Freek Vonk 9820101000000 de handleiding

Type
de handleiding
Art. No. 9820101B4K000
3X30 VERREKIJKER
BINOCULARS/FERNGLAS/
JUMELLES/PRISMÁTICOS
NL Handleiding
EN Operating Instructions
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
2
Handleiding ............................................ 6
Operating instructions ............................ 10
Bedienungsanleitung .............................. 14
Mode d’emploi ...................................... 18
Instrucciones de uso .............................. 22
NL
EN
DE
FR
ES
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/guide
BINOCULARS GUIDE:
i
www.bresser.de/faq
BINOCULARS FAQ:
3
Handleiding ............................................ 6
Operating instructions ............................ 10
Bedienungsanleitung .............................. 14
Mode d’emploi ...................................... 18
Instrucciones de uso .............................. 22
b
c
c
g
E
f
f
d
d
4
48
Fig. 2
Fig. 1
c ce

5
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
g
+0
Fig. 5
b
g
6
Algemene waarschuwingen
VERBLINDINGSGEVAAR! Kijk met dit
toestel nooit direct naar de zon of naar
de omgeving van de zon. Er bestaat
VERBLINDINGSGEVAAR!
VERSTIKKINGSGEVAAR! Kinderen mo-
gen dit toestel alleen onder toezicht
gebruiken. Verpakkingsmaterialen
(Plastic zakken, elastiekjes, etc.) uit de
buurt van kinderen houden! Er bestaat
VERSTIKKINGSGEVAAR!
BRANDGEVAAR! Stel het toestel – met
name de lenzen – niet aan direct zon-
licht bloot! Door de lichtbundeling kan
brand ontstaan.
Neem het toestel niet uit elkaar! Neem
bij defecten a.u.b. contact op met de
verkoper. Deze zal contact opnemen
met een servicecenter en kan het toe-
stel indien nodig voor reparatie terug-
sturen.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge tem-
peraturen.
Dit toestel is alleen bedoeld voor privé-
gebruik. Houd altijd de privacy van uw
medemens in gedachten – kijk met dit
toestel bijvoorbeeld niet in de wonin-
gen van anderen!
7
NL
Onderdelen lijst
1. Greep in het midden (scherpstelling)
2. Lens om in te kijken (oculairlens)
3. Lens om naar buiten te kijken
(objectieens)
4. Verrekijker-as om te buigen
5. Verrekijkersteun (tubus)
6. Ring om ogen op elkaar uit te lijnen
7. (dioptriering)
8. Oculair Rubberen oogschelpen
9. Oogje voor de draagriem
10. Draagriem/draagband
11. Verrekijkertas
De afstand tussen de ogen
De afstand tussen beide ogen is bij ieder
kind anders. Daarom moet de juiste oog-
afstand voor de verrekijker eerst voor je
worden ingesteld.
Pak daarvoor de verrekijker in beide han-
den (Afb. 1) en houd het voor je ogen. Nu
moet je de verrekijker-as zo indrukken dat
je als je erdoorheen kijkt maar één blik-
veld kunt zien (Afb. 2).
De scherpstelling
Zoek eerst een voorwerp dat meer dan 10
meter van je is verwijderd. Om een scherp
beeld van dit voorwerp te krijgen, moet je
eerst je rechteroog dicht doen (of met je
vinger dicht houden). Nu kun je het beeld
voor je linkeroog met de scherpstelknop
(Afb. 3, 1) door te draaien scherpstellen.
Als dat gelukt is, moet je je linkeroog
8
dicht doen en het beeld voor je rechteroog
scherp stellen met de ring om je ogen op
elkaar uit te lijnen (Afb. 4, 6). Als dat alle-
maal gelukt is, kun je je doel nu met beide
ogen scherp zien.
Als je een bril draagt
Aan de voorkant van de lens om in te
kijken bevinden zich inklapbare oogbe-
schermingen (7). Als brildrager moet je
deze naar achteren klappen om scherper
te kunnen zien (Fig. 5).
TIPS voor reiniging
Reinig de lenzen (oculair en/of objec-
tief) alleen met een zachte en pluisvrije
doek (b. v. microvezel). Druk niet te
hard op de doek om het bekrassen van
de lens te voorkomen.
Om sterke bevuiling te verwijderen kunt
u de poetsdoek met een brillenreini-
gingsvloeistof bevochtigen en daar-
mee de lens poetsen zonder veel kracht
te zetten.
Bescherm het toestel tegen stof en
vocht! Laat het toestel na gebruik – zeker
bij hoge luchtvochtigheid – enige tijd op
kamertemperatuur acclimatiseren zodat
alle restvocht geëlimineerd wordt.
9
NL
AFVAL
Scheid het verpakkingsmateriaal voor-
dat u het weggooit. Informatie over het
correct scheiden en weggooien van
afval kunt u bij uw gemeentelijke mili-
eudienst inwinnen.
EG-conformiteitsverklaring
Een “conformiteitsverklaring” in
overeenstemming met de van
toepassing zijnde richtlijnen en
overeenkomstige normen is
door Bresser GmbH afgegeven. Deze kan
elk moment op aanvraag worden ingezien.
De volledige tekst van de EG-verklaring van
overeenstemming is beschikbaar op het
volgende internetadres:
www.bresser.de/download/9820101B4K000/
CE/9820101B4K000_CE.pdf
Garantie en Service
De reguliere garantieperiode bedraagt 2
jaar en begint op de dag van aankoop. Om
gebruik te maken van een verlengde vrij-
willige garantieperiode zoals aangegeven
op de geschenkverpakking is aangegeven
dient het product op onze website geregis-
treerd te worden.
De volledige garantievoorwaarden en infor-
matie over de verlenging van de garantie-
periode en servicediensten kunt u bekijken
op www.bresser.de/warranty_terms.
10
General Warnings
Risk of blindness — Never use this
device to look directly at the sun or in
the direct proximity of the sun. Doing
so may result in a risk of blindness.
Choking hazard — Children should
only use the device under adult super-
vision. Keep packaging material, like
plastic bags and rubber bands, out of
the reach of children, as these materi-
als pose a choking hazard.
Risk of re — Do not place the device,
particularly the lenses, in direct sun-
light. The concentration of light could
cause a re.
Do not disassemble the device. In the
event of a defect, please contact your
dealer. The dealer will contact the
Service Centre and can send the device
in to be repaired, if necessary.
Do not expose the device to high tem-
peratures.
The device is intended only for private
use. Please heed the privacy of other
people. Do not use this device to look
into apartments, for example.
11
EN
Parts overview
1. Central focusing wheel
2. Eyepiece lens
3. Objective lens
4. Centre axle
5. Optical tube
6. Dioptre adjustment
7. Rubber eyecups
8. Eyelet for carrying strap
9. Carrying strap / loop
10. Binoculars case
Eye distance
The distance between one's eyes varies
from person to person, so it is essential
that you adjust your binoculars before
you use them. Take the binoculars in both
hands (Fig. 1) and hold them to your eyes.
Fold them so that you see a single circle
when looking through them with both
eyes (Fig. 2).
Adjusting the focus
Find an object over ten metres away.
Close your right eye, or hold a nger over
it. Turn the focusing wheel (Fig. 3) to fo-
cus correctly for your left eye. Then repeat
the process with your other eye using the
dioptre adjustment (Fig. 4, 6). Once you
have both focused correctly, you'll be able
to see any object in focus with both eyes.
If you wear glasses
The eyepieces on the lenses fold (7). Fold
12
them back if you wear glasses to see in
focus (Fig. 5).
Notes on cleaning
• Clean the eyepieces and lenses only
with a soft, lint-free cloth like a mi-
crobre cloth. To avoid scratching the
lenses, use only gentle pressure with
the cleaning cloth.
• To remove more stubborn dirt, moisten
the cleaning cloth with an eyeglass-
cleaning solution and wipe the lenses
gently.
Protect the device from dust and
moisture. After use, particularly in high
humidity, let the device acclimatize for a
short period of time, so that the residual
moisture can dissipate before storing.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials
properly, according to their type, such
as paper or cardboard. Contact your lo-
cal waste-disposal service or environ-
mental authority for information on the
proper disposal.
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a
“Declaration of Conformity”
in accordance with applica-
13
EN
ble guidelines and corresponding stand-
ards. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following in-
ternet address:
www.bresser.de/download/9820101B4K000/
CE/9820101B4K000_CE.pdf
UKCA Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a
„Declaration of Conformity“ in
accordance with applicable
guidelines and corresponding standards.
The full text of the UKCA declaration of
conformity is available at the following
internet address:
www.bresser.de/download/9820101B4K000/
UKCA/9820101B4K000_UKCA.pdf
Bresser UK Ltd. • Suite 3G, Eden House,
Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF,
Great Britain
Warranty and Service
The regular warranty period is 2 years and
begins on the day of purchase. To benet
from an extended voluntary guarantee
period as stated on the gift box, registra-
tion on our website is required. You can
consult the full warranty terms as well
as information on extending the war-
ranty period and details of our services at
www.bresser.de/warranty_terms.
14
Allgemeine Warnhinweise
ERBLINDUNGSGEFAHR! Schauen Sie
mit diesem Gerät niemals direkt in die
Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es
besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten
das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Verpackungsmaterialien (Plastiktü-
ten, Gummibänder, etc.) von Kindern
fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGS-
GEFAHR!
BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Gerät
– speziell die Linsen – keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus! Durch die
Lichtbündelung könnten Brände verur-
sacht werden.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinan-
der! Wenden Sie sich im Falle eines
Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er
nimmt mit dem Service-Center Kontakt
auf und kann das Gerät ggf. zwecks
Reparatur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen
Temperaturen aus.
Das Gerät ist für den Privatgebrauch
gedacht. Achten Sie die Privatsphäre
Ihrer Mitmenschen – schauen Sie mit
diesem Gerät zum Beispiel nicht in
Wohnungen!
15
DE
Teileübersicht
1. Scharfstellknopf (Mitteltrieb)
2. Einblick-Linse (Okularlinse)
3. Ausblick-Linse (Objektivlinse)
4. Fernglasachse zum Knicken
5. Fernglasstutzen (Tubus)
6. Augenausgleichring (Dioptrienring)
7. Umklappbarer Augenschützer
8. Öse für Trageriemen
9. Trageriemen/Trageschlaufe
10. Fernglastasche
Der Augenabstand
Der Abstand zwischen den beiden Augen
ist bei jedem Kind anders. Deshalb muss
der richtige Augenabstand bei deinem
Fernglas zuerst für dich eingestellt wer-
den. Nimm dazu das Fernglas in beide
Hände (Abb. 1) und halte es vor die Augen.
Jetzt musst du es um die Fernglasachse
so einknicken, dass du beim Durchblicken
nur einen Bildkreis sehen kannst (Abb. 2).
Die Scharfeinstellung
Suche dir zunächst einen Gegenstand,
der mehr als 10 Meter von dir entfernt ist.
Damit du ein scharfes Bild von diesem
Gegenstand bekommst, musst du nun
zuerst das rechte Auge schließen (oder
mit dem Finger zuhalten). Jetzt kannst
du das Bild für dein linkes Auge mit dem
Scharfstellknopf (Abb. 3, 1) durch Drehen
scharfstellen.
Wenn du das geschafft hast, musst du
16
das linke Auge schließen und das Bild für
das rechte Auge am Augenausgleichring
(Abb. 4, 6) scharf einstellen. Wenn alles
geklappt hat, kannst du dein Ziel nun mit
beiden Augen scharf sehen.
Falls du eine Brille trägst
Vorne an den Einblick-Linsen benden
sich umklappbare Augenschützer (7). Als
Brillenträger solltest du diese umstülpen,
um schärfer sehen zu können (Abb. 5).
Hinweise zur Reinigung
• Reinigen Sie die Linsen (Okulare
und/oder Objektive) nur mit einem
weichen und fusselfreien Tuch (z. B.
Microfaser). Das Tuch nicht zu stark
aufdrücken, um ein Verkratzen der
Linsen zu vermeiden.
• Zur Entfernung stärkerer Schmutz-
reste befeuchten Sie das Putztuch mit
einer Brillen-Reinigungsüssigkeit und
wischen damit die Linsen mit wenig
Druck ab.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub
und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach
der Benutzung – speziell bei hoher
Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertempera-
tur einige Zeit akklimatisieren, so dass
die Restfeuchtigkeit abgebaut werden
kann. Setzen Sie die Staubschutzkap-
pen auf und bewahren Sie es in der
mitgelieferten Tasche auf.
17
DE
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmateri-
alien sortenrein. Informationen zur ord-
nungsgemäßen Entsorgung erhalten
Sie beim kommunalen Entsorgungs-
dienstleister oder Umweltamt.
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklä-
rung“ in Übereinstimmung
mit den anwendbaren Richt-
linien und entsprechenden Normen ist
von der Bresser GmbH erstellt worden.
Der vollständige Text der EG-Konformi-
tätserklärung ist unter der folgenden In-
ternetadresse verfügbar:
www.bresser.de/download/9820101B4K000/
CE/9820101B4K000_CE.pdf
Garantie & Service
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre
und beginnt am Tag des Kaufs. Um von ei-
ner verlängerten, freiwilligen Garantiezeit
wie auf dem Geschenkkarton angegeben
zu protieren, ist eine Registrierung auf
unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen
sowie Informationen zu Garantiezeitver-
längerung und Serviceleistungen können
Sie hier einsehen:
www.bresser.de/garantiebedingungen.
18
Consignes générales
de sécurité
RISQUE DE CECITE ! Ne jamais
regarder directement le soleil à travers
cet appareil en le pointant directement
en sa direction. Lobservateur court un
RISQUE DE CECITE !
RISQUE D’ETOUFFEMENT ! Les
enfants ne doivent utiliser cet appareil
que sous surveillance. Maintenez
les enfants éloignés des matériaux
d’emballage (sacs plastiques, bandes
en caoutchouc, etc.) ! RISQUE
D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’INCENDIE ! Ne jamais
orienter l’appareil – en particuliers
les lentilles – de manière à capter
directement les rayons du soleil ! La
focalisation de la lumière peut déclen-
cher des incendies.
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de
défaut, veuillez vous adresser à votre
revendeur spécialisé. Celui-ci prendra
contact avec le service client pour,
éventuellement, envoyer l’appareil en
réparation.
Ne pas exposer l’appareil à des tempéra-
tures trop élevées.
Les unité sont destinées à un usage
privé. Respectez la sphère privée de
vos concitoyens et n’utilisez pas ces
unité pour, par exemple, observer ce
qui se passe dans un appartement !
19
FR
Vue d'ensemble des pièces
1. Bouton de mise au point
2. Lentille côté œil
3. Lentille côté vue (lentille de
l’objectif)
4. Axe des jumelles à plier
5. Raccord des jumelles (tube)
6. Bague de compensation des yeux
(bague dioptrique)
7. Protection rabattable pour les yeux
(œilleton)
8. Anneau pour sangle
9. Sangle/dragonne de transport
10. Pochette de rangement pour jumelles
La distance entre les yeux
La distance entre les deux yeux n’est pas la
même pour tous les enfants. Voilà pourquoi
tu dois commencer par régler tes jumelles
à la distance entre les yeux qui te convient.
Pour cela, prends tes jumelles à deux mains
(Fig. 1) et tiens-les devant les yeux. Res-
serre ou écarte maintenant les deux parties
autour de l’axe an de ne plus voir l’image
que dans un seul cercle (Fig. 2).
Mise au point
Commence par choisir un objet qui se
trouve à plus de 10 mètres de toi. An d’ob-
tenir une image nette de cet objet, tu dois
d’abord fermer l’œil droit (ou bloquer la vue
avec tes doigts). Tu peux maintenant faire
la mise au point pour ton œil gauche en
tournant le bouton de mise au point (Fig. 3,
20
1). Une fois que tu as réussi, tu fermes ton
œil gauche et tu fais la mise au point de ton
œil droit à l’aide de la bague de compen-
sation des yeux (Fig. 4, 6). Maintenant, tu
dois pouvoir voir l’objet de façon bien nette.
Si tu portes des lunettes
Sur les lentilles côté œil se trouvent des pro-
tections rabattables pour les yeux (7). Si tu
portes des lunettes, tu dois rabattre ces pro-
tections pour avoir une vue plus nette (Fig. 5).
REMARQUE concernant
le nettoyage
• Les lentilles (oculaires et/ou objectifs)
ne doivent être nettoyé qu’avec un
chiffon doux et ne peluchant pas (p.
ex. microbres). Le chiffon doit être
passé sans trop le presser sur la sur-
face, an d’éviter de rayer les lentilles.
Pour éliminer les traces plus coriaces, le
chiffon peut être humidié avec un produit
liquide destiné au nettoyage de lunettes
de vue avant d’essuyer la lentille avec le
chiffon en exerçant une pression légère.
Protégez l’appareil de la poussière et de
l’humidité ! Après usage, et en particulier
lorsque l’humidité de l’air est impor-
tante, il convient de laisser l’appareil
reposer quelques minutes à température
ambiante, de manière à ce que l’humi-
dité restante puisse se dissiper.
21
FR
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les maté-
riaux. Pour plus d’informations concer-
nant les règles applicables en matière
d’élimination de ce type des produits,
veuillez vous adresser aux services
communaux en charge de la gestion
des déchets ou de l’environnement.
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH ha emitido una
“Declaración de conformidad”
de acuerdo con las directrices
y normas correspondientes.
El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/9820101B4K000/
CE/9820101B4K000_CE.pdf
Garantie et Service
La garantie normale dure 2 ans à compter
du jour d’achat. Afin de pouvoir profiter
d’une extension degarantie (prestation non
obligatoire), tel que mentionné sur la carte-
cadeau, vous êtes tenu de vousinscrire sur
notre site Web.
Vous pouvez consulter l’intégralité des
conditions de garantie ainsi que les
informations quant au prolongementde la
durée de la garantie et des prestations de
services sous le lien suivant :
www.bresser.de/warranty_terms.
22
Advertencias de
carácter general
¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! No
mire nunca directamente al sol o
cerca de él con este aparato. ¡Existe
PELIGRO DE CEGUERA!
¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! Los niños
solo deberían utilizar el aparato bajo
supervisión. Mantener los materiales
de embalaje (bolsas de plástico, ban-
das de goma) alejadas del alcance de
los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO! No exponer
el aparato – especialmente las lentes
– a la radiación directa del sol. La con-
centración de la luz puede provocar
incendios.
No desmonte el aparato. En caso de
que exista algún defecto, le rogamos
que se ponga en contacto con su
distribuidor autorizado. Este se pondrá
en contacto con el centro de servicio
técnico y, dado el caso, podrá enviarle
el aparato para su reparación.
No exponga el aparato a altas tempera-
turas.
La aparato están concebidos para el
uso privado. Respete la privacidad
de las personas de su entorno – por
ejemplo, no utilice este aparato para
mirar en el interior de viviendas.
23
ES
Resumen
1. Botão de ajuste da nitidez (accio-
namento central)
2. Lente de visualização (lente ocular)
3. Lente de perspectiva (lente da
objectiva)
4. Eixo dos binóculos para curvatura
5. Apoio dos binóculos (tubo)
6. Anillo de compensación de los ojos
(anillo de ajuste de dioptrías)
7. Protecciones plegables para los ojos
8. Olhal para de correia de transporte
9. Correa/Cinta de transporte
10. Maletín de los prismáticos
La distancia entre los ojos
La distancia entre los ojos es distinta en
cada niño. Por ello, en primer lugar es
necesario ajustar la distancia correcta
en tus prismáticos para que se adapten
exactamente a ti.
Para ello, coge los prismáticos con las
dos manos (Fig. 1) y sostenlos delante
de los ojos. Ahora debes doblar el eje de
los prismáticos de modo que al mirar sólo
puedas ver un círculo de imagen (Fig. 2).
El ajuste de precisión
En primer lugar, busca un objeto que esté
a más de 10 metros de distancia de ti.
Para obtener una imagen nítida de este
objeto, lo primero que tienes que hacer
es cerrar el ojo derecho (o taparlo con el
dedo). Ahora puedes regular la precisión
24
de la imagen para tu ojo izquierdo girando
el botón de ajuste de precisión (Fig. 3, 1).
Una vez que lo hayas hecho debes cerrar
el ojo izquierdo y regular la precisión de
la imagen para el ojo derecho en el anillo
de compensación de los ojos (Fig. 4, 6).
Cuando hayas hecho todo esto, podrás
ver el objetivo nítidamente con los dos
ojos.
Si llevas gafas
En la parte delantera de las lentes de vi-
sión hay dos protecciones plegables para
los ojos (7). Si llevas gafas, tienes que
doblarlos hacia atrás para poder ver con
más nitidez (Fig. 5).
NOTAS sobre la limpieza
• Limpie las lentes (oculares y/o objeti-
vos) exclusivamente con un paño suave
y sin hilachas (p. ej. de microbras). No
presione el paño con demasiada fuerza
para evitar arañazos en las lentes.
Para retirar los restos de suciedad
intensa, humedezca el paño de limpieza
con un producto limpiador para gafas y
frote las lentes ejerciendo poca presión.
• ¡Proteja el aparato del polvo y la
humedad! Tras el uso a la tempera-
tura del cuarto – especialmente en
condiciones de humedad del aire
elevada – deje que se aclimate duran-
te un tiempo, de modo que se pueda
eliminar la humedad residual.
25
ES
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje se-
parados por tipos. Obtendrá informa-
ción sobre la eliminación reglamenta-
ria en los proveedores de servicios de
eliminación municipales o en la agen-
cia de protección medioambiental.
Declaración de conformidad de
la Unión Europea (CE)
Bresser GmbH ha emitido
una “Declaración de confor-
midad” de acuerdo con las
directrices y normas corres-
pondientes. El texto completo de la decla-
ración de conformidad de la UE está dispo-
nible en la siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/9820101B4K000/
CE/9820101B4K000_CE.pdf
Garantía y servicio
El período regular de garantía es 2 anos
iniciándose en el día de la compra. Para
beneficiarse de unperíodo de garantía
más largo y voluntario tal y como se
indica en la caja de regalo es necesario
registrarseen nuestra página web.
Las condiciones completas de garan-
tía, así como información relativa a la
ampliación de la garantía y servicios,
puede encontrarse en
www.bresser.de/warranty_terms.
26
Service:
NL BE
Telefoon*: +31 (0) 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8, 7903 AX Hoogeveen
Nederlands
EN IE
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
Great Britain
DE AT CH BE
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 (0) 28 72-80 74-210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2, 46414 Rhede
Deutschland
FR BE
E-Mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
27
(appel non surtaxé)
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
ES IT PT
E-Mail: servicio.iberia@bresser.de
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
C/Valdemorillo, 1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren
je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters);
Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal
tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in
rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van
uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen
hogere kosten met zich meebrengen.
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas
des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.
Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Errors and technical
changes reserved. · Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Sous réserve
d’erreurs et de modications techniques. · Queda reservada la posibilidad de incluir
modicaciones o de que el texto contenga errores.
Manual_9820101B4K000_Binoculars-3x30_nl-en-de-fr-es_FREEK_v072023a
Contact
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
         @BresserEurope
www.freekvonk.nl
© en onder licentie van Studio Freek,
alle rechten voorbehouden.
Bresser UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way • Edenbridge,
Kent TN8 6HF • Great Britain
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Freek Vonk 9820101000000 de handleiding

Type
de handleiding