CAME Enigma Installatie gids

Type
Installatie gids
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
001DC01ENIGMA - 001DC02ENIGMA
254
99 25
281
127
1,2
500 mm
1190 mm
100°
870 mm
500 mm
50 mm
180 mm
65 mm
82°
500 mm
1190 mm
100°
870 mm
500 mm
50 mm
180 mm
65 mm
82°
001DC02ENIGMA 001DC01ENIGMA 001DC00EGMA05
001DC00EGMA06
AK L
A
B
2
1
2
1
1
2
1
2
CN4
CN1 CN1
CN2
1
B
C
DE
7
F
H
I
J
CN1
CN2
11
1
A
B C D M N O P
E
H I J TU V
FGQ R S
FA00938M4B - ver. 1 - 09/2017
FA00938M4B
DE
Deutsch
ES
Español
NL
Nederlands
PT
Português
FA00938M4B - ver. 1 - 09/2017
DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen,
bevor Sie mit dem Einbau beginnen, und füh-
ren Sie die vom Hersteller genannten Arbei-
ten aus. • Die Installation, Programmierung,
Inbetriebnahme und Wartung des Produktes
dürfen ausschließlich von qualifiziertem und
entsprechend geschultem Fachpersonal
unter Einhaltung der geltenden Normen,
einschließlich der Unfallverhütungs- und
Abfallentsorgungsvorschriften, durchgeführt
werden. • Bevor Sie jegliche Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten vornehmen, trennen
Sie das Gerät immer erst von der Stromver-
sorgung. • Das Gerät darf ausschließlich für
den Zweck verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde. • Der Her-
steller übernimmt keinerlei Haftung für even-
tuelle Schäden, die sich aus einem unsach-
gemäßen, falschen und/oder unvernünftigen
Gebrauch ergeben.
Abmessungen A
Aufputzmontage
Nehmen Sie die Frontblende mithilfe des bei-
liegenden Inbusschlüssels ab B (gilt nicht für
die Ausführungen Metal).
Befestigen Sie mit den beiliegenden Dübeln die
Außenstation C auf der gewünschten Höhe
unter Berücksichtigung der Position der Kame-
ra D. Verlegen Sie die Leitung C1, ziehen
Sie die Klemmenabdeckung ab und nehmen
Sie die Anschlüsse E vor.
ACHTUNG: Die Kabel müssen bis zur Wand
ohne Ummantelung sein, wie in F gezeigt
(links die Kabel vom Netzgerät und rechts
die der Betriebsfunktionen).
Setzen Sie die Klemmenabdeckungen wieder
ein und montieren Sie das Zubehör. Nehmen
Sie die Programmierung und Einstellung der
Außenstation gemäß den Anweisungen in der
„Programmierungsanleitung“ vor. Montieren
Sie die Frontblende B wieder.
Unterputzmontage
Mauern Sie das Unterputzgehäuse auf der
gewünschten Höhe ein und berücksichtigen
Sie dabei die Position des Objektivs der Ka-
mera D. Verlegen Sie die Leitung mit den
Leitern der Anlage durch eine der Önungen
(G Punkt A).
Beim Einsetzen des Unterputzgehäuses könn-
en mögliche Verformungen durch Verwendung
des entsprechenden beiliegenden Abstand-
shalters vermieden werden (G Punkt B).
Entfernen Sie die Frontblende mithilfe des
beiliegenden Inbusschlüssels B (gilt nicht für
die Ausführungen Metal), führen Sie die Ver-
bindungskabel durch das entsprechende Loch
H1 und setzen Sie den Rahmen in das Un-
terputzgehäuse H ein.
Setzen Sie die Außenstation zur Hälfte in den
Rahmen ein und befestigen Sie sie I; ziehen
Sie die Klemmenabdeckungen E heraus und
nehmen Sie die Anschlüsse vor.
ACHTUNG: Die Kabel müssen bis zur Wand
ohne Ummantelung sein, wie in F gezeigt
(links die Kabel vom Netzgerät und rechts
die der Betriebsfunktionen).
Nach Fertigstellung der Anschlüsse drücken
Sie die Außenstation leicht nach oben gegen
den Rahmen J.
Setzen Sie die Klemmenabdeckungen wieder
ein und montieren Sie das Zubehör. Nehmen
Sie die Programmierung und Einstellung der
Außenstation gemäß den Anweisungen in der
„Programmierungsanleitung“ vor. Montieren
Sie die Frontblende B wieder.
Zubehör K
1 Taste mit einfacher Höhe 001DC00EG-
MA11;
B Taste mit doppelter Höhe 001DC00EG-
MA12;
C Doppeltaste 001DC00EGMA13;
D Kappe mit einfacher Höhe 001DC00EG-
MA15 (001DC00EGMA14);
E Kappe mit doppelter Höhe 001DC00EG-
MA14;
F Zutrittskontroll-Modulen mit Tastatur
001DC00EGMA03 (001DC00EGMA02);
G Zutrittskontroll-Modulen mit RFID-Leser
001DC00EGMA18,
H Unterputzgehäuse 001DC00EGMA10;
I Unterputzrahmen 001DC00EGMA09
(001DC00EGMA08),
J Regendach zur Aufputzmontage.
001DC00EGMA07
Montage der Tastenmodule
Setzen Sie das Tastenmodul L ein und achten
Sie dabei auf seine korrekte Ausrichtung
N1.
Zum Beschriften der Tasten mit den Namen
der Nutzer entfernen Sie die Glasscheibe M
und setzen Sie die Scheibe N1 anschließend
wieder richtigherum ein.
Die Abmessungen der Namensschilder
sind: 25x13x0,3 mm (001DC00EGMA13),
53x13x0,3 mm (001DC00EGMA11) und
53x30x0,3 mm (001DC00EGMA12).
Montage der Zutrittskontroll-Module
Beim Ein- und Ausbau darf an der Au-
ßenstation keine Spannung anliegen.
Entfernen Sie die Schutzkappe des Verbinders
O1 (001DC00EGMA03-001DC00EGMA02)
oder P1 (001DC00EGMA18) und montieren
Sie eventuelles Zubehör O und P.
ACHTUNG: Diese Module müssen in Au-
dio- oder Video-Außenstationen installiert
werden, die mit einer entsprechenden
Aussparung versehen sind, und nicht auf
den Tastenfeldern.
Aufputzmontage mehrerer Außenstat-
ionen neben- oder übereinander
Um mehrere Außenstationen neben- oder üb-
ereinander zu installieren, entfernen Sie die
Kunststoteile Q 1 und 2 mit einem Cutter.
Verlegen Sie die Verbindungskabel zwischen
den Grundelementen der Außenstationen R
gemäß den Anweisungen in S T.
Unterputzmontage mehrerer Außens-
tationen neben- oder übereinander
Um Außenstationen neben- oder übereinander
zu montieren, verbinden Sie die Unterputz-
gehäuse U miteinander.
Bevor Sie die Unterputzgehäuse einmauern,
brechen Sie die vorgestanzten Kunststoteile
UA aus, um die Verbindungskabel von der
Außenstation mit Tasten zur Hauptstation ver-
legen zu können.
Entfernen Sie mithilfe eines Cutters die Kunst-
stoteile der Grundelemente der Außenstation-
en Q2 und verlegen Sie die Verbindungskabel
V.
Das Produkt entspricht den geltenden Bezugsnormen.
Abbau und Entsorgung. Verpackung und Gerät am Ende
des Lebenszyklus nicht in die Umwelt gelangen lassen,
sondern entsprechend den im Verwendungsland gültigen
Vorschriften entsorgen. Die wiederverwertbaren Bestan-
dteile, sind mit einem Symbol und dem Material-Kürzel
gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN UND
INFORMATIONEN KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE VORAN-
KÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. ALLE MASSANGABEN IN
MM - SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN.
Advertencias generales
Lea detenidamente las instrucciones antes
de comenzar la instalación y lleve a cabo las
operaciones de la manera especificada por
el fabricante.
La instalación, la programación, la puesta
en servicio y el mantenimiento del produc-
to deben ser realizados únicamente por
personal técnico cualificado y debidamente
formado de acuerdo con las normas vigen-
tes, incluidas las medidas de prevención de
accidentes y la eliminación del material de
embalaje.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento, corte la alimenta-
ción del dispositivo.
El aparato deberá destinarse únicamente
al uso para el que está expresamente con-
cebido.
En cualquier caso, el fabricante no podrá
ser considerado responsable de posibles
daños ocasionados por usos indebidos, in-
correctos y no razonables.
Dimensiones A
Instalación mural
Desmonte la placa frontal utilizando la llave
Allen incluida B (salvo para las versiones
Metal).
Fije la placa de calle C a la altura deseada
con los tacos incluidos, teniendo en cuenta la
posición del objetivo de la cámara D. Pase la
tubería C1, extraiga el cubreborne E y re-
alice las conexiones.
ATENCIÓN. Los cables no deben tener vai-
na hasta llegar a ras de la pared, y deben
introducirse de la manera indicada en la
figura F (a la izquierda los cables proce-
dentes del alimentador y a la derecha los
de las funciones de servicio).
Vuelva a colocar los cubrebornes y prosiga con
el montaje de los accesorios. Lleve a cabo la
programación y la regulación de la placa de
calle siguiendo las instrucciones del “Manual
de programación“. Vuelva a montar la placa
frontal B.
Instalación empotrada
Empotre la caja de empotrar a la altura desea-
da, teniendo en cuenta la posición del objetivo
de la cámara D. Pase la tubería que contiene
los conductores de la instalación a través de
uno de los puntos traspasables (G punto A).
Durante la colocación de la caja de empotrar
se podrán evitar posibles deformaciones utili-
zando el distanciador que se incluye a tal efec-
to (G punto B).
Desmonte la placa frontal utilizando la llave
Allen incluida B (salvo para las versiones Me-
tal), pase los cables de conexión a través del
orificio previsto H1 y coloque el marco en la
caja de empotrar H.
Apoye la placa de calle en el marco y fíjela en
una posición parcialmente extraída I; extrai-
ga los cubrebornes E y realice las conexio-
nes.
ATENCIÓN. Los cables no deben tener vai-
na hasta llegar a ras de la pared, y deben
introducirse de la manera indicada en la
figura F (a la izquierda los cables proce-
dentes del alimentador y a la derecha los
de las funciones de servicio).
Una vez concluidas las conexiones, ponga en
contacto la placa de calle y el marco, empuja-
ndo levemente desde arriba J. Vuelva a colo-
car los cubrebornes y prosiga con el montaje de
los accesorios. Lleve a cabo la programación y
la regulación de la placa de calle siguiendo las
instrucciones del “Manual de programación“.
Vuelva a montar la placa frontal B.
Accesorios K
1 Pulsador altura simple 001DC00EGMA11;
B Pulsador doble altura 001DC00EGMA12;
C Pulsador doble 001DC00EGMA13;
D Tapón altura simple 001DC00EGMA15
(001DC00EGMA14);
E Tapón doble altura 001DC00EGMA14;
F Módulo de control de accesos 001DC00EG-
MA03 (001DC00EGMA02);
G Módulo de control de accesos con lector
RFID 001DC00EGMA18,
H Caja de empotrar 001DC00EGMA10;
I Marco de empotrar 001DC00EGMA09
(001DC00EGMA08),
J Visera mural 001DC00EGMA07
Montaje de módulos de pulsador
Introduzca el módulo de pulsador L prestan-
do atención a la orientación N1. Para escri-
bir los nombres de los usuarios, quite el cristal
M prestando especial atención al sentido de
montaje del cristal N1.
Los rótulos porta-nombre tienen las siguientes
dimensiones: 25x13x0,3 mm (001DC00EG-
MA13), 53x13x0,3 mm (001DC00EGMA11) y
53x30x0,3 mm (001DC00EGMA12).
Montaje de módulos de control de
accesos
Durante el montaje o la retirada, debe
estar cortada la alimentación de la placa
de calle.
Quite el tapón de protección del conector
O1 (001DC00EGMA03-001DC00EGMA02)
o P1 (001DC00EGMA18) y monte, en su
caso, los accesorios O y P.
ATENCIÓN: estos módulos deben insta-
larse en las placas de calle de portero
automático o videoportero, que disponen
del alojamiento correspondiente, no en las
botoneras.
Disposición arrimada mural
Para arrimar entre sí las placas de calle, en
horizontal o en vertical, quite con un cutter
los componentes de plástico Q 1 y 2. Pase
los cables de conexión entre las bases de las
placas de calle R, siguiendo las indicaciones
S T.
Disposición arrimada empotrada
Para arrimar las placas de calle, en horizontal
o en vertical, fije entre sí las cajas de empotrar
U.
Antes de empotrar las cajas de empotrar, rom-
pa los puntos traspasables UA para poder
pasar los cables de conexión desde la placa de
calle con pulsadores a la principal.
Quite con un cutter los componentes de plás-
tico de las bases de las placas de calle Q2 y
pase los cables de conexión V.
El producto es conforme a las Directivas pertinentes vigen-
tes.
Puesta fuera de servicio y eliminación. No tirar al medio
ambiente el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su
vida útil, sino eliminarlos con arreglo a las normas vigentes
en el país donde se utiliza el producto. Los componentes
reciclables llevan el símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN
ESTE MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN
CUALQUIER MOMENTO SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO.
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN
MILÍMETROS.
Algemene waarschuwingen
• Lees aandachtig de instructies voordat u
met de installatie begint en voer de handelin-
gen uit zoals omschreven door de fabrikant.
• De installatie, het programmeren, de inge-
bruikname en het onderhoud van het appa-
raat mag uitsluitend uitgevoerd worden door
technisch bevoegd personeel dat specifiek
opgeleid is met betrekking tot de geldende
wetgeving, met inbegrip van het naleven van
de voorschriften inzake ongevallenpreventie
en het afdanken van de verpakkingen.
• Neem de voeding weg van het toestel voor-
dat u reinigings- of onderhoudswerkzaamhe-
den uitvoert.
• Het toestel is uitsluitend bestemd voor het
gebruik waarvoor het uitdrukkelijk ontworpen
is.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele schade die voortkomt door onei-
genlijk, foutief of onredelijk gebruik.
Afmetingen A
Wandmontage
Verwijder de frontplaat met behulp van de
bijgeleverde inbussleutel B (behalve voor de
Metal-versies).
Maak de buitenpost vast C op de gewenste
hoogte met de bijgeleverde pluggen. Houd
rekening met de plaatsing van de lens van de
camera D. Haal de leiding erdoor C1, haal
de plastic klembeschermer eruit en voer de
aansluitingen uit E .
LET OP. De aansluitingskabels dienen eruit
getrokken te worden tot aan de muur en
geplaatst te worden zoals weergegeven
op F (links de kabels die afkomstig zijn
van de voeding en rechts de kabels met
betrekking tot de functies).
Plaats de klembeschermers terug en monteer
de accessoires. Voor de programmering en re-
geling van de buitenpost uit zoals beschreven
in de “Programmeringshandleiding”. Monteer
de frontplaat B.
Inbouwmontage
Metsel de inbouwdoos vast op de gewenste
hoogte. Houd rekening met het plaatsen van
de lens van de camera D. Haal de leiding met
de draden van de installatie door een van de
breekpunten (G punt A).
Wanneer u de inbouwdoos in gebruik neemt,
kunt u mogelijke misvormingen vermijden door
het daarvoor bestemde bijgeleverde afstands-
stuk te gebruiken (G punt B).
Verwijder de frontplaat met behulp van de
bijgeleverde inbussleutel B (behalve voor de
Metal-versies), haal de aansluitingskabels door
de daarvoor bedoelde opening H1 en plaats
de lijst in de inbouwdoos H.
Plaats de buitenpost of het frame en maak hem
in half-uitgehaalde positie vast I; verwijder
de klembeschermers E en voer de aanslui-
tingen uit.
LET OP. De aansluitingskabels dienen eruit
getrokken te worden tot aan de muur en
geplaatst te worden zoals weergegeven
op F (links de kabels die afkomstig zijn
van de voeding en rechts de kabels met
betrekking tot de functies).
Wanneer de aansluitingen uitgevoerd zijn,
breng de buitenpost door een zachte druk
omhoog in contact met het frame J. Plaats
de klembeschermers terug en monteer de ac-
cessoires. Voor de programmering en regeling
van de buitenpost uit zoals beschreven in de
“Programmeringshandleiding”. Monteer de
frontplaat B.
Accessoires K
1 Knop enkele hoogte 001DC00EGMA11;
B Knop dubbele hoogte 001DC00EGMA12;
C Dubbele knop 001DC00EGMA13;
D Dop enkele hoogte 001DC00EGMA15
(001DC00EGMA14);
E Dop dubbele hoogte 001DC00EGMA14;
F Toegangscontrolemodule met toetsenbord
001DC00EGMA03 (001DC00EGMA02);
G Toegangscontrolemodule met RFID-lezer
001DC00EGMA18,
H Inbouwdoos 001DC00EGMA10;
I Inbouwframe 001DC00EGMA09
(001DC00EGMA08),
J Wandkast 001DC00EGMA07
Montage knoppenmodules
Plaats de module L. Let erop dat u hem in de
juiste richting plaatst N1.
Om de namen van de gebruikers aan te bren-
gen, verwijder het glazen plaatje M. Let op de
richting waarin het plaatje aangebracht wordt
N1.
De afmetingen van de naamplaatjes zijn:
25x13x0,3 mm (001DC00EGMA13),
53x13x0,3 mm (001DC00EGMA11) en
53x30x0,3 mm (001DC00EGMA12).
Montage toegangscontrolemodules
Voer de montage of de verwijdering uit
terwijl de buitenpost losgekoppeld is van
het elektriciteitsnet.
Verwijder de dop die de connector beschermt
O1 (001DC00EGMA03-001DC00EGMA02)
of P1 (001DC00EGMA18) en monteer
eventueel de accessoires O en P.
LET OP: Deze modules moeten geïnstallee-
rd worden op parlofoon-/deurvideo-buiten-
posten die hiervoor speciaal zijn uitgerust
en niet op de toetsenborden.
Naast elkaar plaatsen bij wandmon-
tage
Om de buitenposten horizontaal of verticaal
naast elkaar te plaatsen, verwijder de plastic
onderdelen met een mes Q 1 en 2. Schuif de
kabels tussen de basissen van de buitenposten
R. Volg de aanwijzingen S T.
Naast elkaar plaatsen bij inbouw
Om de buitenposten horizontaal of verticaal
naast elkaar te plaatsen, maak de inbouwdo-
zen aan elkaar vast U.
Voordat u de inbouwdozen vastmetselt, breek
de breekpunten UA, zodat u de verbindin-
gskabels van de buitenpost met de knoppen
van de hoofdpost erdoor kunt steken.
Snijd met een mes de plastic onderdelen weg
van de basissen van de buitenposten Q2 en
schuif de kabels erdoor V.
Het product is conform de geldende toepasselijke richtlijnen.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu niet:
verwerk de verpakking en het apparaat aan het einde van
zijn levensduur volgens de geldende normen in het land wa-
arin het product is gebruikt. Op de recyclebare onderdelen
staan het symbool en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS
EN INFORMATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER
VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN
GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD,
IN MILLIMETERS.
Avisos gerais
Leia com atenção as instruções, antes de
iniciar a instalação e realize as operações
conforme o especificado pelo fabricante.
A instalação, a programação, a colocação
em serviço e a manutenção do produto de-
vem ser realizadas apenas por pessoal técn-
ico qualificado e com formação adequada,
cumprindo a legislação aplicável inclusive as
normas sobre a prevenção de acidentes e a
eliminação das embalagens.
Antes de realizar qualquer operação de
limpeza ou de manutenção, desligue o equi-
pamento da rede de alimentação elétrica;
O aparelho deve ser destinado unicamente
ao uso para o qual foi expressamente con-
cebido.
O fabricante não pode, em caso algum,
ser considerado responsável por eventuais
danos decorrentes de usos impróprios, erra-
dos e irracionais.
Tamanho A
Instalação de parede
Desmonte a placa frontal utilizando a chave
Allen fornecida B (exceto nas versões Metal).
Com as buchas fornecidas fixe a placa boto-
neira C à altura desejada, tendo em conta a
posição da objetiva da câmara de vídeo D.
Passe os tubos C1, extraia a tampa do bor-
ne E e faça as ligações.
ATENÇÃO. Os cabos têm de ser descarna-
dos até ao nível da parede e introduzidos
como indicado em F (à esquerda os cabos
provenientes do alimentador e à direita os
relativos às funções de serviço).
Reinsira as tampas dos bornes e monte os
acessórios. Realize a programação e o ajuste
da placa botoneira conforme o descrito no
“Manual de programação“. Remonte a placa
frontal B.
Instalação de embutir
Emparede a caixa de embutir à altura deseja-
da, tendo em consideração o posicionamento
da objetiva da câmara de vídeo D. Passe os
tubos com os condutores da instalação através
de um dos pontos de rutura (G ponto A).
Ao instalar a caixa de embutir podem-se evitar
possíveis deformações utilizando o específico
espaçador fornecido (G ponto B).
Desmonte a placa frontal utilizando a chave
Allen fornecida B (exceto nas versões Metal),
passe os cabos de ligação no específico ori-
fício H1 e coloque a moldura na caixa de
embutir H.
Apoie a placa botoneira sobre a moldura e
fixe-a na posição semi-extraída I; remova
as tampas dos bornes E e faça as ligações.
ATENÇÃO. Os cabos têm de ser descarna-
dos até ao nível da parede e introduzidos
como indicado em F (à esquerda os cabos
provenientes do alimentador e à direita os
relativos às funções de serviço).
Após ter terminado as ligações coloque em
contacto, com uma leve pressão para cima, a
placa botoneira com a moldura J.
Reinsira as tampas dos bornes e monte os
acessórios. Realize a programação e o ajuste
da placa botoneira conforme o descrito no
“Manual de programação“. Remonte a placa
frontal B.
Acessórios K
1 Botão simples 001DC00EGMA11;
B Botão duplo 001DC00EGMA12;
C Botão duplo 001DC00EGMA13;
D Tampa simples 001DC00EGMA15
(001DC00EGMA14);
E Tampa dupla 001DC00EGMA14;
F Módulo de controlo acessos com teclado
001DC00EGMA03 (001DC00EGMA02);
G Módulo de controlo acessos com leitor RFID
001DC00EGMA18,
H Caixa de embutir 001DC00EGMA10;
I Moldura de embutir 001DC00EGMA09
(001DC00EGMA08),
J Viseira de parede 001DC00EGMA07
Montagem dos módulos botão
Insira o módulo botão L prestando atenção à
orientação N1.
Para escrever os nomes dos utilizadores, re-
mova o vidro M prestando especial atenção à
direcção de encaixe do vidro N1.
O tamanho dos cartões de nome são:
25x13x0,3 mm (001DC00EGMA13),
53x13x0,3 mm (001DC00EGMA11) e
53x30x0,3 mm (001DC00EGMA12).
Montagem dos módulos de controlo
acessos
A montagem ou a remoção tem de ser
feita com a placa botoneira não alimenta-
da.
Remova a tampa de proteção do conector
O1 (001DC00EGMA03-001DC00EGMA02)
ou P1 (001DC00EGMA18) e monte os
eventuais acessórios O e P.
ATENÇÃO: esses módulos devem ser in-
stalados nas placas botoneiras porteiro ou
vídeo porteiro, onde está presente o respe-
tivo alojamento e não nas botoneiras.
Montagem lado a lado de parede
Para montar as placas botoneiras lado a lado,
na horizontal ou na vertical, remova usando um
x-ato as peças de plástico Q 1 e 2. Passe
os cabos de ligação entre as bases das placas
botoneiras R, seguindo as indicações S T.
Montagem lado a lado de embutir
Para montar as placas botoneiras lado a lado,
na horizontal ou na vertical, fixe as caixas de
embutir entre si U.
Antes de emparedar as caixas de embutir par-
ta os pontos de rutura UA para poder passar
os cabos de ligação da placa botoneira com
botões até à principal.
Remova usando um x-ato as peças de plástico
das bases das placas botoneiras Q2 e passe
os cabos de ligação V.
O produto respeita as diretivas de referência vigentes.
Eliminação e desmantelamento. Não deixe no ambiente a
embalagem e o dispositivo no final do seu ciclo de vida, mas
os elimine segundo as normas vigentes no país em que o
produto é utilizado. Os componentes recicláveis apresentam
símbolo e sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL
DEVEM SER CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES
A QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO
AVISO. SE NÃO INDICADAS DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS
ESTÃO EXPRESSAS EM MILÍMETROS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME Enigma Installatie gids

Type
Installatie gids