Tunturi F100 de handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
de handleiding
www.tunturi.com
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
WWW
StarFit F100
GB User manual 14 - 19
DE Benutzerhandbuch 20 - 26
FR Manuel de l’utilisateur 27 - 33
NL Gebruikershandleiding 34 - 40
IT Manuale d‘uso 41 - 47
ES Manual del usuario 48 - 54
SV Bruksanvisning 55 - 61
SU Käyttöohje 62 - 67
3
StarFit F100
A
2
3
1
4
5
6
17
7
8
9
10
i
4
StarFit F100
B
13-15MM
1 pcs
6mm
#18 _ M8*16mm
4 pcs.
#15 _ M8*70mm
4 pcs.
#16 _ Ø8* Ø20mm
8 pcs.
#13 _ Ø8mm
4 pcs.
#37 1PCS
#21 M8 1PCS
#11 1PCS
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
5
StarFit F100
C
D-0
15
16
13
2
15
13
16
3
1
13-15MM
1 pcs
6mm
#18 _ M8*16mm
4 pcs.
#15 _ M8*70mm
4 pcs.
#16 _ Ø8* Ø20mm
8 pcs.
#13 _ Ø8mm
4 pcs.
#37 1PCS
#21 M8 1PCS
#11 1PCS
6
StarFit F100
D-1
34
61
4
33
60
1
18
16
18
18
16
AB
C
DE
M
a
x
.
13-15MM
1 pcs
6mm
#18 _ M8*16mm
4 pcs.
#15 _ M8*70mm
4 pcs.
#16 _ Ø8* Ø20mm
8 pcs.
#13 _ Ø8mm
4 pcs.
#37 1PCS
#21 M8 1PCS
#11 1PCS
7
StarFit F100
D-2
1
32
5
20
21
22
25
37
33
32
20
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre-assemblato
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
13-15MM
1 pcs
6mm
#18 _ M8*16mm
4 pcs.
#15 _ M8*70mm
4 pcs.
#16 _ Ø8* Ø20mm
8 pcs.
#13 _ Ø8mm
4 pcs.
#37 1PCS
#21 M8 1PCS
#11 1PCS
8
StarFit F100
D-3
1
20
27
6
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre-assemblato
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
6
13-15MM
1 pcs
6mm
#18 _ M8*16mm
4 pcs.
#15 _ M8*70mm
4 pcs.
#16 _ Ø8* Ø20mm
8 pcs.
#13 _ Ø8mm
4 pcs.
#37 1PCS
#21 M8 1PCS
#11 1PCS
9
StarFit F100
D-4
1
11
17
7
8
12
13
14
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre-assemblato
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
13-15MM
1 pcs
6mm
#18 _ M8*16mm
4 pcs.
#15 _ M8*70mm
4 pcs.
#16 _ Ø8* Ø20mm
8 pcs.
#13 _ Ø8mm
4 pcs.
#37 1PCS
#21 M8 1PCS
#11 1PCS
10
StarFit F100
D-5
1
9
10
13-15MM
1 pcs
6mm
#18 _ M8*16mm
4 pcs.
#15 _ M8*70mm
4 pcs.
#16 _ Ø8* Ø20mm
8 pcs.
#13 _ Ø8mm
4 pcs.
#37 1PCS
#21 M8 1PCS
#11 1PCS
11
StarFit F100
D-6
+
_
+
_
AA
AA
12
StarFit F100
E
F
A B
C
A B
C
13
StarFit F100
G-1
G-2
14
English
Index
Welcome �������������������������������������������������������������������������� 14
Safety warnings ��������������������������������������������������������������� 14
Assembly instructions ������������������������������������������������������ 14
Description (g. A) ...........................................................................14
Package contents (g. B&C) .............................................................14
Assembly (g. D) ..............................................................................14
Workouts ������������������������������������������������������������������������� 15
Exercise Instructions .........................................................................15
Heart rate .........................................................................................15
Use����������������������������������������������������������������������������������� 16
Adjusting the support feet ...............................................................16
Adjusting resistance .........................................................................16
Replacing the batteries (Fig E ) ........................................................16
Console (g F) ����������������������������������������������������������������� 16
Explanation Display functions ..........................................................16
Explanation of buttons .....................................................................17
Opperation .......................................................................................17
Clock & Alarm mode ........................................................................17
Target modes ...................................................................................17
Cleaning and maintenance ����������������������������������������������� 18
Defects and malfunctions .................................................................18
Transport and storage ����������������������������������������������������� 18
Additional information .....................................................................18
Technical data ������������������������������������������������������������������ 19
Warranty �������������������������������������������������������������������������� 19
Declaration of the manufacturer ������������������������������������� 19
Disclaimer ������������������������������������������������������������������������ 19
Welcome
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment.
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers, strength benches and
multi stations. The Tunturi equipment is suitable for the entire family,
no matter what fitness level. For more information, please visit our
website
www.tunturi.com
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment:
reading all instructions in this manual before you start using this
appliance. The following precautions must always be followed:
Safety warnings
⚠ WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow
the safety warnings and the instructions can cause personal
injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings
and the instructions for future reference.
- The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is
not suitable for commercial use.
- Max. usage is limited to 2 hrs a day.
- The use of this equipment by children or persons with a physical,
sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and
knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to check your
health.
- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms,
immediately stop your workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming
up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch
at the end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is
not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with adequate ventilation.
Do not use the equipment in draughty environments in order not
to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with ambient
temperatures between 10°C~35°C / 59°F~95°F.
Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5°C~45°C / 41°F~113°F.
- Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air
humidity must never be more than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the
equipment for other purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a
part is damaged or defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving
parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving
parts.
- Make sure that only one person uses the equipment at a Time. The
equipment must not be used by persons weighing more than 110
kg (242 lbs).
- Do not open equipment without consulting your dealer.
Assembly instructions
Description (fig. A)
Your upright bike is a piece of stationary fitness equipment used to
simulate cycling without causing excessive pressure to the joints
Package contents (fig. B&C)
- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the
section “Description”
‼ NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
⚠ WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two persons.
15
English
⚠ CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the
equipment.
‼ NOTE
Save the tools provided with this product, after you completed
the product assembly,
for future service purposes.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic
exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake,
which in turn improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three
Times a week, 30 minutes at a Time. Increase the number of exercise
sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine
regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting
should exercise daily, at first 30 minutes or less at a Time, gradually
increasing the daily workout Time to one hour. Start your workout at
low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system
from being subjected to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can be increased
gradually. The efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate.
⚠ WARNING
Always consult a doctor before beginning an exercise program.
Stop immediately if you feel faint or dizzy.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will
improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body and the
muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and
muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown
below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do
not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After regular use, the
muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is
very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of
work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone
shown on the graph below.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
AGE
MAXIMUM
COOL DOWN
HEART RATE
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most
people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind
down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your
tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching
exercises should now be repeated, again remembering not to force
or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and harder. It is
advisable to train at least three Times a week, and if possible space
your workouts evenly throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the
resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles
and may mean you cannot train for as long as you would like. If you
are also trying to improve your fitness you need to alter your training
program. You should train as normal during the warm up and cool
down phases, but towards the end of the exercise phase you should
increase resistance making your legs work harder. You will have to
reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you put in. The
harder and longer you work the more Calorie you will burn. Effectively
this is the same as if you were training to improve your fitness, the
difference is the goal.
Heart rate
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the
user is touching both sensors at the same time. Accurate pulse
measurement requires that the skin is slightly moist and constantly
touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist,
the pulse rate measurement will become less accurate.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely
achieve through exercise stress. The following formula is used to
calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum
heart rate varies from person to person.
⚠ WARNING
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate
during your workout. If you belong to a risk group, consult a
physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons
who have not exercised for a long Time. Exercise at least three Times
a week, 30 minutes at a Time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness.
Exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance
workouts.
16
English
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 2 support feet. If the equipment is
not stable, the support feet can be adjusted.
- Turn the support feet as required to put the equipment in a stable
position.
‼ NOTE
- The machine is the most stable when all support feet are turned
fully in. Therefore start to level the machine by turning all support
feet fully in, before turning out the required support feet to stable
the machine. .
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube
to the required position. With the leg almost straight, the arch of the
foot must touch the pedal at its lowermost point.
- Loosen the seat tube adjustment knob.
- Move the seat tube to the required position.
- Tighten the seat tube adjustment knob.
Adjusting the handlebar
The handlebar can be adjusted according to the height and the
exercise position of the user.
- Loosen the handlebar adjustment knob.
- Move the handlebar to the required position.
- Tighten the handlebar adjustment knob.
Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at
front of the rowing frame cover clockwise (+ direction) to increase
resistance and Counterclockwise (- direction) to decrease resistance.
The scale above the knob (1-8) helps you find and reset a suitable
resistance.
Replacing the batteries (Fig E )
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the
console.
- Remove the cover.
- Remove the old batteries.
- Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and
(-) polarity markings.
- Mount the cover.
Console (fig F)
1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
⚠ CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
‼ NOTE
The console switches to standby mode showing the clock mode
when the equipment is not used for 4 minutes.
Explanation Display functions
Clock mode
- Display will show current time in hours, minutes and seconds or
actual environment temperature when being in stand by mode.
Temperature
- Display will show current time in hours, minutes and seconds or
actual environment temperature when being in stand by mode.
Alarm
- Console comes with an alarm function.
- Console will beep for 1 minute on the pre set alarm time.
Scan
Automatically scan functions for : Time, Speed, Distance, Calories,
Pulse.
Each display will be displayed for few seconds
Time
- Without setting the target value, time will count up.
- When setting the target value, time will count down from your
target time to 0.
- Range 0:00~99:59
Speed
- Displays current training speed.
Maximum speed is 99.9 KM/H or ML/H.
- Without any signal being transmitted into the monitor for 4
seconds during workout, SPEED will display “NO SPEED”
RPM
- Displays the Rotation Per Minute.
Display range 0~15~999
- Without any signal being transmitted into the monitor for 4
seconds during workout, RPM will display “0”
Distance
- Without setting the target value, distance will count up.
- WheCalon setting the target value, distance will count down from
your target distance to 0 with an alarm sound or flash.
- Range 0.00~99.99
Calories
- Without setting the target value, calorie will count up.
- When setting the target value, calories will count down from your
target calorie to 0 with an alarm sound or flash.
- Range 0~9999.
‼ NOTE
This data is a rough guide for comparison of different exercise
sessions which cannot be used in medical treatment
17
English
Pulse
- Current pulse will display after 6 seconds when detected by the
console.
- Without any pulse signal for 6 seconds, console will display “No
Pulse”.
- Pulse alarm will sound when current pulse is over the target pulse.
- Range 0-30~230 BPM
‼ NOTE
Before measuring your pulse rate, please place your palms of
your hands on both of your contact pads and the monitor will
show your current heart beat rate in beats per minute (BPM) on
the LCD after 6~7 seconds.
During the process of pulse measurement, because of the
contact jamming, the measurement value may be higher than
the virtual pulse rate during the first 2~3 seconds, then will
return to normal level.
The measurement value cannot be regarded as the basis of
medical treatment.
Explanation of buttons
Up
- In setting mode, change value.
Down
- In setting mode, change value.
‼ NOTE
In setting mode, press and hold Up & Down key simultaneous
for 2 seconds to default / zero.
Enter
- Confirm setting or selection.
- During “No Speed” mode, press and hold for 2 seconds to reboot
console.
User data
- Press key to enter personal data to set figures right for the most
accurate body measurement.
Body Fat
- Test body fat% , BMI aswell as your BMR in stop mode.
Recovery
- Test heart rate recovery status.
Opperation
Power on
- Press any key to power on the console when being in sleep mode..
- Start pedalling to power on the console when being in sleep mode.
Power off
Without any signal being transmitted into the monitor for 4 minutes
the monitor will enter SLEEP mode automatically. ( Active training
data will be lost )
Clock & Alarm mode
When trainer shuts in stand by mode, the console will display,
environment temperature and real time in lower left hand corner
displays.
Separately on the right hand display it will show the set alarm time.
- Main screen can mirror the real time or environment temperature.
Press “Enter” shortly to switch value.
Set Clock time
- Press and hold “Up” & “Enter” simultaneous to open time setting
mode.
- Hours digit will flash, use “Up”/ “Down” buttons to change value,
and confirm with “Enter”.
- Minutes digit will flash, use “Up”/ “Down” buttons to change
value, and confirm with “Enter”.
- Display will switch back to “Sleep mode” again showing new set
time.
Set Alarm time
- Press and hold “Up” & “Enter” simultaneous to open Alarm setting
mode.
- Hours digit will flash, use “Down”/ “Down” buttons to change
value, and confirm with “Enter”.
- Minutes digit will flash, use “Up”/ “Down” buttons to change
value, and confirm with “Enter”.
- Display will switch back to “Sleep mode” again showing new set
alarm time. .
‼ NOTE
When alarm goes off, press any button to stop the alarm, or
wait for 1 minute to let it go off automatically.
When alarm has gone off, you need to set it again to activate it
again, as it will not automatically repeat every day.
Target modes
The target mode is helpful to set up a training goal for a pre set time,
distance or calorie target.
In target mode, the target set value will countdown to “0” and will
notify with an acoustic beep when reached “0”.
When the target goal is reached, but you still continue workout, the
valeu will start count up as in standard mode.
Set a target goal the console must be in start up mode, without a
console reading displayed. (press and hold the “Enter” button for 2
seconds to reboot console)
- Press enter shortly to activate the target setting mode for Time. (
Time will blink ).
- Press “Up” & “Down” keys to set your desired Time target. ( 0:00
is no target set )
- Press Enter shortly to activate target setting mode for Distance. (
Dist. will blink ).
- Press “Up” & “Down” keys to set your desired Distance target. (
0:0 is no target set )
- Press Enter shortly to activate target setting mode for Calories. (
Cal. will blink ).
- Press “Up” & “Down” keys to set your desired Calorie target. ( 00
is no target set )
When setting your desired target(s) you can start your workout at all
times to start the training.
Recovery
- Press “Recovery” button to activate the recovery function.
The recovery function will only be valid if pulse is detected.
- TIME will show „0:60“ (seconds) and counts down to 0, while keep
grip on the hand pulse grip plates so the hear rate is measured.
- Computer will show F1 to F6 after the countdown to test heart rate
recovery status. Find the heart rate recovery level based on the
chart below.
- Press RECOVERY key again to return to the beginning.
18
English
F1 Outstanding
F2.x Excellent
F3.x Good
F4.x Fair
F5.x Below average
F6 Poor
Body Fat
- Press the “User data” key to enter body parameters setting mode.
-
- Press “Body Fat” button to start the body measurement.
During measuring, users have to hold both hands on the hand
grips. LCD display “-” “- -” “- - -” “- - - -” for 8 seconds until
computer finish measuring.
- LCD will display BMI , FAT %. and BMR.
‼ NOTE
This data is a rough guide as a reference, for comparison
of different measurement intervals which cannot be used in
medical treatment
BMI Reading:
5 ~10: Extremly underweight
11~18: Underweight
19~24: Healthy
25~29: Overweight.
30~39: Obese
40~ +: Extremely obese
FAT % Reading
Under
Fat %
Ideal Fat% Over Fat% Obese
Fat%
age 20-39 < 21% 21~33% 34~39% >39%
Age 40-
59
< 23% 23~34% 35~40% >41%
Age 60-
79
< 24% 24~35% 36~42% >42%
Under
Fat %
Ideal Fat% Over Fat% Obese
Fat%
age 20-39 < 8% 8~19% 20~25% >25%
Age 40-
59
< 11% 11~21% 22~28% >28%
Age 60-
79
< 13% 13~35% 25~30% >30%
BMR reading (Basal Metabolic Rate)
The BMR reading shows the calculated amount of calories your body
needs on a daily basis to function. This is not account activities, but
just the energy required to sustain a heartbeat, breath and keep
normal body temperature.
Body fat mode error codes
- ERR
There is no heart rate signal input detected.
- Occurs when FAT% and BMI result is below 5 or exceeds 50.
Trouble shooting:
- If there is no signal when you pedal, please check if the cable is
well connected.
‼ NOTE
When exceeding the speed of 99.9 Km/H the dislay will show
“E”.
If the computer displays abnormally, please re-install the
transformer and try again.
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The
equipment does not require recalibration when it is assembled, used
and serviced according to the instructions.
⚠ WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
Regularly check that all screws and nuts
are tight.
If necessary, lubricate the joints.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused
by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will
be sufficient to replace the defective part.
- If the equipment does not function properly, immediately contact
the dealer.
- Provide the model number and the serial number of the equipment
to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
Trouble shooting:
- When the display of LCD is dim, it means the batteries need to be
changed.
- If there is no signal when you pedal, please check if the cable is
well connected.
‼ NOTE
When stop training for 4 minutes, the main screen will be off.
If the computer displays abnormally, please re-install the
batteries and try again.
Transport and storage
⚠ WARNING
Carry and move the equipment with at least two persons.
Move the equipment and carefully put the equipment down.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface.
Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not
move the equipment upstairs using the wheels, but carry the
equipment by the handlebars.
Store the equipment in a dry place with as little temperature
variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste
material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you
dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from
your fitness trainer. However, a Time will come when your fitness
trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE
Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your
fitness trainer to a recognised public collection facility.
19
English
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
HR. receiver handgrip contact
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Length cm
inch
91
35.8
Width cm
inch
50
19.7
Height cm
inch
137
53.9
Weight kg
lbs
24.0
52.9
Max. user weight kg
lbs
110
242
Battery size 2pcs AA
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the
national legislation concerning the commerce of consumer goods.
This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty
is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi
New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with
your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase.
Warranty conditions may vary per Country, so please consult your
local dealer for the warranty conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi
Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment
as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall
apply only under conditions of normal, recommended use of the
product as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor
the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The
warranty applies only to the original purchaser and is valid only in
Countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer.
The warranty does not extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness
BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or
damage incurred during loading or transportation are not covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use
where these do not substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in the equipment. The
warranty does not cover defects arising from the failure to carry
periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for
the product. Furthermore, the warranty does not cover defects
arising from usage and storage within an unsuitable environment
as described within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to
+35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as
cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as
changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment.
Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will
invalidate the product’s warranty.
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with
the following standards and directives: EN 957 (HC), 2014/30/EU. The
product therefore carries the CE label.
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
- The product and the manual are subject to change.
- Specifications can be changed without further notice.
- Check our website for the latest user manual version.
20
Deutsch
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi
bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte, Kraftbänke
und Multi-Stationen an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie
geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres
Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig
darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen
Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Willkommen ��������������������������������������������������������������������� 20
Warnhinweise zur Sicherheit ������������������������������������������� 20
Montageanleitungen ������������������������������������������������������� 21
Beschreibung (Abb. A) .....................................................................21
Verpackungsinhalt (Abb. B & C) .......................................................21
Zusammenbau (Abb. D) ...................................................................21
Trainings �������������������������������������������������������������������������� 21
Trainingsanleitung ............................................................................21
Gebrauch ������������������������������������������������������������������������� 22
Einstellen der Stützfüße ...................................................................22
Widerstand einstellen ......................................................................22
Erneuerung der Batterien (Abb E ) ...................................................22
Konsole (Abb F) ��������������������������������������������������������������� 22
Erläuterung der Anzeigefunktionen .................................................23
Erläuterung der Tasten .....................................................................23
Betrieb ..............................................................................................23
Uhr & Weckmodus ...........................................................................23
Zielmodi ...........................................................................................24
Reinigung und Wartung ��������������������������������������������������� 25
Störungen und Fehlfunktionen.........................................................25
Transport und Lagerung �������������������������������������������������� 25
Zusätzliche Informationen ................................................................25
Technische Daten ������������������������������������������������������������� 25
Garantie ��������������������������������������������������������������������������� 25
Herstellererklärung���������������������������������������������������������� 26
Haftungsausschluss ���������������������������������������������������������� 26
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des
englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung
abgeleitet werden.
Index
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 2 Stunden pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher,
sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet
wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen.
Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale
Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf
und wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit
Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran,
sich am Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender
Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung,
damit Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern
Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten
Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie
das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch
beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt
sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den
beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den
beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person
auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen
verwendet werden, deren Gewicht 110 kg (242 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu
sprechen.
21
Deutsch
Montageanleitungen
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur
Simulation des Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen
übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe
Abschnitt “Beschreibung”.
‼ HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
⚠ WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge
zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen.
⚠ VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um
Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen
hervor.
‼ HINWEIS
Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu
diesem Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage
beendet haben.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein.
Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer
und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens
drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie
die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät
zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst
30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand,
um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden.
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
⚠ WARNUNG
Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein Trainingsprogramm
beginnen.
Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder unwohl fühlen.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten:
Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft
Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu
verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen
werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und
Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt,
einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise
bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung
werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase
ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten.
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die
Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ALTER
MAXIMAL
ABKÜHLEN
PULS
ZIELZONE
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten
Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer
Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren
Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter.
Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch
die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter
trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche
trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über
die Woche verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen,
müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden
die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre
Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm
ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal
trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die
Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone
bleibt.
22
Deutsch
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je
länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren,
nur das Ziel ist ein anderes.
.Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen,
wenn der enutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine
genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht
ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut
zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger
genau.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine
Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende
Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz
variiert von Person zu Person.
⚠ WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und
Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen.
Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 2 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit
den Stützfüßen eingestellt werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine
stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
‼ HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße
vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine
daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor
Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine
wieder herausdrehen.
Einstellen der vertikalen Sitzposition
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die
erforderliche Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade
ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren.
- Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
- Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position.
- Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
Einstellen des Handgriffs
Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers
eingestellt werden.
- Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf.
- Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche Position.
- Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an.
Widerstand einstellen
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands. Drehen Sie den
WiderstandsTaste am Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen
den Uhrzeigersinn) Die Verteilung (1-8) hilft mit dem Suchen der
richtigen Einstellung.
Erneuerung der Batterien (Abb E )
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien.
- Entfernen Sie die Abdeckung.
- Entfernen Sie die alten Batterien.
- Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt
werden.
- Bringen Sie die Abdeckung an.
Konsole (Abb F)
1. Anzeige
2. Tablet-/Buchstütze
3. Schalter
⚠ VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe
Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
‼ HINWEIS
Die Konsole schaltet in Standbymodus und zeigt den
Uhrzeitmodus an, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht
verwendet wird.
23
Deutsch
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Uhrzeitmodus
- Die Anzeige zeigt die aktuelle Uhrzeit in Stunden, Minuten und
Sekunden oder die tatsächliche Umgebungstemperatur an, wenn
sie im Standbymodus ist.
Temperatur
- Die Anzeige zeigt die aktuelle Uhrzeit in Stunden, Minuten und
Sekunden oder die tatsächliche Umgebungstemperatur an, wenn
sie im Standbymodus ist.
Wecker
- Die Konsole hat eine Weckfunktion.
- Die Konsole piept zur voreingestellten Weckzeit 1 Minute lang.
Scannen
Automatisches Scannen der Funktionen für: Zeit, Geschwindigkeit,
Strecke, Kalorien, Puls.
Jede Anzeige erscheint einige Sekunden lang
Zeit
- Ohne Einstellung des Zielwerts wird die Zeit summiert.
- Bei Einstellung eines Zielwerts wird die Zeit vom Zielwert aus auf 0
herabgezählt.
- Bereich 0:00~99:59
Geschwindigkeit
- Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird angezeigt.
Die Höchstgeschwindigkeit beträgt 99,9 KM/H oder ML/H.
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den
Monitor übertragen wird, wird bei SPEED „NO SPEED“ angezeigt.
U/Min
- Zeigt die Umdrehungen pro Minute an.
Anzeigebereich 0~15~999
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den
Monitor übertragen wird, wird bei RPM „0“ angezeigt.
Entfernung
- Ohne Einstellung des Zielwerts wird die Distanz summiert.
- Bei Einstellung eines Zielwerts wird die Distanz vom Zielwert aus
auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein
Blinklicht.
- Bereich 0,00 ~ 99,99
Kalorien
- Ohne Einstellung des Zielwerts werden die Kalorien summiert.
- Bei Einstellung des Zielwerts werden die Kalorien von Ihrem
Zielwert für Kalorien auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm
oder erscheint ein Blinklicht.
- Bereich 0~9999.
‼ HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich
verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für
eine medizinische Behandlung verwendet werden
Puls
- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt, wenn dieser
von der Konsole erkannt wird.
- Wenn sechs Sekunden lang kein Puls-Signal vorhanden ist, zeigt
die Konsole „kein Puls“ an.
- Der Pulsalarm ertönt, wenn der aktuelle Puls über dem Zielpuls
liegt.
- HF-Bereich 0-30~230
‼ HINWEIS
Bevor Sie Ihre Pulsfrequenz messen, legen Sie bitte Ihre
Handflächen auf beide Kontaktpads. Der Monitor zeigt nach
6 bis 7 Sekunden auf dem LCD Ihre aktuelle Herzfrequenz in
Schlägen pro Minute (Beats per Minute, BPM).
Während der Pulsmessung kann wegen des Blockierens der
Kontakte der Messwert in den ersten 2 bis 3 Sekunden höher als
die virtuelle Pulsfrequenz sein. Danach kehrt er zum normalen
Niveau zurück.
Der Messwert kann nicht als Grundlage für eine medizinische
Behandlung herangezogen werden.
Erläuterung der Tasten
Up
- Wertänderung im Programmiermodus.
Down
- Wertänderung im Programmiermodus.
‼ HINWEIS
Im Programmiermodus die Tasten nach oben und nach unten
gleichzeitig 2 Sekunden lang halten, um den Standardwert/Null
einzustellen.
Eingabe
- Einstellung oder Auswahl bestätigen.
- Im Modus „Keine Geschwindigkeit“ die Taste 2 Sekunden lang
gedrückt halten, um die Konsole neu zu starten.
Benutzerdaten
- Drücken Sie die Taste, um persönliche Daten einzugeben, um die
Zahlen für genaueste Körpermessungen korrekt einzugeben.
Körperfett
- Prüfen Sie Körperfett%, BMI sowie Ihren BMR im Stopp-Modus.
Erholung
- Prüfen Sie den Herzfrequenz-Erholungsstatus.
Betrieb
Einschalten
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet.
- Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole im Ruhemodus
befindet.
Ausschalten
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor
übertragen wird, wird dieser automatisch in den Ruhemodus
geschaltet (SLEEP).
Uhr & Weckmodus
Wenn der Trainer in den Standbymodus schaltet, zeigt die Konsole
die Umgebungstemperatur und die echte Zeit in der unteren linken
Ecke an.
Getrennt wird rechts in der Anzeige die eingestellte Weckzeit
angezeigt.
- Die Hauptanzeige kann die echte Zeit oder die
Umgebungstemperatur widerspiegeln. Drücken Sie kurz auf
„Enter“, um den Wert umzuschalten.
24
Deutsch
Uhrzeit einstellen
- Halten Sie „Auf“ & „Enter“ gleichzeitig gedrückt, um den Zeit-
Programmiermodus zu öffnen.
- Die Stundenziffer blinkt. Ändern Sie den Wert mit den Tasten
„Auf“/„Ab“, und bestätigen Sie mit „Enter“.
- Die Minutenziffer blinkt. Ändern Sie den Wert mit den Tasten
„Auf“/„Ab“, und bestätigen Sie mit „Enter“.
- Die Anzeige schaltet wieder in den „Sleep-Modus“ und zeigt die
neue eingestellte Zeit an.
Weckzeit einstellen
- Halten Sie „Auf“ & „Enter“ gleichzeitig gedrückt, um den
Weckerprogrammiermodus zu öffnen.
- Die Stundenziffer blinkt. Ändern Sie den Wert mit den Tasten
„Auf“/„Ab“, und bestätigen Sie mit „Enter“.
- Die Minutenziffer blinkt. Ändern Sie den Wert mit den Tasten
„Auf“/„Ab“, und bestätigen Sie mit „Enter“.
- Die Anzeige schaltet wieder in den „Sleep-Modus“ und zeigt die
neue eingestellte Weckzeit an. .
‼ HINWEIS
Wenn der Wecker ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste,
um ihn zu beenden, oder warten Sie 1 Minute lang, bevor er
automatisch abschaltet.
Wenn der Wecker ausgelöst hat, müssen Sie ihn erneut stellen,
um ihn zu aktivieren. Er wiederholt sich nicht automatisch jeden
Tag.
Zielmodi
Der Zielmodus ist hilfreich beim Einstellen eines Trainingsziels für ein
voreingestelltes Zeit-, Strecken- oder Kalorienziel.
Im Zielmodus zählt der eingestellte Zielwert auf „0“ herunter und
informiert mit einem akustischen Piepsen darüber, wenn „0“ erreicht
ist.
Wenn das Ziel erreicht ist, Sie aber weiter trainieren, zählt der Wert
wie im Standardmodus nach oben.
Um ein Ziel einzustellen, muss sich die Konsole im Startmodus
befinden, ohne, dass eine Konsolenanzeige angezeigt wird. (Halten
Sie die Taste „Enter“ 2 Sekunden lang gedrückt, um die Konsole neu
zu starten)
- Drücken Sie kurz Enter, um den Zielprogrammiermodus für die Zeit
zu aktivieren. („Time“ blinkt.)
- Drücken Sie die Tasten „Auf“ & „Ab“, um Ihr gewünschtes Zeitziel
einzustellen. (0:00 bedeutet, dass kein Ziel eingestellt ist.)
- Drücken Sie kurz Enter, um den Zielprogrammiermodus für
Entfernung zu aktivieren. („Dist.“ blinkt).
- Drücken Sie die Tasten „Auf“ & „Ab“, um Ihr gewünschtes
Entfernungsziel einzustellen. (0:0 bedeutet, dass kein Ziel
eingestellt ist.)
- Drücken Sie kurz Enter, um den Zielprogrammiermodus für Kalorien
zu aktivieren. („Cal.“ blinkt).
- Drücken Sie die Tasten „Auf“ & „Ab“, um Ihr gewünschtes
Kalorienziel einzustellen. (00 bedeutet, dass kein Ziel eingestellt ist)
Wenn Sie Ihr gewünschtes Ziel/Ihre gewünschten Ziele einstellen,
können Sie mit Ihrem Workout jederzeit starten, um mit dem Training
zu beginnen.
Erholung
- Drücken Sie die Taste „Erholung“, um die Erholungsfunktion zu
aktivieren.
Die Erholungsfunktion ist nur aktiv, wenn ein Puls erkannt wurde.
- Die ZEIT zeigt „0:60“ (Sekunden) an und zählt bis 0 nach unten,
solang die Handpulsgriffplatten nicht losgelassen werden, sodass
die Herzfrequenz gemessen wird.
- Der Computer zeigt nach dem Countdown zum Testen den
Herzfrequenz-Erholungsstatus F1 bis F20 an. Die Herzfrequenz-
Erholungsstufe kann auf Grundlage folgender Tabelle ermittelt
werden.
- Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY, um zum Anfang
zurückzukehren.
F1 Herausragend
F2.x Hervorragend
F3.x Gut
F4.x Ausreichend
F5.x Unterdurchschnittlich
F6 Schlecht
Körperfett
- Drücken Sie die Taste „Benutzerdaten“, um den
Programmiermodus für Körperparameter zu öffnen.
-
- Drücken die Taste „Körperfett“, um mit der Körpermessung zu
beginnen.
Bei der Messung müssen Nutzerinnen und Nutzer beide Hände an
den Handgriffen haben. LCD-Anzeige “-” “- -” “- - -” “- - - -” für 8
Sekunden, bis der Computer die Messung abgeschlossen hat.
- Auf der LCD-Anzeige werden BMI, FETT%. und BMR angezeigt.
‼ HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt als Referenzwert für
den Vergleich verschiedener Messintervalle. Sie können jedoch
nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden
BMI-Anzeige:
5 ~10: Extremes Untergewicht
11~18: Untergewicht
19~24: Gesund
25~29: Übergewicht
30~39: Adipös
40~ +: Extrem adipös
FETT %-Anzeige
Zu wenig
Fett-%
Ideale Fett-
%
Zu viele
Fett-%
Adipöse
Fett-%
Alter
20-39
< 21 % 21~33 % 34~39 % >39 %
Alter
40-59
< 23% 23~34% 35~40% >41%
Alter
60-79
< 24% 24~35% 36~42% >42%
Zu wenig
Fett-%
Ideale Fett-
%
Zu viele
Fett-%
Adipöse
Fett-%
Alter
20-39
< 8% 8~19% 20~25% >25%
Alter
40-59
< 11% 11~21% 22~28% >28%
Alter
60-79
< 13% 13~35% 25~30% >30%
BMR-Anzeige (Basal Metabolic Rate (Grundumsatz))
Die BMR-Anzeige zeigt die berechnete Kalorienmenge an, die
Ihr Körper täglich benötigt, um zu funktionieren. Dies zieht keine
Aktivitäten in Betracht, sondern nur die Energie, die Sie benötigen,
um Herzschlag, Atmung und eine normale Körpertemperatur zu
halten.
25
Deutsch
Körperfett-Modus-Fehlercodes
- ERR
Es wurde kein Herzfrequenzsignaleingang erkannt.
- Tritt auf, wenn FAT% und BMI unter 5 liegt oder 50 übersteigt.
Fehlersuche:
- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen
Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist.
‼ HINWEIS
Wenn die Geschwindigkeit von 99,9 km/h überschritten wird,
zeigt die Anzeige „E“ an.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, installieren
Sie den Transformator bitte erneut und versuchen Sie es noch
einmal.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss
nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen
zusammengebaut, verwendet und gewartet wird.
⚠ WARNUNG
Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile
verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den
meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
unverzüglich an den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts.
Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen
und das Kaufdatum.
Fehlersuche:
- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die Batterien
ausgetauscht werden.
- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen
Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist.
‼ HINWEIS
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem
Trainingstopp ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie
die Batterien bitte erneut ein und versuchen Sie es noch einmal.
Transport und Lagerung
⚠ WARNUNG
Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den
Adapter.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die
Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie
das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät
auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen
Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen
Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen
Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit
Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen,
wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht
ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten
öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Telemetrischer Herzfrequenz-
empfänger
Handgrif kontakt
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Länge cm
inch
86
33.9
Breite cm
inch
50
19.7
Körpergröße cm
inch
163
64.2
Gewicht kg
lbs
24.0
52.9
Max. Benutzergewicht kg
lbs
110
242
Batteriegröße 2x AA
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte�
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern
betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen
Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden
durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen.
Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für
entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät
zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung
des Geräts genannt.
26
Deutsch
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach
Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV
oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise
zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene
Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung.
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die
Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten
können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur
für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur
gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen
vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche
Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des
Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen
und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche
Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die
kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts
erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch
unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden
Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Das Produkt trägt
daher das CE-Kennzeichen.
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
- Produkt und Handbuch können geändert werden.
- Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert
werden.
- Auf unserer Website finden Sie die neueste Version des
Benutzerhandbuchs.
27
Français
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi.
Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness
professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course,
vélos d‘appartement, rameurs, bancs de musculation, multi stations
et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en
savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce Mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser
ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver
ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin,
maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
Bienvenue ������������������������������������������������������������������������ 27
Avertissements de sécurité ��������������������������������������������� 27
Instructions de montage �������������������������������������������������� 28
Description (g. A) ...........................................................................28
Contenu de l’emballage (g. B&C) ..................................................28
Assemblage (g. D) ..........................................................................28
Exercices �������������������������������������������������������������������������� 28
Instructions d’entraînement .............................................................28
Fréquence cardiaque .......................................................................29
Usage ������������������������������������������������������������������������������� 29
Réglage des pieds de support .........................................................29
Régler la résistance ..........................................................................29
Remplacement des piles (Fig E ) ......................................................29
Console (g F) ����������������������������������������������������������������� 29
Explication des fonctions à l’écran ...................................................30
Explication des touches ...................................................................30
Fonctionnement ...............................................................................30
Mode Horloge ..................................................................................30
Mode objectif ...................................................................................31
Nettoyage et maintenance ���������������������������������������������� 32
Défauts et dysfonctionnements .......................................................32
Transport et rangement ��������������������������������������������������� 32
Informations supplémentaires ..........................................................32
Données techniques �������������������������������������������������������� 32
Garantie ��������������������������������������������������������������������������� 33
Déclaration du fabricant �������������������������������������������������� 33
Limite de responsabilité �������������������������������������������������� 33
Français
Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez
que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des
différences sont trouvées.
Indice
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions
est une source de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour
référence ultérieure.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique.
L’équipement ne convient pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 2 heures par jour..
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes
affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire
dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité
doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur
usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé
auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres
symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez
immédiatement la session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez
vos séances par des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur.
L’équipement ne convient pas à un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements
correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des
endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante
entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Rangez l’équipement
uniquement à une température ambiante entre +5°C~+45°C /
41°F~113°F.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement
humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez
pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée
ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps
à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des
pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois.
L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus
de 110 kg (242 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur.
28
Français
Instructions de montage
Description (fig. A)
Votre vélo vertical est un élément d’équipement de fitness
stationnaire servant à simuler le cyclisme sans exercer de pression
excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B&C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
‼ NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
⚠ AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins
100 cm inch autour de l’équipement.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de
l’équipement.
‼ NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice
aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme.
Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous
au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez
le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime
sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien,
au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître
ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre
une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une
faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire
à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre
forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance.
L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre
fréquence cardiaque et votre pouls.
⚠ PRÉCAUTION
Consultez toujours un médecin avant de commencer un
programme d’exercice.
Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement
ou d’étourdissement.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs
avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de
tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre
du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le
bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire
quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-
dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si
vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation
régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes
ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme
régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONE CIBLE
RYTHME CARDIAQUE
REFROIDIR
MAXIMUM
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence
généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire
et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition
de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices
d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez
peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire
des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au
moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez
sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes
seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez
également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre
programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant
les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de
l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes
davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme
cardiaque dans la zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous
entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de
Calorie. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement
d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
29
Français
Fréquence cardiaque
Mesure du pouls
(pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque
l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement
humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop
sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée
qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte
de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence
cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
⚠ AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux
convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain
temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de
30 minutes.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices
d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 2 pieds de support. Si l’équipement est
instable, vous pouvez réglez les pieds de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer
l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support.
‼ NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds
de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous
devez donc commencer à mettre la machine de niveau en
tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir
les pieds de support requis pour stabiliser la machine
Réglage de la position verticale de la selle
La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de
selle à la position requise. Avec la jambe pratiquement droite, la
voûte plantaire doit toucher la pédale en son point le plus bas.
- Desserrez le bouton de réglage du tube de selle.
- Amenez le tube de selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage du tube de selle.
Réglage du guidon
Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d’exercice de
l’utilisateur..
- Desserrez le bouton de réglage du guidon.
- Amenez le guidon à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage du guidon.
Régler la résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de
réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des
aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire
la résistance. L’échelle au-dessus du bouton (1-8) vous aide à trouver
et à redéfinir une résistance aptée.
Remplacement des piles (Fig E )
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière.
- Retirez le cache.
- Retirez les piles usagées.
- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les
indications de polarité (+) et (-).
- Montez le cache.
Console (fig F)
1. Écran
2. Assistance tablette/livre
3. Boutons
⚠ PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de
gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-
vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des
objets coupants.
‼ REMARQUE
La console passe en mode veille indiquant le mode horloge
lorsque l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.
30
Français
Explication des fonctions à l’écran
Mode horloge
- L’écran d’affichage indiquera l’heure actuelle en heures, minutes et
secondes ou la température ambiante réelle en mode veille.
Température
- L’écran d’affichage indiquera l’heure actuelle en heures, minutes et
secondes ou la température ambiante réelle en mode veille.
Alarme
- La console possède une fonction alarme.
- La console émettra un bip pendant 1 minute à l’heure prédéfinie
de l’alarme.
Scan
Recherche automatiquement les fonctions pour : Durée, Vitesse,
Distance, Calories, Pouls
Chaque écran sera affiché pendant quelques secondes.
Time (Durée)
- Sans réglage de valeur de votre objectif, la durée augmente.
- Lorsque vous réglez la valeur de votre objectif, la durée est
décomptée à partir de votre durée d’objectif jusqu’à atteindre 0.
- Plage 0:00~99:59
Speed (Vitesse)
- Affiche la vitesse d’entraînement actuelle.
La vitesse maximale est de 99,9 km/h ou mi/h.
- Si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 secondes
pendant l’entraînement, l’écran en mode Vitesse affichera « NO
SPEED ».
TR/MIN
- Affiche les tours par minute.
Plage d’affichage 0~15~999
- Sans aucun signal transmis dans le moniteur pendant 4 secondes
pendant l’entraînement, l’écran en mode RPM affichera « 0 ».
Distance
- Sans réglage de valeur de votre objectif, la durée augmente.
- Lorsque vous réglez la valeur de votre objectif, la distance sera
décomptée à partir de la distance de votre objectif jusqu’à 0 et
l’alarme retentira ou clignotera.
- Plage 0.00~99.99
Calories
- Sans réglage de valeur de votre objectif, les calories augmentent.
- Lorsque vous réglez la valeur de votre objectif, les calories seront
décomptées à partir de votre objectif de calories jusqu’à 0 et
l’alarme retentira ou clignotera.
- Plage 0~9999.
‼ REMARQUE
Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre
différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
Pouls
- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la détection par la
console.
- Sans aucun signal de pouls pendant 6 secondes, la console
affichera « No Pulse ».
- L’alarme du pouls retentira lorsque le pouls actuel se trouve au-
dessus de votre objectif de pouls.
- Plage 0-30~230 BPM
‼ REMARQUE
Avant de mesurer votre pouls, positionnez la paume de vos
mains sur les deux coussinets de contact. L’écran affichera votre
rythme cardiaque actuel en battements par minute (BPM) au
bout de 6 à 7 secondes.
Pendant le processus de mesure du pouls, en raison du
brouillage des contacts, la valeur mesurée peut être plus élevée
que le pouls virtuel pendant les 2-3 premières secondes, puis
revenir à un niveau normal.
La valeur mesurée ne peut être prise comme base d’un
traitement médical.
Explication des touches
Up
- En mode programmation, modifier la valeur.
Down
- En mode programmation, modifier la valeur.
‼ REMARQUE
En mode programmation, appuyez et maintenez les touches
UP et DOWN enfoncées simultanément pendant 2 secondes
jusqu’à l’affichage de la valeur standard/zéro.
Entrée
- Confirme le paramètre ou le choix.
- En mode « No Speed », appuyez et maintenez la touche enfoncée
pendant 2 secondes pour :
Ensemble de données de l’utilisateur
- Appuyez sur le bouton pour saisir les données personnelles afin de
définir les chiffres correctement pour la mesure corporelle la plus
précise.
Graisse corporelle
- Testez le Fat% (pourcentage de graisse corporelle), le BMI (IMC)
ainsi que votre BMR (TMB) en mode arrêt.
Récupération
- Permet de mesurer la capacité de récupération du rythme
cardiaque.
Fonctionnement
Marche
- Appuyez sur un bouton pour mettre en marche la console en mode
veille.
- Commencez à pédaler pour mettre en marche la console en mode
veille.
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode VEILLE si aucun signal
n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes.
Mode Horloge
Lorsque le simulateur s’arrête en mode veille, la console affiche
la température ambiante et le temps réel dans les écrans du coin
inférieur gauche.
Il affichera l’heure d’alarme réglée séparément sur l’écran de droite.
- L’écran principal peut refléter la température en temps réel ou
ambiante. Appuyez brièvement sur « Enter » pour changer de
valeur.
31
Français
Réglage de la date et de l’heure
- Appuyez et maintenez les touches « Up » et « Enter » enfoncées
simultanément pour obtenir le mode de réglage de la date et de
l’heure.
- Le chiffre des heures clignote, utilisez les touches « Up » / « Down »
pour changer la valeur et confirmez avec « Enter ».
- Le chiffre des minutes clignote, utilisez les touches « Up » ou
« Down » pour changer la valeur et confirmez avec « Enter ».
- L’écran retournera en mode veille affichant la nouvelle heure
réglée.
Réglage de l’alarme
- Appuyez et maintenez les touches « Up » et « Enter » enfoncées
simultanément pour obtenir le mode de réglage de l’alarme.
- Le chiffre des heures clignote, utilisez les touches « Up » ou
« Down » pour changer la valeur et confirmez avec « Enter ».
- Le chiffre des minutes clignote, utilisez les touches « Up » ou
« Down » pour changer la valeur et confirmez avec « Enter ».
- L’écran retournera en mode veille affichant la nouvelle heure
d’alarme prédéfinie.
‼ REMARQUE
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur n’importe quel
bouton pour arrêter l’alarme ou patientez 1 minute pour la
laisser s’éteindre automatiquement.
Lorsque l’alarme s’est déclenchée, vous devez la régler
à nouveau pour la réactiver, car elle ne se répétera pas
automatiquement tous les jours.
Mode objectif
Le mode objectif est utile pour prédéfinir un objectif d’entraînement
en durée, distance ou calories.
En mode objectif, la valeur de votre objectif prédéfinie fait un compte
à rebours jusqu’à « 0 » et notifie par un bip sonore lorsqu’elle atteint
« 0 ».
Lorsque l’objectif est atteint, mais que vous poursuivez
l’entraînement, la valeur commencera à compter comme en mode
standard.
Définir un objectif : la console doit être en mode démarrage, sans
affichage sur la console. (appuyez et maintenez la touche « Enter »
pendant 2 secondes pour redémarrer la console)
- Appuyez brièvement sur « Enter » pour activer le mode réglage de
votre objectif pour la durée (Time). (« Time » clignote).
- Appuyez sur les touches « Up » et « Down » pour définir l’objectif
de durée souhaité. (0:00 affiché signifie qu’aucun objectif n’a été
défini)
- Appuyez brièvement sur « Enter » pour activer le mode de réglage
de votre objectif pour la Distance. (« Distance » clignote).
- Appuyez sur les touches « Up » et « Down » pour définir l’objectif
de Distance souhaité. (0:0 affiché signifie qu’aucun objectif n’a été
défini)
- Appuyez brièvement sur « Enter » pour activer le mode de réglage
de votre objectif pour les Calories. (« Calories » clignote)
- Appuyez sur les touches « Up » et « Down » pour définir l’objectif
de Calories souhaité. (0:0 affiché signifie qu’aucun objectif n’a été
défini)
Lorsque vous définissez le ou les objectif(s) souhaités, vous pouvez
démarrer votre entraînement à tout moment.
Récupération
- Appuyez sur le bouton « Récupération » pour activer la fonction
récupération.
La fonction récupération ne sera valide que si un pouls est détecté.
- « TIME » affiche « 0:60 » (secondes) et compte à rebours jusqu’à 0
lorsque vous maintenez les mains sur les capteurs de pouls pour
que la fréquence cardiaque soit mesurée.
- L’ordinateur affiche F1 à F6 après le compte à rebours pour tester
l’état de récupération de la fréquence cardiaque. Trouvez le niveau
de récupération de la fréquence cardiaque en vous basant sur le
tableau ci-dessous.
- Appuyez à nouveau sur la touche « RECOVERY » pour revenir au
début.
F1 Extraordinaire
F2.x Excellent
F3.x Bien
F4.x Assez bien
F5.x Inférieur à la moyenne
F6 Médiocre
Graisse corporelle
- Appuyez sur la touche « User Data » (Données utilisateur) pour
accéder au mode de réglage des paramètres corporels.
-
- Appuyez sur la touche « BODY FAT » pour lancer la mesure.
Pendant la mesure, l’utilisateur doit maintenir les mains sur les
capteurs des poignées. L’écran LCD affiche « - » « - - » « - - - »
« - - - - » pendant 8 secondes jusqu’à ce que l’ordinateur termine la
mesure.
- L’écran LCD affiche ensuite le BMI (IMC), FAT% (pourcentage de
graisse corporelle), et le BMR (TMB ou Taux Métabolique Basal).
‼ REMARQUE
Ces données sont une indication approximative comme
référence, pour la comparaison de différents intervalles de
mesure qui ne peuvent pas être utilisés dans un traitement
médical
Lecture BMR :
5 ~10 : Insuffisance pondérale excessive
11~18 : Insuffisance pondérale
19~24 : Bonne santé
25~29 : Surpoids
30~39 : Obésité
40~ + : Obésité excessive
Lecture FAT %
Masse
Graisseuse %
Inférieure
Masse
Graisseuse %
Idéale
Masse
Graisseuse %
Supérieure
Masse
Graisseuse %
Obèse
âge 20-
39
< 21 % 21~33 % 34~39 % >39 %
Âge 40-
59
< 23 % 23~34 % 35~40 % >41 %
Âge 60-
79
< 24 % 24~35 % 36~42 % > 42 %
32
Français
Masse
Graisseuse %
Inférieure
Masse
Graisseuse %
Idéale
Masse
Graisseuse %
Supérieure
Masse
Graisseuse %
Obèse
âge 20-39 < 8 % 8~19 % 20~25 % > 25 %
Âge 40-
59
< 11 % 11~21 % 22~28 % > 28 %
Âge 60-
79
< 13 % 13~35 % 25~30 % > 30 %
Lecture du BMR (TMB ou Taux Métabolique Basal)
La lecture du BMR montre la quantité de calories calculée dont
votre corps a besoin quotidiennement pour fonctionner. Il ne s’agit
pas d’activités de compte, mais juste de l’énergie nécessaire pour
maintenir un rythme cardiaque, une respiration et une température
corporelle normale.
Codes erreur du mode masse graisseuse corporelle
- ERR
Le système ne détecte aucun signal de rythme cardiaque.
- Se produit lorsque les résultats de FAT% et du BMI sont inférieurs à
5 ou supérieurs à 50.
Résolution de problèmes :
- S’il n’y a pas de signal lorsque vous pédalez, veuillez vérifier que le
câble est bien branché.
‼ REMARQUE
En cas de dépassement de la vitesse de 99,9 km/h, l’écran
affiche « E ».
Si l’ordinateur affiche l’écran anormalement, veuillez réinstaller
le cordon d’alimentation et réessayer.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale.
L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage,
son utilisation et son entretien conformément aux instructions.
⚠ AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l’adaptateur.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après
chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des
dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants
individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce
défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement le revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de
l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les
conditions d’usage et la date d’achat.
Résolution des pannes :
- Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient
sombre.
- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque
vous pédalez.
‼ NOTE
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt
pendant 4 minutes.
Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller
les piles et réessayer.
Transport et rangement
⚠ AVERTISSEMENT
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol.
Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces
irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour
monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des
variations de température minimes.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire
la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de
déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de
votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour
ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la
directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous
séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant
dans un site public agréé de récupération des déchets.
Données techniques
Paramètre Unité de mesure
Valeur
Récepteur de fréquence
cardiaque télémétrique
Contact avec la
poignée
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Longueur cm
inch
86
33.9
Largeur cm
inch
50
19.7
Hauteur cm
inch
163
64.2
Poids kg
lbs
24.0
52.9
Poids maxi. utilisateur kg
lbs
110
242
Taille de pile 2x AA
33
Français
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la
législation nationale applicable au commerce des produits de
consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en
aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si
l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation
de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date
d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre
revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur
Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à
l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un
équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant
lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel
du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de
maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient
été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement
au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où
Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie
ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été
modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie
ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non
prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement
s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par
un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance,
telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des
pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui
n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules
les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le
distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera
l’annulation de la garantie.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives
et normes suivantes : EN 957 (HC), 2014/30/EU. Ce produit porte
donc la marque CE.
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
- Le produit et le manuel sont sujets à modifications.
- Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
- Consultez notre site Web pour obtenir la dernière version du
manuel d’utilisation.
34
Nederlands
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi
biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals
crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines, krachtbanken,
multistations en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de
hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op
de website www.tunturi.com
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi trainer. Lees
deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken
of onderhouden van uw trainer. Bewaar de gids op een handige
plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die
u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur.
Volg de instructies altijd
Welkom ���������������������������������������������������������������������������� 34
Veiligheidswaarschuwingen ��������������������������������������������� 34
Montage instructies ��������������������������������������������������������� 35
Beschrijving (g. A) ...........................................................................35
Inhoud van de verpakking (g. B&C) ...............................................35
Assemblage (g. D) ..........................................................................35
Trainingen ������������������������������������������������������������������������ 35
Instructies .........................................................................................35
Hartslag ............................................................................................35
Gebruik ���������������������������������������������������������������������������� 36
Weerstand aanpassen ......................................................................36
Vervangen van de batterijen (Fig E ) ................................................36
Console (g F) ����������������������������������������������������������������� 36
Uitleg van de displayfuncties ...........................................................36
Uitleg van de knoppen .....................................................................37
Bediening .........................................................................................37
Klok- en alarmmodus .......................................................................37
Doelmodus .......................................................................................38
Reiniging en onderhoud �������������������������������������������������� 39
Defecten en storingen......................................................................39
Transport en opslag ��������������������������������������������������������� 39
Aanvullende informatie ....................................................................39
Technische gegevens ������������������������������������������������������� 39
Garantie ��������������������������������������������������������������������������� 39
Verklaring van de fabrikant ��������������������������������������������� 40
Disclaimer ������������������������������������������������������������������������ 40
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse
tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De
originele Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het
niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de
instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het
toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 2 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke,
sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek
aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw
training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen
ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke
training beginnen met een warming-up en eindigen met een
cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het
einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het
toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende
ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om
geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/ 50°F~95°F.. Berg het
toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het
toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid
mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd
of niet goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van
de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de
bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt
gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 110 kg (242 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
35
Nederlands
Montage instructies
Beschrijving (fig. A)
Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor
het nabootsen van fietsen zonder dat de gewrichten te veel belast
worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B&C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven
in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
‼ LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
⚠ WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
‼ LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het
gereedschap dat bij dit product is geleverd. Dit met het oog op
service op een later tijdstip.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale
zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel
transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet
u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog
het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde
voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt,
zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur.
Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om
te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden.
Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
⚠ WAARSCHUWING
Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma
begint.
Stop direct als u zich duizelig of slap voelt.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u
verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste
werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-
letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen,
zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het
pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig
gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase
zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid
moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel
zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
LEEFTIJD
MAXIMUM
COOL DOWN
HARTSLAG
DOEL ZONE
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen
beginnen met ongeveer 15-20 minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit
is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo
en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is
raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw
oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog.
Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u
niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt
verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het
eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen
harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag
in de doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder
en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit
hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren.
Het doel is alleen anders.
Hartslag
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen
wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor de
meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig
zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij
een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder
nauwkeurig worden.
36
Nederlands
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan
bereiken door de belasting van de training. De volgende formule
wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale
hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
⚠ WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende
patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train
minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in
stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per
keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige
duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel
is, kunnen de steunvoeten worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in
een stabiele positie te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
‼ LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten
volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door
alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige
steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren.
Afstellen van de verticale zadelpositie
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in
de gewenste positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de
boog van de voet het pedaal op zijn laagste punt raken.t.
- Draai de stelknop voor de zadelpen los.
- Zet de zadelpen in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
Afstellen van de handgreep
De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de
trainingspositie van de gebruiker.
- Draai de stelknop voor de handgreep los.
- Zet de handgreep in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de handgreep vast.
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de
weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+ richting) om
de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de
weerstand te verlagen.
De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt u bij het vinden en
opnieuw instellen van een passende weerstand.
Vervangen van de batterijen (Fig E )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de
console..
- Verwijder het deksel.
- Verwijder de oude batterijen.
- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-)
polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten.
- Monteer het deksel.
Console (fig F)
1. Display
2. Steun voor tablet/boek
3. Knoppen
⚠ VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display
niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
‼ OPMERKING
De monitor schakelt over naar de stand-bymodus en toont de
klokmodus wanneer het apparaat 4 minuten niet wordt gebruikt.
Uitleg van de displayfuncties
Klokmodus
- Het display toont de huidige tijd in uren, minuten en seconden of
de huidige omgevingstemperatuur wanneer de stand-bymodus is
ingeschakeld.
Temperatuur
- Het display toont de huidige tijd in uren, minuten en seconden of
de huidige omgevingstemperatuur wanneer de stand-bymodus is
ingeschakeld.
Alarm
- De monitor is uitgerust met een alarmfunctie.
- De monitor piept gedurende 1 minuut op de vooraf ingestelde
alarmtijd.
37
Nederlands
Scannen
Scant automatisch functies voor: Tijd, snelheid, afstand, calorieën,
hartslag.
Elke weergave wordt enkele seconden getoond
Tijd
- Wanneer je geen doelwaarde instelt, gaat de tijdswaarde omhoog.
- Wanneer je een doelwaarde instelt, telt de tijd terug vanaf de
doeltijd naar 0.
- Bereik 0:00~99:59
Snelheid
- Geeft de huidige snelheid weer.
De maximumsnelheid is 99,9 Km/uur of Mijl/uur.
- Wanneer de monitor tijdens de workout gedurende 4 seconden
geen signaal ontvangt, geeft SPEED [SNELHEID] ‘NO SPEED’ aan
RPM
- Geeft het aantal rotaties per minuut (RPM) weer.
Weergavebereik 0~15~999
- Wanneer de monitor tijdens de workout gedurende 4 seconden
geen signaal ontvangt, geeft RPM ‘0’ aan
Afstand
- Wanneer je geen doelwaarde instelt, gaat de afstandswaarde
omhoog.
- Wanneer je een doelwaarde instelt, telt de afstand terug vanaf de
doelwaarde naar 0, waarna een alarm klinkt of knippert.
- Bereik 0,00~99,99
Calorieën
- Wanneer je geen doelwaarde instelt, gaat de waarde voor
calorieën omhoog.
- Wanneer je een doelwaarde instelt, telt calorieën terug vanaf de
doelwaarde naar 0, waarna een alarm klinkt of knippert.
- Bereik 0~9999.
‼ OPMERKING
Deze gegevens vormen een ruwe indicatie die kan worden
gebruikt om verschillende trainingssessies met elkaar te
vergelijken. Ze mogen niet voor medische doeleinden worden
gebruikt.
Hartslag
- Je huidige hartslag wordt na 6 seconden zichtbaar, zodra de
monitor je hartslag heeft gedetecteerd.
- Als er 6 seconden lang geen hartslagsignaal is gedetecteerd, geeft
de monitor ‘No Pulse’ [Geen hartslag] aan.
- Een alarm klinkt als de huidige hartslag boven de doelhartslag
komt.
- Bereik 0-30~230 BPM
‼ OPMERKING
Om je hartslag te meten, plaatst je je handen op de twee
contactvlakken. Na 6-7 seconden ziet je op de monitor je
hartslag in BPM (Beats Per Minute).
Tijdens het meten van je hartslag kan de meting de eerste 2
tot 3 seconden hoger zijn dan je daadwerkelijke hartslag. Dit
komt door de druk op de contactvlakken. Daarna wordt je
daadwerkelijke hartslag weergegeven.
Deze meting kan niet als basis worden genomen voor een
medische behandeling.
Uitleg van de knoppen
UP [OMHOOG]
- In de instelmodus kun je hiermee de waarde wijzigen.
DOWN [OMLAAG]
- In de instelmodus kun je hiermee de waarde wijzigen.
‼ OPMERKING
Houd - in de instelmodus - de toets UP en DOWN gelijktijdig 2
seconden ingedrukt om de standaardwaarde/nul in te stellen.
Enter
- Hiermee bevestig je de instelling of selectie.
- Houd - in de ‘NO SPEED’-modus - deze knop 2 seconden
ingedrukt om de monitor opnieuw op te starten.
USER DATA [GEGEVENS GEBRUIKER]
- Druk op deze knop om persoonlijke gegevens in te voeren.
Wanneer de juiste waarden zijn ingesteld, krijg je de meest
nauwkeurige lichaamsanalyse.
BODY FAT [LICHAAMSVET]
- Hiermee test je - in de Stop-modus - het percentage lichaamsvet,
BMI en je BMR.
Recovery [Herstel]
- Hiermee test je de herstelstatus van de hartfrequentie.
Bediening
Inschakelen
- Druk op een willekeurige knop om de monitor te activeren
wanneer deze in de slaapmodus staat.
- Begin met roeien om de monitor te activeren wanneer deze in de
slaapmodus staat.
Uitschakelen
Wanneer de monitor gedurende 4 minuten geen signaal ontvangt,
gaat deze automatisch over naar de SLAAP-modus.
Klok- en alarmmodus
Wanneer de roeitrainer in de stand-bymodus gaat, geeft de monitor
in de displays in de linker benedenhoek de omgevingstemperatuur
en de huidige tijd weer.
Op het rechter display wordt afzonderlijk de ingestelde alarmtijd
weergegeven.
- Op het hoofdscherm kan tegelijkertijd de huidige tijd of de
omgevingstemperatuur worden weergegeven. Druk kort op ‘Enter’
om van waarde te wisselen.
De kloktijd instellen
- Houd tegelijkertijd ‘UP’ en ‘Enter’ ingedrukt om de modus voor het
instellen van de tijd te openen.
- De cijfers voor uren gaan knipperen. Gebruik de knoppen ‘UP’/
‘DOWN’ om de waarde te wijzigen en bevestig deze met ‘Enter’.
- De cijfers voor minuten gaan knipperen. Gebruik de knoppen ‘UP’/
‘DOWN’ om de waarde te wijzigen en bevestig deze met ‘Enter’.
- Het display gaat weer terug naar de ‘Slaapmodus’ en toont de
nieuwe ingestelde tijd.
De alarmtijd instellen
- Houd tegelijkertijd ‘UP’ en ‘Enter’ ingedrukt om de modus voor het
instellen van het alarm te openen.
- De cijfers voor uren gaan knipperen. Gebruik de knoppen ‘UP’/
‘DOWN’ om de waarde te wijzigen en bevestig deze met ‘Enter’.
38
Nederlands
- De cijfers voor minuten gaan knipperen. Gebruik de knoppen ‘UP’/
‘DOWN’ om de waarde te wijzigen en bevestig deze met ‘Enter’.
- Het display gaat weer terug naar de ‘Slaapmodus’ en toont de
nieuwe ingestelde alarmtijd.
‼ OPMERKING
Wanneer het alarm afgaat, druk je op een willekeurige knop om
het alarm te stoppen, of wacht je 1 minuut tot het automatisch
stopt.
Wanneer het alarm is afgegaan, moet je het opnieuw instellen
om het weer te activeren, omdat het niet elke dag automatisch
wordt herhaald.
Doelmodus
De doelmodus is handig om een trainingsdoel in te stellen voor een
vooraf ingesteld aantal minuten, (kilo)meters of calorieën.
In de doelmodus telt de ingestelde doelwaarde terug tot ‘0’. Zodra
de waarde ‘0’ is bereikt klinkt er een geluidssignaal.
Wanneer de doelwaarde is bereikt en je blijft doorgaan met de
workout, zal de waarde - net als in de standaardmodus - weer
omhoog gaan.
Stel een doelwaarde in waarop de monitor moet staan in de
opstartmodus, zonder dat er een waarde wordt weergegeven op de
monitor. (Houd de knop ‘Enter’ 2 seconden ingedrukt om de monitor
opnieuw op te starten)
- Druk kort op ENTER om de instelmodus voor TIME te activeren.
(TIME knippert).
- Druk op de knoppen ‘UP’ en ‘DOWN’ om de gewenste tijd in te
stellen. ( 0:00 betekent dat er geen doelwaarde is ingesteld )
- Druk kort op ENTER om de instelmodus voor DISTANCE
[AFSTAND] te activeren. ( DISTANCE knippert ).
- Druk op de knoppen ‘UP’ en ‘DOWN’ om de gewenste afstand in
te stellen. ( 0:0 betekent dat er geen doelwaarde is ingesteld )
- Druk kort op ENTER om de instelmodus voor de doelwaarde van
CALORIES te activeren. (CALORIES knippert).
- Druk op de knoppen ‘UP’ en ‘DOWN’ om de gewenste doelwaarde
voor CALORIES in te stellen. ( 00 betekent dat er geen doelwaarde
is ingesteld )
Wanneer je de gewenste doel(en) aan het instellen bent, kun je op elk
moment met je workout beginnen.
Recovery [Herstel]
- Druk op de knop ‘RECOVERY’ om de herstelfunctie te activeren.
De herstelfunctie werkt alleen als er een hartslag wordt
gedetecteerd.
- TIME geeft ‘0:60’ (seconden) weer en telt af tot 0, terwijl je de
sensorplaten voor het meten van de hartslag via de handen
vasthoudt.
- Na het aftellen om de herstelstatus van de hartslag te testen,
geeft de monitor F1 tot F6 weer. Bepaal het herstelniveau van de
hartslag op basis van de onderstaande tabel.
- Druk nogmaals op de knop RECOVERY [HERSTEL] om terug te
keren naar het begin.
F1 Uitmuntend
F2.x Uitstekend
F3.x Goed
F4.x Redelijk
F5.x Ondermaats
F6 Slecht
BODY FAT [LICHAAMSVET]
- Druk op de knop ‘User data’ (Gebruikersgegevens) om naar de
instelmodus voor lichaamsparameters te gaan.
-
- Druk op de knop ‘BODY FAT’ om te beginnen met de meting.
Tijdens de meting, moet de gebruiker beide handen op de
handgrepen houden. Op het display wordt gedurende 8 seconden
‘-’ ‘- -’ ‘- - -’ ‘- - - -’ weergegeven totdat de computer klaar is met de
meting.
- Op het display worden BMI, FAT % en BMR weergegeven.
‼ OPMERKING
Deze gegevens vormen een ruwe indicatie die kan worden
gebruikt om verschillende trainingssessies met elkaar te
vergelijken. Ze mogen niet voor medische doeleinden worden
gebruikt.
BMI-waarde:
5 ~10: Extreem ondergewicht
11~18: Ondergewicht
19~24: Gezond
25~29: Overgewicht
30~39: Obesitas
40~ +: Extreme obesitas
FAT %-waarde [vetpercentage]
Te laag
vet%
Ideaal vet% Te hoog
vet%
Obesitas
vet%
Leeftijd
20-39
< 21% 21~33% 34~39% >39%
Leeftijd
40-59
< 23% 23~34% 35~40% >41%
Leeftijd
60-79
< 24% 24~35% 36~42% >42%
Te laag
vet%
Ideaal vet% Te hoog
vet%
Obesitas
vet%
Leeftijd
20-39
< 8% 8~19% 20~25% >25%
Leeftijd
40-59
< 11% 11~21% 22~28% >28%
Leeftijd
60-79
< 13% 13~35% 25~30% >30%
BMR-waarde (Basal Metabolic Rate: basaal metabolisme)
De BMR-waarde toont de berekende hoeveelheid calorieën die
je lichaam dagelijks nodig heeft om te functioneren. Hierin wordt
geen rekening gehouden met je activiteiten, maar uitsluitend de
energie die nodig is om een hartslag, ademhaling en normale
lichaamstemperatuur in stand te houden.
Foutcodes lichaamsvetmodus
- ERR
Er wordt geen hartslagsignaal gedetecteerd.
- Dit gebeurt wanneer de resultaten voor FAT% [VETPERCENTAGE]
en BMI lager zijn dan 5 of hoger dan 50.
Problemen oplossen:
- Als er geen signaal wordt gedetecteerd wanneer je trapt,
controleer dan of de kabel goed is aangesloten.
‼ OPMERKING
Wanneer de snelheid van 99,9 km/uur wordt overschreden,
geeft het display ‘E’ weer.
Als de monitor geen goede waarden weergeeft, installeer de
transformator dan opnieuw en probeer het nog een keer.
39
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft
geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en
onderhouden overeenkomstig de instructies.
⚠ WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende
doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast
zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het
toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op
met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan
de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.
Problemen oplossen
- Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten de batterijen
worden vervangen.
- Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer dan of de kabel
goed is aangesloten.
‼ LET OP
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt
het hoofdscherm uitgeschakeld.
Wanneer de computerweergave niet normaal is, installeert u de
batterijen opnieuw en probeert u het nogmaals.
Transport en opslag
⚠ WAARSCHUWING
Verwijder voor transport en opslag de adapter.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en
pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel
op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor
een beschermende laag onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond.
Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal
afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen
we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren
naar openbare recycling-centra.
Verwijdering aan het eind van de levensduur
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat.
Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese
AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste
wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar
inzamelpunt.
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Telemetrische hartslag-
ontvanger
handgreep contact
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Lengte cm
inch
86
33.9
Breedte cm
inch
50
19.7
Hoogte cm
inch
163
64.2
Gewicht kg
lbs
24.0
52.9
Max. gewicht gebruiker kg
lbs
110
242
Batterijen maat 2x2x AA
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel
in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet
beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel
wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane
gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze
kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar
de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een
wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
40
Nederlands
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van
materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn
originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die
blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en
gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness
BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten
tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen.
De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur
van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder
toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik
in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of
schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik,
als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van
onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant
zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging
van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de
geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De
garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het
product zoals beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de
volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Het
product is derhalve voorzien van het CE-label.
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
- Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig.
- Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden
veranderd.
- Raadpleeg onze website voor de meest recente versie van de
gebruikershandleiding.
41
Italiano
Benvenuti
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre
un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori, panche di forza e multi
stazioni. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia,
a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni,
visitare il sito Web www.tunturi.com
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua
attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto
in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare
uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti
raccomandiamo pure di conservare la presente guida in un luogo
sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro,
tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua
attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con
molta attenzione!
Benvenuti ������������������������������������������������������������������������ 41
Precauzioni di sicurezza ��������������������������������������������������� 41
Istruzioni di montaggio���������������������������������������������������� 42
Descrizione (g. A) ...........................................................................42
Contenuto dell’imballaggio (g. B&C) .............................................42
Assemblaggio (g. D) .......................................................................42
Allenamenti���������������������������������������������������������������������� 42
Istruzioni per l’esercizio ....................................................................42
Frequenza cardiaca ..........................................................................42
Utilizzo ����������������������������������������������������������������������������� 43
Regolazione della resistenza ............................................................43
Sostituzione delle batterie (Fig E ) ...................................................43
Console (g F) ����������������������������������������������������������������� 43
Spiegazione delle funzioni del display .............................................43
Spiegazione dei tasti ........................................................................44
Funzionamento.................................................................................44
Modalità Orologio & Sveglia ............................................................44
Modalità target ................................................................................45
Pulizia e manutenzione ���������������������������������������������������� 46
Difetti e malfunzionamenti ...............................................................46
Trasporto e stoccaggio ���������������������������������������������������� 46
Informazioni aggiuntive ....................................................................46
Dati tecnici ����������������������������������������������������������������������� 46
Garanzia ��������������������������������������������������������������������������� 46
Dichiarazione del fabbricante ������������������������������������������ 47
Clausola di esonero della responsabilit������������������������� 47
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione
originale del manuale in lingua inglése.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
⚠ ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o
perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non
professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 2 ore al giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con
handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e
di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per
la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare
l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare
il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali,
interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un
medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento
con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con
una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al
termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni.
L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata.
Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità
dell’aria non deve mai superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare
l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose.
In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti
in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in
movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona
alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di
peso superiore a 110 kg (242 lbs).
- Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore..
42
Italiano
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig. A)
La cyclette verticale è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per
simulare la pedalata senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
Contenuto dell’imballaggio (fig. B&C)
- L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
- L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C.
Consultare la sezione “Descrizione”.
‼ NOTA
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig. D)
⚠ ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
⚠ AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni
alla superficie del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno
all’apparecchio.
- Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio
dell’apparecchio.
‼ NOTA
Conservare tutti gli utensili forniti con questo prodotto, dopo
aver completato il montaggio del prodotto, per eventuali
necessità di assistenza in futuro.
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga
durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo
massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza
e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non
arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica
di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il
livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare
con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta
dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e
aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora.
Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per
evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare.
Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza
dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza
cardiaca e le pulsazioni.
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà
la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le
calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare
correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni
muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come
mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe
mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli
durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare,
i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare
nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere
un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco
nella zona target mostrata sul grafico qui sotto.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ETÀ
MASSIMO
RAFFREDDARE
FREQUENZA CARDIACA
ZONA DI DESTINAXIONE
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior
parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri
muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa
5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di
allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte
alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete
impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i
muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete
allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state
cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro
programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante
le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase
dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di
più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere
la vostra freuenza cardiaca nella zona target.
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte
e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come
se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è
l’obiettivo.
Frequenza cardiaca
Misurazione delle pulsazioni
(sensori del cardiofrequenzimetro)
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature
quando l’utente tocca entrambi i sensori contemporaneamente.
Un’accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia
leggermente umida e costantemente a contatto con i sensori del
cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo bagnata,
la misurazione delle pulsazioni diventa meno accurata.
43
Italiano
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata
che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media,
viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza
cardiaca varia da persona a persona.
⚠ ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
Principianti
50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti,
convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi
almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Livello avanzato
60-70% della massima frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma
fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta..
Esperti
70-80% della massima frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti
che richiedono molta resistenza.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è
stabile, è ossibile regolare i piedi di supporto.
- Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il
tapis roulant.
- Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.
‼ NOTA
La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi
di supporto sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a
livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di
supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a
stabilizzarla.
Regolazione della posizione verticale del sedile
È possibile regolare la posizione verticale del sedile impostando il
reggisella nella posizione richiesta. Con la gamba quasi stesa, l’arco
del piede deve toccare il pedale nel punto più basso.
- Allentare la manopola di regolazione del reggisella.
- Spostare il reggisella nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione del reggisella.
Regolazione dell’impugnatura
È possibile regolare l’impugnatura in base all’altezza e alla posizione
di esercizio dell’utente.
- Allentare la manopola di regolazione dell’impugnatura.
- Spostare l’impugnatura nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione dell’impugnatura.
Regolazione della resistenza
Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la manopola di
regolazione nella parte superiore del tubo di supporto del manubrio
- Senso orario (direzione +) per aumentare la resistenza.
- Senso antiorario (direzione -) per diminuire la resistenza.
La scala sopra la manopola (1-8) vi aiuta a trovare e azzerare una
resistenza adatta.
Sostituzione delle batterie (Fig E )
La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro della console.
- Rimuovere il coperchio.
- Rimuovere le vecchie batterie.
- Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i
simboli della
polarità (+) e (-).
- Montare il coperchio.
Console (fig F)
1. Display
2. Supporto per tablet/ libro
3. Pulsanti
⚠ AVVISO
Non esporre la console alla luce solare diretta.
Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il
display con le unghie o con oggetti appuntiti.
‼ NOTA
La console passa in modalità standby e mostra la modalità
orologio quando il dispositivo non viene utilizzato per 4 minuti.
Spiegazione delle funzioni del display
Modalità orologio
- Quando in modalità stand by il display mostrerà l’ora attuale in ore,
minuti e secondi oppure la temperatura ambiente.
Temperatura
- Quando in modalità stand by display mostrerà l’ora attuale in ore,
minuti e secondi oppure la temperatura ambiente.
44
Italiano
Allarme acustico
- La console dispone di una funzione allarme.
- La console emetterà un segnale acustico per 1 minuto all’ora
impostata per la sveglia.
Scansione
Scansione automatica delle funzioni di: Tempo, velocità, distanza,
calorie, polso.
Ogni schermata verrà visualizzata per pochi secondi
Tempo
- Se non viene impostato il valore dell’obiettivo, il conteggio del
tempo scorrerà normalmente.
- Quando si imposta il valore dell’obiettivo, inizierà un conto alla
rovescia dal tempo target fino allo 0.
- Intervallo 0:00~99:59
Velocità
- Visualizza la velocità di allenamento corrente.
La velocità massima è 99,9 km/h o miglia/h
- Durante l’allenamento se non viene trasmesso alcun segnale al
monitor per 4 secondi, la funzione VELOCITÀ visualizzerà “NO
VELOCITÀ”
RPM
- Visualizza la rotazione al minuto.
Intervallo di visualizzazione 0~15~999
- Durante l’allenamento, se non viene trasmesso alcun segnale al
monitor per 4 secondi, la RPM visualizzata sarà “0”
Distanza
- Se non viene impostato il valore dell’obiettivo, la distanza sarà
conteggiata normalmente.
- Se si imposta il valore dell’obiettivo, la distanza sarà conteggiata
alla rovescia a partire dall’obiettivo di distanza e un allarme
emetterà un segnale acustico o lampeggerà al raggiungimento
dello 0.
- Intervallo 0,00~99,99
Calorie
- Se non viene impostato il valore dell’obiettivo, le calorie saranno
conteggiate normalmente.
- Se il valore dell’obiettivo viene impostato, le calorie saranno
conteggiate alla rovescia a partire dall’obiettivo e un allarme
emetterà un segnale acustico o lampeggerà al raggiungimento
dello 0.
- Intervallo 0~9999.
‼ NOTA
Questi dati sono una guida approssimativa per il confronto di
diverse sessioni di esercizi e non possono essere utilizzati in cure
mediche
Battito cardiaco
- Il battito corrente viene visualizzato dopo 6 secondi da quando
viene rilevato dalla console.
- Se non viene rilevato alcun segnale per 6 secondi, la console
visualizzerà “No battito cardiaco”.
- L’allarme del battito cardiaco suonerà se il battito corrente supera
l’obiettivo stabilito.
- Gamma 0-30~230 BPM
‼ NOTA
Prima di misurare il battito cardiaco, posizionare i palmi delle
mani su entrambi i cuscinetti di contatto e il monitor mostrerà la
frequenza cardiaca attuale in battiti al minuto (BPM) sul display
LCD dopo 6~7 secondi.
Durante la misurazione del battito cardiaco, a causa di una
sovrapposizione dei contatti, il valore misurato può essere
superiore al battito effettivo durante i primi 2~3 secondi, quindi
tornerà al livello normale.
Il valore misurato non può essere considerato come base per un
trattamento medico.
Spiegazione dei tasti
Su
- Nella modalità impostazioni, cambia valore.
Giù
- Nella modalità impostazioni, cambia valore.
‼ NOTA
In modalità impostazione, tenere premuti contemporaneamente
i tasti Su & Giù per 2 secondi fino a default / zero.
Invio
- Conferma l’impostazione o la selezione.
- In modalità “No velocità”, tenere premuto per 2 secondi per
riavviare la console.
Dati utente
- Premere il tasto per immettere i dati personali per impostare i dati
giusti per un’accurata valutazione corporea.
Grasso corporeo
- Esamina la percentuale di grasso corporeo, il tuo BMI ed BMR in
modalità di arresto
Recupero
- Esamina lo stato di recupero della frequenza cardiaca.
Funzionamento
Accensione
- Premere un tasto qualsiasi per accendere la console quando è in
modalità sospensione...
- In modalità sospensione, iniziare a pedalare per accendere la
console.
Spegnimento
Se non viene trasmesso alcun segnale al monitor per 4 minuti, questo
entrerà in modalità SOSPENSIONE in automatico.
Modalità Orologio & Sveglia
Quando la macchina viene chiusa in modalità stand by, la console
mostrerà la temperatura ambiente e il tempo reale nell’angolo in
basso a sinistra del display.
Separatamente sul display di destra mostrerà l’ora impostata per la
sveglia.
- La schermata principale può duplicare la visualizzazione del tempo
reale o della temperatura ambiente. Premere rapidamente “Enter”
per cambiare valore.
Imposta ora orologio
- Tenere premuto “Up” & “Enter” contemporaneamente per aprire
la modalità di impostazione tempo.
- Le cifre delle ore lampeggeranno, usare i pulsanti “Up”/ “Down”
per cambiare il valore e confermare con “Enter”.
- Le cifre dei minuti lampeggeranno, usare i pulsanti “Up”/ “Down”
per cambiare il valore e confermare con “Enter”.
- Il display tornerà di nuovo in “Modalità sospensione” e mostrerà la
nuova ora impostata.
45
Italiano
Imposta ora sveglia
- Tenere premuto contemporaneamente “Up” & “Enter” per aprire
la modalità Impostazione allarme.
- Le cifre delle ore lampeggeranno, usare i pulsanti “Up”/ “Down”
per cambiare il valore e confermare con “Enter”.
- Le cifre dei minuti lampeggeranno, usare i pulsanti “Up”/ “Down”
per cambiare il valore e confermare con “Enter”.
- Il display tornerà di nuovo in “Modalità sospensione” e mostrerà la
nuova ora impostata.
‼ NOTA
Quando l’allarme si attiva, premere qualsiasi pulsante
per fermarlo, o attendere 1 minuto perché si spenga
automaticamente.
Una volta che l’allarme si è attivato, dovrà essere impostato di
nuovo per riattivarlo perché non verrà ripetuto automaticamente
ogni giorno.
Modalità target
La modalità target è utile per impostare l’obiettivo di allenamento per
un’ora predefinita, una distanza o un target calorie.
Nella modalità target, il valore target impostato effettuerà un conto
alla rovescia e notificherà con un bip acustico quando ha raggiunto
lo “0”.
Se una volta raggiunto il target continuate ad allenarvi, il conteggio
inizierà come in modalità standard.
Per impostare un target la console deve essere in modalità avvio,
senza che la lettura della console sia visualizzata. (tenere premuto il
pulsante “Enter” per 2 secondi per riavviare la console)
- Premere rapidamente “Enter” per attivare l’impostazione target
per il Tempo. (Le cifre del tempo lampeggeranno).
- Premere i pulsanti “SU” e “GIÙ” per impostare il tempo target
desiderato. ( 0:00 significa che non è selezionato nessun target )
- Premere brevemente Enter per attivare l’impostazione della
modalità target per la distanza. ( Dist. lampeggerà ).
- Premere i pulsanti “Su” e “GIù” per impostare la distanza target
desiderata. ( 0:00 significa che non è selezionato nessun target )
- Premere brevemente il pulsante Enter per attivare l’impostazione
della modalità target Calorie. ( Cal. lampeggerà ).
- Premere i pulsanti “Su” e “Giù” per impostare il target di calorie
desiderato. ( 0:00 significa che non è selezionato nessun target )
Una volta impostato il (i) target desiderato (i), si può iniziare
l’allenamento in qualsiasi momento.
Recupero
- Premere il pulsante “Recupero” per attivare la funzione di
recupero.
La funzione di recupero è valida esclusivamente se vengono rilevati
battiti.
- Il TEMPO visualizzerà “0:60” (secondi) e verrà eseguito il conto
alla rovescia fino a 0, sarà necessario tenere saldamente le piastre
dell’impugnatura in modo che il battito possa essere rilevato.
- Il computer visualizzerà da F1 a F6 dopo il conto alla rovescia per
verificare lo stato di recupero della frequenza cardiaca. Il livello
di recupero della frequenza cardiaca può essere individuato nel
grafico sottostante.
- Premere nuovamente il tasto RECUPERO per tornare all’inizio.
F1 Eccezionale
F2.x Eccellente
F3.x Buono
F4.x Normale
F5.x Sotto la media
F6 Scarso
Grasso corporeo
- Premere il pulsante “Dati utente” per entrare nella modalità di
impostazioni parametri corporei.
-
- Premere il pulsante “Grasso corporeo” per iniziare la valutazione.
Durante la misurazione, gli utenti devono tenere tutte e due le
mani sulle piastre dell’impugnatura. Il display LCD visualizza “-”
“- -” “- - -” “- - - -” per 8 secondi, fino a che il computer non finisce
la misurazione.
- Il display LCD visualizza BMI , % GRASSO e BMR.
‼ NOTA
Questi dati sono una guida approssimativa per il confronto di
diverse sessioni di esercizi e non possono essere utilizzati in cure
mediche
Lettura BMI:
5 ~10: Fortemente sotto peso
11~18: Sottopeso
19~24: Peso forma
25~29: Sovrappeso
30~39: Obeso
40~ +: Fortemente obeso
Lettura % GRASSO
% di grasso
insufficiente
% di grasso
ideale
% di grasso
eccessiva
% di grasso
compatibile
con obesità
età 20-39 < 21% 21~33% 34~39% >39%
Età 40-59 < 23% 23~34% 35~40% >41%
Età 60-79 < 24% 24~35% 36~42% >42%
% di grasso
insufficiente
% di grasso
ideale
% di grasso
eccessiva
% di grasso
compatibile
con obesità
età 20-39 < 8% 8~19% 20~25% >25%
Età 40-59 < 11% 11~21% 22~28% >28%
Età 60-79 < 13% 13~35% 25~30% >30%
Lettura BMR (Basal Metabolic Rate: metabolismo basale)
La lettura del BMR mostra il calcolo delle calorie di cui ha bisogno
giornalmente il vostro corpo per funzionare. Non prende in
considerazione le attività svolte, ma solo l’energia necessaria
a sostenere il battito cardiaco, la funzione respiratoria e una
temperatura corporea normale.
Codici errore modalità grasso corporeo
- ERR
Non viene rilevato nessun segnale della frequenza cardiaca.
- Si verifica quando la % di GRASSO e il risultato del BMI sono
inferiori a 5 o eccedono 50.
46
Italiano
Risoluzione dei problemi:
- In assenza di segnale quando si pedala, controllare che il cavo sia
connesso.
‼ NOTA
Quando si supera la velocità di 99,9 Km/H il display visualizzerà
“E”.
Se il computer visualizza informazioni in modo anomalo,
reinstallare il trasformatore e riprovare.
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio
non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e
sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni.
⚠ ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione,
rimuovere l’adattatore.
Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo
ogni uso.
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
- Se necessario, lubrificare i raccordi.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti
possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella
maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi.
- Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare
immediatamente il ivenditore.
- Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio
al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni
d’uso e la data d’acquisto.
Risoluzione dei problemi:
- Se la visualizzazione dello schermo LCD è debole, significa che le
batterie devono essere cambiate.
- Se non c’è nessun segnale quando si pedala, controllare se il cavo
è connesso bene.
‼ NOTA
Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la schermata
principale si spegnerà.
Se il computer visualizza le cose in modo anomalo, reiinserire le
batterie e riprovare.
Trasporto e stoccaggio
⚠ ATTENZIONE
Prima di trasportare e riporre l’apparecchio, rimuovere
l’adattatore.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e
afferrare saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare
l’apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio su
una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento.
- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari.
Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote
ma sostenerlo per le impugnature.
- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione
di temperatura possibile.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti
smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio
pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole
uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo
la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno
smalTimento appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata.
Dati tecnici
Parametro Unità di misura Valore
Ricevitore per la
frequenza cardiaca
telemetrico
contatto con la mano
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Lunghezza cm
inch
86
33.9
Larghezza cm
inch
50
19.7
Altezza cm
inch
163
64.2
Peso kg
lbs
24.0
52.9
Peso massimo utente kg
lbs
110
242
Battery size AA
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione
nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti
fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La
garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto
dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni
ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali
d’uso degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le
condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese.
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle
condizioni per la garanzia.
47
Italiano
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per
nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo.
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica.
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si
manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti
che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni
del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi.
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni
causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda
solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in
quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante
autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che
sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante
Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale
usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto.
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno
che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di
servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che
può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la
sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi.
La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se
sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la
garanzia sul prodotto.
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai
seguenti standard e
direttive: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Pertanto sul prodotto è apposto
il marchio CE.
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche.
- Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso.
- Vedere il nostro sito Web per la versione del manuale più recente.
48
Español
¡Bienvenido
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece
una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como
bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, bancos
de fuerza y estaciones múltiples. La máquina Tunturi es adecuada
para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si
desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Informacion y precauciones
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento
de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le
brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y
mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
¡Bienvenido ��������������������������������������������������������������������� 48
Advertencias de seguridad ���������������������������������������������� 48
Instrucciones de montaje .................................................................49
Descripción (g. A) ...........................................................................49
Contenido del paquete (g. B&C) ...................................................49
Montaje (g. D) ................................................................................49
Sesiones de ejercicio ������������������������������������������������������� 49
Ejercicio Instrucciones ......................................................................49
Del ritmo cardíaco ............................................................................49
Uso ���������������������������������������������������������������������������������� 50
Ajuste de la resistencia .....................................................................50
Sustitución de las pilas (Fig E ) .........................................................50
Consola (g F)������������������������������������������������������������������ 50
Explicación de las funciones de la pantalla ......................................50
Explicación de los botones ..............................................................51
Funcionamiento ...............................................................................51
Modo de reloj y alarma ....................................................................51
Modos objetivo ................................................................................52
Limpieza y mantenimiento ����������������������������������������������� 53
Defectos y fallos ...............................................................................53
Transporte y almacenamiento ������������������������������������������ 53
Información adicional .......................................................................53
Datos técnicos ����������������������������������������������������������������� 53
Garantía ��������������������������������������������������������������������������� 53
Declaración del fabricante ����������������������������������������������� 54
Descargo de responsabilidad ������������������������������������������ 54
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles. No se
pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en
inglés prevalecerá.
Índice
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones
pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para
su consulta posterior.
- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La
máquina no es adecuada para un uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 2 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por personas con una
discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia
y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las
personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones
explícitas o supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para
comprobar su estado de salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje
de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento
antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La
máquina no es adecuada para un uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación
adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente
para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura
ambiente entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Almacene la máquina
únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
+5°C~+45°C / 41°F~113°F..
- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La
humedad del aire no debe ser superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros
fines que no sean los descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna
de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas
de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas
móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La
máquina no debe ser u
- ilizada por personas cuyo peso supere los 110 kg (242 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
49
Español
Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
La bicicleta estática es una máquina estacionaria de fitness que se
utiliza para simular la acción de montar en bicicleta sin generar una
presión excesiva en las articulaciones.
Contenido del paquete (fig. B&C)
- El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en
la fig. C. Consulte la sección “Descripción”.
‼ NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
⚠ ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar
daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm/ 40 inch de espacio alrededor de la máquina.
- Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
‼ NOTA
Guarde las herramientas suministradas con este producto una
vez que haya completado el montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El
ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo
del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física.
Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión
de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico,
debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar
su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular
con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una
hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia
baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a
una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La
eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia
cardíaca y sus pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su
tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento
de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de
lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios
de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe
mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los
músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele,
PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de
las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener
un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta
el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONA DE OBJETIVO
RELAJAR
MÁXIMO
RITMO CARDIACO
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la
mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema
cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de
calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir
también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el
entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable
entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera
uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato,
deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará
la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría.
Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también
el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases
de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar
la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar
el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para
mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado.
Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la
condición física, lo que cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando
el usuario toca ambos sensores al mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de
pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado
húmeda, la medición de las pulsaciones puede resultar menos
precisa.
50
Español
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se
utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima
media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la
persona.
⚠ ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante
la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de
riesgo, consulte con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea,
convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho
tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma
física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 2 pies de soporte. Si la máquina no
está estable, es posible ajustar los pies de soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar
la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
‼ NOTA
La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte
están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a
nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los
pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte
necesario para estabilizar la máquina.
Ajuste de la posición del sillín vertical
La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el tubo del sillín
en la posición eseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie debe
tocar el pedal en su punto más bajo.
- Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
- Mueva el tubo del sillín a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.
Ajuste del manillar
El manillar puede ajustarse en función de la altura y la posición de
ejercicio del usuario.
- Afloje el pomo de ajuste del manillar.
- Mueva el manillar a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del manillar.
Ajuste de la resistencia
Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la perilla de ajuste
situada en la parte superior del tubo de soporte del manillar en el
sentido de las agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en el
sentido contrario (dirección -) para disminuirla.
La escala que aparece encima de la perilla (1-8) le permite buscar y
reajustar un grado adecuado de resistencia.
Sustitución de las pilas (Fig E )
La consola está equipada con 2 pilas AA en la parte posterior de la
misma.
- Retire la cubierta.
- Retire las pilas usadas.
- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de
polaridad (+) y (-).
- Monte la cubierta.
Consola (fig F)
1. Pantalla
2. Soporte de tableta/libro
3. Botones
⚠ PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas
de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese
de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
¡ATENCIÓN!
La consola pasa a modo en espera, mostrando el modo de
reloj, cuando pasan 4 minutos sin que se use el equipo.
Explicación de las funciones de la pantalla
Modo de reloj
- La pantalla muestra la hora, los minutos y segundos actuales o bien
la temperatura ambiente actual cuando está en modo de espera.
Temperatura
- La pantalla muestra la hora, los minutos y segundos actuales o bien
la temperatura ambiente actual cuando está en modo de espera.
51
Español
Alarma
- La consola incluye una función de alarma.
- La consola emite un pitido durante 1 minuto a la hora configurada
para la alarma.
Escaneo
Explora automáticamente las funciones de: tiempo, velocidad,
distancia, calorías, pulso.
Cada función se mantiene en pantalla unos segundos
Tiempo
- Si no se fija un valor objetivo, el tiempo contará hacia delante.
- Si se define un valor objetivo, el tiempo se irá descontando desde
el valor fijado hasta 0.
- Rango 0:00~99:59
Velocidad
- Muestra la velocidad de entrenamiento actual.
La velocidad máxima es de 99,9 km/h o ml/h.
- Si no se transmite ninguna señal al monitor en un plazo de 4
segundos durante la sesión, en el indicador de VELOCIDAD
aparecerá «NO HAY VELOCIDAD»
RPM
- Muestra las rotaciones por minuto.
Rango de visualización 0~15~999
- Si no se transmite ninguna señal al monitor en un plazo de 4
segundos durante la sesión, en el indicador de RPM aparecerá «0»
Distancia
- Si no se fija un valor objetivo, la distancia contará hacia delante.
- Si se define un valor objetivo, la distancia se irá descontando
desde el valor fijado hasta 0, cuando sonará o parpadeará una
alarma.
- Rango 0,00~99,99
Calorías
- Si no se fija un valor objetivo, las calorías contarán hacia delante.
- Si se define un valor objetivo, las calorías se irán descontando
desde el objetivo hasta 0, cuando sonará o parpadeará una alarma.
- Rango 0~9999.
¡ATENCIÓN!
Estos datos sirven como guía para comparar distintas sesiones
de ejercicio, pero no se pueden utilizar en tratamientos médicos
Pulso
- El pulso se mostrará en la pantalla a los 6 segundos cuando lo
detecte la consola.
- Si no hay señal de pulso durante 6 segundos, la consola mostrará
«No hay pulso».
- La alarma de pulso sonará cuando el pulso actual esté por encima
del pulso objetivo.
- Rango 0-30~230 PPM
¡ATENCIÓN!
Antes de medirse el pulso, coloque las palmas de las manos en
los paneles de contacto y el monitor le mostrará su frecuencia
cardíaca actual en pulsaciones por minuto (PPM) en la pantalla
de LCD a los 6~7 segundos.
A causa de las posibles interferencias en el contacto, es posible
que el valor medido del pulso sea superior a la frecuencia
virtual durante los primeros 2 o 3 segundos, después volverá a
los niveles normales.
El valor obtenido no se debe tomar como base para
tratamientos médicos.
Explicación de los botones
Arriba
- En modo de ajuste, cambia el valor.
Abajo
- En modo de ajuste, cambia el valor.
¡ATENCIÓN!
En modo de ajuste, pulse y mantenga pulsadas las teclas Arriba
y Abajo simultáneamente durante 2 segundos para poner a
cero / restablecer el valor por defecto.
Enter
- Confirmar el ajuste o la selección.
- En modo «No hay velocidad», pulse y mantenga pulsado durante 2
segundos para reiniciar la consola.
Datos del usuario
- Pulse la tecla para introducir datos personales y configurar cifras
correctas para lograr la máxima precisión biométrica.
Grasa corporal
- Compruebe su porcentaje de grasa corporal, su IMC y su
metabolismo basal en reposo.
Recovery
- Compruebe su estado de recuperación del ritmo cardíaco.
Funcionamiento
Encendido
- Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando esta esté en
modo descanso.
- Empiece a pedalear para encender la consola si estaba en modo
de espera.
Apagado
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 minutos, este
se pondrá automáticamente en modo DESCANSO.
Modo de reloj y alarma
Cuando un entrenador se cierra en modo de espera, en la consola se
mostrará la temperatura ambiente y la hora real, en los indicadores
de la esquina inferior izquierda.
Aparte, en el indicador de la derecha aparecerá la hora de alarma
configurada.
- En la pantalla principal puede aparecer la hora real o la
temperatura ambiente. Pulse «Enter» brevemente para cambiar de
valor.
Ajustar la hora
- Pulse y mantenga pulsado «Arriba» y «Enter» simultáneamente
para abrir el modo de ajuste de la hora.
- Los dígitos de la hora parpadearán, use los botones
«Arriba»/«Abajo» para cambiar el valor y pulse «Enter» para
confirmar.
- Los dígitos de los minutos parpadearán, use los botones
«Arriba»/«Abajo» para cambiar el valor y pulse «Enter» para
confirmar.
- La pantalla volverá al «Modo de suspensión», mostrando la nueva
hora configurada.
52
Español
Ajustar la hora de la alarma
- Pulse y mantenga pulsado «Arriba» y «Enter» simultáneamente
para abrir el modo de ajuste de la alarma.
- Los dígitos de la hora parpadearán, use los botones
«Arriba»/«Abajo» para cambiar el valor y pulse «Enter» para
confirmar.
- Los dígitos de los minutos parpadearán, use los botones
«Arriba»/«Abajo» para cambiar el valor y pulse «Enter» para
confirmar.
- La pantalla volverá al «Modo de suspensión», mostrando la nueva
hora de la alarma configurada.
¡ATENCIÓN!
Cuando se activa la alarma, pulse cualquier botón para pararla
o espere 1 minuto a que se apague automáticamente.
Una vez activada la alarma, debe volver a configurarla para
activarla de nuevo, porque no se repite automáticamente todos
los días.
Modos objetivo
El modo objetivo es útil para establecer un objetivo de
entrenamiento para un tiempo, una distancia o un objetivo calórico
predeterminado.
En modo objetivo, se producirá una cuenta atrás desde el valor
objetivo establecido hasta «0» y un pitido le informará cuando se
llegue a «0».
Una vez alcanzado el objetivo, si continúa entrenando, el valor
empezará a contar en sentido ascendente como en modo estándar.
Para establecer un objetivo, la consola debe estar en modo de
arranque, sin lectura en la pantalla (pulse y mantenga pulsado el
botón «Enter» durante 2 segundos para reiniciar la consola).
- Pulse Enter brevemente para activar el modo de configuración del
objetivo de Tiempo. (El tiempo parpadeará).
- Pulse las teclas «Arriba» y «Abajo» para establecer el objetivo de
Tiempo deseado. (0:00 aparece cuando no se ha establecido un
objetivo)
- Pulse Enter brevemente para activar el modo de configuración del
objetivo de Distancia. (La distancia parpadeará).
- Pulse las teclas «Arriba» y «Abajo» para establecer el objetivo de
Distancia deseado. (0:0 aparece cuando no se ha establecido un
objetivo)
- Pulse Enter brevemente para activar el modo de configuración del
objetivo de Calorías. (Las calorías parpadearán).
- Pulse las teclas «Arriba» y «Abajo» para establecer el objetivo de
Calorías deseado. (00 aparece cuando no se ha establecido un
objetivo)
Cuando establezca el objetivo o los objetivos deseados, puede
empezar a entrenar en cualquier momento.
Recovery
- Pulse el botón «Recovery» para activar la función de recuperación.
La función de recuperación solo será válida si se detecta pulso.
- TIME mostrará “0:60” (segundos) y se irá descontando hasta 0,
mientras mantiene la empuñadura en la mano, pulse las placas de
la empuñadura para medir el ritmo cardíaco.
- El ordenador mostrará F1 a F6 después de la cuenta atrás
para comprobar el estado de recuperación del ritmo cardíaco.
Identifique el nivel de recuperación del ritmo cardíaco basándose
en el siguiente cuadro.
- Vuelva a pulsar RECOVERY para volver al principio.
F1 Extraordinario
F2.x Excelente
F3.x Bien
F4.x Suficiente
F5.x Por debajo de la media
F6 Mal
Grasa corporal
- Pulse la tecla «Datos del usuario» para acceder al modo de ajuste
de los parámetros corporales.
-
- Pulse el botón «Grasa corporal» para iniciar la biometría.
Durante la medición, los usuarios deben mantener ambas manos
en las empuñaduras. En el LCD aparecerá “-” “- -” “- - -” “- - - -”
durante 8 segundos hasta que el ordenador complete la medición.
- En el LCD se mostrarán el IMC, el porcentaje de grasa y el
metabolismo basal.
¡ATENCIÓN!
Estos datos sirven como guía de referencia para comparar
intervalos de medición distintos que no se pueden utilizar en
tratamientos médicos.
Lectura del IMC:
5 ~10: Peso extremadamente bajo
11~18: Bajo peso
19~24: Saludable
25~29: Sobrepeso
30~39: Obesidad
40~ +: Obesidad mórbida
Lectura del porcentaje de GRASA
% Grasa
insuficiente
% Grasa ideal
% Exceso de
grasa
% Grasa de
obesidad
20-39
años de
edad
< 21% 21~33% 34~39% >39%
40-59
años de
edad
< 23% 23~34% 35~40% >41%
60-79
años de
edad
< 24% 24~35% 36~42% >42%
% Grasa
insuficiente
% Grasa ideal
% Exceso de
grasa
% Grasa de
obesidad
20-39
años de
edad
< 8% 8~19% 20~25% >25%
40-59
años de
edad
< 11% 11~21% 22~28% >28%
60-79
años de
edad
< 13% 13~35% 25~30% >30%
53
Español
Lectura del metabolismo basal
La lectura del metabolismo basal muestra el cálculo de la cantidad de
calorías calculada que su cuerpo necesita diariamente para funcionar.
No tiene en cuenta las actividades, sino únicamente la energía
requerida para mantener el ritmo cardíaco, la respiración y una
temperatura corporal normal.
Códigos de error del modo de grasa corporal
- ERR
No se ha detectado entrada de señal de la frecuencia cardíaca.
- Aparece cuando el porcentaje de grasa y el IMC son inferiores a 5
o superiores a 50.
Solución de problemas:
- Si no hay señal cuando pedalea, compruebe si el cable está
correctamente conectado.
¡ATENCIÓN!
Si supera la velocidad de 99,9 km/h, en pantalla aparece «E».
Si la pantalla del ordenador no es normal, reinstale el
transformador e inténtelo de nuevo.
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario
recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y
mantenido según las instrucciones.
⚠ ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas
estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar
defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los
casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente
con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de
la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra.
Solución de problemas:
- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las pilas deben
cambiarse.
- Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe que el cable esté
bien conectado.
‼ NOTA
Al detener el entrenamiento durante 4 minutos, la pantalla
principal se apagará.
Si el ordenador presenta información anormal en pantalla, por
favor vuelva a instalar las pilas y prueba de nuevo.
Transporte y almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina
sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del
suelo.
Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No
suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte
la máquina por los manillares.
Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación
de temperatura posible.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos
que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos
de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de
entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un
momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a
la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes
de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de recogida.
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
Receptor telemétrico de
la frecuencia cardíaca.
Contacto manual
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Longitud cm
inch
86
33.9
Anchura cm
inch
50
19.7
Altura cm
inch
163
64.2
Peso kg
lbs
24.0
52.9
Peso máx. del usuario kg
lbs
110
242
Tamaño de pila 2x AA
54
Español
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales
específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de
bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La
Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se
utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV
para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada
aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los
términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su
distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán
en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales
en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La
garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso
normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan observado las
instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no
pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas
a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador
original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los
países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes
que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi
New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste
normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el
equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la
carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso
que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no
estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales
como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí
mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el
cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares.
No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo
de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario
se invalidará la garantía del producto.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las
siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Por tanto,
el producto dispone de marcado CE.
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
- El producto y el manual están sujetos a cambios.
- Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.
- Consulte nuestra página web para descargar la versión del manual
de usuario más reciente.
55
Svenska
Välkommen
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder
ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner, styrka bänkar
och flera stationer. Utrustning från Tunturi passar hela familjen,
oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.
tunturi.com
Viktiga instruktioner om säkerhet
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,, använder
eller reparerar ditt nya träningsredskap. Spara denna handbok; den
innehåller information som du behöver nu och i framtiden för att
använda och underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner
noggrant.
Välkommen ���������������������������������������������������������������������� 55
Säkerhetsvarningar ���������������������������������������������������������� 55
Monteringsanvisningar ���������������������������������������������������� 55
Beskrivning (g. A) ...........................................................................55
Förpackningens innehåll (g. B&C) ..................................................55
Montering (g. D) .............................................................................56
Träning ������������������������������������������������������������������������� ��� 56
Övning Instruktioner.........................................................................56
Hjärtfrekvens ....................................................................................56
Användning ��������������������������������������������������������������������� 57
Justering af motståndet ...................................................................57
Byta ut batterier (Fig E ) ...................................................................57
Panel (g. F) �������������������������������������������������������������������� 57
Förklaring av displayfunktioner ........................................................57
Förklaring till manöverknappar ........................................................58
Operation [Drift] ...............................................................................58
Clock & Alarm mode [Klock- och larmläge] .....................................58
Target modes [Mållägen] ..................................................................58
Rengöring och underhåll ������������������������������������������������� 59
Fel och funktionsstörningar ..............................................................59
Transport och lagring������������������������������������������������������� 60
Ytterligare information .....................................................................60
Teknisk information ��������������������������������������������������������� 60
Garanti ����������������������������������������������������������������������������� 60
Försäkran från tillverkaren ���������������������������������������������� 60
Friskrivning ���������������������������������������������������������������������� 60
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi
förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Index
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det
medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk.
- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är
inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 2 timmar per dag.
- Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska,
sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är
ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan
kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom,
avsluta genast din träning och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje
träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och
sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus.
Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd
inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Förvara endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö.
Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd
inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i
handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller
skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga
delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga
delarna.
- Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen
får inte användas av personer som väger mer än 110 kg (242 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Monteringsanvisningar
Beskrivning (fig. A)
Din upprätta cykel är en stationär träningsmaskin som används för att
simulera cykling utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig. B&C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet
“Beskrivning”.
‼ ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.
56
Svenska
Montering (fig. D)
⚠ VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
⚠ OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra
att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
- Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen.
‼ ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna produkt när monteringen
är klar
så att du kan använda dem för framtida servicearbeten.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk
träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket
förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du
ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition.
Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost.
En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga
träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och
med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för
kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och
motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom
att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många
fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona
musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig
att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder
musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och
muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som
visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder.
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör
ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning,
kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är
det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till
slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till
målzonen som visas i nedanstående figur
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ÅLDER
MAXIMAL
KYLA NER
HJÄRTFREKVENS
MÅLZON
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med
ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler
varva ned.
Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt
tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu upprepas.
Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi
rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt,
fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste
du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna
mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt
träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och
nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka
belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju
hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i
princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition,
skillnaden är målet.
Hjärtfrekvens
Pulsmätning
(handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda
sensorerna samtidigt. Bäst pulsmätning fås när skinnet är en aning
fuktigt och i ständig kontakt med handpulssensorerna. Om skinnet är
för torrt eller för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre exakt.
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person
säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna
den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den
maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person.
⚠ VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången.
57
Svenska
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga
träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 2 stödfötter. Om utrustningen inte är
stabil, kan tödfötterna justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
‼ ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids
helt inåt. örja därför att placera maskinen helt plant genom att
vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga
stödfötterna för att stabilisera maskinen.
Ställa in vertikalt sadelläge
Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera sadelstången
i önskat läge. Med benet nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen
på dess lägsta punkt.
- Lossa vredet för justering av sadelstången.
- Flytta sadelstången till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadelstången.
Justera handtaget
Handtaget kan justeras efter användarens längd och träningsposition.
- Lossa vredet för justering av handtaget.
- Flytta handtaget till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av handtaget.
Justering af motståndet
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp av reglaget upptill på
handstödet. Om du vrider medsols (+) ökar motståndet och om du
vrider motsols (-) minskar motståndet.
Med hjälp av skalan (1-8) är det lätt att ställa in önskat motstånd.
Byta ut batterier (Fig E )
Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på panelens baksida.
- Avlägsna luckan.
- Avlägsna de gamla batterierna.
- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt
placerade
mot (+) och (-) polerna.
- Montera luckan.
Panel (fig. F)
1. Skärm
2. Bok/ tablett rack
3. Knappar
⚠ OBS
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att
inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
‼ OBS
Konsolen växlar till standbyläge och visar klockläget när
utrustningen inte används på 4 minuter.
Förklaring av displayfunktioner
Clock mode [Klockläge]
- Displayen visar aktuell tid i timmar, minuter och sekunder eller den
faktiska omgivningstemperaturen när den är i standbyläget.
Temperature [Temperatur]
- Displayen visar aktuell tid i timmar, minuter och sekunder eller den
faktiska omgivningstemperaturen när den är i standbyläget.
Alarm [Larm]
- Konsolen har en larmfunktion.
- Konsolen piper i 1 minut på den förinställda larmtiden.
Scan [Skanna]
Skanna automatiskt efter: Tid, Hastighet, Distans, Kalorier, Puls.
Varje display visas i några sekunder
Time [Tid]
- Utan att ställa in målvärde, räknas tiden uppåt.
- När målvärde ställs in, räknas tiden neråt från ditt målvärde till 0.
- Intervall 0:00~99:59
Speed [Hastighet]
- Visar aktuell träningshastighet.
Maxhastighet är 99,9 KM/H eller ML/H.
- Om inte någon larmsignal under träningspasset skickas till
manöverpanelen inom 4 sek, visar SPEED (HASTIGHET) ”NO
SPEED” (INGEN HASTIGHET)
58
Svenska
RPM [Varv per minut]
- Visar varv per minut.
Visa intervall 0~15~999
- Om inte någon larmsignal under träningspasset skickas till
manöverpanelen inom 4 sek, visar RPM (Varv per minut) ”0”
Distance [Avstånd]
- Om man inte ställer in ett målvärde, räknas avståndet uppåt.
- När målvärde ställs in, räknas avståndet neråt från ditt målvärde till
0, då larmsignal ljuder eller blinkar.
- Intervall 0:00~99:99
Calories [Kalorier]
- Om man inte ställer in ett målvärde, räknas kalorierna uppåt.
- När målvärde ställs in, räknas kalorierna neråt från din målkalorie till
0, då larmsignal ljuder eller blinkar.
- Intervall 0~9999.
‼ OBS
Dessa data är en grov vägledning för jämförelse av olika
träningspass och kan inte användas i medicinsk behandling.
Pulse [Puls]
- Aktuell puls visas efter 6 sek efter att manöverpanelen känt av den.
- Utan någon pulssignal i 6 sekunder visar konsolen ”No Pulse”
(Ingen puls).
- Pulslarm hörs när den nuvarande pulsen ligger över målpulsen.
- Intervall 0–30~230 BPM
‼ OBS
Innan du mäter din puls ska du placera dina handflator på båda
dina kontaktdynor så visar skärmen din aktuella hjärtrytm i slag
per minut (BPM) på LCD-skärmen efter 6~7 sekunder.
Under pulsmätningen kan mätvärdet vara högre än den virtuella
pulsfrekvensen under de första 2~3 sekunderna på grund av
kontaktstopp, och det återgår sedan till en normal nivå.
Mätvärdet kan inte betraktas som grunden för medicinsk
behandling.
Förklaring till manöverknappar
Upp
- Ändra värdet i inställningsläge.
Ner
- Ändra värdet i inställningsläge.
‼ OBS
I inställningsläget håller du upp- och nedknappen intryckt
samtidigt i 2 sekunder för att nollställa.
Enter [Retur]
- Bekräfta inställningen eller valet.
- Under läget ”No Speed” (Ingen hastighet) ska du trycka ned
knappen i 2 sekunder för att starta om konsolen.
User data [Användardata]
- Tryck på knappen för att ange personuppgifter och ställa in korrekt
värden för den mest exakta kroppsmätningen.
Body Fat [Kroppsfett]
- Testa procenten kroppsfett, BMI liksom din BMR i stoppläge.
Recovery [Återställning]
- Testa hjärtslagens återställningsstatus.
Operation [Drift]
Power on [Starta]
- Tryck på valfri knapp för att starta manöverpanelen efter stillestånd.
- Börja trampa för att väcka upp manöverpanelen.
Power off [Stäng av]
Manöverpanelen ställs in automatiskt i STANDBY-läge, om inte någon
signal getts inom 4 minuter.
Clock & Alarm mode [Klock- och larmläge]
När tränaren stängs av i beredskapsläge visar konsolen
omgivningstemperatur och aktuell tid i nedre vänstra hörnet.
Separat på den högra displayen visas den inställda larmtiden.
- Huvudskärmen kan återspegla aktuell tid eller
omgivningstemperatur. Tryck kort på ”Retur” för att växla värde.
Set Clock time [Ställ in klocktid]
- Tryck ned ”Upp” och ”Retur” samtidigt för att öppna
tidsinställningsläget.
- Timsiffran blinkar, använd ”Upp”-/”Ned”-knapparna för att ändra
värde och bekräfta med ”Retur”.
- Minutsiffran blinkar, använd ”Upp”-/”Ned”-knapparna för att ändra
värde och bekräfta med ”Retur”.
- Displayen växlar tillbaka till ”Viloläge” igen och visar ny inställd tid.
Set Alarm time [Ställ in alarmtid]
- Tryck ned ”Upp” och ”Retur” samtidigt för att öppna
larminställningsläget.
- Timsiffran blinkar, använd ”Ned”-/”Ned”-knapparna för att ändra
värde och bekräfta med ”Retur”.
- Minutsiffran blinkar, använd ”Upp”-/”Ned”-knapparna för att ändra
värde och bekräfta med ”Retur”.
- Displayen växlar tillbaka till ”Viloläge” igen och visar ny inställd
larmtid.
‼ OBS
När alarmet utlöses ska du trycka på valfri knapp för att stoppa
larmet, eller vänta i 1 minut för att låta det utlösas automatiskt.
När larmet har utlösts måste du ställa in det igen för att aktivera
det igen, eftersom det inte kommer att upprepas automatiskt
varje dag.
Target modes [Mållägen]
Målläget är bra för att ställa in ett träningsmål för ett förinställt tids-,
distans- eller kalorimål.
I målläge räknas det inställda värdet ned till ”0” och meddelas med
ett akustiskt pip när det når ”0”.
När målet uppnås, och du fortfarande tränar, börjar värdet räknas upp
som i standardläget.
Ställ in ett mål som konsolen måste ha i startläget, utan att en
konsolavläsning visas. (tryck ned ”Retur”-knappen i två sekunder för
att starta om konsolen)
- Tryck kort på Retur för att aktivera målinställningsläget för Tid. ( Tid
blinkar ).
- Tryck på ”Upp” och ”Ned” för att ställa in önskat tidsmål. ( 0:00 är
inget inställt mål )
- Tryck kort på ”Retur” för att aktivera målinställningsläge för
Avstånd. ( Avst. blinkar ).
- Tryck på ”Upp” och ”Ned” för att ställa in önskat avståndsmål. ( 0:0
är inget inställt mål )
- Tryck kort på ”Retur” för att aktivera målinställningsläget för
Kalorier. ( Kal. blinkar ).
59
Svenska
- Tryck på ”Upp” och ”Ned” för att ställa in önskat kalorimål. ( 00 är
inget inställt mål )
När du ställer in önskat/önskade mål kan du börja träna hela tiden för
att starta träningen.
Recovery [Återställning]
- Tryck på knappen ”Återställning” för att aktivera
återställningsfunktionen.
Återställningsknappen är endast giltig om en puls detekteras.
- TID visar ”0:60” (sekunder) och räknar ner till 0, medan du håller
greppet om grepplattorna för handpuls så att hjärtfrekvensen mäts.
- Datorn visar F1 till F6 efter nedräkning för att testa hjärtslagens
återställningsstatus. Hitta hjärtfrekvensens återställningsnivå
baserat på tabellen nedan.
- Tryck på ÅTERSTÄLLNING igen för att starta om.
F1 Enastående
F2.x Utmärkt
F3.x Bra
F4.x Hyfsad
F5.x Under genomsnittet
F6 Dålig
Body Fat [Kroppsfett]
- Tryck på ”Användardata” för att gå till inställningsläget för
kroppsparametrar.
-
- Tryck på knappen ”Kroppesfett” för att starta kroppsmätningen.
Under mätningen måste användarna hålla båda händerna på
handtagen. LCD-skärm “-” “- -” “- - -” “- - - -” i 8 sekunder tills
datorn slutför mätning.
- LCD visar BMI , FETTPROCENT och BMR.
‼ OBS
Dessa uppgifter är en ungefärlig uppskattning som referens
för jämförelse av olika mätintervall och kan inte användas vid
medicinsk behandling
BMI-avläsning:
5 ~10: Extremt underviktig
11~18: Underviktig
19~24: Hälsosam
25~29: Översiktig.
30~39: Fet
40~ +: Extremt fet
Avläsnign av FETTPROCENT
Under
fettprocent
Idealisk
fettprocent
Över
fettprocent
Fet
fettprocent
ålder 20-
39 år
< 21 % 21~33 % 34~39 % >39 %
Ålder 40-
59 år
< 23 % 23~34 % 35~40 % >41 %
Ålder 60-
79 år
< 24 % 24~35 % 36~42 % >42 %
Under
fettprocent
Idealisk
fettprocent
Över
fettprocent
Fet
fettprocent
ålder 20-
39 år
< 8 % 8~19 % 20~25 % >25 %
Ålder 40-
59 år
< 11 % 11~21 % 22~28 % >28 %
Ålder 60-
79 år
< 13 % 13~35 % 25~30 % >30 %
BMR-avläsning (basal ämnesomsättning)
BMR-avläsningen visar den beräknade mängden kalorier som din
kropp behöver dagligen för att fungera. Detta är inte kontoaktiviteter,
utan bara den energi som krävs för att upprätthålla hjärtslag, andas
och bibehålla normal kroppstemperatur.
Felkoder för kroppsfettläge
- ERR
Ingen insignal för hjärtfrekvens detekterades.
- Inträffar när FETTPROCENT och BMI-resultatet är under 5 eller över
50.
Felsökning:
- Om det inte finns någon signal när du trampar, ska du kontrollera
om kabeln är ordentligt ansluten.
‼ OBS
När hastigheten överstiger 99,9 Km/tim, visar displayen ”E”.
Om datorn visas onormala värden, ska du installera om
transformatorn och försöka igen.
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver
inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet
med instruktionerna.
⚠ VARNING
Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter
varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
- Smörj vid behov.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar
inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med
att byta ut den felaktiga delen.
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart
återförsäljaren.
- Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till
återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum.
Felsökning:
- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att batteriet måste
bytas ut.
- Om det inte kommer någon signal när du trampar måste du
kontrollera om kabeln sitter i riktigt.
60
Svenska
‼ OBS!
Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar huvudskärmen.
Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i batteriet på nytt
och försök igen.
Transport och lagring
⚠ VARNING
Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp
i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på
hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera
utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte
utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen
med handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden
avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa
allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna
återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt
träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar
du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Telemetrisk hjärt frekvens-
mottagare.
hand-kontact
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Längd cm
inch
86
33.9
Bredd cm
inch
50
19.7
Höjd cm
inch
163
64.2
Vikt kg
lbs
24.0
52.9
Max användarvikt kg
lbs
110
242
Batteristorlek 2x AA
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade
rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar
inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka
miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren
kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller
Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska
följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet
är i originalmonterat skick. Garantin gäller endast fel som uppstår
vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner
gällande montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness BV
och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför
deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande
endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi
New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror
på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden
som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa
inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring,
smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller
för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte
kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar.
Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-
representant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande
standarder och direktiv:
EN 957 (HC), 2014/30/EU. Produkten är därför CE-märkt.
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
61
Svenska
Friskrivning
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
- Produkten och handboken kan komma att ändras.
- Specifikationer kan ändras utan förvarning.
- På vår webbplats finns den senaste bruksanvisningen.
62
Suomi
Tervetuloa
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa
laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien
crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet, voimapenkit ja
moniasemat.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso
lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin
huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi.
Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa
Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.
Tervetuloa ������������������������������������������������������������������������ 61
Turvallisuusvaroitukset ���������������������������������������������������� 61
Kokoamisohjeet................................................................................61
Kuvaus (kuva A) ................................................................................61
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C) ......................................................61
Kokoonpano (kuva. D) ......................................................................62
Harjoitukset ��������������������������������������������������������������������� 62
Ohjeita harjoittelua varten ...............................................................62
Syke ..................................................................................................62
Käyttö ������������������������������������������������������������������������������ 63
Vastuksen säätäminen ......................................................................63
Paristojen vaihto (Kuva E ) ................................................................63
Ohjauspaneeli (kuva. F) ��������������������������������������������������� 63
Näytön toimintojen selitykset ...........................................................63
Painikkeiden selitykset .....................................................................64
Toiminta ............................................................................................64
Kello- ja hälytystila............................................................................64
Tavoitetilat ........................................................................................64
Puhdistus ja huolto ���������������������������������������������������������� 65
Viat ja häiriöt ....................................................................................65
Kuljetus ja säilytys ����������������������������������������������������������� 66
Lisätietoa laitteen omistajalle ...........................................................66
Tekniset tiedot ����������������������������������������������������������������� 66
Takuu ������������������������������������������������������������������������������� 66
Valmistajan vakuutus ������������������������������������������������������� 66
Vastuuvapauslauseke ������������������������������������������������������� 66
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä.
Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten
ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset
ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen
käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 2 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti,
tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on
annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava
laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia
oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus
lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla.
Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä
laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10°C~35°C/ 50°F~95°F.
Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa
koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta
muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos
osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 110 kg
(242 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Kokoamisohjeet
Kuvaus (kuva A)
Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään
simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnitTimet. Katso “Kuvaus”-
osiota.
‼ ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
63
Suomi
Kokoonpano (kuva. D)
⚠ VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden
estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
‼ ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen
mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-
harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen
aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen
harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi
harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi
hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus
voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi
nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan.
Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi
ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat
suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta
siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä
harjoittelun lopuksi.
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa,
kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa
myös pudottamaan painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin
ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää
myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet
muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä
väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun
tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa on
hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan
kaavion mukaisesti
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
IKÄ
MAKSIMI
VIILENTYÄ
KOHDEALUE
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla
aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja
lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä
nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen
mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia.
On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja
harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus
suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty
treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös
kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi.
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta
lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy
tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja
mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus
on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite
on nyt toinen.
Syke
Pulssinopeuden mittaus
(käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa
kumpaakin anturia samanaikaisesti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti, kun iho on hieman
kostea ja se koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian
kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka
henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
vaihtelee henkilöstä toiseen.
⚠ VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka
eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
64
Suomi
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 2 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei
ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
‼ ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään.
Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät
tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin haluttuun
kohtaan. Jalka lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta
sen alimmassa pisteessä.
- Löysää istuinputken säätönuppia.
- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuinputken säätönuppi.
Ohjaustangon säätö
Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon
mukaisesti.
- Löysää ohjaustangon säätönuppia.
- Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan.
- Kiristä ohjaustangon säätönuppi.
Vastuksen säätäminen
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä putken
säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä (+) lisäät vastusta ja
vastapäivään (-) kääntämällä pienennät vastusta.
Nupin yläpuolella oleva asteikko (1-8) auttaa sopivan vastuksen
asettamisessa.
Paristojen vaihto (Kuva E )
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla ohjauspaneelin
takaosassa.
- Poista kansi.
- Poista vanhat paristot.
- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan
asennettu (+) ja (-) napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
- Asenna kansi paikalleen.
Ohjauspaneeli (kuva. F)
1. Näyttö
2. taulu/ kirja teline
3. painikkeet
⚠ HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä
kynsilläsi tai terävillä esineillä.
!! HUOMAUTUS
Konsoli vaihtaa valmiustilaan ja näyttää kellotilan, kun laitetta ei
käytetä 4 minuuttiin.
Näytön toimintojen selitykset
Kellotila
- Näytöllä on nykyinen aika tunneissa, minuuteissa ja sekunneissa tai
todellinen ympäristön lämpötila valmiustilassa.
Temperature (Lämpötila)
- Näytöllä on nykyinen aika tunneissa, minuuteissa ja sekunneissa tai
todellinen ympäristön lämpötila valmiustilassa.
Alarm (Hälytys)
- Konsoli toimitetaan hälytystoiminnolla.
- Konsoli antaa äänimerkin 1 minuutin ajan ennalta asetettuna
hälytysaikana.
Scan (Skannaus)
Skannaa automaattisesti seuraavat toiminnot: Aika, Nopeus, Matka,
Kalorit, Syke.
Jokainen näyttö näytetään muutaman sekunnin ajan
Time (Aika)
- Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, ajan arvo kasvaa.
- Kun tavoitearvo asetetaan, aikaa lasketaan alaspäin tavoiteajasta
arvoon 0.
- Alue 0:00~99:59
Speed (Nopeus)
- Näyttää senhetkisen harjoitusnopeuden.
Suurin nopeus on 99,9 KM/H tai ML/H.
- Ellei monitorille lähetetä mitään signaalia 4 sekuntiin harjoituksen
aikana, SPEED näyttää ”NO SPEED” (ei nopeutta)
65
Suomi
RPM
- Näyttää kierrokset minuutissa.
Näyttöalue 0~15~999
- Ellei monitorille lähetetä mitään signaalia 4 sekuntiin harjoituksen
aikana, RPM näyttää ”0”
Distance (Matka)
- Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, harjoitusmatkan arvo kasvaa.
- Kun tavoitearvo asetetaan, matkaa lasketaan tavoitematkasta
arvoon 0, jonka jälkeen kuuluu hälytysääni tai hälytys vilkkuu.
- Alue 0:00~99:99
Calories (kalorit)
- Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, kalorimäärä kasvaa.
- Kun tavoitearvo asetetaan, kaloreita lasketaan tavoitekaloreista
arvoon 0, jonka jälkeen kuuluu hälytysääni tai hälytys vilkkuu.
- Alue 0~9999.
!! HUOMAUTUS
Nämä tiedot muodostavat suuntaa antavan oppaan
eri harjoitusjaksojen vertailuun. Niitä ei voi käyttää
lääketieteellisessä hoidossa.
Pulse (Syke)
- Senhetkinen syke näkyy 6 sekunnin kuluttua siitä, kun konsoli on
havainnut sen.
- Jos sykesignaalia ei ole 6 sekuntiin, konsolin näytöllä lukee ”No
Pulse” (ei sykettä).
- Sykehälytys kuuluu, kun senhetkinen syke ylittää tavoitesykkeen.
- Alue 0-30~230 BPM
!! HUOMAUTUS
Jos haluat mitata sykkeesi, ota kummallakin kädellä kiinni
käsitukien anturilevyistä. Mittari näyttää senhetkisen sykkeesi
(BPM) nestekidenäytössä 6~7 sekunnin kuluttua.
Ensimmäisten 2~3 sekunnin aikana mitattu syke voi olla
todellista sykettä korkeampi, minkä jälkeen se palautuu
normaalille tasolle.
Mittaustulos ei sovellu lääketieteellisen hoidon perustaksi.
Painikkeiden selitykset
Ylös
- Muuta arvoa asetustilassa.
Alas
- Muuta arvoa asetustilassa.
!! HUOMAUTUS
Paina ja pidä Ylös- ja Alas-painikkeita painettuna asetustilassa
samaan aikaan 2 sekunnin ajan siirtyäksesi takaisin oletus-/nolla-
asetuksiin.
Enter
- Vahvista asetus tai valinta.
- ”No Speed”-tilassa voit käynnistää konsolin uudestaan painamalla
painiketta yhtäjaksoisesti 2 sekunnin ajan:
Käyttäjätiedot
- Paina painiketta syöttääksesi henkilökohtaisia tietoja asettaaksesi
oikeat luvut, jotta kehon mittaukset olisivat mahdollisimman tarkat.
Kehon rasvan mittaus
- Testaa kehon rasva-%, BMI sekä BMR pysäytystilassa.
Recovery (Palautuminen)
- Testaa sykkeen palautumistila.
Toiminta
Laitteen kytkeminen päälle
- Kytke lepotilassa oleva konsoli päälle painamalla mitä tahansa
painiketta.
- Kytke lepotilassa oleva konsoli päälle alkamalla polkemaan.
Laitteen kytkeminen pois päältä
Jos monitorille ei lähetetä mitään signaalia 4 minuuttiin, se siirtyy
automaattisesti LEPOTILAAN.
Kello- ja hälytystila
Kun laite sammuu valmiustilassa, konsoli näyttää ympäristön
lämpötilan ja todellisen ajan näytön vasemmassa alakulmassa.
Se näyttää erikseen oikeanpuoleisella näytöllä asetetun hälytysajan.
- Päänäyttö voi peilata todellisen ajan tai ympäristön lämpötilan.
Paina lyhyesti ”Enter”-painiketta vaihtaaksesi arvoa.
Kellonajan asettaminen
- Paina ja pidä ”Ylös”- ja ”Enter”-painikkeita samanaikaisesti
painettuina avataksesi ajan asetustilan.
- Tuntien numerot vilkkuvat, käytä ”Ylös”-/”Alas”-painikkeita
muuttaaksesi arvoja ja vahvista ”Enter”-painikkeella.
- Minuuttien numerot vilkkuvat, käytä ”Ylös”-/”Alas”-painikkeita
muuttaaksesi arvoja ja vahvista ”Enter”-painikkeella.
- Näyttö vaihtaa takaisin ”Lepotilaan” näyttäen uuden asetetun ajan.
Hälytysajan asettaminen
- Paina ja pidä ”Ylös”- ja ”Enter”-painikkeita samanaikaisesti
painettuina avataksesi Hälytyksen asetustilan.
- Tuntien numerot vilkkuvat, käytä ”Ylös”-/”Alas”-painikkeita
muuttaaksesi arvoja ja vahvista ”Enter”-painikkeella.
- Minuuttien numerot vilkkuvat, käytä ”Ylös”-/”Alas”-painikkeita
muuttaaksesi arvoja ja vahvista ”Enter”-painikkeella.
- Näyttö vaihtaa takaisin ”Lepotilaan” näyttäen uuden asetetun
hälytysajan.
!! HUOMAUTUS
Kun hälytys laukeaa, sammuta hälytys painamalla mitä tahansa
painiketta tai odota, että se sammuu automaattisesti 1 minuutin
kuluttua.
Kun hälytys on sammunut, sinun on asettava se uudestaan sen
aktivoimiseksi, koska se ei automaattisesti toistu joka päivä.
Tavoitetilat
Tavoitetila on hyödyllinen, kun haluat asettaa treenitavoitteen
valmiiksi asetetulle ajalle, matkalle tai kaloreille.
Tavoitetilassa asetettu tavoitearvo laskee arvoon ”0” ja ilmoittaa
äänimerkillä, kun ”0” on saavutettu.
Kun tavoite on saavutettu, mutta jatkat vielä treeniä, arvo alkaa laskea
ylöspäin vakiotilassa.
Tavoitearvon asettamista varten konsolin on oltava käynnistystilassa,
ilman että konsolin lukemaa näytetään. (paina ja pidä ”Enter”-
painiketta painettuna 2 sekunnin ajan konsolin käynnistämiseksi
uudestaan)
- Paina lyhyesti ”Enter”-painiketta aktivoidaksesi tavoitteen
asetustilan kohteelle Time (aika). (Time vilkkuu).
- Paina ”Ylös”- ja ”Alas”-painikkeita asettaaksesi haluamasi
aikatavoitteen. (0:00 ei ole tavoiteasetus)
- Paina lyhyesti ”Enter”-painiketta aktivoidaksesi tavoitteen
asetustilan kohteelle Distance (matka). (Dist. vilkkuu).
- Paina ”Ylös”- ja ”Alas”-painikkeita asettaaksesi haluamasi
matkatavoitteen. (0:0 ei ole tavoiteasetus)
66
Suomi
- Paina lyhyesti ”Enter”-painiketta aktivoidaksesi tavoitteen
asetustilan kohteelle Calories (kalorit). (Cal. vilkkuu).
- Paina ”Ylös”- ja ”Alas”-painikkeita asettaaksesi haluamasi
kalorimäärätavoitteen. (00 ei ole tavoiteasetus)
Kun asetat haluamiasi tavoitteita, voit aloittaa treenisi milloin vain
aloittaaksesi harjoittelun.
Recovery (Palautuminen)
- Paina ”Recovery”-painiketta aktivoidaksesi palautumistoiminnon.
Palautumistoiminto on käytössä vain, jos syke havaitaan.
- TIME näyttää ”0:60” (sekuntia) ja laskee alaspäin arvoon 0, ja pidä
samalla käsilläsi kiinni sykkeen mittauslevyistä, jotta syke mitataan.
- Tietokoneessa näkyy F1–F6 taaksepäin laskemisen jälkeen sykkeen
palautumistilan testaamiseksi. Etsi sykkeen palautumistaso alla
olevan kaavion perusteella.
- Palaa alkuun painamalla RECOVERY-painiketta uudelleen.
F1 Loistava
F2.x Erinomainen
F3.x Hyvä
F4.x Kohtalainen
F5.x Keskiarvon alapuolella
F6 Huono
Kehon rasvan mittaus
- Paina ”User data” (Käyttäjätiedot) -painiketta siirtyäksesi kehon
parametrien asetustilaan.
-
- Paina ”Body Fat” (Kehon rasvan mittaus) -painiketta aloittaaksesi
kehon mittauksen.
Mittauksen aikana käyttäjien on pidettävä molemmilla käsillä kiinni
kädensijoista. LCD näyttää “-” “- -” “- - -” “- - - -” 8 sekunnin ajan,
kunnes tietokone viimeistelee mittauksen.
- LCD näyttää BMI:n, Rasva-%:n ja BMR:n.
!! HUOMAUTUS
Nämä tiedot muodostavat suuntaa antavan oppaan eri
mittausvälien vertailuun. Niitä ei voi käyttää lääketieteellisessä
hoidossa.
BMI-lukema:
5~10: Erittäin alipainoinen
11~18: Alipainoinen
19~24: Terve
25~29: Ylipainoinen.
30~39: Liikalihava
40~ +: Erittäin liikalihava
Rasva-%-lukema
Liian pieni
rasva-%
Ihanteellinen
rasva-%
Liian suuri rasva-%
Liikalihavuuden
rasva-%
ikä 20-39 < 21 % 21~33 % 34~39 % > 39 %
Ikä 40-59 < 23 % 23~34 % 35~40 % > 41 %
Ikä 60-79 < 24 % 24~35 % 36~42 % > 42 %
Liian pieni
rasva-%
Ihanteellinen
rasva-%
Liian suuri
rasva-%
Liikalihavuuden
rasva-%
ikä 20-39 < 8 % 8~19 % 20~25 % >25 %
Ikä 40-59 < 11 % 11~21 % 22~28 % >28 %
Ikä 60-79 < 13 % 13~35 % 25~30 % > 30 %
BMR-lukema (Perusaineenvaihdunta)
BMR-lukema näyttää sen lasketun kalorimäärän, jonka keho tarvitsee
päivittäin toimiakseen. Tämä ei ota huomioon aktiivisuutta, vaan vain
energian, jota tarvitaan ylläpitämään sykettä, hengitystä ja normaalia
kehon lämpötilaa.
Kehon rasvan mittauksen virhekoodit
- ERR
Sykesignaalia ei havaita.
- Esiintyy, kun Rasva-%- ja BMI-tulokset ovat alle 5 tai ylittävät 50.
Vianmääritys:
- Jos signaalia ei ole polkiessasi, tarkista kaapeli asianmukainen
kytkentä.
!! HUOMAUTUS
Kun nopeus ylittää 99,9 km/h, näytöllä näkyy ”E”.
Jos tietokone näyttää epänormaaleja tietoja, asenna muuntaja
uudestaan ja yritä uudestaan.
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia
kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
⚠ VAROITUS
Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön
jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti
kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua
yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa
tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman
luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Vianmääritys:
- Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että paristot pitää
vaihtaa.
- Jos konsoli ei vastaanota signaalia polkemisen aikana, tarkista että
johto on liitetty kunnolla.
‼ ILMOITUS
Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi, päänäyttö kytkeytyy pois
päältä.
Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista, asenna paristot
uudestaan ja katso onko ongelma poistunut.
67
Suomi
Kuljetus ja säilytys
⚠ VAROITUS
Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa
tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen
takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta
yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa
paikassa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun
jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia.
Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä
loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Telemetrinen
sykevastaanotin
käden yhteys
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Pituus cm
inch
86
33.9
Leveys cm
inch
50
19.7
Korkeus cm
inch
163
64.2
Paino kg
lbs
24.0
52.9
Suurin sallittu käyttäjän
paino
kg
lbs
110
242
Paristokoko AA
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan
kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla
rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli
laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö
mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot
voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä
ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista
taloudellisista seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa,
joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen
mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi
New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa
Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu
ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka
johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen
käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten
puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä
sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja
jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista.
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin
valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata.
Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien
standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HC), 2014/30/EU.
Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
- Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua.
- Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
- Katso käyttöohjeiden uusin versio verkkosivustoltamme.
18
17
15
13
16
14
20
23
62
31
22
24
25
7
9
9
7
32
19
30
10
21
12
1
8
7
8
7
4
6
6
2
4
11
33
8
7
5
3
6
6
5
8
7
68
StarFit F100
56
57
55
26
34
48
54
53
30
40
49
21
27
28
61
50
52
59
60
36
38
36
37
35
36
43
47
45
44
46
45
14
16
29
28
27
40
40
40
40
40
40
40
41
41
58
39L
43
42
41
41
39R
58
69
StarFit F100
70
StarFit F100
1 Main frame 1
2 Front stabilizer 1
3 Rear stabilizer 1
4 End cap for front
stabilizer
2
5 End cap for rear
stabilizer
2
6 Carriage bolt M8*60 4
7 Curved washer Ø8 8
8 Acorn nut M8 4
9 Allen screw M8*16 4
10 Quick release knob 1
11 Left pedal 1
12 Right pedal 1
13 Seat post 1
14 Flat washer Ø17*Ø8 4
15 Spring washer Ø8 3
16 Nylon nut M8 4
17 Seat 1
18 Computer 1
19 Cover for seat post 1
20 Tension knob w / upper
tension cap
1
21 Lower tension cable 1
22 Hand pulse wire 2
23 Grommet 1
24 Handlebar 1
25 Allen screw M8*35 2
26 Allen screw M8*20 1
27 France nut 2
28 Locknut M10 3
29 Bowl shaped spacer 1
30 Sensor wire 1
31 Front post 1
32 Middle sensor wire 1
33 Crank 1
34 Seat post bushing 1
35 Axle for flywheel 1
36 Bearing 6000 3
37 Flywheel 1
38 Copper washer 1
39
L
Chain cover L 1
39
R
Chain cover R 1
40 Self-tapping screw ST5*15 8
41 Self-tapping screw ST5*15 4
42 Belt pulley 1
43 BB assembly 1
44 Magnet assembly 1
45 Plastic spacer 2
46 Locknut M8 1
47 Bolt M8*55 1
48 Belt 1
49 Sensor bracket 1
50 Hex head screw M6*25 1
51 Hex head nut M6 2
52 Spring 1
53 Idler wheel 1
54 Powder spacer 1
55 Spring 1
56 Adjusting nut 1
57 Adjusting bolt 1
58 Crank cover 2
59 Spring clutch 1
60 Small pulley 1
61 Bearing 6900 1
HK Hardware Kit 1
NR Description Specs Qty NR Description Specs Qty
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20201027-W

Documenttranscriptie

StarFit F100 www.tunturi.com GB DE FR NL IT ES SV SU User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding Manuale d‘uso Manual del usuario Bruksanvisning Käyttöohje 14 20 27 34 41 48 55 62 - 19 26 33 40 47 54 61 67 Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio - Please read this Owner’s manual before assembling this product. - Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen. - Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit. - Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert. - Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto. - Lea este manual antes de montar este producto - Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt - Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta WWW StarFit F100 A 3 StarFit F100 B 6 5 8 4 7 17 i 1 9 2 3 4 10 StarFit F100 C #15 _ M8*70mm 4 pcs. #18 _ M8*16mm 4 pcs. #37 #13 _ Ø8mm 4 pcs. #16 _ Ø8* Ø20mm 8 pcs. 13-15MM 1 pcs #11 6mm 1PCS #21 M8 1PCS D-0 100 cm 100 cm 100 cm 5 100 cm 1PCS StarFit F100 D-1 1 2 13 15 3 16 16 13 #15 _ M8*70mm 4 pcs. 15 #18 _ M8*16mm 4 pcs. #37 #13 _ Ø8mm 4 pcs. #16 _ Ø8* Ø20mm 8 pcs. 13-15MM 1 pcs #11 6mm 6 1PCS #21 M8 1PCS 1PCS StarFit F100 D-2 A B M . ax D C E 4 60 33 34 61 18 16 18 18 16 1 #15 _ M8*70mm 4 pcs. #18 _ M8*16mm 4 pcs. #37 #13 _ Ø8mm 4 pcs. #16 _ Ø8* Ø20mm 8 pcs. 13-15MM 1 pcs #11 6mm 7 1PCS #21 M8 1PCS 1PCS StarFit F100 D-3 Preassembled Vormontiert Pré assemblé Voorgemonteerd Pre-assemblato Pre ensamblado Förmonterad Esikoottu 32 20 25 22 5 21 37 33 20 32 1 #15 _ M8*70mm 4 pcs. #18 _ M8*16mm 4 pcs. #37 #13 _ Ø8mm 4 pcs. #16 _ Ø8* Ø20mm 8 pcs. 13-15MM 1 pcs #11 6mm 8 1PCS #21 M8 1PCS 1PCS StarFit F100 D-4 6 20 6 27 Preassembled Vormontiert Pré assemblé Voorgemonteerd Pre-assemblato Pre ensamblado Förmonterad Esikoottu 1 #15 _ M8*70mm 4 pcs. #18 _ M8*16mm 4 pcs. #37 #13 _ Ø8mm 4 pcs. #16 _ Ø8* Ø20mm 8 pcs. 13-15MM 1 pcs #11 6mm 9 1PCS #21 M8 1PCS 1PCS StarFit F100 D-5 8 12 14 13 7 11 Preassembled Vormontiert Pré assemblé Voorgemonteerd Pre-assemblato Pre ensamblado Förmonterad Esikoottu 17 1 #15 _ M8*70mm 4 pcs. #18 _ M8*16mm 4 pcs. #37 #13 _ Ø8mm 4 pcs. #16 _ Ø8* Ø20mm 8 pcs. 13-15MM 1 pcs #11 6mm 10 1PCS #21 M8 1PCS 1PCS StarFit F100 D-6 10 1 9 #15 _ M8*70mm 4 pcs. #18 _ M8*16mm 4 pcs. #37 #13 _ Ø8mm 4 pcs. #16 _ Ø8* Ø20mm 8 pcs. 13-15MM 1 pcs #11 6mm 11 1PCS #21 M8 1PCS 1PCS StarFit F100 + _ AA E 12 + AA _ F StarFit F100 G-1 A B C G-2 A B C 13 English - The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment. - Before starting your workout, consult a physician to check your health. - If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. - To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. - The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. - Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. - Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10°C~35°C / 59°F~95°F. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5°C~45°C / 41°F~113°F. - Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. - Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. - Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. - Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. - Keep your hair away from the moving parts. - Wear appropriate clothing and shoes. - Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts. - Make sure that only one person uses the equipment at a Time. The equipment must not be used by persons weighing more than 110 kg (242 lbs). - Do not open equipment without consulting your dealer. Index Welcome�������������������������������������������������������������������������� 14 Safety warnings��������������������������������������������������������������� 14 Assembly instructions������������������������������������������������������ 14 Description (fig. A)���������������������������������������������������������������������������14 Package contents (fig. B&C)�������������������������������������������������������������14 Assembly (fig. D)������������������������������������������������������������������������������14 Workouts������������������������������������������������������������������������� 15 Exercise Instructions�������������������������������������������������������������������������15 Heart rate�����������������������������������������������������������������������������������������15 Use���������������������������������������������������������������������������������� 16 Adjusting the support feet���������������������������������������������������������������16 Adjusting resistance�������������������������������������������������������������������������16 Replacing the batteries (Fig E )��������������������������������������������������������16 Console (fig F)����������������������������������������������������������������� 16 Explanation Display functions����������������������������������������������������������16 Explanation of buttons���������������������������������������������������������������������17 Opperation���������������������������������������������������������������������������������������17 Clock & Alarm mode������������������������������������������������������������������������17 Target modes�����������������������������������������������������������������������������������17 Cleaning and maintenance����������������������������������������������� 18 Defects and malfunctions�����������������������������������������������������������������18 Transport and storage����������������������������������������������������� 18 Additional information���������������������������������������������������������������������18 Technical data������������������������������������������������������������������ 19 Warranty�������������������������������������������������������������������������� 19 Declaration of the manufacturer������������������������������������� 19 Disclaimer������������������������������������������������������������������������ 19 Welcome Welcome to the world of Tunturi! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers, strength benches and multi stations. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com Assembly instructions Description (fig. A) Your upright bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate cycling without causing excessive pressure to the joints Important Safety Instructions This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual before you start using this appliance. The following precautions must always be followed: Package contents (fig. B&C) - The package contains the parts as shown in fig. B. - The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description” Safety warnings ‼ NOTE ⚠ WARNING • • Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference. If a part is missing, contact your dealer. Assembly (fig. D) ⚠ WARNING • • - The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial use. - Max. usage is limited to 2 hrs a day. 14 Assemble the equipment in the given order. Carry and move the equipment with at least two persons. English The cool down phase ⚠ CAUTION • • • • This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three Times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week. Place the equipment on a firm, level surface. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment. ‼ NOTE • Muscle toning Save the tools provided with this product, after you completed the product assembly, for future service purposes. To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone. Workouts The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a Time, gradually increasing the daily workout Time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate. Weight loss The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more Calorie you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal. Heart rate Pulse rate measurement (hand pulse sensors) The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching both sensors at the same time. Accurate pulse measurement requires that the skin is slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the pulse rate measurement will become less accurate. ⚠ WARNING • • Maximum heart rate (during training) Always consult a doctor before beginning an exercise program. Stop immediately if you feel faint or dizzy. The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person. Exercise Instructions Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight. ⚠ WARNING • The warming up phase This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP Beginner 50-60% of maximum heart rate Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long Time. Exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time. The exercise phase This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below. Advanced 60-70% of maximum heart rate Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time. HEART RATE Expert 70-80% of maximum heart rate 200 180 160 Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts. MAXIMUM 140 TARGET ZONE 85 % 120 70 % 100 COOL DOWN 80 20 Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician. 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AGE This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes 15 English 1. 2. 3. Use Display Tablet/ book support Buttons ⚠ CAUTION Adjusting the support feet • • The equipment is equipped with 2 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted. - Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position. • • ‼ NOTE Keep the console away from direct sunlight. Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. Do not lean on the console. Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display. ‼ NOTE - The machine is the most stable when all support feet are turned fully in. Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in, before turning out the required support feet to stable the machine. . • The console switches to standby mode showing the clock mode when the equipment is not used for 4 minutes. Explanation Display functions Adjusting the vertical seat position Clock mode The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube to the required position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its lowermost point. - Loosen the seat tube adjustment knob. - Move the seat tube to the required position. - Tighten the seat tube adjustment knob. - Display will show current time in hours, minutes and seconds or actual environment temperature when being in stand by mode. Temperature - Display will show current time in hours, minutes and seconds or actual environment temperature when being in stand by mode. Adjusting the handlebar Alarm The handlebar can be adjusted according to the height and the exercise position of the user. - Loosen the handlebar adjustment knob. - Move the handlebar to the required position. - Tighten the handlebar adjustment knob. - Console comes with an alarm function. - Console will beep for 1 minute on the pre set alarm time. Scan Automatically scan functions for : Time, Speed, Distance, Calories, Pulse. Each display will be displayed for few seconds Adjusting resistance To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at front of the rowing frame cover clockwise (+ direction) to increase resistance and Counterclockwise (- direction) to decrease resistance. The scale above the knob (1-8) helps you find and reset a suitable resistance. Time - Without setting the target value, time will count up. - When setting the target value, time will count down from your target time to 0. - Range 0:00~99:59 Replacing the batteries (Fig E ) Speed The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the console. - Remove the cover. - Remove the old batteries. - Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity markings. - Mount the cover. - Displays current training speed. Maximum speed is 99.9 KM/H or ML/H. - Without any signal being transmitted into the monitor for 4 seconds during workout, SPEED will display “NO SPEED” RPM - Displays the Rotation Per Minute. Display range 0~15~999 - Without any signal being transmitted into the monitor for 4 seconds during workout, RPM will display “0” Console (fig F) Distance - Without setting the target value, distance will count up. - WheCalon setting the target value, distance will count down from your target distance to 0 with an alarm sound or flash. - Range 0.00~99.99 Calories - Without setting the target value, calorie will count up. - When setting the target value, calories will count down from your target calorie to 0 with an alarm sound or flash. - Range 0~9999. ‼ NOTE • 16 This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used in medical treatment English Pulse Set Clock time - Current pulse will display after 6 seconds when detected by the console. - Without any pulse signal for 6 seconds, console will display “No Pulse”. - Pulse alarm will sound when current pulse is over the target pulse. - Range 0-30~230 BPM - Press and hold “Up” & “Enter” simultaneous to open time setting mode. - Hours digit will flash, use “Up”/ “Down” buttons to change value, and confirm with “Enter”. - Minutes digit will flash, use “Up”/ “Down” buttons to change value, and confirm with “Enter”. - Display will switch back to “Sleep mode” again showing new set time. ‼ NOTE • • • Before measuring your pulse rate, please place your palms of your hands on both of your contact pads and the monitor will show your current heart beat rate in beats per minute (BPM) on the LCD after 6~7 seconds. During the process of pulse measurement, because of the contact jamming, the measurement value may be higher than the virtual pulse rate during the first 2~3 seconds, then will return to normal level. The measurement value cannot be regarded as the basis of medical treatment. Set Alarm time - Press and hold “Up” & “Enter” simultaneous to open Alarm setting mode. - Hours digit will flash, use “Down”/ “Down” buttons to change value, and confirm with “Enter”. - Minutes digit will flash, use “Up”/ “Down” buttons to change value, and confirm with “Enter”. - Display will switch back to “Sleep mode” again showing new set alarm time. . ‼ NOTE Explanation of buttons • Up - In setting mode, change value. • When alarm goes off, press any button to stop the alarm, or wait for 1 minute to let it go off automatically. When alarm has gone off, you need to set it again to activate it again, as it will not automatically repeat every day. Down - In setting mode, change value. Target modes ‼ NOTE • The target mode is helpful to set up a training goal for a pre set time, distance or calorie target. In target mode, the target set value will countdown to “0” and will notify with an acoustic beep when reached “0”. When the target goal is reached, but you still continue workout, the valeu will start count up as in standard mode. In setting mode, press and hold Up & Down key simultaneous for 2 seconds to default / zero. Enter - Confirm setting or selection. - During “No Speed” mode, press and hold for 2 seconds to reboot console. Set a target goal the console must be in start up mode, without a console reading displayed. (press and hold the “Enter” button for 2 seconds to reboot console) - Press enter shortly to activate the target setting mode for Time. ( Time will blink ). - Press “Up” & “Down” keys to set your desired Time target. ( 0:00 is no target set ) - Press Enter shortly to activate target setting mode for Distance. ( Dist. will blink ). - Press “Up” & “Down” keys to set your desired Distance target. ( 0:0 is no target set ) - Press Enter shortly to activate target setting mode for Calories. ( Cal. will blink ). - Press “Up” & “Down” keys to set your desired Calorie target. ( 00 is no target set ) User data - Press key to enter personal data to set figures right for the most accurate body measurement. Body Fat - Test body fat% , BMI aswell as your BMR in stop mode. Recovery - Test heart rate recovery status. Opperation Power on - Press any key to power on the console when being in sleep mode.. - Start pedalling to power on the console when being in sleep mode. When setting your desired target(s) you can start your workout at all times to start the training. Power off Recovery Without any signal being transmitted into the monitor for 4 minutes the monitor will enter SLEEP mode automatically. ( Active training data will be lost ) - Press “Recovery” button to activate the recovery function. The recovery function will only be valid if pulse is detected. - TIME will show „0:60“ (seconds) and counts down to 0, while keep grip on the hand pulse grip plates so the hear rate is measured. - Computer will show F1 to F6 after the countdown to test heart rate recovery status. Find the heart rate recovery level based on the chart below. - Press RECOVERY key again to return to the beginning. Clock & Alarm mode When trainer shuts in stand by mode, the console will display, environment temperature and real time in lower left hand corner displays. Separately on the right hand display it will show the set alarm time. - Main screen can mirror the real time or environment temperature. Press “Enter” shortly to switch value. 17 English • F1 Outstanding F2.x Excellent F3.x Good F4.x Fair F5.x Below average F6 Poor Cleaning and maintenance The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions. Body Fat - Press the “User data” key to enter body parameters setting mode. - Press “Body Fat” button to start the body measurement. During measuring, users have to hold both hands on the hand grips. LCD display “-” “- -” “- - -” “- - - -” for 8 seconds until computer finish measuring. - LCD will display BMI , FAT %. and BMR. ⚠ WARNING • • • • ‼ NOTE • Do not use solvents to clean the equipment. Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use. Regularly check that all screws and nuts are tight. If necessary, lubricate the joints. Defects and malfunctions This data is a rough guide as a reference, for comparison of different measurement intervals which cannot be used in medical treatment BMI Reading: • 5 ~10: • 11~18: • 19~24: • 25~29: • 30~39: • 40~ +: If the computer displays abnormally, please re-install the transformer and try again. Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part. - If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer. - Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date. Extremly underweight Underweight Healthy Overweight. Obese Extremely obese Trouble shooting: - When the display of LCD is dim, it means the batteries need to be changed. - If there is no signal when you pedal, please check if the cable is well connected. FAT % Reading  Under Fat % Ideal Fat% Over Fat% Obese Fat% age 20-39 < 21% 21~33% 34~39% >39% Age 4059 < 23% 23~34% 35~40% >41% Age 6079 < 24% 24~35% 36~42% >42%  Under Fat % Ideal Fat% Over Fat% Obese Fat% age 20-39 < 8% 8~19% 20~25% >25% Age 4059 < 11% 11~21% 22~28% >28% Age 6079 < 13% 13~35% 25~30% >30% ‼ NOTE • • When stop training for 4 minutes, the main screen will be off. If the computer displays abnormally, please re-install the batteries and try again. Transport and storage ⚠ WARNING • • • BMR reading (Basal Metabolic Rate) The BMR reading shows the calculated amount of calories your body needs on a daily basis to function. This is not account activities, but just the energy required to sustain a heartbeat, breath and keep normal body temperature. • Carry and move the equipment with at least two persons. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars. Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible. Additional information Body fat mode error codes Packaging disposal - ERR There is no heart rate signal input detected. - Occurs when FAT% and BMI result is below 5 or exceeds 50. Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres. Trouble shooting: End of life disposal - If there is no signal when you pedal, please check if the cable is well connected. We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a Time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility. ‼ NOTE • When exceeding the speed of 99.9 Km/H the dislay will show “E”. 18 English The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment. The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty. Technical data Parameter Unit of measurement Value HR. receiver handgrip contact 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Length cm inch 91 35.8 Width cm inch 50 19.7 Height cm inch 137 53.9 Weight kg lbs 24.0 52.9 Max. user weight kg lbs 110 242 Battery size 2pcs AA Declaration of the manufacturer Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HC), 2014/30/EU. The product therefore carries the CE label. Warranty 07-2020 Tunturi purchaser‘s warranty Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Warranty terms The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment. Disclaimer © 2020 Tunturi New Fitness BV All rights reserved. Warranty conditions The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per Country, so please consult your local dealer for the warranty conditions. - The product and the manual are subject to change. - Specifications can be changed without further notice. - Check our website for the latest user manual version. Warranty coverage Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment. Warranty limitations This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in Countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered. 19 Deutsch Deutsch Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden. Warnhinweise zur Sicherheit ⚠ WARNUNG • Index Willkommen��������������������������������������������������������������������� 20 Warnhinweise zur Sicherheit������������������������������������������� 20 Montageanleitungen������������������������������������������������������� 21 Beschreibung (Abb. A)���������������������������������������������������������������������21 Verpackungsinhalt (Abb. B & C)�������������������������������������������������������21 Zusammenbau (Abb. D)�������������������������������������������������������������������21 Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. - Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. - Die maximale Verwendung ist auf 2 Stunden pro Tag beschränkt - Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. - Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt. - Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen. - Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. - Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. - Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. - Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. - Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. - Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern. - Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. - Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. - Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern. - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 110 kg (242 lbs) überschreitet. - Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen. Trainings�������������������������������������������������������������������������� 21 Trainingsanleitung����������������������������������������������������������������������������21 Gebrauch������������������������������������������������������������������������� 22 Einstellen der Stützfüße�������������������������������������������������������������������22 Widerstand einstellen����������������������������������������������������������������������22 Erneuerung der Batterien (Abb E )���������������������������������������������������22 Konsole (Abb F)��������������������������������������������������������������� 22 Erläuterung der Anzeigefunktionen�������������������������������������������������23 Erläuterung der Tasten���������������������������������������������������������������������23 Betrieb����������������������������������������������������������������������������������������������23 Uhr & Weckmodus���������������������������������������������������������������������������23 Zielmodi�������������������������������������������������������������������������������������������24 Reinigung und Wartung��������������������������������������������������� 25 Störungen und Fehlfunktionen��������������������������������������������������������25 Transport und Lagerung�������������������������������������������������� 25 Zusätzliche Informationen����������������������������������������������������������������25 Technische Daten������������������������������������������������������������� 25 Garantie��������������������������������������������������������������������������� 25 Herstellererklärung��������������������������������������������������������� 26 Haftungsausschluss���������������������������������������������������������� 26 Willkommen Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte, Kraftbänke und Multi-Stationen an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com Wichtige sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig. 20 Deutsch ⚠ WARNUNG Montageanleitungen • • Beschreibung (Abb. A) Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. Trainingsanleitung Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren. Verpackungsinhalt (Abb. B & C) - Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. - Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”. Die Aufwärm-Phase Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN. ‼ HINWEIS • Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. Zusammenbau (Abb. D) ⚠ WARNUNG • • Die Trainings-Phase Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist. ⚠ VORSICHT • • • Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen. Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder unwohl fühlen. Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm. PULS 200 180 160 MAXIMAL 140 ZIELZONE 85 % 120 70 % 100 Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor. 20 ‼ HINWEIS • ABKÜHLEN 80 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ALTER Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten. Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben. Die Abkühlungs-Phase Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen. Trainings Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden. Muskelformung Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt. 21 Deutsch Gewichtsabnahme Einstellen der vertikalen Sitzposition Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes. .Herzfrequenz Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren. - Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf. - Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position. - Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an. Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren) Einstellen des Handgriffs Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger genau. Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt werden. - Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf. - Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche Position. - Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an. Widerstand einstellen Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Zum erhöhen oder verringern des Widerstands. Drehen Sie den WiderstandsTaste am Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen den Uhrzeigersinn) Die Verteilung (1-8) hilft mit dem Suchen der richtigen Einstellung. Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person. Erneuerung der Batterien (Abb E ) ⚠ WARNUNG • Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien. - Entfernen Sie die Abdeckung. - Entfernen Sie die alten Batterien. - Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden. - Bringen Sie die Abdeckung an. Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt. Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. Konsole (Abb F) Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben. Gebrauch Einstellen der Stützfüße Das Gerät hat 2 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden. - Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen. - Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern. 1. 2. 3. ⚠ VORSICHT • • ‼ HINWEIS • Anzeige Tablet-/Buchstütze Schalter Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen. • • Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren. ‼ HINWEIS • 22 Die Konsole schaltet in Standbymodus und zeigt den Uhrzeitmodus an, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird. Deutsch ‼ HINWEIS Erläuterung der Anzeigefunktionen • Uhrzeitmodus - Die Anzeige zeigt die aktuelle Uhrzeit in Stunden, Minuten und Sekunden oder die tatsächliche Umgebungstemperatur an, wenn sie im Standbymodus ist. • Temperatur - Die Anzeige zeigt die aktuelle Uhrzeit in Stunden, Minuten und Sekunden oder die tatsächliche Umgebungstemperatur an, wenn sie im Standbymodus ist. • Wecker Bevor Sie Ihre Pulsfrequenz messen, legen Sie bitte Ihre Handflächen auf beide Kontaktpads. Der Monitor zeigt nach 6 bis 7 Sekunden auf dem LCD Ihre aktuelle Herzfrequenz in Schlägen pro Minute (Beats per Minute, BPM). Während der Pulsmessung kann wegen des Blockierens der Kontakte der Messwert in den ersten 2 bis 3 Sekunden höher als die virtuelle Pulsfrequenz sein. Danach kehrt er zum normalen Niveau zurück. Der Messwert kann nicht als Grundlage für eine medizinische Behandlung herangezogen werden. Erläuterung der Tasten - Die Konsole hat eine Weckfunktion. - Die Konsole piept zur voreingestellten Weckzeit 1 Minute lang. Up - Wertänderung im Programmiermodus. Scannen Down Automatisches Scannen der Funktionen für: Zeit, Geschwindigkeit, Strecke, Kalorien, Puls. Jede Anzeige erscheint einige Sekunden lang - Wertänderung im Programmiermodus. ‼ HINWEIS Zeit • - Ohne Einstellung des Zielwerts wird die Zeit summiert. - Bei Einstellung eines Zielwerts wird die Zeit vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. - Bereich 0:00~99:59 Im Programmiermodus die Tasten nach oben und nach unten gleichzeitig 2 Sekunden lang halten, um den Standardwert/Null einzustellen. Eingabe - Einstellung oder Auswahl bestätigen. - Im Modus „Keine Geschwindigkeit“ die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, um die Konsole neu zu starten. Geschwindigkeit - Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird angezeigt. Die Höchstgeschwindigkeit beträgt 99,9 KM/H oder ML/H. - Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, wird bei SPEED „NO SPEED“ angezeigt. Benutzerdaten - Drücken Sie die Taste, um persönliche Daten einzugeben, um die Zahlen für genaueste Körpermessungen korrekt einzugeben. U/Min Körperfett - Zeigt die Umdrehungen pro Minute an. Anzeigebereich 0~15~999 - Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, wird bei RPM „0“ angezeigt. - Prüfen Sie Körperfett%, BMI sowie Ihren BMR im Stopp-Modus. Erholung - Prüfen Sie den Herzfrequenz-Erholungsstatus. Entfernung - Ohne Einstellung des Zielwerts wird die Distanz summiert. - Bei Einstellung eines Zielwerts wird die Distanz vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. - Bereich 0,00 ~ 99,99 Betrieb Einschalten - Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im Ruhemodus befindet. - Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole im Ruhemodus befindet. Kalorien - Ohne Einstellung des Zielwerts werden die Kalorien summiert. - Bei Einstellung des Zielwerts werden die Kalorien von Ihrem Zielwert für Kalorien auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. - Bereich 0~9999. Ausschalten Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, wird dieser automatisch in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP). ‼ HINWEIS • Uhr & Weckmodus Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden Wenn der Trainer in den Standbymodus schaltet, zeigt die Konsole die Umgebungstemperatur und die echte Zeit in der unteren linken Ecke an. Getrennt wird rechts in der Anzeige die eingestellte Weckzeit angezeigt. - Die Hauptanzeige kann die echte Zeit oder die Umgebungstemperatur widerspiegeln. Drücken Sie kurz auf „Enter“, um den Wert umzuschalten. Puls - Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt, wenn dieser von der Konsole erkannt wird. - Wenn sechs Sekunden lang kein Puls-Signal vorhanden ist, zeigt die Konsole „kein Puls“ an. - Der Pulsalarm ertönt, wenn der aktuelle Puls über dem Zielpuls liegt. - HF-Bereich 0-30~230 23 Deutsch Uhrzeit einstellen - Der Computer zeigt nach dem Countdown zum Testen den Herzfrequenz-Erholungsstatus F1 bis F20 an. Die HerzfrequenzErholungsstufe kann auf Grundlage folgender Tabelle ermittelt werden. - Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY, um zum Anfang zurückzukehren. - Halten Sie „Auf“ & „Enter“ gleichzeitig gedrückt, um den ZeitProgrammiermodus zu öffnen. - Die Stundenziffer blinkt. Ändern Sie den Wert mit den Tasten „Auf“/„Ab“, und bestätigen Sie mit „Enter“. - Die Minutenziffer blinkt. Ändern Sie den Wert mit den Tasten „Auf“/„Ab“, und bestätigen Sie mit „Enter“. - Die Anzeige schaltet wieder in den „Sleep-Modus“ und zeigt die neue eingestellte Zeit an. F1 Herausragend F2.x Hervorragend Weckzeit einstellen F3.x Gut - Halten Sie „Auf“ & „Enter“ gleichzeitig gedrückt, um den Weckerprogrammiermodus zu öffnen. - Die Stundenziffer blinkt. Ändern Sie den Wert mit den Tasten „Auf“/„Ab“, und bestätigen Sie mit „Enter“. - Die Minutenziffer blinkt. Ändern Sie den Wert mit den Tasten „Auf“/„Ab“, und bestätigen Sie mit „Enter“. - Die Anzeige schaltet wieder in den „Sleep-Modus“ und zeigt die neue eingestellte Weckzeit an. . F4.x Ausreichend F5.x Unterdurchschnittlich F6 Schlecht Körperfett - Drücken Sie die Taste „Benutzerdaten“, um den Programmiermodus für Körperparameter zu öffnen. - Drücken die Taste „Körperfett“, um mit der Körpermessung zu beginnen. Bei der Messung müssen Nutzerinnen und Nutzer beide Hände an den Handgriffen haben. LCD-Anzeige “-” “- -” “- - -” “- - - -” für 8 Sekunden, bis der Computer die Messung abgeschlossen hat. - Auf der LCD-Anzeige werden BMI, FETT%. und BMR angezeigt. ‼ HINWEIS • • Wenn der Wecker ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn zu beenden, oder warten Sie 1 Minute lang, bevor er automatisch abschaltet. Wenn der Wecker ausgelöst hat, müssen Sie ihn erneut stellen, um ihn zu aktivieren. Er wiederholt sich nicht automatisch jeden Tag. ‼ HINWEIS • Zielmodi Der Zielmodus ist hilfreich beim Einstellen eines Trainingsziels für ein voreingestelltes Zeit-, Strecken- oder Kalorienziel. Im Zielmodus zählt der eingestellte Zielwert auf „0“ herunter und informiert mit einem akustischen Piepsen darüber, wenn „0“ erreicht ist. Wenn das Ziel erreicht ist, Sie aber weiter trainieren, zählt der Wert wie im Standardmodus nach oben. Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt als Referenzwert für den Vergleich verschiedener Messintervalle. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden BMI-Anzeige: • 5 ~10: • 11~18: • 19~24: • 25~29: • 30~39: • 40~ +: Um ein Ziel einzustellen, muss sich die Konsole im Startmodus befinden, ohne, dass eine Konsolenanzeige angezeigt wird. (Halten Sie die Taste „Enter“ 2 Sekunden lang gedrückt, um die Konsole neu zu starten) - Drücken Sie kurz Enter, um den Zielprogrammiermodus für die Zeit zu aktivieren. („Time“ blinkt.) - Drücken Sie die Tasten „Auf“ & „Ab“, um Ihr gewünschtes Zeitziel einzustellen. (0:00 bedeutet, dass kein Ziel eingestellt ist.) - Drücken Sie kurz Enter, um den Zielprogrammiermodus für Entfernung zu aktivieren. („Dist.“ blinkt). - Drücken Sie die Tasten „Auf“ & „Ab“, um Ihr gewünschtes Entfernungsziel einzustellen. (0:0 bedeutet, dass kein Ziel eingestellt ist.) - Drücken Sie kurz Enter, um den Zielprogrammiermodus für Kalorien zu aktivieren. („Cal.“ blinkt). - Drücken Sie die Tasten „Auf“ & „Ab“, um Ihr gewünschtes Kalorienziel einzustellen. (00 bedeutet, dass kein Ziel eingestellt ist) Extremes Untergewicht Untergewicht Gesund Übergewicht Adipös Extrem adipös FETT %-Anzeige Zu wenig Fett-% Ideale Fett% Zu viele Fett-% Adipöse Fett-% Alter 20-39 < 21 % 21~33 % 34~39 % >39 % Alter 40-59 < 23% 23~34% 35~40% >41% Alter 60-79 < 24% 24~35% 36~42% >42% Zu wenig Fett-% Ideale Fett% Zu viele Fett-% Adipöse Fett-% Alter 20-39 < 8% 8~19% 20~25% >25% Alter 40-59 < 11% 11~21% 22~28% >28% Alter 60-79 < 13% 13~35% 25~30% >30%   Wenn Sie Ihr gewünschtes Ziel/Ihre gewünschten Ziele einstellen, können Sie mit Ihrem Workout jederzeit starten, um mit dem Training zu beginnen. Erholung - Drücken Sie die Taste „Erholung“, um die Erholungsfunktion zu aktivieren. Die Erholungsfunktion ist nur aktiv, wenn ein Puls erkannt wurde. - Die ZEIT zeigt „0:60“ (Sekunden) an und zählt bis 0 nach unten, solang die Handpulsgriffplatten nicht losgelassen werden, sodass die Herzfrequenz gemessen wird. BMR-Anzeige (Basal Metabolic Rate (Grundumsatz)) Die BMR-Anzeige zeigt die berechnete Kalorienmenge an, die Ihr Körper täglich benötigt, um zu funktionieren. Dies zieht keine Aktivitäten in Betracht, sondern nur die Energie, die Sie benötigen, um Herzschlag, Atmung und eine normale Körpertemperatur zu halten. 24 Deutsch Körperfett-Modus-Fehlercodes - Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. - Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen. - Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen. - ERR Es wurde kein Herzfrequenzsignaleingang erkannt. - Tritt auf, wenn FAT% und BMI unter 5 liegt oder 50 übersteigt. Fehlersuche: - Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist. ‼ HINWEIS • • Wenn die Geschwindigkeit von 99,9 km/h überschritten wird, zeigt die Anzeige „E“ an. Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, installieren Sie den Transformator bitte erneut und versuchen Sie es noch einmal. Zusätzliche Informationen Verpackungsentsorgung Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben Reinigung und Wartung Entsorgung am ende der Lebensdauer Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird. Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich. ⚠ WARNUNG • • Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel. - Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen. - Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind. - Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich. Technische Daten Störungen und Fehlfunktionen Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. - Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler. - Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum. Fehlersuche: - Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die Batterien ausgetauscht werden. - Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist. Parameter Maßeinheit Wert Telemetrischer Herzfrequenzempfänger Handgrif kontakt 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Länge cm inch 86 33.9 Breite cm inch 50 19.7 Körpergröße cm inch 163 64.2 Gewicht kg lbs 24.0 52.9 Max. Benutzergewicht kg lbs 110 242 Batteriegröße 2x AA ‼ HINWEIS • • Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem Trainingstopp ausgeschaltet. Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein und versuchen Sie es noch einmal. Garantie Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte. Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt. Transport und Lagerung ⚠ WARNUNG • • Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den Adapter. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. 25 Deutsch Garantiedauer Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren. Haftungsausschluss © 2020 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten. Garantieumfang Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden. - Produkt und Handbuch können geändert werden. - Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. - Auf unserer Website finden Sie die neueste Version des Benutzerhandbuchs. Einschränküngen der garantie Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden. Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch. Herstellererklärung Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. 07-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands 26 Français Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. Avertissements de sécurité ⚠ AVERTISSEMENT • Indice Bienvenue������������������������������������������������������������������������ 27 Avertissements de sécurité��������������������������������������������� 27 Instructions de montage�������������������������������������������������� 28 Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. - L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial. - La durée d’utilisation maximum est limitée à 2 heures par jour.. - L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement. - Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin. - Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. - Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. - L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. - Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. - Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre +5°C~+45°C / 41°F~113°F. - N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. - Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. - N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. - Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. - Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. - Portez des vêtements et des chaussures adaptés. - Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. - Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 110 kg (242 lbs). - N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur. Description (fig. A)���������������������������������������������������������������������������28 Contenu de l’emballage (fig. B&C)��������������������������������������������������28 Assemblage (fig. D)��������������������������������������������������������������������������28 Exercices�������������������������������������������������������������������������� 28 Instructions d’entraînement�������������������������������������������������������������28 Fréquence cardiaque�����������������������������������������������������������������������29 Usage������������������������������������������������������������������������������� 29 Réglage des pieds de support���������������������������������������������������������29 Régler la résistance��������������������������������������������������������������������������29 Remplacement des piles (Fig E )������������������������������������������������������29 Console (fig F)����������������������������������������������������������������� 29 Explication des fonctions à l’écran���������������������������������������������������30 Explication des touches�������������������������������������������������������������������30 Fonctionnement�������������������������������������������������������������������������������30 Mode Horloge����������������������������������������������������������������������������������30 Mode objectif�����������������������������������������������������������������������������������31 Nettoyage et maintenance���������������������������������������������� 32 Défauts et dysfonctionnements�������������������������������������������������������32 Transport et rangement��������������������������������������������������� 32 Informations supplémentaires����������������������������������������������������������32 Données techniques�������������������������������������������������������� 32 Garantie��������������������������������������������������������������������������� 33 Déclaration du fabricant�������������������������������������������������� 33 Limite de responsabilité�������������������������������������������������� 33 Bienvenue Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs, bancs de musculation, multi stations et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement ce Mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement. 27 Français Instructions de montage Instructions d’entraînement L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids. Description (fig. A) Votre vélo vertical est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le cyclisme sans exercer de pression excessive sur les jointures. Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués cidessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ. Contenu de l’emballage (fig. B&C) - L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B. - L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. ‼ NOTE • Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous. Assemblage (fig. D) ⚠ AVERTISSEMENT • • Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué. Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. RYTHME CARDIAQUE ⚠ PRÉCAUTION • • • 200 180 Placez l’équipement sur une surface plane et ferme. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm inch autour de l’équipement. 160 70 % REFROIDIR 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÂGE Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes. Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine. Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage, pour d’éventuels entretiens. Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls. Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible. Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de Calorie. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché. ⚠ PRÉCAUTION • 85 % 100 ‼ NOTE • ZONE CIBLE 120 - Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement. • MAXIMUM 140 Consultez toujours un médecin avant de commencer un programme d’exercice. Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement ou d’étourdissement. 28 Français Réglage du guidon Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d’exercice de l’utilisateur.. - Desserrez le bouton de réglage du guidon. - Amenez le guidon à la position requise. - Serrez le bouton de réglage du guidon. Fréquence cardiaque Mesure du pouls (pulsomètres) Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois. La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise. Régler la résistance Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire la résistance. L’échelle au-dessus du bouton (1-8) vous aide à trouver et à redéfinir une résistance aptée. Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre. Remplacement des piles (Fig E ) La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière. - Retirez le cache. - Retirez les piles usagées. - Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité (+) et (-). - Montez le cache. ⚠ AVERTISSEMENT • Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Console (fig F) Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés. Usage 1. 2. 3. Réglage des pieds de support L’équipement comporte 2 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. - Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l’équipement en position stable. - Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support. ⚠ PRÉCAUTION • • • • ‼ NOTE • Écran Assistance tablette/livre Boutons La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil. Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur. Ne vous appuyez pas sur la console. Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurezvous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants. ‼ REMARQUE • Réglage de la position verticale de la selle La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son point le plus bas. - Desserrez le bouton de réglage du tube de selle. - Amenez le tube de selle à la position requise. - Serrez le bouton de réglage du tube de selle. 29 La console passe en mode veille indiquant le mode horloge lorsque l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes. Français ‼ REMARQUE Explication des fonctions à l’écran • Mode horloge - L’écran d’affichage indiquera l’heure actuelle en heures, minutes et secondes ou la température ambiante réelle en mode veille. • Température - L’écran d’affichage indiquera l’heure actuelle en heures, minutes et secondes ou la température ambiante réelle en mode veille. • Alarme - La console possède une fonction alarme. - La console émettra un bip pendant 1 minute à l’heure prédéfinie de l’alarme. Avant de mesurer votre pouls, positionnez la paume de vos mains sur les deux coussinets de contact. L’écran affichera votre rythme cardiaque actuel en battements par minute (BPM) au bout de 6 à 7 secondes. Pendant le processus de mesure du pouls, en raison du brouillage des contacts, la valeur mesurée peut être plus élevée que le pouls virtuel pendant les 2-3 premières secondes, puis revenir à un niveau normal. La valeur mesurée ne peut être prise comme base d’un traitement médical. Explication des touches Up Scan - En mode programmation, modifier la valeur. Recherche automatiquement les fonctions pour : Durée, Vitesse, Distance, Calories, Pouls Chaque écran sera affiché pendant quelques secondes. Down - En mode programmation, modifier la valeur. ‼ REMARQUE Time (Durée) - Sans réglage de valeur de votre objectif, la durée augmente. - Lorsque vous réglez la valeur de votre objectif, la durée est décomptée à partir de votre durée d’objectif jusqu’à atteindre 0. - Plage 0:00~99:59 • En mode programmation, appuyez et maintenez les touches UP et DOWN enfoncées simultanément pendant 2 secondes jusqu’à l’affichage de la valeur standard/zéro. Entrée Speed (Vitesse) - Confirme le paramètre ou le choix. - En mode « No Speed », appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour : - Affiche la vitesse d’entraînement actuelle. La vitesse maximale est de 99,9 km/h ou mi/h. - Si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 secondes pendant l’entraînement, l’écran en mode Vitesse affichera « NO SPEED ». Ensemble de données de l’utilisateur - Appuyez sur le bouton pour saisir les données personnelles afin de définir les chiffres correctement pour la mesure corporelle la plus précise. TR/MIN - Affiche les tours par minute. Plage d’affichage 0~15~999 - Sans aucun signal transmis dans le moniteur pendant 4 secondes pendant l’entraînement, l’écran en mode RPM affichera « 0 ». Graisse corporelle - Testez le Fat% (pourcentage de graisse corporelle), le BMI (IMC) ainsi que votre BMR (TMB) en mode arrêt. Distance Récupération - Sans réglage de valeur de votre objectif, la durée augmente. - Lorsque vous réglez la valeur de votre objectif, la distance sera décomptée à partir de la distance de votre objectif jusqu’à 0 et l’alarme retentira ou clignotera. - Plage 0.00~99.99 - Permet de mesurer la capacité de récupération du rythme cardiaque. Fonctionnement Marche Calories - Appuyez sur un bouton pour mettre en marche la console en mode veille. - Commencez à pédaler pour mettre en marche la console en mode veille. - Sans réglage de valeur de votre objectif, les calories augmentent. - Lorsque vous réglez la valeur de votre objectif, les calories seront décomptées à partir de votre objectif de calories jusqu’à 0 et l’alarme retentira ou clignotera. - Plage 0~9999. Mettre hors tension Le moniteur passe automatiquement en mode VEILLE si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes. ‼ REMARQUE • Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical. Mode Horloge Lorsque le simulateur s’arrête en mode veille, la console affiche la température ambiante et le temps réel dans les écrans du coin inférieur gauche. Il affichera l’heure d’alarme réglée séparément sur l’écran de droite. - L’écran principal peut refléter la température en temps réel ou ambiante. Appuyez brièvement sur « Enter » pour changer de valeur. Pouls - Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la détection par la console. - Sans aucun signal de pouls pendant 6 secondes, la console affichera « No Pulse ». - L’alarme du pouls retentira lorsque le pouls actuel se trouve audessus de votre objectif de pouls. - Plage 0-30~230 BPM 30 Français Réglage de la date et de l’heure - « TIME » affiche « 0:60 » (secondes) et compte à rebours jusqu’à 0 lorsque vous maintenez les mains sur les capteurs de pouls pour que la fréquence cardiaque soit mesurée. - L’ordinateur affiche F1 à F6 après le compte à rebours pour tester l’état de récupération de la fréquence cardiaque. Trouvez le niveau de récupération de la fréquence cardiaque en vous basant sur le tableau ci-dessous. - Appuyez à nouveau sur la touche « RECOVERY » pour revenir au début. - Appuyez et maintenez les touches « Up » et « Enter » enfoncées simultanément pour obtenir le mode de réglage de la date et de l’heure. - Le chiffre des heures clignote, utilisez les touches « Up » / « Down » pour changer la valeur et confirmez avec « Enter ». - Le chiffre des minutes clignote, utilisez les touches « Up » ou « Down » pour changer la valeur et confirmez avec « Enter ». - L’écran retournera en mode veille affichant la nouvelle heure réglée. Réglage de l’alarme - Appuyez et maintenez les touches « Up » et « Enter » enfoncées simultanément pour obtenir le mode de réglage de l’alarme. - Le chiffre des heures clignote, utilisez les touches « Up » ou « Down » pour changer la valeur et confirmez avec « Enter ». - Le chiffre des minutes clignote, utilisez les touches « Up » ou « Down » pour changer la valeur et confirmez avec « Enter ». - L’écran retournera en mode veille affichant la nouvelle heure d’alarme prédéfinie. F2.x Excellent F3.x Bien F4.x Assez bien F5.x Inférieur à la moyenne F6 Médiocre - Appuyez sur la touche « User Data » (Données utilisateur) pour accéder au mode de réglage des paramètres corporels. - Appuyez sur la touche « BODY FAT » pour lancer la mesure. Pendant la mesure, l’utilisateur doit maintenir les mains sur les capteurs des poignées. L’écran LCD affiche « - » « - - » « - - - » « - - - - » pendant 8 secondes jusqu’à ce que l’ordinateur termine la mesure. - L’écran LCD affiche ensuite le BMI (IMC), FAT% (pourcentage de graisse corporelle), et le BMR (TMB ou Taux Métabolique Basal). Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’alarme ou patientez 1 minute pour la laisser s’éteindre automatiquement. Lorsque l’alarme s’est déclenchée, vous devez la régler à nouveau pour la réactiver, car elle ne se répétera pas automatiquement tous les jours. Mode objectif ‼ REMARQUE Le mode objectif est utile pour prédéfinir un objectif d’entraînement en durée, distance ou calories. En mode objectif, la valeur de votre objectif prédéfinie fait un compte à rebours jusqu’à « 0 » et notifie par un bip sonore lorsqu’elle atteint « 0 ». Lorsque l’objectif est atteint, mais que vous poursuivez l’entraînement, la valeur commencera à compter comme en mode standard. • Ces données sont une indication approximative comme référence, pour la comparaison de différents intervalles de mesure qui ne peuvent pas être utilisés dans un traitement médical Lecture BMR : • 5 ~10 : • 11~18 : • 19~24 : • 25~29 : • 30~39 : • 40~ + : Définir un objectif : la console doit être en mode démarrage, sans affichage sur la console. (appuyez et maintenez la touche « Enter » pendant 2 secondes pour redémarrer la console) - Appuyez brièvement sur « Enter » pour activer le mode réglage de votre objectif pour la durée (Time). (« Time » clignote). - Appuyez sur les touches « Up » et « Down » pour définir l’objectif de durée souhaité. (0:00 affiché signifie qu’aucun objectif n’a été défini) - Appuyez brièvement sur « Enter » pour activer le mode de réglage de votre objectif pour la Distance. (« Distance » clignote). - Appuyez sur les touches « Up » et « Down » pour définir l’objectif de Distance souhaité. (0:0 affiché signifie qu’aucun objectif n’a été défini) - Appuyez brièvement sur « Enter » pour activer le mode de réglage de votre objectif pour les Calories. (« Calories » clignote) - Appuyez sur les touches « Up » et « Down » pour définir l’objectif de Calories souhaité. (0:0 affiché signifie qu’aucun objectif n’a été défini) Insuffisance pondérale excessive Insuffisance pondérale Bonne santé Surpoids Obésité Obésité excessive Lorsque vous définissez le ou les objectif(s) souhaités, vous pouvez démarrer votre entraînement à tout moment. Récupération - Appuyez sur le bouton « Récupération » pour activer la fonction récupération. La fonction récupération ne sera valide que si un pouls est détecté. 31 Masse Graisseuse % Obèse Masse Graisseuse % Supérieure  Masse Graisseuse % Idéale Lecture FAT % Masse Graisseuse % Inférieure • Extraordinaire Graisse corporelle ‼ REMARQUE • F1 âge 2039 < 21 % 21~33 % 34~39 % >39 % Âge 4059 < 23 % 23~34 % 35~40 % >41 % Âge 6079 < 24 % 24~35 % 36~42 % > 42 % Français  Masse Graisseuse % Inférieure Masse Graisseuse % Idéale Masse Graisseuse % Supérieure Masse Graisseuse % Obèse Résolution des pannes : âge 20-39 <8% 8~19 % 20~25 % > 25 % Âge 4059 < 11 % 11~21 % 22~28 % > 28 % Âge 6079 < 13 % 13~35 % 25~30 % > 30 % - Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient sombre. - Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque vous pédalez. ‼ NOTE • • Lecture du BMR (TMB ou Taux Métabolique Basal) La lecture du BMR montre la quantité de calories calculée dont votre corps a besoin quotidiennement pour fonctionner. Il ne s’agit pas d’activités de compte, mais juste de l’énergie nécessaire pour maintenir un rythme cardiaque, une respiration et une température corporelle normale. Transport et rangement ⚠ AVERTISSEMENT • • Codes erreur du mode masse graisseuse corporelle - ERR Le système ne détecte aucun signal de rythme cardiaque. - Se produit lorsque les résultats de FAT% et du BMI sont inférieurs à 5 ou supérieurs à 50. • • Résolution de problèmes : - S’il n’y a pas de signal lorsque vous pédalez, veuillez vérifier que le câble est bien branché. • Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons. Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes. Informations supplémentaires ‼ REMARQUE • L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4 minutes. Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les piles et réessayer. Élimination des emballages En cas de dépassement de la vitesse de 99,9 km/h, l’écran affiche « E ». Si l’ordinateur affiche l’écran anormalement, veuillez réinstaller le cordon d’alimentation et réessayer. Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics. Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets. Nettoyage et maintenance Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions. ⚠ AVERTISSEMENT • • Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l’adaptateur. N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement. Données techniques - Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. - Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. - Si nécessaire, lubrifiez les joints. Unité de mesure Récepteur de fréquence cardiaque télémétrique Contact avec la poignée 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Longueur cm inch 86 33.9 Largeur cm inch 50 19.7 Hauteur cm inch 163 64.2 Poids kg lbs 24.0 52.9 Poids maxi. utilisateur kg lbs 110 242 Taille de pile 2x AA Défauts et dysfonctionnements Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. - Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur. - Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat. 32 Valeur Paramètre Français Garantie Déclaration du fabricant Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HC), 2014/30/EU. Ce produit porte donc la marque CE. Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question. 07-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Conditions de garantie Limite de responsabilité Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur. © 2020 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement. - Le produit et le manuel sont sujets à modifications. - Les spécifications peuvent hanger sans préavis. - Consultez notre site Web pour obtenir la dernière version du manuel d’utilisation. Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie. 33 Nederlands Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend. Veiligheidswaarschuwingen ⚠ WAARSCHUWING • Inhoud Welkom���������������������������������������������������������������������������� 34 Veiligheidswaarschuwingen��������������������������������������������� 34 Montage instructies��������������������������������������������������������� 35 Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. - Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik. - Het maximum gebruik is beperkt tot 2 uur per dag - Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel. - Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. - Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. - Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training. - Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. - Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten. - Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/ 50°F~95°F.. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. - Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding. - Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. - Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen. - Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. - Draag geschikte kleding en schoenen. - Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen. - Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 110 kg (242 lbs) wegen. - Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen. Beschrijving (fig. A)���������������������������������������������������������������������������35 Inhoud van de verpakking (fig. B&C)�����������������������������������������������35 Assemblage (fig. D)��������������������������������������������������������������������������35 Trainingen������������������������������������������������������������������������ 35 Instructies�����������������������������������������������������������������������������������������35 Hartslag��������������������������������������������������������������������������������������������35 Gebruik���������������������������������������������������������������������������� 36 Weerstand aanpassen����������������������������������������������������������������������36 Vervangen van de batterijen (Fig E )������������������������������������������������36 Console (fig F)����������������������������������������������������������������� 36 Uitleg van de displayfuncties�����������������������������������������������������������36 Uitleg van de knoppen���������������������������������������������������������������������37 Bediening�����������������������������������������������������������������������������������������37 Klok- en alarmmodus�����������������������������������������������������������������������37 Doelmodus���������������������������������������������������������������������������������������38 Reiniging en onderhoud�������������������������������������������������� 39 Defecten en storingen���������������������������������������������������������������������39 Transport en opslag��������������������������������������������������������� 39 Aanvullende informatie��������������������������������������������������������������������39 Technische gegevens������������������������������������������������������� 39 Garantie��������������������������������������������������������������������������� 39 Verklaring van de fabrikant��������������������������������������������� 40 Disclaimer������������������������������������������������������������������������ 40 Welkom Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines, krachtbanken, multistations en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com Belangrijke Informatie Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi trainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw trainer. Bewaar de gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd 34 Nederlands Montage instructies Instructies Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af. Beschrijving (fig. A) Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van fietsen zonder dat de gewrichten te veel belast worden. De warming-up In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spierletsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet Inhoud van de verpakking (fig. B&C) - De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. - De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”. De training fase ‼ LET OP • Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt. Assemblage (fig. D) HARTSLAG ⚠ WAARSCHUWING • • 200 Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. 180 160 • DOEL ZONE 85 % 120 ⚠ VOORZICHTIG • • MAXIMUM 140 70 % 100 COOL DOWN 80 Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm. 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 LEEFTIJD Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten. De cooling down - Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel. In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen. Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden. ‼ LET OP • Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het gereedschap dat bij dit product is geleverd. Dit met het oog op service op een later tijdstip. Spierversteviging Trainingen Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft. De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag. Gewichtverlies Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders. Hartslag Hartslagmeting (handgreepsensoren) ⚠ WAARSCHUWING • • De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden. Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma begint. Stop direct als u zich duizelig of slap voelt. 35 Nederlands Maximale hartslag (tijdens de training) De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt u bij het vinden en opnieuw instellen van een passende weerstand. De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon. Vervangen van de batterijen (Fig E ) De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de console.. - Verwijder het deksel. - Verwijder de oude batterijen. - 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten. - Monteer het deksel. ⚠ WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen. Beginner 50-60% van de maximale hartslag Console (fig F) Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Expert 70-80% van de maximale hartslag Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining. Gebruik 1. 2. 3. Afstellen van de steunvoeten Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld. - Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen. - Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen. ⚠ VOORZICHTIG • • ‼ LET OP • Display Steun voor tablet/boek Knoppen • • Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren. Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. Leun niet op de console. Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp. ‼ OPMERKING • Afstellen van de verticale zadelpositie De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in de gewenste positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal op zijn laagste punt raken.t. - Draai de stelknop voor de zadelpen los. - Zet de zadelpen in de gewenste positie. - Draai de stelknop voor de zadelpen vast. De monitor schakelt over naar de stand-bymodus en toont de klokmodus wanneer het apparaat 4 minuten niet wordt gebruikt. Uitleg van de displayfuncties Klokmodus - Het display toont de huidige tijd in uren, minuten en seconden of de huidige omgevingstemperatuur wanneer de stand-bymodus is ingeschakeld. Afstellen van de handgreep Temperatuur De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de gebruiker. - Draai de stelknop voor de handgreep los. - Zet de handgreep in de gewenste positie. - Draai de stelknop voor de handgreep vast. - Het display toont de huidige tijd in uren, minuten en seconden of de huidige omgevingstemperatuur wanneer de stand-bymodus is ingeschakeld. Alarm - De monitor is uitgerust met een alarmfunctie. - De monitor piept gedurende 1 minuut op de vooraf ingestelde alarmtijd. Weerstand aanpassen Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+ richting) om de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de weerstand te verlagen. 36 Nederlands Scannen Scant automatisch functies voor: Tijd, snelheid, afstand, calorieën, hartslag. Elke weergave wordt enkele seconden getoond Uitleg van de knoppen UP [OMHOOG] - In de instelmodus kun je hiermee de waarde wijzigen. Tijd DOWN [OMLAAG] - Wanneer je geen doelwaarde instelt, gaat de tijdswaarde omhoog. - Wanneer je een doelwaarde instelt, telt de tijd terug vanaf de doeltijd naar 0. - Bereik 0:00~99:59 - In de instelmodus kun je hiermee de waarde wijzigen. ‼ OPMERKING • Snelheid - Geeft de huidige snelheid weer. De maximumsnelheid is 99,9 Km/uur of Mijl/uur. - Wanneer de monitor tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal ontvangt, geeft SPEED [SNELHEID] ‘NO SPEED’ aan Houd - in de instelmodus - de toets UP en DOWN gelijktijdig 2 seconden ingedrukt om de standaardwaarde/nul in te stellen. Enter - Hiermee bevestig je de instelling of selectie. - Houd - in de ‘NO SPEED’-modus - deze knop 2 seconden ingedrukt om de monitor opnieuw op te starten. RPM - Geeft het aantal rotaties per minuut (RPM) weer. Weergavebereik 0~15~999 - Wanneer de monitor tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal ontvangt, geeft RPM ‘0’ aan USER DATA [GEGEVENS GEBRUIKER] Afstand BODY FAT [LICHAAMSVET] - Wanneer je geen doelwaarde instelt, gaat de afstandswaarde omhoog. - Wanneer je een doelwaarde instelt, telt de afstand terug vanaf de doelwaarde naar 0, waarna een alarm klinkt of knippert. - Bereik 0,00~99,99 - Hiermee test je - in de Stop-modus - het percentage lichaamsvet, BMI en je BMR. - Druk op deze knop om persoonlijke gegevens in te voeren. Wanneer de juiste waarden zijn ingesteld, krijg je de meest nauwkeurige lichaamsanalyse. Recovery [Herstel] - Hiermee test je de herstelstatus van de hartfrequentie. Calorieën Bediening - Wanneer je geen doelwaarde instelt, gaat de waarde voor calorieën omhoog. - Wanneer je een doelwaarde instelt, telt calorieën terug vanaf de doelwaarde naar 0, waarna een alarm klinkt of knippert. - Bereik 0~9999. Inschakelen - Druk op een willekeurige knop om de monitor te activeren wanneer deze in de slaapmodus staat. - Begin met roeien om de monitor te activeren wanneer deze in de slaapmodus staat. ‼ OPMERKING • Uitschakelen Deze gegevens vormen een ruwe indicatie die kan worden gebruikt om verschillende trainingssessies met elkaar te vergelijken. Ze mogen niet voor medische doeleinden worden gebruikt. Wanneer de monitor gedurende 4 minuten geen signaal ontvangt, gaat deze automatisch over naar de SLAAP-modus. Klok- en alarmmodus Hartslag - Je huidige hartslag wordt na 6 seconden zichtbaar, zodra de monitor je hartslag heeft gedetecteerd. - Als er 6 seconden lang geen hartslagsignaal is gedetecteerd, geeft de monitor ‘No Pulse’ [Geen hartslag] aan. - Een alarm klinkt als de huidige hartslag boven de doelhartslag komt. - Bereik 0-30~230 BPM Wanneer de roeitrainer in de stand-bymodus gaat, geeft de monitor in de displays in de linker benedenhoek de omgevingstemperatuur en de huidige tijd weer. Op het rechter display wordt afzonderlijk de ingestelde alarmtijd weergegeven. - Op het hoofdscherm kan tegelijkertijd de huidige tijd of de omgevingstemperatuur worden weergegeven. Druk kort op ‘Enter’ om van waarde te wisselen. ‼ OPMERKING • • • De kloktijd instellen Om je hartslag te meten, plaatst je je handen op de twee contactvlakken. Na 6-7 seconden ziet je op de monitor je hartslag in BPM (Beats Per Minute). Tijdens het meten van je hartslag kan de meting de eerste 2 tot 3 seconden hoger zijn dan je daadwerkelijke hartslag. Dit komt door de druk op de contactvlakken. Daarna wordt je daadwerkelijke hartslag weergegeven. Deze meting kan niet als basis worden genomen voor een medische behandeling. - Houd tegelijkertijd ‘UP’ en ‘Enter’ ingedrukt om de modus voor het instellen van de tijd te openen. - De cijfers voor uren gaan knipperen. Gebruik de knoppen ‘UP’/ ‘DOWN’ om de waarde te wijzigen en bevestig deze met ‘Enter’. - De cijfers voor minuten gaan knipperen. Gebruik de knoppen ‘UP’/ ‘DOWN’ om de waarde te wijzigen en bevestig deze met ‘Enter’. - Het display gaat weer terug naar de ‘Slaapmodus’ en toont de nieuwe ingestelde tijd. De alarmtijd instellen - Houd tegelijkertijd ‘UP’ en ‘Enter’ ingedrukt om de modus voor het instellen van het alarm te openen. - De cijfers voor uren gaan knipperen. Gebruik de knoppen ‘UP’/ ‘DOWN’ om de waarde te wijzigen en bevestig deze met ‘Enter’. 37 Nederlands BODY FAT [LICHAAMSVET] - De cijfers voor minuten gaan knipperen. Gebruik de knoppen ‘UP’/ ‘DOWN’ om de waarde te wijzigen en bevestig deze met ‘Enter’. - Het display gaat weer terug naar de ‘Slaapmodus’ en toont de nieuwe ingestelde alarmtijd. - Druk op de knop ‘User data’ (Gebruikersgegevens) om naar de instelmodus voor lichaamsparameters te gaan. - Druk op de knop ‘BODY FAT’ om te beginnen met de meting. Tijdens de meting, moet de gebruiker beide handen op de handgrepen houden. Op het display wordt gedurende 8 seconden ‘-’ ‘- -’ ‘- - -’ ‘- - - -’ weergegeven totdat de computer klaar is met de meting. - Op het display worden BMI, FAT % en BMR weergegeven. ‼ OPMERKING • • Wanneer het alarm afgaat, druk je op een willekeurige knop om het alarm te stoppen, of wacht je 1 minuut tot het automatisch stopt. Wanneer het alarm is afgegaan, moet je het opnieuw instellen om het weer te activeren, omdat het niet elke dag automatisch wordt herhaald. ‼ OPMERKING • Doelmodus De doelmodus is handig om een trainingsdoel in te stellen voor een vooraf ingesteld aantal minuten, (kilo)meters of calorieën. In de doelmodus telt de ingestelde doelwaarde terug tot ‘0’. Zodra de waarde ‘0’ is bereikt klinkt er een geluidssignaal. Wanneer de doelwaarde is bereikt en je blijft doorgaan met de workout, zal de waarde - net als in de standaardmodus - weer omhoog gaan. BMI-waarde: • 5 ~10: • 11~18: • 19~24: • 25~29: • 30~39: • 40~ +: Stel een doelwaarde in waarop de monitor moet staan in de opstartmodus, zonder dat er een waarde wordt weergegeven op de monitor. (Houd de knop ‘Enter’ 2 seconden ingedrukt om de monitor opnieuw op te starten) - Druk kort op ENTER om de instelmodus voor TIME te activeren. (TIME knippert). - Druk op de knoppen ‘UP’ en ‘DOWN’ om de gewenste tijd in te stellen. ( 0:00 betekent dat er geen doelwaarde is ingesteld ) - Druk kort op ENTER om de instelmodus voor DISTANCE [AFSTAND] te activeren. ( DISTANCE knippert ). - Druk op de knoppen ‘UP’ en ‘DOWN’ om de gewenste afstand in te stellen. ( 0:0 betekent dat er geen doelwaarde is ingesteld ) - Druk kort op ENTER om de instelmodus voor de doelwaarde van CALORIES te activeren. (CALORIES knippert). - Druk op de knoppen ‘UP’ en ‘DOWN’ om de gewenste doelwaarde voor CALORIES in te stellen. ( 00 betekent dat er geen doelwaarde is ingesteld ) Uitstekend F3.x Goed F4.x Redelijk F5.x Ondermaats F6 Slecht Ideaal vet% Te hoog vet% Obesitas vet% Leeftijd 20-39 < 21% 21~33% 34~39% >39% Leeftijd 40-59 < 23% 23~34% 35~40% >41% Leeftijd 60-79 < 24% 24~35% 36~42% >42% Te laag vet% Ideaal vet% Te hoog vet% Obesitas vet% Leeftijd 20-39 < 8% 8~19% 20~25% >25% Leeftijd 40-59 < 11% 11~21% 22~28% >28% Leeftijd 60-79 < 13% 13~35% 25~30% >30%  - Druk op de knop ‘RECOVERY’ om de herstelfunctie te activeren. De herstelfunctie werkt alleen als er een hartslag wordt gedetecteerd. - TIME geeft ‘0:60’ (seconden) weer en telt af tot 0, terwijl je de sensorplaten voor het meten van de hartslag via de handen vasthoudt. - Na het aftellen om de herstelstatus van de hartslag te testen, geeft de monitor F1 tot F6 weer. Bepaal het herstelniveau van de hartslag op basis van de onderstaande tabel. - Druk nogmaals op de knop RECOVERY [HERSTEL] om terug te keren naar het begin. Uitmuntend Te laag vet%  Recovery [Herstel] F2.x Extreem ondergewicht Ondergewicht Gezond Overgewicht Obesitas Extreme obesitas FAT %-waarde [vetpercentage] Wanneer je de gewenste doel(en) aan het instellen bent, kun je op elk moment met je workout beginnen. F1 Deze gegevens vormen een ruwe indicatie die kan worden gebruikt om verschillende trainingssessies met elkaar te vergelijken. Ze mogen niet voor medische doeleinden worden gebruikt. BMR-waarde (Basal Metabolic Rate: basaal metabolisme) De BMR-waarde toont de berekende hoeveelheid calorieën die je lichaam dagelijks nodig heeft om te functioneren. Hierin wordt geen rekening gehouden met je activiteiten, maar uitsluitend de energie die nodig is om een hartslag, ademhaling en normale lichaamstemperatuur in stand te houden. Foutcodes lichaamsvetmodus - ERR Er wordt geen hartslagsignaal gedetecteerd. - Dit gebeurt wanneer de resultaten voor FAT% [VETPERCENTAGE] en BMI lager zijn dan 5 of hoger dan 50. Problemen oplossen: - Als er geen signaal wordt gedetecteerd wanneer je trapt, controleer dan of de kabel goed is aangesloten. ‼ OPMERKING • • 38 Wanneer de snelheid van 99,9 km/uur wordt overschreden, geeft het display ‘E’ weer. Als de monitor geen goede waarden weergeeft, installeer de transformator dan opnieuw en probeer het nog een keer. Nederlands Reiniging en onderhoud Aanvullende informatie Afvoeren van verpakkingsmateriaal Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies. Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra. ⚠ WAARSCHUWING • • Verwijdering aan het eind van de levensduur. Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter. Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen. We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt. - Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek. - Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten. - Smeer indien nodig de draaipunten. Technische gegevens Defecten en storingen Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen. - Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer. - Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht. Parameter Meeteenheid Waarde Telemetrische hartslagontvanger handgreep contact 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Lengte cm inch 86 33.9 Breedte cm inch 50 19.7 Hoogte cm inch 163 64.2 Gewicht kg lbs 24.0 52.9 Max. gewicht gebruiker kg lbs 110 242 Batterijen maat 2x2x AA Problemen oplossen - Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten de batterijen worden vervangen. - Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer dan of de kabel goed is aangesloten. ‼ LET OP • • Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld. Wanneer de computerweergave niet normaal is, installeert u de batterijen opnieuw en probeert u het nogmaals. Garantie Transport en opslag Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur ⚠ WAARSCHUWING • • Garantievoorwaarden Verwijder voor transport en opslag de adapter. Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel. - Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. - Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen. - Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen. Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden. Garantiedekking In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen. 39 Nederlands Garantiebeperkingen De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat. De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding. Verklaring van de fabrikant Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Het product is derhalve voorzien van het CE-label. 07-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer © 2020 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden. - Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. - Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd. - Raadpleeg onze website voor de meest recente versie van de gebruikershandleiding. 40 Italiano Italiano Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua inglése. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione. Precauzioni di sicurezza ⚠ ATTENZIONE • Indice Benvenuti ����������������������������������������������������������������������� 41 Precauzioni di sicurezza��������������������������������������������������� 41 Istruzioni di montaggio��������������������������������������������������� 42 Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni. ⚠ ATTENZIONE • Descrizione (fig. A)���������������������������������������������������������������������������42 Contenuto dell’imballaggio (fig. B&C)���������������������������������������������42 Assemblaggio (fig. D)�����������������������������������������������������������������������42 Allenamenti��������������������������������������������������������������������� 42 Istruzioni per l’esercizio��������������������������������������������������������������������42 Frequenza cardiaca��������������������������������������������������������������������������42 Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere immediatamente l’allenamento. - L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali. - L’utilizzo massimo è limitato fino a 2 ore al giorno - L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l’uso dell’apparecchio. - Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute. - Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un medico. - Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell’allenamento. - L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto. - Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore. - Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare l’80%. - Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. - Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore. - Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. - Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. - Indossare indumenti e scarpe adatti. - Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. - Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 110 kg (242 lbs). - Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore.. Utilizzo����������������������������������������������������������������������������� 43 Regolazione della resistenza������������������������������������������������������������43 Sostituzione delle batterie (Fig E )���������������������������������������������������43 Console (fig F)����������������������������������������������������������������� 43 Spiegazione delle funzioni del display���������������������������������������������43 Spiegazione dei tasti������������������������������������������������������������������������44 Funzionamento��������������������������������������������������������������������������������44 Modalità Orologio & Sveglia������������������������������������������������������������44 Modalità target �������������������������������������������������������������������������������45 Pulizia e manutenzione���������������������������������������������������� 46 Difetti e malfunzionamenti���������������������������������������������������������������46 Trasporto e stoccaggio���������������������������������������������������� 46 Informazioni aggiuntive��������������������������������������������������������������������46 Dati tecnici����������������������������������������������������������������������� 46 Garanzia��������������������������������������������������������������������������� 46 Dichiarazione del fabbricante������������������������������������������ 47 Clausola di esonero della responsabilità������������������������� 47 Benvenuti Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori, panche di forza e multi stazioni. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com Importanti istruzioni di sicurezza Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti raccomandiamo pure di conservare la presente guida in un luogo sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta attenzione! 41 Italiano La fase di riscaldamento Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO Istruzioni di montaggio Descrizione (fig. A) La cyclette verticale è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la pedalata senza causare eccessiva pressione sulle giunture. La fase dell’esercizio Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare, i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco nella zona target mostrata sul grafico qui sotto. Contenuto dell’imballaggio (fig. B&C) - L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B. - L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione “Descrizione”. ‼ NOTA • FREQUENZA CARDIACA Se una parte manca, contattare il rivenditore. 200 180 160 Assemblaggio (fig. D) • Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato. Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. RAFFREDDARE 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ETÀ Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti La fase di defaticamento Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno all’apparecchio. Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello stretching. A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in - Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell’apparecchio. ‼ NOTA • 70 % 100 ⚠ AVVISO • • 85 % 120 ⚠ ATTENZIONE • • MASSIMO ZONA DI DESTINAXIONE 140 Conservare tutti gli utensili forniti con questo prodotto, dopo aver completato il montaggio del prodotto, per eventuali necessità di assistenza in futuro. Tono muscolare Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere la vostra freuenza cardiaca nella zona target. Allenamenti L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni. Perdere peso Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è l’obiettivo. Frequenza cardiaca Misurazione delle pulsazioni (sensori del cardiofrequenzimetro) Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l’utente tocca entrambi i sensori contemporaneamente. Un’accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida e costantemente a contatto con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni diventa meno accurata. Istruzioni per l’esercizio L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso. 42 Italiano Massima frequenza cardiaca (durante l’allenamento) Regolazione della resistenza La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona. Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la manopola di regolazione nella parte superiore del tubo di supporto del manubrio - Senso orario (direzione +) per aumentare la resistenza. - Senso antiorario (direzione -) per diminuire la resistenza. ⚠ ATTENZIONE • La scala sopra la manopola (1-8) vi aiuta a trovare e azzerare una resistenza adatta. Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a rischio, consultare un medico. Sostituzione delle batterie (Fig E ) Principianti 50-60% della massima frequenza cardiaca La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro della console. - Rimuovere il coperchio. - Rimuovere le vecchie batterie. - Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i simboli della polarità (+) e (-). - Montare il coperchio. Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Livello avanzato 60-70% della massima frequenza cardiaca Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.. Console (fig F) Esperti 70-80% della massima frequenza cardiaca Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti che richiedono molta resistenza. Utilizzo Regolazione dei piedi di supporto L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i piedi di supporto. - Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant. - Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto. ‼ NOTA • 1. 2. 3. La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi di supporto sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a stabilizzarla. Display Supporto per tablet/ libro Pulsanti ⚠ AVVISO • • Regolazione della posizione verticale del sedile È possibile regolare la posizione verticale del sedile impostando il reggisella nella posizione richiesta. Con la gamba quasi stesa, l’arco del piede deve toccare il pedale nel punto più basso. - Allentare la manopola di regolazione del reggisella. - Spostare il reggisella nella posizione richiesta. - Serrare la manopola di regolazione del reggisella. • • Non esporre la console alla luce solare diretta. Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. Non appoggiarsi sulla console. Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti. ‼ NOTA • La console passa in modalità standby e mostra la modalità orologio quando il dispositivo non viene utilizzato per 4 minuti. Regolazione dell’impugnatura È possibile regolare l’impugnatura in base all’altezza e alla posizione di esercizio dell’utente. - Allentare la manopola di regolazione dell’impugnatura. - Spostare l’impugnatura nella posizione richiesta. - Serrare la manopola di regolazione dell’impugnatura. Spiegazione delle funzioni del display Modalità orologio - Quando in modalità stand by il display mostrerà l’ora attuale in ore, minuti e secondi oppure la temperatura ambiente. Temperatura - Quando in modalità stand by display mostrerà l’ora attuale in ore, minuti e secondi oppure la temperatura ambiente. 43 Italiano Allarme acustico • - La console dispone di una funzione allarme. - La console emetterà un segnale acustico per 1 minuto all’ora impostata per la sveglia. • Scansione Scansione automatica delle funzioni di: Tempo, velocità, distanza, calorie, polso. Ogni schermata verrà visualizzata per pochi secondi Durante la misurazione del battito cardiaco, a causa di una sovrapposizione dei contatti, il valore misurato può essere superiore al battito effettivo durante i primi 2~3 secondi, quindi tornerà al livello normale. Il valore misurato non può essere considerato come base per un trattamento medico. Spiegazione dei tasti Su Tempo - Nella modalità impostazioni, cambia valore. - Se non viene impostato il valore dell’obiettivo, il conteggio del tempo scorrerà normalmente. - Quando si imposta il valore dell’obiettivo, inizierà un conto alla rovescia dal tempo target fino allo 0. - Intervallo 0:00~99:59 Giù - Nella modalità impostazioni, cambia valore. ‼ NOTA • Velocità - Visualizza la velocità di allenamento corrente. La velocità massima è 99,9 km/h o miglia/h - Durante l’allenamento se non viene trasmesso alcun segnale al monitor per 4 secondi, la funzione VELOCITÀ visualizzerà “NO VELOCITÀ” In modalità impostazione, tenere premuti contemporaneamente i tasti Su & Giù per 2 secondi fino a default / zero. Invio - Conferma l’impostazione o la selezione. - In modalità “No velocità”, tenere premuto per 2 secondi per riavviare la console. RPM Dati utente - Visualizza la rotazione al minuto. Intervallo di visualizzazione 0~15~999 - Durante l’allenamento, se non viene trasmesso alcun segnale al monitor per 4 secondi, la RPM visualizzata sarà “0” - Premere il tasto per immettere i dati personali per impostare i dati giusti per un’accurata valutazione corporea. Grasso corporeo - Esamina la percentuale di grasso corporeo, il tuo BMI ed BMR in modalità di arresto Distanza - Se non viene impostato il valore dell’obiettivo, la distanza sarà conteggiata normalmente. - Se si imposta il valore dell’obiettivo, la distanza sarà conteggiata alla rovescia a partire dall’obiettivo di distanza e un allarme emetterà un segnale acustico o lampeggerà al raggiungimento dello 0. - Intervallo 0,00~99,99 Recupero - Esamina lo stato di recupero della frequenza cardiaca. Funzionamento Accensione - Premere un tasto qualsiasi per accendere la console quando è in modalità sospensione... - In modalità sospensione, iniziare a pedalare per accendere la console. Calorie - Se non viene impostato il valore dell’obiettivo, le calorie saranno conteggiate normalmente. - Se il valore dell’obiettivo viene impostato, le calorie saranno conteggiate alla rovescia a partire dall’obiettivo e un allarme emetterà un segnale acustico o lampeggerà al raggiungimento dello 0. - Intervallo 0~9999. Spegnimento Se non viene trasmesso alcun segnale al monitor per 4 minuti, questo entrerà in modalità SOSPENSIONE in automatico. Modalità Orologio & Sveglia ‼ NOTA • Questi dati sono una guida approssimativa per il confronto di diverse sessioni di esercizi e non possono essere utilizzati in cure mediche Quando la macchina viene chiusa in modalità stand by, la console mostrerà la temperatura ambiente e il tempo reale nell’angolo in basso a sinistra del display. Separatamente sul display di destra mostrerà l’ora impostata per la sveglia. - La schermata principale può duplicare la visualizzazione del tempo reale o della temperatura ambiente. Premere rapidamente “Enter” per cambiare valore. Battito cardiaco - Il battito corrente viene visualizzato dopo 6 secondi da quando viene rilevato dalla console. - Se non viene rilevato alcun segnale per 6 secondi, la console visualizzerà “No battito cardiaco”. - L’allarme del battito cardiaco suonerà se il battito corrente supera l’obiettivo stabilito. - Gamma 0-30~230 BPM Imposta ora orologio - Tenere premuto “Up” & “Enter” contemporaneamente per aprire la modalità di impostazione tempo. - Le cifre delle ore lampeggeranno, usare i pulsanti “Up”/ “Down” per cambiare il valore e confermare con “Enter”. - Le cifre dei minuti lampeggeranno, usare i pulsanti “Up”/ “Down” per cambiare il valore e confermare con “Enter”. - Il display tornerà di nuovo in “Modalità sospensione” e mostrerà la nuova ora impostata. ‼ NOTA • Prima di misurare il battito cardiaco, posizionare i palmi delle mani su entrambi i cuscinetti di contatto e il monitor mostrerà la frequenza cardiaca attuale in battiti al minuto (BPM) sul display LCD dopo 6~7 secondi. 44 Italiano Imposta ora sveglia - Tenere premuto contemporaneamente “Up” & “Enter” per aprire la modalità Impostazione allarme. - Le cifre delle ore lampeggeranno, usare i pulsanti “Up”/ “Down” per cambiare il valore e confermare con “Enter”. - Le cifre dei minuti lampeggeranno, usare i pulsanti “Up”/ “Down” per cambiare il valore e confermare con “Enter”. - Il display tornerà di nuovo in “Modalità sospensione” e mostrerà la nuova ora impostata. Eccellente F3.x Buono F4.x Normale F5.x Sotto la media F6 Scarso - Premere il pulsante “Dati utente” per entrare nella modalità di impostazioni parametri corporei. - Premere il pulsante “Grasso corporeo” per iniziare la valutazione. Durante la misurazione, gli utenti devono tenere tutte e due le mani sulle piastre dell’impugnatura. Il display LCD visualizza “-” “- -” “- - -” “- - - -” per 8 secondi, fino a che il computer non finisce la misurazione. - Il display LCD visualizza BMI , % GRASSO e BMR. Quando l’allarme si attiva, premere qualsiasi pulsante per fermarlo, o attendere 1 minuto perché si spenga automaticamente. Una volta che l’allarme si è attivato, dovrà essere impostato di nuovo per riattivarlo perché non verrà ripetuto automaticamente ogni giorno. Modalità target ‼ NOTA La modalità target è utile per impostare l’obiettivo di allenamento per un’ora predefinita, una distanza o un target calorie. Nella modalità target, il valore target impostato effettuerà un conto alla rovescia e notificherà con un bip acustico quando ha raggiunto lo “0”. Se una volta raggiunto il target continuate ad allenarvi, il conteggio inizierà come in modalità standard. • Questi dati sono una guida approssimativa per il confronto di diverse sessioni di esercizi e non possono essere utilizzati in cure mediche Lettura BMI: • 5 ~10: • 11~18: • 19~24: • 25~29: • 30~39: • 40~ +: Per impostare un target la console deve essere in modalità avvio, senza che la lettura della console sia visualizzata. (tenere premuto il pulsante “Enter” per 2 secondi per riavviare la console) - Premere rapidamente “Enter” per attivare l’impostazione target per il Tempo. (Le cifre del tempo lampeggeranno). - Premere i pulsanti “SU” e “GIÙ” per impostare il tempo target desiderato. ( 0:00 significa che non è selezionato nessun target ) - Premere brevemente Enter per attivare l’impostazione della modalità target per la distanza. ( Dist. lampeggerà ). - Premere i pulsanti “Su” e “GIù” per impostare la distanza target desiderata. ( 0:00 significa che non è selezionato nessun target ) - Premere brevemente il pulsante Enter per attivare l’impostazione della modalità target Calorie. ( Cal. lampeggerà ). - Premere i pulsanti “Su” e “Giù” per impostare il target di calorie desiderato. ( 0:00 significa che non è selezionato nessun target ) Fortemente sotto peso Sottopeso Peso forma Sovrappeso Obeso Fortemente obeso % di grasso compatibile con obesità 34~39% >39% Età 40-59 < 23% 23~34% 35~40% >41% Età 60-79 < 24% 24~35% 36~42% >42% Recupero % di grasso compatibile con obesità 21~33%  - Premere il pulsante “Recupero” per attivare la funzione di recupero. La funzione di recupero è valida esclusivamente se vengono rilevati battiti. - Il TEMPO visualizzerà “0:60” (secondi) e verrà eseguito il conto alla rovescia fino a 0, sarà necessario tenere saldamente le piastre dell’impugnatura in modo che il battito possa essere rilevato. - Il computer visualizzerà da F1 a F6 dopo il conto alla rovescia per verificare lo stato di recupero della frequenza cardiaca. Il livello di recupero della frequenza cardiaca può essere individuato nel grafico sottostante. - Premere nuovamente il tasto RECUPERO per tornare all’inizio. % di grasso eccessiva < 21% % di grasso eccessiva età 20-39 % di grasso ideale Una volta impostato il (i) target desiderato (i), si può iniziare l’allenamento in qualsiasi momento. % di grasso ideale  % di grasso insufficiente Lettura % GRASSO % di grasso insufficiente • Eccezionale F2.x Grasso corporeo ‼ NOTA • F1 età 20-39 < 8% 8~19% 20~25% >25% Età 40-59 < 11% 11~21% 22~28% >28% Età 60-79 < 13% 13~35% 25~30% >30% Lettura BMR (Basal Metabolic Rate: metabolismo basale) La lettura del BMR mostra il calcolo delle calorie di cui ha bisogno giornalmente il vostro corpo per funzionare. Non prende in considerazione le attività svolte, ma solo l’energia necessaria a sostenere il battito cardiaco, la funzione respiratoria e una temperatura corporea normale. Codici errore modalità grasso corporeo - ERR Non viene rilevato nessun segnale della frequenza cardiaca. - Si verifica quando la % di GRASSO e il risultato del BMI sono inferiori a 5 o eccedono 50. 45 Italiano Risoluzione dei problemi: - Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature. - Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile. - In assenza di segnale quando si pedala, controllare che il cavo sia connesso. ‼ NOTA • • Quando si supera la velocità di 99,9 Km/H il display visualizzerà “E”. Se il computer visualizza informazioni in modo anomalo, reinstallare il trasformatore e riprovare. Informazioni aggiuntive Smaltimento dell’imballo Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici. Pulizia e manutenzione L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni. Smaltimento a fine vita Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno smalTimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata. ⚠ ATTENZIONE • • Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, rimuovere l’adattatore. Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio. - Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso. - Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati. - Se necessario, lubrificare i raccordi. Dati tecnici Parametro Unità di misura Valore Ricevitore per la frequenza cardiaca telemetrico contatto con la mano 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Lunghezza cm inch 86 33.9 Larghezza cm inch 50 19.7 Altezza cm inch 163 64.2 Risoluzione dei problemi: Peso - Se la visualizzazione dello schermo LCD è debole, significa che le batterie devono essere cambiate. - Se non c’è nessun segnale quando si pedala, controllare se il cavo è connesso bene. kg lbs 24.0 52.9 Peso massimo utente kg lbs 110 242 Difetti e malfunzionamenti Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi. - Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il ivenditore. - Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni d’uso e la data d’acquisto. Battery size AA ‼ NOTA • • Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la schermata principale si spegnerà. Se il computer visualizza le cose in modo anomalo, reiinserire le batterie e riprovare. Garanzia Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi Condizioni di garanzia Trasporto e stoccaggio Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son ⚠ ATTENZIONE • • Prima di trasportare e riporre l’apparecchio, rimuovere l’adattatore. Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. Condizioni per la garanzia - Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e afferrare saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle condizioni per la garanzia. 46 Italiano Copertura della garanzia L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica. Limiti di garanzia La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante autorizzato. La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e dal trasporto. La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto all’attrezzo stesso. La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione, controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/ montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi. La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto. Dichiarazione del fabbricante Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE. 07-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi Clausola di esonero della responsabilità © 2020 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati. - Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. - Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. - Vedere il nostro sito Web per la versione del manuale più recente. 47 Español Español Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá. Advertencias de seguridad ⚠ ADVERTENCIA • Índice ¡Bienvenido��������������������������������������������������������������������� 48 Advertencias de seguridad���������������������������������������������� 48 Instrucciones de montaje�����������������������������������������������������������������49 Descripción (fig. A)���������������������������������������������������������������������������49 Contenido del paquete (fig. B&C)���������������������������������������������������49 Montaje (fig. D)��������������������������������������������������������������������������������49 Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior. - La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial. - El uso máx. Está limitado a 2 horas al día. - El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. - Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. - Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. - Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. - La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. - Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse. - Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre +5°C~+45°C / 41°F~113°F.. - No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. - Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. - La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. - Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. - Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. - Lleve ropa y calzado adecuado. - Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. - Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser u - ilizada por personas cuyo peso supere los 110 kg (242 lbs). - No abra la máquina sin consultar con su proveedor. Sesiones de ejercicio������������������������������������������������������� 49 Ejercicio Instrucciones����������������������������������������������������������������������49 Del ritmo cardíaco����������������������������������������������������������������������������49 Uso���������������������������������������������������������������������������������� 50 Ajuste de la resistencia���������������������������������������������������������������������50 Sustitución de las pilas (Fig E )���������������������������������������������������������50 Consola (fig F)����������������������������������������������������������������� 50 Explicación de las funciones de la pantalla��������������������������������������50 Explicación de los botones��������������������������������������������������������������51 Funcionamiento�������������������������������������������������������������������������������51 Modo de reloj y alarma��������������������������������������������������������������������51 Modos objetivo��������������������������������������������������������������������������������52 Limpieza y mantenimiento����������������������������������������������� 53 Defectos y fallos�������������������������������������������������������������������������������53 Transporte y almacenamiento������������������������������������������ 53 Información adicional�����������������������������������������������������������������������53 Datos técnicos����������������������������������������������������������������� 53 Garantía��������������������������������������������������������������������������� 53 Declaración del fabricante����������������������������������������������� 54 Descargo de responsabilidad������������������������������������������ 54 ¡Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, bancos de fuerza y estaciones múltiples. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com Informacion y precauciones Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones. 48 Español Fase de calentamiento Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente. Instrucciones de montaje Descripción (fig. A) La bicicleta estática es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de montar en bicicleta sin generar una presión excesiva en las articulaciones. Fase de ejercicio Contenido del paquete (fig. B&C) Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro. - El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. - El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. Consulte la sección “Descripción”. ‼ NOTA • RITMO CARDIACO Si falta una pieza, contacte con su proveedor. 200 180 160 Montaje (fig. D) MÁXIMO ZONA DE OBJETIVO 140 85 % 120 ⚠ ADVERTENCIA • • • Monte la máquina en el orden indicado. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AÑOS Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos. Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Deje unos 100 cm/ 40 inch de espacio alrededor de la máquina. Fase de enfriamiento La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los músculos o hacer movimientos bruscos. A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la semana. - Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina. ‼ NOTA • RELAJAR 80 ⚠ PRECAUCIÓN • • 70 % 100 Guarde las herramientas suministradas con este producto una vez que haya completado el montaje del producto, para futuros fines de servicio. Sesiones de ejercicio Tonificación muscular Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo. La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones. Pérdida de peso El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición física, lo que cambia es el objetivo. Del ritmo cardíaco Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano) Ejercicio Instrucciones El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso. Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario toca ambos sensores al mismo tiempo. ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones puede resultar menos precisa. 49 Español Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento) Ajuste de la resistencia alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona. Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la perilla de ajuste situada en la parte superior del tubo de soporte del manillar en el sentido de las agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en el sentido contrario (dirección -) para disminuirla. ⚠ ADVERTENCIA • Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. La escala que aparece encima de la perilla (1-8) le permite buscar y reajustar un grado adecuado de resistencia. Sustitución de las pilas (Fig E ) Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima La consola está equipada con 2 pilas AA en la parte posterior de la misma. - Retire la cubierta. - Retire las pilas usadas. - Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y (-). - Monte la cubierta. Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Avanzado 60-70% de frecuencia cardíaca máxima Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Consola (fig F) Experto 70-80% de frecuencia cardíaca máxima Adecuado para personas con muy buena forma física que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia. Uso Ajuste de los pies de soporte La máquina está equipada con 2 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte. - Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina. - Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte. ‼ NOTA • 1. 2. 3. La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar la máquina. Pantalla Soporte de tableta/libro Botones ⚠ PRECAUCIÓN • • Ajuste de la posición del sillín vertical La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el tubo del sillín en la posición eseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto más bajo. - Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín. - Mueva el tubo del sillín a la posición deseada. - Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín. • • Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. No se apoye en la consola. Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados. ¡ATENCIÓN! • La consola pasa a modo en espera, mostrando el modo de reloj, cuando pasan 4 minutos sin que se use el equipo. Ajuste del manillar El manillar puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del usuario. - Afloje el pomo de ajuste del manillar. - Mueva el manillar a la posición deseada. - Apriete el pomo de ajuste del manillar. Explicación de las funciones de la pantalla Modo de reloj - La pantalla muestra la hora, los minutos y segundos actuales o bien la temperatura ambiente actual cuando está en modo de espera. Temperatura - La pantalla muestra la hora, los minutos y segundos actuales o bien la temperatura ambiente actual cuando está en modo de espera. 50 Español Alarma - La consola incluye una función de alarma. - La consola emite un pitido durante 1 minuto a la hora configurada para la alarma. Explicación de los botones Arriba - En modo de ajuste, cambia el valor. Escaneo Abajo Explora automáticamente las funciones de: tiempo, velocidad, distancia, calorías, pulso. Cada función se mantiene en pantalla unos segundos - En modo de ajuste, cambia el valor. ¡ATENCIÓN! Tiempo • - Si no se fija un valor objetivo, el tiempo contará hacia delante. - Si se define un valor objetivo, el tiempo se irá descontando desde el valor fijado hasta 0. - Rango 0:00~99:59 En modo de ajuste, pulse y mantenga pulsadas las teclas Arriba y Abajo simultáneamente durante 2 segundos para poner a cero / restablecer el valor por defecto. Enter - Confirmar el ajuste o la selección. - En modo «No hay velocidad», pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos para reiniciar la consola. Velocidad - Muestra la velocidad de entrenamiento actual. La velocidad máxima es de 99,9 km/h o ml/h. - Si no se transmite ninguna señal al monitor en un plazo de 4 segundos durante la sesión, en el indicador de VELOCIDAD aparecerá «NO HAY VELOCIDAD» Datos del usuario - Pulse la tecla para introducir datos personales y configurar cifras correctas para lograr la máxima precisión biométrica. RPM Grasa corporal - Muestra las rotaciones por minuto. Rango de visualización 0~15~999 - Si no se transmite ninguna señal al monitor en un plazo de 4 segundos durante la sesión, en el indicador de RPM aparecerá «0» - Compruebe su porcentaje de grasa corporal, su IMC y su metabolismo basal en reposo. Recovery - Compruebe su estado de recuperación del ritmo cardíaco. Distancia - Si no se fija un valor objetivo, la distancia contará hacia delante. - Si se define un valor objetivo, la distancia se irá descontando desde el valor fijado hasta 0, cuando sonará o parpadeará una alarma. - Rango 0,00~99,99 Funcionamiento Encendido - Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando esta esté en modo descanso. - Empiece a pedalear para encender la consola si estaba en modo de espera. Calorías - Si no se fija un valor objetivo, las calorías contarán hacia delante. - Si se define un valor objetivo, las calorías se irán descontando desde el objetivo hasta 0, cuando sonará o parpadeará una alarma. - Rango 0~9999. Apagado Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 minutos, este se pondrá automáticamente en modo DESCANSO. ¡ATENCIÓN! • Modo de reloj y alarma Estos datos sirven como guía para comparar distintas sesiones de ejercicio, pero no se pueden utilizar en tratamientos médicos Cuando un entrenador se cierra en modo de espera, en la consola se mostrará la temperatura ambiente y la hora real, en los indicadores de la esquina inferior izquierda. Aparte, en el indicador de la derecha aparecerá la hora de alarma configurada. - En la pantalla principal puede aparecer la hora real o la temperatura ambiente. Pulse «Enter» brevemente para cambiar de valor. Pulso - El pulso se mostrará en la pantalla a los 6 segundos cuando lo detecte la consola. - Si no hay señal de pulso durante 6 segundos, la consola mostrará «No hay pulso». - La alarma de pulso sonará cuando el pulso actual esté por encima del pulso objetivo. - Rango 0-30~230 PPM Ajustar la hora - Pulse y mantenga pulsado «Arriba» y «Enter» simultáneamente para abrir el modo de ajuste de la hora. - Los dígitos de la hora parpadearán, use los botones «Arriba»/«Abajo» para cambiar el valor y pulse «Enter» para confirmar. - Los dígitos de los minutos parpadearán, use los botones «Arriba»/«Abajo» para cambiar el valor y pulse «Enter» para confirmar. - La pantalla volverá al «Modo de suspensión», mostrando la nueva hora configurada. ¡ATENCIÓN! • • • Antes de medirse el pulso, coloque las palmas de las manos en los paneles de contacto y el monitor le mostrará su frecuencia cardíaca actual en pulsaciones por minuto (PPM) en la pantalla de LCD a los 6~7 segundos. A causa de las posibles interferencias en el contacto, es posible que el valor medido del pulso sea superior a la frecuencia virtual durante los primeros 2 o 3 segundos, después volverá a los niveles normales. El valor obtenido no se debe tomar como base para tratamientos médicos. 51 Español Ajustar la hora de la alarma - Pulse y mantenga pulsado «Arriba» y «Enter» simultáneamente para abrir el modo de ajuste de la alarma. - Los dígitos de la hora parpadearán, use los botones «Arriba»/«Abajo» para cambiar el valor y pulse «Enter» para confirmar. - Los dígitos de los minutos parpadearán, use los botones «Arriba»/«Abajo» para cambiar el valor y pulse «Enter» para confirmar. - La pantalla volverá al «Modo de suspensión», mostrando la nueva hora de la alarma configurada. Excelente F3.x Bien F4.x Suficiente F5.x Por debajo de la media F6 Mal - Pulse la tecla «Datos del usuario» para acceder al modo de ajuste de los parámetros corporales. - Pulse el botón «Grasa corporal» para iniciar la biometría. Durante la medición, los usuarios deben mantener ambas manos en las empuñaduras. En el LCD aparecerá “-” “- -” “- - -” “- - - -” durante 8 segundos hasta que el ordenador complete la medición. - En el LCD se mostrarán el IMC, el porcentaje de grasa y el metabolismo basal. Cuando se activa la alarma, pulse cualquier botón para pararla o espere 1 minuto a que se apague automáticamente. Una vez activada la alarma, debe volver a configurarla para activarla de nuevo, porque no se repite automáticamente todos los días. Modos objetivo ¡ATENCIÓN! El modo objetivo es útil para establecer un objetivo de entrenamiento para un tiempo, una distancia o un objetivo calórico predeterminado. En modo objetivo, se producirá una cuenta atrás desde el valor objetivo establecido hasta «0» y un pitido le informará cuando se llegue a «0». Una vez alcanzado el objetivo, si continúa entrenando, el valor empezará a contar en sentido ascendente como en modo estándar. • Estos datos sirven como guía de referencia para comparar intervalos de medición distintos que no se pueden utilizar en tratamientos médicos. Lectura del IMC: • 5 ~10: • 11~18: • 19~24: • 25~29: • 30~39: • 40~ +: Para establecer un objetivo, la consola debe estar en modo de arranque, sin lectura en la pantalla (pulse y mantenga pulsado el botón «Enter» durante 2 segundos para reiniciar la consola). - Pulse Enter brevemente para activar el modo de configuración del objetivo de Tiempo. (El tiempo parpadeará). - Pulse las teclas «Arriba» y «Abajo» para establecer el objetivo de Tiempo deseado. (0:00 aparece cuando no se ha establecido un objetivo) - Pulse Enter brevemente para activar el modo de configuración del objetivo de Distancia. (La distancia parpadeará). - Pulse las teclas «Arriba» y «Abajo» para establecer el objetivo de Distancia deseado. (0:0 aparece cuando no se ha establecido un objetivo) - Pulse Enter brevemente para activar el modo de configuración del objetivo de Calorías. (Las calorías parpadearán). - Pulse las teclas «Arriba» y «Abajo» para establecer el objetivo de Calorías deseado. (00 aparece cuando no se ha establecido un objetivo) Peso extremadamente bajo Bajo peso Saludable Sobrepeso Obesidad Obesidad mórbida - Pulse el botón «Recovery» para activar la función de recuperación. La función de recuperación solo será válida si se detecta pulso. - TIME mostrará “0:60” (segundos) y se irá descontando hasta 0, mientras mantiene la empuñadura en la mano, pulse las placas de la empuñadura para medir el ritmo cardíaco. - El ordenador mostrará F1 a F6 después de la cuenta atrás para comprobar el estado de recuperación del ritmo cardíaco. Identifique el nivel de recuperación del ritmo cardíaco basándose en el siguiente cuadro. - Vuelva a pulsar RECOVERY para volver al principio. 52 % Grasa de obesidad 34~39% >39% 40-59 años de edad < 23% 23~34% 35~40% >41% 60-79 años de edad < 24% 24~35% 36~42% >42% % Grasa de obesidad 21~33%  Recovery % Exceso de grasa < 21% % Exceso de grasa 20-39 años de edad % Grasa ideal Cuando establezca el objetivo o los objetivos deseados, puede empezar a entrenar en cualquier momento. % Grasa ideal  % Grasa insuficiente Lectura del porcentaje de GRASA % Grasa insuficiente • Extraordinario F2.x Grasa corporal ¡ATENCIÓN! • F1 20-39 años de edad < 8% 8~19% 20~25% >25% 40-59 años de edad < 11% 11~21% 22~28% >28% 60-79 años de edad < 13% 13~35% 25~30% >30% Español Lectura del metabolismo basal La lectura del metabolismo basal muestra el cálculo de la cantidad de calorías calculada que su cuerpo necesita diariamente para funcionar. No tiene en cuenta las actividades, sino únicamente la energía requerida para mantener el ritmo cardíaco, la respiración y una temperatura corporal normal. Transporte y almacenamiento ⚠ ADVERTENCIA • • Códigos de error del modo de grasa corporal - ERR No se ha detectado entrada de señal de la frecuencia cardíaca. - Aparece cuando el porcentaje de grasa y el IMC son inferiores a 5 o superiores a 50. • • Solución de problemas: - Si no hay señal cuando pedalea, compruebe si el cable está correctamente conectado. Información adicional ¡ATENCIÓN! • • Eliminación de embalajes Si supera la velocidad de 99,9 km/h, en pantalla aparece «E». Si la pantalla del ordenador no es normal, reinstale el transformador e inténtelo de nuevo. Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje. Eliminación al final de la vida util Limpieza y mantenimiento Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida. La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones. ⚠ ADVERTENCIA • • Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador. No utilice disolventes para limpiar la máquina. Datos técnicos - Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso. - Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén apretados. - En caso necesario, lubrique las juntas. Defectos y fallos A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa. - Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su proveedor. - Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra. Solución de problemas: - Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las pilas deben cambiarse. - Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe que el cable esté bien conectado. ‼ NOTA • • Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares. Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible. Al detener el entrenamiento durante 4 minutos, la pantalla principal se apagará. Si el ordenador presenta información anormal en pantalla, por favor vuelva a instalar las pilas y prueba de nuevo. 53 Parámetro Unidad de medición Valor Receptor telemétrico de la frecuencia cardíaca. Contacto manual 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Longitud cm inch 86 33.9 Anchura cm inch 50 19.7 Altura cm inch 163 64.2 Peso kg lbs 24.0 52.9 Peso máx. del usuario kg lbs 110 242 Tamaño de pila 2x AA Español Garantía Declaración del fabricante Garantía del propietario del aquipo Tunturi Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. Condiciones de la garantía El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo. 07-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Términos de la garantía Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía. Descargo de responsabilidad © 2020 Tunturi New Fitness BV Reservados todos los derechos. Cobertura de la garantía Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo. - El producto y el manual están sujetos a cambios. - Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. - Consulte nuestra página web para descargar la versión del manual de usuario más reciente. Restricciones a la garantía La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada con el equipo, a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el transporte. La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no estén provocados por un fallo del mismo La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares. No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario se invalidará la garantía del producto. 54 Svenska På svenska Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska originaltexten råder. Säkerhetsvarningar ⚠ VARNING • Index Välkommen���������������������������������������������������������������������� 55 Säkerhetsvarningar���������������������������������������������������������� 55 Monteringsanvisningar���������������������������������������������������� 55 Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk. - Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad - Maximal användning är begränsad till 2 timmar per dag. - Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen. - Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa. - Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast din träning och kontakta en läkare. - Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen. - Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus. - Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld. - Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. - Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. - Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. - Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna. - Håll undan håret från de rörliga delarna. - Bär passande kläder och skor. - Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna. - Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte användas av personer som väger mer än 110 kg (242 lbs). - Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare. Beskrivning (fig. A)���������������������������������������������������������������������������55 Förpackningens innehåll (fig. B&C)��������������������������������������������������55 Montering (fig. D)�����������������������������������������������������������������������������56 Träning..........................................................................��� 56 Övning Instruktioner������������������������������������������������������������������������56 Hjärtfrekvens������������������������������������������������������������������������������������56 Användning��������������������������������������������������������������������� 57 Justering af motståndet�������������������������������������������������������������������57 Byta ut batterier (Fig E )�������������������������������������������������������������������57 Panel (fig. F)�������������������������������������������������������������������� 57 Förklaring av displayfunktioner��������������������������������������������������������57 Förklaring till manöverknappar��������������������������������������������������������58 Operation [Drift]�������������������������������������������������������������������������������58 Clock & Alarm mode [Klock- och larmläge]�������������������������������������58 Target modes [Mållägen]������������������������������������������������������������������58 Rengöring och underhåll������������������������������������������������� 59 Fel och funktionsstörningar��������������������������������������������������������������59 Transport och lagring������������������������������������������������������ 60 Ytterligare information���������������������������������������������������������������������60 Teknisk information��������������������������������������������������������� 60 Garanti����������������������������������������������������������������������������� 60 Försäkran från tillverkaren���������������������������������������������� 60 Friskrivning���������������������������������������������������������������������� 60 Välkommen Välkommen till Tunturi Fitness värld! Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner, styrka bänkar och flera stationer. Utrustning från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www. tunturi.com Monteringsanvisningar Beskrivning (fig. A) Viktiga instruktioner om säkerhet Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap. Spara denna handbok; den innehåller information som du behöver nu och i framtiden för att använda och underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrant. Din upprätta cykel är en stationär träningsmaskin som används för att simulera cykling utan att orsaka kraftigt tryck på lederna. Förpackningens innehåll (fig. B&C) - Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B. - Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”. ‼ ANMÄRKNING • 55 Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare. Svenska HJÄRTFREKVENS Montering (fig. D) 200 ⚠ VARNING 160 • • 180 MAXIMAL 140 Montera utrustningen i angiven ordning. Var två om att bära och förflytta utrustningen. MÅLZON 85 % 120 70 % 100 KYLA NER 80 ⚠ OBS. • • • 20 Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen. 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÅLDER Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med ungefär 15-20 minuter. Nedvarvningsfasen Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler varva ned. - Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen. ‼ ANMÄRKNING • 25 Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen. När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan. Spara verktygen som följer med denna produkt när monteringen är klar så att du kan använda dem för framtida servicearbeten. Träning Muskeltoning För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill. Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska hastigheten för att hålla pulsen i målzonen. Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls. Viktminskning Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är målet. Hjärtfrekvens Övning Instruktioner Pulsmätning (handpulssensorer) Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt. Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda sensorerna samtidigt. Bäst pulsmätning fås när skinnet är en aning fuktigt och i ständig kontakt med handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre exakt. Uppvärmningsfasen Maximal hjärtfrekvens (under träning) Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör ont, SLUTA Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person. ⚠ VARNING Träningsfasen • Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som visas i nedanstående figur Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp. Nybörjarnivå 50-60% av den maximala hjärtfrekvensen Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. 56 Svenska Avanceradnivå 60-70% av den maximala hjärtfrekvensen Panel (fig. F) Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Expert 70-80% av den maximala hjärtfrekvensen Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga träningspass. Användning Justera stödfötterna Utrustningen är utrustad med 2 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras.. - Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position. - Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna. ‼ ANMÄRKNING • 1. 2. 3. Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids helt inåt. örja därför att placera maskinen helt plant genom att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga stödfötterna för att stabilisera maskinen. Skärm Bok/ tablett rack Knappar ⚠ OBS • • • • Ställa in vertikalt sadelläge Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera sadelstången i önskat läge. Med benet nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen på dess lägsta punkt. - Lossa vredet för justering av sadelstången. - Flytta sadelstången till önskat läge. - Drag åt vredet för justering av sadelstången. Skydda panelen från direkt solljus. Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. Luta dig inte mot panelen. Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. ‼ OBS • Konsolen växlar till standbyläge och visar klockläget när utrustningen inte används på 4 minuter. Justera handtaget Handtaget kan justeras efter användarens längd och träningsposition. - Lossa vredet för justering av handtaget. - Flytta handtaget till önskat läge. - Drag åt vredet för justering av handtaget. Förklaring av displayfunktioner Clock mode [Klockläge] - Displayen visar aktuell tid i timmar, minuter och sekunder eller den faktiska omgivningstemperaturen när den är i standbyläget. Justering af motståndet Temperature [Temperatur] Du kan öka eller minska motståndet med hjälp av reglaget upptill på handstödet. Om du vrider medsols (+) ökar motståndet och om du vrider motsols (-) minskar motståndet. - Displayen visar aktuell tid i timmar, minuter och sekunder eller den faktiska omgivningstemperaturen när den är i standbyläget. Alarm [Larm] Med hjälp av skalan (1-8) är det lätt att ställa in önskat motstånd. - Konsolen har en larmfunktion. - Konsolen piper i 1 minut på den förinställda larmtiden. Byta ut batterier (Fig E ) Scan [Skanna] Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på panelens baksida. - Avlägsna luckan. - Avlägsna de gamla batterierna. - Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt placerade mot (+) och (-) polerna. - Montera luckan. Skanna automatiskt efter: Tid, Hastighet, Distans, Kalorier, Puls. Varje display visas i några sekunder Time [Tid] - Utan att ställa in målvärde, räknas tiden uppåt. - När målvärde ställs in, räknas tiden neråt från ditt målvärde till 0. - Intervall 0:00~99:59 Speed [Hastighet] - Visar aktuell träningshastighet. Maxhastighet är 99,9 KM/H eller ML/H. - Om inte någon larmsignal under träningspasset skickas till manöverpanelen inom 4 sek, visar SPEED (HASTIGHET) ”NO SPEED” (INGEN HASTIGHET) 57 Svenska RPM [Varv per minut] - Visar varv per minut. Visa intervall 0~15~999 - Om inte någon larmsignal under träningspasset skickas till manöverpanelen inom 4 sek, visar RPM (Varv per minut) ”0” Operation [Drift] Power on [Starta] - Tryck på valfri knapp för att starta manöverpanelen efter stillestånd. - Börja trampa för att väcka upp manöverpanelen. Distance [Avstånd] Power off [Stäng av] - Om man inte ställer in ett målvärde, räknas avståndet uppåt. - När målvärde ställs in, räknas avståndet neråt från ditt målvärde till 0, då larmsignal ljuder eller blinkar. - Intervall 0:00~99:99 Manöverpanelen ställs in automatiskt i STANDBY-läge, om inte någon signal getts inom 4 minuter. Clock & Alarm mode [Klock- och larmläge] Calories [Kalorier] - Om man inte ställer in ett målvärde, räknas kalorierna uppåt. - När målvärde ställs in, räknas kalorierna neråt från din målkalorie till 0, då larmsignal ljuder eller blinkar. - Intervall 0~9999. När tränaren stängs av i beredskapsläge visar konsolen omgivningstemperatur och aktuell tid i nedre vänstra hörnet. Separat på den högra displayen visas den inställda larmtiden. - Huvudskärmen kan återspegla aktuell tid eller omgivningstemperatur. Tryck kort på ”Retur” för att växla värde. ‼ OBS • Set Clock time [Ställ in klocktid] Dessa data är en grov vägledning för jämförelse av olika träningspass och kan inte användas i medicinsk behandling. - Tryck ned ”Upp” och ”Retur” samtidigt för att öppna tidsinställningsläget. - Timsiffran blinkar, använd ”Upp”-/”Ned”-knapparna för att ändra värde och bekräfta med ”Retur”. - Minutsiffran blinkar, använd ”Upp”-/”Ned”-knapparna för att ändra värde och bekräfta med ”Retur”. - Displayen växlar tillbaka till ”Viloläge” igen och visar ny inställd tid. Pulse [Puls] - Aktuell puls visas efter 6 sek efter att manöverpanelen känt av den. - Utan någon pulssignal i 6 sekunder visar konsolen ”No Pulse” (Ingen puls). - Pulslarm hörs när den nuvarande pulsen ligger över målpulsen. - Intervall 0–30~230 BPM Set Alarm time [Ställ in alarmtid] ‼ OBS • • • - Tryck ned ”Upp” och ”Retur” samtidigt för att öppna larminställningsläget. - Timsiffran blinkar, använd ”Ned”-/”Ned”-knapparna för att ändra värde och bekräfta med ”Retur”. - Minutsiffran blinkar, använd ”Upp”-/”Ned”-knapparna för att ändra värde och bekräfta med ”Retur”. - Displayen växlar tillbaka till ”Viloläge” igen och visar ny inställd larmtid. Innan du mäter din puls ska du placera dina handflator på båda dina kontaktdynor så visar skärmen din aktuella hjärtrytm i slag per minut (BPM) på LCD-skärmen efter 6~7 sekunder. Under pulsmätningen kan mätvärdet vara högre än den virtuella pulsfrekvensen under de första 2~3 sekunderna på grund av kontaktstopp, och det återgår sedan till en normal nivå. Mätvärdet kan inte betraktas som grunden för medicinsk behandling. ‼ OBS • Förklaring till manöverknappar Upp • - Ändra värdet i inställningsläge. När alarmet utlöses ska du trycka på valfri knapp för att stoppa larmet, eller vänta i 1 minut för att låta det utlösas automatiskt. När larmet har utlösts måste du ställa in det igen för att aktivera det igen, eftersom det inte kommer att upprepas automatiskt varje dag. Ner - Ändra värdet i inställningsläge. Target modes [Mållägen] ‼ OBS • Målläget är bra för att ställa in ett träningsmål för ett förinställt tids-, distans- eller kalorimål. I målläge räknas det inställda värdet ned till ”0” och meddelas med ett akustiskt pip när det når ”0”. När målet uppnås, och du fortfarande tränar, börjar värdet räknas upp som i standardläget. I inställningsläget håller du upp- och nedknappen intryckt samtidigt i 2 sekunder för att nollställa. Enter [Retur] - Bekräfta inställningen eller valet. - Under läget ”No Speed” (Ingen hastighet) ska du trycka ned knappen i 2 sekunder för att starta om konsolen. Ställ in ett mål som konsolen måste ha i startläget, utan att en konsolavläsning visas. (tryck ned ”Retur”-knappen i två sekunder för att starta om konsolen) - Tryck kort på Retur för att aktivera målinställningsläget för Tid. ( Tid blinkar ). - Tryck på ”Upp” och ”Ned” för att ställa in önskat tidsmål. ( 0:00 är inget inställt mål ) - Tryck kort på ”Retur” för att aktivera målinställningsläge för Avstånd. ( Avst. blinkar ). - Tryck på ”Upp” och ”Ned” för att ställa in önskat avståndsmål. ( 0:0 är inget inställt mål ) - Tryck kort på ”Retur” för att aktivera målinställningsläget för Kalorier. ( Kal. blinkar ). User data [Användardata] - Tryck på knappen för att ange personuppgifter och ställa in korrekt värden för den mest exakta kroppsmätningen. Body Fat [Kroppsfett] - Testa procenten kroppsfett, BMI liksom din BMR i stoppläge. Recovery [Återställning] - Testa hjärtslagens återställningsstatus. 58 När du ställer in önskat/önskade mål kan du börja träna hela tiden för att starta träningen. Recovery [Återställning] - Tryck på knappen ”Återställning” för att aktivera återställningsfunktionen. Återställningsknappen är endast giltig om en puls detekteras. - TID visar ”0:60” (sekunder) och räknar ner till 0, medan du håller greppet om grepplattorna för handpuls så att hjärtfrekvensen mäts. - Datorn visar F1 till F6 efter nedräkning för att testa hjärtslagens återställningsstatus. Hitta hjärtfrekvensens återställningsnivå baserat på tabellen nedan. - Tryck på ÅTERSTÄLLNING igen för att starta om. F1 Enastående F2.x Utmärkt F3.x Bra F4.x Hyfsad F5.x Under genomsnittet F6 Dålig Fet fettprocent Under fettprocent  Över fettprocent - Tryck på ”Upp” och ”Ned” för att ställa in önskat kalorimål. ( 00 är inget inställt mål ) Idealisk fettprocent Svenska ålder 2039 år <8% 8~19 % 20~25 % >25 % Ålder 4059 år < 11 % 11~21 % 22~28 % >28 % Ålder 6079 år < 13 % 13~35 % 25~30 % >30 % BMR-avläsning (basal ämnesomsättning) BMR-avläsningen visar den beräknade mängden kalorier som din kropp behöver dagligen för att fungera. Detta är inte kontoaktiviteter, utan bara den energi som krävs för att upprätthålla hjärtslag, andas och bibehålla normal kroppstemperatur. Felkoder för kroppsfettläge - ERR Ingen insignal för hjärtfrekvens detekterades. - Inträffar när FETTPROCENT och BMI-resultatet är under 5 eller över 50. Felsökning: Body Fat [Kroppsfett] - Om det inte finns någon signal när du trampar, ska du kontrollera om kabeln är ordentligt ansluten. - Tryck på ”Användardata” för att gå till inställningsläget för kroppsparametrar. - Tryck på knappen ”Kroppesfett” för att starta kroppsmätningen. Under mätningen måste användarna hålla båda händerna på handtagen. LCD-skärm “-” “- -” “- - -” “- - - -” i 8 sekunder tills datorn slutför mätning. - LCD visar BMI , FETTPROCENT och BMR. ‼ OBS • • Rengöring och underhåll ‼ OBS • Dessa uppgifter är en ungefärlig uppskattning som referens för jämförelse av olika mätintervall och kan inte användas vid medicinsk behandling BMI-avläsning: • 5 ~10: • 11~18: • 19~24: • 25~29: • 30~39: • 40~ +: Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna. ⚠ VARNING Extremt underviktig Underviktig Hälsosam Översiktig. Fet Extremt fet • • Över fettprocent Fet fettprocent Idealisk fettprocent Under fettprocent Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern. Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen. - Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje nvändning. - Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna. - Smörj vid behov. Avläsnign av FETTPROCENT ålder 2039 år < 21 % 21~33 % 34~39 % >39 % Ålder 4059 år < 23 % 23~34 % 35~40 % >41 % Ålder 6079 år < 24 % 24~35 % 36~42 % >42 %  När hastigheten överstiger 99,9 Km/tim, visar displayen ”E”. Om datorn visas onormala värden, ska du installera om transformatorn och försöka igen. Fel och funktionsstörningar Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen. - Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren. - Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum. Felsökning: - Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att batteriet måste bytas ut. - Om det inte kommer någon signal när du trampar måste du kontrollera om kabeln sitter i riktigt. 59 Svenska ‼ OBS! • • Garanti Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar huvudskärmen. Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i batteriet på nytt och försök igen. Tunturis ágargarantitunt Garantivillkor Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter. Ägargarantin är giltig endast om Tunturis träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning. Transport och lagring ⚠ VARNING • • Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern. Var två om att bära och förflytta utrustningen. Garantivillkor - Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. - Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen. - Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som möjligt. Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren. Garantins omfattning Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar. Gegränsninggar i garantin Ytterligare information Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras kontroll. Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare. Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och transportskador. Bortskaffande av förpackning Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler. Bortskaffande av uttjänt redskap Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän återvinningsanläggning. Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen. Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring, smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar. Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturirepresentant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs produktens garanti. Teknisk information Parameter Måttenhet Värde Telemetrisk hjärt frekvensmottagare. hand-kontact 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Längd cm inch 86 33.9 Bredd cm inch 50 19.7 Höjd cm inch 163 64.2 Vikt kg lbs 24.0 52.9 Max användarvikt kg lbs 110 242 Batteristorlek 2x AA Försäkran från tillverkaren Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Produkten är därför CE-märkt. 07-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna 60 Svenska Friskrivning © 2020 Tunturi New Fitness BV Alla rättigheter förbehållna. - Produkten och handboken kan komma att ändras. - Specifikationer kan ändras utan förvarning. - På vår webbplats finns den senaste bruksanvisningen. 61 Suomi Suomeksi Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta. Turvallisuusvaroitukset ⚠ VAROITUS • Sisältö Tervetuloa������������������������������������������������������������������������ 61 Turvallisuusvaroitukset���������������������������������������������������� 61 Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön. - Enimmäiskäyttö on rajoitettu 2 tuntiin päivässä - Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä. - Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten. - Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin. - Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. - Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. - Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. - Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %. - Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. - Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. - Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. - Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. - Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. - Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista. - Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 110 kg (242 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta. - Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi. Kokoamisohjeet�������������������������������������������������������������������������������61 Kuvaus (kuva A)��������������������������������������������������������������������������������61 Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)������������������������������������������������������61 Kokoonpano (kuva. D)����������������������������������������������������������������������62 Harjoitukset��������������������������������������������������������������������� 62 Ohjeita harjoittelua varten���������������������������������������������������������������62 Syke��������������������������������������������������������������������������������������������������62 Käyttö������������������������������������������������������������������������������ 63 Vastuksen säätäminen����������������������������������������������������������������������63 Paristojen vaihto (Kuva E )����������������������������������������������������������������63 Ohjauspaneeli (kuva. F)��������������������������������������������������� 63 Näytön toimintojen selitykset�����������������������������������������������������������63 Painikkeiden selitykset���������������������������������������������������������������������64 Toiminta��������������������������������������������������������������������������������������������64 Kello- ja hälytystila���������������������������������������������������������������������������64 Tavoitetilat����������������������������������������������������������������������������������������64 Puhdistus ja huolto���������������������������������������������������������� 65 Viat ja häiriöt������������������������������������������������������������������������������������65 Kuljetus ja säilytys����������������������������������������������������������� 66 Lisätietoa laitteen omistajalle�����������������������������������������������������������66 Tekniset tiedot����������������������������������������������������������������� 66 Takuu������������������������������������������������������������������������������� 66 Valmistajan vakuutus������������������������������������������������������� 66 Vastuuvapauslauseke������������������������������������������������������� 66 Tervetuloa Kokoamisohjeet Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan! Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet, voimapenkit ja moniasemat. Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com Kuvaus (kuva A) Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin. Pakkauksen sisältö (kuva. B & C) Tärkeitä turvallisuusohjeita - Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat. - Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnitTimet. Katso “Kuvaus”osiota. Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita. ‼ ILMOITUS • 62 Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään. Suomi SYKE Kokoonpano (kuva. D) 200 ⚠ VAROITUS 160 • • 180 MAKSIMI 140 Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. KOHDEALUE 85 % 120 70 % 100 VIILENTYÄ 80 ⚠ HUOMAUTUS • • • 20 Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille. 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 IKÄ Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia. Jäähdyttelyvaihe Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten. Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle. - Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. ‼ ILMOITUS • 25 Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten. Harjoitukset Lihasten kiinteytys Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella. Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobicharjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. Painon pudotus Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen. Syke Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit) Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin anturia samanaikaisesti. Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti, kun iho on hieman kostea ja se koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi. Ohjeita harjoittelua varten Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana) Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan painoa. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen. Lämmittelyvaihe Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti. Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA. ⚠ VAROITUS • Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin. Aloittelija 50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Harjoitteluvaihe Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan. Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti 63 Suomi Edistynyt 60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta Ohjauspaneeli (kuva. F) Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.. Ekspertti 70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin. Käyttö Tukijalkojen säätäminen Laite on varustettu 2 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa. - Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla. - Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit. ‼ ILMOITUS • 1. 2. 3. Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi. Näyttö taulu/ kirja teline painikkeet ⚠ HUOMAUTUS • • • • Istuimen säätö pystysuunnassa Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä. - Löysää istuinputken säätönuppia. - Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan. - Kiristä istuinputken säätönuppi. Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. Älä nojaa ohjauspaneeliin. Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. !! HUOMAUTUS • Konsoli vaihtaa valmiustilaan ja näyttää kellotilan, kun laitetta ei käytetä 4 minuuttiin. Ohjaustangon säätö Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti. - Löysää ohjaustangon säätönuppia. - Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan. - Kiristä ohjaustangon säätönuppi. Näytön toimintojen selitykset Kellotila - Näytöllä on nykyinen aika tunneissa, minuuteissa ja sekunneissa tai todellinen ympäristön lämpötila valmiustilassa. Temperature (Lämpötila) Vastuksen säätäminen - Näytöllä on nykyinen aika tunneissa, minuuteissa ja sekunneissa tai todellinen ympäristön lämpötila valmiustilassa. Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä putken säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä (+) lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä pienennät vastusta. Alarm (Hälytys) - Konsoli toimitetaan hälytystoiminnolla. - Konsoli antaa äänimerkin 1 minuutin ajan ennalta asetettuna hälytysaikana. Nupin yläpuolella oleva asteikko (1-8) auttaa sopivan vastuksen asettamisessa. Scan (Skannaus) Paristojen vaihto (Kuva E ) Skannaa automaattisesti seuraavat toiminnot: Aika, Nopeus, Matka, Kalorit, Syke. Jokainen näyttö näytetään muutaman sekunnin ajan Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla ohjauspaneelin takaosassa. - Poista kansi. - Poista vanhat paristot. - Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan asennettu (+) ja (-) napaisuusmerkintöjen mukaisesti. - Asenna kansi paikalleen. Time (Aika) - Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, ajan arvo kasvaa. - Kun tavoitearvo asetetaan, aikaa lasketaan alaspäin tavoiteajasta arvoon 0. - Alue 0:00~99:59 Speed (Nopeus) - Näyttää senhetkisen harjoitusnopeuden. Suurin nopeus on 99,9 KM/H tai ML/H. - Ellei monitorille lähetetä mitään signaalia 4 sekuntiin harjoituksen aikana, SPEED näyttää ”NO SPEED” (ei nopeutta) 64 Suomi RPM - Näyttää kierrokset minuutissa. Näyttöalue 0~15~999 - Ellei monitorille lähetetä mitään signaalia 4 sekuntiin harjoituksen aikana, RPM näyttää ”0” Toiminta Laitteen kytkeminen päälle - Kytke lepotilassa oleva konsoli päälle painamalla mitä tahansa painiketta. - Kytke lepotilassa oleva konsoli päälle alkamalla polkemaan. Distance (Matka) - Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, harjoitusmatkan arvo kasvaa. - Kun tavoitearvo asetetaan, matkaa lasketaan tavoitematkasta arvoon 0, jonka jälkeen kuuluu hälytysääni tai hälytys vilkkuu. - Alue 0:00~99:99 Laitteen kytkeminen pois päältä Jos monitorille ei lähetetä mitään signaalia 4 minuuttiin, se siirtyy automaattisesti LEPOTILAAN. Calories (kalorit) Kello- ja hälytystila - Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, kalorimäärä kasvaa. - Kun tavoitearvo asetetaan, kaloreita lasketaan tavoitekaloreista arvoon 0, jonka jälkeen kuuluu hälytysääni tai hälytys vilkkuu. - Alue 0~9999. Kun laite sammuu valmiustilassa, konsoli näyttää ympäristön lämpötilan ja todellisen ajan näytön vasemmassa alakulmassa. Se näyttää erikseen oikeanpuoleisella näytöllä asetetun hälytysajan. - Päänäyttö voi peilata todellisen ajan tai ympäristön lämpötilan. Paina lyhyesti ”Enter”-painiketta vaihtaaksesi arvoa. !! HUOMAUTUS • Nämä tiedot muodostavat suuntaa antavan oppaan eri harjoitusjaksojen vertailuun. Niitä ei voi käyttää lääketieteellisessä hoidossa. Kellonajan asettaminen - Paina ja pidä ”Ylös”- ja ”Enter”-painikkeita samanaikaisesti painettuina avataksesi ajan asetustilan. - Tuntien numerot vilkkuvat, käytä ”Ylös”-/”Alas”-painikkeita muuttaaksesi arvoja ja vahvista ”Enter”-painikkeella. - Minuuttien numerot vilkkuvat, käytä ”Ylös”-/”Alas”-painikkeita muuttaaksesi arvoja ja vahvista ”Enter”-painikkeella. - Näyttö vaihtaa takaisin ”Lepotilaan” näyttäen uuden asetetun ajan. Pulse (Syke) - Senhetkinen syke näkyy 6 sekunnin kuluttua siitä, kun konsoli on havainnut sen. - Jos sykesignaalia ei ole 6 sekuntiin, konsolin näytöllä lukee ”No Pulse” (ei sykettä). - Sykehälytys kuuluu, kun senhetkinen syke ylittää tavoitesykkeen. - Alue 0-30~230 BPM Hälytysajan asettaminen - Paina ja pidä ”Ylös”- ja ”Enter”-painikkeita samanaikaisesti painettuina avataksesi Hälytyksen asetustilan. - Tuntien numerot vilkkuvat, käytä ”Ylös”-/”Alas”-painikkeita muuttaaksesi arvoja ja vahvista ”Enter”-painikkeella. - Minuuttien numerot vilkkuvat, käytä ”Ylös”-/”Alas”-painikkeita muuttaaksesi arvoja ja vahvista ”Enter”-painikkeella. - Näyttö vaihtaa takaisin ”Lepotilaan” näyttäen uuden asetetun hälytysajan. !! HUOMAUTUS • • • Jos haluat mitata sykkeesi, ota kummallakin kädellä kiinni käsitukien anturilevyistä. Mittari näyttää senhetkisen sykkeesi (BPM) nestekidenäytössä 6~7 sekunnin kuluttua. Ensimmäisten 2~3 sekunnin aikana mitattu syke voi olla todellista sykettä korkeampi, minkä jälkeen se palautuu normaalille tasolle. Mittaustulos ei sovellu lääketieteellisen hoidon perustaksi. !! HUOMAUTUS • Painikkeiden selitykset Ylös - Muuta arvoa asetustilassa. • Kun hälytys laukeaa, sammuta hälytys painamalla mitä tahansa painiketta tai odota, että se sammuu automaattisesti 1 minuutin kuluttua. Kun hälytys on sammunut, sinun on asettava se uudestaan sen aktivoimiseksi, koska se ei automaattisesti toistu joka päivä. Alas - Muuta arvoa asetustilassa. Tavoitetilat !! HUOMAUTUS • Tavoitetila on hyödyllinen, kun haluat asettaa treenitavoitteen valmiiksi asetetulle ajalle, matkalle tai kaloreille. Tavoitetilassa asetettu tavoitearvo laskee arvoon ”0” ja ilmoittaa äänimerkillä, kun ”0” on saavutettu. Kun tavoite on saavutettu, mutta jatkat vielä treeniä, arvo alkaa laskea ylöspäin vakiotilassa. Paina ja pidä Ylös- ja Alas-painikkeita painettuna asetustilassa samaan aikaan 2 sekunnin ajan siirtyäksesi takaisin oletus-/nollaasetuksiin. Enter - Vahvista asetus tai valinta. - ”No Speed”-tilassa voit käynnistää konsolin uudestaan painamalla painiketta yhtäjaksoisesti 2 sekunnin ajan: Tavoitearvon asettamista varten konsolin on oltava käynnistystilassa, ilman että konsolin lukemaa näytetään. (paina ja pidä ”Enter”painiketta painettuna 2 sekunnin ajan konsolin käynnistämiseksi uudestaan) - Paina lyhyesti ”Enter”-painiketta aktivoidaksesi tavoitteen asetustilan kohteelle Time (aika). (Time vilkkuu). - Paina ”Ylös”- ja ”Alas”-painikkeita asettaaksesi haluamasi aikatavoitteen. (0:00 ei ole tavoiteasetus) - Paina lyhyesti ”Enter”-painiketta aktivoidaksesi tavoitteen asetustilan kohteelle Distance (matka). (Dist. vilkkuu). - Paina ”Ylös”- ja ”Alas”-painikkeita asettaaksesi haluamasi matkatavoitteen. (0:0 ei ole tavoiteasetus) Käyttäjätiedot - Paina painiketta syöttääksesi henkilökohtaisia tietoja asettaaksesi oikeat luvut, jotta kehon mittaukset olisivat mahdollisimman tarkat. Kehon rasvan mittaus - Testaa kehon rasva-%, BMI sekä BMR pysäytystilassa. Recovery (Palautuminen) - Testaa sykkeen palautumistila. 65 Kun asetat haluamiasi tavoitteita, voit aloittaa treenisi milloin vain aloittaaksesi harjoittelun. Recovery (Palautuminen) - Paina ”Recovery”-painiketta aktivoidaksesi palautumistoiminnon. Palautumistoiminto on käytössä vain, jos syke havaitaan. - TIME näyttää ”0:60” (sekuntia) ja laskee alaspäin arvoon 0, ja pidä samalla käsilläsi kiinni sykkeen mittauslevyistä, jotta syke mitataan. - Tietokoneessa näkyy F1–F6 taaksepäin laskemisen jälkeen sykkeen palautumistilan testaamiseksi. Etsi sykkeen palautumistaso alla olevan kaavion perusteella. - Palaa alkuun painamalla RECOVERY-painiketta uudelleen. Liikalihavuuden rasva-% Liian pieni rasva-%  Liian suuri rasva-% - Paina lyhyesti ”Enter”-painiketta aktivoidaksesi tavoitteen asetustilan kohteelle Calories (kalorit). (Cal. vilkkuu). - Paina ”Ylös”- ja ”Alas”-painikkeita asettaaksesi haluamasi kalorimäärätavoitteen. (00 ei ole tavoiteasetus) Ihanteellinen rasva-% Suomi ikä 20-39 <8% 8~19 % 20~25 % >25 % Ikä 40-59 < 11 % 11~21 % 22~28 % >28 % Ikä 60-79 < 13 % 13~35 % 25~30 % > 30 % BMR-lukema (Perusaineenvaihdunta) BMR-lukema näyttää sen lasketun kalorimäärän, jonka keho tarvitsee päivittäin toimiakseen. Tämä ei ota huomioon aktiivisuutta, vaan vain energian, jota tarvitaan ylläpitämään sykettä, hengitystä ja normaalia kehon lämpötilaa. Kehon rasvan mittauksen virhekoodit - ERR Sykesignaalia ei havaita. - Esiintyy, kun Rasva-%- ja BMI-tulokset ovat alle 5 tai ylittävät 50. F1 Loistava F2.x Erinomainen F3.x Hyvä F4.x Kohtalainen Vianmääritys: F5.x Keskiarvon alapuolella F6 Huono - Jos signaalia ei ole polkiessasi, tarkista kaapeli asianmukainen kytkentä. !! HUOMAUTUS Kehon rasvan mittaus • • - Paina ”User data” (Käyttäjätiedot) -painiketta siirtyäksesi kehon parametrien asetustilaan. - Paina ”Body Fat” (Kehon rasvan mittaus) -painiketta aloittaaksesi kehon mittauksen. Mittauksen aikana käyttäjien on pidettävä molemmilla käsillä kiinni kädensijoista. LCD näyttää “-” “- -” “- - -” “- - - -” 8 sekunnin ajan, kunnes tietokone viimeistelee mittauksen. - LCD näyttää BMI:n, Rasva-%:n ja BMR:n. Puhdistus ja huolto Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen. !! HUOMAUTUS • ⚠ VAROITUS Nämä tiedot muodostavat suuntaa antavan oppaan eri mittausvälien vertailuun. Niitä ei voi käyttää lääketieteellisessä hoidossa. BMI-lukema: • 5~10: • 11~18: • 19~24: • 25~29: • 30~39: • 40~ +: • • Viat ja häiriöt Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää - Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. - Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä. Liikalihavuuden rasva-% Ihanteellinen rasva-% Liian suuri rasva-% Rasva-%-lukema  Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa. Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen. - Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen. - Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni. - Voitele nivelet tarvittaessa. Erittäin alipainoinen Alipainoinen Terve Ylipainoinen. Liikalihava Erittäin liikalihava Liian pieni rasva-% Kun nopeus ylittää 99,9 km/h, näytöllä näkyy ”E”. Jos tietokone näyttää epänormaaleja tietoja, asenna muuntaja uudestaan ja yritä uudestaan. ikä 20-39 < 21 % 21~33 % 34~39 % > 39 % Ikä 40-59 < 23 % 23~34 % 35~40 % > 41 % Ikä 60-79 < 24 % 24~35 % 36~42 % > 42 % Vianmääritys: - Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että paristot pitää vaihtaa. - Jos konsoli ei vastaanota signaalia polkemisen aikana, tarkista että johto on liitetty kunnolla. ‼ ILMOITUS • • 66 Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi, päänäyttö kytkeytyy pois päältä. Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista, asenna paristot uudestaan ja katso onko ongelma poistunut. Suomi Takuuehdot Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä. Kuljetus ja säilytys ⚠ VAROITUS • • Takuun kattavuus Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista seurausvahingoista. - Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. - Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen. - Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa. Takuun tajoitukset Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan. Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai kuljetusvahingoista. Lisätietoa laitteen omistajalle Pakkauksen hävittäminen Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan. Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä. Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen. Tekniset tiedot Parametri Mittayksikkö Arvo Telemetrinen sykevastaanotin käden yhteys 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Pituus cm inch 86 33.9 Leveys cm inch 50 19.7 Korkeus cm inch 163 64.2 Paino kg lbs 24.0 52.9 07-2020 Suurin sallittu käyttäjän paino kg lbs 110 242 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Paristokoko Valmistajan vakuutus Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki.. AA Takuu Vastuuvapauslauseke Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu © 2020 Tunturi New Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään. Takuuehdot Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa. - Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. - Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. - Katso käyttöohjeiden uusin versio verkkosivustoltamme. 67 StarFit F100 18 22 23 17 25 62 24 20 14 31 15 16 7 9 9 7 13 32 19 30 21 10 12 7 8 78 1 4 8 7 4 2 6 33 6 11 8 7 5 68 5 3 6 6 69 58 40 41 39L 40 40 40 41 40 40 3836 57 55 26 34 53 30 40 49 14 16 50 52 61 45 44 46 45 47 43 35 28 27 40 29 36 59 2821 37 36 60 27 54 56 43 48 42 41 41 39R 58 StarFit F100 StarFit F100 NR Description 1 Specs Qty NR Description Main frame 1 43 BB assembly 1 2 Front stabilizer 1 44 Magnet assembly 1 3 Rear stabilizer 1 45 Plastic spacer 2 4 End cap for front stabilizer 2 46 Locknut M8 1 5 End cap for rear stabilizer 2 47 Bolt M8*55 1 48 Belt 1 49 Sensor bracket 1 50 Hex head screw M6*25 1 51 Hex head nut M6 2 52 Spring 1 53 Idler wheel 1 54 Powder spacer 1 55 Spring 1 56 Adjusting nut 1 57 Adjusting bolt 1 58 Crank cover 2 59 Spring clutch 1 60 Small pulley 1 61 Bearing HK Hardware Kit 6 Carriage bolt M8*60 4 7 Curved washer Ø8 8 8 Acorn nut M8 4 9 Allen screw M8*16 4 10 Quick release knob 1 11 Left pedal 1 12 Right pedal 1 13 Seat post 1 14 Flat washer Ø17*Ø8 4 15 Spring washer Ø8 3 16 Nylon nut M8 4 17 Seat 1 18 Computer 1 19 Cover for seat post 1 20 Tension knob w / upper tension cap 1 21 Lower tension cable 1 22 Hand pulse wire 2 23 Grommet 1 24 Handlebar 1 25 Allen screw M8*35 2 26 Allen screw M8*20 1 27 France nut 28 Locknut 29 Bowl shaped spacer 1 30 Sensor wire 1 31 Front post 1 32 Middle sensor wire 1 33 Crank 1 34 Seat post bushing 1 35 Axle for flywheel 1 36 Bearing 37 Flywheel 1 38 Copper washer 1 39 L Chain cover L 1 39 R Chain cover R 1 40 Self-tapping screw ST5*15 8 41 Self-tapping screw ST5*15 4 42 Belt pulley 2 M10 6000 3 3 1 70 Specs Qty 6900 1 1 www.tunturi.com Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands www.tunturi.com 20201027-W
1 / 1

Tunturi F100 de handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
de handleiding