remoção, transporte e
instalação de produtos estão cobertos
por esta garantia.
2 A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
3 Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam
atribuíveis a materiais e/ou mão-de-
obra na altura da compra e não será
aplicável a:
a danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
b danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta
conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou
utilização de peças que não sejam
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
c danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor,
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus
distribuidores nomeados,
e produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou
que tenha sido tornado ilegível,
f reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa
não autorizada.
4 Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais
de revendedores ou distribuidores
nacionais e não afecta os seus direitos
estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob
garantia
Caso seja necessário assistência técnica,
queira seguir o procedimento seguinte:
1 Se o equipamento está a ser utilizado
no país de compra, deverá contactar o
distribuidor autorizado da B&W de
onde o equipamento foi comprado.
2 Se o equipamento está a ser utilizado
fora do país de compra, deverá
contactar o distribuidor nacional da
B&W do país de residência que o
aconselhará onde o equipamento pode
ser reparado. Pode telefonar para a
B&W no RU ou visitar a nossa web site
para obter os pormenores de contacto
do seu distribuidor local.
Para validar a sua garantia, precisará de
produzir este livrete de garantia preenchido
e carimbado pelo seu distribuidor na data
da compra. Em alternativa, precisará da
factura original de venda ou outra prova de
propriedade e data de compra.
Manual do utilizador
INSTRUÇÕES
IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
Cuidado:
Para reduzir o risco de choque eléctrico,
não remova o painel traseiro. Não existem
peças utilizáveis pelo utilizador no interior.
Direccione reparações para pessoal
qualificado.
Explicação de alguns símbolos:
O raio dentro de um triângulo
equilátero tem o propósito de
o alertar para a presença de
voltagem perigosa não
protegida no interior do
aparelho com magnitude
suficiente para provocar um
choque eléctrico numa
pessoa.
O ponto de exclamação
dentro de um triângulo
equilátero tem o propósito de
o alertar importantes
instruções de assistência e
manutenção contidas na
literatura que acompanha o
aparelho.
AVISOS:
1 Leia as instruções – Todas as
instruções de funcionamento e
segurança devem ser lidas antes de
pôr o aparelho a funcionar.
2 Guarde as instruções – As instruções
de funcionamento e segurança devem
ser guardadas para futuras consultas.
3 Avisos de Atenção – Todos os avisos
no aparelho e no manual de instruções
não devem ser esquecidos.
4 Siga as instruções – Todas s
instruções de uso e funcionamento
devem ser seguidas.
5 Instalação – Faça a instalação de
acordo com as instruções do
fabricante.
6 Fontes de alimentação – Este aparelho
só deve funcionar com os tipos de
corrente eléctrica indicados no painel
traseiro do mesmo. Se não está certo
do tipo de corrente eléctrica que tem
em sua casa, consulte o seu Retalhista
autorizado ou a companhia de
electricidade local.
7 Terra e Polarização – Este aparelho
não necessita de uma ligação à terra.
Assegure-se que a ficha está
completamente inserida na parede ou
extensão para prevenir exposição dos
pinos. Quando usar uma extensão de
corrente ou um cabo de corrente que
não o fornecido com o aparelho, deve
verificar se este possui as fichas
correctas e se está de acordo com
todas as regras de segurança
apropriadas para uso no seu país.
8 Protecção do Cabo de Corrente – Os
cabos de corrente devem ser guiados
por forma a não serem pisados ou
colocados objectos em cima dos
mesmos, prestando especial atenção
às fichas, orifícios correspondentes e o
ponto onde saem do aparelho.
9 Sobrecarga – Não sobrecarregue as
tomadas de parede nem extensões,
isso poderá resultar em fogo ou
choque eléctrico.
10 Ventilação – O painel do amplificador
na traseira do aparelho é parte do
mecanismo de arrefecimento e não
deve ser obstruído colocando o
aparelho numa cama, sofá, tapete, ou
outras superfícies semelhantes.
Assegure-se que as saliências do
dissipador estão alinhados
verticalmente para assegurar um
arrefecimento correcto. O aparelho não
deve ser colocado em lugares pouco
arejados, como uma prateleira, estante
ou caixa a menos que lhe seja
fornecida ventilação apropriada ou as
instruções do fabricante estejam de
acordo com a situação em causa.
11 Calor – O aparelho deve estar situado
longe de fontes de calor como,
radiadores, aquecedores, fogões, ou
outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que produzam calor.
Não devem ser colocadas junto do
aparelho fontes de calor produzido por
chama como por exemplo velas acesas.
12 Montagem na Parede ou Tecto – O
aparelho deve apenas ser montado
numa parede ou tecto segundo as
indicações do fabricante.
13 Água ou Humidade – De molde a
reduzir o risco de fogo ou choque
eléctrico, não exponha o produto à
chuva, gotas, salpicos ou excessiva
humidade tal como a existente em
saunas ou casas de banho. Não use
este aparelho perto de água ou
humidade – por exemplo, perto de
uma banheira, poliban, lava-louça,
máquina de lavar, numa cave húmida,
ou perto de uma piscina ou algo
similar.
20
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
14 Entrada de Objectos ou Líquidos –
Nunca empurre objectos através das
ranhuras do aparelho para o seu
interior, visto que elas podem tocar em
peças com voltagens perigosas que
podem provocar fogo ou choque
eléctrico. Nunca entorne líquido de
nenhum tipo em cima do aparelho.
Não coloque recipientes com líquidos
em cima do equipamento.
15 Limpeza – Desligue o aparelho da
tomada antes de o começar a limpar.
Leia a secção do manual com
instruções de limpeza -”Cuidados com
o Subwoofer”.
16 Ligações – Não utilize ligações não
recomendadas pelo fabricante do
aparelho, porque poderão causar
danos.
17 Acessórios – Não coloque este
aparelho numa superfície instável,
suporte, suporte de parede ou mesa.
O aparelho pode cair, causando sérias
lesões a crianças ou adultos, e sérios
danos no aparelho. Use apenas com
um suporte, suporte de parede ou
mesa recomendados pelo fabricante
ou vendido com o aparelho. Qualquer
montagem do aparelho deve seguir as
instruções do fabricante e deve usar
um acessório de montagem
recomendado pelo fabricante.
18 Movendo o aparelho – A combinação
do aparelho e sua
embalagem devem ser
movidos com cuidado.
Paragens rápidas, força
excessiva e superfícies
irregulares podem fazer com que o
aparelho tombe. Certifique-se que não
existem cabos por baixo da alcatifa ou
carpete que possam ser danificados
com os spikes. Não mova o aparelho
com os spikes montados porque pode
fazer com que eles se soltem da caixa
e causem estragos no aparelho. Tenha
cuidado para não se picar com os
spikes.
19 Períodos de não utilização – O cabo
de corrente do aparelho deve ser
desligado da tomada quando ficar sem
uso durante um longo período de
tempo.
20 Assistência – Não tente efectuar você
mesmo uma reparação neste aparelho,
visto que abrir ou remover as tampas
pode expô-lo a voltagens perigosas ou
outros perigos. Direccione qualquer
reparação para pessoal qualificado.
21 Danos requerendo reparação –
Desligue o aparelho da tomada de
parede e direccione a reparação para
pessoal qualificado quando nas
seguintes condições:
a Quando o cabo de corrente ou
ficha foram danificados.
b Quando foi entornado líquido ou se
deixaram cair objectos para dentro
do aparelho.
c Se o aparelho foi exposto a chuva
ou água.
d Se o produto não funciona
normalmente seguindo as
instruções no manual. Ajuste
apenas os controlos mencionados
no manual de instruções, visto que
um ajuste desapropriado de outros
controlos podem resultar em dano
e requerem frequentemente um
trabalho extensivo de um técnico
qualificado para repor o aparelho
no seu funcionamento normal.
e Se deixou cair o aparelho, ou se
danificou de qualquer forma.
f Quando o aparelho apresentar uma
alteração distinta no seu
desempenho – isto indica
necessidade de uma assistência
técnica.
22 Peças de Substituição – Quando é
necessário substituir uma peça,
certifique-se que o técnico o faz com
peças indicadas pelo fabricante ou
com as mesmas características que a
peça original. Substituições não
autorizadas podem resultar em fogo,
choque eléctrico ou outros perigos.
23 Os fusíveis principais estão localizados
dentro do amplificador e a sua
substituição deve ser deixada a cargo
de um Agente Autorizado B&W. O tipo
de fusíveis a substituir está
mencionado nas especificações
técnicas.
24 Verificação de Segurança – Após
qualquer assistência ou reparação feita
a este produto, peça ao técnico para
efectuar uma verificação de segurança
para confirmar se o produto está em
condições normais de funcionamento.
25 Campos Magnéticos – o produto cria
um campo magnético perdido. Não
posicione nenhum objecto que possa
ser danificado por este campo
magnético (ex. televisores com tubo de
raios catódicos ou monitores de
computador, cassetes audio e vídeo e
cartões com banda magnética) a
menos de 0.5m do aparelho. O
aparelho pode causar distorção nas
imagens de tubos de raios catódicos
para além desta distância.
26 O único meio de desligar
completamente o produto da
alimentação é através da remoção do
cabo de corrente da tomada de
parede. O espaço para a mesma deve
permanecer sempre desimpedido
enquanto a unidade estiver a ser
utilizada.
Introdução
Obrigado por ter comprado este
Subwoofer Activo B&W.
Desde a sua fundação em 1966, a filosofia
da B&W tem sido baseada na procura da
reprodução sonora perfeita. Inspirada pelo
fundador da marca, o já falecido John
Bowers, esta busca significou não só um
elevado investimento em tecnologia e
inovação de audio mas também uma
permanente avaliação musical para
assegurar que esta tecnologia é
aproveitada ao máximo.
Este subwoofer foi desenhado para
instalações de Cinema em Casa e para
aumentar a performance de graves das
colunas de gama completa usadas em
2 canais audio.
Por favor, leia a totalidade deste manual
antes de utilizar o subwoofer. Todas as
instalações sonoras necessitam de algum
planeamento e ensaio quando se pretende
obter o melhor desempenho dos
equipamentos utilizados. Este manual
poderá guiá-lo através deste processo.
Uma vez que o subwoofer está ligado à
rede de alimentação, será da maior
importância que se familiarize com as
instruções de segurança e siga todos os
avisos.
Mantenha este manual em lugar seguro
para futuras consultas.
Os produtos B&W são distribuídos em mais
de 60 países de todo o mundo e
mantemos uma rede internacional de
distribuidores dedicados e cuidadosamente
escolhidos. Se deparar com algum
problema que o seu revendedor não esteja
em condições de resolver, os nossos
distribuidores estão à sua disposição.
Desembalamento (figura 1)
A maneira mais fácil de desembalar o
subwoofer e evitar danos é a seguinte:
Abra completamente as tampas da
caixa e vire-a para baixo.
Levante a caixa deixando o
equipamento no chão.
Recomendamos que guarde a embalagem
para futura utilização.
Para além deste manual a caixa contém:
1 Subwoofer
4 Pés de borracha de enroscar
4 Spikes com respectivas porcas
Entradas, controlos e indicadores
O painel de entrada (figura 2)
1 Fichas de entrada de COLUNAS
2 Ficha de entrada de LINHA
3 Ficha de saída de LINK
4 Especificação de fonte de alimentação
5 Cabo de corrente
Painel de controlo (figura 3)
6 LED indicador
7 Interruptor standby/auto/on (MODO)
8 Interruptor de equalisação (EQ)
9 Interruptor de fase (FASE)
10 Controlo de frequência passa-baixas (Hz)
11 Controlo de Volume (VOL)
O que faz o Subwoofer
Aplicação: Cinema em Casa
A função principal do subwoofer é
reproduzir sinais do canal de efeitos de
Baixa Frequência (LFE-Low Frequency
Effects). Mais ainda, o processador pode
ser configurado para dirigir a porção de
grave baixo de algumas ou todos os outros
canais e adicioná-lo à informação LFE
configurando essas colunas como ‘small’
21
no procedimento de configuração do
processador.
Aplicação: 2 canais audio
O subwoofer é usado para estender a
resposta de graves para além do que
conseguem as colunas satélite. Na maioria
dos casos, são obtidos melhores
resultados se as colunas satélite não forem
de gama completa como normalmente
ligadas directamente ao amplificador de
potência. O filtro passa-baixo do subwoofer
está definido de forma a que a sua saída
aumente à medida que a das colunas
satélite baixa naturalmente.
Posicionando o Subwoofer
Uma vez que o subwoofer produz apenas
sons de frequência muito baixa, a
colocação do mesmo é menos exigente,
em certos aspectos, do que a das colunas
convencionais. A informação direccional é
muito menos precisa existindo uma maior
gama de escolha na colocação do
equipamento para obter um bom efeito.
Dito isto, os melhores resultados são
obtidos quando o subwoofer é colocado
entre as colunas ou próximo de uma delas.
Se utilizar dois subwoofers, o melhor será
colocar um junto de cada uma das colunas
frontais.
A colocação do subwoofer atrás do local
de audição, mesmo em sistemas de som
envolvente, oferece geralmente uma
imagem sonora de menor qualidade; mas
pode constituir um compromisso aceitável
em casos de incompatibilidade doméstica.
Como em todas as colunas, a proximidade
das paredes afecta o desempenho sonoro.
Os baixos são geralmente reforçados pela
proximidade de superfícies. No entanto, ao
contrário das colunas de gama completa,
poderá sempre ajustar o equilíbrio geral do
sistema através do controlo de volume do
subwoofer. Quanto mais ganho obtiver da
própria sala, menos potência a coluna terá
de fornecer; mas existe um contra. A
colocação junto ao canto excita por vezes
as ressonâncias de baixa frequência da sala,
tornando os baixos menos homogéneos.
Não existe qualquer forma de substituir os
ensaios, uma vez que todas as salas se
comportam de forma diferente, por isso
deverá ensaiar várias soluções de
colocação antes de tomar a decisão final.
Uma peça musical com uma linha de
baixos subindo ou descendo a escala
musical, será útil para determinar o
equilíbrio da resposta de baixos. Esteja
atento à existência de notas demasiado
fortes ou fracas. Com um subwoofer
independente poderá optimizar a
interacção com as ressonâncias da sala
independentemente da colocação das
colunas satélite para uma melhor imagem
sonora.
Se pretende usar o subwoofer num espaço
exíguo, como é o caso de mobiliário feito
por medida, assegure-se que existe
suficiente ventilação para o amplificador
integrado no equipamento. Se não estiver
certo se o espaço para ventilação é
adequado, consulte o seu revendedor.
O subwoofer é fornecido com quatro
spikes. Estes spikes atravessam a alcatifa
ou carpete, fixando a coluna directamente
no solo sem achatar a carpete.
Se a intenção é usar a unidade numa
superfície vulnerável, com chão de
madeira, coloque um disco de protecção
em cada spike ou coloque os quatro pés
de borracha no lugar dos spikes.
Quando fixar quer os pés de borracha quer
os spikes, primeiro enrosque as porcas de
aperto e depois enrosque os pés
completamente nos orifícios com rosca na
base da caixa. Se a unidade abanar,
desaperte os dois opostos e respectivos
pés até que esteja firme, depois reaperte
as porcas de aperto.
Ligações eléctricas
Desligue todos os equipamentos do
sistema de som da respectiva alimentação
até efectuar e verificar todas as ligações.
Isto assegura que não há risco de provocar
avarias quando se ligam e desligam cabos.
O subwoofer permite a entrada dos dois
sinais de nível de linha via fichas Phono RCA
e sinais de nível de colunas via terminais de
coluna localizados no painel traseiro.
Use o seguinte guia para seleccionar o
método correcto de ligação dos cabos
para a sua instalação:
Aplicação: Cinema em Casa (figura 4)
Ligue a ficha de entrada do subwoofer
LINE IN (2) à saída de linha do processador
marcada LFE ou SUBWOOFER, utilizando
um cabo de interligação coaxial adequado.
Se usar mais do que um subwoofer,
ligueos em cadeia através da ficha LINK
OUT (3) do primeiro para a ficha LINE IN (2)
do seguinte.
Aplicação: 2 canais audio
Para operação em audio de 2-canais, use
a ligação de colunas em vez das ligações
de linha. O subwoofer apresenta uma carga
de impedância alta para o amplificador
estéreo e precisa de muito pouca corrente,
consequentemente pode ser ligado em
paralelo com as colunas principais sem
efeitos adversos.
Usando um subwoofer (figura 5)
Os canais esquerdo e direito estão ligados
em simultâneo e são somados no
amplificador do subwoofer.
Usando dois subwoofers (figura 6)
Se um subwoofer puder ser colocado junto
da coluna da esquerda e o outro junto da
coluna direita, a separação estéreo fica
melhor ligando cada subwoofer à saída
separada de cada canal do amplificador.
Se os subwoofers não puderem ser
colocados próximo das colunas principais,
os melhores resultados poderão ser
obtidos alimentando os canais esquerdo e
direito a ambos os subwoofers, ligando
ambos os subwoofers como mostrado na
figura 5 e descrito na secção acima
"usando um subwoofer" .
Usando mais do que um
subwoofer
Usando mais do que uma unidade numa
instalação simples pode melhorar o
desempenho das seguintes maneiras:
Mantém a separação entre canais nas
frequências mais baixas.
Quando o sistema é usado em salas
de maiores dimensões.
Possibilita um maior nível de saída –
especialmente para efeitos especiais
em sistemas de Cinema em Casa.
Suaviza os efeitos das ressonâncias de
baixa frequência da sala.
Confirme as Ligações
ASSEGURE-SE QUE A VOLTAGEM
INDICADA NO PAINEL DO AMPLIFICADOR
ESTÁ DE ACORDO COM A VOLTAGEM DA
SUA ALIMENTAÇÃO.
Antes de apreciar a qualidade de som da
sua nova instalação e de efectuar o
respectivo ajuste fino, volte a verificar as
ligações. Os utilizadores queixam-se muitas
vezes de não conseguir obter um som de
qualidade decente quando ajustam os
controlos, e a causa está normalmente em
ligações erradas. Assegure-se que:
A fase está correcta – não pode haver
nenhuma ligação positivo para
negativo para as colunas satélite. Se
alguma coisa está fora de fase pode
obter um som estranho com uma
imagem imprecisa e flutuante, uma
falta de graves ou uma combinação de
ambas.
Não devem existir trocas do canal
esquerdo com o direito – isso pode
resultar, por exemplo, numa disposição
incorrecta da orquestra ou, pior ainda,
o som do seu sistema de auditório
doméstico é proveniente do lado
oposto do ecrã àquele em decorre a
acção.
Ligar e desligar
Recomendamos que ligue o subwoofer
apenas após lhe fornecer sinais de outros
equipamentos. De igual modo, quando o
desligar, faça-o em primeiro lugar.
O interruptor (7) ligado/auto/desligado
(MODE) não isola o amplificador
completamente da fonte de alimentação.
Mantém uma entrada de baixa corrente
para um circuito de sensibilidade auxiliar.
O interruptor (7) funciona como a seguir se
descreve:
O On:
Com o comutador nesta posição, o
amplificador fica permanentemente ligado,
e a lâmpada ilumina-se de cor verde.
A Auto:
Na ligação inicial do subwoofer para Auto,
o amplificador entra em modo standby, e a
luz acende em vermelho. Quando um sinal
é detectado, o amplificador fica
automaticamente activo e a luz fica verde.
Após um período de cerca de 5 minutos
sem entrada de sinal, o amplificador
automaticamente passa para o modo
standby e a luz passa a vermelho.
s Standby:
Nesta posição, o amplificador está em
standby, e a luz fica vermelha. Se, quando
seleccionado para Auto, o subwoofer
continuamente passar para o modo
standby enquando reproduz um programa
22
via ficha LINE IN, tente reduzir o nível de
volume no subwoofer e reponha o equilíbrio
aumentando a saída de subwoofer no
processador.
Se o subwoofer ficar sem utilização durante
um período de tempo prolongado,
recomendamos que o isole da alimentação
através da remoção do cabo de corrente.
Ajuste dos controlos do
subwoofer
Há 4 controlos a considerar:
O controlo de volume (VOL) (11)
O controlo de frequência (Hz) (10)
O selector de fase (PHASE) (9)
O interruptor EQ (equalização) (8)
A posição óptima dos ajustes depende do
restante equipamento utilizado com o
subwoofer. Se usar mais de um subwoofer,
assegure-se que a posição dos controlos
de ambos é idêntica.
Uso com descodificadores de Cinema
em Casa
O Subwoofer Activo B&W não é um
componente com certificação THX®, mas
pode ser usado com um controlador THX®
se desejado.
Ajuste inicialmente o controlo de
volume para as 12 horas, posição de
(retenção).
Ponha o interruptor EQ inicialmente na
posição i.
Ponha o interruptor de fase (PHASE)
inicialmente em +.
O ajuste do controlo do filtro de
frequência passa baixas é irrelevante.
Veja também a secção “Ajuste fino do
sistema”.
Se tem um controlador THX®, assegure-se
de que a função subwoofer está activada.
Quando assim configurada incorpora todas
as configurações de nível e filtragem
necessárias ao subwoofer em todos os
modos. Para calibrar o nível, o teste interno
de ruído e os controlos internos de nível no
controlador THX® devem ser usados. Em
qualquer dos casos os níveis devem ser
configurados para obter 75dB SPL
(C-weighted) na posição de audição do
teste de sinal interno do controlador. A
posição de retenção do controlo de volume
no subwoofer corresponde ao standard
THX® de 88dB spl a 1m para uma entrada
na ficha de LINE IN de 100mV.
Com outros descodificadores, configure as
colunas frontais e traseiras para “large” ou
“small” como deve ser antes de configurar
os níveis. Use o sinal interno de teste de
ruído e o controlo de volume no subwoofer
se o descodificador não tiver alcançe
suficiente para atingir os níveis correctos.
Se não existir uma amplitude suficiente no
processador para atingir os níveis
correctos, ajuste o controlo de volume no
subwoofer.
Existem aparelhos económicos de medida
de nível de pressão sonora (nps) nas lojas
de componentes electrónicos que devem
ser utilizados para calibrar estes níveis.
2 canais audio
Ajuste inicialmente o controlo de
volume para as 12 horas, posição de
(retenção).
Ponha o interruptor EQ inicialmente na
posição i.
Ponha o interruptor de fase (PHASE)
inicialmente em –.
Ajuste o filtro de frequências passa
baixas para a frequência de corte de
-6dB das suas colunas satélites.
Ambas as figuras -3dB e -6dB são
encontradas nas especificações de cada
modelo de colunas B&W. No entanto, se o
fabricante das colunas satélite não
mencionar uma frequência de -6dB, mas
apenas uma frequência de -3dB, a
configuração óptima para o Controlo do
filtro de frequência passa baixas será entre
0.6 e 0.9 vezes a frequência de -3dB,
dependendo do alinhamento do
decaimento de graves. Quanto mais
gradual for a taxa de decaimento de graves
das colunas satélite, mais baixa deverá ser
a definição da frequência.
Veja também a secção “Ajustes óptimos”.
Ajustes óptimos
Cinema em Casa
Com Cinema em Casa o sinal do
subwoofer (LFE) é um canal separado em
vez de uma extensão do sinal para as
colunas satélite. O filtro passa baixas não
opera no circuito de entrada de linha,
porque o processador providencia toda a
filtragem para qualquer coluna ajustada
para “small” (pequena). De qualquer forma,
a posição do interruptor de fase (PAHSE)
deve ainda ser mexida. Normalmente a
fase deve ser definida como +, mas se o
subwoofer está posicionado a uma
distância significativamente diferente da
das outras colunas, ou o amplificador de
potência que alimenta as outras colunas
inverte o sinal, a posição de – pode ser
preferível. Ouça com o interruptor em
ambas as posições e escolha aquela que
lhe dá o som mais completo. Se a
diferença for pouca, deixe o interruptor
em +.
Normalmente, os processadores A/V têm
um sinal de ruído calibrado que pode ser
usado para definir os níveis relativos de
todas as colunas, tornando assim esta
tarefa mais avançada do que para 2 canais
audio. De qualquer forma, não tenha medo
de alterar as configurações conforme a sua
preferência.
2 canais audio
Os ajustes optimos do selector de fase
(PHASE) e do controlo do filtro de
frequência passa baixas estão inter-
relacionados e igualmente dependentes
das características de corte de baixas
frequências das colunas satélite. No
entanto, as afinações recomendadas acima
para para o filtro de frequência passa
baixas foram escolhidas para se integrarem
correctamente com a maioria dos
alinhamentos de graves, quer sejam caixas
seladas ou ventiladas (reflex), com cortes
de frequência de -6dB dentro da amplitude
de ajuste do subwoofer.
Configure o sistema na posição preferida e
faça audições de materiais com um grave
firme.
Usando o guia inicial de configurações,
verifique primeiro a configuração do
interruptor de fase (PHASE). Escolha a
posição que lhe dá o som mais cheio.
Normalmente a posição recomendada será
a óptima, mas poderá não o ser em certas
circunstâncias, tais como quando o
amplificador de potência que está a
alimentar as colunas satélite inverte o sinal,
ou se os subwoofers não estão
posicionados perto das mesmas.
Use uma grande variedade de material em
audição para conseguir uma configuração
média. O que lhe pode soar impressionante
numa audição poderá soar
sobrealimentado noutra. Ouça a níveis
realistas visto que a percepção de
equilíbrio varia com os níveis de som.
Resumindo, ajuste o filtro de frequência
passa baixas de molde a obter a transição
mais suave entre o subwoofer e as colunas
satélites.
Para todas as aplicações
O selector de EQ altera a extensão de
baixos do subwoofer. Quanto mais baixa
for a frequência, mais o diafragma da
unidade terá de se mover para atingir uma
determinada pressão sonora: Pode por isso
trocar alguma extensão de graves por um
nível médio de pressão sonora superior. A
posição i fornece a maior extenção de
baixos e a posição iii a menor.
Recomendamos que utilize a posição i não
ser que o subwoofer mostre sinais stress
no nível de reprodução requerido.
Se tiver problemas de desequilíbrio na
reprodução de graves – se algumas notas
baixas estão exageradas em relação a
outras – isto quer dizer que terá
provavelmente um problema de interacção
com a própria sala de audição, que poderá
em princípio ser resolvido alterando a
posição do subwoofer. Aquilo que poderá
parecer uma pequena alteração de posição
– cerca de 15cm – poderá ter um efeito
profundo no som. A utilização de vários
subwoofers pode suavizar o efeito de
ressonâncias da sala uma vez que cada
subwoofer tem tendência para excitar
ressonâncias a diferentes frequências. Se
alterar de forma apreciável as distâncias
relativas do(s) subwoofer(s) e colunas
satélite ao ouvinte, controle novamente a
posição do comutador de fase. Deverá
verificar também o ajuste de nível do
subwoofer (utilizando tanto o controlo de
nível de saída como do descodificador ou o
controlo de volume do amplificador do
subwoofer), mas apenas após escolher a
posição correcta do comutador de fase.
Quando utilizar mais do que um subwoofer,
assegure-se de que cada um tem o
respectivo filtro de frequência passa baixas
e FASE (PHASE) ajustados de forma igual.
Cuidados com o subwoofer
A caixa do subwoofer pode ser limpa
apenas com um pano seco. Se preferir
utilizar um produto de polimento em spray,
deverá pulverizar sobre o pano e depois
aplicar (nunca pulverizar directamente
23
sobre o equipamento). Remova
cuidadosamente a grelha afastando-a da
caixa e limpe-a com uma escova macia.
Não utilize o subwoofer como mesa. Os
objectos colocados sobre ele chocalham e
deterioram a qualidade de som. Os líquidos
são particularmente perigosos (por
exemplo bebidas ou vasos de flores), deve
pois conservá-los o mais afastados
possível do equipamento.
Se o seu sistema não for utilizado por um
longo período de tempo, desligue o
subwoofer da alimentação.
Italiano
Garanzia limitata
Egregio cliente
Un benvenuto da parte della B&W.
Questo prodotto è stato progettato e
fabbricato secondo i più alti standard
qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di
un guasto o malfunzionamento, B&W
Loudspeakers e i suoi distributori nazionali
garantiscono parti sostitutive e mano
d’opera gratuite (alcune eccezioni sono
possibili) nei paesi in cui è presente un
distributore ufficiale B&W.
Questa garanzia limitata è valida per un
periodo di cinque anni dalla data di
acquisto o di due anni per i componenti
elettronici, altoparlanti inclusi.
Termini e condizioni
1 La garanzia è limitata alla sola
riparazione delle apparecchiature. La
garanzia non copre i costi di trasporto
o nessun altro tipo di costo, né i rischi
derivanti dalla rimozione, il trasporto e
l’installazione dei prodotti.
2 La garanzia è valida solo per
l’acquirente originario e non è
trasferibile.
3 Questa garanzia è applicabile solo in
caso di materiali e/o fabbricazione
difettosi al momento dell’acquisto e
non è applicabile nei seguenti casi:
a danni causati da installazione,
connessione o imballaggio incorretti,
b danni causati da un uso inadeguato del
prodotto, diverso dall’uso specificato
nel manuale dell’utente, negligenza,
modifiche o impiego di componenti
non fabbricati o autorizzati da B&W,
c danni causati da apparecchiature
ausiliarie difettose o inadatte,
d danni causati da incidenti, fulmini,
acqua, fiamme, calore, guerra,
disordini pubblici o altra causa al di
fuori del ragionevole controllo di B&W e
i suoi ufficiali distributori,
e quando il numero di serie del prodotto
è stato alterato, cancellato, rimosso o
reso illeggibile,
f se riparazioni o modifiche sono state
effettuate da persone non autorizzate.
4 Questa garanzia completa le
obbligazioni di legge regionali e
nazionali dei rivenditori o distributori
nazionali e non incide sui diritti del
consumatore stabiliti per legge.
Riparazioni sotto garanzia
Se sono necessarie delle riparazioni,
seguire le procedure delineate qui di
seguito:
1 Se le apparecchiature sono utilizzate
nel paese in cui sono state acquistate,
contattare il rivenditore autorizzato
B&W da cui sono state acquistate.
2 Se le apparecchiature non sono
utilizzate nel paese in cui sono state
acquistate, contattare il distributore
nazionale B&W nel paese di residenza,
che sarà jn grado di fornire i dettagli
della ditta incaricata delle riparazioni.
Contattare B&W nel Regno Unito o
visitare il sito web per i dettagli dei vari
distributori di zona.
Per convalidare la garanzia, bisognerà
esibire questo opuscolo, compilato e
timbrato dal rivenditore il giorno
dell’acquisto. In alternativa, si potrà esibire
lo scontrino d’acquisto originale o altro tipo
di prova d’acquisto con data d’acquisto.
Manuale di istruzioni
IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Avvertenza:
Per ridurre il rischio di scossa, non togliete
il coperchio del cabinet. Non contiene parti
utili per l’utente. Per l’assistenza fate
riferimento a personale qualificato.
Spiegazione dei simboli grafici
Il fulmine inserito in un
triangolo vi avverte della
presenza di materiale non
isolato ad “alto voltaggio”
all’interno del prodotto che
può costituire pericolo di
folgorazione.
Il punto esclamativo entro un
triangolo equilatero vi avverte
della presenza di istruzioni
importanti per l’utilizzo e la
manutenzione nel manuale
che accompagna
l’apparecchiatura.
PRIMA DELL’USO:
1 Leggere le istruzioni – Le istruzioni
d’uso e di sicurezza dovrebbero essere
lette prima dell’utilizzo del prodotto.
2 Conservare le istruzioni – Le istruzioni
d’uso e di sicurezza vanno conservate
per farvi riferimento in futuro.
3 Precauzioni – Seguite tutte le
avvertenze e le istruzioni di sicurezza
riportate in questo manuale e sul
prodotto stesso.
4 Seguite le istruzioni – Seguite tutte le
indicazioni sull’utilizzo del prodotto.
5 Installazione – Installate l’apparecchio
seguendo le istruzioni del costruttore.
6 Alimentazione – L’apparecchiatura
dovrebbe essere collegata solamente a
una sorgente elettrica del tipo e del
voltaggio indicato sul pannello
posteriore. Se non siete sicuri del tipo
di alimentazione che avete in casa
consultate il vostro ente fornitore di
energia elettrica.
24
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
7 Messa a terra o polarità –
L’apparecchio non necessita di messa
a terra. Assicuratevi che la spina sia
completamente inserita nella presa o
nella prolunga per evitare l’esposizione
della parte in tensione. Versioni
del prodotto per l’utilizzo con
alimentazione a 110-120 V vengono
fornite di un cavo di alimentazione
provvisto di spina polarizzata (una
spina con una lamella più larga delle
altre). Questa spina entra nella presa di
alimentazione solo in un senso per una
questione di sicurezza. Se non riuscite
ad inserire la spina completamente in
un senso provate a girarla. Se
ancora non riuscite ad inserirla
completamente, contattate il vostro
elettricista per sistemarla. Non cercate
di modificare il cavo fornito o la spina
polarizzata. Se dovete utilizzare una
prolunga o un cavo di alimentazione
diverso da quello fornito in dotazione,
assicuratevi che sia appropriato per
l’uso che dovrete farne e che rispetti le
norme di sicurezza vigenti nel vostro
paese.
8 Protezione del cavo di alimentazione –
Non fate passare i cavi di
alimentazione dove potrebbero essere
calpestati o danneggiati da oggetti
posti vicino o sopra di essi, fate
particolare attenzione al
posizionamento del cavo di
alimentazione in corrispondenza della
presa e dal punto da cui esce
dall’apparecchiatura.
9 Sovraccarico – Non sovraccaricate le
prese di alimentazione, prolunghe o
accessori di derivazione.
10 Ventilazione – Il pannello posteriore
dell’amplificatore posto dietro al
prodotto è parte integrante del sistema
di raffreddamento e non dovrebbe
essere sofffocato posizionandolo su un
letto, divano, tappeto, o superfici simili
che possano bloccare le aperture di
ventilazione. Assicuratevi che sia
ventilato adeguatamente e che l’aria
circoli dietro al pannello posteriore
dell’amplificatore. Non utilizzatelo in
uno scaffale, in una libreria, in un
cabinet o in una installazione chiusa, a
meno che il volume dietro
all’apparecchio sia adeguato per
assicurare la ventilazione necessaria.
11 Fonti di calore – L’apparecchio
dovrebbe essere posizionato lontano
da fonti di calore come caloriferi, stufe
o altri prodotti (inclusi gli amplificatori)
che producano calore. Nessuna
fiamma nuda, ad esempio una candela
accesa dovrebbe essere appoggiata
sul prodotto.
12 Montaggio a muro o a soffitto –
L’apparecchio può essere montato a
soffitto o a muro seguendo le
precauzioni del produttore.
13 Umidità – Per ridurre il rischio di
incendi o scossa elettrica, non
esponete questo prodotto alla pioggia,
condensa, o schizzi d’acqua, come ad
esempio in una stanza da bagno o
vicino a piscine o ad una sauna.
14 Oggetti o liquidi caduti nel prodotto –
Non inserite mai oggetti di ogni genere
all’interno del prodotto attraverso le
fessure, potrebbero toccare parti in
tensione o cortocircuitare componenti
che provocherebbero scosse elettriche
o fiamme che potrebbero provocare
incendi. Non spruzzate mai liquidi di
nessun genere sul prodotto. Non
appoggiare alcun oggetto contenente
del liquido sopra il prodotto.
15 Pulizia – Scollegate l’alimentazione
dell’apparecchio prima di pulirlo.
Seguite le istruzioni riportate nella
sezione “Manutenzione”.
16 Fissaggi – Non utilizzare supporti d
fissaggio non raccomandati dal
produttore, potrebbero creare
problemi.
17 Accessori – Non posizionate questo
prodotto su carrelli, piedistalli,
treppiedi, mensole o tavoli instabili. Il
prodotto potrebbe cadere e
danneggiarsi o causare danni ad adulti
o bambini. Utilizzate solo piedistalli o
stand raccomandati dal costruttore o
venduti con il prodotto. Ogni
installazione di questo prodotto deve
sempre seguire le istruzioni di
montaggio e devono sempre essere
utilizzati accessori raccomandati dal
costruttore.
18 Spostamento dell’apparecchio – Il
prodotto posizionato su
un supporto deve sempre
essere spostato con
molta cautela. Fare
movimenti bruschi,
spingere troppo forte o trascinarlo su
superfici sconnesse potrebbe causare
il rovesciamento dell’apparecchio e del
supporto. Controllate che non ci siano
cavi sotto il tappeto prima di
posizionarlo che potrebbero essere
danneggiati dalle punte sulla base. Non
trascinate il prodotto sui piedini che si
potrebbero staccare dal cabinet e
danneggiarsi. Fate attenzione a non
procuravi ferite con le punte del
cabinet.
19 Periodi di non utilizzo – Quando
l’apparecchio non viene utilizzato per
lunghi periodi scollegare
l’alimentazione.
20 Riparazione – Non cercate di riparare
da soli questo prodotto, l’apertura o la
rimozione di componenti della struttura
potrebbe esporre parti in tensione o
procurare altri rischi. Per ogni tipo di
intervento interpellate il centro di
assistenza qualificata.
21 Necessità di assistenza tecnica –
Scollegate il prodotto
dall’alimentazione e consultate il vostro
centro di assitenza tecnica autorizzato
per le seguenti anomalie:
a Quando il cavo di alimentazione o la
spina siano stati danneggiati.
b Se del liquido o degli oggetti siano
penetrati nell’apparecchio.
c Se l’apparecchio è stato esposto a
pioggia o acqua.
d Se il prodotto non funziona
normalmente seguendo le istruzioni.
Eseguite la taratura del prodotto
solo come descritto sulle istruzioni
d’uso, una errata impostazione o
modifica di altri componenti
potrebbe comportare un notevole
lavoro da parte di un tecnico
dell’assistenza per riportare il
prodotto alle condizioni originali di
funzionamento.
e Se l’apparecchio è stato
danneggiato o manomesso.
f Se le prestazioni dell’apparecchio
dovessero cambiare nel tempo,
questo indica che necessita un
intervento tecnico.
22 Sostituzione di parti – Quando si rende
necessario sostituire un componente,
assicuratevi che il centro assistenza
utilizzi solo ricambi originali. Riparazioni
con ricambi non appropriati potrebbero
danneggiare l’apparecchio e causare
rischi di scossa elettrica o incendi.
23 I fusibili di protezione sono posizionati
all’interno dell’amplificatore e la loro
sostituzione richiede l’intervento di un
tecnico autorizzato. Le caratteristiche
dei fusibili sono descritte nelle
specifiche tecniche.
24 Controlli di sicurezza – Dopo ogni
intervento di manutenzione o
riparazione sull’apparecchio, richiedete
al tecnico di effettuare un controllo
generale dei dispositivi di sicurezza per
assicurarsi che il prodotto operi nelle
condizioni ottimali.
25 Campi magnetici – Questo prodotto
crea un campo magnetico diffuso. Non
posizionare nessun oggetto che
potrebbe venire danneggiato da questo
campo magnetico (ad esempio
televisori a tubo catodico, monitor di
computer, cassette audio e video o
carte magnetiche) nel raggio di 0,5m
dall’apparecchio. Il campo magnetico
potrebbe causare distorsioni
dell’immagine prodotta dal tubo
catodico del televisore se posto al di
sotto della distanza minima consigliata.
26 L’unico modo per disattivare
completamente l’unità è: scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa. La
presa di alimentazione a muro deve
essere sempre accessibile quando
l’unità è in funzione.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo
subwoofer attivo B&W.
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la
costante filosofia di B&W è stata quella di
ricercare una perfetta riproduzione del
suono. Questa ricerca, ispirata dal
fondatore della società, John Bowers, ha
comportato non solo un elevato
investimento in tecnologia audio ed
innovazioni, ma ha anche significato una
costante rivalutazione della musica e della
qualità sonora nei film per garantire il
massimo rendimento della tecnologia
stessa.
25
Questo subwoofer è stato progettato per
istallazioni home theatre e per aumentare la
risposta alle basse frequenze dei diffusori
‘full range’ nell’uso audio a 2 canali.
Vi preghiamo di leggere attentamente
questo manuale prima di usare il
subwoofer. Tutti gli impianti audio
richiedono diverse prove di taratura al fine
di utilizzare in maniera ottimale i prodotti e
questo manuale vi guiderà in questo
procedimento.
Appena collegato il subwoofer alla rete di
alimentazione è importante conoscere le
istruzioni di sicurezza e seguire le
avvertenze.
Conservate questo manuale in un posto
sicuro per successive consultazioni.
I diffusori B&W sono distribuiti in più di
60 paesi in tutto il mondo con una rete
internazionale di distributori esclusivi
accuratamente selezionati. Se avete un
problema che il vostro rivenditore non può
risolvere, i nostri distributori saranno lieti di
assistervi.
Sballaggio (figura 1)
Il modo migliore per togliere dall’imballo il
Subwoofer è il seguente:
Aprite totalmente i lembi della scatola e
capovolgete il cartone con il suo
contenuto.
Sollevate il cartone togliendolo dal
prodotto.
Vi raccomandiamo di conservare l’imballo
per un successivo utilizzo.
Oltre a questo manuale nell’imballo troverete:
1 Subwoofer
4 Piedini in gomma
4 Piedini a punta con dadi di fissaggio
Ingressi, comandi ed indicatori
Pannello ingressi (figura 2)
1 Connettore SPEAKER IN
2 Connettore LINE IN
3 Connettore LINK OUT
4 Connettore del cavo di alimentazione
5 Cavo di alimentazione
Pannello di controllo (figura 3)
6 LED indicatore
7 Selettore standby/auto/on (MODE)
8 Selettore di equalizzazione (EQ)
9 Selettore di fase (PHASE)
10 Controllo frequenza passa-basso (Hz)
11 Controllo del volume (VOL)
Come sfruttare al meglio il
subwoofer
Applicazione: Home Theatre
La funzione principale del subwoofer è di
riprodurre i segnali alle basse frequenze
(LFE). Il processore può anche essere
configurato per deviare le basse frequenze
di alcuni o di tutti i canali verso il
subwoofer, configurando i relativi diffusori in
modalità “small” nella procedura di set up.
Applicazione: Stereo a due canali
Il subwoofer è utilizzato per estendere la
risposta alle basse frequenze delle due
casse principali. Nella maggior parte dei
casi, i risultati migliori si ottengono se i due
diffusori vengono pilotati normalmente
dall’amplificaotre in full range senza tagli di
frequenza. Il filtro passa-basso del
subwoofer deve essere quindi impostato in
modo che il subwoofer intervenga quando i
diffusori non riescono più a riprodurre le
frequenze più basse.
Posizionamento del subwoofer
Poiché il subwoofer riproduce solo note
molto basse, il posizionamento è in qualche
modo meno impegnativo di quello dei
diffusori full range. La direzionalità
dell’informazione musicale è molto meno
precisa e voi avete maggiore scelta sul
posizionamento dei diffusori per ottenere il
miglior effetto. Detto questo, i risultati
migliori si ottengono se il subwoofer viene
collocato fra i diffusori destro e sinistro o in
prossimità di uno di essi. Se utilizzate due
subwoofer è meglio collocarne uno vicino
ad ogni diffusore.
Collocare il subwoofer dietro agli
ascoltatori, anche in istallazioni home
theatre, generalmente genera una
immagine acustica inferiore, tuttavia può
risultare un compromesso accettabile nel
caso fosse dettato da limitazioni di spazio
dell’ambiente dove viene installato.
Così come per tutti i tipi di diffusori, la
vicinanza con le pareti della stanza
condiziona il suono. Generalmente i bassi
aumentano quando i diffusori vengono
posizionati vicino alle pareti o negli angoli.
Tuttavia, a differenza dei diffusori a gamma
estesa, potete sempre ricreare il corretto
bilanciamento di tutto il sistema
modificando il livello di volume del
subwoofer. Più la stanza tende ad
amplificare le basse frequenze, meno il
subwoofer deve lavorare; ma c’è un
inconveniente. Posizionando i diffusori negli
angoli vengono amplificate le basse
frequenze nella stanza rendendo il basso
più irregolare.
Non c’è alcuna alternativa per ovviare a
questo inconveniente se non sperimentare
le varie posizioni in quanto ogni locale si
comporta diversamente, pertanto provate il
subwoofer in varie posizioni prima di
prendere la decisione finale. Un brano
musicale con una scala di bassi
ascendente e discendente è utile per
determinare la linearità della risposta alle
basse frequenze. Provate ad ascoltare gli
estremi inferiori e superiori della gamma dei
bassi. La presenza di un subwoofer
separato dai diffusori vi consente di
ottimizzare le risonanze della stanza
indipendentemente dalla collocazione dei
diffusori per ottenere un’immagine sonora
ottimale.
Se il subwoofer deve essere utilizzato in
uno spazio angusto (per esempio in un
mobile dedicato), il suo alloggiamento
dovrà essere ventilato per consentire una
sufficiente circolazione d’aria per
raffreddare l’unità. Chiedete consiglio al
vostro rivenditore.
Il subwoofer viene fornito con quattro
piedini a punta. In caso di posizionamento
su di un tappeto, le punte sono studiate
per trapassare il tappeto fornendo un solido
sostegno direttamente sulla superficie del
pavimento senza danneggiare la trama. Se
il subwoofer deve essere collocato su una
superficie delicata, come un pavimento in
legno, o collocate un dischetto protettivo
sotto ogni punta o applicate al posto delle
punte i quattro piedini in gomma.
Quando montate i piedini in gomma o le
punte, avvitate prima completamente i dadi
sulla parte filettata, poi avvitate i piedini
saldamente sugli inserti filettati alla base del
cabinet. Se il subwoofer non è stabile
regolate la punta o il piedino sul lato verso
cui si inclina fino a ottenere la stabilità
ottimale, poi riavvitate il dado del piedino o
della punta che avete allentato per
effettuare la regolazione.
Collegamenti elettrici
Scollegate tutto l’impianto audio
dall’alimentazione fino a che i collegamenti
siano stati effettuati e controllati. Ciò evita il
rischio di danni durante le operazioni di
collegamento o che questi possano essere
interrotti.
Il subwoofer sarà collegato con entrambi i
segnali di livello di linea ai connettori RCA
Phono, ed ai segnali di livello dei diffusori
attraverso i connettori a vite posizionati sul
pannello posteriore.
Utilizzate la seguente tabella per scegliere il
corretto metodo di cablaggio per il vostro
impianto:
Applicazione: Home Theatre (figure 4)
Collegate il connettore LINE IN (2) all’uscita
line level del processore indicata con LFE o
SUBWOOFER, utilizzando un cavo di
connessione appropriato. Se utilizzate più
di un subwoofer, collegateli in cascata tra
loro: il connettore LINK OUT (3) del
subwoofer che riceve il segnale, va
collegato al connettore LINK IN (2) dell’altro
subwoofer.
Applicazione: Stereo 2-canali
Per l’utilizzo in stereo, collegate lo speaker
level invece del line level. Il subwoofer
presenta così una maggiore impedenza di
carico all’amplificatore stereo e richiede una
minore quantità di corrente, perciò
potrebbe anche essere collegato in
parallelo con i diffusori principali senza
controindicazioni.
Utilizzo di un subwoofer (figura 5)
I canali sinistro e destro sono entrambi
collegati ed utilizzati assieme
nell’amplificatore del subwoofer.
Utilizzo di due subwoofers (figura 6)
Se avete la possibilità di posizionare un
subwoofer vicino al diffusore sinistro ed uno
vicino al diffusore destro, la migliore
separazione stereo può essere ottenuta
collegando ogni subwoofers al rispettivo
canale di uscita dell’amplificatore.
Se i subwoofers non possono essere
posizionati vicino ai diffusori frontali, si
possono ottenere buoni risultati anche
inviando i segnali sinistro e destro ad
entrambi i subwoofers, collegando i
26
subwoofers come indicato nella figura 5 e
come sopra descritto alla sezione “Utilizzo
di un subwoofer”.
Utilizzo di più subwoofers
Usando più di un subwoofer in un impianto
si può migliorare la resa in questo modo:
Mantenendo la separazione stereo alle
frequenze più basse.
Sfruttando stanze più grandi.
Utilizzando l’uscita audio
qualitativamente migliore – spesso utile
per riprodurre gli effetti speciali nelle
applicazioni Home Theater.
Cercando di eliminare gli effetti delle
risonanze nel locale di ascolto sulle
basse frequenze.
Controllo ulteriore dei
collegamenti
ASSICURATEVI CHE IL VOLTAGGIO
INDICATO SUL PANNELLO
DELL’AMPLIFICATORE SIA UGUALE A
QUELLO DELLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Prima di ascoltare il vostro nuovo impianto
e di metterlo a punto controllate
accuratamente i collegamenti. Troppo
spesso gli utenti si lamentano di non
riuscire ad ottenere un suono decente
nonostante regolino i controlli per poi
scoprire che qualche collegamento è stato
effettuato male. Assicuratevi che:
La fase sia posizionata correttamente –
non ci devono essere collegamenti tra
connettore positivo e negativo verso i
diffusori. Se qualcosa è fuori fase
avrete un suono confuso con
un’immagine imprecisa e fluttuante,
una mancanza di basse frequenze o
una combinazione delle due.
Il canale destro e quello sinistro non
siano invertiti – Questo può produrre
come risultato, per esempio, che
l’orchestra si trovi nella posizione
opposta o, ancor peggio, che i suoni
nel vostro sistema home theatre
vadano nella direzione opposta all’
azione sullo schermo.
Accensione e spegnimento
Vi raccomandiamo di accendere il
subwoofer dopo tutti gli altri componenti
del sistema. Allo stesso modo, quando lo
spegnete, spegnete il subwofer per primo.
L’interruttore MODE standby/auto/on (7)
non isola completamente l’amplificatore
dall’alimentazione. Conserva un ingresso a
bassa alimentazione a un circuito ausiliario
censibile.
L’interruttore (7) funziona in questo modo:
O On:
Con l’interruttore in questa posizione,
l’amplificatore resta acceso e la spia è
verde.
A Auto:
Non appena si attiva il subwoofer su Auto,
l’amplificatore si mette automaticamente in
modalità standby e la spia diventa rossa.
Quando viene individuato un segnale in
ingresso, l’amplificatore diventa
automaticamente attivo e la spia diventa
verde. Se il diffusore non riceve un segnale
in ingresso per circa 5 minuti,
l’amplificatore si pone automaticamente in
modalità standby, e si accende l’indicatore
rosso.
s Standby:
In questa posizione l’amplificatore è in
standby costante e la luce è rossa. Se il
subwoofer dovesse mettersi ripetutamente
in modalità standby, quando è impostato su
auto, durante la riproduzione di una
sorgente collegata al connettore LINE IN,
provate a ridurre il VOLUME del subwoofer
tramite il suo comando, e poi riportate i
volume al livello precedente regolando il
livello di uscita del subwoofer dal
processore.
Se il subwoofer rimarrà inattivo per un
lungo periodo, vi raccomandiamo di isolarlo
dall’alimentazione scollegandolo dalla presa
di corrente.
Regolazione dei comandi
Ci sono 4 comandi da considerare:
Il comando del volume (VOL) (11)
Il comando di frequenza passa – basso
(Hz) (10)
L’interruttore di fase (PHASE) (9)
L’interruttore di EQ (equalizazzione) (8)
Le regolazioni ottimali dipendono dagli altri
apparecchi utilizzati con il subwoofer. Se
utilizzate più di un subwoofer, assicuratevi
che i comandi su ciascuno siano gli stessi.
Utilizzo con decoder home theater
Il subwoofer attivo B&W non è un
componente con certificazione THX®, ma
può essere utilizzato con un
preamplificatore THX® se desiderato.
Inizialmente regolate il comando del
volume in posizione ore 12.
Regolate l’interruttore EQ inizialmente
in posizione i.
Spostate l’interruttore PHASE
inizialmente su +.
La regolazione del comando di
frequenza passa basso (LOW-PASS
FILTER FREQ) è irrilevante.
Consultate anche il paragrafo sulla perfetta
“messa a punto”.
Se avete un’unità di controllo THX®,
assicuratevi che la funzione subwoofer sia
abilitata. In questa configurazione tutti i filtri
e le regolazioni di livello necessarie al
subwoofer in tutti i modi risultano inseriti.
Per la regolazione del livello di uscita,
utilizzate il test di rumore interno ed i
controlli di livello dei canali. In tutti i casi, i
livelli dovrebbero essere regolati in modo
tale da ottenere 75dB SPL di pressione
sonora (pesato C) nella posizione di
ascolto, dal segnale test di rumore interno
dell’unità di controllo. La posizione iniziale
del comando volume sul subwoofer
corrisponde allo standard THX® di 88dB
spl ad 1m per un ingresso LINE IN di
100mV .
Con altri decoder, configurate i diffusori
anteriori e surround come “large” o “small”
come corretto prima di regolare i livelli.
Utilizzate il segnale interno di verifica del
disturbo e i controlli di volume del decoder
per regolare i livelli di tutti i diffusori. Se la
scala di regolazione del processore non vi
permette di raggiungere i livelli desiderati,
agite sul controllo del volume sul
subwoofer.
Misuratori di livello sonoro poco costosi
sono facilmente reperibili presso i negozi di
elettronica e dovrebbero essere usati per
regolare accuratamente i livelli. Fate
riferimento al manuale di istruzioni per
ulteriori dettagli sulle regolazioni dei livelli.
Utilizzo per l’audio a 2 canali
Inizialmente regolate il comando del
volume in posizione ore 12.
Regolate l’interruttore EQ in
posizione i.
Spostate l’interruttore fase (PHASE)
su –.
Regolate il selettore di frequenza passa
basso a -6dB dei diffusori satellliti.
Le caratteristiche -3dB e -6dB si possono
verificare sulle specifiche di tutti i tipi
diffusori B&W. Comunque se il produttore
dei vostri diffusori non specifica la
frequenza a -6dB, ma solo quella a -3dB, il
settaggio ottimale per il filtro passa basso
dovrebbe essere tra 0.6 e 0.9 volte la
frequenza a -3dB, in base alla curva di
caduta del segnale. Più graduale sarà la
curva di caduta del diffusore, più
l’impostazione della frequenza dovrà essere
verso il basso.
Vedere anche la sezione “Messa a punto”.
Messa a punto
Home theatre
In configurazione home theatre il segnale
del subwoofer (LFE) è un canale separato
più che un’estensione del segnale ai
diffusori satelliti. Il filtro passa basso non è
attivo, perché il processore fornisce tutti i
filtri per qualsiasi diffusore posto su “small”.
Tuttavia, la posizione dell’interruttore di fase
può essere variata a piacere. Normalmente
la fase sarà settata su +, ma se il
subwoofer viene posto a una notevole
distanza dagli altri diffusori, oppure
l’amplificatore di potenza che pilota gli altri
diffusori inverte il segnale, potrebbe essere
consigliabile la posizione a –. Ascoltate la
riproduzione di un brano con l’interruttore
in entrambe le posizioni e scegliete quello
che vi sembra il suono più pieno. Se la
differenza è minima, lasciate l’interruttore
a+.
In genere i processori surround hanno un
segnale di test calibrato che può essere
utilizzato per impostare i livelli di tutti i 27
diffusori, rendendo il compito in un certo
senso più semplice che con l’audio a 2
canali. Tuttavia, non abbiate paura ad
alterare le regolazioni secondo le vostre
preferenze.
Audio a 2 canali
Le regolazioni ottimali della fase (PHASE) e
della frequenza del filtro passa basso sono
correlate e dipendono anche dalla
caratteristica della frequenza di taglio alle
basse frequenze dei diffusori satellite. Le
regolazioni consigliate per il filtro passa
basso e PHASE devono essere impostate
27
per aggiungere nel miglior modo possibile
bassi profondi ed allineati a quelli riprodotti
dai diffusori, sia in cassa chiusa che con
bass-reflex, con un taglio di frequenza a
-6dB contenuta all’interno dell’ampiezza di
regolazione del subwoofer.
Sistemate l’impianto nella posizione
preferita ed ascoltate alcuni brani con un
ricco contenuto di basse frequenze.
Utilizzate la guida iniziale per le
impostazioni, per prima cosa controllate la
posizione del selettore fase (PHASE).
Scegliete la posizione in cui il suono vi
sembra più pieno. Normalmente la
posizione consigliata nella guida è quella
ottimale, ma potrebbe variare in alcuni casi,
ad esempio se l’amplificatore che pilota i
diffusori inverte il segnale, o se i
subwoofers non sono posizionati vicino ai
relativi satelliti.
Regolate il loudness del subwoofer a vostro
piacimento. Provate ad ascoltare un’ampia
varietà di brani per trovare una regolazione
ottimale dell’impianto. Potreste riscontrare
che un brano ad un determinato livello di
regolazione ha un suono eccezionale, ed
un altro brano allo stesso livello di loudness
può risultare eccessivamente potente.
Ascoltate ad un volume normale e non
eccessivo poichè la percezione del
bilanciamento varia in funzione del livello
sonoro.
Infine regolate la frequenza del filtro passa
basso del subwoofer il più vicino possibile
alla frequenza minima raggiungibile dai
diffusori, in modo da minimizzare la
sensazione di vuoto che potrebbe venirsi a
creare tra esse. Questa probabilmente è
l’operazione più difficile da effettuare.
Tutte le applicazioni
Il selettore EQ incide sull’estensione dei
bassi del subwoofer. Minore è la frequenza,
maggiore è lo spostamento che deve
effettuare il diaframma per emettere il livello
di bassi impostato. Potete comunque
sacrificare l’estensione dei bassi per un
livello medio di uscita più elevato. In
posizione i avrete la maggiore estensione
dei bassi, in posizione iii la minore. Vi
raccomandiamo di utilizzare la posizione i,
a meno che il subwoofer non denoti segni
di stress durante la riproduzione.
Se avete problemi di bassi eccessivi – se
alcune note basse sono esuberanti più di
altre – probabilmente avete problemi dovuti
all’ambiente d’ascolto ed è consigliabile
intervenire sul posizionamento del
subwoofer. Quelli che possono sembrare
piccoli spostamenti – anche di 15 cm –
possono avere effetti molto rilevanti sul
suono. L’utilizzo di più subwoofer può
attenuare gli effetti delle risonanze della
stanza poiché ogni subwoofer tenderà a
stimolare risonanze a frequenze diverse. Se
modificate in modo considerevole la
distanza fra i/il subwoofer e i diffusori
satellite e gli ascoltatori, effettuate
nuovamente la regolazione della fase.
Dovreste anche verificare il livello di uscita
del subwoofer (utilizzando sia i controlli sui
livelli di uscita del processore, sia il volume
sull’amplificatore del subwoofer in maniera
adeguata) ma solo dopo aver regolato
correttamente la fase.
Se utilizzate più di un subwoofer,
assicuratevi che i parametri di regolazione
del filtro passa basso e PHASE di entrambi
siano gli stessi.
Cura del subwoofer
Il cabinet del subwoofer può essere pulito
spolverandolo con un panno asciutto. Se
preferite utilizzare un prodotto spray per la
pulizia, non spruzzatelo direttamente sul
cabinet, spruzzatelo sul panno. Rimuovete
la griglia di protezione, altrimenti il panno si
potrebbe macchiare, facendo attenzione a
non danneggiare la membrana
dell’altoparlante. Il panno della griglia può
essere pulito con un una spazzola morbida.
Non utilizzate il subwoofer come un tavolo.
Quando è in funzione gli oggetti lasciati sul
piano superiore tendono a vibrare. In
particolare, evitate di posizionare
contenitori con liquidi o bicchieri pieni che
potrebbero rovesciarsi ed essere versati sul
subwoofer.
Se l’impianto non viene usato per
parecchio tempo, scollegate il subwoofer
dalla alimentazione.
Nederlands
Beperkte garantie
Beste klant,
Welkom bij Bowers & Wilkins.
Dit product is volgens de hoogste
kwaliteitsnormen ontworpen en
vervaardigd. Mocht er iets defect raken,
dan biedt B&W Loudspeakers en haar
nationale distributeurs u vervangende
onderdelen en wordt geen arbeidsloon in
rekening gebracht (behoudens een paar
uitzonderingen). Dit geldt in elk land waar
een officiële B&W distributeur gevestigd is.
De beperkte garantie geldt voor een
periode van vijf jaar vanaf de datum van
aankoop, en twee jaar voor de elektronica
van actieve luidsprekers.
Voorwaarden
1 De garantie is beperkt tot de reparatie
van de apparatuur. Transport- of
andere kosten, noch het verwijderen,
vervoeren en installeren van producten
vallen niet onder deze garantie.
2 De garantie geldt alleen voor de eerste
eigenaar en is niet overdraagbaar.
3 Deze garantie is niet van toepassing in
andere gevallen dan defecten van
materialen en/of fabricage ten tijde van
aankoop en is niet van toepassing in
de volgende gevallen:
a Schade veroorzaakt door onjuiste
installatie, aansluiting of verpakking.
b Schade veroorzaakt door afwijkend
gebruik dan in de handleiding
beschreven, nalatigheid, wijziging, dan
wel gebruik van onderdelen die niet
door B&W goedgekeurd of
gefabriceerd zijn.
c Schade veroorzaakt door een defect of
ongeschiktheid van aangesloten
apparatuur.
d Schade veroorzaakt door ongeval,
bliksem, water, brand, hitte, oorlog,
openbaar geweld of enige andere
oorzaak die buiten de invloed van B&W
en haar distributeurs valt.
e Voor producten waarvan het
serienummer gewijzigd, verwijderd, of
onleesbaar gemaakt is.
f Wanneer reparaties of wijzigingen
uitgevoerd zijn door een onbevoegd
persoon.
4 Deze garantie is een aanvulling op
eventuele nationale / regionale
wettelijke verplichtingen voor dealers
en nationale distributeurs en heeft
geen invloed op uw statutaire rechten
als consument.
Claimen van reparaties onder de
garantie
Mocht u aanspraak menen te kunnen maken
op garantie, ga dan als volgt te werk:
1 Wordt de apparatuur gebruikt in het
land van aankoop, neem dan contact
op met de erkende B&W dealer waar u
de apparatuur gekocht heeft.
28
2 Wanneer de apparatuur wordt gebruikt
in een ander land dan het land van
aankoop, neem dan contact op met de
nationale distributeur van B&W in het
land waar u verblijft. Deze kan u
vertellen waar u de apparatuur kunt
laten repareren. In Groot-Brittannië
kunt u contact met B&W opnemen of
onze website bezoeken voor het adres
van uw plaatselijke distributeur.
Om aanspraak op garantie te kunnen
maken, wordt u gevraagd de ingevulde
garantiefolder, op de aankoopdatum door
uw dealer afgestempeld, te tonen. Een
andere mogelijkheid is het originele
aankoopbewijs of ander bewijs van
eigendom en aankoopdatum tonen.
Handleiding
BELANGRIJK
VOOR UW
VEILIGHEID
Waarschuwing:
Om het risico van elektrische schokken te
vermijden de achterzijde niet openen. Er
bevinden zich geen door de gebruiker te
onderhouden onderdelen in het apparaat.
Laat service over aan gekwalificeerde
technici.
Betekenis van de symbolen:
Het symbool van de
bliksemschicht in een
gelijkzijdige driehoek
waarschuwt de gebruiker voor
de aanwezigheid van
ongeïsoleerde, gevaarlijke
spanningen binnen in het
apparaat. Deze spanningen
kunnen elektrische schokken
veroorzaken.
Het uitroepteken in een
gelijkzijdige driehoek
waarschuwt de gebruiker voor
de aanwezigheid van
belangrijke informatie
aangaande onderhoud en
service in de
gebruiksaanwijzing.
Waarschuwing
1 Lees de aanwijzingen – Lees alle
aanwijzingen over veiligheid en
bediening zorgvuldig door voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
2 Bewaar de aanwijzingen – Berg deze
aanwijzingen op een veilige plaats op
voor later gebruik.
3 Neem waarschuwingen serieus – Houd
rekening met alle aanwijzingen zowel
op het apparaat als in deze
handleiding.
4 Volg de aanwijzingen op – Volg alle
aanwijzingen over veiligheid nauwgezet
op.
5 Installeren – Volg bij het installeren
nauwgezet de aanwijzingen van de
fabrikant op.
6 Netspanning – Gebruik het apparaat
alleen op de netspanning die op de
achterzijde van het apparaat staat
aangegeven. Bent u niet zeker van de
juiste spanning, raadpleeg dan uw
leverancier.
7 Aarde – Dit apparaat heeft geen
randaarde nodig. Zorg dat de
netstekker geheel in het stopcontact is
gestoken. Versies voor gebruik in
gebieden met 110 – 120 V
netspanning zijn voorzien van een
netsnoer met een gepolariseerde
netstekker (waarvan de ene pen breder
is dan de andere). Deze past om
veiligheidsredenen slechts op één
manier in het stopcontact. Lukt het niet
de stekker geheel in het stopcontact te
steken, draai de stekker dan om. Lukt
het dan nog niet, raadpleeg dan een
elektricien. Verwijder nooit de
veiligheidsvoorzieningen van de
stekker. Bij gebruik van een
verlengsnoer of een ander netsnoer
dan het bijgeleverde, altijd een
exemplaar met aangespoten stekker
gebruiken dat is goedgekeurd voor het
land waarin het wordt gebruikt.
8 Wees voorzichtig met netsnoeren –
Leg een netsnoer altijd zo dat er niet
op getrapt kan worden en zet er ook
geen zware meubels e.d. op. Wees
altijd voorzichtig met het snoer waar
het het apparaat of de stekker verlaat.
9 Overbelasting – Overbelast
stopcontacten en/of groepen niet; dat
kan tot brand en elektrische schokken
leiden.
10 Ventilatie – Het versterkerpaneel op de
achterzijde is deel van de koeling van
de versterker en mag niet afgedekt
worden door het op een zachte
ondergrond te plaatsen. Plaats het
product evenmin in een afgesloten
kastje, tenzij adequate maatregelen
voor ventilatie zijn genomen.
11 Warmte – Houd het apparaat uit de
buurt van krachtige warmtebronnen
zoals radiatoren, ovens en dergelijke
(ook versterkers). Zet vooral geen
kaarsen of sfeerlichtjes op het
apparaat.
12 Wand- of plafondbevestiging – Monteer
het apparaat alleen aan de wand of het
plafond op de door de fabrikant
voorgeschreven wijze.
13 Water en vocht – Om schokken of zelfs
brand te voorkomen het apparaat niet
blootstellen aan regen, lekkages,
spatwater of extreem vochtige
omstandigheden als in een sauna of
badkamer. Gebruik dit product niet in
de nabijheid van water – gootsteen,
bad – bij een zwembad en dergelijke.
14 Vreemde objecten, vloeistof – Zorg dat
er nooit vreemde voorwerpen of
vloeistof in het apparaat kunnen
komen, daar dit tot gevaarlijke situaties
kan leiden door kortsluiting, brand of
elektrische schokken. Zet nooit
voorwerpen die vloeistof bevatten op
dit product.
15 Schoonmaken – Neem de stekker uit
het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt. Zie verder de paragraaf
‘Schoonmaken’ elders in deze
handleiding.
16 Toebehoren – Gebruik om
veiligheidsredenen nooit toebehoren
die door de fabrikant niet zijn
aanbevolen.
17 Opstelling – Plaats het product nooit
op een niet stabiele ondergrond –
stand, driepoot, tafeltje enz. –
waardoor het kan omvallen,
verwondingen kan veroorzaken en
beschadigd kan raken. Gebruik alleen
door de fabrikant aanbevolen
opstellingen. Volg bij wand- of
plafondmontage de aanwijzingen van
de fabrikant op.
18 Verplaatsen – Het product en de stand
o.i.d. voorzichtig
verplaatsen. Zorg dat het
niet kan omvallen. Steun
het niet zijdelings op de
pootjes, daar op die
manier de pootjes uit de kast kunnen
breken en deze ernstig beschadigen.
Let op dat u uw voet niet verwondt
met een spike!
19 Afwezigheid – Bent u voor langere tijd
afwezig, neem dan de stekker uit het
stopcontact.
20 Service – Probeer nooit het product
zelf te repareren; door het te openen
kunt u in aanraking komen met
gevaarlijke spanningen. Laat service
over aan een gekwalificeerde
technicus.
21 Neem direct de stekker uit het
stopcontact en waarschuw een
technicus:
a Wanneer het netsnoer en/of de
stekker beschadigd zijn.
b Als vloeistof of vreemde
voorwerpen in het apparaat terecht
zijn gekomen.
c Wanneer het apparaat blootgesteld
is geweest aan regen of water.
d Wanneer het apparaat niet normaal
reageert op het gebruik. Bedien het
apparaat als beschreven in deze
handleiding, daar andere
handelingen tot schade kunnen
leiden die door een gekwalificeerde
technicus moet worden hersteld.
e Wanneer het product is gevallen.
f Wanneer het gedrag plotseling
geheel anders dan gebruikelijk is –
dit geeft aan dat er iets mis is.
22 Vervangende onderdelen – Wanneer
vervangende onderdelen nodig zijn
overtuig u er dan van dat deze van
dezelfde soort en kwaliteit zijn als de
originele. Niet originele vervangingen
kunnen later problemen geven en tot
gevaarlijke situaties leiden.
29
WAARSCHUWING
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
23 Netzekeringen – Bevinden zich in het
apparaat en laat vervanging over aan
een geautoriseerde B&W dealer. De
typen van de zekeringen vindt u bij de
technische gegevens.
24 Veiligheidscontrole – Laat een
technicus na reparatie of onderhoud
altijd een veiligheidscontrole uitvoeren.
25 Magnetisch veld – Het product heeft
een magnetisch strooiveld dat binnen
een straal van 0,5 meter invloed kan
hebben op andere objecten (TV,
monitoren, banden, cassettes, credit
cards). Het TV-beeld kan ook buiten
deze straal nog beïnvloed worden door
het magnetisch strooiveld.
26 De enige manier om het product
geheel van het lichtnet te scheiden, is
de stekker uit het stopcontact nemen.
Daarom is het noodzakelijk dat het
stopcontact altijd bereikbaar is
wanneer het apparaat in gebruik is.
Inleiding
Dank u voor de aanschaf van deze B&W
Actieve Subwoofer.
Vanaf de oprichting in 1966 heeft B&W
altijd gezocht naar de perfecte
geluidsweergave. Geïnspireerd door de
inmiddels overleden oprichter John Bowers
heeft deze zoektocht niet alleen geleid tot
grote investeringen in audiotechnologie en
ontwikkeling, maar ook in een voortdurende
betrokkenheid bij muziek en film: alleen op
die manier namelijk kan alle technologie
optimaal wordt gebruikt.
Deze subwoofer is speciaal ontworpen voor
Home Theater systemen en ook om het
laag van bestaande stereosystemen extra
te versterken.
Wij raden u aan voor in gebruik name deze
handleiding in zijn geheel aandachtig door
te lezen. Alle geluidssystemen vragen enig
experimenteren om het optimale uit de
producten te halen; deze handleiding kan u
daarbij van dienst zijn.
Daar de actieve luidspreker direct is
verbonden met het lichtnet is het zeer
belangrijk de veiligheidsinstructies en
waarschuwingen goed te lezen en
nauwgezet op te volgen.
Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats als referentie voor later.
Bowers & Wilkins luidsprekers worden
verkocht in meer dan 60 landen over de
hele wereld. B&W heeft een internationaal
netwerk van zorgvuldig geselecteerde
importeurs die u optimale service zullen
geven. Heeft u problemen die uw
leverancier niet kan oplossen, neem dan
contact op met de importeur.
Uitpakken (Afbeelding 1)
De handigste manier om de subwoofer uit
te pakken is de volgende:
Vouw de kartonnen flappen terug en
keer de doos met inhoud voorzichtig
om.
Licht de doos van de inhoud.
Wij raden u aan de doos voor eventueel
later gebruik te bewaren.
Behalve deze handleiding dient de doos te
bevatten:
1 Subwoofer
4 Inschroefbare rubber pootjes
4 Inschroefbare spikes met contramoer
Ingangen, bedieningsorganen en
indicaties
Ingangspaneel (afbeelding 2)
1 SPEAKER IN – Luidsprekeringang
2 LINE IN – Lijningang
3 LINK OUT – Link uitgang
4 Specificatie lichtnetaansluiting
5 Netsnoer
Bedieningspaneel (afbeelding 3)
6 LED indicatie
7 MODE – Standby/auto/in functie
8 EQ – Equalizer schakelaar
9 PHASE – Faseschakelaar
10 Hz – Laagdoorlaat frequentie
11 VOL – Volumeregelaar
Functie van de subwoofer
Toepassing: Home Theater
De primaire functie van de subwoofer is het
reproduceren van de signalen in het Low
Frequency Effect (LFE) kanaal. Bovendien
kan de processor geconfigureerd worden
om het uiterste laag van sommige of alle
andere kanalen aan het LFE signaal toe te
voegen, door deze luidsprekers in de setup
procedure op ‘small’ (klein) in te stellen.
Toepassing: 2-kanaals stereo
De subwoofer wordt gebruikt om het bereik
in het laag uit te breiden tot beneden dat
van de satelliet luidsprekers. In de meeste
gevallen wordt het beste resultaat bereikt
wanneer de satellieten in breedband
worden gebruikt en direct door de
eindversterker worden gestuurd. Het
laagdoorlaatfilter van de subwoofer wordt
dan zodanig ingesteld dat deze actief wordt
op het punt waar de karakteristiek van de
satellieten afvalt.
Opstellen van de subwoofer
Daar de subwoofer uitsluitend lage
frequenties produceert, is de opstelling
minder kritisch dan die van luidsprekers
met een groter bereik. De informatie heeft
veel minder richting en u bent tamelijk vrij in
het kiezen van een goede positie. De beste
resultaten bereikt u door de subwoofer
tussen de beide linker en rechter front
luidsprekers op te stellen, of in de nabijheid
van één daarvan. Gebruikt u twee
subwoofers, plaats die dan bij de linker en
de rechter front luidsprekers.
De subwoofer achter de luisteraars
opstellen, ook bij surround systemen, geeft
doorgaans een minder goed beeld, maar
kan een acceptabel compromis zijn
wanneer de inrichting dat noodzakelijk
maakt.
Zoals bij alle luidsprekers heeft de positie
ten opzichte van een muur effect op de
weergave. Hoe meer muurvlakken zich in
de onmiddellijke nabijheid van de
luidspreker bevinden, hoe krachtiger het
laag. In tegenstelling tot gewone breedband
luidsprekers, kunt u bij de subwoofer altijd
weer de juiste, totale klankbalans vinden
door het volume van de subwoofer te
corrigeren. Hoe meer de ruimte versterkt,
hoe lager de subwoofer ingesteld kan
worden, met één restrictie. Bij opstelling in
een hoek zullen er meer resonantiefrequenties
van de ruimte worden geactiveerd en zal de
laagweergave onregelmatiger worden.
Daar elke ruimte anders reageert, is
experimenteren de enige manier om de
optimale en definitieve opstelling van de
subwoofer te bepalen. Hierbij is het handig
om een stuk muziek te gebruiken met een
duidelijk basloopje van laag naar hoog of
omgekeerd: zo kan gecontroleerd worden
of de laagweergave strak is door te
luisteren naar noten die overdreven hard
en/of zacht klinken. Met een subwoofer is
het veel eenvoudiger om ruimteresonanties
onder controle te krijgen, terwijl u
tegelijkertijd de hoofdluidsprekers op hun
optimale positie voor het totale
geluidsbeeld kunt opstellen.
Wilt u de subwoofer in een kleine ruimte
inbouwen, bijvoorbeeld in een speciaal
meubel, zorg dan voor voldoende ventilatie
en koeling van de ingebouwde
eindversterker. Vraag uw leverancier om
advies.
De subwoofer wordt geleverd met vier
“spikes”. Deze prikken door het tapijt en
rusten op de vloer eronder, waardoor de
luidspreker steviger staat. Heeft u geen
tapijt, maar wilt u krassen op de vloer
voorkomen? Gebruik dan een
beschermplaatje tussen vloer en spikes of –
in plaats van de spikes – de rubber voetjes.
Schroef eerst de contramoeren helemaal
tot aan het einde van de draad op de
spikes of de voetjes. Schroef de voetjes of
spikes dan volledig in de
luidsprekeronderkant. Staat de behuizing
nu niet stabiel: draai dan de twee voetjes of
spikes die de vloer niet raken naar buiten
totdat de behuizing wel stevig staat. Fixeer
daarna alle voetjes of spikes door de
contramoeren tegen de behuizing vast te
draaien.
Elektrische verbindingen
Overtuig u er eerst van dat alle apparaten
van het systeem niet meer met het lichtnet
zijn verbonden. Hierdoor bent u er zeker
van dat er tijdens het losnemen en
vastzetten van kabels geen schade kan
ontstaan.
De subwoofer accepteert zowel lijnsignalen
via de cinch ingangen, als
luidsprekersignalen via de aansluitklemmen,
beide op het achterpaneel.
Onderstaand overzicht geeft de juiste
aansluitmethode voor uw installatie:
Toepassing: Home Theatre (afbeelding 4)
Verbind de LINE IN aansluiting (1) via een
geschikte signaalkabel met de lijnuitgang
LFE of SUBWOOFER van de processor. Bij
gebruik van meer dan één subwoofer kan
worden doorgelust door de LINK OUT
uitgang (2) van de eerste te verbinden met
de LINE IN ingang (1) van de tweede.
30
Toepassing: 2-kanaals audio
Bij 2-kanaals gebruik is het beter
luidsprekerniveau aansluitingen te
gebruiken en niet de lijningangen. De
subwoofer vormt een belasting met hoge
impedantie voor de stereoversterker en
vraagt zeer weinig stroom en kan daardoor
zonder bijverschijnselen parallel met hoofd
luidsprekers worden aangesloten.
Gebruik van één subwoofer (afbeelding 5)
Het linker en rechter kanaal worden beide
aangesloten en opgeteld in de subwoofer
versterker.
Gebruik van twee subwoofers (afbeelding 6)
Wanneer de ene subwoofer dichtbij de
linker luidspreker en de andere dichtbij de
rechter luidspreker staan opgesteld blijft de
kanaalscheiding optimaal wanneer elke
subwoofer op een afzonderlijk kanaal van
de versterker wordt aangesloten.
Wanneer de subwoofers niet dichtbij de
hoofd luidsprekers geplaatst kunnen
worden, is het beter de linker en rechter
kanalen gecombineerd aan beide
subwoofers toe te voeren en beide
subwoofers aan te sluiten zoals in
afbeelding 5 en als beschreven onder
“Gebruik van één subwoofer”.
Meer dan één subwoofer
gebruiken
Meer dan een sub in een systeem kan de
weergave op de volgende manieren
verbeteren:
De stereoscheiding blijft optimaal tot
de laagste frequenties.
Geschikt voor grotere luisterruimten.
Hogere geluidsniveaus zijn mogelijk –
vaak zinvol om op de juiste wijze de
speciale Home Cinema effecten weer
te geven.
Resonanties op lage frequenties
worden minder hoorbaar.
Controleer alle aansluitingen
nogmaals
CONTROLEER EERST OF DE
NETSPANNING DIE STAAT AANGEGEVEN
OP HET VERSTERKERPANEEL
OVEREENKOMT MET DIE TER PLAATSE.
Voordat het systeem wordt ingeschakeld en
afgeregeld, eerst alle aansluitingen
nogmaals controleren. Het gebeurt namelijk
maar al te vaak dat geen behoorlijke
weergave wordt verkregen ongeacht de
gemaakte instelling, waarna wordt ontdekt
dat er iets verkeerd was aangesloten.
Controleer daarom of:
De signaalpolariteit klopt: voor de
luidsprekeraansluitingen van de
satellieten geldt dat de “+” met de “+”
wordt verbonden en de “–” met de “–”.
Verwisseling geeft een ‘vage’ weergave
met een onduidelijk stereobeeld, weinig
laag of zelfs beide.
De linker en rechter kanalen in het
gehele systeem op dezelfde manier zijn
aangesloten. Let op het juiste
klankbeeld van een orkest en of bij
Home Cinema het geluidsbeeld in
dezelfde richting beweegt als het beeld.
In- en uitschakelen
We adviseren om eerst de subwoofer in te
schakelen en daarna pas de andere
versterkers die signalen van de subwoofer
krijgen. Het omgekeerde geldt bij
uitschakelen: schakel dan de subwoofer als
eerste uit.
De functieschakelaar (MODE) aan/auto/
standby (7) scheidt de versterker niet
volledig van het lichtnet. Een
laagspanningsverbinding met een speciale
sensorschakeling blijft actief.
De schakelaar (7) werkt als volgt:
O Aan:
In deze stand is de versterker altijd actief
en is de indicatie groen.
A Automatisch:
Nadat u de subwoofer voor het eerst in de
stand “Auto” heeft gezet, schakelt de
versterker op standby en de indicatie licht
rood op. Zodra een ingangssignaal wordt
gesignaleerd, schakelt de versterker in en
wordt de indicatie groen. Na een periode
van ca. 5 minuten zonder ingangssignaal,
schakelt de versterker automatisch terug
naar standby en licht de LED rood op.
s Standby:
In deze stand staat de versterker
permanent in “standby” en zal de indicatie
rood blijven. Wanneer in de positie AUTO,
de subwoofer herhaaldelijk in standby gaat
bij het afspelen van muziek via de LINE IN
ingang, reduceert u het VOLUME van de
subwoofer en u herstelt de balans door het
signaal van de processor hoger in te
stellen.
Bent u van plan de subwoofer voor langere
tijd niet te gebruiken, dan raden we u aan
de netspanning te verbreken door de
stekker uit het stopcontact te nemen.
Bedieningsorganen
De subwoofer beschikt over 4 knoppen:
Volumeregelaar (VOL) (11)
Frequentie-instelling voor
laagdoorlaatfilter (Hz) (10)
Faseschakelaar (9)
Schakelaar EQ equalizer (8)
De optimale instelling van elke regeling
wordt bepaald door de andere apparatuur
die met de subwoofer wordt gebruikt.
Wordt er meer dan één subwoofer gebruikt,
zet dan de overeenkomende instellingen in
dezelfde positie.
Gebruik met Home Cinema decoders
De B&W Actieve Subwoofer is niet THX®
gecertificeerd, maar kan desgewenst met
een THX® controller worden gebruikt.
Zet de volumeregelaar aanvankelijk op
‘12 uur’ (standaard positie).
Zet de EQ schakelaar aanvankelijk op i.
Zet de PHASE schakelaar aanvankelijk
op +.
De positie van het laagdoorlaatfilter is
niet belangrijk.
Lees ook de paragraaf “Fijninstelling”.
Gebruikt u een THX® decoder, schakel dan
de subwoofer functie in. Op deze manier
zijn de instellingen voor filter en volume
optimaal om de subwoofer in alle
toepassingen te gebruiken. Voor het
inregelen van de geluidsniveaus gebruikt u
het interne testsignaal en de
kanaalinstellingen van de THX® decoder. In
alle gevallen deze testruis op de
luisterpositie op een geluidsdruk van 75 dB
SPL (C-gewogen) instellen. De standaard
positie van de volumeregelaar op de
subwoofer komt overeen met THX®
standaard van 88 dB SPL op 1 meter voor
een signaal van 100 mV op de lijningang.
Gebruikt u een andere decoder, kies dan
voor de front en de surround luidsprekers
eerst de juiste grootte (‘large’ of ‘small’),
voordat u de niveaus instelt. Gebruik het
testsignaal en de volumeregeling van de
decoder om alle luidsprekers in te stellen.
Is het signaal van de processor niet sterk
genoeg om het juiste niveau te bereiken,
corrigeer dan de volumeregelaar op de
subwoofer.
Bij elektronicawinkels zijn betaalbare
geluidsdrukmeters te koop waarmee
eenvoudig het juiste niveau kan worden
ingesteld. Raadpleeg zonodig de
handleiding van de decoder voor het
instellen van het juiste niveau.
2-Kanaals audio
Zet de volumeregelaar aanvankelijk op
‘12 uur’ (standaard).
Zet de EQ schakelaar aanvankelijk op i.
Zet de PHASE schakelaar op –.
Zet de laagdoorlaatfilter frequentie op
-6 dB afsnijfrequentie voor de satelliet
luidsprekers.
Zowel de -3 dB als de -6 dB grafieken
vindt u bij de specificaties van elk B&W
type luidspreker. Wanneer de fabrikant van
een satelliet luidspreker alleen een -3 dB
cijfer opgeeft en niet voor -6 dB, dan ligt de
optimale instelling van het laagdoorlaatfilter
frequentie tussen 0,6 en 0,9 maal de -3 dB
frequentie, afhankelijk van de afval. Hoe
geleidelijker de afval van de satellieten is,
hoe lager u de frequentie dient te kiezen.
Lees ook de paragraaf ‘Fijninstelling’.
Fijninstelling
Home Cinema
Bij Home Cinema is het subwoofersignaal
(LFE) een apart kanaal in plaats van een
aanvulling op het satellietsignaal. Het
laagdoorlaatfilter werkt niet met de
lijningang omdat de decoder hier de juiste
filters levert, die nodig zijn bij een instelling
op kleine (small) luidsprekers. De positie
van de faseschakelaar kan echter wèl
belangrijk zijn; normaliter is deze +, maar
wanneer de subwoofer op een behoorlijke
afstand van de andere luidsprekers staat,
of de versterker van de andere luidsprekers
de polariteit verandert, dan kan – een beter
resultaat geven. Luister daarom naar beide
posities van de schakelaar en kies de
positie die het “volste” laag geeft. Is geen
verschil hoorbaar, laat de schakelaar dan in
de positie + staan.
Surround processoren hebben gewoonlijk
een eigen gekalibreerd testsignaal dat u
kunt gebruiken om de onderlinge niveaus
31
van de luidsprekers in te stellen. Dit maakt
het inregelen eenvoudiger dan bij een
stereosysteem. Aarzel echter niet de
instellingen zonodig naar eigen inzicht aan
te passen.
Stereo
De optimale instelling voor fase en de
frequentie van het laagdoorlaatfilter
beïnvloeden elkaar en zijn afhankelijk van
de laagweergave van de
satellietluidsprekers en de onderlinge
plaatsing van alle luidsprekers in de ruimte.
De hiervoor genoemde instellingen voor de
frequentie van het laagdoorlaatfilter en de
fase zijn zo gekozen dat deze goed passen
bij de meeste laaginstellingen, zowel voor
gesloten als open (reflex) systemen,
wanneer de -6 dB punten binnen het
regelbereik van de subwoofer blijven.
Stel het systeem conform uw wensen op
en draai muziek, weer met een redelijk
constante hoeveelheid laag.
Uitgaande van de aanvankelijk gemaakte
instelling controleert u eerst de positie van
de fase-schakelaar. Kies de positie die de
volste klank geeft. Meestal zal de
aangegeven positie de juiste zijn, maar
soms bij gebruik van de lijningangen wordt
ergens de fase omgedraaid, of de
subwoofer staan niet in de nabijheid van de
satelliet luidsprekers en dan dient de fase
gecorrigeerd te worden.
Stel vervolgens de loudness van de
subwoofer af in relatie tot de satelliet
luidsprekers en uw smaak. Gebruik een
verscheidenheid aan programmamateriaal
om tot een gemiddelde instelling te komen.
Wat bij de ene opname indrukwekkend
klinkt, kan bij een andere overdreven zijn.
Luister vooral ook op een realistisch niveau,
daar de klankbalans ook door het niveau
wordt bepaald.
Tenslotte stelt u de frequentie van het
laagdoorlaatfilter op een zo rustig mogelijke
overgang van de satellieten naar de
subwoofer in. Dit is meestal de moeilijkste
instelling.
Alle toepassingen
De EQ schakelaar wijzigt de vergroting van
het bereik in het laag. Hoe lager de
frequentie, hoe groter de conusuitslag moet
zijn om het gewenste niveau te bereiken.
Zo kunt u uitbreiding van het laag verruilen
voor een hoger gemiddeld niveau. Positie i
geeft het meeste uitbreiding in het laag en
positie iii de minste. Wij bevelen positie i
aan tenzij de subwoofer op het gewenste
niveau overstuurd dreigt te worden.
Wanneer u een ongelijkmatige
laagweergave heeft – sommige frequenties
zijn duidelijker dan andere – treden er
waarschijnlijk staande golven in de
luisterruimte op en heeft het zin te
experimenteren met de opstelling van de
subwoofer. Hoewel het weinig lijkt in een
opstelling, kunnen zelfs kleine
verschuivingen van zo’n 15 cm al grote
invloed op het geluid hebben. Door meer
dan één subwoofer te gebruiken, kunt u het
effect van de resonanties sterk beperken,
daar elke subwoofer resonanties op
verschillende frequenties activeert. Wijzigt u
de afstand van de subwoofer en de
satellietluidsprekers onderling en plaatst u
ze verderaf of dichterbij, dan bestaat de
mogelijkheid dat de faseschakelaar
opnieuw ingesteld moet worden. Controleer
dan ook weer het volume van de
subwoofer (via de decoderuitgangen of met
de volume regelaar op de subwoofer zelf),
maar pas nadat de fase goed is ingesteld.
Bij gebruik van meer dan één subwoofer
controleren of beide laagdoorlaatfilters en
fase-schakelaars in dezelfde positie staan.
Onderhoud
De behuizing hoeft normaliter alleen te
worden afgestoft met een droge doek.
Gebruikt u een schoonmaakmiddel in
spuitbus, spuit dit middel dan eerst op een
doek, op enige afstand van de luidspreker
en de eenheid en van de grille in het
bijzonder. Verwijder de grill zodat er geen
vlekken op komen, maar raak de woofer
niet aan. De grill zelf kan met een zachte
doek worden schoongemaakt.
Gebruik de subwoofer niet als tafel;
voorwerpen die er op staan kunnen tijdens
het gebruik gaan rammelen. Voorkom ook
dat er vloeistof in de subwoofer
terechtkomt (drinkglazen of vazen!).
Wordt het systeem voor langere tijd niet
gebruikt, neem dan de stekker uit het
stopcontact.
Polski
Gwarancja
Drogi kliencie, witamy w B&W
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i
wyprodukowany zgodnie z najwyÃszymi
standardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzy
si∆ jaka· awaria, firma B&W
Loudspeakers oraz jej mi∆dzynarodowi
dystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atny
serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci
i robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest
autoryzowany dystrybutor B&W.
Warunki gwarancji
1 Gwarancja odnosi si∆ tylko do
naprawy sprz∆tu. Ani transport, ani
Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z
ryzykiem przenoszenia, transportu i
instalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒ
gwarancjƒ.
2 Gwarancja jest waÃna tylko dla
pierwszego w¡a·ciciela. Nie
przechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.
3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie
wady materia¡owe lub inne wady
ukryte w dniu zakupu. Gwarancja nie
ma zastosowania w odniesieniu do:
a uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniem
lub zapakowaniem produktu,
b uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒ
z instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjami
produktu lub wykorzystaniem cz∆·ci,
które nie pochodzƒ od lub nie majƒ
autoryzacji B&W,
c uszkodze◊ spowodowanych przez
popsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzenia
towarzyszƒce,
d uszkodze◊ spowodowanych przez
wypadki losowe, udary pioruna,
wod∆, poÃar, czy inne czynniki,
pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W
i jej autoryzowanych dystrybutorów,
e produktów, których numer seryjny
zosta¡ zamazany, usuni∆ty lub
przerobiony,
f oraz w przypadku gdy wykonano juÃ
naprawy lub modyfikacje przez firmy
lub osoby nieautoryzowane.
4 Ta gwarancja jest dope¡nieniem
prawnych podstaw udzielania
gwarancji, obowiƒzujƒcych na terenie
danego kraju i nie narusza
statutowych praw klienta.
Jak reklamowaπ sprz∆t na
gwarancji
Je·li zaistnieje potrzeba oddania
produktu de serwisu, prosimy zastosowaπ
si∆ do nast∆pujƒcej procedury:
1 Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju
zakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆
z autoryzowanym dealerem, u
którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.
2 Je·li sprz∆t jest uÃywany poza
granicami kraju, powiniene· si∆
skontaktowaπ z dystrybutorem B&W
w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania
32
w celu uzyskania informacji, gdzie
sprz∆t moÃe byπ serwisowany.
MoÃesz zadzwoniπ do B&W w
Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ
witryn∆ internetowƒ aby uzyskaπ
kontakt do lokalnego dystrybutora.
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz
wys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒ
przez swojego dealera. Dodatkowo,
konieczny jest dowód zakupu
stwierdzajƒcy jego dat∆.
Instrukcja
uÃytkownika
WA…NE UWAGI
BEZPIECZE÷STWA
Uwaga:
Aby zminimalizowaπ ryzyko poraÃenia
prƒdem, nie zdejmuj tylnego panelu.
Wewnƒtrz nie ma Ãadnych cz∆·ci które
podlega¡yby regulacji lub wymianie przez
uÃytkownika. Wszelkie prace zwiƒzane w
naprawami kieruj w r∆ce serwisu B&W.
Znaczenie symboli graficznych:
B¡yskawica na trójkƒcie
równobocznym oznacza
obecno·π wewnƒtrz
obudowy, nie zaizolowanego
Øród¡a napi∆cia. Napi∆cie to
moÃe byπ niebezpieczne dla
zdrowia lub Ãycia ludzkiego.
Wykrzyknik na tle trójkƒta
równobocznego wskazuje na
obecno·π waÃnych uwag
uÃytkowych w instrukcji
do¡ƒczonej do subwoofera.
WA…NE UWAGI:
1 Przeczytaj instrukcj∆ – Wszystkie
uwagi odno·nie bezpiecze◊stwa
powinny zostaπ przeczytane przed
przystƒpieniem do obs¡ugi
urzƒdzenia.
2 Zachowaj instrukcj∆ – Powinna ona
znajdowaπ si∆ w ¡atwo dost∆pnym
miejscu, aby· w razie potrzeby móg¡
do niej si∆gnƒπ.
3 OstrzeÃenia – Wszystkie ostrzeÃenia
na urzƒdzeniu i instrukcji uÃytkownika
powinny byπ ·ci·le przestrzegane.
4 Instrukcje – Obs¡uga urzƒdzenia
powinna byπ przeprowadzana
zgodnie z czynno·ciami opisanymi w
instrukcji obs¡ugi.
5 Instalacja – pod¡ƒcz urzƒdzenie wg
zalece◊ producenta
6 Æród¡a zasilania – To urzƒdzenie
powinno byπ zasilane ze Øród¡a o
napi∆ciu takim, jak wskazano na
tylnym panelu. Je·li nie jeste· pewien
jakie napi∆cie jest w domowej sieci
elektrycznej, skonsultuj si∆ z
dealerem lub elektrowniƒ.
7 Uziemienie – Urzƒdzenie nie wymaga
uziemienia. Upewnij si∆, Ãe wtyczka
jest w¡a·ciwie w¡oÃona do gniazdka,
aby zapobiec iskrzeniu lub zwarciu.
8 Ochrona przewodu zasilajƒcego
Przewód zasilajƒcy powinien byπ tak
usytuowany, aby nikt po nim nie
chodzi¡ i nie sta¡y na nim Ãadne inne
urzƒdzenia lub meble. Przewód naleÃy
wyjmowaπ z gniazda zasilajƒcego,
trzymajƒc go pewnie za wtyczk∆.
Nigdy nie wyjmuj wtyczki z gniazda
zasilajƒcego, ciƒgnƒc jƒ za przewód.
9 PrzeciƒÃenie – Nie przeciƒÃaj
gniazda zasilajƒcego zbyt duÃ
liczbƒ przewodów lub zintegrowanym
duÃym obciƒÃeniem. MoÃe to
spowodowaπ poÃar lub poraÃenie
prƒdem.
10 Wentylacja – Wzmacniacz na tylnym
panelu urzƒdzenia jest ch¡odzony,
dlatego nie powinien znajdowaπ si∆
zbyt blisko takich elementów jak
¡óÃko, sofa, dywan lub innych o
podobnej powierzchni. W przeciwnym
razie nie b∆dzie mia¡ on moÃliwo·ci
ch¡odzenia si∆. O ile nie zosta¡a
zapewniona w¡a·ciwa wentylacja,
subwoofer nie powinien byπ
umieszczany w zabudowanych
przestrzeniach, takich jak np. pó¡ka
w regale czy szafka.
11 Ciep¡o – Urzƒdzenie powinno byπ
umieszczone z dala od Øróde¡ ciep¡a,
takich jak: grzejniki, promienniki,
piece czy inne urzƒdzenia (równieÃ
wzmacniacze) generujƒce ciep¡o. Nie
naleÃy umieszczaπ na urzƒdzeniu
Øróde¡ otwartego ognia, takich jak
np. p¡onƒce ·wiece.
12 Montaà do ·ciany lub sufitu –
Urzƒdzenie moÃe byπ zamocowane
to ·ciany lub sufitu tylko wtedy gdy
jest to rekomendowane przez
producenta.
13 Woda i wilgoπ – aby zredukowaπ
ryzyko wzniecenia ognia lub
poraÃenia elektrycznego, nie
wystawiaj urzƒdzenia na dzia¡anie
deszczu, kapiƒcej lub pryskajƒcej
wody oraz nadmiernej wilgoci, takiej
jak wyst∆pujƒca w saunie, czy
w ¡azience. Nie uÃywaj urzƒdzenia
w pobliÃu wody np. umywalki, wanny,
zlewozmywaka w kuchni lub pralni,
w wilgotnej piwnicy lub blisko basenu
itp.
14 Elementy obce i zalanie cieczƒ –
Nigdy nie wk¡adaj do urzƒdzenia
Ãadnych obcych elementów i nie
stawiaj na nim nic z czego moÃe
wydostaπ si∆ jaka· ciecz. Oba te
przypadki groà poÃarem lub
poraÃeniem prƒdem. Nie stawiaj na
urzƒdzeniu elementów, z których
moÃe wyciec jaka· ciecz.
15 Przed czyszczeniem wyjmij przewód
zasilajƒcy z gniazda. Instrukcja
czyszczenia opisana jest w rozdziale
zatytu¡owanym “Piel∆gnacja”.
16 Inne produkty – Nie pod¡ƒczaj
urzƒdze◊, które nie sƒ zalecane
przez producenta. MoÃe to
spowodowaπ niebezpiecze◊stwo
podczas uÃytkowania.
17 Akcesoria – Nie ustawiaj urzƒdzenia
na niestabilnych podstawkach. W
przeciwnym wypadku urzƒdzenie
moÃe spa·π i spowodowaπ obraÃenia
domowników oraz ulec zniszczeniu.
Korzystaj tylko z podstawek
rekomendowanych przez producenta.
18 Zmiana po¡oÃenia urzƒdzenia –
Urzƒdzenie powinno byπ
przemieszczone ze
szczególnƒ ostroÃno·ciƒ.
Podczas
przemieszczania
urzƒdzenia, zwróπ uwag∆, czy pod
dywanem nie sƒ umieszczone
przewody. Mogƒ one zostaπ
uszkodzone przez kolce urzƒdzenia.
UwaÃaj aby· si∆ nimi nie zrani¡.
19 Okresowe korzystanie z urzƒdzenia
Je·li planujesz nie korzystaπ
z urzƒdzenia przez d¡uÃszy okres,
wyjmij przewód sieciowy z gniazdka.
20 Serwis – Nie próbuj otwieraπ i
naprawiaπ urzƒdzenia samodzielnie.
MoÃe to spowodowaπ poraÃenie
prƒdem. W przypadku awarii, zg¡o·
si∆ do autoryzowanego serwisu.
21 Uszkodzenie urzƒdzenia – Od¡ƒcz
urzƒdzenie od sieci i dostarcz je do
autoryzowanego serwisu
w nast∆pujƒcych przypadkach:
a Gdy uszkodzony zosta¡ przewód
zasilajƒcy.
b Je·li do urzƒdzenia dosta¡a si∆
wilgoπ.
c Je·li urzƒdzenie zosta¡o
wystawione na deszcz lub oblane
wodƒ (lub innƒ cieczƒ).
d Je·li urzƒdzenie nie dzia¡a
prawid¡owo, wyreguluj je tylko
dost∆pnymi na obudowie
sterownikami. Regulacja wewnƒtrz
urzƒdzenia, grozi poraÃeniem
prƒdem. Je·li regulacja nie
przynios¡a oczekiwanego skutku,
dostarcz urzƒdzenie do
autoryzowanego serwisu.
e Je·li urzƒdzenie by¡o zmoczone
lub uszkodzone w jakikolwiek inny
sposób.
f Je·li urzƒdzenie charakteryzuje
si∆ odst∆pstwem od normalnej
pracy – wskazuje to na
konieczno·π dostarczenia go do
autoryzowanego serwisu.
22 Wymiana komponentów – Je·li
wymieniasz komponenty pod¡ƒczone
do tego urzƒdzenia, upewnij si∆, Ãe
ich dane techniczne sƒ zgodne z
wymaganiami tego urzƒdzenia.
Urzƒdzenie nie spe¡niajƒce
okre·lonych norm, mogƒ
spowodowaπ poÃar, poraÃenie
prƒdem i inne niebezpiecze◊stwa.
23 G¡ówne bezpieczniki umieszczone sƒ
wewnƒtrz wzmacniacza, a ich
wymiana powinna byπ wykonana
33
UWAGA
RYZKO PORA…ENIA
PR√DEM NIE OTWIERA∏
przez autoryzowany serwis B&W.
Typy bezpieczników opisane sƒ w
danych technicznych.
24 Przed oddaniem do naprawy – Zanim
oddasz urzƒdzenie do serwisu,
upewnij si∆ czy uÃytkujesz je w
prawid¡owy sposób. MoÃesz to
uczyniπ w autoryzowanym serwisie.
25 Pola magnetyczne – Urzƒdzenie to
wytwarza zak¡ócenia statycznego
pola magnetycznego. Nie k¡adØ na
tym urzƒdzeniu innych komponentów,
mogƒ one zostaπ uszkodzone przez
to pole magnetyczne (np. TV, monitor
komputera, audio itp.) Powinny one
znajdowaπ si∆ nie mniej nià 0,5 m od
tego urzƒdzenia.
26 Jedynym sposobem na ca¡kowite
od¡ƒczenie urzƒdzenia od zasilania,
jest wyj∆cie wtyczki przewodu
zasilania z gniazdka w ·cianie.
Gniazdko to musi pozostawaπ ¡atwo
dost∆pnym przez ca¡y czas
uÃytkowania urzƒdzenia.
Wprowadzenie
Dzi∆kujemy za zakup aktywnego
subwoofera B&W.
Filozofiƒ kontynuowanƒ przez B&W od
chwili swego powstania w 1966 roku, jest
dƒÃenie do perfekcyjnego odtwarzania
dØwi∆ku. Dzi∆ki inspiracji ze strony
za¡oÃyciela, Johna Bowersa, firma
kontynuuje poszukiwania, inwestujƒc
w nowe technologie i innowacje, ale
równieà biorƒc pod uwag∆ wymogi
stawiane g¡o·nikom przez materia¡
muzyczny czy filmowe ·cieÃki dØwi∆kowe.
Dzi∆ki temu, zdobycze technologiczne
umoÃliwiajƒ osiƒgni∆cie maksymalnego
efektu dØwi∆kowego.
Subwoofer ten zosta¡ zaprojektowany do
zestawu kina domowego oraz dla
zwi∆kszenia ilo·ci basu w 2-kana¡owym
systemie stereo.
Przed uÃyciem urzƒdzenia prosimy o
uwaÃne przeczytanie instrukcji. Wszystkie
pod¡ƒczenia opisane sƒ w instrukcji
obs¡ugi. Informacje zawarte w instrukcji
pomogƒ w pe¡ni wykorzystaπ wszystkie
walory urzƒdzenia i uÃytkowaπ je w
bezpieczny sposób.
Pod¡ƒczajƒc urzƒdzenie do sieci,
zachowaj wszelkie ·rodki
bezpiecze◊stwa. Szczególnƒ uwag∆
zwróπ na oznaczone ostrzeÃenia.
Trzymaj instrukcj∆ w bezpiecznym
miejscu, tak aby· móg¡ z niej w
przysz¡o·ci skorzystaπ.
G¡o·niki B&W dostarczane sƒ do ponad
60 krajów na ca¡ym ·wiecie, poprzez
mi∆dzynarodowƒ sieπ uwaÃnie
wyselekcjonowanych dystrybutorów. Je·li
masz problemy z oferowanym przez nas
sprz∆tem, pomoc zawsze uzyskasz u
przedstawiciela w danym kraju.
Rozpakowanie (rysunek 1)
Najprostszy i bezpieczny sposób
rozpakowania urzƒdzenia opisany jest
poniÃej:
Otwórz klap∆ kartonu, odwróπ go
wraz z zawarto·ciƒ.
Podnie· karton. Urzƒdzenie powinno
zostaπ na dole.
Zalecamy, aby· zachowa¡ opakowanie na
przysz¡o·π.
Karton poza tƒ instrukcjƒ powinien
jeszcze zawieraπ:
1 subwoofer
4 wkr∆cane gumowe stopki
4 wkr∆cane kolce
Wej·cia, sterowniki i wskaØniki
Panel wej·π (rysunek 2)
1 Gniazda SPEAKER IN
2 Gniazdo LINE IN
3 Gniazdo LINK OUT
4 WskaØnik zasilania
5 Przewód zasilajƒcy
Panel sterujƒcy (rysunek 3)
6 WskaØnik LED
7 Prze¡ƒcznik trybu Standby/auto/on
(MODE)
8 Prze¡ƒcznik korekcyjny (EQ)
9 Prze¡ƒcznik fazy (PHASE)
10 Regulator filtra dolnoprzepustowego
11 Regulator g¡o·no·ci (VOL)
MoÃliwo·ci subwoofera
Zastosowanie: Kino Domowe
G¡ównym zadaniem subwoofera jest
odtwarzanie sygna¡ów niskich
cz∆stotliwo·ci (LFE). Procesor A/V moÃna
ponadto tak skonfigurowaπ, aby sygna¡y o
ma¡ych cz∆stotliwo·ciach normalnie
podawane do g¡o·ników, by¡y
odfiltrowane z wyj·π na inne g¡o·niki i
skierowane do subwoofera. Procedura ta
polega na zadeklarowaniu warto·ci
“small” (ma¡e) dla wybranych g¡o·ników w
menu (setup) procesora.
Zastosowanie: 2-kana¡owe audio
Subwoofer wykorzystywany jest do
poszerzenia pasma przenoszenia
cz∆stotliwo·ci basowych przez system
sk¡adajƒcy si∆ z satelitów. W wi∆kszo·ci
przypadków, najlepsze rezultaty osiƒga
si∆ poprzez skierowanie do satelitów
pe¡nego pasma akustycznego ze
wzmacniacza. Filtr dolnoprzepustowy
subwoofera jest wtedy ustawiony w taki
sposób, Ãe pasmo jego przenoszenia
rozpoczyna si∆ tam, gdzie z naturalnych
przyczyn ko◊czƒ si∆ moÃliwo·ci
niskotonowe satelitów.
Ustawienie subwoofera
Poniewaà subwoofer wytwarza tylko niskie
cz∆stotliwo·ci, jego ustawienie nie naleÃy
do tak krytycznych pod pewnymi
wzgl∆dami jak w przypadku g¡o·ników
pe¡nozakresowych. Kierunkowo·π jest tu
duÃo mniejsza nià normalnych g¡o·ników
pe¡nopasmowych, masz zatem wi∆cej
moÃliwo·ci ustawienia subwoofera. Mimo
tego najlepszy rezultat jest uzyskiwany
zazwyczaj gdy subwoofer umiejscowiony
jest pomi∆dzy prawym i lewym g¡o·nikiem
lub w pobliÃu jednego z nich. Je·li
korzystasz z dwóch subwooferów,
najlepiej jest ustawiπ jeden subwoofer
przy g¡o·niku prawym a drugi przy
g¡o·niku lewym.
Ustawienie subwoofera z ty¡u pozycji
ods¡uchowej, nawet gdy zainstalowany
jest system surround, zazwyczaj
powoduje, Ãe otrzymywany dØwi∆k jest
ma¡o spójny, zamkni∆ty. Konfiguracja taka
jest jednak akceptowalna.
Tak jak w przypadku wszystkich
g¡o·ników, na brzmienie subwoofera
istotnie wp¡ywa blisko·π ·cian i rogów
pokoju. Im subwoofer stoi bliÃej ·cian,
tym wi∆ksze podbicie basu uzyskujemy i
tym mniej wysilony jest g¡o·nik. NadwyÃk∆
basu moÃemy ¡atwo skompensowaπ
pokr∆t¡em regulacji g¡o·no·ci subwoofera.
Im wi∆ksze wzmocnienie basu zapewnia
pokój, tym mniej intensywnie musi
pracowaπ subwoofer. Niestety jest teÃ
s¡aba strona tego rozwiƒzania. DuÃe
podbicie basu przez pokój oznacza, Ãe
dØwi∆k b∆dzie bardziej podbarwiony,
mniej precyzyjny. Pasmo przenoszenia
staje si∆ bardzo nierównomierne z uwagi
na silne rezonanse pomieszczenia.
Pami∆taj, Ãe nic nie zastƒpi
eksperymentów ods¡uchowych.
Fragmenty muzyczne zawierajƒce
zwi∆kszajƒcƒ lub zmniejszajƒcƒ skal∆
cz∆stotliwo·ci basowych, b∆dƒ przydatne
dla w¡a·ciwej oceny równomierno·ci
pasma niskotonowego.
Je·li subwoofer uÃywany jest w
ograniczonej przestrzeni, pomieszczenie
to powinno byπ wentylowane, tak aby
urzƒdzenie nie uleg¡o przegrzaniu.
Subwoofer dostarczony jest z czterema
kolcami stabilizujƒcymi. Kolce te
przekuwajƒ mi∆kkie wyk¡adziny lub
dywany, stabilizujƒc subwoofer, nie
niszczƒc przy tym dywanu. Je·li
urzƒdzenie umiejscowione jest na
powierzchni podatnej na zniszczenie, jak
drewniana pod¡oga, zabezpiecz jƒ za
pomocƒ gumowych nóÃek lub ochronnymi
p¡ytkami.
Po ustawieniu subwoofera, najpierw
dokr∆π wszystkie kolce do samego
ko◊ca, a, nast∆pnie za pomocƒ
delikatnego wykr∆cania (ew. wkr∆cania)
tak je wyreguluj, aby urzƒdzenie by¡o
ca¡kowicie stabilne.
Po¡ƒczenia elektryczne
Od¡ƒcz zasilanie ca¡ego zestawu dopóki
nie wykonasz i nie sprawdzisz wszystkich
po¡ƒcze◊. W przeciwnym razie moÃe
zostaπ uszkodzony ca¡y sprz∆t lub
po¡ƒczenia.
Subwoofer b∆dzie akceptowa¡ obydwa
typy sygna¡u. Sygna¡ liniowy przez
gniazda RCA Phono oraz sygna¡
g¡o·nikowy przez zaciski umieszczone na
tylnym panelu.
Za pomocƒ poniÃszego opisu, wybierz
odpowiedniƒ metod∆ po¡ƒczenia zestawu.
34
Zastosowanie: Kino domowe
(rysunek 4)
Pod¡ƒcz subwoofer poprzez gniazdo LINE
IN (1) do wyj·cia amplitunera
oznaczonego LFE lub SUBWOOFER. UÃyj
kabla koaksjalnego. Je·li uÃywasz wi∆cej
nià jednego subwoofera, po¡ƒcz je razem
poprzez wej·cia LINK OUT (2)
pierwszego i LINE IN (1) drugiego.
Zastosowanie: 2-kana¡owe audio
W przypadku systemu stereo zalecane
jest pod¡ƒczenie subwoofera równolegle z
jednym z g¡o·ników. Nie zak¡óci to pracy
g¡o·nika. Nie ma konieczno·ci pod¡ƒczania
w wej·cia LINE OUT amplitunera.
UÃycie jednego subwoofera (rysunek 5)
Lewy i prawy kana¡ sƒ po¡ƒczone razem i
sumowane we wzmacniaczu subwoofera.
UÃycie dwóch subwooferów (rysunek 6)
Je·li kaÃdy z subwooferów moÃe staπ
oddzielnie blisko kaÃdej z kolumn, dla
zachowania lepszej stereofonii najlepiej
pod¡ƒczyπ kaÃdy z subwooferów do
oddzielnego wyj·cia amplitunera.
Je·li subwoofery nie mogƒ byπ
umieszczone blisko kolumn, lepszym
rozwiƒzaniem jest pod¡ƒczenie lewego i
prawego kana¡u do obu urzƒdze◊. Tak jak
w punkcje „UÃycie jednego subwoofera“.
UÃycie wi∆cej nià jednego
subwoofera
UÃycie wi∆cej nià jednego subwoofera w
jednym zestawie udoskonala jego
moÃliwo·ci w nast∆pujƒcy sposób:
Utrzymuje separacj∆ stereo do
niÃszych cz∆stotliwo·ci.
Lepiej wype¡nia dØwi∆kiem wi∆ksze
pokoje ods¡uchowe.
UmoÃliwia lepsze wykorzystanie
efektów przy odtwarzaniu dØwi∆ku 5.1
(6.1, 7.1).
Wyg¡adza rezonanse pokoju przy
efektach niskich cz∆stotliwo·ci.
SprawdØ dwa razy pod¡ƒczenie
UPEWNIJ SI≈, …E ZASILANIE OPISANE
NA OBUDOWIE, JEST ZGODNE Z
ZASILANIEM W SIECI.
Przed próbƒ ods¡uchu jako·ci dØwi∆ku
twojego nowego systemu oraz
ostatecznymi regulacjami, ponownie
sprawdØ wszystkie pod¡ƒczenia. Czasami
zdarza si∆, Ãe uÃytkownicy skarà si∆, Ãe
system nie dzia¡a prawid¡owo. Najcz∆·ciej
okazuje si∆, Ãe jest to spowodowane
nieprawid¡owym pod¡ƒczeniem. Upewnij
si∆, Ãe:
Pod¡ƒczenie faz jest prawid¡owe
plus powinien byπ pod¡ƒczony do
plusa a minus do minusa. Zamiana
fazy powoduje os¡abiony bas i
niewyraØny obraz dØwi∆ku.
G¡o·nik prawy nie jest zamieniony z
lewym – MoÃe to spowodowaπ np.,
Ãe podczas ods¡uchu muzyki, dØwi∆k
poszczególnych instrumentów
dociera z niew¡a·ciwych kierunków, a
podczas oglƒdania filmów, efekty
przestrzenne nie sƒ zgodne
z obrazem na ekranie.
W¡ƒczanie i wy¡ƒczanie
Zalecamy, aby w¡ƒczyπ subwoofer po
w¡ƒczeniu zestawu. Urzƒdzenie powinno
byπ wy¡ƒczane jako pierwsze.
Przycisk trybów stand by/auto/on (MODE)
(7) nie izoluje w ca¡o·ci subwoofera od
Øród¡a zasilania.
Dzia¡a w nastepujƒcy sposób:
O On:
W tej pozycji wzmacniacz subwoofera jest
w¡ƒczony i lampka pali si∆ na zielono.
A Auto:
Ustawiajƒc subwoofer w tryb auto
najpierw prze¡ƒcza si∆ on na tryb STAND
BY, a lampka ·wieci si∆ na czerwono.
Je·li tylko urzƒdzenie wykryje sygna¡
wej·ciowy, automatycznie si∆ w¡ƒcza, a
lampka zapala si∆ na zielono. Je·li w
przeciƒgu ok. 5 minut, do urzƒdzenia nie
zostanie dostarczony sygna¡ wej·ciowy,
wzmacniacz automatycznie powróci do
trybu STAND BY, za· lampka zacznie
·wieciπ na czerwono.
s Standby:
W tym trybie subwoofer ustawiony jest na
czuwanie i lampka pali si∆ na czerwono.
Je·li, podczas pracy w trybie Auto,
subwoofer prze¡ƒcza si∆ w tryb czuwania
(STAND BY), odtwarzajƒc sygna¡ z
wej·cia LINE IN, spróbuj zredukowaπ
ustawienie g¡o·no·ci na subwooferze,
przywracajƒc balans poprzez zwi∆kszenie
warto·ci sygna¡u na wyj·ciu procesora.
Je·li subwoofer nie b∆dzie uÃywany przez
d¡uÃszy czas, radzimy od¡ƒczyπ go od
prƒdu.
Ustawiania sterowników
Regulacja g¡o·no·ci (VOLUME)
(VOL) (11)
Filtr dolnoprzepustowy (Hz) (10)
Prze¡ƒcznik fazy (9)
Prze¡ƒcznik zakresu cz∆stotliwo·ci (8)
Optymalne ustawienia zaleà od
urzƒdze◊, z jakimi wspó¡pracuje
subwoofer. Je·li uÃywasz wi∆cej, niÃ
jednego subwoofera, pami∆taj, aby
ustawienia by¡y takie same.
UÃycie z dekoderami kina domowego
Subwoofer B&W nie jest licencjonowanym
komponentem THX®, lecz moÃe byπ
uÃywany w systemach THX®
Ustaw regulator g¡o·no·ci na
godzin∆ 12.
Ustaw Prze¡ƒcznik zakresu
cz∆stotliwo·ci na i.
Ustaw prze¡ƒcznik fazy na +.
Ustawienie filtra dolno
przepustowego jest nieistotne.
Zobacz takÃe „Dostrajanie“
Je·li posiadasz kontroler THX, sprawdØ,
czy masz w¡ƒczonƒ funkcj∆ subwoofera.
Do poprawnej kalibracji powinny byπ
przeprowadzone wszystkie testy z
kontrolera THX. We wszystkich
przypadkach poziom powinien byπ
ustawiony na 75dB SPL z pozycji
s¡uchania. Ustawienie g¡o·no·ci
odpowiada standardowi THX -88dB SPL.
W przypadku innych dekoderów ustaw
najpierw wszystkie g¡o·niki, a potem
subwoofer. UÃyj testów procesora do
poprawnego dostrojenia. Je·li procesor
nie b∆dzie móg¡ skonfigurowaπ
subwoofera, zwi∆ksz jego g¡o·no·π.
Niedrogie mierniki dØwi∆ku dost∆pne
w sklepach elektronicznych. Zapoznaj si∆
takÃe z instrukcjƒ dekodera, jak
poprawnie zbalansowaπ zestaw.
2-kana¡owe audio
Ustaw pokr∆t¡o nat∆Ãenia dØwi∆ku na
godzin∆ 12.
Ustaw prze¡ƒcznik EQ na pozycj∆ i.
Ustaw prze¡ƒcznik fazy na –.
Ustaw filtr dolnoprzepustowy na -6dB
cz∆stotliwo·ci odci∆cia g¡o·ników
efektowych.
Warto·π przy -3dB i przy -6dB moÃna
znaleØπ w specyfikacji konkretnego
modelu g¡o·nika B&W. Je·li producent nie
podaje cz∆stotliwo·ci przy -6dB,
najlepszym ustawieniem b∆dzie warto·π
0,6–0,9 razy cz∆stotliwo·π przy -3dB.
Zobacz takÃe „Dostrajanie“.
Dostrajanie
Kino domowe
W instalacjach kina domowego znajduje
si∆ oddzielny kana¡ na subwoofer (LFE).
Filtr dolnoprzepustowy nie dzia¡a na
poziomie wej·cia liniowego, poniewaÃ
procesor podaje juà filtrowany sygna¡.
Faza jednak musi byπ ustawiona.
Standardowo, faza powinna byπ
ustawiona w pozycji +, jednak gdy
subwoofer znajduje si∆ w miejscu
ewidentnie róÃnym od reszty g¡o·ników,
lub gdy wzmacniacz mocy zasilajƒcy te
g¡o·niki odwraca faz∆, naleÃy zastosowaπ
pozycj∆ -. Pos¡uchaj subwoofera w obu
pozycjach, aby wybraπ lepsze brzmienie.
Procesory dØwi∆ku przestrzennego majƒ
skalibrowane ustawienia sygna¡u szumu,
który moÃe byπ uÃyty do ustawienia
wszystkich g¡o·ników, co u¡atwia zadanie
bardziej nià w systemach stereo.
JednakÃe nie trzeba si∆ obawiaπ
ustawiania samemu, moÃe to daπ o wiele
lesze rezultaty.
2-kana¡owe audio
Optymalne ustawienia fazy i filtra
dolnoprzepustowego zaleÃy od odci∆cia
niskich cz∆stotliwo·ci kolumn. Ustawienia
podane powyÃej dodajƒ wystarczajƒcƒ
ilo·π basu i powinny byπ
satysfakcjonujƒce.
Ustaw system i w¡ƒcz program
zawierajƒcy jednostajny bas, aby
sprawdziπ czy jest zadowalajƒcy.
UÃywajƒc przewodnika ustawie◊, sprawdØ
najpierw prze¡ƒcznik fazy. Wybierz
pozycj∆ dajƒcƒ najpe¡niejszy bas.
Zalecane ustawienia sƒ optymalne,
jednakÃe je·li kolumny pod¡ƒczone sƒ do
wzmacniacza w przeciwfazie lub
35
subwoofer stoi dalej od g¡o·ników,
ustawienia te mogƒ byπ niewystarczajƒce.
Aby dok¡adnie dostroiπ subwoofer do
w¡asnych preferencji, najlepiej pos¡uchaπ
róÃnego rodzaju materia¡u dØwi∆kowego i
na róÃnych poziomach g¡o·no·ci. MoÃe
si∆ okazaπ, Ãe w jednym przypadku bas
jest idealny, a w innym scena basowa
przesycona.
Na koniec ustaw filtr dolnoprzepustowy,
aby zapewniπ najp¡ynniejszƒ relacj∆
pomi∆dzy subwooferem a kolumnami
zestawu. Jest to chyba najtrudniejsza
rzecz do ustawienia.
Wszystkie zastosowania
Prze¡ƒcznik EQ modyfikuje rozszerzenie
basu w subwooferze. Pozycja i zapewnia
najmocniejszy bas, natomiast pozycja iii –
najs¡abszy. Zalecamy ustawienie na
pozycj∆ i.
Je·li bas jest przesycony i nierówny,
przypuszczalnie problemy te sƒ wywo¡ane
nieprawid¡owym ustawieniem urzƒdzenia.
Radzimy umie·ciπ subwoofer w róÃnych
miejscach pomieszczenia, powinno to
wyeliminowaπ ten efekt. UÃycie wielu
subwooferów powinno takÃe
wyeliminowaπ i wyg¡adziπ efekt rezonansu
pomieszczenia. NaleÃy sprawdziπ równieÃ
poziom g¡o·no·ci i inne ustawienia
subwoofera.
Je·li uÃywamy wi∆cej nià jednego
subwoofera naleÃy sprawdziπ, czy filtr
dolnoprzepustowy i faza ustawione sƒ w
obu urzƒdzeniach tak samo.
Dba¡o·π o subwoofer
Obudow∆ subwoofera moÃna czy·ciπ z
kurzu suchƒ szmatkƒ. Je·li zamierzasz
uÃyπ sprayu, zawsze rozpylaj go na
·ciereczk∆, a nie bezpo·rednio na
obudow∆. Przed czyszczeniem zdejmuj
maskownic∆, aby uniknƒπ jej zaplamienia,
ale zwróπ uwag∆, by pianka nie znalaz¡a
si∆ na g¡o·niku. Maskownic∆ moÃna
czy·ciπ mi∆kkƒ szczoteczkƒ.
Nie uÃywaj subwoofera w roli stolika.
Podczas pracy subwoofer wytwarza
znaczne drgania. W szczególno·ci
uwaÃaj, aby nie rozlaπ na subwoofer
Ãadnego p¡ynu.
Je·li subwoofer nie jest uÃywany przez
d¡uÃszy okres czasu, od¡ƒcz na sta¡e
zasilanie.
"esky
Záruka
Mil≥ zákazníku, vítáme Vás mezi
|t’astn≥mi majiteli v≥robkÅ firmy B&W.
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak,
aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho
náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li
p_esto n>jaká závada, firma BW
Loudspeakers a její místní dovozce
ud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl
bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek)
opraven #i uveden do _ádného stavu.
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se
na neelektronické sou#ásti v≥robku.
Dvouletá záruka je pak poskytována na
ve|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅ
v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.
Podmínky záruky
1 Záruka se vztahuje pouze na opravy
v≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravu
reklamovaného v≥robku do servisního
st_ediska, manipulaci s ním a ani
ãádná rizika z p_epravy a manipulace
plynoucí.
2 Záruka platí pouze pro prvního kupce
v≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiã
nep_ená|í.
3 Práva vypl≥vající ze záruky nebudou
uznána v p_ípad> jin≥ch závad neã
závad materiálu a dílenského
zpracování a dále zejména v t>chto
p_ípadech:
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány,
zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #i
zabaleny,
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak
neã se uvádí v návodu k pouãití, byla
zanedbána jejich údrãba, byly
modifikovány nebo byly pouãity jiné
neã originální náhradní díly,
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s
nevhodn≥m za_ízením,
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou,
bleskem, vodou, ohn>m, válkou,
ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakou
jinou okolností za kterou firma B&W
Loudspeakers ani její místní dovozce
nemohou nést odpov>dnost,
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no,
smazáno, odstran>no nebo se stalo
ne#iteln≥m,
f. v≥robky byly opravovány
neautorizovanou osobou.
4 Tato záruka dopl[uje místní právní
úpravu záru#ní doby dle té které
zem> a neplatí v t>ch bodech, které
jsou s místní právní úpravou v
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy
tato záruka jde nad rámec místní
úpravy.
Uplatn>ní záruky
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte
prosím dle následujících krokÅ:
1 Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve
které byl i zakoupen, kontaktujte
autorizovaného prodejce v≥robkÅ
B&W, kde jste v≥robek zakoupili.
2 Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi,
neã ve které byl zakoupen,
kontaktujte dovozce, kter≥ servis
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte
bud’ p_ímo telefonicky u firmy B&W
nebo na jejich www stránkách.
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte
záru#ním listem, kter≥ musí b≥t opat_en
datem prodeje, razítkem a podpisem
autorizovaného prodejce. Alternativn> se
mÅãete prokázat paragonem #i fakturou
na základ> které jste v≥robek koupili. I
tyto doklady musí obsahovat datum,
podpis a razítko autorizovaného prodejce.
Návod k pouãití
D~LEÑITÉ
BEZPE"NOSTNÍ
INSTRUKCE
Pozor:
Abyste p_ede|li riziku zkratu, neotvírejte
p_ístroj a nevystavujte jej pÅsobení de|t>
a vlhkosti. Uvnit_ p_ístroje nejsou ãádné
sou#ástky ur#ené k manipulaci
uãivatelem. P_ípadnou opravu sv>_te
kvalifikovanému technikovi.
Vysv>tlení grafick≥ch symbolÅ :
Blesk v trojúhelníku
upozor[uje na p_ítomnost
neizolovaného vysokého
nap>tí uvnit_ p_ístroje. Toto
nap>tí mÅãe vyvolat ãivotu
nebezpe#n≥ elektrick≥ |ok.
Vyk_i#ník v trojúhelníku
ozna#uje dÅleãitou instrukci
v uãivatelském manuálu,
kter≥ je p_iloãen k p_ístroji.
POZOR :
1. P_e#t>te si uãivatelsk≥ manuál – M>li
byste se seznámit se v|emi
uãivatelsk≥mi i bezpe#nostními
instrukcemi p_ed prvním pouãitím
p_ístroje.
2. Uloãte uãivatelsk≥ manuál – Manuál
by m>l b≥t uloãen pro p_ípad
pozd>j|ího uãití.
3. Dbejte varování V|echna varování
na p_ístroji i v uãivatelském manuálu
by m>la b≥t bezezbytku
respektována.
4. Dbejte pokynÅ V|echny pokyny k
instalaci i provozu p_ístroje by m>ly
b≥t dodrãeny.
5. Instalace – Instalujte p_ístroj dle
pokynÅ uveden≥ch v uãivatelském
manuálu.
6. Sít’ové nap>tí p_ístroj by m>l b≥t
provozován ze zásuvky, která je
ur#ena ke schválenému sít’ovému
kabelu. Máte-li pochybnosti o
36
POZOR!
NEBEZPE"Í ÚRAZU
ELEKTRICK≤M PROUDEM
kompatibilit> va|í zásuvky se sít’ov≥m
kabelem, kontaktujte prodejce
p_ístroje nebo p_íslu|nou
elektrárenskou spole#nost.
7. Uzemn>ní nebo polarizace – P_ístroj
nemusí b≥t specieln>
uzemn>n.Ujist>te se pouze, ãe sít’ov≥
kabel je zcela zasunut v zásuvce
nebo v prodluãovaní |[Å_e, aby se
p_ede|lo p_ípadnému jisk_ení. Pro
n>které zem> mají zástr#ky sít’ov≥ch
kabelÅ jeden kontaktní kolík siln>j|í a
jeden slab|í. Takovouto zástr#ku je
moãné zastr#it do zásuvky pouze
jedním zpÅsobem. Nejde-li sít’ov≥
kabel zastr#it do va|í zásuvky, oto#te
zástr#ku a p_ipojte ji k zásuvce s
opa#nou polarizací. NepomÅãe-li to,
kontaktujte elektriká_e nebo vym>[te
svoji zastaralou zásuvku. Nesnaãte se
upravovat zásuvku sít’ové |[Åry.
Pouãíváte-li prodluãovací sít’ovou
|[Åru nebo sít’ovou |[Åru, která není
sou#ástí p_ístroje, musí tato b≥t
p_ipojena k p_ístroji p_íslu|n≥m
konektorem a musí b≥t zachovány
v|echny bezpe#nostní p_edpisy
zem>, kde je tato pouãívána.
8. Ochrana sít’ové |[Åry – Sít’ová |[Åra
by m>la b≥t umíst>na tak, aby se po
ní ne|lapalo a aby nebyla nikde
sk_ípnutá. Je t_eba obzvlá|t> dbát na
místa v oblastech zapojení do
zásuvky a do p_ístroje.
9. P_ep>tí – Nep_et>ãujte zásuvky ani
prodluãovaní |[Åry. Hrozí nebezpe#í
ohn> nebo elektrického |oku.
10. Ventilace – P_ístroj musí b≥t _ádn>
v>trán. Nedávejte p_ístroj na postel,
pohovku #i v>ci s podobn≥m
povrchem jako jsou nap_. ubrusy,
noviny atd. Je-li p_ístroj zabudován
nap_. v racku, v nábytku nebo ve
sk_í[ce, je t_eba zajistit p_íslu|nou
cirkulaci vzduchu : Je-li chladi#
oto#en sm>rem do volné místnosti, je
t_eba zajistit zhruba 12 mm prostoru
mezi p_ístrojem a schránkou, ve které
je zabudován, je-li oto#en chladi#em
do neventilované #ásti schránky, je
t_eba p_ivést chladící vzduch dv>ma
prÅduchy na zadní strán> schránky o
minimální velikosti 150 mm2 nebo jej
p_ivést ke chladi#i dv>ma kanálky
(300 mm x 50 mm) vedoucími na
vrchu i spodu p_ístroje.
11. Topení – P_ístroj by m>l b≥t umíst>n v
dostate#né vzdálenosti od tepeln≥ch
zdrojÅ jako jsou radiátory, kamna #i
jiné zdroje tepla (v#etn> zesilova#Å).
Ñádné p_edm>ty s otev_en≥m ohn>m,
jako t_eba sví#ky, by se nem>ly
umíst’ovat na p_ístroj.
12. Montáã na st>nu #i na strop – P_ístroj
je vhodné montovat na st>nu #i na
strop pouze v souladu s doporu#ením
v≥robce.
13. Voda a vlhkost – Nevystavujte p_ístroj
de|ti ani p_íli|né vlhkosti (sauna,
koupelna) – sníãíte tím riziko poãáru
nebo elektrického |oku. Nepouãívejte
tento p_ístroj u van, ví_ivek,
kuchy[sk≥ch d_ezÅ, na vlhkém
povrchu, u bazénÅ apod.
14. P_edm>ty a polití – Nestrkejte ãádné
p_edm>ty dovnit_ p_ístroje, mohou
zpÅsobit zkrat. Nikdy p_ístroj
nepolévejte. Neumist’ujte na p_ístroj
ãádné nádoby obsahující kapalinu.
15. "i|t>ní – P_ed #i|t>ním odpojte
p_ístroj od elektrické sít>. Otírejte
p_ístroj suchou ut>rkou. Chcete-li
pouãít #istící sprej, nikdy jej
nest_íkejte p_ímo na p_ístroj, ale
nast_íkejte jej nejd_íve na had_ík.
Dejte pozor abyste nepo|kodili
reproduktory reprosoustavy.
16. P_íslu|enství – Pouãívejte jen
p_íslu|enství schválené v≥robcem.
Neschválené p_íslu|enství
p_edstavuje riziko.
17. Umíst>ní – Neumíst’ujte tento p_ístroj
na nestabilní podstavce, stojany,
stativy #i stoly. P_ístroj mÅãe
spadnout a zpÅsobit zran>ní d>tem i
dosp>l≥m nebo se pádem po|kodit.
Pouãívejte pouze stojany prodávané s
v≥robkem nebo doporu#ené
v≥robcem. P_i jakékoliv montáãi je
t_eba dbát pokynÅ v≥robce a
pouãívat p_íslu|enství v≥robcem
doporu#ené.
18. P_eváãení p_ístroje P_ístroj musí b≥t
p_eváãen opatrn>.
Rychlé zm>ny sm>ru #i
pohybu, p_íli| velká síla
nebo nerovn≥ povrch
mÅãe zap_í#init p_evrãení
p_ístroje.
19. Doba kdy se p_ístroj nepouãívá
P_ístroj by m>l b≥t odpojen od
elektrické sít> p_i bou_ích a v
p_ípad>, ãe není del|í dobu
pouãíván.
20. Opravy – Neopravujte si nikdy p_ístroj
sami. Hrozí nebezpe#í úrazu. Opravu
vãdy sv>_te kvalifikovanému
pracovníkovi servisu.
21. Po|kození, které vyãaduje servisní
zásah – V následujících p_ípadech
odpojte p_ístroj z elektrické sít> a
zavolejte servisního technika :
a. Je-li po|kozena sít’ová |[Åra
b. Byl-li p_ístroj polit nebo spadl-li do
n>j n>jak≥ p_edm>t
c. Byl-li p_ístroj vystaven de|ti nebo
vod>.
d. Jestliãe p_ístroj nepracuje tak jak
by m>l. Pouãívejte jen ty ovládací
prvky, které jsou uvedeny v
uãivatelském manuále. Neodborná
manipulace s jin≥mi ovládacími
prvky mÅãe zpÅsobit po|kození
p_ístroje.
e. Spadl-li p_ístroj nebo je-li jinak
po|kozen.
f. Objevíte-li v≥raznou zm>nu ve
funkci p_ístroje – to mÅãe
znamenat nutnost servisu.
22. V≥m>na sou#ástek Je-li t_eba
vym>nit n>jaké sou#ástky, ujist>te se,
ãe servisní technik pouãil ty
sou#ástky, které jsou doporu#eny
v≥robcem nebo mají alespo[ stejnou
charakteristiku. Nesprávn> nahrazená
sou#ástka mÅãe zpÅsobit ohe[,
elektrick≥ |ok nebo jiné nebezpe#í.
22. Pojistky napájení se nacházejí uvnit_
zesilova#e a jejich v≥m>nu by jste
m>li sv>_it autorizovanému B&W
servisu. Typy v≥m>nn≥ch pojistek
jsou uvedeny ve specifikaci.
24. Bezpe#nostní zkou|ka Poãádejte
servisního technika, aby po
provedení opravy provedl
bezpe#nostní zkou|ku, abyste se
ujistili, ãe je p_ístroj v po_ádku.
25. Magnetická pole p_ístroj vytvá_í
magnetická pole. Neumíst’ujte ãádné
p_edm>ty #i p_ístroje, které by t>mito
poli mohly b≥t po|kozeny (televizory,
po#íta#ové monitory, audio a video
pásky, elektronické karty), blíãe neã
0,5 m od p_ístroje.
26 Jedin≥m opravdu bezpe#n≥m
zpÅsobem jak p_ístroj kompletn>
vypnout je vytáhnutí sít’ové |[Åry ze
zásuvky. Je-li p_ístroj uãíván, musí b≥t
voln≥ p_ístup jak k sít’ové |[Å_e, tak
k sít’ové zástr#ce.
Úvod
D>kujeme, ãe jste si zakoupili subwoofer
zna#ky B&W.
Od zaloãení v roce 1966 je filozofií firmy
hledání dokonalé reprodukce zvuku.
Inspirováni zakladatelem firmy, zem_el≥m
Johnem Bowersem, investujeme do audio
technologií a inovací, p_i#emã sou#asn>
máme neustále na z_eteli pot_eby hudby a
filmu. To v|e proto, aby bylo uãití na|ich
|pi#kov≥ch technologií co nejefektivn>j|í.
Tento subwoofer byl vytvo_en k instalacím
domácího kina a jako dopln>k ke
klasick≥m stereofonním reprosoustavám.
P_e#t>te si prosím pozorn> tento manuál.
K dosaãení optimálního v≥konu vyãaduje
kaãdá zvuková instalace ur#itou dávku
plánování a experimentování. Tento
manuál vám má v tomto alespo[ #áste#n>
pomoci.
Protoãe je subwoofer p_ipojován k
elektrické síti, je t_eba abyste se
seznámili se v|emi bezpe#nostními
instrukcemi a dbali v|ech upozorn>ní.
Ponechte si tento uãivatelsk≥ manuál pro
p_ípadné dal|í pouãití.
Firma B&W prodává ve více neã 60ti
zemích sv>ta a disponuje sítí pe#liv>
vybran≥ch a zasv>cen≥ch dovozcÅ.
Setkáte-li se s problémem, kter≥ není
schopen vy_e|it vá| prodejce, obrat’te se
prosím na dovozce, kter≥ vám s radostí
pomÅãe.
Vybalení (obr.1)
Nejsnadn>j|í postup vybalení bez
po|kození subwooferu je tento:
Otev_ete víko krabice, vyhn>te jej a
krabici i s obsahem opatrn> p_eklopte.
Karton vysu[te tak, aby obsah zÅstal
stát na zemi.
Doporu#ujeme Vám, aby jste si obal
uschovali pro budoucí pouãití.
37
Spolu s tímto návodem by balení m>lo
je|t> obsahovat :
1 subwoofer
4 |roubovací gumové noãky
4 |roubovací hroty s pojistnou maticí
Vstupy, ovládání a signalizace
Panel vstupÅ (obr.2)
1 Linkov≥ vstup
2 Linkov≥ v≥stup
3 Vstup pro reproduktorovou úrove[
4 Ur#ení napájení
5 Napájecí kabel
Ovládací panel (obr.3)
6 LED indikátor
7 P_epína# modu (pohotovostní / auto /
zapnuto) (MODE)
8 P_epína# ekvalizace (EQ)
9 P_epína# fáze (PHASE)
10 Regulace frekvence
dolnopropustného filtru (Hz)
11 Regulace hlasitosti (VOL)
Pouãití subwooferu
Aplikace: Domácí kino
Hlavní funkcí subwooferu je reprodukce
nízk≥ch frekvencí. V závislosti na
nastavení procesoru obsahuje tento kanál
bud’ pouze samostatnou subwooferovou
stopu nebo jsou-li nakonfigurovány malé
reprosoustavy i basové sloãky v|ech
ostatních kanálÅ.
Aplikace: Dvoukanálové stereo
Subwoofer je pouãit pro vylep|ení
basového pásma, které není
reprodukováno hlavními reprosoustavami.
Nejlep|ích v≥sledkÅ je dosaãeno jsou-li
hlavní reprosoustavy p_ipojeny klasicky
p_ímo k zesilova#i. Dolnopropustn≥ filtr
subwooferu je pak nastaven podle konce
jejich spodního pásma tak, aby na n>
subwoofer navazoval a reprodukce byla
p_irozená.
Umíst>ní subwooferu
Protoãe subwoofer reprodukuje pouze
nízké frekvence, nejsou poãadavky na
jeho umíst>ní tak kritické jako u
klasick≥ch reprosoustav. Vyza_ovan≥ zvuk
není tak sm>rov≥ a k získání dobrého
efektu lze zvolit rÅzná umíst>ní.
Nejlep|ích v≥sledkÅ je v|ak dosaãeno p_i
umíst>ní subwooferu mezi levou a pravou
reprosoustavu nebo v blízkosti jedné z
nich. Pokud pouãíváte dva subwoofery, je
nejlep|í umístit jeden blízko pravé a druh≥
blízko levé p_ední reprosoustavy.
Umíst>ní subwooferu za poslucha#e je
moãné zejména u surround instalací,
znamená ale hor|í vyobrazení zvuku Není-
li v|ak jiná moãnost, jedná se o p_ijateln≥
kompromis.
Umíst>ní subwooferu v blízkosti rohÅ a
st>n ovliv[uje reprodukci stejn≥m
zpÅsobem jako u klasick≥ch
reprosoustav. "ím blíãe je reprosoustava
odrazové plo|e st>ny, tím více se
zdÅrazní basy. Na rozdíl od klasick≥ch
reprosoustav mÅãete ale zvuk sestavy
doladit pomocí regulace hlasitosti
subwooferu. Blízkostí st>ny lze docílit
siln>j|ích basÅ a reprosoustava tudíã
nemusí b≥t tolik namáhán. Má to ov|em i
své zápory. Umíst>ní v rohu #asto vyvolá
nízkofrekven#ní rezonance místnosti a
bas je pak mén> p_esn≥.
Ne v|echny místnosti se v|ak chovají
stejn>, proto p_ed finálním rozhodnutím s
umíst>ním subwooferu experimentujte. K
posouzení hladkosti basÅ je vhodná
hudební ukázka s rÅznou intenzitou basÅ.
Poslouchejte, nejsou-li basy p_ehnané #i
naopak potla#ené. Pouãití samostatného
subwooferu umoã[uje optimalizaci
rezonancí místnosti nezávisle na umíst>ní
satelitních reprosoustav.
Pokud budete subwoofer provozovat v
uzav_eném prostoru (nap_. umíst>n≥ v
nábytku na míru), musí b≥t prostor
odv>tráván k zaji|t>ní správného chlazení
p_ístroje. V takovém p_ípad> se porad’te s
Va|ím prodejcem.
Subwoofer je dodáván se #ty_mi hroty.
Hroty snadno proniknou kobercem a
zajistí tak pevn≥ kontakt p_ímo s
povrchem podlahy. Je-li subwoofer
umíst>n a podlaze se zraniteln≥m
povrchem (nap_. d_ev>ná podlaha), je
moãné pouãít vloãit pod kaãd≥ hrot
podloãku, nebo pouãít namísto hrotÅ
|roubovací gumové noãky.
P_i montáãi kaãdého hrotu nebo noãky
na|roubujte nap_ed pojistnou matici na
závitu aã na doraz a poté hrot / noãku
za|roubujte zcela do ozvu#nice. Je-li
podlaha nerovná, vy|roubujte k docílení
stability vãdy dva hroty, které jsou proti
sob>. Teprve po docílení stability
dotáhn>te pojistné matice sm>rem k
ozvu#nici.
Elektrické p_ipojení
Odpojte v|echna za_ízení v systému od
el. sít>, dokud nebude signálové
propojení zcela hotovo a zkontrolováno.
P_edejdete tak riziku po|kození za_ízení
b>hem propojování.
Subwoofer nabízí moãnost p_ipojení
linkovou úrovní p_es RCA-Phono
konektory a reproduktorovou úrovní p_es
|roubovací terminály umíst>né na zadním
panelu.
Vyuãijte následující rady pro volbu
správné metody zapojení pro va|i
instalaci.
Aplikace: Domácí kino (obr.4)
P_ipojte subwoofer pomocí zdí_ek LINE IN
(linkov≥ vstup) (2) na linkov≥ v≥stup
procesoru ozna#en≥ jako LFE nebo
SUBWOOFER, pouãijte vhodn≥ koaxiální
propojovací kabel. Pokud pouãíváte více
subwooferÅ, propojte linkov≥ v≥stup LINK
OUT (3) prvního s linkov≥m vstupem LINE
IN (2) dal|ího.
Aplikace: dvoukanálové stereo
Pro dvoukanálov≥ systém pouãijte rad>ji
propojení p_es reproduktorovou úrove[,
neã linkové propojení. Subwoofer
znamená vysokou impedan#ní zát>ã pro
stereofonní v≥konov≥ zesilova# a odebírá
p_itom velmi mal≥ proud. MÅãe tak b≥t
p_ipojen paraleln> s hlavními
reprosoustavami bez neãádoucích efektÅ.
Pouãití jednoho subwooferu (obr.5)
Lev≥ i prav≥ kanál je p_ipojen k zesilova#i
subwooferu.
Pouãití dvou subwooferÅ (obr.6)
Je-li jeden subwoofer umíst>n≥ u jedné
reprosoustavy a druh≥ u druhé, je nejlep|í
p_ipojit kaãd≥ ze subwooferÅ na
samostatn≥ kanál zesilova#e.
Pokud nejsou subwoofery umíst>ny poblíã
hlavních reprosoustav, dosáhne se
lep|ích v≥sledkÅ p_ivád>ním signálu
levého i pravého kanálu do obou
subwooferÅ. Zapojení obou subwooferÅ
znázor[uje obrázek 5 a popisuje
odstavec „pouãití jednoho subwooferu“.
Pouãití více neã jednoho
subwooferu
Pouãití více neã jednoho subwooferu v
jedné instalaci vylep|uje dojem z
reprodukce v následujících bodech:
Udrãuje separaci stereo kanálÅ na
nízk≥ch frekvencích.
Poradí si i s velk≥mi místnostmi.
Umoã[uje v>t|í maximální zvukovou
úrove[ – dob_e vyuãitelné pro
efektivní reprodukci speciálních
efektÅ v aplikaci domácího kina.
Vyhlazení efektu nízkofrekven#ních
rezonancí místnosti.
Dvojí kontrola zapojení
UBEZPE"TE SE ZDA NAP<TÍ (V)
UDÁVANÉ NA PANELU ZESILOVA"E
SOUHLASÍ S NAP<TÍM VE VA{Í ZÁSUVCE.
P_ed vyzkou|ením kvality zvuku va|í nové
instalace a jejím nastavením, proved’te
dvojí kontrolu propojení. "asto se stane,
ãe si uãivatelé st>ãují na |patn≥ zvuk a
p_í#inou je chybné propojení. Zkontrolujte:
Správnost zapojení fáze – kladné
konektory reprosoustav musí b≥t
zapojeny ke kladn≥m terminálÅm
zesilova#e a záporné k záporn≥m.
{patné zapojení má za následek
nep_esn≥ zvuk s nekonkrétním
prostorem, p_ípadn> nedostatek basÅ
#i obojí.
Zda nedo|lo k prohození levého a
pravého kanálu – v≥sledkem by bylo
opa#né zobrazení pozic nástrojÅ v
orchestru nebo opa#n≥ sm>r d>ní
zvuku oproti obrazu u domácího kina.
Zapínání a vypínání
Doporu#ujeme Vám, aby jste subwoofer
zapínali aã po v|ech za_ízeních
fungujících jako zdroj signálu. Podobn>
p_i vypínání vypn>te jako první subwoofer.
P_epína# modu standby/auto/on (7)
neodpojuje subwoofer úpln> od elektrické
sít>. Udrãuje tak pod minimálním
napájením pomocn≥ spínací obvod.
38
P_epína# modu (7) funguje následovn>:
O ON (zapnuto)
Pokud je p_epína# v této pozici, zesilova#
zÅstává trvale zapnut a kontrolka (1) svítí
zelen>.
A AUTO
Po prvním zapnutí na AUTO p_ejde
subwoofer do pohotovostního reãimu
(standby) a kontrolka svítí #erven>. Pokud
je detekován p_íchozí signál, zesilova# se
automaticky aktivuje a kontrolka zm>ní
barvu na zelenou. Pokud není na vstupu
po dobu 5 minut p_ítomen ãádn≥ signál,
p_epne se zesilova# automaticky do
pohotovostního reãimu (STANDBY) a
kontrolní dioda z#ervená.
s STANDBY
V této pozici je zesilova# trvale vypnut≥
do pohotovostního stavu a kontrolka svítí
#erven>. Stává-li se, ãe p_i reãimu Auto
p_echází b>hem reprodukce subwoofer
opakovan> do pohotovostního reãmu,
zkuste sníãit hlasitost na subwooferu a
zv≥|it úrove[ na procesoru.
Nebudete-li subwoofer del|í dobu
pouãívat, odpojte jej od elektrické sít>
vytaãením napájecího kabelu ze zásuvky.
Nastavení ovlada#Å
K dispozici jsou 4 ovlada#e:
Ovlada# hlasitosti (VOLUME) (VOL)
(11)
Ovlada# dolnopropustného filtru
(LOW-PASS FREQ) (Hz) (10)
P_epína# fáze (PHASE) (9)
P_epína# ekvalizace (EQ) (8)
Optimální nastavení je závislé na
ostatních za_ízeních provozovan≥ch se
subwooferem. Pouãíváte-li více subwooferÅ,
nastavte ovlada#e u v|ech stejn>.
Pouãití s dekodéry domácího kina
Aktivní subwoofery zna#ky B&W nejsou
sice THX® licencovan≥mi komponenty,
dají se v|ak s THX® za_ízením pouãít.
Nastavte ovlada# hlasitosti na
polovinu (pozice 12ti hodin).
Nastavte p_epína# EQ do pozice i.
Nastavte p_epína# fáze na +.
Nastavení ovlada#e frekvence filtru je
bezv≥znamné.
Viz kapitola „Finální dolad>ní“.
Pokud máte _ídící jednotku s THX®
certifikací, zajist>te, aby funkce
subwooferu byla aktivní. Je-li nastavena
tato konfigurace, v|echna nastavení filtru
a úrovn> subwooferu jsou zahrnuta ve
v|ech reãimech. K úprav> úrovní pouãijte
zku|ební signál a ovlada#e úrovn> kanálÅ
na _ídící jednotce. Ve v|ech p_ípadech by
m>ly b≥t úrovn> nastaveny pomocí
zku|ebního signálu na asi 75 dB SPL
(C-váãená) v míst> poslechu. Aretace
pozice ovlada#e hlasitosti subwooferu
koresponduje s THX® standardem 88dB
spl p_i 1m pro linkov≥ vstup 100mV.
U ostatních procesorÅ nastavte p_ed
úpravou úrovní p_edních a surroundov≥ch
reprosoustav jejich velikost – velké (large)
nebo malé (small). K nastavení úrovní
reprosoustav pouãijte zku|ebního signálu
a ovlada#Å hlasitosti na procesoru. Pozici
ovlada#e hlasitosti na subwooferu zm>[te
pouze tehdy, nemá-li procesor dostate#n≥
rozsah k dosaãení správné úrovn>.
K úprav> zvukové úrovn> mÅãete pouãít
n>kter≥ z b>ãn> dostupn≥ch m>_i#Å
úrovn>. O dal|ích podrobnostech k
nastavování úrovní se do#tete v návodu k
procesoru.
Dvoukanálové audio
Ovlada# hlasitosti nastavte na
polovinu (12 hodin – aretovaná
pozice).
P_epína# EQ p_epn>te na i.
P_epína# fáze p_epn>te na –.
Frekvenci dolnopropustného filtru
nastavte tam, kde spodní frekvence
satelitních reprosoustav vykazuje
pokles -6dB.
Údaj o poklesu -3dB i -6dB najdete ve
specifikacích v|ech modelÅ reprosoustav
zna#ky B&W. Nicmén>, kdyã n>které
firmy neudávají frekvenci na -6dB ale
pouze na-3dB, leãí pak optimální
nastavení frekvence filtru obvykle mezi
0,6 a 0,9 násobkem frekvence na -3dB,
v závislosti na strmosti poklesu
frekven#ního rozsahu. "ím pozvoln>j|í je
pokles, tím niã|í frekvence mÅãe b≥t
nastavena.
Viz kapitola: „Finální dolad>ní“.
Finální dolad>ní
Domácí kino
U domácího kina je signál subwooferu
(LFE) spí|e samostatn≥m kanálem, neã
roz|í_ením rozsahu satelitních
reprosoustav. Filtr dolní propusti se pro
linkovou úrove[ nepouãívá, protoãe filtraci
provádí procesor v závislosti na nastavení
konfigurace reprosoustav na malé (small).
Nicmén> nastavení fáze je stále dÅleãité.
B>ãn> bude fáze nastavena na + , ale
pokud je subwoofer v≥razn> daleko od
ostatních reprosoustav, nebo se stane ãe
zesilova# napájející reprosoustavy oto#í
fázi signálu, mÅãe b≥t v≥hodn>j|í pozice
– . Vyzkou|ejte ob> pozice p_epína#e a
hledejte co nejpln>j|í zvuk. Pokud p_i
p_epínání nezaznamenáte rozdíl, nastavte
p_epína# do pozice + .
Dekodéry prostorového zvuku v>t|inou
obsahují kalibra#ní |umov≥ signál, kter≥ se
pouãívá k nastavení stejné úrovn> v|ech
reprosoustav a díky tomu je nastavování
jednodu||í neã u dvoukanálov≥ch
systémÅ. Nemusíte se ov|em obávat
zm>ny nastavení dle va|eho vkusu.
Dvoukanálové audio
Optimální nastavení p_epína#e fáze a
ovlada#e frekvence dolnopropustného
filtru je vzájemné a také závislé na
charakteristice poklesu nízk≥ch frekvencí
u satelitních reprosoustav. Navíc,
doporu#ené nastavení dolnopropustného
filtru a fáze závisí na tom, jak reprodukují
basy dal|í sou#ásti systému, nap_. jsou-li
reprosoustavy uzav_eného typu nebo
basreflexové a kde vykazují na basech
pokles -6dB. Podle toho se nastavuje
rozsah subwooferu.
Postavte systém dle va|ich preferencí a
pust’te pouze nahrávku s konstantními
basy.
Pouãijte základní nastavení, potom
nejd_íve vyzkou|ejte nastavení poloh
p_epína#e fáze. Vyberte pozici p_i které je
zvuk nejpln>j|í. Obvykle je doporu#ována
pozice + , ale v situaci kdy zesilova#,
kter≥ napájí reprosoustavy oto#í fázi
signálu nebo je-li subwoofer daleko od
satelitních reprosoustav, mÅãe b≥t lep|í
zvolit – .
Dále nastavte hlasitost subwooferu ve
vztahu k satelitním reprosoustavám podle
va|eho vkusu. Pouãijte nahrávky rÅzn≥ch
ãánrÅ pro dosaãení optimálního nastavení.
Zkou|ejte tichou i hlasitou reprodukci,
vyváãení subwooferu by se m>lo co
nejmén> m>nit p_i rÅzn≥ch poslechov≥ch
hladinách.
Nakonec nastavte frekvenci
dolnopropustného filtru pro co nejmen|í
p_ekr≥vání mezi subwooferem a
satelitními reprosoustavami. To je velmi
dÅleãité pro p_irozenou reprodukci.
V|echny aplikace
P_epína# ekvalizace (EQ) m>ní prÅb>h
basÅ u subwooferu. Pozice i poskytuje
v>t|í basové roz|í_ení a pozice iii men|í.
Doporu#ujeme pozici i, pouze pokud by
basy pÅsobily ru|iv> pouãijte jinou úrove[.
Máte-li problém s nerovností basÅ –
pokud n>která #ást basÅ p_íli| vystupuje
– pravd>podobn> dochází k interferenci s
místností. V tomto p_ípad> zkuste
experimentovat s umíst>ním subwooferu. I
malá zm>na pozice – 15 cm #i víc – mÅãe
mít velk≥ vliv na zvuk. Pouãití více
subwooferÅ sniãuje riziko vzniku
rezonancí místnosti, protoãe kaãd≥ z nich
bude mít tendenci vybudit rezonanci s
jinou frekvencí. Pokud zm>níte vzájemnou
vzdálenost mezi subwooferem
(subwoofery) a hlavními reprosoustavami
vzhledem k poslucha#i, znovu proved’te
nastavení fáze. Proved’te také kontrolu
úrovn> hlasitosti (pouãijte regulaci
linkového v≥stupu procesoru nebo
regulátor zesilova#e subwooferu), ov|em
pouze poté co je správn> nastavena fáze.
Pokud pouãíváte více subwooferÅ,
proved’te u v|ech nastavení fáze a
frekvence filtru na stejné hodnoty.
Údrãba subwooferu
Sk_í[ subwooferu lze #istit od prachu
suchou ut>rkou. Pokud chcete pouãít
n>jak≥ #isticí spray, nest_íkejte jej p_ímo
na subwoofer ale na ut>rku. Nap_ed
sejm>te m_íãu aby nedo|lo k pot_ísn>ní
tkaniny. Bud’te opatrní, neporu|te
membránu reproduktoru. M_íãku
jednodu|e vy#istíte m>kk≥m kartá#kem.
Nepouãívejte subwoofer jako stolek.
Pokud tak u#iníte, je moãné ãe p_edm>ty
na n>m poloãené budou chrastit. Navíc
riskujete po|kození povrchu ozvu#nice.
Pokud nebudete subwoofer del|í dobu
pouãívat, odpojte napájecí kabel od sít>.
39
Magyar
Korlátozott
garancia
Tisztelt Vásárlónk, üdvözli Önt a B&W!
Ezt a terméket a legmagasabb minµségi
színvonalon tervezték és gyártották. Ha
azonban a termék elromlik, a B&W
Loudspeakers és annak hivatalos
forgalmazói garantálják a térítésmentes
javítást (ez alól adódhatnak kivételek) és
cserealkatrészeket bármely olyan
országban, amelyet egy hivatalos B&W
forgalmazó lát el.
Ez a korlátozott garancia a vásárlás
dátumától számított öt évig érvényes
illetve elektronikai berendezésekre
vonatkozóan (beleértve az erµsítµt
tartalmazó hangsugárzókat is) két évig.
Feltételek
1 A garancia csak a berendezés
javítására vonatkozik. A termékeknek
sem szállítási és egyéb költségei,
sem leszerelése, szállítása és
üzembe helyezése nem tartozik ezen
garancia hatásköre alá.
2 Ez a garancia csak az eredeti
tulajdonos számára érvényes. Nem
átruházható.
3 Ez a garancia csak a vásárlás
idµpontjában már fennálló, az
anyagokban és/vagy a kivitelezésben
bekövetkezett hibákra vonatkozik, és
nem vonatkozik az alábbiakra:
a a helytelen üzembe helyezés,
csatlakoztatás vagy csomagolás
okozta károkra,
b a használati útmutatóban helyes
használatként feltüntetett használati
módtól eltérµ felhasználásból,
hanyagságból, módosításból vagy a
B&W által jóvá nem hagyott
alkatrészek alkalmazásából eredµ
károkra,
c hibás vagy nem megfelelµ csatlakozó
eszközök által okozott károkra,
d baleset, villámcsapás, beázás, t∑z,
háború, helyi zavargások vagy más, a
B&W és kijelölt forgalmazói ésszer∑
hatáskörén kívül esµ események
okozta károkra,
e azokra a termékekre, amelyek
sorozatszámát megváltoztatták,
törölték, eltávolították vagy más
módon olvashatatlanná tették,
f ha a javításokat vagy módosításokat
egy arra fel nem hatalmazott személy
végezte el.
4 Ez a garancia kiegészít minden más,
a helyi szakkereskedµkre vagy
országos forgalmazókra vonatkozó
egyéb törvényt és nem érintik az Ön
alapvetµ vásárlói jogait.
Hogyan igényelje a garanciális
javítást
Amennyiben javítás válik szükségessé,
kérjük kövesse az alábbi eljárást:
1 Ha a terméket a vásárlás országában
használják, akkor lépjen kapcsolatba
azzal a hivatalos B&W
szakkereskedµvel, akitµl a
berendezést vásárolta.
2 Ha a terméket nem a vásárlás
országában használják, akkor lépjen
kapcsolatba a tartózkodási ország
B&W forgalmazójával, aki megadja
Önnek a legközelebbi szerviz adatait.
Felhívhatja még a B&W-t is az
Egyesült Királyságban vagy
meglátogathatja honlapunkat a helyi
forgalmazó kapcsolat felvételi
adatainak kiderítése érdekében.
A garancia érvényesítéséhez fel kell
mutatnia ezt a garanciafüzetet, amit a
szakkereskedµnek a vásárlás napján ki
kell töltenie és le kell bélyegeznie.
Ehelyett szüksége lehet az eredeti
kereskedelmi számlára vagy a tulajdonosi
viszonyt bizonyító más dokumentumra és
a vásárlás dátumára.
Használati útmutató
FONTOS
BIZTONSÁGI
EL¥ÍRÁSOK
Figyelem:
Az elektromos áramütés kockázatának
csökkentése érdekében ne távolítsa el a
berendezés hátlapját. Nem találhatók
belül a felhasználó által javítható
alkatrészek. A javítást minden esetben
bízza szakemberre.
Grafikai szimbólumok
jelentésének magyarázata:
Az egyenlµ oldalú
háromszögben látható villám
jel szigeteletlen „veszélyes
feszültség“ jelenlétére hívja
fel a figyelmet a termék
házán belül, mely elegendµ
erµsség∑, hogy áramütés
érje a felhasználót.
Az egyenlµ oldalú
háromszögbe foglalt
felkiáltójel célja
figyelmeztetni arra, hogy a
készülékhez mellékelt
dokumentációban fontos
információk találhatók a
m∑ködtetéssel és
karbantartással (javítással)
kapcsolatban.
FIGYELMEZTETÉSEK:
1 Olvassa el a kezelési útmutatót –
Olvasson el minden biztonsággal és
üzemeltetéssel kapcsolatos elµírást,
mielµtt a készüléket használni kezdi.
2 Tartsa meg a kezelési útmutatót – A
biztonsággal és üzemeltetéssel
kapcsolatos elµírásokat tartsa meg,
mert késµbb még szükség lehet rá.
3 Tartsa be a figyelmeztetéseket
Minden figyelmeztetést tartson be,
melyet a készüléken, vagy a kezelési
útmutatóban talál.
4 Kövesse az utasításokat – Minden
üzemeltetési és használati utasítást
pontosan kövessen.
5 Üzembe helyezés – A készüléket a
gyártó útmutatásai szerint helyezze
üzembe.
6 Áramforrások – A terméket csak olyan
áramforrásról üzemeltesse, melyet a
készülék hátoldalán feltüntettek.
Amennyiben nem tudja milyen
áramforrás van otthonában, akkor
lépjen kapcsolatba a termék
kereskedµjével, vagy a helyi
áramszolgáltatóval.
7 Földelés és polarizáció – A
készüléket nem szükséges földelni.
Ellenµrizze, hogy a hálózati
csatlakozódugó teljesen illeszkedjen
a fali konnektorba, vagy hosszabbító
aljzatba, hogy ne lehessen
megérinteni az érintkezµ tüskéket. A
110V – 120V használatra megjelölt
termékváltozatokat olyan hálózati
csatlakozóvezetékkel látták el, mely
polarizált, váltakozó feszültség∑
csatlakozódugóval rendelkezik (az
egyik érintkezµ tüske szélesebb a
másiknál). Ez a csatlakozódugó csak
egyféleképpen csatlakoztatható a
konnektorhoz. Ez egy biztonsági
megoldás. Amennyiben nem tudja a
dugót teljes mértékben az aljzatba
nyomni, akkor próbálja megfordítani.
Ha a dugó még mindig nem
illeszkedik, akkor lépjen kapcsolatba
egy villanyszerelµvel a
konnektoraljzat cseréjével
kapcsolatban. Ne hagyja figyelmen
kívül a polarizált csatlakozódugó
biztonsági célját. Ha hosszabbító
csatlakozóvezetéket, vagy nem a
készülékhez mellékelt hálózati
csatlakozóvezetéket használ, akkor
az rendelkezzen megfelelµ,
egybeöntött csatlakozódugókkal, és
használat országának megfelelµ
biztonsági minµsítéssel.
8 Hálózati csatlakozóvezeték védelme –
A hálózati csatlakozóvezetékeket úgy
vezesse el, hogy ne lehessen rájuk
lépni, és ne szúrja át µket semmi.
Fordítson különös figyelmet a
vezetékre a csatlakozódugónál, az
elosztóknál és annál a pontnál, ahol a
készülékbµl kilépnek.
9 Túlterhelés – Ne terhelje túl a fali
konnektorokat, hosszabbító
vezetékeket, vagy a beépített
elosztókat, mert fennáll a t∑z és
40
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
elektromos áramütés kialakulásának
veszélye.
10 Szellµzés – A termék hátoldalán az
erµsítµ panel részét képezi a h∑tési
mechanizmus és nem szabad
eltorlaszolni, ágyra, kanapéra,
szµnyegre vagy más hasonló felületre
helyezve. A megfelelµ h∑tés
érdekében biztosítsa, hogy a
h∑tµfelület bordái függµlegesek
legyenek. A terméket ne helyezze
beépített helyre, mint például egy zárt
állvány, könyvespolc, vagy szekrény,
hacsak nem biztosítja a megfelelµ
szellµzést, vagy a gyártó utasításai
nem engedélyezik azt.
11 Hµmérséklet – A készüléket helyezze
f∑tµtestektµl, mint például
radiátoroktól, hµtárolótól, kályháktól,
és más, hµt termelµ készülékektµl
távol (beleértve más erµsítµket is). A
készülékre tilos nyílt láng forrását,
például gyertyát helyezni.
12 Felszerelés a falra vagy mennyezetre
– A terméket falra vagy mennyezetre
csak a gyártó elµírása szerint
szerelje.
13 Víz és nedvesség – T∑z vagy
áramütés veszélyének csökkentése
érdekében a készüléket ne tegye ki
esµ, csepegµ vagy freccsenµ víz
vagy egyéb túlzott nedvesség
hatásának, például fürdµszobában
vagy szaunában.Ne használja azt
vízhez közel – például fürdµkádhoz,
mosdótálhoz, konyhai mosogatóhoz,
mosógéphez közel, nedves pincében
vagy úszómedence mellett, és ehhez
hasonló helyeken.
14 Ha a készülékbe idegen tárgy vagy
folyadék kerül – Soha ne erµltessen
semmilyen tárgyat a készülékbe a
nyílásokon keresztül, mert veszélyes
feszültség alatti pontokat érinthet
meg vele, vagy rövidre zárhat olyan
részeket, melyek tüzet, és áramütést
okozhatnak. Soha ne öntsön
semmilyen folyadékot a termékbe. Ne
helyezzen semmilyen folyadékot
tartalmazó tárgyat a termék tetejére!
15 Tisztítás – Tisztítás elµtt szüntesse
meg a termék hálózati csatlakozását.
Olvassa el a kezelési útmutató
„Gondozás“ cím∑ fejezetét a tisztítási
elµírásokkal kapcsolatban.
16 Kiegészítµ berendezések – Ne
használjon olyan kiegészítµ
berendezést, melyet a használati
útmutató nem javasol, mert
használata veszélyes lehet.
17 Tartozékok – Ne helyezze a terméket
nem stabil felületre, állványra,
konzolra vagy asztalra. A termék
leeshet, súlyos sérülést okozva
gyermeknek és felnµttnek egyaránt,
ráadásul maga a készülék is
károsodhat. Csak a gyártó által
ajánlott állványt, asztalt, konzolt
használjon, vagy olyat, amit a
termékkel együtt adnak el. A termék
felszerelésekor mindig kövesse a
gyártó elµírásait, és a gyártó által
ajánlott felszerelési tartozékokat
használjon.
18 Berendezés mozgatása – A termék és
állvány kombinációját
óvatosan kell mozgatni.
A gyors megállások, a
hirtelen lökések, és az
egyenetlen felület
hatására a termék és az állvány
felborulhat. Ne húzza a terméket, ha
az aljára rögzítette a tüskéket, mert a
tüskék leválhatnak a házról, és kárt
okozhatnak.
19 Ha nem használja a terméket –
Szüntesse meg a készülék hálózati
vezetékének csatlakozását, ha
hosszabb idµn keresztül nem tervezi
a termék használatát.
20 Javítás – Ne próbálja meg saját maga
megjavítani a terméket, mert a
fedelek eltávolításával veszélyes
feszültségnek, és egyéb
veszélyeknek teszi ki magát. Bízzon
minden javítást szakemberre.
21 Javítást igénylµ kár – Szüntesse meg
a termék hálózati csatlakozását, és a
javítást bízza szakemberre a
következµk esetén:
a Ha a hálózati csatlakozóvezeték,
vagy csatlakozódugó megsérült.
b Ha folyadékot öntött, vagy idegen
tárgy került a készülék belsejébe.
c Ha a terméket esµ vagy víz
hatásának tette ki.
d Ha a termék nem m∑ködik
megfelelµen annak ellenére, hogy
a kezelési útmutatót követi. Csak
azokat t kezelµszerveket
használja, melyekre kiterjed a
kezelési útmutató. A
kezelµszervek nem megfelelµ
beállítása kárt okozhat, és gyakran
komoly munkát jelent egy
szakember számára, hogy a
terméket ismét megfelelµen
m∑ködµ állapotba hozza.
e Ha a terméket leejtette, vagy
bármilyen egyéb módon kárt
okozott benne.
f Ha a termék teljesítménye
érezhetµen megváltozik – ez a
javítás szükségességét jelzi.
22 Cserealkatrészek – Ha
cserealkatrészekre van szüksége,
akkor mindig ellenµrizze, hogy a
készüléket javító szakember a gyártó
által elµírt, vagy az eredetivel
megegyezµ karakterisztikájú
cserealkatrészeket használt. A nem
megfelelµ helyettesítés tüzet,
elektromos áramütést, és egyéb
veszélyt okozhat.
23 A hálózati biztosítékok az erµsítµ
belsejében helyezkednek el, és
cseréjüket bízza hivatalos B&W
szakemberre. A cserebiztosítékok
típusa a m∑szaki adatok között
található.
24 Biztonsági ellenµrzés – A termék
bármilyen javításának befejezése
után kérje meg a szakembert, hogy
végezzen el egy biztonsági
ellenµrzést, hogy a termék megfelelµ
m∑ködési állapotban legyen.
25 Mágneses mezµk – A termék szórt
mágneses mezµt hoz létre. Ne
helyezzen a készülék 0,5 méteres
körzetébe olyan tárgyat, melyet
károsíthat ez a mágneses mezµ (pl.
katódsugárcsöves televíziók,
számítógép monitorok, audio és video
kazetták, hitelkártyák). A készülék
torzulást okozhat a katódsugárcsöves
készülékek képében ezen a
távolságon belül.
26 A terméknek az elektromos hálózatból
való teljes kikapcsolásának egyetlen
módja az, hogy a konnektorból
kihúzzuk a dugót. Amikor
használatban van a termék, a fali
konnektornak mindig elérhetµnek kell
lennie.
Bevezetµ
Köszönjük, hogy ezt a B&W mélysugárzót
választotta.
1966-os megalapítása óta a B&W
filozófiáját mindig a tökéletes
hangreprodukció megvalósítására
irányuló törekvés jellemzi. A cég alapítója,
a néhai John Bowers nem csak az audio
technológiával és fejlesztésekkel
kapcsolatos nagymérték∑ szellemi és
anyagi befektetésekre inspirált, hanem
arra is ösztönzött, hogy olyan termékeket
hozzunk létre, amelyek megmutathatják a
zene igazi értékeit és a filmek
hanganyagait is a maximális
igényességgel reprodukálják.
Ezt a mélysugárzót házi mozi
rendszerekhez, valamint a kétcsatornás
rendszerekben a „szélessávú”
hangsugárzók melyhang teljesítményének
növelésére tervezték.
Kérjük gondosan olvassa el ezt a kezelési
útmutatót, mielµtt használni kezdené
mélysugárzóját. Minden elrendezés
igényel némi átgondolást és kísérletezést,
ha a legjobbat szeretné kihozni
termékeibµl. Ez az útmutató segíteni fog a
beállítások elvégzésében.
Mivel a mélysugárzó a hálózati
áramforráshoz csatlakozik, ezért fontos,
hogy tisztában legyen a biztonsági
elµírásokkal, és betartson minden
figyelmeztetést.
Tartsa ezt a kezelési útmutatót biztos
helyen, mert késµbb még szüksége lehet
rá.
A B&W hangsugárzók a világ
60 országában kaphatók és gondosan
kiválasztott kizárólagos disztribútorok
nemzetközi hálózatát tartjuk fent.
Amennyiben olyan problémája van,
melyet kereskedµje nem tud megoldani,
akkor disztribútoraink boldogan állnak
rendelkezésére.
Kicsomagolás (1-es ábra)
A mélysugárzó kicsomagolásának és a
károkozás elkerülésének legegyszer∑bb
módja a következµ:
Hajtsa hátra a kartonszárnyakat, majd
fordítsa meg az egész dobozt.
Emelje le a kartondobozt a termékrµl.
41
Tartsa meg a csomagolást, mert késµbb
még szükség lehet rá.
A kezelési útmutató mellett a
kartondoboznak a következµket kell
tartalmaznia:
1 mélysugárzó
4 becsavarható gumitalp
4 becsavarható tüske rögzítµvel
Bemenetek, kezelµszervek és
kijelzµk
A bemeneti panel (2. ábra)
1 Hangsugárzó bemenetek
(SPEAKER IN)
2 Vonalszint∑ bemenetek (LINE IN)
3 Jelcsatoló kimenet (LINK OUT)
4 Hálózati tápegység elektromos
jellemzµi
5 Hálózati kábel
A kezelµ panel (3. ábra)
6 LED kijelzµ
7 Üzemmód kapcsoló (MODE –
standby/auto/on)
8 EQ (ekvalizáció) kapcsoló
9 Fázisváltó kapcsoló (PHASE)
10 Levágási frekvencia szabályzó (Hz)
11 Hangerµ szabályzó (VOL)
A mélysugárzó feladata
Alkalmazás: házi mozi
A mélysugárzó elsµdleges funkciója az
alacsony frekvenciás effekt (LFE)
csatorna jeleinek reprodukálása.
Mindezek mellett a házi mozi erµsítµ vagy
processzor úgy is használható, hogy a
több csatorna alacsony frekvenciás jelét,
vagy annak egy részét adja a LFE
információhoz. Ehhez általában a
beállítási eljárásnál a „small“
hangsugárzó méretet kell választania a
kérdéses hangsugárzóknál.
Alkalmazás: 2-csatornás hang
A mélysugárzót a mélytartomány
kiterjedésének fokozására használják,
hogy kiegészítse a szatellit hangsugárzók
által lefedett tartományt. Legtöbb esetben
a legjobb eredmény úgy érhetµ el, ha a
szatellit hangsugárzók szélessávú
üzemmódban m∑ködnek, közvetlenül az
erµsítµrµl. A mélysugárzó alul-áteresztµ
sz∑rµjét pedig úgy kell beállítani, hogy a
mélydoboz ott kezdjen el m∑ködni, ahol a
szatellit hangsugárzók természetesen
elhalkulnak.
A mélysugárzó elhelyezése
Mivel a mélysugárzó csak alacsony
frekvenciás hangokat állít elµ, ezért az
elhelyezése több szempontból is kevésbé
kritikus a szélessávú hangsugárzókhoz
képest. Az irány információ kevésbé
pontos, és sokkal nagyobb a választási
lehetµség az elhelyezésre is, hogy jó
hatást érjen el. A legjobb eredmény úgy
érhetµ el, ha a mélysugárzó a bal és jobb
hangsugárzó között foglal helyet, vagy az
egyik hangsugárzó közelében.
Amennyiben két mélysugárzót használ,
akkor legjobb, ha egyet-egyet helyez a
bal és jobb hangsugárzók mellé.
Általában még surround rendszerek
esetén is gyenge lesz a hangkép, ha a
mélysugárzót a hallgatók mögé helyezi,
de elfogadható kompromisszum lehet, ha
a lakberendezés fontos szempont.
Mint minden hangsugárzó esetén, a
helyiség falai befolyásolják a hangot. A
mélyhangokat rendszering kiemeli, ahogy
egyre több felület kerül a hangsugárzók
közelébe. A szélessávú hangsugárzóktól
eltérµen itt beszabályozhatja a rendszer
balanszát a mélysugárzó hangerejének
beállításával. Minél jobban erµsít a szoba,
annál kevésbé kell a hangsugárzónak
dolgoznia; természetesen van egy
árnyoldal is. A sarkokban történµ
elhelyezés esetén gyakran jobban
kiemelkednek a szoba rezonanciái,
egyenetlenné téve a mélyátvitelt a
frekvenciától függµen.
A kísérletezést semmi sem helyettesíti,
mivel minden helyiség különbözµen
viselkedik. A végsµ döntés elµtt próbálja
ki a mélysugárzót többféle pozícióban.
Hasznos lehet egy olyan zenedarab a
basszusmenet egyenletességének
vizsgálatára, melyben a mélyek
átvonulnak a teljes zenei skálán. Figyelje
meg a hangos, és halk hangjegyeket. A
különálló mélysugárzóval lehetµség nyílik
a szobarezonanciák optimalizálására a
szatellit hangsugárzók elhelyezésétµl
függetlenül, hogy a legjobb hangképet
kapja.
Ha a mélysugárzót sz∑k helyen használja
(pl. egyedi bútorban), akkor biztosítsa a
szellµzést, hogy megfelelµ mennyiség∑
levegµ keringhessen, és h∑thesse a
készüléket. Kérje kereskedµje tanácsát.
A mélysugárzóhoz négy tüsketalp tartozik.
A tüskék átszúrják a szµnyeget, stabil,
közvetlen kapcsolatot teremtve a padló
felületével, a szµnyeg megsértése nélkül.
Ha a készüléket sérülékeny felületre
helyezi, mint például egy fapadló, akkor
helyezzen védµlemezt minden egyes
tüske alá, vagy szerelje fel a négy
gumitalpat a tüskék helyett.
A gumi- vagy tüsketalp felszerelésénél
elµször csavarozza be teljesen a
rögzítµket, majd csavarja be a talpakat
teljesen a menetes lyukakba a doboz
alján. Ha a mélysugárzó nem áll stabilan,
akkor lazítsa meg a megfelelµ két
szemközti talpat, hogy a doboz stabil
legyen, szorítsa meg a rögzítµket.
Elektronikus csatlakoztatás
Szüntesse meg hangrendszere összes
készülékének csatlakozását a hálózati
áramforrással, amíg nem ellenµrzi a
jelcsatlakoztatást. Ezzel elkerülheti a
csatlakoztatással okozható kárt.
A mélyhang doboz vonalszint∑ és
erµsített, hangsugárzó-szint∑ jelek
fogadására is képes. A vonalszint∑ jeleket
a hátoldalon található az RCA
bemeneteken, míg a hangsugárzó-szint∑
jeleket a hangsugárzó bemeneteken
keresztül fogadja.
A következµ segédletet használja, hogy
kiválassza a megfelelµ csatlakoztatási
módszert a rendszerhez:
Alkalmazás: házi mozi (4. ábra)
Csatlakoztassa a mélysugárzó LINE IN
aljzatát (2) a házi mozi erµsítµ vagy
processzor LFE vagy SUBWOOFER
jelölés∑ vonalkimenetéhez egy megfelelµ
koaxiális csatlakozó kábellel. Ha egynél
több mélysugárzót használ, akkor f∑zze
azokat láncba úgy, hogy az elsµ
hangsugárzó LINK OUT (3)
csatlakozójához csatlakoztatja a
következµ mélysugárzó LINE IN
bemenetét (2).
Alkalmazás: 2-csatornás audio
2-csatornás alkalmazás esetén a
vonalcsatlakozók helyett használja inkább
a hangsugárzó csatlakozókat. A
mélysugárzó egy nagy impedanciájú
terhelést jelent a sztereo végerµsítµ
számára és nagyon kevés áramot vesz
fel, így az hátrányos hatások nélkül
csatlakoztatható párhuzamosan a fµ
hangsugárzókkal együtt.
Egy mélysugárzó használatával (5. ábra)
A bal és jobb oldali csatornák egyaránt
csatlakoztatva vannak és jelük egyesül a
mélysugárzó erµsítµjében.
Két mélysugárzó használatával (6. ábra)
Ha az egyik mélysugárzó közelebb
helyezhetµ a bal oldali hangsugárzóhoz,
a másik pedig a jobb oldali
hangsugárzóhoz, akkor a sztereo
elkülönülés úgy µrizhetµ meg a
legjobban, ha a mélysugárzókat az
erµsítµ külön-külön kimeneti
csatornájához csatlakoztatjuk.
Ha a mélysugárzók nem helyezhetµk el a
hangsugárzók közelében, akkor jobb
eredmény érhetµ el a bal és a jobb
csatorna mindkét mélysugárzóhoz történµ
csatlakoztatásával, ahogyan azt az 5. ábrán
és az „Egy mélysugárzó használatával“
cím∑ szakaszban fentebb bemutattuk.
Egynél több mélysugárzó
használata
Ha egynél több készüléket használ
ugyanabban a rendszerben, akkor az a
következµ módon fokozhatja a
teljesítményt:
Fenntartja a sztereó szeparációt a
legalacsonyabb frekvenciákig.
Megbirkózik a nagyobb helyiségekkel
is.
Nagyobb maximális hangerµt tesz
lehetµvé – gyakran hasznos a
házimozi alkalmazások különleges
hatásainak reprodukálásához.
Semlegesíti a helyiség alacsony
frekvenciás rezonanciáinak hatását.
Gondosan ellenµrizze a
csatlakoztatásokat
ELLEN¥RIZZE, HOGY AZ ER¥SÍT¥
HÁTOLDALON FELTÜNTETETT ÜZEMI
FESZÜLTSÉG MEGEGYEZZEN A HELYI
HÁLÓZATI ÁRAMFORRÁS
FESZÜLTSÉGÉVEL.
42
Mielµtt meghallgatja új rendszere hangját,
és finom hangolja, kétszer is ellenµrizze a
csatlakoztatásokat. A felhasználók
gyakran panaszkodnak, hogy a rendszer
hangját nem lehet megfelelµen beállítani
a kezelµszervekkel, és nem veszik észre
a hibás csatlakoztatást. Ennek érdekében
ellenµrizze:
Megfelelµ-e a fázisbeállítás –
megegyeznek-e a szatellit
hangsugárzókhoz negatív és pozitív
pólusainak bekötései. Ha valami
nincs fázisban, akkor a hang zavaros
lehet, pontatlan, lebegµ képpel, a
mélyhangok hiányával, vagy akár
mindkét tény megfigyelhetµ.
Nincsenek felcserélve a bal jobb
csatornák – ez például azt
eredményezheti, hogy a zenekar
rossz irányban helyezkedik el, vagy
ami ennél sokkal kiábrándítóbb, hogy
házimozi esetén a hang ellentétes
irányban mozog, mint ahogy a
képernyµn az esemény megkövetelné.
Be és kikapcsolás
Javasoljuk, hogy a mélysugárzót csak a
hozzá jelet továbbító többi berendezés
bekapcsolása után kapcsolja be.
Hasonlóképpen, kikapcsolásnál elµször a
mélysugárzót kapcsolja ki.
A MODE készenléti/auto/be kapcsoló (7)
nem választja le az erµsítµt teljes
mértékben az elektromos hálózatról.
Továbbra is alacsony feszültség∑ ellátást
biztosít egy kiegészítµ érzékelµ áramkör
számára.
A kapcsoló (7) az alábbiak szerint
m∑ködik:
O Be
A kapcsoló ilyen helyzete mellett az
erµsítµ állandóan bekapcsolva marad és
az jelzµfény zölden világít.
A Auto
Az Auto üzemmódra történµ elsµ
átkapcsoláskor a mélysugárzó készenléti
állapotba kerül, és a jelzµfény vörösen
világít. Amikor a készülék bemenµ jelet
érzékel, az erµsítµ automatikusan teljesen
aktív állapotba kerül és a jelzµfény színe
zöldre vált. Amennyiben körülbelül
5 percig nem érkezik bemenµ jel, az
erµsítµ automatikusan visszatér készenléti
állapotban és a jelzµfény vörösen világít.
s Készenlét
Ebben az állásban az erµsítµ
folyamatosan készenléti állapotban van,
és a jelzµfény vörösen világít. Ha a
mélysugárzó Auto üzemmódban m∑ködik
és ismételten készenléti állapotba lép,
miközben a LINE IN aljzaton keresztül
érkezµ jeleket szólaltatja meg, próbálja
csökkenteni a mélysugárzó hangerµ-
szabályozójának szintjét és ugyanilyen
mértékben növelje meg a jelfeldolgozó
mélysugárzó kimenetének jelszintjét az
egyensúly helyreállítása érdekében.
Ha a mélysugárzót hosszabb ideig nem
használja, javasoljuk, hogy a hálózati
csatlakozó dugót húzza ki a konnektorból.
A kezelµszervek beállítása
A készüléken 4 kezelµszerv található:
A hangerµ-szabályozó (VOL) (12)
Az aluláteresztµ sz∑rµ
frekvenciaszabályozója (Hz) (11)
A PHASE kapcsoló (10)
Az EQ (ekvalizáció) kapcsoló (9)
Az optimális beállítások nagyban
függenek a mélysugárzóval azonos
rendszerben használt többi készüléktµl is.
Ha egynél több mélysugárzót használ,
akkor ügyeljen arra, hogy a kezelµszervek
mindegyiken egyforma állásban legyenek.
Használat házi mozi dekóderekkel
A B&W ASW aktív mélysugárzó nem egy
THX® minµsített berendezés, de szükség
szerint használható THX® minµsítés∑ házi
mozi erµsítµvel vagy processzorral.
Kezdetben állítsa a hangerµ-
szabályozót 12 óra (kiindulási)
állásba.
Kezdetben állítsa az EQ kapcsolót „i“
állásba.
Kezdetben állítsa a PHASE kapcsolót
„+“ állásba.
Az aluláteresztµ sz∑rµ
frekvenciaszabályozó állásának nincs
jelentµsége.
További információk a „Finombeállítás“
szakasznál.
Amennyiben THX® minµsítés∑ házi mozi
erµsítµvel vagy processzorral rendelkezik,
akkor bizonyosodjon meg arról, hogy a
mélysugárzó opció engedélyezve van. Így
a konfiguráció tartalmazza a mélysugárzó
mindegyik üzemmódja számára
szükséges összes sz∑rµ- és jelszint
beállításokat. A jelszint kalibrálásához a
THX( minµsítés∑ házi mozi erµsítµvel vagy
processzorral beépített teszthangját és
kezelµszerveit kell használni. A jelszintet
minden esetben úgy kell beállítani, hogy
a házi mozi erµsítµ vagy processzor
teszthangjának felhasználásával a
hallgatási pozícióban a
hangnyomásszintnek el kell érnie a 75dB
értéket (C-súlyozás szerint). A
mélysugárzó hangerµ-szabályozójának
kiindulási helyzete megfelel a THX®
szabvány szerint 1 méter távolságban
mért 88dB hangnyomásszintnek, amit a
LINE IN aljzatba táplált 100mV-os jel
állít elµ.
Más házi mozi erµsítµ vagy processzor
esetében konfigurálja az elsµ és hátsó
hangsugárzókat „nagy“ vagy „kis“
méret∑ként igény szerint, mielµtt a
jelszinteket beállítaná. Az egyes
hangsugárzók jelszintjének beállításához
használja a házi mozi erµsítµ vagy
processzor beépített teszthangját és
kezelµszerveit. Ha a házi mozi erµsítµ
vagy processzor által kezelt tartomány
nem elegendµ a helyes jelszint
eléréséhez, használja a mélysugárzó
hangerµ szabályozóját is.
A jelszintek kalibrálásához ajánlottan
felhasználható olcsó hangnyomásszint-
mérµk minden jelentµs elektronikai
szaküzletben kaphatók. A jelszintek
beállítására vonatkozó további
információk a dekóder kezelési
útmutatóban található.
2-csatornás audio
Kezdetben állítsa a hangerµ-
szabályozót 12 óra (kiindulási)
állásba.
Kezdetben állítsa az EQ kapcsolót „i“
állásba.
Kezdetben állítsa a PHASE kapcsolót
„-“ állásba.
Az aluláteresztµ sz∑rµ
frekvenciaszabályozóját állítsa a
szatellit hangsugárzók -6dB-es
levágási frekvenciájára.
A -3dB-es és -6dB-es értékek egyaránt
megtalálhatók minden egyes B&W
hangsugárzó modell m∑szaki adatai
között. Ha azonban a szatellit
hangsugárzók gyártója nem adja meg a
-6dB-es értéket, csak a -3dB-est akkor az
aluláteresztµ sz∑rµ levágási frekvencia-
szabályozójának optimális állása a -3dB-
es értékre vonatkozó állás 0,6-0,9-
szerese, a lecsengési beállítástól
függµen. Minél fokozatosabb a szatellit
hangsugárzók lecsengése, annál
alacsonyabb frekvenciát kell beállítani.
További információk a „Finombeállítás“
szakasznál.
Finombeállítás
Házi mozi
A házi moziban a mélysugárzó (LFE) jele
a szatellit hangsugárzó jelének
kiterjesztése helyett egy külön csatornát
képez. Az aluláteresztµ sz∑rµ a
vonalszint∑ bemeneti áramkörön nem
m∑ködik, mert itt a házi mozi erµsítµ vagy
processzor gondoskodik minden „kis”
méret∑re konfigurált hangsugárzó jeleinek
teljes sz∑résérµl. A fáziskapcsoló állását
azonban minden esetben figyelembe
venni. Normál esetben a fáziskapcsoló
„+“ állásban áll, de ha a mélysugárzó
jelentµsen távolabb helyezkedik el, mint a
többi hangsugárzó, vagy a többi
hangsugárzót meghajtó végerµsítµ
megfordítja a jelet, akkor inkább a „-“
állást javasoljuk. Hallgassa meg a
rendszert a kapcsoló mindkét állásában
és válassza azt, amelyik teljesebb
hangzást biztosít. Ha a különbség csak
csekély, hagyja a kapcsolót „+“ állásban.
A házi mozi erµsítµk vagy processzorok
általában egy belépített teszthanggal
rendelkeznek, ami a hangsugárzók
egymáshoz viszonyított, relatív
jelszintjének beállításához használható,
így ez a m∑velet némileg egyszer∑bbé
válik, mint a 2-csatornás audio
rendszerek esetében. Ugyanakkor
nyugodtan kísérletezzen, hogy elérje az
egyéni ízlésének legmegfelelµbb
beállításokat.
2-csatornás audio
A PHASE kapcsoló és az aluláteresztµ
sz∑rµ frekvenciaszabályozójának
beállításai egymással összefüggésben
állnak, valamint függnek a szatellit
hangsugárzók alacsony frekvenciás
43
levágási karakterisztikájától is.
Ugyanakkor a szatellit dobozok esetében
a mélyhang doboz aluláteresztµ
sz∑rµjének és fázisának (PHASE) javasolt
beállításai jól kiegészítik a legtöbb
kisméret∑ hangdoboz -6dB-en vizsgált
mélyfrekvenciás átviteli karakterisztikáját
függetlenül attól, hogy zárt vagy nyitott
(bassz reflex rendszer∑) szatellit
sugárzókról van szó.
Állítsa fel a rendszert a kívánt helyzetbe
és indítsa el egy olyan program
lejátszását, ami állandó mélyfrekvenciás
jelet tartalmaz.
A kiindulási beállítási útmutatás
felhasználásával elµször ellenµrizze a
PHASE kapcsolót. Válassza azt az állást,
ami teljesebb hangzást nyújt. Általában a
javasolt beállítás az optimális, de
bizonyos körülmények között, például ha
a mélysugárzó távolabb helyezkedik el a
többi hangsugárzótól, vagy a szatellit
hangsugárzókat meghajtó végerµsítµ
megfordítja a jelet, akkor másik állást
ajánlunk.
Ezután állítsa be saját ízlése szerint a
mélysugárzó többi hangsugárzóhoz
viszonyított relatív hangerejét. Használjon
több különféle zeneanyagot egy
átlagérték megállapításához. Egy olyan
beállítás, ami az egyik zeneszámnál
meggyµzµen szól, egy másik felvétel
esetében túl harsánynak bizonyulhat. A
beállítást ésszer∑ hangerµnél végezze,
mivel a balansz érzékelése a hangerµtµl
függ.
Végezetül állítsa be az aluláteresztµ sz∑rµ
levágási frekvenciáját a mélysugárzó és a
szatellit hangsugárzók közötti
legegyenletesebb átmenet érdekében.
Valószín∑leg ennek az optimális beállítása
a legnehezebb.
Minden alkalmazás
Az EQ kapcsoló a mélysugárzó
hangkarakterisztikáját módosítja. Minél
alacsonyabb a frekvencia, annál többet
kell mozognia a hangsugárzó
membránjának, hogy elérjen egy adott
fiziológiai hangerµ szintet. Ezzel
feláldozhatja mélyfrekvenciás átvitel
szélességét magasabb átlagos kimenµ
teljesítményért. Az „i” pozíció biztosítja a
legszélesebb mélytartományt és az „ii” a
legkisebbet. Javasoljuk az „i” pozíció
használatát, hacsak a kívánt hangerµn a
mélysugárzó nem mutatja a túlvezérlés
jeleit.
Ha a probléma az egyenetlen basszus
vagyis ha bizonyos mély hangok
erµsebben szólalnak meg a többinél –
akkor valószín∑leg a helyiség
visszahatásával van probléma, ekkor
érdemes a mélysugárzó elhelyezésével
kísérletezni. Ami az elhelyezés látszólag
kis mérték∑ módosítását jelenti – 15cm
vagy hasonló –, az valójában jelentµs
hatással lehet a hangzásra. Több
mélysugárzó használata kiegyenlítheti a
szoba rezonanciáit, mivel mindegyik
mélysugárzó más frekvenciákon próbálja
kioltani a rezonanciákat. Ha jelentµsen
megváltoztatja a szatellit hangsugárzók
és a mélysugárzó(k) hallgatóktól számított
távolságát, akkor értékelje újra a
fáziskapcsoló állását. Ellenµrizze továbbá
a mélysugárzó jelszintjének beállítását
(a házi mozi erµsítµ kimeneti jelszinjének
vagy a mélysugárzó hangerµ-
szabályozójának felhasználásával), de
csak a fázis helyes beállítása után.
Egynél több mélysugárzó használata
esetén ügyeljen arra, hogy mindegyik
mélysugárzó aluláteresztµ sz∑rµjének
levágási frekvenciája és fázisa egyforma.
A mélysugárzó karbantartása
A mélysugárzó dobozát száraz ronggyal
áttörölve tisztíthatja. Ha aeroszolos
tisztítósprayt szeretne használni, akkor ne
közvetlenül a hangdobozra fújjon belµle,
hanem a törlµkendµre. Elµször távolítsa el
a hangszóróselymet, hogy ne legyen
foltos, de vigyázzon, hogy ne okozzon
kárt a hangszóróban. A hangszóróselymet
puha kefével tisztíthatja.
Ne használja asztalként a mélysugárzót.
Használat közben a mélysugárzóra
helyezett tárgyak elmozdulhatnak.
Ügyeljen rá, hogy ne öntsön folyadékot a
mélysugárzóra (pl. pohárból, vagy
virágvázából).
Amennyiben hosszú idµn keresztül nem
tervezi a rendszer használatát, szüntesse
meg a mélysugárzó csatlakozását a
hálózati áramforrással.
Ελληνικά
Περιρισµένη
εγγύηση
Αιτιµε Πελάτη
Καλωσρίσατε στην B&W.
Τ παρν πρϊν έ$ει σ$εδιαστεί και
κατασκευαστεί σύµ'ωνα µε τις
υψηλτερες πρδιαγρα'ές πιτητας.
Πάντως, εάν κάπι πρ*ληµα ντως
παρατηρηθεί µε τ πρϊν αυτ, η B&W
Loudspeakers και ι εθνικί της
αντιπρσωπι, εγγυώνται τι θα
παρέ$υν $ωρίς $ρέωση εργασία
(µπρεί να ισ$ύσυν περιρισµί) και
εαρτήµατα σε κάθε $ώρα πυ
υπάρ$ει ευσιδτηµένς
αντιπρσωπς της B&W.
Η περιρισµένη αυτή εγγύηση ισ$ύει
για µια περίδ πέντε ετών απ την
ηµερµηνία αγράς ή δύ ετών για
ηλεκτρνικά, συµπεριλαµ*ανµένων
και ενισ$υµένων µεγα'ώνων.
ρι και πρϋπθέσεις
1 Η εγγύηση καλύπτει µν την
επισκευή τυ επλισµύ. Η
εγγύηση δεν καλύπτει τα έδα
µετα'ράς, ή πιαδήπτε άλλα
έδα, ύτε άλλυς κινδύνυς για
τη µετακίνηση, µετα'ρά και
εγκατάσταση των πρϊντων.
2 Η εγγύηση ισ$ύει µν για τν
αρ$ικ αγραστή. ∆εν
µετα*ι*ά=εται.
3 Η εγγύηση δεν θα ισ$ύει σε
περιπτώσεις πυ δεν σ$ετί=νται
µε αστ$ία υλικών και/ή εργασία
συναρµλγησης κατά τν $ρν
αγράς και δεν θα ισ$ύει:
α για =ηµιές πυ πρκλήθηκαν απ
λανθασµένη εγκατάσταση,
σύνδεση ή συσκευασία,
* για =ηµιές πυ πρκλήθηκαν απ
πιαδήπτε άλλη απ τη σωστή
$ρήση πως περιγρά'εται στ
εγ$ειρίδι $ρήστη, απ αµέλεια,
απ µετατρπές ή απ $ρήση
εαρτηµάτων πυ δεν
κατασκευά=νται ύτε έ$υν
εγκριθεί απ την B&W,
γ για =ηµιές πυ πρκλήθηκαν απ
ελαττωµατικ ή ακατάλληλ
*ηθητικ επλισµ,
δ για =ηµιές πυ πρκλήθηκαν απ
ατυ$ήµατα, αστραπές, νερ, 'ωτιά,
θερµτητα, πλεµ, λαϊκές
εεγέρσεις ή πιαδήπτε άλλη
αιτία υπεράνω τυ εύλγυ
ελέγ$υ της B&W και των
ευσιδτηµένων αντιπρσώπων
της,
ε για πρϊντα των πίων  αριθµς
σειράς έ$ει µετα*ληθεί, διαγρα'εί,
α'αιρεθεί ή έ$ει καταστεί
δυσανάγνωστς,
στ εάν έ$υν γίνει επισκευές ή
µετατρπές απ κάπι µη-
ευσιδτηµέν άτµ.
44
4 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει
πιδήπτε εθνικ / περι'ερειακ
νµιµ δικαίωµα αντιπρσώπων ή
εθνικών διανµέων και δεν
επηρεά=ει τα νµιµα δικαιώµατά
σας ως καταναλωτύ.
Πως µπρείτε να ητήσετε
επισκευές υπ την παρύσα
εγγύηση
Εάν  επλισµς $ρειαστεί επισκευή,
παρακαλώ ακλυθείστε την ακλυθη
διαδικασία:
1 Εάν  επλισµς $ρησιµπιείται
στη $ώρα πυ αγράστηκε,
επικινωνήστε µε τν
ευσιδτηµέν αντιπρσωπ της
B&W απ πυ αγράσατε τν
επλισµ.
2 Εάν  επλισµς $ρησιµπιείται
εκτς απ τη $ώρα αγράς, θα
πρέπει να επικινωνήσετε µε τν
ευσιδτηµέν αντιπρσωπ της
B&W στη $ώρα πυ κατικείτε πύ
θα σας συµ*υλέψει πύ µπρείτε
να επισκευάσετε τν επλισµ.
Μπρείτε να καλέσετε την B&W
στην Βρετανία ή να επισκε'θείτε
τη σελίδα µας στ Ιντερνετ για να
*ρείτε πληρ'ρίες ως πρς την
διεύθυνση τυ τπικύ σας
αντιπρσώπυ.
Για να ισ$ύσει η εγγύηση αυτή, θα
πρέπει να έ$ετε µα=ί σας τ παρν
εγ$ειρίδι εγγύησης συµπληρωµέν
και σ'ραγισµέν απ τν αντιπρσωπ
σας την ηµέρα της αγράς.
Εναλλακτικά, θα $ρειαστείτε να δείετε
την πρωττυπη απδειη ή τιµλγι ή
άλλη απδειη ιδικτησίας και
ηµερµηνίας αγράς.
δηγίες ρήσεως
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΗ ΡΗΣΗ
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Πρσή:
Για να ελα$ιστπιήσετε τ
ενδε$µεν ηλεκτρπληίας µην
α'αιρέσετε την πίσω πλευρά της
συσκευής. ∆εν υπάρ$υν στ
εσωτερικ µέρη πυ µπρύν να
επισκευαστύν απ τ $ρήστη.
πιαδήπτε επισκευή θα πρέπει να
γίνει απ τ τµήµα service της
αντιπρσωπείας της B&W.
Επεήγηση συµλων:
Τ τρίγων µε τ
τεθλασµέν *έλς
σηµαίνει την ύπαρη στ
εσωτερικ της συσκευής
σηµείων µε υψηλή τάση
ρεύµατς των πίων η
µνωση δεν είναι δυνατή
και τα πία µπρύν να
πρκαλέσυν
ηλεκτρπληία.
Τ τρίγων µε τ
θαυµαστικ ε'ιστά την
πρσ$ή τυ $ρήστη
σ$ετικά µε την ύπαρη
σηµαντικών δηγιών
$ρήσης και συντήρησης,
στις πίες θα πρέπει να
ανατρέει.
∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΣΑΣ:
1 ∆ια*άστε τις δηγίες – ∆ια*άστε
πρσεκτικά λες τις δηγίες
ασ'αλείας και $ρήσης πριν θέσετε
τη συσκευή σε λειτυργία για
πρώτη 'ρά.
2 Φυλάτε τις δηγίες – Κρατήστε τ
'υλλάδι µε τις δηγίες για
ενδε$µενη µελλντική $ρήση.
3 δηγίες για επίδειη πρσ$ής
Λαµ*άνετε πάντα υπψη τις
δηγίες για επίδειη πρσ$ής πυ
αναγρά'νται επάνω στη συσκευή
ή στ 'υλλάδι µε τις δηγίες
$ρήσης.
4 Ακλυθήστε τις δηγίες –
Ακλυθήστε πρσεκτικά λες τις
δηγίες $ρήσης και λειτυργίας.
5 Εγκατάσταση – Εγκαταστήστε τη
συσκευή ακλυθώντας τις
δηγίες τυ κατασκευαστή.
6 Παρ$ή ρεύµατς – Η συσκευή
αυτή θα πρέπει να τρ'δτείται
απκλειστικά µε ηλεκτρικ ρεύµα
των πρδιαγρα'ών πυ
ανα'έρνται στην ειδική ετικέτα
πυ υπάρ$ει στην πίσω πλευρά
της. Αν δεν είστε *έ*αιι για τα
$αρακτηριστικά ρεύµατς της
παρ$ής τυ σπιτιύ σας (για την
Ελλάδα θα πρέπει να είναι 230V,
50Hz), απευθυνθείτε στην
αντιπρσωπεία της συσκευής ή
στην τε$νική υπηρεσία της ∆ΕΗ.
7 Γείωση – Η συσκευή δεν $ρειά=εται
γείωση. Βε*αιωθείτε τι τ 'ις τυ
καλωδίυ τρ'δσίας έ$ει
συνδεθεί καλά στην πρί=α ώστε να
µην είναι εκτεθειµένι ι
ακρδέκτες. Αν $ρησιµπιήσετε
πρέκταση (µπαλαντέ=α) ή άλλ
καλώδι ρεύµατς απ αυτ πυ
παρέ$εται µε τη συσκευή, θα
πρέπει η πρέκταση ή τ καλώδι
να είναι κατάλληλα για τις
πρδιαγρα'ές της συσκευής, να
είναι υψηλής πιτητας και να
είναι εγκεκριµένα για $ρήση *άσει
των πρδιαγρα'ών ασ'αλείας της
$ώρας στην πία
$ρησιµπιύνται.
8 Πρστασία τυ καλωδίυ
τρ'δσίας ρεύµατς Τ
καλώδι τρ'δσίας θα πρέπει να
τπθετείται έτσι ώστε να µην
κινδυνεύει να πατηθεί, να
παρασυρθεί ή να κπεί απ
αντικείµενα πυ θα τπθετηθύν
επάνω τυ. Φρντίστε επίσης να
µην τσακί=ει σε κανένα σηµεί τυ.
∆ώστε ιδιαίτερη πρσ$ή στ
σηµεί σύνδεσης τυ 'ις µε την
πρί=α (ή την πρέκταση ή τ
πλύπρι=) και στ σηµεί
σύνδεσης τυ καλωδίυ µε τη
συσκευή.
9 Υπερ'ρτωση – Μην
υπερ'ρτώνετε τις πρί=ες, τις
πρεκτάσεις ή τα πλύπρι=α,
συνδέντας σε αυτά πλλές
συσκευές (ιδίως αν αυτές απαιτύν
µεγάλη πστητα ρεύµατς), γιατί
υπάρ$ει κίνδυνς πυρκαγιάς ή
ηλεκτρπληίας.
10 Εαερισµς – Η πίσω πλευράς της
συσκευής και συγκεκριµένα 
ενισ$υτής, απτελεί τµήµα τυ
συστήµατς ψύης τυ η$είυ και
δεν θα πρέπει να καλύπτεται απ
την τπθέτησή τυ επάνω σε
επι'άνειες πως κρε*άτια,
καναπέδες, $αλιά µε $ντρή πλέη
κ.λπ. Επίσης, δεν θα πρέπει να
τπθετείτε τη συσκευή σε
κλειστές *ι*λιθήκες ή ντυλάπια
πυ δεν έ$υν επαρκή εαερισµ,
ενώ ι ψήκτρες θα πρέπει να είναι
κάθετες.
11 Θερµτητα – Η συσκευή θα πρέπει
να τπθετείται µακριά απ πηγές
θερµτητας πως θερµάστρες,
καλρι'έρ, κλιµατιστικά ή άλλες
συσκευές πυ εκπέµπυν
θερµτητα (π.$. ενισ$υτές). Μην
τπθετείτε επάνω στη συσκευή
αντικείµενα πυ παράγυν 'λγα
(π.$. κεριά).
12 Στήριη στν τί$ ή στην ρ'ή
Για να αναρτήσετε τη συσκευή σε
*άσεις τί$υ η ρ'ής,
ακλυθήστε πιστά τις δηγίες τυ
κατασκευαστή.
13 Νερ και υγρασία – Για να
ελα$ιστπιήσετε τ ενδε$µεν
ηλεκτρπληίας µην εκθέσετε τη
συσκευή σε νερ (*ρ$ή,
πιτσίλισµα ή σταγνες απ
πιαδήπτε πηγή) ή υπερ*λική
υγρασία, πως αυτή πυ
σ$ηµατί=εται στ µπάνι ή σε
σάυνα. Η συσκευή δεν θα πρέπει
να τπθετείται και να λειτυργεί
κντά σε νερ (π. $. κντά σε
νερ$ύτες, µπανιέρες, πισίνες, σε
υγρά υπγεια κ.λπ.).
14 Εισ$ώρηση αντικειµένων και υγρών
– Φρντίστε ώστε να µην
εισ$ωρήσει στ εσωτερικ της
συσκευής πιδήπτε
αντικείµεν, γιατί µπρεί να έρθει
σε επα'ή µε εαρτήµατα πυ
έ$υν υψηλή τάση ρεύµατς ή να
πρκαλέσει *ρα$υκύκλωµα πυ θα
µπρύσε να δηγήσει σε 'ωτιά ή
ηλεκτρπληία. Για τυς ίδιυς
λγυς, δεν θα πρέπει σε καµία
45
ΠΡΣΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΣ ΗΛΕΚΤΡΠΛΗΙΑΣ
ΜΗΝ ΑΝΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
περίπτωση να ρίετε πιδήπτε
υγρ επάνω ή µέσα στη συσκευή.
Μην τπθετείται πιδήπτε
αντικείµεν τ πί περιέ$ει υγρ
στ άνω µέρς τυ πρϊντς.
15 Καθαρισµς – Πριν καθαρίσετε τη
συσκευή *γάλτε την απ την πρί=α.
Για τν τρπ καθαρισµύ
δια*άστε την παράγρα'
“Φρντίδα τυ η$είυ”.
16 Σύνδεση άλλων συσκευών – Μην
συνδέσετε άλλες συσκευές στ
η$εί παρά µν αν είναι
εγκεκριµένες απ τν
κατασκευαστή.
17 Ρά'ια και *άσεις – Μην
τπθετείτε τη συσκευή σε
ασταθείς *άσεις, ρά'ια, τρίπδα
κ.λπ. γιατί µπρεί να πέσει και να
πάθει =ηµιά ή/και να πρκαλέσει
τραυµατισµ. Η συσκευή θα πρέπει
να τπθετείται µν σε *άσεις
πυ εγκρίννται απ τν
κατασκευαστή ή/και παρέ$νται
µα=ί µε τ πρϊν. Αν θέλετε να
αναρτήσετε τ η$εί στν τί$ θα
πρέπει να ακλυθήσετε τις
δηγίες τυ κατασκευαστή και να
$ρησιµπιήσετε τ σύστηµα
ανάρτησης πυ πρτείνει.
18 Μετακίνηση της συσκευής – Αν
πρέπει να
µετακινήσετε τη
συσκευή µε ένα
$ειρκίνητ τρ$ήλατ
µέσ (π.$. καρτσι
εµπρευµάτων), κάντε τ µε
πρσ$ή. Απτµα σταµατήµατα,
δυνατ σπρώιµ και ανώµαλες
επι'άνειες µπρύν να γίνυν
αιτία ανατρπής της συσκευής.
Βε*αιωθείτε τι κάτω απ τ $αλί
δεν υπάρ$υν καλώδια πυ θα
µπρύσαν να πάθυν =ηµιά απ
τις ακίδες στήριης τυ η$είυ.
Μην µετακινείτε τ η$εί
σπρώ$νντάς τ επάνω στις ακίδες
γιατί µπρεί να σπάσυν και να
πρκαλέσυν =ηµιά. ^ταν
µετακινείτε τ η$εί πρσέτε να
µην τραυµατιστείτε απ τις ακίδες.
19 ∆ιακπή της $ρήσης – Βγάλτε τη
συσκευή απ την πρί=α εάν δεν
σκπεύετε να τη $ρησιµπιήσετε
για µεγάλ $ρνικ διάστηµα.
20 Συντήρηση – Μην πρσπαθήσετε
να κάνετε πιαδήπτε εργασία
επισκευής ή συντήρησης γιατί αν
ανίετε τη συσκευή ή α'αιρέσετε
τ κάλυµµά της θα εκτεθείτε σε
υψηλή τάση ρεύµατς και υπάρ$ει
σ*αρς κίνδυνς ηλεκτρπληίας.
πιαδήπτε διαδικασία
συντήρησης ή επισκευής θα πρέπει
να ανατίθεται στ τµήµα τε$νικής
υπστήριης της αντιπρσωπείας
της B&W.
21 _ηµιά πυ απαιτεί επισκευή – Στις
ακλυθες περιπτώσεις θα πρέπει
να *γάλετε αµέσως τη συσκευή
απ την πρί=α και να την δώσετε
για επισκευή:
α Εάν υπστεί =ηµιά τ καλώδι
τρ'δσίας ή τ 'ις.
* Εάν εισ$ωρήσυν στ
εσωτερικ της συσκευής
αντικείµενα ή υγρά.
γ Εάν η συσκευή εκτεθεί σε
*ρ$ή.
δ Εάν η συσκευή δεν 'αίνεται να
λειτυργεί καννικά σύµ'ωνα
µε τις δηγίες τυ
κατασκευαστή. Σηµειώστε τι
θα πρέπει να $ρησιµπιείτε
µν τα πλήκτρα λειτυργίας
πυ ανα'έρνται στις δηγίες
$ρήσης, και µε τν τρπ πυ
περιγρά'εται. Αν κάνετε
πιαδήπτε ρύθµιση πυ δεν
ανα'έρεται στις δηγίες
υπάρ$ει σ*αρ ενδε$µεν να
πρκληθεί =ηµιά, η πία για να
απκατασταθεί ίσως $ρειαστεί
αρκετ $ρν εργασίας απ
έναν ειδικευµέν τε$νικ.
ε Εάν η συσκευή πέσει κάτω ή
υπστεί πιαδήπτε =ηµιά.
στ Εάν παρατηρήσετε
αισηµείωτη αλλαγή στην
απδσή της.
22 Ανταλλακτικά – Αν $ρειαστεί να
αντικατασταθεί κάπι εάρτηµα
της συσκευής, *ε*αιωθείτε τι
τε$νικς πυ θα κάνει την
αντικατάσταση θα $ρησιµπιήσει
ανταλλακτικά πυ εγκρίννται απ
τν κατασκευαστή ή πυ έ$υν τις
ίδιες ακρι*ώς πρδιαγρα'ές µε τ
αρ$ικ εάρτηµα. Η $ρήση µη
εγκεκριµένων ή µη ελεγµένων
ανταλλακτικών, ή ανταλλακτικών
πυ δεν είναι κατάλληλα για τη
συγκεκριµένη συσκευή µπρεί να
πρκαλέσει =ηµιά, 'ωτιά ή
ηλεκτρπληία.
23 Ασ'άλειες – ι ασ'άλειες
*ρίσκνται µέσα στν ενισ$υτή και
ενδε$µενη αντικατάστασή τυς
θα πρέπει να γίνει απ τ τε$νικ
τµήµα της αντιπρσωπείας της
B&W.
24 ∆κιµές ασ'αλείας – Μετά απ
πιαδήπτε εργασία συντήρησης
ή επισκευής θα πρέπει να =ητήσετε
απ τν τε$νικ πυ την εκτέλεσε
να κάνει τις απαραίτητες δκιµές
ασ'αλύς λειτυργίας της
συσκευής.
25 Μαγνητικά πεδία Τ πρϊν αυτ
παράγει ένα ελεύθερ µαγνητικ
πεδί και για τ λγ αυτ δεν θα
πρέπει να τπθετείται κντά σε
συσκευές ή αντικείµενα πυ
µπρεί να επηρεαστύν απ τ
πεδί αυτ, πως συσκευές πυ
$ρησιµπιύν καθδικές λυ$νίες
(π.$. τηλεράσεις ή θνες
ηλεκτρνικών υπλγιστών),
µαγνητικά µέσα εγγρα'ής (π.$.
κασέτες ή δισκέτες), κάρτες µε
µαγνητική ταινία (π.$. πιστωτικές
κάρτες) κ.λπ. Η ελά$ιστη ασ'αλής
απσταση τυ η$είυ απ τέτια
αντικείµενα είναι µισ µέτρ. Αν η
απσταση αυτή είναι µικρτερη
µπρεί να πρκληθεί
παραµρ'ωση στην εικνα της
τηλερασης, να διαγρα'εί τ
περιε$µεν µίας κασέτας ή µίας
δισκέτας κ.λπ.
26  µναδικς τρπς για να
απσυνδεθεί η συσκευή απ τ
ρεύµα είναι να απσυνδεθεί τ
καλώδι τρ'δσίας απ την
πρί=α ρευµατληψίας. Η περι$ή
της πρί=ας ρευµατληψίας πρέπει
να είναι εύκλα πρσ*άσιµη ταν η
συσκευή *ρίσκεται σε λειτυργία.
Εισαγωγή
Σας ευ$αριστύµε πυ αγράσατε
αυτ τ ενεργ subwoofer της B&W.
Απ την ίδρυσή της τ 1966, 'ιλσ'ία
της B&W παραµένει η ανα=ήτηση τυ
τέλειυ ή$υ. Εµπνευσµένη απ τν
ιδρυτή της εταιρείας, τν John Bowers,
η ανα=ήτηση αυτή µας έ$ει δηγήσει
στ να κάνυµε σηµαντικές επενδύσεις
στην έρευνα και στην ανάπτυη νέων
τε$νλγιών. Και επειδή γνωρί=υµε
τι η τε$νλγία απ µνη της δεν
αρκεί, ένα µεγάλ µέρς της
πρσπάθειάς µας επικεντρώνεται στην
*αθιά κατανηση της µυσικής αλλά
και τυ τρπυ πυ λειτυργεί τ
η$ητικ πλαίσι των κινηµατγρα'ικών
ταινιών, έτσι ώστε να εασ'αλίσυµε
τι η τε$νλγία πυ αναπτύσσυµε θα
έ$ει την καλύτερη δυνατή ε'αρµγή.
Τ subwoofer αυτ έ$ει σ$εδιαστεί για
συστήµατα ικιακύ κινηµατγρά'υ
αλλά και για να ενισ$ύσει την απδση
των $αµηλών συ$ντήτων σε απλά
στερε'ωνικά συγκρτήµατα πυ
$ρησιµπιύν η$εία πλήρυς εύρυς
συ$ντήτων.
Παρακαλύµε, πριν εγκαταστήσετε και
θέσετε σε λειτυργία τ subwoofer,
δια*άστε πρσεκτικά τις δηγίες
$ρήσης. ^λες ι η$ητικές
εγκαταστάσεις απαιτύν κάπι
σ$εδιασµ και κάπιες δκιµές
πρκειµένυ να έ$ετε την καλύτερη
δυνατή απδση απ τ σύστηµά σας.
Τ 'υλλάδι αυτ θα σας $ρησιµεύσει
ως δηγς στη διαδικασία αυτή.
Τ subwoofer συνδέεται µε την παρ$ή
ρεύµατς και άρα υπάρ$ει υψηλή τάση
στ εσωτερικ τυ. Για τ λγ αυτ
είναι πλύ σηµαντικ να πρσέετε
λες τις δηγίες πυ σ$ετί=νται µε
την ασ'άλειά σας και να λά*ετε τις
αναγκαίες πρ'υλάεις.
Κρατήστε τ 'υλλάδι µε της δηγίες
για ενδε$µενη µελλντική $ρήση.
Τα η$εία της B&W πωλύνται σε
περισστερες απ 60 $ώρες και η
εταιρεία έ$ει ένα δίκτυ πρσεκτικά
επιλεγµένων απκλειστικών
αντιπρσώπων, ι πίι θα είναι
πρθυµι να σας *ηθήσυν σε
περίπτωση πυ συναντήσετε
πιδήπτε πρ*ληµα πυ δεν µπρεί
να λυθεί στ κατάστηµα απ πυ
αγράσατε τ η$εί.
Απσυσκευασία (Εικνα 1)
 πι εύκλς τρπς να
απσυσκευάσετε τ η$εί
απ'εύγντας πιαδήπτε =ηµιά είναι
 εής:
46
Ανίτε τελείως τα επάνω 'ύλλα
τυ $αρτκι*ωτίυ και γυρίστε τ
ανάπδα µε πρσ$ή.
Σηκώστε τ $αρτκι*ώτι και
α'αιρέστε τ, α'ήνντας τ
περιε$µεν κάτω.
Καλ είναι να κρατήσετε τη
συσκευασία γιατί µπρεί να σας
$ρειαστεί στ µέλλν.
Στη συσκευασία, εκτς απ τις δηγίες
$ρήσης περιλαµ*άννται:
1 subwoofer
4 *ιδωτά λαστι$ένια πέλµατα
4 *ιδωτές ακίδες στήριης µε
ισάριθµα παιµάδια ασ'άλισης
Είσδι, πλήκτρα λειτυργίας,
ενδείεις
Είσδι (Εικνα 2)
1 Υπδ$ές η$είων (SPEAKER IN)
2 Υπδ$ή line (LINE IN)
3 Υπδ$ή LINK OUT
4 Τιµή τάσης τρ'δσίας
5 Καλώδι τρ'δσίας
Πλήκτρα λειτυργίας (Εικνα 3)
6 Φωτεινή ένδειη (LED)
7 ∆ιακπτης αναµνής/αυτµατης
ενεργπίησης/λειτυργίας
(MODE)
8 ∆ιακπτης ισστάθµισης (EQ)
9 ∆ιακπτης PHASE
10 Ρυθµιστικ συ$ντητας Low-pass
(Hz)
11 Ρυθµιστικ έντασης (VOL)
ρήση τυ subwoofer
Εαρµγή: Συστήµατα ικιακύ
κινηµατγράυ
Η *ασική λειτυργία τυ subwoofer σε
ένα σύστηµα ικιακύ κινηµατγρά'υ
είναι να αναπαράγει τ σήµα τυ
καναλιύ LFE (Low Frequency Effects
channel – κανάλι απδσης $αµηλών
συ$ντήτων και η$ητικών ε'έ).
Επιπλέν,  επεεργαστής surround
µπρεί να ρυθµιστεί έτσι ώστε να
στέλνει τις $αµηλές συ$ντητες
κάπιων ή λων των άλλων καναλιών
στ κανάλι LFE, έτσι ώστε ι
συ$ντητες αυτές να απδίδνται απ
τ subwoofer (αυτ γίνεται κατά την
αρ$ική ρύθµιση τυ επεεργαστή,
$αρακτηρί=ντας τα άλλα η$εία τυ
συστήµατς “µικρά”, *λ. και τις
δηγίες $ρήσης τυ επεεργαστή).
Εαρµγή: Στερεωνικά
συγκρτήµατα
Σε ένα στερε'ωνικ σύστηµα, τ
subwoofer $ρησιµπιείται για να
επεκτείνει τις $αµηλές συ$ντητες
(µπάσα) σε µεγαλύτερ εύρς απ
αυτ πυ είναι ικανά να απδώσυν τα
καννικά η$εία τυ συστήµατς (σε
ένα σύστηµα πυ περιλαµ*άνει και
subwoofer, τα καννικά η$εία
νµά=νται “δρυ'ρι”).
Στις περισστερες περιπτώσεις, τα
καλύτερα απτελέσµατα επιτυγ$άννται
διατηρώντας τ πλήρες εύρς
συ$ντήτων των δρυ'ρων, δηγώντας
τα πως συνήθως απ τν τελικ
ενισ$υτή. Έτσι, τ 'ίλτρ low-pass τυ
subwoofer ρυθµί=εται µε τέτι τρπ
ώστε τ σήµα πυ δέ$εται να είναι τ
ίδι µε αυτ πυ δέ$νται ι δρυ'ρι.
Τπθέτηση
Για τ λγ τι τ subwoofer
αναπαράγει µν $αµηλές συ$ντητες
(µπάσα), τ σηµεί πυ θα τπθετηθεί
δεν έ$ει τσ µεγάλη σηµασία, σ για
τα καννικά η$εία. Η κατεύθυνση πρς
την πία θα πρέπει να είναι
στραµµέν δεν είναι τσ
συγκεκριµένη, και ι επιλγές πυ
έ$ετε είναι πλύ περισστερες. Γενικά
πάντως, τ καλύτερ η$ητικ
απτέλεσµα επιτυγ$άνεται
τπθετώντας τ subwoofer µεταύ
των η$είων-δρυ'ρων ή κντά σε ένα
απ αυτά. Εάν $ρησιµπιείτε δύ
subwoofers, τ καλύτερ είναι να
τπθετήσετε απ ένα κντά σε κάθε
δρυ'ρ.
Η τπθέτηση τυ subwoofer πίσω απ
τυς ακρατές δίνει γενικά κατώτερη
η$ητική εικνα – ακµη και σε
συστήµατα surround. Πάντως, εάν η
διάταη τυ $ώρυ επι*άλλει κάτι
τέτι, η θέση αυτή είναι απδεκτή.
^πως συµ*αίνει και µε λα τα η$εία, η
απδση τυ subwoofer επηρεά=εται
απ τ πσ κντά τυ είναι τα ρια
τυ $ώρυ ακρασης. Γενικά, ι
$αµηλές συ$ντητες (µπάσα)
εντείννται εάν υπάρ$υν πλλές
επι'άνειες κντά στ η$εί. ^µως,
αντίθετα µε ,τι συµ*αίνει µε τα
καννικά η$εία, µπρείτε ανά πάσα
στιγµή να διρθώσετε την τνική
ισρρπία (balance) τυ συστήµατς,
ρυθµί=ντας απλά την ένταση τυ
subwoofer. ^σ περισστερ τνί=νται
ι $αµηλές λγω της διάταης τυ
$ώρυ, τσ µικρτερη “πρσπάθεια”
πρέπει να κατα*άλλει τ η$εί. Υπάρ$ει
µως και ένα µεινέκτηµα: ι γωνιακές
θέσεις εντείνυν περισστερ τις
$αµηλές αντη$ήσεις τυ $ώρυ, µε
απτέλεσµα ι $αµηλές συ$ντητες να
απδίδνται άνισα σε σ$έση µε τις
υπλιπες συ$ντητες.
Για τ λγ αυτ και επειδή κάθε
$ώρς έ$ει δια'ρετική η$ητική
συµπερι'ρά,  καλύτερς τρπς για
να επιτύ$ετε τ *έλτιστ απτέλεσµα
είναι να δκιµάσετε διά'ρα σηµεία
τπθέτησης τυ η$είυ πριν
επιλέετε την τελική τυ θέση. Καλ
θα ήταν, ταν κάνετε τις δκιµές να
*άλετε να ακύγεται ένα µυσικ
κµµάτι τα µπάσα τυ πίυ να
κινύνται σε λ τ εύρς της
περι$ής των $αµηλών συ$ντήτων,
ύτως ώστε να µπρέσετε να
εκτιµήσετε πλήρως τ πσ µαλή
είναι η απκριση των $αµηλών.
Ακύστε πρσεκτικά τις έντνες και
τις σιγανές ντες. Η ύπαρη ενς
ε$ωριστύ subwoofer σας δίνει τη
δυναττητα να ελέγετε καλύτερα τις
αντη$ήσεις τυ $ώρυ.
Εάν τπθετήσετε τ subwoofer σε
κάπι κλειστ $ώρ (π.$. σε κάπι
ρά'ι ή ειδικ έπιπλ), θα πρέπει να
'ρντίσετε ώστε  $ώρς αυτς να
επιτρέπει την επαρκή κυκλ'ρία τυ
αέρα για να ψύ$εται τ η$εί. Για
λεπτµέρειες απευθυνθείτε στ
κατάστηµα πυ αγράσατε τ
subwoofer ή στην αντιπρσωπεία της
B&W.
Στη συσκευασία θα *ρείτε τέσσερις
ακίδες στήριης. ι ακίδες περνύν
στ εσωτερικ της πλέης τυ $αλιύ
($ωρίς να τ διαπερνύν) και
στηρί=υν καλά τ η$εί, κατ’ ευθείαν
στην επι'άνεια τυ πατώµατς. Αν
τπθετήσετε τ η$εί σε µία
ευαίσθητη επι'άνεια, πως ένα ύλιν
πάτωµα, µπρείτε να τπθετήσετε
ένα πρστατευτικ δίσκ κάτω απ
κάθε ακίδα ή να τπθετήσετε τα
τέσσερα λαστι$ένια πέλµατα αντί για
τις ακίδες.
Πριν τπθετήσετε τις ακίδες ή τα
λαστι$ένια πέλµατα, *ιδώστε πλήρως
σε αυτές τα παιµάδια ασ'αλείας και
κατπιν *ιδώστε πλήρως τις ακίδες
στις υπδ$ές πυ υπάρ$υν στη *άση
της καµπίνας. Εάν τ πάτωµα
παρυσιά=ει κάπια ανωµαλία και τ
η$εί δεν είναι σταθερ, ε*ιδώστε τις
ακίδες των δύ διαγώνιων πδιών πυ
δεν ε'άπτνται καλά, τσ ώστε να
σταθερπιηθεί τ η$εί, και µετά
*ιδώστε πάλι τα παιµάδια στις
υπδ$ές.
Συνδέσεις
Για να απκλείσετε τ ενδε$µεν να
πρκληθεί =ηµιά, *γάλτε λες τις
συσκευές τυ συστήµατς απ την
πρί=α και µην τις *άλετε πάλι πριν
λκληρώσετε και ελέγετε τις
υπλιπες συνδέσεις.
Τ subwoofer µπρεί να δε$τεί σήµατα
εισδυ επιπέδυ line, µέσω των
υπδ$ών RCA, καθώς και σήµατα
επιπέδυ η$είων (speaker level) µέσω
των ακρδεκτών πυ υπάρ$υν στην
πίσω πλευρά τυ.
ρησιµπιήστε τν παρακάτω πίνακα
για να επιλέετε τ σωστ τρπ
σύνδεσης για τ σύστηµά σας:
Εαρµγή: Συστήµατα ικιακύ
κινηµατγράυ (Εικνα 4)
Συνδέστε την είσδ LINE IN (2) τυ
subwoofer, στην έδ επιπέδυ line
µε την ένδειη “LFE” ή “SUBWOOFER”
τυ επεεργαστή surround. Αν θέλετε
να $ρησιµπιήσετε περισστερα απ
ένα subwoofers συνδέστε τα
“αλυσιδωτά” µεταύ τυς, συνδέντας
την έδ LINK OUT (3) τυ πρώτυ,
στην είσδ “LINE IN (2) τυ επµενυ.
Εαρµγή: Στερεωνικά
συγκρτήµατα
Σε στερε'ωνική (δικάναλη)
λειτυργία $ρησιµπιήστε τις
υπδ$ές επιπέδυ η$είων (SPEAKER
LEVEL) αντί για τις υπδ$ές line. Τ
subwoofer δίνει 'ρτί υψηλής
αντίστασης στν στερε'ωνικ
ενισ$υτή, και καταναλώνει πλύ µικρή
πστητα ρεύµατς, έτσι ώστε να
47
µπρεί να συνδεθεί παράλληλα µε τα
κύρια η$εία $ωρίς αρνητικές συνέπειες
για τ σύστηµα.
ρήση ενς subwoofer (Εικνα 5)
Τα δύ κανάλια (αριστερ, δεί) είναι
“συγ$ωνευµένα” στν ενισ$υτή τυ
subwoofer.
ρήση δύ subwoofers (Εικνα 6)
Αν µπρείτε να τπθετήσετε απ ένα
subwoofer κντά σε κάθε ένα απ τα
κύρια η$εία τυ συστήµατς σας, 
στερε'ωνικς δια$ωρισµς
επιτυγ$άνεται καλύτερα συνδέντας
κάθε subwoofer σε ε$ωριστ κανάλι
εδυ τυ ενισ$υτή.
Αν για πιδήπτε λγ, τα
subwoofers δεν µπρύν να
τπθετηθύν κντά στα κύρια η$εία,
είναι καλύτερα να δηγήσετε τα δύ
κανάλια (αριστερ, δεί) και στα δύ
subwoofers, συνδέντας και τα δύ
subwoofers µε τν τρπ πυ 'αίνεται
στην Εικνα 5, και περιγρά'εται πι
πάνω, στην παράγρα' “ρήση ενς
subwoofer”.
ρήση περισστερων απ ένα
subwoofers:
Η $ρήση περισστερων απ ένα
subwoofers µπρεί να *ελτιώσει την
απδση τυ συστήµατς σας ως εής:
∆ιατηρώντας τ στερε'ωνικ
δια$ωρισµ στις πλύ $αµηλές
συ$ντητες.
Επιτυγ$άνντας καλύτερη
απδση σε µεγαλύτερυς
$ώρυς.
Αυάνντας τ µέγιστ επίπεδ
έντασης, γεγνς πυ *ηθά στην
*ελτιστπίηση της απδσης των
ειδικών ε'έ σε συστήµατα
ικιακύ κινηµατγρά'υ.
Ελέγ$ντας καλύτερα και
περιρί=ντας τις $αµηλές
αντη$ήσεις τυ $ώρυ.
Έλεγς των συνδέσεων
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΤΙ Η ΤΑΣΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ
ΠΥ ΣΗΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΕΠΑΝΩ ΣΤΝ
ΕΝΙΣΥΤΗ ΤΥ SUBWOOFER ΕΙΝΑΙ Ι∆ΙΑ
ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗΣ ΠΑΡΗΣ ΡΕΥΜΑΤΣ
ΤΥ ΣΠΙΤΙΥ ΣΑΣ.
Πριν ακύσετε την η$ητική απδση
τυ συστήµατς σας και πριν κάνετε
τις τελικές ρυθµίσεις, ελέγτε πάλι τις
συνδέσεις. Συµ*αίνει πλύ συ$νά, να
εκ'ρά=νται παράπνα απ τυς
$ρήστες τι δεν µπρύν να επιτύ$υν
καλ ή$ σ και αν πρσπαθήσυν,
για να απδει$τεί τελικά τι εί$αν
κάνει κάπι λάθς στις συνδέσεις.
Έτσι, θα πρέπει να *ε*αιωθείτε:
^τι έ$ετε κάνει τις συνδέσεις
διατηρώντας τη σωστή πλικτητα
τι δηλαδή, δεν έ$ει συνδεθεί
κάπις θετικς µε κάπι
αρνητικ πλ στα η$εία-
δρυ'ρυς. Εάν κάτι είναι εκτς
'άσης,  ή$ς µπρεί να είναι
παραµρ'ωµένς ασα'ής και τα
µπάσα ελλιπή.
^τι έ$ετε συνδέσει σωστά τα
κανάλια [τ δεί (Right – R) στ
δεί και τ αριστερ (Left – L) στ
αριστερ]. Ένα τέτι λάθς στη
σύνδεση µπρεί να έ$ει σαν
απτέλεσµα, τα ργανα της
ρ$ήστρας να ακύγνται σαν να
ήταν τπθετηµένα ανάπδα ή
ακµη $ειρτερα, η “κατεύθυνση”
τυ ή$υ σε ένα σύστηµα ικιακύ
κινηµατγρά'υ να είναι αντίθετη
απ τη δράση στην θνη.
Ενεργπίηση και
απενεργπίηση τυ ηείυ
Καλ είναι, τ subwoofer να τίθεται σε
λειτυργία τελευταί, µετά απ τν
ενισ$υτή ή πιαδήπτε άλλη συσκευή
τυ στέλνει σήµα, και αντίστι$α να
απενεργπιείται πρώτ.
 διακπτης MODE (αναµνή
λειτυργίας / αυτµατη ενεργπίηση /
ενεργπίηση) (7), δεν διακπτει
εντελώς την παρ$ή ρεύµατς στη
συσκευή, αλλά διατηρεί ρεύµα σε ένα
*ηθητικ κύκλωµα εντπισµύ
σήµατς.
 διακπτης (7) λειτυργεί ως εής:
O Θέση n:
^ταν  διακπτης *ρίσκεται στη θέση
αυτή,  ενισ$υτής είναι διαρκώς σε
λειτυργία και η 'ωτεινή ένδειη είναι
πράσινη.
A Αuto:
Την πρώτη 'ρά πυ θα *άλετε τ
διακπτη στη θέση Auto,  ενισ$υτής
τυ subwoofer θα τεθεί σε αναµνή
λειτυργίας, και η 'ωτεινή ένδειη θα
γίνει κκκινη. Μλις εντπιστεί σήµα
εισδυ,  ενισ$υτής θα τεθεί
αυτµατα σε πλήρη λειτυργία και η
'ωτεινή ένδειη θα γίνει πράσινη. Αν
περάσυν 5 λεπτά $ωρίς η συσκευή να
δε$τεί σήµα εισδυ,  ενισ$υτής θα
τεθεί αυτµατα σε αναµνή
λειτυργίας (standby), και η 'ωτεινή
ένδειη θα γίνει κκκινη.
s Standby:
Στη θέση αυτή,  ενισ$υτής είναι
µνίµως σε αναµνή λειτυργίας, και η
'ωτεινή ένδειη είναι κκκινη. Αν,
ταν  διακπτης είναι στη θέση Auto,
τ subwoofer τίθεται κατ’ επανάληψη
σε αναµνή λειτυργίας ταν
αναπαράγει πργραµµα συνδεδεµέν
µέσω της υπδ$ής LINE IN, δκιµάστε
να $αµηλώσετε την ένταση απ τν
ενισ$υτή τυ subwoofer (VOLUME) και
να την επανα'έρετε αυάνντας την
ένταση της εδυ subwoofer τυ
τελικύ σας ενισ$υτή.
Αν δεν σκπεύετε να $ρησιµπιήσετε
τ subwoofer για σ$ετικά µεγάλ
$ρνικ διάστηµα, καλ είναι να τ
*γάλετε απ την πρί=α.
ρήση των ρυθµιστικών
πλήκτρων τυ AS2
Υπάρ$υν 4 ρυθµιστικά:
Τ ρυθµιστικ της έντασης
(VOLUME) (VOL) (11)
Τ ρυθµιστικ της συ$ντητας low-
pass (LOW-PASS FREQuency) (10)
 διακπτης PHASE (9)
 διακπτης ισστάθµισης (EQ) (8)
ι ιδανικές ρυθµίσεις εαρτώνται απ
τν υπλιπ επλισµ πυ
$ρησιµπιείτε. Αν $ρησιµπιείτε δύ
subwoofers, ι ρυθµίσεις θα πρέπει να
είναι ίδιες και στα δύ.
ρήση µε απκωδικπιητές home
theatre
Τ ενεργ subwoofer B&W δεν είναι
εγκεκριµέν για $ρήση µε τ σύστηµα
THX®, µως αν θέλετε µπρείτε να τ
$ρησιµπιήσετε µε έναν THX®
controller.
Βάλτε τ ρυθµιστικ VOLUME στην
κεντρική θέση (αντίστι$η µε αυτή
της θέσης “12:00” ενς ρλγιύ).
Αρ$ικά, *άλτε τ διακπτη EQ στη
θέση i.
Βάλτε τ διακπτη PHASE αρ$ικά
στη θέση +.
Η θέση τυ ρυθµιστικύ LOW-PASS
FREQuency δεν έ$ει σηµασία.
∆ια*άστε επίσης την εντητα “Τελικές
Ρυθµίσεις”.
Αν έ$ετε έναν απκωδικπιητή THX®,
*ε*αιωθείτε τι η λειτυργία τυ
subwoofer είναι ενεργπιηµένη. Αν
ισ$ύει αυτ, θα είναι ενεργπιηµένα
και λα τα 'ίλτρα και ι ρυθµίσεις
στάθµης πυ απαιτύνται για τ
subwoofer, σε λυς τυς τύπυς
surround. Για να ρυθµίσετε σωστά τ
επίπεδ έντασης τυ subwoofer θα
πρέπει να $ρησιµπιήσετε τ
δκιµαστικ σήµα τυ
απκωδικπιητή και τα ρυθµιστικά
της στάθµης των καναλιών. Σε κάθε
περίπτωση θα πρέπει λες ι στάθµες
να δίνυν επίπεδ η$ητικής πίεσης
(SPL) 75dB (C-weighted) στη θέση
ακρασης, τ πί θα καθριστεί µε
τη *ήθεια τυ δκιµαστικύ σήµατς
τυ απκωδικπιητή. Η κεντρική θέση
(θέση “12:00”) τυ ρυθµιστικύ
έντασης τυ subwoofer, αντιστι$εί
στην πρδιαγρα'ή THX® των 88dB spl
στ 1m, για σήµα εισδυ line 100mV.
Αν  απκωδικπιητής σας δεν
διαθέτει σύστηµα THX®, θα πρέπει
πριν ρυθµίσετε τις στάθµες να ρίσετε
τα εµπρσθια και τα πίσω η$εία σας ως
“µεγάλα” ή “µικρά”, ανάλγα µε την
ικαντητά τυς να απδίδυν τις
$αµηλές συ$ντητες. ρησιµπιήστε
τ δκιµαστικ σήµα και τα ρυθµιστικά
έντασης τυ απκωδικπιητή για να
ρυθµίσετε τις στάθµες λων των
η$είων. Αν επεεργαστής σας δεν
παρέ$ει αρκετ εύρς για να καλύψει
τα απαιτύµενα επίπεδα, ρυθµίστε την
ένταση απ τ ρυθµιστικ τυ
subwoofer.
Για να µετρήσετε τ επίπεδ τυ ή$υ
µπρείτε να $ρησιµπιήσετε κάπιν
απ τυς 'θηνύς σ$ετικά µετρητές
πυ κυκλ'ρύν στ εµπρι. Για
περισστερες λεπτµέρειες δια*άστε
τις δηγίες $ρήσης τυ
απκωδικπιητή.
48
Στερεωνικά συγκρτήµατα
Βάλτε τ ρυθµιστικ VOLUME στην
κεντρική θέση (αντίστι$η µε αυτή
της θέσης “12:00” ενς ρλγιύ).
Βάλτε τ διακπτη EQ αρ$ικά στη
θέση i.
Βάλτε τ διακπτη PHASE αρ$ικά
στη θέση –.
Βάλτε τ ρυθµιστικ LOW-PASS
FILTER FREQuency των
δρυ'ρων η$είων στη θέση -6dB.
Τα η$εία της B&W µπρύν να δε$τύν
και τις δύ τιµές (-3dB και -6dB). Αν
µως έ$ετε η$εία-δρυ'ρυς άλλυ
κατασκευαστή  πίς συνιστά µν
την τιµή -3dB, η ιδανική ρύθµιση της
συ$ντητας τυ 'ίλτρυ low-pass
(LOW-PASS FILTER FREQ) είναι µεταύ
0,6 και 0,9 'ρές η συ$ντητα -3dB,
ανάλγα µε την ευθυγράµµιση “roll-
off”. ^σ πι ήπις είναι ρυθµς τυ
roll-off των δρυ'ρων, τσ
$αµηλτερη πρέπει να είναι η
συ$ντητα (για περισστερες
λεπτµέρειες σ$ετικά µε τη
συγκεκριµένη ρύθµιση απευθυνθείτε
στην αντιπρσωπεία της B&W).
∆ια*άστε επίσης και την εντητα
“Τελικές ρυθµίσεις”.
Τελικές ρυθµίσεις
Συστήµατα ικιακύ κινηµατγράυ
Η περίπτωση των συστηµάτων home
theatre είναι κάπως δια'ρετική απ
αυτή των απλών στερε'ωνικών
συστηµάτων. Τκανάλι τυ subwoofer
(LFE – Low Frequency Effects) είναι
ε$ωριστ κανάλι και $ι µία
πρέκταση τυ σήµατς πυ δηγείται
στα η$εία. Τ'ίλτρ low-pass δεν
λειτυργεί σε κύκλωµα επιπέδυ line,
γιατί  απκωδικπιητής ε'αρµ=ει
λα τα 'ίλτρα πυ είναι απαραίτητα
για τα η$εία πυ έ$υν ριστεί “µικρά”.
Ωστσ, θα πρέπει και εδώ να
ρυθµίσετε τη θέση τυ διακπτη
PHASE. Καννικά, η 'άση θα πρέπει να
ρυθµιστεί στη θέση +, αλλά αν η
απσταση τυ subwoofer απ τη θέση
ακρασης είναι δια'ρετική απ αυτή
των άλλων η$είων, ή αν  τελικς
ενισ$υτής πυ δηγεί τα άλλα η$εία
αντιστρέ'ει τ σήµα, ίσως η θέση – να
είναι πρτιµτερη. Πρσέτε τ
συνλικ άκυσµα *ά=ντας τ
διακπτη και στις δύ θέσεις, και
επιλέτε αυτή πυ δίνει τν
πληρέστερ ή$. Αν η δια'ρά είναι
µικρή, επιλέτε τη θέση +.
Συνήθως, ι απκωδικπιητές
παράγυν ένα δκιµαστικ η$ητικ
σήµα µε τη *ήθεια τυ πίυ
µπρείτε να ρυθµίσετε τις στάθµες
λων των η$είων, κάνντας έτσι τη
διαδικασία ευκλτερη απ τι για ένα
στερε'ωνικ συγκρτηµα. Ωστσ,
µην διστάσετε να αλλάετε τις
ρυθµίσεις µε *άση τις πρσωπικές σας
πρτιµήσεις.
Στερεωνικά συγκρτήµατα
Η ιδανικές θέσεις τυ διακπτη PHASE
και τυ ρυθµιστικύ LOW-PASS
FREQuency είναι αλληλεαρτώµενες
αλλά έ$υν σ$έση και µε τη
δυναττητα “απκπής” (cut-off) των
$αµηλών συ$ντήτων απ τα η$εία-
δρυ'ρυς. Ωστσ, ι ρυθµίσεις πυ
συνιστώνται πι πάνω για τη
συ$ντητα τυ 'ίλτρυ LOW-PASS
(LOW-PASS FILTER FREQ) και τ
διακπτη PHASE έ$υν επιλεγεί για να
λειτυργύν καλά µε τα περισστερα
η$εία, ανεάρτητα αν είναι κλειστύ ή
ανικτύ τύπυ (bass reflex), σε
συ$ντητες -6dB, στα ρια της
δυναττητας ρύθµισης τυ subwoofer.
Εγκαταστείστε τ σύστηµά σας στις
θέσεις πυ θέλετε και *άλτε να παί=ει
ένα µυσικ κµµάτι (ή άλλ η$ητικ
υλικ) µε αρκετές $αµηλές
συ$ντητες.
ρησιµπιώντας ως *άση τις αρ$ικές
ρυθµίσεις πυ ανα'έρνται στην
πρηγύµενη εντητα, ελέγτε πρώτα
τη θέση τυ διακπτη PHASE. Επιλέτε
τη ρύθµιση πυ απδίδει τν
πληρέστερ ή$. Καννικά, η
συνιστώµενη θέση θα είναι η
καλύτερη, ίσως µως $ι κάτω απ
κάπιες συνθήκες (π.$. αν  τελικς
ενισ$υτής πυ τρ'δτεί τα η$εία-
δρυ'ρυς αντιστρέ'ει τ σήµα, ή αν
τα subwoofers δεν είναι τπθετηµένα
κντά στυς δρυ'ρυς).
Καννικά, η συνιστώµενη θέση θα είναι
η καλύτερη, ίσως µως $ι κάτω απ
κάπιες συνθήκες (π.$. αν
$ρησιµπιείτε συνδέσεις επιπέδυ
line και  τελικς ενισ$υτής πυ
τρ'δτεί τα η$εία-δρυ'ρυς
αντιστρέ'ει τ σήµα, ή αν τα
subwoofers δεν είναι τπθετηµένα
κντά στυς δρυ'ρυς).
Στη συνέ$εια ρυθµίστε την ένταση τυ
subwoofer σε σ$έση µε την ένταση των
δρυ'ρων, ανάλγα µε την
πρτίµησή σας. Για να κάνετε τη
ρύθµιση $ρησιµπιήστε δια'ρετικ
µυσικ ή άλλ υλικ, α'ύ η ρύθµιση
πυ ακύγεται καλά σε κάπι κµµάτι
µπρεί να είναι υπερ*λική για κάπι
άλλ.
Ακύστε τν ή$ σε ρεαλιστικά
επίπεδα έντασης, α'ύ η αντίληψή µας
για τη σ$έση της έντασης µεταύ των
η$είων δια'έρει ανάλγα µε τη
συνλική ένταση.
Τέλς, ρυθµίστε τη συ$ντητα τυ
'ίλτρυ LOW-PASS (LOW-PASS FILTER
FREQ) έτσι ώστε να έ$ετε την
µαλτερη δυνατή µετά*αση
συ$ντήτων µεταύ τυ subwoofer και
των δρυ'ρων, πυ είναι ίσως και η
πι “δύσκλη” διαδικασία
*ελτιστπίησης τυ συστήµατς σας.
Για λες τις εαρµγές
 διακπτης EQ αλλά=ει την ένταση
των $αµηλών συ$ντήτων (µπάσων)
τυ subwoofer. ^σ $αµηλτερη είναι
η συ$ντητα, τσ περισστερ πρέπει
να κινηθεί τ διά'ραγµα τυ
µεγα'ώνυ για να 'τάσει τ
=ητύµεν επίπεδ έντασης. Έτσι,
µπρείτε να “θυσιάσετε” κάπιες
$αµηλές συ$ντητες, πρκειµένυ να
έ$ετε υψηλτερη συνλική ένταση. Η
θέση i δίνει τις περισστερες $αµηλές
συ$ντητες, ενώ η θέση iii τις
λιγτερες. Συνιστύµε να
$ρησιµπιείτε τη θέση i, εκτς αν τ
subwoofer εµ'ανί=ει σηµάδια
“κπωσης” στ επίπεδ έντασης πυ
θέλετε.
Εάν η απδση των $αµηλών είναι
“άνιση”, δηλαδή εάν κάπιες $αµηλές
ντες τνί=νται περισστερ απ
κάπιες άλλες, είναι πλύ πιθαν αυτ
να 'είλεται στην η$ητική
συµπερι'ρά τυ $ώρυ, και θα ήταν
καλ να κάνετε κάπιυς
πειραµατισµύς ως πρς τη θέση τυ
subwoofer. Ακµα και µικρές αλλαγές
στην τπθέτηση (της τάεως π.$. των
15 εκατστών), µπρύν να δηγήσυν
σε σηµαντική *ελτίωση τυ ή$υ. Η
$ρήση περισστερων απ ένα
subwoofers µπρεί να *ηθήσει
αισθητά στν έλεγ$ των αντη$ήσεων
τυ $ώρυ. Μπρείτε επίσης να
µετα*άλλετε τη σ$έση µεταύ της
απστασης subwoofer – ακρατή και
δρυ'ρων ακρατή. Αν κάνετε κάτι
τέτι θα πρέπει να ελέγετε πάλι τη
θέση τυ διακπτη PHASE. Ελέγτε
επίσης τo επίπεδ έντασης τυ
subwoofer (είτε απ τ ρυθµιστικ
έντασης τυ απκωδικπιητή, είτε τ
ρυθµιστικ έντασης τυ ενισ$υτή τυ
subwoofer), αλλά µν α'ύ έ$ετε
ρυθµίσει σωστά τ διακπτη PHASE.
Αν $ρησιµπιείτε περισστερα απ
ένα subwoofers, *ε*αιωθείτε τι ι
ρυθµίσεις της συ$ντητας τυ 'ίλτρυ
LOW-PASS (LOW-PASS FILTER FREQ)
και τυ διακπτη PHASE είναι ίδιες για
κάθε ένα απ αυτά.
Φρντίδα τυ subwoofer
Μπρείτε να καθαρίσετε την καµπίνα
τυ subwoofer $ρησιµπιώντας ένα
στεγν κµµάτι ύ'ασµα. Εάν θέλετε να
$ρησιµπιήσετε κάπι καθαριστικ
σε µρ'ή σπρέϋ, µην ψεκάσετε κατ’
ευθείαν στην καµπίνα αλλά στ
ύ'ασµα. Πριν καθαρίσετε την καµπίνα,
α'αιρέστε την πρστατευτική σίτα
πρσέ$ντας να µην πρενήσετε
=ηµιά στ µεγά'ων. Μπρείτε να
καθαρίσετε τη σίτα $ρησιµπιώντας
µία µαλακή *ύρτσα.
Μην $ρησιµπιείτε τ subwoofer σαν
τραπέ=ι. Μην τπθετείτε επάνω τυ
αντικείµενα. ^ταν τ subwoofer
λειτυργεί δηµιυργύνται κραδασµί
και µπρεί τα αντικείµενα να πέσυν
και να πρενήσυν =ηµιά. Απ'ύγετε
κυρίως τ ενδε$µεν να $υθεί κάπι
υγρ επάνω στ η$εί (π.$. κάπι
πτ ή τ νερ απ κάπι *ά=).
Αν δεν πρκειται να $ρησιµπιήσετε
τ σύστηµά σας για µεγάλ $ρνικ
διάστηµα, *γάλτε τ subwoofer απ
την πρί=α.
49
Русский
Ограниченная
гарантия
Уважаемый покупатель!
Добро пожаловать в компанию B&W!
Данное изделие было разработано и
произведено в соответствии с
высочайшими стандартами качества.
Однако, при возникновении какой-либо
неисправности, компания B&W
Loudspeakers и её национальные
дистрибьютеры гарантируют
бесплатную починку (существуют
некоторые исключения) и замену
частей в любой стране, обслуживаемой
официальным дистрибьютером
компании B&W.
Данная ограниченная гарантия
действительна на период одного года
со дня приобретения изделия
конечным потребителем.
Условия гарантии
1 Данная гарантия ограничивается
починкой оборудования. Затраты по
перевозке и любые другие затраты,
а также риск при отключении,
перевозке и инсталлировании
изделий не покрываются данной
гарантией.
2 Действие данной гарантии
распространается только на
первоначального владельца и не
может быть переданной другому
лицу.
3 Данная гарантия распространяется
только на те неисправности,
которые вызваны дефектными
материалами и/или дефектами при
производстве на момент
приобретения и не
распространяется:
а на повреждения, вызванные
неправильной инсталляцией,
подсоединением или упаковкой,
б на повреждения, вызванные
использованием, не
соответствующим описанному в
руководстве по применению, а
также неправильным обращением,
модифицированием или
использованием запасных частей,
не произведённых или не
одобренных компанией B&W,
в на повреждения, вызванные
неисправным или неподходящим
вспомогательным оборудованием,
г на повреждения, вызванные
несчастными случаями, молнией,
водой, огнём, теплом, войной,
публичными беспорядками или же
любыми другими факторами, не
подпадающими под контроль
компании B&W и её официальных
дистрибьютеров,
д на изделия, чей серийный номер
был изменён, уничтожен или
сделан неузнаваемым,
е в случае, если починка или
модификации оборудования
производились лицом, не
уполномоченным компанией B&W.
4 Данная гарантия является
дополнением к национальным/
региональным законодательствам,
которым подчиняются дилеры или
национальные дистрибьютеры, то
есть при возникновении
противоречий, национальные/
региональные законодательства
имеют приоритетную силу. Данная
гарантия не нарушает Ваших прав
потребителя.
Куда обратиться за
гарантийным обслуживанием
При необходимости получения
гарантийного обслуживания, выполните
следующие шаги:
1 Если оборудование используется в
стране приобретения, Вам
необходимо связаться с
уполномоченным дилером
компании B&W, у которого было
приобретено оборудование.
2 Если оборудование используется за
пределами страны приобретения,
Вам необходимо связаться с
национальным дистрибьютором
компании B&W в данной стране,
который посоветует Вам, где можно
починить оборудование. Вы можете
позвонить в компанию B&W в
Великобритании или же посетить
наш вебсайт, чтобы узнать
контактный адрес Вашего местного
дистрибьютора.
Для получения гарантийного
обслуживания, Вам необходимо
предоставить данный буклет,
заполненный Вашим дилером и с
поставленной им в день приобретения
оборудования печатью; или же чек
продажи или другое доказательство
владения оборудованием и даты
приобретения.
Руководство по
эксплуатации
ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание:
Для снижения опасности поражения
электрическим током не снимайте
заднюю панель. Внутри нет элементов,
необходимых пользователю.
Предоставьте техническое
обслуживание квалифицированному
персоналу.
Объяснение графических
символов:
Изображение молнии в
равностороннем
треугольнике
предупреждает о наличии
внутри корпуса изделия
неизолированного
напряжения, величина
которого может создавать
опасность поражения
человека электрическим
током.
Изображение
восклицательного знака в
равностороннем
треугольнике
предупреждает о том, что
в сопроводительной
документации на изделие
имеются важные
инструкции по
эксплуатации и
техническому
обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
1 Прочтите инструкции – Перед
началом эксплуатации изделия
необходимо прочесть все
инструкции по технике
безопасности и эксплуатации.
2 Сохраняйте инструкции –
Инструкции по технике
безопасности и эксплуатации
необходимо сохранять для
последующих справок.
3 Обращайте внимание на
предостережения – Необходимо
учитывать все предостережения,
указанные на изделии и в
инструкциях по его эксплуатации.
4 Следуйте инструкциям –
Необходимо следовать всем
инструкциям по эксплуатации.
5 Инсталляция – инсталлируйте
аппарат в соответствии с
инструкциями изготовителя.
6 Источники питания – Это изделие
следует подсоединять к источнику
питания только того типа, который
указан на задней панели. Если Вы
не знаете параметров электросети
в Вашем доме, обратитесь к
Вашему дилеру или в местную
электрическую компанию.
7 Заземление и соблюдение
полярности – Это изделие не
требует заземления. Убедитесь,
что вилка полностью вставлена в
стенную розетку или в розетку
удлинителя, для предотвращения
поражения электрическим током.
Если Вы пользуетесь удлинителем
или шнуром питания, не входящим
в комплект изделия, проследите,
чтобы он был оборудован литыми
вилками и соответствовал
принятым в Вашей стране нормам
электробезопасности.
8 Защита шнуров питания – Шнуры
питания должны прокладываться
таким образом, чтобы на них не
50
ВНИМАНИE
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
наступали и не задевали какими-
либо предметами; обращайте
особое внимание на места вблизи
вилок, штепсельных разъемов и
выхода шнура из корпуса изделия.
9 Перегрузка – Не перегружайте
розетки электросети и удлинители,
так как это может привести к
возгоранию или поражению
электрическим током.
10 Вентиляция – Панель усилителя в
задней части изделия является
частью системы охлаждения и не
должна загораживаться или
покрываться. Не размещайте
изделие на кровати, софе, ковре
или подобной мягкой поверхности.
Убедитесь, что ребра радиатора
ориентированы вертикально для
обеспечения должного охлаждения.
Не следует встраивать изделие в
стойки, полки, ящики, если там не
обеспечивается достаточная
вентиляция или это не разрешено в
инструкциях производителя.
11 Источники тепла – Аппарат следует
размещать вдали от источников
тепла, таких как радиаторы,
тепловые завесы, печи или другие
приборы (включая усилители),
которые выделяют тепло. Нельзя
ставить на аппарат источники
открытого огня, например, горящие
свечи.
12 Настенный монтаж или крепление
к потолку – Изделие следует
монтировать на стене или на
потолке только в соответствии с
рекомендациями изготовителя.
13 Вода и влага – Во избежание
возгорания или поражения
электричеством не допускайте
попадания на аппарат дождя, капель
и брызг. Не используйте аппарат
вблизи воды (рядом с ванной,
раковиной, кухонной мойкой,
стиральной машиной), а также в
местах с повышенной влажностью:
ванных комнатах, саунах, сырых
подвалах, около бассейна и т.п.
14 Попадание внутрь предметов и
жидкостей – Никогда не вставляйте
какие-либо предметы в это
изделие через отверстия, так как
они могут коснуться точек под
опасным напряжением или вызвать
короткое замыкание, что может
привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Никогда не проливайте какую-либо
жидкость на изделие. Не ставьте
на изделие емкости, наполненные
жидкостью.
15 Очистка – Перед очисткой выньте
вилку шнура питания этого изделия
из розетки электросети.
Рекомендации по очистке
приведены в разделе “Уход за
сабвуфером”.
16 Приспособления – Не пользуйтесь
приспособлениями, не
рекомендованными изготовителем,
так как это может привести к
опасным ситуациям.
17 Принадлежности – Не размещайте
изделие на неустойчивой тележке,
стойке, кронштейне или столе.
Изделие может упасть, нанеся
серьезную травму ребенку или
взрослому и само получить
повреждения. Используйте только
рекомендованные изготовителем
или входящие в комплект изделия
стойки и т.п. Любой монтаж
изделия следует проводить только
в соответствии с инструкциями
изготовителя, а монтажные
приспособления должны быть
рекомендованы изготовителем.
18 Перемещение – Тележку с
установленным
изделием следует
перемещать осторожно.
Резкие остановки,
приложение излишних
усилий и неровный пол могут
привести к опрокидыванию
тележки. Убедитесь, что под
ковром не проходят
электропровода, которые могут
быть повреждены шиповыми
опорами изделия. Не тащите
изделие волоком, так как шиповые
опоры могут отломиться от корпуса
и вызвать повреждения.
Соблюдайте осторожность, чтобы
не нанести себе повреждения
шиповыми опорами.
19 Перерывы в использовании – Если
изделие предполагается долго не
использовать, выньте вилку шнура
питания из розетки электросети.
20 Обслуживание – Не пытайтесь
обслуживать это изделие
самостоятельно, так как при
открывании или снятии крышек Вы
можете попасть под опасное для
жизни напряжение и подвергаете
себя другим опасностям.
Предоставьте техническое
обслуживание
квалифицированному персоналу.
21 Повреждения, требующие
технического обслуживания –
Выньте вилку шнура питания этого
изделия из розетки электросети и
обратитесь к квалифицированному
мастеру в следующих случаях:
а Повреждены шнур питания или
вилка;
b Внутрь изделия попали
предметы или жидкость;
c Изделие подверглось
воздействию дождя или воды;
d Изделие не обеспечивает
нормальную работу при
выполнении инструкций по
эксплуатации. Пользуйтесь
только указанными в
инструкциях по эксплуатации
органами управления, так как
неправильное проведение
прочих регулировок может
привести к повреждениям,
устранение которых потребует
сложного ремонта с
привлечением
высококвалифицированного
персонала.
e Изделие уронили или оно имеет
другие повреждения.
f Произошли заметные изменения
в работе изделия – это
указывает на необходимость
проведения технического
обслуживания.
22 Замена деталей – Когда требуется
замена деталей, убедитесь в том,
что мастер устанавливает детали,
рекомендованные изготовителем,
или имеющие характеристики,
аналогичные оригинальным
деталям. Неавторизованная замена
деталей может привести к
возгоранию, поражению
электрическим током и другим
опасным ситуациям.
23 Сетевые предохранители
находятся внутри усилителя. Их
замена должна производиться
персоналом, авторизованным B&W.
Типы предохранителей указаны в
спецификациях.
24 Проверка безопасности – После
завершения любого обслуживания
или ремонта этого изделия
попросите мастера провести
проверку безопасности, чтобы
убедиться в том, что изделие
подготовлено к эксплуатации.
25 Магнитные поля – Это изделие
создает статическое магнитное
поле рассеяния. Не размещайте
предметы, на которые может
повлиять магнитное поле
(например, телевизоры и мониторы
с электронно-лучевыми трубками,
аудио и видео кассеты, магнитные
карты) ближе 0,5 м от изделия. На
малом расстоянии изделие
способно вызвать искажение
изображения, передаваемого
электронно-лучевой трубкой.
26 Единственный способ полностью
отсоединить аппарат от
электросети – вытащить вилку
шнура питания из розетки. Сетевая
розетка должна оставаться
доступной в течение всего времени
эксплуатации аппарата.
Введение
Благодарим за приобретение активного
сабвуфера (низкочастотной
акустической системы) производства
компании B&W.
Со времени основания в 1966 году,
компания Bowers & Wilkins всегда
ставила своей целью безупречное
воспроизведение звука.
Воодушевляемая в этом стремлении
своим основателем, ныне покойным
Джоном Бауэрсом, компания
вкладывала большие средства не
только в разработку новейших аудио
технологий, но и в постоянное изучение
особенностей современной музыки и
кино, чтобы использовать эти
технологии максимально эффективно.
51
Этот сабвуфер был разработан для
использования в качестве
акустической системы (АС) домашнего
театра, а также для того, чтобы
повысить уровень баса в
двухканальной полнодиапазонной
аудиосистеме.
Пожалуйста, внимательно прочтите
данное руководство перед
использованием сабвуфера. Настройка
любой аудиосистемы требует
планирования и эксперимента для
достижения наилучшего результата, и
данное руководство поможет Вам в
этом.
До подключения сабвуфера к
электросети необходимо ознакомиться
со всеми инструкциями по
безопасности и предупреждениями.
Поместите это руководство в надёжное
место для будущих справок.
Акустические системы компании B&W
поставляются в более чем 60 стран по
всему миру, и наша компания
поддерживает международную сеть
тщательно отобранных и
высококвалифицированных
дистрибьюторов. Если у Вас возникнет
проблема, с которой не может
справиться дилер, наши
дистрибьюторы охотно придут Вам на
помощь.
Распаковка (рис.1)
Ниже описан простейший способ
распаковки сабвуфера без
повреждений:
Отогните верхние клапаны коробки
и переверните её вместе с
содержимым.
Снимите коробку с аппарата.
Мы рекомендуем сохранить упаковку
для использования в будущем.
Помимо данного руководства, коробка
должна содержать:
1 Сабвуфер
4 резиновые ножки
4 шиповые ножки с контргайками
Входы, органы управления и
индикаторы
Панель входов (рисунок 2)
1 Вход высокого уровня (SPEAKER
IN)
2 Вход линейного уровня (LINE IN)
3 Выход линейного уровня
нефильтрованный (LINK OUT)
4 Номинал питающего напряжения
5 Шнур питания
Панель управления (рисунок 3)
6 Светодиодный индикатор
7 Переключатель Готовность/Авто/
Вкл (MODE)
8 Переключатель частотной
коррекции (EQ)
9 Переключатель фазы (PHASE)
10 Регулятор граничной частоты НЧ
фильтра (Hz)
11 Регулятор громкости (VOL)
Задача сабвуфера
В домашнем театре
Главным образом – воспроизведение
сигнала канала низкочастотных
эффектов (LFE). Кроме того, можно
заставить процессор добавлять к
данным LFE низкочастотную
составляющую некоторых (или всех)
других каналов, охарактеризовав АС
этих каналов как “маленькие” в
процессе настройки процессора.
В 2-канальной аудиосистеме
Сабвуфер используется для
расширения НЧ характеристики за
предел, достижимый колонками-
сателлитами. Как правило, наилучший
результат достигается при подаче на
сателлиты обычного
полнодиапазонного сигнала
непосредственно с усилителя
мощности. Тогда НЧ фильтр сабвуфера
настраивается так, чтобы подъем его
характеристики приходился на
естественный спад характеристики
сателлитов.
Размещение сабвуфера
Из-за того, что сабвуфер издает только
низкочастотные звуки, его размещение
не так критично, как размещение
полнодиапазонных колонок.
Определение источника звука гораздо
менее точно, и у Вас есть возможность
широкого выбора при размещении
сабвуфера для достижения наилучшего
эффекта. Однако, лучшие результаты
достигаются, если сабвуфер размещён
между левой и правой АС или вблизи
одной из них. При использовании двух
сабвуферов лучше всего поместить
каждый из них рядом со своей
колонкой.
Размещение сабвуфера позади
слушателей даже в системах
окружающего звука обычно ухудшает
формирование звукового образа,
однако может быть приемлемо, если
условия комнаты не допускают других
вариантов.
Расстояние до стен комнаты влияет на
звучание сабвуфера, как и любой
другой колонки. Чем больше близко
расположенных к колонкам
поверхностей, тем сильнее, как
правило, звучит бас. Однако, в отличие
от полнодиапазонных колонок, уровень
громкости сабвуфера можно
отрегулировать и таким образом
восстановить корректный тональный
баланс всей системы. Чем сильнее
отражение звука в комнате, тем легче
работа колонок, но здесь есть и
обратная сторона. Установка колонки в
углу часто приводит к усилению
низкочастотных резонансов комнаты,
делающих бас неравномерным по
частоте.
Все помещения обладают различными
акустическими свойствами, поэтому
нельзя обойтись без эксперимента.
Попробуйте установить сабвуфер в
разных местах комнаты, прежде чем
принять окончательное решение.
Прослушивание музыкальных
произведений с восходящими и
нисходящими басовыми пассажами
помогает определить, насколько гладка
низкочастотная характеристика.
Прислушайтесь к звучанию особо ярко
выраженных или же тихих нот.
Обладание отдельным сабвуфером
позволяет Вам оптимизировать его
размещение с точки зрения
резонансов, независимо от размещения
сателлитов, нацеленного на лучшее
формирование звукового образа.
Если сабвуфер необходимо разместить
в замкнутом пространстве (например, в
построенной на заказ мебели), то это
пространство должно быть хорошо
вентилируемо для охлаждения
аппарата. Посоветуйтесь об этом со
своим дилером.
В комплект сабвуфера входят четыре
шиповые ножки. Шипы протыкают
ковер и обеспечивают прочную опору
сабвуфера о пол без повреждения
ворса ковра. Если приходится
размещать сабвуфер на уязвимой
поверхности, вроде деревянного пола,
подложите под шипы защитные
прокладки или замените шипы
резиновыми ножками.
Для прикрепления шиповых или
резиновых ножек сначала полностью
навинтите контргайки на резьбу ножек,
затем плотно ввинтите ножки в
отверстия в корпусе сабвуфера. Если
сабвуфер шатается, отрегулируйте
высоту двух противостоящих ножек,
пока сабвуфер не будет прочно
установлен, а потом заново затяните
контргайки.
Электрические соединения
Во избежание повреждений
отсоедините питание всего аудио
оборудования на время осуществления
и проверки подсоединений.
Cабвуфер принимает входной сигнал
линейного уровня на гнезда RCA, а
также сигнал высокого уровня (уровня
АС) на клеммы, расположенные на
задней панели.
Выбирая способ соединения Вашей
аудиосистемы, воспользуйтесь
следующими рекомендациями:
Применение: Домашний театр
(рисунок 4)
При помощи коаксиального аудио
кабеля соедините гнездо сабвуфера
LINE IN (2) с линейным выходом
процессора, помеченным LFE или
SUBWOOFER. Если используется
больше одного сабвуфера, соедините
их цепочкой: с выхода LINK OUT (3)
первого сабвуфера на вход LINE IN (2)
следующего.
Применение: 2-канальная
аудиосистема
В 2-канальной системе лучше
использовать соединения высокого
52
уровня, чем линейного. Для стерео
усилителя мощности сабвуфер
является высокоимпедансной
нагрузкой и отбирает очень мало тока,
поэтому подсоединение его
параллельно главным колонкам не
вызывает вредных эффектов.
Использование одного сабвуфера
(рисунок 5)
Подсоединяются оба канала, левый и
правый, и суммируются на усилителе
сабвуфера.
Использование двух сабвуферов
(рисунок 6)
Если есть возможность поставить один
сабвуфер рядом с левой колонкой, а
другой – с правой колонкой, то, для
наилучшего разделения стереоканалов,
подсоедините каждый сабвуфер к
отдельному каналу усилителя.
Если нет возможности разместить
каждый сабвуфер рядом со своей
колонкой, лучше завести на каждый
сабвуфер и левый, и правый каналы.
Соединение аналогично показанному
на рисунке 5 и описанному в пункте
“Использование одного сабвуфера”.
Использование нескольких
сабвуферов
Использование более, чем одного
сабвуфера в одной аудиосистеме может
улучшить воспроизведение звука
следующими способами:
Поддержка разделения стерео
каналов до самых низких частот.
Способность системы к работе в
больших помещениях.
Достижение большей максимальной
мощности звука, что улучшает
воспроизведение звуковых
эффектов в домашнем кинотеатре.
Уменьшение влияния
низкочастотного резонанса
помещения.
Проверка правильности
подключений
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО НАПРЯЖЕНИЕ
ЭЛЕКТРОСЕТИ СООТВЕТСТВУЕТ
ПАРАМЕТРАМ ПИТАЮЩЕГО
НАПРЯЖЕНИЯ, УКАЗАННЫМ НА
ПАНЕЛИ УСИЛИТЕЛЯ
Перед проверкой качества звучания
новой аудиосистемы и её точной
настройкой, дважды проверьте
правильность всех соединений.
Пользователи часто жалуются, что не
могут добиться хорошего звучания
системы вне зависимости от её
регулировки. Это, как правило,
вызвано неправильным подключением.
Убедитесь в том, что:
Правильно выбрана фаза
положительные клеммы не должны
быть подключены к отрицательным
клеммам колонок.Неправильный
выбор фазы приводит к размытости
звука с неустойчивым звуковым
образом или к нехватке басов, или
к тому и к другому вместе.
Правый и левый каналы не
перепутаны. Это может привести к
тому, что, скажем, звучание
инструментов в оркестре
покажется зеркально отражённым
или же, что ещё более неприятно,
звуки не будут совпадать с
происходящим на экране
телевизора.
Включение и выключение
питания
Мы рекомендуем включать сабвуфер
после всего оборудования, с которого
сигнал поступает на сабвуфер, а
выключать его, наоборот, первым.
Переключатель MODE (7) не полностью
отключает усилитель от электросети.
Он поддерживает маломощное питание
вспомогательной управляющей цепи.
Переключатель (7) работает
следующим образом:
O Вкл
При переключателе в этом положении,
усилитель постоянно остаётся
включённым и световой индикатор
светится зелёным цветом.
A Авто
При первом переключении сабвуфера в
авто-режим усилитель входит в
состояние готовности, при этом
индикатор светится красным цветом.
При обнаружении входного сигнала
усилитель автоматически переходит в
рабочий режим и индикатор становится
зелёным. Если входной сигнал
отсутствует в течение 5 минут,
усилитель автоматически переходит в
режим готовности, а индикатор
становится красным.
s Готовность
При таком положении переключателя
усилитель постоянно находится в
режиме готовности и индикатор
светится красным цветом. Если в
режиме Авто сабвуфер периодически
“засыпает” при воспроизведении
сигнала со входа LINE IN, попробуйте
уменьшить громкость сабвуфера
регулятором громкости и добиться
нужной громкости повышением уровня
сабвуферного выхода процессора.
Если Вы собираетесь длительное
время не пользоваться сабвуфером,
советуем отсоединить его от сети,
вытащив вилку из розетки.
Настройка сабвуфера органами
управления
Сабвуфер снабжен 4-мя органами
управления:
Регулятором громкости
(VOL) (11)
Регулятором граничной частоты
НЧ фильтра (Hz) (10)
Переключателем фазы (PHASE) (9)
Переключателем частотной
коррекции (EQ) (8)
Оптимальное положение регуляторов
зависит от того, какое оборудование
используется совместно с сабвуфером.
При использовании более одного
сабвуфера, убедитесь, что регуляторы
обоих сабвуферов находятся в
одинаковом положении.
Использование с процессорами
домашнего театра
Активный сабвуфер B&W не является
лицензированным компонентом THX®,
но, при желании, может быть
использован с контроллером THX®.
Первоначально, установите
регулятор громкости в положение
“12 часов”, фиксируемое защелкой.
Первоначально, установите
переключатель EQ в положение i.
Первоначально, установите
переключатель PHASE в
положение +.
Положение регулятора Hz не имеет
значения.
См. также раздел “Точная настройка”.
Если Вы пользуетесь контроллером
THX®, убедитесь,что активирована его
функция сабвуфера. В этом случае
контроллер сам выполняет всю
фильтрацию сигнала и установку
уровня для сабвуфера во всех
режимах. Для калибровки уровня
громкости следует использовать
тестовый генератор шума и регуляторы
уровня каналов контроллера THX®. Во
всех случаях на месте прослушивания
должен быть достигнут уровень
звукового давления 75 дБ (взвешенный
по кривой С) на тестовом сигнале.
Фиксируемая защелкой позиция
регулятора громкости соответствует
стандарту THX®: звуковое давление 88
дБ на расстоянии 1м при уровне
сигнала на входе LINE IN 100 мВ.
При использовании других
процессоров, охарактеризуйте
фронтальные АС и тыловые АС как
“большие” или “малые” перед
калибровкой уровня громкости. Для
калибровки уровня громкости
используйте тестовый генератор шума
и регуляторы уровня каналов
процессора. Если диапазон
регулировки процессора недостаточен,
воспользуйтесь регулятором громкости
сабвуфера.
Для калибровки уровня хорошо
использовать недорогие измерители
звукового давления, которые
продаются в магазинах электронной
аппаратуры. Подробно о калибровке
уровня громкости см. инструкцию по
эксплуатации процессора.
В 2-канальной аудиосистеме
Первоначально, установите
регулятор громкости в положение
“12 часов”, фиксируемое защелкой.
Первоначально, установите
переключатель EQ в положение i.
Первоначально, установите
переключатель PHASE в
положение –.
Установите регулятор Hz на ту
частоту, где характеристика
сателлитов снижается на -6 дБ.
53
В технических характеристиках всех
АС B&W указаны граничные частоты по
уровню как -3 дБ, так и -6 дБ. Если
производитель АС указывает только
частоту по уровню -3 дБ, то
оптимальная установка регулятора Hz
будет между 0,6 и 0,9 умножить на
частоту по уровню -3 дБ, в зависимости
от крутизны спада. Чем более пологим
является спад, тем более низкая
частота может быть установлена.
См. также раздел “Точная настройка”.
Точная настройка
В домашнем театре
Поступающий на сабвуфер сигнал
низкочастотных эффектов (LFE)
представляет собой отдельный канал,
а не продолжение сигнала,
подаваемого на другие колонки. НЧ
фильтр для линейного входа не
действует, так как процессор
полностью обеспечивает фильтрацию
сигнала со всех колонок,
охарактеризованных как “малые”.
Однако, положению переключателя
фазы должно быть уделено внимание.
Обычно фаза устанавливается на +, но
если сабвуфер расположен на гораздо
большем расстоянии от слушателя, чем
другие колонки, или усилитель
мощности, питающий другие колонки,
инвертирует сигнал, то положение –
может оказаться предпочтительнее.
Произведите прослушивание с
переключателем в обоих положениях и
выберите то, которое обеспечивает
наиболее насыщенное звучание. Если
разница небольшая, оставьте
переключатель в положении +.
Обычно процессоры имеют тестовый
генератор шумового сигнала,
используемый для установки
относительных уровней громкости всех
колонок, что облегчает настройку
системы домашнего кинотеатра по
сравнению с двухканальной
аудиосистемой. Однако, не бойтесь
менять настройку в соответствии с
Вашим вкусом.
В 2-канальной аудиосистеме
Оптимальные установки
переключателя PHASE и регулятора Hz
взаимосвязаны и, помимо этого,
зависят от параметров НЧ спада
характеристики сателлитов. Тем не
менее, рекомендованные выше
установки PHASE и Hz хорошо
работают в большинстве случаев;
независимо от того, закрытый ли
корпус сателлитов или снабжен
фазоинвертором; при том что их
граничная частота по уровню -6 дБ
находится в пределах регулировки
сабвуфера.
Установите систему в выбранное
положение и включите музыку с
равномерной басовой составляющей.
Сначала установите переключатель
PHASE в положение, при котором бас
звучит наиболее полно и насыщенно.
Обычно рекомендованное выше
положение оказывается оптимальным.
Но иногда это может быть не так;
например, если усилители мощности,
питающие сателлиты, инвертируют
сигнал; или если сабвуферы
расположены далеко от сателлитов.
После этого установите громкость
сабвуфера по отношению к сателлитам
в зависимости от личного вкуса. Для
выбора усредненного варианта,
прослушайте разнообразные
музыкальные произведения. То, что
впечатляет на одном материале, может
показаться слишком мощным для
другого. Восприятие баланса зависит
от уровня громкости, поэтому
производите прослушивание на
разумной громкости.
Наконец, регулятором Hz установите
граничную частоту НЧ фильтра так,
чтобы стыковка характеристик
сабвуфера и сателлитов была
максимально плавной. Возможно, это
наиболее трудная задача.
Во всех случаях
Переключатель EQ изменяет
протяженность характеристики
сабвуфера в сторону понижения
частоты. Чем ниже частота, тем
дальше вынужден продвигаться
диффузор динамика для достижения
одного и того же уровня громкости. Вы
можете сделать выбор в пользу
глубины баса, либо в пользу более
высокого среднего уровня громкости.
Положение i дает наибольшую глубину
баса, положение iii – наименьшую.
Рекомендуем использовать положение
i, если сабвуфер не обнаруживает
признаков перегрузки при требуемом
уровне громкости.
Если Вы ощущаете неравномерность
баса, т.е. некоторые басовые тона
звучат более подчёркнуто, чем
остальные, то причиной этого может
быть резонанс помещения и следует
поэкспериментировать с
расположением сабвуфера. Даже
небольшое, около 15 см, –
перемещение может существенно
повлиять на качество звука.
Использование нескольких сабвуферов
может сгладить резонанс, т.к. каждый
сабвуфер будет вызывать резонанс на
разных частотах. При существенном
изменении расстояния от сабвуфера
(или сабвуферов) и сателлитов до
слушателей необходимо заново
проверить положение переключателя
фазы. Также, проверьте уровень
громкости сабвуфера (при помощи
выходного сигнала процессора или
регулятора громкости сабвуфера, по
ситуации), но сперва необходимо
правильно настроить фазу.
При использовании более чем одного
сабвуфера, убедитесь в том, что их
регуляторы Hz и PHASE установлены
одинаково.
Уход за сабвуфером
Стирать пыль с корпуса сабвуфера
можно куском сухой ткани. При
пользовании аэрозольными чистящими
средствами их следует распылять не
прямо на корпус, а на ткань. Сначала
снимите декоративную решетку, чтобы
не запачкать ее, однако будьте
осторожны и не повредите динамик.
Решётку можно чистить мягкой щёткой.
Не используйте сабвуфер в качестве
столика. При включении сабвуфера
предметы, лежащие на нём, будут
дребезжать. В особенности, избегайте
ставить на сабвуфер вазы с цветами,
стаканы с напитками и т.п., так как
пролитая жидкость может вызвать
повреждения аппарата.
Если система долго не используется,
отсоедините сабвуфер от электросети.
54
Norsk
Tidsbegrenset
garanti
Kjære kunde, velkommen til B&W
Dette produktet er designet og produsert
under strenge kvalitetskrav. Skulle det
likevel oppstå feil på det, tilbyr B&W
Loudspeakers og våre internasjonale
distributører garanti som dekker
arbeidskostnader (unntak kan forekomme)
og byttedeler ved reparasjon i alle land
representert av en offisiell B&W distributør.
Denne tidsbegrensede garantien gjelder i
en periode på fem år fra kjøpedato. For
elektronikk og høyttalere med innebygget
forsterker er denne garantien på to år.
Betingelser og vilkår
1 Garantien er begrenset til reparasjon av
produktet. Hverken transport eller
andre kostnader i anledning reparasjon
vil bli dekket av garantien.
2 Garantien gjelder kun for produktets
kjøper, og kan ikke overføres til andre.
3 Garantien gjelder kun for feil som er
tilstede på produktet når det kjøpes,
og dekker ikke følgende:
a skade som har oppstått ved
installasjon, tilkobling og utpakking,
b skader som skyldes feilbruk,
uaktsomhet, modifikasjon av produktet
eller bruk av deler som ikke er godkjent
av B&W,
c skader som skyldes bruk sammen med
andre produkter som ikke passer,
d skader som skyldes ulykker, lyn, vann,
brann, offentlige uroligheter eller andre
forhold som er utenfor B&Ws kontroll,
e på produkter hvor serienummer er blitt
forandret, slettet, fjernet eller blitt gjort
uleselig,
f skader som skyldes service utført av
personer som ikke er godkjent av
B&W.
4 Denne garantien komplimenterer alle
forhandlere og distributørers
forpliktelser ved regionale/nasjonale
lover, og påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheter som forbruker.
Hvordan kreve garantireparasjon
Hvis service skulle være nødvendig,
vennligst følge denne prosedyren:
1 Hvis produktet brukes i samme land
som det er kjøpt, kontakt forhandleren
hvor produktet er kjøpt.
2 Hvis produktet brukes i et annet land
enn det er kjøpt, kontakt den nasjonale
B&W forhandler i landet du bor i. Her
vil du få råd om hvor produktet ditt kan
repareres. Du kan ta kontakt med B&W
i England eller besøke vår hjemmeside
for kontaktinformasjon om din lokale
distributør.
For å bekrefte din garantirett, må denne
garantifolderen fremvises utfylt og med
gyldig stempel fra forhandleren du kjøpte
produktet. Garantien vil også gjelde ved
fremvisning av original salgsfaktura eller
annet bevis på eierskap og kjøpedato.
Bruksanvisning
VIKTIG
SIKKERHETS-
INFORMASJON
Advarsel:
Prøv aldri å løsne panelet bak på dette
produktet da det kan forårsake elektrisk
støt. Det finnes ingen skiftedeler bak
panelet, og all reparasjon/inspeksjon må
utføres av kvalifisert servicepersonell.
Forklaring på grafiske symboler:
Symbolet med lyn i likesidet
trekant gir advarsel om ikke-
isolerte strømførende
ledninger/ komponenter med
kraftig spenning som kan gi
elektrisk støt.
Symbolet med utropstegn i
likesidet trekant gir advarsel
om at viktig
betjeningsinformasjon eller
serviceinformasjon bør letes
opp og leses i den
medfølgende
bruksanvisningen.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER:
1 Les instruksjonene – All
sikkerhetsinformasjon og
brukerveiledning bør leses før man tar
dette produktet i bruk.
2 Ta vare på instruksjonene – Ta vare på
sikkerhetsinformasjon og
bruksanvisning for senere referanser.
3 Ta hensyn til advarsler – Alle advarsler
– både på produktet og i medfølgende
litteratur – må tas hensyn til.
4 Følg instruksjonene – Alle instruksjoner
i bruksanvisningen bør følges.
5 Installation – Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
6 Strømtilkobling – Dette apparatet må
kun kobles til strømnett med samme
spenning som indikert på produktets
bakpanel. Er du i tvil om disse
korresponderer, ta kontakt med
betjeningen i butikken hvor du har
kjøpt det eller din lokale
strømleverandør.
7 Jording – Dette produktet trengs ikke
kobles til jordet stikkontakt. Sørg
derimot for at støpselet er skikkelig
festet i stikkontakten slik at
strømførende deler ikke kan berøres.
Ved bruk av skjøteledning eller annen
ledning enn den som følger med
produktet, må man sikre seg at den
har riktig plugg som passer.
8 Strømledninger – Strømledninger må
aldri legges slik at de kan tråkkes på,
snubles i eller klemmes mellom
bevegelige deler.
9 Overbelastning – Pass på at
strømuttaket som produktet er koblet
til ikke blir overbelastet. Dette kan føre
til kortslutning og/eller fare for brann.
10 Ventilasjon – Forsterkerdelen på
baksiden av produktet er en del av
kjølepanelet, og produktet må aldri
plasseres slik at denne delen tar borti
sofa, seng, stoler, teppe eller lignende
flater. Sørg for at produktet er plassert
slik at kjøleribbene på baksiden står
vertikalt. Dette gir maksimal bortføring
av varme. Produktet bør ikke plasseres
i rack, bokhylle, kabinett eller lignende
steder som ikke gir tilfredsstillende
ventilasjon.
11 Varme – Produktet bør plasseres i god
avstand fra varmekilder som radiatorer,
ovner, kaminer eller andre produkter
(inkludert forsterkere) som produserer
varme. Det må ikke plasseres stearinlys
eller annet med åpen flamme oppå
produktet.
12 Vegg eller takmontering – Hvis
produktet skal monteres på vegg eller i
tak må man følge produsentens
anbefalinger for dette.
13 Vann og fuktighet – For å redusere
risikoen for brann eller elektrisk støt –
ikke utsett produktet for regn,
dryppende vann eller høy fuktighet som
i badstue eller på baderom. Ikke bruk
produktet i nærheten av vann, som
badekar, vask, kjøkkenvask,
vaskemaskiner, svømmebasseng eller
i svært fuktige kjellere.
14 Fremmedlegemer og flytende væsker –
Fremmedlegemer må aldri føres inn i
åpninger/hull i produktet da dette kan
føre til kortslutning, og dermed fare for
elektrisk støt og/eller brann. Ikke
plasser glass, flasker eller annet med
flytende innhold oppå produktet.
15 Rengjøring – Sørg alltid for at
produktet er koblet fra strømnettet når
det rengjøres. Se også
instruksjonsmanualen under kapittelet
“Rengjøring” (evt “Aftercare”).
16 Tilkobling – Koble aldri til enheter som
ikke er anbefalt av produsenten, da
dette kan føre til fare for feilbruk eller
skade.
17 Tilbehør – Plasser aldri produktet på
ustabile vogner, bord, stativer,
braketter eller lignende. Produktet kan
falle ned og skade barn, voksne og
dyr. Produktet kan også ta skade og
slutte å fungere. Skal produktet
plasseres på vogn, bord, stativ, brakett
eller lignende må disse være godkjent
av produsenten. Ved all montering må
produsentens instruksjoner følges.
55
ADVARSEL
FARE FOR ELEKTRISK STØT
MÅ IKKE ÅPNES
18 Flytting av produktet – Produkt med
tilbehør må flyttes
forsiktig. Hurtig stans,
bruk av overdreven kraft
og ujevne flater kan få
produktet til å velte.
Kontroller at det ikke er kabler under
teppe som kan bli skadet av
spikes’ene på undersiden av
produktet. Produktet må løftes under
flytting da spikes kan gjøre skade på
gulv eller løsne. Spikes er skarpe – vær
forsiktig så du ikke skader deg på
dem.
19 Når ikke i bruk – Sørg for at produktet
er koblet fra strømnettet hvis det i
lengre perioder ikke er i bruk.
20 Teknisk service – Prøv aldri å
gjennomføre teknisk service på dette
produktet på egenhånd, da fjerning av
paneler kan avdekke komponenter
med mye/farlig strøm eller annen fare.
All teknisk service på produktet skal
gjøres av kvalifisert personell.
21 Når teknisk service er nødvendig –
Koble produktet fra strømnettet og
kontakt kvalifisert personell ved
følgende tilfeller:
a Hvis strømledning eller strømplugg
er skadet.
b Hvis det er sølt væske på produktet
eller fremmedlegemer er kommet
inn i det.
c Hvis produktet har vært utsatt for
regn eller fuktighet.
d Hvis produktet ikke fungerer
normalt, på tross av at
instruksjonene i brukermanualen er
fulgt. Bruk kun de
justeringsmulighetene på produktet
som er beskrevet i
bruksanvisningen, da feil bruk av
andre justeringer kan føre til feil på
produktet og større reparasjoner av
kvalifisert servicetekniker.
e Hvis produktet har falt i bakken eller
er skadet på annen måte.
f Hvis det skjer en merkbar
forandring i produktets prestasjoner
som tiliser at service er nødvendig.
22 Servicedeler – Hvis det under service
må byttes deler i produktet, sørg for at
det blir brukt deler som er spesifisert
av produsenten eller har tilsvarende
karakteristikker/verdier som
originaldelen. Bruk av uautoriserte
deler kan forårsake brann, elektrisk
støt eller annen fare.
23 Sikringer – Disse er plassert inne i
produktets forsterkerdel og bør kun
skiftes av en B&W autorisert
serviceteknikker. Sikringstype og
verdier er oppgitt i produktets
spesifikasjoner.
24 Sikkerhetssjekk – Sørg alltid for at
teknikeren gjennomfører en
sikkerhetssjekk på produktet før det
leveres tilbake etter service. Dette for å
garantere at det fungerer som det skal.
25 Magnetfelt – Dette produktet har et
magnetfelt rundt seg. Man bør derfor
ikke plassere objekter som kan ta
skade av dette (f.eks. TV med bilderør,
dataskjermer, video-/kassettbånd, kort
med magnetstripe osv.) nærmere enn
50 cm fra produktet. Det kan oppstå
forstyrrelser på TV/dataskjermer selv
om de står plassert lengre fra enn
denne avstanden.
26 Den eneste måten produktet kan slås
fullstendig av er ved å trekke støpselet
ut av stikkontakten. Strømuttaket i
veggen hvor produktets strømledning
er koblet til må derfor være lett
tilgjengelig hele tiden mens apparatet
er i bruk.
Svenska
Begränsad garanti
Välkommen till B&W!
Denna produkt har tillverkats enligt högsta
kvalitetsstandard. Om något mot förmodan
skulle gå sönder garanterar B&W och dess
återförsäljare att utan kostnad (vissa
undantag finns) reparera och byta ut
reservdelar i alla länder som har en officiell
B&W-distributör.
Denna begränsade garanti gäller i fem år
från inköpsdatum, och i två år för
elektronikprodukter, inklusive högtalare med
inbyggda förstärkare.
Villkor
1 Garantin gäller endast reparation.
Varken transport- eller
installationskostnader eller andra
kostnader täcks av garantin.
2 Garantin gäller endast ursprungliga
köparen och överförs inte om
produkten säljs i andra hand.
3 Garantin täcker inga andra skador än
reparation av felaktiga material eller
komponenter eller felaktigt arbete utfört
före inköpstillfället. Garantin täcker
således inte:
a skador som uppstått vid felaktig
installation eller uppackning,
b skador som uppstått vid annat bruk än
det som uttryckligen beskrivs i
instruktionsboken, till exempel
försumlighet, modifiering eller
användande av delar som inte
tillverkats eller godkänts av B&W,
c skador som uppstått på grund av
kringutrustning,
d skador som uppstått på grund av
blixtnedslag, eldsvåda, översvämning,
krig, upplopp eller andra händelser
som rimligtvis inte kan kontrolleras av
B&W och dess distributörer,
e produkter som saknar eller har
ändrade serienummer,
f produkter som reparerats eller
modifierats av icke-godkänd person.
4 Denna garanti är ett komplement till
nationella lagar och bestämmelser och
påverkar inte kundens lagliga
rättigheter och skyldigheter.
Så använder du garantin
Gör så här om du behöver använda dig av
garantin:
1 Om produkten används i inköpslandet
kontaktar du den auktoriserade B&W-
handlare som du köpte produkten av.
2 Om produkten används i ett annat land
kontaktar du den nationella
distributören som kan ge dig
instruktioner om var du kan få
produkten reparerad. Om du vill ha
information om vem distributören är
kan du ringa till B&W i Storbritannien
eller besöka vår hemsida.
För att garantin skall gälla behöver du visa
upp detta häfte, ifyllt och stämplat av din
56
handlare vid köptillfället. Faktura eller annat
ägarbevis med information om
inköpstillfället kan också behövas.
Bruksanvisning
VIKTIGA
SÄKERHETS-
INSTRUKTIONER
Varning:
Ta ej bort bakpanelen, eftersom det finns
risk för elstötar. Det finns inga delar som
kan lagas av användare på insidan. Överlåt
all service åt kvalificerade tekniker.
Förklaring av symboler:
Symbolen med en blixt i en
liksidig triangel är avsedd som
varning för att icke-jordad
spänning förekommer inuti
produkten. Denna är
tillräckligt kraftig för att kunna
orsaka skador.
Symbolen med ett
utropstecken inuti en liksidig
triangel är avsedd för att
hänvisa till viktiga instruktioner
i bruksanvisningen som
medföljer produkten.
VARNINGAR:
1 Läs instruktionerna. Läs alla föreskrifter
om säkerhet och handhavande
noggrant innan du använder
apparaten.
2 Behåll instruktionerna. Behåll
föreskrifter om säkerhet och
handhavande så att du kan läsa mer
vid ett senare tillfälle.
3 Följ föreskrifterna. Följ alltid alla
säkerhets- och
handhavandeföreskrifter.
4 Följ instruktionerna. Följ alltid alla
instruktioner om hur apparaten
fungerar.
5 Installation – Följ tillverkarens
instruktioner när du installerar
produkten.
6 Elnät. Produkten ska endast användas
i ett elnät som motsvarar det som är
utmärkt på baksidan av apparaten. Om
du inte är säker på vilket elsystem som
används där du bor, tala med din
handlare eller ditt elbolag.
7 Jordning. Apparaten behöver inte
jordas. Se till att stickkontakten är
noggrant ansluten i stickkontakten eller
förlängningssladden. Om du använder
en annan strömsladd än den som
medföljde produkten måste du se till
att den följer de säkerhetsföreskrifter
som råder i det land där du bor.
8 Skydd av strömsladd. Alla
strömsladdar ska dras så att ingen kan
trampa på dem eller att de riskeras att
utsättas för slitage, till exempel genom
att tunga föremål placeras på dem.
Detta gäller särskilt kontaktdelarna.
9 Överbelastning. Överbelasta inte
vägguttag eller förlängningssladdar för
att undvika eldrisk och elektriska stötar.
10 Ventilation. Förstärkarpanelen på
baksidan av apparaten är en del av
avkylningsdelen och får inte täckas
över. Undvik att placera apparaten
ovanpå eller strax intill till exempel en
säng, en mjuk matta eller soffa.
Kylflänsarna ska vara placerade lodrätt
för att de ska fungera riktigt. Denna
produkt får inte placeras helt innesluten
i ett skåp eller en hylla om den inte får
rikligt med ventilation eller tillverkarens
instruktioner följs.
11 Värme – Apparaten ska placeras långt
ifrån värmekällor, som till exempel
spisar, värmeelement och andra
apparater (inklusive förstärkare) som
alstrar värme. Apparaten får inte heller
utsättas för brinnande föremål som till
exempel levande ljus.
12 Vägg- eller takmontering. Produkten
kan endast monteras på vägg eller i
tak om tillverkarens instruktioner följs.
13 Vatten och fukt – För att minska risken
för elektriska stötar, se till att
produkten inte utsätts för regn, vatten,
stänk eller hög fuktighet, som till
exempel i en bastu eller i ett badrum.
Använd inte produkten nära vatten, till
exempel nära ett badkar, en
tvättmaskin, i köket, nära ett handfat, i
en fuktig källare eller nära en pool eller
liknande.
14 Främmande föremål. Inga främmande
föremål får stoppas in i apparatens
öppningar, eftersom de kan orsaka
kortslutning och/eller medföra
brandfara. Var också mycket noga att
aldrig spilla vätska på apparaten.
Placera ingenting innehållande vätska
ovanpå produkten.
15 Rengöring. Dra alltid ut elsladden ut
vägguttaget när du rengör apparaten.
Rengöringsinstruktioner finns i
instruktionerna under ”Rengöring”.
16 Anslutningar. Använd inga andra
anslutningar än de som
rekommenderas av produktens
tillverkare, eftersom dessa kan medföra
risker.
17 Tillbehör. Placera inte denna produkt
på ett ostadigt stativ, bord eller en
ostadig hylla. Apparaten kan ramla ner
och orsaka allvarliga skador på både
vuxna och barn, och dessutom skada
produkten i sig. Den bör endast
användas tillsammans med möbler och
stativ som rekommenderas av
tillverkaren eller försäljningsstället. All
montering av produkten ska ske enligt
tillverkarens instruktioner, och endast
med de tillbehör som rekommenderas
av tillverkaren.
18 Flyttning av produkten. När du flyttar
produkten ska du vara
aktsam. Hastiga stopp
eller ryck kan orsaka att
produkten välten. Se
också till att inga kablar
skadas av produktens spikes. Vagga
inte produkten fram och tillbaka
eftersom de spikes som är fästa på
undersidan då kan lossna eller skada
golvet. Akta också fötterna så att du
inte skadas.
19 Avstängning. Om apparaten inte ska
användas under en lång tid bör du dra
ur strömkontakten ur vägguttaget.
20 Service. Försök inte själv att åtgärda fel
på produkten. Om du öppnar den
utsätter du dig för risk för kraftiga
elstötar och andra faror. All service ska
utföras av kvalificerade tekniker.
21 Skador som kräver service. Koppla ut
strömsladden ur vägguttaget och
överlåt service åt kvalificerade tekniker
under följande omständigheter:
a När strömsladden eller kontakten är
skadad.
b Om du har spillt vätska i eller ett
föremål har ramlat ner i apparaten.
c Om apparaten utsatts för regn eller
vatten.
d Om inte apparaten fungerar som
den ska. Justera endast de
kontroller som beskrivs i
instruktionsboken, om du gör andra
förändringar kan du skada
produkten så allvarligt att endast en
större och mer omfattande
reparation blir nödvändig.
e Om du har tappat produkten eller
om den skadats allvarligt på annat
sätt.
f Om produkten fungerar på ett sätt
som skiljer sig avsevärt från det
normala.
22 Reservdelar. När reservdelar behöver
monteras måste de vara av exakt
samma typ eller ha samma egenskaper
som originaldelarna. Andra
komponenter kan orsaka brand, risk
för elstötar eller försämrade
egenskaper.
23 Elsäkringar är placerade på insidan av
förstärkaren och får endast ersättas av
en auktoriserad servicetekniker som är
godkänd av B&W. Vilken typ av säkring
som ska användas anges i
specifikationerna.
24 Säkerhetskontroll. Efter varje reparation
eller service ska teknikern utföra en
säkerhetskontroll av apparaten, för att
försäkra sig om att apparaten fungerar
på ett riktigt sätt.
25 Magnetfält. Produkten skapar ett
magnetiskt fält som omger den.
Placera inga föremål som kan skadas
av det i detta magnetfält. Detta gäller
till exempel TV-apparater och
datorskärmar, kreditkort och
videokassetter. Magnetfältet sträcker
sig cirka 0,5 meter, men känsliga TV-
apparater kan påverkas även längre
ifrån apparaten.
57
VARNING
RISK FÖR STÖTAR
FÅR EJ ÖPPNAS
26 Det enda sättet att helt koppla bort
produkten från elnätet är att dra ur
sladden från vägguttaget. Vägguttaget
måste alltid vara åtkomligt så länge
apparaten används.
58
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
72
AS2
Description
Drive unit
System frequency range
Frequency response
Amplifier
Low-pass filter
Dimensions
Net Weight
Cabinet finish
Grille
Active closed-box subwoofer system
1x ø250mm (10 in) mica cone
-6dB at 20Hz and 140Hz adjustable (EQ at i)
-3dB 32Hz - 125Hz adjustable (EQ at i)
Power output 150W continuous
Input impedance 22k
Signal/Noise >90dB
Functions Volume level
Low-pass filter frequency
Low-pass filter bypass
Bass roll-off alignment
Auto sense on/standby
Phase switch
Inputs Line In (RCA Phono)
Speaker level In (binding posts)
Outputs Link Out (RCA Phono, parallel to Line In)
Active 2nd-order, variable cut-off frequency
Height: 325mm (12.8 in) not including speaker feet
Width: 325mm (12.8 in)
Depth: 393mm (15.5 in) including grille and control
15.5kg (34 lb)
Black or silver
Black or silver cloth
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. E & OE
Printed in China.
UK Sales Enquiries and Service
T +44 1903 221 500
B&W Loudspeakers of America
T +1 978 664 2870
B&W Loudspeakers (Asia) Ltd
T +852 2 790 8903
B&W Loudspeakers Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221800
F +44 (0) 1903 221801
www.bwspeakers.com
ll09826
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Bowers & Wilkins AS2 Handleiding

Categorie
Subwoofers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor