Waeco PerfectCoffee MC06 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

PerfectCoffee MC06
2
4
MAX
Close
DE 4 Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
EN 13 Coffee-Maker
Operating Manual
FR 21 Cafetière électrique
Notice d’emploi
ES 30 Máquina de café
Instrucciones d’uso
IT 39 Macchina per caffè
Istruzioni d’uso
NL 48 Koffiezetapparaat
Gebruiksaanwijzing
DA 57 Kaffemaskine
Betjeningsvejledning
SV 65 Kaffebryggare
Bruksanvisning
NO 73 Kaffemaskin
Bruksanvisning
FI 81 Kahvinkeitin
Käyttöohje
PL 90 Ekspres do kawy
Instrukcja obsługi
RU 99 Кофеварка
Инструкция по эксплуатации
CS 108 Kávovar
Návod k obsluze
SK 116 Kávovar
Návod na obsluhu
_MC06-24.book Seite 1 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
PerfectCoffee MC06
2
2
4
MAX
Close
4
1
2
3
5
1
2
4
MAX
Close
5
12
3
4
6
2
_MC06-24.book Seite 2 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
PerfectCoffee MC06
3
AC
E
B
DF
2
4
MAX
Close
2
4
MAX
Close
2
4
MAX
Close
2
4
MAX
Close
2
4
M
AX
Close
2
4
M
AX
Close
4
2
4
MAX
3
1
2
3
_MC06-24.book Seite 3 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DE
PerfectCoffee MC06
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Kaffeemaschine bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Kaffeemaschine pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
_MC06-24.book Seite 4 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DE
PerfectCoffee MC06 Erklärung der Symbole
5
1 Erklärung der Symbole
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
A
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Produktes beeinträchtigen.
I
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
_MC06-24.book Seite 5 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DE
Sicherheitshinweise PerfectCoffee MC06
6
Ziehen Sie das Anschlusskabel
vor jeder Reinigung und Pflege
bei Störungen
Füllen Sie nie Wasser in das heiße Gerät. Schalten Sie das
Gerät aus und lassen Sie es ca. 10 min. abkühlen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset-
zen, um Gefährdungen zu vermeiden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
WARNUNG!
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un-
erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und nicht im Freien.
Betreiben Sie das Gerät in Fahrzeugen ausschließlich bei abge-
stelltem Motor.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen und stel-
len Sie es nicht in der Nähe von offenen Flammen ab.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit offenem Deckel.
_MC06-24.book Seite 6 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DE
PerfectCoffee MC06 Lieferumfang
7
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kaffeemaschine MC06 dient dazu, Kaffee für bis zu sechs Tassen (je
125 ml) aufzubrühen.
5 Technische Beschreibung
Die Kaffeemaschine MC06 ist für den Einsatz in LKWs gedacht und wird an
eine 24-Vg-Spannungsquelle angeschlossen, z. B. am Bordnetz. Sie kann
Kaffee oder Tee für bis zu sechs Tassen (je 125 ml) aufbrühen.
Die Kaffeemaschine darf nur in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen
die 24-Vg-Steckdose mit mindestens 25 A abgesichert ist. Angaben zur Si-
cherung finden Sie in der Begleitdokumentation des Fahrzeugs.
Der Filterhalter besteht aus Kunststoff und kann zur Reinigung entnommen
werden. Die Kaffeekanne ist verschließbar und als Thermoskanne aus Edel-
stahl gefertigt.
Ein Tropfschutz verhindert, dass Wasser aus dem Filter läuft, wenn die Kan-
ne vor Brühende aus der Maschine genommen wird.
Die Kaffeemaschine schaltet automatisch ab, wenn der Brühvorgang be-
endet ist.
Nr. in 1,
Seite 2
Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
1 1 Kaffeemaschine MC-06-24
2 1 Kaffeekanne
3 1 Filterhalter
4 1 Abnehmbarer Wassertank
5 1 Befestigungswinkel
Befestigungsmaterial
_MC06-24.book Seite 7 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DE
Kaffeemaschine bedienen PerfectCoffee MC06
8
5.1 Bedienelemente
Die Kaffeemaschine besitzt die folgenden Bedienelemente:
6 Kaffeemaschine bedienen
!
WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt, sondern nur bei
stehendem Fahrzeug.
Sichern Sie die Kaffeekanne beim Betrieb mit dem Riemen. So ist
ein sicherer Stand der Kanne gewährleistet.
A
ACHTUNG!
Ausgelaufene Flüssigkeiten bitte sofort aufnehmen. Ein Eindringen
von Feuchtigkeit in das Gerät kann Schäden an der Elektronik her-
vorrufen.
Nr. in 2,
Seite 2
Bezeichnung
1 Ein/Aus-Schalter
2 Die LED leuchtet rot, solange der Brühvorgang andauert.
Die LED leuchtet grün, wenn der Brühvorgang abgeschlossen
ist und die Kaffeemaschine automatisch abgeschaltet hat.
3 Stellhebel
(„Open“) = offen
(„Close“) = geschlossen
4 Filterträger mit Tropfschutz
5 Füllstandanzeige
6 Klammer zum Arretieren der Kaffeekanne
7 Arretierung des abnehmbaren Wassertanks
_MC06-24.book Seite 8 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DE
PerfectCoffee MC06 Kaffeemaschine bedienen
9
Kaffeemaschine aufstellen
Sie können die Kaffeemaschine an einer Wand oder auf einer Arbeitsfläche
befestigen (3, Seite 3).
Montieren Sie den Befestigungswinkel (3 1, Seite 3) mit den vier mitge-
lieferten Schrauben
– an einer geeigneten Wand oder
– auf einer Arbeitsfläche.
Schieben Sie die Kaffeemaschine auf den Winkel (3, Seite 3).
Der Winkel muss in die Öffnung im Boden einrasten.
Befestigen Sie die Kaffeemaschine mit der Rändelschraube (3 2,
Seite 3) in der Mutter (3 3, Seite 3) auf dem Befestigungswinkel.
Vor dem ersten Gebrauch
Führen Sie zur Reinigung der Kaffeemaschine ein bis zwei Brühvorgänge
ohne Filter und Kaffeemehl, nur mit klarem, kaltem Wasser durch.
Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.
Gießen Sie das durchgelaufene Wasser weg.
Kaffee brühen
A
ACHTUNG!
Verwenden Sie niemals heißes Wasser. Füllen Sie auch keine
Milch, fertigen Kaffee, Tee usw. in den Wassertank.
Dadurch kann die Kaffeemaschine zerstört werden.
I
HINWEIS
Die Brühzeit für sechs Tassen Kaffee beträgt etwa zehn Minuten.
Klappen Sie den Deckel auf (4 A, Seite 3).
Setzen Sie einen Kaffeefilter (Größe 2) in den Filterhalter.
Füllen Sie Kaffeemehl entsprechend der gewünschten Tassenanzahl in
den Filter (4 B, Seite 3).
Nehmen Sie den Deckel vom Wassertank ab (4 C, Seite 3) und füllen
Sie klares, kaltes Wasser in den Wassertank (4 D, Seite 3).
Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.
_MC06-24.book Seite 9 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DE
Kaffeemaschine pflegen und reinigen PerfectCoffee MC06
10
Setzen Sie den Deckel auf den Wassertank (4 E, Seite 3).
Schließen Sie den Deckel (4 F, Seite 3).
Stellen Sie die Kaffeekanne so unter den Filterträger, dass der Stellhebel
auf dem Symbol steht (2 3, Seite 2).
Dadurch wird der Tropfschutz geöffnet, und das eingefüllte Wasser kann
durch den Filter in die Kanne laufen.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2 1, Seite 2), um den Brühvorgang
zu starten.
Die LED (2 2, Seite 2) leuchtet rot, solange der Brühvorgang andauert.
Die LED (2 2, Seite 2) leuchtet grün, wenn der Brühvorgang abge-
schlossen ist und die Kaffeemaschine automatisch abgeschaltet hat.
7 Kaffeemaschine pflegen und reinigen
!
WARNUNG!
Trennen Sie vor jedem Reinigen das Gerät vom DC-Netz.
A
ACHTUNG!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden
Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da dies das Gerät
beschädigen kann.
Spülen Sie den Filterhalter nach Gebrauch unter einem Wasserhahn aus.
Entnehmen Sie den Filterhalter hierzu aus dem Filterträger.
Spülen Sie den Wassertank gelegentlich unter einem Wasserhahn aus.
Drücken Sie hierzu die Arretierung des Wassertanks (2 7, Seite 2) nach
unten und nehmen Sie den Wassertank ab.
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (etwa vierteljährlich) und verwenden
Sie dazu handelsübliche Entkalkungsmittel. Wenden Sie diese nach An-
gaben des Herstellers an.
_MC06-24.book Seite 10 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DE
PerfectCoffee MC06 Gewährleistung
11
8 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
_MC06-24.book Seite 11 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DE
Technische Daten PerfectCoffee MC06
12
10 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Zulassungen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des LMBG-Gesetzes.
PerfectCoffee MC06
Füllmenge: 6 Tassen (je 125 ml)
Anschlussspannung: 24 bis 28 Vg
Leistungaufnahme: 380 W Brühstufe
Brühdauer: ca. 10 min bei 28 V und 6 Tassen
Abmessungen B x H x T: 232 x 270 x 170 mm (ohne Kanne)
Gewicht: ca. 2,6 kg (einschließlich Kanne)
E4
_MC06-24.book Seite 12 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
EN
PerfectCoffee MC06
13
Please read this instruction manual carefully before first use, and store
it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand
over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Operating the Coffee-Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Maintaining and cleaning the Coffee-Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
_MC06-24.book Seite 13 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
EN
Explanation of symbols PerfectCoffee MC06
14
1 Explanation of symbols
!
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
A
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
I
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
!
WARNING!
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the connection cable is damaged, it must be replaced to pre-
vent possible electrical hazards.
_MC06-24.book Seite 14 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
EN
PerfectCoffee MC06 Safety instructions
15
Pull out the connection cable:
Before cleaning and maintenance
In the case of faults
Do not operate the device if it is visibly damaged.
Do not fill the device with water whilst it is hot. Turn the device
off and leave it to cool down for approx. 10 mins.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact custom-
er services.
2.2 Operating the appliance safely
!
WARNING!
People (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent
them from using this product safely should not use it without the
supervision or instruction of a responsible person.
Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
Only operate the device when you or another person can attend
to it and never outdoors.
Only operate the device in vehicles when the engine is switched
off.
Do not operate the device on hot surfaces and never place it
near naked flames.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
Never immerse the device in water.
Do not operate the device when the lid is open.
_MC06-24.book Seite 15 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
EN
Scope of delivery PerfectCoffee MC06
16
3 Scope of delivery
4 Intended use
The MC06 Coffee-Maker has been designed to brew coffee for up to six cups
(each cup 125 ml).
5 Technical description
The MC06 Coffee-Maker is intended for use in HGVs and is connected to a
24 Vg power supply, e.g. the on-board supply. It can brew up to six cups
(volume 125 ml) of coffee or tea.
The Coffee-Maker may only be used in vehicles where the 24 Vg socket is
fused with at least a 25 A fuse. You can find specifications on the fuse in the
vehicle documentation.
The filter holder is made of plastic and can be removed for cleaning. The
coffee pot can be sealed and has been designed as a stainless steel thermos
flask.
The drip protection mechanism prevents water flowing out of the filter when
the pot is removed from the machine before brewing is complete.
The Coffee-Maker switches off automatically when the brewing process is
complete.
No. in
fig. 1,
page 2
Quantit
y
Description Item number
1 1 Coffee-Maker MC-06-24
2 1 Coffee pot
3 1 Filter holder
4 1 Removable water tank
5 1 Mounting bracket
Fastening material
_MC06-24.book Seite 16 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
EN
PerfectCoffee MC06 Operating the Coffee-Maker
17
5.1 Operating elements
The Coffee-Maker has the following operating elements:
6 Operating the Coffee-Maker
!
WARNING!
Do not use the device during journeys, but only when the vehicle is
stationary.
Secure the coffee pot with the belt when using it. This ensures that
the pot cannot tip over.
A
NOTICE!
Clean up leaking liquids immediately. Any moisture penetrating the
device can result in damage to the electronics.
Setting up the Coffee-Maker
You can mount the Coffee-Maker to a wall or a work surface (fig. 3, page 3).
Screw the mounting bracket (fig. 3 1, page 3) with the four crews
supplied
– To a suitable wall or
– To a work surface.
No. in fig. 2,
page 2
Description
1 On/Off switch
2 The LED glows red during the brewing process.
The LED glows green when brewing has been completed
and the Coffee-Maker has switched off automatically.
3 Operating lever
= open
= closed
4 Filter support with drip protection mechanism
5 Filling level display
6 Clip for holding the coffee jug
7 Lock for the removable water tank
_MC06-24.book Seite 17 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
EN
Operating the Coffee-Maker PerfectCoffee MC06
18
Push the Coffee-Maker onto the bracket (fig. 3, page 3).
The bracket must latch into the opening on the base.
Secure the Coffee-Maker using the knurled bolt (fig. 3 2, page 3) in the
nut (fig. 3 3, page 3) on the mounting bracket.
Before initial use
Allow one to two lots of clear, cold water to boil and flow through without
the filter or coffee to clean the Coffee-Maker.
Do not fill the water tank above the maximum fill line.
Pour the water away.
Brewing coffee
A
NOTICE!
Never use hot water. Never put milk, ready-made coffee, tea etc. in
the water tank.
This could seriously damage the Coffee-Maker.
I
NOTE
The machine requires approx. 10 minutes to brew six cups of cof-
fee.
Swing up the lid (fig. 4 A, page 3).
Place a coffee filter (size 2) in the filter holder.
Place the required amount of coffee for the number of cups to be brewed
in the filter (fig. 4 B, page 3).
Remove the lid of the water tank (fig. 4 C, page 3) and fill it with clear,
cold water (fig. 4 D, page 3).
Do not fill the water tank above the maximum fill line.
Replace the lid on the water tank (fig. 4 E, page 3).
Close the lid (fig. 4 F, page 3).
Place the coffee pot under the filter holder so that the operating lever is at
the symbol (fig. 2 3, page 2).
This opens the drip protection mechanism and the water in the water
tank can flow through the filter into the pot.
Press the On/Off switch (fig. 2 1, page 2), to start brewing.
_MC06-24.book Seite 18 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
EN
PerfectCoffee MC06 Maintaining and cleaning the Coffee-Maker
19
The LED (fig. 2 2, page 2) glows red during the brewing process.
The LED (fig. 2 2, page 2) glows green when brewing has been
completed and the Coffee-Maker has switched off automatically.
7 Maintaining and cleaning the Coffee-
Maker
!
WARNING!
Before you clean the appliance, disconnect it from the DC power
supply.
A
NOTICE!
Never clean the device under running water or in dish water.
Do not use abrasive, scouring cleaning agents or hard objects
during cleaning as these can damage the device.
Rinse the filter holder under a tap after use.
To do this, remove the filter holder from the filter support.
From time to time, rinse the water tank under a water tap.
To do this, press down the locking mechanism of the water tank (fig. 2 7,
page 2) and remove the water tank.
Descale the device regularly (around every three months) using standard
descaler. Use according to manufacturer's specifications.
8 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu-
ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
_MC06-24.book Seite 19 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
EN
Disposal PerfectCoffee MC06
20
9 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
10 Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
Approval
This device complies with the requirements of the foodstuffs law.
PerfectCoffee MC06
Capacity: 6 cups of 125 ml
Connection voltage: 24 to 28 Vg
Power consumption: 380 W brewing level
Brewing time: Approx. 10 mins at 28 V for 6 cups
Dimensions (W x H x
D):
232 x 270 x 170 mm (without coffee pot)
Weight: Approx. 2,6 kg (including coffee pot)
E4
_MC06-24.book Seite 20 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FR
PerfectCoffee MC06
21
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en
service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans-
mettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Utilisation de la cafetière électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Entretien et nettoyage de la cafetière électrique . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
_MC06-24.book Seite 21 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FR
Explication des symboles PerfectCoffee MC06
22
1 Explication des symboles
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des influences mécaniques ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Ne débranchez jamais le connecteur de la prise en tirant sur le
câble de raccordement.
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d’éviter tout danger.
_MC06-24.book Seite 22 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FR
PerfectCoffee MC06 Consignes de sécurité
23
Débranchez le câble de raccordement
avant tout nettoyage et entretien
en cas de dysfonctionnement
Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
Ne remplissez jamais l'appareil d'eau lorsqu'il est chaud.
Eteignez l'appareil et laissez-le refroidir pendant environ
10 minutes.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d'entraîner de sérieux dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service
après-vente.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne-
ment de l’appareil
!
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque
d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans
surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de la portée des enfants.
Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance et ja-
mais en plein air.
Faites fonctionner l'appareil dans les véhicules uniquement
lorsque le moteur est arrêté.
N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces chaudes et ne l'instal-
lez pas à proximité de flammes.
Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humi-
dité.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
N'utilisez pas l'appareil lorsque le couvercle est ouvert.
_MC06-24.book Seite 23 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FR
Pièces fournies PerfectCoffee MC06
24
3 Pièces fournies
4 Usage conforme
La cafetière électrique MC06 sert à la préparation six tasses de café maxi-
mum (de 125 ml chacune).
5 Description technique
La cafetière électrique MC06 a été conçue pour utilisation dans les véhicules
poids-lourds et doit être raccordée à une source de tension de 24 Vg,
par ex. au réseau de bord. Elle sert à la préparation de six tasses de café
maximum (de 125 ml chacune).
La cafetière électrique ne doit être utilisée que dans des véhicules dont la
prise 24 Vg est protégée par un fusible d'au moins 25 A. Vous trouverez les
informations concernant les fusibles dans la documentation du véhicule.
Le porte-filtre est en plastique et peut être nettoyé séparément. La cafetière
verseuse peut être fermée et est en inox ; elle peut faire office de thermos.
Un arrête-gouttes prévient l'écoulement de l'eau du filtre lorsque l'on retire la
verseuse de la machine avant la fin de la préparation du café.
La cafetière électrique s'éteint automatiquement lorsque la préparation du
café est terminée.
N° dans
fig. 1,
page 2
Quantité Désignation N° d'article
1 1 Cafetière électrique MC-06-24
2 1 Cafetière verseuse
3 1 Porte-filtre
4 1 Réservoir d'eau amovible
5 1 Cornière de fixation
Matériel de fixation
_MC06-24.book Seite 24 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FR
PerfectCoffee MC06 Utilisation de la cafetière électrique
25
5.1 Eléments de commande
La cafetière électrique dispose des éléments de commande suivants :
6 Utilisation de la cafetière électrique
!
AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas l’appareil lorsque le véhicule circule, mais unique-
ment à l’arrêt.
Pendant le fonctionnement, attachez la cafetière avec la ceinture.
Cela assurera une position stable de la cafetière.
A
AVIS !
Absorber immédiatement tout liquide renversé sur l'appareil. Une
pénétration d'humidité dans l'appareil peut causer des dommages
à l'électronique du système.
N° dans
fig. 2,
page 2
Désignation
1 Interrupteur marche / arrêt
2 La LED est allumée en rouge pendant la durée de la pré-
paration de la boisson.
La LED s'allume en vert une fois que la préparation de la
boisson est terminée et que la cafetière s'est automatique-
ment éteinte.
3 Sélecteur filtre
(« Open ») = ouvert
(« Close ») = fermé
4 Support de filtre avec arrête-gouttes
5 Affichage du niveau de remplissage
6 Pince permettant de fixer la cafetière
7 Dispositif d'arrêt du réservoir d'eau amovible
_MC06-24.book Seite 25 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FR
Utilisation de la cafetière électrique PerfectCoffee MC 06
26
Utilisation de la cafetière électrique
Vous pouvez fixer la cafetière électrique sur un mur ou sur un plan de travail
(fig. 3, page 3).
Montez la cornière de fixation (fig. 3 1, page 3) à l'aide des quatre vis
fournies
– sur un mur adéquat ou
– sur un plan de travail.
Faites coulisser la cafetière électrique dans la cornière (fig. 3, page 3).
La cornière doit s'enclencher dans l'orifice situé dans la partie inférieure
de l'appareil.
Fixez la cafetière électrique avec la vis moletée (fig. 3 2, page 3) dans
l'écrou (fig. 3 3, page 3) sur la cornière.
Avant la première utilisation
Pour nettoyer la cafetière électrique, effectuez un ou deux cycles de pré-
paration, sans filtre ni café moulu, uniquement avec de l'eau claire froide.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au dessus du repère de niveau maxi-
mum.
Jetez l'eau ayant été passée.
Préparation du café
A
AVIS !
N'utilisez jamais d'eau chaude. Ne remplissez jamais non plus le
réservoir avec du lait, du café préparé, du thé, etc.
Cela pourrait endommager définitivement la cafetière électrique.
I
REMARQUE
La préparation de six tasses de café requiert environ dix minutes.
Ouvrez le couvercle (fig. 4 A, page 3).
Placez un filtre à café (taille 2) dans le porte-filtre.
Remplissez le filtre de café moulu en fonction du nombre de tasses sou-
haité (fig. 4 B, page 3).
_MC06-24.book Seite 26 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FR
PerfectCoffee MC06 Entretien et nettoyage de la cafetière électrique
27
Retirez le couvercle du réservoir d'eau (fig. 4 C, page 3) et remplissez-
le d'eau froide et claire (fig. 4 D, page 3).
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au dessus du repère de niveau maxi-
mum.
Replacez le couvercle sur le réservoir (fig. 4 E, page 3).
Fermez le couvercle (fig. 4 F, page 3).
Placez la verseuse sous le support de filtre de manière à ce que le sélec-
teur soit positionné sous le symbole (fig. 2 3, page 2).
L'arrête-gouttes s'ouvre et l'eau peut s'écouler librement par le filtre dans
la verseuse.
Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (fig. 2 1, page 2), pour lancer la
préparation du café.
La LED (fig. 2 2, page 2) est allumée en rouge pendant la durée de la
préparation de la boisson.
La LED (fig. 2 2, page 2) s'allume en vert une fois que la préparation de
la boisson est terminée et que la cafetière s'est automatiquement éteinte.
7 Entretien et nettoyage de la cafetière
électrique
!
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage de l’appareil, débranchez-le du
secteur.
A
AVIS !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez
pas non plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs
pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appa-
reil.
Après usage, rincez le porte-filtre sous un robinet.
Retirez le porte-filtre du support de filtre.
_MC06-24.book Seite 27 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FR
Garantie PerfectCoffee MC06
28
Rincez de temps à autre le réservoir d'eau sous un robinet.
Pour cela, appuyez sur le dispositif d'arrêt du réservoir d'eau (fig. 2 7,
page 2) et extrayez le réservoir d'eau.
Procédez régulièrement au détartrage de l'appareil (tous les trois mois
environ) en utilisant un agent détartrant normal, disponible dans le com-
merce. Pour son utilisation, veuillez suivre les instructions du fabricant.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil-
lez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
9 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou au-
près de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
_MC06-24.book Seite 28 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FR
PerfectCoffee MC06 Caractéristiques techniques
29
10 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques
et aux disponibilités de livraison.
Certifications
Cet appareil est conforme à la loi allemande sur les denrées alimentaires et
les articles ménagers (LMBG).
PerfectCoffee MC06
Capacité : 6 tasses (de respectivement 125 ml)
Tension de
raccordement :
24 à 28 Vg
Puissance absorbée : Puissance 380 W
Durée de la préparation
de la boisson :
env. 10 min pour 28 V et 6 tasses
Dimensions L x h x l : 232 x 270 x 170 mm (sans verseuse)
Poids : env. 2,6 kg (verseuse incluse)
E4
_MC06-24.book Seite 29 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
ES
PerfectCoffee MC06
30
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc-
ciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Manejo de la máquina de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Cuidar y limpiar la máquina de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Eliminación de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
_MC06-24.book Seite 30 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
ES
PerfectCoffee MC06 Aclaración de los símbolos
31
1 Aclaración de los símbolos
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No extraiga nunca la clavija del enchufe tirando del cable de
alimentación.
_MC06-24.book Seite 31 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
ES
Indicaciones de seguridad PerfectCoffee MC06
32
Cambie el cable de alimentación cuando esté dañado para
evitar todo tipo de peligro.
Desenchufe el cable de alimentación
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y manteni-
miento;
en caso de avería.
No ponga la máquina en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
Nunca rellene agua estando la máquina caliente. Apáguela y
déjela enfriar durante aprox. 10 min.
Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen
incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considera-
ble peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea ne-
cesario reparar la máquina.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma
segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilan-
cia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Mantenga siempre bajo vigilancia la máquina mientras esté fun-
cionando y no la ponga en funcionamiento al aire libre.
Ponga en funcionamiento el aparato en vehículos únicamente
cuando el motor esté parado.
No utilice el aparato sobre superficies calientes ni la coloque
cerca de llamas vivas.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
No sumerja nunca el aparato en agua.
No ponga en funcionamiento la máquina con la tapa abierta.
_MC06-24.book Seite 32 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
ES
PerfectCoffee MC06 Volumen de entrega
33
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
Con la máquina de café MC06 se puede preparar café para un máximo de
seis tazas (de 125 ml cada una).
5 Descripción técnica
La máquina de café MC06 está diseñada para su uso en camiones y se
conecta a una fuente de tensión de 24 Vg, p. ej., a la red de a bordo. Con
ella se puede preparar café o té para un máximo de seis tazas (de 125 ml
cada una).
La máquina de café sólo se podrá utilizar en vehículos en los que la caja de
enchufe de 24 Vg esté asegurada con un mínimo de 25 A. Los datos relati-
vos al fusible los encontrará en la documentación adjunta del vehículo.
El soporte de filtros está fabricado en plástico y se puede extraer para su lim-
pieza. La jarra de café se puede cerrar y está fabricada como un termo de
acero.
Un sistema anttigoteo evita que el agua se salga del filtro cuando se retira la
jarra de la máquina antes de haber terminado de salir el café.
La máquina de café se apaga automáticamente cuando el café está hecho.
Nº en
fig. 1,
página 2
Canti-
dad
Descripción Nº de artículo
1 1 Máquina de café MC-06-24
21Jarra de café
3 1 Soporte de filtros
4 1 Depósito de agua extraíble
5 1 Escuadra de sujeción
Material de fijación
_MC06-24.book Seite 33 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
ES
Manejo de la máquina de café PerfectCoffee MC06
34
5.1 Elementos de mando
La máquina de café dispone de los siguientes elementos de mando:
6 Manejo de la máquina de café
!
¡ADVERTENCIA!
No utilice el aparato mientras conduzca, sino sólo con el vehículo
parado.
Durante el funcionamiento, sujete la jarra de café con las correas.
De esta forma se garantiza la posición segura de la jarra.
A
¡AVISO!
Retire inmediatamente el líquido derramado. La entrada de hume-
dad en el aparato puede provocar daños en el sistema electrónico
del mismo.
Nº en
fig. 2,
página 2
Descripción
1 Interruptor on/off
2 El LED se ilumina de color rojo mientras se está preparando el
café.
El LED se ilumina de color verde cuando se ha terminado de
preparar el café y la máquina de café se ha apagado automáti-
camente.
3 Palanca de ajuste
(“Open”) = abierto
(“Close”) = cerrado
4 Soporte de filtro con sistema antigoteo
5 Indicador del nivel de llenado
6 Dispositivo para fijar la cafetera
7 Bloqueo del recipiente de agua extraíble
_MC06-24.book Seite 34 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
ES
PerfectCoffee MC06 Manejo de la máquina de café
35
Emplazar de la máquina de café
Puede fijar la máquina de cajé a una pared o a una superficie de trabajo
(fig. 3, página 3).
Instale la escuadra de sujeción (fig. 3 1, página 3) con los cuatro torni-
llos adjuntos
– a una pared apropiada o
– a una superficie de trabajo.
Deslice la máquina de café en la escuadra (fig. 3, página 3).
La escuadra tiene que encajar en la abertura de la base.
Fije la máquina de café con el tornillo moleteado (fig. 3 2, página 3) en
la tuerca (fig. 3 3, página 3) a la escuadra de sujeción.
Antes del primer uso
A fin de limpiar la máquina de café, realice uno o dos ciclos de funciona-
miento sin filtro ni café molido, únicamente con agua limpia y fría.
No llene el depósito de agua más arriba de la marca de máximo.
Tire el agua que sale.
Preparar el café
A
¡AVISO!
No utilice nunca agua caliente. Tampoco vierta nunca leche, ni
café ya preparado, ni té, etc. en el depósito de agua.
Ello podría dañar la máquina de café.
I
NOTA
La máquina tarda unos diez minutos en hacer café para seis tazas.
Abra la tapa (fig. 4 A, página 3).
Coloque el filtro de café (tamaño 2) en el soporte del filtro.
Ponga en el filtro la cantidad de café molido que corresponda al número
de tazas deseado (fig. 4 B, página 3).
Abra la tapa del depósito de agua (fig. 4 C, página 3) y llénelo con agua
limpia y fría (fig. 4 D, página 3).
No llene el depósito de agua más arriba de la marca de máximo.
_MC06-24.book Seite 35 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
ES
Cuidar y limpiar la máquina de café PerfectCoffee MC06
36
Coloque la tapa en el depósto de agua (fig. 4 E, página 3).
Cierre la tapa (fig. 4 F, página 3).
Coloque la jarra de café bajo el filttro de forma que la palanca de ajuste
esté bajo el símbolo (fig. 2 3, página 2).
De esta forma, se abre el sistema antigoteo y el agua del depósito puede
fluir a través del filtro a la jarra.
Accione el interruptor de apagado y encendido (fig. 2 1, página 2) para
comenzar a hacer el café.
El LED (fig. 2 2, página 2) se ilumina de color rojo mientras se está pre-
parando el café.
El LED (fig. 2 2, página 2) se ilumina de color verde cuando se ha ter-
minado de preparar el café y la máquina de café se ha apagado automá-
ticamente.
7 Cuidar y limpiar la máquina de café
!
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red CC antes de proceder a la limpie-
za del mismo.
A
¡AVISO!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos ni abrasivos ni
tampoco utensilios de limpieza duros que puedan dañar la má-
quina.
Después de usarla, enjuague el soporte del filtro bajo el grifo de agua.
Para ello, extraiga el soporte del filtro de los soportes de filtro.
Enjuague el depósito de agua bajo el grifo de agua, de vez en cuando.
Para ello, presione el bloqueo del depósito de agua (fig. 2 7, página 2)
hacia abajo y extraigalo.
Descalcifique regularmente el aparato (aprox. cada tres meses) usando
para ello descalcificadores de uso corriente y utilícelos siguiendo las indi-
caciones del fabricante.
_MC06-24.book Seite 36 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
ES
PerfectCoffee MC06 Garantía legal
37
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
9 Eliminación de material
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
_MC06-24.book Seite 37 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
ES
Datos técnicos PerfectCoffee MC06
38
10 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
Homologaciones
Esta máquina responde a los requisitos establecidos en la ley LMBG (ley
sobre productos alimenticios y de necesidad).
PerfectCoffee MC06
Cantidad de llenado: 6 tazas (de 125 ml)
Tensión de conexión: 24 a 28 Vg
Consumo de energía: 380 W para preparar el café
Duración del proceso: aprox. 10 min. a 28 V y para 6 tazas
Dimensiones (An x Al x
P)
232 x 270 x 170 mm (sin jarra)
Peso: 2,6 kg aprox. (con la jarra)
E4
_MC06-24.book Seite 38 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
IT
PerfectCoffee MC06
39
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Uso della macchina per caffè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Cura e pulizia della macchina per caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
_MC06-24.book Seite 39 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
IT
Spiegazione dei simboli PerfectCoffee MC06
40
1 Spiegazione dei simboli
!
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
A
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento del prodotto.
I
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario sostitu-
irlo per evitare pericoli.
_MC06-24.book Seite 40 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
IT
PerfectCoffee MC06 Indicazioni di sicurezza
41
Staccare il cavo di allacciamento
prima di effettuare la pulizia e la cura
in caso di disturbi
Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
Non versare mai acqua nell'apparecchio quando è caldo. Spe-
gnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per circa 10 min.
L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau-
sare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparec-
chio
!
AVVERTENZA!
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria
inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz-
zare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
Gli elettrodomestici non devono essere considerati giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Azionare l'apparecchio solo sotto il costante controllo dell'uten-
te e non all'aperto.
Azionare l'apparecchio all'interno di veicoli solo se il motore è
spento.
Non utilizzare l'apparecchio sopra superfici surriscaldate e non
riporlo in prossimità di fiamme libere.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Non azionare l'apparecchio con il coperchio aperto.
_MC06-24.book Seite 41 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
IT
Dotazione PerfectCoffee MC06
42
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
La macchina per caffè MC06 permette di preparare fino a sei tazze di caffè
da 125 ml ciascuna.
5 Descrizione tecnica
La macchina per caffè MC06 è concepita per l'impiego in autocarri con un
allacciamento a un alimentatore da 24 Vg, ad es. ad una rete di bordo. Con
questa macchina è possibile preparare fino a sei tazze di caffè o di tè della
capacità di 125 ml ciascuna.
La macchina per il caffè può essere utilizzata solo in veicoli dotati di una
presa da 24 Vg con almeno una protezione di 25 A. Le indicazioni sul fusi-
bile si trovano nella documentazione di accompagnamento del veicolo.
Il supporto del filtro è in materiale plastico e può essere rimosso durante la
pulizia. Il bricco del caffè, realizzato in acciaio inox, può essere chiuso e così
utilizzato come thermos.
Una protezione antigoccia impedisce la fuoriuscita dell'acqua dal filtro nel
caso in cui il bricco venga tolto dalla macchina prima della fine della fase di
preparazione.
La macchina per il caffè si spegne automaticamente quando l'operazione di
bollitura è terminata.
N. in
fig. 1,
pagina 2
Quan-
tità
Denominazione N. art.
1 1 Macchina per caf MC-06-24
2 1 Bricco del caffè
3 1 Supporto del filtro
4 1 Serbatoio estraibile dell'acqua
5 1 Angolo di calettamento
Materiale di fissaggio
_MC06-24.book Seite 42 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
IT
PerfectCoffee MC06 Uso della macchina per caffè
43
5.1 Elementi di comando
La macchina per il caffè dispone dei seguenti elementi di comando:
6 Uso della macchina per caffè
!
AVVERTENZA!
Non utilizzare l'apparecchio durante il viaggio, ma solamente quan-
do il veicolo è fermo.
Durante il funzionamento fissare il bricco del caffè con la cinghia.
In questo modo è garantita la stabilità del bricco.
A
AVVISO!
Raccogliere subito i liquidi fuoriusciti. Se l'umidità penetra all'inter-
no dell'apparecchio, potrebbe causare danni al sistema elettronico.
Installazione della macchina per caffè
La macchina per il caffè può essere fissata ad una parete oppure su un piano
di lavoro (fig. 3, pagina 3).
N. in
fig. 2,
pagina 2
Denominazione
1 Interruttore On/Off
2 Il LED è rosso finché l'operazione di bollitura non è terminata.
Il LED è verde se l'operazione di bollitura è terminata e la
macchina per caffè si è spenta automaticamente.
3 Leva di regolazione
(“Open”) = aperta
(“Close”) = chiusa
4 Porta filtro con protezione antigoccia
5 Indicazione del livello di riempimento
6 Clip per il bloccaggio del bricco del caf
7 Bloccaggio del serbatoio estraibile per l'acqua
_MC06-24.book Seite 43 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
IT
Uso della macchina per caffè PerfectCoffee MC06
44
Montare l'angolo di calettamento (fig. 3 1, pagina 3) con le quattro viti
comprese nella fornitura
– ad una parete adatta oppure
– su un piano di lavoro.
Spingere la macchina per il caffè sull'angolo (fig. 3, pagina 3).
L'angolo deve innestarsi nell'apertura sul fondo.
Fissare la macchina per il caffè con la vite a testa zigrinata (fig. 3 2,
pagina 3) nel dado (fig. 3 3, pagina 3) posto sull'angolo di calettamento.
Prima della messa in funzione iniziale
Per pulire la macchina per il caffè far uscire una o due volte acqua calda
senza utilizzare né filtro né miscela di caffè, adoperando solo acqua
fredda e pulita.
Riempire il serbatoio dell'acqua non oltre il contrassegno di massimo.
Buttare via l'acqua filtrata.
Come si prepara il caffè
A
AVVISO!
Non adoperare mai acqua bollente. Non riempire il serbatoio nep-
pure con latte, caffè già preparato, tè o altri liquidi.
In questo modo la macchina per caffè potrebbe rovinarsi.
I
NOTA
il tempo di ebollizione per preparare sei tazze di caffè è di
10 minuti.
Aprire il coperchio (fig. 4 A, pagina 3).
Inserire un filtro per caffè (misura 2) nel supporto del filtro.
Riempire il filtro (fig. 4 B, pagina 3) con la quantità di caffè corrispon-
dente per il numero di tazze desiderato.
Rimuovere il coperchio dal serbatoio dell'acqua (fig. 4 C, pagina 3) e
riempire il serbatoio (fig. 4 D, pagina 3) con acqua fredda e pulita.
Riempire il serbatoio dell'acqua non oltre il contrassegno di massimo.
Applicare il coperchio sul serbatoio dell'acqua (fig. 4 E, pagina 3).
Chiudere il coperchio (fig. 4 F, pagina 3).
_MC06-24.book Seite 44 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
IT
PerfectCoffee MC06 Cura e pulizia della macchina per caffè
45
Mettere il bricco per il caffè sotto il porta filtro in modo che la leva di rego-
lazione sia posizionata sul simbolo (fig. 2 3, pagina 2).
In questo modo si apre la protezione antigoccia e l'acqua all'interno può
passare attraverso il filtro nel bricco.
Per avviare l'operazione di ebollizione, premere l'interruttore On/Off
(fig. 2 1, pagina 2).
Il LED (fig. 2 2, pagina 2) è rosso finché l'operazione di bollitura non è
terminata.
Il LED (fig. 2 2, pagina 2) è verde se l'operazione di bollitura è terminata
e la macchina per caffè si è spenta automaticamente.
7 Cura e pulizia della macchina per caffè
!
AVVERTENZA!
Prima di effettuare la pulizia, staccare l’apparecchio dalla rete CC.
A
AVVISO!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non im-
mergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi, abrasivi oppu-
re oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Dopo l'uso, risciacquare il supporto del filtro sotto il rubinetto dell'acqua
corrente.
Per fare questo rimuovere il supporto del filtro dal porta filtro.
Dopo l'uso, risciacquare il filtro sotto il rubinetto dell'acqua corrente.
Premere il dispositivo di bloccaggio del serbatoio dell'acqua (fig. 2 7,
pagina 2) verso il basso ed estrarre il serbatoio dell'acqua.
Decalcificare l'apparecchio regolarmente (circa una volta ogni tre mesi)
utilizzando anticalcari comunemente in uso. Impiegarli sulla base delle
indicazioni del produttore.
_MC06-24.book Seite 45 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
IT
Garanzia PerfectCoffee MC06
46
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
9 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
_MC06-24.book Seite 46 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
IT
PerfectCoffee MC06 Specifiche tecniche
47
10 Specifiche tecniche
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e
modifiche dell'apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
Omologazioni
Questo apparecchio soddisfa i requisiti della legge LMBG (legge tedesca sui
prodotto alimentari e sui generi di uso corrente).
PerfectCoffee MC06
Capacità: 6 tazze da 125 ml
Tensione di
allacciamento:
da 24 a 28 Vg
Potenza assorbita: 380 W per livello di ebollizione
Durata dell'operazione
di ebollizione:
ca. 10 min. a 28 V per 6 tazze
Dimensioni L x H x P: 232 x 270 x 170 mm (senza bricco)
Peso: ca. 2,6 kg (bricco in dotazione)
E4
_MC06-24.book Seite 47 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NL
PerfectCoffee MC06
48
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product
aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Koffiezetapparaat bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Koffiezetapparaat onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
_MC06-24.book Seite 48 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NL
PerfectCoffee MC06 Verklaring van de symbolen
49
1 Verklaring van de symbolen
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
A
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
I
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervan-
gen om gevaren te voorkomen.
_MC06-24.book Seite 49 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NL
Veiligheidsinstructies PerfectCoffee MC06
50
Trek de aansluitkabel eruit
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
bij storingen
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Vul het toestel nooit met water als het nog heet is. Schakel het
toestel uit en laat het ca. 10 min. afkoelen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge-
varen ontstaan.
Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de klantenservice.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
WAARSCHUWING!
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetend-
heid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen
dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke
persoon doen.
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
Gebruik het toestel alleen onder toezicht en niet buiten.
Gebruik het toestel in voertuigen uitsluitend als de motor uitge-
zet is.
Gebruik het toestel niet op hete oppervlakken en zet het niet in
de buurt van open vuur.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
Dompel het toestel nooit onder water.
Gebruik het toestel niet met open deksel.
_MC06-24.book Seite 50 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NL
PerfectCoffee MC06 Omvang van de levering
51
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens de voorschriften
Het koffiezetapparaat MC-06-24 is bedoeld voor het zetten van koffie voor
maximaal zes kopjes (à 125 ml).
5 Technische beschrijving
Het koffiezetapparaat MC-06-24 is voor het gebruik in vrachtwagens
bestemd en wordt op een 24-V-DC-spanningsbron aangesloten, bijv. aan het
boordnet. Het toestel kan koffie of thee voor maximaal zes kopjes (à 125 ml)
zetten.
Het koffiezetapparaat mag alleen in voertuigen worden gebruikt, waarbij het
24-V-DC-stopcontact met minstens 25 A is beveiligd. Gegevens over de
zekering vindt u in de documentatie van het voertuig.
De filterhouder is van kunststof gemaakt en kan voor de reiniging uit het toe-
stel worden genomen. De koffiekan is afsluitbaar en als thermoskan van
roestvrij staal gemaakt.
Een druppelstop verhindert dat er water uit de filter loopt, als de kan uit de
machine wordt genomen voordat het koffiezetten klaar is.
Het koffiezetapparaat schakelt automatisch uit, als het koffiezetten klaar is.
Nr. in
afb. 1,
pag. 2
Aantal Omschrijving Artikel-nr.
1 1 Koffiezetapparaat MC-06-24
2 1 Koffiekan
3 1 Filterhouder
4 1 Uitneembaar waterreservoir
5 1 Bevestigingshoek
Bevestigingsmateriaal
_MC06-24.book Seite 51 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NL
Koffiezetapparaat bedienen PerfectCoffee MC06
52
5.1 Bedieningselementen
Het koffiezetapparaat beschikt over de volgende bedieningselementen:
6 Koffiezetapparaat bedienen
!
WAARSCHUWING!
Gebruik het toestel niet tijdens het rijden, maar alleen als het voer-
tuig stilstaat.
Beveilig de koffiekan bij gebruik met de riem. Zo staat de kan zeker
stabiel.
A
LET OP!
Gelieve gelekte vloeistoffen onmiddellijk op te nemen. Het indrin-
gen van vocht in het toestel kan schade aan de elektronica veroor-
zaken.
Koffiezetapparaat opstellen
U kunt het koffiezetapparaat aan een wand of op een werkoppervlak beves-
tigen (afb. 3, pag. 3).
Nr. in afb. 2,
pag. 2
Omschrijving
1 Aan/uit-schakelaar
2 De LED brandt rood tijdens het koffiezetten.
De LED brandt groen, als het koffiezetten klaar is en het
koffiezetapparaat automatisch is uitgeschakeld.
3 Instelhendel
(„Open”) = open
(„Close”) = gesloten
4 Filterelement met druppelstop
5 Peilindicatie
6 Klem voor het vastzetten van de koffiekan
7 Vergrendeling van het uitneembare waterreservoir
_MC06-24.book Seite 52 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NL
PerfectCoffee MC06 Koffiezetapparaat bedienen
53
Monteer de bevestigingshoek (afb. 3 1, pagina 3) met de vier meegele-
verde schroeven
– aan een geschikte wand of
– op een werkoppervlak.
Schuif het koffiezetapparaat op de hoek (afb. 3, pag. 3).
De hoek moet in de opening aan de onderkant vastklikken.
Bevestig het koffiezetapparaat met de kartelschroef (afb. 3 2, pagina 3)
in de moer (afb. 3 3, pagina 3) op de bevestigingshoek.
Voor het eerste gebruik
Laat voor de reiniging van het koffiezetapparaat het toestel twee keer
lopen zonder filter en koffiepoeder, alleen met zuiver, koud water.
Vul het waterreservoir hoogstens tot de maximum-markering.
Giet het doorgelopen water weg.
Koffiezetten
A
LET OP!
Gebruik nooit heet water. Vul het waterreservoir ook niet met melk,
koffie, thee.
Daardoor kan het koffiezetapparaat kapot gaan.
I
INSTRUCTIE
Het zetten van zes kopjes koffie duurt ongeveer tien minuten.
Klap het deksel open (afb. 4 A, pagina 3).
Plaats een koffiefilter (grootte 2) in de filterhouder.
Vul de filter (afb. 4 B, pagina 3) met koffiepoeder overeenkomstig met
het gewenste aantal kopjes.
Neem het deksel van het waterreservoir weg (afb. 4 C, pagina 3) en vul
het waterreservoir (afb. 4 D, pagina 3) met zuiver, koud water.
Vul het waterreservoir hoogstens tot de maximum-markering.
Plaats het deksel op het waterreservoir (afb. 4 E, pagina 3).
Sluit het deksel (afb. 4 F, pagina 3).
_MC06-24.book Seite 53 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NL
Koffiezetapparaat onderhouden en reinigen PerfectCoffee MC06
54
Plaats de koffiekan zo onder het filterelement, dat de instelhendel onder
het symbool staat (afb. 2 3, pagina 2).
Daardoor wordt de druppelstop geopend en het water kan door de filter
in de kan lopen.
Druk de aan/uit-schakelaar in (afb. 2 1, pagina 2), om het koffiezetten te
starten.
Het rode lampje (afb. 2 2, pagina 2) brandt zolang het koffiezetten duurt.
Het groene lampje (afb. 2 2, pagina 2) gaat branden als het koffiezetten
klaar is. U kunt nu koffie uitschenken.
7 Koffiezetapparaat onderhouden en rei-
nigen
!
WAARSCHUWING!
Scheid het toestel voor elke reinigingsbeurt van het DC-stroomnet.
A
LET OP!
Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende, schurende
schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou
hierdoor beschadigd kunnen raken.
Spoel de filterhouder na gebruik onder een kraan schoon.
Neem de filterhouder hiervoor uit het filterelement.
Spoel het waterreservoir af en toe onder een kraan schoon.
Druk hiervoor de vergrendeling van het waterreservoir (afb. 2 7,
pagina 2) naar beneden en neem het waterreservoir weg.
Ontkalk het toestel regelmatig (ongeveer om de drie maanden) en gebruik
hiervoor de gangbare middelen voor ontkalken. Pas deze toe volgens de
gegevens van de fabrikant.
_MC06-24.book Seite 54 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NL
PerfectCoffee MC06 Garantie
55
8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
9Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
treffende afvoervoorschriften.
_MC06-24.book Seite 55 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NL
Technische gegevens PerfectCoffee MC06
56
10 Technische gegevens
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en
voorradigheid voorbehouden.
Certificaties
Dit toestel komt overeen met de eisen van de LMBG-wet (Lebensmittel- und
Bedarfsgegenständegesetz, Duitse wet op levensmiddelen en consumptie-
artikelen).
PerfectCoffee MC06
Inhoud: 6 kopjes (à 125 ml)
Aansluitspanning: 24 tot 28 Vg
Opgenomen vermogen: 380 W kookstand
Koffiezetduur: ca. 10 min. bij 28 V en 6 kopjes
Afmetingen b x h x d: 232 x 270 x 170 mm (zonder kan)
Gewicht: ca. 2,6 kg (inclusief kan)
E4
_MC06-24.book Seite 56 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DA
PerfectCoffee MC06
57
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Betjening af kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 Vedligeholdelse og rengøring af kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
_MC06-24.book Seite 57 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DA
Forklaring af symbolerne PerfectCoffee MC06
58
1 Forklaring af symbolerne
!
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
A
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
I
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Generel sikkerhed
!
ADVARSEL!
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at
undgå farer.
Træk tilslutningskablet ud
før rengøring og vedligeholdelse
–ved fejl
_MC06-24.book Seite 58 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DA
PerfectCoffee MC06 Sikkerhedshenvisninger
59
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Fyld aldrig vand i apparatet, mens det er varmt. Sluk for
apparatet, og lad det køle af i ca. 10 min.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk.
Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Kontakt kundeservice i forbindelse med reparationer.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
ADVARSEL!
Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller
mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i
stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette
produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Anvend kun apparatet under opsyn og ikke i det fri.
Apparatet må kun anvendes i køretøjer, hvis motoren er stand-
set.
Anvend ikke apparatet på varme overflader, og stil det ikke i
nærheden af åben ild.
Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed.
Dyp aldrig apparatet i vand.
Anvend ikke apparatet med åbent låg.
_MC06-24.book Seite 59 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DA
Leveringsomfang PerfectCoffee MC06
60
3 Leveringsomfang
4 Korrekt brug
Kaffemaskinen MC06 anvendes til at lave kaffe til op til seks kopper (125 ml
pr. kop).
5 Teknisk beskrivelse
Kaffemaskinen MC06 er beregnet til at anvende i lastbiler og tilsluttes til en
24-Vg-spændingskilde, f.eks. til køretøjets ledningsnet. Den kan lave op til
seks kopper kaffe eller te (125 ml pr. kop).
Kaffemaskinen må kun anvendes i køretøjer, hvor 24-Vg-stikdåsen er sikret
med mindst 25 A. Informationer vedr. sikringen fremgår af ledsagedokumen-
tationen til køretøjet.
Filterholderen består af kunststof og kan tages af i forbindelsen med rengø-
ring. Kaffekanden kan lukkes og er fremstillet som termokande af rustfrit stål.
En drypsikring forhindrer, at der løber vand ud af filteret, hvis kanden tages
ud af maskinen, før kaffen er færdig.
Kaffemaskinen kobler automatisk fra, når kaffen er færdig.
Nr. på
fig. 1,
side 2
Mængd
e
Betegnelse Artikel-nr.
1 1 Kaffemaskine MC-06-24
2 1 Kaffekande
3 1 Filterholder
4 1 Aftagelig vandbeholder
5 1 Fastgørelsesvinkel
Fastgørelsesmateriale
_MC06-24.book Seite 60 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DA
PerfectCoffee MC06 Betjening af kaffemaskinen
61
5.1 Betjeningselementer
Kaffemaskinen har følgende betjeningselementer:
6 Betjening af kaffemaskinen
!
ADVARSEL!
Anvend ikke apparatet under kørslen, men kun når køretøjet holder
stille.
Sørg for at sikre kaffekanden med remmen under driften. På den
måde er det sikret, at kanden står sikkert.
A
VIGTIGT!
Opsaml straks væsker, der er løbet ud. Hvis der trænger fugt ind i
apparatet, kan det medføre skader på elektronikken.
Opstilling af kaffemaskinen
Du kan fastgøre kaffemaskinen på en væg eller på en arbejdsflade (fig. 3,
side 3).
Monter fastgørelsesvinklen (fig. 3 1, side 3) med de fire vedlagte skruer
– på en egnet væg eller
– på en arbejdsflade.
Nr. på fig. 2,
side 2
Betegnelse
1 Til/fra-kontakt
2 Lysdioden lyser rødt, mens der laves kaffe.
Lysdioden lyser grønt, når kaffen er færdig, og kaffemaski-
nen automatisk er slukket.
3 Betjeningsgreb
(„Open“) = åben
(„Close“) = lukket
4 Filterbeholder med drypsikring
5 Niveauvisning
6 Klemmer til at fastgøre kaffekanden
7 Fastlåsning af den aftagelige vandbeholder
_MC06-24.book Seite 61 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DA
Betjening af kaffemaskinen PerfectCoffee MC06
62
Skub kaffemaskinen på vinklen (fig. 3, side 3).
Vinklen skal gå i indgreb i åbningen i bunden.
Fastgør kaffemaskinen med fingerskruen (fig. 3 2, side 3) i møtrikken
(fig. 3 3, side 3) på fastgørelsesvinklen.
Før første brug
For at rengøre kaffemaskinen skal den anvendes en til to gange uden
filter og kaffe, kun med rent, koldt vand.
Vandbeholderen må højst fyldes indtil maksimummarkeringen.
Hæld vandet, der er løbet igennem, væk.
Sådan laves der kaffe
A
VIGTIGT!
Anvend aldrig varmt vand. Fyld heller ikke mælk, færdig kaffe, te
osv. i vandbeholderen.
Det kan ødelægge kaffemaskinen.
I
BEMÆRK
Det tager ca. ti minutter at lave seks kopper kaffe.
Klap låget op (fig. 4 A, side 3).
Sæt et kaffefilter (størrelse 2) i filterholderen.
Fyld malet kaffe i filteret svarende til det ønskede antal kopper (fig. 4 B,
side 3).
Tag låget af vandbeholderen (fig. 4 C, side 3), og fyld rent, koldt vand i
vandbeholderen (fig. 4 D, side 3).
Vandbeholderen må højst fyldes indtil maksimummarkeringen.
Sæt låget på vandbeholderen (fig. 4 E, side 3).
Luk låget (fig. 4 F, side 3).
Stil kaffekanden under filterbeholderen, så betjeningsgrebet er under
symbolet (fig. 2 3, side 2).
På den måde åbnes drypsikringen, og det påfyldte vand kan løbe gen-
nem filteret ned i kanden.
Tryk på til-/frakontakten (fig. 2 1, side 2) for at begynde at lave kaffe.
_MC06-24.book Seite 62 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DA
PerfectCoffee MC06 Vedligeholdelse og rengøring af kaffemaskinen
63
Lysdioden (fig. 2 2, side 2) lyser rødt, mens der laves kaffe.
Lysdioden (fig. 2 2, side 2) lyser grønt, når kaffen er færdig, og kaffema-
skinen automatisk er slukket.
7 Vedligeholdelse og rengøring af
kaffemaskinen
!
ADVARSEL!
Afbryd apparatet fra DC-nettet før hver rengøring.
A
VIGTIGT!
Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaske-
vand.
Anvend ikke skrappe, skurende rengøringsmidler eller hårde
genstande ved rengøringen, da det kan beskadige apparatet.
Skyl filterholderen under vandhanen efter brug.
For at gøre det skal filterholderen tages ud af filterbeholderen.
Skyl af og til vandbeholderen under vandhanen.
For at gøre det skal vandbeholderens fastlåsning (fig. 2 7, side 2) tryk-
kes ned og vandbeholderen tages af.
Afkalk apparatet regelmæssigt (ca. fire gange om året). Anvend alminde-
lige afkalkningsmidler. Anvend dem i henhold til producentens angivelser.
8 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag-
side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
_MC06-24.book Seite 63 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
DA
Bortskaffelse PerfectCoffee MC06
64
9 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
10 Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
Godkendelser
Dette apparat opfylder kravene i den tyske lov om fødevarer og forbrugsvarer
(LMBG).
PerfectCoffee MC06
Påfyldningsvolumen: 6 kopper (125 ml pr. kop)
Tilslutningsspænding: 24 til 28 Vg
Effektforbrug: 380 W trin til at lave kaffe
Tid for at lave kaffe: Ca. 10 min. ved 28 V og 6 kopper
Mål B x H x D: 232 x 270 x 170 mm (uden kande)
Vægt: Ca. 2,6 kg (inklusive kande)
E4
_MC06-24.book Seite 64 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SV
PerfectCoffee MC06
65
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6 Användning av kaffebryggaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Skötsel och rengöring av kaffebryggaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
_MC06-24.book Seite 65 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SV
Förklaring till symboler PerfectCoffee MC06
66
1 Förklaring till symboler
!
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
A
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
I
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING!
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut-
ningskabeln.
Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars
äventyras den elektriska säkerheten.
_MC06-24.book Seite 66 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SV
PerfectCoffee MC06 Säkerhetsanvisningar
67
Dra ut anslutningskabeln
före rengöring och underhåll
vid störningar
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Fyll aldrig på vatten när kaffebryggaren är varm. Stäng först av
den och låt den svalna ca 10 min.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga fa-
ror uppstår.
Vänd dig till kundtjänst när det gäller reparationer.
2.2 Säkerhet under användning
!
VARNING!
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller
ovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte
använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig
person.
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Håll alltid kaffebryggaren under uppsikt när den är påslagen,
använd den inte utomhus.
Användning i fordon: använd endast kaffebryggaren när fordo-
nets motor är avstängd.
Ställ inte kaffebryggaren på heta underlag, placera den inte i
närheten av öppna lågor.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Använd inte kaffebryggaren med öppet lock.
_MC06-24.book Seite 67 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SV
Leveransomfattning PerfectCoffee MC 06
68
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
Kaffebryggaren MC06 används till att brygga upp till sex koppar kaffe
(125 ml-koppar).
5 Teknisk beskrivning
Kaffebryggaren MC06 är avsedd för användning i lastbilar, den ansluts till ett
24 Vg-eluttag, t.ex. i fordonets elsystem. Den brygger upp till sex koppar
kaffe eller te (125 ml-koppar).
Kaffebryggaren får endast användas i fordon som har ett 24 Vg-uttag som
är säkrat med minst 25 A. Uppgifter om säkringar återfinns i fordonshandling-
arna.
Filterhållaren är av plast och kan tas av för rengöring. Kaffekannan har lock
och är utformad som en termoskanna av ädelstål.
Ett droppskydd förhindrar att vattnet rinner genom filtret om kannan tas ut ur
bryggaren innan bryggningen är klar.
Kaffebryggaren stängs av automatiskt när bryggningen är klar.
Nr på
bild 1,
sida 2
Mängd Beteckning Artikel-nr
1 1 kaffebryggare MC-06-24
2 1 kaffekanna
3 1 filterhållare
4 1 löstagbar vattentank
5 1 vinkelfäste
monteringsmaterial
_MC06-24.book Seite 68 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SV
PerfectCoffee MC06 Användning av kaffebryggaren
69
5.1 Reglage, knappar
På kaffebryggaren:
6 Användning av kaffebryggaren
!
VARNING!
Använd inte kaffebryggaren när fordonet körs; använd den endast
när fordonet står still.
Säkra kaffekannan under drift med remmen. På så sätt står kannan
säkert.
A
OBSERVERA!
Torka omedelbart upp vätska som runnit ut. Elektroniken kan ska-
das om fuktighet tränger in i apparaten.
Placering av kaffebryggaren
Kaffebryggaren kan monteras på en vägg eller på en hylla (bild 3, sida 3).
Montera vinkelfästet (bild 3 1, sida 3) med de fyra medföljande skru-
varna
– på en passande vägg eller
– på en hylla.
Nr på bild 2,
sida 2
Beteckning
1 På/av-knapp
2 Lysdioden lyser rött under bryggningen.
När bryggningen är klar stängs bryggaren av automatiskt
och lysdioden lyser grönt.
3Spak
(”Open”) = öppen
(”Close”) = stängd
4 Filterfäste med droppskydd
5 Nivåmätare
6 Klammer för att sätta fast kaffekannan
7 Låsning av den löstagbara vattentanken
_MC06-24.book Seite 69 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SV
Användning av kaffebryggaren PerfectCoffee MC06
70
Skjut på kaffebryggaren på vinkeln (bild 3, sida 3).
Vinkeln måste haka fast i öppningen på undersidan.
Fäst kaffebryggaren i muttern (bild 3 3,sida 3) på vinkelfästet med den
räfflade skruven (bild 3 2, sida 3).
Före den första användningen
Rengör kaffebryggaren genom att köra enbart rent, kallt vatten genom
bryggaren en eller två gånger (utan filter och kaffepulver).
Fyll vattentanken högst till max-markeringen.
Häll ut vattnet.
Brygga kaffe
A
OBSERVERA!
Använd aldrig varmt vatten. Häll inte mjölk, färdigt kaffe, te el.dyl. i
vattentanken.
Kaffebryggaren kan gå sönder.
I
ANVISNING
Det tar ung. tio minuter att brygga sex koppar kaffe.
Öppna locket (bild 4 A, sida 3).
Sätt in ett kaffefilter (storlek 2) i filterhållaren.
Lägg i kaffepulver i filtret, dosera efter antalet koppar (bild 4 B, sida 3).
Ta bort locket från vattentanken (bild 4 C, sida 3) och häll i rent, kallt vat-
ten i tanken (bild 4 D, sida 3).
Fyll vattentanken högst till max-markeringen.
Sätt på locket på vattentanken igen (bild 4 E, sida 3).
Stäng locket (bild 4 F, sida 3).
Ställ kaffekannan under filterfästet så att spaken står under symbolen
(bild 2 3, sida 2).
Därigenom öppnas droppskyddet och vattnet kan rinna genom filtret.
Tryck på på/av-knappen (bild 2 1, sida 2) för att starta bryggningen.
Lysdioden (bild 2 2, sida 2) lyser rött under bryggningen.
_MC06-24.book Seite 70 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SV
PerfectCoffee MC06 Skötsel och rengöring av kaffebryggaren
71
När bryggningen är klar stängs bryggaren av automatiskt och lysdioden
(bild 2 2, sida 2) lyser grönt.
7 Skötsel och rengöring av
kaffebryggaren
!
VARNING!
Koppla alltid bort apparaten från DC-nätet före rengöring.
A
OBSERVERA!
Rengör aldrig kaffebryggaren under rinnande vatten eller i disk-
vatten.
Använd inga skarpa, repande rengöringsmedel eller hårda före-
mål vid rengöring, det kan skada apparaten.
Skölj filterhållaren under rinnande vatten efter användning.
Ta då ut filterhållaren ur filterfästet.
Skölj vattentanken under rinnande vatten ibland.
Tryck då vattentankens låsning (bild 2 7, sida 2) nedåt och ta bort
vattentanken.
Kalka av kaffebryggaren regelbundet (ungefär en gång i kvartalet) med
vanligt avkalkningsmedel. Följ tillverkarens anvisningar.
8 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till-
verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
_MC06-24.book Seite 71 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SV
Avfallshantering PerfectCoffee MC06
72
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
10 Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
Godkännanden
Denna apparat uppfyller kraven i LMBG-lagen (tysk lag om livsmedel och
konsumentprodukter).
PerfectCoffee MC06
Volym: 6 koppar (vardera 125 ml)
Anslutningsspänning: 24 till 28 Vg
Effektbehov: 380 W bryggningsläge
Bryggningstid: ca 10 min vid 28 V och 6 koppar
Mått B x H x D: 232 x 270 x 170 mm (utan kanna)
Vikt: ca 2,6 kg (med kanna)
E4
_MC06-24.book Seite 72 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NO
PerfectCoffee MC06
73
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin-
gen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Betjene kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Stell og rengjøring av kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
_MC06-24.book Seite 73 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NO
Symbolforklaringer PerfectCoffee MC06
74
1 Symbolforklaringer
!
WARNUNG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
A
ACHTUNG!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
I
HINWEIS
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
2 Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning
endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Generell sikkerhet
!
WARNUNG!
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå fa-
rer.
_MC06-24.book Seite 74 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NO
PerfectCoffee MC06 Sikkerhetsregler
75
Trekk ut tilkoblingskabelen
r rengjøring og stell
–ved feil
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Fyll aldri vann på det varme apparatet. Slå av apparatet og la
det avkjøles i ca. 10 minutter.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk.
Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Ta kontakt med kundeservice ved behov for reparasjon.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
WARNUNG!
Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet
eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet
på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn
eller anvisning fra en ansvarlig person.
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Bruk apparatet kun under oppsyn og ikke utendørs.
Bruk apparatet i kjøretøy kun når motoren er avslått.
Bruk ikke apparatet på varme overflater og sett det ikke i nær-
heten av åpen ild.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
Dypp aldri apparatet i vann.
Bruk ikke apparatet med lokket åpent.
_MC06-24.book Seite 75 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NO
Leveringsomfang PerfectCoffee MC06
76
3 Leveringsomfang
4 Tiltenkt bruk
Kaffemaskinen MC06 kan trakte inntil seks kopper med kaffe (hver på
125 ml).
5 Teknisk beskrivelse
Kaffemaskinen MC06 er beregnet for bruk i lastebilder og kobles til en 24 Vg
spenningskilde, f. eks. til strømnettet. Du kan trakte inntil seks kopper med te
eller kaffe (hver på 125 ml).
Kaffemaskinen må kun monteres i kjøretøyer som har 24 Vg stikkontakt
som er sikret med minimum 25 A sikring. Informasjon om sikringer finner du
i dokumentasjonen som følger med kjøretøyet.
Filterholderen er av plast og kan tas av for å rengjøres. Kaffekannen kan luk-
kes og brukes som termoskanne i edelstål.
En dryppbeskyttelse hindrer at det kommer vann ut av filteret når kannen tas
ut av maskinen før traktingen er ferdig.
Kaffemaskinen slår seg av automatisk når traktingen er ferdig.
Nr. i 1,
side 2
Antall Betegnelse Artikkelnr.
1 1 Kaffemaskin MC-06-24
2 1 Kaffekanne
3 1 Filterholder
4 1 Avtagbar vannbeholder
5 1 Festevinkel
Festemateriell
_MC06-24.book Seite 76 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NO
PerfectCoffee MC06 Betjene kaffemaskinen
77
5.1 Betjeningselementer
Kaffemaskinen har følgende betjeningselementer:
6 Betjene kaffemaskinen
!
WARNUNG!
Bruk ikke apparatet i fart, det må kun brukes når kjøretøyet står i ro.
Under bruk må kaffekannen sikres med reimen. På denne måten
sikrer man at kannen er trygg å bruke.
A
ACHTUNG!
Væsker som er kommet ut, må samles opp umiddelbart. Hvis væs-
ke trenger inn i apparatet, kan det oppstå skader på elektronikken.
Plassering av kaffemaskinen
Du kan feste kaffemaskinen på en vegg eller på en arbeidsbenk (3, side 3).
Monter festevinkelen (3 1, side 3) med de fire skruene som følger med
– på en egnet vegg eller
– på en arbeidsbenk.
Nr. i 2,
side 2
Betegnelse
1 Av/på-bryter
2 Lysdioden lyser rødt så lenge traktingen pågår.
Lysdioden lyser grønt når traktingen er avsluttet og kaffe-
maskinen har slått seg av automatisk.
3 Stillhåndtak
(«Open») = åpen
(«Close») = lukket
4 Filterbærer med dryppbeskyttelse
5 Fyllenivåindikering
6 Klammer til å holde fast kaffekannen
7 Låsing av den avtagbare vannbeholderen
_MC06-24.book Seite 77 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NO
Betjene kaffemaskinen PerfectCoffee MC 06
78
Skyv kaffemaskinen på vinkelen (3, side 3).
Vinkelen må låse seg i åpningen i gulvet.
Fest kaffemaskinen med pynteskruen (3 2, side 3) i mutteren (3 3,
side 3) på festevinkelen.
Før første gangs bruk
For å rengjøre kaffemaskinen foretar man én til to traktinger uten filter og
kaffe. Bruk kun rent, kaldt vann.
Fyll vannbeholderen helt opp til maksimumsmerket.
Tøm ut vannet som har strømmet gjennom.
Trakte kaffe
A
ACHTUNG!
Bruk aldri varmt vann. Fyll heller ikke melk, ferdig kaffe, te osv. i
vannbeholderen.
Det kan ødelegge kaffemaskinen.
I
HINWEIS
Traktetiden for seks kopper kaffe er omlag ti minutter.
Slå opp lokket (4 A, side 3).
Sett et kaffefilter (størrelse 2) i filterholderen.
Fyll kaffe i filteret (4 B, side 3), avhengig av hvor mange kopper du vil
trakte.
Ta lokket av vannbeholderen (4 C, side 3) og fyll rent, kaldt vann i vann-
beholderen (4 D, side 3).
Fyll vannbeholderen helt opp til maksimumsmerket.
Sett lokket på vannbeholderen (4 E, side 3).
Lukk lokket (4 F, side 3).
Sett kaffekannen under filterbæreren slik at håndtaket står under symbo-
let (2 3, side 2).
Da blir dryppbeskyttelsen åpnet, og vannet kan renne gjennom filteret og
ned i kannen.
Trykk av/på-bryteren (2 1, side 2) for å starte traktingen.
_MC06-24.book Seite 78 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NO
PerfectCoffee MC06 Stell og rengjøring av kaffemaskinen
79
Lysdioden (2 2, side 2) lyser rødt så lenge traktingen pågår.
Lysdioden (2 2, side 2) lyser grønt når traktingen er avsluttet og kaffe-
maskinen har slått seg av automatisk.
7 Stell og rengjøring av kaffemaskinen
!
WARNUNG!
Koble apparatet fra strømnettet før rengjøring.
A
ACHTUNG!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til reng-
jøring, da det kan skade apparatet.
Skyll filterholderen under vannkranen etter bruk.
Ta filterholderen ut av filterbæreren.
Skyll fra tid til annen vannbeholderen under vannkranen.
Trykk låsen til vannbeholderen (2 7, side 2) nedover og ta av vannbe-
holderen.
Avkalk apparatet regelmessig (omlag hvert kvartal). Bruk et vanlig avkal-
kingsmiddel som fås i handelen til dette. Bruk dette i henhold til produsen-
tens anvisninger.
8 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin-
gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
_MC06-24.book Seite 79 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
NO
Deponering PerfectCoffee MC06
80
9 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
10 Tekniske data
Vi tar forbehold om endring i utførelse som følge av tekniske forbedringer og
leveringssituasjonen.
Godkjenninger
Dette apparatet oppfyller kravene i LMBG-loven.
PerfectCoffee MC06
Fyllmengde: 6 kopper (hver på 125 ml)
Tilkoblingsspenning: 24 til 28 Vg
Effektforbruk: 380 W traktetrinn
Traktingen tar: ca. 10 min. ved 28 V og 6 kopper
Mål B x H x D: 232 x 270 x 170 mm (uten kanne)
Vekt: ca. 2,6 kg (inklusive kanne)
E4
_MC06-24.book Seite 80 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FI
PerfectCoffee MC06
81
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje
hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle
käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Kahvinkeittimen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7 Kahvinkeittimen hoito ja puhdistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
_MC06-24.book Seite 81 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FI
Symbolien selitys PerfectCoffee MC06
82
1 Symbolien selitys
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa-
ran tai vakavan loukkaantumisen.
A
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot-
teen toimintaa.
I
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
2 Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen takia syntyneet vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1 Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS!
Älkää ottako pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta ve-
tämällä.
Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran
välttämiseksi.
Irrottakaa liitäntäjohto
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
_MC06-24.book Seite 82 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FI
PerfectCoffee MC06 Turvallisuusohjeet
83
häiriötapauksissa
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Älkää koskaan lisätkö vettä kuumaan laitteeseen. Kytkekää lai-
te pois päältä ja antakaa sen jäähtyä n. 10 min.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Kääntykää asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjaus-
ta.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
!
VAROITUS!
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää
tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taito-
jensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi,
ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön
ohjeita.
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa.
Käyttäkää laitetta vain, kun se on valvonnan alaisena, ei ulkoti-
loissa.
Käyttäkää laitetta ajoneuvoissa vain, kun moottori on sammu-
tettuna.
Älkää käyttäkö laitetta kuumilla pinnoilla älkääkä asettako sitä
avoliekkien lähelle.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Laitetta ei saa käyttää kannen ollessa auki.
_MC06-24.book Seite 83 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FI
Toimituskokonaisuus PerfectCoffee MC06
84
3 Toimituskokonaisuus
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kahvinkeitintä MC06 käytetään kuuden kahvikupillisen keittämiseen
(125 ml-kuppi).
5 Tekninen kuvaus
Kahvinkeitin MC06 on tarkoitettu käytettäväksi kuorma-autoissa. Se liitetään
24 Vg -jännitelähteeseen, esim. ajoneuvon sähköverkkoon. Sillä voidaan
keittää jopa kuusi kupillista kahvia tai teetä (125 ml-kuppi).
Kahvinkeitintä saa käyttää vain ajoneuvoissa, joiden 24 Vg -pistorasia on
suojattu vähintään 25 A sulakkeella. Sulaketta koskevat tiedot löydätte ajo-
neuvon saateasiakirjoista.
Suodatinpidin on muovia ja se voidaan ottaa irti puhdistamista varten. Kah-
vikannu voidaan sulkea. Se on jaloteräksinen termoskannu.
Tippalukko estää veden valumisen suodattimesta, kun kannu otetaan pois
keittimestä keittämisen jälkeen.
Kahvinkeitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun keittotapahtuma on
päättynyt.
Nro –
kuva 1,
sivulla 2
Määrä Nimitys Tuote-nr.
1 1 Kahvinkeitin MC-06-24
2 1 Kahvikannu
3 1 Suodatinpidin
4 1 Irrotettava vesisäiliö
5 1 Kiinnityskulma
Kiinnitysmateriaali
_MC06-24.book Seite 84 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FI
PerfectCoffee MC06 Kahvinkeittimen käyttäminen
85
5.1 Käyttölaitteet
Kahvinkeittimessä on seuraavat käyttölaitteet:
6 Kahvinkeittimen käyttäminen
!
VAROITUS!
Älkää käyttäkö laitetta ajon aikana vaan ainoastaan ajoneuvon
seistessä.
Varmista kahvipannu toiminnan aikana hihnoilla. Siten varmistat,
että kannu pysyy paikallaan.
A
HUOMAUTUS!
Ota vuotanut neste välittömästi talteen. Jos laitteeseen pääsee
kosteutta, seurauksena voi olla elektroniikkavikoja.
Nro –
kuva 2,
sivulla 2
Nimitys
1 Päälle-/pois-kytkin
2 LED loistaa punaisena koko keittämisen ajan.
LED loistaa vihreänä, kun keittäminen on päättynyt ja kah-
vinkeitin on kytkeytynyt automaattisesti pois päältä.
3Säätövipu
(”Open”) = auki
(”Close”) = kiinni
4 Suodatinkannatin ja tippalukko
5 Täyttömäärän näyttö
6 Sulkija kahvipannun lukitsemiseen
7 Irrotettavan vesisäiliön salpaus
_MC06-24.book Seite 85 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FI
Kahvinkeittimen käyttäminen PerfectCoffee MC 06
86
Kahvinkeittimen sijoittaminen
Voitte kiinnittää kahvinkeittimen seinään tai työtasolle (kuva 3, sivulla 3).
Asentakaa kiinnityskulma (kuva 3 1, sivulla 3) neljän mukana toimitetun
ruuvin avulla
– sopivaan seinään tai
– työtasolle.
Työntäkää kahvinkeitin kulman päälle (kuva 3, sivulla 3).
Kulman täytyy loksahtaa paikalleen pohjassa olevaan reikään.
Kiinnittäkää kahvinkeitin pyälletyllä ruuvilla (kuva 3 2, sivulla 3) kiinni-
tyskulman mutteriin (kuva 3 3, sivulla 3).
Ennen ensikäyttöä
Keittäkää kahvinkeittimen puhdistamiseksi sillä yksi–kaksi kertaa pelkkää
puhdasta vettä ilman suodatinta ja kahvijauhetta.
Täyttäkää vesisäiliö korkeintaan maksimimerkintään asti.
Kaatakaa läpivirrannut vesi pois.
Kahvin keittäminen
A
HUOMAUTUS!
Älkää käyttäkö koskaan kuumaa vettä. Älkää laittako vesisäiliöön
myöskään maitoa, valmista kahvia, teetä tms.
Se voi rikkoa kahvinkeittimen.
I
OHJE
Kuuden kahvikupillisen keittäminen kestää noin 10 minuuttia.
Kääntäkää kansi auki (kuva 4 A, sivulla 3).
Asettakaa kahvinsuodatin (koko 2) suodatinpitimeen.
Laittakaa kahvijauhetta haluttua kuppimäärää vastaavasti suodattimeen
(kuva 4 B, sivulla 3).
Ottakaa kansi pois vesisäiliöstä (kuva 4 C, sivulla 3) ja laittakaa puh-
dasta kylmää vettä vesisäiliöön (kuva 4 D, sivulla 3).
Täyttäkää vesisäiliö korkeintaan maksimimerkintään asti.
Asettakaa kansi vesisäiliön päälle (kuva 4 E, sivulla 3).
_MC06-24.book Seite 86 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FI
PerfectCoffee MC06 Kahvinkeittimen hoito ja puhdistaminen
87
Sulkekaa kansi (kuva 4 F, sivulla 3).
Asettakaa kahvikannu suodatinkannattimen alle siten, että säätövipu on
symbolin (kuva 2 3, sivulla 2) alla.
Tällöin tippalukko aukeaa ja keittimessä oleva vesi pääsee valumaan
suodattimen läpi kannuun.
Painakaa päälle/pois-kytkintä (kuva 2 1, sivulla 2) keittotapahtuman
käynnistämiseksi.
LED (kuva 2 2, sivulla 2) loistaa punaisena koko keittämisen ajan.
LED (kuva 2 2, sivulla 2) loistaa vihreänä, kun keittäminen on päättynyt
ja kahvinkeitin on kytkeytynyt automaattisesti pois päältä.
7 Kahvinkeittimen hoito ja
puhdistaminen
!
VAROITUS!
Irrota laite ennen jokaista puhdistusta DC-verkosta.
A
HUOMAUTUS!
Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiski-
vedessä.
Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia, hankaavia puhdistus-
aineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.
Huuhdelkaa suodatinpidike käytön jälkeen vesihanan alla.
Ottakaa suodatinpidike tätä varten pois suodatinkannattimesta.
Huuhdelkaa vesisäiliö toisinaan vesihanan alla.
Painakaa tätä varten vesisäiliön salpausta (kuva 2 7, sivulla 2) alas ja
ottakaa vesisäiliö pois.
Poistakaa laitteesta säännöllisesti (noin neljännesvuosittain) kalkki ja
käyttäkää tähän tavallista kalkinpoistoainetta. Käyttäkää tätä valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
_MC06-24.book Seite 87 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FI
Takuu PerfectCoffee MC06
88
8 Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-
sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
9 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
_MC06-24.book Seite 88 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
FI
PerfectCoffee MC06 Tekniset tiedot
89
10 Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
Hyväksynnät
Tämä laite vastaa (Saksan) elintarvike- ja kulutushyödykelain vaatimuksia.
PerfectCoffee MC06
Täyttömäärä: 6 kuppia (á 125 ml)
Liitäntäjännite: 24 – 28 Vg tasavirta
Tehonkulutus: 380 W keittoteho
Keittämisen kesto: n. 10 min, 6 kupillista 28 V-jännitteellä
Mitat L x K x S: 232 x 270 x 170 mm (ilman kannua)
Paino: n. 2,6 kg (kannu mukaan luettuna)
E4
_MC06-24.book Seite 89 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
PL
PerfectCoffee MC06
90
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą-
dzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6Obsługa ekspresu do kawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7Pielęgnacja i czyszczenie ekspresu do kawy . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
10 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
_MC06-24.book Seite 90 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
PL
PerfectCoffee MC06 Objaśnienie symboli
91
1Objaśnienie symboli
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
A
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
I
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za prze-
wód przyłączeniowy.
Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli ma widoczne uszkodze-
nia.
_MC06-24.book Seite 91 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
PL
Wskazówki bezpieczeństwa PerfectCoffee MC 06
92
Przewód przyłączeniowy należy wyciągnąć:
–przed każdym czyszczeniem i konserwacją,
w razie awarii.
Nigdy nie należy napełniać wodą gorącego urządzenia. Należy
wyłączyć urządzenie i pozostawić je do ostudzenia przez ok. 10
min.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
W celu przeprowadzenia naprawy zwrócić się do działu serwi-
sowego.
Jeśli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy go ko-
niecznie wymienić, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psy-
chofizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź braku do-
świadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać
urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru osoby
odpowiedzialnej.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Urządzenie można eksploatować tylko pod nadzorem i nie wol-
no używać go na zewnątrz.
Urządzenia można używać w pojazdach wyłącznie przy wyłą-
czonym silniku.
Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach
oraz w pobliżu otwartego płomienia.
Urządzenie i przewody należy chroni
ć przed gorącem i wilgocią.
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
Nie używać urządzenia z otwartą pokrywką.
_MC06-24.book Seite 92 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
PL
PerfectCoffee MC06 Zakres dostawy
93
3 Zakres dostawy
4Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ekspres do kawy MC-06 służy do zaparzenia maksymalnie sześciu filiżanek
kawy.
5 Opis techniczny
Ekspres do kawy MC06 został przewidziany do zastosowania w samocho-
dach ciężarowych i jest podłączany do źródła zasilania 24 Vg, np. do gniaz-
da elektrycznego pojazdu. Służy do zaparzania maksymalnie 6 filiżanek
(każda po 125 ml) kawy lub herbaty.
Ekspres do kawy może być używany tylko w samochodach wyposażonych w
gniazda wtykowe 24 Vg z bezpiecznikiem o minimalnej mocy 25 A. Informa-
cje dotyczące bezpiecznika znajdują się w dokumentacji pojazdu.
Pojemnik na filtr jest wykonany z tworzywa sztucznego i można go zdejmo-
wać do czyszczenia. Dzbanek na kawę jest zamykany i można go wykorzy-
stywać jako termos ze stali szlachetnej.
Zabezpieczenie przed kapaniem zapobiega wyciekaniu wody z filtra w przy-
padku wyciągnięcia dzbanka z ekspresu przed zakończeniem parzenia.
Ekspres wyłącza się automatycznie po zakończeniu procesu parzenia.
Nr na
rys. 1,
strona 2
Ilość Nazwa Nr produktu
1 1 Ekspres do kawy MC-06-24
2 1 Dzbanek do kawy
3 1 Pojemnik na filtr
4 1 Zdejmowany zbiornik wody
51Kątownik mocujący
Materiał mocujący
_MC06-24.book Seite 93 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
PL
Obsługa ekspresu do kawy PerfectCoffee MC06
94
5.1 Elementy obsługi
Ekspres do kawy jest wyposażony w następujące elementy służące do ob-
sługi:
6Obsługa ekspresu do kawy
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenia nie można obsługiwać podczas jazdy; obsługa jest do-
zwolona tylko podczas postoju.
Podczas użytkowania dzbanek do kawy należy zabezpieczyć za
pomocą pasa. W ten sposób uzyska się unieruchomienie dzbanka.
A
UWAGA!
Wyciekające ciecze należy natychmiast zetrzeć. Wniknięcie cieczy
do urządzenia może spowodować uszkodzenie jego elementów
elektrycznych.
Nr na
rys. 2,
strona 2
Nazwa
1Włącznik/Wyłącznik
2 Podczas parzenia dioda LED świeci się na czerwono.
Dioda LED zaświeci się zielonym światłem po zakończeniu
operacji parzenia, a ekspres do kawy wyłączy się automatycz-
nie.
3Dźwigienka nastawcza
(„Open”) = otwarte
(„Close”) = zamknięte
4 Uchwyt filtra z zabezpieczeniem przed kapaniem
5 Wskaźnik napełnienia
6 Uchwyty do unieruchamiania dzbanka do kawy
7 Blokada zdejmowanego zbiornika wody
_MC06-24.book Seite 94 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
PL
PerfectCoffee MC06 Obsługa ekspresu do kawy
95
Ustawianie ekspresu do kawy
Ekspres do kawy można zamocować na ścianie lub na powierzchni roboczej
(rys. 3, strona 3).
Kątownik mocujący (rys. 3 1, strona 3) należy zamontować za pomocą
czterech dołączonych śrub:
– na odpowiedniej ścianie,
– na powierzchni roboczej.
Ekspres do kawy należy nasunąć na kątownik (rys. 3, strona 3).
Kątownik musi zatrzasnąć się w otworze w podłożu.
Ekspres do kawy należy umocować za pomocą śruby radełkowej
(rys. 3 2, strona 3) w nakrętce (rys. 3 3, strona 3) na kątowniku mocu-
jącym.
Przed pierwszym użyciem
W celu oczyszczenia ekspresu należy wykonać jedno lub dwa parzenia
bez filtra i kawy, używając tylko czystej, zimnej wody.
Należy napełnić zbiornik wody, nie przekraczaj
ąc zaznaczonego poziomu
maksymalnego.
Przelaną wodę należy wylać.
Parzenie kawy
A
UWAGA!
Nigdy należy nie używać gorącej wody. Nie wolno wlewać mleka,
gotowej kawy ani herbaty do zbiornika wody.
Może to spowodować uszkodzenie ekspresu.
I
WSKAZÓWKA
Czas parzenia sześciu filiżanek kawy wynosi około dziesięciu mi-
nut.
Należy otworzyć pokrywę (rys. 4 A, strona 3).
Do pojemnika na filtr należy włożyć filtr do kawy (rozmiar 2).
Do filtra należy wsypać mieloną kawę w ilości odpowiadającej żądanej
liczbie filiżanek napoju (rys. 4 B, strona 3).
_MC06-24.book Seite 95 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
PL
Pielęgnacja i czyszczenie ekspresu do kawy PerfectCoffee MC 06
96
Należy zdjąć pokrywę zbiornika wody (rys. 4 C, strona 3) i uzupełnić
zbiornik czystą, zimną wodą (rys. 4 D, strona 3).
Należy napełnić zbiornik wody, nie przekraczając zaznaczonego poziomu
maksymalnego.
Należy nałożyć pokrywę na zbiornik wody (rys. 4 E, strona 3).
Pokrywę należy zamknąć (rys. 4 F, strona 3).
Dzbanek do kawy należy ustawić pod uchwytem filtra w taki sposób, aby
dźwigienka nastawcza znalazła się na symbolu (rys. 2 3, strona 2).
W ten sposób zabezpieczenie przed kapaniem zostanie otwarte, a woda
będzie mogła przepływać przez filtr do dzbanka.
Należy nacisnąć włącznik/wyłącznik (rys. 2 1, strona 2), aby rozpocząć
parzenie.
Podczas parzenia kontrolka (rys. 2 2, strona 2)
świeci się na czerwono.
Dioda LED (rys. 2 2, strona 2) zaświeci się zielonym światłem po zakoń-
czeniu operacji parzenia, a ekspres do kawy wyłączy się automatycznie.
7Pielęgnacja i czyszczenie ekspresu do
kawy
!
OSTRZEŻENIE!
Przed każdym czyszczeniem urządzenie należy odłączyć od sieci
prądu stałego.
A
UWAGA!
Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani za-
maczać w wodzie.
Do czyszczenia nie używać agresywnych, ściernych środków
czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż mogą one
uszkodzić urządzenie.
Po każdym użyciu filtr należy przepłukać bieżącą wodą.
W tym celu pojemnik na filtr należy wyjąć z uchwytu filtra.
Od czasu do czasu zbiornik wody należy przepłukać bieżącą wodą.
W tym celu należy nacisnąć blokadę zbiornika wody (rys. 2 7, strona 2)
i wyjąć zbiornik.
_MC06-24.book Seite 96 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
PL
PerfectCoffee MC06 Gwarancja
97
Należy regularnie odkamieniać urządzenie (np. co kwartał) i używać do
tego celu standardowych środków do odkamieniania. Stosując odkamie-
niacz, należy uwzględnić informacje producenta.
8 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
9 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie do-
wiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycz-
nym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące
utylizacji.
_MC06-24.book Seite 97 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
PL
Dane techniczne PerfectCoffee MC06
98
10 Dane techniczne
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania nowych wersji, modyfi-
kacji technicznych i opcji dostawy.
Atesty
Urządzenie odpowiada wymogom niemieckiej ustawy dotyczącej żywności i
dóbr konsumpcyjnych (LMGB).
PerfectCoffee MC06
Pojemność: 6 filiżanek (po 125 ml)
Zasilanie: od 24 do 28 Vg
Pobierana moc: Poziom parzenia 380 W
Czas parzenia: ok. 10 min przy 28 V oraz 6 filiżankach
Wymiary Sz x W x G: 232 x 270 x 170 mm (bez dzbanka)
Waga: ok. 2,6 kg (łącznie z dzbankiem)
E4
_MC06-24.book Seite 98 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
RU
PerfectCoffee MC06
99
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и со-
храните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию
следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Пользование кофеваркой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7 Уход и очистка кофеварки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
9 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
10 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
_MC06-24.book Seite 99 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
RU
Пояснение символов PerfectCoffee MC 06
100
1 Пояснение символов
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
A
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
I
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису-
нок, в данном примере напозицию 5 на рисунке 1 на странице 3“.
2 Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействий и перена-
пряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1 Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
_MC06-24.book Seite 100 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
RU
PerfectCoffee MC06 Указания по технике безопасности
101
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет види-
мые повреждения.
Вытягивайте питающий кабель
перед каждой чисткой и уходом
в случае неисправностей
Категорически запрещается заливать в прибор горячую
воду. Выключите прибор и дайте ему охладиться около
10 минут.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только
специалистам. Неправильно выполненный ремонт может
приводить
к серьезным опасностям.
При необходимости ремонта обратитесь в сервисный
центр.
В случае повреждения питающего кабеля, во избежание
опасностей его необходимо заменить.
2.2 Техника безопасности при работе прибора
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностя-
ми или с недостатком опыта или знаний, не в состоянии
пользоваться продуктом, не должны использовать продукт
без постоянного присмотра или инструктажа ответственны-
ми за них лицами.
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому храните и
используйте прибор в недоступном для
детей месте.
Эксплуатируйте прибор только под присмотром. Не поль-
зуйтесь под открытым небом.
Пользуйтесь прибором в автомобиле только при выключен-
ном двигателе.
Не пользуйтесь прибором на горячих поверхностей и не
устанавливайте его вблизи открытого огня.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и
влаги.
Не погружайте прибор в воду.
Не эксплуатируйте прибор с открытой крышкой.
_MC06-24.book Seite 101 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
RU
Объем поставки PerfectCoffee MC 06
102
3 Объем поставки
4 Использование по назначению
Кофеварка MC 06 служит для приготовления до шести чашек кофе (по
125 мл).
5 Техническое описание
Кофеварка MC06 предназначена для применения в грузовых автомоби-
лях и подключается к источнику напряжения 24 Вg, например, к борто-
вой электрической сети. Она в состоянии сварить до шести чашек (по
125 мл) кофе или чая.
Кофеварку разрешается использовать только в автомобилях, в которых
розетка 24 Вg защищена предохранителем на силу тока не менее 25
А.
Информация о предохранителе приведена в сопроводительной доку-
ментации автомобиля.
Держатель фильтра выполнен из пластика и может быть снят в целях
очистки. Кофейник закрывается крышкой и выполнен в виде термосной
колбы из нержавеющей стали.
Защитное устройство предотвращает выливание воды из фильтра,
если колбу вынуть из кофеварки до окончания варки.
Кофеварка автоматически
отключается при окончании процесса варки.
на
рис. 1,
стр.2
Кол-во Наименование Арт.
11Кофеварка MC-06-24
21Колба
31Держатель фильтра
41Съемная емкость для воды
51Крепежный уголок
––Крепежный материал
_MC06-24.book Seite 102 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
RU
PerfectCoffee MC06 Пользование кофеваркой
103
5.1 Органы управления
Кофеварка имеет следующие органы управления:
6 Пользование кофеваркой
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не пользуйтесь прибором во время движения - а только в сто-
ящем автомобиле.
При работе крепите колбу ремнем. Это гарантирует надежную
фиксацию колбы.
A
ВНИМАНИЕ!
Незамедлительно убирайте вылившуюся жидкость. Попада-
ние жидкости в прибор может приводить к повреждениям элек-
тронных узлов.
на
рис. 2,
стр.2
Наименование
1 Выключатель
2 Светодиод светится красным цветом в течение всего про-
цесса варки.
Светодиод светится зеленым цветом, когда процесс варки
закончился и кофеварка автоматически отключилась.
3 Переводной рычаг
(«Open») = открыто
(«Close») = закрыто
4 Опора фильтра с защитным устройством
5 Указатель уровня
6 Зажим для фиксации колбы
7 Фиксатор съемной емкости для воды
_MC06-24.book Seite 103 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
RU
Пользование кофеваркой PerfectCoffee MC06
104
Установка кофеварки
Вы можете закрепить кофеварку на стене или на рабочей поверхности
(рис. 3, стр.3).
Используя четыре входящих в объем поставки винта, закрепите кре-
пежный уголок (рис. 3 1, стр.3)
на подходящей стене или
на рабочей поверхности.
Наденьте кофеварку на уголок (рис. 3, стр.3).
Уголок должен зафиксироваться в отверстии, расположенном
в дне.
Закрепите кофеварку винтом с накаткой (рис. 3 2, стр.3) и гайкой
(рис. 3 3, стр.3) на крепежном уголке.
Перед первым использованием
В целях очистки выполните одну-две процедуры варки без фильтра
и молотого кофе, а только лишь с чистой, холодной водой.
Заполните емкость для воды не выше отметки максимального уров
-
ня.
Вылейте прошедшую через прибор воду.
Варка кофе
A
ВНИМАНИЕ!
Ни в коем случае не используйте горячую воду. Не заливайте
в емкость для воды молоко, готовый кофе, чай и т. п.
Это может приводить к разрушению кофеварки.
I
УКАЗАНИЕ
Время приготовления шести чашек кофе составляет около де-
сяти минут.
Откиньте крышку (рис. 4 A, стр.3).
Вставьте фильтр (размера 2) в держатель фильтра.
Засыпьте в фильтр (рис. 4 B, стр.3) молотый кофе в количестве,
зависящем от требуемого количества чашек.
_MC06-24.book Seite 104 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
RU
PerfectCoffee MC06 Уход и очистка кофеварки
105
Снимите крышку с емкости для воды (рис. 4 C, стр.3) и залейте в
нее чистую, холодную воду (рис. 4 D, стр.3).
Заполните емкость для воды не выше отметки максимального уров-
ня.
Установите крышку на емкость для воды (рис. 4 E, стр.3).
Закройте крышку (рис. 4 F, стр.3).
Установите колбу под опору фильтра так
, чтобы переводной рычаг
находился в положении (рис. 2 3, стр.2).
Благодаря этому открывается защитное устройство, и залитая вода
может протекать через фильтр в колбу.
Для того, чтобы начать процедуру варки, нажмите выключатель
(рис. 2 1, стр.2).
Светодиод (рис. 2 2, стр.2) светится красным цветом в течение
всего процесса варки.
Светодиод (рис.
2 2, стр.2) светится зеленым цветом, когда про-
цесс варки закончился и кофеварка автоматически отключилась.
7 Уход и очистка кофеварки
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед каждой очисткой отсоединяйте прибор от сети постоян-
ного тока.
A
ВНИМАНИЕ!
Категорически запрещается чистить прибор под струей
воды или в посудомоечной машине.
Не используйте для чистки острые, абразивные чистящие
средства или твердые предметы, т. к. они могут привести к
повреждениям прибора.
После пользования промывайте держатель фильтра под струей во-
допроводной воды.
Для этого выньте держатель фильтра из опоры фильтра.
_MC06-24.book Seite 105 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
RU
Гарантия PerfectCoffee MC06
106
Периодически промывайте емкость для воды под струей водопро-
водной воды.
Для этого прижмите фиксатор емкости для воды (рис. 2 7, стр.2)
вниз и снимите емкость.
Регулярно (приблизительно раз в 3 месяца) удаляйте из прибора на-
кипь, используя для этого средство для удаления накипи торгового
качества. Применяйте его по указаниям изготовителя.
8 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт не-
исправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стра-
не (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы
должны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности
.
9 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, под-
лежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной пе-
реработке или в торговой сети о соответствующих предписа-
ниях по утилизации.
_MC06-24.book Seite 106 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
RU
PerfectCoffee MC06 Технические данные
107
10 Технические данные
Возможны модификации, служащие техническому прогрессу обновле-
ния и варианты поставки.
Допуски
Данный прибор соответствует требованиям Закона ФРГ о пищевых про-
дуктах и товарах первой необходимости.
PerfectCoffee MC06
Емкость:6 чашек (по 125 мл)
Подводимое напряже-
ние:
от 24 до 28 Вg
Потребляемая мощ-
ность:
380 Вт в режиме варки
Длительность варки: ок. 10 минут для 28 В и 6 чашек
Размеры
Ш х В х Г 232 x 270 x 170 мм (без колбы)
Вес: ок. 2,6 кг (с колбой)
E4
_MC06-24.book Seite 107 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
CS
PerfectCoffee MC06
108
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a
uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod nové-
mu uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4 Použití v souladu se stanoveným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6 Obsluha kávovaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7 Čištění a péče o kávovar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
_MC06-24.book Seite 108 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
CS
PerfectCoffee MC06 Vysvětlení symbolů
109
1 Vysvětlení symbolů
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
A
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
I
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
2Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Poškození výrobku působením mechanických vlivů
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1 Obecná bezpečnost
!
VÝSTRAHA!
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej použí-
vat.
Připojovací kabel odpojte
–Před každým čištěním a údržbou
–Vpřípadě poruchy
_MC06-24.book Seite 109 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
CS
Bezpečnostní pokyny PerfectCoffee MC06
110
Nikdy nenalévejte vodu do horkého přístroje. Vypněte přístroj
a nechte jej asi 10 minut vychladnout.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nespráv-
ně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.
Vpřípadě nutné opravy kontaktujte zákaznický servis.
Pokud je připojovací kabel poškozen, musíte jej vyměnit, aby
nedošlo k ohrožení.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
!
VÝSTRAHA!
Osoby, které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo du-
ševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti,
nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento vý-
robek používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího
poučení.
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí.
Přístroj musí být během používání pod dozorem, nepoužívejte
výrobek venku.
Používejte přístroj ve vozidlech pouze po vypnutí motoru.
Nepoužívejte výrobek na horkých plochách a nepokládejte jej
do blízkosti otevřeného ohně.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Nepoužívejte přístroj s otevřeným víkem.
_MC06-24.book Seite 110 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
CS
PerfectCoffee MC06 Rozsah dodávky
111
3 Rozsah dodávky
4 Použití v souladu se stanoveným
účelem
Kávovar MC 06 slouží k přípravě až šesti šálků kávy (125 ml).
5 Technický popis
Kávovar MC06 je určen k použití v nákladních automobilech a je připojován
ke zdroji napětí 24 Vg, např. k palubní síti. Přístroj je určen k přípravě
šesti šálků (125 ml) kávy nebo čaje.
Kávovar smíte používat pouze ve vozidlech, ve kterých je zásuvka 24 Vg
zajištěna pojistkou minimálně 25 A. Informace o pojistkách naleznete
v dokumentaci vozidla.
Držák filtru je plastový a můžete jej z důvodu čištění vyjmout. Konvice na
kávu je uzavíratelná a je vyrobena jako termoska z ušlechtilé oceli.
Ochrana proti odkapávání brání tomu, aby z filtru vytékala voda, pokud kon-
vici vyjmete z přístroje před dokončením procesu přípravy nápoje.
Kávovar se po dokončení přípravy nápoje automaticky vypne.
Č. na
obr. 1,
strana 2
Množst
Název Č. výrobku
1 1 Kávovar MC-06-24
2 1 Konvice na kávu
3 1 Držák filtru
4 1 Odnímatelná nádržka na vodu
5 1 Upevňovací úhelník
Upevňovací materiál
_MC06-24.book Seite 111 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
CS
Obsluha kávovaru PerfectCoffee MC06
112
5.1 Ovládací prvky
Kávovar je vybaven následujícími ovládacími prvky:
6 Obsluha kávovaru
!
VÝSTRAHA!
Nepoužívejte přístroj za jízdy, vždy pouze po zastavení vozidla.
Za provozu zajistěte konvici na kávu řemínkem. Zajistíte tak bez-
pečnou stabilitu konvice.
A
POZOR!
Vyteklé kapaliny ihned setřete. V případě vniknutí kapaliny do pří-
stroje může dojít k poškození elektroniky.
Umístění kávovaru
Kávovar můžete upevnit ke stěně nebo na pracovní plochu (obr. 3,
strana 3).
Č. na
obr. 2,
strana 2
Název
1Vypínač
2 Kontrolka LED svítí červeně během přípravy nápoje.
Kontrolka LED svítí zeleně, jakmile je nápoj hotov a kávovar
se automaticky vypnul.
3 Ovládací páčka
(„Open“) = otevřeno
(„Close“) = zavřeno
4 Držák filtru s ochranou proti odkapávání
5 Ukazatel stavu hladiny
6 Svorka k uchycení konvice na kávu
7 Aretace odnímatelné nádržky na vodu
_MC06-24.book Seite 112 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
CS
PerfectCoffee MC06 Obsluha kávovaru
113
Namontujte upevňovací úhelník (obr. 3 1, strana 3) pomocí čtyř doda-
ných šroubů
– ke vhodné stěně nebo
– na pracovní plochu.
Nasaďte kávovar na úhelník (obr. 3, strana 3).
Úhelník musí být zajištěn v otvoru ve dně.
Upevněte kávovar vroubkovaným šroubem (obr. 3 2, strana 3) k matici
(obr. 3 3, strana 3) na upevňovacím úhelníku.
Před prvním použitím
Zdůvodu vyčištění kávovaru převařte jednou až dvakrát pouze čistou stu-
denou vodu bez filtru a kávy.
Do vodní nádržky nalijte vodu nejvýše po značku maximální hladiny.
Vodu navíc odlijte.
Příprava kávy
A
POZOR!
Nikdy nepoužívejte horkou vodu. Nenalévejte od vodní nádržky
mléko, hotovou kávu, čaj apod.
Následkem může být zničení kávovaru.
I
POZNÁMKA
Doba přípravy šesti šálků kávy je asi deset minut.
Otevřete víko (obr. 4 A, strana 3).
Vložte filtr na kávu (velikost 2) do držáku filtru.
Nasypte do filtru mletou kávu podle požadovaného počtu šálků
(obr. 4 B, strana 3).
Sundejte z vodní nádržky víko (obr. 4 C, strana 3) a nalijte do vodní ná-
držky čistou studenou vodu (obr. 4 D, strana 3).
Do vodní nádržky nalijte vodu nejvýše po značku maximální hladiny.
Nasaďte na vodní nádržku víko (obr. 4 E, strana 3).
Zavřete víko (obr. 4 F, strana 3).
_MC06-24.book Seite 113 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
CS
Čištění a péče o kávovar PerfectCoffee MC06
114
Postavte konvici na kávu pod držák filtru tak, aby ovládací páčka směřo-
vala k symbolu (obr. 2 3, strana 2).
Tím dojde k otevření ochrany proti odkapávání a voda může protékat fil-
trem do konvice.
Stisknutím vypínače (obr. 2 1, strana 2) zahájíte přípravu nápoje.
Kontrolka LED (obr. 2 2, strana 2) svítí za provozu přístroje červeně.
Kontrolka LED (obr. 2 2, strana 2) svítí zeleně, jakmile je nápoj hotov a
kávovar se automaticky vypnul.
7 Čištění a péče o kávovar
!
VÝSTRAHA!
Před jakýmkoliv čištěním odpojte přístroj od elektrické sítě.
A
POZOR!
Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni.
Nepoužívejte k čištění žádné čisticí písky nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození přístroje.
Po použití vypláchněte držák filtru pod vodovodním kohoutkem.
Přitom vyjměte držák filtru z upevnění filtru.
Příležitostně vypláchněte vodní nádržku pod vodovodním kohoutkem.
Stiskněte přitom pojistku vodní nádržky (obr. 2 7, strana 2) dolů a vy-
jměte vodní nádržku.
Pravidelně zbavujte přístroj vodního kamene (zhruba jednou za čtvrt
roku). Používejte k tomu běžné přípravky k odstraňování vodního kame-
ne. Tyto přípravky používejte podle údajů výrobce.
_MC06-24.book Seite 114 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
CS
PerfectCoffee MC06 Záruka
115
8Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že
je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz
zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
Kvyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
9 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
vpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného pro-
dejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
10 Technické údaje
Provedení změn v rámci technického pokroku a změny v možnostech dodá-
vek vyhrazeny.
Certifikace
Tento přístroj odpovídá požadavkům německého zákona o potravinách a
předmětech denní potřeby (LMBG).
PerfectCoffee MC06
Obsah: 6 šálků (po 125 ml)
Napájení: 24 až 28 Vg
Příkon: Stupeň přípravy 380 W
Doba přípravy: cca 10 min. pro 28 V a 6 šálků
Rozměry Š x V x H: 232 x 270 x 170 mm (bez konvice)
Hmotnost: cca 2,6 kg (včetně konvice)
E4
_MC06-24.book Seite 115 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SK
PerfectCoffee MC06
116
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6 Obsluha kávovaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
7 Ošetrovanie a čistenie kávovaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
9 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
_MC06-24.book Seite 116 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SK
PerfectCoffee MC06 Vysvetlenie symbolov
117
1 Vysvetlenie symbolov
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
A
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
I
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné ko-
nania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v
tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Všeobecná bezpečnosť
!
VÝSTRAHA!
Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za prípojný ká-
bel.
Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do pre-
vádzky.
_MC06-24.book Seite 117 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SK
Bezpečnostné pokyny PerfectCoffee MC06
118
Vytiahnite prípojný kábel
pred každým čistením a ošetrovaním
pri poruchách
Nikdy nenalievajte vodu do horúceho prístroja. Prístroj vypnite
a nechajte ho cca 10 minút vychladnúť.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neod-
bornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
V prípade opravy sa obráťte na zákaznícky servis.
Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa pre-
dišlo ohrozeniu.
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
!
VÝSTRAHA!
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových
alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo ne-
znalosti nie sú schopné bezpečne používať tento výrobok, by
ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou
osobou .
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj používajte mimo dosahu detí.
Prístroj používajte len pod dozorom a nie v exteriéri.
Prístroj používajte vo vozidlách výlučne pri vypnutom motore.
Prístroj nepoužívajte na horúcich povrchoch a nikdy ho neukla-
dajte do blízkosti otvoreného plameňa.
Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom.
Prístroj nikdy neponorte do vody.
Prístroj nepoužívajte s otvoreným vekom.
_MC06-24.book Seite 118 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SK
PerfectCoffee MC06 Obsah dodávky
119
3 Obsah dodávky
4 Používanie v súlade s určením
Kávovar MC06 slúži na prípravu až šiestich malých šálok kávy (každá
125 ml).
5 Technický opis
Kávovar MC06 je určený pre použitie v nákladných vozidlách a pripája sa k
24 Vg zdroju napätia, napr. k palubnej sieti. Môže pripraviť až šesť malých
šálok (každá 125 ml) kávy alebo čaju.
Kávovar sa smie použiť len vo vozidlách, u ktorých je 24 Vg zásuvka chrá-
nená minimálne poistkou 25 A. Údaje o poistke nájdete v sprievodnej doku-
mentácii vozidla.
Držiak filtra pozostáva z plastu a pred čistením sa môže vybrať. Kanvica na
kávu je uzatvárateľná a je vyhotovená ako termoska z ušľachtilej ocele.
Ochrana proti odkvapkávaniu zabraňuje, aby voda z filtra vytekala, keď sa
kanvica pred skončením procesu sparenia vyberie zo stroja.
Po skončení procesu sparenia sa kávovar automaticky vypne.
Č. na
obr. 1,
strane 2
Množst
vo
Označenie Č. výrobku
1 1 Kávovar MC-06-24
2 1 Kanvica na kávu
3 1 Držiak filtra
4 1 Odoberateľná nádržka na vodu
5 1 Upevňovací uholník
Upevňovací materiál
_MC06-24.book Seite 119 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SK
Obsluha kávovaru PerfectCoffee MC06
120
5.1 Ovládacie prvky
Kávovar má nasledovné ovládacie prvky:
6 Obsluha kávovaru
!
VÝSTRAHA!
Prístroj nepoužívajte počas jazdy, ale len vtedy, ak vozidlo stojí.
Pri prevádzke zaistite kávovar pomocou remienka. Tým zaistíte
bezpečné postavenie kanvice.
A
POZOR!
Vyliatu tekutinu okamžite poutierajte. Vniknutie vlhkosti do prístroja
môže spôsobiť poškodenie elektroniky.
Inštalácia kávovaru
Kávovar môžete upevniť na stenu alebo na pracovnú plochu (obr. 3,
strane 3).
Č. na
obr. 2,
strane 2
Označenie
1Vypínač
2 LED svieti červeno, pokým trvá proces prípravy.
LED svieti zeleno, keď sa proces prípravy dokončí a kávovar
sa automaticky vypne.
3 Nastavovacia páčka
(„Open“) = otvorené
(„Close“) = zatvorené
4 Držiak filtra s ochranou proti odkvapkávaniu
5 Indikátor stavu naplnenia
6 Spony pre aretáciu kanvice na kávu
7 Aretácia odnímateľnej nádržky na vodu
_MC06-24.book Seite 120 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SK
PerfectCoffee MC06 Obsluha kávovaru
121
Namontujte upevňovací uholník (obr. 3 1, strane 3) pomocou štyroch
dodaných skrutiek
– na vhodnú stenu alebo
– pracovnú plochu.
Nasuňte kávovar na uholník (obr. 3, strane 3).
Uholník musí zapadnúť do otvorov v spodnej časti.
Upevnite kávovar zaskrutkovaním skrutky s ryhovanou hlavou (obr. 3 2,
strane 3) do matice (obr. 3 3, strane 3) na upevňovacom uholníku.
Pred prvým použitím
Kávovar vyčistíte tak, že necháte prebehnúť dva procesy sparenia bez fil-
tra a kávy, len s čistou, studenou vodou.
Nádržku na vodu naplňte maximálne po označenie Maximum.
Vodu, ktorá vyjde z procesu prípravy, vylejte.
Príprava kávy
A
POZOR!
Nikdy nepoužívajte horúcu vodu. Do nádržky na vodu nelejte mlie-
ko, hotovú kávu, čaj a pod.
Kávovar sa tak môže zničiť.
I
POZNÁMKA
Doba prípravy šiestich šálok kávy trvá približne desať minút.
Vyklopte kryt (obr. 4 A, strane 3).
Vložte kávový filter (veľkosť 2) do držiaka filtra.
Nasypte kávu do filtra podľa počtu šálok, ktoré chcete pripraviť
(obr. 4 B, strane 3).
Odoberte kryt z nádržky na vodu (obr. 4 C, strane 3) a do nádržky nalej-
te čistú, studenú vodu (obr. 4 D, strane 3).
Nádržku na vodu naplňte maximálne po označenie Maximum.
Nasaďte kryt na nádržku na vodu (obr. 4 E, strane 3).
Zatvorte kryt (obr. 4 F, strane 3).
_MC06-24.book Seite 121 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SK
Ošetrovanie a čistenie kávovaru PerfectCoffee MC06
122
Kanvicu na kávu postavte pod držiak filtra tak, aby nastavovacia páčka
smerovala na symbol (obr. 2 3, strane 2).
Tým sa ochrana proti odkvapkávaniu otvorí a naplnená voda môže tiecť
cez filter do kanvice.
Stlačte vypínač (obr. 2 1, strane 2), aby ste spustili proces prípravy.
Indikátor LED (obr. 2 2, strane 2) svieti červeno, pokým trvá proces
prípravy.
Indikátor LED (obr. 2 2, strane 2) svieti zeleno, keď sa proces prípravy
dokončí a kávovar sa automaticky vypne.
7 Ošetrovanie a čistenie kávovaru
!
VÝSTRAHA!
Pred každým čistením odpojte prístroj od siete DC.
A
POZOR!
Prístroj nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo dokonca vo vo-
de.
Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé
predmety, pretože by mohli prístroj poškodiť.
Držiak filtra po použití vypláchnite pod tečúcou vodou.
K tomu vyberte držiak filtra z nosiča filtra.
Nádržku na vodu príležitostne vypláchnite pod tečúcou vodou.
K tomu stlačte aretáciu nádržky na vodu (obr. 2 7, strane 2) smerom na-
dol a nádržku na vodu vyberte.
Prístroj pravidelne odvápňujte (približne každý štvrťrok) a na tento účel
používajte bežné odvápňovacie prostriedky. Používajte ich podľa údajov
výrobcu.
_MC06-24.book Seite 122 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SK
PerfectCoffee MC06 Záruka
123
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
9 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v naj-
bližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
_MC06-24.book Seite 123 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
SK
Technické údaje PerfectCoffee MC 06
124
10 Technické údaje
Vyhotovenia, zmeny slúžiace technickému pokroku a možnosti dodania vy-
hradené.
Povolenia
Tento prístroj zodpovedá požiadavkám zákona o potravinách a spotrebných
tovaroch.
PerfectCoffee MC06
Objem náplne: 6 šálok (každá 125 ml)
Pripájacie napätie: 24 až 28 Vg
Príkon: 380 W stupeň prípravy
Čas prípravy sparením: cca 10 min. pri 28 V a 6 šálkach
Rozmery V x Š x H: 232 x 270 x 170 mm (bez kanvice)
Hmotnosť: cca 2,6 kg (vrátane kanvice)
E4
_MC06-24.book Seite 124 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
_MC06-24.book Seite 125 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
_MC06-24.book Seite 126 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
_MC06-24.book Seite 127 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
Europe
a Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
h Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
l Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
m Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
p Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
q Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
C Dometic Italy S.p.A.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
L Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
N Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
P Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
T Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
U Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
W Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
4 Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Overseas + Middle East
8 Dometic Australia
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
5 WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
7 WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
6 Dometic AB
Regional Office Middle East
P O Box 74775
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 321 2160
+971 4 321 2170
0 Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
k Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
3.03.13.01396 05/2012
_MC06-24.book Seite 128 Montag, 14. Mai 2012 8:48 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Waeco PerfectCoffee MC06 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor