Bresser Junior 8880330000000 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Handleiding
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
EN
FR
NL
IT
ES
RU
DE
Type: Roof
Dachkant-Fernglas
Roof Binoculars
2
Bedienungsanleitung ................................ 6
Operating instructions ............................ 10
Mode d’emploi ...................................... 14
Handleiding .......................................... 18
Istruzioni per l’uso ................................. 22
Instrucciones de uso .............................. 26
Руководство по эксплуатации ............... 30
EN
FR
NL
IT
ES
DE
RU
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/guide
BINOCULARS GUIDE:
i
www.bresser.de/faq
BINOCULARS FAQ:
3
Bedienungsanleitung ................................ 6
Operating instructions ............................ 10
Mode d’emploi ...................................... 14
Handleiding .......................................... 18
Istruzioni per l’uso ................................. 22
Instrucciones de uso .............................. 26
Руководство по эксплуатации ............... 30
(DE) WARNUNG: Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in
die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
(EN) WARNING: Never use this device to look directly at the sun or in the direct proxi-
mity of the sun. Doing so may result in a risk of blindness.
(FR) AVERTISSEMENT! Ne regardez jamais avec cet apparareil directement ou à proximité du soleil ! Veillez y
particulièrement, lorsque l‘appareil est utilisé par des enfants ! Il existe un DANGER DE PERTE DE LA VUE !
(NL) WAARSCHUWING! Kijk met dit optische instrument nooit direct naar of in de buurt van de zon! Let hier
vooral op als het instrument door kinderen wordt gebruikt! Er bestaat VERBLINDINGSGEVAAR!
(IT) ATTENZIONE! Non guardare mai direttamente il sole o vicino al sole con questo apparecchio ottico!
Prestare particolare attenzione quando l’apparecchio viene usato da bambini! Pericolo di ACCECAMENTO!
(ES) ADVERTENCIA! No utilice nunca este aparato óptico para mirar directamente al sol a las inmediaciones
de éste. Tome asimismo precauciones especiales si va a ser utilizado por niños, pues existe el PELIGRO DE
QUE SE QUEDEN CIEGOS.
(RU) Внимание! Никогда не смотрите через телескоп на Солнце! Можно необратимо повредить
зрение, вплоть до полной слепоты. Дети должны проводить наблюдения под надзором взрослых.
(PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nigdy nie patrzeć przez urządzenie bezpośrednio w kierunku słońca. Istnieje
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU!
b
i
d d
E
f f
4
g
48
Fig. 2
Fig. 1
c ce
cc
5
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
h
g
+0
Fig. 5
b
g
6
Allgemeine Warnhinweise
ERBLINDUNGSGEFAHR! Schauen Sie
mit diesem Gerät niemals direkt in die
Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es
besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten
das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Verpackungsmaterialien (Plastiktü-
ten, Gummibänder, etc.) von Kindern
fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGS-
GEFAHR!
BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Gerät
– speziell die Linsen – keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus! Durch die
Lichtbündelung könnten Brände verur-
sacht werden.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinan-
der! Wenden Sie sich im Falle eines
Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er
nimmt mit dem Service-Center Kontakt
auf und kann das Gerät ggf. zwecks
Reparatur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen
Temperaturen aus.
Das Gerät ist für den Privatgebrauch
gedacht. Achten Sie die Privatsphäre
Ihrer Mitmenschen – schauen Sie mit
diesem Gerät zum Beispiel nicht in
Wohnungen!
7
DE
Teileübersicht
1. Scharfstellknopf (Mitteltrieb)
2. Einblick-Linse (Okularlinse)
3. Ausblick-Linse (Objektivlinse)
4. Fernglasachse zum Knicken
5. Fernglasstutzen (Tubus)
6. Augenausgleichring (Dioptrienring)
7. Umklappbarer Augenschützer
8. Öse für Trageriemen
Der Augenabstand
Der Abstand zwischen den beiden Augen
ist bei jedem Kind anders. Deshalb muss
der richtige Augenabstand bei deinem
Fernglas zuerst für dich eingestellt wer-
den. Nimm dazu das Fernglas in beide
Hände (Fig. 1) und halte es vor die Augen.
Jetzt musst du es um die Fernglasachse
so einknicken, dass du beim Durchblicken
nur einen Bildkreis sehen kannst (Fig. 2).
Die Scharfeinstellung
Suche dir zunächst einen Gegenstand,
der mehr als 10 Meter von dir entfernt ist.
Damit du ein scharfes Bild von diesem
Gegenstand bekommst, musst du nun
zuerst das rechte Auge schließen (oder
mit dem Finger zuhalten). Jetzt kannst
du das Bild für dein linkes Auge mit dem
Scharfstellknopf (Fig. 3, 1) durch Drehen
scharfstellen.
Wenn du das geschafft hast, musst du
das linke Auge schließen und das Bild für
das rechte Auge am Augenausgleichring
8
(Fig. 4, 6) scharf einstellen. Wenn alles
geklappt hat, kannst du dein Ziel nun mit
beiden Augen scharf sehen.
Falls du eine Brille trägst
Vorne an den Einblick-Linsen benden
sich umklappbare Augenschützer (7). Als
Brillenträger solltest du diese umstülpen,
um schärfer sehen zu können (Fig. 5).
Hinweise zur Reinigung
• Reinigen Sie die Linsen (Okulare
und/oder Objektive) nur mit einem
weichen und fusselfreien Tuch (z. B.
Microfaser). Das Tuch nicht zu stark
aufdrücken, um ein Verkratzen der
Linsen zu vermeiden.
• Zur Entfernung stärkerer Schmutz-
reste befeuchten Sie das Putztuch mit
einer Brillen-Reinigungsüssigkeit und
wischen damit die Linsen mit wenig
Druck ab.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub
und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach
der Benutzung – speziell bei hoher
Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertempera-
tur einige Zeit akklimatisieren, so dass
die Restfeuchtigkeit abgebaut werden
kann. Setzen Sie die Staubschutzkap-
pen auf und bewahren Sie es in der
mitgelieferten Tasche auf.
9
DE
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmateri-
alien sortenrein. Informationen zur ord-
nungsgemäßen Entsorgung erhalten
Sie beim kommunalen Entsorgungs-
dienstleister oder Umweltamt.
EG-Konformitätserklärung
Falls für Ihr Produkt zutref-
fend:
Eine „Konformitätserklä-
rung“ in Übereinstimmung mit den an-
wendbaren Richtlinien und entsprechen-
den Normen ist von der Bresser GmbH
erstellt worden. Der vollständige Text der
EG-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.bresser.de/download
Garantie & Service
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre
und beginnt am Tag des Kaufs. Um von ei-
ner verlängerten, freiwilligen Garantiezeit
wie auf dem Geschenkkarton angegeben
zu protieren, ist eine Registrierung auf
unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen
sowie Informationen zu Garantiezeitver-
längerung und Serviceleistungen können
Sie hier einsehen:
www.bresser.de/garantiebedingungen.
10
General Warnings
Risk of blindness — Never use this
device to look directly at the sun or in
the direct proximity of the sun. Doing
so may result in a risk of blindness.
Choking hazard — Children should
only use the device under adult super-
vision. Keep packaging material, like
plastic bags and rubber bands, out of
the reach of children, as these materi-
als pose a choking hazard.
Risk of re — Do not place the device,
particularly the lenses, in direct sun-
light. The concentration of light could
cause a re.
Do not disassemble the device. In the
event of a defect, please contact your
dealer. The dealer will contact the
Service Centre and can send the device
in to be repaired, if necessary.
Do not expose the device to high tem-
peratures.
The device is intended only for private
use. Please heed the privacy of other
people. Do not use this device to look
into apartments, for example.
11
EN
Parts overview
1. Central focusing wheel
2. Eyepiece lens
3. Objective lens
4. Centre axle
5. Optical tube
6. Dioptre adjustment
7. Rubber eyecups
8. Eyelet for carrying strap
Eye distance
The distance between one's eyes varies
from person to person, so it is essential
that you adjust your binoculars before
you use them. Take the binoculars in both
hands (Fig. 1) and hold them to your eyes.
Fold them so that you see a single circle
when looking through them with both
eyes (Fig. 2).
Adjusting the focus
Find an object over ten metres away.
Close your right eye, or hold a nger over
it. Turn the focusing wheel (Fig. 3) to fo-
cus correctly for your left eye. Then repeat
the process with your other eye using the
dioptre adjustment (Fig. 4, 6). Once you
have both focused correctly, you'll be able
to see any object in focus with both eyes.
If you wear glasses
The eyepieces on the lenses fold (7). Fold
them back if you wear glasses to see in
focus (Fig. 5).
12
Notes on cleaning
• Clean the eyepieces and lenses only
with a soft, lint-free cloth like a mi-
crobre cloth. To avoid scratching the
lenses, use only gentle pressure with
the cleaning cloth.
• To remove more stubborn dirt, moisten
the cleaning cloth with an eyeglass-
cleaning solution and wipe the lenses
gently.
Protect the device from dust and
moisture. After use, particularly in high
humidity, let the device acclimatize for a
short period of time, so that the residual
moisture can dissipate before storing.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials
properly, according to their type, such
as paper or cardboard. Contact your lo-
cal waste-disposal service or environ-
mental authority for information on the
proper disposal.
EC Declaration of Conformity
If applicable for your product:
Bresser GmbH has issued a
“Declaration of Conformity”
in accordance with applica-
ble guidelines and corresponding stand-
ards. The full text of the EU declaration of
13
EN
conformity is available at the following in-
ternet address: www.bresser.de/download
UKCA Declaration of Conformity
If applicable for your product:
Bresser GmbH has issued a
„Declaration of Conformity“ in
accordance with applicable guidelines
and corresponding standards. The full
text of the UKCA declaration of confor-
mity is available at the following internet
address: www.bresser.de/download
Bresser UK Ltd. • Suite 3G, Eden House,
Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF,
Great Britain
Warranty and Service
The regular warranty period is 2 years and
begins on the day of purchase. To benet
from an extended voluntary guarantee pe-
riod as stated on the gift box, registration
on our website is required.
You can consult the full warranty terms as
well as information on extending the war-
ranty period and details of our services at
www.bresser.de/warranty_terms.
14
Consignes générales
de sécurité
RISQUE DE CECITE ! Ne jamais
regarder directement le soleil à travers
cet appareil en le pointant directement
en sa direction. Lobservateur court un
RISQUE DE CECITE !
RISQUE D’ETOUFFEMENT ! Les
enfants ne doivent utiliser cet appareil
que sous surveillance. Maintenez
les enfants éloignés des matériaux
d’emballage (sacs plastiques, bandes
en caoutchouc, etc.) ! RISQUE
D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’INCENDIE ! Ne jamais
orienter l’appareil – en particuliers
les lentilles – de manière à capter
directement les rayons du soleil ! La
focalisation de la lumière peut déclen-
cher des incendies.
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de
défaut, veuillez vous adresser à votre
revendeur spécialisé. Celui-ci prendra
contact avec le service client pour,
éventuellement, envoyer l’appareil en
réparation.
Ne pas exposer l’appareil à des tempéra-
tures trop élevées.
Les unité sont destinées à un usage
privé. Respectez la sphère privée de
vos concitoyens et n’utilisez pas ces
unité pour, par exemple, observer ce
qui se passe dans un appartement !
15
FR
Vue d'ensemble des pièces
1. Bouton de mise au point
2. Lentille côté œil
3. Lentille côté vue (lentille de l’objectif)
4. Axe des jumelles à plier
5. Raccord des jumelles (tube)
6. Bague de compensation des yeux
(bague dioptrique)
7. Protection rabattable pour les yeux
(œilleton)
8. Anneau pour sangle
La distance entre les yeux
La distance entre les deux yeux nest pas la
même pour tous les enfants. Voilà pourquoi
tu dois commencer par régler tes jumelles
à la distance entre les yeux qui te convient.
Pour cela, prends tes jumelles à deux mains
(Fig. 1) et tiens-les devant les yeux. Res-
serre ou écarte maintenant les deux parties
autour de l’axe an de ne plus voir l’image
que dans un seul cercle (Fig. 2).
Mise au point
Commence par choisir un objet qui se
trouve à plus de 10 mètres de toi. An d’ob-
tenir une image nette de cet objet, tu dois
d’abord fermer l’œil droit (ou bloquer la vue
avec tes doigts). Tu peux maintenant faire
la mise au point pour ton œil gauche en
tournant le bouton de mise au point (Fig. 3,
1). Une fois que tu as réussi, tu fermes ton
œil gauche et tu fais la mise au point de ton
œil droit à l’aide de la bague de compen-
16
sation des yeux (Fig. 4, 6). Maintenant, tu
dois pouvoir voir l’objet de façon bien nette.
Si tu portes des lunettes
Sur les lentilles côté œil se trouvent des pro-
tections rabattables pour les yeux (7). Si tu
portes des lunettes, tu dois rabattre ces pro-
tections pour avoir une vue plus nette (Fig. 5).
REMARQUE concernant
le nettoyage
• Les lentilles (oculaires et/ou objectifs)
ne doivent être nettoyé qu’avec un
chiffon doux et ne peluchant pas (p.
ex. microbres). Le chiffon doit être
passé sans trop le presser sur la sur-
face, an d’éviter de rayer les lentilles.
Pour éliminer les traces plus coriaces, le
chiffon peut être humidié avec un produit
liquide destiné au nettoyage de lunettes
de vue avant d’essuyer la lentille avec le
chiffon en exerçant une pression légère.
Protégez l’appareil de la poussière et de
l’humidité ! Après usage, et en particulier
lorsque l’humidité de l’air est impor-
tante, il convient de laisser l’appareil
reposer quelques minutes à température
ambiante, de manière à ce que l’humi-
dité restante puisse se dissiper.
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les maté-
riaux. Pour plus d’informations concer-
17
FR
nant les règles applicables en matière
d’élimination de ce type des produits,
veuillez vous adresser aux services
communaux en charge de la gestion
des déchets ou de l’environnement.
Déclaration de conformité CE
Si applicable pour votre
produit :
Bresser GmbH a émis une «
déclaration de conformité »
conformément aux lignes directrices appli-
cables et aux normes correspondantes.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible a l’adresse inter-
net suivante: www.bresser.de/download
Garantie et Service
La garantie normale dure 2 ans à compter
du jour d’achat. Afin de pouvoir profiter
d’une extension degarantie (prestation non
obligatoire), tel que mentionné sur la carte-
cadeau, vous êtes tenu de vousinscrire sur
notre site Web.
Vous pouvez consulter l’intégralité des
conditions de garantie ainsi que les
informations quant au prolongementde la
durée de la garantie et des prestations de
services sous le lien suivant :
www.bresser.de/warranty_terms.
18
Algemene waarschuwingen
VERBLINDINGSGEVAAR! Kijk met dit
toestel nooit direct naar de zon of naar
de omgeving van de zon. Er bestaat
VERBLINDINGSGEVAAR!
VERSTIKKINGSGEVAAR! Kinderen mo-
gen dit toestel alleen onder toezicht
gebruiken. Verpakkingsmaterialen
(Plastic zakken, elastiekjes, etc.) uit de
buurt van kinderen houden! Er bestaat
VERSTIKKINGSGEVAAR!
BRANDGEVAAR! Stel het toestel –
met name de lenzen – niet aan direct
zonlicht bloot! Door de lichtbundeling
kan brand ontstaan.
Neem het toestel niet uit elkaar! Neem
bij defecten a.u.b. contact op met de
verkoper. Deze zal contact opnemen
met een servicecenter en kan het
toestel indien nodig voor reparatie
terugsturen.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge
temperaturen.
Deze toestel is alleen bedoeld voor
privé-gebruik. Houd altijd de privacy
van uw medemens in gedachten – kijk
met dit toestel bijvoorbeeld niet in de
woningen van anderen!
19
NL
Onderdelen lijst
1. Scherpstellingknop
2. Lens om in te kijken (oculairlens)
3. Lens om naar buiten te kijken (objec-
tieens)
4. Verrekijker-as om te buigen
5. Verrekijkersteun (tubus)
6. Ring om ogen op elkaar uit te lijnen
(dioptriering)
7. Opklapbare oogbescherming
8. Oogje voor de draagriem
De afstand tussen de ogen
De afstand tussen beide ogen is bij ieder
kind anders. Daarom moet de juiste oog-
afstand voor de verrekijker eerst voor je
worden ingesteld.
Pak daarvoor de verrekijker in beide han-
den (Fig. 1) en houd het voor je ogen. Nu
moet je de verrekijker-as zo indrukken dat
je als je erdoorheen kijkt maar één blik-
veld kunt zien (Fig. 2).
De scherpstelling
Zoek eerst een voorwerp dat meer dan 10
meter van je is verwijderd. Om een scherp
beeld van dit voorwerp te krijgen, moet je
eerst je rechteroog dicht doen (of met je
vinger dicht houden). Nu kun je het beeld
voor je linkeroog met de scherpstelling-
knop (Fig. 3, 1) door te draaien scherp-
stellen.
Als dat gelukt is, moet je je linkeroog
dicht doen en het beeld voor je rechteroog
20
scherp stellen met de ring om je ogen op
elkaar uit te lijnen (Fig. 4, 6). Als dat alle-
maal gelukt is, kun je je doel nu met beide
ogen scherp zien.
Als je een bril draagt
Aan de voorkant van de lens om in te
kijken bevinden zich inklapbare oogbe-
schermingen (7). Als brildrager moet je
deze naar achteren klappen om scherper
te kunnen zien (Fig. 5).
TIPS voor reiniging
• Reinig de lenzen (oculair en/of
objectief) alleen met een zachte en
pluisvrije doek (b. v. microvezel). Druk
niet te hard op de doek om het bekras-
sen van de lens te voorkomen.
• Om sterke bevuiling te verwijderen
kunt u de poetsdoek met een bril-
lenreinigingsvloeistof bevochtigen en
daarmee de lens poetsen zonder veel
kracht te zetten.
Bescherm het toestel tegen stof en
vocht! Laat het toestel na gebruik –
zeker bij hoge luchtvochtigheid – enige
tijd op kamertemperatuur acclimatiseren
zodat alle restvocht geëlimineerd wordt.
21
NL
AFVAL
Scheid het verpakkingsmateriaal voor-
dat u het weggooit. Informatie over het
correct scheiden en weggooien van
afval kunt u bij uw gemeentelijke mili-
eudienst inwinnen.
EG-conformiteitsverklaring
Indien van toepassing voor uw
product:
Een “conformiteitsverklaring”
in overeenstemming met de
van toepassing zijnde richtlijnen en
overeenkomstige normen is door Bresser
GmbH afgegeven. De volledige tekst van
de EG-verklaring van overeenstemming is
beschikbaar op het volgende internetad-
res: www.bresser.de/download
Garantie & Service
La garantie normale dure 2 ans à compter
du jour d’achat. An de pouvoir proter
d’une extension degarantie (prestation
non obligatoire), tel que mentionné sur la
carte-cadeau, vous êtes tenu de vousins-
crire sur notre site Web.
Vous pouvez consulter l’intégralité des
conditions de garantie ainsi que les in-
formations quant au prolongementde la
durée de la garantie et des prestations de
services sous le lien suivant :
www.bresser.de/warranty_terms.
22
Avvertenze di
sicurezza generali
PERICOLO PER LA VISTA! Mai utiliz-
zare questo apparecchio per ssare
direttamente il sole o altri oggetti
nelle sue vicinanze. PERICOLO PER LA
VISTA!
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
I bambini possono utilizzare l’apparec-
chio soltanto sotto la vigilanza di un
adulto. Tenere i materiali di imbal-
laggio (sacchetti di plastica, elastici,
ecc.) fuori dalla portata dei bambini!
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
PERICOLO DI INCENDIO! Non esporre
l’apparecchio, in particolare le lenti, ai
raggi solari diretti. La compressione
della luce può provocare un incendio.
Non smontare l’apparecchio! In caso
di guasto, rivolgersi al proprio rivendi-
tore specializzato. Egli provvederà a
contattare il centro di assistenza e se
necessario a spedire l’apparecchio in
riparazione.
Non esporre l’apparecchio a temperature
elevate.
L’apparecchio è stata realizzato solo
per l’uso privato. Rispettare la privacy
delle altre persone: ad esempio non
utilizzare l’apparecchio per guardare
negli appartamenti altrui.
23
IT
Sommario
1. Manopola della messa a fuoco
(dispositivo centrale)
2. Lente di entrata (lente dell’oculare)
3. Lente di uscita (lente dell’obiettivo)
4. Asse con tubi ottici pieghevoli
5. Portabinocolo (tubo ottico)
6. Ghiera di regolazione diottrica
7. Manopola della messa a fuoco
8. Occhiello per tracolla
Distanza interoculare
La distanza tra i due occhi è diversa per
ciascun bambino. Per questo motivo, per
prima cosa devi regolare il tuo binocolo in
modo tale da impostare la distanza inte-
roculare più giusta per te.
Prendi il binocolo con entrambe le mani
(Fig. 1) e tienilo di fronte a te all’altezza
degli occhi. Ora piega i due tubi del bi-
nocolo intorno all’asse, avvicinandoli o
allontanandoli l’uno dall’altro, nché l’im-
magine non apparirà in un unico campo
circolare (Fig. 2).
Messa a fuoco
Cerca un oggetto che non sia distante più
di 10 metri da te. Per poter ottenere un’im-
magine nitida dell’oggetto, chiudi prima
l’occhio destro. Ora metti a fuoco l’imma-
gine per l’occhio sinistro con la manopola
della messa a fuoco (Fig. 3, 1), girandola.
Quando l’immagine apparirà nitida, chiudi
24
l’occhio sinistro e metti a fuoco l’imma-
gine per l’occhio destro con la ghiera di
regolazione diottrica (Fig. 4, 6). Quando
l’immagine apparirà nitida, guardando
l’oggetto con entrambi gli occhi, l’imma-
gine appare nitida.
Se per caso porti gli occhiali
Davanti alle lenti di entrata si trovano due
protezioni per gli occhi risvoltabili (7). Se
porti gli occhiali, per poter vedere bene at-
traverso il binocolo, devi risvoltare le due
protezioni all’indietro (Fig. 5).
NOTE per la pulizia
• Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiet-
tivi) soltanto con un panno morbido
e privo di pelucchi (es. in microbra).
Non premere troppo forte il panno per
evitare di grafare le lenti.
• Per rimuovere eventuali residui di spor-
co più resistenti, inumidire il panno
per la pulizia con un liquido per lenti e
utilizzarlo per pulire le lenti esercitan-
do una leggera pressione.
• Proteggere l’apparecchio dalla
polvere e dall’umidità! Dopo l’uso, in
particolare in presenza di un’elevata
percentuale di umidità dell’aria,
lasciare acclimatare l’apparecchio
25
IT
a temperatura ambiente in modo da
eliminare l’umidità residua.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in
maniera differenziata. Le informazioni
su uno smaltimento conforme sono
disponibili presso il servizio di smalti-
mento comunale o l’Agenzia per l’am-
biente locale.
Dichiarazione di conformità CE
Se applicabile al vostro pro-
dotto:
Bresser GmbH ha redatto una
"dichiarazione di conformità"
in linea con le disposizioni applicabili e le
rispettive norme. Su richiesta, è visionabi-
le in qualsiasi momento. Il testo comple-
to della dichiarazione di conformita UE e
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.bresser.de/download
Garanzia e assistenza
Il periodo di garanzia regolare è di 2 anni a
decorrere dalla data di acquisto. Per pro-
lungare volontariamenteil periodo di garan-
zia come indicato sulla confezione regalo
è necessario registrarsi al nostro sito Web.
Le condizioni di garanzia complete e mag-
giori informazioni sul prolungamento della
garanzia e suiservizi sono disponibili all’in-
dirizzo www.bresser.de/warranty_terms.
26
Advertencias de
carácter general
¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! No
mire nunca directamente al sol o
cerca de él con este aparato. ¡Existe
PELIGRO DE CEGUERA!
¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! Los niños
solo deberían utilizar el aparato bajo
supervisión. Mantener los materiales
de embalaje (bolsas de plástico, ban-
das de goma) alejadas del alcance de
los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO! No exponer
el aparato – especialmente las lentes
– a la radiación directa del sol. La con-
centración de la luz puede provocar
incendios.
No desmonte el aparato. En caso de
que exista algún defecto, le rogamos
que se ponga en contacto con su
distribuidor autorizado. Este se pondrá
en contacto con el centro de servicio
técnico y, dado el caso, podrá enviarle
el aparato para su reparación.
No exponga el aparato a altas tempera-
turas.
La aparato están concebidos para el
uso privado. Respete la privacidad
de las personas de su entorno – por
ejemplo, no utilice este aparato para
mirar en el interior de viviendas.
27
ES
Resumen
1. Botão de ajuste da nitidez
(accionamento central)
2. Lente de visualização (lente ocular)
3. Lente de perspectiva (lente da
objectiva)
4. Eixo dos binóculos para curvatura
5. Apoio dos binóculos (tubo)
6. Anillo de compensación de los ojos
(anillo de ajuste de dioptrías)
7. Protecciones plegables para los ojos
8. Olhal para de correia de transporte
La distancia entre los ojos
La distancia entre los ojos es distinta en
cada niño. Por ello, en primer lugar es
necesario ajustar la distancia correcta
en tus prismáticos para que se adapten
exactamente a ti.
Para ello, coge los prismáticos con las
dos manos (Fig. 1) y sostenlos delante
de los ojos. Ahora debes doblar el eje de
los prismáticos de modo que al mirar sólo
puedas ver un círculo de imagen (Fig. 2).
El ajuste de precisión
En primer lugar, busca un objeto que esté
a más de 10 metros de distancia de ti.
Para obtener una imagen nítida de este
objeto, lo primero que tienes que hacer
es cerrar el ojo derecho (o taparlo con el
dedo). Ahora puedes regular la precisión
de la imagen para tu ojo izquierdo girando
28
el botón de ajuste de precisión (Fig. 3, 1).
Una vez que lo hayas hecho debes cerrar
el ojo izquierdo y regular la precisión de
la imagen para el ojo derecho en el anillo
de compensación de los ojos (Fig. 4, 6).
Cuando hayas hecho todo esto, podrás
ver el objetivo nítidamente con los dos
ojos.
Si llevas gafas
En la parte delantera de las lentes de vi-
sión hay dos protecciones plegables para
los ojos (7). Si llevas gafas, tienes que
doblarlos hacia atrás para poder ver con
más nitidez (Fig. 5).
NOTAS sobre la limpieza
• Limpie las lentes (oculares y/o objeti-
vos) exclusivamente con un paño suave
y sin hilachas (p. ej. de microbras). No
presione el paño con demasiada fuerza
para evitar arañazos en las lentes.
Para retirar los restos de suciedad
intensa, humedezca el paño de limpieza
con un producto limpiador para gafas y
frote las lentes ejerciendo poca presión.
• ¡Proteja el aparato del polvo y la
humedad! Tras el uso a la tempera-
tura del cuarto – especialmente en
condiciones de humedad del aire
elevada – deje que se aclimate duran-
te un tiempo, de modo que se pueda
eliminar la humedad residual.
29
ES
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje se-
parados por tipos. Obtendrá informa-
ción sobre la eliminación reglamenta-
ria en los proveedores de servicios de
eliminación municipales o en la agen-
cia de protección medioambiental.
Declaración de conformidad de
la Unión Europea (CE)
Si es aplicable a su producto:
Bresser GmbH ha emitido
una “Declaración de confor-
midad” de acuerdo con las
directrices y normas correspondientes.
El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download
Garantía y servicio
El período regular de garantía es 2 anos
iniciándose en el día de la compra. Para
beneficiarse de unperíodo de garantía
más largo y voluntario tal y como se
indica en la caja de regalo es necesario
registrarseen nuestra página web.
Las condiciones completas de garan-
tía, así como información relativa a la
ampliación de la garantía y servicios,
puede encontrarse en
www.bresser.de/warranty_terms.
30
Общие предупреждения
Опасность ПОТЕРИ ЗРЕНИЯ! Ни в
коем случае не смотрите через это
устройство прямо на солнце или
в направлении солнца. Опасность
ПОТЕРИ ЗРЕНИЯ!
Существует опасность УДУШЕ-
НИЯ! Дети могут пользоваться
устройством только под присмо-
тром взрослых. Храните упаковку
(пластиковые пакеты, резиновые
ленты и пр.) в недоступном для
детей месте. Существует опасность
УДУШЕНИЯ!
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА! Не остав-
ляйте устройство – в особенности
линзы – под прямыми солнечными
лучами! Из-за фокусировки солнеч-
ных лучей может возникнуть пожар!
Никогда не разбирайте устройство.
При возникновении неисправностей
обратитесь к дилеру. Он свяжется
с нашим сервисным центром и при
необходимости отправит устрой-
ство в ремонт.
Не допускайте нагревания устройства
до высокой температуры
Никогда не разбирайте устройство.
При возникновении неисправностей
обратитесь к дилеру. Он свяжется
с нашим сервисным центром и при
31
RU
необходимости отправит устрой-
ство в ремонт.
Детали бинокля
1. Барабан центральной фокусировки
2. Окуляр
3. Объектив
4. Центральная ось
5. Оптическая труба
6. Кольцо диоптрийной коррекции
7. Резиновые наглазники
8. Ушко для крепления ремешка
Межзрачковое расстояние
У каждого ребенка индивидуальное
межзрачковое расстояние. Для того
чтобы настроить бинокль для ком-
фортных наблюдений, возьмите его
двумя руками (рис. 1), посмотрите в
окуляры и изменяйте положение опти-
ческих труб до тех пор, пока не увидите
единое изображение объекта (рис. 2).
Настройка фокуса
Наведите бинокль на удаленный объ-
ект (не менее десяти метров). Закрой-
те правый глаз и вращайте барабан
центральной фокусировки (рис. 3),
чтобы сфокусировать изображение
для левого глаза.
32
Затем закройте левый глаз и вращайте
кольцо диоптрийной коррекции (рис.
4), чтобы сфокусировать изображение.
Если все было сделано правильно, вы
сможете легко сфокусировать изобра-
жение любого объекта для обоих глаз.
Если вы носите очки
Резиновые наглазники можно сло-
жить (рис. 5) для большего удобства и
достижения фокуса во время наблюде-
ний в очках.
УКАЗАНИЯ по чистке
• Линзы (окуляры и объектив) следу-
ет очищать только мягкой нетканой
салфеткой (например, микрофи-
брой). Не давите слишком сильно
– можно поцарапать линзу.
• Для удаления более сильных
загрязнений смочите чистящую
салфетку в жидкости для чистки
очков и протрите линзы с неболь-
шим усилием.
• Защищайте устройство от пыли
и влаги! После использования
– в особенности при высокой
влажности воздуха – подержите
33
RU
устройство некоторое время при
комнатной температуре, чтобы дать
испариться остаточной влаге.
УТИЛИЗАЦИЯ
• Утилизируйте упаковку как предпи-
сано законом. При необходимости
проконсультируйтесь с местными
властями.
Сертификат соответствия ЕС
Если применимо для вашего
продукта:
Сертификат соответствия
был составлен с учетом действующих
правил и соответствующих норм ком-
панией Bresser GmbH. Полный текст
Декларации соответствия ЕС доступен
по следующему адресу в Интернете:
www.bresser.de/download
Гарантия и обслуживание
Стандартный гарантийный срок со-
ставляет 2 года, начиная со дня покуп-
ки. Чтобы воспользоваться расширен-
ной гарантией, указанной на коробке,
необходимо зарегистрироваться на
нашем сайте. Подробные условия га-
рантии, информацию о расширенной
гарантии и о наших сервисных цен-
трах можно получить на нашем сайте
www.bresser.de/warranty_terms.
34
Service:
DE AT CH BE
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 (0) 28 72-80 74-210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
RU
www.bresser-russia.ru/support
EN IE
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
Great Britain
NL BE
Telefoon*: +31 (0) 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
35
FR BE
E-Mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
(appel non surtaxé)
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
ES IT PT
E-Mail:
servicio.iberia@bresser.de
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
C/Valdemorillo, 1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem
Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls
from abroad will involve higher costs.
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal
worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen.
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero
están ligadas a costes suplementarios.
Errors and technical changes reserved.
Manual_Roof-Binoculars_de-en-fr-nl-it-es-ru_BRESSER-JR_v122022a
Contact
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
         @BresserEurope
Bresser UK Ltd.
Suite 3G, Eden House,
Enterprise Way • Edenbridge,
Kent TN8 6HF • Great Britain
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bresser Junior 8880330000000 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor