Sony ILCE 7S M3 Handleiding

Type
Handleiding
©2020 Sony Corporation Printed in Thailand
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\00COV-ILCE7SM3CEC\000COV.indd
2020/07/01 15:07
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\00COV-ILCE7SM3CEC\000COV.indd
2020/07/01 15:07
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for
in-depth instructions on the
many functions of the camera.
« Guide d’aide » (Manuel en ligne)
Consultez le « Guide d’aide » pour
obtenir des instructions détaillées
au sujet des nombreuses fonctions
de l’appareil.
E-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual GB
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso
IT
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning SE
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung DE
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Инструкция по эксплуатации
RU
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing NL
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning NO
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi FR
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções
PT
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas FI
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
ES
Цифрова камера зі змінним об’єктивом/Посібник з експлуатації
UA
Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Instrukcja obsługi PL
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning DK
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
2
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Instruction Manual
(this book)
In-Camera Guide
This manual introduces some
basic functions.
For the quick start guide, see
“Startup guide” (page3). The
“Startup guide” introduces the
initial procedures from when you
open the package until you release
the shutter for the first shot.
The [In-Camera Guide] shows
explanations of the menu
items on the monitor of the
camera.
You can quickly pull up information
during shooting.
On the menu screen, select an
item for which you want to view
a description, and then press the
(Delete) button.
English
Check out the
Help Guide!
The “Help Guide” is an on-line manual that you can read on your
computer or smartphone. Refer to it for details on menu items,
advanced usage, and the latest information on the camera.
Scan
here
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Help Guide
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
3
GB
Startup guide
1: Checking the camera and the supplied
items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
Camera (1)
Battery charger (1)
Power cord (mains lead) (1)*
(supplied in some countries/
regions)
* Multiple power cords may be
supplied with this equipment.
Use the appropriate one that
matches your country/region.
See page 77.
Rechargeable battery pack
NP-FZ100 (1)
USB Type-C® cable (1)
Shoulder strap (1)
Body cap (1) (Attached to the
camera)
Cable Protector (1)
Shoe cap (1) (Attached to the
camera)
Eyepiece cup (1) (Attached to
the camera)
Instruction Manual (1) (this
manual)
Reference Guide (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
4
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
2: Preparing the battery pack
1
Insert the battery pack into
the battery charger.
Place the battery pack on the
battery charger in the direction
of . Slide the battery pack in
the direction of the arrow as far
as it will go.
2
Connect the battery charger
to a wall outlet (wall socket)
using the power cord
(supplied).
When charging starts, the
CHARGE lamp on the battery
charger will light up. When
charging is finished, the CHARGE
lamp and all indicators turn off.
CHARGE lamp
To a wall outlet
(wall socket)
3
Insert the battery pack into
the camera.
Open the battery cover, and
then insert the battery pack
while pressing the lock lever.
Push the battery pack until it
locks into place, and then close
the cover.
Lock lever
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
5
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
To charge the battery with the battery pack inserted into
the camera
Turn off the power of the camera, and connect the USB Type-C terminal on
the camera to an external power source such as a commercially available
USB AC adapter or mobile battery using a USB cable. When a device
compatible with USB-PD (USB Power Delivery) is connected to the camera,
fast charging is possible.
Note
USB charging is not possible from the Multi/Micro USB Terminal.
Operation with all USB-PD-compatible devices is not guaranteed.
We recommend using a USB-PD-compatible device with an output of 9V/3A
or 9V/2A.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
6
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
3: Inserting a memory card into the
camera
You can use CFexpress Type A memory cards and SD memory cards with
this camera (page 79).
1
Open the memory card cover.
2
Insert the memory card into the
Slot 1.
Both Slot 1 and Slot 2 support
CFexpress Type A memory cards and
SD memory cards.
Insert a CFexpress Type A memory card
with the label facing the monitor, and
an SD memory card with the terminal
facing the monitor. Insert the card until
it clicks into place.
You can change which memory
card slot to use by selecting MENU
(Shooting) [Media]
[
Rec. Media Settings]
[Prioritize Rec. Media]. The Slot 1 is
used in the default settings.
Slot 1 Slot 2
Hint
When you use a memory card with the camera for the first time, it is
recommended that you format the card on the camera for more stable
performance of the memory card (page 42).
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
7
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
4: Attaching a lens
1
Remove the body cap from the camera and the rear lens cap
from the rear of the lens.
When changing the lens, work quickly in a dust-free environment to
keep dust or debris from getting inside the camera.
2
While aligning the white
index marks (mounting
indexes), push the lens
gently toward the camera.
Then, turn the lens slowly
in the direction of the arrow
until it clicks into place.
Make sure that the mount is
facing down to prevent dust
and debris from entering the
camera.
Note
If you want to shoot full-frame images, use a full-frame size compatible lens.
Do not press the lens release button when attaching a lens.
Do not hold the part of the lens that is extended for zoom or focus
adjustment.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
8
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
To remove the lens
Keep pressing the lens release
button and turn the lens in the
direction of the arrow until it stops.
Lens release button
Compatible lenses
You can use lenses compatible with the 35 mm full-frame format or APS-C
size dedicated lenses on this camera. When you use APS-C size dedicated
lenses, the angle of view will correspond to approximately 1.5 times the
focal length indicated on the lens.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
9
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
5: Setting the language and the clock
ON/OFF (Power) switch
Control wheel
1
Set the ON/OFF (Power) switch to “ON” to turn on the camera.
2
Select the desired language and then press the center of the
control wheel.
3
Make sure that [Enter] is selected on the area/date/time
confirmation screen, and then press the center of the control
wheel.
4
Select the desired geographic location, set [Daylight Savings],
and then press the center.
[Daylight Savings] can be switched on/off using the top/bottom of
the control wheel.
5
Set the date format (year/month/day), and press the center.
6
Set the date and time (hour/minute/second), and press the
center.
To set the date and time or geographic location again at a
later point, select MENU
(Setup) [Area/Date]
[Area/Date/Time Setting].
Note
The built-in clock of the camera may exhibit time errors. Adjust the time at
regular intervals.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
10
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
6: Shooting images
Shooting still images (Intelligent Auto)
This section describes how to shoot still images in the [Intelligent Auto]
mode. In the [Intelligent Auto] mode, the camera automatically focuses
and automatically determines the exposure based on the shooting
conditions.
1
Set the mode dial to
(Auto Mode).
The shooting mode will be set to
(Intelligent Auto).
Turn the mode dial while
pressing the mode dial lock
release button in the center of
the mode dial.
2
Adjust the monitor to an easily viewable angle, and hold the
camera. Alternatively, look through the viewfinder and hold the
camera.
3
When a zoom lens is mounted, enlarge the appearance of
subjects by rotating the zoom ring.
4
Press the shutter button
halfway down to focus.
When the image is in focus, a
beep sounds and the indicator
(such as) lights up.
5
Press the shutter button fully down.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
11
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
To play back images
Press the (Playback) button to play back images. You can select the
desired image using the control wheel.
To delete displayed image
Press the (Delete) button while an image is displayed to delete it. Select
[Delete] using the control wheel on the confirmation screen, and then
press the center of the control wheel to delete the image.
To shoot images in various shooting modes
Set the mode dial to the desired mode depending on the subject or
purpose of shooting (page15).
Shooting movies
You can set the recording format and exposure and record movies by
using the dedicated menu items for movies.
1
Set the mode dial to
(Movie).
Turn the mode dial while
pressing the mode dial lock
release button in the center of
the mode dial.
2
Press the MOVIE (Movie)
button to start recording.
MOVIE (Movie) button
3
Press the MOVIE button again to stop recording.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
12
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
To play back movies
Press the (Playback) button to switch to the playback mode. Select a
movie to play back using the control wheel, and press the center of the
control wheel to start playback.
To change the exposure mode for movies (P/A/S/M)
MENU (Shooting) [Shooting Mode] [Exposure Mode] Select
the desired exposure mode depending on the subject or purpose of
shooting (page 16).
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
13
GB
Basic operations
Using the control wheel
On the menu screen or the screen displayed by pressing the Fn button,
you can move the selection frame by turning the control wheel or by
pressing the top/bottom/left/right side of the control wheel. Your
selection is confirmed when you press the center of the control wheel.
The DISP (Display Setting), / (Drive Mode), and ISO ( ISO)
functions are assigned to the top/left/right side of the control wheel.
In addition, you can assign selected functions to the left/right/bottom
side and the center of the control wheel, and to the rotation of the
control wheel.
During playback, you can display the next/previous image by pressing
the right/left side of the control wheel or by turning the control wheel.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
14
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Using the multi-selector
You can move the focus area by pushing the multi-selector up/down/left/
right. You can also assign a function to be activated when you press the
center of the multi-selector.
Put your finger right on top of the multi-selector to manipulate it more
precisely.
You can move the focus area when [ Focus Area] is set to the
following parameters:
– [Zone]
– [Spot]
– [Expand Spot]
– [Tracking: Zone]
– [Tracking: Spot S] / [Tracking: Spot M] / [Tracking: Spot L]
– [Tracking: Expand Spot]
The [Focus Standard] function is assigned to the center of the multi-
selector in the default settings.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
15
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Using the mode dial
Use the mode dial to select a shooting mode according to the subject and
purpose of shooting.
Turn the mode dial while pressing the mode dial lock release button in
the center of the mode dial.
Shooting mode details
The modes on the mode dial are divided into still image shooting modes,
movie recording modes, and registration recall modes.
(A) Still image shooting modes
(B) Movie recording modes
(C) Registration recall modes
Hint
The menu items displayed vary depending on the mode dial setting
(pages20, 41).
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
16
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
(A) Still image shooting modes
The shooting mode you select determines how to adjust the aperture (F
value) and shutter speed.
Mode dial Shooting mode Description
Intelligent Auto The camera shoots with automatic
scene recognition.
Program Auto Allows you to shoot with the
exposure adjusted automatically
(both the shutter speed and the
aperture value). You can set shooting
functions such as [
ISO].
Aperture Priority The aperture value is given priority
and the shutter speed is adjusted
automatically.
Select this when you want to blur the
background or focus on the entire
screen.
Shutter Priority The shutter speed is given priority
and the aperture value is adjusted
automatically.
Select this when you want to shoot a
fast-moving subject without blurring,
or when you want to shoot a water
or light trail.
Manual Exposure Manually adjust both the aperture
value and shutter speed.
You can shoot with your favorite
exposure.
(B) Movie recording modes
Mode dial Shooting mode Description
Movie You can set the exposure mode for
movie shooting.
S&Q Motion You can set the exposure mode for
S&Q Motion shooting.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
17
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
The method for setting the exposure (shutter speed and aperture) in
the movie recording modes depends on the MENU
(Shooting)
[Shooting Mode] [Exposure Ctrl Type] setting.
When [Exposure Ctrl Type] is set to [P/A/S/M Mode]:
MENU (Shooting) [Shooting Mode] [Exposure Mode] or
[
Exposure Mode] Select the desired exposure mode from among
P/A/S/M.
When [Exposure Ctrl Type] is set to [Flexible Exp. Mode]:
You can use the custom button to which [Av Auto/Manual Switch] or
[Tv Auto/Manual Switch] under [Auto/Manual Swt. Set.] is assigned
to switch between the automatic setting and manual setting for each
aperture value and shutter speed. If you select the manual setting, turn
the front/rear dial and set the desired value.
(C) Registration recall modes
Mode dial Shooting mode Description
1/2/3
Recall Camera Setting
You can call up frequently used
modes and numerical value settings
that have been registered* in
advance then shoot the images.
* In [ Camera Set. Memory],
you can register various shooting
settings, such as the exposure
mode (P / A / S / M), aperture (F
value), and shutter speed.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
18
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Using the MENU button
The menu screen is displayed by pressing the MENU button. You can
change settings related to all of the camera operations including shooting
and playback, or you can execute a function from the menu screen.
1
2
3
4
5
6
7
Menu tab
Menu tabs are categorized by usage scenario, such as shooting,
playback, network settings, etc.
Menu group
In each tab, menu items are grouped by function.
The number assigned to the group is the serial number in the tab.
Refer to the number to determine the location of the group in use.
Menu item
Select the function you want to set or execute.
Hint
The name of the selected tab or group is displayed at the top of the screen.
For a list of items displayed on the menu screen, see “List of MENU items
(page 41).
When [Touch Operation] is set to [On], touch operations on the menu screen
are possible.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
19
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Basic operations on the menu screen
Press the MENU button to display the menu screen.
Move within the menu tree and find the desired menu
item by pressing the top/bottom/left/right side of the
control wheel.
• The displayed menu items differ between the still image shooting
modes and movie recording modes (page 20).
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Menu tabs Menu groups Menu items
Press the center of the control wheel to select the menu
item.
The setting screen or execution screen for the selected item will
appear on the monitor.
Select a parameter or execute the function.
• If you want to cancel changing the parameter, press the MENU
button and go back to the previous screen.
Press the MENU button to exit the menu screen.
You will return to the shooting screen or playback screen.
Hint
You can display the menu screen by assigning the [MENU] function to a
custom key using [
Custom Key Setting] or [ Custom Key Setting], and
then pressing that key.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
20
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Relationship between the mode dial and menu screen
The menu groups and menu items displayed in the [Shooting],
[Exposure/Color], and [Focus] tabs vary depending on the mode dial
setting.
Still image shooting modes (AUTO/P/A/S/M)
Menu items for shooting still images are displayed.
1
2
3
4
5
6
7
Movie recording modes ( /S&Q)
Menu items for recording movies are displayed.
1
2
3
4
5
6
7
Icons used in this manual
:
Menu items displayed in the still image shooting modes
(AUTO/P/A/S/M)
:
Menu items displayed in the movie recording modes
(Movie/S&Q)
:
Menu items displayed in both the still image shooting modes
and movie recording modes
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
21
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Using the C (custom) buttons
If you assign frequently used functions to the custom buttons (C1 to C4)
in advance, you can quickly call up those functions simply by pressing the
button during shooting or playback.
Recommended functions are assigned to the custom buttons by default.
To check/change the functions of the custom buttons
You can confirm the function currently assigned to each custom button
via the following procedure.
MENU
(Setup) [Operation Customize] [ Custom Key Setting],
[ Custom Key Setting] or [ Custom Key Setting].
If you want to change the function of the custom button, press the center
of the control wheel while the custom button is selected. The functions
that can be assigned to that button will appear. Select your desired
function.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
22
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Using the Fn (Function) button
If you press the Fn (function) button during shooting, a menu (function
menu) containing frequently used functions such as the Drive Mode and
Focus Mode is displayed on the screen, allowing you to quickly call up the
functions.
Example of function menu
The displayed items differ depending on the camera status.
Hint
Use MENU (Setup) [Operation Customize] [Fn Menu Settings]
to register your favorite functions in the function menu. You can register
12functions for shooting still images and 12functions for shooting movies
separately.
When [Touch Operation] is set to [On], touch operations on the menu screen
are possible.
1
Press the DISP on the control wheel repeatedly to display a
screen mode other than [For viewfinder].
2
Press the Fn (Function) button.
Fn (Function) button
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
23
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
3
Press the top/bottom/left/
right side of the control
wheel to select a function
to set.
4
Turn the front dial to select the desired setting, and press the
center of the control wheel.
Some functions can be fine-tuned using the rear dial.
Using the Fn button in the [For viewfinder] display
If you press the Fn button while the monitor display is set to
[For viewfinder], you can directly operate items you want to change.
In the auto mode
In the P/A/S/M mode
The displayed contents and their positions shown in the illustrations are
just a guideline, and may differ from the actual display.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
24
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
To adjust settings from the dedicated setting screens
Select the icon for the desired function
and then press the center of the control
wheel. The dedicated setting screen for the
function will appear. Follow the operating
guide to adjust settings.
Operating guide
Note
Items that are grayed out on the [For viewfinder] screen cannot be changed
by pressing the Fn button.
Some settings, such as [ Creative Look] and [ Picture Profile], cannot
be operated on the [For viewfinder] screen unless you enter the dedicated
setting screen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
25
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Using the DISP (Display Setting) button
By pressing the DISP (Display Setting) button, you can change the content
displayed on the screen during shooting and playback. The display
switches each time the DISP button is pressed.
Hint
The monitor can be turned off with the DISP button. Add a check mark
to [Monitor Off] under MENU
(Setup) [Operation Customize]
[DISP (Screen Disp) Set] [Monitor].
During shooting (Monitor)
Display All Info. No Disp. Info. Histogram Level For viewfinder
Display All Info.
699 12
M
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
26
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
During shooting (Viewfinder)
Level No Disp. Info. Histogram Level
To switch the information displayed on the viewfinder, press the DISP
button while looking into the viewfinder.
During playback (Monitor/Viewfinder)
Display Info. Histogram No Disp. Info. Display Info.
If the image has an overexposed or underexposed area, the
corresponding section will blink on the histogram display (overexposed/
underexposed warning).
The settings for playback are also applied in [ Auto Review].
Note
The displayed contents and their position shown in the illustration are just a
guideline, and may differ from the actual display.
The following are not displayed in the default settings.
Monitor Off
Display All Info. (when using the viewfinder)
The viewfinder display and the monitor display for shooting can be set
separately. Look through the viewfinder to set the display settings for the
viewfinder.
In the movie recording modes, [For viewfinder] cannot be displayed. If
the monitor display is set to [For viewfinder], the display will switch to all
information when movie shooting starts.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
27
GB
Using the shooting functions
Focusing
Selecting the focus method ( Focus Mode)
Selects the focus method to suit the movement of the subject.
MENU (Focus) [AF/MF] [ Focus Mode] desired
setting.
(Single-shot AF): The product locks the focus once focusing is
complete. Use this when the subject is motionless.
(Automatic AF): [Single-shot AF] and [Continuous AF] are switched
according to the movement of the subject. When the shutter button is
pressed halfway down, the product locks the focus when it determines
that the subject is motionless, or continues to focus when the subject
is in motion. During continuous shooting, the product automatically
shoots with [Continuous AF] from the second shot.
(Continuous AF): The product continues to focus while the shutter
button is pressed and held halfway down. Use this when the subject is
in motion. In [Continuous AF] mode, there is no beep when the camera
focuses.
(DMF): You can make fine adjustments manually after performing
auto focusing, letting you focus on a subject more quickly than
when using [Manual Focus] from the beginning. This is convenient in
situations such as macro shooting.
(Manual Focus): Adjusts the focus manually. If you cannot focus on
the intended subject using auto focus, use [Manual Focus].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
28
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Focus indicator
(lit): The subject is in focus and the focus is locked.
(flashing): The subject is not in focus.
(lit): The subject is in focus. The focus will be adjusted continuously
according to the movements of the subject.
(lit): Focusing is in progress.
Subjects on which it is difficult to focus using auto focus
Dark and distant subjects
Subjects with poor contrast
Subjects seen through glass
Fast-moving subjects
Reflective light or shiny surfaces
Flashing light
Back-lit subjects
Continuously repetitive patterns, such as the facades of buildings
Subjects in the focusing area with different focal distances
Hint
In [Continuous AF] mode, you can lock the focus by pressing and holding the
button that has been assigned the [Focus Hold] function.
When you set the focus to infinity in the [Manual Focus] mode or the [DMF]
mode, make sure that the focus is on a sufficiently distant subject by checking
the monitor or the viewfinder.
Note
[Automatic AF] is available only when you are using a lens that supports
phase detection AF (page 32).
When [Continuous AF] or [Automatic AF] is set, the angle of view may change
little by little while focusing. This does not affect the actual recorded images.
Only [Continuous AF] and [Manual Focus] are available when shooting movies
or when the mode dial is set to
(S&Q Motion).
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
29
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Selecting the focus area ( Focus Area)
Set the type of focusing frame when shooting with the auto focus.
Select the mode according to the subject.
MENU (Focus) [Focus Area] [ Focus Area]
desired setting.
Wide: Focuses on a subject covering the whole range of the screen
automatically. When you press the shutter button halfway down in the
still image shooting mode, a green frame is displayed around the area
that is in focus.
Zone: Select a zone on the monitor on which to focus, and the product
will automatically select a focus area.
Center Fix: Focuses automatically on a subject in the center of
the image. Use together with the focus-lock function to create the
composition you want.
Spot: S / Spot: M / Spot: L: Allows you to move the focusing frame to
a desired point on the screen and focus on an extremely small subject
in a narrow area.
Expand Spot: If the product cannot focus on a single selected point,
it uses focus points around the [Spot] as a secondary priority area for
focusing.
Tracking: When the shutter button is pressed and
held halfway down, the product tracks the subject within the selected
autofocus area. This setting is available only when the [
Focus Mode]
is set to [Continuous AF]. Point the cursor at [Tracking] on the
[
Focus Area] setting screen, and then select the desired area to
start tracking using the left/right sides of the control wheel. You can
also move the tracking start area to the desired point by designating
the area as a [Tracking: Zone], [Tracking: Spot S]/[Tracking: Spot M]/
[Tracking: Spot L] or [Tracking: Expand Spot].
Hint
In the default settings, [ Focus Area] is assigned to the C2 button.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
30
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Note
[ Focus Area] is locked to [Wide] in the following situations:
[Intelligent Auto]
The focus area may not light up during continuous shooting or when the
shutter button is pressed all the way down at once.
When the mode dial is set to (Movie) or (S&Q Motion), or during
movie shooting, [Tracking] cannot be selected as the [ Focus Area].
Examples of the focusing frame display
The focusing frame differs as follows.
When focusing on a larger area
When focusing on a smaller area
When [ Focus Area] is set to [Wide] or [Zone], the focusing frame may
switch between “When focusing on a larger area and “When focusing
on a smaller area” depending on the subject or situation.
When you attach an A-mount lens with a Mount Adaptor (LA-EA1 or
LA-EA3) (sold separately), the focusing frame for “When focusing on a
smaller area” may be displayed.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
31
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
When focus is achieved automatically based on the whole range of the
monitor
When you use a zoom function other than the optical zoom, the
[
Focus Area] setting is disabled and the focusing frame is shown by
the dotted line. The AF operates with priority on and around the center
area.
To move the focus area
You can move the focus area by operating the multi-selector when
[
Focus Area] is set to the following parameters:
– [Zone]
– [Spot]
– [Expand Spot]
– [Tracking: Zone]
– [Tracking: Spot S] / [Tracking: Spot M] / [Tracking: Spot L]
– [Tracking: Expand Spot]
If you assign [Focus Standard] to the center of the multi-selector
beforehand, you can move the focusing frame back to the center of the
monitor by pressing the center of the multi-selector.
Hint
When [ Focus Area] is set to [Spot] or [Expand Spot], you can move the
focusing frame over a greater distance at a time with the multi-selector by
setting [
AF Frame Move Amt] to [Large].
You can move the focusing frame quickly by touching and dragging it on
the monitor. Set [Touch Operation] to [On] and [Touch Func. in Shooting] to
[Touch Focus] beforehand.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
32
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
To track the subject temporarily (Tracking On)
You can temporarily change the setting for [ Focus Area] to [Tracking]
while you press and hold down the custom key to which you have
assigned [Tracking On] in advance. The [
Focus Area] setting before you
activated [Tracking On] will switch to the equivalent [Tracking] setting.
For example:
[ Focus Area] before you activate
[Tracking On]
[
Focus Area] while [Tracking On] is
active
[Wide] [Tracking: Wide]
[Spot: S] [Tracking: Spot S]
[Expand Spot] [Tracking: Expand Spot]
Phase detection AF
When there are phase detection AF points within the auto focus area,
the product uses the combined autofocus of the phase detection AF and
contrast AF.
Note
Phase detection AF is available only when an applicable lens is attached.
If you use a lens that does not support phase detection AF, you cannot
use [Automatic AF], [AF Tracking Sensitivity], [AF Subj. Shift Sensitivity] or
[AF Transition Speed]. Also, even if you use a previously purchased applicable
lens, the phase detection AF might not function unless you update the lens.
Focusing on eyes
The camera can automatically detect faces and eyes and focus on the
eyes (Eye AF). The faces of up to 8 subjects can be detected.
There are two methods for performing [Eye AF], with some differences
between their specifications. Select the appropriate method according to
your purpose.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
33
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Item
[
Face/Eye Prior. in AF] function
[Eye AF] via a custom key
Subject
detection
The camera will detect faces/
eyes with greater priority.
The camera will detect faces/
eyes exclusively.
Advance
preparation
Select
[
Face/Eye Prior. in AF]
[On] (page 51).
Assign [Eye AF] to
the desired key using
[
Custom Key Setting] or
[ Custom Key Setting].
How to perform
[Eye AF]
Press the shutter button
halfway down.
Press the key to which you
have assigned the [Eye AF]
function*.
Specifications
• When the camera detects a
face or eye inside or around
the designated focus area,
it focuses on the face or eye
with greater priority.
• If the camera does not
detect any faces or eyes
inside or around the
designated focus area,
it will focus on another
detectable subject.
• The camera focuses
exclusively on faces or eyes
anywhere on the screen,
regardless of the setting for
[
Focus Area].
• The camera will not
automatically focus on
another subject if no face or
eye is detected anywhere
on the screen.
Focus mode Follows the setting
designated with
[
Focus Mode]
Follows the setting
designated with
[
Focus Mode]
Focus area Follows the setting
designated with
[
Focus Area]
The focus area temporarily
becomes the entire screen,
regardless of the setting for
[
Focus Area].
* Regardless of whether [ Face/Eye Prior. in AF] is set to [On] or [Off], you can
use [Eye AF] via a custom key while you are pressing the custom key to which
you have assigned [Eye AF].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
34
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
[Eye AF] by custom key
The Eye AF function can be used by assigning [Eye AF] to a custom key.
The camera can focus on eyes as long as you are pressing the key. This
is useful when you want to temporarily apply the Eye AF function to the
entire screen regardless of the setting for [
Focus Area]. The camera
does not focus automatically if no faces or eyes are detected.
(Note: When you try to focus on eyes by pressing the shutter button
halfway down, the camera only detects faces or eyes inside or around the
focus area designated with [
Focus Area]. If the camera detects no faces
or eyes, it performs normal auto-focusing.)
MENU (Setup) [Operation Customize]
[ Custom Key Setting] or [ Custom Key Setting]
desired key, then assign the [Eye AF] function to the key.
MENU (Focus) [Face/Eye AF]
[ Face/Eye Subject] desired setting.
Point the camera at the face of a human or animal, and
press the key to which you have assigned the [Eye AF]
function.
To shoot a still image, press the shutter button while pressing the key.
Note
The [Eye AF] function may not function very well in the following situations:
When the person is wearing sunglasses.
When the front hair covers the person’s eyes.
In low-light or back-lit conditions.
When the eyes are closed.
When the subject is in the shade.
When the subject is out of focus.
When the subject is moving too much.
There are also other situations in which it may not be possible to focus on the
eyes.
When the camera cannot focus on human eyes, it will detect and focus on
the face instead. The camera cannot focus on eyes when no human faces are
detected.
The camera may not detect faces at all or may accidentally detect other
objects as faces in some conditions.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
35
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Shooting with drive modes (continuous
shooting/self-timer)
Select the appropriate mode for the subject, such as single shooting,
continuous shooting or bracketing shooting.
1
Select / (Drive Mode) on the control wheel desired
setting.
You can also set the drive mode by selecting MENU (Shooting)
[Drive Mode] [Drive Mode].
For details on parameters other than [Cont. Shooting], refer to the
“Help Guide.
Single Shooting: Normal shooting mode.
Cont. Shooting: Shoots images continuously while you press and
hold down the shutter button (page 36).
Self-timer(Single): Shoots an image using the self-timer after
a designated number of seconds have elapsed since the shutter
button was pressed.
Self-timer(Cont): Shoots a designated number of images using the
self-timer after a designated number of seconds have elapsed since
the shutter button was pressed.
Cont. Bracket: Shoots images while holding the shutter button
down, each with different degrees of exposure.
Single Bracket: Shoots a specified number of images, one by
one, each with a different degrees of exposure.
WB bracket: Shoots a total of three images, each with different
color tones according to the selected settings for white balance,
color temperature and color filter.
DRO Bracket: Shoots a total of three images, each at a
different degree of D-Range Optimizer.
2
Select the desired mode using the right/left side of the control
wheel.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
36
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Cont. Shooting
Shoots images continuously while you press and hold down the shutter
button.
1
Select / (Drive Mode) on the control wheel
[Cont. Shooting].
You can also set the drive mode by selecting MENU (Shooting)
[Drive Mode] [Drive Mode].
2
Select the desired mode using the right/left side of the control
wheel.
Continuous Shooting: Hi+: Images are shot continuously at the
maximum speed while you press and hold down the shutter button.
Continuous Shooting: Hi/ Continuous Shooting: Mid/
Continuous Shooting: Lo: Subjects are easier to track because
the subject is displayed in real-time on the monitor or viewfinder
during shooting.
Hint
To continuously adjust the focus and exposure during continuous shooting,
set as follows:
[ Focus Mode]: [Continuous AF]
[AEL w/ Shutter]: [Off] or [Auto]
Note
When the F-value is greater than F11 in [Continuous Shooting: Hi+],
[Continuous Shooting: Hi] or [Continuous Shooting: Mid] mode, the focus is
locked to the setting in the first shot.
The subject is not displayed in real-time on the monitor or viewfinder when
shooting in [Continuous Shooting: Hi+] mode.
The speed of continuous shooting decreases when you shoot with a flash.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
37
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Touch functions when shooting
You can use two different touch functions when focusing with this
camera.
Touch Focus
You can specify where to focus using touch operations.
Touch Tracking
The camera maintains focus on the subject that was touched on the
monitor. The camera continues tracking even if the subject moves.
Touch pad operations
There are two kinds of touch operations for this camera. One is touch
panel operations: touching the monitor while looking directly at it. The
other is touch pad operations: using the monitor as a touch pad while
looking through the viewfinder.
Select MENU
(Setup) [Touch Operation] [Touch Panel/Pad] to
choose which type of operation to enable.
For details on the touch functions, refer to the “Help Guide.
Hint
Setting [Touch Sensitivity] to [Sensitive] improves the touch response.
Note
The monitor may not respond when you operate it with gloves.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
38
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Using a smartphone and a computer
Transferring images to a smartphone
You can transfer images to a smartphone by connecting the camera and a
smartphone via Wi-Fi.
: Operations performed on the smartphone
: Operations performed on the camera
1
: Install Imaging Edge Mobile on your smartphone.
To connect the camera and your smartphone, Imaging Edge Mobile is
required.
Install Imaging Edge Mobile to your smartphone in advance.
If Imaging Edge Mobile is already installed on your smartphone, be sure
to update it to the latest version.
https://www.sony.net/iem/
2
Connect the camera and your smartphone using the QR Code.
: MENU (Network) [Transfer/Remote]
[Send to Smartphone] [Select on This Device]
Select [This Image], [All with this date], or
[Multiple Images] as the method for transferring images.
If you want to select images on the smartphone, select
[Select on Smartphone].
: Launch Imaging Edge Mobile on your smartphone,
and select [Connect with a new camera].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
39
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
39
GB
: Scan the QR Code displayed
on the camera while the
[Connect using the camera QR Code]
screen is displayed on the
smartphone.
3
The selected images will be transferred.
When transferring images after the first time, perform the above Step2-
on the camera.
After that, launch Imaging Edge Mobile on your smartphone, and select
the camera to be connected from the smartphone screen.
For details on how to connect to a smartphone, refer to the following
support sites:
https://www.sony.net/dics/iem02/
For details on other connection methods, types of images that can be
transferred, or how to use the smartphone as a remote commander to
operate the camera, refer to the “Help Guide.
The Wi-Fi functions introduced in this manual are not guaranteed to operate
on all smartphones or tablets.
The Wi-Fi functions of this camera are not available when connected to a
public wireless LAN.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
40
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Managing and editing images on a
computer
By connecting the camera to a computer using a USB cable or inserting
the camera’s memory card into the computer, you can import recorded
images to the computer.
You can perform remote shooting from a computer, and adjust or develop
RAW images recorded with the camera by using the software suite
Imaging Edge Desktop.
For details on the computer software, refer to the following URL:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
41
GB
Finding functions from MENU
List of MENU items
For details on how to use the menu, see “Using
the MENU button” (page 18).
The displayed menu items vary depending on
the position of the mode dial (page 15).
In the tables below, the modes in which each
menu item is displayed are indicated by the still
image/movie icons.
: The menu item is displayed when the mode dial position is set to
the still image shooting modes (A).
: The menu item is displayed when the mode dial position is set to
the movie recording modes (B).
: The menu item is displayed when the mode dial position is set to
either the still image shooting modes (A) or the movie recording modes
(B).
When the mode dial is set to 1, 2, or 3 ( Recall Camera Setting), the
displayed menu items are determined by the mode registered to each
registration number.
(Shooting) tab
Image Quality
JPEG/HEIF Switch Switches the file format for still images
to either JPEG or HEIF.
File Format
Sets the file format for still images.
([RAW] / [JPEG] / [HEIF], etc.)
RAW File Type Selects the file type for RAW images.
JPEG Quality Selects the JPEG image quality.
HEIF Quality Selects the HEIF image quality.
JPEG Image Size Selects the size of JPEG images.
(L / M / S)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
42
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
HEIF Image Size Selects the size of HEIF images.
(L / M / S)
Aspect Ratio Selects the aspect ratio for still images.
File Format
Selects the movie file format.
([XAVC HS 4K] / [XAVC S 4K], etc.)
Movie Settings
Selects a frame-rate and bit-rate for the
movie.
S&Q Settings
Changes the settings for slow-motion
and quick-motion movie shooting.
Proxy Settings
Records low-bit-rate proxy files
simultaneously.
Shooting
Sets whether to record in
APS-C-equivalent size for still images
and Super 35 mm-equivalent size for
movies.
Long Exposure NR Sets noise reduction processing for
shots with a shutter speed of 1 second
or longer.
High ISO NR Sets noise reduction processing for
high-sensitivity shooting.
HLG Still Image Shoots still images compatible with
the HDR standard Hybrid Log-Gamma
(HLG).
Color Space Changes the color space (range of
reproducible colors).
Lens Compensation
Selects the type of lens compensation.
Media
Format Formats the memory card.
Rec. Media Settings
Sets the method for recording images
to two memory card slots.
Recover Image DB
Recovers the image database file and
enables recording and playback.
Display Media Info.
Displays the remaining recording time
of movies and the recordable number
of still images on the memory card.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
43
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
File
File/Folder Settings Sets file names for still images to be
shot, and specifies folders for storing
the shot still images.
Select REC Folder Selects the folder to which images are
saved (REC folder) when [Folder Name]
under [File/Folder Settings] is set to
[Standard Form], and there are two or
more folders.
Create New Folder Creates a new folder on the memory
card for recording still images.
IPTC Information Writes IPTC information when recording
still images.
Copyright Info Sets copyright information for still
images.
Write Serial Number Writes the camera’s serial number
to the Exif data when recording still
images.
File Settings Sets file numbers and file names for
movies to be recorded.
Shooting Mode
Exposure Mode Sets the exposure mode when shooting
movies.
Exposure Mode
Sets the exposure mode when shooting
slow-motion/quick-motion movies.
Exposure Ctrl Type Selects the method for setting the
exposure (shutter speed and aperture)
during movie shooting and slow/quick-
motion shooting.
Recall Camera Setting
Calls up settings pre-registered to
[
Camera Set. Memory].
Camera Set. Memory
Registers the desired modes and
camera settings.
Memory/Recall Media
Selects the memory card slot from
which settings are recalled or to which
settings are registered for M1 through
M4.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
44
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Reg. Custom Shoot Set Assign functions to the custom key to
recall when shooting.
Drive Mode
Drive Mode Selects a shooting mode, such as
continuous shooting.
([Self-timer(Single)] / [Cont. Bracket],
etc.)
Bracket Settings Sets self-timer shooting in the bracket
mode, and the shooting order for
exposure bracketing or white-balance
bracketing.
Interval Shoot Func. Configures settings for interval
shooting.
Shutter/Silent
Silent Mode Settings
Sets the silent mode to suppress the
operating sounds of the camera.
Shutter Type Sets whether to shoot with a
mechanical shutter or an electronic
shutter.
e-Front Curtain Shut. Sets whether to use the electronic front
curtain shutter function.
Release w/o Lens
Sets whether to release the shutter
when the lens is not attached.
Release w/o Card Sets whether to release the shutter
when a memory card is not inserted.
Anti-flicker Shoot. Detects flickering/blinking from artificial
light sources such as fluorescent
lighting and times the shooting of
images to moments when flickering will
have less of an impact.
Audio Recording
Audio Recording Sets whether to record audio when
shooting a movie.
Audio Rec Level Adjusts the audio recording level during
movie recording.
Audio Out Timing Sets the timing of audio output during
the movie recording.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
45
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Wind Noise Reduct. Reduces wind noise during movie
recording.
Shoe Audio Set.
Sets the recording format for digital
audio transmitted from accessories
attached to the Multi interface shoe.
Audio Level Display Sets whether to display the audio level.
TC/UB
Time Code Preset Sets the time code.
User Bit Preset Sets the user bit.
Time Code Format Sets the recording method for the time
code. (Only when [NTSC/PAL Selector] is
set to NTSC.)
Time Code Run Sets the count up format for the time
code.
Time Code Make Sets the recording format for the time
code on the recording medium.
User Bit Time Rec Sets whether or not to record the time
as a user bit.
Image Stabilization
SteadyShot
Sets whether to activate SteadyShot
during still-image shooting.
SteadyShot
Sets whether to activate SteadyShot
during movie recording.
SteadyShot Adjust.
Sets SteadyShot settings.
Focal Length
Applies the SteadyShot function
according to the focal length set
using [
Focal Length] when
[
SteadyShot Adjust.] is set to
[Manual].
Zoom
Zoom
Sets the zoom scale.
Zoom Range
Sets whether to use the Clear Image
Zoom and Digital Zoom when zooming.
Zoom Speed
Sets the zoom speed when the zoom
function is assigned to a custom key.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
46
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Zoom Speed
Sets the zoom speed when using the
zoom function with a remote control.
Shooting Display
Grid Line Display
Sets whether or not to display grid lines
for adjusting the image composition.
Grid Line Type
Selects a grid line type from among
[Rule of 3rds Grid], [Square Grid], and
[Diag. + Square Grid].
Live View Display Set. Sets whether to apply settings such as
exposure compensation to the live view
display.
Emph disp dur REC Sets whether or not to display a red
frame around the edges of the camera’s
monitor while recording a movie.
Marker Display
Marker Display Sets whether to display markers on the
monitor when recording movies.
Center Marker Sets whether or not to display the
center marker in the center of the
shooting screen.
Aspect Marker Sets the aspect marker display.
Safety Zone Sets the safety zone display. This
becomes the standard range that can
be received by a general household TV.
Guideframe Sets whether or not to display the
guide frame. You can verify whether the
subject is level or perpendicular to the
ground.
(Exposure/Color) tab
Exposure
Auto Slow Shutter Sets whether or not to automatically
slow down the shutter speed when
recording movies if the subject is dark.
ISO
Sets the ISO sensitivity.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
47
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
ISO Range Limit
You can limit the range of ISO sensitivity
when the ISO sensitivity is set manually.
ISO AUTO Min. SS If you select [ISO AUTO] when the
shooting mode is [Program Auto]
or [Aperture Priority], you can set
the shutter speed at which the ISO
sensitivity starts changing.
Auto/Manual Swt. Set. When recording movies, you can switch
the auto/manual setting of the aperture
value and shutter speed independently.
You can use this function just like
the exposure control system of a
professional video camera. The function
is available when [Exposure Ctrl Type] is
set to [Flexible Exp. Mode].
Exposure Comp.
Exposure Comp.
Compensates for the brightness of the
entire image.
Reset EV Comp.
Sets whether to maintain the exposure
value set using [
Exposure Comp.]
when you turn off the power when the
exposure compensation dial position is
set to “0.
Exposure step
Selects the size of the increment
step for shutter speed, aperture, and
exposure compensation values.
Exposure Std. Adjust
Adjusts the standard for the correct
exposure value for each metering
modes.
Metering
Metering Mode
Selects the method for measuring
brightness.
([Multi] / [Spot], etc.)
Face Priority in Multi Metering
Sets whether the camera measures
brightness based on detected faces
when [
Metering Mode] is set to
[Multi].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
48
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Spot Metering Point
Sets whether to coordinate the spot
metering point with the focus area
when [
Focus Area] is set to [Spot],
etc.
AEL w/ Shutter Sets whether to lock the exposure
when the shutter button is pressed
halfway down. This is useful when you
want to adjust the focus and exposure
separately.
Flash
Flash Mode Sets the flash settings.
Flash Comp. Adjusts the intensity of flash output.
Exp.comp.set Sets whether to reflect exposure
compensation value to flash
compensation.
Wireless Flash Sets whether to shoot with the wireless
flash.
Red Eye Reduction Reduces the red-eye phenomenon
when using flash.
External Flash Set. Sets the flash mode or luminescence
of the external flash from menu on the
camera.
White Balance
White Balance
Corrects the tone effect of the ambient
light to shoot whitish objects in a white
tone.
([Auto] / [Daylight], etc.)
Priority Set in AWB
Selects which tone to prioritize when
shooting under lighting conditions
such as incandescent light with
[
White Balance] set to [Auto].
Shutter AWB Lock Sets whether to lock the white balance
while the shutter button is pressed in
the auto white balance mode.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
49
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Shockless WB Sets the switching speed of
White Balance during movie
shooting, such as when the setting
value for [
White Balance] or
[
Priority Set in AWB] is changed.
Color/Tone
D-Range Optimizer
Analyzes the contrast of light and
shadow between the subject and the
background by dividing the image into
small areas, and creates an image with
the optimal brightness and gradation.
Creative Look
Selects the desired image processing
([VV] / [PT], etc.).
You can also make detailed adjustments
to parameters such as contrast,
saturation, and sharpness.
Picture Profile
Changes settings such as color and tone
when recording images.
* This function is for skilled movie
creators.
Zebra Display
Zebra Display
Sets whether or not to display stripes
to use as a guide when adjusting the
brightness.
Zebra Level
Adjusts the brightness level of the zebra
pattern.
(Focus) tab
AF/MF
Focus Mode
Selects the focus mode.
([Single-shot AF] / [Continuous AF], etc.)
Priority Set in AF-S Sets the timing of the shutter
release when [
Focus Mode] is
set to [Single-shot AF], [DMF], or
[Automatic AF] with a still subject.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
50
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Priority Set in AF-C Sets the timing of the shutter release
when [
Focus Mode] is set to
[Continuous AF] or [Automatic AF] with
a moving subject.
AF Tracking Sensitivity Sets the AF tracking sensitivity for the
still image shooting mode.
AF Illuminator Sets the AF illuminator, which provides
light to aid focusing in dark scenes.
Aperture Drive in AF Changes the aperture drive system to
prioritize the auto-focusing tracking
performance or to prioritize silence.
AF w/ Shutter Sets whether to perform auto focusing
when the shutter button is pressed
halfway down. This is useful when you
want to adjust the focus and exposure
separately.
Pre-AF Sets whether or not to perform auto
focus before the shutter button is half
pressed.
AF Transition Speed Sets the speed at which the focus
position is moved when the target of
the auto focus is switched during movie
shooting.
AF Subj. Shift Sensitivity Sets the sensitivity with which the focus
switches to another subject when the
subject goes out of the focus area
during movie shooting.
Focus Area
Focus Area
Selects the area of focus.
([Wide] / [Spot], etc.)
Focus Area Limit
Limits the types of available focus area
settings in advance.
Switch V/H AF Area Sets whether to adjust the
[
Focus Area] and the position of the
focusing frame based on the camera’s
position (horizontal or vertical).
Focus Area Color
Sets the color of the frame indicating
the focusing area.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
51
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
AF Area Registration Sets whether to temporarily move
the focusing frame to a preassigned
position when shooting still images.
Del. Regist. AF Area Deletes the focusing frame position
information that was registered using
[AF Area Registration].
AF Area Auto Clear Sets whether the focus area is displayed
all the time or disappears automatically
shortly after focusing.
AF-C Area Display Sets whether or not to display the focus
area in [Continuous AF] mode.
Phase Detect. Area Sets the area display for phase
detection AF.
Circ. of Focus Point
Sets whether to allow the focusing
frame to jump from one end to the
other when you move the focusing
frame.
AF Frame Move Amt
Sets the distance by which the focusing
frame is moved. This function is
available when the focus area is set to
[Spot] or [Expand Spot].
Face/Eye AF
Face/Eye Prior. in AF
Sets whether or not the camera detects
faces or eyes inside the focus area while
performing autofocus, and then focuses
on the eyes automatically (Eye AF).
Face/Eye Subject
Selects the target of face or eye
detection.
Right/Left Eye Select
Specifies the eye to be detected.
Face/Eye Frame Disp.
Sets whether or not to display the face/
eye detection frame when a face or
eyes are detected.
Face Memory Registers or changes the person to be
given priority when focusing.
Regist. Faces Priority
Detects the registered face with higher
priority using [Face Memory].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
52
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Focus Assistant
Auto Magnifier in MF Displays an enlarged image when
focusing manually.
Focus Magnifier Enlarges the image before shooting so
that you can check the focus.
Focus Magnif. Time
Sets the length of time the image will
be shown in an enlarged form.
Initial Focus Mag.
Sets the initial magnification scale when
using [Focus Magnifier].
AF in Focus Mag. Sets whether or not to autofocus when
an enlarged image is being displayed.
While the enlarged image is being
displayed, you can focus within a
smaller area than the [Spot].
Initial Focus Mag.
Sets the initial magnification scale when
using [Focus Magnifier].
Peaking Display
Peaking Display
Sets the peaking function, which
enhances the outline of in-focus areas
when focusing manually.
Peaking Level
Sets the level of enhancement of in-
focus areas.
Peaking Color
Sets the color used to enhance in-focus
areas.
(Playback) tab
Playback Target
Select Playback Media Selects the memory card slot of the
memory card to be played back.
View Mode Plays back all images from a specified
date, all still images in a specified folder,
or all movies.
Magnification
Enlarge Image
Enlarges the playback images.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
53
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Enlarge Initial Mag.
Sets the initial magnification scale when
playing back enlarged images.
Enlarge Initial Position
Sets the initial magnification area when
playing back enlarged images.
Selection/Memo
Protect Protects recorded images against
accidental erasure.
Rating Assigns rating to recorded images on a
scale from
to .
Rating Set(Custom Key) Sets the rating (number of ) that can
be selected using the custom key to
which [Rating] has been assigned with
[
Custom Key Setting].
Delete
Delete Deletes images.
Delete confirm. Sets whether ["Delete" first] or
["Cancel" first] is preselected in the
delete confirmation screen.
Edit
Rotate Rotates the image.
Copy Copies images from the memory card
in the memory card slot designated in
[Select Playback Media] to the memory
card in the other slot.
Photo Capture Captures a chosen scene in a movie to
save as a still image.
JPEG/HEIF Switch
Sets the format of still images captured
with [Photo Capture] to either JPEG or
HEIF.
Viewing
Cont. Play for Interval
Continuously plays back images shot
using interval shooting.
Play Speed for Interval
Sets the playback speed when
continuously playing back still images
with [Cont. Play for 
Interval].
Slide Show Plays a slide show.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
54
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Playback Option
Image Index Displays multiple images at the same
time.
Display as Group Sets whether or not to display images
shot continuously or shot using interval
shooting as a group.
Display Rotation Sets the playback orientation for images
shot vertically.
Focus Frame Display
Sets whether to display the focus frame
during playback.
Select Image Jump Dial Selects the dial to use for jumping
between images.
Image Jump Method Sets the method for jumping between
images.
(Network) tab
Transfer/Remote
Ctrl w/ Smartphone Sets the condition for connecting the
camera to a smartphone.
Send to Smartphone Displays/transfers still images, movies,
and slow-motion/quick-motion movies
to a smartphone.
Sending Target
Sets whether to send the low-bit-rate
proxy movie or the high-bit-rate original
movie when transferring movies to a
smartphone with [Send to Smartphone].
Cnct. during Power OFF Sets whether or not to allow a Bluetooth
connection with a smartphone when
the camera is turned off.
FTP Transfer Func. Sets image transfer using FTP and
executes it.
* Basic knowledge of FTP server is
required.
PC Remote Function Configures settings for PC remote
shooting.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
55
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Bluetooth Rmt Ctrl Sets whether or not to use a Bluetooth
remote commander.
Location Information
Location Info Link Sets whether or not to obtain location
information from a paired smartphone.
Auto Time Correction Sets whether or not to automatically
adjust the camera’s date settings by
using information obtained from a
paired smartphone.
Auto Area Adjustment Sets whether or not to automatically
adjust the camera’s area settings by
using information obtained from a
paired smartphone.
Wi-Fi
WPS Push Registers an access point by pushing the
Wi-Fi Protected Setup (WPS) button on
the access point.
Access Point Set. Registers an access point manually.
Wi-Fi Frequency Band Sets the frequency band for Wi-Fi
communications.
Display Wi-Fi Info. Displays Wi-Fi information for the
camera such as the MAC address, IP
address, etc.
SSID/PW Reset Resets the SSID and password shared
with devices with permission to connect
to the camera.
Bluetooth
Bluetooth Function Sets whether to activate or not the
Bluetooth function of the camera.
Pairing Pairs the camera with a Bluetooth
device. When the camera is connected
to a paired device, the name of the
device is displayed.
Disp Device Address Displays the BD address of the camera.
Wired LAN
IP Address Setting
Selects the method for obtaining the IP
address of a wired LAN.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
56
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Display Wired LAN Info. Displays wired LAN information for this
camera such as the MAC address or IP
address, etc.
Network Option
Airplane Mode Disables wireless communications
from the device such as Wi-Fi, NFC, and
Bluetooth function.
Edit Device Name Changes the device name under Wi-Fi
Direct, etc.
Import Root Certificate Imports a root certificate to the camera.
Security(IPsec) Sets whether or not to encrypt
communications between the camera
and a computer while they are
connected via Wi-Fi or a wired LAN.
Reset Network Set. Resets all the network settings.
(Setup) tab
Area/Date
Language
Selects the language.
Area/Date/Time Setting Sets the area, date, and time where
the camera is used.
NTSC/PAL Selector Changes the TV format of the device
so that you can shoot in a different
movie format.
Reset/Save Settings
Setting Reset Restores settings to their defaults.
Select [Initialize] to restore all settings
to their default values.
Save/Load Settings Saves the camera settings to a
memory card, or reads saved settings
from the memory card.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
57
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Operation Customize
Custom Key Setting
Assigns functions to the various keys
so that you can perform operations
more quickly by pressing the keys
when shooting still images.
Custom Key Setting
Assigns functions to the various keys
so that you can perform operations
more quickly by pressing the keys
when shooting movies.
Custom Key Setting
Assigns functions to the keys so that
you can perform operations more
quickly by pressing the keys when
playing back images.
Fn Menu Settings Customizes the functions displayed
when the Fn (Function) button is
pressed.
Different Set for Still/Mv For each item, select whether to set
the same parameters for still images
and movies or to apply parameters
independently.
DISP (Screen Disp) Set Sets the type of information to be
displayed on the monitor or in the
viewfinder when the DISP button is
pressed.
REC w/ Shutter
Sets whether or not to record movies
using the shutter button.
Zoom Ring Rotate Assigns the zoom in/out to the
rotational direction of the zoom ring.
This function is only available with a
power zoom lens that is compatible
with this function.
Dial Customize
My Dial Settings Assigns the desired functions to
the dials and the control wheel, and
register up to three combinations of
settings.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
58
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Dial Setup Sets the functions of the front and
rear dials when the exposure mode
is set to M. Dials can be used for
adjusting shutter speed and aperture
value.
Av/Tv Rotate Sets the direction of turning the front
or rear dial or the control wheel to
adjust the aperture value or shutter
speed.
Dial Ev Comp Sets whether to compensate the
exposure with the front or rear dial.
Function Ring(Lens) Assigns a function to the function ring
on the lens.
Lock Operation Parts Sets whether to disable the
multiselector, control wheel, or front
and rear dials temporarily when the
Fn button is pressed and held down.
Touch Operation
Touch Operation Sets whether or not to activate the
touch operation of the monitor.
Touch Sensitivity Sets the touch sensitivity when using
touch operations.
Touch Panel/Pad Selects whether to activate touch
panel operation when shooting with
the monitor, or touch pad operation
when shooting with the viewfinder.
Touch Pad Settings Adjusts settings related to touch pad
operation.
Touch Func. in Shooting Sets either [Touch Focus] or
[Touch Tracking] as the active function
when the monitor is touched during
shooting.
Finder/Monitor
Select Finder/Monitor Sets the method of switching
between the finder/monitor displays.
Monitor Brightness Adjusts the brightness of the screen.
Viewfinder Bright. Sets the brightness of the viewfinder.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
59
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Finder Color Temp. Sets the color temperature of the
viewfinder.
Viewfinder Magnifi. Sets the magnification scale of the
viewfinder.
Display Quality Sets the display quality.
• When [High] is selected, the battery
is consumed more quickly.
• When the temperature of the
camera is high, [Display Quality]
may be locked to [Standard].
Finder Frame Rate
Sets the frame rate for the viewfinder
when shooting still images.
Display Option
TC/UB Disp. Setting Sets the counter display, time code
display, and user bit display.
Gamma Display Assist Converts movies recorded with
the S-Log/HLG gamma for easier
monitoring.
Gamma Disp. Assist Typ. Sets the method for converting
movies recorded with the S-Log/HLG
gamma for easier monitoring.
Remain Shoot Display
Sets whether or not to display an
estimate indicating the number of
continuously recordable images.
Auto Review
Sets auto review to display the
captured image after shooting.
Power Setting Option
Power Save Start Time Sets the time intervals to
automatically switch to power save
mode.
Auto Power OFF Temp. Sets the camera temperature at which
the camera turns off automatically
during shooting. When shooting in
hand-held mode, set to [Standard].
Sound Option
Volume Settings Sets the volume for movie playback.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
60
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
4ch Audio Monitoring
Selects the audio channel
combination to output to the
headphone terminals when the audio
channel number is set to 4ch.
Audio signals Selects whether the camera beeps
during auto focus and self-timer
operations.
USB
USB Connection Sets the USB connection method
according to the computer or USB
device to be connected.
USB LUN Setting Enhances compatibility by limiting
the functions of USB connection. Set
to [Multi] in normal conditions and
to [Single] only when the connection
cannot be established.
USB Power Supply Sets whether to supply power via
USB connection when the camera
is connected to a computer or USB
device.
External Output
HDMI Resolution
Sets the resolution for outputting
images to a TV via HDMI when
shooting still images or during
playback.
HDMI Output Settings
Sets the parameters for outputting
images to other devices via HDMI
when recording movies.
HDMI Info. Display Sets whether or not to output
shooting information when the
camera is connected to other devices
via HDMI.
CTRL FOR HDMI Sets whether or not to operate the
camera by aiming the TV remote
control at the TV when the camera
is connected to a “BRAVIA” Sync-
compatible TV with an HDMI cable
(sold separately).
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
61
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Setup Option
Video Light Mode Sets the illumination setting for the
HVL-LBPC LED light (sold separately).
IR Remote Ctrl Sets whether to use the infrared
remote control.
Sensor Cleaning Cleans the image sensor.
Auto Pixel Mapping Sets whether or not to automatically
optimize the image sensor when the
camera is turned off.
Pixel Mapping Performs image sensor optimization
manually.
Version Displays the camera software version.
(My Menu) tab
My Menu Setting
Add Item Adds desired menu items to
(My Menu).
Sort Item Sorts the menu items added to
(My Menu).
Delete Item Deletes menu items added to
(My Menu).
Delete Page Deletes all the menu items on a page in
(My Menu).
Delete All Deletes all the menu items added to
(My Menu).
Display From My Menu Sets whether or not to display the
My Menu first when the MENU button
is pressed.
Note
The order in which the menu tabs are listed here differs from the actual
display.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
62
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Identifying parts
Identifying parts
See the pages in parentheses for details.
Front side
Microphone
Do not cover this part during
movie recording. Doing so
may cause noise or lower the
volume.
AF illuminator/Self-timer
lamp/Visible light sensor and
IR sensor
Do not cover this part during
shooting.
ON/OFF (Power) switch
(9)/Shutter button (10)
Front dial
You can quickly adjust the
settings for each shooting
mode.
Infrared remote sensor
Lens release button (7)
Mounting index (7)
Image sensor*
Mount
Lens contacts*
* Do not directly touch these parts.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
63
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
63
GB
Rear side
Eyepiece cup
To remove the eyepiece cup
Push the grips at the bottom
of the eyepiece cup to the left
and right and lift up the cup.
Viewfinder
C3 button (Custom button3)/
(Protect) button
MENU button (18)
Monitor
(For touch operation: Touch
panel/Touch pad) (37)
You can adjust the monitor to
an easily viewable angle and
shoot from any position.
Eye sensor
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
64
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Diopter-adjustment dial
Adjust the diopter-adjustment
dial according to your eyesight
until the display appears clearly
in the viewfinder. If it is hard to
operate the diopter-adjustment
dial, remove the eyepiece cup
before operating the dial.
C1 button (Custom button 1)
For shooting: AF-ON (AF On)
button
For viewing:
(Enlarge Image)
button
For shooting: AEL button
[AEL hold] is assigned to the
AEL button in the default
settings.
For viewing:
(Image Index)
button
Multi-selector (14)
For shooting: Fn (Function)
button (22)
For viewing:
(Send to Smartphone)
button
You can display the screen
for [Send to Smartphone] by
pressing this button.
Control wheel (13)
Access lamp
For shooting: C4 button
(Custom button 4)
For viewing:
(Delete) button
(11)
(Playback) button (11)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
65
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Top side
Mode dial (15)
The mode dial is unlocked
while you hold down the
unlock button at the center.
Rear dial
You can quickly adjust the
settings for each shooting
mode.
Exposure compensation dial
Pressing the lock button at the
center switches the exposure
compensation dial between
the locked and unlocked status.
The dial is unlocked when the
lock button is popped up and
the white line is visible.
MOVIE (Movie) button (11)
C2 button (Custom button 2)
Multi Interface Shoe*
Some accessories may not go
in all the way and protrude
backward from the Multi
interface shoe. However,
when the accessory reaches
the front end of the shoe, the
connection is completed.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
66
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Image sensor position
mark
The image sensor is the
sensor that converts light
into an electric signal. The
mark shows the location
of the image sensor. When
you measure the exact
distance between the camera
and the subject, refer to the
position of the horizontal line.
If the subject is closer than
the minimum shooting
distance of the lens, the focus
cannot be confirmed. Make
sure you put enough distance
between the subject and the
camera.
* For details on compatible
accessories for the Multi Interface
Shoe, visit the Sony website, or
consult your Sony dealer or local
authorized Sony service facility.
Accessories for the Accessory Shoe
can also be used. Operations with
other manufacturers’ accessories
are not guaranteed.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
67
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Sides
HDMI Type-A terminal
Speaker
(Microphone) jack
When an external microphone
is connected, the built-in
microphone turns off
automatically. When the
external microphone is a
plugin-power type, the power
of the microphone is supplied
by the camera.
(Headphones) jack
Charge lamp
Multi/Micro USB Terminal*
This terminal supports Micro
USB-compatible devices.
USB Type-C terminal
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
68
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Hooks for shoulder strap
Attach both ends of the strap
onto the camera.
(N-Mark)
This mark indicates the touch
point for connecting the
camera and an NFC-enabled
Smartphone.
NFC (Near Field
Communication) is an
international standard
of short-range wireless
communication technology.
SLOT 1 (Memory card slot 1)
(6)
SLOT 2 (Memory card slot 2)
(6)
* For details on compatible
accessories for the Multi/Micro
USB Terminal, visit the Sony
website, or consult your Sony
dealer or local authorized Sony
service facility.
Notes on USB terminals
You can use either the USB Type-C
terminal or the Multi/Micro USB
Terminal for USB communications.
However, you cannot conduct
USB communications with both
terminals simultaneously.
Use the USB Type-C terminal to
supply power and charge the
battery pack.
This camera cannot be powered
via the Multi/Micro USB terminal.
You can use accessories for
the Multi/Micro USB Terminal,
such as a remote commander
(sold separately), while
supplying power or performing
PC Remote shooting using the
USB Type-C terminal.
Notes on the terminal cover
Ensure that the terminal cover is
closed before use.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
69
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Notes on the cable protector
Use the cable protector to prevent a cable from being disconnected when
shooting images with the cable connected.
To attach the cable protector
Open the HDMI terminal cover,
headphone terminal cover, and
USB terminal cover.
Fit the hook of the cable
protector into the notch below
the Multi/Micro USB terminal,
and press down so that it does
not come off, and then attach
it so that it covers the terminal
surface of the unit.
Push the attachment screw in
and turn it to secure the cable
protector.
Hook
Attachment screw
Notch
Insert the cable into one of the
jacks.
Insert the cable into the holding
part and then secure the cable
with the fixing dial.
Fixing dial
To remove the cable protector
Loosen the attachment screw, and then remove the cable protector.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
70
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Bottom
Lock lever (4)
Battery insertion slot (4)
Battery cover (4)
When attaching an accessory
such as a vertical grip
(sold separately), remove the
battery cover.
To remove the battery cover
Pull the battery cover release
lever in the direction of the
arrow, and then remove the
battery cover.
Battery cover release lever
To attach the battery cover
Insert the shaft on one side
of the battery cover into the
attachment site, and then
push in the battery cover by
attaching the shaft on the
opposite side.
Tripod socket hole
Supports 1/4-20 UNC screws
Use a tripod with a screw less
than 5.5mm (7/32inches)
long. Otherwise, you cannot
firmly secure the camera, and
damage to the camera may
occur.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
71
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Basic icons
This section describes the screen display when the shooting mode is
(Program Auto).
The examples are of the display when the screen is in the all-
information display mode.
The displayed content and positions are for reference only, and may
differ from the actual display. Some icons may not be displayed
depending on the camera settings.
For other icons, refer to the “Help Guide.
During still image shooting
699
ISO AUTO
0.01/8
The mode dial is set to (Program Auto).
Number of the memory card slot recording the shooting data
Number of still images that can be recorded on the memory card in
the slot indicated by
Displayed when [AF Illuminator] is set to [Auto] and the camera
detects that the AF Illuminator is required
[Aspect Ratio] is set to [3:2].
[JPEG Image Size] is set to [L: 5.1M].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
72
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
[ SteadyShot] is set to [On].
[JPEG/HEIF Switch] is set to [JPEG].
[JPEG Quality] is set to [Fine].
Remaining battery level
[ Metering Mode] is set to [Multi].
NFC is active.
[ White Balance] is set to [Auto].
[ D-Range Optimizer: Auto] is selected.
[ Creative Look] is set to [ST].
[ Picture Profile] is set to [Off].
[Drive Mode] is set to [Single Shooting].
[ Focus Mode] is set to [Automatic AF].
[ Focus Area] is set to [Wide].
[ Face/Eye Prior. in AF] is set to [On].
[Shutter Type] is set to [Mechanical Shutter].
Shutter speed
Aperture value
Exposure compensation
[ ISO] is set to [ISO AUTO].
[ Shooting] is set to [On] or [Auto], and the recordable area is
the APS-C-equivalent size.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
73
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
During movie recording
18m
0:00
XAVC S HD
60p
4:2:0
8
bit
0.0
Recordable movie time for the currently displayed slot
[ File Format] is set to [XAVC S HD].
[ Movie Settings] is set to [60p 50M 4:2:0 8bit].
Actual movie recording time
[Audio Level Display] is set to [On].
[ ISO] is set to [ISO AUTO]. (The ISO value automatically set by the
camera is displayed.)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
74
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
About this product/Notes on use
Notes on using your camera
Along with this section, also see
“Precautions” in the Help Guide.
Notes on handling the product
This camera is designed to be dust
resistant and splash resistant, but
it is not guaranteed to completely
prevent the ingress of dust or water
droplets.
Do not leave the lens or the
viewfinder exposed to a strong light
source such as sunlight. Because
of the lens’s condensing function,
doing so may cause smoke, fire, or
a malfunction inside the camera
body or the lens. If you have to
leave the camera exposed to a light
source such as sunlight, attach the
lens cap to the lens.
When you shoot with backlighting,
keep the sun sufficiently far away
from the angle of view. Otherwise,
the sunlight may focus inside the
camera and cause smoke or fire.
Even if the sun is slightly away from
the angle of view, it may still cause
smoke or fire.
Do not directly expose the lens to
beams such as laser beams. That
may damage the image sensor and
cause the camera to malfunction.
Do not look at sunlight or a strong
light source through the lens when
it is detached. This may result in
unrecoverable damage to the eyes.
This camera (including accessories)
has magnet(s) which may interfere
with pacemakers, programmable
shunt valves for hydrocephalus
treatment, or other medical devices.
Do not place this camera close to
persons who use such medical
devices. Consult your doctor before
using this camera if you use any
such medical device.
Increase the volume gradually.
Sudden loud noises can damage
your ears. Be especially careful
when listening to headphones.
Do not leave the device parts within
the reach of infants. It may cause
an accident or injury.
Notes on the monitor and
electronic viewfinder
The monitor and electronic
viewfinder are manufactured
using extremely high-precision
technology, and over 99.99% of the
pixels are operational for effective
use. However, there may be some
small black dots and/or bright
dots (white, red, blue or green in
color) that constantly appear on the
monitor and electronic viewfinder.
These dots are normal due to the
manufacturing process and do not
affect the images in any way.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
75
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
75
GB
When shooting with the viewfinder,
you may experience symptoms
such as eyestrain, fatigue,
travel sickness, or nausea. We
recommend that you take a break
at regular intervals when you are
shooting with the viewfinder.
If the monitor or electronic
viewfinder is damaged, stop using
the camera immediately. The
damaged parts may harm your
hands, face, etc.
Notes on continuous shooting
During continuous shooting, the
monitor or viewfinder may flash
between the shooting screen and a
black screen. If you keep watching
the screen in this situation, you may
experience uncomfortable symptoms
such as feeling of unwellness. If you
experience uncomfortable symptoms,
stop using the camera, and consult
your doctor as necessary.
Notes on recording for long
periods of time or recording 4K
movies
The camera body and battery may
become warm with use – this is
normal.
If the same part of your skin
touches the camera for a long
period of time while using the
camera, even if the camera does
not feel hot to you, it may cause
symptoms of a low-temperature
burn such as redness or blistering.
Pay special attention in the following
situations and use a tripod, etc.
When using the camera in a high-
temperature environment
When someone with poor
circulation or impaired skin
sensation uses the camera
When using the camera with the
[Auto Power OFF Temp.] set to
[High].
Notes on using memory cards
When recording is finished, the
memory card may become hot. This
is not a malfunction.
If (overheating warning icon) is
displayed on the monitor, do not
remove the memory card from the
camera right away. Instead, wait for
a while after turning off the camera,
and then remove the memory card.
If you touch the memory card while
it is hot, you may drop it and the
memory card may be damaged.
Be careful when removing the
memory card.
Sony lenses/accessories
Using this unit with products from
other manufacturers may affect its
performance, leading to accidents or
malfunction.
On the data specifications
described in this manual
The data on performance and
specifications are defined under
the following conditions, except
as described in this manual: at an
ordinary ambient temperature of
25ºC (77°F), and using a battery pack
that has been fully charged until the
charge lamp has turned off.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
76
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Warning on copyright
Television programs, films,
videotapes, and other materials
may be copyrighted. Unauthorized
recording of such materials may
be contrary to the provisions of the
copyright laws.
Notes on location information
If you upload and share an image
tagged with a location, you may
accidentally reveal the information
to a third party. To prevent third
parties from obtaining your location
information, set [Location Info Link] to
[Off] before shooting images.
Notes on discarding or transferring
this product to others
When discarding or transferring
this product to others, make sure to
perform the following operation to
protect private information.
[Setting Reset] [Initialize]
Notes on discarding or transferring
a memory card to others
Executing [Format] or [Delete] on
the camera or a computer may not
completely delete the data on the
memory card. When transferring
a memory card to others, we
recommend that you delete the
data completely using data deletion
software. When discarding a memory
card, we recommend that you
physically destroy it.
Note on network functions
When you use network functions,
unintended third parties on
the network may access the
camera, depending on the usage
environment.
For example, unauthorized access
to the camera may occur in network
environments to which another
network device is connected or can
connect without permission. Sony
bears no responsibility for any loss
or damage caused by connecting to
such network environments.
Note on the 5 GHz band for
wireless LAN
When using the wireless LAN function
outdoors, set the band to 2.4 GHz
by following the procedure below.
(WW271448 only)
MENU (Network) [Wi-Fi]
[Wi-Fi Frequency Band]
How to turn off wireless network
functions (Wi-Fi, etc.) temporarily
When you board an airplane,
etc., you can turn off all wireless
network functions temporarily using
[Airplane Mode].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
77
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Power Cord
For the customers in the UK, Ireland,
Malta, Cyprus and Saudi Arabia
Use the power cord (A). For safety
reasons, the power cord (B) is not
intended for above countries/regions
and shall therefore not be used there.
For the customers in other EU
countries/regions
Use the power cord (B).
(A) (B)
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product
or for the Sony Service Center nearest
you, call 1-800-222-SONY (7669).
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: WW271448
Responsible Party: Sony Electronics
Inc.
Address: 16535 Via Esprillo, San
Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of
the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1)This device may not cause harmful
interference, and (2)this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
78
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Troubleshooting
If you experience trouble with the product, try the following solutions.
Refer to the “Help Guide.
Remove the battery pack, wait for about one minute, re-insert the
battery pack, then turn on the power.
Initialize the settings.
Consult your dealer or local authorized service facility. Additional
information on this product and answers to frequently asked
questions can be found at our Customer Support Website.
Americas
https://www.sony.com/am/support
Europe
https://www.sony.eu/support
Asia-Pacific, Oceania, Middle East and Africa
https://www.sony-asia.com/support
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
79
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Memory cards that can be used
This camera supports CFexpress Type A memory cards and SD memory
cards (UHS-I and UHS-II compatible).
When using microSD memory cards with this camera, be sure to use the
appropriate adaptor.
For still-image shooting
The following memory cards can be used.
CFexpress Type A memory cards
SD/SDHC/SDXC memory cards
For movie recording
Movie recording formats and compatible memory cards are as follows.
File Format
Maximum
recordable bit-rate
Supported memory card
XAVC S HD 100Mbps
• CFexpress Type A memory card
• SDHC/SDXC card (U3 or higher)
XAVC S 4K 280Mbps
• CFexpress Type A memory card (VPG200
or higher)
• SDXC V60 or higher
XAVC HS 4K 280Mbps
XAVC S-I 4K 600Mbps
• CFexpress Type A memory card (VPG200
or higher)
• SDXC V90 or higher
XAVC S-I HD 222Mbps
For information on memory cards that can be used for [S&Q Motion]
shooting, refer to the “Help Guide.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
80
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Note
When shooting a proxy movie, a higher-speed memory card may be required.
CFexpress Type B memory cards cannot be used.
When an SDHC memory card is used to record an XAVC S movie over
extended periods of time, the recorded movies will be divided into files 4GB
in size.
When recording a movie on memory cards in both the Slot 1 and the Slot 2
with following camera settings, insert two memory cards with the same file
system.
Movies cannot be recorded simultaneously when using a combination of the
exFAT file system and FAT32 file system.
Memory card File system
CFexpress Type A memory card,
SDXCmemory card
exFAT
SDHC memory card
FAT32
Charge the battery pack sufficiently before attempting to recover the
database files on the memory card.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
81
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
Specifications
Camera
[System]
Camera Type:
Interchangeable Lens Digital Camera
Lens: Sony E-mount lens
[Image sensor]
Image format: 35mm full frame
(35.6mm × 23.8mm), CMOS image
sensor
Effective pixel number of camera:
Approx. 12100000 pixels
Total pixel number of camera:
Approx. 12900000 pixels
[SteadyShot]
In-camera sensor shift image
stabilization system
[Anti-Dust]
Anti-dust function implementing
antistatic coating and ultrasonic
vibration
[Auto focus system]
Detection system: Phase detection
system/Contrast detection system
Sensitivity Range: –6EV to +20EV (at
ISO 100 equivalent, F2.0)
[Electronic Viewfinder]
Type: 1.6 cm (0.64 type)
Electronic Viewfinder
Total number of dots: 9437184dots
Magnification: Approx. 0.90× with
50mm lens at infinity, –1m
–1
Eye Point: Approx. 25mm from the
eyepiece and approx. 21mm from
the eyepiece frame at –1m
–1
Diopter Adjustment:
–4.0m
–1
to +3.0m
–1
[Monitor]
7.5cm (3.0 type) TFT drive, touch
panel
Total number of dots: 1440000 dots
[Exposure control]
Metering method: 1200-zone
evaluative metering
Metering Range: –3EV to +20EV (at
ISO100 equivalent with F2.0 lens)
ISO sensitivity (Recommended
exposure index):
Still images: ISO80 to ISO102400
(Extended ISO: Minimum ISO40,
maximum ISO409600)
Movies: ISO80 to ISO102400
equivalent (Extended ISO:
Maximum ISO409600)
[Shutter]
Type: Electronically-controlled,
vertical-traverse, focal-plane type
Speed range:
Still images: 1/8000second to
30seconds, BULB
Movies: 1/8000second to
1/4second
60p-compatible devices
(50p-compatible devices):
up to 1/60 (1/50) second in AUTO
mode (up to 1/30 (1/25) second in
Auto slow shutter mode)
Flash sync speed: 1/250second
(when using a flash manufactured
by Sony)
[Recording format]
File format: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.32, MPF Baseline compliant),
HEIF (MPEG-A MIAF compliant),
RAW (Sony ARW 4.0 format
compliant)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
82
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
Movies (XAVC HS format):
XAVC Ver2.0: compliant with the
MP4 format
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Audio: LPCM 2ch (48kHz 16bits),
LPCM 4ch (48kHz 24bits)*
1
LPCM 2ch (48kHz 24bits)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*
2
Movies (XAVC S format):
XAVC Ver2.0: compliant with the
MP4 format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2ch (48kHz 16bits),
LPCM 4ch (48kHz 24bits)*
1
LPCM 2ch (48kHz 24bits)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*
2
*
1
When using accessories that
support 4ch output and 24bits
with the Multi Interface Shoe
*
2
Proxy movies
[Recording media]
SLOT 1/SLOT 2:
Slots for CFexpress Type A memory
cards and SD cards (UHS-I and
UHS-II compatible)
[Input/output terminals]
USB Type-C terminal:
SuperSpeed USB 5Gbps (USB 3.2)
USB Power Delivery compatible
Multi/Micro USB Terminal*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Supports Micro USB compatible
devices.
HDMI: HDMI Type-A terminal
(Microphone) terminal:
3.5mm Stereo mini jack
(Headphones) terminal:
3.5mm Stereo mini jack
[General]
Rated input: 7.2V , 4.3W
Operating temperature:
0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature:
–20 to 55°C (–4 to 131°F)
Dimensions (W/H/D) (Approx.):
128.9 × 96.9 × 80.8 mm
128.9 × 96.9 × 69.7 mm
(from grip to monitor)
5 1/8 × 3 7/8 × 3 1/4 in.
5 1/8 × 3 7/8 × 2 3/4 in.
(from grip to monitor)
Mass (Approx.):
699 g (1 lb 8.7 oz) (including
battery pack, SDXC memory card)
[Wireless LAN]
WW271448 (see name plate on the
bottom of camera)
Supported format:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Frequency band: 2.4GHz/5GHz
Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Connection method:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Access method: Infrastructure mode
WW389565 (see name plate on the
bottom of camera)
Supported format:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequency band: 2.4 GHz
Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Connection method:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Access method: Infrastructure mode
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
83
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
[NFC]
Tag type: NFC Forum Type 3 Tag
compliant
[Bluetooth communications]
Bluetooth standard Ver. 5
Frequency band: 2.4GHz
Battery charger BC-QZ1
Rated input:
100- 240V
, 50/60Hz, 0.38A
Rated output: 8.4V , 1.6A
Rechargeable battery pack
NP-FZ100
Rated voltage: 7.2V
Design and specifications are subject
to change without notice.
On image data compatibility
This camera conforms with DCF
(Design rule for Camera File system)
universal standard established
by JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Playback of images recorded with
your camera on other equipment
and playback of images recorded
or edited with other equipment on
your camera are not guaranteed.
Trademarks
XAVC S and are registered
trademarks of Sony Corporation.
XAVC HS and are
registered trademarks of
Sony Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc.,
registered in the United States and
other countries.
iPhone and iPad are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
USB Type-C® and USB-C®
are registered trademarks of
USB Implementers Forum.
The terms HDMI, HDMI High-
Definition Multimedia Interface,
and the HDMI Logo are trademarks
or registered trademarks of HDMI
Licensing Administrator, Inc.
Microsoft and Windows are
registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other
countries.
SDXC logo is a trademark of
SD-3C, LLC.
The CFexpress Type A logo is
a trademark licensed by the
CompactFlash Association.
Android and Google Play
are trademarks or registered
trademarks of Google LLC.
Wi-Fi, the Wi-Fi logo and
Wi-Fi Protected Setup are registered
trademarks or trademarks of the
Wi-Fi Alliance.
The N-Mark is a trademark
or registered trademark of
NFC Forum, Inc. in the United States
and in other countries.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
84
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
The Bluetooth® word mark and
logos are registered trademarks
owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by
Sony Corporation is under license.
QR Code is a trademark of
Denso Wave Inc.
In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the
or
marks may
not be used in all cases in this
manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at our
Customer Support Website.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
GB
85
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\01GB-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 15:34
PDF file created: 2020/07/01 15:36
GB
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
2
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Mode d’emploi
(ce livret)
Guide intégr. à
l'app.
Ce mode d’emploi présente
certaines fonctions de base.
Voir «Guide de démarrage»
(page3) pour le guide de
démarrage rapide. Le «Guide
de démarrage» présente les
procédures initiales depuis le
moment où vous déballez le
produit jusqu’au moment où vous
déclenchez l’obturateur pour la
première prise de vue.
Le [Guide intégr. à l'app.]
donne des explications des
éléments du menu sur l’écran
de l’appareil.
Vous pouvez facilement obtenir
des informations pendant la prise
de vue.
Sur l’écran du menu, sélectionnez
un élément dont vous souhaitez
afficher la description et appuyez
sur le bouton
(Supprimer).
Français
Consultez le
Guide d’aide!
Le «Guide d’aide» est un mode d’emploi en ligne que vous
pouvez lire sur votre ordinateur ou smartphone. Consultez-
le pour en savoir plus sur les éléments du menu, l’utilisation
avancée et les plus récentes informations sur l’appareil.
Scannez ici
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Guide d’aide
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
FR
3
Guide de démarrage
1: Vérifier l’appareil et les éléments
fournis
Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments
fournis.
Appareil photo (1)
Chargeur de batterie (1)
Cordon d’alimentation (1)*
(fourni dans certains pays/
régions)
* Plusieurs cordons d’alimentation
peuvent être fournis avec cet
équipement. Utilisez le cordon
approprié qui correspond à votre
pays ou région. Voir page 82.
Batterie rechargeable NP-FZ100
(1)
Câble USB Type-C® (1)
Bandoulière (1)
Capuchon de boîtier (1) (fixé à
l’appareil photo)
Protège-câble (1)
Capuchon de la griffe (1) (fixé à
l’appareil photo)
Oculaire de visée (1) (fixé à
l’appareil photo)
Mode d’emploi (1) (le présent
manuel)
Guide de référence (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
4
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
2: Préparer la batterie
1
Insérez la batterie dans le
chargeur de batterie.
Insérez la batterie sur le
chargeur de batterie dans
le sens indiqué par . Faites
glisser la batterie à fond dans la
direction de la flèche.
2
Branchez le chargeur de
batterie à une prise murale
au moyen du cordon
d’alimentation (fourni).
Lorsque la charge commence, le
témoin CHARGE s’allume sur le
chargeur de batterie. Lorsque la
batterie est chargée, le témoin
CHARGE et tous les autres
témoins s’éteignent.
Témoin CHARGE
Vers la prise
murale
3
Insérez la batterie dans
l’appareil.
Ouvrez le couvercle du
compartiment de la batterie,
puis insérez la batterie tout
en appuyant sur le levier de
verrouillage.
Poussez la batterie jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place,
puis refermez le couvercle.
Levier de verrouillage
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
5
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Pour charger la batterie lorsque celle-ci est insérée dans
l’appareil
Mettez l’appareil hors tension et branchez le connecteur USB Type-C sur
l’appareil dans une source d’alimentation externe comme un adaptateur
secteur USB ou une batterie mobile en vente dans le commerce au moyen
d’un câble USB. Lorsqu’un périphérique compatible USB-PD (USB Power
Delivery) est connecté à l’appareil, la charge rapide est possible.
Note
La charge USB est impossible depuis le Multi/micro connecteur USB.
L’utilisation avec tous les périphériques compatibles USB-PD n’est pas
garantie.
Nous vous recommandons d’utiliser un périphérique compatible USB-PD avec
une sortie de 9V/3A ou 9V/2A.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
6
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
3: Insérer une carte mémoire dans
l’appareil photo
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes
mémoire SD avec cet appareil (page 85).
1
Ouvrez le couvercle de la carte
mémoire.
2
Insérez la carte mémoire dans la
fente 1.
La fente 1 et la fente 2 acceptent
toutes deux les cartes mémoire
CFexpress Type A et les cartes mémoire
SD.
Insérez une carte mémoire
CFexpress Type A avec l’étiquette
tournée vers l’écran, et une carte
mémoire SD avec le connecteur tourné
vers l’écran. Insérez la carte jusqu’au
clic d’enclenchement.
Vous pouvez changer la fente de carte
mémoire utilisée en sélectionnant
MENU
(Prise de vue)
[Support] [
Réglag. supp. enr.]
[Prior. support d'enr.]. La fente 1 est
utilisée par défaut.
Fente 1 Fente 2
Astuce
Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet
appareil, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil, afin de
garantir une performance stable de la carte mémoire (page45).
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
7
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
4: Fixer un objectif
1
Retirez le capuchon de boîtier de l’appareil et le capuchon
d’objectif arrière de l’arrière de l’objectif.
Procédez rapidement au changement d’objectif à l’abri de la
poussière, pour éviter que de la poussière ou des corps étrangers ne
pénètrent dans l’appareil.
2
Tout en alignant les repères
blancs (repères de montage),
poussez doucement
l’objectif vers l’appareil.
Ensuite, tournez lentement
l’objectif dans le sens
de la flèche jusqu’au clic
d’enclenchement.
Assurez-vous que la monture
est tournée vers le bas afin
d’éviter que de la poussière
ou des corps étrangers ne
pénètrent dans l’appareil.
Note
Si vous voulez effectuer des prises de vue plein format, utilisez un objectif
compatible avec la prise de vue plein format.
N’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l’objectif lorsque vous
installez un objectif.
Veillez toutefois à ne pas tenir l’objectif par la partie qui se déploie pour
zoomer ou effectuer la mise au point.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
8
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Pour retirer l’objectif
Maintenez le bouton de
déverrouillage de l’objectif enfoncé
et tournez l’objectif dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Bouton de déverrouillage de l’objectif
Objectifs compatibles
Vous pouvez utiliser des objectifs compatibles avec le plein format 35 mm
ou des objectifs dédiés au format APS-C sur cet appareil. Lorsque vous
utilisez des objectifs dédiés au format APS-C, l’angle de champ est égal à
environ 1,5fois la longueur focale indiquée sur l’objectif.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
9
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
5: Régler la langue et l’horloge
Interrupteur ON/OFF (Alimentation)
Molette de commande
1
Placez l’interrupteur ON/OFF (Alimentation) sur « ON » pour
mettre l’appareil sous tension.
2
Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez au centre de la
molette de commande.
3
Assurez-vous que [Entrer] est sélectionné sur l’écran de
confirmation de la zone/date/heure, puis appuyez au centre de
la molette de commande.
4
Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, réglez
[Heure d'été], puis appuyez au centre.
[Heure d'été] peut être activé/désactivé en appuyant sur le côté
supérieur/inférieur de la molette de commande.
5
Réglez le format de la date (année/mois/jour), puis appuyez au
centre.
6
Réglez la date et l’heure (heure/minute/seconde), puis
appuyez au centre.
Pour régler à nouveau la date et l’heure ou l’emplacement
géographique ultérieurement, sélectionnez MENU
(Réglage)
[Zone/date] [Réglag. zone/date/h].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
10
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Note
L’horloge interne de l’appareil peut afficher des erreurs de temps. Réglez
régulièrement l’heure.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
11
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
6: Effectuer des prises de vue
Prise d’images fixes (Auto intelligent)
Cette section explique comment prendre des images fixes en
mode [Auto intelligent]. En mode [Auto intelligent], l’appareil fait
automatiquement la mise au point et détermine automatiquement
l’exposition en fonction des conditions de prise de vue.
1
Placez le sélecteur de mode
sur
(Mode auto).
Le mode de prise de vue sera
réglé sur
(Auto intelligent).
Tournez le sélecteur de mode
tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage du sélecteur
de mode au centre du sélecteur
de mode.
2
Ajustez l’écran à un angle facilitant son visionnement et tenez
l’appareil photo. Vous pouvez aussi regarder dans le viseur et
tenir l’appareil photo.
3
Lorsqu’un objectif zoom est installé, agrandissez l’apparence
des sujets en tournant la bague de zoom.
4
Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour effectuer la mise
au point.
Lorsque l’image est nette, un
bip se fait entendre et le témoin
(comme) s’allume.
5
Enfoncez complètement le déclencheur.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
12
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Pour lire des images
Appuyez sur le bouton (Lecture) pour lire les images. Vous pouvez
sélectionner l’image souhaitée à l’aide de la molette de commande.
Pour supprimer l’image affichée
Appuyez sur le bouton (Supprimer) pendant qu’une image est affichée
pour la supprimer. Sélectionnez [Supprimer] sur l’écran de confirmation au
moyen de la molette de commande puis appuyez au centre de la molette
de commande pour supprimer l’image.
Pour prendre des images dans différents modes de prise
de vue
Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité selon le sujet ou la
finalité de la prise de vue (page16).
Enregistrement de films
Vous pouvez régler le format d’enregistrement et l’exposition, et
enregistrer des films au moyen des éléments du menu dédiés pour les
films.
1
Placez le sélecteur de mode
sur
(Film).
Tournez le sélecteur de mode
tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage du sélecteur
de mode au centre du sélecteur
de mode.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
13
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
2
Appuyez sur le bouton MOVIE
(Film) pour commencer
l’enregistrement.
Bouton MOVIE (Film)
3
Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE pour arrêter
l’enregistrement.
Lecture de films
Appuyez sur le bouton (Lecture) pour basculer vers le mode lecture.
Sélectionnez un film à lire au moyen de la molette de commande puis
appuyez au centre de cette dernière pour lancer la lecture.
Pour changer le mode d’exposition pour les films (P/A/
S/M)
MENU (Prise de vue) [Mode pr. de vue] [Mode d'exposit.]
Sélectionnez le mode d’exposition souhaité en fonction du sujet ou de la
finalité de la prise de vue (page 18).
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
14
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Fonctions de base
Utilisation de la molette de commande
Sur l’écran du menu ou sur l’écran affiché en appuyant sur le bouton Fn,
vous pouvez déplacer le cadre de sélection en tournant la molette de
commande ou en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit
de la molette de commande. Confirmez votre sélection en appuyant au
centre de la molette de commande.
Les fonctions DISP (Réglage de l’affichage), / (Entraînement) et
ISO (
ISO) sont attribuées au côté supérieur/gauche/droit de la
molette de commande. En outre, vous pouvez attribuer les fonctions
sélectionnées au côté gauche/droit/inférieur de la molette de
commande, au centre de la molette et à l’opération de rotation de la
molette.
Pendant la lecture, vous pouvez afficher l’image suivante/précédente
en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande, ou
en la faisant tourner.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
15
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
FR
15
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Vous pouvez déplacer la zone de mise au point en appuyant en haut/
en bas/à gauche/à droite du sélecteur multidirectionnel. Vous pouvez
également attribuer une fonction qui sera activée lorsque vous appuyez
au centre du sélecteur multidirectionnel.
Placez votre doigt juste au-dessus du sélecteur multidirectionnel pour
le manipuler plus précisément.
Vous pouvez déplacer la zone de mise au point lorsque
[
Zone mise au pt] est réglé sur les paramètres suivants:
– [Zone]
– [Spot]
– [Spot élargi]
[Suivi : Zone]
– [Suivi : spot S] / [Suivi : spot M] / [Suivi : spot L]
– [Suivi : spot élargi]
Par défaut, la fonction [Standard mise au pt] est attribuée au centre du
sélecteur multidirectionnel.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
16
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Utilisation du sélecteur de mode
Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner un mode de prise de vue
en fonction du sujet et de la finalité de la prise de vue.
Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode.
Détails du mode de prise de vue
Les modes sur le sélecteur de mode sont divisés en modes de prise
d’images fixes, modes d’enregistrement de films et modes de rappel
d’enregistrements.
(A) Modes de prise d’images fixes
(B) Modes d’enregistrement de films
(C) Modes de rappel d’enregistrements
Astuce
Les éléments du menu affichés varient selon le réglage du sélecteur de mode
(pages21, 46).
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
17
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
(A) Modes de prise d’images fixes
Le mode de prise de vue que vous sélectionnez détermine la façon de
régler l’ouverture (valeur F) et la vitesse d’obturation.
Sélecteur
de mode
Mode de prise de vue Description
Auto intelligent L’appareil effectue des prises de vue
en mode reconnaissance de scène
automatique.
Programme Auto Ce mode vous permet d’effectuer des
prises de vue avec réglage automatique
de l’exposition (vitesse d’obturation et
valeur d’ouverture). Vous pouvez définir
des fonctions de prise de vue comme
[
ISO].
Priorité ouvert. La valeur d’ouverture est prioritaire
et la vitesse d’obturation est réglée
automatiquement.
Sélectionnez cette option si vous
souhaitez rendre l’arrière-plan flou ou
effectuer la mise au point sur l’ensemble
de l’écran.
Priorité vitesse La vitesse d’obturation est prioritaire
et la valeur d’ouverture est réglée
automatiquement.
Sélectionnez cette option lorsque vous
souhaitez photographier un sujet se
déplaçant rapidement sans flou, ou
lorsque vous souhaitez photographier
une traînée d’eau ou de lumière.
Exposition manuelle Réglez manuellement la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation.
Vous pouvez photographier avec votre
exposition préférée.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
18
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
(B) Modes d’enregistrement de films
Sélecteur
de mode
Mode de prise de vue Description
Film Vous pouvez régler le mode d’exposition
pour l’enregistrement de films.
Ralenti et accéléré Vous pouvez régler le mode d’exposition
pour l’enregistrement Ralenti et accéléré.
La méthode de réglage de l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture)
en mode d’enregistrement de films dépend du réglage MENU
(Prise de vue) [Mode pr. de vue] [T. ctrl Exposition].
Lorsque [T. ctrl Exposition] est réglé sur [Mode P/A/S/M]:
MENU (Prise de vue) [Mode pr. de vue] [Mode d'exposit.] ou
[
Mode d'exposit.] Sélectionnez le mode d’exposition souhaité
parmi P/A/S/M.
Lorsque [T. ctrl Exposition] est réglé sur [M. Exposition fl.]:
Vous pouvez utiliser le bouton personnalisé auquel [C. Av auto/man.]
ou [C. Tv auto/man.] dans [R. c. auto/manuel] est attribué pour basculer
entre le réglage automatique et le réglage manuel pour chaque valeur
d’ouverture et chaque vitesse d’obturation. Si vous sélectionnez le réglage
manuel, tournez le sélecteur avant/arrière et réglez la valeur souhaitée.
(C) Modes de rappel d’enregistrements
Sélecteur
de mode
Mode de prise de vue Description
1/2/3
Rappel. régl. pdv
Vous pouvez rappeler les modes
fréquemment utilisés et les réglages de
valeur numérique qui ont été enregistrés*
au préalable, puis effectuer des prises
de vue.
* Dans [ Mém. réglag. pdv], vous
pouvez enregistrer différents réglages
de prise de vue, comme le mode
d’exposition (P/A/S/M), l’ouverture
(valeur F) et la vitesse d’obturation.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
19
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Utilisation du bouton MENU
Lécran du menu s’affiche en appuyant sur le bouton MENU. Vous pouvez
modifier les réglages relatifs à toutes les opérations de l’appareil, y
compris la prise de vue et la lecture, ou bien exécuter une fonction depuis
l’écran du menu.
1
2
3
4
5
6
7
Onglet de menu
Les onglets de menu sont classés selon le scénario d’utilisation,
comme la prise de vue, la lecture, les paramètres réseau, etc.
Groupe de menu
Sur chaque onglet, les éléments du menu sont regroupés par fonction.
Le numéro attribué au groupe est le numéro de série dans l’onglet.
Reportez-vous numéro pour déterminer l’emplacement du groupe en
cours d’utilisation.
Élément du menu
Sélectionnez la fonction que vous souhaitez régler ou exécuter.
Astuce
Le nom de l’onglet ou du groupe sélectionné s’affiche en haut de l’écran.
Pour la liste des éléments affichés sur l’écran du menu, voir « Liste des
éléments du MENU » (page 46).
Lorsque [Fonctionnem. tactile] est réglé sur [ON], les opérations tactiles sont
possibles sur l’écran du menu.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
20
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Opérations de base sur l’écran du menu
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’écran du
menu.
Déplacez-vous dans l’arborescence du menu et trouvez
l’élément du menu souhaité en appuyant sur le cô
supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de
commande.
• Les éléments du menu affichés diffèrent entre les modes de prise
d’images fixes et les modes d’enregistrement de films (page 21).
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Onglets du menu Groupes du menu Éléments du menu
Appuyez au centre de la molette de commande pour
sélectionner l’élément du menu.
Lécran de réglage ou l’écran d’exécution pour l’élément sélectionné
s’affiche à l’écran.
Sélectionnez un paramètre ou exécutez la fonction.
• Pour annuler le changement de paramètre, appuyez sur le bouton
MENU pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter l’écran du menu.
Vous reviendrez sur l’écran de prise de vue ou l’écran de lecture.
Astuce
Vous pouvez afficher l’écran du menu en attribuant la fonction [MENU]
à une touche personnalisée au moyen de [
Rgl. Touche perso] ou
[
Rgl. Touche perso], puis en appuyant sur cette touche.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
21
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Relation entre le sélecteur de mode et l’écran du menu
Les groupes de menu et les éléments du menu affichés dans les onglets
[Prise de vue], [Exposition/couleur] et [Mise au point] varient selon le
réglage du sélecteur de mode.
Mode de prise d’images fixes (AUTO/P/A/S/M)
Les éléments du menu pour la prise d’images fixes sont affichés.
1
2
3
4
5
6
7
Modes d’enregistrement de films ( /S&Q)
Les éléments du menu pour l’enregistrement de films sont affichés.
1
2
3
4
5
6
7
Icônes utilisées dans ce manuel
:
Éléments du menu affichés dans les modes de prise d’images
fixes (AUTO/P/A/S/M)
:
Éléments du menu affichés dans les modes d’enregistrement
de films (Film/S&Q)
:
Éléments du menu affichés dans les modes de prise d’images
fixes et dans les modes d’enregistrement de films
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
22
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Utilisation des boutons C (personnalisés)
Si vous attribuez au préalable des fonctions fréquemment utilisées aux
boutons personnalisés (C1 à C4), vous pouvez rappeler rapidement ces
fonctions en appuyant simplement sur le bouton pendant la prise de vue
ou la lecture.
Par défaut, les fonctions recommandées sont attribuées aux boutons
personnalisés.
Pour vérifier/modifier les fonctions des boutons
personnalisés
Vous pouvez confirmer la fonction actuellement attribuée à chaque
bouton personnalisé en procédant comme suit.
MENU
(Réglage) [Personnal. manip] [ Rgl. Touche perso],
[
Rgl. Touche perso] ou [ Rgl. Touche perso].
Si vous souhaitez modifier la fonction du bouton personnalisé, appuyez
au centre de la molette de commande alors que le bouton personnalisé
est sélectionné. Les fonctions pouvant être attribuées à ce bouton
apparaissent. Sélectionnez la fonction souhaitée.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
23
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Utilisation du bouton Fn (Fonction)
Si vous appuyez sur le bouton Fn (Fonction) pendant la prise de vue, un
menu (menu des fonctions) contenant des fonctions fréquemment utilisées
comme le mode d’entraînement et le mode de mise au point s’affiche à
l’écran, ce qui vous permet de rappeler rapidement les fonctions.
Exemple de menu des fonctions
Les éléments affichés diffèrent selon l’état de l’appareil.
Astuce
Utilisez MENU (Réglage) [Personnal. manip] [Réglages menu Fn]
pour enregistrer vos fonctions préférées dans le menu des fonctions. Vous
pouvez enregistrer séparément 12 fonctions pour la prise d’images fixes et
12fonctions pour l’enregistrement de films.
Lorsque [Fonctionnem. tactile] est réglé sur [ON], les opérations tactiles sont
possibles sur l’écran du menu.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur DISP de la molette de
commande pour afficher un mode d’écran autre que
[Pour le viseur].
2
Appuyez sur le bouton Fn
(Fonction).
Bouton Fn (Fonction)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
24
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
3
Appuyez sur le cô
supérieur/inférieur/
gauche/droit de la molette
de commande pour
sélectionner une fonction à
régler.
4
Tournez le sélecteur avant pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez au centre de la molette de commande.
Il est possible de régler certaines fonctions avec précision à l’aide du
sélecteur arrière.
Utilisation du bouton Fn dans l’affichage [Pour le viseur]
Si vous appuyez sur le bouton Fn alors que l’affichage de l’écran est réglé
sur [Pour le viseur], vous pouvez utiliser directement les éléments que
vous souhaitez modifier.
En mode auto
En mode P/A/S/M
Les contenus affichés et leurs positions indiquées dans les illustrations
ne sont donnés qu’à titre indicatif, et peuvent être différents de
l’affichage réel.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
25
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage
dédiés
Sélectionnez l’icône pour la fonction
souhaitée, puis appuyez au centre de la
molette de commande. Lécran de réglage
dédié à la fonction apparaîtra. Suivez
le guide d’opérations pour ajuster les
réglages.
Guide d’opérations
Note
Les éléments grisés sur l’écran [Pour le viseur] ne peuvent pas être modifiés
en appuyant sur le bouton Fn.
Certains réglages, tels que [ Apparence créat.] et [ Profil d'image], ne
peuvent pas être utilisés sur l’écran [Pour le viseur] tant que vous n’accédez
pas à l’écran de réglage dédié.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
26
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Utilisation du bouton DISP (Réglage de
l’affichage)
En appuyant sur le bouton DISP (Réglage de l’affichage), vous pouvez
changer le contenu affiché sur l’écran pendant la prise de vue et la lecture.
Laffichage change chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP.
Astuce
Vous pouvez éteindre l’écran avec le bouton DISP. Cochez [Écran désactivé]
sous MENU
(Réglage) [Personnal. manip] [Régl. DISP (aff. écr.)]
[Écran].
Pendant la prise de vue (écran)
Afficher ttes infos Pas d'info affich Histogramme Niveau
Pour le viseur Afficher ttes infos
699 12
M
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
27
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Pendant la prise de vue (viseur)
Niveau Pas d'info affich Histogramme Niveau
Pour changer les informations affichées dans le viseur, appuyez sur le
bouton DISP tout en regardant dans le viseur.
Pendant la lecture (écran/viseur)
Info. affichage Histogramme Pas d'info affich Info. affichage
Si l’image présente des zones surexposées ou sous-exposées, la
partie correspondante clignote sur l’affichage de l’histogramme
(avertissement surexposition/sous-exposition).
Les réglages sélectionnés pour la lecture sont également appliqués
dans [
Affich. instantané].
Note
Les contenus affichés et leur position indiquée dans l’illustration ne sont
donnés qu’à titre indicatif, et peuvent être différents de l’affichage réel.
Les éléments suivants ne sont pas affichés dans les réglages par défaut.
Écran désactivé
Afficher ttes infos (lors de l’utilisation du viseur)
Laffichage du viseur et l’affichage de l’écran pour la prise de vue peuvent
être réglés séparément. Regardez dans le viseur pour définir les réglages
d’affichage de celui-ci.
Dans les modes d’enregistrement de films, [Pour le viseur] ne peut pas
être affiché. Si l’affichage de l’écran est réglé sur [Pour le viseur], l’affichage
bascule sur toutes les informations lorsque l’enregistrement d’un film
démarre.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
28
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Utilisation des fonctions de prise de vue
Mise au point
Sélection de la méthode de mise au point
( Mode mise au pt)
Sélectionne la méthode de mise au point adaptée au mouvement du
sujet.
MENU (Mise au point) [AF/MF] [ Mode mise au pt]
réglage souhaité.
(AF ponctuel): Le produit verrouille la mise au point une fois qu’elle
est obtenue. Utilisez cette option lorsque le sujet est immobile.
(AF automatique): [AF ponctuel] et [AF continu] changent selon
le mouvement du sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-
course, le produit verrouille la mise au point lorsqu’il détermine que
le sujet est immobile, ou continue la mise au point lorsque le sujet
est en mouvement. Pendant la prise de vue en continu, le produit
photographie automatiquement avec [AF continu] dès la seconde prise.
(AF continu): Le produit continue la mise au point tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Utilisez cette option
lorsque le sujet est en mouvement. En mode [AF continu], il n’y a pas
de bip lorsque l’appareil fait la mise au point.
(Direct MFocus): Vous pouvez procéder manuellement à des
réglages fins une fois la mise au point automatique obtenue, ce qui
vous permet de faire la mise au point sur un sujet plus rapidement que
lorsque vous utilisez [MaP manuelle] depuis le début. Ceci se révèle
pratique pour la prise de vue macro, par exemple.
(MaP manuelle): Règle la mise au point manuellement. Si vous ne
pouvez pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet
choisi, utilisez [MaP manuelle].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
29
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
FR
29
Témoin de mise au point
(allumé): Le sujet est net et la mise au point est verrouillée.
(clignotant): Le sujet n’est pas net.
(allumé): Le sujet est net. La mise au point est ajustée
continuellement en fonction des mouvements du sujet.
(allumé): La mise au point est en cours.
Sujets sur lesquels il est difficile de faire
automatiquement la mise au point
Sujets sombres et éloignés
Sujets faiblement contrastés
Sujets vus à travers une vitre
Sujets se déplaçant rapidement
Lumière réfléchie ou surfaces brillantes
Lumière clignotante
Sujets en contre-jour
Motifs répétitifs continus, comme les façades de bâtiments
Sujets dans la zone de mise au point ayant des distances focales
différentes
Astuce
En mode [AF continu], vous pouvez verrouiller la mise au point en maintenant
enfoncé le bouton auquel la fonction [Verrou AF] a été attribuée.
Lorsque vous réglez la mise au point sur l’infini dans le mode [MaP manuelle]
ou dans le mode [Direct MFocus], assurez-vous que la mise au point se fait sur
un sujet assez éloigné en vérifiant sur l’écran ou par le viseur.
Note
[AF automatique] est disponible uniquement si vous utilisez un objectif
prenant en charge l’AF à détection de phase (page 33).
Lorsque [AF continu] ou [AF automatique] est sélectionné, l’angle de champ
peut changer petit à petit pendant la mise au point. Ceci n’affecte pas les
images réellement enregistrées.
Seuls [AF continu] et [MaP manuelle] sont disponibles lors de
l’enregistrement de films ou lorsque le sélecteur de mode est réglé sur
(Ralenti et accéléré).
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
30
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Sélection de la zone de mise au point ( Zone mise au pt)
Réglez le type de cadre de mise au point lors de la prise de vue avec la
mise au point automatique.
Sélectionnez le mode en fonction du sujet.
MENU (Mise au point) [Zone mise au pt]
[
Zone mise au pt] réglage souhaité.
Large: Fait la mise au point automatiquement sur un sujet couvrant
l’ensemble de l’écran. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course en mode d’enregistrement d’images fixes, un cadre vert
s’affiche autour de la zone mise au point.
Zone: Sélectionnez une zone sur l’écran sur laquelle faire la mise au
point, et le produit sélectionnera automatiquement une zone de mise
au point.
Fixe au centre: Effectue automatiquement la mise au point sur un
sujet au centre de l’image. À utiliser avec la fonction de verrouillage de
la mise au point pour créer la composition de votre choix.
Spot : S / Spot : M / Spot : L: Vous permet de déplacer le cadre de
mise au point sur le collimateur souhaité sur l’écran et de faire la mise
au point sur un sujet extrêmement petit dans une zone étroite.
Spot élargi: Si le produit ne peut pas effectuer la mise au point sur
un seul collimateur sélectionné, il utilise les collimateurs situés autour
du [Spot] comme deuxième zone de priorité pour effectuer la mise au
point.
Suivi: Lorsque vous maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course, le produit suit le sujet à l’intérieur de la zone de
mise au point automatique sélectionnée. Ce réglage est disponible
uniquement si [
Mode mise au pt] est réglé sur [AF continu]. Dirigez
le curseur sur [Suivi] sur l’écran de réglage [ Zone mise au pt],
puis sélectionnez la zone de début de suivi souhaitée en appuyant
sur le côté gauche/droit de la molette de commande. Vous pouvez
également déplacer la zone de début de suivi à l’endroit souhaité
en désignant la zone comme étant [Suivi : Zone], [Suivi : spot S]/
[Suivi : spot M]/[Suivi : spot L] ou [Suivi : spot élargi].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
31
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Astuce
Par défaut, [ Zone mise au pt] est attribué au bouton C2.
Note
[ Zone mise au pt] est verrouillé sur [Large] dans les situations suivantes:
[Auto intelligent]
La zone de mise au point peut ne pas s’allumer pendant la prise de vue en
continu ou lorsque le déclencheur est enfoncé complètement en une fois.
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (Film) ou
(Ralenti et accéléré), ou pendant l’enregistrement de films, [Suivi] ne peut
pas être sélectionné comme [ Zone mise au pt].
Exemples de cadres de télémètre
Le cadre de mise au point diffère comme suit.
Lors de la mise au point sur une zone plus grande
Lors de la mise au point sur une zone plus petite
Lorsque [ Zone mise au pt] est réglé sur [Large] ou [Zone], le cadre
de mise au point peut basculer entre «Lors de la mise au point sur
une zone plus grande» et «Lors de la mise au point sur une zone plus
petite» selon le sujet ou la situation.
Lorsque vous fixez un objectif à montureA avec un adaptateur pour
monture d’objectif (LA-EA1 ou LA-EA3) (vendu séparément), il se peut
que le cadre de mise au point pour «Lors de la mise au point sur une
zone plus petite» s’affiche.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
32
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Lorsque la mise au point est effectuée automatiquement sur la totalité de
la plage de l’écran
Lorsque vous utilisez une autre fonction de zoom que le zoom optique,
le réglage [
Zone mise au pt] est désactivé et le cadre de mise au
point est indiqué en pointillés. Lautofocus fonctionne avec priorité sur
la zone centrale et autour.
Pour déplacer la zone de mise au point
Vous pouvez déplacer la zone de mise au point en utilisant le sélecteur
multidirectionnel lorsque [
Zone mise au pt] est réglé sur les
paramètres suivants:
– [Zone]
– [Spot]
– [Spot élargi]
[Suivi : Zone]
– [Suivi : spot S]/[Suivi : spot M]/[Suivi : spot L]
– [Suivi : spot élargi]
Si vous avez au préalable affecté [Standard mise au pt] au centre du
sélecteur multidirectionnel, vous pouvez replacer le cadre de mise
au point au centre de l’écran en appuyant au centre du sélecteur
multidirectionnel.
Astuce
Lorsque [ Zone mise au pt] est réglé sur [Spot] ou [Spot élargi], vous
pouvez déplacer le cadre de mise au point sur une distance supérieure en une
fois avec le sélecteur multidirectionnel en réglant [
Qté dépl. cadreAF] sur
[Grand].
Vous pouvez déplacer rapidement le cadre de mise au point en le touchant
et en le faisant glisser sur l’écran. Réglez [Fonctionnem. tactile] sur [ON] et
[Fnct tact. lors de pdv] sur [Mise au pt tactil.] au préalable.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
33
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Pour suivre provisoirement le sujet (Suivi activé)
Vous pouvez modifier provisoirement le réglage pour [ Zone mise au pt]
sur [Suivi] pendant que vous maintenez enfoncée la touche personnalisée
à laquelle vous avez attribué [Suivi activé] au préalable. Le réglage de
[
Zone mise au pt] avant d’avoir activé [Suivi activé] bascule sur le
réglage [Suivi] équivalent.
Par exemple:
[ Zone mise au pt] avant d’activer
[Suivi activé]
[
Zone mise au pt] avec [Suivi activé]
actif
[Large] [Suivi : Large]
[Spot : S] [Suivi : spot S]
[Spot élargi] [Suivi : spot élargi]
AF à détection de phase
Lorsque des collimateurs AF à détection de phase se trouvent dans la
zone de mise au point automatique, le produit associe la mise au point
automatique de l’AF à détection de phase et de l’AF par optimisation des
contrastes.
Note
LAF à détection de phase est disponible uniquement avec un objectif
compatible. Vous ne pouvez pas utiliser [AF automatique], [Sensibil. Suivi AF],
[Sens. com. suj AF] ou [Vit. transition AF] avec un objectif non compatible
avec l’AF à détection de phase. Par ailleurs, même si vous utilisez un objectif
compatible déjà en votre possession, il se peut que l’AF à détection de phase
ne fonctionne pas tant que vous n’avez pas mis l’objectif à jour.
Mise au point sur les yeux
Lappareil peut détecter automatiquement les visages et les yeux et faire
la mise au point sur les yeux (AF sur les yeux). Il est possible de détecter
les visages de 8 sujets maximum.
Il existe deux méthodes présentant quelques différences de spécifications
pour exécuter [AF sur les yeux]. Sélectionnez la méthode convenant à
votre objectif.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
34
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Élément
Fonction [
Prior. visag/yx AF]
[AF sur les yeux] via une touche
personnalisée
Détection du
sujet
Lappareil détecte les visages/
yeux avec une plus grande
priorité.
Lappareil détecte
exclusivement les visages/
yeux.
Préparation
préalable
Sélectionnez
[
Prior. visag/yx AF]
[ON] (page 57).
Attribuez [AF sur les yeux] à la
touche souhaitée au moyen
de [
Rgl. Touche perso] ou
[ Rgl. Touche perso].
Comment
exécuter
[AF sur les yeux]
Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
Appuyez sur la touche à
laquelle vous avez attribué la
fonction [AF sur les yeux]*.
Spécifications
• Lorsque l’appareil détecte
un visage ou un œil à
l’intérieur ou autour de
la zone de mise au point
désignée, il fait la mise sur
le visage ou l’œil avec une
plus grande priorité.
• Si l’appareil ne détecte
pas de visage ou d’œil à
l’intérieur ou autour de
la zone de mise au point
désignée, il fera la mise
au point sur un autre sujet
détectable.
Lappareil fait exclusivement
la mise au point sur des
visages ou des yeux
n’importe où sur l’écran,
quel que soit le réglage de
[
Zone mise au pt].
• Lappareil ne fera pas
automatiquement la mise
au point sur un autre sujet
si aucun visage ou œil n’est
détecté n’importe où sur
l’écran.
Mode de mise
au point
Suit le réglage désigné par
[
Mode mise au pt]
Suit le réglage désigné par
[
Mode mise au pt]
Zone de mise
au point
Suit le réglage désigné par
[
Zone mise au pt]
La zone de mise au point
devient provisoirement
l’écran entier, quel
que soit le réglage de
[
Zone mise au pt].
* Que [ Prior. visag/yx AF] soit réglé sur [ON] ou [OFF], vous pouvez utiliser
[AF sur les yeux] via une touche personnalisée tout en appuyant sur la touche
personnalisée à laquelle vous avez attribué [AF sur les yeux].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
35
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
[AF sur les yeux] par la touche personnalisée
La fonction AF sur les yeux peut être utilisée en attribuant [AF sur les yeux]
à une touche personnalisée. Lappareil peut faire la mise au point sur les
yeux tant que vous appuyez sur la touche. Cette fonction est utile lorsque
vous souhaitez appliquer temporairement la fonction AF sur les yeux à
tout l’écran quel que soit le réglage pour [
Zone mise au pt]. Lappareil
ne fait pas automatiquement la mise au point si aucun visage ou œil n’est
détecté.
(Remarque: lorsque vous essayez de faire la mise au point sur les yeux
en enfonçant le déclencheur à mi-course, l’appareil ne détecte que les
visages ou les yeux à l’intérieur ou autour de la zone de mise au point
désignée par [
Zone mise au pt]. Si l’appareil ne détecte aucun visage
ou œil, il effectue la mise au point automatique normale.)
MENU (Réglage) [Personnal. manip]
[ Rgl. Touche perso] ou [ Rgl. Touche perso] touche
souhaitée, puis attribuez la fonction [AF sur les yeux] à la
touche.
MENU (Mise au point) [AF visage/yeux]
[ Dtct suj. vis./yeux] réglage souhaité.
Dirigez l’appareil vers le visage d’une personne ou d’un
animal, et appuyez sur la touche à laquelle vous avez
attribué la fonction [AF sur les yeux].
Pour prendre une image fixe, enfoncez le déclencheur tout en
appuyant sur la touche.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
36
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Note
La fonction [AF sur les yeux] risque de ne pas très bien fonctionner dans les
situations suivantes:
Lorsque la personne porte des lunettes de soleil.
Lorsque les yeux de la personne sont couverts par une frange.
Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est en contre-jour.
Lorsque les yeux sont fermés.
Lorsque le sujet est dans l’ombre.
Lorsque le sujet est flou.
Lorsque le sujet bouge trop.
Il existe également d’autres situations dans lesquelles il peut s’avérer
impossible de faire la mise au point sur les yeux.
Lorsque l’appareil ne peut pas faire la mise au point sur les yeux humains, il
détectera et fera la mise au point sur le visage à la place. Lappareil ne peut
pas faire la mise au point sur des yeux si aucun visage humain n’est détecté.
Dans certaines conditions, il se peut que l’appareil ne détecte aucun visage ou
détecte accidentellement d’autres objets en tant que visages.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
37
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Sélection du mode d’entraînement (prise
de vue en continu/retardateur)
Sélectionnez le mode approprié pour le sujet, comme la prise de vue
image par image, la prise de vue en continu ou la prise de vue en
bracketing.
1
Sélectionnez / (Entraînement) sur la molette de commande
réglage souhaité.
Vous pouvez également régler le mode d’entraînement en
sélectionnant MENU
(Prise de vue) [Entraînement]
[Entraînement].
Pour plus d’informations sur les paramètres autres que
[Pr. d. v. en cont.], reportez-vous au «Guide d’aide».
Prise de v. uniq.: Mode de prise de vue normal.
Pr. d. v. en cont.: Effectue des prises de vue en continu tant que
vous maintenez le déclencheur enfoncé (page 38).
Retardat. (uniq.): Effectue une prise de vue en utilisant le
retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du moment où
vous appuyez sur le déclencheur.
Retardat. (Cont.): Effectue le nombre de prises de vue spécifié en
utilisant le retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du
moment où vous appuyez sur le déclencheur.
Bracket continu : Effectue des prises de vue lorsque le
déclencheur est maintenu enfoncé, chacune avec un degré
d’exposition différent.
Bracket simple: Effectue le nombre de prises de vue spécifié,
une par une et chacune avec un degré d’exposition différent.
Bracket.bal.B : Permet de prendre trois images en tout,
chacune avec différentes tonalités de couleur en fonction des
réglages de la balance des blancs, de la température de couleur et
du filtre de couleur sélectionnés.
Bracket DRO: Permet de prendre trois images en tout,
chacune à un degré d’optimiseur de plage dynamique différent.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
38
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
2
Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/
gauche de la molette de commande.
Pr. d. v. en cont.
Effectue des prises de vue en rafale tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé.
1
Sélectionnez / (Entraînement) sur la molette de commande
[Pr. d. v. en cont.].
Vous pouvez également régler le mode d’entraînement en
sélectionnant MENU
(Prise de vue) [Entraînement]
[Entraînement].
2
Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/
gauche de la molette de commande.
Pr. de vue en continu : Hi+: Effectue des prises de vue
en continu à la vitesse maximale tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé.
Prise de vue en continu : Hi/
Prise de vue en continu : Mid/
Prise de vue en continu : Lo: L’affichage en temps réel du
sujet sur l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue facilite le
suivi.
Astuce
Pour ajuster continuellement la mise au point et l’exposition pendant la prise
de vue en continu, réglez comme suit:
[ Mode mise au pt]: [AF continu]
[AEL av. déclench.]: [OFF] ou [Auto]
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
39
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Note
Lorsque l’ouverture est supérieure à F11 dans le mode
[Pr. de vue en continu : Hi+], [Prise de vue en continu : Hi] ou
[Prise de vue en continu : Mid], la mise au point est verrouillée sur le réglage
pendant la première prise de vue.
Le sujet ne s’affiche pas en temps réel sur l’écran ou dans le viseur pendant la
prise de vue en mode [Pr. de vue en continu : Hi+].
La vitesse de la prise de vue en continu diminue lorsque vous photographiez
avec un flash.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
40
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Fonctions tactiles lors de la prise de vue
Vous pouvez utiliser deux fonctions tactiles différentes pour la mise au
point avec cet appareil.
Mise au pt tactil.
Vous pouvez spécifier l’emplacement de la mise au point par opérations
tactiles.
Suivi tactile
Lappareil maintient la mise au point sur le sujet touché sur l’écran.
Lappareil continue le suivi même si le sujet se déplace.
Opérations via le pavé tactile
Cet appareil offre deux types d’opérations tactiles: Les opérations via
l’écran tactile, où vous touchez l’écran tout en le regardant directement.
Les opérations via le pavé tactile, où vous utilisez l’écran comme pavé
tactile tout en regardant dans le viseur.
Sélectionnez MENU
(Réglage) [Manipulat. tactile]
[Écran/pavé tactile] pour choisir le type d’opérations à activer.
Pour plus d’informations sur les fonctions tactiles, reportez-vous au
«Guide d’aide».
Astuce
Si vous réglez [Sensibilité tactile] sur [Sensible], la réponse tactile est
améliorée.
Note
Lécran peut ne pas répondre lorsque vous l’utilisez avec des gants.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
FR
41
Utilisation d’un smartphone et d’un ordinateur
Transfert d’images vers un smartphone
Vous pouvez transférer les images vers un smartphone en connectant
l’appareil et un smartphone via Wi-Fi.
: Opérations effectuées sur le smartphone
: Opérations effectuées sur l’appareil photo
1
: Installez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone.
Pour connecter l’appareil et le smartphone, Imaging Edge Mobile est
nécessaire.
Installez au préalable Imaging Edge Mobile sur le smartphone.
Si Imaging Edge Mobile est déjà installé sur votre smartphone, veillez à
le mettre à jour vers la plus récente version.
https://www.sony.net/iem/
2
Connectez l’appareil et votre smartphone en utilisant le QR
Code.
: MENU (Réseau) [Transfert/à dist.]
[Env. vers smartphon.] [Sélectionner sur ce dispositif]
Sélectionnez [Cette img], [Tout de cette date] ou
[Plusieurs images] comme méthode de transfert des
images.
Si vous souhaitez sélectionner des images sur le smartphone,
sélectionnez [Sélectionner sur smartphone].
: Lancez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone et
sélectionnez [Connecter à une nouvelle caméra].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
42
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
: Scannez le QR Code affiché
sur l’appareil lorsque l’écran [Se
connecter à l’aide du QR Code
de la caméra] s’affiche sur le
smartphone.
3
Les images sélectionnées seront transférées.
Lorsque vous transférez des images après la première fois, procédez
comme il est indiqué ci-dessus à l’étape 2-
sur l’appareil.
Démarrez ensuite Imaging Edge Mobile sur votre smartphone et
sélectionnez l’appareil à connecter depuis l’écran du smartphone.
Pour savoir comment connecter l’appareil à un smartphone, consultez les
sites d’assistance suivants:
https://www.sony.net/dics/iem02/
Pour plus d’informations sur les autres méthodes de connexion, les types
d’images pouvant être transférées ou pour savoir comment utiliser le
smartphone comme télécommande pour commander l’appareil photo,
consultez le «Guide d’aide».
Le fonctionnement des fonctions Wi-Fi présentées dans ce manuel n’est pas
garanti avec tous les smartphones et toutes les tablettes.
Les fonctions Wi-Fi de cet appareil ne peuvent pas être utilisées en cas de
connexion à un réseau local sans fil public.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
43
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Gestion et édition d’images sur un
ordinateur
En raccordant l’appareil à un ordinateur au moyen d’un câble USB ou en
insérant la carte mémoire de l’appareil dans l’ordinateur, vous pouvez
importer les images enregistrées sur l’ordinateur.
Vous pouvez effectuer la prise de vue à distance depuis un ordinateur et
modifier ou développer des images RAW enregistrées avec l’appareil au
moyen de la suite logicielle Imaging Edge Desktop.
Pour plus d’informations sur les logiciels, consultez l’URL suivante:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
44
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Recherche de fonctions depuis le MENU
Liste des éléments du MENU
Pour plus d’informations sur la manière
d’utiliser le menu, voir «Utilisation du bouton
MENU» (page 21).
Les éléments du menu affichés varient selon la
position du sélecteur de mode (page 18).
Dans les tableaux ci-dessous, les modes dans
lesquels chaque élément du menu s’affiche
sont indiqués par les icônes images fixes/films.
: L’élément du menu s’affiche lorsque le sélecteur de mode est
réglé sur les modes de prise d’images fixes (A).
: L’élément du menu s’affiche lorsque le sélecteur de mode est
réglé sur les modes d’enregistrement de films (B).
: Les éléments du menu s’affichent lorsque le sélecteur de
mode est réglé sur les modes de prise d’images fixes (A) ou les modes
d’enregistrement de films (B).
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur 1, 2 ou 3 ( Rappel. régl. pdv),
les éléments du menu affichés sont déterminés par le mode enregistré sur
chaque numéro d’enregistrement.
Onglet (Prise de vue)
Qualité d'image
Com. JPEG/HEIF Permet de changer le format de fichier pour
les images fixes en JPEG ou HEIF.
Format fichier
Permet de définir le format de fichier des
images fixes.
([RAW]/[JPEG]/[HEIF], etc.)
Type fichier RAW Permet de sélectionner le type de fichier
pour les images RAW.
Qualité JPEG Permet de sélectionner la qualité d’image
JPEG.
Qualité HEIF Permet de sélectionner la qualité d’image
HEIF.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
45
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
FR
45
Taille d'img JPEG Permet de sélectionner la taille des images
JPEG.
(L / M / S)
Taille d'img HEIF Permet de sélectionner la taille des images
HEIF.
(L / M / S)
Ratio d'aspect Permet de définir le ratio d’aspect des
images fixes.
Format fichier
Sélectionne le format de fichier film.
([XAVC HS 4K]/[XAVC S 4K], etc.)
Réglages de films
Sélectionne une cadence de prise de vue et
un débit binaire pour le film.
Régl. ralenti+acc.
Change les réglages pour l’enregistrement
de films au ralenti et en accéléré.
Réglages proxy
Enregistre simultanément les fichiers proxy à
débit binaire bas.
Pr. de vue
Active/désactive l’enregistrement d’images
fixes de format équivalent au format APS-C
et de films de format équivalent au format
Super 35 mm.
RB Pose longue Permet de définir le traitement de la
réduction de bruit pour les prises de vue
dont la vitesse d’obturation est égale ou
supérieure à 1seconde.
RB ISO élevée Permet de définir le traitement à appliquer à
la réduction du bruit pour les prises de vue à
sensibilité ISO élevée.
Images fixes HLG Effectue la prise d’images fixes compatibles
avec la norme HDR Hybrid Log-Gamma
(HLG).
Espace colorim. Permet de modifier l’espace colorimétrique
(spectre des couleurs reproductibles).
Comp. d'objectif
Sélectionne le type de correction d’objectif.
Support
Formater Permet de formater la carte mémoire.
Réglag. supp. enr.
Permet de définir la méthode
d’enregistrement des images sur deux
fentes de carte mémoire.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
46
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Récup. BD images
Permet l’enregistrement et la lecture, ainsi
que la récupération du fichier de base de
données d’image.
Aff. info support
Affiche le temps d’enregistrement restant
pour les films et le nombre d’images fixes
enregistrables sur la carte mémoire.
Fichier
Régl. fich./doss. Définit les noms de fichier pour les images
fixes à prendre, et spécifie les dossiers pour
stocker les images fixes prises.
Sélect. dossier REC Sélectionne le dossier dans lequel les
images sont sauvegardées (dossier
REC) avec [Nom du dossier] sous
[Régl. fich./doss.] réglé sur [Standard], et
lorsqu’il y a au moins deux dossiers.
Créat. d'un dossier Permet de créer un nouveau dossier sur la
carte mémoire pour l’enregistrement des
images fixes.
Informations IPTC Enregistre les informations IPTC lors de
l’enregistrement d’images fixes.
Informat. copyright Permet de définir les informations sur les
droits d’auteur pour les images fixes.
Inscrir. numéro série Écrit le numéro de série de l’appareil
photo sur les données Exif pendant
l’enregistrement d’images fixes.
Réglages fichier Définit les numéros et noms de fichiers pour
les films à enregistrer.
Mode pr. de vue
Mode d'exposit. Règle le mode d’exposition lors de
l’enregistrement de films.
Mode d'exposit.
Règle le mode d’exposition lors de
l’enregistrement de films au ralenti/en
accéléré.
T. ctrl Exposition Sélectionne la méthode de réglage
de l’exposition (vitesse d’obturation et
ouverture) pendant l’enregistrement de films
et l’enregistrement au ralenti/en accéléré.
Rappel. régl. pdv
Permet de rappeler les réglages
préenregistrés sur [
Mém. réglag. pdv].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
47
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Mém. réglag. pdv
Permet d’enregistrer les modes souhaités et
les réglages de l’appareil.
Sélec. support
Permet de sélectionner la fente de carte
mémoire à partir de laquelle les réglages
sont rappelés ou sur laquelle les réglages
sont enregistrés pour M1 à M4.
Enr. régl. pdv pers. Permet d’attribuer des fonctions à la touche
personnalisée et de les rappeler lors de la
prise de vue.
Entraînement
Entraînement Sélectionne un mode de prise de vue,
comme la prise de vue en continu.
([Retardat. (uniq.)]/[Bracket continu], etc.)
Réglages bracketing Permet de définir la prise de vue avec
retardateur en mode bracketing et l’ordre de
prise de vue pour le bracketing d’exposition
ou le bracketing de la balance des blancs.
Fnct pdv intervall. Permet de configurer les réglages pour la
prise de vue à intervalles.
Obturat./silenc.
Régl. mode silenc
Permet de définir le mode silencieux afin de
supprimer les bruits de fonctionnement de
l’appareil.
Type déclencheur Permet d’effectuer la prise de vue en
choisissant l’obturateur mécanique ou
l’obturateur électronique.
e-Obt. à rideaux av. Active/désactive la fonction Obturateur à
rideaux avant électronique.
Déc sans obj.
Active/désactive le déclenchement de
l’obturateur lorsqu’aucun objectif n’est fixé.
Déclen. sans c. mém. Active/désactive le déclenchement de
l’obturateur lorsqu’aucune carte mémoire
n’est insérée.
Pdv anti-scintill. Détecte le scintillement/clignotement
des sources d’éclairage artificiel comme
une lumière fluorescente et synchronise
la prise d’images avec les moments où le
scintillement aura moins d’impact.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
48
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Enregistr. audio
Enregistrem. audio Active/désactive l’enregistrement audio en
mode Film.
Niveau d'enr. audio Permet de régler le niveau de
l’enregistrement audio pendant
l’enregistrement de films.
Chrono Sortie Audio Permet de synchroniser la sortie audio
pendant l’enregistrement vidéo.
Réduction bruit vent Réduit le bruit du vent pendant
l’enregistrement de films.
Audio pr griffe
Permet de définir le format d’enregistrement
pour le son numérique transmis par les
accessoires fixés sur la griffe multi-interface.
Affich. niv. audio Active/désactive l’affichage du niveau audio.
TC/UB
Time Code Preset Règle le code temporel.
User Bit Preset Règle le bit utilisateur.
Time Code Format Sélectionne la méthode d’enregistrement
du code temporel. (Uniquement lorsque
[Sélect. NTSC/PAL] est réglé sur NTSC.)
Time Code Run Sélectionne le format de comptage du code
temporel.
Time Code Make Sélectionne le format d’enregistrement
du code temporel sur le support
d’enregistrement.
User Bit Time Rec Active/désactive l’enregistrement de l’heure
sous forme de bit utilisateur.
Stabilisation img
SteadyShot
Active/désactive SteadyShot pendant la
prise d’images fixes.
SteadyShot
Active/désactive SteadyShot pendant
l’enregistrement de films.
Ajust. SteadyShot
Permet de définir les réglages SteadyShot.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
49
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Longueur foc.
Applique la fonction SteadyShot selon
la longueur focale définie au moyen
de [
Longueur foc.] lorsque
[
Ajust. SteadyShot] est réglé sur
[Manuel].
Zoom
Zoom
Règle le facteur de zoom.
Gamme du Zoom
Active/désactive les fonctions Zoom « Clear
Image » et Zoom numérique lorsque vous
utilisez le zoom.
Vitesse Zoom
Règle la vitesse de zoom lorsque la fonction
de zoom est attribuée à une touche
personnalisée.
Vitesse Zoom
Règle la vitesse de zoom lorsque la
fonction de zoom est utilisée avec une
télécommande.
Affich. pr. de vue
Aff. quadrillage
Active/désactive l’affichage du quadrillage
pour régler la composition de l’image.
Type quadrillage
Sélectionne le type de quadrillage
parmi [Grille règle tiers], [Grille carrée] et
[Diag.+Grille carr].
Régl. Aff. Live View Active/désactive l’application sur l’affichage
Live View de réglages comme la correction
d’exposition.
Aff. évid. pdt ENR Active/désactive l’affichage d’un cadre
rouge sur les bords de l’écran de l’appareil
pendant l’enregistrement d’un film.
Affich. marqueur
Affich. marqueur Active/désactive l’affichage de marqueurs à
l’écran lors de l’enregistrement de films.
Marqueur central Active/désactive l’affichage du marqueur
central au centre de l’écran de prise de vue.
Marq. d'aspect Permet de régler l’affichage du marqueur
d’aspect.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
50
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Zone de sécurité Permet de régler l’affichage de la zone
de sécurité. Il s’agit de la plage standard
d’affichage compatible avec un téléviseur
classique.
Image guide Active/désactive l’affichage du cadre de
guidage. Vous pouvez vérifier si le sujet est
horizontal ou perpendiculaire au sol.
Onglet (Exposition/couleur)
Exposition
Obt. vit. lente aut. Active/désactive le ralentissement
automatique de la vitesse d’obturation lors
de l’enregistrement des films si le sujet est
sombre.
ISO
Permet de spécifier la sensibilité ISO.
Limite plage ISO
Vous pouvez limiter la plage de sensibilité
ISO lorsque la sensibilité ISO est réglée
manuellement.
ISO AUTO vit.ob min Si vous sélectionnez [ISO AUTO] lorsque le
mode de prise de vue est [Programme Auto]
ou [Priorité ouvert.], vous pouvez définir la
vitesse d’obturation à partir de laquelle la
sensibilité ISO change.
R. c. auto/manuel Lorsque vous enregistrez des films, vous
pouvez permuter le réglage auto/manuel
de la valeur d’ouverture et de la vitesse
d’obturation de manière indépendante.
Vous pouvez utiliser cette fonction comme
le système de contrôle de l’exposition d’une
caméra vidéo professionnelle. Cette fonction
est disponible lorsque [T. ctrl Exposition] est
réglé sur [M. Exposition fl.].
Correct. exposit.
Correct. exposit.
Corrige la luminosité de la totalité de l’image.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
51
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Rétablir comp. EV
Active/désactive le maintien de la valeur
d’exposition définie au moyen de
[
Correct. exposit.] lors de la mise hors
tension avec la molette de correction
d’exposition réglée sur «0».
Palier d'expo.
Sélectionne la taille de l’incrément pour
la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
correction de l’exposition.
Régl. stdrd d'expo
Règle le standard pour la valeur d’exposition
correcte pour chaque mode de mesure.
Mesure
Mode de mesure
Sélectionne la méthode de mesure de la
luminosité.
([Multi]/[Spot], etc.)
Visag. multimesur
Active/désactive la mesure par l’appareil
de la luminosité en fonction des visages
détectés avec [
Mode de mesure] réglé
sur [Multi].
Point spotmètre
Permet de choisir de coordonner le point
de la mesure spot avec la zone de mise au
point lorsque [
Zone mise au pt] est réglé
sur [Spot], etc.
AEL av. déclench. Permet de choisir de verrouiller l’exposition
lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-
course. Cette fonction s’avère utile lorsque
vous souhaitez régler séparément la mise au
point et l’exposition.
Flash
Mode Flash Permet de régler le flash.
Correct.flash Permet de régler l’intensité du flash.
Rég.corr.expo Active/désactive la répercussion de la valeur
de la correction d’exposition sur la correction
d’exposition du flash.
Flash sans fil Active/désactive la prise de vue avec le flash
sans fil.
Réd. yeux rouges Permet d’atténuer le phénomène des yeux
rouges lorsque vous utilisez le flash.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
52
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Régl. flash externe Permet de régler le mode de flash ou la
luminescence du flash externe depuis le
menu sur l’appareil.
Bal. des blancs
Bal. des blancs
Corrige la teinte donnée par la lumière
ambiante pour photographier des objets
blanchâtres dans des tons blancs.
([Auto]/[Lumière jour], etc.)
Régl. prior. AWB
Permet de sélectionner la tonalité prioritaire
lors de la prise de vue dans des conditions
d’éclairage spécifique comme une lumière
incandescente avec [
Bal. des blancs]
réglé sur [Auto].
Verr. AWB déclen. Active/désactive le verrouillage de la
balance des blancs pendant que le
déclencheur est enfoncé, même en mode de
balance des blancs automatique.
WB sans à-coups Règle la vitesse de changement de la
balance des blancs pendant l’enregistrement
de films, comme lorsque la valeur de
réglage pour [
Bal. des blancs] ou
[
Régl. prior. AWB] est modifiée.
Couleur/ton
Optimis. de Dyn.
Analyse le contraste ombre-lumière entre
le sujet et l’arrière-plan en divisant l’image
en petites zones, ce qui permet d’obtenir
une image à la luminosité et la gradation
optimales.
Apparence créat.
Sélectionne le traitement d’image souhaité
([VV]/[PT], etc.).
Vous pouvez également effectuer des
réglages détaillés pour des paramètres
comme le contraste, la saturation et la
netteté.
Profil d'image
Permet de modifier des réglages comme la
couleur et la teinte pendant l’enregistrement
d’images.
* Cette fonction est destinée aux créateurs
de films chevronnés.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
53
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Affichage zebra
Affichage zebra
Active/désactive l’affichage de bandes à
utiliser comme guide lors du réglage de la
luminosité.
Niveau zebra
Règle le niveau de la luminosité du motif
zébré.
Onglet (Mise au point)
AF/MF
Mode mise au pt
Permet de sélectionner le mode de mise au
point.
([AF ponctuel]/[AF continu], etc.)
Régl. prior. ds AF-S Permet de définir le délai de déclenchement
de l’obturateur lorsque [
Mode mise au pt]
est réglé sur [AF ponctuel], [Direct MFocus]
ou [AF automatique] avec un sujet immobile.
Régl. prior. ds AF-C Permet de définir le délai de
déclenchement de l’obturateur lorsque
[
Mode mise au pt] est réglé sur
[AF continu] ou [AF automatique] avec un
sujet en mouvement.
Sensibil. Suivi AF Permet de régler la sensibilité de suivi AF
pour le mode de prise d’images fixes.
Illuminateur AF Permet de régler l’illuminateur AF, lequel
apporte de la lumière pour aider à la mise au
point dans les scènes sombres.
Entraîn. ouvert. AF Change le système de commande de
l’ouverture pour donner la priorité aux
performances de suivi de la mise au point
automatique ou au silence.
AF par déclenc. Permet de choisir d’exécuter la mise au
point automatique lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Cette fonction
s’avère utile lorsque vous souhaitez régler
séparément la mise au point et l’exposition.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
54
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Pré-AF Active/désactive la mise au point
automatique avant que vous n’enfonciez le
déclencheur à mi-course.
Vit. transition AF Permet de régler la vitesse de déplacement
de la position de mise au point lorsque la
cible de la mise au point automatique passe
en mode d’enregistrement de films.
Sens. com. suj AF Permet de régler la sensibilité avec laquelle
la mise au point bascule sur un autre sujet
lorsque le sujet sort de la zone de mise au
point pendant l’enregistrement de films.
Zone mise au pt
Zone mise au pt
Sélectionne la zone de mise au point.
([Large]/[Spot], etc.)
Lim. zone m. au pt
Limite les types de réglages de zones de
mise au point disponibles au préalable.
Comm zo. AF V/H
Permet d’ajuster [ Zone mise au pt]
et la position du cadre de mise au point
en fonction de l’orientation de l’appareil
(horizontal ou vertical).
Coul. cadre m.a.p.
Définit la couleur du cadre indiquant la zone
de mise au point.
Enregistr. zone AF Active/désactive provisoirement le
déplacement du cadre de mise au point
vers une position prédéfinie lors de la prise
d’images fixes.
Suppr zoneAF enr Supprime les informations de position du
cadre de mise au point enregistrées au
moyen de [Enregistr. zone AF].
Désact. Aut. Zone AF Permet de choisir entre affichage permanent
de la zone de mise au point et disparition
automatique et rapide de celle-ci après la
mise au point.
Affich. zone AF-C Active/désactive l’affichage de la zone de
mise au point en mode [AF continu].
Zone détect. phase Définit l’affichage de la zone pour l’AF à
détection de phase.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
55
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Circul. point focal
Active/désactive le saut du cadre de mise au
point d’une extrémité à l’autre lorsque vous
déplacez le cadre de mise au point.
Qté dépl. cadreAF
Règle la distance de déplacement du
cadre de mise au point. Cette fonction est
disponible lorsque la zone de mise au point
est réglée sur [Spot] ou [Spot élargi].
AF visage/yeux
Prior. visag/yx AF
Permet de spécifier si l’appareil photo
détecte les visages ou les yeux à l’intérieur
de la zone de mise au point lors de la
mise au point automatique, puis effectue
automatiquement la mise au point sur les
yeux (AF sur les yeux).
Dtct suj. vis./yeux
Sélectionne la cible de la détection de visage
ou d’œil.
Sélect. œil dr./g.
Spécifie l’œil à détecter.
Aff. cadre vis./yx
Active/désactive l’affichage du cadre de
détection de visage/yeux lorsqu’un visage
ou des yeux sont détectés.
Enregistrem. visage Enregistre ou change la personne prioritaire
lors de la mise au point.
Prior. visages enr.
Détecte en priorité le visage enregistré au
moyen de [Enregistrem. visage].
Aide à mise au pt
Lpe m. pt auto MF Affiche une image agrandie lors de la mise
au point manuelle.
Loupe mise pt Agrandit l’image avant la prise de vue pour
vous permettre de vérifier la mise au point.
Tps gross. m.a.p.
Règle la durée de l’affichage de l’image sous
forme agrandie.
Gross. init. m.a.pt
Règle le facteur d’agrandissement initial lors
de l’utilisation de [Loupe mise pt].
AF loupe mise pt Active/désactive la mise au point
automatique lors de l’affichage d’une image
agrandie. Pendant l’affichage d’une image
agrandie, vous pouvez effectuer la mise au
point sur une zone plus petite que le [Spot].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
56
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Gross. init. m.a.pt
Règle le facteur d’agrandissement initial lors
de l’utilisation de [Loupe mise pt].
Affich. d'intensif.
Affichage intensif.
Règle la fonction d’intensification, laquelle
améliore le contour des zones nettes lors de
la mise au point manuelle.
Niv. d'intensificat.
Règle le niveau d’amélioration des zones
nettes.
Couleur d'intensif.
Règle la couleur utilisée pour améliorer les
zones nettes.
Onglet (Lecture)
Cible de lecture
Sél. support lecture Permet de sélectionner la fente de carte
mémoire de la carte mémoire qui sera lue.
Mode Visualisation Permet de lire toutes les images à partir
d’une date spécifique, toutes les images
fixes dans un dossier spécifique ou tous les
films.
Grossissement
Agrandir
Agrandit les images lues.
Agrand. gross. init.
Règle le facteur d’agrandissement initial lors
de la lecture d’images agrandies.
Agrand. posit. init.
Règle la zone d’agrandissement initial lors
de la lecture d’images agrandies.
Sélection/mémo
Protéger Protège les images enregistrées contre un
effacement accidentel.
Niveau Attribue un classement aux images
enregistrées sur une échelle de
à .
Rgl.niv(touch.pers.) Définit le classement (nombre de )
pouvant être sélectionné au moyen de la
touche personnalisée à laquelle [Niveau] a
été attribué avec [
Rgl. Touche perso].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
57
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Supprimer
Supprimer Supprime les images.
Confirm.effac. Sélectionne ["Effacer" déf.] ou
["Annuler" déf.] comme réglage par défaut
sur l’écran de confirmation de suppression.
Modifier
Pivoter Fait tourner l’image.
Copier Copie les images depuis la carte mémoire
dans la fente de carte mémoire désignée
dans [Sél. support lecture] sur la carte
mémoire dans l’autre fente.
Capture photo Capture une scène choisie d’un film pour la
sauvegarder comme image fixe.
Com. JPEG/HEIF
Règle le format des images fixes capturées
avec [Capture photo] sur JPEG ou HEIF.
Visualisation
Lect.cont. intervall
Les images prises avec la prise de vue à
intervalles sont lues en continu.
Vit. lect. intervall.
Règle la vitesse de lecture lors de la lecture
en continu des images fixes avec [Lect.cont.
intervall].
Diaporama Permet de lire un diaporama.
Option de lecture
Index d'images Affiche plusieurs images en même temps.
Aff. comme groupe Active/désactive l’affichage des images
prises en continu ou prises avec la prise de
vue à intervalles en groupe.
Rotation d'affichage Règle l’orientation de la lecture pour les
images prises verticalement.
Aff cadre m. au pt
Active/désactive l’affichage du cadre de
mise au point pendant la lecture.
Sélection. sélecteur Permet de sélectionner le sélecteur à utiliser
pour le saut entre les images.
Méth. saut d'image Règle la méthode de saut entre les images.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
58
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Onglet (Réseau)
Transfert/à dist.
Contrôl. via smartph. Règle la condition pour la connexion de
l’appareil à un smartphone.
Env. vers smartphon. Affiche/transfère des images fixes, des films
et des films au ralenti/en accéléré vers un
smartphone.
Cible d'envoi
Active/désactive l’envoi d’un film proxy
à débit binaire bas ou d’un film original à
débit binaire élevé lorsque vous transférez
des films vers un smartphone avec
[Env. vers smartphon.].
Conn. lrsq HORS ten. Permet d’autoriser ou non la connexion
Bluetooth avec un smartphone alors que
l’appareil est éteint.
Fnct de transfert FTP Permet de configurer et d’exécuter le
transfert d’image vers le serveur FTP.
* Des connaissances de base sur les
serveurs FTP sont nécessaires.
Fonct. PC à distance Permet de configurer les réglages pour la
prise de vue à distance par l’ordinateur.
C. à dist. Bluetooth Active/désactive l’utilisation d’une
télécommande Bluetooth.
Info. emplacem.
Liais. info. d'emplac. Active/désactive l’obtention des
informations sur l’emplacement depuis un
smartphone synchronisé.
Corr. auto. de l'heure Active/désactive l’ajustement automatique
des réglages de date de l’appareil au
moyen des informations provenant d’un
smartphone synchronisé.
Ajust. auto. région Active/désactive l’ajustement automatique
des réglages de zone de l’appareil au
moyen des informations provenant d’un
smartphone synchronisé.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
59
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Wi-Fi
WPS Push Enregistre un point d’accès en appuyant sur
le bouton Wi-Fi Protected Setup (WPS) sur le
point d’accès.
Régl. point d'accès Enregistre manuellement un point d’accès.
Bande de fréq. Wi-Fi Permet de définir la bande de fréquence
pour les communications Wi-Fi.
Afficher info. Wi-Fi Affiche les informations Wi-Fi de l’appareil
comme l’adresse MAC, l’adresse IP, etc.
Réinit. SSID/MdP Réinitialise le SSID et le mot de passe
partagés avec les périphériques ayant
l’autorisation de se connecter à l’appareil.
Bluetooth
Fonction Bluetooth Permet d’activer/désactiver la fonction
Bluetooth de l’appareil.
Jumelage Synchronise l’appareil avec un périphérique
Bluetooth. Lorsque l’appareil est connecté à
un périphérique synchronisé, le nom de ce
périphérique s’affiche.
Aff. adr. du dispositif Affiche l’adresse BD de l’appareil.
LAN câblé
Régl. d'adresse IP
Sélectionne la méthode d’obtention de
l’adresse IP d’un LAN câblé.
Aff. info. LAN câblé Affiche les informations du LAN câblé pour
cet appareil comme l’adresse MAC ou
l’adresse IP, etc.
Option réseau
Mode avion Désactive les communications sans fil depuis
le périphérique comme les fonctions Wi-Fi,
NFC et Bluetooth.
Éditer Nom Disposit. Modifie le nom du périphérique sous Wi-Fi
Direct, etc.
Imp. certificat racine Permet d’importer un certificat racine sur
l’appareil.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
60
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Sécurité (IPsec) Permet d’activer et désactiver le chiffrement
des communications entre l’appareil photo
et un ordinateur lorsqu’ils sont connectés via
Wi-Fi ou un LAN câblé.
Réinit. régl. Réseau Réinitialise tous les paramètres réseau.
Onglet (Réglage)
Zone/date
Langue
Permet de sélectionner la langue.
Réglag. zone/date/h Règle la zone, la date et l’heure où l’appareil
est utilisé.
Sélect. NTSC/PAL Permet de modifier le format télévisé de
l’appareil pour que vous puissiez filmer dans
un format vidéo différent.
Réinit./sauv. régl
Rétablir le réglage Permet de restaurer les réglages par défaut.
Sélectionnez [Initialiser] pour ramener tous
les réglages à leur valeur par défaut.
Sauv./charg. réglag. Enregistre les réglages de l’appareil sur une
carte mémoire, ou lit les réglages enregistrés
depuis la carte mémoire.
Personnal. manip
Rgl. Touche perso
Attribue des fonctions aux différentes
touches pour vous permettre d’accélérer
les opérations en appuyant sur les touches
lorsque vous prenez des images fixes.
Rgl. Touche perso
Attribue des fonctions aux différentes
touches pour vous permettre d’accélérer
les opérations en appuyant sur les touches
lorsque vous enregistrez des films.
Rgl. Touche perso
Attribue des fonctions aux touches pour
vous permettre d’accélérer les opérations en
appuyant sur les touches lorsque vous lisez
des images.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
61
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Réglages menu Fn Permet de personnaliser les fonctions qui
s’affichent lorsque vous appuyez sur le
bouton Fn (Fonction).
Régl. diff. i. fix./films Pour chaque élément, choisissez de régler
les mêmes paramètres pour les images fixes
et les films ou d’appliquer les paramètres
indépendamment.
Régl. DISP (aff. écr.) Permet de définir le type d’informations à
afficher à l’écran ou dans le viseur lorsque le
bouton DISP est enfoncé.
REC av. déclench.
Active/désactive l’enregistrement de films
avec le déclencheur.
Rotation bague zoom Attribue le zoom avant/arrière au sens de
rotation de la bague de zoom. Cette fonction
est disponible uniquement avec un objectif
zoom motorisé compatible.
Person. sélecteur
Régl. Mon sélecteur Permet d’attribuer les fonctions souhaitées
aux sélecteurs et à la molette de commande,
et d’enregistrer jusqu’à trois combinaisons
de réglages.
Configurat. sélecteur Permet de régler les fonctions des sélecteurs
avant et arrière lorsque le mode d’exposition
est réglé sur M. Les sélecteurs peuvent servir
à ajuster la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture.
Rotation Av/Tv Règle le sens de rotation du sélecteur avant
ou arrière ou de la molette de commande
pour régler l’ouverture ou la vitesse
d’obturation.
Sélect. compens. Ev Active/désactive la correction de l’exposition
avec le sélecteur avant ou arrière.
Bague fncts(objectif) Permet d’attribuer une fonction à la bague
de fonction sur l’objectif.
Verr. élém command Active/désactive temporairement le
sélecteur multidirectionnel, la molette de
commande et les sélecteurs avant et arrière
lorsque le bouton Fn est maintenu enfoncé.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
62
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Manipulat. tactile
Fonctionnem. tactile Active/désactive le fonctionnement tactile
de l’écran.
Sensibilité tactile Règle la sensibilité tactile lorsque vous
utilisez les opérations tactiles.
Écran/pavé tactile Permet de sélectionner d’activer le
fonctionnement via l’écran tactile lors
de la prise de vue avec l’écran ou le
fonctionnement via le pavé tactile avec le
viseur.
Réglag. pavé tactile Ajuste les réglages relatifs au
fonctionnement via le pavé tactile.
Fnct tact. lors de pdv Règle [Mise au pt tactil.] ou [Suivi tactile]
comme la fonction active lorsque l’écran est
touché pendant la prise de vue.
Viseur/écran
Sélect. viseur/écran Règle la méthode de basculement entre les
affichages du viseur et de l’écran.
Luminosité d'écran Règle la luminosité de l’écran.
Luminosité du viseur Règle la luminosité du viseur.
Tempér. coul. viseur Permet de régler la température des
couleurs du viseur.
Grossis. viseur Permet de régler le facteur d’agrandissement
du viseur.
Qualité d'affichage Permet de définir la qualité d’affichage.
• Avec [Élevée] sélectionné, la batterie se
vide plus rapidement.
• Si la température de l’appareil est élevée,
[Qualité d'affichage] peut être verrouillé
sur [Standard].
Vit. défil. viseur
Permet de régler la cadence de prise de
vue pour le viseur lors de la prise de vue
d’images fixes.
Option affichage
Régl. d'aff. TC/UB Permet de régler l’affichage du compteur,
l’affichage du code temporel et l’affichage
du bit utilisateur.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
63
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Aide à l'aff. Gamma Convertit les films enregistrés avec le
gamma S-Log/HLG pour faciliter le contrôle.
Typ. aide aff. Gamma Règle la méthode de conversion des films
enregistrés avec le gamma S-Log/HLG pour
faciliter le contrôle.
Aff. pdv restantes
Active/désactive l’affichage d’une
estimation qui indique le nombre d’images
enregistrables en continu.
Affich. instantané
Permet de régler l’affichage instantané pour
afficher l’image capturée après la prise de
vue.
Option régl. alim.
H. début écon. éner. Permet de définir des intervalles de
temps déclenchant automatiquement
le basculement en mode d’économie
d’énergie.
Tmp HORS tens. aut. Permet de définir la température de
l’appareil déclenchant la mise hors tension
automatique de l’appareil pendant la prise
de vue. Lorsque vous effectuez des prises
de vue en tenant l’appareil à la main,
sélectionnez [Standard].
Option du son
Réglages du volume Permet de régler le volume lors de la lecture
de films.
Contrôl. audio 4ch
Sélectionne la combinaison de canaux audio
à restituer sur les prises du casque lorsque le
numéro du canal audio est réglé sur 4ch.
Signal sonore Active/désactive le bip émis par l’appareil
pendant la mise au point automatique et les
opérations du retardateur.
USB
Connexion USB Règle la méthode de connexion USB selon
l’ordinateur ou le périphérique USB à
connecter.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
64
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Réglage USB LUN Permet d’améliorer la compatibilité en
limitant les fonctions de la connexion
USB. Sélectionnez [Multiple] en conditions
normales, et [Unique] uniquement lorsque la
connexion ne peut pas être établie.
Alimentation USB Active/désactive l’alimentation via
une connexion USB lorsque l’appareil
est raccordé à un ordinateur ou à un
périphérique USB.
Sortie externe
Résolution HDMI
Règle la résolution de sortie des images
sur un téléviseur via HDMI lors de la prise
d’images fixes ou pendant la lecture.
Régl. sortie HDMI
Règle les paramètres pour la sortie des
images sur d’autres périphériques via HDMI
lors de l’enregistrement de films.
Affichage info HDMI Active/désactive la sortie des informations
de prise de vue lorsque l’appareil photo est
connecté à d’autres périphériques via HDMI.
COMMANDE HDMI Permet de commander ou non l’appareil en
dirigeant la télécommande du téléviseur
vers ce dernier lorsque l’appareil est raccor
à un téléviseur «BRAVIA» Sync compatible
avec un câble HDMI (vendu séparément).
Option réglage
Mode éclairag. vidéo Permet de régler le dispositif d’éclairage LED
HVL-LBPC (vendu séparément).
Comm. à distance IR Active/désactive l’utilisation de la
télécommande infrarouge.
Nettoyage capteur Nettoie le capteur d’image.
Cartogr. pixels auto. Active/désactive l’optimisation automatique
du capteur d’image à la mise hors tension
de l’appareil.
Cartographie pixels Effectue une optimisation manuelle du
capteur d’image.
Version Permet d’afficher la version logicielle de
l’appareil.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
65
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Onglet (Mon Menu)
Régl. Mon Menu
Ajouter un élément Ajoute les éléments du menu souhaités
à
(Mon Menu).
Trier un élément Trie les éléments du menu ajoutés à
(Mon Menu).
Supprimer élément Supprime les éléments du menu
ajoutés à
(Mon Menu).
Supprimer page Supprime tous les éléments du menu
sur une page dans
(Mon Menu).
Supprimer tout Supprime tous les éléments du menu
ajoutés à
(Mon Menu).
Affich. de Mon Menu Active/désactive l’affichage de
Mon Menu en premier lorsque le
bouton MENU est enfoncé.
Note
Lordre dans lequel les onglets du menu sont répertoriés ici diffère de celui de
l’affichage réel.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
66
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Identification des pièces
Identification des pièces
Voir les pages entre parenthèses pour en savoir plus.
Avant
Microphone
Ne couvrez pas cette pièce
pendant l’enregistrement de
films. Sinon, cela risque de se
traduire par du bruit ou par une
baisse du volume sonore.
Illuminateur AF/Témoin
du retardateur/Capteur de
lumière visible et capteur IR
Ne couvrez pas cette pièce
pendant la prise de vue.
Interrupteur ON/OFF
(Alimentation) (11)/
Déclencheur (13)
Sélecteur avant
Vous pouvez rapidement
ajuster les réglages pour
chaque mode de prise de vue.
Capteur à distance infrarouge
Bouton de déverrouillage de
l’objectif (9)
Repère de montage (9)
Capteur d’image*
Monture
Contacts de l’objectif*
* Ne touchez pas directement ces
pièces.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
67
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
FR
67
Arrière
Oculaire de visée
Retrait de l’oculaire de visée
Poussez les côtés de l’oculaire
de visée vers l’extérieur et
soulevez l’oculaire.
Viseur
Bouton C3 (Bouton Perso3)/
Bouton (Protéger)
Bouton MENU (21)
Écran
(Pour le fonctionnement
tactile: écran tactile/pavé
tactile) (42)
Lécran peut être ajusté pour
offrir un angle de vue adapté et
vous permettre d’effectuer des
prises de vue, quelle que soit
votre position.
Capteur de visée
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
68
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Molette de réglage dioptrique
Pour ajuster le viseur à votre
vue, faites tourner la molette
de réglage dioptrique jusqu’à
ce que l’affichage devienne
net. Si vous avez du mal à
commander la molette de
réglage dioptrique, retirez
l’oculaire de visée avant
d’utiliser la molette.
Bouton C1 (Bouton Perso1)
Pour la prise de vue: bouton
AF-ON (AF activé)
Pour la visualisation: bouton
(Agrandir)
Pour la prise de vue: bouton
AEL
[Maintien AEL] est attribué au
bouton AEL dans les réglages
par défaut.
Pour la visualisation: bouton
(Index d'images)
Sélecteur multidirectionnel
(17)
Pour la prise de vue: bouton
Fn (Fonction) (25)
Pour la visualisation: bouton
(Env. vers smartphon.)
Vous pouvez afficher l’écran
pour [Env. vers smartphon.] en
appuyant sur ce bouton.
Molette de commande (16)
Témoin d’accès
Pour la prise de vue: bouton
C4 (Bouton Perso4)
Pour la visualisation: bouton
(Supprimer) (14)
Bouton (Lecture) (14)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
69
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Face supérieure
Sélecteur de mode (18)
Le sélecteur de mode est
déverrouillé pendant que vous
maintenez enfoncé le bouton
de déverrouillage au centre.
Sélecteur arrière
Vous pouvez rapidement
ajuster les réglages pour
chaque mode de prise de vue.
Molette de correction
d’exposition
En appuyant sur le bouton
de verrouillage au centre,
la molette de correction
d’exposition bascule entre
l’état verrouillé et déverrouillé.
La molette est déverrouillée
lorsque le bouton de
verrouillage est sorti et que la
ligne blanche est visible.
Bouton MOVIE (Film) (14)
Bouton C2 (Bouton Perso2)
Griffe multi-interface*
Certains accessoires peuvent
ne pas s’enclencher à fond et
dépasser à l’arrière de la griffe
multi-interface. Toutefois,
lorsque l’accessoire touche
l’avant de la griffe, la connexion
est correcte.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
70
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Indicateur de position du
capteur d’image
Le capteur d’image est le
capteur qui convertit la
lumière en signal électrique.
L’indicateur
indique
l’emplacement du capteur
d’image. Lorsque vous
mesurez la distance exacte
entre l’appareil photo
et le sujet, référez-vous
à la position de la ligne
horizontale.
Si la distance au sujet est
inférieure à la distance de
prise de vue minimale de
l’objectif, la mise au point
ne sera pas vérifiée. Veillez
à laisser assez de distance
entre le sujet et l’appareil.
* Pour en savoir plus sur les
accessoires compatibles avec la
griffe multi-interface, visitez le
site Web Sony. Vous pouvez aussi
consulter votre revendeur Sony ou
un centre de service après-vente
Sony agréé.
Des accessoires pour la griffe
porte-accessoires peuvent
également être utilisés. Le
bon fonctionnement avec les
accessoires d’autres fabricants
n’est pas garanti.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
71
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Faces latérales
Connecteur HDMI Type-A
Haut-parleur
Prise (microphone)
Lorsqu’un microphone externe
est connecté, le microphone
intégré est automatiquement
désactivé. Lorsque le
microphone externe est de
type Plugin-power, il est
alimenté via l’appareil photo.
Prise (casque)
Témoin de charge
Multi/micro connecteur USB*
Ce connecteur prend en charge
les appareils compatibles
micro-USB.
Connecteur USB Type-C
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
72
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Crochets pour bandoulière
Fixez les deux extrémités de la
bandoulière à l’appareil.
(N-Mark)
Ce symbole indique le point
de contact permettant de
connecter l’appareil et un
smartphone équipé de la
technologie NFC.
NFC (Near Field
Communication) est une
norme internationale
de technologie de
communication sans fil à
courte portée.
SLOT 1 (Fente de carte
mémoire1) (8)
SLOT 2 (Fente de carte
mémoire2) (8)
* Pour en savoir plus sur les
accessoires compatibles avec
le multi/micro connecteur USB,
visitez le site Web Sony. Vous
pouvez aussi consulter votre
revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Remarques sur les connecteurs
USB
Vous pouvez utiliser le connecteur
USB Type-C ou le multi/micro
connecteur USB pour les
communications USB. Toutefois,
vous ne pouvez pas établir de
communications USB avec les deux
connecteurs simultanément.
Utilisez le connecteur USB Type-C
pour alimenter l’appareil et charger
la batterie.
Cet appareil ne peut pas être
alimenté via le multi/micro
connecteur USB.
Vous pouvez utiliser des
accessoires pour le multi/
micro connecteur USB,
comme une télécommande
(vendu séparément), tout en
assurant l’alimentation ou
en exécutant la prise de vue
à distance par l’ordinateur
au moyen du connecteur
USB Type-C.
Remarques sur le cache-
connecteurs
Assurez-vous que le cache-
connecteurs est fermé avant
utilisation.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
73
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Remarques sur le protège-câble
Le protège-câble permet d’éviter qu’un câble ne se déconnecte lorsque
vous effectuez des prises de vue avec le câble connecté.
Installation du protège-câble
Ouvrez le cache-connecteurs
HDMI, le cache-connecteurs du
casque et le cache-connecteurs
USB.
Faites entrer le crochet du
protège-câble dans l’encoche
sous le multi/micro connecteur
USB, enfoncez-le de sorte
qu’il ne se détache pas, puis
fixez-le de sorte qu’il recouvre
la surface des connecteurs de
l’appareil.
Enfoncez la vis de fixation et
tournez-la pour bloquer le
protège-câble.
Crochet
Vis de fixation
Encoche
Insérez le câble dans l’une des
prises.
Insérez le câble dans la pièce de
soutien, puis bloquez le câble
en place avec la molette de
fixation.
Molette de fixation
Retrait du protège-câble
Desserrez la vis de fixation, puis retirez le protège-câble.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
74
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Face inférieure
Levier de verrouillage (6)
Fente d’insertion de la batterie
(6)
Couvercle du compartiment de
la batterie (6)
Lors de la fixation d’un
accessoire tel qu’une poignée
verticale (vendu séparément),
enlevez le couvercle du
compartiment de la batterie.
Pour enlever le couvercle du
compartiment de la batterie
Tirez le levier de déverrouillage
du couvercle du compartiment
de la batterie dans le sens
de la flèche, puis enlevez le
couvercle du compartiment de
la batterie.
Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment
de la batterie
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
75
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
Pour installer le couvercle du
compartiment de la batterie
Insérez l’axe sur un côté du
couvercle du compartiment de
la batterie dans l’emplacement
de fixation, puis enfoncez le
couvercle du compartiment de
la batterie en fixant l’axe sur le
côté opposé.
Écrou de trépied
Compatible avec les vis
1/4-20 UNC
Utilisez un trépied avec une
vis de fixation de longueur
inférieure à 5,5mm (7/32po).
Sinon, vous ne pourrez pas
fixer l’appareil fermement, et
vous risquez de l’endommager.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
76
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Icônes de base
Cette section décrit l’affichage à l’écran lorsque le mode de prise de vue
est (Programme Auto).
Les exemples sont ceux de l’affichage lorsque l’écran est en mode
d’affichage de toutes les informations.
Le contenu affiché et les positions sont donnés à titre de référence,
et peuvent être différents de l’affichage réel. Selon les réglages de
l’appareil, il se peut que certaines icônes ne s’affichent pas.
Pour d’autres icônes, reportez-vous au «Guide d’aide».
Pendant la prise d’images fixes
699
ISO AUTO
0.01/8
Le sélecteur de mode est réglé sur (Programme Auto).
Numéro de la fente de carte mémoire enregistrant les données de
prise de vue
Nombre d’images fixes enregistrables sur la carte mémoire dans la
fente indiquée par
S’affiche lorsque [Illuminateur AF] est réglé sur [Auto] et que l’appareil
photo détecte que l’illuminateur AF est nécessaire
[Ratio d'aspect] est réglé sur [3:2].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
77
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
FR
[Taille d'img JPEG] est réglé sur [L: 5.1M].
[ SteadyShot] est réglé sur [ON].
[Com. JPEG/HEIF] est réglé sur [JPEG].
[Qualité JPEG] est réglé sur [Fine].
Niveau de charge restante de la batterie
[ Mode de mesure] est réglé sur [Multi].
NFC est actif.
[ Bal. des blancs] est réglé sur [Auto].
[ Optimiseur de Dynamique : Auto] est sélectionné.
[ Apparence créat.] est réglé sur [ST].
[ Profil d'image] est réglé sur [OFF].
[Entraînement] est réglé sur [Prise de v. uniq.].
[ Mode mise au pt] est réglé sur [AF automatique].
[ Zone mise au pt] est réglé sur [Large].
[ Prior. visag/yx AF] est réglé sur [ON].
[Type déclencheur] est réglé sur [Déclench. méca.].
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Correction d’exposition
[ ISO] est réglé sur [ISO AUTO].
[ Pr. de vue] est réglé sur [ON] ou [Auto], et la zone
enregistrable est de format équivalent au format APS-C.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
78
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:35
PDF file created: 2020/07/01 15:54
Pendant l’enregistrement de films
18m
0:00
XAVC S HD
60p
4:2:0
8
bit
0.0
Durée de film enregistrable pour la fente actuellement affichée
[ Format fichier] est réglé sur [XAVC S HD].
[ Réglages de films] est réglé sur [60p 50M 4:2:0 8bit].
Durée d’enregistrement réelle du film
[Affich. niv. audio] est réglé sur [ON].
[ ISO] est réglé sur [ISO AUTO]. (La sensibilité ISO réglée
automatiquement par l’appareil s’affiche.)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:36
PDF file created: 2020/07/01 15:55
FR
FR
79
À propos de ce produit/Remarques sur l’utilisation
Remarques sur l’utilisation de votre
appareil
Voir également «Précautions»
dans le Guide d’aide en plus de
cette section.
Remarques sur la manipulation du
produit
Cet appareil est conçu pour résister
à la poussière et aux éclaboussures,
mais il n’est pas garanti qu’il
empêche complètement la
pénétration de poussières ou de
gouttelettes d’eau.
Ne laissez pas l’objectif ou le viseur
exposés à une source de lumière
intense, comme les rayons du
soleil. En raison de la fonction de
condensation de l’objectif, cela
pourrait provoquer un dégagement
de fumée, un incendie ou un
dysfonctionnement à l’intérieur du
boîtier de l’appareil ou de l’objectif.
Si vous devez laisser l’appareil
exposé à une source de lumière
comme les rayons du soleil, fixez le
capuchon d’objectif sur l’objectif.
Lorsque vous photographiez en
contre-éclairage, maintenez le
soleil suffisamment loin de l’angle
de champ. Autrement, les rayons
du soleil peuvent se concentrer à
l’intérieur de l’appareil et provoquer
un dégagement de fumée ou un
incendie. Même si le soleil est
légèrement éloigné de l’angle de
champ, il peut toujours provoquer
un dégagement de fumée ou un
incendie.
N’exposez pas directement l’objectif
à des rayons tels que les faisceaux
laser. Vous risquez d’endommager
le capteur d’image et de provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil.
Ne regardez pas le soleil ou une
source de lumière intense à
travers l’objectif après l’avoir retiré
de l’appareil. Vous risquez des
blessures oculaires irréversibles.
Cet appareil (y compris les
accessoires) comporte un ou des
aimants qui peuvent perturber les
stimulateurs cardiaques, les valves
de dérivation programmables pour
le traitement de l’hydrocéphalie
ou d’autres appareils médicaux.
Ne placez pas cet appareil près
de personnes utilisant ce type
d’appareil médical. Consultez
votre médecin avant d’utiliser cet
appareil si vous utilisez ce type
d’appareil médical.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
80
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:36
PDF file created: 2020/07/01 15:55
Augmentez progressivement le
volume. Des bruits forts soudains
peuvent abîmer votre audition. Faites
particulièrement attention lorsque
vous écoutez avec un casque.
Ne laissez pas les pièces de
l’appareil à la portée des
nourrissons. Cela pourrait provoquer
un accident ou des blessures.
Remarques sur l’écran et le viseur
électronique
La fabrication de l’écran et du
viseur électronique fait appel à une
technologie de très haute précision,
et plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels pour une utilisation
effective. Quelques petits points
noirs et/ou lumineux (de couleur
blanche, rouge, bleue ou verte)
peuvent toutefois être visibles
en permanence sur l’écran et le
viseur électronique. Ces points sont
inhérents au procédé de fabrication
et n’affectent aucunement les
images.
Lorsque vous effectuez des prises
de vue en utilisant le viseur, il
se peut que vous présentiez les
symptômes suivants : fatigue
visuelle, fatigue, mal des
transports ou nausée. Nous vous
recommandons de faire des pauses
régulières lorsque vous effectuez
des prises de vue en utilisant le
viseur.
Si l’écran ou le viseur électronique
est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil
photo. Les pièces endommagées
peuvent blesser vos mains, votre
visage, etc.
Remarques sur la prise de vue en
continu
Pendant la prise de vue en continu,
l’écran ou le viseur peuvent clignoter
entre l’écran de prise de vue et
un écran noir. Si vous continuez
à regarder l’écran dans cette
situation, vous pourriez ressentir des
symptômes désagréables comme
un malaise. Si vous ressentez des
symptômes désagréables, arrêtez
d’utiliser l’appareil photo et consultez
un médecin si nécessaire.
Remarques sur l’enregistrement
prolongé et sur l’enregistrement
de films 4K
Le boîtier de l’appareil photo et la
batterie peuvent chauffer en cours
d’utilisation. Cela est normal.
Si une partie de votre peau est en
contact prolongé avec l’appareil
pendant que vous l’utilisez,
et même si l’appareil ne vous
semble pas chaud, vous risquez
de présenter des symptômes de
brûlures superficielles à basse
température (rougeurs, cloques).
Faites particulièrement attention
dans les situations suivantes, et
utilisez un trépied ou un autre
dispositif adéquat:
Lorsque vous utilisez l’appareil à
température ambiante élevée;
Lorsqu’une personne souffrant
de troubles circulatoires ou d’une
perte de sensibilité cutanée utilise
l’appareil;
Lorsque vous utilisez l’appareil
avec [Tmp HORS tens. aut.] réglé
sur [Élevé].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
81
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:36
PDF file created: 2020/07/01 15:55
FR
Remarques sur l’utilisation des
cartes mémoire
Lorsque l’enregistrement est
terminé, il est possible que la carte
mémoire devienne chaude. Il ne
s’agit pas d’une anomalie.
Si (icône d’avertissement de
surchauffe) s’affiche à l’écran, ne
retirez pas la carte mémoire de
l’appareil immédiatement. Attendez
plutôt un moment après la mise
hors tension de l’appareil, puis
retirez la carte mémoire.
Si vous touchez la carte mémoire
lorsqu’elle est chaude, vous risquez
de la lâcher et de l’endommager.
Faites attention lorsque vous retirez
la carte mémoire.
Accessoires/Objectifs Sony
L’utilisation de cet appareil avec
des produits d'autres fabricants
risque de nuire à ses performances,
entraînant des accidents ou des
dysfonctionnements.
À propos des spécifications
techniques décrites dans ce
manuel
Les données indiquées pour les
performances et les spécifications
sont définies dans les conditions
suivantes, sauf mention contraire
dans ce manuel : à une température
ambiante de 25 ºC (77 °F) et en
utilisant une batterie complètement
chargée (charge poursuivie jusqu’à
extinction du témoin de charge).
Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films,
cassettes vidéo et autres œuvres
peuvent être protégés par des
droits d’auteur. Lenregistrement
non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur
les droits d’auteur.
Remarques sur les informations
sur l’emplacement
Si vous téléchargez et partagez
une image marquée avec un
emplacement, vous pourriez
accidentellement révéler les
informations à un tiers. Pour
empêcher des tiers d’avoir accès aux
informations sur votre emplacement,
réglez [Liais. info. d'emplac.] sur [OFF]
avant d’effectuer des prises de vue.
Remarques sur la mise au rebut ou
le transfert de ce produit à autrui
Lorsque vous mettez ce produit au
rebut ou que vous le transférez à un
tiers, veillez à réaliser les opérations
suivantes afin de protéger vos
données personnelles.
[Rétablir le réglage] [Initialiser]
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
82
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:36
PDF file created: 2020/07/01 15:55
Remarques sur la mise au rebut ou
le transfert d’une carte mémoire
à autrui
Lexécution de la fonction [Formater]
ou [Supprimer] sur l’appareil ou
un ordinateur risque de ne pas
supprimer complètement les
données de la carte mémoire.
Lorsque vous transférez une carte
mémoire à une autre personne, nous
vous recommandons de supprimer
complètement les données à l’aide
d’un logiciel de suppression de
données. Lorsque vous mettez
une carte mémoire au rebut, nous
vous recommandons de la détruire
physiquement.
Remarque sur les fonctions réseau
Lorsque vous utilisez les fonctions
réseau, des tierces parties
indésirables sur le réseau peuvent
accéder à l’appareil photo, selon
l’environnement d’utilisation.
Par exemple, un accès non autorisé
à l’appareil photo peut se produire
dans un environnement réseau
auquel un autre périphérique réseau
est connecté ou peut se connecter
sans autorisation. Sony n’assume
aucune responsabilité pour toute
perte ou tout dommage liés à la
connexion à un tel environnement
réseau.
Remarque sur la bande de 5GHz
pour le LAN sans fil
Lorsque vous utilisez la fonction LAN
sans fil à l’extérieur, réglez la bande
sur 2,4GHz en procédant comme
indiqué ci-dessous.
(WW271448 uniquement)
MENU (Réseau) [Wi-Fi]
[Bande de fréq. Wi-Fi]
Comment désactiver
provisoirement les fonctions
réseau sans fil (Wi-Fi, etc.)
Lorsque vous montez à bord
d’un avion ou autre, vous pouvez
désactiver provisoirement toutes les
fonctions réseau sans fil au moyen de
[Mode avion].
Cordon d’alimentation
Pour les clients au Royaume-Uni, en
Irlande, à Malte, à Chypre et en Arabie
saoudite
Utilisez le cordon d’alimentation
(A). Pour des raisons de sécurité, le
cordon d'alimentation (B) ne doit pas
être utilisé dans les pays/régions,
pour lesquels il n'est pas conçu.
Pour les clients dans les autres pays/
régions de l’UE
Utilisez le cordon d’alimentation (B).
(A) (B)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
83
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:36
PDF file created: 2020/07/01 15:55
FR
Pour les utilisateurs à la
République française
Exposition aux ondes radio et débit
d’absorption spécifique (DAS)
Ce modèle a été conçu avec le
souci d’être en conformité avec les
exigences de sécurité applicables
en matière d’exposition aux ondes
radio. Ces exigences s’appuient sur
des lignes directrices scientifiques
préconisant des marges de sécurité
destinées à assurer la sécurité de tout
un chacun, quels que soient l’âge et
l’état de santé.
En ce qui concerne l’exposition aux
ondes radio, ces lignes directrices
font usage d’une unité de mesure
connue sous le nom de débit
d’absorption spécifique (DAS).
Les mesures du DAS sont effectuées
à l’aide de méthodes normalisées,
l’équipement émettant à son niveau
de puissance certifié le plus élevé,
dans toutes les bandes de fréquence
utilisées.
Bien qu’il puisse y avoir des
différences entre les niveaux DAS
des divers modèles, ceux-ci sont tous
conçus pour respecter les règles à
observer en matière d’exposition aux
ondes radio.
Données DAS pour les résidents des
pays qui ont adopté la limite DAS
recommandée par la Commission
internationale sur la radioprotection
non ionisante (ICNIRP), laquelle limite
est de 2 W/kg en moyenne sur dix
(10) grammes de tissu.
La plus haute valeur DAS pour ce
modèle testé par Sony est:
DAS tronc: 0,091 W/kg (10 g)
DAS membres: 0,091 W/kg (10 g)
PRÉCAUTIONS D’USAGE DE
LAPPAREIL
A. Informations relatives à la sécurité
des personnes utilisatrices ou non
Respect des restrictions d’usage
spécifiques à certains lieux
(hôpitaux, avions, stations-service,
établissements scolaires…);
Précautions à prendre par les
porteurs d’implants électroniques
(stimulateurs cardiaques, pompes
à insuline, neurostimulateurs…)
concernant notamment la distance
entre l’équipement radioélectrique
et l’implant (15 centimètres dans
le cas des sources d’exposition les
plus fortes comme les téléphones
mobiles);
B. Informations sur les
comportements à adopter
pour réduire l’exposition aux
rayonnements émis par les
équipements radioélectriques
Faire un usage raisonné des
équipements radioélectriques
comme le téléphone mobile, par
les enfants et les adolescents,
par exemple en évitant les
communications nocturnes et en
limitant la fréquence et la durée
des appels.
Éloigner les équipements
radioélectriques du ventre des
femmes enceintes.
Éloigner les équipements
radioélectriques du bas-ventre des
adolescents.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
84
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:36
PDF file created: 2020/07/01 15:55
Dépannage
En cas de problème avec le produit, essayez les solutions suivantes.
Reportez-vous au «Guide d’aide».
Retirez la batterie, attendez environ une minute, réinsérez-la, puis
mettez le produit sous tension.
Réinitialisez les réglages.
Consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente
agréé. Des informations complémentaires sur ce produit et des
réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles
sur notre site Web d’assistance client.
Amérique
https://www.sony.com/am/support
Europe
https://www.sony.eu/support
Asie-Pacifique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique
https://www.sony-asia.com/support
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
85
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:36
PDF file created: 2020/07/01 15:55
FR
Cartes mémoire pouvant être utilisées
Cet appareil prend en charge les cartes mémoire CFexpress Type A et les
cartes mémoire SD (compatibles UHS-I et UHS-II).
Lors de l’utilisation de cartes mémoire microSD avec cet appareil, veillez à
utiliser l’adaptateur approprié.
Pour la prise d’images fixes
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire suivantes.
Cartes mémoire CFexpress Type A
Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC
Pour l’enregistrement de films
Les formats d’enregistrement de film et les cartes mémoire compatibles
sont les suivants.
Format fichier
Débit binaire
maximal
enregistrable
Carte mémoire compatible
XAVC S HD 100Mb/s
• Carte mémoire CFexpress Type A
• Carte SDHC/SDXC (U3 ou supérieur)
XAVC S 4K 280Mb/s
• Carte mémoire CFexpress Type A
(VPG200 ou supérieur)
• SDXC V60 ou supérieur
XAVC HS 4K 280Mb/s
XAVC S-I 4K 600Mb/s
• Carte mémoire CFexpress Type A
(VPG200 ou supérieur)
• SDXC V90 ou supérieur
XAVC S-I HD 222Mb/s
Pour des informations sur les cartes mémoire utilisables pour
l’enregistrement [Ralenti et accéléré], reportez-vous au «Guide d’aide».
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
86
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:36
PDF file created: 2020/07/01 15:55
Note
Lors de l’enregistrement d’un film proxy, une carte mémoire plus rapide peut
être nécessaire.
Il n’est pas possible d’utiliser les cartes mémoire CFexpress Type B.
Lorsque vous utilisez une carte mémoire SDHC pour enregistrer un film
XAVC S pendant une période prolongée, les films enregistrés sont divisés en
fichiers de 4Go de taille.
Lors de l’enregistrement simultané d’un film sur les cartes mémoire situées
dans les fentes1 et 2 avec les réglages d’appareil photo suivants, insérez deux
cartes mémoire ayant le même système de fichiers.
Les films ne peuvent pas être enregistrés simultanément si vous utilisez en
association le système de fichier exFAT et le système de fichier FAT32.
Carte mémoire Système de fichier
Carte mémoire CFexpress Type A,
carte mémoire SDXC
exFAT
Carte mémoire SDHC
FAT32
Rechargez suffisamment la batterie avant d’essayer de récupérer les fichiers
de base de données sur la carte mémoire.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
87
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:36
PDF file created: 2020/07/01 15:55
FR
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Type d’appareil photo :
Appareil photo à objectif
interchangeable
Objectif: Objectif à montureE Sony
[Capteur d’image]
Format d’image: 35mm plein format
(35,6mm × 23,8mm), capteur
d’image CMOS
Nombre de pixels réels de l’appareil:
Environ 12100000pixels
Nombre total de pixels de l’appareil:
Environ 12900000pixels
[SteadyShot]
Système de stabilisation d’image
avec décalage du capteur intégré
à l’appareil
[Anti-poussière]
Fonction anti-poussière mettant en
œuvre un revêtement antistatique
et des vibrations ultrasoniques
[Système de mise au point
automatique]
Système de détection: Système à
détection de phase/Système à
détection de contraste
Plage de sensibilité:6EV à +20EV
(pour une équivalence ISO100,
avec F2,0)
[Viseur électronique]
Type: Viseur électronique 1,6 cm
(type 0,64)
Nombre total de points:
9437184points
Agrandissement: Env. 0,90× avec
objectif 50mm à l’infini,1m
–1
Point oculaire: À environ 25mm de
l’oculaire, à environ 21mm de la
monture de l’oculaire à –1 m
–1
Réglage dioptrique:
–4,0 m
–1
à +3,0 m
–1
[Écran]
Écran tactile TFT à matrice active de
7,5cm (type3,0)
Nombre total de points:
1440000points
[Contrôle de l’exposition]
Méthode de mesure: Mesure
évaluative de 1200 segments
Plage de mesure: –3EV à +20EV
(pour une équivalence ISO100,
avec objectif F2,0)
Sensibilité ISO (Indice de lumination
recommandé):
Images fixes: ISO 80 à ISO 102400
(ISO élargie: minimum ISO 40,
maximum ISO 409600)
Films: équivalent à ISO80
à ISO102400 (ISO élargie:
ISO409600 maximum)
[Obturateur]
Type: À contrôle électronique,
translation verticale, plan focal
Plage de vitesse:
Images fixes: 1/8000 seconde à
30 secondes, BULB
Films: 1/8000seconde à
1/4seconde
Appareils compatibles 60p
(appareils compatibles 50p):
jusqu’à 1/60(1/50) seconde en
mode AUTO (jusqu’à 1/30(1/25)
seconde en mode Obtur. vitesse
lente auto)
Vitesse de synchronisation du flash:
1/250seconde (en utilisant un
flash fabriqué par Sony)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
88
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:36
PDF file created: 2020/07/01 15:55
[Format d’enregistrement]
Format de fichier: JPEG (compatible
DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF
Baseline), HEIF (compatible
MPEG-A MIAF), RAW (compatible
avec le format Sony ARW 4.0)
Film (format XAVC HS) :
XAVC Ver 2.0: compatible avec le
format MP4
Vidéo: MPEG-H HEVC/H.265
Audio: LPCM 2 canaux (48 kHz
16bits), LPCM 4 canaux (48 kHz
24bits)*
1
LPCM 2canaux (48kHz, 24bits)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2 canaux*
2
Film (format XAVC S) :
XAVC Ver 2.0: compatible avec le
format MP4
Vidéo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2 canaux (48 kHz
16bits), LPCM 4 canaux (48 kHz
24bits)*
1
LPCM 2canaux (48kHz, 24bits)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2 canaux*
2
*
1
Si vous utilisez des accessoires
compatibles avec la sortie
4canaux et 24 bits avec la griffe
multi-interface
*
2
Vidéos proxy
[Support d’enregistrement]
SLOT 1/SLOT 2:
Fentes pour cartes mémoire
CFexpress Type A et cartes SD
(compatibles UHS-I et UHS-II)
[Bornes entrée/sortie]
Connecteur USB Type-C:
SuperSpeed USB 5 Gb/s (USB 3.2)
Compatible USB Power Delivery
Multi/micro connecteur USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Prend en charge les appareils
compatibles micro-USB.
HDMI: Connecteur HDMI Type-A
Prise (Microphone):
Mini prise stéréo
3,5 mm
Prise (Casque) :
Mini prise stéréo
3,5 mm
[Généralités]
Tension d’entrée nominale:
7,2V
, 4,3W
Température de fonctionnement:
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température de stockage:
–20 à 55°C (–4 à 131°F)
Dimensions (L/H/P) (environ):
128,9 × 96,9 × 80,8mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(de la poignée à l’écran)
5 1/8 × 3 7/8 × 3 1/4po
5 1/8 × 3 7/8 × 2 3/4po
(de la poignée à l’écran)
Poids (environ):
699g (1lb 8,7oz) (batterie et carte
mémoire SDXC incluses)
[Réseau local sans fil]
WW271448 (Voir plaque signalétique
au bas de l’appareil photo)
Format pris en charge:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Bande de fréquence: 2,4GHz/5GHz
Sécurité: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de connexion:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuelle
Méthode d’accès: Mode
Infrastructure
WW389565 (Voir plaque signalétique
au bas de l’appareil photo)
Format pris en charge :
IEEE 802.11 b/g/n
Bande de fréquence: 2,4GHz
Sécurité: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de connexion :
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuelle
Méthode d’accès: Mode
Infrastructure
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
89
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:36
PDF file created: 2020/07/01 15:55
FR
[NFC]
Type de balise: conforme
NFC Forum Type 3 Tag
[Communications Bluetooth]
Norme Bluetooth Ver. 5
Bande de fréquence: 2,4GHz
Chargeur de batterie BC-QZ1
Tension d’entrée nominale:
100 à 240V
, 50/60Hz, 0,38A
Tension de sortie nominale:
8,4V
, 1,6A
Batterie rechargeable
NP-FZ100
Tension nominale: 7,2 V
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Compatibilité des données
d’image
Cet appareil photo est conforme
à la norme universelle DCF
(Design rule for Camera File system)
établie par JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
Nous ne pouvons garantir la
lecture sur d’autres équipements
d’images enregistrées avec votre
appareil photo, pas plus que la
lecture sur votre appareil d’images
enregistrées ou modifiées avec
d’autres équipements.
Marques commerciales
XAVC S et sont
des marques déposées de
Sony Corporation.
XAVC HS et sont
des marques déposées de
Sony Corporation.
Mac est une marque déposée
d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
iPhone et iPad sont des marques
commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
USB Type-C® et USB-C® sont
des marques déposées de
USB Implementers Forum.
Les termes HDMI et High-Definition
Multimedia Interface ainsi que
le logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing
Administrator, Inc. aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Microsoft et Windows sont des
marques déposées ou non de
Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque
commerciale de SD-3C, LLC.
Le logo CFexpress Type A est
une marque commerciale de
CompactFlash Association.
Android et Google Play sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Google LLC.
Wi-Fi, le logo Wi-Fi et
Wi-Fi Protected Setup sont
des marques commerciales
ou des marques déposées de
Wi-Fi Alliance.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
90
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:36
PDF file created: 2020/07/01 15:55
N Mark est une marque
commerciale ou une marque
déposée de NFC Forum, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
La marque verbale et les
logos Bluetooth® sont des
marques déposées détenues
par Bluetooth SIG, Inc. et
Sony Corporation les utilise sous
licence.
QR Code est une marque
commerciale de Denso Wave Inc.
En outre, les noms de système et
de produit utilisés dans ce manuel
sont généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Cependant,
les marques
ou
ne sont pas
toujours utilisées dans ce manuel.
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à
des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FR
91
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\02FR-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 13:36
PDF file created: 2020/07/01 15:55
FR
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
2
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:32
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Gebrauchsanleitung
(vorliegendes Buch)
Kameraführer
Dieses Handbuch stellt einige
Grundfunktionen vor.
Angaben zur Kurzanleitung finden
Sie unter „Einführungsanleitung
(Seite3). Die
„Einführungsanleitung“ stellt die
ersten Schritte vom Öffnen der
Verpackung bis zum Auslösen
des Verschlusses für die erste
Aufnahme vor.
Der [Kameraführer]
zeigt Erläuterungen der
Menüposten auf dem Monitor
der Kamera an.
Während der Aufnahme können
Sie Informationen rasch abrufen.
Wählen Sie auf dem
Menübildschirm ein Element aus,
für das Sie eine Beschreibung
anzeigen möchten, und drücken
Sie dann die Taste
(Löschen).
Deutsch
Überprüfen Sie
die Hilfe!
Die „Hilfe“ ist ein Online-Handbuch, das Sie auf Ihrem Computer
oder Smartphone lesen können. Schlagen Sie darin nach, um
Einzelheiten zu Menüposten, fortgeschrittenen Gebrauch und die
neuesten Informationen über die Kamera zu erhalten.
Hier scannen
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Hilfe
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
DE
3
Einführungsanleitung
1: Überprüfen der Kamera und der
mitgelieferten Teile
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
Kamera (1)
Akku-Ladegerät (1)
Netzkabel (1)* (in manchen
Ländern/Regionen mitgeliefert)
* Eventuell sind mehrere
Netzkabel im Lieferumfang
dieses Gerätes enthalten.
Verwenden Sie das für Ihr Land
bzw. Ihre Region passende
Netzkabel. Siehe Seite 85.
Akku NP-FZ100 (1)
USB Type-C®-Kabel (1)
Schulterriemen (1)
Gehäusekappe (1) (an der
Kamera angebracht)
Kabelschutz (1)
Schuhkappe (1) (an der Kamera
angebracht)
Okularmuschel (1) (an der
Kamera angebracht)
Gebrauchsanleitung (1)
(vorliegendes Handbuch)
Referenzanleitung (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
4
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
2: Vorbereiten des Akkus
1
Setzen Sie den Akku in das
Akku-Ladegerät ein.
Schieben Sie den Akku in
Richtung des Pfeils auf das
Akku-Ladegerät. Schieben Sie
den Akku bis zum Anschlag in
Pfeilrichtung.
2
Schließen Sie das Akku-
Ladegerät über das Netzkabel
(mitgeliefert) an eine
Netzsteckdose an.
Wenn der Ladevorgang beginnt,
leuchtet die Lampe CHARGE
am Akku-Ladegerät auf. Wenn
der Ladevorgang beendet ist,
erlöschen die Lampe CHARGE
und alle Anzeigen.
Lampe CHARGE
An eine
Netzsteckdose
3
Setzen Sie den Akku in die
Kamera ein.
Öffnen Sie den Akkudeckel,
und setzen Sie dann den
Akku ein, während Sie den
Verriegelungshebel drücken.
Schieben Sie den Akku ein, bis
er einrastet, und schließen Sie
dann den Deckel.
Verriegelungshebel
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
5
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
So laden Sie den in die Kamera eingesetzten Akku
Schalten Sie die Kamera aus, und verbinden Sie den Anschluss USB Type-C
an der Kamera über ein USB-Kabel mit einer externen Stromquelle, wie
z.B. einem im Handel erhältlichen USB-Netzteil oder einer mobilen
Batterie. Wenn ein mit USB-PD (USB Power Delivery) kompatibles Gerät an
die Kamera angeschlossen wird, ist schnelles Laden möglich.
Hinweis
USB-Laden ist nicht über die Multi/Micro-USB-Buchse möglich.
Es kann kein einwandfreier Betrieb mit allen USB-PD-kompatiblen Geräten
garantiert werden.
Wir empfehlen, ein USB-PD-kompatibles Gerät mit einer Leistung von 9V/3A
oder 9V/2A zu benutzen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
6
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
3: Einsetzen einer Speicherkarte in die
Kamera
Sie können CFexpress Type A-Speicherkarten und SD-Speicherkarten mit
dieser Kamera benutzen (Seite 87).
1
Öffnen Sie die
Speicherkartenfachklappe.
2
Setzen Sie die Speicherkarte in den
Steckplatz 1 ein.
Steckplatz 1 und Steckplatz 2
unterstützen CFexpress Type A-
Speicherkarten und SD-Speicherkarten.
Setzen Sie eine CFexpress Type A-
Speicherkarte mit dem Etikett zum
Monitor gerichtet, und eine SD-
Speicherkarte mit den Kontakten zum
Monitor gerichtet ein. Führen Sie die
Karte ein, bis sie einrastet.
Sie können den zu benutzenden
Speicherkarten-Steckplatz ändern,
indem Sie MENU
(Aufnahme)
[Medien] [
AufnMedienEinst.]
[Aufn.-Med. prioris.] wählen. In den
Standardeinstellungen ist Steckplatz 1
eingestellt.
Steckplatz 1 Steckplatz 2
Tipp
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit der Kamera verwenden, ist
es empfehlenswert, die Karte in der Kamera zu formatieren, um eine stabilere
Leistung der Speicherkarte zu erhalten (Seite 46).
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
7
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
4: Anbringen eines Objektivs
1
Nehmen Sie die Gehäusekappe von der Kamera und den
hinteren Objektivdeckel von der Rückseite des Objektivs ab.
Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu
verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt.
2
Während Sie die weißen
Ausrichtmarkierungen
(Ansetzindizes) ausrichten,
drücken Sie das Objektiv
sachte in Richtung der
Kamera. Drehen Sie dann
das Objektiv langsam
in Pfeilrichtung, bis es
einrastet.
Vergewissern Sie sich, dass
der Anschluss nach unten
gerichtet ist, um Eindringen
von Staub und Schmutz in die
Kamera zu verhindern.
Hinweis
Wenn Sie Vollformatbilder aufnehmen wollen, verwenden Sie ein Objektiv,
das mit dem Vollformat kompatibel ist.
Drücken Sie nicht den Objektiventriegelungsknopf beim Anbringen eines
Objektivs.
Halten Sie nicht den Teil des Objektivs, der für Zoom- oder Fokuseinstellungen
ausgefahren wird.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
8
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
So nehmen Sie das Objektiv ab
Halten Sie den
Objektiventriegelungsknopf
gedrückt, und drehen Sie das
Objektiv bis zum Anschlag in
Pfeilrichtung.
Objektiventriegelungsknopf
Kompatible Objektive
Sie können mit dem 35-mm-Vollbildformat kompatible Objektive oder
dedizierte Objektive des APS-C-Formats an dieser Kamera benutzen.
Wenn Sie dedizierte Objektive des APS-C-Formats benutzen, entspricht
der Bildwinkel ungefähr dem 1,5-fachen der am Objektiv angegebenen
Brennweite.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
9
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
5: Einstellen der Sprache und der Uhr
Schalter ON/OFF (Ein/Aus)
Einstellrad
1
Stellen Sie den Schalter ON/OFF (Ein-Aus) auf „ON“, um die
Kamera einzuschalten.
2
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann
die Mitte des Einstellrads.
3
Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Gebiet/Datum/
Uhrzeit-Bestätigungsbildschirm ausgewählt ist, und drücken
Sie dann die Mitte des Einstellrads.
4
Wählen Sie die gewünschte geografische Lage aus, stellen Sie
[Sommerzeit] ein, und drücken Sie dann die Mitte.
[Sommerzeit] kann durch Drücken der oberen/unteren Position des
Einstellrads ein- und ausgeschaltet werden.
5
Stellen Sie das Datumsformat (Jahr/Monat/Tag) ein, und
drücken Sie die Mitte.
6
Stellen Sie Datum und Uhrzeit (Stunde/Minute/Sekunde) ein,
und drücken Sie die Mitte.
Um Datum und Uhrzeit oder die geographische Lage zu einem
späteren Zeitpunkt erneut einzustellen, wählen Sie MENU
(Einstellung) [Gebiet/Datum] [Gebiet/Dat./Uhrzeit].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
10
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Hinweis
Die eingebaute Uhr der Kamera kann Zeitfehler aufweisen. Stellen Sie die
Uhrzeit in regelmäßigen Abständen ein.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
11
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
6: Aufnehmen von Bildern
Aufnehmen von Standbildern (Intellig. Auto.)
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Standbilder im Modus [Intellig. Auto.]
aufgenommen werden. Im Modus [Intellig. Auto.] fokussiert die Kamera
automatisch und ermittelt die Belichtung automatisch auf der Basis der
Aufnahmebedingungen.
1
Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf
(Modus Autom.).
Der Aufnahmemodus wird auf
(Intellig. Auto.) eingestellt.
Drehen Sie den
Moduswahlknopf, während
Sie die Moduswahlknopf-
Entriegelungstaste in der
Mitte des Moduswahlknopfes
drücken.
2
Stellen Sie den Monitor auf einen leicht sichtbaren Winkel ein,
und halten Sie die Kamera. Blicken Sie alternativ durch den
Sucher, und halten Sie die Kamera.
3
Wenn ein Zoomobjektiv montiert ist, vergrößern Sie das
Erscheinungsbild der Motive, indem Sie den Zoomring drehen.
4
Drücken Sie den Auslöser halb
nieder, um zu fokussieren.
Wenn das Bild scharf eingestellt
ist, ertönt ein Piepton, und die
Anzeige (wie z.B.) leuchtet auf.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
12
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
5
Drücken Sie den Auslöser ganz nieder.
So geben Sie Bilder wieder
Drücken Sie die Taste (Wiedergabe), um Bilder wiederzugeben. Sie
können das gewünschte Bild mit Hilfe des Einstellrads auswählen.
So löschen Sie das angezeigte Bild
Drücken Sie die Taste (Löschen), während ein Bild angezeigt wird,
um es zu löschen. Wählen Sie [Löschen] mit dem Einstellrad auf dem
Bestätigungsbildschirm aus, und drücken Sie dann die Mitte des
Einstellrads, um das Bild zu löschen.
So nehmen Sie Bilder in verschiedenen Aufnahmemodi
auf
Stellen Sie den Moduswahlknopf je nach dem Motiv oder dem Zweck der
Aufnahme auf den gewünschten Modus ein (Seite16).
Aufnehmen von Filmen
Sie können das Aufnahmeformat und die Belichtung einstellen und Filme
aufnehmen, indem Sie die dedizierten Menüposten für Filme verwenden.
1
Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf
(Film).
Drehen Sie den
Moduswahlknopf, während
Sie die Moduswahlknopf-
Entriegelungstaste in der
Mitte des Moduswahlknopfes
drücken.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
13
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
2
Drücken Sie die Taste MOVIE
(Film), um die Aufnahme zu
starten.
Taste MOVIE (Film)
3
Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu
stoppen.
So geben Sie Filme wieder
Drücken Sie die Taste (Wiedergabe), um auf den Wiedergabemodus
umzuschalten. Wählen Sie den wiederzugebenden Film mit Hilfe des
Einstellrads aus, und drücken Sie die Mitte des Einstellrads, um die
Wiedergabe zu starten.
So ändern Sie den Belichtungsmodus für Filme (P/A/S/M)
MENU (Aufnahme) [Aufn.-Modus] [Belicht.modus] Wählen
Sie den gewünschten Belichtungsmodus je nach dem Motiv oder dem
Zweck der Aufnahme aus (Seite 18).
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
14
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Einstellrads
Auf dem Menübildschirm oder dem durch Drücken der Taste Fn
angezeigten Bildschirm können Sie den Auswahlrahmen durch Drehen
des Einstellrads oder durch Drücken der oberen/unteren/linken/rechten
Seite des Einstellrads verschieben. Ihre Auswahl wird bestätigt, wenn Sie
die Mitte des Einstellrads drücken.
Die Funktionen DISP (Anzeige-Einstellung), / (Bildfolgemodus)
und ISO(
ISO) sind der oberen/linken/rechten Seite des Einstellrads
zugeordnet. Darüber hinaus können Sie ausgewählte Funktionen der
linken/rechten/unteren Position und der Mitte des Einstellrads sowie
der Drehung des Einstellrads zuweisen.
Während der Wiedergabe können Sie das nächste/vorherige Bild durch
Drücken der rechten/linken Seite des Einstellrads oder durch Drehen
des Einstellrads anzeigen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
15
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
DE
15
Verwendung des Multiselektors
Sie können das Fokusfeld verschieben, indem Sie den Multiselektor nach
oben/unten/links/rechts drücken. Sie können auch eine zu aktivierende
Funktion zuweisen, wenn Sie die Mitte des Multiselektors drücken.
Legen Sie Ihren Finger direkt auf den Multiselektor, um ihn genauer
manipulieren zu können.
Sie können das Fokusfeld verschieben, wenn [ Fokusfeld] auf die
folgenden Parameter eingestellt ist:
– [Feld]
– [Spot]
– [Erweiterter Spot]
– [Tracking: Feld]
– [Tracking: Spot S] / [Tracking: Spot M] / [Tracking: Spot L]
– [Tracking: Erweiterter Spot]
In den Standardeinstellungen ist die Funktion [Fokus-Standard] der
Mitte des Multiselektors zugeordnet.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
16
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Verwenden des Moduswahlknopfes
Verwenden Sie den Moduswahlknopf, um einen Aufnahmemodus
entsprechend dem Motiv und dem Zweck der Aufnahme auszuwählen.
Drehen Sie den Moduswahlknopf, während Sie die Moduswahlknopf-
Entriegelungstaste in der Mitte des Moduswahlknopfes drücken.
Aufnahmemodusdetails
Die Modi auf dem Moduswahlknopf sind in Standbildaufnahmemodi,
Filmaufnahmemodi und Registrierungsabrufmodi unterteilt.
(A) Standbildaufnahmemodi
(B) Filmaufnahmemodi
(C) Registrierungsabrufmodi
Tipp
Die angezeigten Menüposten sind je nach der Einstellung des
Moduswahlknopfes unterschiedlich (Seiten21, 44).
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
17
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
(A) Standbildaufnahmemodi
Der von Ihnen ausgewählte Aufnahmemodus bestimmt, wie Blende
(F-Wert) und Verschlusszeit eingestellt werden.
Modus-
wahlknopf
Aufnahmemodus Beschreibung
Intellig. Auto. Die Kamera nimmt mit automatischer
Szenenerkennung auf.
Programmautomatik Ermöglicht aufnehmen mit automatisch
eingestellter Belichtung (sowohl
Verschlusszeit als auch Blendenwert). Sie
können Aufnahmefunktionen, wie z. B.
[
ISO], einstellen.
Blendenpriorität Der Blendenwert erhält den Vorrang,
und die Verschlusszeit wird automatisch
eingestellt.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie den
Hintergrund unscharf machen oder auf
den gesamten Bildschirm fokussieren
wollen.
Zeitpriorität Die Verschlusszeit erhält den Vorrang,
und der Blendenwert wird automatisch
eingestellt.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie
schnell bewegte Motive ohne Unschärfe
aufnehmen wollen, oder wenn Sie
Wasser- oder Lichtspuren aufnehmen
wollen.
Manuelle Belichtung Stellen Sie den Blendenwert und die
Verschlusszeit manuell ein.
Sie können mit Ihrer bevorzugten
Belichtung fotografieren.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
18
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
(B) Filmaufnahmemodi
Modus-
wahlknopf
Aufnahmemodus Beschreibung
Film Sie können den Belichtungsmodus für
Filmaufnahme einstellen.
Zeitlupe&Zeitraffer Sie können den Belichtungsmodus für
Zeitlupen- und Zeitrafferfilmaufnahmen
einstellen.
Die Methode zum Einstellen der Belichtung (Verschlusszeit und Blende)
in den Filmaufnahmemodi hängt von der Einstellung für MENU
(Aufnahme) [Aufn.-Modus] [BelichtungRglTyp] ab.
Bei Einstellung von [BelichtungRglTyp] auf [P/A/S/M-Mod.]:
MENU (Aufnahme) [Aufn.-Modus] [Belicht.modus] oder
[
Belicht.modus] Wählen Sie den gewünschten Belichtungsmodus
unter P/A/S/M aus.
Bei Einstellung von [BelichtungRglTyp] auf [FlexBelichtungM]:
Sie können die Benutzertaste verwenden, der [Av-Auto/Ma. Wsl] oder
[Tv-Auto/Ma. Wsl] unter [Auto/M. WslEinst] zugewiesen wurde, um
zwischen der automatischen und der manuellen Einstellung für den
jeweiligen Blendenwert und die Verschlusszeit umzuschalten. Wenn Sie
die manuelle Einstellung wählen, drehen Sie das vordere/hintere Drehrad,
und stellen Sie den gewünschten Wert ein.
(C) Registrierungsabrufmodi
Modus-
wahlknopf
Aufnahmemodus Beschreibung
1/2/3
KameraeinstAbruf
Sie können häufig benutzte Modi und
Zahlenwerteinstellungen aufrufen, die im
Voraus registriert* worden sind, um dann
die Bilder aufzunehmen.
* In [ KameraEinstSpei] können Sie
verschiedene Aufnahme-Einstellungen,
wie z.B. den Belichtungsmodus
(P/A/S/M), die Blende (F-Wert) und die
Verschlusszeit, registrieren.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
19
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Verwenden der Taste MENU
Der Menübildschirm wird durch Drücken der Taste MENU angezeigt.
Sie können die auf alle Kameraoperationen bezogenen Einstellungen,
einschließlich Aufnahme und Wiedergabe, ändern, oder Sie können eine
Funktion über den Menübildschirm ausführen.
1
2
3
4
5
6
7
Menü-Registerkarte
Menü-Registerkarten werden nach Verwendungsszenarien
kategorisiert, wie z.B. Aufnahme, Wiedergabe, Netzwerkeinstellungen
usw.
Menügruppe
Auf jeder Registerkarte sind Menüposten nach Funktion gruppiert.
Die der Gruppe zugewiesene Nummer ist die Seriennummer auf der
Registerkarte. Ermitteln Sie anhand der Nummer die Position der
verwendeten Gruppe.
Menüposten
Wählen Sie die Funktion aus, die Sie einstellen oder ausführen
möchten.
Tipp
Der Name der ausgewählten Registerkarte oder Gruppe wird oben auf dem
Bildschirm angezeigt.
Eine Liste von Posten, die auf dem Menübildschirm angezeigt werden, finden
Sie unter „Liste von MENU-Posten“ (Seite 44).
Wenn [Berührungsmodus] auf [Ein] eingestellt ist, sind Touch-Operationen auf
dem Menübildschirm möglich.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
20
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Grundlegende Bedienungsvorgänge auf dem
Menübildschirm
Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm
anzuzeigen.
Sie können innerhalb des Menübaums navigieren und den
gewünschten Menüposten suchen, indem Sie die obere/
untere/linke/rechte Seite des Einstellrads drücken.
• Die angezeigten Menüposten sind zwischen den
Standbildaufnahmemodi und den Filmaufnahmemodi
unterschiedlich (Seite 21).
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Menü-Registerkarten Menügruppen Menüposten
Drücken Sie die Mitte des Einstellrads, um den
Menüposten auszuwählen.
Der Einstellbildschirm oder der Ausführungsbildschirm für den
ausgewählten Posten erscheint auf dem Monitor.
Wählen Sie einen Parameter aus, oder führen Sie die
Funktion aus.
• Wenn Sie die Änderung des Parameters abbrechen wollen, drücken
Sie die Taste MENU, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm zu
verlassen.
Sie gelangen zum Aufnahmebildschirm oder Wiedergabebildschirm
zurück.
Tipp
Sie können den Menübildschirm anzeigen, indem Sie die Funktion [MENU]
mit Hilfe von [
BenutzerKeyEinst.] oder [ BenutzerKeyEinst.] einer
Benutzertaste zuweisen und dann die betreffende Taste drücken.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
21
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Beziehung zwischen dem Moduswahlknopf und dem
Menübildschirm
Die auf den Registerkarten [Aufnahme], [Belichtung/Farbe] und [Fokus]
angezeigten Menügruppen und Menüposten variieren je nach der
Einstellung des Moduswahlknopfes.
Standbildaufnahmemodi (AUTO/P/A/S/M)
Menüposten zum Aufnehmen von Standbildern werden angezeigt.
1
2
3
4
5
6
7
Filmaufnahmemodi ( /S&Q)
Menüposten zum Aufnehmen von Filmen werden angezeigt.
1
2
3
4
5
6
7
In dieser Anleitung verwendete Symbole
:
Menüposten, die in den Standbildaufnahmemodi angezeigt
werden (AUTO/P/A/S/M)
:
Menüposten, die in den Filmaufnahmemodi angezeigt werden
(Film/S&Q)
:
Menüposten, die in den Standbildaufnahmemodi und den
Filmaufnahmemodi angezeigt werden
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
22
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Verwendung der Tasten C
(benutzerdefiniert)
Wenn Sie häufig benutzte Funktionen im Voraus den benutzerdefinierten
Tasten (C1 bis C4) zuweisen, können Sie diese Funktionen durch einfaches
Drücken der betreffenden Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe
aufrufen.
Die benutzerdefinierten Tasten sind standardmäßig mit empfohlenen
Funktionen belegt.
So überprüfen/ändern Sie die Funktionen der
benutzerdefinierten Tasten
Sie können die Funktion, die gegenwärtig der jeweiligen
benutzerdefinierten Taste zugewiesen ist, nach dem folgenden Verfahren
überprüfen.
MENU
(Einstellung) [Bedien.anpass.] [ BenutzerKeyEinst.],
[ BenutzerKeyEinst.] oder [ BenutzerKeyEinst.].
Wenn Sie die Funktion der benutzerdefinierten Taste ändern wollen,
drücken Sie die Mitte des Einstellrads, während die benutzerdefinierte
Taste ausgewählt ist. Die Funktionen, die dieser Taste zugewiesen werden
können, werden angezeigt. Wählen Sie Ihre gewünschte Funktion aus.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
23
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Verwendung der Taste Fn (Funktion)
Wenn Sie die Taste Fn (Funktion) während der Aufnahme drücken, wird ein
Menü (Funktionsmenü) mit häufig benutzten Funktionen, wie z.B. dem
Bildfolgemodus und dem Fokussiermodus, auf dem Monitor angezeigt, so
dass Sie die Funktionen schnell aufrufen können.
Beispiel für ein Funktionsmenü
Die angezeigten Posten sind je nach dem Kamerastatus unterschiedlich.
Tipp
Verwenden Sie MENU (Einstellung) [Bedien.anpass.]
[Fn-Menü-Einstlg.], um Ihre bevorzugten Funktionen in dem Funktionsmenü
zu registrieren. Sie können 12 Funktionen für die Aufnahme von Standbildern
und 12 Funktionen für die Aufnahme von Filmen getrennt registrieren.
Wenn [Berührungsmodus] auf [Ein] eingestellt ist, sind Touch-Operationen auf
dem Menübildschirm möglich.
1
Drücken Sie DISP am Einstellrad wiederholt, um einen anderen
Bildschirmmodus als [Für Sucher] anzuzeigen.
2
Drücken Sie die Taste Fn
(Funktion).
Taste Fn (Funktion)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
24
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
3
Drücken Sie die obere/
untere/linke/rechte Seite
des Einstellrads, um die
einzustellende Funktion
auszuwählen.
4
Drehen Sie das vordere Drehrad, um die gewünschte
Einstellung auszuwählen, und drücken Sie die Mitte des
Einstellrads.
Bei einigen Funktionen kann mit dem hinteren Drehrad eine
Feinabstimmung vorgenommen werden.
Verwendung der Taste Fn in der Anzeige [Für Sucher]
Wenn Sie die Taste Fn drücken, während die Monitoranzeige auf
[Für Sucher] eingestellt ist, können Sie die Posten, die Sie ändern wollen,
direkt bedienen.
Im Automatikmodus
Im Modus P/A/S/M
Die angezeigten Inhalte und ihre Positionen in den Abbildungen
sind lediglich Beispiele und können von der tatsächlichen Anzeige
abweichen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
25
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
So ändern Sie Einstellungen über die dedizierten
Einstellbildschirme
Wählen Sie das Symbol für die gewünschte
Funktion aus, und drücken Sie dann die
Mitte des Einstellrads. Der dedizierte
Einstellbildschirm für die Funktion
erscheint. Folgen Sie der Bedienungshilfe
zur Durchführung der Einstellungen.
Bedienungshilfe
Hinweis
Posten, die auf dem Bildschirm [Für Sucher] ausgegraut sind, können nicht
durch Drücken der Taste Fn geändert werden.
Manche Einstellungen, wie z.B. [ Kreativer Look] und [ Fotoprofil],
können nicht auf dem Bildschirm [Für Sucher] vorgenommen werden, es sei
denn, Sie rufen den dedizierten Einstellbildschirm auf.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
26
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Verwendung der Taste DISP (Anzeige-
Einstellung)
Durch Drücken der Taste DISP (Anzeige-Einstellung) können Sie den
auf dem Bildschirm angezeigten Inhalt während der Aufnahme und
Wiedergabe ändern. Die Anzeige wechselt bei jedem Drücken der Taste
DISP.
Tipp
Der Monitor kann mit der Taste DISP ausgeschaltet werden. Fügen
Sie ein Häkchen zu [Monitor Aus] unter MENU
(Einstellung)
[Bedien.anpass.] [DISP(BildsAnz)Einst] [Monitor] hinzu.
Während der Aufnahme (Monitor)
Alle Infos anz. Daten n. anz. Histogramm Neigung Für Sucher
Alle Infos anz.
699 12
M
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
27
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\030BAS.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Während der Aufnahme (Sucher)
Neigung Daten n. anz. Histogramm Neigung
Um die auf dem Sucher angezeigten Informationen umzuschalten,
drücken Sie die Taste DISP, während Sie in den Sucher blicken.
Während der Wiedergabe (Monitor/Sucher)
Anzeige-Info. Histogramm Daten n. anz. Anzeige-Info.
Falls das Bild einen überbelichteten oder unterbelichteten
Bereich aufweist, blinkt der entsprechende Abschnitt auf der
Histogrammanzeige (Überbelichtungs-/Unterbelichtungswarnung).
Die Einstellungen für Wiedergabe werden auch in [ Bildkontrolle]
angewendet.
Hinweis
Die angezeigten Inhalte und ihre Positionen in der Abbildung sind lediglich
Beispiele und können von der tatsächlichen Anzeige abweichen.
Die folgenden Elemente werden bei den Standardeinstellungen nicht
angezeigt.
Monitor Aus
Alle Infos anz. (bei Verwendung des Suchers)
Die Sucheranzeige und die Monitoranzeige für Aufnahmen können
getrennt eingestellt werden. Blicken Sie durch den Sucher, um die Anzeige-
Einstellungen für den Sucher festzulegen.
In den Filmaufnahmemodi kann [Für Sucher] nicht angezeigt werden. Falls die
Monitoranzeige auf [Für Sucher] eingestellt ist, wird die Anzeige in den Modus
„Alle Infos anzeigen“ umgeschaltet, wenn die Filmaufnahme beginnt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
28
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Verwendung der Aufnahmefunktionen
Fokussieren
Auswählen der Fokussiermethode ( Fokusmodus)
Damit wird die Fokussiermethode ausgewählt, die für die Bewegung des
Motivs geeignet ist.
MENU (Fokus) [AF/MF] [ Fokusmodus]
gewünschte Einstellung.
(Einzelbild-AF): Das Produkt speichert den Fokus, sobald die
Fokussierung abgeschlossen ist. Verwenden Sie diesen Modus, wenn
sich das Motiv nicht bewegt.
(Autom. AF): [Einzelbild-AF] und [Nachführ-AF] werden
entsprechend der Bewegung des Motivs gewechselt. Wird der
Auslöser halb niedergedrückt, speichert das Produkt den Fokus,
wenn es feststellt, dass das Motiv bewegungslos ist, oder es setzt
die Fokussierung fort, wenn sich das Motiv bewegt. Während der
Serienaufnahme nimmt das Produkt ab der zweiten Aufnahme
automatisch mit [Nachführ-AF] auf.
(Nachführ-AF): Das Produkt führt den Fokus nach, während der
Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Benutzen Sie diese Option,
wenn sich das Motiv bewegt. Im Modus [Nachführ-AF] ertönt kein
Piepton, wenn die Kamera fokussiert.
(Direkt. Manuelf.): Nach der automatischen Fokussierung können
Sie Feineinstellungen manuell vornehmen, so dass Sie schneller auf ein
Motiv fokussieren können, als dies bei Verwendung von [Manuellfokus]
von Anfang an möglich wäre. Dies ist praktisch in Situationen, wie z. B.
bei Makroaufnahmen.
(Manuellfokus): Damit können Sie den Fokus manuell einstellen.
Falls Sie mit dem Autofokus nicht auf das beabsichtigte Motiv
fokussieren können, benutzen Sie den [Manuellfokus].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
29
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
DE
29
Fokusanzeige
(leuchtend): Das Motiv ist scharf eingestellt, und der Fokus ist
gespeichert.
(blinkend): Das Motiv ist nicht scharf eingestellt.
(leuchtend): Das Motiv ist scharf eingestellt. Der Fokus wird
entsprechend den Bewegungen des Motivs nachgeführt.
(leuchtend): Fokussierung ist im Gange.
Motive, die mit dem Autofokus schwer zu fokussieren
sind
Dunkle und entfernte Motive
Motive mit schlechtem Kontrast
Motive hinter Glas
Sich schnell bewegende Motive
Reflektiertes Licht oder glänzende Oberflächen
Blinkendes Licht
Von hinten beleuchtete Motive
Ständig sich wiederholende Muster, wie z. B. Fassaden von Gebäuden
Motive im Fokusfeld mit unterschiedlichen Aufnahmeentfernungen
Tipp
Im Modus [Nachführ-AF] können Sie den Fokus speichern, indem Sie die Taste,
der die Funktion [Fokus halten] zugewiesen wurde, gedrückt halten.
Wenn Sie den Fokus im Modus [Manuellfokus] oder im Modus
[Direkt. Manuelf.] auf unendlich einstellen, vergewissern Sie sich, dass der
Fokus auf ein ausreichend entferntes Motiv eingestellt ist, indem Sie das Bild
auf dem Monitor oder im Sucher überprüfen.
Hinweis
[Autom. AF] ist nur verfügbar, wenn Sie ein Objektiv verwenden, das
Phasenerkennungs-AF unterstützt (Seite 33).
Wenn [Nachführ-AF] oder [Autom. AF] eingestellt wird, kann sich der
Bildwinkel während der Fokussierung nach und nach verändern. Dieses
Phänomen hat keinen Einfluss auf die tatsächlich aufgezeichneten Bilder.
Nur [Nachführ-AF] und [Manuellfokus] sind verfügbar, wenn Sie Filme
aufnehmen oder den Moduswahlknopf auf
(Zeitlupe&Zeitraffer)
einstellen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
30
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Auswählen des Fokusfelds ( Fokusfeld)
Stellen Sie den Typ des Fokussierrahmens ein, wenn Sie mit dem
Autofokus aufnehmen.
Wählen Sie den Modus entsprechend dem Motiv aus.
MENU (Fokus) [Fokusfeld] [ Fokusfeld]
gewünschte Einstellung.
Breit: Die Kamera fokussiert auf ein Motiv, das den ganzen Bereich
des Bildschirms automatisch abdeckt. Wenn Sie im Standbild-
Aufnahmemodus den Auslöser halb niederdrücken, wird ein grüner
Rahmen um den sich im Fokus befindlichen Bereich angezeigt.
Feld: Wählen Sie eine Zone auf dem Monitor aus, auf die fokussiert
werden soll, worauf das Produkt automatisch ein Fokusfeld auswählt.
Mitte-Fix: Die Kamera fokussiert automatisch auf ein Motiv in
der Bildmitte. Verwenden Sie diese Funktion zusammen mit der
Fokusspeicherfunktion, um die gewünschte Bildkomposition zu erzeugen.
Spot: S / Spot: M / Spot: L: Ermöglicht Ihnen, den Fokussierrahmen
zu einem gewünschten Punkt auf dem Bildschirm zu verschieben und
auf ein äußerst kleines Motiv in einem engen Bereich zu fokussieren.
Erweiterter Spot: Falls das Produkt nicht auf einen einzelnen
ausgewählten Punkt fokussieren kann, verwendet es die
Fokussierpunkte um den [Spot] als zweiten Prioritätsbereich, um den
Fokus zu erzielen.
Tracking: Wenn der Auslöser halb niedergedrückt
gehalten wird, verfolgt das Produkt das Motiv innerhalb des
ausgewählten Autofokusfelds. Diese Einstellung ist nur verfügbar,
wenn [
Fokusmodus] auf [Nachführ-AF] eingestellt wird. Richten Sie
den Cursor auf [Tracking] auf dem [ Fokusfeld]-Einstellbildschirm,
und wählen Sie dann den gewünschten Nachführungsstartbereich
durch Drücken der linken/rechten Seite des Einstellrads aus. Sie
können den Nachführungsstartbereich auch zu dem gewünschten
Punkt verschieben, indem Sie den Bereich als [Tracking: Feld],
[Tracking: Spot S]/[Tracking: Spot M]/[Tracking: Spot L] oder
[Tracking: Erweiterter Spot] festlegen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
31
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Tipp
In den Standardeinstellungen ist [ Fokusfeld] der Taste C2
zugewiesen.
Hinweis
[ Fokusfeld] wird in den folgenden Situationen auf [Breit] verriegelt:
[Intellig. Auto.]
Während der Serienaufnahme, oder wenn der Auslöser ohne Unterbrechung
ganz durchgedrückt wird, leuchtet das Fokusfeld eventuell nicht auf.
Wenn der Moduswahlknopf auf (Film) oder (Zeitlupe&Zeitraffer)
gestellt wird, oder während der Filmaufnahme, kann [Tracking] nicht als
[
Fokusfeld] gewählt werden.
Beispiele der Fokussierrahmenanzeige
Der Fokussierrahmen unterscheidet sich wie folgt.
Bei Fokussierung auf einen größeren Bereich
Bei Fokussierung auf einen kleineren Bereich
Wenn [ Fokusfeld] auf [Breit] oder [Feld] eingestellt wird, kann der
Fokussierrahmen abhängig von dem Motiv oder der Situation zwischen
„Bei Fokussierung auf einen größeren Bereich“ und „Bei Fokussierung
auf einen kleineren Bereich“ wechseln.
Wenn Sie ein A-Bajonett-Objektiv mit einem Mount-Adapter (LA-EA1
oder LA-EA3) (getrennt erhältlich) anbringen, wird möglicherweise der
Fokussierrahmen für „Bei Fokussierung auf einen kleineren Bereich
angezeigt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
32
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Wenn der Fokus automatisch erzielt wird, basierend auf dem gesamten
Monitorbereich
Wenn Sie eine andere Zoomfunktion außer dem optischen Zoom
verwenden, wird die Einstellung von [
Fokusfeld] deaktiviert, und
der Fokussierrahmen wird mit einer gepunkteten Linie angezeigt. Der
Autofokus arbeitet mit Vorrang auf dem und um das mittlere Feld.
So verschieben Sie das Fokusfeld
Sie können das Fokusfeld durch Betätigen des Multiselektors verschieben,
wenn [
Fokusfeld] auf die folgenden Parameter eingestellt ist:
– [Feld]
– [Spot]
– [Erweiterter Spot]
– [Tracking: Feld]
– [Tracking: Spot S] / [Tracking: Spot M] / [Tracking: Spot L]
– [Tracking: Erweiterter Spot]
Wenn Sie [Fokus-Standard] zuvor der Mitte des Multiselektors zuweisen,
können Sie den Fokussierrahmen zur Mitte des Monitors zurück bewegen,
indem Sie die Mitte des Multiselektors drücken.
Tipp
Wenn [ Fokusfeld] auf [Spot] oder [Erweiterter Spot] eingestellt ist,
können Sie den Fokussierrahmen mit dem Multiselektor jeweils über eine
größere Entfernung verschieben, indem Sie [
AF-RahBewMeng] auf [Groß]
einstellen.
Sie können den Fokussierrahmen schnell verschieben, indem Sie ihn auf dem
Monitor berühren und ziehen. Setzen Sie vorher [Berührungsmodus] auf [Ein]
und [BerührFkt whrd Aufn] auf [Touch-Fokus].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
33
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
So können Sie das Motiv vorübergehend verfolgen
(Tracking Ein)
Sie können die Einstellung für [ Fokusfeld] vorübergehend auf
[Tracking] ändern, während Sie die benutzerdefinierte Taste gedrückt
halten, der Sie [Tracking Ein] im Voraus zugewiesen haben. Die Einstellung
von [
Fokusfeld], die Sie vor der Aktivierung von [Tracking Ein]
vorgenommen haben, wechselt zu der entsprechenden Einstellung von
[Tracking].
Zum Beispiel:
[ Fokusfeld] vor Aktivierung von
[Tracking Ein]
[
Fokusfeld] während [Tracking Ein]
aktiv ist
[Breit] [Tracking: Breit]
[Spot: S] [Tracking: Spot S]
[Erweiterter Spot] [Tracking: Erweiterter Spot]
Phasenerkennungs-AF
Wenn Phasenerkennungs-AF-Punkte innerhalb des Autofokusbereichs
vorhanden sind, verwendet das Produkt den kombinierten Autofokus des
Phasenerkennungs-AF und des Kontrast-AF.
Hinweis
Phasenerkennungs-AF ist nur verfügbar, wenn ein geeignetes Objektiv
angebracht ist. Wenn Sie ein Objektiv benutzen, das Phasenerkennungs-
AF nicht unterstützt, können Sie [Autom. AF], [AF-Verfolg.empf.],
[AF-MotVerEmpfl.] oder [AF-ÜbergGschw.] nicht benutzen. Außerdem
funktioniert der Phasenerkennungs-AF u.U. nicht, selbst wenn Sie ein
vorher gekauftes geeignetes Objektiv benutzen, wenn Sie das Objektiv nicht
aktualisieren.
Fokussierung auf Augen
Die Kamera kann Gesichter und Augen automatisch erkennen und auf
die Augen fokussieren (Augen-AF). Die Gesichter von bis zu 8 Personen
können erkannt werden.
Es gibt zwei Methoden zur Durchführung von [Augen-AF], mit einigen
Unterschieden zwischen ihren Spezifikationen. Wählen Sie die geeignete
Methode entsprechend Ihrem Zweck.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
34
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Posten
Funktion [
Ges/AugPri b. AF]
[Augen-AF] über eine
benutzerdefinierte Taste
Motiverkennung Die Kamera erkennt
Gesichter/Augen mit
größerer Priorität.
Die Kamera erkennt
Gesichter/Augen
ausschließlich.
Vorbereitung Wählen Sie
[
Ges/AugPri b. AF]
[Ein] (Seite 57).
Weisen Sie [Augen-AF]
mit Hilfe von
[
BenutzerKeyEinst.] oder
[ BenutzerKeyEinst.] der
gewünschten Taste zu.
So führen Sie
[Augen-AF] durch
Drücken Sie den Auslöser
halb nieder.
Drücken Sie die Taste, der
Sie die Funktion [Augen-AF]
zugewiesen haben*.
Technische Daten
• Wenn die Kamera ein
Gesicht oder Auge in dem
bestimmten Fokusfeld
oder in seinem Umfeld
erkennt, fokussiert sie mit
größerer Priorität auf das
Gesicht oder Auge.
• Falls die Kamera keine
Gesichter oder Augen
in dem bestimmten
Fokusfeld oder in seinem
Umfeld erkennt, fokussiert
sie auf ein anderes
erkennbares Motiv.
• Die Kamera fokussiert
unabhängig von
der Einstellung
für [
Fokusfeld]
ausschließlich auf Gesichter
oder Augen irgendwo auf
dem Bildschirm.
• Die Kamera fokussiert
nicht automatisch auf
ein anderes Motiv, wenn
nirgendwo auf dem
Bildschirm ein Gesicht oder
Auge erkannt wird.
Fokussiermodus Folgt der mit
[
Fokusmodus]
bestimmten Einstellung
Folgt der mit
[
Fokusmodus]
bestimmten Einstellung
Fokusfeld
Folgt der mit [
Fokusfeld]
bestimmten Einstellung
Das Fokusfeld wird ohne
Rücksicht auf die Einstellung
für [
Fokusfeld]
vorübergehend zum
gesamten Bildschirm.
* Ungeachtet dessen, ob [ Ges/AugPri b. AF] auf [Ein] oder [Aus] eingestellt
ist, können Sie [Augen-AF] über eine benutzerdefinierte Taste verwenden,
während Sie die benutzerdefinierte Taste drücken, der Sie [Augen-AF]
zugewiesen haben.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
35
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
[Augen-AF] über benutzerdefinierte Taste
Die Augen-AF-Funktion kann verwendet werden, indem [Augen-AF] einer
benutzerdefinierten Taste zugewiesen wird. Die Kamera kann auf Augen
fokussieren, solange Sie die Taste drücken. Dies ist praktisch, wenn Sie die
Augen-AF-Funktion ohne Rücksicht auf die Einstellung für [
Fokusfeld]
vorübergehend auf den gesamten Bildschirm anwenden möchten. Die
Kamera fokussiert nicht automatisch, wenn keine Gesichter oder Augen
erkannt werden.
(Hinweis: Wenn Sie versuchen, auf die Augen zu fokussieren, indem Sie
den Auslöser halb niederdrücken, erkennt die Kamera nur Gesichter oder
Augen innerhalb oder um das mit [
Fokusfeld] bezeichnete Fokusfeld.
Wenn die Kamera keine Gesichter oder Augen erkennt, führt Sie eine
normale Autofokussierung durch.)
MENU (Einstellung) [Bedien.anpass.]
[ BenutzerKeyEinst.] oder [ BenutzerKeyEinst.]
gewünschte Taste, dann die Funktion [Augen-AF] der Taste
zuweisen.
MENU (Fokus) [Gesicht/Auge AF]
[ Ges/AugMotvErk] gewünschte Einstellung.
Richten Sie die Kamera auf das Gesicht eines Menschen
oder Tieres, und drücken Sie die Taste, der Sie die Funktion
[Augen-AF] zugewiesen haben.
Um ein Standbild aufzunehmen, drücken Sie den Auslöser, während
Sie die Taste drücken.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
36
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Hinweis
In den folgenden Situationen ist die Funktion [Augen-AF] eventuell nicht
besonders gut wirksam:
Wenn die Person eine Sonnenbrille trägt.
Wenn das Stirnhaar die Augen der Person verdeckt.
Bei Schwachlicht- oder Gegenlichtbedingungen.
Wenn die Augen geschlossen sind.
Wenn sich die Hauptperson im Schatten befindet.
Wenn die Hauptperson unscharf ist.
Wenn sich die Hauptperson zu viel bewegt.
Es gibt auch andere Situationen, in denen es u. U. nicht möglich ist, auf die
Augen zu fokussieren.
Wenn die Kamera nicht auf menschliche Augen fokussieren kann, wird Sie
stattdessen das Gesicht erkennen und darauf fokussieren. Die Kamera kann
nicht auf Augen fokussieren, wenn keine menschlichen Gesichter erkannt
werden.
Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen, dass die Kamera
überhaupt keine Gesichter erkennt oder fälschlicherweise andere Objekte als
Gesichter erkennt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
37
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Aufnehmen mit Bildfolgemodi
(Serienaufnahme/Selbstauslöser)
Wählen Sie den geeigneten Modus für das Motiv, wie z.B.
Einzelaufnahme, Serienaufnahme oder Reihenaufnahme.
1
Wählen Sie / (Bildfolgemodus) am Einstellrad
gewünschte Einstellung.
Sie können den Bildfolgemodus auch durch Auswählen von MENU
(Aufnahme) [Bildfolgemodus] [Bildfolgemodus] festlegen.
Einzelheiten zu Parametern außer [Serienaufnahme] entnehmen Sie
bitte der „Hilfe.
Einzelaufnahme: Normaler Aufnahmemodus.
Serienaufnahme: Bilder werden fortlaufend aufgenommen,
solange Sie den Auslöser niedergedrückt halten (Seite 38).
Selbstausl(Einz): Ein Einzelbild wird mit dem Selbstauslöser
aufgenommen, nachdem eine bestimmte Anzahl von Sekunden seit
dem Drücken des Auslösers vergangen ist.
Selbstaus(Ser.): Eine bestimmte Anzahl von Bildern wird mit dem
Selbstauslöser aufgenommen, nachdem eine bestimmte Anzahl von
Sekunden seit dem Drücken des Auslösers vergangen ist.
Serienreihe: Bilder werden jeweils mit unterschiedlichen
Belichtungsstufen aufgenommen, solange der Auslöser
niedergedrückt gehalten wird.
Einzelreihe: Eine angegebene Anzahl von Einzelbildern wird
jeweils mit unterschiedlichen Belichtungsstufen aufgenommen.
WA-Reihe: Insgesamt drei Bilder werden aufgenommen,
jeweils mit unterschiedlichen Farbtönen, entsprechend den
für Weißabgleich, Farbtemperatur und Farbfilter gewählten
Einstellungen.
DRO-Reihe: Insgesamt drei Bilder werden aufgenommen,
jeweils mit einer unterschiedlichen Stufe der Dynamikbereichs-
Optimierung.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
38
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
2
Wählen Sie den gewünschten Modus, indem Sie die rechte/
linke Seite des Einstellrads drücken.
Serienaufnahme
Bilder werden fortlaufend aufgenommen, während Sie den Auslöser
gedrückt halten.
1
Wählen Sie / (Bildfolgemodus) am Einstellrad
[Serienaufnahme].
Sie können den Bildfolgemodus auch durch Auswählen von MENU
(Aufnahme) [Bildfolgemodus] [Bildfolgemodus] festlegen.
2
Wählen Sie den gewünschten Modus, indem Sie die rechte/
linke Seite des Einstellrads drücken.
Serienaufnahme: Hi+: Bilder werden fortlaufend mit maximaler
Geschwindigkeit aufgenommen, solange Sie den Auslöser
niedergedrückt halten.
Serienaufnahme: Hi/ Serienaufnahme: Mid/
Serienaufnahme: Lo: Motive lassen sich leichter verfolgen,
weil sie während der Aufnahme in Echtzeit auf dem Monitor oder im
Sucher angezeigt werden.
Tipp
Um Fokus und Belichtung während der Serienaufnahme nachzuführen,
nehmen Sie folgende Einstellung vor:
[ Fokusmodus]: [Nachführ-AF]
[AEL mit Auslöser]: [Aus] oder [Auto]
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
39
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Hinweis
Wenn der F-Wert im Modus [Serienaufnahme: Hi+], [Serienaufnahme: Hi] oder
[Serienaufnahme: Mid] größer als F11 ist, wird der Fokus auf die bei der ersten
Aufnahme verwendete Einstellung verriegelt.
Beim Aufnehmen im Modus [Serienaufnahme: Hi+] wird das Motiv nicht in
Echtzeit auf dem Monitor oder im Sucher angezeigt.
Die Serienaufnahmegeschwindigkeit verringert sich, wenn Sie mit einem Blitz
aufnehmen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
40
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\040SHT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Touch-Funktionen beim Aufnehmen
Beim Fokussieren mit dieser Kamera können Sie zwei verschiedene Touch-
Funktionen verwenden.
Touch-Fokus
Mit Hilfe von Touch-Operationen können Sie angeben, worauf fokussiert
werden soll.
Touch-Tracking
Die Kamera behält den Fokus auf das Motiv bei, das auf dem Monitor
berührt wurde. Die Kamera setzt die Nachführung fort, selbst wenn sich
das Motiv bewegt.
Touchpad-Bedienung
Es gibt zwei Arten von Touch-Operationen für diese Kamera. Bei einer
handelt es sich um Touchpanel-Operationen: Berühren des Monitors,
während Sie ihn direkt anblicken. Bei der anderen handelt es sich um
Touchpad-Operationen: Verwendung des Monitors als Touchpad,
während Sie durch den Sucher blicken.
Wählen Sie MENU
(Einstellung) [BerührModus]
[Touchpanel/-pad], um festzulegen, welche Bedienungsart aktiviert
werden soll.
Einzelheiten zu den Touch-Funktionen finden Sie in der „Hilfe.
Tipp
Durch Einstellen von [Berührungsempfindl.] auf [Empfindlich] wird die
Berührungsempfindlichkeit verbessert.
Hinweis
Der Monitor reagiert möglicherweise nicht, wenn Sie ihn mit Handschuhen
bedienen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
DE
41
Verwendung eines Smartphones und eines Computers
Übertragen von Bildern zu einem
Smartphone
Sie können Bilder zu einem Smartphone übertragen, indem Sie die
Kamera und ein Smartphone über WLAN verbinden.
: Am Smartphone durchgeführte Bedienungsvorgänge
: An der Kamera durchgeführte Bedienungsvorgänge
1
: Installieren Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone.
Um die Kamera und Ihr Smartphone zu verbinden, benötigen Sie
Imaging Edge Mobile.
Installieren Sie Imaging Edge Mobile zuvor auf Ihrem Smartphone.
Wenn Imaging Edge Mobile bereits auf Ihrem Smartphone installiert ist,
aktualisieren Sie die Applikation auf die neueste Version.
https://www.sony.net/iem/
2
Verbinden Sie die Kamera und Ihr Smartphone über den QR
Code.
: MENU (Netzwerk) [Übertrag./Fernb.]
[An Smartph. send.] [Auf diesem Gerät auswählen]
Wählen Sie [Dieses Bild], [Alle mit diesem Dat.] oder
[Mehrere Bilder] als Methode zum Übertragen von
Bildern.
Um Bilder auf dem Smartphone auszuwählen, wählen Sie
[Auf Smartphone auswählen].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
42
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
: Starten Sie Imaging Edge Mobile
auf Ihrem Smartphone, und wählen Sie
[Mit einer neuen Kamera verbinden].
: Scannen Sie den auf der
Kamera angezeigten QR Code,
während der Bildschirm [Mithilfe
des Kamera-QR Codes verbinden]
auf dem Smartphone angezeigt
wird.
3
Die ausgewählten Bilder werden übertragen.
Wenn Sie Bilder nach dem ersten Mal übertragen, führen Sie den obigen
Schritt2-
an der Kamera durch.
Starten Sie danach Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone,
und wählen Sie die zu verbindende Kamera über den Bildschirm des
Smartphones aus.
Einzelheiten über das Verbindungsverfahren mit einem Smartphone
finden Sie auf den folgenden Support-Sites:
https://www.sony.net/dics/iem02/
Einzelheiten über andere Verbindungsmethoden, übertragbare Bildtypen
oder die Benutzung des Smartphones als Fernbedienung zum Bedienen der
Kamera finden Sie in der „Hilfe“.
Es kann nicht garantiert werden, dass die in dieser Anleitung vorgestellten Wi-
Fi-Funktionen mit allen Smartphones oder Tablets funktionieren.
Bei Verbindung mit einem öffentlichen Drahtlos-LAN sind die Wi-Fi-
Funktionen dieser Kamera nicht verfügbar.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
43
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Verwalten und Bearbeiten von Bildern auf
einem Computer
Wenn Sie die Kamera über ein USB-Kabel an einen Computer anschließen
oder die Speicherkarte der Kamera in den Computer einsetzen, können Sie
aufgenommene Bilder zum Computer importieren.
Sie können ferngesteuerte Aufnahme von einem Computer aus
durchführen und mit der Kamera aufgenommene RAW-Bilder mithilfe der
Software-Suite Imaging Edge Desktop einstellen oder entwickeln.
Einzelheiten über die Computersoftware finden Sie unter dem folgenden
URL:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
44
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Suchen von Funktionen über MENU
Liste von MENU-Posten
Einzelheiten zur Benutzung des Menüs
finden Sie unter „Verwenden der Taste MENU
(Seite19).
Die angezeigten Menüposten hängen von
der Position des Moduswahlknopfes ab
(Seite16).
In den nachstehenden Tabellen werden die
Modi, in denen jeder Menüposten angezeigt
wird, durch die Standbild-/Filmsymbole
angezeigt.
: Der Menüposten wird angezeigt, wenn die Position des
Moduswahlknopfes auf die Standbildaufnahmemodi (A) eingestellt wird.
: Der Menüposten wird angezeigt, wenn die Position des
Moduswahlknopfes auf die Filmaufnahmemodi (B) eingestellt wird.
: Die Menü-Posten werden angezeigt, wenn die Position des
Moduswahlknopfes entweder auf die Standbildaufnahmemodi (A) oder
die Filmaufnahmemodi (B) eingestellt wird.
Wird der Moduswahlknopf auf 1, 2 oder 3 ( KameraeinstAbruf) eingestellt,
werden die angezeigten Menüposten durch den Modus bestimmt, der unter
der jeweiligen Registrierungsnummer registriert ist.
Registerkarte (Aufnahme)
Bildqualität
JPEG/HEIFwechs. Damit schalten Sie das Dateiformat für
Standbilder auf JPEG oder HEIF um.
Dateiformat
Damit wird das Dateiformat für
Standbilder festgelegt.
([RAW] / [JPEG] / [HEIF] usw.)
RAW-Dateityp Damit wird der Dateityp für RAW-Bilder
ausgewählt.
JPEG-Qualität Damit wird die JPEG-Bildqualität
ausgewählt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
45
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
DE
45
HEIF-Qualität Damit wird die HEIF-Bildqualität
ausgewählt.
JPEG-Bildgröße Damit wird die Größe von JPEG-Bildern
ausgewählt.
(L / M / S)
HEIF-Bildgröße Damit wird die Größe von HEIF-Bildern
ausgewählt.
(L / M / S)
Seitenverhält. Damit wird das Bildseitenverhältnis für
Standbilder ausgewählt.
Dateiformat
Auswahl des Filmdateiformats.
([XAVC HS 4K] / [XAVC S 4K] usw.)
Filmeinstellungen
Damit werden Bildfrequenz und Bitrate
für den Film ausgewählt.
Zeitl.&-rafferEinst.
Damit werden die Einstellungen für
Zeitlupen- und Zeitrafferfilmaufnahme
geändert.
Proxy-Einstlg.
Damit werden Proxydateien mit
niedriger Bitrate gleichzeitig
aufgezeichnet.
Aufnahme
Damit wird festgelegt, ob Standbilder
in einer APS-C entsprechenden Größe
und Filme in einer Super 35 mm
entsprechenden Größe aufgenommen
werden.
Langzeitbel.-RM Damit wird die
Rauschunterdrückungsverarbeitung für
Aufnahmen mit einer Verschlusszeit von
1 Sekunde oder länger festgelegt.
Hohe ISO-RM Damit wird die
Rauschunterdrückungsverarbeitung
für Hochempfindlichkeitsaufnahmen
festgelegt.
HLG-Standbilder Damit können Sie mit dem HDR-
Standard Hybrid Log-Gamma (HLG)
kompatible Standbilder aufnehmen.
Farbraum Damit ändern Sie den Farbraum
(Farbreproduktionsbereich).
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
46
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Objektivkomp.
Damit wird die Art der
Objektivkompensation ausgewählt.
Medien
Formatieren Damit wird die Speicherkarte formatiert.
AufnMedienEinst.
Damit wird die Methode zum
Aufzeichnen von Bildern auf zwei
Speicherkarten-Steckplätze festgelegt.
Bild-DB wied.her.
Damit können Sie die
Bilddatenbankdatei wiederherstellen
und Aufnahme und Wiedergabe
aktivieren.
Medien-Info anz.
Damit zeigen Sie die verbleibende
Aufnahmezeit von Filmen und die noch
speicherbare Anzahl von Standbildern
auf der Speicherkarte an.
Datei
Datei/OrdnEinst. Damit werden Dateinamen für
aufzunehmende Standbilder
festgelegt und Ordner zum Speichern
der aufgenommenen Standbilder
angegeben.
REC-Ordner wählen Damit wird der Ordner ausgewählt, in
dem Bilder gespeichert werden (REC-
Ordner), wenn [Ordnername] unter
[Datei/OrdnEinst.] auf [Standardformat]
eingestellt ist und zwei oder mehr
Ordner vorhanden sind.
Neuer Ordner Damit wird ein neuer Ordner für die
Aufzeichnung von Standbildern auf der
Speicherkarte angelegt.
IPTC-Informationen Schreibt IPTC-Informationen bei der
Aufnahme von Standbildern.
Urheberrechtsinfos Damit werden Copyright-Informationen
für Standbilder festgelegt.
Seriennr. schreiben Schreibt die Seriennummer der Kamera
bei der Aufnahme von Standbildern in
die Exif-Daten.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
47
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Datei-Einstlg. Damit werden Dateinummern und
Dateinamen für aufzuzeichnende Filme
festgelegt.
Aufn.-Modus
Belicht.modus Damit wird der Belichtungsmodus bei
Filmaufnahmen festgelegt.
Belicht.modus
Damit wird der Belichtungsmodus
festgelegt, wenn Zeitlupen-/
Zeitrafferfilme aufgenommen werden.
BelichtungRglTyp Damit wird die Methode zum Einstellen
der Belichtung (Verschlusszeit und
Blende) während der Filmaufnahme
und Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme
ausgewählt.
KameraeinstAbruf
Damit werden Einstellungen
aufgerufen, die auf
[
KameraEinstSpei] vorregistriert
wurden.
KameraEinstSpei
Damit werden die gewünschten Modi
und Kamera-Einstellungen registriert.
Medien-Ausw.
Damit wird der Speicherkarten-
Steckplatz ausgewählt, von dem
Einstellungen abgerufen, oder auf dem
Einstellungen für M1 bis M4 registriert
werden.
BenutzAufnEinst reg. Damit werden der Benutzertaste
Funktionen zugewiesen, die beim
Aufnehmen abgerufen werden können.
Bildfolgemodus
Bildfolgemodus Damit wird der Aufnahmemodus, wie
z.B. Serienaufnahme, ausgewählt.
([Selbstausl(Einz)] / [Serienreihe] usw.)
Belicht.reiheEinstlg. Damit können Sie
Selbstauslöseraufnahmen im
Belichtungsreihenmodus sowie
die Aufnahmereihenfolge
für Belichtungsreihe oder
Weißabgleichreihe festlegen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
48
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
IntervAufn.-Funkt. Damit können Sie Einstellungen für
Intervallaufnahme konfigurieren.
Verschl./Lautlos
LautlosModEinst.
Damit wird der geräuschlose
Aufnahme-Modus eingestellt, um
die Betriebsgeräusche der Kamera zu
unterdrücken.
Verschlusstyp Damit wird festgelegt, ob mit einem
mechanischen oder elektronischen
Verschluss aufgenommen wird.
Elekt. 1.Verschl.vorh. Damit wird festgelegt, ob die
Funktion „elektronischer erster
Verschlussvorhang“ verwendet wird
oder nicht.
Ausl. o. Objektiv
Damit wird festgelegt, ob der Verschluss
ausgelöst wird, wenn kein Objektiv
angebracht ist.
Auslösen ohne Karte Damit wird festgelegt, ob der
Verschluss ausgelöst wird, wenn keine
Speicherkarte eingesetzt ist.
Anti-FlackerAufn. Damit wird Flimmern/Blinken von
künstlichen Lichtquellen, wie z. B.
Leuchtstofflampenlicht, erkannt und die
Aufnahme von Bildern auf Momente
festgelegt, in denen Flimmern eine
geringere Auswirkung hat.
Audioaufnahme
Audioaufnahme Damit wird festgelegt, ob während einer
Filmaufnahme der Ton aufgezeichnet
wird.
Tonaufnahmepegel Diese Funktion passt den
Tonaufnahmepegel während der
Filmaufnahme an.
Tonausgabe-Timing Diese Funktion legt den Zeitpunkt
der Tonausgabe während der
Filmaufnahme fest.
Windgeräuschreduz. Diese Funktion reduziert das
Windgeräusch während der
Filmaufnahme.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
49
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
SchuhAud
Damit wird das Aufnahmeformat für
Digitalton festgelegt, der von Zubehör
übertragen wird, das am Multi-
Interface-Schuh angebracht ist.
Tonpegelanzeige Damit wird festgelegt, ob der
Audiopegel angezeigt wird.
TC/UB
Time Code Preset Damit wird der Timecode festgelegt.
User Bit Preset Damit wird das User Bit festgelegt.
Time Code Format Damit wird die Aufzeichnungsmethode
für den Timecode festgelegt. (Nur bei
Einstellung von [NTSC/PAL-Auswahl]
auf NTSC.)
Time Code Run Damit wird das Aufwärtszählformat für
den Timecode festgelegt.
Time Code Make Damit wird das Aufnahmeformat
für den Timecode auf dem
Speichermedium festgelegt.
User Bit Time Rec Damit wird festgelegt, ob die Uhrzeit als
User Bit aufgezeichnet wird oder nicht.
Bildstabilisierung
SteadyShot
Damit wird festgelegt, ob SteadyShot
während der Standbildaufnahme
aktiviert werden soll.
SteadyShot
Damit wird festgelegt, ob SteadyShot
während der Filmaufnahme aktiviert
werden soll.
SteadyShot-Anp.
Damit werden SteadyShot-Einstellungen
festgelegt.
Brennweite
Damit wird die Funktion SteadyShot
entsprechend der Brennweite
angewandt, die mit Hilfe von
[
Brennweite] eingestellt
wird, wenn [
SteadyShot-Anp.] auf
[Manuell] eingestellt ist.
Zoom
Zoom
Damit wird der Zoomfaktor festgelegt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
50
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Zoom-Bereich
Damit wird festgelegt, ob Klarbild-
Zoom und Digitalzoom beim Zoomen
verwendet werden.
Zoom-Geschw.
Damit wird die Zoomgeschwindigkeit
festgelegt, wenn die Zoomfunktion
einer benutzerdefinierten Taste
zugewiesen wird.
Zoom-Geschw.
Damit können Sie die
Zoomgeschwindigkeit einstellen,
wenn Sie die Zoomfunktion mit einer
Fernbedienung benutzen.
Aufn.-Anzeige
Gitterlinienanz.
Damit wird festgelegt, ob Gitterlinien
zum Einstellen der Bildkomposition
angezeigt werden oder nicht.
Gitterlinientyp
Damit wird ein Gitternetztyp unter
[3x3 Raster], [6x4 Raster] und
[4x4Raster+ Diag] ausgewählt.
AnzEinst. Live-View Damit wird festgelegt, ob Einstellungen,
wie z.B. die Belichtungskorrektur, auf
die Live-View-Anzeige angewandt
werden oder nicht.
BetAnz. bei AUFN Damit wird festgelegt, ob während der
Filmaufnahme ein roter Rahmen um die
Ränder des Kameramonitors angezeigt
wird oder nicht.
Markierungsanz.
Markierungsanz. Damit wird festgelegt, ob bei
Filmaufnahmen Markierungen auf dem
Monitor angezeigt werden.
FadenkreuzMark. Damit wird festgelegt, ob die
Mittenmarkierung in der Mitte des
Aufnahmebildschirms angezeigt wird
oder nicht.
Formatmarkier. Damit wird die Anzeige der
Seitenverhältnismarkierung festgelegt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
51
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Sichere Zone Damit wird die Anzeige der
Sicherheitszone festgelegt. Diese
Zone wird zum Standardbereich, der
von einem allgemeinen Haushalts-
Fernsehgerät empfangen werden kann.
Hilfsrahmen Damit wird festgelegt, ob der
Orientierungsrahmen angezeigt wird
oder nicht. Anhand dieses Rahmens
können Sie feststellen, ob das Motiv
waagerecht oder senkrecht zum Boden
ist.
Registerkarte (Belichtung/Farbe)
Belichtung
Auto. Lang.belich. Damit wird festgelegt, ob die
Verschlusszeit während der
Filmaufnahme automatisch
verlangsamt werden soll oder nicht,
falls das Motiv dunkel ist.
ISO
Damit wird die ISO-Empfindlichkeit
festgelegt.
ISO-BereichGrenz
Sie können den Bereich der ISO-
Empfindlichkeit einschränken, wenn die
ISO-Empfindlichkeit manuell eingestellt
wird.
ISO AUTO Min. VS Falls Sie [ISO AUTO] wählen, wenn der
Aufnahmemodus [Programmautomatik]
oder [Blendenpriorität] aktiviert ist,
können Sie die Verschlusszeit festlegen,
bei der die Änderung der ISO-
Empfindlichkeit beginnt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
52
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Auto/M. WslEinst Wenn Sie Filme aufnehmen, können
Sie die automatische/manuelle
Einstellung von Blendenwert und
Verschlusszeit unabhängig umschalten.
Sie können diese Funktion genau wie
das Belichtungssteuerungssystem
einer professionellen Videokamera
benutzen. Die Funktion ist verfügbar,
wenn [BelichtungRglTyp] auf
[FlexBelichtungM] eingestellt wird.
Belichtungskorr.
Belichtungskorr.
Korrigiert die Helligkeit des gesamten
Bildes.
EV-Korr. zurücks.
Damit wird festgelegt, ob der mit
[
Belichtungskorr.] eingestellte
Belichtungswert beim Ausschalten
des Produkts beibehalten wird, wenn
der Belichtungskorrekturknopf auf „0“
eingestellt ist.
Belicht.stufe
Damit wird die Schrittgröße der
Werte für Verschlusszeit, Blende und
Belichtungskorrektur ausgewählt.
Belicht.StrdEinst.
Damit wird der Standard für den
korrekten Belichtungswert für jeden
Messmodus eingestellt.
Messung
Messmodus
Damit wird die für die
Helligkeitsmessung verwendete
Methode ausgewählt.
([Multi] / [Spot] usw.)
Ges. b. MultiMess
Damit wird festgelegt, ob die Kamera
die Helligkeit auf der Basis von
erkannten Gesichtern misst, wenn
[
Messmodus] auf [Multi] eingestellt
ist.
Spot-Mess.punkt
Damit wird festgelegt, ob der
Spotmessungspunkt mit dem Fokusfeld
koordiniert werden soll, wenn
[
Fokusfeld] auf [Spot] eingestellt
wird, usw.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
53
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
AEL mit Auslöser Damit wird festgelegt, ob die Belichtung
gespeichert werden soll, wenn der
Auslöser halb niedergedrückt wird.
Diese Funktion ist praktisch, wenn
Sie Fokus und Belichtung getrennt
einstellen wollen.
Blitz
Blitzmodus Ermöglicht Blitzeinstellungen.
Blitzkompens. Damit wird die Blitzleistungsstärke
eingestellt.
Bel.korr einst. Damit wird festgelegt, ob der
Belichtungskorrekturwert für die
Blitzkorrektur übernommen wird.
Drahtlosblitz Damit wird festgelegt, ob mit dem
Drahtlosblitzgerät aufgenommen wird.
Rot-Augen-Reduz Damit wird der Rote-Augen-Effekt bei
Blitzaufnahmen reduziert.
Ext. Blitz-Einstlg. Damit wird der Blitzmodus oder die
Lumineszenz des externen Blitzgerätes
über das Menü der Kamera festgelegt.
Weißabgleich
Weißabgleich
Damit wird der Farbtoneffekt des
Umgebungslichts korrigiert, um
weißliche Objekte in einem weißen
Farbton aufzunehmen.
([Auto] / [Tageslicht] usw.)
PriorEinst b. AWB
Damit wird gewählt, welcher Farbton
den Vorrang erhalten soll, wenn
unter Lichtverhältnissen, wie z.B.
Glühlampenlicht, bei Einstellung
von [
Weißabgleich] auf [Auto]
aufgenommen wird.
Ausl. AWB-Sperr Damit wird festgelegt, ob der
Weißabgleich gesperrt werden
soll, während der Auslöser im
automatischen Weißabgleichmodus
gedrückt wird.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
54
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Stoßfreier WB Damit wird die
Umschaltgeschwindigkeit des
Weißabgleichs während der
Filmaufnahme festgelegt, z.B. wenn der
Einstellwert für [
Weißabgleich] oder
[
PriorEinst b. AWB] geändert wird.
Farbe/Farbton
DynamikberOpti.
Damit wird der Kontrast von Licht und
Schatten zwischen dem Motiv und dem
Hintergrund analysiert, indem das Bild
in kleine Bereiche unterteilt wird, um
ein Bild mit optimaler Helligkeit und
Abstufung zu erzeugen.
Kreativer Look
Damit wird die gewünschte
Bildverarbeitung ([VV]/[PT] usw.)
ausgewählt.
Sie können auch detaillierte
Einstellungen an Parametern, wie
z.B. Kontrast, Farbsättigung und
Konturenschärfe, vornehmen.
Fotoprofil
Damit werden Einstellungen, wie z.B.
Farbe und Farbton, beim Aufnehmen
von Bildern geändert.
* Diese Funktion ist für erfahrene
Filmemacher vorgesehen.
Zebra-Anzeige
Zebra-Anzeige
Damit wird festgelegt, ob bei der
Einstellung der Helligkeit Streifen als
Orientierungshilfe angezeigt werden
oder nicht.
Zebra-Stufe
Damit wird die Helligkeitsstufe des
Zebramusters eingestellt.
Registerkarte (Fokus)
AF/MF
Fokusmodus
Damit wird der Fokussiermodus
gewählt.
([Einzelbild-AF] / [Nachführ-AF] usw.)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
55
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
PriorEinstlg bei AF-S Damit wird der Zeitpunkt der
Verschlussauslösung festgelegt, wenn
[
Fokusmodus] bei einem
unbeweglichen Motiv auf
[Einzelbild-AF], [Direkt. Manuelf.] oder
[Autom. AF] eingestellt ist.
PriorEinst. bei AF-C Damit wird der Zeitpunkt der
Verschlussauslösung festgelegt, wenn
[
Fokusmodus] bei einem
beweglichen Motiv auf [Nachführ-AF]
oder [Autom. AF] eingestellt ist.
AF-Verfolg.empf. Damit wird die AF-
Nachführempfindlichkeit für den
Standbild-Aufnahmemodus festgelegt.
AF-Hilfslicht Damit wird das AF-Hilfslicht aktiviert,
das Licht zur Unterstützung der
Fokussierung bei dunklen Szenen liefert.
BlendeBildf. bei AF Damit wird das Blendenantriebssystem
geändert, um die Autofokus-
Nachführleistung oder die
Geräuschlosigkeit zu priorisieren.
AF b. Auslösung Damit wird festgelegt, ob automatische
Fokussierung durchgeführt wird, wenn
der Auslöser halb niedergedrückt wird.
Diese Funktion ist praktisch, wenn
Sie Fokus und Belichtung getrennt
einstellen wollen.
Vor-AF Damit wird festgelegt, ob Autofokus
durchgeführt wird oder nicht, bevor der
Auslöser halb gedrückt wird.
AF-ÜbergGschw. Damit wird die Geschwindigkeit
festgelegt, mit der die Fokusposition
verschoben wird, wenn das Ziel des
Autofokus während der Filmaufnahme
gewechselt wird.
AF-MotVerEmpfl. Damit wird die Empfindlichkeit
festgelegt, mit welcher der Fokus auf
ein anderes Motiv umschaltet, wenn das
Motiv während der Filmaufnahme aus
dem Fokusfeld wandert.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
56
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Fokusfeld
Fokusfeld
Damit wird das Fokusfeld ausgewählt.
([Breit] / [Spot] usw.)
Fokusfeldgrenze
Damit werden die Arten der
verfügbaren Fokusfeldeinstellungen im
Voraus eingeschränkt.
V/H AF-F.wechs. Damit wird festgelegt, ob das
[
Fokusfeld] und die Position des
Fokussierrahmens auf der Basis der
Kameraposition (horizontal oder
vertikal) eingestellt werden.
Fokusrahm.Farbe
Damit wird die Farbe des Rahmens, der
das Fokusfeld kennzeichnet, festgelegt.
AF-Feld-Registr. Damit wird festgelegt, ob der
Fokussierrahmen beim Aufnehmen von
Standbildern auf eine vorprogrammierte
Position verschoben wird.
Reg. AF-Feld lö. Damit werden die Positionsdaten
des Fokussierrahmens, die mittels
[AF-Feld-Registr.] registriert wurden,
gelöscht.
AF-Feld auto. lösch. Damit wird festgelegt, ob das Fokusfeld
ständig angezeigt werden soll, oder
ob es kurz nach der Fokussierung
ausgeblendet werden soll.
AF-C BereichAnz. Damit wird festgelegt, ob das Fokusfeld
im Modus [Nachführ-AF] angezeigt wird
oder nicht.
Phasenerk.bereich Damit wird die Bereichsanzeige für
Phasenerkennungs-AF festgelegt.
Zirk. d. Fokuspkt.
Damit wird festgelegt, ob der
Fokussierrahmen beim Verschieben von
einem Ende zum anderen springen soll.
AF-RahBewMeng
Damit wird die Entfernung festgelegt,
um die der Fokussierrahmen
verschoben wird. Diese Funktion ist
verfügbar, wenn das Fokusfeld auf
[Spot] oder [Erweiterter Spot] eingestellt
ist.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
57
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Gesicht/Auge AF
Ges/AugPri b. AF
Damit wird festgelegt, ob die Kamera
Gesichter oder Augen im Fokusfeld
erkennt, während Autofokus
durchgeführt wird, und dann
automatisch auf die Augen (Augen-AF)
fokussiert.
Ges/AugMotvErk
Damit wird das Ziel der Gesichts- oder
Augenerkennung ausgewählt.
Re/Li Auge ausw.
Damit wird das zu erkennende Auge
angegeben.
Ges/AugRahAnz
Damit wird festgelegt, ob der Gesichts-/
Augenerkennungsrahmen angezeigt
wird oder nicht, wenn ein Gesicht oder
Augen erkannt werden.
Gesichtsregistr. Damit wird die Person, die bei der
Fokussierung Priorität erhalten soll,
registriert oder geändert.
Reg. GesichtPrior.
Das registrierte Gesicht wird bei
Verwendung von [Gesichtsregistr.] mit
höherer Priorität erkannt.
Fokus-Assistent
AutoVergr. bei MF Damit wird bei manueller Fokussierung
ein vergrößertes Bild angezeigt.
Fokusvergröß Damit wird das Bild vor der Aufnahme
vergrößert, so dass Sie den Fokus
überprüfen können.
Fokusvergröß.zeit
Damit wird die Zeitdauer festgelegt,
während der das Bild in vergrößerter
Form angezeigt wird.
Anf.Fokusvergr.
Damit wird die anfängliche
Vergrößerungsskala bei Verwendung
von [Fokusvergröß] festgelegt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
58
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
AF bei Fokusvergr Damit wird festgelegt, ob der Autofokus
verwendet wird oder nicht, wenn
ein vergrößertes Bild angezeigt
wird. Während das vergrößerte Bild
angezeigt wird, können Sie innerhalb
eines kleineren Bereichs als [Spot]
fokussieren.
Anf.-Fokusvergr.
Damit wird die anfängliche
Vergrößerungsskala bei Verwendung
von [Fokusvergröß] festgelegt.
KantenanhebAnz.
Kantenanheb.anz.
Damit wird die Kantenanhebung
festgelegt, die bei manueller
Fokussierung den Umriss von scharfen
Bereichen hervorhebt.
Kantenanh.stufe
Damit wird der Grad der Hervorhebung
von scharfen Bereichen festgelegt.
Kantenanh.farbe
Damit wird die Farbe festgelegt,
die zum Hervorheben von scharfen
Bereichen verwendet wird.
Registerkarte (Wiedergabe)
Wiedergabeziel
Wiedg.-Med.-Ausw. Damit wird der Speicherkarten-
Steckplatz der wiederzugebenden
Speicherkarte gewählt.
Ansichtsmodus Damit werden alle Bilder ab einem
bestimmten Datum, alle Standbilder in
einem bestimmten Ordner, oder alle
Filme wiedergegeben.
Vergrößerung
Vergrößern
Damit können Sie Wiedergabebilder
vergrößern.
Anf.faktor vergröß.
Damit wird die anfängliche
Vergrößerungsskala bei der Wiedergabe
von vergrößerten Bildern festgelegt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
59
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Anf.pos. vergröß.
Damit wird der anfängliche
Vergrößerungsbereich bei der
Wiedergabe von vergrößerten Bildern
festgelegt.
Auswahl/Notiz
Schützen Damit werden aufgezeichnete Bilder vor
versehentlichem Löschen geschützt.
Bewertung Damit werden aufgezeichneten Bildern
Bewertungen auf einer Skala von
bis
zugewiesen.
Bewertung(Ben.Key) Damit wird die Bewertung (Zahl
von
) festgelegt, die mit der
benutzerdefinierten Taste ausgewählt
werden kann, der [Bewertung] mit
[
BenutzerKeyEinst.] zugewiesen
worden ist.
Löschen
Löschen Damit werden Bilder gelöscht.
Löschbestätigng Damit wird festgelegt,
ob ["Löschen" Vorg] oder
["Abbruch" Vorg] auf dem Löschungs-
Bestätigungsbildschirm vorgewählt
wird.
Bearbeiten
Drehen Damit wird das Bild gedreht.
Kopieren Damit werden Bilder von
der Speicherkarte in dem in
[Wiedg.-Med.-Ausw.] bestimmten
Speicherkarten-Steckplatz auf die
Speicherkarte im anderen Steckplatz
kopiert.
Fotoaufzeichnung Damit wird eine ausgewählte Szene in
einem Film erfasst, die als Standbild
gespeichert werden soll.
JPEG/HEIFwechs
Damit wird das Format
von Standbildern, die mit
[Fotoaufzeichnung] aufgenommen
wurden, entweder auf JPEG oder HEIF
festgelegt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
60
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Ansehen
Kont. Wgb. f. Intv.
Damit werden mit Intervallaufnahme
aufgenommene Bilder fortlaufend
wiedergegeben.
WdgGeschw. Intv.
Damit wird die
Wiedergabegeschwindigkeit festgelegt,
wenn Standbilder fortlaufend mit
[Kont. Wgb. f.
Intv.] wiedergegeben
werden.
Diaschau Damit wird eine Diaschau
wiedergegeben.
WiedergOption
Bildindex Damit werden mehrere Bilder
gleichzeitig angezeigt.
Als Gruppe anzeigen Damit wird festgelegt, ob fortlaufend
oder mit Intervallaufnahme
aufgenommene Bilder als Gruppe
anzuzeigen sind.
Anzeige-Drehung Damit wird die Wiedergabeorientierung
für im Hochformat aufgenommene
Bilder festgelegt.
FokusrahmenAnz.
Damit wird festgelegt, ob der
Fokussierrahmen während der
Wiedergabe angezeigt wird.
Regler auswählen Damit wird der Drehregler ausgewählt,
der zum Springen zwischen Bildern
verwendet wird.
Bildsprung-Methode Damit wird die Methode für das
Springen zwischen Bildern festgelegt.
Registerkarte (Netzwerk)
Übertrag./Fernb.
Strg mit Smartphone Damit wird die Bedingung für das
Verbinden der Kamera mit einem
Smartphone festgelegt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
61
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
An Smartph. send. Dient zum Anzeigen/Übertragen von
Standbildern, Filmen und Zeitlupen-/
Zeitrafferfilmen zu einem Smartphone.
Sendeziel
Damit wird festgelegt, ob der
Proxyfilm mit niedriger Bitrate oder
der Originalfilm mit hoher Bitrate
übertragen wird, wenn Sie Filme
mit [An Smartph. send.] zu einem
Smartphone übertragen.
Verb. währd. AUS Damit wird festgelegt, ob eine
Bluetooth-Verbindung mit einem
Smartphone zulässig ist oder nicht,
wenn die Kamera ausgeschaltet wird.
FTP-Übertrag.funkt. Damit wird die Bildübertragung mittels
FTP festgelegt und ausgeführt.
* Grundkenntnisse von FTP-Servern
sind erforderlich.
PC-FernbedienungF. Damit werden Einstellungen für PC
Remote-Aufnahmen konfiguriert.
Bluetooth-Fernbed. Damit wird festgelegt, ob eine
Bluetooth-Fernbedienung verwendet
wird oder nicht.
Standortinfos
Standortinfo-Verkn. Damit wird festgelegt, ob
Standortinformationen von einem
gekoppelten Smartphone abgerufen
werden oder nicht.
Autom. Zeitkorrektur Damit wird festgelegt, ob die
Datumseinstellungen der Kamera
mithilfe von Informationen, die von
einem gekoppelten Smartphone
abgerufen wurden, automatisch
eingestellt werden oder nicht.
Autom. Ber.einstlg Damit wird festgelegt, ob die
Gebietseinstellungen der Kamera
mithilfe von Informationen, die von
einem gekoppelten Smartphone
abgerufen wurden, automatisch
eingestellt werden oder nicht.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
62
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Wi-Fi
WPS-Tastendruck Dient zum Registrieren eines
Zugangspunkts durch Drücken der
Taste Wi-Fi Protected Setup (WPS) am
Zugangspunkt.
Zugriffspkt.-Einstlg. Dient der manuellen Registrierung
eines Zugangspunkts.
Wi-Fi-Frequenzband Damit wird das Frequenzband für
Wi-Fi-Kommunikation festgelegt.
Wi-Fi-Infos anzeigen Damit werden Wi-Fi-Informationen für
die Kamera, wie z.B. MAC-Adresse,
IP-Adresse usw., angezeigt.
SSID/PW zurücks. Damit werden die SSID und das
Passwort für Geräte zurückgesetzt, die
zum Herstellen einer Verbindung mit
der Kamera berechtigt sind.
Bluetooth
Bluetooth-Funktion Damit wird festgelegt, ob die
Bluetooth-Funktion der Kamera aktiviert
werden soll oder nicht.
Kopplung Damit wird die Kamera mit einem
Bluetooth-Gerät gekoppelt. Wenn die
Kamera mit einem gekoppelten Gerät
verbunden ist, wird der Name des
Gerätes angezeigt.
Geräteadresse anz. Damit wird die BD-Adresse der Kamera
angezeigt.
Verkabeltes LAN
IP-AdressEinstlg
Damit wird die Methode zum Abrufen
der IP-Adresse eines Kabel-LANs
ausgewählt.
Verk. LAN-Infos anz. Damit werden Kabel-LAN-Informationen
für diese Kamera, wie z.B. MAC-Adresse
oder IP-Adresse usw., angezeigt.
Netzwerkoption
Flugzeug-Modus Damit wird Drahtloskommunikation von
dem Gerät, wie z.B. die Funktion Wi-Fi,
NFC und Bluetooth deaktiviert.
Gerätename bearb. Damit wird der Gerätename unter Wi-Fi
Direct usw. geändert.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
63
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Root-Zertif. import. Damit wird ein Root-Zertifikat zur
Kamera importiert.
Sicherheit(IPsec) Damit wird festgelegt, ob die
Kommunikation zwischen der Kamera
und einem Computer verschlüsselt
werden soll oder nicht, während
sie über Wi-Fi oder ein Kabel-LAN
verbunden sind.
Netzw.einst. zurücks. Damit werden alle
Netzwerkeinstellungen zurückgesetzt.
Registerkarte (Einstellung)
Gebiet/Datum
Sprache
Damit wird die Sprache ausgewählt.
Gebiet/Dat./Uhrzeit Damit werden Gebiet, Datum und
Uhrzeit der Kamerabenutzung
festgelegt.
NTSC/PAL-Auswahl Damit wird das TV-Format des Gerätes
geändert, damit Sie in einem anderen
Filmformat aufnehmen können.
Einst. rück./spei.
Einstlg zurücksetzen Damit werden die Einstellungen auf ihre
Vorgaben zurückgesetzt. Wählen Sie
[Initialisieren], um alle Einstellungen auf
ihre Standardwerte zurückzusetzen.
Einstlg. speich./lad. Damit werden die Kamera-Einstellungen
auf einer Speicherkarte gespeichert
oder gespeicherte Einstellungen von
der Speicherkarte gelesen.
Bedien.anpass.
BenutzerKeyEinst.
Damit werden Funktionen den
verschiedenen Tasten zugewiesen,
damit Sie Bedienungsvorgänge
durch Drücken der Tasten während
der Aufnahme von Standbildern
beschleunigen können.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
64
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
BenutzerKeyEinst.
Damit werden Funktionen den
verschiedenen Tasten zugewiesen,
damit Sie Bedienungsvorgänge durch
Drücken der Tasten während der
Aufnahme von Filmen beschleunigen
können.
BenutzerKeyEinst.
Damit werden Funktionen den
Tasten zugewiesen, damit Sie
Bedienungsvorgänge durch Drücken
der Tasten während der Wiedergabe
von Bildern beschleunigen können.
Fn-Menü-Einstlg. Damit werden die Funktionen
angepasst, die beim Drücken der Taste
Fn (Funktion) angezeigt werden.
And. Einst. f. St/Film Wählen Sie für jeden Posten, ob die
gleichen Parameter für Standbilder und
Filme eingestellt werden sollen, oder
ob Parameter unabhängig angewandt
werden sollen.
DISP(BildsAnz)Einst Damit wird die Art der auf dem Monitor
oder im Sucher anzuzeigenden
Informationen festgelegt, wenn die
Taste DISP gedrückt wird.
REC mit Auslöser
Damit wird festgelegt, ob Filme durch
Drücken des Auslösers aufgezeichnet
werden oder nicht.
Zoomring-Drehricht. Damit werden Ein- und Auszoomen
der Drehrichtung des Zoomrings
zugewiesen. Diese Funktion ist nur mit
einem Motorzoomobjektiv verfügbar,
das mit dieser Funktion kompatibel ist.
Regler-Anpass.
Mein ReglerEinstlg. Damit können den Drehreglern und
dem Einstellrad die gewünschten
Funktionen zugewiesen und bis zu drei
Einstellungskombinationen registriert
werden.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
65
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Regler-Konfiguration Damit werden die Funktionen des
vorderen und hinteren Drehrads
festgelegt, wenn der Belichtungsmodus
auf M eingestellt ist. Die Räder können
für die Einstellung von Verschlusszeit
und Blendenwert verwendet werden.
Av/Tv-Drehrichtung Damit wird die Drehrichtung des
vorderen oder hinteren Drehrads bzw.
des Einstellrads festgelegt, um den
Blendenwert oder die Verschlusszeit
einzustellen.
Regler Ev-Korrektur Damit wird festgelegt, ob die
Belichtungskorrektur mit dem vorderen
oder hinteren Drehrad durchgeführt
wird.
Funkt.ring(Objektiv) Damit wird dem Funktionsring am
Objektiv eine Funktion zugewiesen.
Bedienelem. sperren Damit wird festgelegt, ob der
Multiselektor, das Einstellrad oder
das vordere und hintere Drehrad
vorübergehend deaktiviert wird, wenn
die Taste Fn gedrückt gehalten wird.
BerührModus
Berührungsmodus Damit wird festgelegt, ob die Touch-
Bedienung des Monitors aktiviert wird
oder nicht.
Berührungsempfindl. Damit wird die
Berührungsempfindlichkeit bei
Verwendung von Touch-Operationen
festgelegt.
Touchpanel/-pad Damit wird gewählt, ob Touchpanel-
Bedienung beim Aufnehmen mit dem
Monitor, oder Touchpad-Bedienung
beim Aufnehmen mit dem Sucher
aktiviert werden soll.
Touchpad-Einstlg. Damit werden auf Touchpad-Bedienung
bezogene Einstellungen angepasst.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
66
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
BerührFkt whrd Aufn Damit wird entweder [Touch-Fokus]
oder [Touch-Tracking] als aktive
Funktion festgelegt, wenn der Monitor
während der Aufnahme berührt wird.
Sucher/Monitor
Sucher/Moni. ausw. Damit wird die Methode zum
Umschalten zwischen Sucher-/
Monitoranzeige festgelegt.
Monitor-Helligkeit Damit wird die Helligkeit des
Bildschirms eingestellt.
Sucherhelligkeit Damit wird die Helligkeit des Suchers
festgelegt.
Sucher-Farbtemp. Damit wird die Farbtemperatur des
Suchers festgelegt.
Sucherfaktor Damit wird der Vergrößerungsfaktor
des Suchers festgelegt.
Anzeigequalität Damit wird die Anzeigequalität
festgelegt.
• Wenn [Hoch] gewählt wird, ist der
Akku schneller erschöpft.
• Wenn die Temperatur der Kamera
hoch ist, wird [Anzeigequalität] u.U.
auf [Standard] verriegelt.
Sucher-Bildfreq.
Damit wird die Bildfrequenz für den
Sucher bei Standbildaufnahmen
festgelegt.
Anzeigeoption
TC/UB-Anz.einstlg Damit werden Zähleranzeige,
Timecode-Anzeige und User Bit-
Anzeige festgelegt.
GammaAnzeigehilfe Damit werden mit S-Log/HLG-Gamma
aufgezeichnete Filme für leichtere
Überwachung umgewandelt.
Gamma-AnzHilfeTyp Damit wird die Methode zum
Umwandeln von mit S-Log/HLG-Gamma
aufgenommenen Filmen festgelegt, um
die Überwachung zu erleichtern.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
67
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Verbl. Aufn.-Anz.
Damit wird festgelegt, ob ein
Schätzwert angezeigt wird oder
nicht, der die Anzahl der fortlaufend
aufnehmbaren Bilder anzeigt.
Bildkontrolle
Damit wird die Bildkontrolle aktiviert,
um das aufgenommene Bild nach der
Aufnahme anzuzeigen.
LeistungEinstOpt
Energiesp.-Startzeit Damit werden die Zeitintervalle bis zur
automatischen Umschaltung auf den
Stromsparmodus festgelegt.
Autom. AUS Temp. Damit wird die Kameratemperatur
festgelegt, bei der sich die Kamera
während der Aufnahme automatisch
ausschaltet. Wählen Sie bei Aufnahme
mit dem Handheld-Modus die
Einstellung [Standard].
Sound-Option
Lautstärkeeinst. Damit wird die Lautstärke für
Filmwiedergabe festgelegt.
4ch-Audioüberw.
Damit wird die an die
Kopfhöreranschlüsse auszugebende
Audiokanal-Kombination ausgewählt,
wenn die Anzahl der Audiokanäle auf
4ch eingestellt wird.
Signaltöne Damit wird gewählt, ob die Kamera
während des Autofokus- und
Selbstauslöserbetriebs Pieptöne abgibt.
USB
USB-Verbindung Damit wird die USB-
Verbindungsmethode entsprechend
dem anzuschließenden Computer oder
USB-Gerät festgelegt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
68
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
USB-LUN-Einstlg. Damit wird die Kompatibilität durch
Einschränken der Funktionen der USB-
Verbindung erweitert. Setzen Sie diese
Funktion unter normalen Bedingungen
auf [Multi]. Die Einstellung [Einzeln]
sollte nur dann verwendet werden,
wenn die Verbindung nicht hergestellt
werden kann.
USB-Stromzufuhr Damit wird festgelegt, ob die
Stromversorgung über die USB-
Verbindung erfolgt, wenn die Kamera
mit einem Computer oder einem USB-
Gerät verbunden ist.
Externe Ausgabe
HDMI-Auflösung
Damit wird die Auflösung für die
Bildausgabe an ein Fernsehgerät über
HDMI bei Aufnahme von Standbildern
oder während der Wiedergabe
festgelegt.
HDMI-AusgEinst.
Damit werden bei Filmaufnahme die
Parameter für die Bildausgabe an
andere Geräte über HDMI festgelegt.
HDMI-Infoanzeige Damit wird festgelegt, ob
Aufnahmeinformationen ausgegeben
werden oder nicht, wenn die Kamera
über HDMI mit anderen Geräten
verbunden ist.
STRG FÜR HDMI Damit wird festgelegt, ob die Kamera
zu bedienen ist oder nicht, indem die
Fernbedienung des Fernsehgerätes
auf das Fernsehgerät gerichtet wird,
wenn die Kamera über ein HDMI-Kabel
(getrennt erhältlich) mit einem „BRAVIA
Sync-kompatiblen Fernsehgerät
verbunden ist.
EinstlgOption
Videolicht-Modus Damit wird die Beleuchtungseinstellung
für die HVL-LBPC-LED-Leuchte
(getrennt erhältlich) festgelegt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
69
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\080MEN.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
IR-Fernbedienung Damit wird festgelegt, ob die Infrarot-
Fernbedienung zu benutzen ist.
Sensor-Reinigung Damit wird der Bildsensor gereinigt.
Auto. Pixel-Mapping Damit wird festgelegt, ob der Bildsensor
automatisch optimiert werden soll oder
nicht, wenn die Kamera ausgeschaltet
wird.
Pixel-Mapping Die Bildsensor-Optimierung wird
manuell durchgeführt.
Version Damit wird die Version der Kamera-
Software angezeigt.
Registerkarte (Mein Menü)
MeinMenü-Einst.
Einheit hinzufügen Damit werden gewünschte Menüposten
zu
(Mein Menü) hinzugefügt.
Einheit sortieren
Damit werden die zu (Mein Menü)
hinzugefügten Menüposten sortiert.
Einheit löschen
Damit werden zu (Mein Menü)
hinzugefügte Menüposten gelöscht.
Seite löschen Damit werden alle Menüposten auf
einer Seite in
(Mein Menü) gelöscht.
Alles löschen
Damit werden alle zu (Mein Menü)
hinzugefügten Menüposten gelöscht.
Von Mein Menü anz. Damit wird festgelegt, ob Mein Menü
beim Drücken der Taste MENU zuerst
angezeigt wird oder nicht.
Hinweis
Die Reihenfolge, in der die Menü-Registerkarten hier aufgelistet sind, weicht
von der tatsächlichen Anzeige ab.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
70
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Bezeichnung der Teile
Bezeichnung der Teile
Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
Mikrofon
Diesen Teil während
Filmaufnahmen nicht
verdecken. Anderenfalls
können Störgeräusche
verursacht oder die Lautstärke
verringert werden.
AF-Hilfslicht/
Selbstauslöserlampe/
Sensoren für sichtbares Licht
und Infrarotlicht
Diesen Teil während der
Aufnahme nicht verdecken.
Schalter ON/OFF (Ein-Aus)
(9)/Auslöser (11)
Vorderes Drehrad
Damit können Sie die
Einstellungen für jeden
Aufnahmemodus schnell
einstellen.
Infrarot-Fernbedienungssensor
Objektiventriegelungsknopf
(7)
Ansetzindex (7)
Bildsensor*
Anschluss
Objektivkontakte*
* Vermeiden Sie direkte Berührung
dieser Teile.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
71
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
DE
71
Rückseite
Okularmuschel
So nehmen Sie die
Okularmuschel ab
Drücken Sie die Griffe
am unteren Ende der
Okularmuschel nach links
und rechts, und heben Sie die
Okularmuschel an.
Sucher
Taste C3 (benutzerdefinierte
Taste3)/Taste (Schützen)
Taste MENU (19)
Monitor
(Für Touch-Bedienung:
Touchpanel/Touchpad) (40)
Sie können den Monitor
auf einen bequemen
Betrachtungswinkel einstellen
und aus jeder Position
aufnehmen.
Augensensor
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
72
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Dioptrien-Einstellrad
Stellen Sie den Sucher mit dem
Dioptrien-Einstellrad auf Ihre
Sehkraft ein, bis die Anzeige
im Sucher deutlich sichtbar
ist. Falls es schwierig ist, das
Dioptrien-Einstellrad zu drehen,
nehmen Sie die Okularmuschel
ab, und drehen Sie dann das
Einstellrad.
Taste C1 (benutzerdefinierte
Taste 1)
Für Aufnahme: Taste AF-ON
(AF Ein)
Für Wiedergabe: Taste
(Vergrößern)
Für Aufnahme: Taste AEL
In den Standardeinstellungen
ist [AEL Halten] der Taste AEL
zugewiesen.
Für Wiedergabe: Taste
(Bildindex)
Multiselektor (15)
Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion) (23)
Für Wiedergabe: Taste
(An Smartph. send.)
Sie können den Bildschirm
für [An Smartph. send.] durch
Drücken dieser Taste anzeigen.
Einstellrad (14)
Zugriffslampe
Für Aufnahme: Taste C4
(benutzerdefinierte Taste 4)
Für Wiedergabe: Taste
(Löschen) (12)
Taste (Wiedergabe) (12)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
73
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Oberseite
Moduswahlknopf (16)
Der Moduswahlknopf ist
entriegelt, solange Sie den
Entriegelungsknopf in der Mitte
gedrückt halten.
Hinteres Drehrad
Damit können Sie die
Einstellungen für jeden
Aufnahmemodus schnell
einstellen.
Belichtungskorrekturknopf
Durch Drücken des
Verriegelungsknopfes
in der Mitte wird der
Belichtungskorrekturknopf
zwischen dem verriegelten
und entriegelten Zustand
umgeschaltet. Der Knopf
ist entriegelt, wenn der
Verriegelungsknopf
ausgerastet und die weiße
Linie sichtbar ist.
Taste MOVIE (Film) (12)
Taste C2 (benutzerdefinierte
Taste 2)
Multi-Interface-Schuh*
Manche Zubehörteile lassen
sich u. U. nicht vollständig
einschieben und stehen vom
Multi-Interface-Schuh nach
hinten über. Erreicht das
Zubehör jedoch den vorderen
Anschlag des Schuhs, ist die
Verbindung vollständig.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
74
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Bildsensor-Positionsmarke
Der Bildsensor ist das
Element, das Licht in
ein elektrisches Signal
umwandelt. Das Symbol
zeigt die Position des
Bildsensors an. Wenn Sie die
genaue Entfernung zwischen
der Kamera und dem Motiv
messen, nehmen Sie auf die
Position der horizontalen
Linie Bezug.
Ist die Entfernung zum Motiv
kürzer als die minimale
Aufnahmeentfernung
des Objektivs, kann die
Scharfeinstellung nicht
bestätigt werden. Halten Sie
genügend Abstand zwischen
Motiv und Kamera.
* Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für den Multi-
Interface-Schuh zu erfahren,
besuchen Sie die Sony-Website,
oder konsultieren Sie
Ihren Sony-Händler oder
eine lokale autorisierte
Sony-Kundendienststelle.
Zubehör für den Zubehörschuh
kann ebenfalls verwendet werden.
Einwandfreier Betrieb mit Zubehör
anderer Hersteller kann nicht
garantiert werden.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
75
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Seiten
HDMI-Anschluss des Typs A
Lautsprecher
Buchse (Mikrofon)
Wenn ein externes Mikrofon
angeschlossen wird, wird
das eingebaute Mikrofon
automatisch abgeschaltet.
Handelt es sich bei dem
externen Mikrofon um
einen Typ mit Plugin Power,
übernimmt die Kamera die
Stromversorgung.
Buchse (Kopfhörer)
Ladekontrollleuchte
Multi/Micro-USB-Buchse*
Dieser Anschluss unterstützt
Micro USB-kompatible Geräte.
Anschluss USB Type-C
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
76
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Ösen für Schulterriemen
Befestigen Sie beide Enden des
Riemens an der Kamera.
(N-Zeichen)
Dieses Zeichen kennzeichnet
den Berührungspunkt zum
Verbinden der Kamera
mit einem NFC-fähigen
Smartphone.
NFC (Near Field
Communication) ist
ein internationaler
Übertragungsstandard zum
drahtlosen Austausch von
Daten per Funktechnik über
kurze Strecken.
SLOT 1 (Speicherkarten-
Steckplatz 1) (6)
SLOT 2 (Speicherkarten-
Steckplatz 2) (6)
* Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für den Multi/
Micro-USB-Buchse zu
erfahren, besuchen Sie die
Sony-Website, oder konsultieren
Sie Ihren Sony-Händler
oder eine lokale autorisierte
Sony-Kundendienststelle.
Hinweise zu USB-Anschlüssen
Sie können entweder den
Anschluss USB Type-C oder die
Multi/Micro-USB-Buchse für die
USB-Kommunikation verwenden.
USB-Kommunikation kann jedoch
nicht mit beiden Anschlüssen
gleichzeitig durchgeführt werden.
Verwenden Sie den Anschluss
USB Type-C zur Stromversorgung
und zum Aufladen des Akkus.
Diese Kamera kann nicht über die
Multi/Micro-USB-Buchse gespeist
werden.
Sie können Zubehörteile für
die Multi/Micro-USB-Buchse,
wie z.B. eine Fernbedienung
(getrennt erhältlich),
benutzen, während Sie den
Anschluss USB Type-C für die
Stromversorgung oder die
Durchführung von PC Remote-
Aufnahme nutzen.
Hinweise zur Anschlussabdeckung
Stellen Sie vor Gebrauch sicher,
dass die Anschlussabdeckung
geschlossen ist.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
77
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Hinweise zum Kabelschutz
Verwenden Sie den Kabelschutz, um Abtrennen eines Kabels während der
Aufnahme von Bildern bei angeschlossenem Kabel zu verhindern.
So bringen Sie den Kabelschutz an
Öffnen Sie die Abdeckung
des HDMI-Anschlusses, der
Kopfhörerbuchse und des USB-
Anschlusses.
Führen Sie den Vorsprung des
Kabelschutzes in die Kerbe
unterhalb der Multi/Micro-
USB-Buchse ein, drücken Sie
ihn nach unten, damit er sich
nicht löst, und bringen Sie
ihn dann so an, dass er die
Anschlussfläche der Einheit
abdeckt.
Drücken Sie die
Befestigungsschraube hinein,
und drehen Sie sie, um den
Kabelschutz zu sichern.
Vorsprung
Befestigungsschraube
Kerbe
Führen Sie das Kabel in eine der
Buchsen ein.
Führen Sie das Kabel in den
Halteteil ein, und sichern
Sie dann das Kabel mit dem
Befestigungsknopf.
Befestigungsknopf
So entfernen Sie den Kabelschutz
Lösen Sie die Befestigungsschraube, und entfernen Sie dann den
Kabelschutz.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
78
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Unterseite
Verriegelungshebel (4)
Akkueinschubfach (4)
Akkudeckel (4)
Wenn Sie ein Zubehörteil,
wie z.B. einen Vertikalgriff
(getrennt erhältlich) anbringen,
entfernen Sie den Akkudeckel.
So entfernen Sie den
Akkudeckel
Schieben Sie den Akkudeckel-
Entriegelungshebel in
Pfeilrichtung, und nehmen Sie
dann den Akkudeckel ab.
Akkudeckel-Entriegelungshebel
So bringen Sie den
Akkudeckel an
Führen Sie die Achse auf einer
Seite des Akkudeckels in die
Anbringungsstelle ein, und
drücken Sie dann den Akkudeckel
hinein, indem Sie die Achse auf
der gegenüberliegenden Seite
anbringen.
Stativgewinde
Unterstützt 1/4-20 UNC-Schrauben.
Verwenden Sie ein Stativ, dessen
Schraube kürzer als 5,5mm ist.
Anderenfalls wird die Kamera
nicht richtig befestigt und kann
beschädigt werden.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
79
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Grundlegende Symbole
Dieser Abschnitt beschreibt die Bildschirmanzeige bei Einstellung des
Aufnahmemodus auf (Programmautomatik).
Die Beispiele betreffen die Anzeige, wenn sich der Bildschirm im Modus
„Alle Infos anzeigen“ befindet.
Die angezeigten Inhalte und Positionen dienen lediglich zu
Referenzzwecken und können von der tatsächlichen Anzeige
abweichen. Manche Symbole werden je nach den Kameraeinstellungen
eventuell nicht angezeigt.
Weitere Symbole finden Sie unter „Hilfe.
Bei Standbildaufnahme
699
ISO AUTO
0.01/8
Der Moduswahlknopf ist auf (Programmautomatik) eingestellt.
Nummer des Speicherkarten-Steckplatzes zum Aufzeichnen der
Aufnahmedaten
Anzahl von Standbildern, die auf der Speicherkarte in dem durch
gekennzeichneten Steckplatz aufgezeichnet werden können
Wird angezeigt, wenn [AF-Hilfslicht] auf [Auto] eingestellt ist und die
Kamera erkennt, dass das AF-Hilfslicht erforderlich ist.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
80
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
[Seitenverhält.] ist auf [3:2] eingestellt.
[JPEG-Bildgröße] ist auf [L: 5.1M] eingestellt.
[ SteadyShot] ist auf [Ein] eingestellt.
[JPEG/HEIFwechs.] ist auf [JPEG] eingestellt.
[JPEG-Qualität] ist auf [Fein] eingestellt.
Akku-Restladung
[ Messmodus] ist auf [Multi] eingestellt.
NFC ist aktiv.
[ Weißabgleich] ist auf [Auto] eingestellt.
[ Dynamikber.optimierung: Auto] ist ausgewählt.
[ Kreativer Look] ist auf [ST] eingestellt.
[ Fotoprofil] ist auf [Aus] eingestellt.
[Bildfolgemodus] ist auf [Einzelaufnahme] eingestellt.
[ Fokusmodus] ist auf [Autom. AF] eingestellt.
[ Fokusfeld] ist auf [Breit] eingestellt.
[ Ges/AugPri b. AF] ist auf [Ein] eingestellt.
[Verschlusstyp] ist auf [MechanVerschl.] eingestellt.
Verschlusszeit
Blendenwert
Belichtungskorrektur
[ ISO] ist auf [ISO AUTO] eingestellt.
[ Aufnahme] ist auf [Ein] oder [Auto] eingestellt, und die für
Aufnahme verfügbare Fläche entspricht dem Format APS-C.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
81
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\090PAR.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Während der Filmaufnahme
18m
0:00
XAVC S HD
60p
4:2:0
8
bit
0.0
Verfügbare Filmaufnahmezeit für den gegenwärtig angezeigten
Steckplatz
[ Dateiformat] ist auf [XAVC S HD] eingestellt.
[ Filmeinstellungen] ist auf [60p 50M 4:2:0 8bit] eingestellt.
Tatsächliche Filmaufnahmezeit
[Tonpegelanzeige] ist auf [Ein] eingestellt.
[ ISO] ist auf [ISO AUTO] eingestellt. (Der von der Kamera
automatisch eingestellte ISO-Wert wird angezeigt.)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
82
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Info zu diesem Produkt/Benutzungshinweise
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera
Lesen Sie neben diesem Abschnitt
auch „Vorsichtsmaßnahmen“ in
der Hilfe.
Hinweise zur Handhabung des
Produkts
Diese Kamera ist staub- und
spritzwassergeschützt, verhindert
jedoch nicht völlig das Eindringen
von Staub oder Wassertropfen.
Lassen Sie das Objektiv oder
den Sucher nicht einer starken
Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht,
ausgesetzt. Aufgrund der
Kondensationsfunktion des
Objektivs kann dadurch Rauch, ein
Brand oder eine Funktionsstörung
im Kameragehäuse oder im
Objektiv verursacht werden. Wenn
Sie die Kamera einer Lichtquelle,
wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt
lassen müssen, bringen Sie die
Objektivkappe am Objektiv an.
Wenn Sie bei Gegenlicht
aufnehmen, halten Sie die Sonne
in ausreichendem Abstand vom
Blickwinkel. Anderenfalls kann das
Sonnenlicht im Inneren der Kamera
fokussiert werden und Rauch oder
einen Brand verursachen. Selbst
wenn die Sonne geringfügig vom
Blickwinkel abgewandt ist, kann sie
dennoch Rauch oder einen Brand
verursachen.
Setzen Sie das Objektiv nicht
direkt Strahlen, wie etwa
Laserstrahlen, aus. Dadurch kann
der Bildsensor beschädigt und
eine Funktionsstörung der Kamera
verursacht werden.
Blicken Sie nicht durch das
abgenommene Objektiv auf die
Sonne oder eine starke Lichtquelle.
Dies kann zu unheilbaren
Augenschäden führen.
Diese Kamera (einschließlich
der Zubehörteile) enthält
einen oder mehrere Magnete,
die Herzschrittmacher,
programmierbare Shunt-Ventile für
die Behandlung von Hydrozephalus
oder andere medizinische Geräte
beeinträchtigen können. Stellen
Sie diese Kamera nicht in der
Nähe von Personen auf, die solche
medizinischen Geräte verwenden.
Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der
Benutzung dieser Kamera, falls Sie
ein solches medizinisches Gerät
verwenden.
Erhöhen Sie die Lautstärke
allmählich. Plötzliche laute
Geräusche können Ihre Ohren
beschädigen. Lassen Sie besonders
beim Hören mit Kopfhörern Vorsicht
walten.
Lassen Sie die Geräteteile nicht
in Reichweite von Kleinkindern
liegen. Anderenfalls kann es zu
einem Unfall oder einer Verletzung
kommen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
83
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
DE
83
Hinweise zum Monitor und
elektronischen Sucher
Der Monitor und der elektronische
Sucher werden mit extrem präziser
Technologie hergestellt. Über
99,99% der Pixel sind für den
effektiven Einsatz betriebsbereit.
Dennoch besteht die Möglichkeit,
dass winzige schwarze und/
oder helle Punkte (weiße, rote,
blaue oder grüne Punkte) ständig
auf dem Monitor und dem
elektronischen Sucher sichtbar sind.
Diese Punkte sind ein normales
Resultat des Herstellungsprozesses
und haben keinerlei Einfluss auf
die Bilder.
Wenn Sie den Sucher zum
Aufnehmen benutzen, können sich
möglicherweise solche Symptome
wie Augenbelastung, Ermüdung,
Reisekrankheit oder Übelkeit
bemerkbar machen. Wir empfehlen
Ihnen, beim Aufnehmen mit dem
Sucher Pausen in regelmäßigen
Abständen einzulegen.
Falls der Monitor oder der
elektronische Sucher beschädigt
ist, brechen Sie unverzüglich den
Gebrauch der Kamera ab. Die
beschädigten Teile können Ihre
Hände, Ihr Gesicht usw. verletzen.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann der
Monitor oder Sucher zwischen dem
Aufnahmebildschirm und einem
schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
Sie den Bildschirm in dieser Situation
fortlaufend betrachten, können Sie
Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
wahrnehmen, benutzen Sie die
Kamera nicht weiter, und konsultieren
Sie bei Bedarf Ihren Arzt.
Hinweise zum Aufnehmen über
lange Zeitspannen oder zum
Aufnehmen von 4K-Filmen
Kameragehäuse und Akku können
im Laufe der Benutzung warm
werden – dies ist normal.
Wenn immer der gleiche Teil Ihrer
Haut während der Benutzung der
Kamera über einen langen Zeitraum
mit der Kamera in Berührung
kommt, können Symptome einer
Niedertemperaturverbrennung,
wie Rötung oder Blasenbildung,
auftreten, selbst wenn sich die
Kamera nicht heiß anfühlt.
Verwenden Sie in den folgenden
Situationen besondere
Aufmerksamkeit, und benutzen Sie
ein Stativ usw.
Wenn die Kamera in einer heißen
Umgebung benutzt wird
Wenn eine Person mit
Kreislaufschwäche oder
beeinträchtigtem Hautgefühl die
Kamera benutzt
Wenn die Kamera bei Einstellung
von [Autom. AUS Temp.] auf
[Hoch] benutzt wird.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
84
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Hinweise zur Benutzung von
Speicherkarten
Wenn die Aufnahme beendet
ist, kann die Speicherkarte
heiß werden. Dies ist keine
Funktionsstörung.
Falls (Überhitzungs-
Warnsymbol) auf dem Monitor
angezeigt wird, nehmen Sie die
Speicherkarte nicht sofort aus
der Kamera heraus. Warten Sie
stattdessen eine Weile, nachdem
Sie die Kamera ausgeschaltet
haben, und nehmen Sie dann die
Speicherkarte heraus.
Wenn Sie die Speicherkarte in
heißem Zustand berühren, besteht
das Risiko, dass Sie sie fallen lassen
und die Speicherkarte beschädigt
wird.
Lassen Sie beim Herausnehmen der
Speicherkarte Sorgfalt walten.
Sony-Objektive/Zubehörteile
Verwendung dieses Geräts mit
Produkten anderer Hersteller kann
seine Leistung beeinträchtigen, was
zu Unfällen oder Fehlfunktionen
führen kann.
Info zu den in dieser Anleitung
beschriebenen technischen Daten
Die Daten zu Leistung und
Spezifikationen sind unter den
folgenden Bedingungen definiert,
außer wie in dieser Anleitung
beschrieben: bei einer normalen
Umgebungstemperatur von 25ºC,
und bei Verwendung eines Akkus,
der voll aufgeladen wurde, bis die
Ladekontrollleuchte erloschen ist.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme,
Videobänder und andere Materialien
können urheberrechtlich geschützt
sein. Unerlaubtes Aufnehmen
solcher Materialien kann gegen die
Bestimmungen des Urheberrechts
verstoßen.
Hinweise zu
Standortinformationen
Wenn Sie ein mit
Standortinformationen versehenes
Bild hochladen und teilen,
können Sie die Informationen
versehentlich Dritten offenbaren.
Um zu verhindern, dass Dritte Ihre
Standortinformationen erhalten,
stellen Sie [Standortinfo-Verkn.] vor
der Aufnahme von Bildern auf [Aus]
ein.
Hinweise zum Entsorgen oder
Übertragen dieses Produkts auf
andere Besitzer
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen
oder übertragen, führen Sie
unbedingt den folgenden Vorgang
durch, um private Daten zu schützen.
[Einstlg zurücksetzen]
[Initialisieren]
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
85
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Hinweise zum Entsorgen oder
Übertragen einer Speicherkarte
auf andere Besitzer
Durch Ausführen von [Formatieren]
oder [Löschen] auf der Kamera oder
einem Computer werden die Daten
auf der Speicherkarte möglicherweise
nicht vollständig gelöscht.
Wenn Sie eine Speicherkarte
auf andere Besitzer übertragen,
empfehlen wir, die Daten mithilfe
von Datenlöschungs-Software
vollständig zu löschen. Wenn Sie eine
Speicherkarte entsorgen, empfehlen
wir, sie physisch zu zerstören.
Hinweis zur Netzwerkfunktionen
Wenn Sie Netzwerkfunktionen
verwenden, können unbeabsichtigte
Dritte im Netzwerk abhängig von der
Nutzungsumgebung auf die Kamera
zugreifen.
Zum Beispiel kann ein unbefugter
Zugriff auf die Kamera in
Netzwerkumgebungen erfolgen,
an die ein anderes Netzwerkgerät
angeschlossen ist, oder es kann
sich ohne Erlaubnis verbinden. Sony
übernimmt keine Verantwortung
für Verluste oder Schäden, die
durch die Verbindung mit solchen
Netzwerkumgebungen verursacht
werden.
Hinweis zum 5-GHz-Band für WLAN
Wenn Sie die WLAN-Funktion im
Freien benutzen, stellen Sie das
Frequenzband nach dem folgenden
Verfahren auf 2,4 GHz ein.
MENU (Netzwerk) [Wi-Fi]
[Wi-Fi-Frequenzband]
So schalten Sie Drahtlos-
Netzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.)
vorübergehend aus
Wenn Sie in ein Flugzeug usw.
einsteigen, können Sie alle Drahtlos-
Netzwerkfunktionen mittels
[Flugzeug-Modus] vorübergehend
ausschalten.
Netzkabel
Für Kunden im Vereinigten
Königreich, Irland, Malta, Zypern und
Saudi-Arabien
Verwenden Sie das Netzkabel (A).
Aus Sicherheitsgründen ist das
Netzkabel (B) nicht für die obigen
Länder/Regionen vorgesehen und
darf daher dort nicht verwendet
werden.
Für Kunden in anderen EU-Ländern/
Regionen
Verwenden Sie das Netzkabel (B).
(A) (B)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
86
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Fehlerbehebung
Falls Probleme mit dem Produkt auftreten, probieren Sie die folgenden
Lösungen aus.
Nehmen Sie auf die „Hilfe Bezug.
Nehmen Sie den Akku heraus, setzen Sie ihn nach einer Minute
wieder ein, und schalten Sie die Stromversorgung ein.
Initialisieren Sie die Einstellungen.
Konsultieren Sie Ihren Händler oder eine lokale autorisierte
Kundendienststelle. Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer
Kundendienst-Website finden.
Nord-, Mittel- und Südamerika
https://www.sony.com/am/support
Europa
https://www.sony.eu/support
Asien-Pazifik, Ozeanien, Naher Osten und Afrika
https://www.sony-asia.com/support
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
87
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Verwendbare Speicherkarten
Diese Kamera unterstützt CFexpress Type A-Speicherkarten und
SD-Speicherkarten (mit UHS-I und UHS-II kompatibel).
Wenn Sie microSD-Speicherkarten mit dieser Kamera benutzen, achten Sie
darauf, den korrekten Adapter zu verwenden.
Für Standbildaufnahmen
Die folgenden Speicherkarten können verwendet werden.
CFexpress Type A-Speicherkarten
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten
Für Filmaufnahmen
Die Filmaufnahmeformate und kompatible Speicherkarten sind wie folgt.
Dateiformat
Maximale
Aufnahme-Bitrate
Unterstützte Speicherkarten
XAVC S HD 100Mbps
• CFexpress Type A-Speicherkarte
• SDHC/SDXC-Karte (U3 oder höher)
XAVC S 4K 280Mbps
• CFexpress Type A-Speicherkarte
(VPG200 oder höher)
• SDXC V60 oder höher
XAVC HS 4K 280Mbps
XAVC S-I 4K 600Mbps
• CFexpress Type A-Speicherkarte
(VPG200 oder höher)
• SDXC V90 oder höher
XAVC S-I HD 222Mbps
Information zu Speicherkarten, die für [Zeitlupe&Zeitraffer]-Aufnahmen
verwendet werden können, finden Sie in der „Hilfe“.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
88
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Hinweis
Wenn Sie einen Proxy-Film aufnehmen, ist möglicherweise eine Speicherkarte
mit höherer Geschwindigkeit erforderlich.
CFexpress Type B-Speicherkarten können nicht verwendet werden.
Wenn eine SDHC-Speicherkarte verwendet wird, um XAVC S-Filme über
längere Zeitspannen aufzunehmen, werden die aufgezeichneten Filme in
Dateien von 4GB aufgeteilt.
Wenn Sie einen Film auf Speicherkarten in Steckplatz1 und Steckplatz2 mit
den folgenden Kamera-Einstellungen aufnehmen wollen, setzen Sie zwei
Speicherkarten mit demselben Dateisystem ein.
Filme können nicht gleichzeitig aufgezeichnet werden, wenn eine
Kombination des exFAT-Dateisystems und des FAT32-Dateisystems verwendet
wird.
Speicherkarte Dateisystem
CFexpress Type A-Speicherkarte,
SDXC-Speicherkarte
exFAT
SDHC-Speicherkarte
FAT32
Laden Sie den Akku ausreichend auf, bevor Sie versuchen, die
Datenbankdateien auf der Speicherkarte wiederherzustellen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
89
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp:
Digitalkamera mit Wechselobjektiv
Objektiv: Sony E-Bajonett-Objektiv
[Bildsensor]
Bildformat: 35-mm-Vollbild (35,6mm
× 23,8mm), CMOS-Bildsensor
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 12100000 Pixel
Gesamtpixelzahl der Kamera:
Ca. 12900000 Pixel
[SteadyShot]
Bildstabilisierung mit
Sensorverschiebung in der Kamera
[Staubschutz]
Staubschutzfunktion mit
antistatischer Beschichtung und
Ultraschallvibrationen
[Autofokussystem]
Erkennungssystem:
Phasenerkennungssystem/
Kontrasterkennungssystem
Empfindlichkeitsbereich:
–6EV bis +20EV (bei
ISO100-Entsprechung, F2,0)
[Elektronischer Sucher]
Typ: 1,6 cm (0,64-Typ) Elektronischer
Sucher
Gesamtzahl von Punkten:
9437184Punkte
Vergrößerung: Ca. 0,90× mit 50-mm-
Objektiv bei unendlich,1m
–1
Augenpunkt: ca. 25mm vom Okular
und ca. 21mm vom Okularrahmen
bei –1m
–1
Dioptrien-Einstellung:
–4,0m
–1
bis +3,0m
–1
[Monitor]
7,5cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung,
Touchpanel
Gesamtzahl von Punkten:
1440000Punkte
[Belichtungssteuerung]
Messmethode: 1200-Zonen-
Mehrfeldmessung
Messbereich: –3EV bis +20EV (bei
ISO 100-Entsprechung mit F2,0-
Objektiv)
ISO-Empfindlichkeit (empfohlener
Belichtungsindex):
Standbilder: ISO80 bis ISO102400
(erweitert ISO: minimal ISO40,
maximal ISO409600)
Filme: ISO80 bis ISO102400
Entsprechung (erweitert ISO:
maximal ISO409600)
[Verschluss]
Typ: Elektronisch gesteuerter Vertikal-
Schlitzverschluss
Verschlusszeitbereich:
Standbilder: 1/8000Sekunde bis
30Sekunden, BULB
Filme: 1/8000Sekunde bis
1/4Sekunde
60p-kompatible Geräte
(50p-kompatible Geräte):
bis zu 1/60 (1/50)Sekunde
im Modus AUTO (bis
zu 1/30 (1/25)Sekunde
im Langverschlusszeit-
Automatikmodus)
Blitzsynchronzeit: 1/250Sekunde
(bei Verwendung eines von Sony
hergestellten Blitzgerätes)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
90
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
[Aufnahmeformat]
Dateiformat: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.32, MPF Baseline-konform),
HEIF (MPEG-A MIAF-konform),
RAW (Sony ARW 4.0-Format-
konform)
Filme (XAVC HS-Format):
XAVC Ver. 2.0: mit dem MP4-
Format konform
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Audio: LPCM 2ch (48kHz 16Bit),
LPCM 4ch (48kHz 24Bit)*
1
LPCM 2ch (48kHz 24Bit)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*
2
Filme (XAVC S-Format):
XAVC Ver. 2.0: mit dem MP4-
Format konform
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2ch (48kHz 16Bit),
LPCM 4ch (48kHz 24Bit)*
1
LPCM 2ch (48kHz 24Bit)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*
2
*
1
Bei Verwendung von Zubehör,
das 4ch-Ausgabe und 24Bit
unterstützt, mit dem Multi-
Interface-Schuh
*
2
Proxyfilme
[Speichermedium]
SLOT 1/SLOT 2:
Steckplätze für
CFexpress Type A-Speicherkarten
und SD-Karten (mit UHS-I und
UHS-II kompatibel)
[Eingänge/Ausgänge]
Anschluss USB Type-C:
SuperSpeed USB 5Gbps (USB 3.2)
Mit USB Power Delivery kompatibel
Multi/Micro-USB-Buchse*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Unterstützt Micro-USB-kompatible
Geräte.
HDMI: HDMI-Anschluss des Typs A
Buchse (Mikrofon):
3,5-mm-Stereo-Minibuchse
Buchse (Kopfhörer):
3,5-mm-Stereo-Minibuchse
[Allgemeines]
Nenneingangsleistung: 7,2V ,
4,3W
Betriebstemperatur:
0 bis 40°C
Lagertemperatur:
–20 bis 55°C
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
128,9 × 96,9 × 80,8mm
128,9 × 96,9 × 69,7mm
(vom Griff zum Monitor)
Gewicht (ca.):
699g (inklusive Akku, SDXC-
Speicherkarte)
[Drahtloses LAN]
Unterstütztes Format:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Frequenzband: 2,4 GHz/5 GHz
Sicherheit: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Verbindungsmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuell
Zugriffsmethode: Infrastruktur-Modus
[NFC]
Tag-Typ:
NFC Forum Type 3 Tag-konform
[Bluetooth-Kommunikation]
Bluetooth-Standard Ver. 5
Frequenzband: 2,4 GHz
Akku-Ladegerät BC-QZ1
Nenneingangsleistung:
100- 240V
, 50/60Hz, 0,38A
Nennausgangsleistung:
8,4V
, 1,6A
Akku NP-FZ100
Nennspannung: 7,2 V
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
91
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
Info zur Bilddatenkompatibilität
Diese Kamera entspricht dem von
der JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association) aufgestellten DCF
(Design rule for Camera File
system)-Universalstandard.
Werden mit dieser Kamera
aufgenommene Bilder auf
Fremdgeräten bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene
oder bearbeitete Bilder auf dieser
Kamera wiedergegeben, kann eine
einwandfreie Wiedergabe nicht
garantiert werden.
Markenzeichen
XAVC S und sind
eingetragene Markenzeichen von
Sony Corporation.
XAVC HS und sind
eingetragene Markenzeichen von
Sony Corporation.
Mac ist ein eingetragenes
Markenzeichen von Apple Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
iPhone und iPad sind
Markenzeichen von Apple Inc., die
in den USA und anderen Ländern
registriert sind.
USB Type-C® und USB-C® sind
eingetragene Markenzeichen von
USB Implementers Forum.
Die Begriffe HDMI und HDMI High-
Definition Multimedia Interface
sowie das HDMI-Logo sind Marken
oder eingetragene Marken von
HDMI Licensing Administrator, Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
Microsoft und Windows sind
eingetragene Markenzeichen
oder Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder in
anderen Ländern.
Das SDXC-Logo ist ein
Markenzeichen von SD-3C, LLC.
CFexpress Type A-Logo
ist ein Markenzeichen der
CompactFlash Association.
Android und Google Play sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Google LLC.
Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und
Wi-Fi Protected Setup sind
eingetragene Markenzeichen bzw.
Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
92
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
Das N-Zeichen ist ein
Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
Der Bluetooth®-Schriftzug und
die Logos sind eingetragene
Markenzeichen im Besitz der
Bluetooth SIG, Inc., und jeder
Gebrauch dieser Zeichen erfolgt
durch die Sony Corporation unter
Lizenz.
QR Code ist ein Markenzeichen der
Denso Wave Inc.
Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System-
und Produktbezeichnungen im
Allgemeinen Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen
ihrer jeweiligen Entwickler oder
Hersteller. Die Zeichen
oder
werden jedoch nicht in allen Fällen
in dieser Anleitung verwendet.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf
unserer Kundendienst-Website finden.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DE
93
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\03DE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/19 11:33
PDF file created: 2020/07/01 15:39
DE
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
2
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
Manual de
instrucciones
(este libro)
Guía en la cámara
Este manual presenta
algunas funciones básicas.
Para la guía de inicio rápido,
consulte “Guía de inicio
(página3). La “Guía de inicio
presenta los procedimientos
iniciales desde cuando usted abre
el paquete hasta que libera el
obturador para hacer la primera
toma.
La [Guía en la cámara]
muestra explicaciones de los
elementos de menú en el
monitor de la cámara.
Usted puede ver información
rápidamente durante la toma.
En la pantalla de menú, seleccione
el elemento del que quiera ver
una descripción y después pulse el
botón
(Borrar).
Español
¡Vea la Guía de
ayuda!
La “Guía de ayuda” es un manual online que puede leer en su
ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre
los elementos de menú, uso avanzado, y la información más
reciente sobre la cámara.
Escanee
aquí
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Guía de ayuda
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
ES
3
ES
Guía de inicio
1: Comprobación de la cámara y los
elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
Cámara (1)
Cargador de batería (1)
Cable de alimentación (1)*
(suministrado en algunos
países/regiones)
* Es posible que con este equipo
se suministren varios cables de
alimentación. Utilice el adecuado
para su país o región. Consulte la
página 19.
Batería recargable NP-FZ100 (1)
Cable USB Type-C® (1)
Correa de bandolera (1)
Tapa de caja (1) (Colocada en la
cámara)
Protector de cable (1)
Tapa de zapata (1) (Colocada en
la cámara)
Caperuza de ocular (1)
(Colocada en la cámara)
Manual de instrucciones (1)
(este manual)
Guía de referencia (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
4
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
2: Preparación de la batería
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
Coloque la batería en el
cargador de batería en la
dirección de . Deslice la batería
en la dirección de la flecha a
tope.
2
Conecte el cargador de batería
a una toma de corriente de la
pared utilizando el cable de
alimentación (suministrado).
Cuando se inicie la carga, la luz
CHARGE del cargador de batería
se iluminará. Cuando termina la
carga, la luz CHARGE y todos los
indicadores se apagan.
Luz CHARGE
A una toma de
corriente de la pared
3
Inserte la batería en la
cámara.
Abra la cubierta de la batería
e inserte la batería mientras
presiona la palanca de bloqueo.
Empuje la batería hasta que
encaje en su sitio y cierre la
cubierta.
Palanca de bloqueo
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
5
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
ES
Para cargar la batería con la batería insertada en la
cámara
Desconecte la alimentación de la cámara y, con un cable USB, conecte el
terminal USB Type-C de la cámara a una fuente de alimentación externa,
como una batería portátil o un adaptador de ca USB disponible en el
mercado. Cuando hay un dispositivo compatible con USB-PD (USB Power
Delivery) conectado a la cámara, se puede cargar rápidamente.
Nota
No se puede cargar mediante USB desde el Terminal multi/micro USB.
No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos compatibles con
USB-PD.
Se recomienda utilizar un dispositivo compatible con USB-PD con una salida
de 9V/3A o 9V/2A.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
6
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
3: Inserción de una tarjeta de memoria en
la cámara
Puede utilizar tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas de
memoria SD con esta cámara (página 20).
1
Abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
2
Inserte la tarjeta de memoria en la
ranura 1.
Tanto la ranura 1 como la ranura
2 admiten tarjetas de memoria
CFexpress Type A y tarjetas de memoria
SD.
Inserte una tarjeta de memoria
CFexpress Type A con la etiqueta
orientada hacia el monitor y una
tarjeta de memoria SD con el terminal
orientado hacia el monitor. Inserte la
tarjeta hasta que encaje en su sitio.
Puede cambiar la ranura para
tarjeta de memoria que va a utilizar
seleccionando MENU
(Toma)
[Soporte] [
Ajust soport grab]
[Prior. a soporte grab.]. La ranura 1 se
utiliza en los ajustes predeterminados.
Ranura 1 Ranura 2
Sugerencia
Cuando utilice una tarjeta de memoria con la cámara por primera vez, se
recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento
más estable de la tarjeta de memoria.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
7
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
ES
4: Colocación de un objetivo
1
Retire la tapa de caja de la cámara y la tapa trasera de objetivo
de la parte trasera de objetivo.
Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente en un ambiente libre
de polvo para evitar que entre polvo o suciedad en la cámara.
2
Mientras está alineando las
marcas de índice blancas
(índices de montura),
empuje el objetivo
suavemente hacia la cámara.
A continuación, gírelo
despacio en la dirección de
la flecha hasta que encaje en
su sitio.
Asegúrese de que la montura
esté orientada hacia abajo
para evitar que entre polvo y
suciedad en la cámara.
Nota
Si quiere tomar imágenes de fotograma completo, utilice objetivos
compatibles con tamaño de fotograma completo.
No pulse el botón de liberación del objetivo cuando coloque un objetivo.
No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el
enfoque.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
8
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
Para retirar el objetivo
Siga pulsando el botón de liberación
del objetivo y gire el objetivo en la
dirección de la flecha hasta que se
pare.
Botón de liberación del objetivo
Objetivos compatibles
En esta cámara, puede utilizar objetivos compatibles con el formato de
fotograma completo de 35 mm u objetivos exclusivos de tamaño APS-C.
Cuando utilice objetivos exclusivos de tamaño APS-C, el ángulo de visión
corresponderá aproximadamente a 1,5 veces la distancia focal indicada en
el objetivo.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
9
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
ES
5: Ajuste del idioma y el reloj
Interruptor ON/OFF (Alimentación)
Rueda de control
1
Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) en “ON” para
encender la cámara.
2
Seleccione el idioma deseado y después pulse el centro de la
rueda de control.
3
Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla de
confirmación de área/fecha/hora y, a continuación, pulse el
centro de la rueda de control.
4
Seleccione el lugar geográfico deseado, ajuste [Horario verano]
y después pulse el centro.
[Horario verano] se puede encender/apagar utilizando la parte
superior/inferior de la rueda de control.
5
Ajuste el formato de fecha (año/mes/día) y pulse el centro.
6
Ajuste la fecha y la hora (hora/minuto/segundo) y pulse el
centro.
Para ajustar la fecha y la hora o la ubicación geográfica otra vez
más adelante, seleccione MENU
(Ajustes) [Área/fecha]
[Aj. área/fecha/hora].
Nota
El reloj incorporado de la cámara puede mostrar errores de tiempo. Ajuste la
hora a intervalos regulares.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
10
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
6: Toma de imágenes
Toma de imágenes fijas (Auto. inteligente)
Esta sección describe cómo tomar imágenes fijas en el modo
[Auto. inteligente]. En el modo [Auto. inteligente], la cámara enfoca y
determina automáticamente la exposición basándose en las condiciones
de la toma de imagen.
1
Ajuste el dial de modo en
(Modo automátic.).
El modo de toma se ajustará en
(Auto. inteligente).
Gire el dial de modo mientras
pulsa el botón de liberación del
bloqueo del dial de modo en el
centro del dial de modo.
2
Ajuste el monitor a un ángulo fácilmente visible y sujete la
cámara. También puede mirar a través del visor y sujetar la
cámara.
3
Cuando haya montada una lente de zoom, amplíe la apariencia
de los motivos girando el anillo de zoom.
4
Pulse el botón disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y el indicador (tal
como) se ilumina.
5
Pulse el botón disparador a fondo.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
11
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
ES
Para reproducir imágenes
Pulse el botón (Reproducción) para reproducir imágenes. Puede
seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control.
Para borrar la imagen visualizada
Pulse el botón (Borrar) mientras una imagen está visualizada para
borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla
de confirmación; después, pulse el centro de la rueda de control para
borrar la imagen.
Para tomar imágenes en varios modos de toma
Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o el
propósito de la toma.
Toma de películas
Puede ajustar el formato de grabación y la exposición y grabar películas
utilizando los elementos del menú exclusivos para películas.
1
Ajuste el dial de modo en
(Película).
Gire el dial de modo mientras
pulsa el botón de liberación del
bloqueo del dial de modo en el
centro del dial de modo.
2
Pulse el botón MOVIE
(Película) para comenzar a
grabar.
Botón MOVIE (Película)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
12
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
3
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Para reproducir películas
Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.
Seleccione una película para reproducir con la rueda de control. Pulse el
centro de la rueda de control para empezar la reproducción.
Para cambiar el modo de exposición para películas
(P/A/S/M)
MENU (Toma) [Modo de toma] [Modo de exposic.]
Seleccione el modo de exposición deseado dependiendo del motivo o el
propósito de la toma
.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
ES
13
ES
Utilización de un smartphone y un ordenador
Transferencia de imágenes a un
smartphone
Puede transferir imágenes a un smartphone conectando la cámara y un
smartphone a través de Wi-Fi.
: Operaciones realizadas en el smartphone
: Operaciones realizadas en la cámara
1
: Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone.
Para conectar la cámara y su smartphone, se requiere
Imaging Edge Mobile.
Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone de antemano.
Si Imaging Edge Mobile ya está instalado en su smartphone, asegúrese
de actualizarlo a la versión más reciente.
https://www.sony.net/iem/
2
Conecte la cámara y su smartphone utilizando el QR Code.
: MENU (Red) [Transfer./remoto]
[Enviar a smartphone] [Seleccionar en este dispositiv.]
Seleccione [Esta ima], [Todo con esta fecha] o
[Múltiples imágenes] como método para transferir
imágenes.
Si quiere seleccionar imágenes en el smartphone, seleccione
[Seleccionar en smartphone].
: Inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone y
seleccione [Conectarse con una cámara nueva].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
14
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
: Escanee el QR Code mostrado
en la cámara mientras se muestra
la pantalla [Conectarse mediante
el QR Code de la cámara] en el
smartphone.
3
Las imágenes seleccionadas se transferirán.
Al transferir imágenes después de la primera vez, realice el paso 2-
anterior en la cámara.
Después de eso, inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone y
seleccione la cámara que va a conectar desde la pantalla del smartphone.
Para ver detalles sobre cómo conectar a un smartphone, consulte los
sitios de soporte siguientes:
https://www.sony.net/dics/iem02/
Para ver detalles sobre otros métodos de conexión, tipos de imágenes que
se pueden transferir, o sobre cómo utilizar el smartphone como controlador
remoto para operar la cámara, consulte la “Guía de ayuda”.
No se garantiza que las funciones Wi-Fi presentadas en este manual
funcionen con todos los smartphones o tabletas.
Las funciones Wi-Fi de esta cámara no están disponibles cuando la conexión
es a una LAN inalámbrica pública.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
15
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
ES
Gestión y edición de imágenes en un
ordenador
Si conecta la cámara a un ordenador usando un cable USB o insertando
la tarjeta de memoria de la cámara en el ordenador, podrá importar
imágenes grabadas.
Puede realizar la toma remota desde un ordenador y ajustar o desarrollar
imágenes RAW grabadas con la cámara utilizando el paquete de software
Imaging Edge Desktop.
Para ver detalles sobre el software de ordenador, consulte la URL
siguiente:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
16
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
Acerca de este producto/Notas sobre la utilización
Notas sobre la utilización de la cámara
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ILCE-7SM3
Junto con esta sección, consulte
también “Precauciones” en la Guía
de ayuda.
Notas sobre el manejo del
producto
Esta cámara se ha diseñado
para ser a prueba de polvo y
salpicaduras, pero no se garantiza
una completa prevención frente
a la penetración de polvo o gotas
de agua.
No deje el objetivo o el visor
expuesto a una fuente de luz
fuerte tal como la luz solar. Debido
a la función de condensación
del objetivo, si lo hace podrá
ocasionar humo, fuego, o un mal
funcionamiento dentro del cuerpo
de la cámara o el objetivo. Si tiene
que dejar la cámara expuesta a una
fuente de luz tal como la luz solar,
coloque la tapa del objetivo en el
objetivo.
Cuando tome imágenes con
iluminación de fondo, mantenga
el sol suficientemente alejado del
ángulo de visión. De lo contrario,
la luz solar se podrá enfocar
dentro de la cámara y ocasionar
humo o fuego. Aunque el sol esté
ligeramente alejado del ángulo de
visión, todavía puede ocasionar
humo o fuego.
No exponga el objetivo
directamente a haces tales como
haces de láser. Eso podría dañar el
sensor de imagen y ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
No mire a la luz solar o a una fuente
de luz fuerte a través del objetivo
cuando este esté desmontado.
Esto podría resultar en daños
irreparables a los ojos.
Esta cámara (incluyendo los
accesorios) tiene un imán (o
imanes) que puede interferir con
marcapasos, válvulas de derivación
programables para el tratamiento
de la hidrocefalia, o con otros
aparatos médicos. No ponga la
cámara cerca de personas que
utilicen dichos aparatos médicos.
Consulte con su médico antes
de utilizar esta cámara si utiliza
cualquiera de dichos aparatos
médicos.
Aumente el volumen gradualmente.
Los ruidos altos repentinos
pueden dañar los oídos. Preste
especial atención al escuchar por
auriculares.
No deje al alcance de los niños
las piezas del dispositivo. Podría
ocasionar un accidente o una
lesión.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
17
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
ES
17
ES
Notas sobre el monitor y el visor
electrónico
El monitor y el visor electrónico
están fabricados utilizando
tecnología de muy alta precisión,
y más del 99,99 % de los píxeles
son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos pequeños negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor y en
el visor electrónico. Estos puntos
son normales debido al proceso
de fabricación y no afectan a las
imágenes de ninguna forma.
Cuando tome imágenes con
el visor, es posible que sienta
síntomas como cansancio de la
vista, fatiga, mareo, o náusea. Se
recomienda descansar a intervalos
regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
Si el monitor o el visor electrónico
está dañado, deje de utilizar la
cámara inmediatamente. Las partes
dañadas pueden causarle daño en
las manos, la cara, etc.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
o el visor podrá parpadear entre
la pantalla de toma y una pantalla
negra. Si continúa observando la
pantalla en esta situación, puede que
note síntomas incómodos tal como
una sensación de no encontrarse
bien. Si nota síntomas incómodos,
deje de utilizar la cámara, y consulte
a su médico según sea necesario.
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo o
grabación de películas 4K
El cuerpo de la cámara y la batería
se podrán volver calientes durante
el uso, lo cual es normal.
Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo
de tiempo mientras está utilizando
la cámara, aunque usted no
sienta que la cámara está caliente,
podrá ocasionar síntomas de una
quemadura de baja temperatura tal
como coloración roja o ampollas.
Preste atención especial en las
situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
Cuando alguien con mala
circulación de sangre o sensación
de deterioro de la piel utilice la
cámara
Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado en
[Alto].
Notas sobre la utilización de
tarjetas de memoria
Cuando termine la grabación,
es posible que la tarjeta de
memoria se caliente. Esto no es un
malfuncionamiento.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
18
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
Si aparece (icono de aviso de
recalentamiento) en el monitor, no
extraiga la tarjeta de memoria de la
cámara enseguida. En lugar de ello,
espere un rato después de apagar
la cámara y, después, extraiga la
tarjeta de memoria.
Si toca la tarjeta de memoria
mientras está caliente, puede
dejarla caer y la tarjeta de memoria
puede dañarse.
Tenga cuidado cuando extraiga la
tarjeta de memoria.
Objetivos/accesorios de Sony
El uso de esta unidad con productos
de otros fabricantes puede afectar
a su rendimiento, provocando
accidentes o mal funcionamiento.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones se han definido en
las condiciones siguientes, excepto
en los casos descritos de otro modo
en este manual: a una temperatura
ambiente de 25 ºC y utilizando
una batería que ha sido cargada
completamente hasta que se ha
apagado la luz de carga.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Notas sobre la información de
ubicación
Si sube a Internet una imagen
que tiene etiqueta de ubicación
y la comparte, es posible que
revele la información a terceros
accidentalmente. Para evitar
que otras personas obtengan su
información de ubicación, ajuste
[Vínculo info. ubicac.] en [Desactivar]
antes de tomar imágenes.
Notas sobre cómo desechar o
transferir este producto a otras
personas
Cuando deseche o transfiera este
producto a otras personas, asegúrese
de realizar la operación siguiente
para proteger la información privada.
[Restablecer ajuste] [Inicializar]
Notas sobre cómo desechar o
transferir una tarjeta de memoria
a otras personas
Es posible que la ejecución de
[Formatear] o [Borrar] en la cámara
o en un ordenador no borre
completamente los datos de la tarjeta
de memoria. Cuando transfiera una
tarjeta de memoria a otras personas,
le recomendamos que borre los
datos completamente utilizando
un software de borrado de datos.
Cuando deseche una tarjeta de
memoria, le recomendamos que la
destruya físicamente.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
19
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
ES
19
ES
Nota sobre las funciones de red
Cuando utilice las funciones de red,
cualquier persona en la red podría
acceder a la cámara, dependiendo
del entorno de uso.
Por ejemplo, podría producirse un
acceso no autorizado a la cámara en
entornos de red en los que haya otro
dispositivo de red conectado o se
pueda conectar sin permiso. Sony no
admitirá responsabilidad alguna por
ninguna pérdida o daño causados
por la conexión a tales entornos de
red.
Nota sobre la banda de 5 GHz para
LAN inalámbrica
Cuando utilice la función LAN
inalámbrica en exteriores, ajuste
la banda a 2,4 GHz siguiendo el
procedimiento de abajo.
MENU (Red) [Wi-Fi]
[Banda de frec. Wi-Fi]
Cómo desactivar las funciones
de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente
utilizando [Modo avión].
Cable de alimentación
Para clientes en Reino Unido, Irlanda,
Malta, Chipre y Arabia Saudita
Utilice el cable de alimentación (A).
Por razones de seguridad, el cable
de alimentación (B) no está pensado
para los países/regiones de arriba y,
por lo tanto, no debe ser utilizado allí.
Para clientes en otros países/
regiones de la UE
Utilice el cable de alimentación (B).
(A) (B)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
20
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
Tarjetas de memoria que se pueden
utilizar
Esta cámara admite tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas de
memoria SD (compatibles con UHS-I y UHS-II).
Cuando utilice tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese
de utilizar el adaptador adecuado.
Para la toma de imágenes fijas
Se pueden utilizar las tarjetas de memoria siguientes.
Tarjetas de memoria CFexpress Type A
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Para la grabación de películas
Los formatos de grabación de película y tarjetas de memoria compatibles
son los siguientes.
Formato
archivo
Velocidad de bits
máxima que se
puede grabar
Tarjeta de memoria admitida
XAVC S HD 100 Mbps
• Tarjeta de memoria CFexpress Type A
• Tarjeta SDHC/SDXC (U3 o superior)
XAVC S 4K 280 Mbps
• Tarjeta de memoria CFexpress Type A
(VPG200 o superior)
• SDXC V60 o superior
XAVC HS 4K 280 Mbps
XAVC S-I 4K 600 Mbps
• Tarjeta de memoria CFexpress Type A
(VPG200 o superior)
• SDXC V90 o superior
XAVC S-I HD 222 Mbps
Para ver información sobre las tarjetas de memoria que se pueden utilizar
para la toma [Cámara lenta+rápid.], consulte la “Guía de ayuda”.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
21
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
ES
Nota
Cuando se graba una película proxy, es posible que se requiera una tarjeta de
memoria de mayor velocidad.
No se pueden utilizar tarjetas de memoria CFexpress Type B.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar una película
XAVC S durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas se
dividen en archivos de un tamaño de 4GB
Cuando grabe una película en tarjetas de memoria en ambas ranuras 1 y 2
con los ajustes de cámara siguientes, inserte dos tarjetas de memoria con el
mismo sistema de archivo.
Las películas no se pueden grabar simultáneamente cuando se utiliza una
combinación de sistema de archivo exFAT y el sistema de archivo FAT32.
Tarjeta de memoria Sistema de archivo
Tarjeta de memoria CFexpress Type A,
tarjeta de memoria SDXC
exFAT
Tarjeta de memoria SDHC
FAT32
Cargue la batería suficientemente antes de intentar recuperar los archivos de
base de datos de la tarjeta de memoria.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
22
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara:
Cámara Digital de Lentes
Intercambiables
Objetivo: Objetivo de montura E de
Sony
[Sensor de imagen]
Formato de imagen: Fotograma
completo de 35mm (35,6mm ×
23,8mm), sensor de imagen CMOS
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 12100000 píxeles
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 12900000 píxeles
[SteadyShot]
Sistema de estabilización de imagen
con sensor de movimiento en la
cámara
[Antipolvo]
Función antipolvo que implementa
la capa antiestática y vibración
ultrasónica
[Sistema de enfoque automático]
Sistema de detección: Sistema de
detección de fase/Sistema de
detección de contraste
Rango de sensibilidad: –6EV a +20EV
(en equivalente a ISO 100, F2,0)
[Visor electrónico]
Tipo: Visor electrónico de 1,6 cm (tipo
0,64)
Número total de puntos:
9437184puntos
Aumento: Aprox. 0,90× con objetivo
de 50mm a infinito, –1m
–1
Punto de ojo: Aprox. 25mm desde
el ocular y aprox. 21mm desde el
cuadro del ocular a –1m
–1
Ajuste de dioptrías:
–4,0m
–1
a +3,0m
–1
[Monitor]
Unidad TFT de 7,5cm (tipo 3,0), panel
táctil
Número total de puntos:
1440000puntos
[Control de exposición]
Método de medición: Medición
evaluativa en 1200 zonas
Rango de medición: –3EV a +20EV
(en equivalente a ISO 100 con
objetivo F2,0)
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado):
Imágenes fijas: ISO80 a
ISO102400 (ISO extendido:
Mínimo ISO40, máximo
ISO409600)
Películas: Equivalente a ISO80 -
ISO102 400 (ISO extendido:
Máximo ISO409 600)
[Obturador]
Tipo: Controlado electrónicamente,
travesía vertical, tipo plano focal
Gama de velocidades:
Imágenes fijas: 1/8000de
segundo a 30segundos, BULB
Películas: 1/8000de segundo a
1/4de segundo
Dispositivos compatibles con 60p
(dispositivos compatibles con
50p):
Hasta 1/60 (1/50) de segundo en
modo AUTO (hasta 1/30 (1/25) de
segundo en modo Auto obturador
lento)
Velocidad de sincronización del flash:
1/250de segundo (cuando se
utiliza un flash fabricado por Sony)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
23
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
ES
[Formato de grabación]
Formato de archivo: JPEG (cumple
con DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32,
MPF Baseline), HEIF (cumple con
MPEG-A MIAF), RAW (cumple con
formato Sony ARW 4.0)
Películas (formato XAVC HS):
XAVC Ver 2.0: cumple con el
formato MP4
Vídeo: MPEG-H HEVC/H.265
Audio: LPCM 2 canales (48 kHz
16bits), LPCM 4 canales (48 kHz
24bits)*
1
LPCM 2 canales (48kHz 24bits)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2 canales*
2
Películas (formato XAVC S):
XAVC Ver 2.0: cumple con el
formato MP4
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2 canales (48 kHz
16bits), LPCM 4 canales (48 kHz
24bits)*
1
LPCM 2 canales (48kHz 24bits)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2 canales*
2
*
1
Cuando se utilizan accesorios
que admiten salida de 4 canales
y 24 bits con la zapata de interfaz
múltiple
*
2
Películas proxy
[Soporte de grabación]
SLOT 1/SLOT 2:
Ranuras para tarjetas de memoria
CFexpress Type A y tarjetas SD
(compatibles con UHS-I y UHS-II)
[Terminales de entrada/salida]
Terminal USB Type-C:
SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2)
Compatible con USB Power
Delivery
Terminal multi/micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Admite dispositivos compatibles
con micro USB.
HDMI: Terminal HDMI Type-A
Terminal (Micrófono):
Minitoma estéreo de
3,5 mm
Terminal (Auriculares):
Minitoma estéreo de
3,5 mm
[General]
Entrada nominal: 7,2V 4,3W
Temperatura de funcionamiento:
0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 55°C
Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.):
128,9 × 96,9 × 80,8 mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(desde la empuñadura al monitor)
Peso (Aprox.):
699g (incluyendo la batería y la
tarjeta de memoria SDXC)
[LAN inalámbrica]
Formato admitido:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Banda de frecuencia: 2,4 GHz/5 GHz
Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de conexión:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acceso: Modo
Infraestructura
[NFC]
Tipo de etiqueta: cumple con
NFC Forum Type 3 Tag
[Comunicaciones Bluetooth]
Estándar Bluetooth Ver. 5
Banda de frecuencia: 2,4 GHz
Cargador de batería BC-QZ1
Entrada nominal:
100- 240V
50/60Hz 0,38A
Salida nominal: 8,4 V 1,6 A
Batería recargable NP-FZ100
Tensión nominal: 7,2V
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
24
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
Esta cámara cumple con
la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries Association).
No se garantiza la reproducción
en otros equipos de imágenes
grabadas con la cámara ni la
reproducción en la cámara de
imágenes grabadas o editadas con
otros equipos.
Marcas comerciales
XAVC S y son marcas
comerciales registradas de
Sony Corporation.
XAVC HS y son marcas
comerciales registradas de
Sony Corporation.
Mac es una marca comercial de
Apple Inc., registrada en Estados
Unidos y en otros países.
iPhone e iPad son marcas
comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y en
otros países.
USB Type-C® y USB-C® son marcas
comerciales registradas de
USB Implementers Forum.
Los términos HDMI y HDMI High-
Definition Multimedia Interface,
y el Logotipo HDMI son marcas
comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing Administrator,
Inc. en los Estados Unidos y en
otros países.
Microsoft y Windows son
marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
CFexpress Type A Logo es
una marca comercial de
CompactFlash Association.
Android y Google Play son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google LLC.
Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y
Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
ES
25
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\04ES-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:16
PDF file created: 2020/07/01 15:56
ES
N Mark es una marca comercial o
una marca comercial registrada
de NFC Forum, Inc. en los Estados
Unidos y en otros países.
La marca de la palabra Bluetooth®
y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de tales marcas por parte de
Sony Corporation se hace bajo
licencia.
QR Code es una marca comercial de
Denso Wave Inc.
Además, los nombres de sistemas
y productos utilizados en este
manual son, en general, marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas
o
podrán
no haber sido utilizadas en todos
los casos en este manual.
En nuestra página web de atención
al cliente se puede encontrar
información adicional sobre este
producto y obtener respuestas a las
preguntas más frecuentes.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
2
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:41
PDF file created: 2020/07/01 15:41
Istruzioni per l’uso
(il presente manuale)
Guida nella
fotocam.
Questo manuale descrive le
funzioni di base.
Per la guida introduttiva, vedere
“Guida di avvio” (pagina3).
La “Guida di avvio” descrive le
procedure iniziali, dall’apertura
della confezione al primo scatto.
La [Guida nella fotocam.]
mostra spiegazioni delle voci
dei menu sul monitor della
fotocamera.
Fornisce rapidamente informazioni
durante la ripresa.
Nella schermata del menu
selezionare una voce per cui
si desidera visualizzare una
descrizione, quindi premere il tasto
(Cancellazione).
Italiano
Consulta la
Guida!
La “Guida” è un manuale on-line consultabile dal computer o
dallo smartphone. Farvi riferimento per i dettagli sulle voci dei
menu, sull’uso avanzato, e sulle informazioni più recenti sulla
fotocamera.
Scansionare
qui
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Guida
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:42
PDF file created: 2020/07/01 15:41
IT
IT
3
Guida di avvio
1: controllo della fotocamera e degli
accessori in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
Fotocamera (1)
Carica-batteria (1)
Cavo di alimentazione (1)* (in
dotazione in alcune nazioni/
aree geografiche)
* Con questa apparecchiatura
potrebbero venire forniti
più cavi di alimentazione.
Utilizzare quello appropriato
che corrisponde alla propria
nazione/area geografica. Vedere
pagina 20.
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-FZ100 (1)
Cavo USB Type-C® (1)
Tracolla (1)
Body cap (1) (montato sulla
fotocamera)
Protezione cavi (1)
Cappuccio per slitta (1)
(montato sulla fotocamera)
Conchiglia oculare (1) (montata
sulla fotocamera)
Istruzioni per l’uso (1) (il
presente manuale)
Guida di riferimento (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
4
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:42
PDF file created: 2020/07/01 15:41
2: preparazione del pacco batteria
1
Inserire il pacco batteria nel
carica-batteria.
Posizionare il pacco batteria sul
carica-batteria, nella direzione di
. Far scorrere il pacco batteria
nella direzione della freccia fino
a quando non si arresta.
2
Collegare il carica-batteria
ad una presa a muro usando
il cavo di alimentazione
(in dotazione).
Quando ha inizio la carica,
la spia CHARGE sul carica-
batteria si illuminerà. Una volta
completata la carica, la spia
CHARGE e tutte le altre spie si
spengono.
Spia CHARGE
Ad una presa a
muro
3
Inserire il pacco batteria nella
fotocamera.
Aprire il coperchio della batteria,
quindi inserire il pacco batteria
tenendo premuta la leva di
blocco.
Premere il pacco batteria finché
non si blocca in posizione,
quindi chiudere il coperchio.
Leva di blocco
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
5
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:42
PDF file created: 2020/07/01 15:41
IT
Per caricare la batteria con il pacco batteria inserito nella
fotocamera
Spegnere la fotocamera e collegare il terminale USB Type-C della
fotocamera a una fonte di alimentazione esterna, come ad esempio un
adattatore CA USB o una batteria mobile disponibile in commercio usando
un cavo USB. Quando un dispositivo compatibile con USB-PD (USB Power
Delivery) è collegato alla fotocamera, è possibile eseguire una ricarica
rapida.
Nota
Non è possibile eseguire la ricarica USB dal Terminale USB multiplo/Micro.
Il funzionamento non è garantito con tutti i dispositivi compatibili con USB-PD.
Si consiglia di usare un dispositivo compatibile con USB-PD con un'uscita di
9V/3A o 9V/2A.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
6
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:42
PDF file created: 2020/07/01 15:41
3: inserimento di una scheda di memoria
nella fotocamera
È possibile utilizzare le schede di memoria CFexpress Type A e le schede di
memoria SD con questa fotocamera (pagina 21).
1
Aprire il coperchio della scheda di
memoria.
2
Inserire la scheda di memoria nello
slot 1.
Sia lo slot 1 che lo slot 2 supportano le
schede di memoria CFexpress Type A
e SD.
Inserire una scheda di memoria
CFexpress Type A con l'etichetta
rivolta verso il monitor, e una scheda
di memoria SD con il terminale rivolto
verso il monitor. Inserire la scheda
finché non scatta in posizione.
È possibile cambiare lo slot per la
scheda di memoria da utilizzare
selezionando MENU
(Ripresa)
[Supporti] [
Imp. supp. registr.]
[Ass. prtà supp. reg.]. Lo slot
1 è utilizzato nelle impostazioni
predefinite.
Slot 1 Slot 2
Suggerimento
Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con la
fotocamera, si consiglia di formattare la scheda nella fotocamera per
stabilizzarne le prestazioni.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
7
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:42
PDF file created: 2020/07/01 15:41
IT
4: montaggio di un obiettivo
1
Rimuovere il cappuccio per corpo macchina e il copri-obiettivo
posteriore dalla parte posteriore dell’obiettivo.
Cambiare l’obiettivo rapidamente e in un ambiente privo di polvere,
per evitare l’ingresso di polvere o sporco nella fotocamera.
2
Durante l'allineamento dei
contrassegni dell'indice di
bianco (indici di montaggio),
spingere delicatamente
l'obiettivo verso la
fotocamera. Quindi ruotare
lentamente l'obiettivo nella
direzione della freccia finché
non scatta in posizione.
Assicurarsi che l'attacco sia
rivolto verso il basso per
evitare che la polvere e i detriti
penetrino nella fotocamera.
Nota
Per riprendere immagini full-frame, utilizzare un obiettivo compatibile con il
formato full-frame.
Non premere il tasto di rilascio dell’obiettivo durante il montaggio
dell’obiettivo.
Non reggere la parte dell’obiettivo che è estesa per lo zoom o la regolazione
della messa a fuoco.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
8
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:42
PDF file created: 2020/07/01 15:41
Per rimuovere l’obiettivo
Tenere premuto il tasto di rilascio
dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo
nella direzione della freccia fino
all’arresto.
Tasto di rilascio dell’obiettivo
Obiettivi compatibili
Su questa fotocamera è possibile usare obiettivi compatibili con il formato
full-frame a 35 mm o obiettivi dedicati formato APS-C. Quando si usano
obiettivi dedicati formato APS-C, l’angolo di visione corrisponde a circa
1,5volte la lunghezza focale indicata sull’obiettivo.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
9
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:42
PDF file created: 2020/07/01 15:41
IT
5: impostazione della lingua e
dell’orologio
Interruttore ON/OFF (Accensione)
Rotellina di controllo
1
Portare l’interruttore ON/OFF (Accensione) su “ON” per
accendere la fotocamera.
2
Selezionare la lingua desiderata e premere al centro della
rotellina di controllo.
3
Assicurarsi che l'opzione [Immissione] sia selezionata nella
schermata di conferma di area/data/ora, quindi premere al
centro della rotellina di controllo.
4
Selezionare l’area geografica desiderata, impostare
[Ora legale], quindi premere al centro.
L'[Ora legale] può essere attivata/disattivata usando la parte
superiore/inferiore della rotellina di controllo.
5
Impostare il formato della data (anno/mese/giorno), quindi
premere al centro.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
10
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:42
PDF file created: 2020/07/01 15:41
6
Impostare la data e l'ora (ore/minuti/secondi), quindi premere
al centro.
Per impostare nuovamente la data e l'ora o l'area geografica in un
secondo momento, selezionare MENU
(Impostazione)
[Fuso orario/Data] [Imp. F. or./Data/Ora].
Nota
L'orologio incorporato della fotocamera potrebbe presentare errori di tempo.
Regolare l'ora a intervalli regolari.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
11
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:42
PDF file created: 2020/07/01 15:41
IT
6: ripresa di immagini
Ripresa di immagini statiche (Auto. intellig.)
Questa sezione illustra come riprendere immagini statiche nel modo
[Auto. intellig.]. Nel modo [Auto. intellig.], la fotocamera mette a fuoco
e determina automaticamente l'esposizione in base alle condizioni di
ripresa.
1
Portare la manopola del modo
su
(Modo Autom.co).
Il modo di ripresa sarà impostato
su
(Auto. intellig.).
Ruotare la manopola del modo
tenendo premuto il tasto di
sblocco della manopola del
modo al centro della manopola
del modo.
2
Regolare il monitor ad un’angolazione in cui sia facilmente
visibile e reggere la fotocamera. In alternativa, guardare
attraverso il mirino e reggere la fotocamera.
3
Quando è montato un obiettivo con zoom, ingrandire l'aspetto
dei soggetti ruotando l'anello di zoom.
4
Premere a metà il pulsante di
scatto per mettere a fuoco.
Quando l'immagine è a fuoco,
viene emesso un segnale acustico
e l'indicatore (come) si accende.
5
Premere a fondo il pulsante di scatto.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
12
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:42
PDF file created: 2020/07/01 15:41
Per riprodurre le immagini
Premere il tasto (Riproduzione) per riprodurre de immagini. È possibile
selezionare l’immagine desiderata usando la rotellina di controllo.
Per eliminare l’immagine visualizzata
Premere il tasto (Cancellazione) mentre è visualizzata un’immagine
per eliminarla. Selezionare [Canc.] usando la rotellina di controllo nella
schermata di conferma, quindi premere al centro della rotellina di
controllo per eliminare l’immagine.
Per riprendere le immagini in più modi di ripresa
Portare la manopola del modo sul modo desiderato a seconda del
soggetto o dello scopo della ripresa.
Ripresa di filmati
È possibile impostare il formato di registrazione e l'esposizione e
registrare filmati usando le voci di menu dedicate ai filmati.
1
Portare la manopola del modo
su
(Filmato).
Ruotare la manopola del modo
tenendo premuto il tasto di
sblocco della manopola del
modo al centro della manopola
del modo.
2
Premere il tasto MOVIE
(Filmato) per avviare la
registrazione.
Tasto MOVIE (Filmato)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
13
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:42
PDF file created: 2020/07/01 15:41
IT
3
Premere nuovamente il tasto MOVIE per arrestare la
registrazione.
Per riprodurre i filmati
Premere il tasto (Riproduzione) per passare al modo di riproduzione.
Selezionare un filmato da riprodurre usando la rotellina di controllo, quindi
premere al centro della rotellina di controllo per avviare la riproduzione.
Per cambiare il modo di esposizione per i filmati (P/A/
S/M)
MENU (Ripresa) [Modo ripresa] [Modo esposizione]
Selezionare il modo di esposizione desiderato a seconda del soggetto o
dello scopo della ripresa.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
14
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:41
PDF file created: 2020/07/01 15:41
Utilizzo di uno smartphone e un computer
Trasferimento di immagini in uno
smartphone
È possibile trasferire immagini a uno smartphone collegando la
fotocamera allo smartphone tramite Wi-Fi.
: operazioni da eseguire sullo smartphone
: operazioni da eseguire sulla fotocamera
1
: installare Imaging Edge Mobile nello smartphone.
Per collegare la fotocamera allo smartphone, è richiesto
Imaging Edge Mobile.
Installare anticipatamente Imaging Edge Mobile nello smartphone.
Se Imaging Edge Mobile è già installato nello smartphone, assicurarsi di
aggiornarlo alla versione più recente.
https://www.sony.net/iem/
2
Collegare la fotocamera allo smartphone usando il QR Code.
: MENU (Rete) [Trasf./Remoto]
[Invia a Smartphone] [Seleziona su Qst. dispositivo]
Selezionare [Qs. imm.], [Tutto con questa dat.] o
[Immagini multiple] come metodo per il trasferimento
delle immagini.
Per selezionare immagini nello smartphone, selezionare
[Seleziona su Smartphone].
: avviare Imaging Edge Mobile
nello smartphone, quindi selezionare
[Collegamento a una nuova fotocamera].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:41
PDF file created: 2020/07/01 15:41
IT
IT
15
: eseguire la scansione del
QR Code visualizzato sulla
fotocamera mentre sullo
smartphone viene mostrata la
schermata [Collegare tramite il QR
Code della fotocamera].
3
Le immagini selezionate vengono trasferite.
Quando si trasferiscono le immagini dopo la prima volta, eseguire il
passaggio2-
descritto in precedenza sulla fotocamera.
In seguito, avviare Imaging Edge Mobile sullo smartphone e selezionare la
fotocamera da collegare dallo schermo dello smartphone.
Per i dettagli su come stabilire la connessione a uno smartphone,
consultare i seguenti siti di supporto:
https://www.sony.net/dics/iem02/
Per i dettagli sugli altri metodi di connessione, sui tipi di immagini che è
possibile trasferire o su come usare lo smartphone come telecomando per
azionare la fotocamera, consultare la “Guida”.
Non è garantito che le funzioni Wi-Fi introdotte in questo manuale operino
correttamente su tutti gli smartphone o tablet.
Le funzioni Wi-Fi di questa fotocamera non sono disponibili quando si è
connessi a una LAN wireless pubblica.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
16
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:41
PDF file created: 2020/07/01 15:41
Gestione e modifica delle immagini su
computer
Collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB o
inserendo la scheda di memoria della fotocamera nel computer, è
possibile importare le immagini registrate nel computer.
È possibile eseguire la ripresa remota da un computer e regolare o
sviluppare le immagini RAW registrate con la fotocamera usando la suite
software Imaging Edge Desktop.
Per i dettagli sui software per computer, fare riferimento al seguente URL:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:41
PDF file created: 2020/07/01 15:41
IT
IT
17
Informazioni su questo prodotto/note sull'uso
Note sull’uso della fotocamera
Oltre a questa sezione, vedere
anche le “Precauzioni” nella Guida.
Note sulla manipolazione del
prodotto
Questa fotocamera è progettata
per essere resistente alla polvere
e resistente agli spruzzi, ma non è
garantito che eviti completamente
la penetrazione di goccioline
d'acqua o di polvere.
Non esporre l’obiettivo o il
mirino a fonti di luce forti come
la luce solare. Per l’effetto di
condensazione dell’obiettivo, ciò
potrebbe causare fumo, fuoco o
un malfunzionamento all’interno
del corpo della fotocamera o
dell’obiettivo stesso. Se si deve
lasciare la fotocamera esposta a
una fonte di luce, come la luce
solare, applicare il copriobiettivo
sull’obiettivo.
Quando si riprende con
retroilluminazione, tenere il
sole sufficientemente lontano
dall’angolo di visione. In caso
contrario, la luce solare può
focalizzarsi all’interno della
fotocamera e causare fumo o fuoco.
La luce solare può causare fumo
o fuoco anche se leggermente
spostata dall’angolo di visione.
Non esporre direttamente
l’obiettivo a fasci di luce quali i raggi
laser. Ciò potrebbe danneggiare
il sensore dell’immagine e
provocare malfunzionamenti della
fotocamera.
Non guardare la luce solare o
una sorgente luminosa intensa
attraverso l’obiettivo smontato. Ciò
può provocare danni permanenti
agli occhi.
Questa fotocamera (accessori
inclusi) contiene magneti che
potrebbero interferire con
pacemaker, valvole shunt
programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi
medicali. Non collocare questa
fotocamera nelle vicinanze di
persone che fanno uso di tali
dispositivi medicali. Consultare
il proprio medico prima di usare
questa fotocamera se si fa uso di
dispositivi medicali.
Aumentare gradualmente il volume.
I forti rumori improvvisi possono
danneggiare le orecchie. Prestare
particolare attenzione quando si
ascoltano le cuffie.
Non lasciare i componenti del
dispositivo alla portata dei bambini.
Ciò potrebbe causare un incidente
o lesioni.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
18
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:41
PDF file created: 2020/07/01 15:41
Note sul monitor e sul mirino
elettronico
Il monitor e il mirino elettronico
sono fabbricati usando una
tecnologia ad altissima precisione
e perciò oltre il 99,99% dei pixel
sono operativi per l’uso effettivo.
Tuttavia, potrebbero esserci dei
minuscoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) che
appaiono costantemente sul
monitor e sul mirino elettronico.
Questi punti sono normali nel
processo di fabbricazione e non
influiscono in alcun modo sulle
immagini.
Quando si riprende con il mirino, si
potrebbero verificare dei sintomi
come l’affaticamento degli occhi,
la stanchezza, il mal d’auto o la
nausea. Si consiglia di fare una
pausa ad intervalli regolari quando
si sta riprendendo con il mirino.
Se il monitor o il mirino elettronico
è danneggiato, smettere
immediatamente di usare la
fotocamera. Le parti danneggiate
potrebbero causare lesioni alle
mani, al viso ecc.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor
o il mirino possono lampeggiare tra
la schermata di ripresa e lo schermo
vuoto. Se si continua a guardare
lo schermo in questa situazione,
si potrebbero verificare sintomi
sgradevoli come sensazioni di
malessere. Se si verificano sintomi
di disagio, smettere di usare
la fotocamera e, se necessario,
consultare un medico.
Note sulla registrazione per
lunghi periodi di tempo o sulla
registrazione di filmati 4K
Il corpo della fotocamera e la
batteria si possono riscaldare con
l’uso, ciò è normale.
Se la stessa porzione di pelle tocca
la fotocamera per un periodo di
tempo prolungato durante l’uso
della fotocamera, anche se questa
non sembra essere molto calda,
può causare i sintomi di un’ustione
a bassa temperatura, quali
l’arrossamento o la formazione di
vesciche.
Prestare particolare attenzione
nelle seguenti situazioni e utilizzare
un treppiede ecc.
Quando si utilizza la fotocamera
in un ambiente con temperatura
elevata
Quando la fotocamera viene
utilizzata da persone con
problemi di circolazione e ridotta
sensibilità della pelle
Quando si utilizza la fotocamera
con l'opzione [Temp. ali. DIS. auto.]
impostata su [Alto].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
19
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:41
PDF file created: 2020/07/01 15:41
IT
Note sull'uso delle schede di
memoria
Al termine della registrazione,
la scheda di memoria potrebbe
riscaldarsi. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Se sul monitor appare
(icona di avvertimento per il
surriscaldamento), non rimuovere
subito la scheda di memoria dalla
fotocamera. Attendere invece un
po' di tempo dopo lo spegnimento
della fotocamera, quindi rimuovere
la scheda di memoria.
Se si tocca la scheda di memoria
mentre è calda, la scheda potrebbe
cadere ed essere danneggiata.
Fare attenzione quando si rimuove
la scheda di memoria.
Obiettivi/accessori Sony
L’utilizzo di questa unità con prodotti
di altre marche potrebbe alterarne
le prestazioni e causare incidenti o
malfunzionamenti.
Informazioni sui dati tecnici
descritti in questo manuale
I dati sulle prestazioni e le
caratteristiche tecniche si riferiscono
alle seguenti condizioni, ad eccezione
di quanto descritto in questo
manuale: temperatura ambiente
normale di 25 °C, e utilizzo di batteria
con carica completa, caricata fino
a quando la spia di carica non si è
spenta.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali
possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non
autorizzata di tali materiali può
essere contraria alle norme delle
leggi sui diritti d’autore.
Note sulle informazioni sulla
posizione
Se si carica e si condivide
un’immagine taggata con
una posizione, si può rivelare
accidentalmente questa informazione
a terzi. Per evitare che terzi ottengano
informazioni sulla posizione,
impostare [Colleg. info. località] su
[Disattiv.] prima di riprendere le
immagini.
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di questo prodotto
ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce
questo prodotto ad altri, accertarsi di
eseguire la seguente operazione per
proteggere le informazioni private.
[Ripristino impostaz.]
[Inizializzazione]
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
20
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:41
PDF file created: 2020/07/01 15:41
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di una scheda di
memoria ad altri
L'esecuzione di [Formatta] o
[Canc.] sulla fotocamera o in un
computer potrebbe non eliminare
completamente i dati presenti sulla
scheda di memoria. Qualora si
trasferisca una scheda di memoria
ad altri, è consigliabile eliminare
completamente i dati utilizzando un
software per l’eliminazione dei dati.
Qualora si smaltisca una scheda di
memoria, è consigliabile distruggerla
fisicamente.
Nota sulle funzioni di rete
Quando si usano le funzioni di rete,
terze parti indesiderate sulla rete
potrebbero accedere alla fotocamera,
a seconda dell’ambiente di utilizzo.
Per esempio, l’accesso non
autorizzato alla fotocamera potrebbe
verificarsi in ambienti di rete in cui un
altro dispositivo di rete è connesso
alla rete o vi si può connettere senza
autorizzazione. Sony declina ogni
responsabilità per eventuali perdite o
danni causati dalla connessione a tali
ambienti di rete.
Nota sulla banda 5 GHz per la LAN
wireless
Quando si utilizza la funzione LAN
wireless all’aperto, impostare la
banda a 2,4 GHz procedendo come
segue.
MENU (Rete) [Wi-Fi]
[Banda freq. Wi-Fi]
Come disattivare
temporaneamente le funzioni di
rete wireless (Wi-Fi ecc.)
Quando ci si imbarca su un
aereo ecc., è possibile disattivare
temporaneamente tutte le funzioni di
rete wireless con [Modo Aeroplano].
Cavo di alimentazione
Per i clienti di Regno Unito, Irlanda,
Malta, Cipro e Arabia Saudita
Usare il cavo di alimentazione (A).
Per motivi di sicurezza, il cavo di
alimentazione (B) non è inteso per
l’uso nelle nazioni/regioni indicate
sopra e pertanto non deve venire
usato in tali nazioni/regioni.
Per i clienti di altre nazioni/regioni
dell’Unione Europea
Usare il cavo di alimentazione (B).
(A) (B)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
21
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:41
PDF file created: 2020/07/01 15:41
IT
Schede di memoria utilizzabili
Questa fotocamera supporta schede di memoria CFexpress Type A e
schede di memoria SD (compatibili con UHS-I e UHS-II).
Quando si usano schede di memoria microSD con questa fotocamera,
assicurarsi di utilizzare l’adattatore appropriato.
Per la ripresa di immagini statiche
È possibile utilizzare le seguenti schede di memoria.
Schede di memoria CFexpress Type A
Schede di memoria SD/SDHC/SDXC
Per la registrazione di filmati
I formati di registrazione dei filmati e le schede di memoria compatibili
sono i seguenti.
Formato file
Velocità in bit
registrabile
massima
Schede di memoria supportate
XAVC S HD 100 Mbps
• Scheda di memoria CFexpress Type A
• Scheda SDHC/SDXC (U3 o superiore)
XAVC S 4K 280 Mbps
• Scheda di memoria CFexpress Type A
(VPG200 o superiore)
• SDXC V60 o superiore
XAVC HS 4K 280 Mbps
XAVC S-I 4K 600 Mbps
• Scheda di memoria CFexpress Type A
(VPG200 o superiore)
• SDXC V90 o superiore
XAVC S-I HD 222 Mbps
Per informazioni sulle schede di memoria utilizzabili per la ripresa
[Movimento L&R], consultare la “Guida”.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
22
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:41
PDF file created: 2020/07/01 15:41
Nota
Durante la ripresa di un filmato proxy, potrebbe essere necessaria una scheda
di memoria a velocità superiore.
Non è possibile utilizzare le schede di memoria CFexpress Type B.
Se si usa una scheda di memoria SDHC per registrare un filmato XAVC S per
periodi di tempo prolungati, i filmati registrati vengono divisi in file di 4GB.
Quando si registra un filmato su schede di memoria negli slot 1 e 2 con le
seguenti impostazioni della fotocamera, inserire due schede di memoria con
lo stesso file system.
Non è possibile registrare simultaneamente filmati usando una combinazione
dei file system exFAT e FAT32.
Scheda di memoria File system
Scheda di memoria CFexpress Type A,
scheda di memoria SDXC
exFAT
Scheda di memoria SDHC
FAT32
Caricare sufficientemente il pacco batteria prima di tentare di recuperare i file
di database nella scheda di memoria.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
23
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:41
PDF file created: 2020/07/01 15:41
IT
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Tipo di fotocamera:
Fotocamera digitale con obiettivo
intercambiabile
Obiettivo: obiettivo con montaggio
E Sony
[Sensore dell’immagine]
Formato immagine: full-frame a
35mm (35,6mm × 23,8mm),
sensore dell’immagine CMOS
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 12100000 pixel
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 12900000 pixel
[SteadyShot]
Sistema di stabilizzazione delle
immagini con sensore integrato
nella fotocamera
[Antipolvere]
Funzione antipolvere che implementa
il rivestimento antistatico e la
vibrazione ultrasonica
[Sistema di messa a fuoco automatica]
Sistema di rilevamento: Sistema di
rilevamento di fase/sistema di
rilevamento del contrasto
Intervallo di sensibilità:
da –6EV a +20EV (equivalente a
ISO 100, F2,0)
[Mirino Elettronico]
Tipo: mirino elettronico da 1,6 cm
(tipo 0,64)
Numero totale di punti:
9437184 punti
Ingrandimento: Circa 0,90× con
obiettivo da 50 mm all’infinito,
–1 m
–1
Punto dell’occhio: circa 25mm
dall’oculare e circa 21mm dalla
cornice dell’oculare a –1m
–1
Regolazione diottrica:
da –4,0m
–1
a +3,0m
–1
[Monitor]
Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch
panel
Numero totale di punti:
1440000punti
[Controllo dell’esposizione]
Metodo di misurazione: Misurazione
valutativa a 1200 zone
Intervallo di misurazione: da –3EV a
+20EV (equivalente a ISO100 con
obiettivo F2,0)
Sensibilità ISO (indice di esposizione
consigliato):
Immagini statiche: da ISO80 a
ISO102400 (ISO esteso: minimo
ISO40, massimo ISO409600)
Filmati: equivalente a ISO80 fino a
ISO102400 (ISO esteso: massimo
ISO409600)
[Otturatore]
Tipo: A controllo elettronico,
verticale-trasversale, di tipo a
piano focale
Intervallo di velocità:
Immagini statiche: da 1/8000di
secondo a 30 secondi, BULB
Filmati: Da 1/8000di secondo a
1/4 di secondo
Dispositivi compatibili con 60p
(dispositivi compatibili con 50p):
fino a 1/60 (1/50) di secondo in
modo AUTO (fino a 1/30 (1/25) di
secondo in modo otturatore lento
automatico)
Velocità di sincronizzazione flash:
1/250di secondo (con flash
prodotti da Sony)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
24
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:41
PDF file created: 2020/07/01 15:41
[Formato di registrazione]
Formato file: JPEG (conforme a
DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF
Baseline), HEIF (conforme a
MPEG-A MIAF), RAW (conforme al
formato Sony ARW 4.0)
Filmati (formato XAVC HS):
XAVC ver 2.0: conforme con il
formato MP4
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Audio: LPCM a 2 canali (48kHz
16bit), LPCM a 4 canali (48kHz
24bit)*
1
LPCM a 2 canali (48kHz 24bit)*
1
MPEG-4 AAC-LC a 2 canali*
2
Filmati (formato XAVC S):
XAVC ver 2.0: conforme con il
formato MP4
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2 canali (48kHz
16bit), LPCM 4 canali (48kHz
24bit)*
1
LPCM a 2 canali (48kHz 24bit)*
1
MPEG-4 AAC-LC a 2 canali*
2
*
1
Quando si usano accessori che
supportano l'uscita 4 canali e
24bit con la slitta multi interfaccia
*
2
Filmati proxy
[Supporto di registrazione]
SLOT 1/SLOT 2:
Slot per schede di memoria
CFexpress Type A e schede SD
(compatibili con UHS-I e UHS-II)
[Terminali di ingresso/uscita]
Terminale USB Type-C:
SuperSpeed USB 5Gbps (USB 3.2)
Compatibile con USB Power
Delivery
Terminale USB multiplo/Micro*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Supporta dispositivi compatibili con
USB micro.
HDMI: terminale tipo A HDMI
Terminale (Microfono):
Minipresa stereo
3,5mm
Terminale (Cuffie):
Minipresa stereo
3,5mm
[Generali]
Potenza nominale di ingresso:
7,2V
, 4,3W
Temperatura di esercizio:
Da 0 a 40 °C
Temperatura di conservazione:
Da –20 a 55 °C
Dimensioni (L/A/P) (circa):
128,9 × 96,9 × 80,8mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(dall’impugnatura al monitor)
Peso (circa):
699g (inclusi pacco batteria e
scheda di memoria SDXC)
[LAN wireless]
Formato supportato:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Banda di frequenza: 2,4GHz/5GHz
Sicurezza: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di connessione:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuale
Metodo di accesso: Modo
infrastruttura
[NFC]
Tipo di tag: conforme a
NFC Forum Type 3 Tag
[Comunicazioni Bluetooth]
Standard Bluetooth ver. 5
Banda di frequenza: 2,4 GHz
Carica-batteria BC-QZ1
Potenza nominale di ingresso:
100- 240V
, 50/60Hz, 0,38A
Potenza nominale di uscita:
8,4V
, 1,6A
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-FZ100
Tensione nominale: 7,2 V
Il disegno e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
IT
25
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\05IT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:41
PDF file created: 2020/07/01 15:41
IT
Informazioni sulla compatibilità
dei dati immagine
Questa fotocamera è conforme
allo standard universale DCF
(Design rule for Camera File system)
stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
La riproduzione delle immagini
registrate con la fotocamera su un
altro dispositivo e la riproduzione
sulla fotocamera delle immagini
registrate o modificate con un altro
dispositivo non sono garantite.
Marchi di fabbrica
XAVC S e sono marchi
registrati di Sony Corporation.
XAVC HS e sono marchi
registrati di Sony Corporation.
Mac è un marchio di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altre
nazioni.
iPhone e iPad sono marchi di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altre nazioni.
USB Type-C® e USB-C® sono marchi
registrati di USB Implementers Forum.
I termini HDMI e HDMI High-
Definition Multimedia Interface
e il logo HDMI sono marchi o
marchi registrati di HDMI Licensing
Administrator, Inc. negli Stati Uniti e
in altri paesi.
Microsoft e Windows sono
marchi registrati o marchi di
Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altre nazioni.
Il logo SDXC è un marchio di
SD-3C, LLC.
Il logo CFexpress Type A è un marchio
di CompactFlash Association.
Android e Google Play sono marchi
o marchi registrati di Google LLC.
Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
Il contrassegno N è un marchio
di fabbrica o marchio di fabbrica
registrato di NFC Forum, Inc. negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
Il marchio denominativo
Bluetooth® e i relativi loghi sono
marchi registrati di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. e il loro
utilizzo è concesso in licenza a
Sony Corporation.
QR Code è un marchio di
Denso Wave Inc.
Inoltre, i nomi dei sistemi e dei
prodotti usati in questo manuale
sono, in generale, marchi o
marchi registrati dei loro rispettivi
sviluppatori o produttori. Tuttavia, i
contrassegni
o
potrebbero non
essere usati in tutti i casi in questo
manuale.
Sul sito web di Assistenza clienti
è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
risposte alle domande frequenti.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
2
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
Manual de instruções
(este livro)
Manual da
Câmara
Este manual apresenta
algumas funções básicas.
Para o guia de início rápido,
consulte “Guia de início
(página3). O “Guia de início
apresenta os procedimentos
iniciais desde o momento em que
abre a embalagem até disparar o
obturador para a primeira foto.
O [Manual da Câmara] mostra
explicações dos itens do
menu no monitor da câmara.
Pode extrair rapidamente
informação durante a fotografia.
No menu do ecrã, selecione um
item para o qual pretende ver uma
descrição e, depois, carregue no
botão
(Apagar).
Português
Consulte o Guia
de ajuda!
O “Guia de ajuda” é um manual online que pode ler no seu
computador ou smartphone. Consulte-o para mais detalhes
sobre itens do menu, utilização avançada e as informações mais
recentes sobre a câmara.
Digitalize aqui
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Guia de ajuda
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
PT
3
PT
Guia de início
1: Verificar a câmara e os itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
Câmara (1)
Carregador de pilhas (1)
Cabo de alimentação (1)*
(fornecido em alguns países/
regiões)
* Vários cabos de alimentação
podem ser fornecidos com este
equipamento. Utilize o que for
adequado para o seu país/
região. Consulte a página 19.
Bateria recarregável NP-FZ100
(1)
Cabo USB Type-C® (1)
Correia do ombro (1)
Tampa do corpo da câmara (1)
(Colocada na câmara)
Protetor do cabo (1)
Tampa da sapata (1) (Colocada
na câmara)
Ocular (1) (Colocada na câmara)
Manual de instruções (1) (este
manual)
Guia de referência (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
4
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
2: Preparar a bateria
1
Insira a bateria no carregador
de pilhas.
Coloque a bateria no carregador
de pilhas na direção da .
Deslize a bateria na direção da
seta até onde conseguir ir.
2
Ligue o carregador de
pilhas a uma tomada de
parede utilizando o cabo de
alimentação (fornecido).
Quando o carregamento
começar, a luz CHARGE no
carregador de pilhas acende-se.
Quando o carregamento tiver
terminado, a luz CHARGE e
todos os indicadores apagam-
se.
Luz CHARGE
A uma tomada
de parede
3
Insira a bateria na câmara.
Abra a tampa do compartimento
da bateria e, em seguida, insira
a bateria enquanto carrega na
alavanca de bloqueio.
Empurre a bateria até que esta
bloqueie no lugar e, depois,
feche a tampa.
Alavanca de bloqueio
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
5
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
PT
Carregar a bateria com a bateria inserida na câmara
Desligue a alimentação da câmara e ligue o terminal USB Type-C da
câmara a uma fonte de alimentação externa, como um transformador de
CA USB ou uma bateria móvel comercialmente disponível utilizando um
cabo USB. Quando um dispositivo compatível com USB-PD (USB Power
Delivery) estiver ligado à câmara, é possível um carregamento rápido.
Nota
O carregamento por USB não é possível a partir do
Multi Terminal/Terminal Micro USB.
O funcionamento com todos os dispositivos compatíveis com USB-PD não é
garantido.
Recomendamos a utilização de um dispositivo compatível com USB-PD com
uma saída de 9V/3A ou 9V/2A.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
6
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
3: Inserir um cartão de memória na
câmara
Pode utilizar cartões de memória CFexpress Type A e cartões de memória
SD com esta câmara (página 20).
1
Abra a tampa do cartão de memória.
2
Insira o cartão de memória na
Ranhura 1.
Tanto a Ranhura 1 como a Ranhura2
suportam cartões de memória
CFexpress Type A e cartões de memória
SD.
Insira um cartão de memória
CFexpress Type A com a etiqueta
virada para o monitor e um cartão de
memória SD com o terminal virado
para o monitor. Insira o cartão até que
encaixe no lugar com um estalido.
Pode mudar a ranhura do cartão de
memória a utilizar selecionando MENU
(Fotografia) [Multimédia]
[
Def. suporte grav.]
[Prior. suporte grav.]. A Ranhura 1 é
usada nas predefinições.
Ranhura 1 Ranhura 2
Sugestão
Quando usa um cartão de memória com a câmara pela primeira vez,
recomenda-se que formate o cartão na câmara para obter um desempenho
mais estável do cartão de memória.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
7
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
PT
4: Colocar uma objetiva
1
Retire a tampa do corpo da câmara e a tampa de trás da
objetiva da traseira da objetiva.
Quando mudar a objetiva, faça-o rapidamente num ambiente sem pó
para impedir que pó ou detritos entrem na câmara.
2
Ao alinhar as marcas de
índice brancas (índices
de montagem), empurre
a objetiva suavemente
em direção à câmara. Em
seguida, rode a objetiva
lentamente na direção da
seta até encaixar no lugar
com um estalido.
Certifique-se de que o suporte
está virado para baixo para
evitar que o pó e os detritos
entrem na câmara.
Nota
Se quiser fotografar imagens “full-frame”, utilize uma objetiva compatível com
o tamanho “full-frame.
Não carregue no botão de soltar a objetiva quando colocar uma objetiva.
Não segure na parte da objetiva que esteja saída para fazer zoom ou
ajustamento do foco.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
8
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
Para retirar a objetiva
Continue a carregar no botão de
soltar a objetiva e rode a objetiva na
direção da seta até parar.
Botão de soltar a objetiva
Objetivas compatíveis
Pode utilizar objetivas compatíveis com o formato "full-frame" de 35 mm
ou objetivas dedicadas de tamanho APS-C nesta câmara. Quando usa
objetivas dedicadas de tamanho APS-C, o ângulo de visão corresponderá
aproximadamente a 1,5 vezes a distância focal indicada na objetiva.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
9
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
PT
5: Definir o idioma e o relógio
Interruptor ON/OFF (Alimentação)
Seletor de controlo
1
Regule o interruptor ON/OFF (Alimentação) para “ON” para ligar
a câmara.
2
Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do
seletor de controlo.
3
Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã de
confirmação de área/data/hora e, em seguida, carregue no
centro do seletor de controlo.
4
Selecione a localização geográfica pretendida, defina
[Hora de verão] e, em seguida, carregue no centro.
[Hora de verão] pode ser ligada/desligada utilizando a parte
superior/inferior do seletor de controlo.
5
Defina o formato da data (ano/mês/dia) e carregue no centro.
6
Defina a data e a hora (hora/minuto/segundo) e carregue no
centro.
Para definir a data e a hora ou a localização geográfica novamente
mais tarde, selecione MENU
(Configuração) [Área/Data]
[Def. Área/Data/Hora].
Nota
O relógio incorporado da câmara pode apresentar erros de tempo. Ajuste a
hora em intervalos regulares.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
10
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
6: Fotografar imagens
Fotografar imagens fixas (Auto inteligente)
Esta secção descreve como fotografar imagens fixas no modo
[Auto inteligente]. No modo [Auto inteligente], a câmara foca
automaticamente e determina automaticamente a exposição com base
nas condições de fotografia.
1
Defina o seletor de modo para
(Modo Auto).
O modo de fotografia será definido
para
(Auto inteligente).
Rode o seletor de modo
enquanto carrega no botão de
soltar o bloqueio do seletor de
modo no centro do seletor de
modo.
2
Ajuste o monitor para um ângulo facilmente visível e segure
a câmara. Em alternativa, olhe através do visor e segure na
câmara.
3
Quando uma objetiva zoom estiver montada, aumente a
aparência dos motivos rodando o anel de zoom.
4
Carregue até meio no botão
do obturador para focar.
Quando a imagem estiver
focada, ouve-se um sinal sonoro
e o indicador (por exemplo)
acende-se.
5
Carregue no botão do obturador completamente até ao fim.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
11
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
PT
Para reproduzir imagens
Carregue no botão (Reprodução) para reproduzir imagens. Pode
selecionar a imagem desejada usando o seletor de controlo.
Para apagar a imagem visualizada
Carregue no botão (Apagar) enquanto uma imagem estiver visualizada
para a apagar. Selecione [Apagar] usando o seletor de controlo no ecrã
de confirmação, e depois carregue no centro do seletor de controlo para
apagar a imagem.
Para fotografar imagens nos vários modos de fotografia
Defina o seletor de modo para o modo pretendido dependendo do
motivo ou da finalidade da fotografia.
Gravar filmes
Pode definir o formato de gravação e exposição e gravar filmes utilizando
os itens do menu dedicados para filmes.
1
Defina o seletor de modo para
(Filme).
Rode o seletor de modo
enquanto carrega no botão de
soltar o bloqueio do seletor de
modo no centro do seletor de
modo.
2
Carregue no botão MOVIE
(Filme) para iniciar a gravação.
Botão MOVIE (Filme)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
12
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
3
Carregue novamente no botão MOVIE para parar a gravação.
Reproduzir filmes
Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de
reprodução. Selecione um filme a reproduzir usando o seletor de controlo
e carregue no centro do seletor de controlo para iniciar a reprodução.
Alterar o modo de exposição para filmes (P/A/S/M)
MENU (Fotografia) [Modo fotografia] [Modo Exposição]
Selecione o modo de exposição pretendido, dependendo do motivo ou da
finalidade da gravação.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
PT
13
PT
Utilizar um smartphone e um computador
Transferir imagens para um smartphone
Pode transferir imagens para um smartphone ligando a câmara e um
smartphone através de Wi-Fi.
:Operações realizadas no smartphone
:Operações realizadas na câmara
1
:Instale Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Para ligar a câmara e o seu smartphone, é necessário
Imaging Edge Mobile.
Instale previamente Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Se Imaging Edge Mobile já estiver instalada no seu smartphone,
certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
https://www.sony.net/iem/
2
Ligue a câmara e o seu smartphone usando o QR Code.
: MENU (Rede) [Transf./Remota]
[Env. p/ Smartphone] [Selecionar Neste Dispositivo]
Selecione [Esta Imag], [Todas com esta data], ou
[Múltiplas Imagens] como método para transferir
imagens.
Se quiser selecionar imagens no smartphone, selecione
[Selecionar no Smartphone].
: Inicie Imaging Edge Mobile no seu smartphone e
selecione [Ligar uma nova câmara].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
14
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
: Digitalize o QR Code visualizado
na câmara enquanto o ecrã
[Ligar com o QR Code da câmara]
for visualizado no smartphone.
3
As imagens selecionadas serão transferidas.
Ao transferir imagens após a primeira vez, execute o Passo 2–
acima na
câmara.
Depois disso, inicie Imaging Edge Mobile no seu smartphone e selecione
a câmara a ser ligada a partir do ecrã do smartphone.
Para mais detalhes sobre como ligar a um smartphone, consulte os
seguintes sites de apoio:
https://www.sony.net/dics/iem02/
Para mais detalhes sobre outros métodos de ligação, tipos de imagens que
podem ser transferidas ou como utilizar o smartphone como um telecomando
para operar a câmara, consulte o “Guia de ajuda”.
As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não têm garantia de funcionarem
em todos os smartphones ou tablets.
As funções Wi-Fi desta câmara não estão disponíveis quando estiver ligado a
uma LAN pública sem fios.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
15
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/25 14:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
PT
Gerir e editar imagens num computador
Ao ligar a câmara a um computador utilizando um cabo USB ou inserindo
o cartão de memória da câmara no computador, pode importar imagens
gravadas para o computador.
Pode efetuar fotografia remota a partir de um computador e ajustar ou
desenvolver imagens RAW gravadas com a câmara utilizando o pacote de
software Imaging Edge Desktop.
Para mais detalhes sobre o software informático, consulte o seguinte URL:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
16
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
Sobre este produto/Notas sobre a utilização
Notas sobre a utilização da sua câmara
Juntamente com esta secção,
consulte também “Precauções” no
Guia de ajuda.
Notas sobre o manuseamento do
produto
Esta câmara foi concebida para
ser resistente ao pó e aos salpicos,
mas não é garantido que evite
completamente a entrada de
gotículas de água ou poeira.
Não deixe a objetiva ou o visor
exposto a uma fonte de luz forte
como por exemplo a luz solar. Por
causa da função de condensação
da objetiva, ao fazê-lo pode
provocar fumo, fogo ou um mau
funcionamento no interior do
corpo da câmara ou da objetiva. Se
tiver de deixar a câmara exposta a
uma fonte de luz como a luz solar,
coloque a tampa da objetiva na
objetiva.
Quando fotografa com
retroiluminação, mantenha o
sol suficientemente afastado do
ângulo de visão. Caso contrário, a
luz solar pode focar no interior da
câmara e provocar fumo ou fogo.
Mesmo se o sol estiver ligeiramente
afastado do ângulo de visão, ainda
pode provocar fumo ou fogo.
Não exponha a objetiva
diretamente a feixes de luz, como
por exemplo raios laser. Isso pode
danificar o sensor de imagem e
causar mau funcionamento da
câmara.
Não olhe para a luz solar nem
para uma fonte de luz forte
através da objetiva quando estiver
desmontada. Isto pode resultar em
danos irreparáveis para os olhos.
Esta câmara (incluindo os
acessórios) tem íman(es) que
pode(m) interferir com pacemakers,
válvulas de derivação programáveis
para o tratamento de hidrocefalia
ou outros dispositivos médicos.
Não coloque esta câmara perto
de pessoas que utilizam esses
dispositivos médicos. Consulte o
seu médico antes de utilizar esta
câmara se utilizar qualquer um
desses dispositivos médicos.
Aumente o volume gradualmente.
Os ruídos intensos repentinos
podem danificar os seus ouvidos.
Tenha especial cuidado ao ouvir
com auscultadores.
Não deixe as peças do dispositivo
ao alcance das crianças. Pode
causar um acidente ou ferimentos.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
17
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
PT
17
PT
Notas sobre o monitor e o visor
eletrónico
O monitor e visor eletrónico são
fabricados usando tecnologia com
uma precisão extremamente alta,
pelo que mais de 99,99% dos píxeis
estão operacionais para utilização
efetiva. Contudo, pode haver
alguns pequenos pontos pretos
e/ou pontos brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que
aparecem constantemente no
monitor e visor eletrónico. Estes
pontos são normais no processo de
fabrico e não afetam em nada as
imagens.
Quando fotografar com o visor,
pode experimentar sintomas como
por exemplo fadiga visual, fadiga,
enjoo ou náusea. Recomendamos
que faça uma pausa em intervalos
regulares quando estiver a
fotografar com o visor.
Se o monitor ou o visor eletrónico
estiver danificado, deixe de utilizar
a câmara imediatamente. As peças
danificadas podem lesionar as suas
mãos, rosto, etc.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o
monitor ou visor pode piscar entre o
ecrã de fotografia e um ecrã negro. Se
continuar a ver o ecrã nesta situação,
pode sentir sintomas de desconforto
como uma sensação de mal-estar. Se
sentir sintomas de desconforto, deixe
de usar a câmara e consulte o seu
médico conforme necessário.
Notas sobre a gravação durante
longos períodos de tempo ou
gravação de filmes 4K
O corpo da câmara e a bateria
podem ficar quentes com a
utilização – isso é normal.
Se a mesma parte da sua pele
toca na câmara durante um
longo período de tempo durante
a utilização da câmara, mesmo
se não sentir a câmara quente,
pode causar sintomas de uma
queimadura de baixa temperatura
como por exemplo vermelhidão ou
bolhas.
Tome especial atenção nas
seguintes situações e use um tripé,
etc.
Quando usar a câmara num
ambiente de temperatura elevada
Quando alguém com má
circulação ou problemas de
sensibilidade cutânea usa a
câmara
Quando usar a câmara com a
[Temp des. alim. auto] definida
para [Alto].
Notas sobre a utilização de cartões
de memória
Quando a gravação estiver
terminada, o cartão de memória
pode ficar quente. Não se trata de
um mau funcionamento.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
18
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
Se (ícone de aviso de
sobreaquecimento) for
visualizado no monitor, não
retire imediatamente o cartão de
memória da câmara. Em vez disso,
aguarde um pouco depois de
desligar a câmara e, em seguida,
retire o cartão de memória.
Se tocar no cartão de memória
enquanto estiver quente, pode
deixá-lo cair e o cartão de memória
pode ficar danificado.
Tenha cuidado ao retirar o cartão
de memória.
Objetivas/acessórios Sony
A utilização desta unidade com
produtos de outros fabricantes pode
afetar o respetivo desempenho,
originando acidentes ou avarias.
Sobre as especificações dos dados
descritos neste manual
Os dados sobre desempenho e
especificações definem-se sob
as seguintes condições, exceto
conforme descrito neste manual: a
uma temperatura ambiente normal
de 25 ºC, e usando uma bateria
que foi totalmente carregada a
o indicador luminoso de carga ter
desligado.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos
de autor. A gravação não autorizada
destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
Notas sobre informação de
localização
Se carregar e partilhar uma imagem
etiquetada com uma localização,
pode revelar acidentalmente
a informação a terceiros. Para
evitar que terceiros obtenham a
sua informação de localização,
defina [Lig. info. localização] para
[Desligado] antes de fotografar
imagens.
Notas sobre a eliminação ou
transferência deste produto para
outros
Quando eliminar ou transferir este
produto para outros, certifique-se
de que executa a seguinte operação
para proteger a informação privada.
[Repor Definições] [Inicializar]
Notas sobre a eliminação ou
transferência de cartão de
memória para outros
Executar [Formatar] ou [Apagar]
na câmara ou num computador
pode não eliminar completamente
os dados no cartão de memória.
Quando transferir um cartão de
memória para outros, recomendamos
que elimine os dados completamente
usando o software de eliminação de
dados. Quando eliminar um cartão
de memória, recomendamos que o
destrua fisicamente.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
19
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
PT
Nota sobre as funções de rede
Quando utiliza as funções de rede,
outras pessoas não intencionais
na rede podem aceder à câmara,
dependendo do ambiente de
utilização.
Por exemplo, pode ocorrer acesso
não autorizado à câmara em
ambientes de rede em que outro
dispositivo de rede esteja ligado
ou possa ligar-se sem autorização.
A Sony não se responsabiliza por
qualquer perda ou danos causados
pela ligação a esses ambientes de
rede.
Nota sobre a banda de 5 GHz para
LAN sem fios
Quando utilizar a função LAN
sem fios em exteriores, defina a
banda para 2,4 GHz seguindo o
procedimento abaixo.
MENU (Rede) [Wi-Fi]
[Banda freq. Wi-Fi]
Como desligar temporariamente
funções da rede sem fios (Wi-Fi,
etc.)
Quando estiver a bordo de um avião,
etc., pode desligar temporariamente
todas as funções da rede sem fios
usando [Modo de avião].
Cabo de alimentação
Para os clientes no Reino Unido,
Irlanda, Malta, Chipre e Arábia Saudita
Use o cabo de alimentação (A).
Por razões de segurança, o cabo
de alimentação (B) não se destina
aos países/regiões acima e, por
conseguinte, não deve ser usado.
Para os clientes noutros países/
regiões da UE
Use o cabo de alimentação (B).
(A) (B)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
20
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
Cartões de memória que podem ser
usados
Esta câmara suporta cartões de memória CFexpress Type A e cartões de
memória SD (compatíveis com UHS-I e UHS-II).
Quando utilizar cartões de memória microSD com esta câmara, certifique-
se de que utiliza o adaptador apropriado.
Para fotografar imagens fixas
Pode-se utilizar os seguintes cartões de memória.
Cartões de memória CFexpress Type A
Cartões de memória SD/SDHC/SDXC
Para gravação de filmes
Os formatos de gravação de filmes e cartões de memória compatíveis são
os seguintes.
Formato
ficheiro
Taxa máxima de
bits gravável
Cartão de memória suportado
XAVC S HD 100 Mbps
• Cartão de memória CFexpress Type A
• Cartão SDHC/SDXC (U3 ou superior)
XAVC S 4K 280 Mbps
• Cartão de memória CFexpress Type A
(VPG200 ou superior)
• SDXC V60ou superior
XAVC HS 4K 280 Mbps
XAVC S-I 4K 600 Mbps
• Cartão de memória CFexpress Type A
(VPG200 ou superior)
• SDXC V90 ou superior
XAVC S-I HD 222 Mbps
Para mais informações sobre os cartões de memória que podem ser
usados para gravação [Câmara L&R], consulte o “Guia de ajuda.”
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
21
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
PT
Nota
Ao gravar um filme proxy, pode ser necessário um cartão de memória de
maior velocidade.
Os catões de memória CFexpress Type B não podem ser usados.
Quando se utilizar um cartão de memória SDHC para gravar um filme XAVC S
ao longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão divididos
em ficheiros de tamanho de 4GB.
Quando gravar um filme em cartões de memória em ambas as Ranhuras 1 e 2
com as seguintes definições da câmara, insira dois cartões de memória com o
mesmo sistema de ficheiros.
Os filmes não podem ser gravados simultaneamente quando usar uma
combinação do sistema de ficheiros exFAT e sistema de ficheiros FAT32.
Cartão de memória Sistema de ficheiros
Cartão de memória CFexpress Type A,
cartão de memória SDXC
exFAT
Cartão de memória SDHC
FAT32
Carregue a bateria o suficiente antes de tentar recuperar os ficheiros da base
de dados no cartão de memória.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
22
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
Especificações
Câmara
[Sistema]
Tipo de câmara:
Câmara Digital de Objetivas
intercambiáveis
Objetiva: objetiva de montagem tipo
E Sony
[Sensor de imagem]
Formato da imagem: 35mm “full
frame” (35,6mm × 23,8mm),
sensor de imagem CMOS
Número de píxeis efetivos da câmara:
Aprox. 12 100 000 píxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 12 900 000 píxeis
[SteadyShot]
Sistema de estabilização de imagem
com sensor de movimento da
câmara
[Antipoeira]
Função antipoeira que implementa
revestimento antiestático e
vibração ultrassónica
[Sistema de Foco Automático]
Sistema de deteção: sistema de
deteção de fase/sistema de
deteção de contraste
Variação de sensibilidade:6 EV a
+20 EV (equivalente a ISO 100,
F2,0)
[Visor eletrónico]
Tipo: visor eletrónico de 1,6 cm (tipo
0,64)
Número total de pontos:
9 437 184 pontos
Ampliação: Aprox. 0,90× com objetiva
de 50mm ao infinito, –1m
–1
Ponto de visão: Aprox. 25mm da
ocular e aprox. 21mm da moldura
da ocular a –1m
–1
Ajuste de dioptria:
–4,0m
–1
a +3,0m
–1
[Monitor]
7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT, painel
tátil
Número total de pontos:
1 440 000 pontos
[Controlo da Exposição]
Método de medição: medição
avaliadora de 1 200 zonas
Variação de medição: –3 EV a +20EV
(equivalente a ISO 100 com
objetiva F2,0)
Sensibilidade ISO (índice de
exposição recomendado):
Imagens fixas: ISO80 a ISO102400
(ISO alargado: mínimo ISO40,
máximo ISO409600)
Filmes: equivalente a ISO80 a
ISO102400 (ISO alargado: máximo
ISO 409600)
[Obturador]
Tipo: controlado eletronicamente,
tipo vertical/transversal, plano
focal
Variação de velocidade:
Imagens fixas: 1/8000segundo a
30segundos, BULB
Filmes: 1/8000segundo a
1/4segundo
Dispositivos compatíveis com 60p
(dispositivos compatíveis com
50p):
até 1/60 (1/50) segundo no modo
AUTO (até 1/30 (1/25) segundo no
modo de obturador lento Auto)
Velocidade de sincronização do flash:
1/250segundo (quando usar um
flash fabricado pela Sony)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
23
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
PT
[Formato de gravação]
Formato de ficheiro: JPEG (conforme
DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF
Baseline), HEIF (conforme
MPEG-A MIAF), RAW (conforme
Sony ARW formato 4.0)
Filmes (formato XAVC HS):
XAVC Ver2.0: conforme com o
formato MP4
Vídeo: MPEG-H HEVC/H.265
Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz
16bits), LPCM 4 canais (48 kHz
24bits)*
1
LPCM 2 canais (48kHz 24bits)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*
2
Filmes (formato XAVC S):
XAVC Ver2.0: conforme com o
formato MP4
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz
16bits), LPCM 4 canais (48 kHz
24bits)*
1
LPCM 2 canais (48kHz 24bits)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*
2
*
1
Ao utilizar acessórios que suportam
saída de 4 canais e 24bits com a
sapata multi-interface
*
2
Filmes proxy
[Suporte de gravação]
SLOT 1/SLOT 2:
Ranhuras para cartões de memória
CFexpress Type A e cartões SD
(compatíveis com UHS-I e UHS-II)
[Portas de entrada/saída]
Terminal USB Type-C:
SuperSpeed USB 5Gbps (USB 3.2)
Compatível com USB Power
Delivery
Multi Terminal/Terminal Micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Suporta dispositivos compatíveis
com Micro USB.
HDMI: Terminal HDMI Tipo A
Terminal (Microfone):
Minitomada de estéreo
3,5 mm
Terminal (Auscultadores):
Minitomada de estéreo
3,5 mm
[Geral]
Potência nominal de entrada:
7,2V
, 4,3W
Temperatura operacional:
0 a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20 a 55°C
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
128,9 × 96,9 × 80,8mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(desde a pega ao monitor)
Peso (aprox.):
699g (incluindo a bateria, cartão
de memória SDXC)
[LAN sem fios]
Formato suportado:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Banda de frequência: 2,4 GHz/5 GHz
Segurança: WEP/WPA-PSK/
WPA2-PSK
Método de ligação:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acesso: modo de
infraestrutura
[NFC]
Tipo de etiqueta: conforme
NFC Forum Type 3 Tag
[comunicações Bluetooth]
Norma Bluetooth Ver. 5
Banda de frequência: 2,4 GHz
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
24
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
Carregador de pilhas BC-QZ1
Potência nominal de entrada:
100- 240V
, 50/60Hz, 0,38A
Potência nominal de saída:
8,4V
, 1,6A
Bateria recarregável NP-FZ100
Tensão nominal: 7,2 V
O design e as especificações estão
sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Sobre a compatibilidade dos
dados da imagem
Esta câmara está em
conformidade com DCF
(Design rule for Camera File system)
norma universal estabelecida
pela JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
A reprodução de imagens gravadas
com a sua câmara em outro
equipamento e a reprodução de
imagens gravadas ou editadas com
outro equipamento na sua câmara
não está garantida.
Marcas comerciais
XAVC S e são marcas
registadas da Sony Corporation.
XAVC HS e são marcas
registadas da Sony Corporation.
Mac é uma marca comercial da
Apple Inc. registada nos Estados
Unidos e noutros países.
iPhone e iPad são marcas
comerciais da Apple Inc. registadas
nos Estados Unidos e noutros
países.
USB Type-C® e USB-C®
são marcas registadas da
USB Implementers Forum.
Os termos HDMI e High-Definition
Multimedia Interface e o logotipo
HDMI são marcas ou marcas
registradas da HDMI Licensing
Administrator, Inc. nos Estados
Unidos e em outros países.
Microsoft e Windows são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
O logotipo CFexpress Type A
é uma marca comercial da
CompactFlash Association.
Android e Google Play são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Google LLC.
Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
A Marca N é uma marca comercial
ou uma marca comercial registada
da NFC Forum, Inc. nos Estados
Unidos da América e noutros
países.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PT
25
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\06PT-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:46
PDF file created: 2020/07/01 13:47
PT
A palavra da marca Bluetooth® e
logótipos são marcas registadas
propriedade da Bluetooth SIG, Inc.
e qualquer utilização dessas
marcas pela Sony Corporation é sob
licença.
QR Code é uma marca comercial da
Denso Wave Inc.
Para além disso, os nomes de
sistemas e produtos usados neste
manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas registadas
dos seus respetivos programadores
ou fabricantes. Contudo, as marcas
ou
podem não ser usadas em
todos os casos neste manual.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
2
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
Gebruiksaanwijzing
(dit boekje)
Helpfunct. in
camera
Deze gebruiksaanwijzing
introduceert enkele
basisfuncties.
Zie voor de Beknopte handleiding
"Beknopte gids" (pagina3). De
"Beknopte gids" introduceert de
allereerste procedures vanaf het
moment waarop u de verpakking
opent tot het moment waarop u
de sluiter ontspant voor uw eerste
opname.
De [Helpfunct. in camera]
geeft uitleg van de menu-
onderdelen op de monitor
van de camera weer.
U kunt snel informatie afbeelden
tijdens het opnemen.
Selecteer op het menuscherm
een onderdeel waarvoor u een
beschrijving wilt bekijken en druk
daarna op de
(wis)-knop.
Nederlands
Raadpleeg de
Helpgids!
De "Helpgids" is een online gebruiksaanwijzing die u kunt lezen
op uw computer of smartphone. Raadpleeg dit voor informatie
over menu-onderdelen, geavanceerd gebruik en de meest
recente informatie over de camera.
Scan hier
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Helpgids
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
NL
3
NL
Beknopte gids
1: De camera en bijgeleverde artikelen
controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
Camera (1)
Batterijlader (1)
Netsnoer (1)* (bijgeleverd in
bepaalde landen/regio’s)
* Er zullen misschien meerdere
netsnoeren bij dit apparat
geleverd. Gebruik het snoer dat
geschikt is voor uw land/regio.
Zie pagina 19.
Oplaadbare accu NP-FZ100 (1)
USB Type-C®-kabel (1)
Schouderriem (1)
Camerahuisdop (1) (bevestigd
op de camera)
Kabelbeschermer (1)
Accessoireschoenafdekking (1)
(bevestigd op de camera)
Oogkap voor oculair (1)
(bevestigd op de camera)
Gebruiksaanwijzing (1) (deze
handleiding)
Referentiegids (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
4
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
2: De accu voorbereiden
1
Plaats de accu in de
batterijlader.
Plaats de accu op de
batterijlader in de richting van .
Schuif de accu zo ver mogelijk in
de richting van de pijl.
2
Sluit de batterijlader met
behulp van het netsnoer
(bijgeleverd) aan op een
stopcontact.
Wanneer het opladen begint,
zal het CHARGE-lampje op de
batterijlader gaan branden.
Nadat het opladen klaar is, gaan
het CHARGE-lampje en alle
aanduidingen uit.
CHARGE-lampje
Naar een stopcontact
3
Plaats de accu in de camera.
Open het accudeksel en plaats
vervolgens de accu erin terwijl
u op de vergrendelingshendel
drukt.
Duw de accu erin totdat deze
vastklikt en sluit daarna het
deksel.
Vergrendelingshendel
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
5
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
NL
De accu opladen terwijl de accu in de camera is geplaatst
Schakel de camera uit en sluit de USB Type-C-aansluiting van de camera
met behulp van een USB-kabel aan op een externe voedingsbron, zoals
een in de winkel verkrijgbare USB-netstroomadapter of een draagbare
accu. Wanneer een apparaat dat compatibel is met USB-PD (USB Power
Delivery) is aangesloten op de camera, is snel opladen mogelijk.
Opmerking
Het opladen via USB is niet mogelijk via de Multi/Micro USB-aansluiting.
De werking met alle USB-PD-compatibele apparaten is niet gegarandeerd.
Wij adviseren een USB-PD-compatibel apparaat met een uitgang van 9 V/3 A
of 9 V/2 A.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
6
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
3: Een geheugenkaart in de camera
plaatsen
U kunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en SD-geheugenkaarten in
deze camera gebruiken (pagina 20).
1
Open het deksel van de
geheugenkaartgleuf.
2
Plaats de geheugenkaart in gleuf 1.
Zowel gleuf 1 als gleuf 2 ondersteunt
CFexpress Type A-geheugenkaarten en
SD-geheugenkaarten.
Plaats een
CFexpress Type A-geheugenkaart erin
met het label in de richting van de
monitor en een SD-geheugenkaart met
de aansluitpunten in de richting van
de monitor. Schuif de kaart erin totdat
deze op zijn plaats vastklikt.
U kunt veranderen welke
geheugenkaartgleuf wordt gebruikt
door MENU
(Opname)
[Media] [
Opn.m.-instelling.]
[Prioriteit opn.media] te selecteren.
Gleuf 1 wordt gebruikt in de
standaardinstellingen.
Gleuf 1 Gleuf 2
Hint
Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart in de camera gebruikt,
adviseren wij u de kaart in de camera te formatteren voor stabielere prestaties
van de geheugenkaart.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
7
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
NL
4: Een lens bevestigen
1
Haal de camerahuisdop van de camera af en haal de achterste
lensdop van de lens af.
Ga bij het bevestigen van de lens snel te werk in een stofvrije
omgeving om te voorkomen dat stof en vuil in de camera kunnen
binnendringen.
2
Terwijl de witte
indexmarkeringen
(vattingmarkeringen) zijn
uitgelijnd, duwt u de lens
voorzichtig in de richting
van de camera. Draai de lens
vervolgens langzaam in de
richting van de pijl totdat
deze op zijn plaats vastklikt.
Zorg ervoor dat de vatting
omlaag is gericht om te
voorkomen dat stof en vuil in
de camera binnendringen.
Opmerking
Als u volframebeelden wilt opnemen, gebruikt u een lens die compatibel is
met het volframe-formaat.
Druk niet op de lensontgrendelingsknop terwijl u de lens bevestigt.
Houd de lens niet vast aan het gedeelte dat is uitgeschoven ten behoeve van
zoomen of scherpstellen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
8
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
De lens eraf halen
Houd de lensontgrendelingsknop
ingedrukt en draai de lens in de
richting van de pijl tot hij stopt.
Lensontgrendelingsknop
Compatibele lenzen
U kunt op deze camera lenzen gebruiken die compatibel zijn met het
volframe-formaat van 35 mm of specifieke lenzen van het APS-C-formaat.
Wanneer u specifieke lenzen van het APS-C-formaat gebruikt, zal de
kijkhoek overeenkomen met ongeveer 1,5 keer de brandpuntsafstand
aangegeven op de lens.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
9
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
NL
5: De taal en de klok instellen
ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar
Besturingswiel
1
Zet de ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar op "ON" om de camera in
te schakelen.
2
Selecteer de gewenste taal en druk daarna op het midden van
het besturingswiel.
3
Zorg ervoor dat [Enter] is geselecteerd op het
bevestigingsscherm voor gebied/datum/tijd en druk daarna
op het midden van het besturingswiel.
4
Selecteer de gewenste geografische locatie, stel [Zomertijd] in
en druk vervolgens op het midden.
[Zomertijd] kan worden in- en uitgeschakeld met behulp van de
boven- en onderkant van het besturingswiel.
5
Stel de datumindeling (jaar/maand/dag) in en druk op het midden.
6
Stel de datum en tijd (uur/minuut/seconde) in en druk op het
midden.
Om de datum en tijd of de geografische locatie op een later tijdstip
opnieuw in te stellen, selecteert u MENU
(Instellingen)
[Gebied/datum] [Instel. tijdz./dat./tijd].
Opmerking
De ingebouwde klok van de camera kan een verkeerde tijd aangeven. Stel de
tijd regelmatig opnieuw in.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
10
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
6: Beelden opnemen
Stilstaande beelden opnemen (Slim automat.)
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u stilstaande beelden opneemt
in de stand [Slim automat.]. In de stand [Slim automat.] stelt de camera
automatisch scherp en bepaalt deze automatisch de belichting aan de
hand van de opnameomstandigheden.
1
Zet de functiekeuzeknop in de
stand
(Autom. modus).
De opnamefunctie wordt
ingesteld op
(Slim automat.).
Houd de ontgrendelknop van de
functiekeuzeknopvergrendeling
in het midden van de
functiekeuzeknop ingedrukt en
draai de functiekeuzeknop.
2
Zet de monitor in een hoek waarin het beeld goed zichtbaar
is en houd de camera vast. U kunt ook door de zoeker kijken
terwijl u de camera vasthoudt.
3
Als er een zoomlens is bevestigd, kunt u de weergave van de
onderwerpen vergroten door de zoomring te draaien.
4
Druk de ontspanknop tot
halverwege in om scherp te
stellen.
Als het beeld scherpgesteld is,
klinkt er een pieptoon en gaat de
indicator (zoals) branden.
5
Druk de ontspanknop helemaal in.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
11
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
NL
Beelden weergeven
Druk op de (weergave-)knop om beelden weer te geven. U kunt het
gewenste beeld selecteren met behulp van het besturingswiel.
Een weergegeven beeld wissen
Druk op de (wis-)knop terwijl een beeld wordt weergegeven om het
te wissen. Selecteer [Wissen] met behulp van het besturingswiel op het
bevestigingsscherm en druk daarna op het midden van het besturingswiel
om het beeld te wissen.
Beelden opnemen in diverse opnamefuncties
Zet de functiekeuzeknop in de stand van de gewenste functie, afhankelijk
van het onderwerp of het doel van de opname.
Bewegende beelden opnemen
U kunt het opnameformaat en de belichting instellen en bewegende
beelden opnemen met behulp van de specifieke menu-onderdelen voor
bewegende beelden.
1
Zet de functiekeuzeknop in de
stand
(Film).
Houd de ontgrendelknop van de
functiekeuzeknopvergrendeling
in het midden van de
functiekeuzeknop ingedrukt en
draai de functiekeuzeknop.
2
Druk op de MOVIE
(bewegende beelden)-
knop om te beginnen met
opnemen.
MOVIE (bewegende beelden)-knop
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
12
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
3
Druk nogmaals op de MOVIE-knop om het opnemen te
stoppen.
Bewegende beelden afspelen
Druk op de (weergave-)knop om over te schakelen naar de
weergavefunctie. Selecteer de bewegende beelden die u wilt afspelen
met behulp van het besturingswiel en druk op het midden van het
besturingswiel om het afspelen te starten.
De belichtingsfunctie voor bewegende beelden
veranderen (P/A/S/M)
MENU (Opname) [Opnamemodus] [Belichtingsmodus]
Selecteer de gewenste belichtingsfunctie, afhankelijk van het onderwerp
of het doel van de opname.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
NL
13
NL
Een smartphone en een computer gebruiken
Beelden overbrengen naar een
smartphone
U kunt beelden overbrengen naar een smartphone door de camera via
Wi-Fi te verbinden met een smartphone.
: Bedieningen uitgevoerd op de smartphone
: Bedieningen uitgevoerd op de camera
1
: Installeer Imaging Edge Mobile op uw smartphone.
Om de camera met uw smartphone te kunnen verbinden is
Imaging Edge Mobile vereist.
Installeer van tevoren Imaging Edge Mobile op uw smartphone.
Als Imaging Edge Mobile reeds is geïnstalleerd op uw smartphone,
moet u deze updaten naar de nieuwste versie.
https://www.sony.net/iem/
2
Verbind de camera en uw smartphone met behulp van de QR
Code.
: MENU (Netwerk) [Overdr./op afst.]
[Naar smartph verznd] [Op dit apparaat selecteren]
Selecteer [Dit beeld], [Alles op deze datum]
of [Meerdere beelden] als de methode voor het
overbrengen van beelden.
Als u beelden op de smartphone wilt selecteren, selecteert u
[Op smartphone selecteren].
: Open Imaging Edge Mobile op uw smartphone en
selecteer [Met een nieuwe camera verbinden].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
14
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
: Scan de QR Code die op de
camera wordt weergegeven
terwijl het scherm [Verbinden met
behulp van de QR Code van de
camera] wordt afgebeeld op de
smartphone.
3
De geselecteerde beelden worden overgedragen.
Wanneer u na de eerste keer beelden overbrengt, voert u bovenstaande
stap2-
uit op de camera.
Daarna opent u Imaging Edge Mobile op de smartphone en selecteert u
de camera die u wilt verbinden op het scherm van de smartphone.
Voor meer informatie over het verbinden met een smartphone, raadpleegt
u de volgende websites voor klantenondersteuning:
https://www.sony.net/dics/iem02/
Voor meer informatie over andere aansluitmethoden, de typen beelden die
kunnen worden overgedragen of over het gebruik van de smartphone als
een afstandsbediening voor het bedienen van de camera raadpleegt u de
"Helpgids".
Wij kunnen niet garanderen dat alle Wi-Fi-functies die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven correct werken op alle smartphones
en tablets.
De Wi-Fi-functies van deze camera zijn niet beschikbaar indien verbonden
met een openbaar draadloos LAN.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
15
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:46
PDF file created: 2020/07/01 13:50
NL
Beelden op een computer beheren en
bewerken
Door de camera met behulp van een USB-kabel aan te sluiten op een
computer of door de geheugenkaart van de camera in de computer te
plaatsen, kunt u de opgenomen beelden importeren in de computer.
U kunt opnemen met afstandsbediening vanaf een computer en
RAW-beelden die met de camera zijn opgenomen aanpassen of
ontwikkelen met behulp van de softwaresuite Imaging Edge Desktop.
Voor meer informatie over de computersoftware, raadpleegt u de
volgende URL:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
16
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:49
PDF file created: 2020/07/01 13:50
Over dit product/opmerkingen over het gebruik
Opmerkingen over het gebruik van uw
camera
Raadpleeg naast dit gedeelte
tevens "Voorzorgsmaatregelen" in
de Helpgids.
Opmerkingen over het hanteren
van het apparaat
Deze camera is ontworpen bestand
te zijn tegen stof en spatwater,
maar dit is geen garantie dat stof of
waterdruppeltjes in het geheel niet
kunnen binnendringen.
Stel de lens of de zoeker niet
langdurig bloot aan een sterke
lichtbron, zoals de zon. Vanwege
de condensatiefunctie van de lens,
kan als u dit doet rook, brand of
een storing worden veroorzaakt
binnenin de camerabody of de lens.
Als u de camera moet blootstellen
aan een lichtbron, zoals de zon, dan
bevestigt u de lensdop op de lens.
Als u opneemt met tegenlicht, dan
houdt u de zon voldoende ver uit
de kijkhoek. Anders kan het zonlicht
zich binnenin de camera bundelen
en rook of brand veroorzaken. Zelfs
als de zon iets buiten de kijkhoek
staat, kan nog steeds rook of brand
ontstaan.
Stel de lens niet rechtstreeks bloot
aan lichtstralen, zoals laserstralen.
Hierdoor kan de beeldsensor
worden beschadigd en kan een
storing optreden in de camera.
Kijk niet door een lens naar
de zon of een sterke lichtbron
wanneer deze niet op de camera
is bevestigd. Dit kan leiden tot
onherstelbare schade aan de ogen.
Deze camera (inclusief de
accessoires) bevat magneten die
de werking kunnen hinderen van
een pacemaker, programmeerbare
shunt-ventielen voor de
behandeling van hydrocefalie
(waterhoofd), of andere medische
apparatuur. Plaats deze camera
niet dichtbij mensen die dergelijke
medische apparatuur gebruiken.
Raadpleeg uw arts voordat u deze
camera gebruikt in het geval u
dergelijke medische apparatuur
gebruikt.
Verhoog het volumeniveau
geleidelijk. Plotselinge harde
geluiden kunnen uw gehoor
beschadigen. Wees vooral
voorzichtig bij luisteren via een
hoofdtelefoon.
Laat de onderdelen van het
apparaat niet binnen het bereik van
kleine kinderen liggen. Dit kan een
ongeval of letsel veroorzaken.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
17
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:49
PDF file created: 2020/07/01 13:50
NL
17
NL
Opmerkingen over de monitor en
elektronische beeldzoeker
De monitor en de elektronische
beeldzoeker zijn vervaardigd
met behulp van uiterste
precisietechnologie zodat meer
dan 99,99% van de beeldpunten
effectief werkt. Het is echter
mogelijk dat enkele kleine zwarte
punten en/of oplichtende punten
(wit, rood, blauw of groen)
permanent op de monitor en de
elektronische beeldzoeker zichtbaar
zijn. Deze punten zijn een normaal
gevolg van het productieproces en
heeft geen enkele invloed op de
beelden.
Tijdens het opnemen met de zoeker
kunt u last krijgen van symptomen
zoals vermoeidheid van het
oog, lichamelijke vermoeidheid,
reisziekte of misselijkheid. Wij
adviseren u regelmatig een pauze
te nemen wanneer u opneemt met
de zoeker.
Als de monitor of de elektronische
beeldzoeker beschadigd is, stopt
u onmiddellijk met het gebruik
van de camera. De beschadigde
onderdelen kunnen uw handen,
gezicht enz. verwonden.
Opmerkingen over ononderbroken
opnemen
Tijdens ononderbroken opnemen
kunnen de monitor of zoeker
snel omwisselen tussen het
opnamescherm en een zwart scherm.
Als u in deze situatie naar het scherm
blijft kijken, kunt u last krijgen van
oncomfortabele symptomen, zoals
een gevoel van onwel worden. Als
u last krijgt van oncomfortabele
symptomen, stopt u met het gebruik
van de camera en raadpleegt u zo
nodig een arts.
Opmerkingen over langdurig
opnemen of 4K-video opnemen
De body van de camera en de
accu kunnen tijdens gebruik warm
worden, echter dit is normaal.
Als hetzelfde deel van uw huid
langdurig de camera aanraakt
tijdens het gebruik van de camera,
ook wanneer de camera niet heet
aanvoelt, kunnen symptomen van
verbranding bij lage temperatuur
worden veroorzaakt, zoals roodheid
of blaren.
Let met name goed op in de
volgende situaties en gebruik een
statief, enz.
Bij gebruik van de camera in
een omgeving met een hoge
temperatuur
Wanneer iemand met een slechte
bloedsomloop of een afwijkend
huidgevoel de camera bedient
Bij gebruik van de camera met
[Temp. auto strm UIT] ingesteld
op [Hoog].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
18
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:49
PDF file created: 2020/07/01 13:50
Opmerkingen over het gebruik
van geheugenkaarten
Nadat het opnemen klaar is, kan
de geheugenkaart heet zijn. Dit is
geen storing.
Als (pictogram voor
waarschuwing wegens
oververhitting) wordt weergegeven
op de monitor, mag u de
geheugenkaart niet meteen uit de
camera verwijderen. Wacht in plaats
daarvan enige tijd nadat de camera
is uitgeschakeld en verwijder
daarna de geheugenkaart.
Als u de geheugenkaart aanraakt
terwijl deze heet is, kunt u
deze laten vallen waardoor de
geheugenkaart beschadigd kan
raken.
Wees voorzichtig bij het
verwijderen van de geheugenkaart.
Sony-lenzen/accessoires
Gebruik van dit toestel met
producten van andere fabrikanten
kan invloed hebben op de prestaties
van het toestel, en kan leiden tot
ongelukken of storingen.
Informatie over de
gegevensspecificaties die in deze
handleiding worden beschreven
De gegevens over prestaties en
specificaties zijn gedefinieerd onder
de volgende omstandigheden,
behalve zoals beschreven
in deze handleiding: bij een
omgevingstemperatuur van 25 ºC en
met gebruik van een accu die volledig
is opgeladen totdat het oplaadlampje
is uitgegaan.
Waarschuwing over
auteursrechten
Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander materiaal
kunnen beschermd zijn door
auteursrechten. Het zonder
toestemming opnemen van dergelijk
materiaal, kan in strijd zijn met de
wetten op de auteursrechten.
Opmerkingen over locatie-
informatie
Als u een beeld uploadt of deelt
dat getagd is met een locatie,
kunt u onbedoeld de informatie
mededelen aan een ander. Om te
voorkomen dat anderen uw locatie-
informatie te weten komen, stelt
u [Locatiegegevenslink] in op [Uit]
voordat u beelden opneemt.
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van dit
apparaat
Voordat u dit apparaat weggooit of
aan anderen overdraagt, vergeet
u niet de volgende bedieningen
uit te voeren ter bescherming van
privégegevens.
[Instelling herstellen]
[Initialiseren]
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
19
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:49
PDF file created: 2020/07/01 13:50
NL
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van
een geheugenkaart
Als u [Formatteren] of [Wissen]
uitvoert op de camera of op een
computer, worden de gegevens op
de geheugenkaart mogelijk niet
volledig gewist. Wanneer u een
geheugenkaart overdraagt aan een
ander, adviseren wij u de gegevens
erop volledig te wissen met behulp
van gespecialiseerde software voor
het wissen van gegevens. Wanneer
u een geheugenkaart weggooit,
adviseren wij u deze fysiek te
vernietigen.
Opmerking over de
netwerkfuncties
Als u netwerkfuncties gebruikt,
kunnen onbedoelde derden op
het netwerk toegang krijgen tot
de camera, afhankelijk van de
gebruiksomgeving.
Bijvoorbeeld, onbevoegde toegang
tot de camera kan voorkomen in
een netwerkomgeving waarmee
een ander netwerkapparaat is
verbonden of zonder toestemming
mee kan verbinden. Sony draagt
geen verantwoordelijkheid voor
verlies of schade veroorzaakt
door verbindingen met dergelijke
netwerkomgevingen.
Opmerking over de 5 GHz-band
voor draadloos LAN
Bij gebruik van de functie draadloos
LAN buitenshuis, stelt u de band
in op 2,4 GHz met behulp van de
onderstaande procedure.
MENU (Netwerk) [Wi-Fi]
[Wi-Fi-frequent.band]
De draadloos-netwerkfuncties
(Wi-Fi enzovoort) tijdelijk
uitschakelen
Als u in een vliegtuig enzovoort zit,
kunt u alle draadloos-netwerkfuncties
tijdelijk uitschakelen met
[Vliegtuig-stand].
Netsnoer
Voor klanten in het Verenigd
Koninkrijk, Ierland, Malta, Cyprus en
Saoedi-Arabië
Gebruik netsnoer (A). Om
veiligheidsredenen is netsnoer
(B) niet bedoeld voor de
bovengenoemde landen/gebieden
en mag daarom daar niet worden
gebruikt.
Voor klanten in andere EU-landen/
gebieden
Gebruik netsnoer (B).
(A) (B)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
20
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:49
PDF file created: 2020/07/01 13:50
Geheugenkaarten die kunnen worden
gebruikt
Deze camera ondersteunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en
SD-geheugenkaarten (compatibel met UHS-I en UHS-II).
Als u een microSD-geheugenkaart in deze camera gebruikt, dient u altijd
de geschikte adapter te gebruiken.
Opnemen van stilstaande beelden
De volgende geheugenkaarten kunnen worden gebruikt.
CFexpress Type A-geheugenkaarten
SD/SDHC/SDXC-geheugenkaarten
Opnemen van bewegende beelden
De opnameformaten voor bewegende beelden en de compatibele
geheugenkaarten zijn als volgt.
Bestands-
indeling
Maximale
bitsnelheid voor
opnemen
Ondersteunde geheugenkaart
XAVC S HD 100 Mbps
• CFexpress Type A-geheugenkaart
• SDHC/SDXC-kaart (U3 of hoger)
XAVC S 4K 280 Mbps
• CFexpress Type A-geheugenkaart
(VPG200 of hoger)
• SDXC V60 of hoger
XAVC HS 4K 280 Mbps
XAVC S-I 4K 600 Mbps
• CFexpress Type A-geheugenkaart
(VPG200 of hoger)
• SDXC V90 of hoger
XAVC S-I HD 222 Mbps
Voor informatie over geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt voor
opnemen met [Vertraagd+versneld] raadpleegt u de "Helpgids".
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
21
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:49
PDF file created: 2020/07/01 13:50
NL
Opmerking
Voor het opnemen van een proxyfilm kan een geheugenkaart met een hogere
snelheid vereist zijn.
CFexpress Type B-geheugenkaarten kunnen niet worden gebruikt.
Wanneer een SDHC-geheugenkaart wordt gebruikt voor het langdurig
opnemen van bewegende beelden in het XAVC S-formaat, worden de
opgenomen bewegende beelden opgedeeld in bestanden met een grootte
van 4GB.
Bij het opnemen van bewegende beelden op geheugenkaarten in zowel
gleuf 1 als gleuf 2 met de volgende camera-instellingen plaatst u twee
geheugenkaarten met hetzelfde bestandssysteem.
Bewegende beelden kunnen niet tegelijkertijd worden opgenomen
wanneer een combinatie van het exFAT-bestandssysteem en het
FAT32-bestandssysteem wordt gebruikt.
Geheugenkaart Bestandssysteem
CFexpress Type A-geheugenkaart,
SDXC-geheugenkaart
exFAT
SDHC-geheugenkaart
FAT32
Laad de accu voldoende op voordat u probeert de databasebestanden op de
geheugenkaart te herstellen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
22
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:49
PDF file created: 2020/07/01 13:50
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Cameratype:
Digitale camera met verwisselbare
lens
Lens: Sony-lens met E-vatting
[Beeldsensor]
Beeldformaat: 35mm volframe
(35,6mm × 23,8mm),
CMOS-beeldsensor
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 12 100 000 pixels
Totaalaantal pixels van de camera:
Ong. 12900000 pixels
[SteadyShot]
Beeldverschuiving-stabilisatiesysteem
met in-camera sensor
[Stofpreventie]
De stofpreventiefunctie maakt
gebruik van een antistatische
coating en ultrasone trillingen
[Automatisch scherpstellingssysteem]
Detectiesysteem:
Fasedetectiesysteem/
contrastdetectiesysteem
Gevoeligheidsbereik:6EV t/m
+20EV (gelijkwaardig aan ISO 100,
F2,0)
[Elektronische beeldzoeker]
Type: elektronische beeldzoeker
1,6cm (type 0,64)
Totaalaantal beeldpunten:
9 437 184 beeldpunten
Vergroting: Ong. 0,90× met 50 mm-
lens op oneindig, –1 m
–1
Oogafstand: ca. 25mm vanaf het
oculair, ca. 21mm vanaf het
oculairframe bij –1m
–1
Diopter-instelwiel:
–4,0m
–1
tot +3,0m
–1
[Monitor]
7,5 cm (type 3,0) TFT-aansturing,
aanraakscherm
Totaalaantal beeldpunten:
1 440 000 beeldpunten
[Belichtingsregeling]
Lichtmeetmethode: Beoordelende
lichtmeting met 1 200 zones
Lichtmeetbereik: –3EV t/m +20EV
(gelijkwaardig aan ISO 100 met
F2,0-lens)
ISO-gevoeligheid (aanbevolen-
belichtingsindex):
Stilstaande beelden: ISO80 t/m
ISO102400 (uitgebreide ISO:
minimale ISO40, maximale
ISO409600)
Bewegende beelden:
gelijkwaardig aan ISO80 tot
ISO102400 (uitgebreide ISO:
maximale ISO409600)
[Sluiter]
Type: Elektronisch gestuurd, verticale
beweging, spleet-type
Sluitertijdbereik:
Stilstaande beelden:
1/8000seconde t/m 30seconden,
BULB
Bewegende beelden:
1/8000seconde t/m 1/4seconde
60p-compatibele apparaten
(50p-compatibele apparaten):
tot 1/60 (1/50) seconde in de stand
AUTO (tot 1/30 (1/25) seconde
in de automatische lange-
sluitertijdfunctie)
Flitssynchronisatiesnelheid:
1/250seconde (bij gebruik van een
flitser gefabriceerd door Sony)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
23
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:49
PDF file created: 2020/07/01 13:50
NL
[Opnameformaat]
Bestandsformaat: JPEG (compatibel
met DCF versie 2.0, Exif versie
2.32, MPF Baseline), HEIF
(compatibel met MPEG-A MIAF),
RAW (compatibel met Sony ARW
4.0-formaat)
Bewegende beelden
(XAVC HS-formaat):
XAVC versie 2.0: compatibel met
het MP4-formaat
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Audio: LPCM 2-kanaals (48kHz
16bits), LPCM 4-kanaals (48kHz,
24bits)*
1
LPCM 2-kanaals (48kHz, 24bits)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2-kanaals*
2
Bewegende beelden
(XAVC S-formaat):
XAVC versie 2.0: compatibel met
het MP4-formaat
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2-kanaals (48kHz
16bits), LPCM 4-kanaals (48kHz,
24bits)*
1
LPCM 2-kanaals (48kHz, 24bits)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2-kanaals*
2
*
1
Bij gebruik van accessoires die
4-kanaals uitvoer en 24bits
via de multi-interfaceschoen
ondersteunen
*
2
Proxyfilms
[Opnamemedium]
SLOT 1/SLOT 2:
Sleuven voor CFexpress Type A-
geheugenkaarten en SD-kaarten
(compatibel met UHS-I en UHS-II)
[Ingangs-/uitgangsaansluitingen]
USB Type-C-aansluiting:
SuperSpeed USB 5Gbps (USB 3.2)
Compatibel met USB Power
Delivery
Multi/Micro USB-aansluiting*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Ondersteunt micro-USB-
compatibele apparaten.
HDMI: HDMI type-A-aansluiting
(Microfoon-)aansluiting:
Stereominiaansluiting van
3,5mm
(Hoofdtelefoon-)aansluiting:
Stereominiaansluiting van
3,5mm
[Algemeen]
Nominale invoer: 7,2V , 4,3W
Bedrijfstemperatuur:
0 t/m 40 °C
Bewaartemperatuur:
–20 t/m 55 °C
Afmetingen (B/H/D) (ong.):
128,9 × 96,9 × 80,8mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(van handgreep naar monitor)
Gewicht (ong.):
699g (inclusief accu en SDXC-
geheugenkaart)
[Draadloos LAN]
Ondersteund formaat:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Frequentieband: 2,4 GHz/5 GHz
Beveiliging:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Aansluitmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
handmatig
Toegangsmethode:
Infrastructuurmodus
[NFC]
Tag-type: compatibel met
NFC Forum Type 3 Tag
[Bluetooth-communicatie]
Bluetooth-norm versie 5
Frequentieband: 2,4 GHz
Batterijlader BC-QZ1
Nominale ingang:
100- 240V
, 50/60Hz, 0,38A
Nominale uitvoer: 8,4V , 1,6A
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
24
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:49
PDF file created: 2020/07/01 13:50
Oplaadbare accu NP-FZ100
Nominale spanning: 7,2 V
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Compatibiliteit van beeldgegevens
Deze camera voldoet aan DCF
(Design rule for Camera File system),
een universele norm ontwikkeld
door JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Wij kunnen niet garanderen dat
beelden die met deze camera
zijn opgenomen, kunnen
worden weergegeven op andere
apparatuur, of dat beelden die met
andere apparatuur zijn opgenomen
of bewerkt, kunnen worden
weergegeven op deze camera.
Handelsmerken
XAVC S en zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
XAVC HS en zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
Mac is een handelsmerk van
Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
iPhone en iPad zijn handelsmerken
van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
USB Type-C® en USB-C® zijn
gedeponeerde handelsmerken van
USB Implementers Forum.
De begrippen HDMI, HDMI High-
Definition Multimedia Interface en
het HDMI-logo zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken
van HDMI Licensing Administrator,
Inc. in de Verenigde Staten en
andere landen.
Microsoft en Windows zijn
gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van
Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
Het SDXC-logo is een handelsmerk
van SD-3C, LLC.
CFexpress Type A-Logo
is een handelsmerk van
CompactFlash Association.
Android en Google Play zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Google LLC.
Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en
Wi-Fi Protected Setup zijn
gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van de
Wi-Fi Alliance.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NL
25
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\07NL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:49
PDF file created: 2020/07/01 13:50
NL
Het N-markering is een
handelsmerk of gedeponeerd
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in
de Verenigde Staten en in andere
landen.
Het woordmerk en de logo’s van
Bluetooth® zijn gedeponeerde
handelsmerken in eigendom van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik
van dergelijke aanduidingen
door Sony Corporation valt onder
licentie.
QR Code is een handelsmerk van
Denso Wave Inc.
Alle andere in deze
gebruiksaanwijzing vermelde
systeem- en productnamen zijn
doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van de betreffende ontwikkelaars
of fabrikanten. In deze
gebruiksaanwijzing worden de
aanduidingen
en
mogelijk niet
in alle gevallen gebruikt.
Extra informatie over dit apparaat en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Support-
website voor klantenondersteuning.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
2
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
Instrukcja obsługi
(niniejsza książka)
Przewodnik w
apar.
W niniejszej instrukcji
wprowadzono kilka
podstawowych funkcji.
„Przewodnik uruchamiania
zawiera informacje na temat
szybkiego startu (str.3).
„Przewodnik uruchamiania
opisuje procedury wstępne
począwszy od otwarcia
opakowania do zwolnienia
migawki przy pierwszym zdjęciu.
[Przewodnik w apar.] podaje
objaśnienia opcji menu na
monitorze aparatu.
Podczas rejestrowania ujęć można
szybko uzyskać informacje.
Na ekranie menu wybierz opcję,
której opis chcesz wyświetlić,
a następnie naciśnij przycisk
(Usuwanie).
Polski
Zapoznaj się z
Przewodnikiem
pomocniczym!
„Przewodnik pomocniczy” to podręcznik internetowy, który
można czytać na ekranie posiadanego komputera lub smartfona.
Można w nim znaleźć szczegóły dotyczące opcji menu,
zaawansowanego użytkowania oraz najnowsze informacje na
temat posiadanego aparatu.
Zeskanuj
tutaj
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Przewodnik pomocniczy
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
PL
3
PL
Przewodnik uruchamiania
1: Sprawdzenie aparatu idostarczonych
elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
Aparat (1)
Ładowarka do akumulatorów (1)
Przewód zasilający (1)*
(w zestawie wprzypadku
niektórych krajów/regionów)
* W zestawie z opisywanym
sprzętem może znajdować się
kilka przewodów zasilających.
Należy użyć właściwego
dla danego kraju/regionu.
Informacje na stronie 19.
Akumulator NP-FZ100 (1)
Przewód USB Type-C® (1)
Pasek na ramię (1)
Futerał na korpus (1) (na
aparacie)
Zabezpieczenie przewodu (1)
Nakładka na stopkę (1) (na
aparacie)
Nakładka na okular (1) (na
aparacie)
Instrukcja obsługi (1) (niniejsza
instrukcja)
Przewodnik (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
4
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
2: Przygotowanie akumulatora
1
Włóż akumulator do ładowarki
do akumulatorów.
Umieść akumulator w ładowarce
do akumulatorów w kierunku
wskazanym strzałką . Wysuń
akumulator do oporu w kierunku
strzałki.
2
Podłącz ładowarkę
do akumulatorów do
gniazda elektrycznego za
pośrednictwem przewodu
zasilającego (w zestawie).
W momencie rozpoczęcia
ładowania zacznie świecić
lampka CHARGE na ładowarce
do akumulatorów. Po
zakończeniu ładowania lampka
CHARGE i wszystkie wskaźniki
zgasną.
Lampka CHARGE
Do gniazda
elektrycznego
3
Włóż akumulator do aparatu.
Otwórz pokrywę akumulatora,
po czym włóż akumulator,
naciskając dźwignię blokady.
Dociśnij akumulator, aż wskoczy
na swoje miejsce i zamknij
pokrywę.
Dźwignia blokady
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
5
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
PL
Ładowanie akumulatora włożonego do aparatu
Wyłącz zasilanie aparatu i za pośrednictwem przewodu USB podłącz
gniazdo USB Type-C waparacie do źródła zasilania zewnętrznego, takiego
jak dostępny na rynku zasilacz USB lub bateria przenośna. Po podłączeniu
do aparatu urządzenia zgodnego zUSB-PD (USB Power Delivery) możliwe
jest szybkie ładowanie.
Uwaga
Ładowanie przez USB nie jest możliwe przez Złącze USB Multi/Micro.
Nie można zagwarantować współpracy ze wszystkimi urządzeniami zgodnymi
z USB-PD.
Zalecane jest korzystanie zurządzenia USB-PD kompatybilnego z wyjściem
9V/3A lub 9V/2A.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
6
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
3: Wkładanie karty pamięci do aparatu
W opisywanym aparacie można używać kart pamięci CFexpress Type A
ikart pamięci SD (str. 20).
1
Otwórz pokrywę karty pamięci.
2
Włóż kartę pamięci do gniazda 1.
Gniazdo 1 i gniazdo 2 obsługują karty
pamięci CFexpress Type A i karty
pamięci SD.
Wkładaj kartę pamięci
CFexpress Type A etykietą skierowaną
do monitora, akartę pamięci SD
stykami skierowanymi w stronę
monitora. Włóż kartę do momentu
usłyszenia kliknięcia.
Używane gniazdo karty pamięci
można zmienić, wybierając MENU
(Fotografowanie) [Nośniki]
[
Ust. nośnika nagr.]
[Prio. nośnika nagr.]. Gniazdo 1 jest
wykorzystywane wustawieniach
domyślnych.
Gniazdo 1 Gniazdo 2
Wskazówka
W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w aparacie wskazane jest
sformatowanie karty w aparacie w celu zapewnienia stabilniejszego działania
karty pamięci.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
7
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
PL
4: Mocowanie obiektywu
1
Zdejmij futerał na korpus z aparatu oraz tylną przykrywkę
obiektywu z tylnej części obiektywu.
Wymianę obiektywu należy przeprowadzić szybko, unikając
zapylonego otoczenia, aby do wnętrza aparatu nie przedostały się
drobiny kurzu lub inne zanieczyszczenia.
2
Podczas wyrównywania
białych znaczników
indeksowych (wskaźników
mocowania) delikatnie
dociskaj obiektyw do
aparatu. Następnie obracaj
obiektyw powoli zgodnie
z kierunkiem strzałki,
usłyszysz kliknięcie.
Sprawdź, czy mocowanie
jest skierowane w dół, aby
zapobiec przedostawaniu
się kurzu izanieczyszczeń do
aparatu.
Uwaga
W przypadku robienia zdjęć pełnoklatkowych należy używać obiektywu
zgodnego z trybem pełnoklatkowym.
Mocując obiektyw, należy uważać, aby nie nacisnąć przycisku zwolnienia
obiektywu.
Nie należy chwytać za tę część obiektywu, która wysuwa się przy korzystaniu z
zoomu lub podczas regulacji ostrości.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
8
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
Zdejmowanie obiektywu
Trzymając wciśnięty przycisk
zwolnienia obiektywu, obróć
obiektyw do oporu w kierunku
strzałki.
Przycisk zwolnienia obiektywu
Zgodne obiektywy
W opisywanym aparacie można używać obiektywów zgodnych
zformatem pełnoklatkowym 35 mm lub dedykowanych obiektywów
wrozmiarze APS-C. W przypadku korzystania zobiektywu wrozmiarze
APS-C kąt widzenia będzie odpowiadał około 1,5-krotności ogniskowej
podanej na obiektywie.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
9
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
PL
5: Ustawianie języka izegara
Przełącznik ON/OFF (Zasilanie)
Pokrętło sterowania
1
Ustaw przełącznik ON/OFF (Zasilanie) wpozycji „ON”, aby
włączyć aparat.
2
Wybierz właściwy język, po czym naciśnij środkową sekcję
pokrętła sterowania.
3
Sprawdź, czy na ekranie potwierdzenia regionu/daty/godziny
jest wybrana opcja [Enter], a następnie naciśnij środkową część
pokrętła sterowania.
4
Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, ustaw
[Czas letni/zimowy], po czym naciśnij środkową część.
Opcję [Czas letni/zimowy] można włączyć/wyłączyć za pomocą
górnej/dolnej części pokrętła sterowania.
5
Ustaw format daty (rok/miesiąc/dzień), po czym naciśnij
środkową część.
6
Ustaw datę i godzinę (godzinę/minuty/sekundy), po czym
naciśnij środkową część.
Aby ponownie ustawić datę i godzinę lub lokalizację geograficzną,
należy wybrać MENU
(Ustawienia) [Obszar/Data]
[Ust. reg./daty/czasu].
Uwaga
Wskazania czasu wbudowanego zegara aparatu mogą być obarczone
błędami. Godzinę należy regulować wregularnych odstępach czasu.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
10
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
6: Rejestrowanie obrazów
Fotografowanie (Inteligentna auto)
W tej części opisano fotografowanie w trybie [Inteligentna auto]. W trybie
[Inteligentna auto] aparat automatycznie ustawia ostrość iekspozycję
woparciu o warunki fotografowania.
1
Ustaw pokrętło trybu w
pozycji
(Tryb auto).
Tryb fotografowania
zostanie ustawiony na
(Inteligentna auto).
Obróć pokrętło trybu, trzymając
równocześnie wciśnięty przycisk
zwolnienia blokady pokrętła
trybu wśrodku pokrętła trybu.
2
Ustaw monitor pod kątem zapewniającym dobrą widoczność
iprzytrzymaj aparat. Albo spójrz wwizjer iprzytrzymaj aparat.
3
Gdy zamocowany jest obiektyw ozmiennej ogniskowej,
powiększ obraz obiektów, obracając pierścień zoomu.
4
Naciśnij przycisk migawki do
połowy, aby ustawić ostrość.
Gdy obraz jest ostry, rozlegnie się
sygnał dźwiękowy i podświetlony
zostanie wskaźnik (na przykład).
5
Naciśnij przycisk migawki do oporu.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
11
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
PL
Odtwarzanie obrazów
Naciśnij przycisk (Odtwarzanie), aby odtworzyć obrazy. Właściwy obraz
można wybrać pokrętłem sterowania.
Usuwanie wyświetlonego obrazu
Naciśnij przycisk (Usuwanie) w trakcie wyświetlania obrazu, aby go
usunąć. Na ekranie potwierdzenia wybierz [Kasuj] pokrętłem sterowania,
po czym naciśnij środkową część pokrętła sterowania, aby usunąć obraz.
Rejestrowanie obrazów w różnych trybach
fotografowania
Ustaw pokrętłem trybu odpowiedni tryb zależnie od obiektu lub
przeznaczenia rejestrowanego obrazu.
Nagrywanie filmów
Można ustawić format nagrywania iekspozycję oraz nagrywać filmy,
używając specjalnych opcji menu dla filmów.
1
Ustaw pokrętło trybu w
pozycji
(Film).
Obróć pokrętło trybu, trzymając
równocześnie wciśnięty przycisk
zwolnienia blokady pokrętła
trybu wśrodku pokrętła trybu.
2
Naciśnij przycisk MOVIE (Film),
aby rozpocząć nagrywanie.
Przycisk MOVIE (Film)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
12
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
3
Ponowne naciśnięcie przycisku MOVIE kończy nagrywanie.
Odtwarzanie filmów
Naciśnij przycisk (Odtwarzanie), aby włączyć tryb odtwarzania.
Pokrętłem sterowania wybierz film do odtworzenia, a następnie naciśnij
środkową część pokrętła sterowania, aby uruchomić odtwarzanie.
Zmiana trybu ekspozycji dla filmów (P/A/S/M)
MENU (Fotografowanie) [Tryb fotografow.] [Tryb ekspozycji]
Wybierz odpowiedni tryb ekspozycji w zależności od obiektu lub
przeznaczenia rejestrowanego obrazu.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
PL
13
PL
Używanie smartfona ikomputera
Przesyłanie obrazów do smartfona
Obrazy można przesyłać do smartfona po uprzednim podłączeniu
smartfona do aparatu za pośrednictwem Wi-Fi.
: Operacje wykonywane na smartfonie
: Operacje wykonywane w aparacie
1
: Zainstaluj na smartfonie aplikację Imaging Edge Mobile.
Do nawiązania połączenia między aparatem a smartfonem wymagana
jest aplikacja Imaging Edge Mobile.
Zainstaluj wcześniej aplikację Imaging Edge Mobile na smartfonie.
Jeśli aplikacja Imaging Edge Mobile jest już zainstalowana na
smartfonie, należy ją zaktualizować do najnowszej wersji.
https://www.sony.net/iem/
2
Podłącz aparat i posiadanego smartfona za pomocą kodu QR
Code.
: MENU (Sieć) [Transfer/Zdalny]
[Wyślij do smartfona] [Wybierz na tym urządzeniu]
Wybierz [Ten obraz], [Wszystkie z tą datą] lub
[Wiele obrazów] jako metodę przesyłania obrazów.
Jeśli chcesz wybrać obrazy na smartfonie, wybierz
[Wybierz na smartfonie].
: Uruchom aplikację Imaging Edge Mobile na
smartfonie iwybierz [Connect with a new camera].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
14
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
: Zeskanuj kod QR Code
wyświetlany w aparacie, gdy na
smartfonie wyświetlany jest ekran
[Connect using the camera QR
Code].
3
Wybrane obrazy zostaną przesłane.
W razie kolejnego przesyłania obrazów, wykonaj w aparacie czynności
opisane w punkcie 2-
powyżej.
Następnie uruchom aplikację Imaging Edge Mobile na smartfonie ina
ekranie smartfona wybierz aparat, który ma być podłączony.
Szczegółowe informacje o sposobie nawiązywania połączenia ze
smartfonem można znaleźć w poniższych witrynach wsparcia:
https://www.sony.net/dics/iem02/
Szczegółowe informacje na temat innych metod nawiązywania połączenia,
rodzajów obrazów, które można przesyłać, lub sposobu wykorzystania
smartfona jako pilota zdalnego sterowania do obsługi aparatu zawiera
„Przewodnik pomocniczy”.
Nie można zagwarantować, że funkcje Wi-Fi wprowadzone w tym podręczniku
będą działać na wszystkich smartfonach lub tabletach.
Funkcje Wi-Fi opisywanego aparatu nie będą dostępne po nawiązaniu
połączenia z publiczną siecią bezprzewodową LAN.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
15
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/07/01 13:54
PDF file created: 2020/07/01 16:24
PL
Zarządzanie obrazami na komputerze i ich
edycja
Podłączając aparat do komputera za pośrednictwem przewodu USB
lub wkładając kartę pamięci aparatu do komputera, można importować
zarejestrowane obrazy do komputera.
Korzystając z pakietu oprogramowania Imaging Edge Desktop, można
zdalnie rejestrować obrazy zpoziomu komputera oraz wywoływać obrazy
RAW zarejestrowane aparatem.
Szczegółowe informacje na temat oprogramowania komputerowego
można znaleźć pod poniższym adresem URL:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
16
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 16:23
PDF file created: 2020/07/01 16:24
Informacje o opisywanym produkcie/Uwagi dotyczące użytkowania
Uwagi dotyczące użytkowania aparatu
Poza tym rozdziałem należy
zapoznać się także zrozdziałem
„Środki ostrożności” wPrzewodniku
pomocniczym.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z
opisywanym produktem
Konstrukcja aparatu powinna
zapewniać jego pyłoszczelność
ibryzgoszczelność, ale nie można
zagwarantować całkowitej ochrony
przed dostępem pyłu lub kropelek
wody.
Nie narażać obiektywu lub wizjera
na oddziaływanie źródeł mocnego
światła, na przykład na światło
słoneczne. W przeciwnym razie,
z uwagi na funkcję skupiającą
obiektywu, może pojawić się dym
lub ogień, albo może dojść do
usterki wewnątrz korpusu aparatu
lub obiektywu. Jeżeli musimy
pozostawić aparat w miejscu, gdzie
będzie narażony na oddziaływanie
źródła światła, na przykład światła
słonecznego, należy na obiektyw
założyć osłonę obiektywu.
W przypadku rejestrowania
ujęć pod światło, należy starać
się, aby słońce znajdowało się
wystarczająco daleko poza
kątem widzenia obiektywu. W
przeciwnym razie wiązka światła
słonecznego może zostać skupiona
wewnątrz aparatu doprowadzając
do powstania dymu lub ognia.
Nawetjeśli słońce znajduje
się nieznacznie poza kątem
widzenia obiektywu, nadal może
doprowadzić do powstania dymu
lub ognia.
Obiektyw należy chronić przed
bezpośrednim oddziaływaniem
wiązek światła, na przykład wiązek
laserowych. Grozi to uszkodzeniem
przetwornika obrazu i może
spowodować nieprawidłowe
działanie aparatu.
Nie wolno patrzeć przez odłączony
obiektyw na słońce ani inne
źródło mocnego światła. Może
bowiem dojść do nieodwracalnego
uszkodzenia wzroku.
Ten aparat (wraz z osprzętem)
wyposażony jest w magnes(y)
mogący(-e) zakłócać
pracę rozruszników serca,
programowalnych zastawek
przetokowych do leczenia
wodogłowia lub innych urządzeń
medycznych. Nie należy umieszczać
aparatu w pobliżu osób, które
korzystają ze wspomnianych
urządzeń medycznych. Jeżeli
stosowane są wspomniane
urządzenia medyczne, przed
przystąpieniem do użytkowania
tego aparatu należy zasięgnąć
porady lekarskiej.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
17
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 16:23
PDF file created: 2020/07/01 16:24
PL
17
PL
Zwiększaj głośność stopniowo.
Nagły wysoki poziom natężenia
dźwięku grozi uszkodzeniem
słuchu. Szczególną ostrożność
należy zachować podczas słuchania
przez słuchawki.
Nie pozostawiać części urządzenia
wzasięgu małych dzieci. Grozi to
wypadkiem lub urazem.
Uwagi dotyczące monitora i
wizjera elektronicznego
Monitor iwizjer elektroniczny
zostały wykonane przy użyciu
wyjątkowo precyzyjnej technologii,
dzięki której efektywnie
wykorzystywanych może być ponad
99,99% pikseli. Na monitorze i na
wizjerze elektronicznym mogą
się jednak stale pojawiać małe
czarne i/lub jasne punkciki (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone).
Występowanie wspomnianych
punktów jest normalnym
zjawiskiem wynikającym z procesu
produkcyjnego. Nie mają one
żadnego wpływu na rejestrowane
obrazy.
Podczas rejestrowania obrazów z
wykorzystaniem wizjera użytkownik
może objawy zmęczenia oczu,
zmęczenia ogólnego, choroby
lokomocyjnej lub nudności. W
przypadku rejestrowania obrazów z
wykorzystaniem wizjera wskazane
są regularne przerwy.
W przypadku uszkodzenia monitora
lub wizjera elektronicznego, należy
natychmiast zaprzestać korzystania
z aparatu. Uszkodzone elementy
mogą poranić ręce, twarz itp.
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
Podczas rejestrowania zdjęć
seryjnych, obraz na monitorze lub
w wizjerze może migać z uwagi na
naprzemienne wyświetlanie ekranu
z rejestrowanym obrazem i czarnego
ekranu. Patrzenie na ekran w takiej
sytuacji może wywoływać uciążliwe
objawy i uczucie dyskomfortu. W
przypadku uciążliwości objawów,
należy zaprzestać używania aparatu
i w razie potrzeby zasięgnąć porady
lekarskiej.
Uwagi dotyczące rejestrowania
przez dłuższy czas lub nagrywania
filmów 4K
Korpus aparatu i akumulator mogą
się nagrzewać podczas eksploatacji.
Jest to normalne zjawisko.
Jeżeli aparat, podczas jego
użytkowania, styka się z tym samym
fragmentem skóry przez długi okres
czasu, nawet jeśli aparat może
nie wydawać się w dotyku gorący,
może to powodować objawy
poparzenia niskotemperaturowego,
na przykład w postaci zaczerwienia
lub pojawienia się pęcherzy.
Należy zwrócić specjalną uwagę w
poniższych sytuacjach i korzystać
ze statywu itp.
W przypadku korzystania z
aparatu w warunkach wysokich
temperatur
Gdy osoba korzystająca z aparatu
ma problemy z krążeniem lub
nadwrażliwą skórę
W przypadku korzystania
zaparatu przy ustawionej w
pozycji [Temp. auto. wyłącz.] opcji
[Wysoki].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
18
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 16:23
PDF file created: 2020/07/01 16:24
Uwagi dotyczące korzystania z kart
pamięci
W trakcie nagrywania karta pamięci
może się nagrzewać. Nie świadczy
to o usterce.
Jeżeli na monitorze jest
wyświetlana ikona
(ostrzeżenie
oprzegrzaniu), nie wolno od razu
wyjmować karty pamięci z aparatu.
Zamiast tego należy odczekać
chwilę po wyłączeniu aparatu
i dopiero wówczas wyjąć kartę
pamięci.
Dotknięcie gorącej karty
pamięci grozi jej upuszczeniem
iuszkodzeniem.
Podczas wyjmowania karty pamięci
należy zachować ostrożność.
Obiektywy/akcesoria Sony
Korzystanie z tego urządzenia
z produktami innych marek
może obniżyć jego wydajność,
spowodować wypadek lub awarię.
Uwagi dotyczące danych
technicznych opisanych w
niniejszej instrukcji
Parametry wydajnościowe i dane
techniczne zostały określone przy
poniższych warunkach, za wyjątkiem
przypadków opisanych w niniejszej
instrukcji: w zwykłej temperaturze
otoczenia 25 ºC i przy użyciu w
pełni naładowanego akumulatora
ładowanego do momentu wyłączenia
lampki ładowania.
Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy
wideo i inne materiały mogą być
chronione prawami autorskimi.
Nieuprawniona rejestracja takich
materiałów może stanowić
naruszenie przepisów dotyczących
ochrony praw autorskich.
Uwagi dotyczące informacji o
lokalizacji
Przekazując lub udostępniając obraz
z informacją o lokalizacji, można
przypadkowo ujawnić te informacje
stronie trzeciej. Aby uniemożliwić
stronom trzecim uzyskanie informacji
o lokalizacji, przed przystąpieniem
do rejestrowania obrazów należy
wpozycji [Łącze info. o położ.]
ustawić opcję [WYŁ.].
Uwagi dotyczące pozbywania
się opisywanego produktu lub
przekazywania go innym osobom
W przypadku utylizacji opisywanego
produktu lub przekazywania go innej
osobie, należy koniecznie wykonać
poniższe operacje, aby nie ujawnić
informacji osobistych.
[Reset ustawień] [Inicjuj]
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
19
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 16:23
PDF file created: 2020/07/01 16:24
PL
Uwagi dotyczące pozbywania się
karty pamięci lub przekazywania
jej innym osobom
Wykonanie polecenia [Formatuj] lub
[Kasuj] w aparacie lub w komputerze
może nie usunąć całkowicie danych
z karty pamięci. W przypadku
przekazywania karty pamięci innym
osobom, wskazane jest całkowite
usunięcie danych za pomocą
oprogramowania do usuwania
danych. W przypadku pozbywania się
karty pamięci, wskazane jest fizyczne
jej zniszczenie.
Uwaga dotycząca funkcji
sieciowych
W zależności od warunków
użytkowania aparatu podczas
korzystania zfunkcji sieciowych,
osoby trzecie mogą bez zezwolenia
uzyskać dostęp do aparatu.
Na przykład do nieupoważnionego
dostępu do aparatu może dochodzić
wśrodowiskach sieciowych, do
których podłączone jest inne
urządzenie sieciowe lub z którymi
inne urządzenie sieciowe może
nawiązywać połączenie bez
zezwolenia. Sony nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty lub szkody wynikłe
znawiązania połączenia z takimi
środowiskami sieciowymi.
Uwaga dotycząca pasma 5 GHz dla
bezprzewodowej sieci LAN
W przypadku korzystania z funkcji
bezprzewodowej sieć LAN na
zewnątrz należy przestawić pasmo
na 2,4 GHz, postępując zgodnie z
poniższą procedurą.
MENU (Sieć) [Wi-Fi]
[Pasmo częst. Wi-Fi]
Tymczasowe wyłączanie funkcji
sieci bezprzewodowych (Wi-Fi itp.)
Po wejściu na pokład samolotu
itp. można tymczasowo
wyłączyć wszystkie funkcje sieci
bezprzewodowych poleceniem
[Tryb samolotowy].
Przewód zasilający
W przypadku klientów w Wielkiej
Brytanii, Irlandii, na Malcie, na Cyprze
i w Arabii Saudyjskiej
Należy używać przewodu
zasilającego (A). Przewód zasilający
(B) nie jest przeznaczony dla
powyższych krajów lub regionów i ze
względów bezpieczeństwa nie należy
go tam używać.
W przypadku klientów w innych
krajach lub regionach UE
Należy używać przewodu
zasilającego (B).
(A) (B)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
20
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 16:23
PDF file created: 2020/07/01 16:24
Karty pamięci, których można używać
Opisywany aparat obsługuje karty pamięci CFexpress Type A ikarty
pamięci SD (zgodne z UHS-I iUHS-II).
Stosując w opisywanym aparacie karty pamięci microSD, należy korzystać
zodpowiedniego adaptera.
Fotografowanie
Można używać poniższych kart pamięci.
Karty pamięci CFexpress Type A
Karty pamięci SD/SDHC/SDXC
Nagrywanie filmów
Poniżej podano formaty nagrywania filmów i zgodne karty pamięci.
Format pliku
Maksymalna
przepływność
przy zapisie
Obsługiwana karta pamięci
XAVC S HD 100 Mbps
• Karta pamięci CFexpress Type A
• Karta SDHC/SDXC (klasy U3 lub wyższej)
XAVC S 4K 280 Mbps
• Karta pamięci CFexpress Type A (klasy
VPG200 lub wyższej)
• Klasy SDXC V60 lub wyższej
XAVC HS 4K 280 Mbps
XAVC S-I 4K 600 Mbps
• Karta pamięci CFexpress Type A (klasy
VPG200 lub wyższej)
• Klasy SDXC V90 lub wyższej
XAVC S-I HD 222 Mbps
Informacje na temat kart pamięci, których można używać w trybie
rejestrowania [Zwoln. i szyb. tempo], zawiera „Przewodnik pomocniczy”.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
21
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 16:23
PDF file created: 2020/07/01 16:24
PL
Uwaga
Podczas rejestrowania filmu proxy może być wymagana szybsza karta
pamięci.
Nie można używać kart pamięci CFexpress Type B.
Wprzypadku używaniakarty pamięci SDHC do nagrywania filmu XAVC S przez
długi okres czasu, nagrywane filmy zostaną podzielone na pliki orozmiarze
4GB.
W przypadku rejestrowania filmu przy poniższych ustawieniach aparatu na
kartach pamięci znajdujących się zarówno w gnieździe1 jak iwgnieździe2,
należy włożyć dwie karty pamięci ztym samym systemem plików.
Filmów nie można nagrywać jednocześnie z wykorzystaniem kombinacji
systemu plików exFAT isystemu plików FAT32.
Karta pamięci System plików
Karta pamięci CFexpress Type A, karta
pamięci SDXC
exFAT
Karta pamięci SDHC
FAT32
Przed przystąpieniem do odzyskiwania plików bazy danych na karcie pamięci
należy dostatecznie naładować akumulator.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
22
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 16:23
PDF file created: 2020/07/01 16:24
Dane techniczne
Aparat
[System]
Typ aparatu:
Aparat cyfrowy z wymiennymi
obiektywami
Obiektyw:
obiektyw Sony zbagnetem E
[Przetwornik obrazu]
Format obrazu: pełnoklatkowy 35 mm
(35,6 mm × 23,8 mm), przetwornik
obrazu CMOS
Efektywna liczba pikseli aparatu:
ok. 12100000 pikseli
Całkowita liczba pikseli aparatu:
ok. 12900000 pikseli
[SteadyShot]
Wbudowany w aparat system
stabilizacji oparty na mechanizmie
przesuwania przetwornika
[Funkcja usuwania kurzu]
Funkcja usuwania kurzu
wykorzystująca powłokę
antystatyczną oraz drgania
ultradźwiękowe
[System automatycznego ustawiania
ostrości]
System detekcji: System detekcji
fazy/System detekcji kontrastu
Zakres czułości: –6 EV do +20 EV (przy
ekwiwalencie ISO 100, F2,0)
[Wizjer elektroniczny]
Typ: wizjer elektroniczny 1,6 cm
(typu0,64)
Całkowita liczba punktów:
9437184 punktów
Powiększenie: ok. 0,90× przy
obiektywie 50 mm nastawionym
na nieskończoność, –1 m
–1
Punkt oka: ok.25 mm od okularu
iok.21 mm od ramki okularu przy
–1m
–1
Regulacja dioptrażu:
– 4,0 m
– 1
do + 3,0 m
– 1
[Monitor]
Z matrycą TFT 7,5cm (typ 3,0), panel
dotykowy
Całkowita liczba punktów:
1440000 punktów
[Kontrola ekspozycji]
Metoda pomiaru: 1 200-strefowy
pomiar szacunkowy
Zakres pomiaru: –3 EV do +20 EV
(przy ekwiwalencie ISO 100
zobiektywem F2,0)
Czułość ISO (zalecany wskaźnik
ekspozycji):
Zdjęcia: ISO 80 do ISO 102400
(Rozszerzona czułość ISO:
minimum ISO 40, maksimum
ISO409600)
Filmy: od ekwiwalentu ISO80 do
ISO102400 (Rozszerzona czułość
ISO: maksimum ISO 409600)
[Migawka]
Typ: Elektronicznie sterowana
migawka szczelinowa oprzebiegu
pionowym
Zakres czasów otwarcia:
Zdjęcia: 1/8000 sekundy do
30sekund, BULB
Filmy: 1/8000sekundy do
1/4sekundy
Urządzenia obsługujące format
60p (Urządzenia obsługujące
format 50p):
maks. 1/60 (1/50) sekundy w trybie
AUTO (maks. 1/30 (1/25) sekundy
w trybie automatycznym z długimi
czasami otwarcia migawki)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
23
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 16:23
PDF file created: 2020/07/01 16:24
PL
Czasy otwarcia przy synchronizacji
zbłyskiem: 1/250 sekundy (w
przypadku korzystania z lampy
błyskowej produkowanej przez
firmę Sony)
[Format zapisu]
Format plików: JPEG (zgodny z
DCF wer. 2.0, Exif wer. 2.32,
MPF Baseline), HEIF (zgodny z
MPEG-A MIAF), RAW (zgodny
zformatem Sony ARW 4.0)
Film (format XAVC HS):
XAVC wer. 2.0: zgodny z formatem
MP4
Obraz: MPEG-H HEVC/H.265
Dźwięk: 2-kanałowy LPCM (48kHz
16 bitów), 4-kanałowy LPCM
(48kHz 24 bity)*
1
2-kanałowy LPCM (48kHz 24bity) *
1
2-kanałowy MPEG-4 AAC-LC*
2
Film (format XAVC S):
XAVC wer. 2.0: zgodny z formatem
MP4
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: 2-kanałowy LPCM (48kHz
16 bitów), 4-kanałowy LPCM
(48kHz 24 bity)*
1
2-kanałowy LPCM (48kHz 24bity) *
1
2-kanałowy MPEG-4 AAC-LC*
2
*
1
W przypadku korzystania z
akcesoriów, które obsługują
4-kanałowy sygnał wyjściowy
24-bitowy przy użyciu stopki
multiinterfejsowej
*
2
Filmy proxy
[Nośniki zapisu]
SLOT 1/SLOT 2:
Gniazda kart pamięci
CFexpress Type A i kart SD (zgodne
zUHS-I i UHS-II)
[Gniazda wejściowe/wyjściowe]
Gniazdo USB Type-C: SuperSpeed USB
5 Gbps (USB 3.2)
Zgodność ze standardem USB
Power Delivery
Złącze USB Multi/Micro*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Do obsługi urządzeń zgodnych ze
standardem micro USB.
HDMI: Gniazdo HDMI Typ A
Gniazdo (Mikrofon):
Gniazdo stereofoniczne mini
3,5mm
Gniazdo (Słuchawki):
Gniazdo stereofoniczne mini
3,5mm
[Ogólne]
Znamionowe parametry wejściowe:
7,2V
, 4,3W
Temperatura pracy:
Od 0 do 40°C
Temperatura przechowywania:
Od –20do 55°C
Wymiary (szer./wys./gł.)
(orientacyjne):
128,9 × 96,9 × 80,8mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(od uchwytu do monitora)
Masa (orientacyjna):
699g (z akumulatorem, kartą
pamięci SDXC)
[Sieć bezprzewodowa]
Obsługiwany format:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz/5 GHz
Zabezpieczenia:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metoda łączenia:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
ręczna
Mechanizm dostępu: Tryb
infrastruktury
[NFC]
Typ znacznika: zgodny z
NFC Forum Type 3 Tag
[Łączność Bluetooth]
Standard Bluetooth wer. 5
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
24
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 16:23
PDF file created: 2020/07/01 16:24
Ładowarka do akumulatorów
BC-QZ1
Znamionowe parametry wejściowe:
100- 240V
, 50/60Hz, 0,38A
Znamionowe parametry wyjściowe:
8,4 V
, 1,6 A
Akumulator NP-FZ100
Napięcie znamionowe: 7,2 V
Projekt i dane techniczne mogą
zostać zmienione bez uprzedzenia.
Zgodność danych obrazu
Opisywany aparat jest
zgodny zespecyfikacją DCF
(Design rule for Camera File system),
uniwersalnym standardem
ustalonym przez organizację JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Nie można zagwarantow
prawidłowego odtwarzania
obrazów zarejestrowanych
opisywanym aparatem na innych
urządzeniach oraz prawidłowego
odtwarzania na opisywanym
aparacie obrazów zarejestrowanych
lub edytowanych z poziomu innych
urządzeń.
Znaki towarowe
XAVC S i są zastrzeżonymi
znakami towarowymi
Sony Corporation.
XAVC HS i
zastrzeżonymi znakami
towarowymi Sony Corporation.
Mac jest znakiem towarowym
fApple Inc. zastrzeżonym wStanach
Zjednoczonych iinnych krajach.
iPhone IiPad są znakami
towarowymi Apple Inc.
zastrzeżonymi wStanach
Zjednoczonych iinnych krajach.
USB Type-C® IUSB-C® są
zastrzeżonymi znakami towarowymi
USB Implementers Forum.
Terminy HDMI, HDMI High
Definition Multimedia Interface oraz
logo HDMI są znakami towarowymi
lub zarejestrowanymi znakami
towarowymi HDMI Licensing
Administrator, Inc. w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Microsoft IWindows są
zastrzeżonymi znakami towarowymi
lub znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub winnych
krajach.
Logo SDXC jest znakiem
towarowym SD-3C, LLC.
Logo CFexpress Type A
jest znakiem towarowym
CompactFlash Association.
Android IGoogle Play są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy
Google LLC.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
PL
25
C:\08PL-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/01 16:23
PDF file created: 2020/07/01 16:24
PL
Wi-Fi, logo Wi-Fi i
Wi-Fi Protected Setup są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami
towarowymi Wi-Fi Alliance.
Symbol N jest znakiem handlowym
lub zarejestrowanym znakiem
handlowym NFC Forum, Inc. w
Stanach Zjednoczonych i w innych
krajach.
Znak słowny i logotypy Bluetooth®
są zastrzeżonymi znakami
towarowymi należącymi do
Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie użycie
tych znaków przez Sony Corporation
odbywa się wramach licencji.
QR Code jest znakiem towarowym
Denso Wave Inc.
Poza tym używane w niniejszej
instrukcji nazwy systemów i
produktów są ogólnie znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi ich twórców
lub producentów. Jednakże w
niniejszej instrukcji znaki
lub
czasami mogły zostać pominięte.
Dodatkowe informacje na temat
urządzenia i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się w
naszej witrynie pomocy technicznej.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
2
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
Инструкция по
эксплуатации
(данная книга)
Встроенная
справка
В данном руководстве
представлены некоторые
основные функции.
Что касается руководства по
быстрому пуску, см. “Руководство
по началу работы” (стр.3).
“Руководство по началу работы
представляет предварительные
процедуры с момента вскрытия
упаковки до спуска затвора для
первого снимка.
[Встроенная справка]
показывает пояснения
пунктов меню на мониторе
камеры.
Вы можете быстро получить
информацию во время съемки.
На экране меню выберите
пункт, описание которого нужно
просмотреть, а затем нажмите
кнопку
(Удалить).
Руcский
Ознакомьтесь
со Справочным
руководством!
“Справочное руководство” является интерактивным руководством,
которое вы можете прочитать на вашем компьютере или
смартфоне. Обращайтесь к нему для получения подробных
сведений о пунктах меню, использовании расширенных
возможностей, а также последней информации о камере.
Сканировать
здесь
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Справочное руководство
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
RU
3
RU
Руководство по началу работы
1: Проверка камеры и комплектации
Число в скобках указывает количество штук.
Камера (1)
Зарядное Устройство (1)
Сетевой шнур (1)*
(прилагается в некоторых
странах/регионах)
* В комплект поставки данного
оборудования может
входить несколько сетевых
шнуров. Используйте шнур,
соответствующий стране/
региону пребывания. См.
стр.20.
Аккумулятор NP-FZ100 (1)
Кабель USB Type-C® (1)
Плечевой ремень (1)
Крышка корпуса (1)
(прикреплена к камере)
Кабельный протектор (1)
Крышка разъема (1)
(прикреплена к камере)
Наглазник окуляра (1)
(прикреплен к камере)
Инструкция по эксплуатации
(1) (данное руководство)
Справочник (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
4
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
2: Подготовка аккумулятора
1
Вставьте аккумулятор в
зарядное устройство.
Разместите аккумулятор
на зарядном устройстве
в направлении метки .
Сдвиньте аккумулятор в
направлении стрелки до
упора.
2
Подключите зарядное
устройство к сетевой розетке
с помощью сетевого шнура
(прилагается).
После начала зарядки
на зарядном устройстве
загорится индикатор CHARGE.
По окончании зарядки
индикатор CHARGE и все
индикаторы погаснут.
Индикатор CHARGE
К сетевой розетке
3
Вставьте аккумулятор в
камеру.
Откройте крышку
аккумуляторного отсека, а
затем вставьте аккумулятор,
нажав рычаг блокировки.
Нажимайте на аккумулятор
до тех пор, пока он не
защелкнется на месте, а затем
закройте крышку.
Рычаг блокировки
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
5
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
RU
Для зарядки аккумулятора, который вставлен в
камеру
Выключите питание камеры и подключите разъем USB Type-C на
камере к внешнему источнику питания, например к имеющемуся
в продаже адаптеру переменного тока USB или к переносному
аккумулятору, с помощью кабеля USB. При подключении к камере
устройства, совместимого с USB-PD (подача питания через USB),
возможна быстрая зарядка.
Примечание
Зарядка через USB через Разъем Multi/Micro USB невозможна.
Работа со всеми USB-PD-совместимыми устройствами не гарантируется.
Рекомендуется использовать USB-PD-совместимое устройство с выходом
9 В/3 А или 9 В/2 А.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
6
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
3: Установка карты памяти в камеру
С данной камерой вы можете использовать карты памяти
CFexpress Type A и карты памяти SD (стр. 21).
1
Откройте крышку отсека карты
памяти.
2
Вставьте карту памяти в слот 1.
Слот 1 и слот 2 поддерживают карты
памяти CFexpress Type A и карты
памяти SD.
Вставьте карту памяти
CFexpress Type A таким образом,
чтобы наклейка была обращена к
монитору, а карту памяти SD таким
образом, чтобы контакты были
обращены к монитору. Вставьте
карту до щелчка.
Вы можете изменять слот карты
памяти для использования путем
выбора MENU
(Съемка)
[Носитель] [
Настр. зап.носит.]
[Приор. носит. зап.]. Слот 1
используется в установках по
умолчанию.
Слот 1 Слот 2
Совет
При использовании карты памяти с камерой в первый раз рекомендуется
отформатировать карту с помощью камеры для обеспечения более
стабильной работы карты памяти.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
7
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
RU
4: Прикрепление объектива
1
Снимите крышку корпуса с камеры и заднюю крышку
объектива с его задней стороны.
Производя замену объектива, выполняйте это быстро в
непыльном месте, чтобы не допустить попадания пыли или грязи
внутрь камеры.
2
Совместите белые
индексные метки (метки
крепления) и слегка
нажмите объектив в
сторону камеры. Затем
медленно поверните
объектив в направлении
стрелки до щелчка.
Убедитесь, что байонет
направлен вниз для
предотвращения попадания
пыли и мусора внутрь
камеры.
Примечание
Если вы хотите выполнять полнокадровые снимки, используйте объектив,
совместимый с полнокадровым форматом.
При прикреплении объектива не нажимайте кнопку отсоединения
объектива.
Не следует удерживать объектив за часть, выдвигающуюся для
регулировки зума или фокусировки.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
8
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
Для снятия объектива
Удерживайте нажатой кнопку
отсоединения объектива
и поверните объектив в
направлении стрелки до упора.
Кнопка отсоединения объектива
Совместимые объективы
На данной камере можно использовать объективы, совместимые
с 35-мм полнокадровым форматом, или специальные объективы
размера APS-C. При использовании специальных объективов
размера APS-C угол обзора будет соответствовать приблизительно
1,5величины фокусного расстояния, указанного на объективе.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
9
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
RU
5: Установка языка и часов
Выключатель ON/OFF (Питание)
Колесико управления
1
Для включения камеры установите выключатель ON/OFF
(Питание) в положение “ON”.
2
Выберите нужный язык, а затем нажмите по центру
колесика управления.
3
Убедитесь, что на экране подтверждения области/даты/
времени выбрано [Ввод], а затем нажмите по центру
колесика управления.
4
Выберите нужное географическое местоположение,
установите [Летнее время], а затем нажмите по центру.
[Летнее время] можно включать/выключать с помощью верхней/
нижней стороны колесика управления.
5
Установите формат даты (год/месяц/день) и нажмите по
центру.
6
Установите дату и время (часы/минуты/секунды) и нажмите
по центру.
Для повторной установки даты и времени или географического
местоположения позже выберите MENU
(Настройка)
[Область/Дата] [Нас.час.п./даты/вр.].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
10
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
Примечание
Встроенные часы камеры могут показывать время с ошибками.
Периодически выполняйте настройку времени.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
11
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
RU
6: Съемка изображений
Фотосъемка (Интеллект.Авто)
В данном разделе описано, как выполнять фотосъемку в режиме
[Интеллект.Авто]. В режиме [Интеллект.Авто] камера автоматически
выполняет фокусировку и автоматически определяет экспозицию в
зависимости от условий съемки.
1
Установите диск режимов в
(Режим Авто).
Режим съемки будет установлен
в
(Интеллект.Авто).
Поверните диск режимов,
удерживая нажатой кнопку
фиксатора диска режимов в
центре диска режимов.
2
Установите монитор под хорошо видимым углом и
удерживайте камеру. Или же смотрите через видоискатель
и удерживайте камеру.
3
Если установлен зум-объектив, увеличивайте размер
объектов, поворачивая кольцо зуммирования.
4
Нажмите кнопку
затвора наполовину для
выполнения фокусировки.
Если изображение находится
в фокусе, прозвучит звуковой
сигнал и высветится индикатор
(например,).
5
Нажмите кнопку затвора до упора.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
12
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
Для воспроизведения снимков
Нажмите кнопку (Воспроизведение) для воспроизведения
снимков. Вы можете выбрать нужный снимок с помощью колесика
управления.
Для удаления отображаемого снимка
Нажмите кнопку далить) во время отображения снимка для
его удаления. С помощью колесика управления выберите [Удалить]
на экране подтверждения, а затем нажмите по центру колесика
управления для удаления снимка.
Для получения снимков в различных режимах съемки
Установите диск режимов в нужный режим в зависимости от объекта
или цели съемки.
Видеосъемка
Вы можете установить формат записи и экспозицию и выполнять
видеозапись с помощью специальных пунктов меню для
видеозаписей.
1
Установите диск режимов в
(Видео).
Поверните диск режимов,
удерживая нажатой кнопку
фиксатора диска режимов в
центре диска режимов.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
13
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
RU
2
Нажмите кнопку MOVIE
(Видео) для начала записи.
Кнопка MOVIE (Видео)
3
Нажмите кнопку MOVIE еще раз для остановки записи.
Для воспроизведения видеозаписей
Нажмите кнопку (Воспроизведение) для переключения в режим
воспроизведения. Выберите видеозапись для воспроизведения с
помощью колесика управления, а затем нажмите по центру колесика
управления для начала воспроизведения.
Для изменения режима экспозиции для видеозаписей
(P/A/S/M)
MENU (Съемка) ежим съемки] ежим экспозиц.]
Выберите нужный режим экспозиции в зависимости от объекта или
цели съемки.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
14
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
Использование смартфона и компьютера
Передача изображений на смартфон
Вы можете передавать изображения на смартфон, подключив камеру
к смартфону с помощью Wi-Fi.
: Операции, выполняемые на смартфоне
: Операции, выполняемые на камере
1
: Установите приложение Imaging Edge Mobile на
смартфон.
Для подключения камеры к смартфону необходимо приложение
Imaging Edge Mobile.
Заранее установите на смартфон приложение Imaging Edge Mobile.
Если приложение Imaging Edge Mobile уже установлено на
смартфоне, убедитесь, что оно обновлено до последней версии.
https://www.sony.net/iem/
2
Подключите камеру к смартфону, используя QR Code.
: MENU (Сеть) [Передача/Дист.]
[Отправ. на смартф.] [Выбрать на этом устройстве]
Выберите [Данный снимок], [Все с этой датой] или
[Составные снимки] в качестве способа передачи
изображений.
Если вы хотите выбрать изображения на смартфоне, выберите
[Выбрать на смартфоне].
: Запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и
выберите [Подключиться к новой камере].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
RU
15
RU
: Выполните сканирование
QR Code, отображаемого на
камере, в то время, как на
смартфоне отображается экран
[Подключиться с помощью QR
Code камеры].
3
Выбранные изображения будут переданы.
При передаче изображений в первый раз выполните приведенный
выше пункт2-
на камере.
После этого запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и выберите
камеру для подключения на экране смартфона.
Подробнее о подключении к смартфону см. следующие сайты
поддержки:
https://www.sony.net/dics/iem02/
Подробнее о других способах подключения, типах изображений,
которые могут быть переданы, или использовании смартфона в качестве
пульта дистанционного управления для управления камерой см.
“Справочное руководство”.
Работа функций Wi-Fi, представленных в данном руководстве, не
гарантируется на всех смартфонах и планшетах.
Функции Wi-Fi этой камеры недоступны при подключении к
беспроводной сети общего пользования.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
16
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
Управление и редактирование
изображений на компьютере
Подключив камеру к компьютеру с помощью кабеля USB
или установив карту памяти камеры в компьютер, вы можете
импортировать записанные изображения в компьютер.
Вы можете выполнять удаленную съемку с компьютера и выполнять
корректировку или обработку снимков RAW, записанных камерой, с
помощью программного пакета Imaging Edge Desktop.
Подробнее о компьютерном программном обеспечении см. по
следующему URLдресу:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
RU
17
RU
Об этом изделии/примечания по использованию
Примечания по использованию камеры
Вместе с этим разделом также
см. “Меры предосторожности” в
Справочном руководстве.
Примечания по обращению с
изделием
Данная камера разработана
пыленепроницаемой и
брызгозащищенной, но полное
предотвращение попадания
пыли и капель воды в камеру не
гарантируется.
Не оставляйте объектив или
видоискатель под воздействием
сильного источника света,
например солнечного света.
В результате конденсации на
объективе это может привести к
появлению дыма, возгоранию или
неисправности внутри корпуса
камеры или объектива. Если нужно
оставить камеру под воздействием
источника света, например,
солнечного света, прикрепите
крышку объектива к объективу.
При съемке с подсветкой
располагайтесь так, чтобы солнце
находилось достаточно далеко
от угла обзора. В противном
случае солнечный свет может
сфокусироваться внутри камеры
и вызвать задымление или
возгорание. Даже если солнце
находится немного в стороне
от угла обзора, оно все равно
может вызвать задымление или
возгорание.
Не направляйте объектив
непосредственно на лучи,
например лазерные лучи.
Это может повредить датчик
изображения и привести к
неисправности камеры.
Не смотрите на солнечный
свет или сильный источник
света через объектив, когда он
отсоединен. Это может привести к
необратимому повреждению глаз.
Данная камера (включая
аксессуары) оснащена
магнитом(ами), который
может влиять на работу
кардиостимуляторов,
программируемых шунтирующих
клапанов для лечения
гидроцефалии или других
медицинских устройств. Не
размещайте данную камеру
вблизи лиц, пользующихся такими
медицинскими устройствами.
Проконсультируйтесь с врачом
перед использованием данной
камеры, если вы пользуетесь
любым медицинским
устройством.
Увеличивайте громкость
постепенно. Внезапные
громкие шумы могут привести
к повреждению органов слуха.
Будьте особенно осторожны при
использовании наушников.
Не оставляйте детали устройства
в месте, доступном для маленьких
детей. Это может привести к
несчастному случаю или травме.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
18
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
Примечания по монитору и
электронному видоискателю
Монитор и электронный
видоискатель изготовлены
с использованием
сверхвысокоточной технологии,
что позволяет при эксплуатации
эффективно использовать свыше
99,99% пикселей. Однако может
быть несколько черных и/или
ярких точек (белого, красного,
синего или зеленого цвета),
которые постоянно проявляются
на мониторе и электронном
видоискателе. Появление
этих точек вполне нормально
для процесса изготовления и
никаким образом не влияет на
изображение.
Во время съемки с помощью
видоискателя могут возникнуть
такие симптомы, как
переутомление глаз, усталость,
укачивание или тошнота. При
съемке с помощью видоискателя
рекомендуется периодически
делать перерывы.
При повреждении монитора
или электронного видоискателя
немедленно прекратите
использование камеры.
Поврежденные части могут
травмировать ваши руки, лицо
и т.п.
Примечания по непрерывной
съемке
Во время непрерывной съемки
возможно мигание монитора или
видоискателя между экраном
съемки и черным экраном. Если
наблюдать за экраном в этой
ситуации, вы можете ощущать
симптомы дискомфорта,
например плохое самочувствие.
При возникновении симптомов
дискомфорта прекратите
использование камеры и
обратитесь к врачу в случае
необходимости.
Примечания по записи в течение
длительного периода времени
или видеозаписи 4K
При использовании, корпус
камеры и аккумулятор могут
нагреваться – это нормально.
Если во время использования
камеры один и тот же участок
вашей кожи касается камеры в
течение длительного периода
времени, даже если камера не
является горячей на ощупь, это
может привести к появлению
симптомов низкотемпературного
ожога, например, покраснению
или появлению волдырей.
В следующих ситуациях
будьте особенно осторожны и
используйте штатив и т.п.
При использовании камеры в
местах с высокой температурой
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
19
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
RU
При использовании камеры
человеком с нарушениями
кровообращения или
ослабленной чувствительностью
кожи
При использовании камеры с
установкой [Темп. авт.выкл.пит.]
в [Высокий].
Примечания по использованию
карт памяти
По завершении записи карта
памяти может стать горячей. Это
не является неисправностью.
Если на мониторе отображается
(значок предупреждения о
перегреве), не извлекайте сразу
карту памяти из камеры. Вместо
этого подождите некоторое время
после выключения камеры, а
затем извлеките карту памяти.
Если вы прикоснетесь к горячей
карте памяти, вы можете ее
уронить и карта памяти может
получить повреждения.
Будьте осторожны при
извлечении карты памяти.
Объективы/аксессуары Sony
Использование данного
аппарата с изделиями других
производителей может повлиять
на его характеристики и привести
к несчастным случаям или
неисправностям.
О технических характеристиках,
указанных в данном
руководстве
Эксплуатационные данные и
технические характеристики
определены при следующих
условиях, за исключением
случаев, описанных в данном
руководстве: при обычной
температуре окружающей среды
25ºC и использовании аккумулятора,
который был полностью заряжен до
выключения индикатора зарядки.
Предупреждение об авторских
правах
На телевизионные программы,
фильмы, видеоленты и другие
материалы может распространяться
авторское право. Неправомочная
перезапись таких материалов
может противоречить положениям
закона об авторском праве.
Примечания относительно
информации о местоположении
При загрузке и предоставлении
снимка с информацией о
местоположении вы можете
случайно раскрыть информацию
третьей стороне. Чтобы
предотвратить получение третьими
сторонами информации о вашем
местоположении, установите
перед съемкой изображений
[Связ.с инф.о полож] в [Выкл].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
20
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
Примечания относительно
утилизации или передачи
данного изделия другим лицам
При утилизации или передаче
данного изделия другим
лицам обязательно выполните
следующие действия для защиты
частной информации.
[Заводск. настройка]
[Инициализировать]
Примечания относительно
утилизации или передачи карты
памяти другим лицам
Выполнение [Форматировать]
или [Удалить] на камере или
компьютере может не удалить
полностью данные c карты памяти.
При передаче карты памяти другим
лицам рекомендуется удалять
данные полностью с помощью
программного обеспечения для
удаления данных. При утилизации
карты памяти рекомендуется
разрушить ее физически.
Примечание относительно
сетевых функций
При использовании сетевых
функций в зависимости от
условий использования третьи
стороны в сети могут получить
непреднамеренный доступ к камере.
Например, несанкционированный
доступ к камере может иметь
место в сети, к которой подключено
или может быть подключено
без разрешения другое сетевое
устройство. Sony не несет
ответственности за любые
потери или убытки в результате
подключения к таким сетевым
окружениям.
Примечание по полосе частот
5ГГц для беспроводной
локальной сети
При использовании функции
беспроводной локальной сети вне
помещения установите полосу
частот 2,4 ГГц в соответствии с
приведенной ниже процедурой.
(только WW271448)
MENU (Сеть) [Wi-Fi]
[Диапаз.частот Wi-Fi]
Как временно отключить
функции беспроводной сети
(Wi-Fi и т.п.)
Находясь на борту самолета и
т.п., можно временно отключить
все функции беспроводной сети с
помощью [Режим полета].
Сетевой шнур
Для покупателей в Великобритании,
Ирландии, Мальте, Кипре и
Саудовской Аравии
Используйте сетевой шнур (А).
Из соображений безопасности
сетевой шнур (B) не предназначен
для указанных выше стран/
регионов и поэтому не должен там
использоваться.
Для покупателей в других странах/
регионах ЕС
Используйте сетевой шнур (B).
(A) (B)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
21
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
RU
Используемые карты памяти
Данная камера поддерживает карты памяти CFexpress Type A и карты
памяти SD (совместимые c UHS-I и UHS-II).
При использовании с данной камерой карт памяти microSD
обязательно используйте соответствующий адаптер.
Для фотосъемки
Можно использовать следующие карты памяти.
Карты памяти CFexpress Type A
Карты памяти SD/SDHC/SDXC
Для видеозаписи
Форматы видеозаписи и совместимые карты памяти приведены
ниже.
Формат
файла
Максимальная
скорость записи
Поддерживаемая карта памяти
XAVC S HD 100 Мбит/сек
• Карта памяти CFexpress Type A
• Карта SDHC/SDXC (U3 или выше)
XAVC S 4K 280 Мбит/сек
• Карта памяти CFexpress Type A
(VPG200 или выше)
• SDXC V60 или выше
XAVC HS 4K 280 Мбит/сек
XAVC S-I 4K 600 Мбит/сек
• Карта памяти CFexpress Type A
(VPG200 или выше)
• SDXC V90 или выше
XAVC S-I HD 222 Мбит/сек
Информация о картах памяти, которые можно использовать для
съемки [Замедл.&уск.воспр.], приведена в “Справочное руководство”.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
22
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
Примечание
При записи вспомогательного видеоролика может потребоваться карта
памяти с более высокой скоростью записи.
Использование карт памяти CFexpress Type B невозможно.
Если карту памяти SDHC использовать для видеозаписи XAVC S в
течение длительного периода времени, записанные видеозаписи будут
разделены на файлы с размером по 4Гб.
При видеозаписи на карты памяти в слоте1 и слоте2 со следующими
настройками камеры вставьте две карты памяти с одинаковой файловой
системой.
Одновременная видеозапись при использовании комбинации файловой
системы exFAT и файловой системы FAT32 невозможна.
Карта памяти Файловая система
Карта памяти CFexpress Type A, карта
памяти SDXC
exFAT
Карта памяти SDHC
FAT32
В достаточной степени зарядите аккумулятор перед попыткой
восстановления файлов базы данных на карте памяти.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
23
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
RU
Технические характеристики
Камера
[Система]
Тип камеры:
Цифровой фотоаппарат со
сменным объективом
Объектив: объектив с
E-переходником Sony
[Датчик изображения]
Формат изображения: полный кадр
35мм (35,6мм × 23,8мм), датчик
изображения CMOS
Количество эффективных
пикселей камеры: приблиз.
12100000пикселей
Общее количество пикселей
камеры: Приблиз.
12900000пикселей
[SteadyShot]
Встроенная в камеру система
стабилизации изображения со
сдвигом матрицы
[Пылезащита]
Пылезащитная функция
с использованием
антистатического покрытия и
ультразвуковой вибрации
[Система автоматической
фокусировки]
Система обнаружения:
фазодетекторная система/
контрастнодетекторная система
Диапазон чувствительности:
от –6EV до +20EV (при
эквиваленте ISO 100, F2,0)
[Электронный видоискатель]
Тип: электронный видоискатель
1,6см (тип 0,64)
Общее количество точек:
9437184точек
Увеличение: приблиз. 0,90×
с объективом 50мм на
бесконечности, –1м
–1
Точка обзора: приблиз. 25мм от
окуляра и приблиз. 21мм от
рамки окуляра при –1м
–1
Регулировка диоптра:
От –4,0 м
–1
до +3,0 м
–1
[Монитор]
7,5см (тип 3,0) схема управления
TFT, сенсорная панель
Общее количество точек:
1440000 точек
правление экспозицией]
Метод экспозамера: 1 200-зонный
оценочный экспозамер
Диапазон экспозамера:
от –3EV до +20EV (при
эквиваленте ISO100 с
объективом F2,0)
Чувствительность ISO
(рекомендуемая величина
экспозиции):
Фотоснимки: от ISO80 до
ISO102400 (с расширением
ISO: минимум ISO40, максимум
ISO409600)
Видеозаписи: от эквивалента
ISO80 до эквивалента ISO102400
(с расширением ISO: максимум
ISO409600)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
24
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
[Затвор]
Тип: с электронным управлением,
вертикальным перемещением, с
фокальной плоскостью
Диапазон выдержек:
Фотоснимки: от 1/8000секунды
до 30секунд, BULB
Видеозаписи: от 1/8 000секунды
до 1/4секунды
60p-совместимые устройства
(50p-совместимые устройства):
до 1/60 (1/50) секунды в режиме
AUTO (до 1/30 (1/25) секунды
в автоматическом режиме
медленного срабатывания
затвора)
Скорость синхронизации
вспышки: 1/250 секунды (при
использовании вспышки
производства Sony)
[Формат записи]
Формат файла: JPEG (совместимый
с DCF вер. 2.0, Exif вер. 2.32, MPF
Baseline), HEIF (совместимый
с MPEG-A MIAF), RAW
(совместимый с форматом Sony
ARW 4.0)
Видеозаписи (формат XAVC HS):
XAVC вер. 2.0: совместимый с
форматом MP4
Видео: MPEG-H HEVC/H.265
Аудио: LPCM 2 кан. (48кГц 16бит),
LPCM 4 кан. (48кГц 24бит)*
1
LPCM 2 кан. (48кГц 24бит)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2 кан.*
2
Видеозаписи (формат XAVC S):
XAVC вер. 2.0: совместимый с
форматом MP4
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: LPCM 2 кан. (48кГц 16бит),
LPCM 4 кан. (48кГц 24бит)*
1
LPCM 2 кан. (48кГц 24бит)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2 кан.*
2
*
1
При использовании аксессуаров,
поддерживающих 4 кан. выход
и 24 бита с многоинтерфейсным
разъемом
*
2
Вспомогательные видеоролики
[Носитель записи]
SLOT 1/SLOT 2:
Слоты для карт памяти
CFexpress Type A и карт SD
(совместимые с UHS-I и UHS-II)
[Разъемы ввода/вывода]
Разъем USB Type-C: SuperSpeed USB
5Гбит/сек (USB 3.2)
Совместимость с подачей
питания через USB
Разъем Multi/Micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Поддерживает Micro USB-
совместимые устройства.
HDMI: Разъем HDMI Type-A
Разъем (микрофон):
3,5-мм стереофоническое
мини-гнездо
Разъем (наушники):
3,5-мм стереофоническое
мини-гнездо
[Общее]
Номинальный вход: 7,2В , 4,3Вт
Рабочая температура:
От 0 до 40°С
Температура хранения:
От –20 до 55°С
Размеры (Ш/В/Г) (приблиз.):
128,9 × 96,9 × 80,8мм
128,9 × 96,9 × 69,7 мм
т рукоятки до монитора)
Масса (приблиз.):
699г (включая аккумулятор,
карту памяти SDXC)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
25
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
RU
[Беспроводная локальная сеть]
WW271448 (см. заводскую табличку
на нижней стороне камеры)
Поддерживаемый формат:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Полоса частот: 2,4 ГГц/5 ГГц
Безопасность:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Способ подключения:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Вручную
Способ доступа: Инфраструктурный
режим
WW389565 (см. заводскую табличку
на нижней стороне камеры)
Поддерживаемый формат:
IEEE 802.11 b/g/n
Полоса частот: 2,4 ГГц
Безопасность:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Способ подключения:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Вручную
Способ доступа: Инфраструктурный
режим
[NFC]
Тип тега: в соответствии с
NFC Forum Type 3 Tag
[Связь Bluetooth]
Стандарт Bluetooth вер. 5
Полоса частот: 2,4 ГГц
Зарядное устройство BC-QZ1
Номинальный вход:
100–240 В
, 50/60 Гц, 0,38 А
Номинальный выход: 8,4В , 1,6А
Аккумулятор NP-FZ100
Номинальное напряжение: 7,2 В
Конструкция и технические
характеристики могут быть
изменены без уведомления.
О совместимости форматов
изображений
Данная камера соответствует
универсальному стандарту DCF
(Design rule for Camera File system),
установленному JEITA (Японской
ассоциацией электроники и
информационных технологий).
Воспроизведение изображений,
записанных вашей камерой,
на другом оборудовании и
воспроизведение вашей камерой
изображений, записанных или
отредактированных на другом
оборудовании, не гарантируется.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
26
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
Товарные знаки
XAVC S и являются
зарегистрированными товарными
знаками Sony Corporation.
XAVC HS и являются
зарегистрированными товарными
знаками Sony Corporation.
Mac является товарным знаком
Apple Inc., зарегистрированным в
США и других странах.
iPhone и iPad являются
товарными знаками Apple Inc.,
зарегистрированными в США и
других странах.
USB Type-C® и USB-C® являются
зарегистрированными товарными
знаками USB Implementers Forum.
Термины HDMI и HDMI High-
Definition Multimedia Interface
и Логотип HDMI являются
товарными знаками или
зарегистрированными товарными
знаками HDMI Licensing
Administrator, Inc. в Соединенных
Штатах и других странах.
Microsoft и Windows являются
зарегистрированными товарными
знаками или товарными знаками
Microsoft Corporation в США и/или
других странах.
Логотип SDXC является товарным
знаком SD-3C, LLC.
Логотип CFexpress Type A
является товарным знаком
CompactFlash Association.
Android и Google Play являются
товарными знаками или
зарегистрированными товарными
знаками Google LLC.
Wi-Fi, логотип Wi-Fi и
Wi-Fi Protected Setup являются
зарегистрированными товарными
знаками или товарными знаками
Wi-Fi Alliance.
Метка N является товарным
знаком или зарегистрированным
товарным знаком NFC Forum, Inc. в
Соединенных Штатах Америки и в
других странах.
Текстовый символ и логотипы
Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными
знаками, принадлежащими
Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование таких знаков
Sony Corporation осуществляется
по лицензии.
QR Code является товарным
знаком Denso Wave Inc.
Кроме того, названия систем
и изделий, используемые в
данном руководстве, являются,
обычно, товарными знаками или
зарегистрированными товарными
знаками их соответствующих
разработчиков или
производителей. Однако знаки
или
используются не во всех
случаях в данном руководстве.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
RU
27
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\09RU-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:53
PDF file created: 2020/07/01 15:44
RU
Сведения по Гарантия
Гарантия распространяется
на изделия, купленные на
территории стран Таможенного
союза.
Срок гарантии (лет): 2. Срок службы
(лет): 7.
При обнаружении
производственных недостатков
изделия в течение срока гарантии
Сони или Авторизованные
Сервисные Центры (АСЦ) по
своему усмотрению либо устранят
их с использованием новых или
восстановленных запчастей, либо
заменят изделие аналогичным
новым или восстановленным, либо
возместят уплаченную стоимость.
Рекомендуется сохранить
документ, подтверждающий дату
покупки изделия.
Для сохранения Гарантии
необходимо соблюдать
инструкции по использованию,
хранению и транспортировке,
эксплуатировать изделие только
в личных и домашних целях, не
подвергать модификации или
неквалифицированному ремонту,
не удалять этикетку с серийным
номером.
Гарантия Сони не ограничивает
права потребителей,
установленные применимым
законодательством в отношении
торговли потребительскими
товарами.
Служба поддержки:
Россия 8 800 200 76 67
Беларусь 8 820 0071 76 67
Казахстан 8 800 070 70 35
Другие страны +7 495 258 76 69
e-mail info@sony.ru
Адреса АСЦ: www.sony.ru/
support
(TG-01-1)
Дополнительная информация о
данном изделии и ответы на часто
задаваемые вопросы можно найти
на нашем веб-сайте поддержки
покупателей.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
2
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
Посібник з
експлуатації
(цей документ)
Вбудована
довідка
У цьому посібнику з
експлуатації подано
інформацію про деякі
основні функції.
Посібник зі швидкого початку
роботи дивіться в розділі
«Посібник із початку роботи»
(стор.3). Розділ «Посібник
із початку роботи» знайомить
із початком роботи, від
розпакування до першого спуску
затвора.
[Вбудована довідка]
наводить пояснення щодо
використання пунктів меню
на моніторі фотоапарата.
Цю інформацію можна швидко
переглянути під час зйомки.
На екрані меню виберіть пункт,
опис якого треба подивитися,
а тоді натисніть кнопку
(Видалити).
Українська
Скористайтесь
довідкою!
«Довідка» – це інтерактивний онлайн-посібник, який можна
читати на комп’ютері чи смартфоні. Шукайте в ньому
докладні відомості про пункти меню та додаткові можливості
використання, а також найновішу інформацію про фотоапарат.
Проскануйте
тут
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Довідка
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
UA
UA
3
Посібник із початку роботи
1. Перевірка фотоапарата й приладдя,
що додається
Число в дужках вказує на кількість штук.
Фотоапарат (1)
Зарядний пристрій (1)
Шнур живлення (1)*
(постачається у певних
країнах або регіонах)
* До обладнання може бути
додано декілька шнурів
живлення. Використовуйте той
шнур, що відповідає умовам
експлуатації у вашій країні або
регіоні. Див. стор.19.
Акумулятор NP-FZ100 (1)
Кабель USB Type-C® (1)
Плечовий ремінь (1)
Кришка корпусу (1)
(установлено на фотоапараті)
Кабельний захист (1)
Кришка черевика (1)
(установлено на фотоапараті)
Наочник окуляра (1)
(установлено на фотоапараті)
Посібник з експлуатації (1)
(цей посібник)
Довідковий посібник (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
4
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
2. Підготовка батареї
1
Вставте батарею у зарядний
пристрій.
Помістіть батарею на
зарядний пристрій у напрямку
. Вставте батарею у напрямку
стрілки до упору.
2
Під’єднайте зарядний
пристрій до електричної
розетки за допомогою
шнура живлення
(додається).
Коли розпочнеться
заряджання, індикатор
CHARGE на зарядному
пристрої засвітиться. Після
завершення заряджання
індикатор CHARGE і всі інші
вимкнуться.
Індикатор CHARGE
До розетки
3
Вставте батарею у
фотоапарат.
Відкрийте кришку відсіку для
батареї, після чого вставте
батарею, натискаючи важіль
фіксатора.
Натисніть батарею до
клацання, а потім закрийте
кришку.
Важіль фіксатора
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
5
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
UA
Заряджання батареї, коли її вставлено у фотоапарат
Вимкніть живлення фотоапарата й за допомогою USB-кабелю
під’єднайте роз’єм USB Type-C на фотоапараті до зовнішнього
джерела живлення, як-от USB-адаптера змінного струму або
мобільного акумулятора. Якщо до фотоапарату під’єднано пристрій,
сумісний із USB-PD (швидке заряджання від USB), стає можливим
швидке заряджання.
Примітка
Заряджання від USB неможливе за допомогою Роз'єм Multi/Micro USB.
Робота з усіма пристроями, сумісними з USB-PD, не гарантується.
Рекомендується використовувати пристрої, сумісні з USB-PD, з вихідною
потужністю 9 В/3 А або 9 В/2 А.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
6
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
3. Вставляння карти пам’яті у
фотоапарат
Із цим фотоапаратом можна використовувати карти пам’яті
CFexpress Type A і карти пам’яті SD (стор. 20).
1
Відкрийте кришку відсіку для
карти пам’яті.
2
Вставте карту пам’яті в гніздо 1.
Гніздо 1 і гніздо 2 підтримують карти
пам’яті CFexpress Type A і карти
пам’яті SD.
Вставляйте карту пам’яті
CFexpress Type A етикеткою до
монітора, а карту пам’яті SD –
роз’ємом до монітора. Вставте карту
до клацання.
Гніздо карти пам’яті, що
використовується, можна змінити,
вибравши MENU
(Зйомка)
[Носій] [
Налаш. зап.носія]
[Пріор. носія запису]. Гніздо 1
використовується в налаштуваннях
за замовчуванням.
Гніздо 1 Гніздо 2
Підказка
Якщо карта пам’яті використовується з фотоапаратом уперше,
рекомендується відформатувати її за допомогою фотоапарата, щоб
забезпечити її надійну роботу.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
7
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
UA
4. Установлення об’єктива
1
Зніміть кришку корпусу з фотоапарата і задню кришку
об’єктива, що знаходиться із задньої сторони об’єктива.
Замінюйте об’єктив швидко і у середовищі, вільному від
пилу, щоб уникнути потрапляння пилу або бруду всередину
фотоапарата.
2
Вирівнюючи білі позначки
(позначки встановлення),
обережно притискайте
об’єктив до фотоапарата.
Потім повільно обертайте
об’єктив у напрямку
стрілки, доки він не
зафіксується з клацанням.
Щоб запобігти потраплянню
пилу й бруду у фотоапарат,
тримайте його байонетом
униз.
Примітка
Якщо потрібно знімати повнокадрові зображення, використовуйте
об’єктив для повнокадрового формату.
Не натискайте кнопку фіксатора об’єктива під час встановлення
об’єктива.
Не тримайте виріб за частину об’єктива, яку витягнуто для наближення
або фокусування.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
8
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
Від’єднання об’єктива
Продовжуйте натискати кнопку
фіксатора об’єктива та повертайте
об’єктив у напрямку стрілки до
упору.
Кнопка фіксатора об’єктива
Сумісні об’єктиви
Із цим фотоапаратом можна використовувати об’єктиви, сумісні з
повнокадровим форматом 35 мм, або об’єктиви, призначені для
розміру APS-C. У разі використання об’єктива, призначеного для
розміру APS-C, кут огляду відповідатиме близько 1,5 фокусної відстані,
указаної на об’єктиві.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
9
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
UA
5. Налаштування мови й годинника
Перемикач ON/OFF (живлення)
Диск керування
1
Щоб увімкнути фотоапарат, установіть перемикач ON/OFF
(живлення) у положення «ON».
2
Виберіть потрібну мову і натисніть посередині диска
керування.
3
Переконайтеся, що на екрані підтвердження регіону/дати/часу
вибрано [Вхід], а тоді натисніть посередині диска керування.
4
Виберіть потрібне географічне розташування, установіть
[Літній час] і натисніть посередині.
[Літній час] можна вмикати/вимикати за допомогою верхнього/
нижнього краю диска керування.
5
Виберіть формат дати (рік/місяць/день), а тоді натисніть
посередині.
6
Виберіть дату й час (години/хвилини/секунди), а тоді
натисніть посередині.
Щоб пізніше змінити дату й час або географічне розташування,
виберіть MENU
(Налаштуван.) [Область/Дата]
[Нал.час.п./дати/час].
Примітка
Вбудований годинник фотоапарата може працювати з помилками.
Регулярно коригуйте час.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
10
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
6. Зйомка зображень
Фотозйомка (Інтелект. авто)
Цей розділ містить інформацію про зйомку фотографій у режимі
[Інтелект. авто]. У режимі [Інтелект. авто] фотоапарат автоматично
фокусується й автоматично визначає експозицію відповідно до умов
зйомки.
1
Установіть диск
перемикання режимів
у положення
(Режим Авто).
Буде встановлено режим
зйомки
(Інтелект. авто).
Поверніть диск перемикання
режимів, утримуючи кнопку
розблокування диска
перемикання режимів
посередні диска перемикання
режимів.
2
Відрегулюйте монітор на зручний для перегляду кут
і наведіть фотоапарат на об’єкт зйомки. Або наведіть
фотоапарат на об’єкт зйомки, дивлячись через видошукач.
3
Коли встановлено об’єктив зі змінною фокусною відстанню,
збільшуйте зображення, обертаючи кільце масштабування.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
11
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
UA
4
Натисніть кнопку спуску до
половини, щоб виконати
фокусування.
Коли зображення сфокусовано,
лунає звуковий сигнал і
засвічується індикатор (якт).
5
Повністю натисніть кнопку спуску.
Відтворення зображень
Для відтворення зображень натисніть кнопку (відтворення).
Виберіть потрібне зображення за допомогою диска керування.
Видалення зображення, що відображається
Натисніть кнопку (видалити) коли відображається зображення,
щоб видалити його. Виберіть [Видалити] на екрані підтвердження
за допомогою диска керування, а тоді натисніть посередині диска
керування, щоб видалити зображення.
Зйомка зображень у різних режимах зйомки
Установіть диск перемикання режимів у потрібний режим, відповідно
до об’єкта чи мети зйомки.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
12
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
Відеозйомка
Скориставшись відповідними пунктами меню для відео, можна
вибрати формат зйомки та експозицію й записати відео.
1
Установіть диск
перемикання режимів у
положення
(Фільм).
Поверніть диск перемикання
режимів, утримуючи кнопку
розблокування диска
перемикання режимів
посередні диска перемикання
режимів.
2
Щоб розпочати запис,
натисніть кнопку MOVIE
(відеозйомка).
Кнопка MOVIE (відеозйомка)
3
Щоб зупинити запис, натисніть кнопку MOVIE ще раз.
Відтворення відео
Натисніть кнопку (відтворення), щоб перейти в режим
відтворення. За допомогою диска керування виберіть відео для
відтворення, а тоді натисніть посередині диска керування, щоб
розпочати відтворення.
Зміна режиму експозиції для відео (P/A/S/M)
MENU (Зйомка) [Режим зйомки] ежим експозиц.]
Виберіть потрібний режим експозиції залежно від об’єкта чи мети
зйомки.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
UA
UA
13
Використання смартфона й комп’ютера
Передача зображень на смартфон
Для передавання зображень на смартфон з'єднайте фотоапарат зі
смартфоном за допомогою Wi-Fi.
: операції, що виконуються на смартфоні
: операції, що виконуються на фотоапараті
1
: установіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile.
Для з’єднання фотоапарата зі смартфоном потрібна програма
Imaging Edge Mobile.
Заздалегідь установіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile.
Якщо програму Imaging Edge Mobile уже встановлено на смартфоні,
оновіть її до останньої версії.
https://www.sony.net/iem/
2
З'єднайте фотоапарат зі смартфоном за допомогою QR
Code.
: MENU (Мережа) [Передача/Дист.]
[Надісл. на смартф.] [Вибрати на цьому пристрої]
виберіть [Це зображення], [Все з цією датою] або
[Декілька зображ.] як спосіб перенесення зображень.
Якщо треба вибрати зображення на смартфоні, виберіть
[Вибрати на смартфоні].
: Запустіть на смартфоні програму
Imaging Edge Mobile і виберіть
[Connect with a new camera].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
14
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
: Відскануйте на фотоапараті
QR Code, поки на смартфоні
відображається екран [Connect
using the camera QR Code].
3
Вибрані зображення будуть передані.
Якщо зображення передаються не вперше, виконайте на фотоапараті
зазначений вище крок 2-
.
Після цього запустіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile і
виберіть фотоапарат для з’єднання на екрані смартфона.
Докладні відомості про з'єднання зі смартфоном дивіться на таких
веб-сторінках:
https://www.sony.net/dics/iem02/
Докладні відомості про інші способи з’єднання, типи зображень, які
можна передавати, і про використання смартфона в якості пульта
дистанційного керування фотоапаратом дивіться в розділі «Довідка».
Робота описаних у цьому посібнику функцій Wi-Fi не гарантується для усіх
смартфонів або планшетів.
Функції Wi-Fi цього фотоапарата недоступні під час підключення до
бездротової локальної мережі загального використання.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
15
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
UA
Керування та редагування зображень
на комп'ютері
Якщо під’єднати фотоапарат до комп’ютера за допомогою USB-
кабелю або вставити в комп’ютер карту пам’яті фотоапарата, можна
імпортувати записані зображення на комп’ютер.
Програмне забезпечення Imaging Edge Desktop дає змогу
здійснювати дистанційну зйомку з комп’ютера, а також коригувати чи
редагувати зроблені фотоапаратом зображення формату RAW.
Докладні відомості про програмне забезпечення дивіться на такій
веб-сторінці:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
16
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
Інформація про виріб / примітки щодо використання
Примітки щодо використання фотоапарата
Окрім цього розділу, також
перегляньте «Застереження» у
довідці.
Примітки щодо поводження із
виробом
Цей фотоапарат захищений
від пилу і вологи, проте
повний захист від потрапляння
всередину виробу пилу або
крапель води не гарантується.
Не залишайте об'єктив або
видошукач під джерелом
потужного світла, як-от сонячне
світло. Оскільки об'єктив збирає
світло, це може призвести
до появи диму, пожежі або
несправності всередині корпусу
фотоапарата чи об'єктива. Якщо
треба залишити фотоапарат під
джерелом світла, як-от сонячне
світло, встановіть на об'єктив
кришку об’єктива.
Під час зйомки із контровим
освітленням слідкуйте, щоб
сонце було подалі від обраного
кута зору. Інакше сонячне світло
може сфокусуватися всередині
фотоапарата і призвести до
появи диму або пожежі. Навіть
якщо сонце знаходиться трохи
поза межами обраного кута зору,
це все одно може призвести до
появи диму або пожежі.
Не дозволяйте, щоб
безпосередньо на об’єктив
потрапляли промені, як-от
лазерні промені. Це може
призвести до пошкодження
датчика зображення і спричинити
несправність камери.
Не дивіться на сонячне світло або
джерело потужного світла крізь
знятий об’єктив. Це може завдати
невиправної шкоди зору.
Ця камера (включно з
приладдям) містить магніт(и),
які можуть перешкоджати
роботі кардіостимуляторів,
програмованих шунтувальних
клапанів, призначених для
лікування гідроцефалії, та інших
медичних пристроїв. Не кладіть
цю камеру поблизу людей, що
використовують такі медичні
пристрої. Якщо ви використовуєте
будь-який з цих медичних
пристроїв, проконсультуйтеся
з лікарем, перш ніж починати
користуватися цією камерою.
Збільшуйте гучність поступово.
Раптовий сильний шум може
пошкодити вуха. Будьте
особливо обережні під час
прослуховування через
навушники.
Не залишайте деталі пристрою
в місцях, доступних для малих
дітей. Це може призвести до
нещасного випадку чи травми.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
17
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
UA
UA
17
Примітки щодо монітора та
електронного видошукача
Монітор та електронний
видошукач виготовлено з
використанням надзвичайно
високоточної технології,
що дозволяє ефективно
використовувати понад 99,99%
пікселів. Однак на моніторі
та електронному видошукачі
може бути видно маленькі чорні
та/або яскраві цятки (білого,
червоного, синього або зеленого
кольору). Наявність таких цяток
є нормальною для процесу
виготовлення і ніяк не впливає на
зображення.
Під час зйомки з використанням
видошукача ви можете відчувати
певний дискомфорт, наприклад
перенапруження зору, втому,
закачування чи нудоту. Під
час зйомки з видошукачем
рекомендується регулярно
робити перерви.
Якщо монітор або електронний
видошукач пошкоджено,
негайно припиніть користуватися
фотоапаратом. Пошкоджені
деталі можуть травмувати руки,
обличчя тощо.
Примітки щодо безперервної
зйомки
Під час безперервної зйомки
монітор або видошукач може
швидко перемикатись між екраном
зйомки і чорним екраном. Якщо у
цей час дивитись на екран, можна
відчути неприємні симптоми, як-от
відчуття нудоти. Якщо з'являються
неприємні симптоми, припиніть
користуватися фотоапаратом і у
разі потреби зверніться до лікаря.
Примітки щодо тривалої зйомки
або зйомки відео 4K
Під час використання корпус
фотоапарата й акумулятор
можуть нагріватися — це
нормально.
Якщо під час використання
фотоапарата протягом тривалого
часу торкатись його однією
ділянкою шкіри, то навіть якщо
фотоапарат не здається гарячим,
це може викликати симптоми
низькотемпературного опіку, як-
от почервоніння або утворення
пухирів.
Будьте особливо уважні у
наведених нижче ситуаціях і
використовуйте штатив тощо.
Під час використання
фотоапарата у середовищі з
високою температурою
Якщо фотоапаратом
користується особа із поганим
кровообігом або порушеною
чутливістю шкіри
Якщо під час використання
фотоапарата параметр
емп.авт.вимк.жив.] має
значення [Високий].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
18
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
Примітки щодо використання
карт пам’яті
Після завершення записування
карта пам’яті може бути гарячою.
Це не є ознакою несправності.
Якщо на моніторі відображається
(значок попередження про
перегрівання), не виймайте
карту пам’яті з фотоапарата
відразу. Замість цього вимкніть
фотоапарат і зачекайте деякий
час, а тоді вийміть карту пам’яті.
Якщо виймати карту пам’яті, поки
вона гаряча, ви можете впустити
її та пошкодити.
Під час виймання карти пам’яті
будьте обережні.
Об’єктиви/аксесуари Sony
Використання цього апарата з
виробами інших виробників може
вплинути на його характеристики
та призвести до нещасних випадків
або несправностей.
Про технічні дані, наведені у
цьому посібнику
Робочі характеристики та технічні
дані визначені за описаних нижче
умов, окрім випадків, вказаних
у цьому посібнику: за звичайної
температури середовища 25 °C і
використання повністю зарядженої
батареї, яка заряджалася, поки не
згас індикатор заряджання.
Попередження щодо авторських
прав
На телевізійні програми, фільми,
відеострічки та інші матеріали
може розповсюджуватися
авторське право. Несанкціонований
перезапис таких матеріалів може
суперечити положенням закону
про авторські права.
Примітки щодо інформації про
місцезнаходження
Якщо передавати або надавати
зображення із вказаним місцем
зйомки, можна випадково надати
стороннім особам особисту
інформацію. Щоб сторонні особи
не могли дізнатись про ваше
місцезнаходження, перед початком
зйомки встановіть для параметра
[Зв'яз.з інф. розташ.] значення
[Вимк].
Примітки щодо утилізації
чи передачі виробу іншому
користувачеві
Викидаючи чи передаючи виріб
іншим, обов’язково виконайте
вказані нижче дії, щоб захистити
особисту інформацію.
[Скидання налашт.]
[Ініціалізувати]
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
19
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
UA
Примітки щодо утилізації чи
передачі карти пам'яті іншому
користувачеві
Використання команди
[Форматувати] або [Видалити] на
фотоапараті чи комп’ютері може не
призвести до повного видалення
даних із карти пам’яті. Якщо ви
передаєте карту пам'яті іншому
користувачеві, рекомендується
видалити дані повністю,
скориставшись програмним
забезпеченням видалення
даних. Якщо карту пам'яті буде
утилізовано, рекомендується
знищити її фізично.
Примітка щодо функцій мережі
Під час використання функцій
мережі залежно від умов
використання сторонні особи
можуть отримати доступ до вашої
фотоапарата.
Наприклад, якщо до мережі
підключено або може підключитися
без дозволу інший мережевий
пристрій, він може отримати
несанкціонований доступ до
фотоапарата. Компанія Sony не
несе жодної відповідальності за
будь-які пошкодження або збитки,
викликані підключенням до такої
мережі.
Примітка щодо використання
частотного діапазону 5 ГГц для
бездротової локальної мережі
Під час використання функції
бездротової локальної мережі
надворі встановіть діапазон 2,4 ГГц,
виконавши наведені нижче дії.
MENU (Мережа) [Wi-Fi]
[Діапаз. частот Wi-Fi]
Тимчасове вимкнення функцій
бездротової мережі (Wi-Fi тощо)
У разі посадки в літак тощо можна
тимчасово вимкнути всі функції
бездротової мережі за допомогою
функції [Режим польоту].
Шнур живлення
Для клієнтів у Великобританії,
Ірландії, Мальті, Кіпрі та Саудівській
Аравії
Використовуйте шнур живлення
(А).
Задля безпеки шнур живлення (В)
не призначений для наведених
вище країн/регіонів, і тому його не
слід використовувати там.
Для клієнтів в інших країнах/
регіонах ЄС
Використовуйте шнур живлення (В).
(A) (B)
Справжнім Соні Корпорейшн
заявляє, що Цифрова камера зі
змінним об’єктивом т.м. SONY
моделі ILCE-7SM3 відповідає
Технічному регламенту
радіообладнання;
повний текст декларації про
відповідність доступний на веб-
сайті за такою адресою:
http://www.compliance.sony.ua/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
20
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
Типи карт пам’яті, які можна
використовувати
Цей фотоапарат підтримує карти пам’яті CFexpress Type A і карти
пам’яті SD (сумісні з UHS-I і UHS-II).
У разі використання із цим фотоапаратом карт пам’яті microSD
переконайтеся, що застосовується відповідний адаптер.
Для фотографування
Можна використовувати такі карти пам’яті.
Карти пам’яті CFexpress Type A
Карти пам’яті SD/SDHC/SDXC
Відеозйомка
Формати відеозапису й сумісні карти пам’яті.
Формат
файла
Максимальна
швидкість потоку
Підтримувана карта пам’яті
XAVC S HD 100 Мбіт/с
• Карта пам’яті CFexpress Type A
• Карта SDHC/SDXC (U3 або вища)
XAVC S 4K 280 Мбіт/с
• Карта пам’яті CFexpress Type A
(VPG200 або вища)
• SDXC V60 або вища
XAVC HS 4K 280 Мбіт/с
XAVC S-I 4K 600 Мбіт/с
• Карта пам’яті CFexpress Type A
(VPG200 або вища)
• SDXC V90 або вища
XAVC S-I HD 222 Мбіт/с
Інформацію про карти пам’яті, які можна використовувати для зйомки
повіл.&приск.відт.], див. у «Довідка».
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
21
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
UA
Примітка
У разі зйомки додаткового відео може знадобитися карта пам’яті з
вищою швидкістю.
Використання карт пам’яті CFexpress Type B не підтримується.
Якщо карта пам’яті SDHC використовується для тривалої зйомки відео
XAVC S, зняте відео поділяється на файли розміром 4Гб.
Щоб записувати відео на карти пам’яті в гніздах1 та2 з наведеними
налаштуваннями фотоапарата, вставте дві карти пам’яті з однаковою
файловою системою.
Відео не можна записувати одночасно на дві карти пам’яті, одна з яких
має файлову систему exFAT, а інша – FAT32.
Карта пам’яті Файлова система
Карта пам’яті CFexpress Type A,
карта пам’яті SDXC
exFAT
Карта пам’яті SDHC
FAT32
Достатньо зарядіть батарею, перш ніж намагатися відновити файли бази
даних на карті пам'яті.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
22
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
Технічні характеристики
Фотоапарат
[Система]
Тип фотоапарата:
Цифрова камера зі змінним
об’єктивом
Об’єктив: Sony з E-перехідником
[Датчик зображення]
Формат зображення: 35мм
повнокадровий (35,6мм ×
23,8мм), датчик зображення
CMOS
Кількість ефективних пікселів
фотоапарата:
прибл. 12100000пікселів
Загальна кількість пікселів камери:
прибл. 12900000 пікселів
[SteadyShot]
Вбудована система стабілізації
зображення із зсувом датчика
[Захист від пилу]
Функція захисту від пилу
використовує антистатичне
покриття й ультразвукову
вібрацію
[Система автофокусування]
Система визначення: система
фазового виявлення/система
виявлення контрастності
Діапазон чутливості: від –6EV до
+20EV (за еквівалента ISO100,
F2,0)
[Електронний видошукач]
Тип: електронний видошукач 1,6 см
(тип 0,64)
Загальна кількість точок:
9437184точок
Збільшення: прибл. 0,90×
з об’єктивом 50мм на
безкінечність, –1м
–1
Точка огляду (точка знаходження
ока): прибл. 25мм від окуляра й
прибл. 21мм від рамки окуляра
за –1м
–1
Налаштування діоптрій:
від –4,0м
–1
до +3,0м
–1
[Монітор]
Сенсорна панель, TFT 7,5 см (тип
3,0)
Загальна кількість точок:
1440000 точок
[Керування експозицією]
Метод вимірювання експозиції:
1 200-зональне оцінювальне
вимірювання
Діапазон вимірювання: від –3EV до
+20EV (за еквівалента ISO100, з
об’єктивом F2,0)
Чутливість ISO (рекомендований
індекс експозиції):
Фотографії: від ISO80 до
ISO102400 (збільшений діапазон
ISO: мінімум ISO40, максимум
ISO409600)
Відео: еквівалентно від ISO80 до
ISO102400 (збільшений діапазон
ISO: максимум ISO409600)
[Затвор]
Тип: з електронним керуванням,
вертикального ходу, шторно-
щілинного типу
Діапазон витримки:
Фотографії: від 1/8000секунди
до 30секунд, BULB
Відеозйомка: від 1/8 000секунди
до 1/4секунди
Пристрої з підтримкою режиму
60p (пристрої з підтримкою
режиму 50p):
до 1/60 (1/50) секунди в режимі
AUTO (до 1/30 (1/25) секунди
в режимі автоматичної довгої
витримки)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
23
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
UA
Швидкість синхронізації зі
спалахом: 1/250секунди (у
разі використання спалаху
виробництва Sony)
[Формат зйомки]
Формат файлу: JPEG (сумісний
із DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32,
MPF Baseline), HEIF (сумісний з
MPEG-A MIAF), RAW (сумісний із
форматом Sony ARW 4.0)
Відеозйомка (формат XAVC HS):
XAVC Ver 2.0: сумісність із
форматом MP4
Відео: MPEG-H HEVC/H.265
Звук: 2-канальний LPCM (48кГц
16біт), 4-канальний LPCM (48кГц
24біти)*
1
LPCM 2-канальний (48кГц
24біти)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2-канальний*
2
Відеозйомка (формат XAVC S):
XAVC Ver 2.0: сумісність із
форматом MP4
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Звук: 2-канальний LPCM (48кГц
16біт), 4-канальний LPCM (48кГц
24біти)*
1
LPCM 2-канальний (48кГц
24біти)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2-канальний*
2
*
1
У разі використання приладдя,
яке підтримує 4-канальний вихід
і 24 біти з багатоінтерфейсним
роз’ємом
*
2
Додаткове відео
[Носії даних]
SLOT 1/SLOT 2:
Гнізда для карт пам’яті
CFexpress Type A та SD (сумісні з
UHS-I і UHS-II)
[Вхідні/вихідні роз’єми]
Роз’єм USB Type-C: SuperSpeed USB
5Гбіт/с (USB 3.2)
Підтримка технології швидкого
заряджання від USB
Роз'єм Multi/Micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Підтримуються пристрої, сумісні з
роз’ємом Micro USB.
HDMI: роз’єм HDMI Type-A
Роз’єм (для мікрофона):
3,5-мм міні-роз’єм для
стереосигналу
Роз’єм (для навушників):
3,5-мм міні-роз’єм для
стереосигналу
[Загальні відомості]
Номінальна вхідна потужність:
7,2 В
, 4,3 Вт
Робоча температура:
від 0 до 40°C
Температура зберігання:
від –20 до 55°C
Розміри (Ш/В/Г) (прибл.):
128,9 × 96,9 × 80,8мм
128,9 × 96,9 × 69,7мм
(від ручки до монітора)
Маса (прибл.):
699г (з батареєю й картою
пам’яті SDXC)
[Бездротова локальна мережа]
Підтримуваний формат:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Частотний діапазон: 2,4 ГГц/5 ГГц
Безпека: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Спосіб підключення:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
вручну
Спосіб доступу: режим
інфраструктури
[NFC]
Тип тегів: сумісність із
NFC Forum Type 3 Tag
[Зв’язок Bluetooth]
Стандарт Bluetooth Ver. 5
Частотний діапазон: 2,4 ГГц
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
24
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
Зарядний пристрій BC-QZ1
Номінальна вхідна потужність:
100–240В
, 50/60Гц, 0,38А
Номінальна вихідна потужність:
8,4В
, 1,6A
Акумулятор NP-FZ100
Номінальна напруга: 7,2 В
Конструкція і технічні
характеристики можуть бути
змінені без повідомлення.
Про сумісність даних зображень
Цей фотоапарат відповідає
універсальному стандарту DCF
(Design rule for Camera File system),
визначеному асоціацією JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Відтворення зображень, знятих
за допомогою цього фотоапарата,
на іншому обладнанні, а також
відтворення фотоапаратом
зображень, записаних або
відредагованих на іншому
обладнанні, не гарантується.
Товарні знаки
XAVC S і є
зареєстрованими товарними
знаками Sony Corporation.
XAVC HS і є
зареєстрованими товарними
знаками Sony Corporation.
Mac є товарним знаком
корпорації Apple Inc.,
зареєстрованим у Сполучених
Штатах та інших країнах.
iPhone і iPad є товарними
знаками корпорації Apple Inc.,
зареєстрованими в США та інших
країнах.
USB Type-C® та USB-C® є
зареєстрованими товарними
знаками USB Implementers Forum.
HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface та логотип
HDMI є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками HDMI
Licensing Administrator, Inc. в США
та інших країнах.
Microsoft та Windows є
зареєстрованими товарними
знаками або товарними знаками
Microsoft Corporation в США та/
або інших країнах.
Логотип SDXC є товарним знаком
SD-3C, LLC.
Логотип CFexpress Type A
єтоварним знаком, ліцензованим
CompactFlash Association.
Android та Google Play є
товарними знаками або
зареєстрованими товарними
знаками Google LLC.
Wi-Fi, логотип Wi-Fi та
Wi-Fi Protected Setup є
зареєстрованими товарними
знаками або товарними знаками
Wi-Fi Alliance.
Позначка N є товарним знаком
або зареєстрованим товарним
знаком NFC Forum, Inc. у США та
інших країнах.
Словесний товарний знак
і логотипи Bluetooth® є
зареєстрованими товарними
знаками, що належать
Bluetooth SIG, Inc., і будь-яке
використання таких знаків
компанією Sony Corporation
здійснюється за ліцензією.
QR Code є товарним знаком
компанії Denso Wave Inc.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
UA
25
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\10UA-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 17:57
PDF file created: 2020/07/01 15:47
UA
Крім того, назви систем та
виробів, які використовуються
у цьому посібнику, як правило,
є товарними знаками або
зареєстрованими товарними
знаками відповідних розробників
чи виробників. Проте знаки
та
можуть використовуватися
в цьому посібнику не в усіх
випадках.
Відомості з Гарантія
Гарантія поширюється на
вироби, придбані на території
України.
Термін гарантії (років): 2. Термін
служби (років): 7.
При виявленні виробничих
недоліків виробу протягом терміну
гарантії Соні або Уповноважений
центр з обслуговування «Соні»
(УЦО) на свій розсуд або усунуть
їх з використанням нових або
відновлених запчастин, або
замінять виріб аналогічним новим
або відновленим, або відшкодують
сплачену вартість. Рекомендується
зберегти документ, який
підтверджує дату купівлі виробу.
Для збереження Гарантії необхідно
дотримуватися інструкції по
використанню, зберіганню і
транспортуванню, експлуатувати
виріб лише в особистих і домашніх
цілях, не піддавати модифікації
або некваліфікованому ремонту,
не видаляти етикетку з серійним
номером.
Гарантія Соні не обмежує права
споживачів, встановлені чинним
законодавством щодо торгівлі
споживчими товарами.
Служба підтримки:
Україна 0 800 307 669
e-mail info@sony.ua
Адреси УЦО: www.sony.ua/
support
(TG-01-1)
Додаткову інформацію стосовно
цього виробу та відповіді на типові
запитання можна знайти на веб-
сайті служби підтримки споживачів
компанії Sony.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
2
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
Handledning
(denna bok)
Kameraguide
I denna manual introduceras
de grundläggande
funktionerna.
För en snabbstartguide, se
”Startguide” (sidan 3). I
”Startguiden” beskrivs de första
procedurerna från det att man
öppnar förpackningen till det att
man trycker på avtryckaren för att
ta den första bilden.
I [Kameraguide] finns
beskrivningar av
menyalternativen på
kamerans bildskärm.
Det går att kvickt dra upp
informationen under tagning.
Välj det menyalternativ som
du vill se en beskrivning av på
menyskärmen och tryck sedan på
(radera)-knappen.
Svenska
Titta i kamerans
Hjälpguide!
Kamerans ”Hjälpguide” är en online-bruksanvisning som du
kan läsa på en dator eller en smartphone. Använd den för att se
närmare detaljer om menypunkter, avancerade användningssätt
och den senaste informationen om kameran.
Skanna här
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Hjälpguide
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
SE
SE
3
Startguide
1. Kontrollera kameran och de
medföljande tillbehören
Siffrorna inom parentes anger antalet delar.
Kamera (1)
Batteriladdare (1)
Nätkabel (1)* (medföljer i
somliga länder och områden)
* Flera strömkablar kan medfölja
denna utrustning. Använd den
som passar i ditt land/område.
Se sidan 19.
Uppladdningsbart batteripaket
NP-FZ100 (1)
USB Type-C®-kabel (1)
Axelrem (1)
Husskydd (1) (monterat på
kameran)
Kabelskydd (1)
Skoskydd (1) (monterat på
kameran)
Ögonmussla (1) (monterat på
kameran)
Handledning (1) (den här
bruksanvisningen)
Referensmaterial (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
4
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
2: Förbereda batteripaketet
1
Sätt i batteripaketet i
batteriladdaren.
Placera batteripaketet på
batteriladdaren i -märkets
riktning. Skjut på batteripaketet i
pilens riktning så långt det går.
2
Anslut batteriladdaren till ett
vägguttag med nätsladden
(medföljer).
När laddningen startar
tänds CHARGE-lampan på
batteriladdaren. När laddningen
är klar släcks CHARGE-lampan
och alla indikatorer.
CHARGE-lampa
Till ett vägguttag
3
Sätt i batteripaketet i
kameran.
Öppna locket till batterifacket
och sätt sedan i batteripaketet
samtidigt som du trycker på
spärren.
Tryck in batteripaketet tills det
låses på plats och stäng sedan
locket.
Spärr
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
5
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
SE
Ladda batteriet med batteripaketet isatt i kameran
Stäng av kameran och anslut USB Type-C-kontakten på kameran till en
extern strömkälla, till exempel en USB AC-adapter eller ett externt batteri
som finns att köpa i handeln, med en USB-kabel. När en enhet som är
kompatibel med USB-PD (USB Power Delivery) är ansluten till kameran går
det att använda funktionen snabbladdning.
OBS!
USB-laddning kan inte utföras via enhetens Multi/mikro-USB-terminal.
Vi kan inte garantera att det går att använda alla USB-PD-kompatibla enheter.
Vi rekommenderar att du använder en USB-PD-kompatibel enhet med en
uteffekt på 9 V/3 A eller 9 V/2 A.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
6
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
3: Sätta i ett minneskort i kameran
Du kan använda CFexpress Type A-minneskort och SD-minneskort i den
här kameran (se sidan 20).
1
Öppna locket till minneskortsfacket.
2
Sätt i minneskortet i fack 1.
Både fack 1 och fack 2 har stöd för
CFexpress Type A-minneskort och SD-
minneskort.
Sätt i CFexpress Type A-minneskort
med etiketten vänd mot bildskärmen
och SD-minneskort med kontakten
vänd mot bildskärmen. För in
minneskortet tills det klickar på plats.
Du kan ändra vilket minneskortfack
som ska användas genom att välja
MENU
(Tagning) [Media]
[
Inst. inspel.media]
[Prio insp.media]. Fack 1 används som
standard.
Fack 1 Fack 2
Tips
Den allra första gången ett minneskort används i den här kameran
rekommenderar vi att du formaterar minneskortet i kameran, för att det ska
fungera mer stabilt.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
7
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
SE
4: Montera ett objektiv
1
Ta av husskyddet från kameran och det bakre objektivlocket
från baksidan på objektivet.
Utför objektivbytet så kvickt som möjligt på en dammfri plats för att
undvika att det kommer in damm eller skräp i kameran.
2
Tryck objektivet försiktigt
mot kameran medan du
riktar in de vita märkena
(monteringsmärkena). Vrid
sedan objektivet långsamt
i pilens riktning tills det
klickar på plats.
Se till att fattningen är vänd
nedåt för att förhindra att
damm eller skräp kommer in i
kameran.
OBS!
Om du vill ta bilder i fullt format, så använd ett objektiv som är kompatibelt
med fullt format.
Tryck inte på objektivfrigöringsknappen medan du sätter på ett objektiv.
Håll inte i den del av objektivet som skjuts ut vid zoomning eller
skärpeinställning.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
8
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
För att ta av objektivet
Håll objektivfrigöringsknappen
intryckt och vrid objektivet i pilens
riktning tills det tar emot.
Objektivfrigöringsknapp
Kompatibla objektiv
Du kan använda objektiv som är kompatibla med fullt 35 mm-format
eller objektiv avsedda för APS-C-format med den här kameran. När
du använder objektiv avsedda för APS-C-format motsvarar bildvinkeln
ungefär 1,5 gånger den brännvidd som anges på objektivet.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
9
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
SE
5: Inställning av språk och tid
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
Styrratten
1
Sätt ON/OFF-knappen (strömbrytaren) i läget ”ON” för att slå på
kameran.
2
Välj önskat språk och tryck sedan i mitten på styrratten.
3
Kontrollera att [Enter] är valt på skärmen för bekräftelse av
område/datum/tid och tryck sedan i mitten på styrratten.
4
Välj den plats där du befinner dig, ställ in [Sommartid] och tryck
sedan i mitten.
[Sommartid] kan aktiveras/inaktiveras genom att du trycker upptill/
nedtill på styrratten.
5
Ställ in datumformatet (år/månad/dag) och tryck sedan i
mitten.
6
Ställ in datum och tid (timmar/minuter/sekunder) och tryck
sedan i mitten.
Om du vill ställa in datum och tid eller geografisk plats igen
vid ett senare tillfälle väljer du MENU
(Installation)
[Område/Datum] [Inst. omrd/datm/tid].
OBS!
Det kan hända att kamerans inbyggda klocka visar fel tid. Justera tiden med
jämna mellanrum.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
10
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
6: Tagning av bilder
Tagning av stillbilder (Intelligent auto)
I det här avsnittet beskrivs hur du tar stillbilder i [Intelligent auto]-läget.
I [Intelligent auto]-läget ställer kameran in skärpan automatiskt och
fastställer exponeringen automatiskt utifrån fotograferingsförhållandena.
1
Vrid lägesomkopplaren till
(Autoläge).
Tagningsläget ställs in på
(Intelligent auto).
Vrid på lägesomkopplaren
samtidigt som du trycker
på frigöringsknappen för
lägesomkopplaren i mitten av
lägesomkopplaren.
2
Justera bildskärmen till en vinkel som går lätt att se och håll
kameran i önskad riktning. Alternativt kan du titta i sökaren
och hålla kameran i önskad riktning.
3
Om ett zoomobjektiv är monterat kan du förstora motiven
genom att vrida på zoomringen.
4
Tryck ner avtryckaren halvvägs
för att ställa in skärpan.
När skärpan är inställd hörs ett
pip och en indikator (till exempel
) visas.
5
Tryck ner avtryckaren hela vägen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
11
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
SE
Uppspelning av bilder
Tryck på (uppspelningsknappen) för att spela upp bilder. Det går att
välja önskad bild med hjälp av styrratten.
För att radera bilden som visas
Tryck på (raderingsknappen) medan en bild visas för att radera den
bilden. Välj [Radera] med styrratten på bekräftelseskärmen och tryck
sedan i mitten på styrratten för att radera bilden.
För att ta bilder i olika tagningslägen
Vrid lägesomkopplaren till önskat läge baserat på motivet eller syftet med
fotograferingen.
Inspelning av filmer
Du kan ställa in inspelningsformatet och exponeringen och spela in filmer
med de särskilda menyalternativen för filmer.
1
Vrid lägesomkopplaren till
(Film).
Vrid på lägesomkopplaren
samtidigt som du trycker
på frigöringsknappen för
lägesomkopplaren i mitten av
lägesomkopplaren.
2
Tryck på MOVIE (film)-knappen
för att starta inspelningen.
MOVIE (film)-knapp
3
Tryck på MOVIE-knappen igen för att stoppa inspelningen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
12
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
Spela upp filmer
Tryck på (uppspelning)-knappen för att gå över till uppspelningsläget.
Välj den film som du vill spela upp med styrratten och tryck i mitten på
styrratten för att starta uppspelningen.
Ändra exponeringsläget för filmer (P/A/S/M)
MENU (Tagning) [Tagningsläge] [Exponeringsläge] Välj
önskat exponeringsläge utifrån motivet eller syftet med tagningen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
SE
SE
13
Användning av en smartphone och en dator
Överföra bilder till en smartphone
Det går att överföra bilder till en smartphone genom att ansluta kameran
och smartphonen via Wi-Fi.
: Åtgärder som utförs på en smartphone
: Åtgärder som utförs på kameran
1
: Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone.
Appen Imaging Edge Mobile krävs för att ansluta kameran till din
smartphone.
Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone i förväg.
Om appen Imaging Edge Mobile redan är installerad på din
smartphone ska du kontrollera att du har den senaste versionen.
https://www.sony.net/iem/
2
Anslut kameran till smartphonen med hjälp av QR-koden (QR
Code).
: MENU (Nätverk) [Överföra/Fjärr]
[Skicka t. Smartph.] [Välj för denna enhet] Välj
[Denna bild], [Alla med detta dat.] eller [Flera bilder]
som bildöverföringsmetod.
Om du vill välja bilder på din smartphone, välj [Välj för Smartphone].
: Starta Imaging Edge Mobile på din smartphone och
välj [Anslut med en ny kamera].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
14
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
: Skanna den QR Code som
visas på kameran medan skärmen
[Anslut med hjälp av kamerans QR
Code] visas på din smartphone.
3
Valda bilder överförs.
Utför steg 2-
ovan på kameran för att överföra bilder efter den första
gången.
Därefter startar du Imaging Edge Mobile på din smartphone och väljer
kameran som ska anslutas på smartphone-skärmen.
Se följande supportsidor för närmare detaljer om hur man ansluter till en
smartphone:
https://www.sony.net/dics/iem02/
Se kamerans ”Hjälpguide” för mer information om andra anslutningsmetoder,
vilka typer av bilder som kan överföras och hur du använder en smartphone
som fjärrkontroll för att styra kameran.
Vi kan inte garantera att Wi-Fi-funktionerna som beskrivs i den här
bruksanvisningen fungerar på alla smartphoner eller surfplattor.
Wi-Fi-funktionerna på den här kameran går inte att använda när den är
ansluten till ett allmänt trådlöst nätverk.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
15
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
SE
Bildhantering och redigering på en dator
Genom att ansluta kameran till en dator med en USB-kabel eller sätta i
kamerans minneskort i datorn kan du importera tagna bilder till datorn.
Du kan fjärrfotografera från en dator och justera eller bearbeta RAW-bilder
som är tagna med kameran med programmet Imaging Edge Desktop.
Se följande webbadress för närmare detaljer om datormjukvaran:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
16
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
Angående den här produkten/att observera vid användning
Att observera när kameran används
Läs även igenom avsnittet
”Försiktighetsåtgärder” i
hjälpguiden i tillägg till det här
avsnittet.
Att observera vid hantering av
produkten
Denna kamera är konstruerad
för att vara dammavstötande
och stänksäker, men den är inte
garanterad att fullkomligt förhindra
att det tränger in damm eller
vattendroppar.
Undvik att utsätta objektivet eller
sökaren för solljus eller andra starka
ljuskällor. Eftersom objektivet
koncentrerar ljusstrålarna kan det
leda till rökutveckling, brand, eller
fel inuti kameran eller objektivet.
Sätt på linsskyddet på objektivet
om det är nödvändigt att lägga
kameran i solen eller i annan stark
belysning.
Håll solen tillräckligt långt borta
från synvinkeln när du tar bilder
i motljus. Annars kan solljuset
komma att fokuseras inuti
kameran och orsaka brand eller
rökutveckling. Även om solen inte
är precis i synvinkeln kan det finnas
risk för brand eller rökutveckling.
Utsätt aldrig objektivet direkt för
laserstrålar eller andra ljusstrålar.
Det kan orsaka skador på
bildsensorn och göra att kameran
slutar fungera.
Titta aldrig rakt mot solen eller en
stark lampa genom ett avtaget
objektiv. Det kan leda till obotliga
ögonskador.
Denna kamera (inklusive tillbehör)
innehåller en eller flera magneter
som kan påverka pacemakers,
programmerbara shuntventiler för
vattenskallebehandling, eller annan
medicinsk utrustning. Placera
inte denna kamera i närheten av
personer som använder sådan
medicinsk utrustning. Rådfråga en
läkare innan du använder denna
kamera om du själv använder
sådan medicinsk utrustning.
Öka volymen gradvis. Plötsliga
höga ljud kan skada dina öron. Var
särskilt försiktig när du lyssnar med
hörlurar.
Lämna inte enhetens delar inom
räckhåll för små barn. Det finns risk
för olyckor eller personskador.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
17
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
SE
SE
17
Att observera angående
bildskärmen och den elektroniska
sökaren
Bildskärmen och den elektroniska
sökaren är tillverkade med hjälp
av teknik med extremt hög
precision, vilket gör att minst
99,99% av bildpunkterna är
praktiskt användbara. Det kan dock
förekomma små punkter som alltid
är svarta eller alltid lyser (vitt, rött,
blått eller grönt) på bildskärmen
eller på skärmen i den elektroniska
sökaren. Sådana punkter är
normala för tillverkningsprocessen
och påverkar inte bilderna som
lagras på något sätt.
Vid tagning med hjälp av sökaren
kan det hända att man upplever
symptom som ögonansträngning,
trötthet, åksjuka eller illamående. Vi
rekommenderar att du tar en paus
med jämna mellanrum vid tagning
med hjälp av sökaren.
Sluta genast använda kameran om
bildskärmen eller den elektroniska
sökaren blir skadad. De trasiga
delarna kan orsaka skador på
händerna, i ansiktet, osv.
Att observera vid kontinuerlig
tagning
Vid kontinuerlig tagning kan det
hända att bildskärmen eller sökaren
blinkar mellan tagningsskärmen och
en svart skärm. Om man fortsätter
titta på skärmen i det läget kan
det leda till illamående eller andra
obehagliga känslor. Om du upplever
sådana obehagliga symptom, så sluta
använda kameran och rådfråga vid
behov en läkare.
Att observera vid långa
inspelningsperioder eller vid
inspelning av 4K-filmer
Kamerahuset och batteriet kan bli
varma vid användning, men det är
normalt.
Om samma del av huden ligger
an mot kameran under lång
tid medan kameran används
kan det leda till symptom på
lågtemperatursbrännskador som
hudrodnad eller blåsbildning, även
om inte kameran känns särskilt
varm.
Var speciellt försiktig i följande fall,
och använd om möjligt ett stativ
eller liknande.
När kameran används på platser
med hög temperatur
När kameran används av en
person med dålig blodcirkulation
eller nedsatt hudkänslighet
När kameran används med
[Auto tempavstäng.] satt till [Hög].
Att observera vid användning av
minneskort
När inspelningen är klar kan det
hända att minneskortet är varmt.
Detta beror inte på något fel.
Om (varningsikonen för
överhettning) visas på bildskärmen
ska du inte ta ur minneskortet ur
kameran med en gång. Vänta i
stället en liten stund efter att du har
stängt av kameran och ta sedan ur
minneskortet.
Om du rör vid minneskortet när det
fortfarande är varmt kan du tappa
det och minneskortet kan skadas.
Var försiktig när du tar ur
minneskortet.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
18
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
Sony-objektiv/tillbehör
Användning av denna enhet med
produkter från andra tillverkare kan
påverka dess prestanda, vilket leder
till olyckor eller funktionsfel.
Angående dataspecifikationerna
som anges i denna bruksanvisning
Om inget annat anges i denna
bruksanvisning är data för prestanda
och specifikationer definierade
under följande förhållanden vid
en normal rumstemperatur på
25 ºC och vid användning av ett
batteripaket som är fullt uppladdat
tills laddningslampan släcktes.
Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter
och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Oauktoriserad
inspelning av sådant material
kan strida mot gällande
upphovsrättslagar.
Att observera angående
platsinformation
När man laddar upp och delar en bild
som är taggad med platsinformation
kan det hända att denna information
oavsiktligt avslöjas för tredje man.
Ställ in [Platsinfo.länk] på [Av] innan
du börjar ta bilder för att undvika att
platsinformation avslöjas för tredje
part.
Att observera när denna produkt
ska kastas eller överlåtas till
någon annan
Var noga med att utföra följande
procedur för att skydda din privata
information innan du kastar eller
överlåter denna produkt till någon
annan.
[Återställ inställning] [Initiera]
Att observera när ett minneskort
ska kastas eller överlåtas till
någon annan
Det kan hända att data på
minneskortet inte raderas fullständigt
när du utför kommandot [Formatera]
eller [Radera] på kameran eller en
dator. Vi rekommenderar att du
raderar alla data fullständigt med
hjälp av dataraderingsmjukvara innan
du överlåter ett minneskort till någon
annan. Om minneskortet ska kastas
rekommenderar vi att du förstör det
fysiskt.
Att observera angående
nätverksfunktionerna
När nätverksfunktionerna används
finns det risk att tredje man kommer
åt data i kameran via nätverket,
beroende på användningsmiljön.
Det finns t.ex. risk för oauktoriserad
åtkomst till kameran i nätverksmiljöer
där andra nätverksenheter är
anslutna eller kan ansluta utan
tillstånd. Sony ansvarar inte för
eventuella förluster eller skador som
orsakas av anslutning till sådana
nätverksmiljöer.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
19
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
SE
Att observera angående 5 GHz-
bandet för trådlösa nätverk
Ställ in bandet på 2,4 GHz på
nedanstående sätt när du använder
den trådlösa nätverksfunktionen
utomhus.
MENU (Nätverk) [Wi-Fi]
[Frekvensband Wi-Fi]
Stänga av funktionerna för trådlöst
nätverk (Wi-Fi osv.) tillfälligt
När du går ombord på ett flygplan
osv. kan du stänga av alla funktioner
för trådlöst nätverk tillfälligt med
[Flygplansläge] på kameran.
Nätkabel
För kunder i Storbritannien och
Saudiarabien, och på Irland, Malta
och Cypern
Använd nätkabel (A).
Nätkabel (B) är inte avsedd för
ovanstående länder och områden,
och får av säkerhetsskäl inte
användas där.
För kunder i övriga EU-länder och
områden
Använd nätkabel (B).
(A) (B)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
20
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
Minneskort som går att använda
Den här kameran har stöd för CFexpress Type A-minneskort och
SD-minneskort (UHS-I- och UHS-II-kompatibla).
Om du använder microSD-minneskort i den här kameran ska du se till att
använda rätt adapter.
För stillbildstagning
Följande minneskort kan användas.
CFexpress Type A-minneskort
SD/SDHC/SDXC-minneskort
För filminspelning
Filminspelningsformaten och de kompatibla minneskorten är följande.
Filformat
Maximal
bithastighet för
inspelning
Stödda minneskort
XAVC S HD 100 Mbps
• CFexpress Type A-minneskort
• SDHC/SDXC-kort (U3 eller högre)
XAVC S 4K 280 Mbps
• CFexpress Type A-minneskort
(VPG200 eller högre)
• SDXC V60 eller högre
XAVC HS 4K 280 Mbps
XAVC S-I 4K 600 Mbps
• CFexpress Type A-minneskort
(VPG200 eller högre)
• SDXC V90 eller högre
XAVC S-I HD 222 Mbps
För information om vilka minneskort som kan användas för
[S&Q-motion]-tagning, se kamerans ”Hjälpguide”.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
21
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
SE
OBS!
Vid inspelning av en proxy-film kan det krävas ett minneskort med högre
hastighet.
CFexpress Type B-minneskort kan inte användas.
När ett SDHC-minneskort används för att spela in XAVC S-filmer under längre
tid delas de inspelade filmerna upp i filer om 4 GB.
Om du vill spela in en film på minneskorten i både fack 1 och fack 2 med
följande kamerainställningar ska du sätta i två minneskort med samma
filsystem.
Det går inte att spela in filmer samtidigt om det ena kortet använder
filsystemet exFAT och det andra använder FAT32.
Minneskort Filsystem
CFexpress Type A-minneskort,
SDXC-minneskort
exFAT
SDHC-minneskort
FAT32
Ladda upp batteripaketet tillräckligt innan du försöker återställa
databasfilerna på minneskortet.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
22
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
Tekniska data
Kamera
[System]
Kameratyp:
Digitalkamera med utbytbart
objektiv
Objektiv: Sony-objektiv med
E-fattning
[Bildsensor]
Bildformat: 35mm fullt format
(35,6mm × 23,8 mm),
CMOS-bildsensor
Effektivt antal bildpunkter på kameran:
Cirka 12100000bildpunkter
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Cirka 12900000 bildpunkter
[SteadyShot]
Inbyggt bildstabiliseringssystem med
sensorflyttning
[Anti-damm]
Anti-damm-funktion med
antistatisk beläggning och
ultraljudsvibrationer
[Autofokussystem]
Avkänningssystem: Fasavkänning/
kontrastavkänning
Känslighetsomfång: –6 EV till +20 EV
(vid motsvarighet till ISO 100, F2,0)
[Elektronisk sökare]
Typ: 1,6 cm (0,64 tum) elektronisk
sökare
Totalt antal bildpunkter:
9437184bildpunkter
Förstoring: Ca. 0,90× med ett 50mm
objektiv inställt på oändligt
avstånd,1 m
–1
Ögonpunkt: Cirka 25 mm från
ögonmusslan och cirka 21 mm från
ögonmusslans ram vid –1 m
–1
Dioptrijustering:
–4,0 m
–1
till +3,0 m
–1
[Bildskärm]
7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm, pekskärm
Totalt antal bildpunkter:
1440000bildpunkter
[Exponeringskontroll]
Mätmetod: Evaluerande mätning
med 1 200 zoner
Mätområde: –3 EV till +20 EV (vid
motsvarighet till ISO 100 med ett
F2,0-objektiv)
ISO-känslighet (rekommenderat
exponeringsindex):
Stillbilder: ISO 80 till ISO 102400
(utvidgat ISO: min. ISO 40, max.
ISO 409600)
Filmer: Motsvarande ISO 80 till
ISO102400 (utvidgat ISO: max.
ISO409600)
[Slutare]
Typ: Elektroniskt styrd ridåslutare i
fokalplanet
Slutartidsomfång:
Stillbilder: 1/8000 sekund till
30sekunder, BULB
Filmer: 1/8000sekund till
1/4sekund
60p-kompatibla apparater
(50p-kompatibla apparater):
upp till 1/60 (1/50) sekund i
AUTO-läge (upp till 1/30 (1/25)
sekund i autoläge med långsam
slutare)
Blixtsynkhastighet: 1/250 sekund (vid
användning av en blixt tillverkad
av Sony)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
23
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
SE
[Lagringsformat]
Filformat: JPEG (DCF ver.2.0, Exif ver.
2.32, MPF Baseline-kompatibelt),
HEIF (MPEG-A MIAF-kompatibelt),
RAW (Sony ARW 4.0 format-
kompatibelt)
Filmer (XAVC HS-format):
XAVC ver 2.0: kompatibelt med
MP4-format
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Ljud: LPCM 2 kanaler (48 kHz,
16bitar), LPCM 4 kanaler (48 kHz,
24 bitar)*
1
LPCM 2 kanaler (48 kHz, 24 bitar)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler*
2
Filmer (XAVC S-format):
XAVC ver 2.0: kompatibelt med
MP4-format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: LPCM 2 kanaler (48 kHz,
16bitar), LPCM 4 kanaler (48 kHz,
24 bitar)*
1
LPCM 2 kanaler (48 kHz, 24 bitar)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler*
2
*
1
Vid användning av tillbehör som
har stöd för 4-kanalsljud och
24bitar via multi-gränssnittssko
*
2
Proxy-filmer
[Lagringsmedier]
SLOT 1/SLOT 2:
Fack för CFexpress Type A-
minneskort och SD-kort (UHS-I-
och UHS-II-kompatibla)
[In- och utgångar]
USB Type-C-uttag: SuperSpeed USB
5Gbps (USB 3.2)
USB Power Delivery-kompatibelt
Multi/mikro-USB-terminal*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* För anslutning av mikro-USB-
kompatibla apparater.
HDMI: HDMI typ A-kontakt
(mikrofon)-ingång:
3,5 mm stereominiuttag
(hörlurs)-uttag:
3,5 mm stereominiuttag
[Allmänt]
Märkinspänning: 7,2 V , 4,3 W
Användningstemperatur:
0 till 40°C
Förvaringstemperatur:
–20 till 55°C
Yttermått (B/H/D) (ca.):
128,9 × 96,9 × 80,8mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(från handgrepp till bildskärm)
Vikt (ca.):
699g (inklusive batteripaket,
SDXC-minneskort)
[Trådlöst nätverk]
Stödda format:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Frekvensband: 2,4 GHz/5 GHz
Säkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Anslutningsmetod:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuell
Åtkomstmetod: Infrastrukturläge
[NFC]
Taggtyp:
NFC Forum Type 3 Tag-kompatibel
[Bluetooth-kommunikation]
Bluetooth-standard ver. 5
Frekvensband: 2,4 GHz
Batteriladdare BC-QZ1
Märkinspänning:
100–240V
, 50/60Hz, 0,38A
Märkutspänning: 8,4 V , 1,6 A
Uppladdningsbart batteripaket
NP-FZ100
Märkspänning: 7,2 V
Rätt till ändring av design och
specifikationer förbehålles.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
24
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
Angående bilddatakompatibilitet
Den här kameran följer de
universella DCF-standarderna
(Design rule for Camera File system)
som fastställts av JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries Association).
Vi kan inte garantera att bilder som
tagits med den här kameran går
att spela upp på annan utrustning,
eller att bilder som är lagrade eller
redigerade med annan utrustning
går att spela upp på den här
kameran.
Varumärken
XAVC S och är
registrerade varumärken som tillhör
Sony Corporation.
XAVC HS och är
registrerade varumärken som tillhör
Sony Corporation.
Mac är ett varumärke som tillhör
Apple Inc. och är registrerat i USA
och andra länder.
iPhone och iPad är varumärken som
tillhör Apple Inc. och är registrerade
i USA och andra länder.
USB Type-C® och USB-C® är
registrerade varumärken som tillhör
USB Implementers Forum.
Benämningarna HDMI och HDMI
High-Definition Multimedia
Interface och HDMI-logotypen
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI
Licensing Administrator, Inc. i USA
och andra länder.
Microsoft och Windows är
registrerade varumärken
eller varumärken som tillhör
Microsoft Corporation i USA och/
eller andra länder.
SDXC-logotypen är ett varumärke
som tillhör SD-3C, LLC.
CFexpress Type A Logo är
ett varumärke som tillhör
CompactFlash Association.
Android och Google Play är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Google LLC.
Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen och
Wi-Fi Protected Setup är
registrerade varumärken
eller varumärken som tillhör
Wi-Fi Alliance.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
SE
25
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\11SE-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:00
PDF file created: 2020/07/01 15:48
SE
N-märket är ett varumärke eller
registrerat varumärke för NFC
Forum, Inc. i USA och andra länder.
Ordmärket Bluetooth® och
motsvarande logotyper är
registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all
användning av dessa märken av
Sony Corporation sker på licens.
QR Code är ett varumärke som
tillhör Denso Wave Inc.
Även övriga system- och
produktnamn som omnämns i
denna bruksanvisning är i regel
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive
utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna
och
används
eventuellt inte på alla ställen i
denna bruksanvisning.
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga frågor
finns på vår kundtjänsts webbsida.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
2
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:05
PDF file created: 2020/07/01 15:50
Käyttöopas
(tämä opas)
Kameran sis.
opas
Tässä oppaassa esitellään
eräitä perustoimintoja.
Katso pikaopas kohdasta
Aloitusopas (sivu3).
Aloitusopas esittelee
alkutoimenpiteet paketin
avaamisesta sulkimen
laukaisemiseen ensimmäisen
kuvan ottamista varten.
[Kameran sis. opas] näyttää
selityksiä kameran monitorin
valikkokohteista.
Voit tuoda tiedot nopeasti esiin
kuvauksen aikana.
Valitse valikkonäytöstä kohde,
jonka kuvauksen haluat nähdä, ja
paina sitten
(Poista) -painiketta.
Suomi
Tutustu
käyttöoppaaseen!
Käyttöopas on online-opas, jota voit lukea tietokoneella tai
älypuhelimella. Katso siitä tietoja kameran valikkokohteista,
edistyneestä käytöstä ja uusimmista tiedoista.
Skannaa tästä
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Käyttöopas
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
FI
FI
3
Aloitusopas
1: Kameran ja toimitettujen varusteiden
tarkistaminen
Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
Kamera (1)
Akkulaturi (1)
Virtajohto (1)* (mukana eräissä
maissa/eräillä alueilla)
* Laitteen mukana saatetaan
toimittaa useita virtajohtoja.
Käytä maata/aluetta vastaavaa
oikeata virtajohtoa. Katso
sivu19.
Ladattava akku NP-FZ100 (1)
USB Type-C® -kaapeli (1)
Olkahihna (1)
Runkosuoja (1) (kiinnitetty
kameraan)
Kaapelisuojus (1)
Kengän suojus (1) (kiinnitetty
kameraan)
Okulaarisuojus (1) (kiinnitetty
kameraan)
Käyttöopas (1) (tämä opas)
Viiteopas (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
4
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
2: Akun valmistelu
1
Aseta akku akkulaturiin.
Aseta akku akkulaturiin
-merkin suuntaan. Liu’uta
akkua nuolen suuntaan niin
pitkälle kuin se menee.
2
Kytke akkulaturi pistorasiaan
virtajohdolla (mukana).
Kun lataus alkaa, akkulaturin
CHARGE-valo syttyy. Kun lataus
on päättynyt, CHARGE-valo ja
kaikki merkkivalot sammuvat.
CHARGE-valo
Pistorasiaan
3
Aseta akku kameraan.
Avaa akun kansi ja aseta akku
kameraan samalla, kun painat
lukitusvipua.
Paina akkua, kunnes se lukittuu
paikalleen, sulje sitten kansi.
Lukitusvipu
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
5
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
FI
Akun lataaminen, kun akku on asetettuna kameraan
Kytke kameran virta pois päältä ja liitä kameran USB Type-C -liitin
ulkoiseen virtalähteeseen, kuten kaupoista saatavilla olevaan USB-
vaihtovirtasovittimeen, tai mobiililaitteen akkuun USB-kaapelilla. Kun
USB-PD (USB-virtalähde) -yhteensopiva laite yhdistetään kameraan, nopea
lataus on mahdollista.
Huomautus
USB-lataus ei ole mahdollista, jos liittimenä on Multi/micro USB -liitin.
Toimintaa kaikkien USB-PD-yhteensopivien laitteiden kanssa ei taata.
Suosittelemme käyttämään USB-PD-yhteensopivaa laitetta, jonka teho on
9 V/3 A tai 9 V/2 A.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
6
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
3: Muistikortin asettaminen kameraan
Voit käyttää CFexpress Type A -muistikortteja ja SD-muistikortteja tässä
kamerassa (sivu 20).
1
Avaa muistikortin kansi.
2
Aseta muistikortti paikkaan1.
Sekä paikka1 että paikka2 tukevat
CFexpress Type A -muistikortteja ja SD-
muistikortteja.
Aseta CFexpress Type A -muistikortti
etiketti kohti monitoria ja SD-
muistikortti liitin kohti monitoria.
Paina korttia, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
Voit vaihtaa käytettävän
muistikorttipaikan valitsemalla
MENU
(Kuvaus) [Media]
[
Tallen.muistiaset.]
[Tallennusm. etusij.]. Paikkaa1
käytetään oletusasetuksissa.
Paikka 1 Paikka 2
Vihje
Kun käytät muistikorttia kamerassa ensimmäistä kertaa, muistikortti kannattaa
alustaa kamerassa, jotta se toimii varmasti oikein.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
7
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
FI
4: Objektiivin kiinnittäminen
1
Irrota runkosuoja kamerasta ja takaobjektiivisuoja objektiivin
takaa.
Kun vaihdat objektiivia, toimi nopeasti pölyttömässä ympäristössä,
jotta kameran sisään ei pääse pölyä tai roskia.
2
Samalla kun kohdistat
valkoiset merkit
(kiinnitinindeksit), paina
objektiivia varovasti
kameraan päin. Käännä
objektiivia sitten hitaasti
nuolen suuntaan, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
Varmista, että kiinnitin on
alaspäin, jotta kameraan ei
pääse pölyä ja roskia.
Huomautus
Jos haluat kuvata koko ruudun kokoisia kuvia, käytä koko ruudun koon kanssa
yhteensopivaa objektiivia.
Älä paina objektiivin vapautuspainiketta, kun kiinnität objektiivia.
Älä pidä kiinni siitä objektiivin osasta, joka on työntynyt ulos zoomin tai
tarkennuksen säätöä varten.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
8
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
Objektiivin irrottaminen
Pidä objektiivin vapautuspainike
painettuna ja kierrä objektiivia
nuolen suuntaan, kunnes se
pysähtyy.
Objektiivin vapautuspainike
Yhteensopivat objektiivit
Voit käyttää 35mm:n koko ruudun muodon kanssa yhteensopivia
objektiiveja tai APS-C-kokoisia erityisobjektiiveja tässä kamerassa. Kun
käytät APS-C-kokoisia erityisobjektiiveja, katselukulma on noin 1,5 kertaa
objektiiviin merkitty polttoväli.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
9
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
FI
5: Kielen ja kellonajan asettaminen
ON/OFF (Virta) -kytkin
Kiekkopainike
1
Kytke virta kameraan asettamalla ON/OFF (Virta) -kytkin
asentoon ON.
2
Valitse haluttu kieli ja paina kiekkopainikkeen keskiötä.
3
Varmista, että alue-/päivämäärä-/aika-/vahvistusnäytössä on
valittu [Syötä], ja paina sitten kiekkopainikkeen keskiötä.
4
Valitse haluttu maantieteellinen sijainti, aseta [Kesäaika] ja
paina sitten keskiötä.
[Kesäaika] voidaan kytkeä päälle/pois painamalla kiekkopainikkeen
ylä-/alapuolta.
5
Aseta päivämäärän muoto (vuosi/kuukausi/päivä) ja paina
keskiötä.
6
Aseta päivämäärä ja kellonaika (tunnit/minuutit/sekunnit) ja
paina keskiötä.
Voit asettaa päivämäärän ja kellonajan tai maantieteellisen sijainnin
myöhemmin uudelleen valitsemalla MENU
(Asetus)
[Alue/pvm] [Alue/pvm/aika-as.].
Huomautus
Kameran sisäänrakennetussa kellossa voi ilmetä aikavirheitä. Säädä
kellonaikaa säännöllisin väliajoin.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
10
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
6: Kuvaaminen
Valokuvien kuvaaminen (Älykäs autom.)
Tässä osiossa kuvataan valokuvien ottaminen [Älykäs autom.] -tilassa.
[Älykäs autom.] -tilassa kamera tarkentaa automaattisesti ja määrittää
automaattisesti valotuksen kuvausolosuhteiden mukaan.
1
Aseta tilapyörä asentoon
(Automaat. tila).
Kuvaustilaksi asetetaan
(Älykäs autom.).
Käännä tilapyörää samalla,
kun painat tilapyörän lukon
vapautuspainiketta tilapyörän
keskiössä.
2
Säädä monitori helposti katseltavaan kulmaan ja pidä kiinni
kamerasta. Vaihtoehtoisesti katso etsimen läpi ja pidä kiinni
kamerasta.
3
Kun zoom-objektiivi on kiinnitetty, suurenna kohteiden
ulkonäköä kiertämällä zoomausrengasta.
4
Tarkenna painamalla
suljinpainike puoliväliin.
Kun kuva on tarkennettu,
kuuluu merkkiääni ja merkkivalo
(esimerkiksi) syttyy.
5
Paina suljinpainike täysin pohjaan.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
11
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
FI
Kuvien toistaminen
Toista kuvia painamalla (Toisto) -painiketta. Voit valita haluamasi kuvan
käyttämällä kiekkopainiketta.
Näytetyn kuvan poistaminen
Poista kuva painamalla (Poista) -painiketta, kun kuva on näkyvissä.
Valitse vahvistusnäytössä kiekkopainikkeella [Poista] ja poista sitten kuva
painamalla kiekkopainikkeen keskiötä.
Kuvaaminen eri kuvaustiloissa
Aseta tilapyörä haluamaasi tilaan kohteen tai kuvaustarkoituksen mukaan.
Videoiden kuvaaminen
Voit asettaa tallennusmuodon ja valotuksen ja tallentaa videoita
käyttämällä erityisiä videoille tarkoitettuja valikkokohteita.
1
Aseta tilapyörä asentoon
(Video).
Käännä tilapyörää samalla,
kun painat tilapyörän lukon
vapautuspainiketta tilapyörän
keskiössä.
2
Aloita tallennus painamalla
MOVIE (Video) -painiketta.
MOVIE (Video) -painike
3
Voit pysäyttää tallennuksen painamalla MOVIE-painiketta
uudelleen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
12
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
Videoiden toistaminen
Vaihda toistotilaan painamalla (Toisto) -painiketta. Valitse toistettava
video kiekkopainikkeella ja käynnistä toisto painamalla kiekkopainikkeen
keskiötä.
Videoiden valotustilan muuttaminen (P/A/S/M)
MENU (Kuvaus) [Kuvaustila] [Valotustila] Valitse haluamasi
valotustila kohteen tai kuvaustarkoituksen mukaan.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
FI
FI
13
Älypuhelimen ja tietokoneen käyttäminen
Kuvien siirtäminen älypuhelimeen
Voit siirtää kuvia älypuhelimeen yhdistämällä kameran ja älypuhelimen
Wi-Fi-verkon kautta.
: Älypuhelimella suoritettavat toimenpiteet
: Kameralla suoritettavat toimenpiteet
1
: Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen.
Imaging Edge Mobile tarvitaan kameran ja älypuhelimen
yhdistämiseen.
Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen etukäteen.
Jos Imaging Edge Mobile on jo asennettu älypuhelimeen, muista
päivittää se uusimpaan versioon.
https://www.sony.net/iem/
2
Yhdistä kamera ja älypuhelin käyttämällä QR Codea.
: MENU (Verkko) [Siirto/etä]
[Lähetä älypuhelim.] [Valitse tällä laitteella]
Valitse kuvien siirtämismenetelmäksi [Tämä kuva],
[Kaikki tällä pvm:llä] tai [Useita kuvia].
Jos haluat valita kuvia älypuhelimella, valitse
[Valitse älypuhelimella].
: Käynnistä Imaging Edge Mobile älypuhelimessa ja
valitse [Connect with a new camera].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
14
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
: Skannaa kamerassa näkyvä
QR Code samalla, kun [Connect
using the camera QR Code] -näyttö
näkyy älypuhelimessa.
3
Valitut kuvat siirretään.
Kun siirrät kuvia ensimmäisen kerran jälkeen, suorita edellä oleva vaihe
2-
kameralla.
Tämän jälkeen käynnistä Imaging Edge Mobile älypuhelimesta ja valitse
älypuhelimen näytöstä kamera, johon muodostetaan yhteys.
Lisätietoja älypuhelimeen yhdistämisestä on seuraavilla tukisivustoilla:
https://www.sony.net/dics/iem02/
Lisätietoja muista yhteysmenetelmistä, siirrettävistä kuvatyypeistä tai
älypuhelimen käyttämisestä kaukosäätimenä kameran käyttämistä varten on
Käyttöopas-julkaisussa.
Tässä oppaassa esiteltävät Wi-Fi-toiminnot eivät välttämättä toimi kaikissa
älypuhelimissa tai taulutietokoneissa.
Tämän kameran Wi-Fi-toiminnot eivät ole käytettävissä, kun muodostetaan
yhteys julkiseen langattomaan LAN-verkkoon.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
15
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
FI
Kuvien hallinta ja muokkaus tietokoneella
Tallennettuja kuvia voidaan tuoda tietokoneeseen yhdistämällä kamera
ja tietokone USB-kaapelilla tai asettamalla kameran muistikortti
tietokoneeseen.
Voit tehdä etäkuvaamista tietokoneella tai säätää tai kehittää kameralla
tallennettuja RAW-kuvia käyttämällä Imaging Edge Desktop -ohjelmistoa.
Lisätietoja tietokone-ohjelmistosta on seuraavassa URL-osoitteessa:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
16
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
Tietoa tästä tuotteesta / Huomautuksia käytöstä
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
Katso tämän osion lisäksi myös
käyttöoppaan kohta Varotoimia.
Tuotteen käsittelyä koskevia
huomautuksia
Kamera on suunniteltu pölyn- ja
roiskeenkestäväksi, mutta sen
ei taata estävän täysin pölyn tai
vesipisaroiden tunkeutumista
sisään.
Älä altista objektiivia tai etsintä
voimakkaalle valonlähteelle,
kuten auringonvalolle. Objektiivin
tihennystoiminnon takia siitä
voi seurata savua, tulipalo tai
toimintahäiriö kameran rungon
tai objektiivin sisällä. Jos kamera
täytyy jättää alttiiksi valonlähteelle,
kuten auringonvalolle, kiinnitä
objektiivinsuojus objektiiviin.
Kun kuvaat vastavalossa, pidä
aurinko riittävän kaukana
katselukulmasta. Muuten
auringonvalo voi keskittyä kameran
sisälle ja aiheuttaa savua tai
tulipalon. Vaikka aurinko olisi
hieman katselukulman ulkopuolella,
se voi silti aiheuttaa savua tai
tulipalon.
Älä altista objektiivia suoraan
säteille, kuten lasersäteille. Ne
voivat vaurioittaa kuva-anturia ja
aiheuttaa kameran toimintahäiriön.
Älä katso kohti aurinkoa tai muuta
voimakasta valonlähdettä irrotetun
objektiivin läpi. Seurauksena voi
olla silmien vaurioita, joita ei voi
korjata.
Tässä kamerassa (lisävarusteet
mukaan lukien) on magneetteja,
jotka voivat häiritä tahdistimia,
hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja
ohjelmoitavia sunttiventtiileitä
tai muita lääketieteellisiä laitteita.
Älä sijoita tätä kameraa lähelle
henkilöitä, jotka käyttävät tällaisia
lääketieteellisiä laitteita. Neuvottele
lääkärin kanssa ennen tämän
kameran käyttämistä, jos käytät
jotain tällaista lääketieteellistä
laitetta.
Lisää äänenvoimakkuutta asteittain.
Äkilliset kovat äänet voivat
vaurioittaa kuuloasi. Ole erityisen
varovainen, kun käytät kuulokkeita.
Älä jätä laitteen osia
pikkulasten ulottuville. Se voi
aiheuttaa onnettomuuden tai
loukkaantumisen.
Monitoria ja elektronista tähtäintä
koskevia huomautuksia
Monitori ja elektroninen tähtäin
on valmistettu erittäin hienoa
tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin
että yli 99,99 % kuvapisteistä
on toimivia. Monitorissa ja
elektronisessa tähtäimessä voi
kuitenkin näkyä jatkuvasti joitakin
hyvin pieniä mustia ja/tai kirkkaita
pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä
tai vihreitä). Nämä valmistuksessa
syntyneet pisteet ovat normaaleja
eivätkä vaikuta kuvaamiseen
millään tavalla.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
17
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
FI
FI
17
Etsimen kanssa kuvattaessa
voi esiintyä oireita, kuten
silmien rasittumista, väsymistä,
matkapahoinvointia tai
pahoinvointia. On suositeltavaa
pitää tauko säännöllisin väliajoin,
kun kuvataan etsimen kanssa.
Jos monitori tai elektroninen
tähtäin on vaurioitunut, lopeta
kameran käyttäminen välittömästi.
Vahingoittuneet osat voivat
vahingoittaa käsiäsi, kasvojasi jne.
Jatkuvaa kuvausta koskevia
huomautuksia
Jatkuvan kuvauksen aikana
monitori tai etsin voi välkk
kuvausnäytön ja mustan näytön
välillä. Jos jatkat näytön katselua
tällaisessa tilanteessa, saatat
kokea epämiellyttäviä oireita,
kuten huonovointisuutta. Jos koet
epämiellyttäviä oireita, lopeta
kameran käyttäminen ja ota
tarvittaessa yhteyttä lääkäriin.
Pitkään kestävää tallennusta tai
4K-videoiden tallennusta koskevia
huomautuksia
Kameran runko ja akku voivat
lämmetä käytön aikana – tämä on
normaalia.
Jos sama ihon osa koskettaa
kameraa pitkään kameraa
käytettäessä, vaikka kamera
ei tuntuisi kuumalta, se voi
aiheuttaa alhaisen lämpötilan
palovammoja, kuten punoitusta tai
rakonmuodostusta.
Kiinnitä erityistä huomiota
seuraaviin tilanteisiin ja käytä
kolmijalkaa tms.
Kameraa käytetään ympäristössä,
jonka lämpötila on korkea
Kameraa käyttää henkilö, jolla on
heikentynyt verenkierto tai huono
tuntoaisti ihossa
Kameraa käytetään, kun
[Autom. samm.lämpö]
-asetukseksi on valittu [Korkea].
Muistikorttien käyttöä koskevia
huomautuksia
Kun tallennus on päättynyt,
muistikortti saattaa olla kuuma.
Tämä ei ole vika.
Jos (ylikuumenemisen
varoituskuvake) näkyy monitorissa,
älä poista muistikorttia kamerasta
heti. Odota sen sijaan hetki
kameran virran katkaisun jälkeen ja
poista sitten muistikortti.
Jos kosket muistikorttiin sen ollessa
kuuma, voit pudottaa sen, ja
muistikortti voi vahingoittua.
Ole varovainen poistaessasi
muistikortin.
Sony-linssit/-lisävarusteet
Tämän laitteen käyttäminen
muiden valmistajien tuotteiden
kanssa saattaa vaikuttaa tuotteen
toimivuuteen, mikä voi johtaa vikoihin
tai toimintahäiriöihin.
Tietoja tämän oppaan teknisistä
tiedoista
Suorituskyky- ja tekniset tiedot on
määritetty seuraavissa olosuhteissa,
ellei tässä oppaassa toisin mainita:
ympäristön lämpötila 25ºC; akku, jota
on ladattu täyteen, kunnes latauksen
merkkivalo on sammunut.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
18
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat,
videonauhat ja muut materiaalit
voivat olla tekijänoikeuksien
suojaamia. Niiden luvaton
kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
Sijaintitietoja koskevia
huomautuksia
Jos lähetät ja jaat kuvan, johon on
merkitty sijainti, saatat vahingossa
paljastaa tiedon kolmannelle
osapuolelle. Jotta kolmannet
osapuolet eivät saisi sijaintitietojasi
selville, valitse [Sijaintitietojen link.]
-asetukseksi [Ei käytössä] ennen
kuvien ottamista.
Tuotteen hävittämistä tai
luovuttamista koskevia
huomautuksia
Kun tuote hävitetään tai siirretään
muille, muista suorittaa seuraava
toimenpide henkilökohtaisten
tietojen suojelemiseksi.
[Palauta]
[Palauta tehdasarvoihin]
Muistikortin hävittämistä
tai luovuttamista koskevia
huomautuksia
Toiminnon [Alusta] tai [Poista]
suorittaminen kameralla tai
tietokoneella ei välttämättä poista
muistikortilla olevia tietoja kokonaan.
Kun muistikortti luovutetaan toiselle
henkilölle, on suositeltavaa poistaa
tiedot kokonaan käyttämällä
tietojen poistamisohjelmistoa. Kun
muistikortti hävitetään, se kannattaa
tuhota fyysisesti.
Verkkotoimintoja koskeva
huomautus
Verkkotoimintoja käytettäes
verkossa olevat epätoivotut
kolmannet osapuolet voivat
päästä käyttämään kameraa
käyttöympäristön mukaan.
Kameran luvatonta käyttöä
voi esimerkiksi esiintyä
verkkoympäristöissä, joihin on
yhdistetty toinen verkkolaite tai
joka voi muodostaa yhteyden ilman
lupaa. Sony ei vastaa tällaisiin
verkkoympäristöihin yhdistämisestä
aiheutuvista menetyksistä tai
vahingoista.
Huomautus WLAN-verkon 5GHz:n
kaistasta
Kun WLAN-toimintoa käytetään
ulkona, aseta kaistaksi 2,4GHz
noudattamalla alla olevia ohjeita.
MENU (Verkko) [Wi-Fi]
[Wi-Fi-taajuuskaista]
Langattomien verkkotoimintojen
(Wi-Fi ym.) poistaminen käytöstä
tilapäisesti
Kun nouset lentokoneeseen tms.,
voit poistaa kaikki langattomat
verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti
toiminnolla [Lentokonetila].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
19
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
FI
Virtajohto
Yhdistyneen kuningaskunnan,
Irlannin, Maltan, Kyproksen ja Saudi-
Arabian asiakkaat
Käytä virtajohtoa (A).
Turvallisuussyistä virtajohtoa (B) ei ole
tarkoitettu yllä oleville maille/alueille,
eikä sitä saa käyttää niissä.
Muiden EU-maiden/alueiden
asiakkaat
Käytä virtajohtoa (B).
(A) (B)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
20
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
Muistikortit, joita voidaan käyttää
Tämä kamera tukee CFexpress Type A -muistikortteja ja SD-muistikortteja
(UHS-I- ja UHS-II-yhteensopivia muistikortteja).
Kun kameran kanssa käytetään microSD-muistikortteja, muista käyttää
asianmukaista sovitinta.
Valokuvien kuvaaminen
Seuraavia muistikortteja voidaan käyttää.
CFexpress Type A -muistikortit
SD/SDHC/SDXC-muistikortit
Videoiden tallentaminen
Videoiden tallennusmuodot ja yhteensopivat muistikortit ovat seuraavat.
Tiedosto-
muoto
Suurin
tallennettava
bittinopeus
Tuettu muistikortti
XAVC S HD 100 Mb/s
• CFexpress Type A -muistikortti
• SDHC/SDXC-kortti (U3 tai nopeampi)
XAVC S 4K 280 Mb/s
• CFexpress Type A -muistikortti
(VPG200 tai nopeampi)
• SDXC V60 tai nopeampi
XAVC HS 4K 280 Mb/s
XAVC S-I 4K 600 Mb/s
• CFexpress Type A -muistikortti
(VPG200 tai nopeampi)
• SDXC V90 tai nopeampi
XAVC S-I HD 222 Mb/s
Lisätietoja muistikorteista, joita voidaan käyttää [Hidas ja nopea liike]
-kuvauksessa on Käyttöopas-julkaisussa.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
21
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
FI
Huomautus
Tallennettaessa proxy-videota, voidaan tarvita nopeampi muistikortti.
CFexpress Type B -muistikortteja ei voida käyttää.
Kun käytetään SDHC-muistikorttia XAVC S -videon tallentamiseen pitkiä aikoja,
tallennetut videot jaetaan 4Gt:n kokoisiin tiedostoihin.
Kun tallennetaan videota sekä paikassa1 että paikassa2 oleville
muistikorteille seuraavilla kameran asetuksilla, aseta kaksi muistikorttia, joissa
on sama tiedostojärjestelmä.
Videoita ei voi tallentaa samaan aikaan, kun käytetään
exFAT-tiedostojärjestelmän ja FAT32-tiedostojärjestelmän yhdistelmää.
Muistikortti Tiedostojärjestelmä
CFexpress Type A -muistikortti,
SDXC-muistikortti
exFAT
SDHC-muistikortti
FAT32
Lataa akkua riittävästi, ennen kuin yrität palauttaa muistikortilla olevia
tietokantatiedostoja.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
22
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kameran tyyppi:
Digitaalinen kamera vaihdettavalla
objektiivilla
Objektiivi: Sonyn E-kiinnikkeinen
objektiivi
[Kuva-anturi]
Kuvan muoto: 35mm:n koko ruutu
(35,6mm × 23,8mm), CMOS-kuva-
anturi
Kameran tehollisten kuvapisteiden
määrä:
noin 12100000 kuvapistettä
Kameran kuvapisteiden
kokonaismäärä:
noin 12900000 kuvapistettä
[SteadyShot]
Kameran sisäinen vakautusjärjestelmä
anturia siirtämällä
[Pölynesto]
Pölynestotoiminto käyttää
antistaattista pinnoitetta ja
ultraäänivärähtelyä
[Automaattinen tarkennusjärjestelmä]
Tunnistusjärjestelmä:
vaiheentunnistusjärjestelmä/
kontrastintunnistusjärjestelmä
Herkkyysalue:6EV – +20EV (ISO100
-vastaavuus, F2,0)
[Elektroninen tähtäin]
Tyyppi: 1,6 cm (0,64-tyyppi)
elektroninen etsin
Pisteiden kokonaismäärä:
9437184pistettä
Suurennus: noin 0,90× 50mm:n
objektiivi tarkennettu
äärettömään, –1 m
–1
Silmäpiste: noin 25mm okulaarista ja
noin 21mm okulaarin kehyksestä
etäisyydellä –1m
–1
Diopterin säätö: –4,0m
–1
– +3,0m
–1
[Monitori]
7,5 cm (tyyppi 3,0) TFT-ohjain,
kosketuspaneeli
Pisteiden kokonaismäärä:
1440000pistettä
[Valotuksen säätö]
Mittausmenetelmä: 1200 vyöhykkeen
arviointimittaus
Mittausalue: –3EV – +20EV (ISO100
-vastaavuus, F2,0-objektiivi)
ISO-herkkyys (suositeltu
valotusindeksi):
Valokuvat: ISO80 – ISO102400
(laajennettu ISO: vähintään ISO40,
enintään ISO409600)
Videot: ISO80 – ISO102400
-vastaavuus (laajennettu ISO:
enintään ISO409600)
[Suljin]
Tyyppi: elektronisesti ohjattu
pystysuunnassa liikkuva
verhosuljin
Nopeusalue:
Valokuvat: 1/8000 sekuntia –
30sekuntia, BULB
Videot: 1/8000 sekuntia –
1/4sekuntia
60p -yhteensopivat laitteet (50p
-yhteensopivat laitteet):
enintään 1/60 (1/50) sekuntia
AUTO-tilassa (enintään 1/30
(1/25)sekuntia Automaattinen
hidas suljin -tilassa)
Salaman synkronointinopeus:
1/250sekuntia (käytettäessä
Sonyn valmistamaa salamaa)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
23
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
FI
[Tallennusmuoto]
Tiedostomuoto: JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF
Baseline -yhteensopiva), HEIF
(MPEG-A MIAF -yhteensopiva),
RAW (Sony ARW 4.0 -muodon
kanssa yhteensopiva)
Videot (XAVC HS -muoto):
XAVC Ver2.0: yhteensopiva MP4-
muodon kanssa
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Ääni: LPCM 2ch (48kHz 16-bit),
LPCM 4ch (48kHz 24-bit)*
1
LPCM 2ch (48kHz 24-bit)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*
2
Videot (XAVC S -muoto):
XAVC Ver2.0: yhteensopiva MP4-
muodon kanssa
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: LPCM 2ch (48kHz 16-bit),
LPCM 4ch (48kHz 24-bit)*
1
LPCM 2ch (48kHz 24-bit)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*
2
*
1
Käytettäessä lisävarusteita, jotka
tukevat 4ch-lähtöä ja 24 bittiä
moniliitäntäkengän kanssa
*
2
Proxy-videot
[Tallennusväline]
SLOT 1/SLOT 2:
Paikat CFexpress Type A
-muistikorteille ja SD-korteille
(UHS-I- ja UHS-II-yhteensopiva)
[Tulo-/lähtöliittimet]
USB Type-C -liitin: SuperSpeed USB
5Gb/s (USB 3.2)
Yhteensopiva USB-virtalähteen
kanssa
Multi/micro USB -liitin*: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Tukee Micro USB -yhteensopivia
laitteita.
HDMI: HDMI Type-A -liitin
(mikrofoni) -liitin:
3,5mm stereominipistoke
(kuulokkeet) -liitin:
3,5mm stereominipistoke
[Yleinen]
Nimellistulo: 7,2 V , 4,3 W
Käyttölämpötila:
0 – 40°C
Säilytyslämpötila:
–20 – +55°C
Mitat (L/K/S) (noin):
128,9 × 96,9 × 80,8mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(kahvasta monitoriin)
Paino (noin):
699g (mukaan lukien akku, SDXC-
muistikortti)
[WLAN]
Tuettu muoto: IEEE802.11a/b/g/n/ac
Taajuuskaista: 2,4 GHz/5 GHz
Suojaus: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Yhdistämismenetelmä:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuaalinen
Käyttömenetelmä: infrastruktuuritila
[NFC]
Tunnistetyyppi: NFC Forum Type 3 Tag
-yhteensopiva
[Bluetooth-tiedonsiirto]
Bluetooth-standardi, versio 5
Taajuuskaista: 2,4GHz
Akkulaturi BC-QZ1
Nimellistulo:
100–240V
, 50/60Hz, 0,38A
Nimellisteho: 8,4V , 1,6A
Ladattava akku NP-FZ100
Nimellisjännite: 7,2V
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
saatetaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
24
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
Kuvatietojen yhteensopivuus
Kamera on DCF
(Design rule for Camera File system)
-yleisstandardin vaatimusten
mukainen. Standardin on
määritellyt JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
Kameralla kuvattujen kuvien
toistoa muissa laitteissa tai
muissa laitteissa kuvattujen
tai muokattujen kuvien toistoa
kameralla ei taata.
Tavaramerkit
XAVC S ja ovat
Sony Corporation -yhtiön
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
XAVC HS ja ovat
Sony Corporation -yhtiön
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Mac on Apple Inc. -yhtiön
tavaramerkki, joka on rekisteröity
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
iPhone ja iPad ovat Apple Inc.
-yhtiön tavaramerkkejä, jotka
on rekisteröity Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
USB Type-C® ja USB-C® ovat
USB Implementers Forumin
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Termit HDMI ja HDMI High-
Definition Multimedia Interface ja
HDMI-logo ovat HDMI Licensing
Administrator, Inc.:n tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Microsoft ja Windows ovat
Microsoft Corporation -yhtiön
rekisteröityjä tavaramerkkejä tai
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/
tai muissa maissa.
SDXC-logo on SD-3C, LLC -yhtiön
tavaramerkki.
CFexpress Type A-logo on
CompactFlash Association
tavaramerkki.
Android ja Google Play ovat
Google LLC -yhtiön tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja
Wi-Fi Protected Setup ovat
Wi-Fi Alliancen rekisteröityjä
tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
FI
25
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\12FI-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:06
PDF file created: 2020/07/01 15:50
FI
N-merkki on NFC Forum, Inc.
-yhtiön tavaramerkki tai rekisteröity
tavaramerkki Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot
ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc.,
ja Sony Corporation käyttää näitä
merkkejä lisenssin nojalla.
QR Code on Denso Wave Inc.
-yhtiön tavaramerkki.
Lisäksi muut tässä oppaassa
käytetyt järjestelmien ja
tuotteiden nimet ovat yleensä
niiden kehittäjien tai valmistajien
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Merkkejä
ja
ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa
tapauksissa tässä oppaassa.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja
ja vastauksia usein esitettyihin
kysymyksiin on asiakastuen www-
sivustolla.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
2
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
Bruksanvisning
(denne boken)
Kameraveiviser
Denne veiledningen innfører
enkelte grunnleggende
funksjoner.
Hurtigveiledningen finner du under
"Startveiledning" (side3).
"Startveiledning" innfører de
innledende prosedyrene, fra du
åpner esken og til du trykker på
utløseren for å ta det første bildet.
[Kameraveiviser]
viser forklaringer av
menyelementene på
kameraskjermen.
Informasjonen er raskt tilgjengelig
mens du fotograferer.
På menyskjermbildet velger du et
element du vil vise en beskrivelse
for, og trykker deretter på
(sletteknappen).
Norsk
Se
hjelpeveiledningen!
"Hjelpeveiledning" er en nettbasert veiledning du kan lese på
datamaskinen eller smarttelefonen din. Slå opp i den for å finne
mer informasjon om menyelementer, avansert bruk og den
nyeste informasjonen om kameraet.
Skann her
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Hjelpeveiledning
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
NO
NO
3
Startveiledning
1: Kontrollere kameraet og de
medfølgende delene
Tallet i parentes angir antall deler.
Kamera (1)
Batterilader (1)
Strømkabel (1)* (inkludert i visse
land/regioner)
* Flere strømkabler kan bli levert
med dette utstyret. Bruk den
riktige som passer i ditt land eller
din region. Se side 19.
Oppladbart batteri NP-FZ100 (1)
USB Type-C®-kabel (1)
Skulderrem (1)
Kamerahusdeksel (1) (festet på
kameraet)
Kabelbeskytter (1)
Deksel til tilbehørssko (1) (festet
på kameraet)
Øyemusling (1) (festet på
kameraet)
Bruksanvisning (1) (denne
håndboken)
Referanseveiledning (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
4
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
2: Klargjøre batteripakken
1
Sett batteriet inn i
batteriladeren.
Plasser batteripakken på
batteriladeren i retning av .
Skyv batteriet så langt det går i
pilens retning.
2
Koble batteriladeren til en
stikkontakt ved hjelp av
strømkabelen (inkludert).
Når ladingen starter,
lyser CHARGE-lampen på
batteriladeren. Når ladingen er
fullført, slås CHARGE-lampen og
alle indikatorene av.
CHARGE-lampe
Til en stikkontakt
3
Sett inn batteriet i kameraet.
Åpne batteridekselet, og sett
deretter inn batteripakken mens
du trykker på låsehendelen.
Skyv batteripakken til den
låses på plass, og lukk deretter
dekselet.
Låsehendel
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
5
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
NO
Slik lader du batteriet med batteripakken satt inn i
kameraet
Slå av strømmen til kameraet, og koble USB Type-C-kontakten på
kameraet til en ekstern strømkilde, for eksempel en USB-AC-adapter
eller et mobilbatteri, ved hjelp av en USB-kabel. Når en enhet som er
kompatibel med USB-PD (USB-strømforsyning) er koblet til kameraet, er
det mulig med rask lading.
Merknad
USB-lading er ikke mulig fra Multi/Micro USB-terminal.
Bruk av alle USB-PD-kompatible enheter garanteres ikke.
Vi anbefaler å bruke en USB-PD-kompatibel enhet med en utgang på 9V/3A
eller 9V/2A.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
6
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
3: Sette inn et minnekort i kameraet
Du kan bruke CFexpress Type A-minnekort og SD-minnekort med dette
kameraet (side 20).
1
Åpne minnekortdekselet.
2
Sett inn minnekortet i spor 1.
Både spor 1 og spor 2 støtter
CFexpress Type A-minnekort og SD-
minnekort.
Sett inn et CFexpress Type A-minnekort
med etiketten vendt mot skjermen, og
et SD-minnekort med terminalen vendt
mot skjermen. Sett inn kortet til det
klikker på plass.
Du kan endre hvilket minnekortspor
du vil bruke, ved å velge MENU
(Opptak) [Medier]
[
Innst. lagr.-med.]
[Pri. lagringsmedium]. Spor 1 brukes i
standardinnstillingene.
Spor 1 Spor 2
Hint
Når du bruker et minnekort i kameraet for første gang, bør du formatere kortet
på kameraet, så minnekortet fungerer på en mer stabil måte.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
7
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
NO
4: Sette på et objektiv
1
Fjern kamerahusdekselet fra kameraet og det bakre
objektivdekselet fra baksiden av objektivet.
Når du skifter objektiv, bør du arbeide hurtig i støvfrie omgivelser for
å hindre støv og smuss i å komme inn i kameraet.
2
Skyv objektivet forsiktig mot
kameraet mens du justerer
de hvite indeksmerkene
(fatningsindekser). Deretter
dreier du objektivet sakte i
pilretningen til det klikker
på plass.
Pass på at fatningen vender
ned for å unngå at det
kommer støv og smuss inn i
kameraet.
Merknad
Hvis du vil ta bilder med full bilderamme, må du bruke et objektiv som er
kompatibelt med full bilderammestørrelse.
Ikke trykk på utløserknappen for objektivet når du setter på et objektiv.
Ikke hold i delen av objektivet som forlenges for zoom eller fokusjustering.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
8
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
Ta av objektivet
Fortsett å holde inne utløserknappen
for objektivet, og drei objektivet i
pilretningen til det stopper.
Utløserknapp for objektivet
Kompatible objektiver
Du kan bruke objektiver som er kompatible med 35 mm format for full
bildestørrelse, eller dedikerte objektiver for APS-C-størrelse på dette
kameraet. Når du bruker dedikerte objektiver for APS-C-størrelse, tilsvarer
synsvinkelen ca. 1,5 ganger brennvidden som vises på objektivet.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
9
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
NO
5: Stille inn språket og klokken
ON/OFF (Strømbryter)
Kontrollhjul
1
Sett ON/OFF (Strømbryter) på "ON" for å slå på kameraet.
2
Velg det ønskede språket, og trykk på midten av kontrollhjulet.
3
Sørg for at [Enter] er valgt på skjermen for område/dato/
klokkeslett, og trykk deretter på midten av kontrollhjulet.
4
Velg ønsket geografisk sted, still inn [Sommertid], og trykk
deretter på midten.
[Sommertid] kan slås på/av ved hjelp av øvre/nedre del av
kontrollhjulet.
5
Still inn datoformatet (år/måned/dag), og trykk på midten.
6
Still inn dato og klokkeslett (time/minutt/sekund), og trykk på
midten.
Hvis du vil stille dato og klokkeslett eller geografisk sted igjen på et
senere tidspunkt, velger du MENU
(Oppsett) [Område/dato]
[Innst. omr./dato/tid].
Merknad
Den innebygde klokken i kameraet kan fremvise tidsfeil. Juster klokkeslettet
med jevne mellomrom.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
10
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
6: Ta bilder
Ta stillbilder (Intelligent Auto)
Dette avsnittet beskriver hvordan du tar stillbilder i
[Intelligent Auto]-modus. I [Intelligent Auto]-modus fokuserer
kameraet automatisk og avgjør automatisk eksponeringen basert på
opptaksforholdene.
1
Still inn modusvelgeren på
(Auto-modus).
Opptaksmodus stilles inn på
(Intelligent Auto).
Drei modusvelgeren mens du
trykker på frigjøringsknappen
for moduslåsen på midten av
modusvelgeren.
2
Juster skjermen til en lett synlig vinkel, og hold kameraet.
Alternativt kan du se gjennom søkeren og holde kameraet.
3
Når det er montert et zoomobjektiv, forstørrer du motivet ved å
dreie på zoomringen.
4
Trykk lukkerknappen halvveis
ned for å fokusere.
Når bildet er i fokus, avgis det en
pipetone, og indikatoren (f.eks.)
tennes.
5
Trykk lukkerknappen helt ned.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
11
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
NO
Spille av bilder
Trykk på (avspillingsknappen) for å spille av bilder. Du kan velge det
ønskede bildet ved å bruke kontrollhjulet.
Slette det viste bildet
Trykk på (sletteknappen) mens et bilde vises, for å slette det. Velg
[Slett] på bekreftelsesskjermbildet med kontrollhjulet, og trykk deretter på
midten av kontrollhjulet for å slette bildet.
Ta bilder i ulike opptaksmoduser
Still inn modusvelgeren på ønsket modus, avhengig av motivet eller
formålet med opptaket.
Ta opp film
Du kan stille inn opptaksformat og eksponering og ta opp filmer ved å
bruke de dedikerte menyelementene for film.
1
Still inn modusvelgeren på
(Film).
Drei modusvelgeren mens du
trykker på frigjøringsknappen
for moduslåsen på midten av
modusvelgeren.
2
Trykk på MOVIE-knappen
(Film) for å starte opptak.
MOVIE-knapp (Film)
3
Trykk på MOVIE-knappen igjen for å stoppe opptaket.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
12
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
Spille av film
Trykk på (avspillingsknappen) for å bytte til avspillingsmodus. Velg
en film du vil spille av, ved hjelp av kontrollhjulet, og trykk på midten av
kontrollhjulet for å starte avspillingen.
Endre eksponeringsmodus for film (P/A/S/M)
MENU (Opptak) [Opptaksmodus] [Eksp.-modus] Velg ønsket
eksponeringsmodus, avhengig av motivet eller formålet med opptaket.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
NO
NO
13
Bruke en smarttelefon og en datamaskin
Overføre bilder til en smarttelefon
Du kan overføre bilder til en smarttelefon ved å koble kameraet til en
smarttelefon via Wi-Fi.
: Operasjoner utført på smarttelefonen
: Operasjoner utført på kameraet
1
: Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen.
Du må ha Imaging Edge Mobile for å kunne koble kameraet til
smarttelefonen.
Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen på forhånd.
Hvis Imaging Edge Mobile allerede er installert på smarttelefonen din,
må du sørge for at den er oppdatert til nyeste versjon.
https://www.sony.net/iem/
2
Koble kameraet til smarttelefonen med QR Code.
: MENU (Nettverk) [Overføring/fjern]
[Send til smarttelefon] [Velg på denne enheten]
Velg [Dette bildet], [Alle fra datoen] eller [Flere bilder]
som metode for overføring av bilder.
Hvis du vil velge bilder på smarttelefonen, velger du
[Velg på smarttelefonen].
: Start Imaging Edge Mobile på smarttelefonen, og
velg [Koble til et nytt kamera].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
14
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
: Skann QR Code som vises på
kameraet mens [Koble til med
kameraets QR Code]-skjermen
vises på smarttelefonen.
3
De valgte bildene overføres.
Når du overfører bilder etter første gang, må du utføre ovenstående trinn
2-
på kameraet.
Deretter starter du Imaging Edge Mobile på smarttelefonen din, og velger
kameraet som skal kobles til, fra skjermen til smarttelefonen.
Du finer mer informasjon om tilkobling av smarttelefon på følgende
støttenettsteder:
https://www.sony.net/dics/iem02/
Du finner mer informasjon om andre tilkoblingsmetoder, typer bilder som
kan overføres, eller bruk av smarttelefonen som fjernstyring for kameraet i
"Hjelpeveiledning".
Det gis ingen garanti for at Wi-Fi-funksjonene som er blitt lansert i denne
håndboken, vil virke på alle smarttelefoner eller nettbrett.
Wi-Fi-funksjonene til dette kameraet er ikke tilgjengelige når kameraet er
koblet til et offentlig trådløst nettverk.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
15
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
NO
Administrere og redigere bilder på en
datamaskin
Du kan importere bilder til datamaskinen ved å koble kameraet til
datamaskinen med en USB-kabel eller sette inn kameraets minnekort i
datamaskinen.
Du kan utføre eksternt opptak fra en datamaskin og justere eller fremkalle
RAW-bilder som er tatt med kameraet, ved hjelp av programvarepakken
Imaging Edge Desktop.
Du finner mer informasjon om programvaren på følgende nettadresse:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
16
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
Om dette produktet / merknader om bruk
Om bruk av kameraet
I tillegg til dette avsnittet
kan du se "Forholdsregler" i
hjelpeveiledningen.
Håndtere produktet
Dette kameraet er konstruert for å
være motstandsdyktig mot støv og
fukt, men det er ikke garantert å
forhindre oppsamling av støv eller
inntrengning av vanndråper.
Ikke utsett objektivet eller søkeren for
sterke lyskilder, som f.eks. sollys. Som
følge av objektivets lysforsterkende
funksjon kan det medføre røyk,
brann eller en funksjonsfeil inne i
kamerahuset eller objektivet. Hvis du
må du la kameraet være eksponert
for en lyskilde, som for eksempel
sollys, må du sette objektivdekselet
på objektivet.
Når du tar bilder med
bakgrunnsbelysning, må du sørge
for at solen er tilstrekkelig langt
unna synsvinkelen. Ellers kan
sollyset fokuseres inne i kameraet
og forårsake røyk eller brann. Selv
om solen ikke er direkte innenfor
synsvinkelen, kan den fortsatt
forårsake røyk eller brann.
Ikke utsett objektivet for direkte
stråler, som for eksempel
laserstråler. Det kan ødelegge
bildesensoren og føre til at
kameraet ikke virker som det skal.
Ikke se på solen eller andre sterke
lyskilder gjennom objektivet mens
det er frakoblet. Dette kan føre til
permanent skade på øynene.
Dette kameraet (inkludert
tilbehør) inneholder magneter
som kan påvirke pacemakere,
programmerbare shuntventiler
for behandling av hydrocefalus
eller andre medisinske enheter.
Dette kameraet må ikke plasseres i
nærheten av personer som bruker
slike medisinske enheter. Hvis du
bruker slike medisinske enheter,
må du høre med legen din før du
bruker dette kameraet.
Øk volumet gradvis. Plutselige høye
lyder kan skade ørene dine. Vær
spesielt forsiktig når du lytter med
hodetelefoner.
Ikke la enheten stå i nærheten av
spedbarn. Det kan føre til ulykker
eller skader.
Om skjermen og den elektroniske
søkeren
Skjermen og den elektroniske
søkeren produseres ved hjelp
av ekstremt nøyaktig teknologi,
og mer enn 99,99 % av
bildeelementene (pikslene) er
reelt operative. Det kan imidlertid
forekomme at små svarte og/
eller lyse punkter (med hvit,
rød, blå eller grønn farge) vises
kontinuerlig på skjermen og i
den elektroniske søkeren. Disse
punktene er en normal følge av
produksjonsprosessen og påvirker
ikke bildene på noen måte.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
17
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
NO
NO
17
Når du fotograferer med søkeren, vil
du kunne oppleve symptomer som
anstrengte øyne, tretthet, sjøsyke
eller kvalme. Vi anbefaler at du tar
en pause med jevne mellomrom
når du fotograferer med søkeren.
Hvis skjermen eller den elektroniske
søkeren blir ødelagt, må du avslutte
bruken av kameraet umiddelbart.
De ødelagte delene kan føre til
skade på hender, ansikt, osv.
Om fotografering med
kontinuerlig fremtrekk
Når du fotograferer med kontinuerlig
fremtrekk, vil kanskje skjermen eller
søkeren blinke og veksle mellom å
vise opptaksskjermen og en svart
skjerm. Hvis du holder blikket festet
på skjermen i denne situasjonen,
vil du kanskje merke symptomer på
ubehag, for eksempel kvalme. Hvis
du opplever ubehagelige symptomer,
bør du holde opp å bruke kameraet,
og konsultere legen din ved behov.
Merknader om opptak over lengre
tid av gangen, eller opptak av film
i 4K-format
Kamerahuset og batteriet kan bli
varme under bruk, men det er
normalt.
Hvis du er i kontakt med kameraet
med samme sted på huden i lengre
tid, mens kameraet er i bruk, kan du
få symptomer på forbrenning, som
at huden blir rød eller får blemmer,
selv om du ikke synes kameraet
kjennes varmt ut.
Vær spesielt oppmerksom i følgende
situasjoner, og bruk et stativ e.l.
Når du bruker kameraet i
omgivelser med høye temperaturer
Når personer med dårlig
blodomløp eller redusert
hudfølsomhet bruker kameraet
Når du bruker kameraet med
[Temp. auto. strøm av] stilt inn
på [Høy].
Merknader om bruk av minnekort
Når opptaket er avsluttet, kan
minnekortet bli varmt. Dette er
ikke feil.
Hvis (advarselsikon for
overoppheting) vises på skjermen,
må du ikke ta ut minnekortet fra
kameraet med én gang. Vent
en stund etter at du har slått
av kameraet, og ta deretter ut
minnekortet.
Hvis du berører minnekortet mens
det er varmt, kan det hende du
mister det i bakken og minnekortet
kan bli ødelagt.
Vær forsiktig når du tar ut
minnekortet.
Objektiv/tilbehør fra Sony
Bruk av denne enheten med
produkter fra andre produsenter kan
påvirke ytelsen og føre til ulykker eller
feil på kameraet.
Om dataspesifikasjonene
som er beskrevet i denne
bruksanvisningen
Data om ytelse og spesifikasjoner
er angitt under følgende forhold,
med mindre noe annet er beskrevet
i denne håndboken: Ved en vanlig
omgivelsestemperatur på 25ºC, og
ved bruk av et batteri som er blitt
fulladet inntil ladelampen har slukket.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
18
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd
og annet materiale kan være
opphavsrettslig beskyttet.
Uautoriserte opptak av slikt materiale
kan stride mot bestemmelsene i
Åndsverkloven.
Om stedsinformasjon
Hvis du laster opp og deler et
bilde som er merket med et sted,
kan du komme til å avsløre denne
informasjonen for en tredjepart. For å
forhindre at en tredjepart får tilgang
til stedsinformasjonen din må du
stille inn [Tilknytt. av stedsinfo] på
[Av] før du tar bilder.
Om å kassere dette produktet,
eller å overføre det til andre
Når du kasserer dette produktet,
eller overfører det til andre, må du
følge nedenstående prosedyre for å
beskytte private opplysninger.
[Tilbakestille innst.] [Tilbakestille]
Om å kassere et minnekort, eller å
overføre det til andre
Selv utføring av [Formater] eller
[Slett] på kameraet eller en
datamaskin vil kanskje ikke slette
alle dataene på minnekortet for
godt. Hvis du overfører et minnekort
til andre, anbefaler vi at du sletter
alle data fullstendig ved hjelp av
spesialprogramvare for sletting av
data. Når du kasserer et minnekort,
anbefaler vi at du ødelegger det
fysisk.
Merknad om nettverksfunksjoner
Når du bruker nettverksfunksjoner,
kan det hende at utilsiktede
tredjeparter på nettverket får
tilgang til kameraet, avhengig av
bruksmiljøet.
Det kan for eksempel oppstå
uautorisert tilgang til kameraet
i nettverksmiljøer der en annen
nettverksenhet er tilkoblet eller kan
tilkobles uten tillatelse. Sony har intet
ansvar for eventuelle tap eller skader
forårsaket av tilkoblinger til slike
nettverksmiljøer.
Merknad om 5 GHz-båndet for
trådløst LAN
Når du bruker funksjonen for trådløst
LAN utendørs, skal du konfigurere
båndet til 2,4 GHz i henhold til
fremgangsmåten nedenfor.
MENU (Nettverk) [Wi-Fi]
[Wi-Fi-frekvensbånd]
Slå av trådløse
nettverksfunksjoner (Wi-Fi osv.)
midlertidig
Når du går ombord i et fly e.l.,
kan du slå av alle trådløse
nettverksfunksjoner midlertidig ved
hjelp av [Flymodus].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
19
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
NO
Strømkabel
For kunder i Storbritannia, Irland,
Malta, Kypros og Saudi-Arabia
Bruk strømkabelen (A).
Av hensyn til sikkerheten er ikke
strømkabelen (B) beregnet på bruk
i ovennevnte land/regioner, og skal
derfor ikke brukes der.
For kunder i andre EU-land/regioner
Bruk strømkabelen (B).
(A) (B)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
20
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
Minnekort som kan brukes
Dette kameraet støtter CFexpress Type A-minnekort og SD-minnekort
(UHS-I- og UHS-II-kompatible).
Når du bruker microSD-minnekort sammen med dette kameraet, må du
passe på at du bruker riktig adapter.
For opptak av stillbilder
Følgende minnekort kan brukes.
CFexpress Type A-minnekort
SD/SDHC/SDXC-minnekort
For filmopptak
Filmopptaksformater og kompatible minnekort er som følger.
Filformat
Maksimal
bithastighet for
opptak
Minnekort som støttes
XAVC S HD 100 Mbps
• CFexpress Type A-minnekort
• SDHC/SDXC-kort (U3 eller høyere)
XAVC S 4K 280 Mbps
• CFexpress Type A-minnekort
(VPG200 eller høyere)
• SDXC V60 eller høyere
XAVC HS 4K 280 Mbps
XAVC S-I 4K 600 Mbps
• CFexpress Type A-minnekort
(VPG200 eller høyere)
• SDXC V90 eller høyere
XAVC S-I HD 222 Mbps
Hvis du vil ha informasjon om hvilke minnekort som kan brukes til
[Sakte og rask film]-fotografering, kan du slå opp i "Hjelpeveiledning."
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
21
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
NO
Merknad
Når du tar opp en proxy-film, kan det bli nødvendig med et minnekort med
høyere hastighet.
CFexpress Type B-minnekort kan ikke brukes.
Hvis et SDHC-minnekort brukes til å ta opp XAVC S-film over lengre tid, deles
de innspilte filmene inn i filer på 4 GB.
Når du tar opp film på minnekort både i spor 1 og spor 2 med
kamerainnstillingene nedenfor, må du sette inn to minnekort med samme
filsystem.
Filmer kan ikke tas opp samtidig hvis det brukes en kombinasjon av
exFAT-filsystemet og FAT32-filsystemet.
Minnekort Filsystem
CFexpress Type A-minnekort,
SDXC-minnekort
exFAT
SDHC-minnekort
FAT32
Lad batteriet tilstrekkelig før du prøver å gjenopprette databasefilene på
minnekortet.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
22
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
Spesifikasjoner
Kamera
[System]
Kameratype:
Digitalkamera med utskiftbart
objektiv
Objektiv: Sony-objektiv med E-fatning
[Bildesensor]
Bildeformat: 35mm full bildestørrelse
(35,6mm×23,8mm),
CMOS-bildesensor
Kameraets effektive pikselantall:
Ca.12100000 piksler
Kameraets totale pikselantall:
Ca. 12900000 piksler
[SteadyShot]
Innebygd system for bildestabilisering
med sensorveksling
[Støvbeskyttelse]
Støvbeskyttelsesfunksjon som
implementerer antistatisk belegg
og ultrasonisk vibrering
[Autofokussystem]
Registreringssystem:
Registreringssystem for fase/
kontrast
Følsomhetsområde: −6EV til +20EV
(ved ISO tilsvarende 100, F2,0)
[Elektronisk søker]
Type: 1,6cm (0,64-type) elektronisk
søker
Totalt antall punkter:
9437184 punkter
Forstørrelse: Ca. 0,90× med 50mm
objektiv på uendelig,1m
–1
Øyepunkt: Ca. 25mm fra
øyemuslingen og ca. 21mm fra
okularrammen ved −1m
−1
Diopterjustering:
−4,0 m
−1
til +3,0 m
−1
[Skjerm]
7,5cm (type 3,0) TFT-stasjon,
berøringsskjerm
Totalt antall punkter:
1440000punkter
[Eksponeringskontroll]
Målemetode: 1 200-soners
evaluerende måling
Måleområde: −3EV til +20EV (ved ISO
tilsvarende 100 med F2,0-objektiv)
ISO-følsomhet (anbefalt
eksponeringsindeks):
Stillbilder: ISO80 til ISO102400
(utvidet ISO: Minimum ISO40,
maksimalt ISO409600)
Film: Tilsvarende ISO80 til
ISO102400 (utvidet ISO: maksimalt
ISO409600)
[Lukker]
Type: Elektronisk kontrollert,
vertikalkrysset, brennplantype
Hastighetsområde:
Stillbilder: 1/8000sekund til
30sekunder, BULB
Filmer: 1/8000sekund til
1/4sekund
60p-kompatible enheter
(50p-kompatible enheter):
opptil 1/60 (1/50) sekund i
AUTO-modus (opptil 1/30 (1/25)
sekund i automatisk modus med
lav lukkerhastighet)
Hastighet for synkronisert blits:
1/250 sekund (ved bruk av blits
produsert av Sony)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
23
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
NO
[Opptaksformat]
Filformat: JPEG (DCF ver.2.0,
Exif ver.2.32, MPF
Baseline-kompatibel), HEIF
(MPEG-A MIAF-kompatibel),
RAW (Sony ARW 4.0-format-
kompatibelt)
Film (XAVC HS-format):
XAVC ver. 2.0: kompatibel med
MP4-format
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Lyd: LPCM 2-kanals (48kHz 16bit),
LPCM 4-kanals (48kHz 24bit)*
1
LPCM 2-kanals (48kHz 24bit)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2-kanals*
2
Film (XAVC S-format):
XAVC ver. 2.0: kompatibel med
MP4-format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: LPCM 2-kanals (48kHz 16bit),
LPCM 4-kanals (48kHz 24bit)*
1
LPCM 2-kanals (48kHz 24bit)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2-kanals*
2
*
1
Når du bruker tilbehør som støtter
4-kanalsutgang, og 24bit med
multigrensesnitt-sko
*
2
Proxy-filmer
[Opptaksmedier]
SLOT 1/SLOT 2:
Spor for CFexpress Type A-
minnekort og SD-kort (UHS-I- og
UHS-II-kompatible)
[Inngangs-/utgangsterminaler]
USB Type-C-terminal:
SuperSpeed USB 5Gbps (USB 3.2)
Kompatibel med USB-
strømforsyning
Multi/Micro USB-terminal*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Støtter enheter som er kompatible
med mikro-USB.
HDMI: HDMI type A-terminal
(mikrofonkontakt):
3,5mm stereo-minikontakt
(hodetelefonkontakt):
3,5mm stereo-minikontakt
[Generelt]
Merkeinngang: 7,2 V , 4,3 W
Brukstemperatur:
0 til 40°C
Oppbevaringstemperatur:
–20 til 55°C
Mål (B/H/D) (ca.):
128,9 × 96,9 × 80,8mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(fra grep til skjerm)
Vekt (ca.):
699g (inkludert batteri, SDXC-
minnekort)
[Trådløst LAN]
Støttet format: IEEE802.11a/b/g/n/ac
Frekvensbånd: 2,4 GHz/5 GHz
Sikkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Tilkoblingsmetode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuell
Tilgangsmetode: Infrastrukturmodus
[NFC]
Merketype:
NFC Forum Type 3 Tag-kompatibelt
[Bluetooth-kommunikasjon]
Bluetooth-standard ver. 5
Frekvensbånd: 2,4 GHz
Batterilader BC-QZ1
Merkeinngang:
100–240V
, 50/60Hz, 0,38A
Merkeutgang: 8,4V , 1,6A
Oppladbart batteri NP-FZ100
Justert spenning: 7,2V
Forbehold om endringer i design og
spesifikasjoner uten nærmere varsel.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
24
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
Om kompatibilitet med bildedata
Dette kameraet overholder DCF
(Design rule for Camera File system)
universalstandarden opprettet
av JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Det kan ikke gis noen garanti for
at bilder som er tatt med kameraet
ditt, kan spilles av på annet utstyr,
eller at bilder som er tatt opp eller
redigert med annet utstyr, kan
spilles av med kameraet ditt.
Varemerker
XAVC S og er registrerte
varemerker for Sony Corporation.
XAVC HS og er registrerte
varemerker for Sony Corporation.
Mac er et varemerke for Apple Inc.,
registrert i USA og andre land.
iPhone og iPad er varemerker for
Apple Inc., registrert i USA og andre
land.
USB Type-C® og USB-C® er
registrerte varemerker for
USB Implementers Forum.
Uttrykkene HDMI og HDMI High-
Definition Multimedia Interface, og
HDMI-logoen, er varemerker eller
registrerte varemerker som tilhører
HDMI Licensing Administrator, Inc. i
USA og andre land.
Microsoft og Windows er registrerte
varemerker eller varemerker for
Microsoft Corporation i USA og/
eller andre land.
SDXC-logoen er et varemerke for
SD-3C, LLC.
CFexpress Type A -logoene
er et varemerke for
CompactFlash Association.
Android og Google Play er
varemerker eller registrerte
varemerker for Google LLC.
Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og
Wi-Fi Protected Setup er registrerte
varemerker eller varemerker for
Wi-Fi Alliance.
N-merket er et varemerke eller
et registrert varemerke for
NFC Forum, Inc. i USA og i andre
land.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
NO
25
C:\Users\gotanda\Desktop\5021320411ILCE7SM3CEC\13NO-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/06/18 18:08
PDF file created: 2020/07/01 15:51
NO
Bluetooth®-ordmerket og -logoene
er registrerte varemerker som
tilhører Bluetooth SIG, Inc., og
all bruk av slike merker ved
Sony Corporation skjer på lisens.
QR Code er et varemerke for
Denso Wave Inc.
I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken
som regel varemerker eller
registrerte varemerker for
sine respektive utviklere eller
produsenter. Merkene
eller
brukes imidlertid kanskje ikke i alle
tilfeller i denne håndboken.
Du finner mer informasjon om dette
produktet og svar på vanlige spørsmål
på nettsidene våre for brukerstøtte.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
2
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\010BEF.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:11
PDF file created: 2020/07/03 20:13
Betjeningsvejledning
(denne bog)
Vejledning i
kamera
Denne vejledning
introducerer nogle
grundlæggende funktioner.
For introduktionen skal du se
"Startvejledning" (side3).
"Startvejledning" introducerer de
første procedurer, fra når du åbner
pakken, indtil du udløser lukkeren
for den første optagelse.
[Vejledning i kamera]
viser forklaringer for
menupunkterne på skærmen
på kameraet.
Du kan hurtigt få information frem
under optagelse.
Vælg et emne på menuskærmen,
som du vil se en beskrivelse for, og
tryk derefter på knappen
(Slet).
Dansk
Se
Hjælpevejledning!
"Hjælpevejledning" er en onlinevejledning, som du kan læse på
din computer eller smartphone. Se i den angående detaljer om
menupunkter, avanceret brug og den seneste information om
kameraet.
Scan her
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Hjælpevejledning
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
DK
DK
3
Startvejledning
1: Kontrol af kameraet og de medfølgende
dele
Tallet i parentes angiver antallet.
Kamera (1)
Batterilader (1)
Netledning (1)* (følger med i
visse lande/og områder)
* Der kan følge flere netledninger
med udstyret. Brug den, der
passer til dit land/område. Se
side 19.
Genopladelig batteripakke
NP-FZ100 (1)
USB Type-C®-kabel (1)
Skulderrem (1)
Kamerahusdæksel (1) (Monteret
på kameraet)
Kabelbeskytter (1)
Dæksel til sko (1) (Monteret på
kameraet)
Okulardæksel (1) (Monteret på
kameraet)
Betjeningsvejledning (1) (denne
vejledning)
Referencevejledning (1)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
4
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
2: Klargøring af batteripakken
1
Indsæt batteripakken i
batteriladeren.
Placer batteripakken på
batteriladeren i retningen .
Skub batteriet så langt i pilens
retning som det er muligt.
2
Tilslut batteriladeren til en
stikkontakt vha. netledningen
(medfølger).
Når opladningen starter,
lyser CHARGE-lampen
på batteriladeren. Når
opladningen er færdig, slukker
CHARGE-lampen og alle
indikatorerne.
CHARGE-lampe
Til en stikkontakt
3
Sæt batteripakken ind i
kameraet.
Åbn batteridækslet, og isæt
derefter batteriet, mens du
trykker på låsemekanismen.
Tryk batteriet ind, indtil det
klikker på plads, og luk derefter
dækslet.
Låsemekanisme
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
5
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
DK
Sådan oplader du batteriet med det batteri, der sidder i
kameraet
Sluk for kameraet, og slut USB Type-C-terminalen på kameraet til en
ekstern strømkilde, som f.eks. en kommercielt tilgængelig USB-AC-adapter
eller et mobilt batteri vha. et USB-kabel. Når en enhed, der er kompatibel
med USB-PD (USB-strømforsyning), er tilsluttet kameraet, er det muligt at
oplade hurtigt.
Bemærk!
USB-opladning er ikke mulig fra Multi/Mikro-USB-terminal.
Der garanteres ikke for betjening med alle USB-PD-kompatible enheder.
Vi anbefaler, at du bruger en USB-PD-kompatibel enhed med en udgang på 9
V/3 A eller 9 V/2 A.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
6
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
3: Isætning af et hukommelseskort i
kameraet
Du kan anvende CFexpress Type A-hukommelseskort og SD-
hukommelseskort med dette kamera (side 20).
1
Åbn hukommelseskortdækslet.
2
Sæt hukommelseskortet ind i
åbning 1.
Både åbning 1 og åbning 2 understøtter
CFexpress Type A-hukommelseskort og
SD-hukommelseskort.
Isæt et
CFexpress Type A-hukommelseskort
med etiketten vendt mod skærmen
og et SD-hukommelseskort med
terminalen vendt mod skærmen. Sæt
kortet i, indtil det klikker på plads.
Du kan ændre hvilken åbning til
hukommelseskortet, der skal anvendes,
ved at vælge MENU
(Optagelse)
[Medie] [
Opt.medieindstil.]
[Priori. optagemedie]. Åbning 1
anvendes i standardindstillingerne.
Åbning 1 Åbning 2
Tip!
Når du anvender et hukommelseskort med kameraet for første gang,
anbefales det, at du formaterer kortet på kameraet for at opnå en mere stabil
ydelse af hukommelseskortet.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
7
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
DK
4: Montering af et objektiv
1
Fjern kamerahusdækslet fra kameraet og det bagerste
objektivdæksel fra objektivets bagside.
Når objektivet skiftes, skal du arbejde hurtigt i et støvfrit miljø, så der
ikke kommer støv og snavs ind i kameraet.
2
Mens du justerer de
hvide indeksmærker
(monteringsindekser),
skal du forsigtigt skubbe
objektivet mod kameraet.
Drej derefter objektivet
langsomt i pilens retning,
indtil det klikker på plads.
Sørg for, at fatningen vender
nedad for at forhindre, at der
trænger støv og snavs ind i
kameraet.
Bemærk!
Hvis du ønsker at optage billeder i fuld størrelse, skal du anvende et objektiv,
som er kompatibelt med fuld størrelse.
Tryk ikke på objektivfrigørelsesknappen, når du monterer et objektiv.
Hold ikke på den del af objektivet som forlænges ved zoom- eller
fokusjustering.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
8
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
Sådan fjernes objektivet
Fortsæt med at trykke på
objektivfrigørelsesknappen og drej
objektivet i pilens retning, indtil det
stopper.
Objektivfrigørelsesknap
Kompatible objektiver
Du kan anvende objektiver, som er kompatible med 35 mm-formatet i fuld
størrelse, eller objektiver dedikeret til APS-C-størrelsen, på dette kamera.
Når du bruger objektiver dedikeret til APS-C-størrelsen, vil billedvinklen
svare til ca. 1,5 gange brændvidden angivet på objektivet.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
9
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
DK
5: Indstilling af sproget og uret
ON/OFF (Strøm)-kontakt
Kontrolhjul
1
Indstil ON/OFF (Strøm)-kontakten til "ON" for at tænde for
kameraet.
2
Vælg det ønskede sprog og tryk derefter på midten af
kontrolhjulet.
3
Sørg for, at [Angiv] er valgt på skærmen for bekræftelse af område/
dato/klokkeslæt, og tryk derefter på midten af kontrolhjulet.
4
Vælg det ønskede geografiske sted, indstil [Sommertid], og
tryk derefter på midten.
[Sommertid] kan slås til/fra vha. den øverste/nederste del af
kontrolhjulet.
5
Indstil datoformatet (år/måned/dag), og tryk på midten.
6
Indstil datoen og klokkeslættet (time/minut/sekund), og tryk
på midten.
Hvis du vil indstille datoen og klokkeslættet eller det geografiske sted
igen på et senere tidspunkt, skal du vælge MENU
(Opsætning)
[Område/Dato] [Indst. sted/dato/tid].
Bemærk!
Kameraets indbyggede ur kan muligvis have tidsfejl. Juster klokkeslættet med
regelmæssige mellemrum.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
10
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
6: Optagelse af billeder
Optagelse af stillbilleder (Intelligent auto)
Dette afsnit beskriver, hvordan du optager stillbilleder i
[Intelligent auto]-tilstanden. I tilstanden [Intelligent auto] fokuserer
kameraet automatisk og bestemmer automatisk eksponeringen baseret
på optageforholdene.
1
Indstil tilstandsknappen til
(Autotilstand).
Optagetilstanden vil blive
indstillet til
(Intelligent auto).
Drej tilstandsknappen, mens du
trykker på frigørelsesknappen
for tilstandsknaplås midt på
tilstandsknappen.
2
Juster skærmen til en vinkel, der er nem at se, og hold
kameraet. Eller kig gennem søgeren, og hold kameraet.
3
Når der er monteret et zoomobjektiv, kan du forstørre
udseendet af motiver ved at dreje zoomringen.
4
Tryk udløserknappen halvvejs
ned for at fokusere.
Når billedet er fokuseret, lyder der
en biplyd, og indikatoren (som
f.eks.) lyser.
5
Tryk udløserknappen helt ned.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
11
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
DK
For at afspille billeder
Tryk på (Afspil)-knappen for at afspille billeder. Du kan vælge det
ønskede billede vha. kontrolhjulet.
For at slette det viste billede
Tryk på (Slet)-knappen, mens der vises et billede for at slette det. Vælg
[Slet] vha. kontrolhjulet på bekræftelsesskærmen, og tryk derefter på
midten af kontrolhjulet for at slette billedet.
For at optage billeder i forskellige optagetilstande
Indstil tilstandsknappen til den ønskede tilstand afhængigt af motivet
eller optagelsesformålet.
Optagelse af film
Du kan indstille optageformatet og eksponeringen og optage film ved
hjælp af de dedikerede menupunkter for film.
1
Indstil tilstandsknappen til
(Film).
Drej tilstandsknappen, mens du
trykker på frigørelsesknappen
for tilstandsknaplås midt på
tilstandsknappen.
2
Tryk på MOVIE (Film)-knappen
for at starte optagelsen.
MOVIE (Film)-knap
3
Tryk på MOVIE-knappen igen for at stoppe optagelsen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
12
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\020PRE.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
Sådan afspiller du film
Tryk på (Afspil)-knappen for at skifte til afspilningstilstanden. Vælg
en film, som skal afspilles, vha. kontrolhjulet og tryk på midten af
kontrolhjulet for at starte afspilning.
Sådan ændres eksponeringstilstanden for film (P/A/S/M)
MENU (Optagelse) [Optagetilstand] [Eksponeringstilst.]
Vælg den ønskede eksponeringstilstand afhængigt af motivet eller
formålet med optagelsen.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
DK
DK
13
Brug af en smartphone og en computer
Overførsel af billeder til en smartphone
Du kan overføre billeder til en smartphone ved at tilslutte kameraet og en
smartphone via Wi-Fi.
: Betjeninger udført på smartphonen
: Betjeninger udført på kameraet
1
: Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone.
Imaging Edge Mobile er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet og
din smartphone.
Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone på forhånd.
Hvis Imaging Edge Mobile allerede er installeret på din smartphone,
skal du sørge for at opdatere den til den seneste version.
https://www.sony.net/iem/
2
Tilslut kameraet og din smartphone vha. QR Code.
: MENU (Netværk) [Overfør/Fjernbe.]
[Send til smartphone] [Vælg på denne enhed]
Vælg [Dette bil.], [Alle med denne dato] eller
[Flere billeder] som metoden til overførsel af billeder.
Hvis du ønsker at vælge billeder på smartphonen, skal du vælge
[Vælg på smartphone].
: Start Imaging Edge Mobile på din smartphone, og
vælg [Connect with a new camera].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
14
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
: Scan den QR Code, der vises på
kameraet, mens [Connect using
the camera QR Code]-skærmen
vises på smartphonen.
3
De valgte billeder vil blive overført.
Når du overfører billeder efter den første gang, skal du udføre
ovenstående trin 2-
på kameraet.
Start derefter Imaging Edge Mobile på din smartphone, og vælg det
kamera, som skal tilsluttes, på smartphonens skærm.
For detaljer om hvordan du tilslutter til en smartphone, skal du se de
følgende supportsider:
https://www.sony.net/dics/iem02/
For detaljer om andre tilslutningsmetoder, typer af billeder som kan overføres,
eller hvordan du anvender smartphonen som en fjernbetjening til at betjene
kameraet, skal du se "Hjælpevejledning".
Der garanteres ikke for, at Wi-Fi-funktionerne introduceret i denne vejledning
kan anvendes på alle smartphones eller tabletter.
Wi-Fi-funktionerne på dette kamera er ikke til rådighed ved tilslutning på et
offentligt trådløst LAN.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
15
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\070SMT.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
DK
Håndtering og redigering af billeder på
en computer
Hvis du tilslutter kameraet til en computer vha. et USB-kabel eller sætter
kameraets hukommelseskort i computeren, kan du importere optagede
billeder til computeren.
Du kan udføre fjernoptagelse fra en computer og justere eller
fremkalde RAW-billeder optaget med kameraet vha. softwarepakken
Imaging Edge Desktop.
For detaljer om computersoftwaren skal du se den følgende URL:
https://www.sony.net/disoft/
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
16
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
Om dette produkt/bemærkninger til brugen
Bemærkninger om brug af dit kamera
Foruden dette afsnit, se
også "Forholdsregler" i
Hjælpevejledningen.
Bemærkninger angående
håndtering af produktet
Dette kamera er designet til
at være modstandsdygtig
overfor støv og stænktæt, men
det er ikke garanteret helt at
forhindre indtrængen af støv eller
vanddråber.
Efterlad ikke objektivet eller
søgeren udsat for en kraftig lyskilde
som f.eks. sollys. På grund af
objektivets kondenserende funktion
kan dette muligvis forårsage røg,
brand eller en funktionsfejl inden
i kamerahuset eller objektivet.
Hvis du er nødt til at efterlade
kameraet udsat for en lyskilde
som f.eks. sollys, skal du montere
objektivdækslet på objektivet.
Når du optager med modlys,
skal du sørge for at holde solen
tilstrækkeligt langt væk fra
billedvinklen. Ellers kan sollyset
muligvis fokuseres inden i
kameraet og forårsage røg eller
brand. Selv hvis solen er lidt væk
fra billedvinklen, kan den stadig
forårsage røg eller brand.
Udsæt ikke objektivet direkte
for stråler som f.eks. laserstråler.
Det kan muligvis beskadige
billedsensoren og forårsage
funktionsfejl på kameraet.
Kig ikke på sollys eller en kraftig
lyskilde gennem objektivet, når det
er afmonteret. Dette kan muligvis
medføre uoprettelig skade på
øjnene.
Dette kamera (inklusive
tilbehør) indeholder
magnet(er), som muligvis kan
interferere med pacemakere,
programmerbare shuntventiler til
hydrocephalusbehandling eller
andet medicinsk udstyr. Placer
ikke dette kamera i nærheden af
personer, som anvender sådan
medicinsk udstyr. Konsulter din
læge inden du anvender dette
kamera, hvis du anvender nogen
former for sådan medicinsk udstyr.
Skru gradvist op for lydstyrken.
Pludselige høje lyde kan beskadige
dine ører. Vær især forsigtig, når du
lytter til hovedtelefoner.
Efterlad ikke enhedens dele inden
for spædbørns rækkevidde. Det kan
muligvis forårsage en ulykke eller
personskade.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
17
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
DK
DK
17
Bemærkninger angående skærmen
og den elektroniske søger
Skærmen og den elektroniske søger
er fremstillet ved hjælp af ekstremt
præcis højteknologi, og mere end
99,99% af alle pixels fungerer
effektivt. Der kan dog forekomme
nogle små sorte prikker og/eller
lyse prikker (med hvid, rød, blå eller
grøn farve), som konstant vises
på skærmen og i den elektroniske
søger. Disse prikker er normale pga.
fremstillingsprocessen og påvirker
på ingen måde billederne.
Når du optager med søgeren, kan
du muligvis opleve symptomer
som f.eks. anstrengte øjne,
transportsyge eller kvalme. Vi
anbefaler, at du holder pause med
regelmæssige mellemrum, når du
optager med søgeren.
Hvis skærmen eller den elektroniske
søger beskadiges, skal du straks
stoppe med at anvende kameraet.
De beskadigede dele kan muligvis
forvolde skade på hænder, ansigt
osv.
Bemærkninger om kontinuerlig
optagelse
Under kontinuerlig optagelse
kan skærmen eller søgeren
muligvis glimtvis skifte mellem
optageskærmen og en sort skærm.
Hvis du fortsætter med at kigge
på skærmen i denne situation, kan
du muligvis opleve ubehagelige
symptomer som f.eks. en følelse
af utilpashed. Hvis du oplever
ubehagelige symptomer, skal du
stoppe med at anvende kameraet og
opsøge din læge om nødvendigt.
Bemærkninger om optagelse
i længere tidsperioder eller
optagelse af 4K-film
Kamerahuset og batteriet kan
blive varme under brug – dette er
normalt.
Hvis den samme del af din hud rør
ved kameraet i en lang periode
under brug af kameraet, kan det
muligvis medføre symptomer på
forbrænding ved lav temperatur,
som for eksempel rødme eller
blæredannelse, selvom du ikke
føler, at kameraet er varmt.
Vær særlig opmærksom i de
følgende situationer og brug et
stativ osv.
Når du bruger kameraet
i omgivelser med en høj
temperatur
Når nogen med dårligt
blodkredsløb eller nedsat
hudfornemmelse anvender
kameraet
Når kameraet anvendes med
[Auto sluk strøm-tmp] indstillet
til [Høj].
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
18
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
Bemærkninger til brug af
hukommelseskort
Når optagelse er afsluttet, kan
hukommelseskortet muligvis blive
varmt. Dette er ikke en funktionsfejl.
Hvis (advarselsikon for
overophedning) vises på
skærmen, må du ikke fjerne
hukommelseskortet fra kameraet
med det samme. I stedet skal du
vente et stykke tid efter, at du har
slukket for kameraet, og derefter
fjerne hukommelseskortet.
Hvis du trykker på
hukommelseskortet, mens det
er varmt, kan du tabe det, og
hukommelseskortet kan muligvis
blive beskadiget.
Vær forsigtig, når du fjerner
hukommelseskortet.
Sony-objektiver/tilbehør
Brug af enheden med produkter
fra andre producenter kan muligvis
påvirke dens ydelse og medføre
uheld eller funktionsfejl.
Om de dataspecifikationer, som er
beskrevet i denne vejledning
Dataene for ydelse og specifikationer
er defineret under de følgende
forhold, undtagen som beskrevet i
denne vejledning: ved en almindelig
omgivelsestemperatur på 25 ºC, og
ved brug af et batteri som er blevet
ladet helt op, indtil opladelampen er
slukket.
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd
og andet materiale kan være
ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret
optagelse af ophavsretligt
beskyttet materiale er i strid med
bestemmelserne i lovene om
ophavsret.
Bemærkninger om
stedinformation
Hvis du uploader og deler et
billede tagget med et sted, kan
du muligvis utilsigtet afsløre
informationen til en tredjepart. For
at forhindre tredjeparter i at få din
stedinformation skal du indstille
[Lænk. til stedinfo.] til [Fra] inden
optagelse af billeder.
Bemærkninger om bortskaffelse
eller overdragelse af dette produkt
til andre
Når dette produkt bortskaffes eller
overdrages til andre, skal du sørge for
at udføre den følgende betjening for
at beskytte privat information.
[Nulstil indstilling] [Initialiser]
Bemærkninger om bortskaffelse
eller overdragelse af et
hukommelseskort til andre
Selvom du udfører [Formater] eller
[Slet] på kameraet eller en computer,
sletter det muligvis ikke dataene på
hukommelseskortet fuldstændigt. Når
du overdrager et hukommelseskort
til andre, anbefaler vi, at du sletter
dataene fuldstændig vha. software
til datasletning. Når du bortskaffer et
hukommelseskort, anbefaler vi, at du
fysisk ødelægger det.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
19
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
DK
Bemærkninger om
netværksfunktioner
Når du bruger netværksfunktioner,
kan utilsigtede tredjeparter på
netværket få adgang til kameraet,
afhængigt af brugermiljøet.
For eksempel kan uautoriseret
adgang til kameraet forekomme
i netværksmiljøer, hvor en anden
netværksenhed er tilsluttet eller
kan oprette forbindelse uden
tilladelse. Sony påtager sig intet
ansvar for tab eller beskadigelse
forårsaget af tilslutning til sådanne
netværksmiljøer.
Bemærk angående 5 GHz-båndet
for trådløst LAN
Når du anvender den trådløse LAN-
funktion udendørs, skal du indstille
båndet til 2,4 GHz ved at følge
proceduren nedenfor.
MENU (Netværk) [Wi-Fi]
[Wi-Fi-frekvensbånd]
Sådan slås trådløse
netværksfunktioner (Wi-Fi osv.)
midlertidigt fra
Når du går om bord på et fly
osv., kan du slå alle trådløse
netværksfunktioner midlertidigt fra
vha. [Flytilstand].
Netledning
For kunderne i UK, Irland, på Malta,
Cypern og i Saudi-Arabien
Brug netledningen (A).
Af sikkerhedshensyn er netledningen
(B) ikke beregnet til landene/
regionerne ovenfor, og må derfor ikke
anvendes der.
For kunder i andre EU-lande/regioner
Brug netledningen (B).
(A) (B)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
20
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
Anvendelige hukommelseskort
Dette kamera understøtter CFexpress Type A-hukommelseskort og
SD-hukommelseskort (UHS-I- og UHS-II-kompatible).
Når du anvender microSD-hukommelseskort med dette kamera, skal du
sørge for at bruge den passende adapter.
Til optagelse af stillbilleder
Følgende hukommelseskort kan anvendes.
CFexpress Type A-hukommelseskort
SD/SDHC/SDXC-hukommelseskort
Til filmoptagelse
Filmoptagelsesformater og kompatible hukommelseskort er som følger.
Filformat
Maksimal
bithastighed, der
kan optages
Understøttet hukommelseskort
XAVC S HD 100 Mbps
• CFexpress Type A-hukommelseskort
• SDHC/SDXC-kort (U3 eller højere)
XAVC S 4K 280 Mbps
• CFexpress Type A-hukommelseskort
(VPG200 eller højere)
• SDXC V60 eller højere
XAVC HS 4K 280 Mbps
XAVC S-I 4K 600 Mbps
• CFexpress Type A-hukommelseskort
(VPG200 eller højere)
• SDXC V90 eller højere
XAVC S-I HD 222 Mbps
Hvis du ønsker oplysninger om hukommelseskort, som kan anvendes til
[Slow-&Hurtigmotion]-optagelse, kan du se "Hjælpevejledning".
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
21
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
DK
Bemærk!
Når du optager en proxyfilm, er der muligvis behov for et hukommelseskort
med højere hastighed.
CFexpress Type B-hukommelseskort kan ikke anvendes.
Når der anvendes et SDHC-hukommelseskort til at optage XAVC S-film over
længere tidsperioder, opdeles de optagede film i filer på størrelse af 4 GB.
Når der optages en film på hukommelseskort i både åbning 1 og åbning 2
med de følgende kameraindstillinger, skal du indsætte to hukommelseskort
med det samme filsystem.
Film kan ikke optages samtidigt, når der anvendes en kombination af
exFAT-filsystemet og FAT32-filsystemet.
Hukommelseskort Filsystem
CFexpress Type A-hukommelseskort,
SDXC-hukommelseskort
exFAT
SDHC-hukommelseskort
FAT32
Lad batteripakken tilstrækkeligt op inden du forsøger at genoprette
databasefilerne på hukommelseskortet.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
22
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
Specifikationer
Kamera
[System]
Kameratype:
Digitalkamera med udskifteligt
objektiv
Objektiv: Sony E-fatningsobjektiv
[Billedsensor]
Billedformat: 35 mm fuld
størrelse (35,6 mm × 23,8 mm),
CMOS-billedsensor
Kameraets effektive pixelantal:
Ca.12100000 pixels
Kameraets samlede pixelantal:
Ca. 12 900 000 pixels
[SteadyShot]
Billedstabiliseringssystem ved
hjælp af sensorskift indbygget i
kameraet
[Anti-støv]
Anti-støv-funktionen implementerer
antistatisk belægning og
ultrasoniske vibrationer
[Autofokussystem]
Detektionssystem:
Fasedetektionssystem/
Kontrastdetektionssystem
Følsomhedsområde: –6 EV til +20 EV
(ved ISO 100 ækvivalent, F2,0)
[Elektronisk søger]
Type: 1,6 cm (0,64 type) elektronisk
søger
Samlet antal punkter:
9437184punkter
Forstørrelse: Ca. 0,90× med 50 mm
objektiv ved uendelig, –1 m
–1
Øjepunkt: Ca. 25 mm fra okularet og
ca. 21 mm fra okularrammen ved
–1 m
–1
Dioptri-justering:
–4,0 m
–1
til +3,0 m
–1
[Skærm]
7,5 cm (3,0 type) TFT-drev,
berøringspanel
Samlet antal punkter:
1440000punkter
[Eksponeringskontrol]
Lysmålingsmetode: Vurderende
lysmåling med 1200-zoner
Lysmålingsområde: –3 EV til +20 EV
(ved ISO 100 ækvivalent med F2,0-
objektiv)
ISO-følsomhed (Anbefalet
eksponeringsindeks):
Stillbilleder: ISO 80 til ISO 102400
(Udvidet ISO: Minimum ISO 40,
maksimum ISO 409600)
Film: ISO80 til ISO102400
ækvivalent (Udvidet ISO:
Maksimum ISO409600)
[Lukker]
Type: Elektronisk styret, lodret-
krydsning, brændplan-type
Hastighedsområde:
Stillbilleder: 1/8000 sekund til
30sekunder, BULB
Film: 1/8000 sekund til 1/4 sekund
60p-kompatible enheder
(50p-kompatible enheder):
op til 1/60 (1/50) sekund i
AUTO-tilstand (op til 1/30 (1/25)
sekund i automatisk langsom
lukkertilstand)
Blitzsynkroniseringshastighed:
1/250sekund (når der anvendes
en blitz produceret af Sony)
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
23
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
DK
[Optageformat]
Filformat: JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver.
2.32, MPF Baseline-kompatibel),
HEIF (MPEG-A MIAF-kompatibel),
RAW (Sony ARW 4.0 format-
kompatibel)
Film (XAVC HS-format):
XAVC ver 2.0: kompatibel med
MP4-formatet
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Lyd: LPCM 2-kanal (48 kHz 16 bits),
LPCM 4-kanal (48 kHz 24 bits)*
1
LPCM 2-kanal (48 kHz 24 bit)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2-kanal*
2
Film (XAVC S-format):
XAVC ver 2.0: kompatibel med
MP4-formatet
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: LPCM 2-kanal (48 kHz 16 bits),
LPCM 4-kanal (48 kHz 24 bits)*
1
LPCM 2-kanal (48 kHz 24 bit)*
1
MPEG-4 AAC-LC 2-kanal*
2
*
1
Når du anvender tilbehør, der
understøtter 4-kanaludgang
og 24 bits med multiinterface-
tilbehørsskoen
*
2
Proxyfilm
[Optagemedie]
SLOT 1/SLOT 2:
Åbninger til CFexpress Type A-
hukommelseskort og SD-kort
(UHS-I- og UHS-II-kompatible)
[Input-/outputterminaler]
USB Type-C-terminal:
SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2)
Kompatibel med USB-
strømforsyningslevering
Multi/Mikro-USB-terminal*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Understøtter mikro-USB-kompatible
enheder.
HDMI: HDMI type-A-terminal
(Mikrofon)-terminal:
3,5 mm stereoministik
(Hovedtelefoner)-terminal:
3,5 mm stereoministik
[Generelt]
Nominel indgang: 7,2 V , 4,3 W
Driftstemperatur:
0 til 40 °C
Opbevaringstemperatur:
–20 til 55 °C
Mål (B/H/D) (Ca.):
128,9 × 96,9 × 80,8mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(fra greb til skærm)
Vægt (Ca.):
699g (inklusive batteripakke,
SDXC-kort)
[Trådløst LAN]
Understøttet format:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Frekvensbånd: 2,4 GHz/5 GHz
Sikkerhed: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Tilslutningsmetode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuel
Adgangsmetode: Infrastrukturtilstand
[NFC]
Tag-type:
NFC Forum Type 3 Tag-kompatibel
[Bluetooth-kommunikationer]
Bluetooth-standard ver. 5
Frekvensbånd: 2,4 GHz
Batterilader BC-QZ1
Nominel indgang:
100- 240V
, 50/60Hz, 0,38A
Nominel udgang: 8,4V , 1,6A
Genopladelig batteripakke
NP-FZ100
Nominel spænding: 7,2 V
Ret til ændring af design og tekniske
data uden varsel forbeholdes.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
24
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
Om billeddatakompatibilitet
Dette kamera er i
overensstemmelse med den
universelle DCF (Design rule for
Camera File system)-standard
oprettet af JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
Der garanteres ikke for afspilning
af billeder optaget med dit kamera
på andet udstyr og afspilning af
billeder optaget eller redigeret med
andet udstyr på dit kamera.
Varemærker
XAVC S og er registrerede
varemærker tilhørende
Sony Corporation.
XAVC HS og er
registrerede varemærker tilhørende
Sony Corporation.
Mac er et varemærke tilhørende
Apple Inc., registreret i USA og
andre lande.
iPhone og iPad er varemærker
tilhørende Apple Inc. registreret i
USA og andre lande.
USB Type-C® og USB-C® er
registrerede varemærker tilhørende
USB Implementers Forum.
Ordene HDMI og HDMI High-
Definition Multimedia Interface og
HDMI-logoet er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende
HDMI Licensing Administrator, Inc. i
USA og andre lande.
Microsoft og Windows er
registrerede varemærker
eller varemærker tilhørende
Microsoft Corporation i USA og/
eller andre lande.
SDXC-logoet er et varemærke
tilhørende SD-3C, LLC.
CFexpress Type A-logoet er
et varemærke tilhørende
CompactFlash Association.
Android og Google Play er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Google LLC.
Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og
Wi-Fi Protected Setup er
registrerede varemærker
eller varemærker tilhørende
Wi-Fi Alliance.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
25
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
DK
N-mærket er et varemærke eller
registreret varemærke tilhørende
NFC Forum, Inc. i USA og i andre
lande.
Bluetooth®-ordmærket og
-logoerne er registrerede
varemærker tilhørende
Bluetooth SIG, Inc., og enhver
brug af sådanne mærker af
Sony Corporation sker på licens.
QR Code er et varemærke
tilhørende Denso Wave Inc.
Desuden er navne på systemer og
produkter, som er anvendt i denne
vejledning, generelt varemærker
eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive udviklere
eller producenter. Mærkerne
eller
anvendes imidlertid muligvis ikke
i alle tilfælde i denne vejledning.
Der findes flere oplysninger om dette
produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til
kundesupport.
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
26
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
ILCE-7SM3
5-021-320-41(1)
DK
27
C:\Users\gotanda\Desktop\14DK-ILCE7SM3CEC\100OTH.indd
DTP data saved: 2020/07/03 20:12
PDF file created: 2020/07/03 20:13
DK

Documenttranscriptie

5-021-320-41(1) “Help Guide” (Web manual) Refer to “Help Guide” for in-depth instructions on the many functions of the camera. « Guide d’aide » (Manuel en ligne) E-mount Consultez le « Guide d’aide » pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l’appareil. https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual GB Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi FR Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung DE Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones ES Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso IT Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções PT Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing NL Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Instrukcja obsługi PL Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Инструкция по эксплуатации RU Цифрова камера зі змінним об’єктивом/Посібник з експлуатації UA Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning SE Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas ©2020 Sony Corporation Printed in Thailand FI Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning NO Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning DK ILCE-7SM3 English Check out the Help Guide! The “Help Guide” is an on-line manual that you can read on your computer or smartphone. Refer to it for details on menu items, advanced usage, and the latest information on the camera. Scan here https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Help Guide Instruction Manual In-Camera Guide This manual introduces some basic functions. The [In-Camera Guide] shows explanations of the menu items on the monitor of the camera. (this book) For the quick start guide, see “Startup guide” (page 3). The “Startup guide” introduces the initial procedures from when you open the package until you release the shutter for the first shot. GB 2 You can quickly pull up information during shooting. On the menu screen, select an item for which you want to view a description, and then press the (Delete) button. Startup guide 1: Checking the camera and the supplied items The number in parentheses indicates the number of pieces. •• Camera (1) •• Shoulder strap (1) •• Battery charger (1) •• Body cap (1) (Attached to the camera) •• Power cord (mains lead) (1)* (supplied in some countries/ regions) * Multiple power cords may be supplied with this equipment. Use the appropriate one that matches your country/region. See page 77. •• Rechargeable battery pack NP-FZ100 (1) GB •• Cable Protector (1) •• Shoe cap (1) (Attached to the camera) •• Eyepiece cup (1) (Attached to the camera) •• Instruction Manual (1) (this manual) •• Reference Guide (1) •• USB Type-C® cable (1) GB 3 2: Preparing the battery pack 1 Insert the battery pack into the battery charger. •• Place the battery pack on the battery charger in the direction of . Slide the battery pack in the direction of the arrow as far as it will go. 2 Connect the battery charger CHARGE lamp to a wall outlet (wall socket) using the power cord (supplied). •• When charging starts, the CHARGE lamp on the battery charger will light up. When charging is finished, the CHARGE lamp and all indicators turn off. To a wall outlet (wall socket) 3 Insert the battery pack into the camera. •• Open the battery cover, and then insert the battery pack while pressing the lock lever. •• Push the battery pack until it locks into place, and then close the cover. GB 4 Lock lever To charge the battery with the battery pack inserted into the camera Turn off the power of the camera, and connect the USB Type-C terminal on the camera to an external power source such as a commercially available USB AC adapter or mobile battery using a USB cable. When a device compatible with USB-PD (USB Power Delivery) is connected to the camera, fast charging is possible. Note ••USB charging is not possible from the Multi/Micro USB Terminal. ••Operation with all USB-PD-compatible devices is not guaranteed. ••We recommend using a USB-PD-compatible device with an output of 9V/3A or 9V/2A. GB GB 5 3: Inserting a memory card into the camera You can use CFexpress Type A memory cards and SD memory cards with this camera (page 79). 1 Open the memory card cover. 2 Insert the memory card into the Slot 1. •• Both Slot 1 and Slot 2 support CFexpress Type A memory cards and SD memory cards. •• Insert a CFexpress Type A memory card with the label facing the monitor, and an SD memory card with the terminal facing the monitor. Insert the card until it clicks into place. •• You can change which memory card slot to use by selecting MENU (Shooting)  [Media]  Rec. Media Settings]  [ [Prioritize Rec. Media]. The Slot 1 is used in the default settings. Slot 1 Slot 2 Hint ••When you use a memory card with the camera for the first time, it is recommended that you format the card on the camera for more stable performance of the memory card (page 42). GB 6 4: Attaching a lens 1 Remove the body cap from the camera and the rear lens cap from the rear of the lens. •• When changing the lens, work quickly in a dust-free environment to keep dust or debris from getting inside the camera. 2 While aligning the white index marks (mounting indexes), push the lens gently toward the camera. Then, turn the lens slowly in the direction of the arrow until it clicks into place. GB •• Make sure that the mount is facing down to prevent dust and debris from entering the camera. Note ••If you want to shoot full-frame images, use a full-frame size compatible lens. ••Do not press the lens release button when attaching a lens. ••Do not hold the part of the lens that is extended for zoom or focus adjustment. GB 7 To remove the lens Keep pressing the lens release button and turn the lens in the direction of the arrow until it stops. Lens release button Compatible lenses You can use lenses compatible with the 35 mm full-frame format or APS-C size dedicated lenses on this camera. When you use APS-C size dedicated lenses, the angle of view will correspond to approximately 1.5 times the focal length indicated on the lens. GB 8 5: Setting the language and the clock ON/OFF (Power) switch Control wheel 1 Set the ON/OFF (Power) switch to “ON” to turn on the camera. GB 2 Select the desired language and then press the center of the control wheel. 3 Make sure that [Enter] is selected on the area/date/time confirmation screen, and then press the center of the control wheel. 4 Select the desired geographic location, set [Daylight Savings], and then press the center. •• [Daylight Savings] can be switched on/off using the top/bottom of the control wheel. 5 Set the date format (year/month/day), and press the center. 6 Set the date and time (hour/minute/second), and press the center. •• To set the date and time or geographic location again at a (Setup)  [Area/Date]  later point, select MENU  [Area/Date/Time Setting]. Note ••The built-in clock of the camera may exhibit time errors. Adjust the time at regular intervals. GB 9 6: Shooting images Shooting still images (Intelligent Auto) This section describes how to shoot still images in the [Intelligent Auto] mode. In the [Intelligent Auto] mode, the camera automatically focuses and automatically determines the exposure based on the shooting conditions. 1 Set the mode dial to (Auto Mode). The shooting mode will be set to (Intelligent Auto). •• Turn the mode dial while pressing the mode dial lock release button in the center of the mode dial. 2 Adjust the monitor to an easily viewable angle, and hold the camera. Alternatively, look through the viewfinder and hold the camera. 3 When a zoom lens is mounted, enlarge the appearance of subjects by rotating the zoom ring. 4 Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the indicator (such as ) lights up. 5 Press the shutter button fully down. GB 10 To play back images Press the (Playback) button to play back images. You can select the desired image using the control wheel. To delete displayed image Press the (Delete) button while an image is displayed to delete it. Select [Delete] using the control wheel on the confirmation screen, and then press the center of the control wheel to delete the image. To shoot images in various shooting modes Set the mode dial to the desired mode depending on the subject or purpose of shooting (page 15). GB Shooting movies You can set the recording format and exposure and record movies by using the dedicated menu items for movies. 1 Set the mode dial to (Movie). •• Turn the mode dial while pressing the mode dial lock release button in the center of the mode dial. 2 Press the MOVIE (Movie) MOVIE (Movie) button button to start recording. 3 Press the MOVIE button again to stop recording. GB 11 To play back movies Press the (Playback) button to switch to the playback mode. Select a movie to play back using the control wheel, and press the center of the control wheel to start playback. To change the exposure mode for movies (P/A/S/M) MENU  (Shooting)  [Shooting Mode]  [Exposure Mode]  Select the desired exposure mode depending on the subject or purpose of shooting (page 16). GB 12 Basic operations Using the control wheel On the menu screen or the screen displayed by pressing the Fn button, you can move the selection frame by turning the control wheel or by pressing the top/bottom/left/right side of the control wheel. Your selection is confirmed when you press the center of the control wheel. GB •• The DISP (Display Setting), / (Drive Mode), and ISO ( ISO) functions are assigned to the top/left/right side of the control wheel. In addition, you can assign selected functions to the left/right/bottom side and the center of the control wheel, and to the rotation of the control wheel. •• During playback, you can display the next/previous image by pressing the right/left side of the control wheel or by turning the control wheel. GB 13 Using the multi-selector You can move the focus area by pushing the multi-selector up/down/left/ right. You can also assign a function to be activated when you press the center of the multi-selector. •• Put your finger right on top of the multi-selector to manipulate it more precisely. •• You can move the focus area when [ Focus Area] is set to the following parameters: –– [Zone] –– [Spot] –– [Expand Spot] –– [Tracking: Zone] –– [Tracking: Spot S] / [Tracking: Spot M] / [Tracking: Spot L] –– [Tracking: Expand Spot] •• The [Focus Standard] function is assigned to the center of the multiselector in the default settings. GB 14 Using the mode dial Use the mode dial to select a shooting mode according to the subject and purpose of shooting. •• Turn the mode dial while pressing the mode dial lock release button in the center of the mode dial. GB Shooting mode details The modes on the mode dial are divided into still image shooting modes, movie recording modes, and registration recall modes. (A) Still image shooting modes (B) Movie recording modes (C) Registration recall modes Hint ••The menu items displayed vary depending on the mode dial setting (pages 20, 41). GB 15 (A) Still image shooting modes The shooting mode you select determines how to adjust the aperture (F value) and shutter speed. Mode dial Shooting mode Description Intelligent Auto The camera shoots with automatic scene recognition. Program Auto Allows you to shoot with the exposure adjusted automatically (both the shutter speed and the aperture value). You can set shooting ISO]. functions such as [ Aperture Priority The aperture value is given priority and the shutter speed is adjusted automatically. Select this when you want to blur the background or focus on the entire screen. Shutter Priority The shutter speed is given priority and the aperture value is adjusted automatically. Select this when you want to shoot a fast-moving subject without blurring, or when you want to shoot a water or light trail. Manual Exposure Manually adjust both the aperture value and shutter speed. You can shoot with your favorite exposure. (B) Movie recording modes Mode dial GB 16 Shooting mode Description Movie You can set the exposure mode for movie shooting. S&Q Motion You can set the exposure mode for S&Q Motion shooting. The method for setting the exposure (shutter speed and aperture) in (Shooting)  the movie recording modes depends on the MENU  [Shooting Mode]  [Exposure Ctrl Type] setting. When [Exposure Ctrl Type] is set to [P/A/S/M Mode]: MENU  (Shooting)  [Shooting Mode]  [Exposure Mode] or Exposure Mode]  Select the desired exposure mode from among [ P/A/S/M. When [Exposure Ctrl Type] is set to [Flexible Exp. Mode]: You can use the custom button to which [Av Auto/Manual Switch] or [Tv Auto/Manual Switch] under [Auto/Manual Swt. Set.] is assigned to switch between the automatic setting and manual setting for each aperture value and shutter speed. If you select the manual setting, turn the front/rear dial and set the desired value. GB (C) Registration recall modes Mode dial 1/2/3 Shooting mode Recall Camera Setting Description You can call up frequently used modes and numerical value settings that have been registered* in advance then shoot the images. * In [ Camera Set. Memory], you can register various shooting settings, such as the exposure mode (P / A / S / M), aperture (F value), and shutter speed. GB 17 Using the MENU button The menu screen is displayed by pressing the MENU button. You can change settings related to all of the camera operations including shooting and playback, or you can execute a function from the menu screen. 1 2 3 4 5 6 7  Menu tab Menu tabs are categorized by usage scenario, such as shooting, playback, network settings, etc.  Menu group In each tab, menu items are grouped by function. The number assigned to the group is the serial number in the tab. Refer to the number to determine the location of the group in use.  Menu item Select the function you want to set or execute. Hint ••The name of the selected tab or group is displayed at the top of the screen. ••For a list of items displayed on the menu screen, see “List of MENU items” (page 41). ••When [Touch Operation] is set to [On], touch operations on the menu screen are possible. GB 18 Basic operations on the menu screen  Press the MENU button to display the menu screen.  Move within the menu tree and find the desired menu item by pressing the top/bottom/left/right side of the control wheel. ••The displayed menu items differ between the still image shooting modes and movie recording modes (page 20). 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 Menu tabs Menu groups GB Menu items  Press the center of the control wheel to select the menu item. The setting screen or execution screen for the selected item will appear on the monitor.  Select a parameter or execute the function. ••If you want to cancel changing the parameter, press the MENU button and go back to the previous screen.  Press the MENU button to exit the menu screen. You will return to the shooting screen or playback screen. Hint ••You can display the menu screen by assigning the [MENU] function to a Custom Key Setting] or [ Custom Key Setting], and custom key using [ then pressing that key. GB 19 Relationship between the mode dial and menu screen The menu groups and menu items displayed in the [Shooting], [Exposure/Color], and [Focus] tabs vary depending on the mode dial setting. Still image shooting modes (AUTO/P/A/S/M) •• Menu items for shooting still images are displayed. 1 2 3 4 5 6 7 Movie recording modes ( /S&Q) •• Menu items for recording movies are displayed. 1 2 3 4 5 6 7 Icons used in this manual : Menu items displayed in the still image shooting modes (AUTO/P/A/S/M) : Menu items displayed in the movie recording modes (Movie/S&Q) : Menu items displayed in both the still image shooting modes and movie recording modes GB 20 Using the C (custom) buttons If you assign frequently used functions to the custom buttons (C1 to C4) in advance, you can quickly call up those functions simply by pressing the button during shooting or playback. Recommended functions are assigned to the custom buttons by default. GB To check/change the functions of the custom buttons You can confirm the function currently assigned to each custom button via the following procedure. (Setup)  [Operation Customize]  [ Custom Key Setting], MENU  [ Custom Key Setting] or [ Custom Key Setting]. If you want to change the function of the custom button, press the center of the control wheel while the custom button is selected. The functions that can be assigned to that button will appear. Select your desired function. GB 21 Using the Fn (Function) button If you press the Fn (function) button during shooting, a menu (function menu) containing frequently used functions such as the Drive Mode and Focus Mode is displayed on the screen, allowing you to quickly call up the functions. Example of function menu The displayed items differ depending on the camera status. Hint ••Use MENU  (Setup) [Operation Customize]  [Fn Menu Settings] to register your favorite functions in the function menu. You can register 12 functions for shooting still images and 12 functions for shooting movies separately. ••When [Touch Operation] is set to [On], touch operations on the menu screen are possible. 1 Press the DISP on the control wheel repeatedly to display a screen mode other than [For viewfinder]. 2 Press the Fn (Function) button. Fn (Function) button GB 22 3 Press the top/bottom/left/ right side of the control wheel to select a function to set. 4 Turn the front dial to select the desired setting, and press the center of the control wheel. •• Some functions can be fine-tuned using the rear dial. Using the Fn button in the [For viewfinder] display GB If you press the Fn button while the monitor display is set to [For viewfinder], you can directly operate items you want to change. In the auto mode In the P/A/S/M mode •• The displayed contents and their positions shown in the illustrations are just a guideline, and may differ from the actual display. GB 23 To adjust settings from the dedicated setting screens Select the icon for the desired function and then press the center of the control wheel. The dedicated setting screen for the function will appear. Follow the operating guide to adjust settings. Operating guide Note ••Items that are grayed out on the [For viewfinder] screen cannot be changed by pressing the Fn button. ••Some settings, such as [ Creative Look] and [ Picture Profile], cannot be operated on the [For viewfinder] screen unless you enter the dedicated setting screen. GB 24 Using the DISP (Display Setting) button By pressing the DISP (Display Setting) button, you can change the content displayed on the screen during shooting and playback. The display switches each time the DISP button is pressed. GB Hint ••The monitor can be turned off with the DISP button. Add a check mark (Setup)  [Operation Customize]  to [Monitor Off] under MENU  [DISP (Screen Disp) Set]  [Monitor]. During shooting (Monitor) Display All Info.  No Disp. Info.  Histogram  Level  For viewfinder  Display All Info. 699 12M GB 25 During shooting (Viewfinder) Level  No Disp. Info.  Histogram  Level •• To switch the information displayed on the viewfinder, press the DISP button while looking into the viewfinder. During playback (Monitor/Viewfinder) Display Info.  Histogram  No Disp. Info.  Display Info. •• If the image has an overexposed or underexposed area, the corresponding section will blink on the histogram display (overexposed/ underexposed warning). •• The settings for playback are also applied in [ Auto Review]. Note ••The displayed contents and their position shown in the illustration are just a guideline, and may differ from the actual display. ••The following are not displayed in the default settings. ––Monitor Off ––Display All Info. (when using the viewfinder) ••The viewfinder display and the monitor display for shooting can be set separately. Look through the viewfinder to set the display settings for the viewfinder. ••In the movie recording modes, [For viewfinder] cannot be displayed. If the monitor display is set to [For viewfinder], the display will switch to all information when movie shooting starts. GB 26 Using the shooting functions Focusing Selecting the focus method ( Focus Mode) Selects the focus method to suit the movement of the subject. MENU  setting. (Focus)  [AF/MF]  [ Focus Mode]  desired GB (Single-shot AF): The product locks the focus once focusing is complete. Use this when the subject is motionless. (Automatic AF): [Single-shot AF] and [Continuous AF] are switched according to the movement of the subject. When the shutter button is pressed halfway down, the product locks the focus when it determines that the subject is motionless, or continues to focus when the subject is in motion. During continuous shooting, the product automatically shoots with [Continuous AF] from the second shot. (Continuous AF): The product continues to focus while the shutter button is pressed and held halfway down. Use this when the subject is in motion. In [Continuous AF] mode, there is no beep when the camera focuses. (DMF): You can make fine adjustments manually after performing auto focusing, letting you focus on a subject more quickly than when using [Manual Focus] from the beginning. This is convenient in situations such as macro shooting. (Manual Focus): Adjusts the focus manually. If you cannot focus on the intended subject using auto focus, use [Manual Focus]. GB 27 Focus indicator  (lit): The subject is in focus and the focus is locked.  (flashing): The subject is not in focus. (lit): The subject is in focus. The focus will be adjusted continuously according to the movements of the subject. (lit): Focusing is in progress. Subjects on which it is difficult to focus using auto focus •• Dark and distant subjects •• Subjects with poor contrast •• Subjects seen through glass •• Fast-moving subjects •• Reflective light or shiny surfaces •• Flashing light •• Back-lit subjects •• Continuously repetitive patterns, such as the facades of buildings •• Subjects in the focusing area with different focal distances Hint ••In [Continuous AF] mode, you can lock the focus by pressing and holding the button that has been assigned the [Focus Hold] function. ••When you set the focus to infinity in the [Manual Focus] mode or the [DMF] mode, make sure that the focus is on a sufficiently distant subject by checking the monitor or the viewfinder. Note ••[Automatic AF] is available only when you are using a lens that supports phase detection AF (page 32). ••When [Continuous AF] or [Automatic AF] is set, the angle of view may change little by little while focusing. This does not affect the actual recorded images. ••Only [Continuous AF] and [Manual Focus] are available when shooting movies (S&Q Motion). or when the mode dial is set to GB 28 Selecting the focus area ( Focus Area) Set the type of focusing frame when shooting with the auto focus. Select the mode according to the subject. MENU  (Focus)  [Focus Area]  [ desired setting. Focus Area]  Wide: Focuses on a subject covering the whole range of the screen automatically. When you press the shutter button halfway down in the still image shooting mode, a green frame is displayed around the area that is in focus. GB Zone: Select a zone on the monitor on which to focus, and the product will automatically select a focus area. Center Fix: Focuses automatically on a subject in the center of the image. Use together with the focus-lock function to create the composition you want. Spot: S / Spot: M / Spot: L: Allows you to move the focusing frame to a desired point on the screen and focus on an extremely small subject in a narrow area. Expand Spot: If the product cannot focus on a single selected point, it uses focus points around the [Spot] as a secondary priority area for focusing. Tracking: When the shutter button is pressed and held halfway down, the product tracks the subject within the selected Focus Mode] autofocus area. This setting is available only when the [ is set to [Continuous AF]. Point the cursor at [Tracking] on the Focus Area] setting screen, and then select the desired area to [ start tracking using the left/right sides of the control wheel. You can also move the tracking start area to the desired point by designating the area as a [Tracking: Zone], [Tracking: Spot S]/[Tracking: Spot M]/ [Tracking: Spot L] or [Tracking: Expand Spot]. Hint •• In the default settings, [ Focus Area] is assigned to the C2 button. GB 29 Note ••[ Focus Area] is locked to [Wide] in the following situations: ––[Intelligent Auto] ••The focus area may not light up during continuous shooting or when the shutter button is pressed all the way down at once. ••When the mode dial is set to (Movie) or (S&Q Motion), or during movie shooting, [Tracking] cannot be selected as the [ Focus Area]. Examples of the focusing frame display The focusing frame differs as follows. When focusing on a larger area When focusing on a smaller area •• When [ Focus Area] is set to [Wide] or [Zone], the focusing frame may switch between “When focusing on a larger area” and “When focusing on a smaller area” depending on the subject or situation. •• When you attach an A-mount lens with a Mount Adaptor (LA-EA1 or LA-EA3) (sold separately), the focusing frame for “When focusing on a smaller area” may be displayed. GB 30 When focus is achieved automatically based on the whole range of the monitor •• When you use a zoom function other than the optical zoom, the Focus Area] setting is disabled and the focusing frame is shown by [ the dotted line. The AF operates with priority on and around the center area. To move the focus area GB You can move the focus area by operating the multi-selector when Focus Area] is set to the following parameters: [ –– [Zone] –– [Spot] –– [Expand Spot] –– [Tracking: Zone] –– [Tracking: Spot S] / [Tracking: Spot M] / [Tracking: Spot L] –– [Tracking: Expand Spot] If you assign [Focus Standard] to the center of the multi-selector beforehand, you can move the focusing frame back to the center of the monitor by pressing the center of the multi-selector. Hint ••When [ Focus Area] is set to [Spot] or [Expand Spot], you can move the focusing frame over a greater distance at a time with the multi-selector by AF Frame Move Amt] to [Large]. setting [ ••You can move the focusing frame quickly by touching and dragging it on the monitor. Set [Touch Operation] to [On] and [Touch Func. in Shooting] to [Touch Focus] beforehand. GB 31 To track the subject temporarily (Tracking On) You can temporarily change the setting for [ Focus Area] to [Tracking] while you press and hold down the custom key to which you have Focus Area] setting before you assigned [Tracking On] in advance. The [ activated [Tracking On] will switch to the equivalent [Tracking] setting. For example: [ Focus Area] before you activate [Tracking On] [ Focus Area] while [Tracking On] is active [Wide] [Tracking: Wide] [Spot: S] [Tracking: Spot S] [Expand Spot] [Tracking: Expand Spot] Phase detection AF When there are phase detection AF points within the auto focus area, the product uses the combined autofocus of the phase detection AF and contrast AF. Note ••Phase detection AF is available only when an applicable lens is attached. If you use a lens that does not support phase detection AF, you cannot use [Automatic AF], [AF Tracking Sensitivity], [AF Subj. Shift Sensitivity] or [AF Transition Speed]. Also, even if you use a previously purchased applicable lens, the phase detection AF might not function unless you update the lens. Focusing on eyes The camera can automatically detect faces and eyes and focus on the eyes (Eye AF). The faces of up to 8 subjects can be detected. There are two methods for performing [Eye AF], with some differences between their specifications. Select the appropriate method according to your purpose. GB 32 Item [ Subject detection The camera will detect faces/ eyes with greater priority. Face/Eye Prior. in AF] function [Eye AF] via a custom key The camera will detect faces/ eyes exclusively. Advance preparation Select [ Face/Eye Prior. in AF]  [On] (page 51). Assign [Eye AF] to the desired key using Custom Key Setting] or [ [ Custom Key Setting]. How to perform [Eye AF] Press the shutter button halfway down. Press the key to which you have assigned the [Eye AF] function*. Specifications •• When the camera detects a face or eye inside or around the designated focus area, it focuses on the face or eye with greater priority. •• If the camera does not detect any faces or eyes inside or around the designated focus area, it will focus on another detectable subject. •• The camera focuses exclusively on faces or eyes anywhere on the screen, regardless of the setting for GB Focus Area]. [ •• The camera will not automatically focus on another subject if no face or eye is detected anywhere on the screen. Focus mode Follows the setting designated with Focus Mode] [ Follows the setting designated with Focus Mode] [ Focus area Follows the setting designated with Focus Area] [ The focus area temporarily becomes the entire screen, regardless of the setting for Focus Area]. [ * Regardless of whether [ Face/Eye Prior. in AF] is set to [On] or [Off], you can use [Eye AF] via a custom key while you are pressing the custom key to which you have assigned [Eye AF]. GB 33 [Eye AF] by custom key The Eye AF function can be used by assigning [Eye AF] to a custom key. The camera can focus on eyes as long as you are pressing the key. This is useful when you want to temporarily apply the Eye AF function to the Focus Area]. The camera entire screen regardless of the setting for [ does not focus automatically if no faces or eyes are detected. (Note: When you try to focus on eyes by pressing the shutter button halfway down, the camera only detects faces or eyes inside or around the Focus Area]. If the camera detects no faces focus area designated with [ or eyes, it performs normal auto-focusing.)  MENU  (Setup)  [Operation Customize]  [ Custom Key Setting] or [ Custom Key Setting]  desired key, then assign the [Eye AF] function to the key. (Focus)  [Face/Eye AF]   MENU  [ Face/Eye Subject]  desired setting.  Point the camera at the face of a human or animal, and press the key to which you have assigned the [Eye AF] function. To shoot a still image, press the shutter button while pressing the key. Note ••The [Eye AF] function may not function very well in the following situations: ––When the person is wearing sunglasses. ––When the front hair covers the person’s eyes. ––In low-light or back-lit conditions. ––When the eyes are closed. ––When the subject is in the shade. ––When the subject is out of focus. ––When the subject is moving too much. There are also other situations in which it may not be possible to focus on the eyes. ••When the camera cannot focus on human eyes, it will detect and focus on the face instead. The camera cannot focus on eyes when no human faces are detected. ••The camera may not detect faces at all or may accidentally detect other objects as faces in some conditions. GB 34 Shooting with drive modes (continuous shooting/self-timer) Select the appropriate mode for the subject, such as single shooting, continuous shooting or bracketing shooting. 1 Select / setting. (Drive Mode) on the control wheel  desired •• You can also set the drive mode by selecting MENU  (Shooting)  [Drive Mode]  [Drive Mode]. GB •• For details on parameters other than [Cont. Shooting], refer to the “Help Guide.” Single Shooting: Normal shooting mode. Cont. Shooting: Shoots images continuously while you press and hold down the shutter button (page 36). Self-timer(Single): Shoots an image using the self-timer after a designated number of seconds have elapsed since the shutter button was pressed. Self-timer(Cont): Shoots a designated number of images using the self-timer after a designated number of seconds have elapsed since the shutter button was pressed. Cont. Bracket: Shoots images while holding the shutter button down, each with different degrees of exposure. Single Bracket: Shoots a specified number of images, one by one, each with a different degrees of exposure. WB bracket: Shoots a total of three images, each with different color tones according to the selected settings for white balance, color temperature and color filter. DRO Bracket: Shoots a total of three images, each at a different degree of D-Range Optimizer. 2 Select the desired mode using the right/left side of the control wheel. GB 35 Cont. Shooting Shoots images continuously while you press and hold down the shutter button. 1 Select / (Drive Mode) on the control wheel  [Cont. Shooting]. •• You can also set the drive mode by selecting MENU   [Drive Mode]  [Drive Mode]. (Shooting) 2 Select the desired mode using the right/left side of the control wheel. Continuous Shooting: Hi+: Images are shot continuously at the maximum speed while you press and hold down the shutter button. Continuous Shooting: Hi / Continuous Shooting: Mid / Continuous Shooting: Lo: Subjects are easier to track because the subject is displayed in real-time on the monitor or viewfinder during shooting. Hint ••To continuously adjust the focus and exposure during continuous shooting, set as follows: ––[ Focus Mode]: [Continuous AF] ––[AEL w/ Shutter]: [Off] or [Auto] Note ••When the F-value is greater than F11 in [Continuous Shooting: Hi+], [Continuous Shooting: Hi] or [Continuous Shooting: Mid] mode, the focus is locked to the setting in the first shot. ••The subject is not displayed in real-time on the monitor or viewfinder when shooting in [Continuous Shooting: Hi+] mode. ••The speed of continuous shooting decreases when you shoot with a flash. GB 36 Touch functions when shooting You can use two different touch functions when focusing with this camera. Touch Focus You can specify where to focus using touch operations. Touch Tracking The camera maintains focus on the subject that was touched on the monitor. The camera continues tracking even if the subject moves. Touch pad operations There are two kinds of touch operations for this camera. One is touch panel operations: touching the monitor while looking directly at it. The other is touch pad operations: using the monitor as a touch pad while looking through the viewfinder. (Setup)  [Touch Operation]  [Touch Panel/Pad] to Select MENU  choose which type of operation to enable. GB For details on the touch functions, refer to the “Help Guide.” Hint ••Setting [Touch Sensitivity] to [Sensitive] improves the touch response. Note ••The monitor may not respond when you operate it with gloves. GB 37 Using a smartphone and a computer Transferring images to a smartphone You can transfer images to a smartphone by connecting the camera and a smartphone via Wi-Fi. : Operations performed on the smartphone : Operations performed on the camera 1 : Install Imaging Edge Mobile on your smartphone. To connect the camera and your smartphone, Imaging Edge Mobile is required. Install Imaging Edge Mobile to your smartphone in advance. If Imaging Edge Mobile is already installed on your smartphone, be sure to update it to the latest version. https://www.sony.net/iem/ 2 Connect the camera and your smartphone using the QR Code.  : MENU  (Network)  [Transfer/Remote]  [Send to Smartphone]  [Select on This Device]  Select [This Image], [All with this date], or [Multiple Images] as the method for transferring images. If you want to select images on the smartphone, select [Select on Smartphone].  GB 38 : Launch Imaging Edge Mobile on your smartphone, and select [Connect with a new camera].  : Scan the QR Code displayed on the camera while the [Connect using the camera QR Code] screen is displayed on the smartphone. 3 The selected images will be transferred. When transferring images after the first time, perform the above Step 2- on the camera. After that, launch Imaging Edge Mobile on your smartphone, and select GB the camera to be connected from the smartphone screen. For details on how to connect to a smartphone, refer to the following support sites: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••For details on other connection methods, types of images that can be transferred, or how to use the smartphone as a remote commander to operate the camera, refer to the “Help Guide.” ••The Wi-Fi functions introduced in this manual are not guaranteed to operate on all smartphones or tablets. ••The Wi-Fi functions of this camera are not available when connected to a public wireless LAN. GB 39 Managing and editing images on a computer By connecting the camera to a computer using a USB cable or inserting the camera’s memory card into the computer, you can import recorded images to the computer. You can perform remote shooting from a computer, and adjust or develop RAW images recorded with the camera by using the software suite Imaging Edge Desktop. For details on the computer software, refer to the following URL: https://www.sony.net/disoft/ GB 40 Finding functions from MENU List of MENU items For details on how to use the menu, see “Using the MENU button” (page 18). The displayed menu items vary depending on the position of the mode dial (page 15). In the tables below, the modes in which each menu item is displayed are indicated by the still image/movie icons. : The menu item is displayed when the mode dial position is set to GB the still image shooting modes (A). : The menu item is displayed when the mode dial position is set to the movie recording modes (B). : The menu item is displayed when the mode dial position is set to either the still image shooting modes (A) or the movie recording modes (B). ••When the mode dial is set to 1, 2, or 3 ( Recall Camera Setting), the displayed menu items are determined by the mode registered to each registration number. (Shooting) tab Image Quality JPEG/HEIF Switch File Format Switches the file format for still images to either JPEG or HEIF. Sets the file format for still images. ([RAW] / [JPEG] / [HEIF], etc.) RAW File Type Selects the file type for RAW images. JPEG Quality Selects the JPEG image quality. HEIF Quality Selects the HEIF image quality. JPEG Image Size Selects the size of JPEG images. (L / M / S) GB 41 HEIF Image Size Selects the size of HEIF images. (L / M / S) Aspect Ratio Selects the aspect ratio for still images. File Format Selects the movie file format. ([XAVC HS 4K] / [XAVC S 4K], etc.) Movie Settings Selects a frame-rate and bit-rate for the movie. S&Q Settings Changes the settings for slow-motion and quick-motion movie shooting. Proxy Settings Shooting Records low-bit-rate proxy files simultaneously. Sets whether to record in APS-C-equivalent size for still images and Super 35 mm-equivalent size for movies. Long Exposure NR Sets noise reduction processing for shots with a shutter speed of 1 second or longer. High ISO NR Sets noise reduction processing for high-sensitivity shooting. HLG Still Image Shoots still images compatible with the HDR standard Hybrid Log-Gamma (HLG). Color Space Changes the color space (range of reproducible colors). Lens Compensation Selects the type of lens compensation. Media Format GB 42 Formats the memory card. Rec. Media Settings Sets the method for recording images to two memory card slots. Recover Image DB Recovers the image database file and enables recording and playback. Display Media Info. Displays the remaining recording time of movies and the recordable number of still images on the memory card. File File/Folder Settings Sets file names for still images to be shot, and specifies folders for storing the shot still images. Select REC Folder Selects the folder to which images are saved (REC folder) when [Folder Name] under [File/Folder Settings] is set to [Standard Form], and there are two or more folders. Create New Folder Creates a new folder on the memory card for recording still images. IPTC Information Writes IPTC information when recording still images. Copyright Info Sets copyright information for still images. Write Serial Number Writes the camera’s serial number to the Exif data when recording still images. File Settings Sets file numbers and file names for movies to be recorded. GB Shooting Mode Exposure Mode Exposure Mode Exposure Ctrl Type Sets the exposure mode when shooting movies. Sets the exposure mode when shooting slow-motion/quick-motion movies. Selects the method for setting the exposure (shutter speed and aperture) during movie shooting and slow/quickmotion shooting. Recall Camera Setting Calls up settings pre-registered to Camera Set. Memory]. [ Camera Set. Memory Registers the desired modes and camera settings. Memory/Recall Media Selects the memory card slot from which settings are recalled or to which settings are registered for M1 through M4. GB 43 Reg. Custom Shoot Set Assign functions to the custom key to recall when shooting. Drive Mode Drive Mode Selects a shooting mode, such as continuous shooting. ([Self-timer(Single)] / [Cont. Bracket], etc.) Bracket Settings Sets self-timer shooting in the bracket mode, and the shooting order for exposure bracketing or white-balance bracketing. Interval Shoot Func. Configures settings for interval shooting. Shutter/Silent Silent Mode Settings Sets the silent mode to suppress the operating sounds of the camera. Shutter Type Sets whether to shoot with a mechanical shutter or an electronic shutter. e-Front Curtain Shut. Sets whether to use the electronic front curtain shutter function. Release w/o Lens Sets whether to release the shutter when the lens is not attached. Release w/o Card Sets whether to release the shutter when a memory card is not inserted. Anti-flicker Shoot. Detects flickering/blinking from artificial light sources such as fluorescent lighting and times the shooting of images to moments when flickering will have less of an impact. Audio Recording GB 44 Audio Recording Sets whether to record audio when shooting a movie. Audio Rec Level Adjusts the audio recording level during movie recording. Audio Out Timing Sets the timing of audio output during the movie recording. Wind Noise Reduct. Shoe Audio Set. Reduces wind noise during movie recording. Sets the recording format for digital audio transmitted from accessories attached to the Multi interface shoe. Audio Level Display Sets whether to display the audio level. Time Code Preset Sets the time code. User Bit Preset Sets the user bit. Time Code Format Sets the recording method for the time code. (Only when [NTSC/PAL Selector] is set to NTSC.) Time Code Run Sets the count up format for the time code. Time Code Make Sets the recording format for the time code on the recording medium. User Bit Time Rec Sets whether or not to record the time as a user bit. TC/UB GB Image Stabilization SteadyShot Sets whether to activate SteadyShot during still-image shooting. SteadyShot Sets whether to activate SteadyShot during movie recording. SteadyShot Adjust. Sets SteadyShot settings. Focal Length Applies the SteadyShot function according to the focal length set Focal Length] when using [ SteadyShot Adjust.] is set to [ [Manual]. Zoom Zoom Sets the zoom scale. Zoom Range Sets whether to use the Clear Image Zoom and Digital Zoom when zooming. Zoom Speed Sets the zoom speed when the zoom function is assigned to a custom key. GB 45 Zoom Speed Sets the zoom speed when using the zoom function with a remote control. Shooting Display Grid Line Display Sets whether or not to display grid lines for adjusting the image composition. Grid Line Type Selects a grid line type from among [Rule of 3rds Grid], [Square Grid], and [Diag. + Square Grid]. Live View Display Set. Sets whether to apply settings such as exposure compensation to the live view display. Emph disp dur REC Sets whether or not to display a red frame around the edges of the camera’s monitor while recording a movie. Marker Display Marker Display Sets whether to display markers on the monitor when recording movies. Center Marker Sets whether or not to display the center marker in the center of the shooting screen. Aspect Marker Sets the aspect marker display. Safety Zone Sets the safety zone display. This becomes the standard range that can be received by a general household TV. Guideframe Sets whether or not to display the guide frame. You can verify whether the subject is level or perpendicular to the ground. (Exposure/Color) tab Exposure Auto Slow Shutter ISO GB 46 Sets whether or not to automatically slow down the shutter speed when recording movies if the subject is dark. Sets the ISO sensitivity. ISO Range Limit You can limit the range of ISO sensitivity when the ISO sensitivity is set manually. ISO AUTO Min. SS If you select [ISO AUTO] when the shooting mode is [Program Auto] or [Aperture Priority], you can set the shutter speed at which the ISO sensitivity starts changing. Auto/Manual Swt. Set. When recording movies, you can switch the auto/manual setting of the aperture value and shutter speed independently. You can use this function just like the exposure control system of a professional video camera. The function is available when [Exposure Ctrl Type] is GB set to [Flexible Exp. Mode]. Exposure Comp. Exposure Comp. Compensates for the brightness of the entire image. Reset EV Comp. Sets whether to maintain the exposure Exposure Comp.] value set using [ when you turn off the power when the exposure compensation dial position is set to “0.” Exposure step Selects the size of the increment step for shutter speed, aperture, and exposure compensation values. Exposure Std. Adjust Adjusts the standard for the correct exposure value for each metering modes. Metering Mode Selects the method for measuring brightness. ([Multi] / [Spot], etc.) Metering FacePriorityinMultiMetering Sets whether the camera measures brightness based on detected faces Metering Mode] is set to when [ [Multi]. GB 47 Spot Metering Point Sets whether to coordinate the spot metering point with the focus area Focus Area] is set to [Spot], when [ etc. AEL w/ Shutter Sets whether to lock the exposure when the shutter button is pressed halfway down. This is useful when you want to adjust the focus and exposure separately. Flash Mode Sets the flash settings. Flash Comp. Adjusts the intensity of flash output. Exp.comp.set Sets whether to reflect exposure compensation value to flash compensation. Wireless Flash Sets whether to shoot with the wireless flash. Red Eye Reduction Reduces the red-eye phenomenon when using flash. External Flash Set. Sets the flash mode or luminescence of the external flash from menu on the camera. Flash White Balance White Balance Corrects the tone effect of the ambient light to shoot whitish objects in a white tone. ([Auto] / [Daylight], etc.) Priority Set in AWB Selects which tone to prioritize when shooting under lighting conditions such as incandescent light with White Balance] set to [Auto]. [ Shutter AWB Lock GB 48 Sets whether to lock the white balance while the shutter button is pressed in the auto white balance mode. Shockless WB Sets the switching speed of White Balance during movie shooting, such as when the setting White Balance] or value for [ Priority Set in AWB] is changed. [ Color/Tone D-Range Optimizer Analyzes the contrast of light and shadow between the subject and the background by dividing the image into small areas, and creates an image with the optimal brightness and gradation. Creative Look Selects the desired image processing ([VV] / [PT], etc.). You can also make detailed adjustments GB to parameters such as contrast, saturation, and sharpness. Picture Profile Changes settings such as color and tone when recording images. * This function is for skilled movie creators. Zebra Display Sets whether or not to display stripes to use as a guide when adjusting the brightness. Zebra Level Adjusts the brightness level of the zebra pattern. Zebra Display (Focus) tab AF/MF Focus Mode Priority Set in AF-S Selects the focus mode. ([Single-shot AF] / [Continuous AF], etc.) Sets the timing of the shutter Focus Mode] is release when [ set to [Single-shot AF], [DMF], or [Automatic AF] with a still subject. GB 49 Priority Set in AF-C Sets the timing of the shutter release Focus Mode] is set to when [ [Continuous AF] or [Automatic AF] with a moving subject. AF Tracking Sensitivity Sets the AF tracking sensitivity for the still image shooting mode. AF Illuminator Sets the AF illuminator, which provides light to aid focusing in dark scenes. Aperture Drive in AF Changes the aperture drive system to prioritize the auto-focusing tracking performance or to prioritize silence. AF w/ Shutter Sets whether to perform auto focusing when the shutter button is pressed halfway down. This is useful when you want to adjust the focus and exposure separately. Pre-AF Sets whether or not to perform auto focus before the shutter button is half pressed. AF Transition Speed Sets the speed at which the focus position is moved when the target of the auto focus is switched during movie shooting. AF Subj. Shift Sensitivity Sets the sensitivity with which the focus switches to another subject when the subject goes out of the focus area during movie shooting. Focus Area Focus Area Selects the area of focus. ([Wide] / [Spot], etc.) Focus Area Limit Limits the types of available focus area settings in advance. Switch V/H AF Area Focus Area Color GB 50 Sets whether to adjust the Focus Area] and the position of the [ focusing frame based on the camera’s position (horizontal or vertical). Sets the color of the frame indicating the focusing area. AF Area Registration Sets whether to temporarily move the focusing frame to a preassigned position when shooting still images. Del. Regist. AF Area Deletes the focusing frame position information that was registered using [AF Area Registration]. AF Area Auto Clear Sets whether the focus area is displayed all the time or disappears automatically shortly after focusing. AF-C Area Display Sets whether or not to display the focus area in [Continuous AF] mode. Phase Detect. Area Sets the area display for phase detection AF. Circ. of Focus Point Sets whether to allow the focusing frame to jump from one end to the other when you move the focusing frame. AF Frame Move Amt Sets the distance by which the focusing frame is moved. This function is available when the focus area is set to [Spot] or [Expand Spot]. Face/Eye Prior. in AF Sets whether or not the camera detects faces or eyes inside the focus area while performing autofocus, and then focuses on the eyes automatically (Eye AF). Face/Eye Subject Selects the target of face or eye detection. Right/Left Eye Select Specifies the eye to be detected. Face/Eye Frame Disp. Sets whether or not to display the face/ eye detection frame when a face or eyes are detected. GB Face/Eye AF Face Memory Regist. Faces Priority Registers or changes the person to be given priority when focusing. Detects the registered face with higher priority using [Face Memory]. GB 51 Focus Assistant Auto Magnifier in MF Displays an enlarged image when focusing manually. Focus Magnifier Enlarges the image before shooting so that you can check the focus. Focus Magnif. Time Sets the length of time the image will be shown in an enlarged form. Initial Focus Mag. Sets the initial magnification scale when using [Focus Magnifier]. AF in Focus Mag. Initial Focus Mag. Sets whether or not to autofocus when an enlarged image is being displayed. While the enlarged image is being displayed, you can focus within a smaller area than the [Spot]. Sets the initial magnification scale when using [Focus Magnifier]. Peaking Display Peaking Display Sets the peaking function, which enhances the outline of in-focus areas when focusing manually. Peaking Level Sets the level of enhancement of infocus areas. Peaking Color Sets the color used to enhance in-focus areas. (Playback) tab Playback Target Select Playback Media Selects the memory card slot of the memory card to be played back. View Mode Plays back all images from a specified date, all still images in a specified folder, or all movies. Magnification Enlarge Image GB 52 Enlarges the playback images. Enlarge Initial Mag. Sets the initial magnification scale when playing back enlarged images. Enlarge Initial Position Sets the initial magnification area when playing back enlarged images. Selection/Memo Protect Protects recorded images against accidental erasure. Rating Assigns rating to recorded images on a to . scale from Rating Set(Custom Key) Sets the rating (number of ) that can be selected using the custom key to which [Rating] has been assigned with Custom Key Setting]. [ Delete Delete Deletes images. Delete confirm. Sets whether ["Delete" first] or ["Cancel" first] is preselected in the delete confirmation screen. Rotate Rotates the image. Copy Copies images from the memory card in the memory card slot designated in [Select Playback Media] to the memory card in the other slot. Photo Capture Captures a chosen scene in a movie to save as a still image. GB Edit JPEG/HEIF Switch Sets the format of still images captured with [Photo Capture] to either JPEG or HEIF. Viewing Cont. Play for Play Speed for Slide Show Interval Interval Continuously plays back images shot using interval shooting. Sets the playback speed when continuously playing back still images Interval]. with [Cont. Play for Plays a slide show. GB 53 Playback Option Image Index Displays multiple images at the same time. Display as Group Sets whether or not to display images shot continuously or shot using interval shooting as a group. Display Rotation Sets the playback orientation for images shot vertically. Focus Frame Display Sets whether to display the focus frame during playback. Select Image Jump Dial Selects the dial to use for jumping between images. Image Jump Method Sets the method for jumping between images. (Network) tab Transfer/Remote Ctrl w/ Smartphone Sets the condition for connecting the camera to a smartphone. Send to Smartphone Displays/transfers still images, movies, and slow-motion/quick-motion movies to a smartphone. Sending Target GB 54 Sets whether to send the low-bit-rate proxy movie or the high-bit-rate original movie when transferring movies to a smartphone with [Send to Smartphone]. Cnct. during Power OFF Sets whether or not to allow a Bluetooth connection with a smartphone when the camera is turned off. FTP Transfer Func. Sets image transfer using FTP and executes it. * Basic knowledge of FTP server is required. PC Remote Function Configures settings for PC remote shooting. Bluetooth Rmt Ctrl Sets whether or not to use a Bluetooth remote commander. Location Information Location Info Link Sets whether or not to obtain location information from a paired smartphone. Auto Time Correction Sets whether or not to automatically adjust the camera’s date settings by using information obtained from a paired smartphone. Auto Area Adjustment Sets whether or not to automatically adjust the camera’s area settings by using information obtained from a paired smartphone. GB Wi-Fi WPS Push Registers an access point by pushing the Wi-Fi Protected Setup (WPS) button on the access point. Access Point Set. Registers an access point manually. Wi-Fi Frequency Band Sets the frequency band for Wi-Fi communications. Display Wi-Fi Info. Displays Wi-Fi information for the camera such as the MAC address, IP address, etc. SSID/PW Reset Resets the SSID and password shared with devices with permission to connect to the camera. Bluetooth Function Sets whether to activate or not the Bluetooth function of the camera. Pairing Pairs the camera with a Bluetooth device. When the camera is connected to a paired device, the name of the device is displayed. Disp Device Address Displays the BD address of the camera. Bluetooth Wired LAN IP Address Setting Selects the method for obtaining the IP address of a wired LAN. GB 55 Display Wired LAN Info. Displays wired LAN information for this camera such as the MAC address or IP address, etc. Network Option Airplane Mode Disables wireless communications from the device such as Wi-Fi, NFC, and Bluetooth function. Edit Device Name Changes the device name under Wi-Fi Direct, etc. Import Root Certificate Imports a root certificate to the camera. Security(IPsec) Sets whether or not to encrypt communications between the camera and a computer while they are connected via Wi-Fi or a wired LAN. Reset Network Set. Resets all the network settings. (Setup) tab Area/Date Language Selects the language. Area/Date/Time Setting Sets the area, date, and time where the camera is used. NTSC/PAL Selector Changes the TV format of the device so that you can shoot in a different movie format. Reset/Save Settings GB 56 Setting Reset Restores settings to their defaults. Select [Initialize] to restore all settings to their default values. Save/Load Settings Saves the camera settings to a memory card, or reads saved settings from the memory card. Operation Customize Custom Key Setting Assigns functions to the various keys so that you can perform operations more quickly by pressing the keys when shooting still images. Custom Key Setting Assigns functions to the various keys so that you can perform operations more quickly by pressing the keys when shooting movies. Custom Key Setting Assigns functions to the keys so that you can perform operations more quickly by pressing the keys when playing back images. Fn Menu Settings Customizes the functions displayed when the Fn (Function) button is pressed. Different Set for Still/Mv For each item, select whether to set the same parameters for still images and movies or to apply parameters independently. DISP (Screen Disp) Set Sets the type of information to be displayed on the monitor or in the viewfinder when the DISP button is pressed. REC w/ Shutter Zoom Ring Rotate GB Sets whether or not to record movies using the shutter button. Assigns the zoom in/out to the rotational direction of the zoom ring. This function is only available with a power zoom lens that is compatible with this function. Dial Customize My Dial Settings Assigns the desired functions to the dials and the control wheel, and register up to three combinations of settings. GB 57 Dial Setup Sets the functions of the front and rear dials when the exposure mode is set to M. Dials can be used for adjusting shutter speed and aperture value. Av/Tv Rotate Sets the direction of turning the front or rear dial or the control wheel to adjust the aperture value or shutter speed. Dial Ev Comp Sets whether to compensate the exposure with the front or rear dial. Function Ring(Lens) Assigns a function to the function ring on the lens. Lock Operation Parts Sets whether to disable the multiselector, control wheel, or front and rear dials temporarily when the Fn button is pressed and held down. Touch Operation Touch Operation Sets whether or not to activate the touch operation of the monitor. Touch Sensitivity Sets the touch sensitivity when using touch operations. Touch Panel/Pad Selects whether to activate touch panel operation when shooting with the monitor, or touch pad operation when shooting with the viewfinder. Touch Pad Settings Adjusts settings related to touch pad operation. Touch Func. in Shooting Sets either [Touch Focus] or [Touch Tracking] as the active function when the monitor is touched during shooting. Finder/Monitor GB 58 Select Finder/Monitor Sets the method of switching between the finder/monitor displays. Monitor Brightness Adjusts the brightness of the screen. Viewfinder Bright. Sets the brightness of the viewfinder. Finder Color Temp. Sets the color temperature of the viewfinder. Viewfinder Magnifi. Sets the magnification scale of the viewfinder. Display Quality Sets the display quality. •• When [High] is selected, the battery is consumed more quickly. •• When the temperature of the camera is high, [Display Quality] may be locked to [Standard]. Finder Frame Rate Sets the frame rate for the viewfinder when shooting still images. Display Option TC/UB Disp. Setting Sets the counter display, time code display, and user bit display. Gamma Display Assist Converts movies recorded with the S-Log/HLG gamma for easier monitoring. Gamma Disp. Assist Typ. Sets the method for converting movies recorded with the S-Log/HLG gamma for easier monitoring. Remain Shoot Display Sets whether or not to display an estimate indicating the number of continuously recordable images. Auto Review Sets auto review to display the captured image after shooting. GB Power Setting Option Power Save Start Time Sets the time intervals to automatically switch to power save mode. Auto Power OFF Temp. Sets the camera temperature at which the camera turns off automatically during shooting. When shooting in hand-held mode, set to [Standard]. Sound Option Volume Settings Sets the volume for movie playback. GB 59 4ch Audio Monitoring Selects the audio channel combination to output to the headphone terminals when the audio channel number is set to 4ch. Audio signals Selects whether the camera beeps during auto focus and self-timer operations. USB Connection Sets the USB connection method according to the computer or USB device to be connected. USB LUN Setting Enhances compatibility by limiting the functions of USB connection. Set to [Multi] in normal conditions and to [Single] only when the connection cannot be established. USB Power Supply Sets whether to supply power via USB connection when the camera is connected to a computer or USB device. USB External Output GB 60 HDMI Resolution Sets the resolution for outputting images to a TV via HDMI when shooting still images or during playback. HDMI Output Settings Sets the parameters for outputting images to other devices via HDMI when recording movies. HDMI Info. Display Sets whether or not to output shooting information when the camera is connected to other devices via HDMI. CTRL FOR HDMI Sets whether or not to operate the camera by aiming the TV remote control at the TV when the camera is connected to a “BRAVIA” Synccompatible TV with an HDMI cable (sold separately). Setup Option Video Light Mode Sets the illumination setting for the HVL-LBPC LED light (sold separately). IR Remote Ctrl Sets whether to use the infrared remote control. Sensor Cleaning Cleans the image sensor. Auto Pixel Mapping Sets whether or not to automatically optimize the image sensor when the camera is turned off. Pixel Mapping Performs image sensor optimization manually. Version Displays the camera software version. GB (My Menu) tab My Menu Setting Add Item Adds desired menu items to (My Menu). Sort Item Sorts the menu items added to (My Menu). Delete Item Deletes menu items added to (My Menu). Delete Page Deletes all the menu items on a page in (My Menu). Delete All Deletes all the menu items added to (My Menu). Display From My Menu Sets whether or not to display the My Menu first when the MENU button is pressed. Note ••The order in which the menu tabs are listed here differs from the actual display. GB 61 Identifying parts Identifying parts See the pages in parentheses for details. Front side  Microphone Do not cover this part during movie recording. Doing so may cause noise or lower the volume.  AF illuminator/Self-timer lamp/Visible light sensor and IR sensor Do not cover this part during shooting.  ON/OFF (Power) switch (9)/Shutter button (10)  Front dial You can quickly adjust the settings for each shooting mode. GB 62  Infrared remote sensor  Lens release button (7)  Mounting index (7)  Image sensor*  Mount  Lens contacts* * Do not directly touch these parts. Rear side GB  Eyepiece cup To remove the eyepiece cup Push the grips at the bottom of the eyepiece cup to the left and right and lift up the cup.  MENU button (18)  Monitor (For touch operation: Touch panel/Touch pad) (37) You can adjust the monitor to an easily viewable angle and shoot from any position.  Viewfinder  C3 button (Custom button 3)/  (Protect) button  Eye sensor GB 63  Diopter-adjustment dial Adjust the diopter-adjustment dial according to your eyesight until the display appears clearly in the viewfinder. If it is hard to operate the diopter-adjustment dial, remove the eyepiece cup before operating the dial.  C1 button (Custom button 1)  For shooting: AF-ON (AF On) button For viewing: button (Enlarge Image)  For shooting: AEL button [AEL hold] is assigned to the AEL button in the default settings. (Image Index) For viewing: button  Multi-selector (14)  For shooting: Fn (Function) button (22) For viewing: (Send to Smartphone) button You can display the screen for [Send to Smartphone] by pressing this button. GB 64  Control wheel (13)  Access lamp  For shooting: C4 button (Custom button 4) For viewing: (Delete) button (11)  (Playback) button (11) Top side GB  Mode dial (15) The mode dial is unlocked while you hold down the unlock button at the center.  Rear dial You can quickly adjust the settings for each shooting mode.  Exposure compensation dial Pressing the lock button at the center switches the exposure compensation dial between the locked and unlocked status. The dial is unlocked when the lock button is popped up and the white line is visible.  MOVIE (Movie) button (11)  C2 button (Custom button 2)  Multi Interface Shoe* Some accessories may not go in all the way and protrude backward from the Multi interface shoe. However, when the accessory reaches the front end of the shoe, the connection is completed. GB 65  Image sensor position mark •• The image sensor is the sensor that converts light into an electric signal. The mark shows the location of the image sensor. When you measure the exact distance between the camera and the subject, refer to the position of the horizontal line. •• If the subject is closer than the minimum shooting distance of the lens, the focus cannot be confirmed. Make sure you put enough distance between the subject and the camera. GB 66 * For details on compatible accessories for the Multi Interface Shoe, visit the Sony website, or consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Accessories for the Accessory Shoe can also be used. Operations with other manufacturers’ accessories are not guaranteed. Sides GB  HDMI Type-A terminal   (Headphones) jack  Speaker  Charge lamp   (Microphone) jack  Multi/Micro USB Terminal* When an external microphone is connected, the built‑in microphone turns off automatically. When the external microphone is a plugin-power type, the power of the microphone is supplied by the camera. This terminal supports Micro USB-compatible devices.  USB Type-C terminal GB 67  Hooks for shoulder strap Attach both ends of the strap onto the camera.  SLOT 1 (Memory card slot 1) (6)  SLOT 2 (Memory card slot 2) (6) * For details on compatible accessories for the Multi/Micro USB Terminal, visit the Sony website, or consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Notes on USB terminals  (N-Mark) •• This mark indicates the touch point for connecting the camera and an NFC-enabled Smartphone. •• NFC (Near Field Communication) is an international standard of short-range wireless communication technology. GB 68 You can use either the USB Type-C terminal or the Multi/Micro USB Terminal for USB communications. However, you cannot conduct USB communications with both terminals simultaneously. Use the USB Type-C terminal to supply power and charge the battery pack. This camera cannot be powered via the Multi/Micro USB terminal. •• You can use accessories for the Multi/Micro USB Terminal, such as a remote commander (sold separately), while supplying power or performing PC Remote shooting using the USB Type-C terminal. Notes on the terminal cover Ensure that the terminal cover is closed before use. Notes on the cable protector Use the cable protector to prevent a cable from being disconnected when shooting images with the cable connected. To attach the cable protector  Open the HDMI terminal cover, headphone terminal cover, and USB terminal cover.  Fit the hook of the cable protector into the notch below the Multi/Micro USB terminal, and press down so that it does not come off, and then attach it so that it covers the terminal surface of the unit.  Push the attachment screw in and turn it to secure the cable protector. Hook GB Attachment screw Notch  Insert the cable into one of the jacks.  Insert the cable into the holding part and then secure the cable with the fixing dial. Fixing dial To remove the cable protector Loosen the attachment screw, and then remove the cable protector. GB 69 Bottom  Lock lever (4)  Battery insertion slot (4)  Battery cover (4) When attaching an accessory such as a vertical grip (sold separately), remove the battery cover. To attach the battery cover Insert the shaft on one side of the battery cover into the attachment site, and then push in the battery cover by attaching the shaft on the opposite side. To remove the battery cover Pull the battery cover release lever in the direction of the arrow, and then remove the battery cover.  Tripod socket hole Supports 1/4-20 UNC screws Battery cover release lever GB 70 Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur. Basic icons This section describes the screen display when the shooting mode is (Program Auto). •• The examples are of the display when the screen is in the allinformation display mode. •• The displayed content and positions are for reference only, and may differ from the actual display. Some icons may not be displayed depending on the camera settings. •• For other icons, refer to the “Help Guide.” During still image shooting GB 699 0.0 ISO AUTO 1/8  The mode dial is set to (Program Auto).  Number of the memory card slot recording the shooting data  Number of still images that can be recorded on the memory card in the slot indicated by   Displayed when [AF Illuminator] is set to [Auto] and the camera detects that the AF Illuminator is required  [Aspect Ratio] is set to [3:2].  [JPEG Image Size] is set to [L: 5.1M]. GB 71  [ SteadyShot] is set to [On].  [JPEG/HEIF Switch] is set to [JPEG]. [JPEG Quality] is set to [Fine].  Remaining battery level  [ Metering Mode] is set to [Multi].  NFC is active.  [ White Balance] is set to [Auto].  [ D-Range Optimizer: Auto] is selected.  [ Creative Look] is set to [ST].  [ Picture Profile] is set to [Off].  [Drive Mode] is set to [Single Shooting].  [ Focus Mode] is set to [Automatic AF].  [ Focus Area] is set to [Wide].  [ Face/Eye Prior. in AF] is set to [On].  [Shutter Type] is set to [Mechanical Shutter].  Shutter speed  Aperture value  Exposure compensation  [  [ ISO] is set to [ISO AUTO]. Shooting] is set to [On] or [Auto], and the recordable area is the APS-C-equivalent size. GB 72 During movie recording 18m XAVC S HD 60p 4:2:0 8 bit 0:00 0.0 GB  Recordable movie time for the currently displayed slot  [ File Format] is set to [XAVC S HD].  [ Movie Settings] is set to [60p 50M 4:2:0 8bit].  Actual movie recording time  [Audio Level Display] is set to [On].  [ ISO] is set to [ISO AUTO]. (The ISO value automatically set by the camera is displayed.) GB 73 About this product/Notes on use Notes on using your camera Along with this section, also see “Precautions” in the Help Guide. Notes on handling the product ••This camera is designed to be dust resistant and splash resistant, but it is not guaranteed to completely prevent the ingress of dust or water droplets. ••Do not leave the lens or the viewfinder exposed to a strong light source such as sunlight. Because of the lens’s condensing function, doing so may cause smoke, fire, or a malfunction inside the camera body or the lens. If you have to leave the camera exposed to a light source such as sunlight, attach the lens cap to the lens. ••When you shoot with backlighting, keep the sun sufficiently far away from the angle of view. Otherwise, the sunlight may focus inside the camera and cause smoke or fire. Even if the sun is slightly away from the angle of view, it may still cause smoke or fire. ••Do not directly expose the lens to beams such as laser beams. That may damage the image sensor and cause the camera to malfunction. ••Do not look at sunlight or a strong light source through the lens when it is detached. This may result in unrecoverable damage to the eyes. GB 74 ••This camera (including accessories) has magnet(s) which may interfere with pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place this camera close to persons who use such medical devices. Consult your doctor before using this camera if you use any such medical device. ••Increase the volume gradually. Sudden loud noises can damage your ears. Be especially careful when listening to headphones. ••Do not leave the device parts within the reach of infants. It may cause an accident or injury. Notes on the monitor and electronic viewfinder ••The monitor and electronic viewfinder are manufactured using extremely high-precision technology, and over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some small black dots and/or bright dots (white, red, blue or green in color) that constantly appear on the monitor and electronic viewfinder. These dots are normal due to the manufacturing process and do not affect the images in any way. ••When shooting with the viewfinder, you may experience symptoms such as eyestrain, fatigue, travel sickness, or nausea. We recommend that you take a break at regular intervals when you are shooting with the viewfinder. ••If the monitor or electronic viewfinder is damaged, stop using the camera immediately. The damaged parts may harm your hands, face, etc. Notes on continuous shooting ––When someone with poor circulation or impaired skin sensation uses the camera ––When using the camera with the [Auto Power OFF Temp.] set to [High]. Notes on using memory cards ••When recording is finished, the memory card may become hot. This is not a malfunction. ••If (overheating warning icon) is displayed on the monitor, do not remove the memory card from the camera right away. Instead, wait for GB a while after turning off the camera, and then remove the memory card. If you touch the memory card while it is hot, you may drop it and the memory card may be damaged. Be careful when removing the memory card. During continuous shooting, the monitor or viewfinder may flash between the shooting screen and a black screen. If you keep watching the screen in this situation, you may experience uncomfortable symptoms such as feeling of unwellness. If you experience uncomfortable symptoms, stop using the camera, and consult your doctor as necessary. Sony lenses/accessories Notes on recording for long periods of time or recording 4K movies Using this unit with products from other manufacturers may affect its performance, leading to accidents or malfunction. ••The camera body and battery may become warm with use – this is normal. ••If the same part of your skin touches the camera for a long period of time while using the camera, even if the camera does not feel hot to you, it may cause symptoms of a low-temperature burn such as redness or blistering. Pay special attention in the following situations and use a tripod, etc. ––When using the camera in a hightemperature environment On the data specifications described in this manual The data on performance and specifications are defined under the following conditions, except as described in this manual: at an ordinary ambient temperature of 25ºC (77°F), and using a battery pack that has been fully charged until the charge lamp has turned off. GB 75 Warning on copyright Note on network functions Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. When you use network functions, unintended third parties on the network may access the camera, depending on the usage environment. For example, unauthorized access to the camera may occur in network environments to which another network device is connected or can connect without permission. Sony bears no responsibility for any loss or damage caused by connecting to such network environments. Notes on location information If you upload and share an image tagged with a location, you may accidentally reveal the information to a third party. To prevent third parties from obtaining your location information, set [Location Info Link] to [Off] before shooting images. Notes on discarding or transferring this product to others When discarding or transferring this product to others, make sure to perform the following operation to protect private information. ••[Setting Reset]  [Initialize] Notes on discarding or transferring a memory card to others Executing [Format] or [Delete] on the camera or a computer may not completely delete the data on the memory card. When transferring a memory card to others, we recommend that you delete the data completely using data deletion software. When discarding a memory card, we recommend that you physically destroy it. GB 76 Note on the 5 GHz band for wireless LAN When using the wireless LAN function outdoors, set the band to 2.4 GHz by following the procedure below. (WW271448 only) ••MENU  (Network)  [Wi-Fi]  [Wi-Fi Frequency Band] How to turn off wireless network functions (Wi-Fi, etc.) temporarily When you board an airplane, etc., you can turn off all wireless network functions temporarily using [Airplane Mode]. Power Cord For the customers in the UK, Ireland, Malta, Cyprus and Saudi Arabia Use the power cord (A). For safety reasons, the power cord (B) is not intended for above countries/regions and shall therefore not be used there. For the customers in other EU countries/regions Use the power cord (B). (A) (B) GB For Customers in the U.S.A. For question regarding your product or for the Sony Service Center nearest you, call 1-800-222-SONY (7669). Supplier’s Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: WW271448 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number: 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. GB 77 Troubleshooting If you experience trouble with the product, try the following solutions.  Refer to the “Help Guide.”  Remove the battery pack, wait for about one minute, re-insert the battery pack, then turn on the power.  Initialize the settings.  Consult your dealer or local authorized service facility. Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. Americas https://www.sony.com/am/support Europe https://www.sony.eu/support Asia-Pacific, Oceania, Middle East and Africa https://www.sony-asia.com/support GB 78 Memory cards that can be used This camera supports CFexpress Type A memory cards and SD memory cards (UHS-I and UHS-II compatible). When using microSD memory cards with this camera, be sure to use the appropriate adaptor. For still-image shooting The following memory cards can be used. •• CFexpress Type A memory cards •• SD/SDHC/SDXC memory cards For movie recording Movie recording formats and compatible memory cards are as follows. File Format Maximum recordable bit-rate XAVC S HD 100Mbps XAVC S 4K 280Mbps XAVC HS 4K 280Mbps XAVC S-I 4K 600Mbps XAVC S-I HD 222Mbps GB Supported memory card •• CFexpress Type A memory card •• SDHC/SDXC card (U3 or higher) •• CFexpress Type A memory card (VPG200 or higher) •• SDXC V60 or higher •• CFexpress Type A memory card (VPG200 or higher) •• SDXC V90 or higher For information on memory cards that can be used for [S&Q Motion] shooting, refer to the “Help Guide.” GB 79 Note ••When shooting a proxy movie, a higher-speed memory card may be required. ••CFexpress Type B memory cards cannot be used. ••When an SDHC memory card is used to record an XAVC S movie over extended periods of time, the recorded movies will be divided into files 4 GB in size. ••When recording a movie on memory cards in both the Slot 1 and the Slot 2 with following camera settings, insert two memory cards with the same file system. Movies cannot be recorded simultaneously when using a combination of the exFAT file system and FAT32 file system. Memory card File system CFexpress Type A memory card, SDXC memory card exFAT SDHC memory card FAT32 ••Charge the battery pack sufficiently before attempting to recover the database files on the memory card. GB 80 Specifications Camera [System] Camera Type: Interchangeable Lens Digital Camera Lens: Sony E-mount lens [Image sensor] Image format: 35 mm full frame (35.6 mm × 23.8 mm), CMOS image sensor Effective pixel number of camera: Approx. 12 100 000 pixels Total pixel number of camera: Approx. 12 900 000 pixels [SteadyShot] In-camera sensor shift image stabilization system [Anti-Dust] Anti-dust function implementing antistatic coating and ultrasonic vibration [Auto focus system] Detection system: Phase detection system/Contrast detection system Sensitivity Range: –6 EV to +20 EV (at ISO 100 equivalent, F2.0) [Electronic Viewfinder] Type: 1.6 cm (0.64 type) Electronic Viewfinder Total number of dots: 9 437 184 dots Magnification: Approx. 0.90× with 50 mm lens at infinity, –1 m–1 Eye Point: Approx. 25 mm from the eyepiece and approx. 21 mm from the eyepiece frame at –1 m–1 Diopter Adjustment: –4.0 m–1 to +3.0 m–1 [Monitor] 7.5 cm (3.0 type) TFT drive, touch panel Total number of dots: 1 440 000 dots [Exposure control] Metering method: 1 200-zone evaluative metering Metering Range: –3 EV to +20 EV (at ISO 100 equivalent with F2.0 lens) ISO sensitivity (Recommended exposure index): Still images: ISO 80 to ISO 102400 (Extended ISO: Minimum ISO 40, maximum ISO 409600) Movies: ISO 80 to ISO 102400 equivalent (Extended ISO: Maximum ISO 409600) GB [Shutter] Type: Electronically-controlled, vertical-traverse, focal-plane type Speed range: Still images: 1/8 000 second to 30 seconds, BULB Movies: 1/8 000 second to 1/4 second 60p-compatible devices (50p-compatible devices): up to 1/60 (1/50) second in AUTO mode (up to 1/30 (1/25) second in Auto slow shutter mode) Flash sync speed: 1/250 second (when using a flash manufactured by Sony) [Recording format] File format: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF Baseline compliant), HEIF (MPEG-A MIAF compliant), RAW (Sony ARW 4.0 format compliant) GB 81 Movies (XAVC HS format): XAVC Ver2.0: compliant with the MP4 format Video: MPEG-H HEVC/H.265 Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 bits), LPCM 4ch (48 kHz 24 bits)*1 LPCM 2ch (48 kHz 24 bits)*1 MPEG-4 AAC-LC 2ch*2 Movies (XAVC S format): XAVC Ver2.0: compliant with the MP4 format Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 bits), LPCM 4ch (48 kHz 24 bits)*1 LPCM 2ch (48 kHz 24 bits)*1 MPEG-4 AAC-LC 2ch*2 [General] *1 When using accessories that support 4ch output and 24 bits with the Multi Interface Shoe 2 * Proxy movies [Wireless LAN] [Recording media] SLOT 1/SLOT 2: Slots for CFexpress Type A memory cards and SD cards (UHS-I and UHS-II compatible) [Input/output terminals] USB Type-C terminal: SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2) USB Power Delivery compatible Multi/Micro USB Terminal*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Supports Micro USB compatible devices. HDMI: HDMI Type-A terminal  (Microphone) terminal: 3.5 mm Stereo mini jack  (Headphones) terminal: 3.5 mm Stereo mini jack GB 82 Rated input: 7.2 V , 4.3 W Operating temperature: 0 to 40°C (32 to 104°F) Storage temperature: –20 to 55°C (–4 to 131°F) Dimensions (W/H/D) (Approx.): 128.9 × 96.9 × 80.8 mm 128.9 × 96.9 × 69.7 mm (from grip to monitor) 5 1/8 × 3 7/8 × 3 1/4 in. 5 1/8 × 3 7/8 × 2 3/4 in. (from grip to monitor) Mass (Approx.): 699 g (1 lb 8.7 oz) (including battery pack, SDXC memory card) WW271448 (see name plate on the bottom of camera) Supported format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Frequency band: 2.4 GHz/5 GHz Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Connection method: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manual Access method: Infrastructure mode WW389565 (see name plate on the bottom of camera) Supported format: IEEE 802.11 b/g/n Frequency band: 2.4 GHz Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Connection method: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manual Access method: Infrastructure mode [NFC] Tag type: NFC Forum Type 3 Tag compliant [Bluetooth communications] Bluetooth standard Ver. 5 Frequency band: 2.4 GHz Battery charger BC-QZ1 Rated input: , 50/60 Hz, 0.38 A 100 - 240 V Rated output: 8.4 V , 1.6 A Rechargeable battery pack NP-FZ100 Rated voltage: 7.2 V Design and specifications are subject to change without notice. On image data compatibility ••This camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system) universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••Playback of images recorded with your camera on other equipment and playback of images recorded or edited with other equipment on your camera are not guaranteed. Trademarks ••XAVC S and are registered trademarks of Sony Corporation. ••XAVC HS and are registered trademarks of Sony Corporation. ••Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the United States and other countries. ••iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. ••USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers Forum. GB ••The terms HDMI, HDMI HighDefinition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing Administrator, Inc. ••Microsoft and Windows are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. ••SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC. ••The CFexpress Type A logo is a trademark licensed by the CompactFlash Association. ••Android and Google Play are trademarks or registered trademarks of Google LLC. ••Wi-Fi, the Wi-Fi logo and Wi-Fi Protected Setup are registered trademarks or trademarks of the Wi-Fi Alliance. ••The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries. GB 83 ••The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. ••QR Code is a trademark of Denso Wave Inc. ••In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the  or  marks may not be used in all cases in this manual. Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. GB 84 GB GB 85 Français Consultez le Guide d’aide ! Le « Guide d’aide » est un mode d’emploi en ligne que vous pouvez lire sur votre ordinateur ou smartphone. Consultezle pour en savoir plus sur les éléments du menu, l’utilisation avancée et les plus récentes informations sur l’appareil. Scannez ici https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Guide d’aide Mode d’emploi Guide intégr. à l'app. Ce mode d’emploi présente certaines fonctions de base. Le [Guide intégr. à l'app.] donne des explications des éléments du menu sur l’écran de l’appareil. (ce livret) Voir « Guide de démarrage » (page 3) pour le guide de démarrage rapide. Le « Guide de démarrage » présente les procédures initiales depuis le moment où vous déballez le produit jusqu’au moment où vous déclenchez l’obturateur pour la première prise de vue. FR 2 Vous pouvez facilement obtenir des informations pendant la prise de vue. Sur l’écran du menu, sélectionnez un élément dont vous souhaitez afficher la description et appuyez (Supprimer). sur le bouton Guide de démarrage 1 : Vérifier l’appareil et les éléments fournis Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments fournis. •• Appareil photo (1) •• Bandoulière (1) •• Chargeur de batterie (1) •• Capuchon de boîtier (1) (fixé à l’appareil photo) •• Cordon d’alimentation (1)* (fourni dans certains pays/ régions) * Plusieurs cordons d’alimentation peuvent être fournis avec cet équipement. Utilisez le cordon approprié qui correspond à votre pays ou région. Voir page 82. •• Batterie rechargeable NP-FZ100 (1) FR •• Protège-câble (1) •• Capuchon de la griffe (1) (fixé à l’appareil photo) •• Oculaire de visée (1) (fixé à l’appareil photo) •• Mode d’emploi (1) (le présent manuel) •• Guide de référence (1) •• Câble USB Type-C® (1) FR 3 2 : Préparer la batterie 1 Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. •• Insérez la batterie sur le chargeur de batterie dans le sens indiqué par . Faites glisser la batterie à fond dans la direction de la flèche. 2 Branchez le chargeur de Témoin CHARGE batterie à une prise murale au moyen du cordon d’alimentation (fourni). •• Lorsque la charge commence, le témoin CHARGE s’allume sur le chargeur de batterie. Lorsque la batterie est chargée, le témoin CHARGE et tous les autres témoins s’éteignent. 3 Insérez la batterie dans l’appareil. •• Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie, puis insérez la batterie tout en appuyant sur le levier de verrouillage. •• Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place, puis refermez le couvercle. FR 4 Vers la prise murale Levier de verrouillage Pour charger la batterie lorsque celle-ci est insérée dans l’appareil Mettez l’appareil hors tension et branchez le connecteur USB Type-C sur l’appareil dans une source d’alimentation externe comme un adaptateur secteur USB ou une batterie mobile en vente dans le commerce au moyen d’un câble USB. Lorsqu’un périphérique compatible USB-PD (USB Power Delivery) est connecté à l’appareil, la charge rapide est possible. Note ••La charge USB est impossible depuis le Multi/micro connecteur USB. ••L’utilisation avec tous les périphériques compatibles USB-PD n’est pas garantie. ••Nous vous recommandons d’utiliser un périphérique compatible USB-PD avec une sortie de 9 V/3 A ou 9 V/2 A. FR FR 5 3 : Insérer une carte mémoire dans l’appareil photo Vous pouvez utiliser les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes mémoire SD avec cet appareil (page 85). 1 Ouvrez le couvercle de la carte mémoire. 2 Insérez la carte mémoire dans la fente 1. •• La fente 1 et la fente 2 acceptent toutes deux les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes mémoire SD. •• Insérez une carte mémoire CFexpress Type A avec l’étiquette tournée vers l’écran, et une carte mémoire SD avec le connecteur tourné vers l’écran. Insérez la carte jusqu’au clic d’enclenchement. •• Vous pouvez changer la fente de carte mémoire utilisée en sélectionnant (Prise de vue)  MENU  Réglag. supp. enr.] [Support]  [  [Prior. support d'enr.]. La fente 1 est utilisée par défaut. Fente 1 Fente 2 Astuce ••Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet appareil, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil, afin de garantir une performance stable de la carte mémoire (page 45). FR 6 4 : Fixer un objectif 1 Retirez le capuchon de boîtier de l’appareil et le capuchon d’objectif arrière de l’arrière de l’objectif. •• Procédez rapidement au changement d’objectif à l’abri de la poussière, pour éviter que de la poussière ou des corps étrangers ne pénètrent dans l’appareil. 2 Tout en alignant les repères blancs (repères de montage), poussez doucement l’objectif vers l’appareil. Ensuite, tournez lentement l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au clic d’enclenchement. FR •• Assurez-vous que la monture est tournée vers le bas afin d’éviter que de la poussière ou des corps étrangers ne pénètrent dans l’appareil. Note ••Si vous voulez effectuer des prises de vue plein format, utilisez un objectif compatible avec la prise de vue plein format. ••N’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l’objectif lorsque vous installez un objectif. ••Veillez toutefois à ne pas tenir l’objectif par la partie qui se déploie pour zoomer ou effectuer la mise au point. FR 7 Pour retirer l’objectif Maintenez le bouton de déverrouillage de l’objectif enfoncé et tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage de l’objectif Objectifs compatibles Vous pouvez utiliser des objectifs compatibles avec le plein format 35 mm ou des objectifs dédiés au format APS-C sur cet appareil. Lorsque vous utilisez des objectifs dédiés au format APS-C, l’angle de champ est égal à environ 1,5 fois la longueur focale indiquée sur l’objectif. FR 8 5 : Régler la langue et l’horloge Interrupteur ON/OFF (Alimentation) Molette de commande 1 Placez l’interrupteur ON/OFF (Alimentation) sur « ON » pour mettre l’appareil sous tension. FR 2 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez au centre de la molette de commande. 3 Assurez-vous que [Entrer] est sélectionné sur l’écran de confirmation de la zone/date/heure, puis appuyez au centre de la molette de commande. 4 Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, réglez [Heure d'été], puis appuyez au centre. •• [Heure d'été] peut être activé/désactivé en appuyant sur le côté supérieur/inférieur de la molette de commande. 5 Réglez le format de la date (année/mois/jour), puis appuyez au centre. 6 Réglez la date et l’heure (heure/minute/seconde), puis appuyez au centre. •• Pour régler à nouveau la date et l’heure ou l’emplacement (Réglage)  géographique ultérieurement, sélectionnez MENU  [Zone/date]  [Réglag. zone/date/h]. FR 9 Note ••L’horloge interne de l’appareil peut afficher des erreurs de temps. Réglez régulièrement l’heure. FR 10 6 : Effectuer des prises de vue Prise d’images fixes (Auto intelligent) Cette section explique comment prendre des images fixes en mode [Auto intelligent]. En mode [Auto intelligent], l’appareil fait automatiquement la mise au point et détermine automatiquement l’exposition en fonction des conditions de prise de vue. 1 Placez le sélecteur de mode sur (Mode auto). Le mode de prise de vue sera (Auto intelligent). réglé sur •• Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode. FR 2 Ajustez l’écran à un angle facilitant son visionnement et tenez l’appareil photo. Vous pouvez aussi regarder dans le viseur et tenir l’appareil photo. 3 Lorsqu’un objectif zoom est installé, agrandissez l’apparence des sujets en tournant la bague de zoom. 4 Enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est nette, un bip se fait entendre et le témoin (comme ) s’allume. 5 Enfoncez complètement le déclencheur. FR 11 Pour lire des images Appuyez sur le bouton (Lecture) pour lire les images. Vous pouvez sélectionner l’image souhaitée à l’aide de la molette de commande. Pour supprimer l’image affichée Appuyez sur le bouton (Supprimer) pendant qu’une image est affichée pour la supprimer. Sélectionnez [Supprimer] sur l’écran de confirmation au moyen de la molette de commande puis appuyez au centre de la molette de commande pour supprimer l’image. Pour prendre des images dans différents modes de prise de vue Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité selon le sujet ou la finalité de la prise de vue (page 16). Enregistrement de films Vous pouvez régler le format d’enregistrement et l’exposition, et enregistrer des films au moyen des éléments du menu dédiés pour les films. 1 Placez le sélecteur de mode sur (Film). •• Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode. FR 12 2 Appuyez sur le bouton MOVIE Bouton MOVIE (Film) (Film) pour commencer l’enregistrement. 3 Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE pour arrêter l’enregistrement. Lecture de films Appuyez sur le bouton (Lecture) pour basculer vers le mode lecture. Sélectionnez un film à lire au moyen de la molette de commande puis appuyez au centre de cette dernière pour lancer la lecture. FR Pour changer le mode d’exposition pour les films (P/A/ S/M) MENU  (Prise de vue)  [Mode pr. de vue]  [Mode d'exposit.]  Sélectionnez le mode d’exposition souhaité en fonction du sujet ou de la finalité de la prise de vue (page 18). FR 13 Fonctions de base Utilisation de la molette de commande Sur l’écran du menu ou sur l’écran affiché en appuyant sur le bouton Fn, vous pouvez déplacer le cadre de sélection en tournant la molette de commande ou en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande. Confirmez votre sélection en appuyant au centre de la molette de commande. •• Les fonctions DISP (Réglage de l’affichage), / (Entraînement) et ISO) sont attribuées au côté supérieur/gauche/droit de la ISO ( molette de commande. En outre, vous pouvez attribuer les fonctions sélectionnées au côté gauche/droit/inférieur de la molette de commande, au centre de la molette et à l’opération de rotation de la molette. •• Pendant la lecture, vous pouvez afficher l’image suivante/précédente en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande, ou en la faisant tourner. FR 14 Utilisation du sélecteur multidirectionnel Vous pouvez déplacer la zone de mise au point en appuyant en haut/ en bas/à gauche/à droite du sélecteur multidirectionnel. Vous pouvez également attribuer une fonction qui sera activée lorsque vous appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. •• Placez votre doigt juste au-dessus du sélecteur multidirectionnel pour le manipuler plus précisément. •• Vous pouvez déplacer la zone de mise au point lorsque Zone mise au pt] est réglé sur les paramètres suivants : [ –– [Zone] –– [Spot] –– [Spot élargi] –– [Suivi : Zone] –– [Suivi : spot S] / [Suivi : spot M] / [Suivi : spot L] –– [Suivi : spot élargi] •• Par défaut, la fonction [Standard mise au pt] est attribuée au centre du sélecteur multidirectionnel. FR FR 15 Utilisation du sélecteur de mode Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner un mode de prise de vue en fonction du sujet et de la finalité de la prise de vue. •• Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode. Détails du mode de prise de vue Les modes sur le sélecteur de mode sont divisés en modes de prise d’images fixes, modes d’enregistrement de films et modes de rappel d’enregistrements. (A) Modes de prise d’images fixes (B) Modes d’enregistrement de films (C) Modes de rappel d’enregistrements Astuce ••Les éléments du menu affichés varient selon le réglage du sélecteur de mode (pages 21, 46). FR 16 (A) Modes de prise d’images fixes Le mode de prise de vue que vous sélectionnez détermine la façon de régler l’ouverture (valeur F) et la vitesse d’obturation. Sélecteur de mode Mode de prise de vue Description Auto intelligent L’appareil effectue des prises de vue en mode reconnaissance de scène automatique. Programme Auto Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue avec réglage automatique de l’exposition (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture). Vous pouvez définir des fonctions de prise de vue comme ISO]. [ Priorité ouvert. La valeur d’ouverture est prioritaire et la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Sélectionnez cette option si vous souhaitez rendre l’arrière-plan flou ou effectuer la mise au point sur l’ensemble de l’écran. Priorité vitesse La vitesse d’obturation est prioritaire et la valeur d’ouverture est réglée automatiquement. Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez photographier un sujet se déplaçant rapidement sans flou, ou lorsque vous souhaitez photographier une traînée d’eau ou de lumière. Exposition manuelle Réglez manuellement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous pouvez photographier avec votre exposition préférée. FR FR 17 (B) Modes d’enregistrement de films Sélecteur de mode Mode de prise de vue Description Film Vous pouvez régler le mode d’exposition pour l’enregistrement de films. Ralenti et accéléré Vous pouvez régler le mode d’exposition pour l’enregistrement Ralenti et accéléré. La méthode de réglage de l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) en mode d’enregistrement de films dépend du réglage MENU  (Prise de vue)  [Mode pr. de vue]  [T. ctrl Exposition]. Lorsque [T. ctrl Exposition] est réglé sur [Mode P/A/S/M] : MENU  (Prise de vue)  [Mode pr. de vue]  [Mode d'exposit.] ou Mode d'exposit.]  Sélectionnez le mode d’exposition souhaité [ parmi P/A/S/M. Lorsque [T. ctrl Exposition] est réglé sur [M. Exposition fl.] : Vous pouvez utiliser le bouton personnalisé auquel [C. Av auto/man.] ou [C. Tv auto/man.] dans [R. c. auto/manuel] est attribué pour basculer entre le réglage automatique et le réglage manuel pour chaque valeur d’ouverture et chaque vitesse d’obturation. Si vous sélectionnez le réglage manuel, tournez le sélecteur avant/arrière et réglez la valeur souhaitée. (C) Modes de rappel d’enregistrements Sélecteur de mode 1/2/3 FR 18 Mode de prise de vue Rappel. régl. pdv Description Vous pouvez rappeler les modes fréquemment utilisés et les réglages de valeur numérique qui ont été enregistrés* au préalable, puis effectuer des prises de vue. * Dans [ Mém. réglag. pdv], vous pouvez enregistrer différents réglages de prise de vue, comme le mode d’exposition (P/A/S/M), l’ouverture (valeur F) et la vitesse d’obturation. Utilisation du bouton MENU L’écran du menu s’affiche en appuyant sur le bouton MENU. Vous pouvez modifier les réglages relatifs à toutes les opérations de l’appareil, y compris la prise de vue et la lecture, ou bien exécuter une fonction depuis l’écran du menu. 1 2 3 4 5 6 7 FR  Onglet de menu Les onglets de menu sont classés selon le scénario d’utilisation, comme la prise de vue, la lecture, les paramètres réseau, etc.  Groupe de menu Sur chaque onglet, les éléments du menu sont regroupés par fonction. Le numéro attribué au groupe est le numéro de série dans l’onglet. Reportez-vous numéro pour déterminer l’emplacement du groupe en cours d’utilisation.  Élément du menu Sélectionnez la fonction que vous souhaitez régler ou exécuter. Astuce ••Le nom de l’onglet ou du groupe sélectionné s’affiche en haut de l’écran. ••Pour la liste des éléments affichés sur l’écran du menu, voir « Liste des éléments du MENU » (page 46). ••Lorsque [Fonctionnem. tactile] est réglé sur [ON], les opérations tactiles sont possibles sur l’écran du menu. FR 19 Opérations de base sur l’écran du menu  Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’écran du menu.  Déplacez-vous dans l’arborescence du menu et trouvez l’élément du menu souhaité en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande. ••Les éléments du menu affichés diffèrent entre les modes de prise d’images fixes et les modes d’enregistrement de films (page 21). 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 Onglets du menu Groupes du menu Éléments du menu  Appuyez au centre de la molette de commande pour sélectionner l’élément du menu. L’écran de réglage ou l’écran d’exécution pour l’élément sélectionné s’affiche à l’écran.  Sélectionnez un paramètre ou exécutez la fonction. ••Pour annuler le changement de paramètre, appuyez sur le bouton MENU pour revenir à l’écran précédent.  Appuyez sur le bouton MENU pour quitter l’écran du menu. Vous reviendrez sur l’écran de prise de vue ou l’écran de lecture. Astuce ••Vous pouvez afficher l’écran du menu en attribuant la fonction [MENU] Rgl. Touche perso] ou à une touche personnalisée au moyen de [ Rgl. Touche perso], puis en appuyant sur cette touche. [ FR 20 Relation entre le sélecteur de mode et l’écran du menu Les groupes de menu et les éléments du menu affichés dans les onglets [Prise de vue], [Exposition/couleur] et [Mise au point] varient selon le réglage du sélecteur de mode. Mode de prise d’images fixes (AUTO/P/A/S/M) •• Les éléments du menu pour la prise d’images fixes sont affichés. 1 2 3 4 5 6 7 FR Modes d’enregistrement de films ( /S&Q) •• Les éléments du menu pour l’enregistrement de films sont affichés. 1 2 3 4 5 6 7 Icônes utilisées dans ce manuel : Éléments du menu affichés dans les modes de prise d’images fixes (AUTO/P/A/S/M) : Éléments du menu affichés dans les modes d’enregistrement de films (Film/S&Q) : Éléments du menu affichés dans les modes de prise d’images fixes et dans les modes d’enregistrement de films FR 21 Utilisation des boutons C (personnalisés) Si vous attribuez au préalable des fonctions fréquemment utilisées aux boutons personnalisés (C1 à C4), vous pouvez rappeler rapidement ces fonctions en appuyant simplement sur le bouton pendant la prise de vue ou la lecture. Par défaut, les fonctions recommandées sont attribuées aux boutons personnalisés. Pour vérifier/modifier les fonctions des boutons personnalisés Vous pouvez confirmer la fonction actuellement attribuée à chaque bouton personnalisé en procédant comme suit. (Réglage)  [Personnal. manip]  [ Rgl. Touche perso], MENU  Rgl. Touche perso] ou [ Rgl. Touche perso]. [ Si vous souhaitez modifier la fonction du bouton personnalisé, appuyez au centre de la molette de commande alors que le bouton personnalisé est sélectionné. Les fonctions pouvant être attribuées à ce bouton apparaissent. Sélectionnez la fonction souhaitée. FR 22 Utilisation du bouton Fn (Fonction) Si vous appuyez sur le bouton Fn (Fonction) pendant la prise de vue, un menu (menu des fonctions) contenant des fonctions fréquemment utilisées comme le mode d’entraînement et le mode de mise au point s’affiche à l’écran, ce qui vous permet de rappeler rapidement les fonctions. Exemple de menu des fonctions Les éléments affichés diffèrent selon l’état de l’appareil. FR Astuce ••Utilisez MENU  (Réglage) [Personnal. manip]  [Réglages menu Fn] pour enregistrer vos fonctions préférées dans le menu des fonctions. Vous pouvez enregistrer séparément 12 fonctions pour la prise d’images fixes et 12 fonctions pour l’enregistrement de films. ••Lorsque [Fonctionnem. tactile] est réglé sur [ON], les opérations tactiles sont possibles sur l’écran du menu. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur DISP de la molette de commande pour afficher un mode d’écran autre que [Pour le viseur]. 2 Appuyez sur le bouton Fn (Fonction). Bouton Fn (Fonction) FR 23 3 Appuyez sur le côté supérieur/inférieur/ gauche/droit de la molette de commande pour sélectionner une fonction à régler. 4 Tournez le sélecteur avant pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez au centre de la molette de commande. •• Il est possible de régler certaines fonctions avec précision à l’aide du sélecteur arrière. Utilisation du bouton Fn dans l’affichage [Pour le viseur] Si vous appuyez sur le bouton Fn alors que l’affichage de l’écran est réglé sur [Pour le viseur], vous pouvez utiliser directement les éléments que vous souhaitez modifier. En mode auto En mode P/A/S/M •• Les contenus affichés et leurs positions indiquées dans les illustrations ne sont donnés qu’à titre indicatif, et peuvent être différents de l’affichage réel. FR 24 Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage dédiés Sélectionnez l’icône pour la fonction souhaitée, puis appuyez au centre de la molette de commande. L’écran de réglage dédié à la fonction apparaîtra. Suivez le guide d’opérations pour ajuster les réglages. Guide d’opérations Note ••Les éléments grisés sur l’écran [Pour le viseur] ne peuvent pas être modifiés en appuyant sur le bouton Fn. ••Certains réglages, tels que [ Apparence créat.] et [ Profil d'image], ne peuvent pas être utilisés sur l’écran [Pour le viseur] tant que vous n’accédez pas à l’écran de réglage dédié. FR FR 25 Utilisation du bouton DISP (Réglage de l’affichage) En appuyant sur le bouton DISP (Réglage de l’affichage), vous pouvez changer le contenu affiché sur l’écran pendant la prise de vue et la lecture. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP. Astuce ••Vous pouvez éteindre l’écran avec le bouton DISP. Cochez [Écran désactivé] (Réglage)  [Personnal. manip]  [Régl. DISP (aff. écr.)] sous MENU   [Écran]. Pendant la prise de vue (écran) Afficher ttes infos  Pas d'info affich  Histogramme  Niveau  Pour le viseur  Afficher ttes infos 699 FR 26 12M Pendant la prise de vue (viseur) Niveau  Pas d'info affich  Histogramme  Niveau •• Pour changer les informations affichées dans le viseur, appuyez sur le bouton DISP tout en regardant dans le viseur. Pendant la lecture (écran/viseur) Info. affichage  Histogramme  Pas d'info affich  Info. affichage FR •• Si l’image présente des zones surexposées ou sous-exposées, la partie correspondante clignote sur l’affichage de l’histogramme (avertissement surexposition/sous-exposition). •• Les réglages sélectionnés pour la lecture sont également appliqués Affich. instantané]. dans [ Note ••Les contenus affichés et leur position indiquée dans l’illustration ne sont donnés qu’à titre indicatif, et peuvent être différents de l’affichage réel. ••Les éléments suivants ne sont pas affichés dans les réglages par défaut. ––Écran désactivé ––Afficher ttes infos (lors de l’utilisation du viseur) ••L’affichage du viseur et l’affichage de l’écran pour la prise de vue peuvent être réglés séparément. Regardez dans le viseur pour définir les réglages d’affichage de celui-ci. ••Dans les modes d’enregistrement de films, [Pour le viseur] ne peut pas être affiché. Si l’affichage de l’écran est réglé sur [Pour le viseur], l’affichage bascule sur toutes les informations lorsque l’enregistrement d’un film démarre. FR 27 Utilisation des fonctions de prise de vue Mise au point Sélection de la méthode de mise au point ( Mode mise au pt) Sélectionne la méthode de mise au point adaptée au mouvement du sujet. MENU  (Mise au point)  [AF/MF]  [  réglage souhaité. Mode mise au pt] (AF ponctuel) : Le produit verrouille la mise au point une fois qu’elle est obtenue. Utilisez cette option lorsque le sujet est immobile. (AF automatique) : [AF ponctuel] et [AF continu] changent selon le mouvement du sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, le produit verrouille la mise au point lorsqu’il détermine que le sujet est immobile, ou continue la mise au point lorsque le sujet est en mouvement. Pendant la prise de vue en continu, le produit photographie automatiquement avec [AF continu] dès la seconde prise. (AF continu) : Le produit continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Utilisez cette option lorsque le sujet est en mouvement. En mode [AF continu], il n’y a pas de bip lorsque l’appareil fait la mise au point. (Direct MFocus) : Vous pouvez procéder manuellement à des réglages fins une fois la mise au point automatique obtenue, ce qui vous permet de faire la mise au point sur un sujet plus rapidement que lorsque vous utilisez [MaP manuelle] depuis le début. Ceci se révèle pratique pour la prise de vue macro, par exemple. (MaP manuelle) : Règle la mise au point manuellement. Si vous ne pouvez pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet choisi, utilisez [MaP manuelle]. FR 28 Témoin de mise au point  (allumé) : Le sujet est net et la mise au point est verrouillée.  (clignotant) : Le sujet n’est pas net. (allumé) : Le sujet est net. La mise au point est ajustée continuellement en fonction des mouvements du sujet. (allumé) : La mise au point est en cours. Sujets sur lesquels il est difficile de faire automatiquement la mise au point •• Sujets sombres et éloignés •• Sujets faiblement contrastés •• Sujets vus à travers une vitre •• Sujets se déplaçant rapidement •• Lumière réfléchie ou surfaces brillantes •• Lumière clignotante •• Sujets en contre-jour •• Motifs répétitifs continus, comme les façades de bâtiments •• Sujets dans la zone de mise au point ayant des distances focales différentes FR Astuce ••En mode [AF continu], vous pouvez verrouiller la mise au point en maintenant enfoncé le bouton auquel la fonction [Verrou AF] a été attribuée. ••Lorsque vous réglez la mise au point sur l’infini dans le mode [MaP manuelle] ou dans le mode [Direct MFocus], assurez-vous que la mise au point se fait sur un sujet assez éloigné en vérifiant sur l’écran ou par le viseur. Note ••[AF automatique] est disponible uniquement si vous utilisez un objectif prenant en charge l’AF à détection de phase (page 33). ••Lorsque [AF continu] ou [AF automatique] est sélectionné, l’angle de champ peut changer petit à petit pendant la mise au point. Ceci n’affecte pas les images réellement enregistrées. ••Seuls [AF continu] et [MaP manuelle] sont disponibles lors de l’enregistrement de films ou lorsque le sélecteur de mode est réglé sur (Ralenti et accéléré). FR 29 Sélection de la zone de mise au point ( Zone mise au pt) Réglez le type de cadre de mise au point lors de la prise de vue avec la mise au point automatique. Sélectionnez le mode en fonction du sujet. MENU  (Mise au point)  [Zone mise au pt]  [ Zone mise au pt]  réglage souhaité. Large : Fait la mise au point automatiquement sur un sujet couvrant l’ensemble de l’écran. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course en mode d’enregistrement d’images fixes, un cadre vert s’affiche autour de la zone mise au point. Zone : Sélectionnez une zone sur l’écran sur laquelle faire la mise au point, et le produit sélectionnera automatiquement une zone de mise au point. Fixe au centre : Effectue automatiquement la mise au point sur un sujet au centre de l’image. À utiliser avec la fonction de verrouillage de la mise au point pour créer la composition de votre choix. Spot : S / Spot : M / Spot : L : Vous permet de déplacer le cadre de mise au point sur le collimateur souhaité sur l’écran et de faire la mise au point sur un sujet extrêmement petit dans une zone étroite. Spot élargi : Si le produit ne peut pas effectuer la mise au point sur un seul collimateur sélectionné, il utilise les collimateurs situés autour du [Spot] comme deuxième zone de priorité pour effectuer la mise au point. Suivi : Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course, le produit suit le sujet à l’intérieur de la zone de mise au point automatique sélectionnée. Ce réglage est disponible Mode mise au pt] est réglé sur [AF continu]. Dirigez uniquement si [ le curseur sur [Suivi] sur l’écran de réglage [ Zone mise au pt], puis sélectionnez la zone de début de suivi souhaitée en appuyant sur le côté gauche/droit de la molette de commande. Vous pouvez également déplacer la zone de début de suivi à l’endroit souhaité en désignant la zone comme étant [Suivi : Zone], [Suivi : spot S]/ [Suivi : spot M]/[Suivi : spot L] ou [Suivi : spot élargi]. FR 30 Astuce •• Par défaut, [ Zone mise au pt] est attribué au bouton C2. Note ••[ Zone mise au pt] est verrouillé sur [Large] dans les situations suivantes : ––[Auto intelligent] ••La zone de mise au point peut ne pas s’allumer pendant la prise de vue en continu ou lorsque le déclencheur est enfoncé complètement en une fois. ••Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (Film) ou (Ralenti et accéléré), ou pendant l’enregistrement de films, [Suivi] ne peut pas être sélectionné comme [ Zone mise au pt]. Exemples de cadres de télémètre Le cadre de mise au point diffère comme suit. Lors de la mise au point sur une zone plus grande FR Lors de la mise au point sur une zone plus petite •• Lorsque [ Zone mise au pt] est réglé sur [Large] ou [Zone], le cadre de mise au point peut basculer entre « Lors de la mise au point sur une zone plus grande » et « Lors de la mise au point sur une zone plus petite » selon le sujet ou la situation. •• Lorsque vous fixez un objectif à monture A avec un adaptateur pour monture d’objectif (LA-EA1 ou LA-EA3) (vendu séparément), il se peut que le cadre de mise au point pour « Lors de la mise au point sur une zone plus petite » s’affiche. FR 31 Lorsque la mise au point est effectuée automatiquement sur la totalité de la plage de l’écran •• Lorsque vous utilisez une autre fonction de zoom que le zoom optique, Zone mise au pt] est désactivé et le cadre de mise au le réglage [ point est indiqué en pointillés. L’autofocus fonctionne avec priorité sur la zone centrale et autour. Pour déplacer la zone de mise au point Vous pouvez déplacer la zone de mise au point en utilisant le sélecteur Zone mise au pt] est réglé sur les multidirectionnel lorsque [ paramètres suivants : –– [Zone] –– [Spot] –– [Spot élargi] –– [Suivi : Zone] –– [Suivi : spot S]/[Suivi : spot M]/[Suivi : spot L] –– [Suivi : spot élargi] Si vous avez au préalable affecté [Standard mise au pt] au centre du sélecteur multidirectionnel, vous pouvez replacer le cadre de mise au point au centre de l’écran en appuyant au centre du sélecteur multidirectionnel. Astuce ••Lorsque [ Zone mise au pt] est réglé sur [Spot] ou [Spot élargi], vous pouvez déplacer le cadre de mise au point sur une distance supérieure en une Qté dépl. cadreAF] sur fois avec le sélecteur multidirectionnel en réglant [ [Grand]. ••Vous pouvez déplacer rapidement le cadre de mise au point en le touchant et en le faisant glisser sur l’écran. Réglez [Fonctionnem. tactile] sur [ON] et [Fnct tact. lors de pdv] sur [Mise au pt tactil.] au préalable. FR 32 Pour suivre provisoirement le sujet (Suivi activé) Vous pouvez modifier provisoirement le réglage pour [ Zone mise au pt] sur [Suivi] pendant que vous maintenez enfoncée la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué [Suivi activé] au préalable. Le réglage de Zone mise au pt] avant d’avoir activé [Suivi activé] bascule sur le [ réglage [Suivi] équivalent. Par exemple : [ Zone mise au pt] avant d’activer [Suivi activé] [ Zone mise au pt] avec [Suivi activé] actif [Large] [Suivi : Large] [Spot : S] [Suivi : spot S] [Spot élargi] [Suivi : spot élargi] AF à détection de phase Lorsque des collimateurs AF à détection de phase se trouvent dans la zone de mise au point automatique, le produit associe la mise au point automatique de l’AF à détection de phase et de l’AF par optimisation des contrastes. FR Note ••L’AF à détection de phase est disponible uniquement avec un objectif compatible. Vous ne pouvez pas utiliser [AF automatique], [Sensibil. Suivi AF], [Sens. com. suj AF] ou [Vit. transition AF] avec un objectif non compatible avec l’AF à détection de phase. Par ailleurs, même si vous utilisez un objectif compatible déjà en votre possession, il se peut que l’AF à détection de phase ne fonctionne pas tant que vous n’avez pas mis l’objectif à jour. Mise au point sur les yeux L’appareil peut détecter automatiquement les visages et les yeux et faire la mise au point sur les yeux (AF sur les yeux). Il est possible de détecter les visages de 8 sujets maximum. Il existe deux méthodes présentant quelques différences de spécifications pour exécuter [AF sur les yeux]. Sélectionnez la méthode convenant à votre objectif. FR 33 Élément Fonction [ Détection du sujet L’appareil détecte les visages/ L’appareil détecte yeux avec une plus grande exclusivement les visages/ priorité. yeux. Préparation préalable Sélectionnez Prior. visag/yx AF]  [ [ON] (page 57). Prior. visag/yx AF] Comment Enfoncez le déclencheur à exécuter mi-course. [AF sur les yeux] [AF sur les yeux] via une touche personnalisée Attribuez [AF sur les yeux] à la touche souhaitée au moyen Rgl. Touche perso] ou de [ [ Rgl. Touche perso]. Appuyez sur la touche à laquelle vous avez attribué la fonction [AF sur les yeux]*. Spécifications •• Lorsque l’appareil détecte un visage ou un œil à l’intérieur ou autour de la zone de mise au point désignée, il fait la mise sur le visage ou l’œil avec une plus grande priorité. •• Si l’appareil ne détecte pas de visage ou d’œil à l’intérieur ou autour de la zone de mise au point désignée, il fera la mise au point sur un autre sujet détectable. •• L’appareil fait exclusivement la mise au point sur des visages ou des yeux n’importe où sur l’écran, quel que soit le réglage de Zone mise au pt]. [ •• L’appareil ne fera pas automatiquement la mise au point sur un autre sujet si aucun visage ou œil n’est détecté n’importe où sur l’écran. Mode de mise au point Suit le réglage désigné par Mode mise au pt] [ Suit le réglage désigné par Mode mise au pt] [ Zone de mise au point Suit le réglage désigné par Zone mise au pt] [ La zone de mise au point devient provisoirement l’écran entier, quel que soit le réglage de Zone mise au pt]. [ * Que [ Prior. visag/yx AF] soit réglé sur [ON] ou [OFF], vous pouvez utiliser [AF sur les yeux] via une touche personnalisée tout en appuyant sur la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué [AF sur les yeux]. FR 34 [AF sur les yeux] par la touche personnalisée La fonction AF sur les yeux peut être utilisée en attribuant [AF sur les yeux] à une touche personnalisée. L’appareil peut faire la mise au point sur les yeux tant que vous appuyez sur la touche. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez appliquer temporairement la fonction AF sur les yeux à Zone mise au pt]. L’appareil tout l’écran quel que soit le réglage pour [ ne fait pas automatiquement la mise au point si aucun visage ou œil n’est détecté. (Remarque : lorsque vous essayez de faire la mise au point sur les yeux en enfonçant le déclencheur à mi-course, l’appareil ne détecte que les visages ou les yeux à l’intérieur ou autour de la zone de mise au point Zone mise au pt]. Si l’appareil ne détecte aucun visage désignée par [ ou œil, il effectue la mise au point automatique normale.)  MENU  (Réglage)  [Personnal. manip]  Rgl. Touche perso] ou [ Rgl. Touche perso]  touche FR [ souhaitée, puis attribuez la fonction [AF sur les yeux] à la touche. (Mise au point)  [AF visage/yeux]   MENU  [ Dtct suj. vis./yeux]  réglage souhaité.  Dirigez l’appareil vers le visage d’une personne ou d’un animal, et appuyez sur la touche à laquelle vous avez attribué la fonction [AF sur les yeux]. Pour prendre une image fixe, enfoncez le déclencheur tout en appuyant sur la touche. FR 35 Note ••La fonction [AF sur les yeux] risque de ne pas très bien fonctionner dans les situations suivantes : ––Lorsque la personne porte des lunettes de soleil. ––Lorsque les yeux de la personne sont couverts par une frange. ––Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est en contre-jour. ––Lorsque les yeux sont fermés. ––Lorsque le sujet est dans l’ombre. ––Lorsque le sujet est flou. ––Lorsque le sujet bouge trop. Il existe également d’autres situations dans lesquelles il peut s’avérer impossible de faire la mise au point sur les yeux. ••Lorsque l’appareil ne peut pas faire la mise au point sur les yeux humains, il détectera et fera la mise au point sur le visage à la place. L’appareil ne peut pas faire la mise au point sur des yeux si aucun visage humain n’est détecté. ••Dans certaines conditions, il se peut que l’appareil ne détecte aucun visage ou détecte accidentellement d’autres objets en tant que visages. FR 36 Sélection du mode d’entraînement (prise de vue en continu/retardateur) Sélectionnez le mode approprié pour le sujet, comme la prise de vue image par image, la prise de vue en continu ou la prise de vue en bracketing. 1 Sélectionnez / (Entraînement) sur la molette de commande  réglage souhaité. •• Vous pouvez également régler le mode d’entraînement en (Prise de vue)  [Entraînement]  sélectionnant MENU  [Entraînement]. •• Pour plus d’informations sur les paramètres autres que [Pr. d. v. en cont.], reportez-vous au « Guide d’aide ». FR Prise de v. uniq. : Mode de prise de vue normal. Pr. d. v. en cont. : Effectue des prises de vue en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé (page 38). Retardat. (uniq.) : Effectue une prise de vue en utilisant le retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du moment où vous appuyez sur le déclencheur. Retardat. (Cont.) : Effectue le nombre de prises de vue spécifié en utilisant le retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du moment où vous appuyez sur le déclencheur. Bracket continu : Effectue des prises de vue lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé, chacune avec un degré d’exposition différent. Bracket simple : Effectue le nombre de prises de vue spécifié, une par une et chacune avec un degré d’exposition différent. Bracket.bal.B : Permet de prendre trois images en tout, chacune avec différentes tonalités de couleur en fonction des réglages de la balance des blancs, de la température de couleur et du filtre de couleur sélectionnés. Bracket DRO : Permet de prendre trois images en tout, chacune à un degré d’optimiseur de plage dynamique différent. FR 37 2 Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/ gauche de la molette de commande. Pr. d. v. en cont. Effectue des prises de vue en rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. 1 Sélectionnez / (Entraînement) sur la molette de commande  [Pr. d. v. en cont.]. •• Vous pouvez également régler le mode d’entraînement en (Prise de vue)  [Entraînement]  sélectionnant MENU  [Entraînement]. 2 Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/ gauche de la molette de commande. Pr. de vue en continu : Hi+ : Effectue des prises de vue en continu à la vitesse maximale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Prise de vue en continu : Hi / Prise de vue en continu : Mid / Prise de vue en continu : Lo : L’affichage en temps réel du sujet sur l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue facilite le suivi. Astuce ••Pour ajuster continuellement la mise au point et l’exposition pendant la prise de vue en continu, réglez comme suit : ––[ Mode mise au pt] : [AF continu] ––[AEL av. déclench.] : [OFF] ou [Auto] FR 38 Note ••Lorsque l’ouverture est supérieure à F11 dans le mode [Pr. de vue en continu : Hi+], [Prise de vue en continu : Hi] ou [Prise de vue en continu : Mid], la mise au point est verrouillée sur le réglage pendant la première prise de vue. ••Le sujet ne s’affiche pas en temps réel sur l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue en mode [Pr. de vue en continu : Hi+]. ••La vitesse de la prise de vue en continu diminue lorsque vous photographiez avec un flash. FR FR 39 Fonctions tactiles lors de la prise de vue Vous pouvez utiliser deux fonctions tactiles différentes pour la mise au point avec cet appareil. Mise au pt tactil. Vous pouvez spécifier l’emplacement de la mise au point par opérations tactiles. Suivi tactile L’appareil maintient la mise au point sur le sujet touché sur l’écran. L’appareil continue le suivi même si le sujet se déplace. Opérations via le pavé tactile Cet appareil offre deux types d’opérations tactiles : Les opérations via l’écran tactile, où vous touchez l’écran tout en le regardant directement. Les opérations via le pavé tactile, où vous utilisez l’écran comme pavé tactile tout en regardant dans le viseur. (Réglage)  [Manipulat. tactile]  Sélectionnez MENU  [Écran/pavé tactile] pour choisir le type d’opérations à activer. Pour plus d’informations sur les fonctions tactiles, reportez-vous au « Guide d’aide ». Astuce ••Si vous réglez [Sensibilité tactile] sur [Sensible], la réponse tactile est améliorée. Note ••L’écran peut ne pas répondre lorsque vous l’utilisez avec des gants. FR 40 Utilisation d’un smartphone et d’un ordinateur Transfert d’images vers un smartphone Vous pouvez transférer les images vers un smartphone en connectant l’appareil et un smartphone via Wi-Fi. : Opérations effectuées sur le smartphone : Opérations effectuées sur l’appareil photo 1 : Installez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone. Pour connecter l’appareil et le smartphone, Imaging Edge Mobile est nécessaire. Installez au préalable Imaging Edge Mobile sur le smartphone. Si Imaging Edge Mobile est déjà installé sur votre smartphone, veillez à le mettre à jour vers la plus récente version. FR https://www.sony.net/iem/ 2 Connectez l’appareil et votre smartphone en utilisant le QR Code.  : MENU  (Réseau)  [Transfert/à dist.]  [Env. vers smartphon.]  [Sélectionner sur ce dispositif]  Sélectionnez [Cette img], [Tout de cette date] ou [Plusieurs images] comme méthode de transfert des images. Si vous souhaitez sélectionner des images sur le smartphone, sélectionnez [Sélectionner sur smartphone].  : Lancez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone et sélectionnez [Connecter à une nouvelle caméra]. FR 41  : Scannez le QR Code affiché sur l’appareil lorsque l’écran [Se connecter à l’aide du QR Code de la caméra] s’affiche sur le smartphone. 3 Les images sélectionnées seront transférées. Lorsque vous transférez des images après la première fois, procédez comme il est indiqué ci-dessus à l’étape 2- sur l’appareil. Démarrez ensuite Imaging Edge Mobile sur votre smartphone et sélectionnez l’appareil à connecter depuis l’écran du smartphone. Pour savoir comment connecter l’appareil à un smartphone, consultez les sites d’assistance suivants : https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Pour plus d’informations sur les autres méthodes de connexion, les types d’images pouvant être transférées ou pour savoir comment utiliser le smartphone comme télécommande pour commander l’appareil photo, consultez le « Guide d’aide ». ••Le fonctionnement des fonctions Wi-Fi présentées dans ce manuel n’est pas garanti avec tous les smartphones et toutes les tablettes. ••Les fonctions Wi-Fi de cet appareil ne peuvent pas être utilisées en cas de connexion à un réseau local sans fil public. FR 42 Gestion et édition d’images sur un ordinateur En raccordant l’appareil à un ordinateur au moyen d’un câble USB ou en insérant la carte mémoire de l’appareil dans l’ordinateur, vous pouvez importer les images enregistrées sur l’ordinateur. Vous pouvez effectuer la prise de vue à distance depuis un ordinateur et modifier ou développer des images RAW enregistrées avec l’appareil au moyen de la suite logicielle Imaging Edge Desktop. Pour plus d’informations sur les logiciels, consultez l’URL suivante : https://www.sony.net/disoft/ FR FR 43 Recherche de fonctions depuis le MENU Liste des éléments du MENU Pour plus d’informations sur la manière d’utiliser le menu, voir « Utilisation du bouton MENU » (page 21). Les éléments du menu affichés varient selon la position du sélecteur de mode (page 18). Dans les tableaux ci-dessous, les modes dans lesquels chaque élément du menu s’affiche sont indiqués par les icônes images fixes/films. : L’élément du menu s’affiche lorsque le sélecteur de mode est réglé sur les modes de prise d’images fixes (A). : L’élément du menu s’affiche lorsque le sélecteur de mode est réglé sur les modes d’enregistrement de films (B). : Les éléments du menu s’affichent lorsque le sélecteur de mode est réglé sur les modes de prise d’images fixes (A) ou les modes d’enregistrement de films (B). ••Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur 1, 2 ou 3 ( Rappel. régl. pdv), les éléments du menu affichés sont déterminés par le mode enregistré sur chaque numéro d’enregistrement. Onglet (Prise de vue) Qualité d'image Com. JPEG/HEIF Format fichier FR 44 Permet de changer le format de fichier pour les images fixes en JPEG ou HEIF. Permet de définir le format de fichier des images fixes. ([RAW]/[JPEG]/[HEIF], etc.) Type fichier RAW Permet de sélectionner le type de fichier pour les images RAW. Qualité JPEG Permet de sélectionner la qualité d’image JPEG. Qualité HEIF Permet de sélectionner la qualité d’image HEIF. Taille d'img JPEG Permet de sélectionner la taille des images JPEG. (L / M / S) Taille d'img HEIF Permet de sélectionner la taille des images HEIF. (L / M / S) Ratio d'aspect Permet de définir le ratio d’aspect des images fixes. Format fichier Sélectionne le format de fichier film. ([XAVC HS 4K]/[XAVC S 4K], etc.) Réglages de films Sélectionne une cadence de prise de vue et un débit binaire pour le film. Régl. ralenti+acc. Change les réglages pour l’enregistrement de films au ralenti et en accéléré. Réglages proxy Pr. de vue Enregistre simultanément les fichiers proxy à débit binaire bas. RB Pose longue Permet de définir le traitement de la réduction de bruit pour les prises de vue dont la vitesse d’obturation est égale ou supérieure à 1 seconde. RB ISO élevée Permet de définir le traitement à appliquer à la réduction du bruit pour les prises de vue à sensibilité ISO élevée. Images fixes HLG Effectue la prise d’images fixes compatibles avec la norme HDR Hybrid Log-Gamma (HLG). Espace colorim. Permet de modifier l’espace colorimétrique (spectre des couleurs reproductibles). Comp. d'objectif FR Active/désactive l’enregistrement d’images fixes de format équivalent au format APS-C et de films de format équivalent au format Super 35 mm. Sélectionne le type de correction d’objectif. Support Formater Réglag. supp. enr. Permet de formater la carte mémoire. Permet de définir la méthode d’enregistrement des images sur deux fentes de carte mémoire. FR 45 Récup. BD images Permet l’enregistrement et la lecture, ainsi que la récupération du fichier de base de données d’image. Aff. info support Affiche le temps d’enregistrement restant pour les films et le nombre d’images fixes enregistrables sur la carte mémoire. Fichier Régl. fich./doss. Définit les noms de fichier pour les images fixes à prendre, et spécifie les dossiers pour stocker les images fixes prises. Sélect. dossier REC Sélectionne le dossier dans lequel les images sont sauvegardées (dossier REC) avec [Nom du dossier] sous [Régl. fich./doss.] réglé sur [Standard], et lorsqu’il y a au moins deux dossiers. Créat. d'un dossier Permet de créer un nouveau dossier sur la carte mémoire pour l’enregistrement des images fixes. Informations IPTC Enregistre les informations IPTC lors de l’enregistrement d’images fixes. Informat. copyright Permet de définir les informations sur les droits d’auteur pour les images fixes. Inscrir. numéro série Écrit le numéro de série de l’appareil photo sur les données Exif pendant l’enregistrement d’images fixes. Réglages fichier Définit les numéros et noms de fichiers pour les films à enregistrer. Mode pr. de vue Mode d'exposit. Mode d'exposit. T. ctrl Exposition Rappel. régl. pdv FR 46 Règle le mode d’exposition lors de l’enregistrement de films. Règle le mode d’exposition lors de l’enregistrement de films au ralenti/en accéléré. Sélectionne la méthode de réglage de l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) pendant l’enregistrement de films et l’enregistrement au ralenti/en accéléré. Permet de rappeler les réglages Mém. réglag. pdv]. préenregistrés sur [ Mém. réglag. pdv Permet d’enregistrer les modes souhaités et les réglages de l’appareil. Sélec. support Permet de sélectionner la fente de carte mémoire à partir de laquelle les réglages sont rappelés ou sur laquelle les réglages sont enregistrés pour M1 à M4. Enr. régl. pdv pers. Permet d’attribuer des fonctions à la touche personnalisée et de les rappeler lors de la prise de vue. Entraînement Entraînement Sélectionne un mode de prise de vue, comme la prise de vue en continu. ([Retardat. (uniq.)]/[Bracket continu], etc.) Réglages bracketing Permet de définir la prise de vue avec retardateur en mode bracketing et l’ordre de prise de vue pour le bracketing d’exposition ou le bracketing de la balance des blancs. Fnct pdv intervall. FR Permet de configurer les réglages pour la prise de vue à intervalles. Obturat./silenc. Régl. mode silenc Permet de définir le mode silencieux afin de supprimer les bruits de fonctionnement de l’appareil. Type déclencheur Permet d’effectuer la prise de vue en choisissant l’obturateur mécanique ou l’obturateur électronique. e-Obt. à rideaux av. Active/désactive la fonction Obturateur à rideaux avant électronique. Déc sans obj. Active/désactive le déclenchement de l’obturateur lorsqu’aucun objectif n’est fixé. Déclen. sans c. mém. Active/désactive le déclenchement de l’obturateur lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée. Pdv anti-scintill. Détecte le scintillement/clignotement des sources d’éclairage artificiel comme une lumière fluorescente et synchronise la prise d’images avec les moments où le scintillement aura moins d’impact. FR 47 Enregistr. audio Enregistrem. audio Active/désactive l’enregistrement audio en mode Film. Niveau d'enr. audio Permet de régler le niveau de l’enregistrement audio pendant l’enregistrement de films. Chrono Sortie Audio Permet de synchroniser la sortie audio pendant l’enregistrement vidéo. Réduction bruit vent Réduit le bruit du vent pendant l’enregistrement de films. Audio pr griffe Permet de définir le format d’enregistrement pour le son numérique transmis par les accessoires fixés sur la griffe multi-interface. Affich. niv. audio Active/désactive l’affichage du niveau audio. Time Code Preset Règle le code temporel. User Bit Preset Règle le bit utilisateur. Time Code Format Sélectionne la méthode d’enregistrement du code temporel. (Uniquement lorsque [Sélect. NTSC/PAL] est réglé sur NTSC.) Time Code Run Sélectionne le format de comptage du code temporel. Time Code Make Sélectionne le format d’enregistrement du code temporel sur le support d’enregistrement. User Bit Time Rec Active/désactive l’enregistrement de l’heure sous forme de bit utilisateur. TC/UB Stabilisation img FR 48 SteadyShot Active/désactive SteadyShot pendant la prise d’images fixes. SteadyShot Active/désactive SteadyShot pendant l’enregistrement de films. Ajust. SteadyShot Permet de définir les réglages SteadyShot. Longueur foc. Applique la fonction SteadyShot selon la longueur focale définie au moyen Longueur foc.] lorsque de [ Ajust. SteadyShot] est réglé sur [ [Manuel]. Zoom Zoom Règle le facteur de zoom. Gamme du Zoom Active/désactive les fonctions Zoom « Clear Image » et Zoom numérique lorsque vous utilisez le zoom. Vitesse Zoom Règle la vitesse de zoom lorsque la fonction de zoom est attribuée à une touche personnalisée. Vitesse Zoom Règle la vitesse de zoom lorsque la fonction de zoom est utilisée avec une télécommande. FR Affich. pr. de vue Aff. quadrillage Active/désactive l’affichage du quadrillage pour régler la composition de l’image. Type quadrillage Sélectionne le type de quadrillage parmi [Grille règle tiers], [Grille carrée] et [Diag.+Grille carr]. Régl. Aff. Live View Active/désactive l’application sur l’affichage Live View de réglages comme la correction d’exposition. Aff. évid. pdt ENR Active/désactive l’affichage d’un cadre rouge sur les bords de l’écran de l’appareil pendant l’enregistrement d’un film. Affich. marqueur Affich. marqueur Active/désactive l’affichage de marqueurs à l’écran lors de l’enregistrement de films. Marqueur central Active/désactive l’affichage du marqueur central au centre de l’écran de prise de vue. Marq. d'aspect Permet de régler l’affichage du marqueur d’aspect. FR 49 Onglet Zone de sécurité Permet de régler l’affichage de la zone de sécurité. Il s’agit de la plage standard d’affichage compatible avec un téléviseur classique. Image guide Active/désactive l’affichage du cadre de guidage. Vous pouvez vérifier si le sujet est horizontal ou perpendiculaire au sol. (Exposition/couleur) Exposition Obt. vit. lente aut. Active/désactive le ralentissement automatique de la vitesse d’obturation lors de l’enregistrement des films si le sujet est sombre. ISO Permet de spécifier la sensibilité ISO. Limite plage ISO Vous pouvez limiter la plage de sensibilité ISO lorsque la sensibilité ISO est réglée manuellement. ISO AUTO vit.ob min Si vous sélectionnez [ISO AUTO] lorsque le mode de prise de vue est [Programme Auto] ou [Priorité ouvert.], vous pouvez définir la vitesse d’obturation à partir de laquelle la sensibilité ISO change. R. c. auto/manuel Lorsque vous enregistrez des films, vous pouvez permuter le réglage auto/manuel de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation de manière indépendante. Vous pouvez utiliser cette fonction comme le système de contrôle de l’exposition d’une caméra vidéo professionnelle. Cette fonction est disponible lorsque [T. ctrl Exposition] est réglé sur [M. Exposition fl.]. Correct. exposit. Correct. exposit. FR 50 Corrige la luminosité de la totalité de l’image. Rétablir comp. EV Active/désactive le maintien de la valeur d’exposition définie au moyen de Correct. exposit.] lors de la mise hors [ tension avec la molette de correction d’exposition réglée sur « 0 ». Palier d'expo. Sélectionne la taille de l’incrément pour la vitesse d’obturation, l’ouverture et la correction de l’exposition. Régl. stdrd d'expo Règle le standard pour la valeur d’exposition correcte pour chaque mode de mesure. Mode de mesure Sélectionne la méthode de mesure de la luminosité. ([Multi]/[Spot], etc.) Visag. multimesur Active/désactive la mesure par l’appareil de la luminosité en fonction des visages Mode de mesure] réglé détectés avec [ sur [Multi]. Point spotmètre Permet de choisir de coordonner le point de la mesure spot avec la zone de mise au Zone mise au pt] est réglé point lorsque [ sur [Spot], etc. Mesure AEL av. déclench. Permet de choisir de verrouiller l’exposition lorsque le déclencheur est enfoncé à micourse. Cette fonction s’avère utile lorsque vous souhaitez régler séparément la mise au point et l’exposition. Mode Flash Permet de régler le flash. Correct.flash Permet de régler l’intensité du flash. Rég.corr.expo Active/désactive la répercussion de la valeur de la correction d’exposition sur la correction d’exposition du flash. Flash sans fil Active/désactive la prise de vue avec le flash sans fil. Réd. yeux rouges Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges lorsque vous utilisez le flash. FR Flash FR 51 Régl. flash externe Permet de régler le mode de flash ou la luminescence du flash externe depuis le menu sur l’appareil. Bal. des blancs Bal. des blancs Corrige la teinte donnée par la lumière ambiante pour photographier des objets blanchâtres dans des tons blancs. ([Auto]/[Lumière jour], etc.) Régl. prior. AWB Permet de sélectionner la tonalité prioritaire lors de la prise de vue dans des conditions d’éclairage spécifique comme une lumière Bal. des blancs] incandescente avec [ réglé sur [Auto]. Verr. AWB déclen. Active/désactive le verrouillage de la balance des blancs pendant que le déclencheur est enfoncé, même en mode de balance des blancs automatique. WB sans à-coups Règle la vitesse de changement de la balance des blancs pendant l’enregistrement de films, comme lorsque la valeur de Bal. des blancs] ou réglage pour [ Régl. prior. AWB] est modifiée. [ Couleur/ton FR 52 Optimis. de Dyn. Analyse le contraste ombre-lumière entre le sujet et l’arrière-plan en divisant l’image en petites zones, ce qui permet d’obtenir une image à la luminosité et la gradation optimales. Apparence créat. Sélectionne le traitement d’image souhaité ([VV]/[PT], etc.). Vous pouvez également effectuer des réglages détaillés pour des paramètres comme le contraste, la saturation et la netteté. Profil d'image Permet de modifier des réglages comme la couleur et la teinte pendant l’enregistrement d’images. * Cette fonction est destinée aux créateurs de films chevronnés. Affichage zebra Onglet Affichage zebra Active/désactive l’affichage de bandes à utiliser comme guide lors du réglage de la luminosité. Niveau zebra Règle le niveau de la luminosité du motif zébré. (Mise au point) AF/MF Mode mise au pt Permet de sélectionner le mode de mise au point. ([AF ponctuel]/[AF continu], etc.) Régl. prior. ds AF-S Permet de définir le délai de déclenchement Mode mise au pt] de l’obturateur lorsque [ est réglé sur [AF ponctuel], [Direct MFocus] ou [AF automatique] avec un sujet immobile. Régl. prior. ds AF-C Permet de définir le délai de déclenchement de l’obturateur lorsque Mode mise au pt] est réglé sur [ [AF continu] ou [AF automatique] avec un sujet en mouvement. Sensibil. Suivi AF Permet de régler la sensibilité de suivi AF pour le mode de prise d’images fixes. Illuminateur AF Permet de régler l’illuminateur AF, lequel apporte de la lumière pour aider à la mise au point dans les scènes sombres. Entraîn. ouvert. AF Change le système de commande de l’ouverture pour donner la priorité aux performances de suivi de la mise au point automatique ou au silence. AF par déclenc. Permet de choisir d’exécuter la mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Cette fonction s’avère utile lorsque vous souhaitez régler séparément la mise au point et l’exposition. FR FR 53 Pré-AF Active/désactive la mise au point automatique avant que vous n’enfonciez le déclencheur à mi-course. Vit. transition AF Permet de régler la vitesse de déplacement de la position de mise au point lorsque la cible de la mise au point automatique passe en mode d’enregistrement de films. Sens. com. suj AF Permet de régler la sensibilité avec laquelle la mise au point bascule sur un autre sujet lorsque le sujet sort de la zone de mise au point pendant l’enregistrement de films. Zone mise au pt Zone mise au pt Sélectionne la zone de mise au point. ([Large]/[Spot], etc.) Lim. zone m. au pt Limite les types de réglages de zones de mise au point disponibles au préalable. Comm zo. AF V/H Coul. cadre m.a.p. FR 54 Permet d’ajuster [ Zone mise au pt] et la position du cadre de mise au point en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontal ou vertical). Définit la couleur du cadre indiquant la zone de mise au point. Enregistr. zone AF Active/désactive provisoirement le déplacement du cadre de mise au point vers une position prédéfinie lors de la prise d’images fixes. Suppr zoneAF enr Supprime les informations de position du cadre de mise au point enregistrées au moyen de [Enregistr. zone AF]. Désact. Aut. Zone AF Permet de choisir entre affichage permanent de la zone de mise au point et disparition automatique et rapide de celle-ci après la mise au point. Affich. zone AF-C Active/désactive l’affichage de la zone de mise au point en mode [AF continu]. Zone détect. phase Définit l’affichage de la zone pour l’AF à détection de phase. Circul. point focal Active/désactive le saut du cadre de mise au point d’une extrémité à l’autre lorsque vous déplacez le cadre de mise au point. Qté dépl. cadreAF Règle la distance de déplacement du cadre de mise au point. Cette fonction est disponible lorsque la zone de mise au point est réglée sur [Spot] ou [Spot élargi]. AF visage/yeux Prior. visag/yx AF Permet de spécifier si l’appareil photo détecte les visages ou les yeux à l’intérieur de la zone de mise au point lors de la mise au point automatique, puis effectue automatiquement la mise au point sur les yeux (AF sur les yeux). Dtct suj. vis./yeux Sélectionne la cible de la détection de visage ou d’œil. Sélect. œil dr./g. Spécifie l’œil à détecter. Aff. cadre vis./yx Active/désactive l’affichage du cadre de détection de visage/yeux lorsqu’un visage ou des yeux sont détectés. Enregistrem. visage Prior. visages enr. FR Enregistre ou change la personne prioritaire lors de la mise au point. Détecte en priorité le visage enregistré au moyen de [Enregistrem. visage]. Aide à mise au pt Lpe m. pt auto MF Affiche une image agrandie lors de la mise au point manuelle. Loupe mise pt Agrandit l’image avant la prise de vue pour vous permettre de vérifier la mise au point. Tps gross. m.a.p. Règle la durée de l’affichage de l’image sous forme agrandie. Gross. init. m.a.pt Règle le facteur d’agrandissement initial lors de l’utilisation de [Loupe mise pt]. AF loupe mise pt Active/désactive la mise au point automatique lors de l’affichage d’une image agrandie. Pendant l’affichage d’une image agrandie, vous pouvez effectuer la mise au point sur une zone plus petite que le [Spot]. FR 55 Gross. init. m.a.pt Règle le facteur d’agrandissement initial lors de l’utilisation de [Loupe mise pt]. Affich. d'intensif. Affichage intensif. Règle la fonction d’intensification, laquelle améliore le contour des zones nettes lors de la mise au point manuelle. Niv. d'intensificat. Règle le niveau d’amélioration des zones nettes. Couleur d'intensif. Règle la couleur utilisée pour améliorer les zones nettes. Onglet (Lecture) Cible de lecture Sél. support lecture Permet de sélectionner la fente de carte mémoire de la carte mémoire qui sera lue. Mode Visualisation Permet de lire toutes les images à partir d’une date spécifique, toutes les images fixes dans un dossier spécifique ou tous les films. Grossissement Agrandir Agrandit les images lues. Agrand. gross. init. Règle le facteur d’agrandissement initial lors de la lecture d’images agrandies. Agrand. posit. init. Règle la zone d’agrandissement initial lors de la lecture d’images agrandies. Sélection/mémo FR 56 Protéger Protège les images enregistrées contre un effacement accidentel. Niveau Attribue un classement aux images à enregistrées sur une échelle de Rgl.niv(touch.pers.) Définit le classement (nombre de ) pouvant être sélectionné au moyen de la touche personnalisée à laquelle [Niveau] a Rgl. Touche perso]. été attribué avec [ . Supprimer Supprimer Supprime les images. Confirm.effac. Sélectionne ["Effacer" déf.] ou ["Annuler" déf.] comme réglage par défaut sur l’écran de confirmation de suppression. Pivoter Fait tourner l’image. Copier Copie les images depuis la carte mémoire dans la fente de carte mémoire désignée dans [Sél. support lecture] sur la carte mémoire dans l’autre fente. Capture photo Capture une scène choisie d’un film pour la sauvegarder comme image fixe. Modifier Com. JPEG/HEIF Règle le format des images fixes capturées avec [Capture photo] sur JPEG ou HEIF. FR Visualisation Lect.cont. Vit. lect. intervall intervall. Diaporama Les images prises avec la prise de vue à intervalles sont lues en continu. Règle la vitesse de lecture lors de la lecture en continu des images fixes avec [Lect.cont. intervall]. Permet de lire un diaporama. Option de lecture Index d'images Affiche plusieurs images en même temps. Aff. comme groupe Active/désactive l’affichage des images prises en continu ou prises avec la prise de vue à intervalles en groupe. Rotation d'affichage Règle l’orientation de la lecture pour les images prises verticalement. Aff cadre m. au pt Active/désactive l’affichage du cadre de mise au point pendant la lecture. Sélection. sélecteur Permet de sélectionner le sélecteur à utiliser pour le saut entre les images. Méth. saut d'image Règle la méthode de saut entre les images. FR 57 Onglet (Réseau) Transfert/à dist. Contrôl. via smartph. Règle la condition pour la connexion de l’appareil à un smartphone. Env. vers smartphon. Affiche/transfère des images fixes, des films et des films au ralenti/en accéléré vers un smartphone. Cible d'envoi Active/désactive l’envoi d’un film proxy à débit binaire bas ou d’un film original à débit binaire élevé lorsque vous transférez des films vers un smartphone avec [Env. vers smartphon.]. Conn. lrsq HORS ten. Permet d’autoriser ou non la connexion Bluetooth avec un smartphone alors que l’appareil est éteint. Fnct de transfert FTP Permet de configurer et d’exécuter le transfert d’image vers le serveur FTP. * Des connaissances de base sur les serveurs FTP sont nécessaires. Fonct. PC à distance Permet de configurer les réglages pour la prise de vue à distance par l’ordinateur. C. à dist. Bluetooth Active/désactive l’utilisation d’une télécommande Bluetooth. Info. emplacem. FR 58 Liais. info. d'emplac. Active/désactive l’obtention des informations sur l’emplacement depuis un smartphone synchronisé. Corr. auto. de l'heure Active/désactive l’ajustement automatique des réglages de date de l’appareil au moyen des informations provenant d’un smartphone synchronisé. Ajust. auto. région Active/désactive l’ajustement automatique des réglages de zone de l’appareil au moyen des informations provenant d’un smartphone synchronisé. Wi-Fi WPS Push Enregistre un point d’accès en appuyant sur le bouton Wi-Fi Protected Setup (WPS) sur le point d’accès. Régl. point d'accès Enregistre manuellement un point d’accès. Bande de fréq. Wi-Fi Permet de définir la bande de fréquence pour les communications Wi-Fi. Afficher info. Wi-Fi Affiche les informations Wi-Fi de l’appareil comme l’adresse MAC, l’adresse IP, etc. Réinit. SSID/MdP Réinitialise le SSID et le mot de passe partagés avec les périphériques ayant l’autorisation de se connecter à l’appareil. Fonction Bluetooth Permet d’activer/désactiver la fonction Bluetooth de l’appareil. Jumelage Synchronise l’appareil avec un périphérique Bluetooth. Lorsque l’appareil est connecté à un périphérique synchronisé, le nom de ce périphérique s’affiche. Aff. adr. du dispositif Affiche l’adresse BD de l’appareil. Bluetooth FR LAN câblé Régl. d'adresse IP Aff. info. LAN câblé Sélectionne la méthode d’obtention de l’adresse IP d’un LAN câblé. Affiche les informations du LAN câblé pour cet appareil comme l’adresse MAC ou l’adresse IP, etc. Option réseau Mode avion Désactive les communications sans fil depuis le périphérique comme les fonctions Wi-Fi, NFC et Bluetooth. Éditer Nom Disposit. Modifie le nom du périphérique sous Wi-Fi Direct, etc. Imp. certificat racine Permet d’importer un certificat racine sur l’appareil. FR 59 Onglet Sécurité (IPsec) Permet d’activer et désactiver le chiffrement des communications entre l’appareil photo et un ordinateur lorsqu’ils sont connectés via Wi-Fi ou un LAN câblé. Réinit. régl. Réseau Réinitialise tous les paramètres réseau. (Réglage) Zone/date Langue Permet de sélectionner la langue. Réglag. zone/date/h Règle la zone, la date et l’heure où l’appareil est utilisé. Sélect. NTSC/PAL Permet de modifier le format télévisé de l’appareil pour que vous puissiez filmer dans un format vidéo différent. Réinit./sauv. régl Rétablir le réglage Permet de restaurer les réglages par défaut. Sélectionnez [Initialiser] pour ramener tous les réglages à leur valeur par défaut. Sauv./charg. réglag. Enregistre les réglages de l’appareil sur une carte mémoire, ou lit les réglages enregistrés depuis la carte mémoire. Personnal. manip FR 60 Rgl. Touche perso Attribue des fonctions aux différentes touches pour vous permettre d’accélérer les opérations en appuyant sur les touches lorsque vous prenez des images fixes. Rgl. Touche perso Attribue des fonctions aux différentes touches pour vous permettre d’accélérer les opérations en appuyant sur les touches lorsque vous enregistrez des films. Rgl. Touche perso Attribue des fonctions aux touches pour vous permettre d’accélérer les opérations en appuyant sur les touches lorsque vous lisez des images. Réglages menu Fn Permet de personnaliser les fonctions qui s’affichent lorsque vous appuyez sur le bouton Fn (Fonction). Régl. diff. i. fix./films Pour chaque élément, choisissez de régler les mêmes paramètres pour les images fixes et les films ou d’appliquer les paramètres indépendamment. Régl. DISP (aff. écr.) Permet de définir le type d’informations à afficher à l’écran ou dans le viseur lorsque le bouton DISP est enfoncé. REC av. déclench. Rotation bague zoom Active/désactive l’enregistrement de films avec le déclencheur. Attribue le zoom avant/arrière au sens de rotation de la bague de zoom. Cette fonction est disponible uniquement avec un objectif zoom motorisé compatible. FR Person. sélecteur Régl. Mon sélecteur Permet d’attribuer les fonctions souhaitées aux sélecteurs et à la molette de commande, et d’enregistrer jusqu’à trois combinaisons de réglages. Configurat. sélecteur Permet de régler les fonctions des sélecteurs avant et arrière lorsque le mode d’exposition est réglé sur M. Les sélecteurs peuvent servir à ajuster la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Rotation Av/Tv Règle le sens de rotation du sélecteur avant ou arrière ou de la molette de commande pour régler l’ouverture ou la vitesse d’obturation. Sélect. compens. Ev Active/désactive la correction de l’exposition avec le sélecteur avant ou arrière. Bague fncts(objectif) Permet d’attribuer une fonction à la bague de fonction sur l’objectif. Verr. élém command Active/désactive temporairement le sélecteur multidirectionnel, la molette de commande et les sélecteurs avant et arrière lorsque le bouton Fn est maintenu enfoncé. FR 61 Manipulat. tactile Fonctionnem. tactile Active/désactive le fonctionnement tactile de l’écran. Sensibilité tactile Règle la sensibilité tactile lorsque vous utilisez les opérations tactiles. Écran/pavé tactile Permet de sélectionner d’activer le fonctionnement via l’écran tactile lors de la prise de vue avec l’écran ou le fonctionnement via le pavé tactile avec le viseur. Réglag. pavé tactile Ajuste les réglages relatifs au fonctionnement via le pavé tactile. Fnct tact. lors de pdv Règle [Mise au pt tactil.] ou [Suivi tactile] comme la fonction active lorsque l’écran est touché pendant la prise de vue. Viseur/écran Sélect. viseur/écran Règle la méthode de basculement entre les affichages du viseur et de l’écran. Luminosité d'écran Règle la luminosité de l’écran. Luminosité du viseur Règle la luminosité du viseur. Tempér. coul. viseur Permet de régler la température des couleurs du viseur. Grossis. viseur Permet de régler le facteur d’agrandissement du viseur. Qualité d'affichage Permet de définir la qualité d’affichage. •• Avec [Élevée] sélectionné, la batterie se vide plus rapidement. •• Si la température de l’appareil est élevée, [Qualité d'affichage] peut être verrouillé sur [Standard]. Vit. défil. viseur Permet de régler la cadence de prise de vue pour le viseur lors de la prise de vue d’images fixes. Option affichage Régl. d'aff. TC/UB FR 62 Permet de régler l’affichage du compteur, l’affichage du code temporel et l’affichage du bit utilisateur. Aide à l'aff. Gamma Convertit les films enregistrés avec le gamma S-Log/HLG pour faciliter le contrôle. Typ. aide aff. Gamma Règle la méthode de conversion des films enregistrés avec le gamma S-Log/HLG pour faciliter le contrôle. Aff. pdv restantes Active/désactive l’affichage d’une estimation qui indique le nombre d’images enregistrables en continu. Affich. instantané Permet de régler l’affichage instantané pour afficher l’image capturée après la prise de vue. Option régl. alim. H. début écon. éner. Permet de définir des intervalles de temps déclenchant automatiquement le basculement en mode d’économie d’énergie. Tmp HORS tens. aut. Permet de définir la température de l’appareil déclenchant la mise hors tension automatique de l’appareil pendant la prise de vue. Lorsque vous effectuez des prises de vue en tenant l’appareil à la main, sélectionnez [Standard]. FR Option du son Réglages du volume Contrôl. audio 4ch Permet de régler le volume lors de la lecture de films. Sélectionne la combinaison de canaux audio à restituer sur les prises du casque lorsque le numéro du canal audio est réglé sur 4ch. Signal sonore Active/désactive le bip émis par l’appareil pendant la mise au point automatique et les opérations du retardateur. Connexion USB Règle la méthode de connexion USB selon l’ordinateur ou le périphérique USB à connecter. USB FR 63 Réglage USB LUN Permet d’améliorer la compatibilité en limitant les fonctions de la connexion USB. Sélectionnez [Multiple] en conditions normales, et [Unique] uniquement lorsque la connexion ne peut pas être établie. Alimentation USB Active/désactive l’alimentation via une connexion USB lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur ou à un périphérique USB. Sortie externe Résolution HDMI Règle la résolution de sortie des images sur un téléviseur via HDMI lors de la prise d’images fixes ou pendant la lecture. Régl. sortie HDMI Règle les paramètres pour la sortie des images sur d’autres périphériques via HDMI lors de l’enregistrement de films. Affichage info HDMI Active/désactive la sortie des informations de prise de vue lorsque l’appareil photo est connecté à d’autres périphériques via HDMI. COMMANDE HDMI Permet de commander ou non l’appareil en dirigeant la télécommande du téléviseur vers ce dernier lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur « BRAVIA » Sync compatible avec un câble HDMI (vendu séparément). Option réglage FR 64 Mode éclairag. vidéo Permet de régler le dispositif d’éclairage LED HVL-LBPC (vendu séparément). Comm. à distance IR Active/désactive l’utilisation de la télécommande infrarouge. Nettoyage capteur Nettoie le capteur d’image. Cartogr. pixels auto. Active/désactive l’optimisation automatique du capteur d’image à la mise hors tension de l’appareil. Cartographie pixels Effectue une optimisation manuelle du capteur d’image. Version Permet d’afficher la version logicielle de l’appareil. Onglet (Mon Menu) Régl. Mon Menu Ajouter un élément Ajoute les éléments du menu souhaités (Mon Menu). à Trier un élément Trie les éléments du menu ajoutés à (Mon Menu). Supprimer élément Supprime les éléments du menu (Mon Menu). ajoutés à Supprimer page Supprime tous les éléments du menu (Mon Menu). sur une page dans Supprimer tout Supprime tous les éléments du menu (Mon Menu). ajoutés à Affich. de Mon Menu Active/désactive l’affichage de Mon Menu en premier lorsque le bouton MENU est enfoncé. FR Note ••L’ordre dans lequel les onglets du menu sont répertoriés ici diffère de celui de l’affichage réel. FR 65 Identification des pièces Identification des pièces Voir les pages entre parenthèses pour en savoir plus. Avant  Microphone Ne couvrez pas cette pièce pendant l’enregistrement de films. Sinon, cela risque de se traduire par du bruit ou par une baisse du volume sonore.  Illuminateur AF/Témoin du retardateur/Capteur de lumière visible et capteur IR Ne couvrez pas cette pièce pendant la prise de vue.  Interrupteur ON/OFF (Alimentation) (11)/ Déclencheur (13) FR 66  Sélecteur avant Vous pouvez rapidement ajuster les réglages pour chaque mode de prise de vue.  Capteur à distance infrarouge  Bouton de déverrouillage de l’objectif (9)  Repère de montage (9)  Capteur d’image*  Monture  Contacts de l’objectif* * Ne touchez pas directement ces pièces. Arrière  Oculaire de visée Retrait de l’oculaire de visée Poussez les côtés de l’oculaire de visée vers l’extérieur et soulevez l’oculaire.  Bouton MENU (21) FR  Écran (Pour le fonctionnement tactile : écran tactile/pavé tactile) (42) L’écran peut être ajusté pour offrir un angle de vue adapté et vous permettre d’effectuer des prises de vue, quelle que soit votre position.  Viseur  Bouton C3 (Bouton Perso 3)/ Bouton  (Protéger)  Capteur de visée FR 67  Molette de réglage dioptrique Pour ajuster le viseur à votre vue, faites tourner la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’affichage devienne net. Si vous avez du mal à commander la molette de réglage dioptrique, retirez l’oculaire de visée avant d’utiliser la molette.  Bouton C1 (Bouton Perso 1)  Pour la prise de vue : bouton AF-ON (AF activé) Pour la visualisation : bouton (Agrandir)  Pour la prise de vue : bouton AEL [Maintien AEL] est attribué au bouton AEL dans les réglages par défaut. Pour la visualisation : bouton (Index d'images)  Sélecteur multidirectionnel (17)  Pour la prise de vue : bouton Fn (Fonction) (25) Pour la visualisation : bouton (Env. vers smartphon.) Vous pouvez afficher l’écran pour [Env. vers smartphon.] en appuyant sur ce bouton. FR 68  Molette de commande (16)  Témoin d’accès  Pour la prise de vue : bouton C4 (Bouton Perso 4) Pour la visualisation : bouton (Supprimer) (14)  Bouton (Lecture) (14) Face supérieure FR  Sélecteur de mode (18) Le sélecteur de mode est déverrouillé pendant que vous maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage au centre.  Sélecteur arrière Vous pouvez rapidement ajuster les réglages pour chaque mode de prise de vue.  Molette de correction  Bouton MOVIE (Film) (14)  Bouton C2 (Bouton Perso 2)  Griffe multi-interface* Certains accessoires peuvent ne pas s’enclencher à fond et dépasser à l’arrière de la griffe multi-interface. Toutefois, lorsque l’accessoire touche l’avant de la griffe, la connexion est correcte. d’exposition En appuyant sur le bouton de verrouillage au centre, la molette de correction d’exposition bascule entre l’état verrouillé et déverrouillé. La molette est déverrouillée lorsque le bouton de verrouillage est sorti et que la ligne blanche est visible. FR 69  Indicateur de position du capteur d’image •• Le capteur d’image est le capteur qui convertit la lumière en signal électrique. indique L’indicateur l’emplacement du capteur d’image. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil photo et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale. •• Si la distance au sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l’objectif, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de distance entre le sujet et l’appareil. FR 70 * Pour en savoir plus sur les accessoires compatibles avec la griffe multi-interface, visitez le site Web Sony. Vous pouvez aussi consulter votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Des accessoires pour la griffe porte-accessoires peuvent également être utilisés. Le bon fonctionnement avec les accessoires d’autres fabricants n’est pas garanti. Faces latérales FR  Connecteur HDMI Type-A  Prise  (casque)  Haut-parleur  Témoin de charge  Prise  (microphone)  Multi/micro connecteur USB* Lorsqu’un microphone externe est connecté, le microphone intégré est automatiquement désactivé. Lorsque le microphone externe est de type Plugin-power, il est alimenté via l’appareil photo. Ce connecteur prend en charge les appareils compatibles micro-USB.  Connecteur USB Type-C FR 71  Crochets pour bandoulière Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil.  SLOT 2 (Fente de carte mémoire 2) (8) * Pour en savoir plus sur les accessoires compatibles avec le multi/micro connecteur USB, visitez le site Web Sony. Vous pouvez aussi consulter votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Remarques sur les connecteurs USB  (N-Mark) •• Ce symbole indique le point de contact permettant de connecter l’appareil et un smartphone équipé de la technologie NFC. •• NFC (Near Field Communication) est une norme internationale de technologie de communication sans fil à courte portée.  SLOT 1 (Fente de carte mémoire 1) (8) Vous pouvez utiliser le connecteur USB Type-C ou le multi/micro connecteur USB pour les communications USB. Toutefois, vous ne pouvez pas établir de communications USB avec les deux connecteurs simultanément. Utilisez le connecteur USB Type-C pour alimenter l’appareil et charger la batterie. Cet appareil ne peut pas être alimenté via le multi/micro connecteur USB. •• Vous pouvez utiliser des accessoires pour le multi/ micro connecteur USB, comme une télécommande (vendu séparément), tout en assurant l’alimentation ou en exécutant la prise de vue à distance par l’ordinateur au moyen du connecteur USB Type-C. Remarques sur le cacheconnecteurs Assurez-vous que le cacheconnecteurs est fermé avant utilisation. FR 72 Remarques sur le protège-câble Le protège-câble permet d’éviter qu’un câble ne se déconnecte lorsque vous effectuez des prises de vue avec le câble connecté. Installation du protège-câble  Ouvrez le cache-connecteurs HDMI, le cache-connecteurs du casque et le cache-connecteurs USB.  Faites entrer le crochet du protège-câble dans l’encoche sous le multi/micro connecteur Crochet USB, enfoncez-le de sorte qu’il ne se détache pas, puis fixez-le de sorte qu’il recouvre la surface des connecteurs de l’appareil.  Enfoncez la vis de fixation et Vis de fixation tournez-la pour bloquer le protège-câble.  Insérez le câble dans l’une des prises.  Insérez le câble dans la pièce de soutien, puis bloquez le câble en place avec la molette de fixation. FR Encoche Molette de fixation Retrait du protège-câble Desserrez la vis de fixation, puis retirez le protège-câble. FR 73 Face inférieure  Levier de verrouillage (6)  Fente d’insertion de la batterie (6)  Couvercle du compartiment de la batterie (6) Lors de la fixation d’un accessoire tel qu’une poignée verticale (vendu séparément), enlevez le couvercle du compartiment de la batterie. Pour enlever le couvercle du compartiment de la batterie Tirez le levier de déverrouillage du couvercle du compartiment de la batterie dans le sens de la flèche, puis enlevez le couvercle du compartiment de la batterie. Levier de déverrouillage du couvercle du compartiment de la batterie FR 74 Pour installer le couvercle du compartiment de la batterie Insérez l’axe sur un côté du couvercle du compartiment de la batterie dans l’emplacement de fixation, puis enfoncez le couvercle du compartiment de la batterie en fixant l’axe sur le côté opposé.  Écrou de trépied FR Compatible avec les vis 1/4-20 UNC Utilisez un trépied avec une vis de fixation de longueur inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer l’appareil fermement, et vous risquez de l’endommager. FR 75 Icônes de base Cette section décrit l’affichage à l’écran lorsque le mode de prise de vue est (Programme Auto). •• Les exemples sont ceux de l’affichage lorsque l’écran est en mode d’affichage de toutes les informations. •• Le contenu affiché et les positions sont donnés à titre de référence, et peuvent être différents de l’affichage réel. Selon les réglages de l’appareil, il se peut que certaines icônes ne s’affichent pas. •• Pour d’autres icônes, reportez-vous au « Guide d’aide ». Pendant la prise d’images fixes 699 1/8  Le sélecteur de mode est réglé sur 0.0 ISO AUTO (Programme Auto).  Numéro de la fente de carte mémoire enregistrant les données de prise de vue  Nombre d’images fixes enregistrables sur la carte mémoire dans la fente indiquée par   S’affiche lorsque [Illuminateur AF] est réglé sur [Auto] et que l’appareil photo détecte que l’illuminateur AF est nécessaire  [Ratio d'aspect] est réglé sur [3:2]. FR 76  [Taille d'img JPEG] est réglé sur [L: 5.1M].  [ SteadyShot] est réglé sur [ON].  [Com. JPEG/HEIF] est réglé sur [JPEG]. [Qualité JPEG] est réglé sur [Fine].  Niveau de charge restante de la batterie  [ Mode de mesure] est réglé sur [Multi].  NFC est actif.  [ Bal. des blancs] est réglé sur [Auto].  [ Optimiseur de Dynamique : Auto] est sélectionné.  [ Apparence créat.] est réglé sur [ST].  [ Profil d'image] est réglé sur [OFF].  [Entraînement] est réglé sur [Prise de v. uniq.].  [ Mode mise au pt] est réglé sur [AF automatique].  [ Zone mise au pt] est réglé sur [Large].  [ Prior. visag/yx AF] est réglé sur [ON]. FR  [Type déclencheur] est réglé sur [Déclench. méca.].  Vitesse d’obturation  Valeur d’ouverture  Correction d’exposition  [ ISO] est réglé sur [ISO AUTO].  [ Pr. de vue] est réglé sur [ON] ou [Auto], et la zone enregistrable est de format équivalent au format APS-C. FR 77 Pendant l’enregistrement de films 18m XAVC S HD 60p 4:2:0 8 bit 0:00 0.0  Durée de film enregistrable pour la fente actuellement affichée  [ Format fichier] est réglé sur [XAVC S HD].  [ Réglages de films] est réglé sur [60p 50M 4:2:0 8bit].  Durée d’enregistrement réelle du film  [Affich. niv. audio] est réglé sur [ON].  [ ISO] est réglé sur [ISO AUTO]. (La sensibilité ISO réglée automatiquement par l’appareil s’affiche.) FR 78 À propos de ce produit/Remarques sur l’utilisation Remarques sur l’utilisation de votre appareil Voir également « Précautions » dans le Guide d’aide en plus de cette section. Remarques sur la manipulation du produit ••Cet appareil est conçu pour résister à la poussière et aux éclaboussures, mais il n’est pas garanti qu’il empêche complètement la pénétration de poussières ou de gouttelettes d’eau. ••Ne laissez pas l’objectif ou le viseur exposés à une source de lumière intense, comme les rayons du soleil. En raison de la fonction de condensation de l’objectif, cela pourrait provoquer un dégagement de fumée, un incendie ou un dysfonctionnement à l’intérieur du boîtier de l’appareil ou de l’objectif. Si vous devez laisser l’appareil exposé à une source de lumière comme les rayons du soleil, fixez le capuchon d’objectif sur l’objectif. ••Lorsque vous photographiez en contre-éclairage, maintenez le soleil suffisamment loin de l’angle de champ. Autrement, les rayons du soleil peuvent se concentrer à l’intérieur de l’appareil et provoquer un dégagement de fumée ou un incendie. Même si le soleil est légèrement éloigné de l’angle de FR champ, il peut toujours provoquer un dégagement de fumée ou un incendie. ••N’exposez pas directement l’objectif à des rayons tels que les faisceaux laser. Vous risquez d’endommager le capteur d’image et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. ••Ne regardez pas le soleil ou une source de lumière intense à travers l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil. Vous risquez des blessures oculaires irréversibles. ••Cet appareil (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas cet appareil près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil si vous utilisez ce type d’appareil médical. FR 79 ••Augmentez progressivement le volume. Des bruits forts soudains peuvent abîmer votre audition. Faites particulièrement attention lorsque vous écoutez avec un casque. ••Ne laissez pas les pièces de l’appareil à la portée des nourrissons. Cela pourrait provoquer un accident ou des blessures. Remarques sur l’écran et le viseur électronique ••La fabrication de l’écran et du viseur électronique fait appel à une technologie de très haute précision, et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Quelques petits points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) peuvent toutefois être visibles en permanence sur l’écran et le viseur électronique. Ces points sont inhérents au procédé de fabrication et n’affectent aucunement les images. ••Lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur, il se peut que vous présentiez les symptômes suivants : fatigue visuelle, fatigue, mal des transports ou nausée. Nous vous recommandons de faire des pauses régulières lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur. ••Si l’écran ou le viseur électronique est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil photo. Les pièces endommagées peuvent blesser vos mains, votre visage, etc. FR 80 Remarques sur la prise de vue en continu Pendant la prise de vue en continu, l’écran ou le viseur peuvent clignoter entre l’écran de prise de vue et un écran noir. Si vous continuez à regarder l’écran dans cette situation, vous pourriez ressentir des symptômes désagréables comme un malaise. Si vous ressentez des symptômes désagréables, arrêtez d’utiliser l’appareil photo et consultez un médecin si nécessaire. Remarques sur l’enregistrement prolongé et sur l’enregistrement de films 4K ••Le boîtier de l’appareil photo et la batterie peuvent chauffer en cours d’utilisation. Cela est normal. ••Si une partie de votre peau est en contact prolongé avec l’appareil pendant que vous l’utilisez, et même si l’appareil ne vous semble pas chaud, vous risquez de présenter des symptômes de brûlures superficielles à basse température (rougeurs, cloques). Faites particulièrement attention dans les situations suivantes, et utilisez un trépied ou un autre dispositif adéquat : ––Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante élevée ; ––Lorsqu’une personne souffrant de troubles circulatoires ou d’une perte de sensibilité cutanée utilise l’appareil ; ––Lorsque vous utilisez l’appareil avec [Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé]. Remarques sur l’utilisation des cartes mémoire Avertissement sur les droits d’auteur ••Lorsque l’enregistrement est terminé, il est possible que la carte mémoire devienne chaude. Il ne s’agit pas d’une anomalie. ••Si (icône d’avertissement de surchauffe) s’affiche à l’écran, ne retirez pas la carte mémoire de l’appareil immédiatement. Attendez plutôt un moment après la mise hors tension de l’appareil, puis retirez la carte mémoire. Si vous touchez la carte mémoire lorsqu’elle est chaude, vous risquez de la lâcher et de l’endommager. Faites attention lorsque vous retirez la carte mémoire. Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur. Accessoires/Objectifs Sony L’utilisation de cet appareil avec des produits d'autres fabricants risque de nuire à ses performances, entraînant des accidents ou des dysfonctionnements. À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel Les données indiquées pour les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce manuel : à une température ambiante de 25 ºC (77 °F) et en utilisant une batterie complètement chargée (charge poursuivie jusqu’à extinction du témoin de charge). Remarques sur les informations sur l’emplacement Si vous téléchargez et partagez une image marquée avec un emplacement, vous pourriez accidentellement révéler les FR informations à un tiers. Pour empêcher des tiers d’avoir accès aux informations sur votre emplacement, réglez [Liais. info. d'emplac.] sur [OFF] avant d’effectuer des prises de vue. Remarques sur la mise au rebut ou le transfert de ce produit à autrui Lorsque vous mettez ce produit au rebut ou que vous le transférez à un tiers, veillez à réaliser les opérations suivantes afin de protéger vos données personnelles. ••[Rétablir le réglage]  [Initialiser] FR 81 Remarques sur la mise au rebut ou le transfert d’une carte mémoire à autrui L’exécution de la fonction [Formater] ou [Supprimer] sur l’appareil ou un ordinateur risque de ne pas supprimer complètement les données de la carte mémoire. Lorsque vous transférez une carte mémoire à une autre personne, nous vous recommandons de supprimer complètement les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données. Lorsque vous mettez une carte mémoire au rebut, nous vous recommandons de la détruire physiquement. Remarque sur les fonctions réseau Lorsque vous utilisez les fonctions réseau, des tierces parties indésirables sur le réseau peuvent accéder à l’appareil photo, selon l’environnement d’utilisation. Par exemple, un accès non autorisé à l’appareil photo peut se produire dans un environnement réseau auquel un autre périphérique réseau est connecté ou peut se connecter sans autorisation. Sony n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou tout dommage liés à la connexion à un tel environnement réseau. FR 82 Remarque sur la bande de 5 GHz pour le LAN sans fil Lorsque vous utilisez la fonction LAN sans fil à l’extérieur, réglez la bande sur 2,4 GHz en procédant comme indiqué ci-dessous. (WW271448 uniquement) ••MENU  (Réseau)  [Wi-Fi]  [Bande de fréq. Wi-Fi] Comment désactiver provisoirement les fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.) Lorsque vous montez à bord d’un avion ou autre, vous pouvez désactiver provisoirement toutes les fonctions réseau sans fil au moyen de [Mode avion]. Cordon d’alimentation Pour les clients au Royaume-Uni, en Irlande, à Malte, à Chypre et en Arabie saoudite Utilisez le cordon d’alimentation (A). Pour des raisons de sécurité, le cordon d'alimentation (B) ne doit pas être utilisé dans les pays/régions, pour lesquels il n'est pas conçu. Pour les clients dans les autres pays/ régions de l’UE Utilisez le cordon d’alimentation (B). (A) (B) Pour les utilisateurs à la République française Exposition aux ondes radio et débit d’absorption spécifique (DAS) Ce modèle a été conçu avec le souci d’être en conformité avec les exigences de sécurité applicables en matière d’exposition aux ondes radio. Ces exigences s’appuient sur des lignes directrices scientifiques préconisant des marges de sécurité destinées à assurer la sécurité de tout un chacun, quels que soient l’âge et l’état de santé. En ce qui concerne l’exposition aux ondes radio, ces lignes directrices font usage d’une unité de mesure connue sous le nom de débit d’absorption spécifique (DAS). Les mesures du DAS sont effectuées à l’aide de méthodes normalisées, l’équipement émettant à son niveau de puissance certifié le plus élevé, dans toutes les bandes de fréquence utilisées. Bien qu’il puisse y avoir des différences entre les niveaux DAS des divers modèles, ceux-ci sont tous conçus pour respecter les règles à observer en matière d’exposition aux ondes radio. Données DAS pour les résidents des pays qui ont adopté la limite DAS recommandée par la Commission internationale sur la radioprotection non ionisante (ICNIRP), laquelle limite est de 2 W/kg en moyenne sur dix (10) grammes de tissu. La plus haute valeur DAS pour ce modèle testé par Sony est: ––DAS tronc: 0,091 W/kg (10 g) ––DAS membres: 0,091 W/kg (10 g) PRÉCAUTIONS D’USAGE DE L’APPAREIL A. Informations relatives à la sécurité des personnes utilisatrices ou non ––Respect des restrictions d’usage spécifiques à certains lieux (hôpitaux, avions, stations-service, établissements scolaires…); ––Précautions à prendre par les porteurs d’implants électroniques (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline, neurostimulateurs…) concernant notamment la distance entre l’équipement radioélectrique et l’implant (15 centimètres dans le cas des sources d’exposition les plus fortes comme les téléphones mobiles); B. Informations sur les comportements à adopter pour réduire l’exposition aux rayonnements émis par les équipements radioélectriques ––Faire un usage raisonné des équipements radioélectriques comme le téléphone mobile, par les enfants et les adolescents, par exemple en évitant les communications nocturnes et en limitant la fréquence et la durée des appels. ––Éloigner les équipements radioélectriques du ventre des femmes enceintes. ––Éloigner les équipements radioélectriques du bas-ventre des adolescents. FR FR 83 Dépannage En cas de problème avec le produit, essayez les solutions suivantes.  Reportez-vous au « Guide d’aide ».  Retirez la batterie, attendez environ une minute, réinsérez-la, puis mettez le produit sous tension.  Réinitialisez les réglages.  Consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé. Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Amérique https://www.sony.com/am/support Europe https://www.sony.eu/support Asie-Pacifique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique https://www.sony-asia.com/support FR 84 Cartes mémoire pouvant être utilisées Cet appareil prend en charge les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes mémoire SD (compatibles UHS-I et UHS-II). Lors de l’utilisation de cartes mémoire microSD avec cet appareil, veillez à utiliser l’adaptateur approprié. Pour la prise d’images fixes Vous pouvez utiliser les cartes mémoire suivantes. •• Cartes mémoire CFexpress Type A •• Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC Pour l’enregistrement de films Les formats d’enregistrement de film et les cartes mémoire compatibles sont les suivants. Format fichier Débit binaire maximal enregistrable XAVC S HD 100 Mb/s XAVC S 4K 280 Mb/s XAVC HS 4K 280 Mb/s XAVC S-I 4K 600 Mb/s XAVC S-I HD 222 Mb/s FR Carte mémoire compatible •• Carte mémoire CFexpress Type A •• Carte SDHC/SDXC (U3 ou supérieur) •• Carte mémoire CFexpress Type A (VPG200 ou supérieur) •• SDXC V60 ou supérieur •• Carte mémoire CFexpress Type A (VPG200 ou supérieur) •• SDXC V90 ou supérieur Pour des informations sur les cartes mémoire utilisables pour l’enregistrement [Ralenti et accéléré], reportez-vous au « Guide d’aide ». FR 85 Note ••Lors de l’enregistrement d’un film proxy, une carte mémoire plus rapide peut être nécessaire. ••Il n’est pas possible d’utiliser les cartes mémoire CFexpress Type B. ••Lorsque vous utilisez une carte mémoire SDHC pour enregistrer un film XAVC S pendant une période prolongée, les films enregistrés sont divisés en fichiers de 4 Go de taille. ••Lors de l’enregistrement simultané d’un film sur les cartes mémoire situées dans les fentes 1 et 2 avec les réglages d’appareil photo suivants, insérez deux cartes mémoire ayant le même système de fichiers. Les films ne peuvent pas être enregistrés simultanément si vous utilisez en association le système de fichier exFAT et le système de fichier FAT32. Carte mémoire Système de fichier Carte mémoire CFexpress Type A, carte mémoire SDXC exFAT Carte mémoire SDHC FAT32 ••Rechargez suffisamment la batterie avant d’essayer de récupérer les fichiers de base de données sur la carte mémoire. FR 86 Spécifications Appareil photo [Système] Type d’appareil photo : Appareil photo à objectif interchangeable Objectif : Objectif à monture E Sony [Capteur d’image] Format d’image : 35 mm plein format (35,6 mm × 23,8 mm), capteur d’image CMOS Nombre de pixels réels de l’appareil : Environ 12 100 000 pixels Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 12 900 000 pixels [SteadyShot] Système de stabilisation d’image avec décalage du capteur intégré à l’appareil [Anti-poussière] Fonction anti-poussière mettant en œuvre un revêtement antistatique et des vibrations ultrasoniques [Système de mise au point automatique] Système de détection : Système à détection de phase/Système à détection de contraste Plage de sensibilité : –6 EV à +20 EV (pour une équivalence ISO 100, avec F2,0) [Viseur électronique] Type : Viseur électronique 1,6 cm (type 0,64) Nombre total de points : 9 437 184 points Agrandissement : Env. 0,90× avec objectif 50 mm à l’infini, –1 m–1 Point oculaire : À environ 25 mm de l’oculaire, à environ 21 mm de la monture de l’oculaire à –1 m–1 Réglage dioptrique : –4,0 m–1 à +3,0 m–1 [Écran] Écran tactile TFT à matrice active de 7,5 cm (type 3,0) Nombre total de points : 1 440 000 points [Contrôle de l’exposition] Méthode de mesure : Mesure évaluative de 1 200 segments Plage de mesure : –3 EV à +20 EV (pour une équivalence ISO 100, avec objectif F2,0) Sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) : Images fixes : ISO 80 à ISO 102400 (ISO élargie : minimum ISO 40, maximum ISO 409600) Films : équivalent à ISO 80 à ISO 102400 (ISO élargie : ISO 409600 maximum) FR [Obturateur] Type : À contrôle électronique, translation verticale, plan focal Plage de vitesse : Images fixes : 1/8 000 seconde à 30 secondes, BULB Films : 1/8 000 seconde à 1/4 seconde Appareils compatibles 60p (appareils compatibles 50p) : jusqu’à 1/60 (1/50) seconde en mode AUTO (jusqu’à 1/30 (1/25) seconde en mode Obtur. vitesse lente auto) Vitesse de synchronisation du flash : 1/250 seconde (en utilisant un flash fabriqué par Sony) FR 87 [Format d’enregistrement] Format de fichier : JPEG (compatible DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF Baseline), HEIF (compatible MPEG-A MIAF), RAW (compatible avec le format Sony ARW 4.0) Film (format XAVC HS) : XAVC Ver 2.0 : compatible avec le format MP4 Vidéo : MPEG-H HEVC/H.265 Audio : LPCM 2 canaux (48 kHz 16 bits), LPCM 4 canaux (48 kHz 24 bits)*1 LPCM 2 canaux (48 kHz, 24 bits)*1 MPEG-4 AAC-LC 2 canaux*2 Film (format XAVC S) : XAVC Ver 2.0 : compatible avec le format MP4 Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : LPCM 2 canaux (48 kHz 16 bits), LPCM 4 canaux (48 kHz 24 bits)*1 LPCM 2 canaux (48 kHz, 24 bits)*1 MPEG-4 AAC-LC 2 canaux*2 *1 Si vous utilisez des accessoires compatibles avec la sortie 4 canaux et 24 bits avec la griffe multi-interface 2 * Vidéos proxy [Support d’enregistrement] SLOT 1/SLOT 2 : Fentes pour cartes mémoire CFexpress Type A et cartes SD (compatibles UHS-I et UHS-II) [Bornes entrée/sortie] Connecteur USB Type-C : SuperSpeed USB 5 Gb/s (USB 3.2) Compatible USB Power Delivery Multi/micro connecteur USB* : Hi-Speed USB (USB 2.0) * Prend en charge les appareils compatibles micro-USB. HDMI : Connecteur HDMI Type-A FR 88 Prise  (Microphone) : Mini prise stéréo 3,5 mm Prise  (Casque) : Mini prise stéréo 3,5 mm [Généralités] Tension d’entrée nominale : , 4,3 W 7,2 V Température de fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Température de stockage : –20 à 55 °C (–4 à 131 °F) Dimensions (L/H/P) (environ) : 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (de la poignée à l’écran) 5 1/8 × 3 7/8 × 3 1/4 po 5 1/8 × 3 7/8 × 2 3/4 po (de la poignée à l’écran) Poids (environ) : 699 g (1 lb 8,7 oz) (batterie et carte mémoire SDXC incluses) [Réseau local sans fil] WW271448 (Voir plaque signalétique au bas de l’appareil photo) Format pris en charge : IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Bande de fréquence : 2,4 GHz/5 GHz Sécurité : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Méthode de connexion : Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ manuelle Méthode d’accès : Mode Infrastructure WW389565 (Voir plaque signalétique au bas de l’appareil photo) Format pris en charge : IEEE 802.11 b/g/n Bande de fréquence : 2,4 GHz Sécurité : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Méthode de connexion : Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ manuelle Méthode d’accès : Mode Infrastructure [NFC] Type de balise : conforme NFC Forum Type 3 Tag [Communications Bluetooth] Norme Bluetooth Ver. 5 Bande de fréquence : 2,4 GHz Chargeur de batterie BC-QZ1 Tension d’entrée nominale : , 50/60 Hz, 0,38 A 100 à 240 V Tension de sortie nominale : , 1,6 A 8,4 V Batterie rechargeable NP-FZ100 Tension nominale : 7,2 V La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Compatibilité des données d’image ••Cet appareil photo est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••Nous ne pouvons garantir la lecture sur d’autres équipements d’images enregistrées avec votre appareil photo, pas plus que la lecture sur votre appareil d’images enregistrées ou modifiées avec d’autres équipements. Marques commerciales ••XAVC S et sont des marques déposées de Sony Corporation. ••XAVC HS et sont des marques déposées de Sony Corporation. ••Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. ••iPhone et iPad sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. ••USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de USB Implementers Forum. FR ••Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. ••Microsoft et Windows sont des marques déposées ou non de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. ••Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. ••Le logo CFexpress Type A est une marque commerciale de CompactFlash Association. ••Android et Google Play sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google LLC. ••Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi Protected Setup sont des marques commerciales ou des marques déposées de Wi-Fi Alliance. FR 89 ••N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. ••La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et Sony Corporation les utilise sous licence. ••QR Code est une marque commerciale de Denso Wave Inc. ••En outre, les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Cependant, les marques  ou  ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel. Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. FR 90 FR FR 91 Deutsch Überprüfen Sie die Hilfe! Die „Hilfe“ ist ein Online-Handbuch, das Sie auf Ihrem Computer oder Smartphone lesen können. Schlagen Sie darin nach, um Einzelheiten zu Menüposten, fortgeschrittenen Gebrauch und die neuesten Informationen über die Kamera zu erhalten. Hier scannen https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Hilfe Gebrauchsanleitung Kameraführer Dieses Handbuch stellt einige Grundfunktionen vor. Der [Kameraführer] zeigt Erläuterungen der Menüposten auf dem Monitor der Kamera an. (vorliegendes Buch) Angaben zur Kurzanleitung finden Sie unter „Einführungsanleitung“ (Seite 3). Die „Einführungsanleitung“ stellt die ersten Schritte vom Öffnen der Verpackung bis zum Auslösen des Verschlusses für die erste Aufnahme vor. DE 2 Während der Aufnahme können Sie Informationen rasch abrufen. Wählen Sie auf dem Menübildschirm ein Element aus, für das Sie eine Beschreibung anzeigen möchten, und drücken (Löschen). Sie dann die Taste Einführungsanleitung 1: Überprüfen der Kamera und der mitgelieferten Teile Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an. •• Kamera (1) •• Schulterriemen (1) •• Akku-Ladegerät (1) •• Gehäusekappe (1) (an der Kamera angebracht) •• Netzkabel (1)* (in manchen Ländern/Regionen mitgeliefert) DE •• Kabelschutz (1) * Eventuell sind mehrere Netzkabel im Lieferumfang dieses Gerätes enthalten. Verwenden Sie das für Ihr Land bzw. Ihre Region passende Netzkabel. Siehe Seite 85. •• Akku NP-FZ100 (1) •• Schuhkappe (1) (an der Kamera angebracht) •• Okularmuschel (1) (an der Kamera angebracht) •• Gebrauchsanleitung (1) (vorliegendes Handbuch) •• USB Type-C®-Kabel (1) •• Referenzanleitung (1) DE 3 2: Vorbereiten des Akkus 1 Setzen Sie den Akku in das Akku-Ladegerät ein. •• Schieben Sie den Akku in Richtung des Pfeils  auf das Akku-Ladegerät. Schieben Sie den Akku bis zum Anschlag in Pfeilrichtung. 2 Schließen Sie das Akku- Lampe CHARGE Ladegerät über das Netzkabel (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an. •• Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Lampe CHARGE am Akku-Ladegerät auf. Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlöschen die Lampe CHARGE und alle Anzeigen. 3 Setzen Sie den Akku in die Kamera ein. •• Öffnen Sie den Akkudeckel, und setzen Sie dann den Akku ein, während Sie den Verriegelungshebel drücken. •• Schieben Sie den Akku ein, bis er einrastet, und schließen Sie dann den Deckel. DE 4 An eine Netzsteckdose Verriegelungshebel So laden Sie den in die Kamera eingesetzten Akku Schalten Sie die Kamera aus, und verbinden Sie den Anschluss USB Type-C an der Kamera über ein USB-Kabel mit einer externen Stromquelle, wie z. B. einem im Handel erhältlichen USB-Netzteil oder einer mobilen Batterie. Wenn ein mit USB-PD (USB Power Delivery) kompatibles Gerät an die Kamera angeschlossen wird, ist schnelles Laden möglich. Hinweis ••USB-Laden ist nicht über die Multi/Micro-USB-Buchse möglich. ••Es kann kein einwandfreier Betrieb mit allen USB-PD-kompatiblen Geräten garantiert werden. ••Wir empfehlen, ein USB-PD-kompatibles Gerät mit einer Leistung von 9 V/3 A oder 9 V/2 A zu benutzen. DE DE 5 3: Einsetzen einer Speicherkarte in die Kamera Sie können CFexpress Type A-Speicherkarten und SD-Speicherkarten mit dieser Kamera benutzen (Seite 87). 1 Öffnen Sie die Speicherkartenfachklappe. 2 Setzen Sie die Speicherkarte in den Steckplatz 1 ein. •• Steckplatz 1 und Steckplatz 2 unterstützen CFexpress Type ASpeicherkarten und SD-Speicherkarten. •• Setzen Sie eine CFexpress Type ASpeicherkarte mit dem Etikett zum Monitor gerichtet, und eine SDSpeicherkarte mit den Kontakten zum Monitor gerichtet ein. Führen Sie die Karte ein, bis sie einrastet. •• Sie können den zu benutzenden Speicherkarten-Steckplatz ändern, (Aufnahme) indem Sie MENU  AufnMedienEinst.]  [Medien]  [  [Aufn.-Med. prioris.] wählen. In den Standardeinstellungen ist Steckplatz 1 eingestellt. Steckplatz 1 Steckplatz 2 Tipp ••Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit der Kamera verwenden, ist es empfehlenswert, die Karte in der Kamera zu formatieren, um eine stabilere Leistung der Speicherkarte zu erhalten (Seite 46). DE 6 4: Anbringen eines Objektivs 1 Nehmen Sie die Gehäusekappe von der Kamera und den hinteren Objektivdeckel von der Rückseite des Objektivs ab. •• Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt. 2 Während Sie die weißen Ausrichtmarkierungen (Ansetzindizes) ausrichten, drücken Sie das Objektiv sachte in Richtung der Kamera. Drehen Sie dann das Objektiv langsam in Pfeilrichtung, bis es einrastet. DE •• Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss nach unten gerichtet ist, um Eindringen von Staub und Schmutz in die Kamera zu verhindern. Hinweis ••Wenn Sie Vollformatbilder aufnehmen wollen, verwenden Sie ein Objektiv, das mit dem Vollformat kompatibel ist. ••Drücken Sie nicht den Objektiventriegelungsknopf beim Anbringen eines Objektivs. ••Halten Sie nicht den Teil des Objektivs, der für Zoom- oder Fokuseinstellungen ausgefahren wird. DE 7 So nehmen Sie das Objektiv ab Halten Sie den Objektiventriegelungsknopf gedrückt, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag in Pfeilrichtung. Objektiventriegelungsknopf Kompatible Objektive Sie können mit dem 35-mm-Vollbildformat kompatible Objektive oder dedizierte Objektive des APS-C-Formats an dieser Kamera benutzen. Wenn Sie dedizierte Objektive des APS-C-Formats benutzen, entspricht der Bildwinkel ungefähr dem 1,5-fachen der am Objektiv angegebenen Brennweite. DE 8 5: Einstellen der Sprache und der Uhr Schalter ON/OFF (Ein/Aus) Einstellrad 1 Stellen Sie den Schalter ON/OFF (Ein-Aus) auf „ON“, um die Kamera einzuschalten. 2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann DE die Mitte des Einstellrads. 3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Gebiet/Datum/ Uhrzeit-Bestätigungsbildschirm ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads. 4 Wählen Sie die gewünschte geografische Lage aus, stellen Sie [Sommerzeit] ein, und drücken Sie dann die Mitte. •• [Sommerzeit] kann durch Drücken der oberen/unteren Position des Einstellrads ein- und ausgeschaltet werden. 5 Stellen Sie das Datumsformat (Jahr/Monat/Tag) ein, und drücken Sie die Mitte. 6 Stellen Sie Datum und Uhrzeit (Stunde/Minute/Sekunde) ein, und drücken Sie die Mitte. •• Um Datum und Uhrzeit oder die geographische Lage zu einem späteren Zeitpunkt erneut einzustellen, wählen Sie MENU  (Einstellung)  [Gebiet/Datum]  [Gebiet/Dat./Uhrzeit]. DE 9 Hinweis ••Die eingebaute Uhr der Kamera kann Zeitfehler aufweisen. Stellen Sie die Uhrzeit in regelmäßigen Abständen ein. DE 10 6: Aufnehmen von Bildern Aufnehmen von Standbildern (Intellig. Auto.) Dieser Abschnitt beschreibt, wie Standbilder im Modus [Intellig. Auto.] aufgenommen werden. Im Modus [Intellig. Auto.] fokussiert die Kamera automatisch und ermittelt die Belichtung automatisch auf der Basis der Aufnahmebedingungen. 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf (Modus Autom.). Der Aufnahmemodus wird auf (Intellig. Auto.) eingestellt. •• Drehen Sie den Moduswahlknopf, während Sie die ModuswahlknopfEntriegelungstaste in der Mitte des Moduswahlknopfes drücken. DE 2 Stellen Sie den Monitor auf einen leicht sichtbaren Winkel ein, und halten Sie die Kamera. Blicken Sie alternativ durch den Sucher, und halten Sie die Kamera. 3 Wenn ein Zoomobjektiv montiert ist, vergrößern Sie das Erscheinungsbild der Motive, indem Sie den Zoomring drehen. 4 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf eingestellt ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige (wie z. B. ) leuchtet auf. DE 11 5 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. So geben Sie Bilder wieder Drücken Sie die Taste (Wiedergabe), um Bilder wiederzugeben. Sie können das gewünschte Bild mit Hilfe des Einstellrads auswählen. So löschen Sie das angezeigte Bild Drücken Sie die Taste (Löschen), während ein Bild angezeigt wird, um es zu löschen. Wählen Sie [Löschen] mit dem Einstellrad auf dem Bestätigungsbildschirm aus, und drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads, um das Bild zu löschen. So nehmen Sie Bilder in verschiedenen Aufnahmemodi auf Stellen Sie den Moduswahlknopf je nach dem Motiv oder dem Zweck der Aufnahme auf den gewünschten Modus ein (Seite 16). Aufnehmen von Filmen Sie können das Aufnahmeformat und die Belichtung einstellen und Filme aufnehmen, indem Sie die dedizierten Menüposten für Filme verwenden. 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf (Film). •• Drehen Sie den Moduswahlknopf, während Sie die ModuswahlknopfEntriegelungstaste in der Mitte des Moduswahlknopfes drücken. DE 12 2 Drücken Sie die Taste MOVIE Taste MOVIE (Film) (Film), um die Aufnahme zu starten. 3 Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu stoppen. So geben Sie Filme wieder Drücken Sie die Taste (Wiedergabe), um auf den Wiedergabemodus umzuschalten. Wählen Sie den wiederzugebenden Film mit Hilfe des Einstellrads aus, und drücken Sie die Mitte des Einstellrads, um die Wiedergabe zu starten. DE So ändern Sie den Belichtungsmodus für Filme (P/A/S/M) MENU  (Aufnahme)  [Aufn.-Modus]  [Belicht.modus]  Wählen Sie den gewünschten Belichtungsmodus je nach dem Motiv oder dem Zweck der Aufnahme aus (Seite 18). DE 13 Grundlegende Bedienung Verwendung des Einstellrads Auf dem Menübildschirm oder dem durch Drücken der Taste Fn angezeigten Bildschirm können Sie den Auswahlrahmen durch Drehen des Einstellrads oder durch Drücken der oberen/unteren/linken/rechten Seite des Einstellrads verschieben. Ihre Auswahl wird bestätigt, wenn Sie die Mitte des Einstellrads drücken. •• Die Funktionen DISP (Anzeige-Einstellung), / (Bildfolgemodus) ISO) sind der oberen/linken/rechten Seite des Einstellrads und ISO ( zugeordnet. Darüber hinaus können Sie ausgewählte Funktionen der linken/rechten/unteren Position und der Mitte des Einstellrads sowie der Drehung des Einstellrads zuweisen. •• Während der Wiedergabe können Sie das nächste/vorherige Bild durch Drücken der rechten/linken Seite des Einstellrads oder durch Drehen des Einstellrads anzeigen. DE 14 Verwendung des Multiselektors Sie können das Fokusfeld verschieben, indem Sie den Multiselektor nach oben/unten/links/rechts drücken. Sie können auch eine zu aktivierende Funktion zuweisen, wenn Sie die Mitte des Multiselektors drücken. •• Legen Sie Ihren Finger direkt auf den Multiselektor, um ihn genauer manipulieren zu können. •• Sie können das Fokusfeld verschieben, wenn [ Fokusfeld] auf die folgenden Parameter eingestellt ist: –– [Feld] –– [Spot] –– [Erweiterter Spot] –– [Tracking: Feld] –– [Tracking: Spot S] / [Tracking: Spot M] / [Tracking: Spot L] –– [Tracking: Erweiterter Spot] •• In den Standardeinstellungen ist die Funktion [Fokus-Standard] der Mitte des Multiselektors zugeordnet. DE DE 15 Verwenden des Moduswahlknopfes Verwenden Sie den Moduswahlknopf, um einen Aufnahmemodus entsprechend dem Motiv und dem Zweck der Aufnahme auszuwählen. •• Drehen Sie den Moduswahlknopf, während Sie die ModuswahlknopfEntriegelungstaste in der Mitte des Moduswahlknopfes drücken. Aufnahmemodusdetails Die Modi auf dem Moduswahlknopf sind in Standbildaufnahmemodi, Filmaufnahmemodi und Registrierungsabrufmodi unterteilt. (A) Standbildaufnahmemodi (B) Filmaufnahmemodi (C) Registrierungsabrufmodi Tipp ••Die angezeigten Menüposten sind je nach der Einstellung des Moduswahlknopfes unterschiedlich (Seiten 21, 44). DE 16 (A) Standbildaufnahmemodi Der von Ihnen ausgewählte Aufnahmemodus bestimmt, wie Blende (F-Wert) und Verschlusszeit eingestellt werden. Moduswahlknopf Aufnahmemodus Beschreibung Intellig. Auto. Die Kamera nimmt mit automatischer Szenenerkennung auf. Programmautomatik Ermöglicht aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert). Sie können Aufnahmefunktionen, wie z. B. ISO], einstellen. [ Blendenpriorität Der Blendenwert erhält den Vorrang, und die Verschlusszeit wird automatisch eingestellt. Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Hintergrund unscharf machen oder auf den gesamten Bildschirm fokussieren wollen. Zeitpriorität Die Verschlusszeit erhält den Vorrang, und der Blendenwert wird automatisch eingestellt. Wählen Sie diese Option, wenn Sie schnell bewegte Motive ohne Unschärfe aufnehmen wollen, oder wenn Sie Wasser- oder Lichtspuren aufnehmen wollen. Manuelle Belichtung Stellen Sie den Blendenwert und die Verschlusszeit manuell ein. Sie können mit Ihrer bevorzugten Belichtung fotografieren. DE DE 17 (B) Filmaufnahmemodi Moduswahlknopf Aufnahmemodus Beschreibung Film Sie können den Belichtungsmodus für Filmaufnahme einstellen. Zeitlupe&Zeitraffer Sie können den Belichtungsmodus für Zeitlupen- und Zeitrafferfilmaufnahmen einstellen. Die Methode zum Einstellen der Belichtung (Verschlusszeit und Blende) in den Filmaufnahmemodi hängt von der Einstellung für MENU  (Aufnahme)  [Aufn.-Modus]  [BelichtungRglTyp] ab. Bei Einstellung von [BelichtungRglTyp] auf [P/A/S/M-Mod.]: MENU  (Aufnahme)  [Aufn.-Modus]  [Belicht.modus] oder Belicht.modus]  Wählen Sie den gewünschten Belichtungsmodus [ unter P/A/S/M aus. Bei Einstellung von [BelichtungRglTyp] auf [FlexBelichtungM]: Sie können die Benutzertaste verwenden, der [Av-Auto/Ma. Wsl] oder [Tv-Auto/Ma. Wsl] unter [Auto/M. WslEinst] zugewiesen wurde, um zwischen der automatischen und der manuellen Einstellung für den jeweiligen Blendenwert und die Verschlusszeit umzuschalten. Wenn Sie die manuelle Einstellung wählen, drehen Sie das vordere/hintere Drehrad, und stellen Sie den gewünschten Wert ein. (C) Registrierungsabrufmodi Moduswahlknopf 1/2/3 DE 18 Aufnahmemodus Beschreibung KameraeinstAbruf Sie können häufig benutzte Modi und Zahlenwerteinstellungen aufrufen, die im Voraus registriert* worden sind, um dann die Bilder aufzunehmen. * In [ KameraEinstSpei] können Sie verschiedene Aufnahme-Einstellungen, wie z. B. den Belichtungsmodus (P/A/S/M), die Blende (F-Wert) und die Verschlusszeit, registrieren. Verwenden der Taste MENU Der Menübildschirm wird durch Drücken der Taste MENU angezeigt. Sie können die auf alle Kameraoperationen bezogenen Einstellungen, einschließlich Aufnahme und Wiedergabe, ändern, oder Sie können eine Funktion über den Menübildschirm ausführen. 1 2 3 4 5 6 7  Menü-Registerkarte DE Menü-Registerkarten werden nach Verwendungsszenarien kategorisiert, wie z. B. Aufnahme, Wiedergabe, Netzwerkeinstellungen usw.  Menügruppe Auf jeder Registerkarte sind Menüposten nach Funktion gruppiert. Die der Gruppe zugewiesene Nummer ist die Seriennummer auf der Registerkarte. Ermitteln Sie anhand der Nummer die Position der verwendeten Gruppe.  Menüposten Wählen Sie die Funktion aus, die Sie einstellen oder ausführen möchten. Tipp ••Der Name der ausgewählten Registerkarte oder Gruppe wird oben auf dem Bildschirm angezeigt. ••Eine Liste von Posten, die auf dem Menübildschirm angezeigt werden, finden Sie unter „Liste von MENU-Posten“ (Seite 44). ••Wenn [Berührungsmodus] auf [Ein] eingestellt ist, sind Touch-Operationen auf dem Menübildschirm möglich. DE 19 Grundlegende Bedienungsvorgänge auf dem Menübildschirm  Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm anzuzeigen.  Sie können innerhalb des Menübaums navigieren und den gewünschten Menüposten suchen, indem Sie die obere/ untere/linke/rechte Seite des Einstellrads drücken. ••Die angezeigten Menüposten sind zwischen den Standbildaufnahmemodi und den Filmaufnahmemodi unterschiedlich (Seite 21). 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 Menü-Registerkarten Menügruppen Menüposten  Drücken Sie die Mitte des Einstellrads, um den Menüposten auszuwählen. Der Einstellbildschirm oder der Ausführungsbildschirm für den ausgewählten Posten erscheint auf dem Monitor.  Wählen Sie einen Parameter aus, oder führen Sie die Funktion aus. ••Wenn Sie die Änderung des Parameters abbrechen wollen, drücken Sie die Taste MENU, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.  Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm zu verlassen. Sie gelangen zum Aufnahmebildschirm oder Wiedergabebildschirm zurück. Tipp ••Sie können den Menübildschirm anzeigen, indem Sie die Funktion [MENU] BenutzerKeyEinst.] oder [ BenutzerKeyEinst.] einer mit Hilfe von [ Benutzertaste zuweisen und dann die betreffende Taste drücken. DE 20 Beziehung zwischen dem Moduswahlknopf und dem Menübildschirm Die auf den Registerkarten [Aufnahme], [Belichtung/Farbe] und [Fokus] angezeigten Menügruppen und Menüposten variieren je nach der Einstellung des Moduswahlknopfes. Standbildaufnahmemodi (AUTO/P/A/S/M) •• Menüposten zum Aufnehmen von Standbildern werden angezeigt. 1 2 3 4 5 6 7 Filmaufnahmemodi ( DE /S&Q) •• Menüposten zum Aufnehmen von Filmen werden angezeigt. 1 2 3 4 5 6 7 In dieser Anleitung verwendete Symbole : Menüposten, die in den Standbildaufnahmemodi angezeigt werden (AUTO/P/A/S/M) : Menüposten, die in den Filmaufnahmemodi angezeigt werden (Film/S&Q) : Menüposten, die in den Standbildaufnahmemodi und den Filmaufnahmemodi angezeigt werden DE 21 Verwendung der Tasten C (benutzerdefiniert) Wenn Sie häufig benutzte Funktionen im Voraus den benutzerdefinierten Tasten (C1 bis C4) zuweisen, können Sie diese Funktionen durch einfaches Drücken der betreffenden Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe aufrufen. Die benutzerdefinierten Tasten sind standardmäßig mit empfohlenen Funktionen belegt. So überprüfen/ändern Sie die Funktionen der benutzerdefinierten Tasten Sie können die Funktion, die gegenwärtig der jeweiligen benutzerdefinierten Taste zugewiesen ist, nach dem folgenden Verfahren überprüfen. (Einstellung)  [Bedien.anpass.]  [ BenutzerKeyEinst.], MENU  [ BenutzerKeyEinst.] oder [ BenutzerKeyEinst.]. Wenn Sie die Funktion der benutzerdefinierten Taste ändern wollen, drücken Sie die Mitte des Einstellrads, während die benutzerdefinierte Taste ausgewählt ist. Die Funktionen, die dieser Taste zugewiesen werden können, werden angezeigt. Wählen Sie Ihre gewünschte Funktion aus. DE 22 Verwendung der Taste Fn (Funktion) Wenn Sie die Taste Fn (Funktion) während der Aufnahme drücken, wird ein Menü (Funktionsmenü) mit häufig benutzten Funktionen, wie z. B. dem Bildfolgemodus und dem Fokussiermodus, auf dem Monitor angezeigt, so dass Sie die Funktionen schnell aufrufen können. Beispiel für ein Funktionsmenü Die angezeigten Posten sind je nach dem Kamerastatus unterschiedlich. DE Tipp ••Verwenden Sie MENU  (Einstellung) [Bedien.anpass.]  [Fn-Menü-Einstlg.], um Ihre bevorzugten Funktionen in dem Funktionsmenü zu registrieren. Sie können 12 Funktionen für die Aufnahme von Standbildern und 12 Funktionen für die Aufnahme von Filmen getrennt registrieren. ••Wenn [Berührungsmodus] auf [Ein] eingestellt ist, sind Touch-Operationen auf dem Menübildschirm möglich. 1 Drücken Sie DISP am Einstellrad wiederholt, um einen anderen Bildschirmmodus als [Für Sucher] anzuzeigen. 2 Drücken Sie die Taste Fn (Funktion). Taste Fn (Funktion) DE 23 3 Drücken Sie die obere/ untere/linke/rechte Seite des Einstellrads, um die einzustellende Funktion auszuwählen. 4 Drehen Sie das vordere Drehrad, um die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie die Mitte des Einstellrads. •• Bei einigen Funktionen kann mit dem hinteren Drehrad eine Feinabstimmung vorgenommen werden. Verwendung der Taste Fn in der Anzeige [Für Sucher] Wenn Sie die Taste Fn drücken, während die Monitoranzeige auf [Für Sucher] eingestellt ist, können Sie die Posten, die Sie ändern wollen, direkt bedienen. Im Automatikmodus Im Modus P/A/S/M •• Die angezeigten Inhalte und ihre Positionen in den Abbildungen sind lediglich Beispiele und können von der tatsächlichen Anzeige abweichen. DE 24 So ändern Sie Einstellungen über die dedizierten Einstellbildschirme Wählen Sie das Symbol für die gewünschte Funktion aus, und drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads. Der dedizierte Einstellbildschirm für die Funktion erscheint. Folgen Sie der Bedienungshilfe zur Durchführung der Einstellungen. Bedienungshilfe Hinweis ••Posten, die auf dem Bildschirm [Für Sucher] ausgegraut sind, können nicht durch Drücken der Taste Fn geändert werden. ••Manche Einstellungen, wie z. B. [ Kreativer Look] und [ Fotoprofil], können nicht auf dem Bildschirm [Für Sucher] vorgenommen werden, es sei denn, Sie rufen den dedizierten Einstellbildschirm auf. DE DE 25 Verwendung der Taste DISP (AnzeigeEinstellung) Durch Drücken der Taste DISP (Anzeige-Einstellung) können Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Inhalt während der Aufnahme und Wiedergabe ändern. Die Anzeige wechselt bei jedem Drücken der Taste DISP. Tipp ••Der Monitor kann mit der Taste DISP ausgeschaltet werden. Fügen (Einstellung)  Sie ein Häkchen zu [Monitor Aus] unter MENU  [Bedien.anpass.]  [DISP(BildsAnz)Einst]  [Monitor] hinzu. Während der Aufnahme (Monitor) Alle Infos anz.  Daten n. anz.  Histogramm  Neigung  Für Sucher  Alle Infos anz. 699 DE 26 12M Während der Aufnahme (Sucher) Neigung  Daten n. anz.  Histogramm  Neigung •• Um die auf dem Sucher angezeigten Informationen umzuschalten, drücken Sie die Taste DISP, während Sie in den Sucher blicken. Während der Wiedergabe (Monitor/Sucher) Anzeige-Info.  Histogramm  Daten n. anz.  Anzeige-Info. DE •• Falls das Bild einen überbelichteten oder unterbelichteten Bereich aufweist, blinkt der entsprechende Abschnitt auf der Histogrammanzeige (Überbelichtungs-/Unterbelichtungswarnung). •• Die Einstellungen für Wiedergabe werden auch in [ Bildkontrolle] angewendet. Hinweis ••Die angezeigten Inhalte und ihre Positionen in der Abbildung sind lediglich Beispiele und können von der tatsächlichen Anzeige abweichen. ••Die folgenden Elemente werden bei den Standardeinstellungen nicht angezeigt. ––Monitor Aus ––Alle Infos anz. (bei Verwendung des Suchers) ••Die Sucheranzeige und die Monitoranzeige für Aufnahmen können getrennt eingestellt werden. Blicken Sie durch den Sucher, um die AnzeigeEinstellungen für den Sucher festzulegen. ••In den Filmaufnahmemodi kann [Für Sucher] nicht angezeigt werden. Falls die Monitoranzeige auf [Für Sucher] eingestellt ist, wird die Anzeige in den Modus „Alle Infos anzeigen“ umgeschaltet, wenn die Filmaufnahme beginnt. DE 27 Verwendung der Aufnahmefunktionen Fokussieren Auswählen der Fokussiermethode ( Fokusmodus) Damit wird die Fokussiermethode ausgewählt, die für die Bewegung des Motivs geeignet ist. MENU  (Fokus)  [AF/MF]  [ gewünschte Einstellung. Fokusmodus]  (Einzelbild-AF): Das Produkt speichert den Fokus, sobald die Fokussierung abgeschlossen ist. Verwenden Sie diesen Modus, wenn sich das Motiv nicht bewegt. (Autom. AF): [Einzelbild-AF] und [Nachführ-AF] werden entsprechend der Bewegung des Motivs gewechselt. Wird der Auslöser halb niedergedrückt, speichert das Produkt den Fokus, wenn es feststellt, dass das Motiv bewegungslos ist, oder es setzt die Fokussierung fort, wenn sich das Motiv bewegt. Während der Serienaufnahme nimmt das Produkt ab der zweiten Aufnahme automatisch mit [Nachführ-AF] auf. (Nachführ-AF): Das Produkt führt den Fokus nach, während der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Benutzen Sie diese Option, wenn sich das Motiv bewegt. Im Modus [Nachführ-AF] ertönt kein Piepton, wenn die Kamera fokussiert. (Direkt. Manuelf.): Nach der automatischen Fokussierung können Sie Feineinstellungen manuell vornehmen, so dass Sie schneller auf ein Motiv fokussieren können, als dies bei Verwendung von [Manuellfokus] von Anfang an möglich wäre. Dies ist praktisch in Situationen, wie z. B. bei Makroaufnahmen. (Manuellfokus): Damit können Sie den Fokus manuell einstellen. Falls Sie mit dem Autofokus nicht auf das beabsichtigte Motiv fokussieren können, benutzen Sie den [Manuellfokus]. DE 28 Fokusanzeige  (leuchtend): Das Motiv ist scharf eingestellt, und der Fokus ist gespeichert.  (blinkend): Das Motiv ist nicht scharf eingestellt. (leuchtend): Das Motiv ist scharf eingestellt. Der Fokus wird entsprechend den Bewegungen des Motivs nachgeführt. (leuchtend): Fokussierung ist im Gange. Motive, die mit dem Autofokus schwer zu fokussieren sind •• Dunkle und entfernte Motive •• Motive mit schlechtem Kontrast •• Motive hinter Glas •• Sich schnell bewegende Motive •• Reflektiertes Licht oder glänzende Oberflächen •• Blinkendes Licht •• Von hinten beleuchtete Motive •• Ständig sich wiederholende Muster, wie z. B. Fassaden von Gebäuden •• Motive im Fokusfeld mit unterschiedlichen Aufnahmeentfernungen DE Tipp ••Im Modus [Nachführ-AF] können Sie den Fokus speichern, indem Sie die Taste, der die Funktion [Fokus halten] zugewiesen wurde, gedrückt halten. ••Wenn Sie den Fokus im Modus [Manuellfokus] oder im Modus [Direkt. Manuelf.] auf unendlich einstellen, vergewissern Sie sich, dass der Fokus auf ein ausreichend entferntes Motiv eingestellt ist, indem Sie das Bild auf dem Monitor oder im Sucher überprüfen. Hinweis ••[Autom. AF] ist nur verfügbar, wenn Sie ein Objektiv verwenden, das Phasenerkennungs-AF unterstützt (Seite 33). ••Wenn [Nachführ-AF] oder [Autom. AF] eingestellt wird, kann sich der Bildwinkel während der Fokussierung nach und nach verändern. Dieses Phänomen hat keinen Einfluss auf die tatsächlich aufgezeichneten Bilder. ••Nur [Nachführ-AF] und [Manuellfokus] sind verfügbar, wenn Sie Filme (Zeitlupe&Zeitraffer) aufnehmen oder den Moduswahlknopf auf einstellen. DE 29 Auswählen des Fokusfelds ( Fokusfeld) Stellen Sie den Typ des Fokussierrahmens ein, wenn Sie mit dem Autofokus aufnehmen. Wählen Sie den Modus entsprechend dem Motiv aus. MENU  (Fokus)  [Fokusfeld]  [ gewünschte Einstellung. Fokusfeld]  Breit: Die Kamera fokussiert auf ein Motiv, das den ganzen Bereich des Bildschirms automatisch abdeckt. Wenn Sie im StandbildAufnahmemodus den Auslöser halb niederdrücken, wird ein grüner Rahmen um den sich im Fokus befindlichen Bereich angezeigt. Feld: Wählen Sie eine Zone auf dem Monitor aus, auf die fokussiert werden soll, worauf das Produkt automatisch ein Fokusfeld auswählt. Mitte-Fix: Die Kamera fokussiert automatisch auf ein Motiv in der Bildmitte. Verwenden Sie diese Funktion zusammen mit der Fokusspeicherfunktion, um die gewünschte Bildkomposition zu erzeugen. Spot: S / Spot: M / Spot: L: Ermöglicht Ihnen, den Fokussierrahmen zu einem gewünschten Punkt auf dem Bildschirm zu verschieben und auf ein äußerst kleines Motiv in einem engen Bereich zu fokussieren. Erweiterter Spot: Falls das Produkt nicht auf einen einzelnen ausgewählten Punkt fokussieren kann, verwendet es die Fokussierpunkte um den [Spot] als zweiten Prioritätsbereich, um den Fokus zu erzielen. Tracking: Wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird, verfolgt das Produkt das Motiv innerhalb des ausgewählten Autofokusfelds. Diese Einstellung ist nur verfügbar, Fokusmodus] auf [Nachführ-AF] eingestellt wird. Richten Sie wenn [ den Cursor auf [Tracking] auf dem [ Fokusfeld]-Einstellbildschirm, und wählen Sie dann den gewünschten Nachführungsstartbereich durch Drücken der linken/rechten Seite des Einstellrads aus. Sie können den Nachführungsstartbereich auch zu dem gewünschten Punkt verschieben, indem Sie den Bereich als [Tracking: Feld], [Tracking: Spot S]/[Tracking: Spot M]/[Tracking: Spot L] oder [Tracking: Erweiterter Spot] festlegen. DE 30 Tipp •• In den Standardeinstellungen ist [ zugewiesen. Fokusfeld] der Taste C2 Hinweis ••[ Fokusfeld] wird in den folgenden Situationen auf [Breit] verriegelt: ––[Intellig. Auto.] ••Während der Serienaufnahme, oder wenn der Auslöser ohne Unterbrechung ganz durchgedrückt wird, leuchtet das Fokusfeld eventuell nicht auf. ••Wenn der Moduswahlknopf auf (Film) oder (Zeitlupe&Zeitraffer) gestellt wird, oder während der Filmaufnahme, kann [Tracking] nicht als Fokusfeld] gewählt werden. [ Beispiele der Fokussierrahmenanzeige Der Fokussierrahmen unterscheidet sich wie folgt. Bei Fokussierung auf einen größeren Bereich DE Bei Fokussierung auf einen kleineren Bereich •• Wenn [ Fokusfeld] auf [Breit] oder [Feld] eingestellt wird, kann der Fokussierrahmen abhängig von dem Motiv oder der Situation zwischen „Bei Fokussierung auf einen größeren Bereich“ und „Bei Fokussierung auf einen kleineren Bereich“ wechseln. •• Wenn Sie ein A-Bajonett-Objektiv mit einem Mount-Adapter (LA-EA1 oder LA-EA3) (getrennt erhältlich) anbringen, wird möglicherweise der Fokussierrahmen für „Bei Fokussierung auf einen kleineren Bereich“ angezeigt. DE 31 Wenn der Fokus automatisch erzielt wird, basierend auf dem gesamten Monitorbereich •• Wenn Sie eine andere Zoomfunktion außer dem optischen Zoom Fokusfeld] deaktiviert, und verwenden, wird die Einstellung von [ der Fokussierrahmen wird mit einer gepunkteten Linie angezeigt. Der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf dem und um das mittlere Feld. So verschieben Sie das Fokusfeld Sie können das Fokusfeld durch Betätigen des Multiselektors verschieben, Fokusfeld] auf die folgenden Parameter eingestellt ist: wenn [ –– [Feld] –– [Spot] –– [Erweiterter Spot] –– [Tracking: Feld] –– [Tracking: Spot S] / [Tracking: Spot M] / [Tracking: Spot L] –– [Tracking: Erweiterter Spot] Wenn Sie [Fokus-Standard] zuvor der Mitte des Multiselektors zuweisen, können Sie den Fokussierrahmen zur Mitte des Monitors zurück bewegen, indem Sie die Mitte des Multiselektors drücken. Tipp ••Wenn [ Fokusfeld] auf [Spot] oder [Erweiterter Spot] eingestellt ist, können Sie den Fokussierrahmen mit dem Multiselektor jeweils über eine AF-RahBewMeng] auf [Groß] größere Entfernung verschieben, indem Sie [ einstellen. ••Sie können den Fokussierrahmen schnell verschieben, indem Sie ihn auf dem Monitor berühren und ziehen. Setzen Sie vorher [Berührungsmodus] auf [Ein] und [BerührFkt whrd Aufn] auf [Touch-Fokus]. DE 32 So können Sie das Motiv vorübergehend verfolgen (Tracking Ein) Sie können die Einstellung für [ Fokusfeld] vorübergehend auf [Tracking] ändern, während Sie die benutzerdefinierte Taste gedrückt halten, der Sie [Tracking Ein] im Voraus zugewiesen haben. Die Einstellung Fokusfeld], die Sie vor der Aktivierung von [Tracking Ein] von [ vorgenommen haben, wechselt zu der entsprechenden Einstellung von [Tracking]. Zum Beispiel: [ Fokusfeld] vor Aktivierung von [Tracking Ein] [ Fokusfeld] während [Tracking Ein] aktiv ist [Breit] [Tracking: Breit] [Spot: S] [Tracking: Spot S] [Erweiterter Spot] [Tracking: Erweiterter Spot] Phasenerkennungs-AF DE Wenn Phasenerkennungs-AF-Punkte innerhalb des Autofokusbereichs vorhanden sind, verwendet das Produkt den kombinierten Autofokus des Phasenerkennungs-AF und des Kontrast-AF. Hinweis ••Phasenerkennungs-AF ist nur verfügbar, wenn ein geeignetes Objektiv angebracht ist. Wenn Sie ein Objektiv benutzen, das PhasenerkennungsAF nicht unterstützt, können Sie [Autom. AF], [AF-Verfolg.empf.], [AF-MotVerEmpfl.] oder [AF-ÜbergGschw.] nicht benutzen. Außerdem funktioniert der Phasenerkennungs-AF u. U. nicht, selbst wenn Sie ein vorher gekauftes geeignetes Objektiv benutzen, wenn Sie das Objektiv nicht aktualisieren. Fokussierung auf Augen Die Kamera kann Gesichter und Augen automatisch erkennen und auf die Augen fokussieren (Augen-AF). Die Gesichter von bis zu 8 Personen können erkannt werden. Es gibt zwei Methoden zur Durchführung von [Augen-AF], mit einigen Unterschieden zwischen ihren Spezifikationen. Wählen Sie die geeignete Methode entsprechend Ihrem Zweck. DE 33 Posten Funktion [ Motiverkennung Die Kamera erkennt Gesichter/Augen mit größerer Priorität. Die Kamera erkennt Gesichter/Augen ausschließlich. Vorbereitung Wählen Sie Ges/AugPri b. AF]  [ [Ein] (Seite 57). Weisen Sie [Augen-AF] mit Hilfe von BenutzerKeyEinst.] oder [ [ BenutzerKeyEinst.] der gewünschten Taste zu. So führen Sie [Augen-AF] durch Drücken Sie den Auslöser halb nieder. Drücken Sie die Taste, der Sie die Funktion [Augen-AF] zugewiesen haben*. Technische Daten •• Wenn die Kamera ein Gesicht oder Auge in dem bestimmten Fokusfeld oder in seinem Umfeld erkennt, fokussiert sie mit größerer Priorität auf das Gesicht oder Auge. •• Falls die Kamera keine Gesichter oder Augen in dem bestimmten Fokusfeld oder in seinem Umfeld erkennt, fokussiert sie auf ein anderes erkennbares Motiv. •• Die Kamera fokussiert unabhängig von der Einstellung Fokusfeld] für [ ausschließlich auf Gesichter oder Augen irgendwo auf dem Bildschirm. •• Die Kamera fokussiert nicht automatisch auf ein anderes Motiv, wenn nirgendwo auf dem Bildschirm ein Gesicht oder Auge erkannt wird. Fokussiermodus Folgt der mit Fokusmodus] [ bestimmten Einstellung Folgt der mit Fokusmodus] [ bestimmten Einstellung Fokusfeld Folgt der mit [ Fokusfeld] bestimmten Einstellung Das Fokusfeld wird ohne Rücksicht auf die Einstellung Fokusfeld] für [ vorübergehend zum gesamten Bildschirm. Ges/AugPri b. AF] [Augen-AF] über eine benutzerdefinierte Taste * Ungeachtet dessen, ob [ Ges/AugPri b. AF] auf [Ein] oder [Aus] eingestellt ist, können Sie [Augen-AF] über eine benutzerdefinierte Taste verwenden, während Sie die benutzerdefinierte Taste drücken, der Sie [Augen-AF] zugewiesen haben. DE 34 [Augen-AF] über benutzerdefinierte Taste Die Augen-AF-Funktion kann verwendet werden, indem [Augen-AF] einer benutzerdefinierten Taste zugewiesen wird. Die Kamera kann auf Augen fokussieren, solange Sie die Taste drücken. Dies ist praktisch, wenn Sie die Fokusfeld] Augen-AF-Funktion ohne Rücksicht auf die Einstellung für [ vorübergehend auf den gesamten Bildschirm anwenden möchten. Die Kamera fokussiert nicht automatisch, wenn keine Gesichter oder Augen erkannt werden. (Hinweis: Wenn Sie versuchen, auf die Augen zu fokussieren, indem Sie den Auslöser halb niederdrücken, erkennt die Kamera nur Gesichter oder Fokusfeld] bezeichnete Fokusfeld. Augen innerhalb oder um das mit [ Wenn die Kamera keine Gesichter oder Augen erkennt, führt Sie eine normale Autofokussierung durch.)  MENU  (Einstellung)  [Bedien.anpass.]  BenutzerKeyEinst.] oder [ BenutzerKeyEinst.]  [ gewünschte Taste, dann die Funktion [Augen-AF] der Taste zuweisen. DE (Fokus)  [Gesicht/Auge AF]   MENU  [ Ges/AugMotvErk]  gewünschte Einstellung.  Richten Sie die Kamera auf das Gesicht eines Menschen oder Tieres, und drücken Sie die Taste, der Sie die Funktion [Augen-AF] zugewiesen haben. Um ein Standbild aufzunehmen, drücken Sie den Auslöser, während Sie die Taste drücken. DE 35 Hinweis ••In den folgenden Situationen ist die Funktion [Augen-AF] eventuell nicht besonders gut wirksam: ––Wenn die Person eine Sonnenbrille trägt. ––Wenn das Stirnhaar die Augen der Person verdeckt. ––Bei Schwachlicht- oder Gegenlichtbedingungen. ––Wenn die Augen geschlossen sind. ––Wenn sich die Hauptperson im Schatten befindet. ––Wenn die Hauptperson unscharf ist. ––Wenn sich die Hauptperson zu viel bewegt. Es gibt auch andere Situationen, in denen es u. U. nicht möglich ist, auf die Augen zu fokussieren. ••Wenn die Kamera nicht auf menschliche Augen fokussieren kann, wird Sie stattdessen das Gesicht erkennen und darauf fokussieren. Die Kamera kann nicht auf Augen fokussieren, wenn keine menschlichen Gesichter erkannt werden. ••Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen, dass die Kamera überhaupt keine Gesichter erkennt oder fälschlicherweise andere Objekte als Gesichter erkennt. DE 36 Aufnehmen mit Bildfolgemodi (Serienaufnahme/Selbstauslöser) Wählen Sie den geeigneten Modus für das Motiv, wie z. B. Einzelaufnahme, Serienaufnahme oder Reihenaufnahme. 1 Wählen Sie / (Bildfolgemodus) am Einstellrad  gewünschte Einstellung. •• Sie können den Bildfolgemodus auch durch Auswählen von MENU  (Aufnahme)  [Bildfolgemodus]  [Bildfolgemodus] festlegen. •• Einzelheiten zu Parametern außer [Serienaufnahme] entnehmen Sie bitte der „Hilfe“. Einzelaufnahme: Normaler Aufnahmemodus. Serienaufnahme: Bilder werden fortlaufend aufgenommen, solange Sie den Auslöser niedergedrückt halten (Seite 38). DE Selbstausl(Einz): Ein Einzelbild wird mit dem Selbstauslöser aufgenommen, nachdem eine bestimmte Anzahl von Sekunden seit dem Drücken des Auslösers vergangen ist. Selbstaus(Ser.): Eine bestimmte Anzahl von Bildern wird mit dem Selbstauslöser aufgenommen, nachdem eine bestimmte Anzahl von Sekunden seit dem Drücken des Auslösers vergangen ist. Serienreihe: Bilder werden jeweils mit unterschiedlichen Belichtungsstufen aufgenommen, solange der Auslöser niedergedrückt gehalten wird. Einzelreihe: Eine angegebene Anzahl von Einzelbildern wird jeweils mit unterschiedlichen Belichtungsstufen aufgenommen. WA-Reihe: Insgesamt drei Bilder werden aufgenommen, jeweils mit unterschiedlichen Farbtönen, entsprechend den für Weißabgleich, Farbtemperatur und Farbfilter gewählten Einstellungen. DRO-Reihe: Insgesamt drei Bilder werden aufgenommen, jeweils mit einer unterschiedlichen Stufe der DynamikbereichsOptimierung. DE 37 2 Wählen Sie den gewünschten Modus, indem Sie die rechte/ linke Seite des Einstellrads drücken. Serienaufnahme Bilder werden fortlaufend aufgenommen, während Sie den Auslöser gedrückt halten. 1 Wählen Sie / (Bildfolgemodus) am Einstellrad  [Serienaufnahme]. •• Sie können den Bildfolgemodus auch durch Auswählen von MENU  (Aufnahme)  [Bildfolgemodus]  [Bildfolgemodus] festlegen. 2 Wählen Sie den gewünschten Modus, indem Sie die rechte/ linke Seite des Einstellrads drücken. Serienaufnahme: Hi+: Bilder werden fortlaufend mit maximaler Geschwindigkeit aufgenommen, solange Sie den Auslöser niedergedrückt halten. Serienaufnahme: Hi / Serienaufnahme: Mid / Serienaufnahme: Lo: Motive lassen sich leichter verfolgen, weil sie während der Aufnahme in Echtzeit auf dem Monitor oder im Sucher angezeigt werden. Tipp ••Um Fokus und Belichtung während der Serienaufnahme nachzuführen, nehmen Sie folgende Einstellung vor: ––[ Fokusmodus]: [Nachführ-AF] ––[AEL mit Auslöser]: [Aus] oder [Auto] DE 38 Hinweis ••Wenn der F-Wert im Modus [Serienaufnahme: Hi+], [Serienaufnahme: Hi] oder [Serienaufnahme: Mid] größer als F11 ist, wird der Fokus auf die bei der ersten Aufnahme verwendete Einstellung verriegelt. ••Beim Aufnehmen im Modus [Serienaufnahme: Hi+] wird das Motiv nicht in Echtzeit auf dem Monitor oder im Sucher angezeigt. ••Die Serienaufnahmegeschwindigkeit verringert sich, wenn Sie mit einem Blitz aufnehmen. DE DE 39 Touch-Funktionen beim Aufnehmen Beim Fokussieren mit dieser Kamera können Sie zwei verschiedene TouchFunktionen verwenden. Touch-Fokus Mit Hilfe von Touch-Operationen können Sie angeben, worauf fokussiert werden soll. Touch-Tracking Die Kamera behält den Fokus auf das Motiv bei, das auf dem Monitor berührt wurde. Die Kamera setzt die Nachführung fort, selbst wenn sich das Motiv bewegt. Touchpad-Bedienung Es gibt zwei Arten von Touch-Operationen für diese Kamera. Bei einer handelt es sich um Touchpanel-Operationen: Berühren des Monitors, während Sie ihn direkt anblicken. Bei der anderen handelt es sich um Touchpad-Operationen: Verwendung des Monitors als Touchpad, während Sie durch den Sucher blicken. (Einstellung)  [BerührModus]  Wählen Sie MENU  [Touchpanel/-pad], um festzulegen, welche Bedienungsart aktiviert werden soll. Einzelheiten zu den Touch-Funktionen finden Sie in der „Hilfe“. Tipp ••Durch Einstellen von [Berührungsempfindl.] auf [Empfindlich] wird die Berührungsempfindlichkeit verbessert. Hinweis ••Der Monitor reagiert möglicherweise nicht, wenn Sie ihn mit Handschuhen bedienen. DE 40 Verwendung eines Smartphones und eines Computers Übertragen von Bildern zu einem Smartphone Sie können Bilder zu einem Smartphone übertragen, indem Sie die Kamera und ein Smartphone über WLAN verbinden. : Am Smartphone durchgeführte Bedienungsvorgänge : An der Kamera durchgeführte Bedienungsvorgänge 1 : Installieren Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone. Um die Kamera und Ihr Smartphone zu verbinden, benötigen Sie Imaging Edge Mobile. Installieren Sie Imaging Edge Mobile zuvor auf Ihrem Smartphone. Wenn Imaging Edge Mobile bereits auf Ihrem Smartphone installiert ist, DE aktualisieren Sie die Applikation auf die neueste Version. https://www.sony.net/iem/ 2 Verbinden Sie die Kamera und Ihr Smartphone über den QR Code.  : MENU  (Netzwerk)  [Übertrag./Fernb.]  [An Smartph. send.]  [Auf diesem Gerät auswählen]  Wählen Sie [Dieses Bild], [Alle mit diesem Dat.] oder [Mehrere Bilder] als Methode zum Übertragen von Bildern. Um Bilder auf dem Smartphone auszuwählen, wählen Sie [Auf Smartphone auswählen]. DE 41  : Starten Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone, und wählen Sie [Mit einer neuen Kamera verbinden].  : Scannen Sie den auf der Kamera angezeigten QR Code, während der Bildschirm [Mithilfe des Kamera-QR Codes verbinden] auf dem Smartphone angezeigt wird. 3 Die ausgewählten Bilder werden übertragen. Wenn Sie Bilder nach dem ersten Mal übertragen, führen Sie den obigen Schritt 2- an der Kamera durch. Starten Sie danach Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone, und wählen Sie die zu verbindende Kamera über den Bildschirm des Smartphones aus. Einzelheiten über das Verbindungsverfahren mit einem Smartphone finden Sie auf den folgenden Support-Sites: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Einzelheiten über andere Verbindungsmethoden, übertragbare Bildtypen oder die Benutzung des Smartphones als Fernbedienung zum Bedienen der Kamera finden Sie in der „Hilfe“. ••Es kann nicht garantiert werden, dass die in dieser Anleitung vorgestellten WiFi-Funktionen mit allen Smartphones oder Tablets funktionieren. ••Bei Verbindung mit einem öffentlichen Drahtlos-LAN sind die Wi-FiFunktionen dieser Kamera nicht verfügbar. DE 42 Verwalten und Bearbeiten von Bildern auf einem Computer Wenn Sie die Kamera über ein USB-Kabel an einen Computer anschließen oder die Speicherkarte der Kamera in den Computer einsetzen, können Sie aufgenommene Bilder zum Computer importieren. Sie können ferngesteuerte Aufnahme von einem Computer aus durchführen und mit der Kamera aufgenommene RAW-Bilder mithilfe der Software-Suite Imaging Edge Desktop einstellen oder entwickeln. Einzelheiten über die Computersoftware finden Sie unter dem folgenden URL: https://www.sony.net/disoft/ DE DE 43 Suchen von Funktionen über MENU Liste von MENU-Posten Einzelheiten zur Benutzung des Menüs finden Sie unter „Verwenden der Taste MENU“ (Seite 19). Die angezeigten Menüposten hängen von der Position des Moduswahlknopfes ab (Seite 16). In den nachstehenden Tabellen werden die Modi, in denen jeder Menüposten angezeigt wird, durch die Standbild-/Filmsymbole angezeigt. : Der Menüposten wird angezeigt, wenn die Position des Moduswahlknopfes auf die Standbildaufnahmemodi (A) eingestellt wird. : Der Menüposten wird angezeigt, wenn die Position des Moduswahlknopfes auf die Filmaufnahmemodi (B) eingestellt wird. : Die Menü-Posten werden angezeigt, wenn die Position des Moduswahlknopfes entweder auf die Standbildaufnahmemodi (A) oder die Filmaufnahmemodi (B) eingestellt wird. ••Wird der Moduswahlknopf auf 1, 2 oder 3 ( KameraeinstAbruf) eingestellt, werden die angezeigten Menüposten durch den Modus bestimmt, der unter der jeweiligen Registrierungsnummer registriert ist. Registerkarte (Aufnahme) Bildqualität JPEG/HEIFwechs. Dateiformat DE 44 Damit schalten Sie das Dateiformat für Standbilder auf JPEG oder HEIF um. Damit wird das Dateiformat für Standbilder festgelegt. ([RAW] / [JPEG] / [HEIF] usw.) RAW-Dateityp Damit wird der Dateityp für RAW-Bilder ausgewählt. JPEG-Qualität Damit wird die JPEG-Bildqualität ausgewählt. HEIF-Qualität Damit wird die HEIF-Bildqualität ausgewählt. JPEG-Bildgröße Damit wird die Größe von JPEG-Bildern ausgewählt. (L / M / S) HEIF-Bildgröße Damit wird die Größe von HEIF-Bildern ausgewählt. (L / M / S) Seitenverhält. Damit wird das Bildseitenverhältnis für Standbilder ausgewählt. Dateiformat Auswahl des Filmdateiformats. ([XAVC HS 4K] / [XAVC S 4K] usw.) Filmeinstellungen Damit werden Bildfrequenz und Bitrate für den Film ausgewählt. Zeitl.&-rafferEinst. Damit werden die Einstellungen für Zeitlupen- und Zeitrafferfilmaufnahme geändert. Proxy-Einstlg. Aufnahme Damit werden Proxydateien mit niedriger Bitrate gleichzeitig aufgezeichnet. DE Damit wird festgelegt, ob Standbilder in einer APS-C entsprechenden Größe und Filme in einer Super 35 mm entsprechenden Größe aufgenommen werden. Langzeitbel.-RM Damit wird die Rauschunterdrückungsverarbeitung für Aufnahmen mit einer Verschlusszeit von 1 Sekunde oder länger festgelegt. Hohe ISO-RM Damit wird die Rauschunterdrückungsverarbeitung für Hochempfindlichkeitsaufnahmen festgelegt. HLG-Standbilder Damit können Sie mit dem HDRStandard Hybrid Log-Gamma (HLG) kompatible Standbilder aufnehmen. Farbraum Damit ändern Sie den Farbraum (Farbreproduktionsbereich). DE 45 Objektivkomp. Damit wird die Art der Objektivkompensation ausgewählt. Medien Formatieren Damit wird die Speicherkarte formatiert. AufnMedienEinst. Damit wird die Methode zum Aufzeichnen von Bildern auf zwei Speicherkarten-Steckplätze festgelegt. Bild-DB wied.her. Damit können Sie die Bilddatenbankdatei wiederherstellen und Aufnahme und Wiedergabe aktivieren. Medien-Info anz. Damit zeigen Sie die verbleibende Aufnahmezeit von Filmen und die noch speicherbare Anzahl von Standbildern auf der Speicherkarte an. Datei DE 46 Datei/OrdnEinst. Damit werden Dateinamen für aufzunehmende Standbilder festgelegt und Ordner zum Speichern der aufgenommenen Standbilder angegeben. REC-Ordner wählen Damit wird der Ordner ausgewählt, in dem Bilder gespeichert werden (RECOrdner), wenn [Ordnername] unter [Datei/OrdnEinst.] auf [Standardformat] eingestellt ist und zwei oder mehr Ordner vorhanden sind. Neuer Ordner Damit wird ein neuer Ordner für die Aufzeichnung von Standbildern auf der Speicherkarte angelegt. IPTC-Informationen Schreibt IPTC-Informationen bei der Aufnahme von Standbildern. Urheberrechtsinfos Damit werden Copyright-Informationen für Standbilder festgelegt. Seriennr. schreiben Schreibt die Seriennummer der Kamera bei der Aufnahme von Standbildern in die Exif-Daten. Datei-Einstlg. Damit werden Dateinummern und Dateinamen für aufzuzeichnende Filme festgelegt. Aufn.-Modus Belicht.modus Belicht.modus BelichtungRglTyp Damit wird der Belichtungsmodus bei Filmaufnahmen festgelegt. Damit wird der Belichtungsmodus festgelegt, wenn Zeitlupen-/ Zeitrafferfilme aufgenommen werden. Damit wird die Methode zum Einstellen der Belichtung (Verschlusszeit und Blende) während der Filmaufnahme und Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme ausgewählt. KameraeinstAbruf Damit werden Einstellungen aufgerufen, die auf KameraEinstSpei] vorregistriert [ wurden. KameraEinstSpei Damit werden die gewünschten Modi und Kamera-Einstellungen registriert. Medien-Ausw. Damit wird der SpeicherkartenSteckplatz ausgewählt, von dem Einstellungen abgerufen, oder auf dem Einstellungen für M1 bis M4 registriert werden. BenutzAufnEinst reg. DE Damit werden der Benutzertaste Funktionen zugewiesen, die beim Aufnehmen abgerufen werden können. Bildfolgemodus Bildfolgemodus Damit wird der Aufnahmemodus, wie z. B. Serienaufnahme, ausgewählt. ([Selbstausl(Einz)] / [Serienreihe] usw.) Belicht.reiheEinstlg. Damit können Sie Selbstauslöseraufnahmen im Belichtungsreihenmodus sowie die Aufnahmereihenfolge für Belichtungsreihe oder Weißabgleichreihe festlegen. DE 47 IntervAufn.-Funkt. Damit können Sie Einstellungen für Intervallaufnahme konfigurieren. Verschl./Lautlos LautlosModEinst. Damit wird der geräuschlose Aufnahme-Modus eingestellt, um die Betriebsgeräusche der Kamera zu unterdrücken. Verschlusstyp Damit wird festgelegt, ob mit einem mechanischen oder elektronischen Verschluss aufgenommen wird. Elekt. 1.Verschl.vorh. Damit wird festgelegt, ob die Funktion „elektronischer erster Verschlussvorhang“ verwendet wird oder nicht. Ausl. o. Objektiv Damit wird festgelegt, ob der Verschluss ausgelöst wird, wenn kein Objektiv angebracht ist. Auslösen ohne Karte Damit wird festgelegt, ob der Verschluss ausgelöst wird, wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist. Anti-FlackerAufn. Damit wird Flimmern/Blinken von künstlichen Lichtquellen, wie z. B. Leuchtstofflampenlicht, erkannt und die Aufnahme von Bildern auf Momente festgelegt, in denen Flimmern eine geringere Auswirkung hat. Audioaufnahme DE 48 Audioaufnahme Damit wird festgelegt, ob während einer Filmaufnahme der Ton aufgezeichnet wird. Tonaufnahmepegel Diese Funktion passt den Tonaufnahmepegel während der Filmaufnahme an. Tonausgabe-Timing Diese Funktion legt den Zeitpunkt der Tonausgabe während der Filmaufnahme fest. Windgeräuschreduz. Diese Funktion reduziert das Windgeräusch während der Filmaufnahme. SchuhAud Damit wird das Aufnahmeformat für Digitalton festgelegt, der von Zubehör übertragen wird, das am MultiInterface-Schuh angebracht ist. Tonpegelanzeige Damit wird festgelegt, ob der Audiopegel angezeigt wird. Time Code Preset Damit wird der Timecode festgelegt. User Bit Preset Damit wird das User Bit festgelegt. Time Code Format Damit wird die Aufzeichnungsmethode für den Timecode festgelegt. (Nur bei Einstellung von [NTSC/PAL-Auswahl] auf NTSC.) Time Code Run Damit wird das Aufwärtszählformat für den Timecode festgelegt. Time Code Make Damit wird das Aufnahmeformat für den Timecode auf dem Speichermedium festgelegt. User Bit Time Rec Damit wird festgelegt, ob die Uhrzeit als User Bit aufgezeichnet wird oder nicht. TC/UB DE Bildstabilisierung SteadyShot Damit wird festgelegt, ob SteadyShot während der Standbildaufnahme aktiviert werden soll. SteadyShot Damit wird festgelegt, ob SteadyShot während der Filmaufnahme aktiviert werden soll. SteadyShot-Anp. Damit werden SteadyShot-Einstellungen festgelegt. Brennweite Damit wird die Funktion SteadyShot entsprechend der Brennweite angewandt, die mit Hilfe von Brennweite] eingestellt [ SteadyShot-Anp.] auf wird, wenn [ [Manuell] eingestellt ist. Zoom Zoom Damit wird der Zoomfaktor festgelegt. DE 49 Zoom-Bereich Damit wird festgelegt, ob KlarbildZoom und Digitalzoom beim Zoomen verwendet werden. Zoom-Geschw. Damit wird die Zoomgeschwindigkeit festgelegt, wenn die Zoomfunktion einer benutzerdefinierten Taste zugewiesen wird. Zoom-Geschw. Damit können Sie die Zoomgeschwindigkeit einstellen, wenn Sie die Zoomfunktion mit einer Fernbedienung benutzen. Aufn.-Anzeige Gitterlinienanz. Damit wird festgelegt, ob Gitterlinien zum Einstellen der Bildkomposition angezeigt werden oder nicht. Gitterlinientyp Damit wird ein Gitternetztyp unter [3x3 Raster], [6x4 Raster] und [4x4Raster+ Diag] ausgewählt. AnzEinst. Live-View Damit wird festgelegt, ob Einstellungen, wie z. B. die Belichtungskorrektur, auf die Live-View-Anzeige angewandt werden oder nicht. BetAnz. bei AUFN Damit wird festgelegt, ob während der Filmaufnahme ein roter Rahmen um die Ränder des Kameramonitors angezeigt wird oder nicht. Markierungsanz. DE 50 Markierungsanz. Damit wird festgelegt, ob bei Filmaufnahmen Markierungen auf dem Monitor angezeigt werden. FadenkreuzMark. Damit wird festgelegt, ob die Mittenmarkierung in der Mitte des Aufnahmebildschirms angezeigt wird oder nicht. Formatmarkier. Damit wird die Anzeige der Seitenverhältnismarkierung festgelegt. Sichere Zone Damit wird die Anzeige der Sicherheitszone festgelegt. Diese Zone wird zum Standardbereich, der von einem allgemeinen HaushaltsFernsehgerät empfangen werden kann. Hilfsrahmen Damit wird festgelegt, ob der Orientierungsrahmen angezeigt wird oder nicht. Anhand dieses Rahmens können Sie feststellen, ob das Motiv waagerecht oder senkrecht zum Boden ist. Registerkarte (Belichtung/Farbe) Belichtung Auto. Lang.belich. Damit wird festgelegt, ob die Verschlusszeit während der Filmaufnahme automatisch verlangsamt werden soll oder nicht, falls das Motiv dunkel ist. ISO Damit wird die ISO-Empfindlichkeit festgelegt. ISO-BereichGrenz Sie können den Bereich der ISOEmpfindlichkeit einschränken, wenn die ISO-Empfindlichkeit manuell eingestellt wird. ISO AUTO Min. VS DE Falls Sie [ISO AUTO] wählen, wenn der Aufnahmemodus [Programmautomatik] oder [Blendenpriorität] aktiviert ist, können Sie die Verschlusszeit festlegen, bei der die Änderung der ISOEmpfindlichkeit beginnt. DE 51 Auto/M. WslEinst Wenn Sie Filme aufnehmen, können Sie die automatische/manuelle Einstellung von Blendenwert und Verschlusszeit unabhängig umschalten. Sie können diese Funktion genau wie das Belichtungssteuerungssystem einer professionellen Videokamera benutzen. Die Funktion ist verfügbar, wenn [BelichtungRglTyp] auf [FlexBelichtungM] eingestellt wird. Belichtungskorr. Belichtungskorr. Korrigiert die Helligkeit des gesamten Bildes. EV-Korr. zurücks. Damit wird festgelegt, ob der mit Belichtungskorr.] eingestellte [ Belichtungswert beim Ausschalten des Produkts beibehalten wird, wenn der Belichtungskorrekturknopf auf „0“ eingestellt ist. Belicht.stufe Damit wird die Schrittgröße der Werte für Verschlusszeit, Blende und Belichtungskorrektur ausgewählt. Belicht.StrdEinst. Damit wird der Standard für den korrekten Belichtungswert für jeden Messmodus eingestellt. Messmodus Damit wird die für die Helligkeitsmessung verwendete Methode ausgewählt. ([Multi] / [Spot] usw.) Ges. b. MultiMess Damit wird festgelegt, ob die Kamera die Helligkeit auf der Basis von erkannten Gesichtern misst, wenn Messmodus] auf [Multi] eingestellt [ ist. Spot-Mess.punkt Damit wird festgelegt, ob der Spotmessungspunkt mit dem Fokusfeld koordiniert werden soll, wenn Fokusfeld] auf [Spot] eingestellt [ wird, usw. Messung DE 52 AEL mit Auslöser Damit wird festgelegt, ob die Belichtung gespeichert werden soll, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie Fokus und Belichtung getrennt einstellen wollen. Blitzmodus Ermöglicht Blitzeinstellungen. Blitzkompens. Damit wird die Blitzleistungsstärke eingestellt. Bel.korr einst. Damit wird festgelegt, ob der Belichtungskorrekturwert für die Blitzkorrektur übernommen wird. Drahtlosblitz Damit wird festgelegt, ob mit dem Drahtlosblitzgerät aufgenommen wird. Rot-Augen-Reduz Damit wird der Rote-Augen-Effekt bei Blitzaufnahmen reduziert. Ext. Blitz-Einstlg. Damit wird der Blitzmodus oder die Lumineszenz des externen Blitzgerätes über das Menü der Kamera festgelegt. Blitz DE Weißabgleich Weißabgleich Damit wird der Farbtoneffekt des Umgebungslichts korrigiert, um weißliche Objekte in einem weißen Farbton aufzunehmen. ([Auto] / [Tageslicht] usw.) PriorEinst b. AWB Damit wird gewählt, welcher Farbton den Vorrang erhalten soll, wenn unter Lichtverhältnissen, wie z. B. Glühlampenlicht, bei Einstellung Weißabgleich] auf [Auto] von [ aufgenommen wird. Ausl. AWB-Sperr Damit wird festgelegt, ob der Weißabgleich gesperrt werden soll, während der Auslöser im automatischen Weißabgleichmodus gedrückt wird. DE 53 Stoßfreier WB Damit wird die Umschaltgeschwindigkeit des Weißabgleichs während der Filmaufnahme festgelegt, z. B. wenn der Weißabgleich] oder Einstellwert für [ PriorEinst b. AWB] geändert wird. [ Farbe/Farbton DynamikberOpti. Damit wird der Kontrast von Licht und Schatten zwischen dem Motiv und dem Hintergrund analysiert, indem das Bild in kleine Bereiche unterteilt wird, um ein Bild mit optimaler Helligkeit und Abstufung zu erzeugen. Kreativer Look Damit wird die gewünschte Bildverarbeitung ([VV]/[PT] usw.) ausgewählt. Sie können auch detaillierte Einstellungen an Parametern, wie z. B. Kontrast, Farbsättigung und Konturenschärfe, vornehmen. Fotoprofil Damit werden Einstellungen, wie z. B. Farbe und Farbton, beim Aufnehmen von Bildern geändert. * Diese Funktion ist für erfahrene Filmemacher vorgesehen. Zebra-Anzeige Damit wird festgelegt, ob bei der Einstellung der Helligkeit Streifen als Orientierungshilfe angezeigt werden oder nicht. Zebra-Stufe Damit wird die Helligkeitsstufe des Zebramusters eingestellt. Zebra-Anzeige Registerkarte (Fokus) AF/MF Fokusmodus DE 54 Damit wird der Fokussiermodus gewählt. ([Einzelbild-AF] / [Nachführ-AF] usw.) PriorEinstlg bei AF-S Damit wird der Zeitpunkt der Verschlussauslösung festgelegt, wenn Fokusmodus] bei einem [ unbeweglichen Motiv auf [Einzelbild-AF], [Direkt. Manuelf.] oder [Autom. AF] eingestellt ist. PriorEinst. bei AF-C Damit wird der Zeitpunkt der Verschlussauslösung festgelegt, wenn Fokusmodus] bei einem [ beweglichen Motiv auf [Nachführ-AF] oder [Autom. AF] eingestellt ist. AF-Verfolg.empf. Damit wird die AFNachführempfindlichkeit für den Standbild-Aufnahmemodus festgelegt. AF-Hilfslicht Damit wird das AF-Hilfslicht aktiviert, das Licht zur Unterstützung der Fokussierung bei dunklen Szenen liefert. BlendeBildf. bei AF Damit wird das Blendenantriebssystem geändert, um die AutofokusNachführleistung oder die Geräuschlosigkeit zu priorisieren. AF b. Auslösung Damit wird festgelegt, ob automatische Fokussierung durchgeführt wird, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie Fokus und Belichtung getrennt einstellen wollen. Vor-AF Damit wird festgelegt, ob Autofokus durchgeführt wird oder nicht, bevor der Auslöser halb gedrückt wird. AF-ÜbergGschw. Damit wird die Geschwindigkeit festgelegt, mit der die Fokusposition verschoben wird, wenn das Ziel des Autofokus während der Filmaufnahme gewechselt wird. AF-MotVerEmpfl. Damit wird die Empfindlichkeit festgelegt, mit welcher der Fokus auf ein anderes Motiv umschaltet, wenn das Motiv während der Filmaufnahme aus dem Fokusfeld wandert. DE DE 55 Fokusfeld Fokusfeld Damit wird das Fokusfeld ausgewählt. ([Breit] / [Spot] usw.) Fokusfeldgrenze Damit werden die Arten der verfügbaren Fokusfeldeinstellungen im Voraus eingeschränkt. V/H AF-F.wechs. Fokusrahm.Farbe DE 56 Damit wird festgelegt, ob das Fokusfeld] und die Position des [ Fokussierrahmens auf der Basis der Kameraposition (horizontal oder vertikal) eingestellt werden. Damit wird die Farbe des Rahmens, der das Fokusfeld kennzeichnet, festgelegt. AF-Feld-Registr. Damit wird festgelegt, ob der Fokussierrahmen beim Aufnehmen von Standbildern auf eine vorprogrammierte Position verschoben wird. Reg. AF-Feld lö. Damit werden die Positionsdaten des Fokussierrahmens, die mittels [AF-Feld-Registr.] registriert wurden, gelöscht. AF-Feld auto. lösch. Damit wird festgelegt, ob das Fokusfeld ständig angezeigt werden soll, oder ob es kurz nach der Fokussierung ausgeblendet werden soll. AF-C BereichAnz. Damit wird festgelegt, ob das Fokusfeld im Modus [Nachführ-AF] angezeigt wird oder nicht. Phasenerk.bereich Damit wird die Bereichsanzeige für Phasenerkennungs-AF festgelegt. Zirk. d. Fokuspkt. Damit wird festgelegt, ob der Fokussierrahmen beim Verschieben von einem Ende zum anderen springen soll. AF-RahBewMeng Damit wird die Entfernung festgelegt, um die der Fokussierrahmen verschoben wird. Diese Funktion ist verfügbar, wenn das Fokusfeld auf [Spot] oder [Erweiterter Spot] eingestellt ist. Gesicht/Auge AF Ges/AugPri b. AF Damit wird festgelegt, ob die Kamera Gesichter oder Augen im Fokusfeld erkennt, während Autofokus durchgeführt wird, und dann automatisch auf die Augen (Augen-AF) fokussiert. Ges/AugMotvErk Damit wird das Ziel der Gesichts- oder Augenerkennung ausgewählt. Re/Li Auge ausw. Damit wird das zu erkennende Auge angegeben. Ges/AugRahAnz Damit wird festgelegt, ob der Gesichts-/ Augenerkennungsrahmen angezeigt wird oder nicht, wenn ein Gesicht oder Augen erkannt werden. Gesichtsregistr. Reg. GesichtPrior. Damit wird die Person, die bei der Fokussierung Priorität erhalten soll, registriert oder geändert. DE Das registrierte Gesicht wird bei Verwendung von [Gesichtsregistr.] mit höherer Priorität erkannt. Fokus-Assistent AutoVergr. bei MF Damit wird bei manueller Fokussierung ein vergrößertes Bild angezeigt. Fokusvergröß Damit wird das Bild vor der Aufnahme vergrößert, so dass Sie den Fokus überprüfen können. Fokusvergröß.zeit Damit wird die Zeitdauer festgelegt, während der das Bild in vergrößerter Form angezeigt wird. Anf.Fokusvergr. Damit wird die anfängliche Vergrößerungsskala bei Verwendung von [Fokusvergröß] festgelegt. DE 57 AF bei Fokusvergr Anf.-Fokusvergr. Damit wird festgelegt, ob der Autofokus verwendet wird oder nicht, wenn ein vergrößertes Bild angezeigt wird. Während das vergrößerte Bild angezeigt wird, können Sie innerhalb eines kleineren Bereichs als [Spot] fokussieren. Damit wird die anfängliche Vergrößerungsskala bei Verwendung von [Fokusvergröß] festgelegt. KantenanhebAnz. Kantenanheb.anz. Damit wird die Kantenanhebung festgelegt, die bei manueller Fokussierung den Umriss von scharfen Bereichen hervorhebt. Kantenanh.stufe Damit wird der Grad der Hervorhebung von scharfen Bereichen festgelegt. Kantenanh.farbe Damit wird die Farbe festgelegt, die zum Hervorheben von scharfen Bereichen verwendet wird. Registerkarte (Wiedergabe) Wiedergabeziel Wiedg.-Med.-Ausw. Damit wird der SpeicherkartenSteckplatz der wiederzugebenden Speicherkarte gewählt. Ansichtsmodus Damit werden alle Bilder ab einem bestimmten Datum, alle Standbilder in einem bestimmten Ordner, oder alle Filme wiedergegeben. Vergrößerung DE 58 Vergrößern Damit können Sie Wiedergabebilder vergrößern. Anf.faktor vergröß. Damit wird die anfängliche Vergrößerungsskala bei der Wiedergabe von vergrößerten Bildern festgelegt. Anf.pos. vergröß. Damit wird der anfängliche Vergrößerungsbereich bei der Wiedergabe von vergrößerten Bildern festgelegt. Auswahl/Notiz Schützen Damit werden aufgezeichnete Bilder vor versehentlichem Löschen geschützt. Bewertung Damit werden aufgezeichneten Bildern bis Bewertungen auf einer Skala von zugewiesen. Bewertung(Ben.Key) Damit wird die Bewertung (Zahl ) festgelegt, die mit der von benutzerdefinierten Taste ausgewählt werden kann, der [Bewertung] mit BenutzerKeyEinst.] zugewiesen [ worden ist. Löschen Damit werden Bilder gelöscht. Löschbestätigng Damit wird festgelegt, ob ["Löschen" Vorg] oder ["Abbruch" Vorg] auf dem LöschungsBestätigungsbildschirm vorgewählt wird. Löschen DE Bearbeiten Drehen Damit wird das Bild gedreht. Kopieren Damit werden Bilder von der Speicherkarte in dem in [Wiedg.-Med.-Ausw.] bestimmten Speicherkarten-Steckplatz auf die Speicherkarte im anderen Steckplatz kopiert. Fotoaufzeichnung Damit wird eine ausgewählte Szene in einem Film erfasst, die als Standbild gespeichert werden soll. JPEG/HEIFwechs Damit wird das Format von Standbildern, die mit [Fotoaufzeichnung] aufgenommen wurden, entweder auf JPEG oder HEIF festgelegt. DE 59 Ansehen Kont. Wgb. f. Intv. Damit werden mit Intervallaufnahme aufgenommene Bilder fortlaufend wiedergegeben. WdgGeschw. Intv. Damit wird die Wiedergabegeschwindigkeit festgelegt, wenn Standbilder fortlaufend mit Intv.] wiedergegeben [Kont. Wgb. f. werden. Diaschau Damit wird eine Diaschau wiedergegeben. WiedergOption Bildindex Damit werden mehrere Bilder gleichzeitig angezeigt. Als Gruppe anzeigen Damit wird festgelegt, ob fortlaufend oder mit Intervallaufnahme aufgenommene Bilder als Gruppe anzuzeigen sind. Anzeige-Drehung Damit wird die Wiedergabeorientierung für im Hochformat aufgenommene Bilder festgelegt. FokusrahmenAnz. Damit wird festgelegt, ob der Fokussierrahmen während der Wiedergabe angezeigt wird. Regler auswählen Damit wird der Drehregler ausgewählt, der zum Springen zwischen Bildern verwendet wird. Bildsprung-Methode Damit wird die Methode für das Springen zwischen Bildern festgelegt. Registerkarte (Netzwerk) Übertrag./Fernb. Strg mit Smartphone DE 60 Damit wird die Bedingung für das Verbinden der Kamera mit einem Smartphone festgelegt. An Smartph. send. Sendeziel Dient zum Anzeigen/Übertragen von Standbildern, Filmen und Zeitlupen-/ Zeitrafferfilmen zu einem Smartphone. Damit wird festgelegt, ob der Proxyfilm mit niedriger Bitrate oder der Originalfilm mit hoher Bitrate übertragen wird, wenn Sie Filme mit [An Smartph. send.] zu einem Smartphone übertragen. Verb. währd. AUS Damit wird festgelegt, ob eine Bluetooth-Verbindung mit einem Smartphone zulässig ist oder nicht, wenn die Kamera ausgeschaltet wird. FTP-Übertrag.funkt. Damit wird die Bildübertragung mittels FTP festgelegt und ausgeführt. * Grundkenntnisse von FTP-Servern sind erforderlich. PC-FernbedienungF. Damit werden Einstellungen für PC Remote-Aufnahmen konfiguriert. Bluetooth-Fernbed. Damit wird festgelegt, ob eine Bluetooth-Fernbedienung verwendet wird oder nicht. DE Standortinfos Standortinfo-Verkn. Damit wird festgelegt, ob Standortinformationen von einem gekoppelten Smartphone abgerufen werden oder nicht. Autom. Zeitkorrektur Damit wird festgelegt, ob die Datumseinstellungen der Kamera mithilfe von Informationen, die von einem gekoppelten Smartphone abgerufen wurden, automatisch eingestellt werden oder nicht. Autom. Ber.einstlg Damit wird festgelegt, ob die Gebietseinstellungen der Kamera mithilfe von Informationen, die von einem gekoppelten Smartphone abgerufen wurden, automatisch eingestellt werden oder nicht. DE 61 Wi-Fi WPS-Tastendruck Dient zum Registrieren eines Zugangspunkts durch Drücken der Taste Wi-Fi Protected Setup (WPS) am Zugangspunkt. Zugriffspkt.-Einstlg. Dient der manuellen Registrierung eines Zugangspunkts. Wi-Fi-Frequenzband Damit wird das Frequenzband für Wi-Fi-Kommunikation festgelegt. Wi-Fi-Infos anzeigen Damit werden Wi-Fi-Informationen für die Kamera, wie z. B. MAC-Adresse, IP-Adresse usw., angezeigt. SSID/PW zurücks. Damit werden die SSID und das Passwort für Geräte zurückgesetzt, die zum Herstellen einer Verbindung mit der Kamera berechtigt sind. Bluetooth-Funktion Damit wird festgelegt, ob die Bluetooth-Funktion der Kamera aktiviert werden soll oder nicht. Kopplung Damit wird die Kamera mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt. Wenn die Kamera mit einem gekoppelten Gerät verbunden ist, wird der Name des Gerätes angezeigt. Geräteadresse anz. Damit wird die BD-Adresse der Kamera angezeigt. Bluetooth Verkabeltes LAN IP-AdressEinstlg Verk. LAN-Infos anz. Damit wird die Methode zum Abrufen der IP-Adresse eines Kabel-LANs ausgewählt. Damit werden Kabel-LAN-Informationen für diese Kamera, wie z. B. MAC-Adresse oder IP-Adresse usw., angezeigt. Netzwerkoption DE 62 Flugzeug-Modus Damit wird Drahtloskommunikation von dem Gerät, wie z. B. die Funktion Wi-Fi, NFC und Bluetooth deaktiviert. Gerätename bearb. Damit wird der Gerätename unter Wi-Fi Direct usw. geändert. Root-Zertif. import. Damit wird ein Root-Zertifikat zur Kamera importiert. Sicherheit(IPsec) Damit wird festgelegt, ob die Kommunikation zwischen der Kamera und einem Computer verschlüsselt werden soll oder nicht, während sie über Wi-Fi oder ein Kabel-LAN verbunden sind. Netzw.einst. zurücks. Damit werden alle Netzwerkeinstellungen zurückgesetzt. Registerkarte (Einstellung) Gebiet/Datum Sprache Damit wird die Sprache ausgewählt. Gebiet/Dat./Uhrzeit Damit werden Gebiet, Datum und Uhrzeit der Kamerabenutzung festgelegt. NTSC/PAL-Auswahl Damit wird das TV-Format des Gerätes geändert, damit Sie in einem anderen Filmformat aufnehmen können. DE Einst. rück./spei. Einstlg zurücksetzen Damit werden die Einstellungen auf ihre Vorgaben zurückgesetzt. Wählen Sie [Initialisieren], um alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückzusetzen. Einstlg. speich./lad. Damit werden die Kamera-Einstellungen auf einer Speicherkarte gespeichert oder gespeicherte Einstellungen von der Speicherkarte gelesen. Bedien.anpass. BenutzerKeyEinst. Damit werden Funktionen den verschiedenen Tasten zugewiesen, damit Sie Bedienungsvorgänge durch Drücken der Tasten während der Aufnahme von Standbildern beschleunigen können. DE 63 BenutzerKeyEinst. Damit werden Funktionen den verschiedenen Tasten zugewiesen, damit Sie Bedienungsvorgänge durch Drücken der Tasten während der Aufnahme von Filmen beschleunigen können. BenutzerKeyEinst. Damit werden Funktionen den Tasten zugewiesen, damit Sie Bedienungsvorgänge durch Drücken der Tasten während der Wiedergabe von Bildern beschleunigen können. Fn-Menü-Einstlg. Damit werden die Funktionen angepasst, die beim Drücken der Taste Fn (Funktion) angezeigt werden. And. Einst. f. St/Film Wählen Sie für jeden Posten, ob die gleichen Parameter für Standbilder und Filme eingestellt werden sollen, oder ob Parameter unabhängig angewandt werden sollen. DISP(BildsAnz)Einst Damit wird die Art der auf dem Monitor oder im Sucher anzuzeigenden Informationen festgelegt, wenn die Taste DISP gedrückt wird. REC mit Auslöser Zoomring-Drehricht. Damit wird festgelegt, ob Filme durch Drücken des Auslösers aufgezeichnet werden oder nicht. Damit werden Ein- und Auszoomen der Drehrichtung des Zoomrings zugewiesen. Diese Funktion ist nur mit einem Motorzoomobjektiv verfügbar, das mit dieser Funktion kompatibel ist. Regler-Anpass. Mein ReglerEinstlg. DE 64 Damit können den Drehreglern und dem Einstellrad die gewünschten Funktionen zugewiesen und bis zu drei Einstellungskombinationen registriert werden. Regler-Konfiguration Damit werden die Funktionen des vorderen und hinteren Drehrads festgelegt, wenn der Belichtungsmodus auf M eingestellt ist. Die Räder können für die Einstellung von Verschlusszeit und Blendenwert verwendet werden. Av/Tv-Drehrichtung Damit wird die Drehrichtung des vorderen oder hinteren Drehrads bzw. des Einstellrads festgelegt, um den Blendenwert oder die Verschlusszeit einzustellen. Regler Ev-Korrektur Damit wird festgelegt, ob die Belichtungskorrektur mit dem vorderen oder hinteren Drehrad durchgeführt wird. Funkt.ring(Objektiv) Damit wird dem Funktionsring am Objektiv eine Funktion zugewiesen. Bedienelem. sperren Damit wird festgelegt, ob der Multiselektor, das Einstellrad oder das vordere und hintere Drehrad vorübergehend deaktiviert wird, wenn die Taste Fn gedrückt gehalten wird. DE BerührModus Berührungsmodus Damit wird festgelegt, ob die TouchBedienung des Monitors aktiviert wird oder nicht. Berührungsempfindl. Damit wird die Berührungsempfindlichkeit bei Verwendung von Touch-Operationen festgelegt. Touchpanel/-pad Damit wird gewählt, ob TouchpanelBedienung beim Aufnehmen mit dem Monitor, oder Touchpad-Bedienung beim Aufnehmen mit dem Sucher aktiviert werden soll. Touchpad-Einstlg. Damit werden auf Touchpad-Bedienung bezogene Einstellungen angepasst. DE 65 BerührFkt whrd Aufn Damit wird entweder [Touch-Fokus] oder [Touch-Tracking] als aktive Funktion festgelegt, wenn der Monitor während der Aufnahme berührt wird. Sucher/Monitor Sucher/Moni. ausw. Damit wird die Methode zum Umschalten zwischen Sucher-/ Monitoranzeige festgelegt. Monitor-Helligkeit Damit wird die Helligkeit des Bildschirms eingestellt. Sucherhelligkeit Damit wird die Helligkeit des Suchers festgelegt. Sucher-Farbtemp. Damit wird die Farbtemperatur des Suchers festgelegt. Sucherfaktor Damit wird der Vergrößerungsfaktor des Suchers festgelegt. Anzeigequalität Damit wird die Anzeigequalität festgelegt. •• Wenn [Hoch] gewählt wird, ist der Akku schneller erschöpft. •• Wenn die Temperatur der Kamera hoch ist, wird [Anzeigequalität] u. U. auf [Standard] verriegelt. Sucher-Bildfreq. Damit wird die Bildfrequenz für den Sucher bei Standbildaufnahmen festgelegt. Anzeigeoption DE 66 TC/UB-Anz.einstlg Damit werden Zähleranzeige, Timecode-Anzeige und User BitAnzeige festgelegt. GammaAnzeigehilfe Damit werden mit S-Log/HLG-Gamma aufgezeichnete Filme für leichtere Überwachung umgewandelt. Gamma-AnzHilfeTyp Damit wird die Methode zum Umwandeln von mit S-Log/HLG-Gamma aufgenommenen Filmen festgelegt, um die Überwachung zu erleichtern. Verbl. Aufn.-Anz. Damit wird festgelegt, ob ein Schätzwert angezeigt wird oder nicht, der die Anzahl der fortlaufend aufnehmbaren Bilder anzeigt. Bildkontrolle Damit wird die Bildkontrolle aktiviert, um das aufgenommene Bild nach der Aufnahme anzuzeigen. LeistungEinstOpt Energiesp.-Startzeit Damit werden die Zeitintervalle bis zur automatischen Umschaltung auf den Stromsparmodus festgelegt. Autom. AUS Temp. Damit wird die Kameratemperatur festgelegt, bei der sich die Kamera während der Aufnahme automatisch ausschaltet. Wählen Sie bei Aufnahme mit dem Handheld-Modus die Einstellung [Standard]. DE Sound-Option Lautstärkeeinst. 4ch-Audioüberw. Damit wird die Lautstärke für Filmwiedergabe festgelegt. Damit wird die an die Kopfhöreranschlüsse auszugebende Audiokanal-Kombination ausgewählt, wenn die Anzahl der Audiokanäle auf 4ch eingestellt wird. Signaltöne Damit wird gewählt, ob die Kamera während des Autofokus- und Selbstauslöserbetriebs Pieptöne abgibt. USB-Verbindung Damit wird die USBVerbindungsmethode entsprechend dem anzuschließenden Computer oder USB-Gerät festgelegt. USB DE 67 USB-LUN-Einstlg. Damit wird die Kompatibilität durch Einschränken der Funktionen der USBVerbindung erweitert. Setzen Sie diese Funktion unter normalen Bedingungen auf [Multi]. Die Einstellung [Einzeln] sollte nur dann verwendet werden, wenn die Verbindung nicht hergestellt werden kann. USB-Stromzufuhr Damit wird festgelegt, ob die Stromversorgung über die USBVerbindung erfolgt, wenn die Kamera mit einem Computer oder einem USBGerät verbunden ist. Externe Ausgabe HDMI-Auflösung Damit wird die Auflösung für die Bildausgabe an ein Fernsehgerät über HDMI bei Aufnahme von Standbildern oder während der Wiedergabe festgelegt. HDMI-AusgEinst. Damit werden bei Filmaufnahme die Parameter für die Bildausgabe an andere Geräte über HDMI festgelegt. HDMI-Infoanzeige Damit wird festgelegt, ob Aufnahmeinformationen ausgegeben werden oder nicht, wenn die Kamera über HDMI mit anderen Geräten verbunden ist. STRG FÜR HDMI Damit wird festgelegt, ob die Kamera zu bedienen ist oder nicht, indem die Fernbedienung des Fernsehgerätes auf das Fernsehgerät gerichtet wird, wenn die Kamera über ein HDMI-Kabel (getrennt erhältlich) mit einem „BRAVIA“ Sync-kompatiblen Fernsehgerät verbunden ist. EinstlgOption Videolicht-Modus DE 68 Damit wird die Beleuchtungseinstellung für die HVL-LBPC-LED-Leuchte (getrennt erhältlich) festgelegt. IR-Fernbedienung Damit wird festgelegt, ob die InfrarotFernbedienung zu benutzen ist. Sensor-Reinigung Damit wird der Bildsensor gereinigt. Auto. Pixel-Mapping Damit wird festgelegt, ob der Bildsensor automatisch optimiert werden soll oder nicht, wenn die Kamera ausgeschaltet wird. Pixel-Mapping Die Bildsensor-Optimierung wird manuell durchgeführt. Version Damit wird die Version der KameraSoftware angezeigt. Registerkarte (Mein Menü) MeinMenü-Einst. Einheit hinzufügen Damit werden gewünschte Menüposten (Mein Menü) hinzugefügt. zu Einheit sortieren Damit werden die zu (Mein Menü) hinzugefügten Menüposten sortiert. Einheit löschen Damit werden zu (Mein Menü) hinzugefügte Menüposten gelöscht. Seite löschen Damit werden alle Menüposten auf (Mein Menü) gelöscht. einer Seite in Alles löschen Damit werden alle zu (Mein Menü) hinzugefügten Menüposten gelöscht. Von Mein Menü anz. Damit wird festgelegt, ob Mein Menü beim Drücken der Taste MENU zuerst angezeigt wird oder nicht. DE Hinweis ••Die Reihenfolge, in der die Menü-Registerkarten hier aufgelistet sind, weicht von der tatsächlichen Anzeige ab. DE 69 Bezeichnung der Teile Bezeichnung der Teile Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite  Mikrofon Diesen Teil während Filmaufnahmen nicht verdecken. Anderenfalls können Störgeräusche verursacht oder die Lautstärke verringert werden.  AF-Hilfslicht/ Selbstauslöserlampe/ Sensoren für sichtbares Licht und Infrarotlicht Diesen Teil während der Aufnahme nicht verdecken.  Schalter ON/OFF (Ein-Aus) (9)/Auslöser (11) DE 70  Vorderes Drehrad Damit können Sie die Einstellungen für jeden Aufnahmemodus schnell einstellen.  Infrarot-Fernbedienungssensor  Objektiventriegelungsknopf (7)  Ansetzindex (7)  Bildsensor*  Anschluss  Objektivkontakte* * Vermeiden Sie direkte Berührung dieser Teile. Rückseite  Okularmuschel So nehmen Sie die Okularmuschel ab Drücken Sie die Griffe am unteren Ende der Okularmuschel nach links und rechts, und heben Sie die Okularmuschel an.  Taste MENU (19)  Monitor DE (Für Touch-Bedienung: Touchpanel/Touchpad) (40) Sie können den Monitor auf einen bequemen Betrachtungswinkel einstellen und aus jeder Position aufnehmen.  Sucher  Taste C3 (benutzerdefinierte  Augensensor Taste 3)/Taste  (Schützen) DE 71  Dioptrien-Einstellrad Stellen Sie den Sucher mit dem Dioptrien-Einstellrad auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeige im Sucher deutlich sichtbar ist. Falls es schwierig ist, das Dioptrien-Einstellrad zu drehen, nehmen Sie die Okularmuschel ab, und drehen Sie dann das Einstellrad.  Taste C1 (benutzerdefinierte Taste 1)  Für Aufnahme: Taste AF-ON (AF Ein) Für Wiedergabe: Taste (Vergrößern)  Für Aufnahme: Taste AEL In den Standardeinstellungen ist [AEL Halten] der Taste AEL zugewiesen. Für Wiedergabe: Taste (Bildindex)  Multiselektor (15)  Für Aufnahme: Taste Fn (Funktion) (23) Für Wiedergabe: Taste (An Smartph. send.) Sie können den Bildschirm für [An Smartph. send.] durch Drücken dieser Taste anzeigen. DE 72  Einstellrad (14)  Zugriffslampe  Für Aufnahme: Taste C4 (benutzerdefinierte Taste 4) Für Wiedergabe: Taste (Löschen) (12)  Taste (Wiedergabe) (12) Oberseite  Moduswahlknopf (16) Der Moduswahlknopf ist entriegelt, solange Sie den Entriegelungsknopf in der Mitte gedrückt halten.  Hinteres Drehrad Damit können Sie die Einstellungen für jeden Aufnahmemodus schnell einstellen.  Belichtungskorrekturknopf Durch Drücken des Verriegelungsknopfes in der Mitte wird der Belichtungskorrekturknopf zwischen dem verriegelten und entriegelten Zustand umgeschaltet. Der Knopf ist entriegelt, wenn der Verriegelungsknopf ausgerastet und die weiße Linie sichtbar ist.  Taste MOVIE (Film) (12) DE  Taste C2 (benutzerdefinierte Taste 2)  Multi-Interface-Schuh* Manche Zubehörteile lassen sich u. U. nicht vollständig einschieben und stehen vom Multi-Interface-Schuh nach hinten über. Erreicht das Zubehör jedoch den vorderen Anschlag des Schuhs, ist die Verbindung vollständig. DE 73  Bildsensor-Positionsmarke •• Der Bildsensor ist das Element, das Licht in ein elektrisches Signal umwandelt. Das Symbol zeigt die Position des Bildsensors an. Wenn Sie die genaue Entfernung zwischen der Kamera und dem Motiv messen, nehmen Sie auf die Position der horizontalen Linie Bezug. •• Ist die Entfernung zum Motiv kürzer als die minimale Aufnahmeentfernung des Objektivs, kann die Scharfeinstellung nicht bestätigt werden. Halten Sie genügend Abstand zwischen Motiv und Kamera. DE 74 * Um Näheres zu kompatiblem Zubehör für den MultiInterface-Schuh zu erfahren, besuchen Sie die Sony-Website, oder konsultieren Sie Ihren Sony-Händler oder eine lokale autorisierte Sony-Kundendienststelle. Zubehör für den Zubehörschuh kann ebenfalls verwendet werden. Einwandfreier Betrieb mit Zubehör anderer Hersteller kann nicht garantiert werden. Seiten DE  HDMI-Anschluss des Typs A  Buchse  (Kopfhörer)  Lautsprecher  Ladekontrollleuchte  Buchse  (Mikrofon)  Multi/Micro-USB-Buchse* Wenn ein externes Mikrofon angeschlossen wird, wird das eingebaute Mikrofon automatisch abgeschaltet. Handelt es sich bei dem externen Mikrofon um einen Typ mit Plugin Power, übernimmt die Kamera die Stromversorgung. Dieser Anschluss unterstützt Micro USB-kompatible Geräte.  Anschluss USB Type-C DE 75  Ösen für Schulterriemen Befestigen Sie beide Enden des Riemens an der Kamera.  SLOT 2 (Speicherkarten- Steckplatz 2) (6) * Um Näheres zu kompatiblem Zubehör für den Multi/ Micro-USB-Buchse zu erfahren, besuchen Sie die Sony-Website, oder konsultieren Sie Ihren Sony-Händler oder eine lokale autorisierte Sony-Kundendienststelle. Hinweise zu USB-Anschlüssen  (N-Zeichen) •• Dieses Zeichen kennzeichnet den Berührungspunkt zum Verbinden der Kamera mit einem NFC-fähigen Smartphone. •• NFC (Near Field Communication) ist ein internationaler Übertragungsstandard zum drahtlosen Austausch von Daten per Funktechnik über kurze Strecken.  SLOT 1 (Speicherkarten- Steckplatz 1) (6) DE 76 Sie können entweder den Anschluss USB Type-C oder die Multi/Micro-USB-Buchse für die USB-Kommunikation verwenden. USB-Kommunikation kann jedoch nicht mit beiden Anschlüssen gleichzeitig durchgeführt werden. Verwenden Sie den Anschluss USB Type-C zur Stromversorgung und zum Aufladen des Akkus. Diese Kamera kann nicht über die Multi/Micro-USB-Buchse gespeist werden. •• Sie können Zubehörteile für die Multi/Micro-USB-Buchse, wie z. B. eine Fernbedienung (getrennt erhältlich), benutzen, während Sie den Anschluss USB Type-C für die Stromversorgung oder die Durchführung von PC RemoteAufnahme nutzen. Hinweise zur Anschlussabdeckung Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die Anschlussabdeckung geschlossen ist. Hinweise zum Kabelschutz Verwenden Sie den Kabelschutz, um Abtrennen eines Kabels während der Aufnahme von Bildern bei angeschlossenem Kabel zu verhindern. So bringen Sie den Kabelschutz an  Öffnen Sie die Abdeckung des HDMI-Anschlusses, der Kopfhörerbuchse und des USBAnschlusses.  Führen Sie den Vorsprung des Kabelschutzes in die Kerbe Vorsprung unterhalb der Multi/MicroUSB-Buchse ein, drücken Sie ihn nach unten, damit er sich nicht löst, und bringen Sie ihn dann so an, dass er die Anschlussfläche der Einheit abdeckt. Befestigungsschraube  Drücken Sie die Befestigungsschraube hinein, und drehen Sie sie, um den Kabelschutz zu sichern.  Führen Sie das Kabel in eine der Buchsen ein.  Führen Sie das Kabel in den Halteteil ein, und sichern Sie dann das Kabel mit dem Befestigungsknopf. DE Kerbe Befestigungsknopf So entfernen Sie den Kabelschutz Lösen Sie die Befestigungsschraube, und entfernen Sie dann den Kabelschutz. DE 77 Unterseite  Verriegelungshebel (4)  Akkueinschubfach (4)  Akkudeckel (4) Wenn Sie ein Zubehörteil, wie z. B. einen Vertikalgriff (getrennt erhältlich) anbringen, entfernen Sie den Akkudeckel. So entfernen Sie den Akkudeckel Schieben Sie den AkkudeckelEntriegelungshebel in Pfeilrichtung, und nehmen Sie dann den Akkudeckel ab. So bringen Sie den Akkudeckel an Führen Sie die Achse auf einer Seite des Akkudeckels in die Anbringungsstelle ein, und drücken Sie dann den Akkudeckel hinein, indem Sie die Achse auf der gegenüberliegenden Seite anbringen.  Stativgewinde Unterstützt 1/4-20 UNC-Schrauben. Akkudeckel-Entriegelungshebel DE 78 Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5 mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden. Grundlegende Symbole Dieser Abschnitt beschreibt die Bildschirmanzeige bei Einstellung des Aufnahmemodus auf (Programmautomatik). •• Die Beispiele betreffen die Anzeige, wenn sich der Bildschirm im Modus „Alle Infos anzeigen“ befindet. •• Die angezeigten Inhalte und Positionen dienen lediglich zu Referenzzwecken und können von der tatsächlichen Anzeige abweichen. Manche Symbole werden je nach den Kameraeinstellungen eventuell nicht angezeigt. •• Weitere Symbole finden Sie unter „Hilfe“. Bei Standbildaufnahme DE 699 1/8  Der Moduswahlknopf ist auf 0.0 ISO AUTO (Programmautomatik) eingestellt.  Nummer des Speicherkarten-Steckplatzes zum Aufzeichnen der Aufnahmedaten  Anzahl von Standbildern, die auf der Speicherkarte in dem durch  gekennzeichneten Steckplatz aufgezeichnet werden können  Wird angezeigt, wenn [AF-Hilfslicht] auf [Auto] eingestellt ist und die Kamera erkennt, dass das AF-Hilfslicht erforderlich ist. DE 79  [Seitenverhält.] ist auf [3:2] eingestellt.  [JPEG-Bildgröße] ist auf [L: 5.1M] eingestellt.  [ SteadyShot] ist auf [Ein] eingestellt.  [JPEG/HEIFwechs.] ist auf [JPEG] eingestellt. [JPEG-Qualität] ist auf [Fein] eingestellt.  Akku-Restladung  [ Messmodus] ist auf [Multi] eingestellt.  NFC ist aktiv.  [ Weißabgleich] ist auf [Auto] eingestellt.  [ Dynamikber.optimierung: Auto] ist ausgewählt.  [ Kreativer Look] ist auf [ST] eingestellt.  [ Fotoprofil] ist auf [Aus] eingestellt.  [Bildfolgemodus] ist auf [Einzelaufnahme] eingestellt.  [ Fokusmodus] ist auf [Autom. AF] eingestellt.  [ Fokusfeld] ist auf [Breit] eingestellt.  [ Ges/AugPri b. AF] ist auf [Ein] eingestellt.  [Verschlusstyp] ist auf [MechanVerschl.] eingestellt.  Verschlusszeit  Blendenwert  Belichtungskorrektur  [  [ ISO] ist auf [ISO AUTO] eingestellt. Aufnahme] ist auf [Ein] oder [Auto] eingestellt, und die für Aufnahme verfügbare Fläche entspricht dem Format APS-C. DE 80 Während der Filmaufnahme 18m XAVC S HD 60p 4:2:0 8 bit 0:00 0.0  Verfügbare Filmaufnahmezeit für den gegenwärtig angezeigten DE Steckplatz  [ Dateiformat] ist auf [XAVC S HD] eingestellt.  [ Filmeinstellungen] ist auf [60p 50M 4:2:0 8bit] eingestellt.  Tatsächliche Filmaufnahmezeit  [Tonpegelanzeige] ist auf [Ein] eingestellt.  [ ISO] ist auf [ISO AUTO] eingestellt. (Der von der Kamera automatisch eingestellte ISO-Wert wird angezeigt.) DE 81 Info zu diesem Produkt/Benutzungshinweise Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera Lesen Sie neben diesem Abschnitt auch „Vorsichtsmaßnahmen“ in der Hilfe. Hinweise zur Handhabung des Produkts ••Diese Kamera ist staub- und spritzwassergeschützt, verhindert jedoch nicht völlig das Eindringen von Staub oder Wassertropfen. ••Lassen Sie das Objektiv oder den Sucher nicht einer starken Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt. Aufgrund der Kondensationsfunktion des Objektivs kann dadurch Rauch, ein Brand oder eine Funktionsstörung im Kameragehäuse oder im Objektiv verursacht werden. Wenn Sie die Kamera einer Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt lassen müssen, bringen Sie die Objektivkappe am Objektiv an. ••Wenn Sie bei Gegenlicht aufnehmen, halten Sie die Sonne in ausreichendem Abstand vom Blickwinkel. Anderenfalls kann das Sonnenlicht im Inneren der Kamera fokussiert werden und Rauch oder einen Brand verursachen. Selbst wenn die Sonne geringfügig vom Blickwinkel abgewandt ist, kann sie dennoch Rauch oder einen Brand verursachen. DE 82 ••Setzen Sie das Objektiv nicht direkt Strahlen, wie etwa Laserstrahlen, aus. Dadurch kann der Bildsensor beschädigt und eine Funktionsstörung der Kamera verursacht werden. ••Blicken Sie nicht durch das abgenommene Objektiv auf die Sonne oder eine starke Lichtquelle. Dies kann zu unheilbaren Augenschäden führen. ••Diese Kamera (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen Sie diese Kamera nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieser Kamera, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden. ••Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich. Plötzliche laute Geräusche können Ihre Ohren beschädigen. Lassen Sie besonders beim Hören mit Kopfhörern Vorsicht walten. ••Lassen Sie die Geräteteile nicht in Reichweite von Kleinkindern liegen. Anderenfalls kann es zu einem Unfall oder einer Verletzung kommen. Hinweise zum Monitor und elektronischen Sucher ••Der Monitor und der elektronische Sucher werden mit extrem präziser Technologie hergestellt. Über 99,99 % der Pixel sind für den effektiven Einsatz betriebsbereit. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass winzige schwarze und/ oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem Monitor und dem elektronischen Sucher sichtbar sind. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungsprozesses und haben keinerlei Einfluss auf die Bilder. ••Wenn Sie den Sucher zum Aufnehmen benutzen, können sich möglicherweise solche Symptome wie Augenbelastung, Ermüdung, Reisekrankheit oder Übelkeit bemerkbar machen. Wir empfehlen Ihnen, beim Aufnehmen mit dem Sucher Pausen in regelmäßigen Abständen einzulegen. ••Falls der Monitor oder der elektronische Sucher beschädigt ist, brechen Sie unverzüglich den Gebrauch der Kamera ab. Die beschädigten Teile können Ihre Hände, Ihr Gesicht usw. verletzen. Hinweise zu Serienaufnahme Während Serienaufnahme kann der Monitor oder Sucher zwischen dem Aufnahmebildschirm und einem schwarzen Bildschirm blinken. Wenn Sie den Bildschirm in dieser Situation fortlaufend betrachten, können Sie Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein, wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen wahrnehmen, benutzen Sie die Kamera nicht weiter, und konsultieren Sie bei Bedarf Ihren Arzt. Hinweise zum Aufnehmen über lange Zeitspannen oder zum Aufnehmen von 4K-Filmen ••Kameragehäuse und Akku können im Laufe der Benutzung warm DE werden – dies ist normal. ••Wenn immer der gleiche Teil Ihrer Haut während der Benutzung der Kamera über einen langen Zeitraum mit der Kamera in Berührung kommt, können Symptome einer Niedertemperaturverbrennung, wie Rötung oder Blasenbildung, auftreten, selbst wenn sich die Kamera nicht heiß anfühlt. Verwenden Sie in den folgenden Situationen besondere Aufmerksamkeit, und benutzen Sie ein Stativ usw. ––Wenn die Kamera in einer heißen Umgebung benutzt wird ––Wenn eine Person mit Kreislaufschwäche oder beeinträchtigtem Hautgefühl die Kamera benutzt ––Wenn die Kamera bei Einstellung von [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch] benutzt wird. DE 83 Hinweise zur Benutzung von Speicherkarten ••Wenn die Aufnahme beendet ist, kann die Speicherkarte heiß werden. Dies ist keine Funktionsstörung. ••Falls (ÜberhitzungsWarnsymbol) auf dem Monitor angezeigt wird, nehmen Sie die Speicherkarte nicht sofort aus der Kamera heraus. Warten Sie stattdessen eine Weile, nachdem Sie die Kamera ausgeschaltet haben, und nehmen Sie dann die Speicherkarte heraus. Wenn Sie die Speicherkarte in heißem Zustand berühren, besteht das Risiko, dass Sie sie fallen lassen und die Speicherkarte beschädigt wird. Lassen Sie beim Herausnehmen der Speicherkarte Sorgfalt walten. Sony-Objektive/Zubehörteile Verwendung dieses Geräts mit Produkten anderer Hersteller kann seine Leistung beeinträchtigen, was zu Unfällen oder Fehlfunktionen führen kann. Info zu den in dieser Anleitung beschriebenen technischen Daten Die Daten zu Leistung und Spezifikationen sind unter den folgenden Bedingungen definiert, außer wie in dieser Anleitung beschrieben: bei einer normalen Umgebungstemperatur von 25ºC, und bei Verwendung eines Akkus, der voll aufgeladen wurde, bis die Ladekontrollleuchte erloschen ist. DE 84 Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Hinweise zu Standortinformationen Wenn Sie ein mit Standortinformationen versehenes Bild hochladen und teilen, können Sie die Informationen versehentlich Dritten offenbaren. Um zu verhindern, dass Dritte Ihre Standortinformationen erhalten, stellen Sie [Standortinfo-Verkn.] vor der Aufnahme von Bildern auf [Aus] ein. Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen dieses Produkts auf andere Besitzer Wenn Sie dieses Produkt entsorgen oder übertragen, führen Sie unbedingt den folgenden Vorgang durch, um private Daten zu schützen. ••[Einstlg zurücksetzen]  [Initialisieren] Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen einer Speicherkarte auf andere Besitzer So schalten Sie DrahtlosNetzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.) vorübergehend aus Durch Ausführen von [Formatieren] oder [Löschen] auf der Kamera oder einem Computer werden die Daten auf der Speicherkarte möglicherweise nicht vollständig gelöscht. Wenn Sie eine Speicherkarte auf andere Besitzer übertragen, empfehlen wir, die Daten mithilfe von Datenlöschungs-Software vollständig zu löschen. Wenn Sie eine Speicherkarte entsorgen, empfehlen wir, sie physisch zu zerstören. Wenn Sie in ein Flugzeug usw. einsteigen, können Sie alle DrahtlosNetzwerkfunktionen mittels [Flugzeug-Modus] vorübergehend ausschalten. Hinweis zur Netzwerkfunktionen Wenn Sie Netzwerkfunktionen verwenden, können unbeabsichtigte Dritte im Netzwerk abhängig von der Nutzungsumgebung auf die Kamera zugreifen. Zum Beispiel kann ein unbefugter Zugriff auf die Kamera in Netzwerkumgebungen erfolgen, an die ein anderes Netzwerkgerät angeschlossen ist, oder es kann sich ohne Erlaubnis verbinden. Sony übernimmt keine Verantwortung für Verluste oder Schäden, die durch die Verbindung mit solchen Netzwerkumgebungen verursacht werden. Netzkabel Für Kunden im Vereinigten Königreich, Irland, Malta, Zypern und Saudi-Arabien Verwenden Sie das Netzkabel (A). Aus Sicherheitsgründen ist das Netzkabel (B) nicht für die obigen Länder/Regionen vorgesehen und darf daher dort nicht verwendet werden. Für Kunden in anderen EU-Ländern/ Regionen Verwenden Sie das Netzkabel (B). (A) DE (B) Hinweis zum 5-GHz-Band für WLAN Wenn Sie die WLAN-Funktion im Freien benutzen, stellen Sie das Frequenzband nach dem folgenden Verfahren auf 2,4 GHz ein. ••MENU  (Netzwerk)  [Wi-Fi]  [Wi-Fi-Frequenzband] DE 85 Fehlerbehebung Falls Probleme mit dem Produkt auftreten, probieren Sie die folgenden Lösungen aus.  Nehmen Sie auf die „Hilfe“ Bezug.  Nehmen Sie den Akku heraus, setzen Sie ihn nach einer Minute wieder ein, und schalten Sie die Stromversorgung ein.  Initialisieren Sie die Einstellungen.  Konsultieren Sie Ihren Händler oder eine lokale autorisierte Kundendienststelle. Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Nord-, Mittel- und Südamerika https://www.sony.com/am/support Europa https://www.sony.eu/support Asien-Pazifik, Ozeanien, Naher Osten und Afrika https://www.sony-asia.com/support DE 86 Verwendbare Speicherkarten Diese Kamera unterstützt CFexpress Type A-Speicherkarten und SD-Speicherkarten (mit UHS-I und UHS-II kompatibel). Wenn Sie microSD-Speicherkarten mit dieser Kamera benutzen, achten Sie darauf, den korrekten Adapter zu verwenden. Für Standbildaufnahmen Die folgenden Speicherkarten können verwendet werden. •• CFexpress Type A-Speicherkarten •• SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten Für Filmaufnahmen Die Filmaufnahmeformate und kompatible Speicherkarten sind wie folgt. Dateiformat Maximale Aufnahme-Bitrate XAVC S HD 100 Mbps XAVC S 4K 280 Mbps XAVC HS 4K 280 Mbps XAVC S-I 4K 600 Mbps XAVC S-I HD 222 Mbps Unterstützte Speicherkarten •• CFexpress Type A-Speicherkarte •• SDHC/SDXC-Karte (U3 oder höher) DE •• CFexpress Type A-Speicherkarte (VPG200 oder höher) •• SDXC V60 oder höher •• CFexpress Type A-Speicherkarte (VPG200 oder höher) •• SDXC V90 oder höher Information zu Speicherkarten, die für [Zeitlupe&Zeitraffer]-Aufnahmen verwendet werden können, finden Sie in der „Hilfe“. DE 87 Hinweis ••Wenn Sie einen Proxy-Film aufnehmen, ist möglicherweise eine Speicherkarte mit höherer Geschwindigkeit erforderlich. ••CFexpress Type B-Speicherkarten können nicht verwendet werden. ••Wenn eine SDHC-Speicherkarte verwendet wird, um XAVC S-Filme über längere Zeitspannen aufzunehmen, werden die aufgezeichneten Filme in Dateien von 4 GB aufgeteilt. ••Wenn Sie einen Film auf Speicherkarten in Steckplatz 1 und Steckplatz 2 mit den folgenden Kamera-Einstellungen aufnehmen wollen, setzen Sie zwei Speicherkarten mit demselben Dateisystem ein. Filme können nicht gleichzeitig aufgezeichnet werden, wenn eine Kombination des exFAT-Dateisystems und des FAT32-Dateisystems verwendet wird. Speicherkarte Dateisystem CFexpress Type A-Speicherkarte, SDXC-Speicherkarte exFAT SDHC-Speicherkarte FAT32 ••Laden Sie den Akku ausreichend auf, bevor Sie versuchen, die Datenbankdateien auf der Speicherkarte wiederherzustellen. DE 88 Technische Daten Kamera [System] Kameratyp: Digitalkamera mit Wechselobjektiv Objektiv: Sony E-Bajonett-Objektiv [Bildsensor] Bildformat: 35-mm-Vollbild (35,6 mm × 23,8 mm), CMOS-Bildsensor Effektive Pixelzahl der Kamera: Ca. 12 100 000 Pixel Gesamtpixelzahl der Kamera: Ca. 12 900 000 Pixel [SteadyShot] Bildstabilisierung mit Sensorverschiebung in der Kamera [Staubschutz] Staubschutzfunktion mit antistatischer Beschichtung und Ultraschallvibrationen [Autofokussystem] Erkennungssystem: Phasenerkennungssystem/ Kontrasterkennungssystem Empfindlichkeitsbereich: –6 EV bis +20 EV (bei ISO 100-Entsprechung, F2,0) [Elektronischer Sucher] Typ: 1,6 cm (0,64-Typ) Elektronischer Sucher Gesamtzahl von Punkten: 9 437 184 Punkte Vergrößerung: Ca. 0,90× mit 50-mmObjektiv bei unendlich, –1 m–1 Augenpunkt: ca. 25 mm vom Okular und ca. 21 mm vom Okularrahmen bei –1 m–1 Dioptrien-Einstellung: –4,0 m–1 bis +3,0 m–1 [Monitor] 7,5 cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung, Touchpanel Gesamtzahl von Punkten: 1 440 000 Punkte [Belichtungssteuerung] Messmethode: 1 200-ZonenMehrfeldmessung Messbereich: –3 EV bis +20 EV (bei ISO 100-Entsprechung mit F2,0Objektiv) ISO-Empfindlichkeit (empfohlener Belichtungsindex): Standbilder: ISO 80 bis ISO 102400 (erweitert ISO: minimal ISO 40, maximal ISO 409600) Filme: ISO 80 bis ISO 102400 DE Entsprechung (erweitert ISO: maximal ISO 409600) [Verschluss] Typ: Elektronisch gesteuerter VertikalSchlitzverschluss Verschlusszeitbereich: Standbilder: 1/8 000 Sekunde bis 30 Sekunden, BULB Filme: 1/8 000 Sekunde bis 1/4 Sekunde 60p-kompatible Geräte (50p-kompatible Geräte): bis zu 1/60 (1/50) Sekunde im Modus AUTO (bis zu 1/30 (1/25) Sekunde im LangverschlusszeitAutomatikmodus) Blitzsynchronzeit: 1/250 Sekunde (bei Verwendung eines von Sony hergestellten Blitzgerätes) DE 89 [Aufnahmeformat] Dateiformat: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF Baseline-konform), HEIF (MPEG-A MIAF-konform), RAW (Sony ARW 4.0-Formatkonform) Filme (XAVC HS-Format): XAVC Ver. 2.0: mit dem MP4Format konform Video: MPEG-H HEVC/H.265 Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 Bit), LPCM 4ch (48 kHz 24 Bit)*1 LPCM 2ch (48 kHz 24 Bit)*1 MPEG-4 AAC-LC 2ch*2 Filme (XAVC S-Format): XAVC Ver. 2.0: mit dem MP4Format konform Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 Bit), LPCM 4ch (48 kHz 24 Bit)*1 LPCM 2ch (48 kHz 24 Bit)*1 MPEG-4 AAC-LC 2ch*2 *1 Bei Verwendung von Zubehör, das 4ch-Ausgabe und 24 Bit unterstützt, mit dem MultiInterface-Schuh 2 * Proxyfilme [Speichermedium] SLOT 1/SLOT 2: Steckplätze für CFexpress Type A-Speicherkarten und SD-Karten (mit UHS-I und UHS-II kompatibel) [Eingänge/Ausgänge] Anschluss USB Type-C: SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2) Mit USB Power Delivery kompatibel Multi/Micro-USB-Buchse*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Unterstützt Micro-USB-kompatible Geräte. HDMI: HDMI-Anschluss des Typs A Buchse  (Mikrofon): 3,5-mm-Stereo-Minibuchse Buchse  (Kopfhörer): 3,5-mm-Stereo-Minibuchse DE 90 [Allgemeines] Nenneingangsleistung: 7,2 V , 4,3 W Betriebstemperatur: 0 bis 40°C Lagertemperatur: –20 bis 55°C Abmessungen (B/H/T) (ca.): 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (vom Griff zum Monitor) Gewicht (ca.): 699 g (inklusive Akku, SDXCSpeicherkarte) [Drahtloses LAN] Unterstütztes Format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Frequenzband: 2,4 GHz/5 GHz Sicherheit: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Verbindungsmethode: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manuell Zugriffsmethode: Infrastruktur-Modus [NFC] Tag-Typ: NFC Forum Type 3 Tag-konform [Bluetooth-Kommunikation] Bluetooth-Standard Ver. 5 Frequenzband: 2,4 GHz Akku-Ladegerät BC-QZ1 Nenneingangsleistung: , 50/60 Hz, 0,38 A 100 - 240 V Nennausgangsleistung: , 1,6 A 8,4 V Akku NP-FZ100 Nennspannung: 7,2 V Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Info zur Bilddatenkompatibilität ••Diese Kamera entspricht dem von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) aufgestellten DCF (Design rule for Camera File system)-Universalstandard. ••Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden. Markenzeichen ••XAVC S und sind eingetragene Markenzeichen von Sony Corporation. ••XAVC HS und sind eingetragene Markenzeichen von Sony Corporation. ••Mac ist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. ••iPhone und iPad sind Markenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern registriert sind. ••USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von USB Implementers Forum. ••Die Begriffe HDMI und HDMI HighDefinition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing Administrator, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. ••Microsoft und Windows sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern. ••Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC. ••CFexpress Type A-Logo ist ein Markenzeichen der CompactFlash Association. ••Android und Google Play sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Google LLC. ••Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi Protected Setup sind eingetragene Markenzeichen bzw. Markenzeichen der Wi-Fi Alliance. DE DE 91 ••Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. ••Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene Markenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc., und jeder Gebrauch dieser Zeichen erfolgt durch die Sony Corporation unter Lizenz. ••QR Code ist ein Markenzeichen der Denso Wave Inc. ••Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten Systemund Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen  oder  werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet. Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. DE 92 DE DE 93 Español ¡Vea la Guía de ayuda! La “Guía de ayuda” es un manual online que puede leer en su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre los elementos de menú, uso avanzado, y la información más reciente sobre la cámara. Escanee aquí https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Guía de ayuda Manual de instrucciones (este libro) Este manual presenta algunas funciones básicas. Para la guía de inicio rápido, consulte “Guía de inicio” (página 3). La “Guía de inicio” presenta los procedimientos iniciales desde cuando usted abre el paquete hasta que libera el obturador para hacer la primera toma. ES 2 Guía en la cámara La [Guía en la cámara] muestra explicaciones de los elementos de menú en el monitor de la cámara. Usted puede ver información rápidamente durante la toma. En la pantalla de menú, seleccione el elemento del que quiera ver una descripción y después pulse el (Borrar). botón Guía de inicio 1: Comprobación de la cámara y los elementos suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. •• Cámara (1) •• Correa de bandolera (1) •• Cargador de batería (1) •• Tapa de caja (1) (Colocada en la cámara) •• Cable de alimentación (1)* (suministrado en algunos países/regiones) * Es posible que con este equipo se suministren varios cables de alimentación. Utilice el adecuado para su país o región. Consulte la página 19. •• Batería recargable NP-FZ100 (1) •• Protector de cable (1) ES •• Tapa de zapata (1) (Colocada en la cámara) •• Caperuza de ocular (1) (Colocada en la cámara) •• Manual de instrucciones (1) (este manual) •• Cable USB Type-C® (1) •• Guía de referencia (1) ES 3 2: Preparación de la batería 1 Inserte la batería en el cargador de batería. •• Coloque la batería en el cargador de batería en la dirección de . Deslice la batería en la dirección de la flecha a tope. 2 Conecte el cargador de batería Luz CHARGE a una toma de corriente de la pared utilizando el cable de alimentación (suministrado). •• Cuando se inicie la carga, la luz CHARGE del cargador de batería se iluminará. Cuando termina la carga, la luz CHARGE y todos los indicadores se apagan. A una toma de corriente de la pared 3 Inserte la batería en la cámara. •• Abra la cubierta de la batería e inserte la batería mientras presiona la palanca de bloqueo. •• Empuje la batería hasta que encaje en su sitio y cierre la cubierta. ES 4 Palanca de bloqueo Para cargar la batería con la batería insertada en la cámara Desconecte la alimentación de la cámara y, con un cable USB, conecte el terminal USB Type-C de la cámara a una fuente de alimentación externa, como una batería portátil o un adaptador de ca USB disponible en el mercado. Cuando hay un dispositivo compatible con USB-PD (USB Power Delivery) conectado a la cámara, se puede cargar rápidamente. Nota ••No se puede cargar mediante USB desde el Terminal multi/micro USB. ••No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos compatibles con USB-PD. ••Se recomienda utilizar un dispositivo compatible con USB-PD con una salida de 9 V/3 A o 9 V/2 A. ES ES 5 3: Inserción de una tarjeta de memoria en la cámara Puede utilizar tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas de memoria SD con esta cámara (página 20). 1 Abra la tapa de la tarjeta de memoria. 2 Inserte la tarjeta de memoria en la ranura 1. •• Tanto la ranura 1 como la ranura 2 admiten tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas de memoria SD. •• Inserte una tarjeta de memoria CFexpress Type A con la etiqueta orientada hacia el monitor y una tarjeta de memoria SD con el terminal orientado hacia el monitor. Inserte la tarjeta hasta que encaje en su sitio. •• Puede cambiar la ranura para tarjeta de memoria que va a utilizar (Toma)  seleccionando MENU  Ajust soport grab]  [Soporte]  [ [Prior. a soporte grab.]. La ranura 1 se utiliza en los ajustes predeterminados. Ranura 1 Ranura 2 Sugerencia ••Cuando utilice una tarjeta de memoria con la cámara por primera vez, se recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento más estable de la tarjeta de memoria. ES 6 4: Colocación de un objetivo 1 Retire la tapa de caja de la cámara y la tapa trasera de objetivo de la parte trasera de objetivo. •• Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente en un ambiente libre de polvo para evitar que entre polvo o suciedad en la cámara. 2 Mientras está alineando las marcas de índice blancas (índices de montura), empuje el objetivo suavemente hacia la cámara. A continuación, gírelo despacio en la dirección de la flecha hasta que encaje en su sitio. ES •• Asegúrese de que la montura esté orientada hacia abajo para evitar que entre polvo y suciedad en la cámara. Nota ••Si quiere tomar imágenes de fotograma completo, utilice objetivos compatibles con tamaño de fotograma completo. ••No pulse el botón de liberación del objetivo cuando coloque un objetivo. ••No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el enfoque. ES 7 Para retirar el objetivo Siga pulsando el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo en la dirección de la flecha hasta que se pare. Botón de liberación del objetivo Objetivos compatibles En esta cámara, puede utilizar objetivos compatibles con el formato de fotograma completo de 35 mm u objetivos exclusivos de tamaño APS-C. Cuando utilice objetivos exclusivos de tamaño APS-C, el ángulo de visión corresponderá aproximadamente a 1,5 veces la distancia focal indicada en el objetivo. ES 8 5: Ajuste del idioma y el reloj Interruptor ON/OFF (Alimentación) Rueda de control 1 Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) en “ON” para encender la cámara. 2 Seleccione el idioma deseado y después pulse el centro de la rueda de control. 3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla de ES confirmación de área/fecha/hora y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. 4 Seleccione el lugar geográfico deseado, ajuste [Horario verano] y después pulse el centro. •• [Horario verano] se puede encender/apagar utilizando la parte superior/inferior de la rueda de control. 5 Ajuste el formato de fecha (año/mes/día) y pulse el centro. 6 Ajuste la fecha y la hora (hora/minuto/segundo) y pulse el centro. •• Para ajustar la fecha y la hora o la ubicación geográfica otra vez (Ajustes)  [Área/fecha]  más adelante, seleccione MENU  [Aj. área/fecha/hora]. Nota ••El reloj incorporado de la cámara puede mostrar errores de tiempo. Ajuste la hora a intervalos regulares. ES 9 6: Toma de imágenes Toma de imágenes fijas (Auto. inteligente) Esta sección describe cómo tomar imágenes fijas en el modo [Auto. inteligente]. En el modo [Auto. inteligente], la cámara enfoca y determina automáticamente la exposición basándose en las condiciones de la toma de imagen. 1 Ajuste el dial de modo en (Modo automátic.). El modo de toma se ajustará en (Auto. inteligente). •• Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de liberación del bloqueo del dial de modo en el centro del dial de modo. 2 Ajuste el monitor a un ángulo fácilmente visible y sujete la cámara. También puede mirar a través del visor y sujetar la cámara. 3 Cuando haya montada una lente de zoom, amplíe la apariencia de los motivos girando el anillo de zoom. 4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador (tal como ) se ilumina. 5 Pulse el botón disparador a fondo. ES 10 Para reproducir imágenes Pulse el botón (Reproducción) para reproducir imágenes. Puede seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control. Para borrar la imagen visualizada Pulse el botón (Borrar) mientras una imagen está visualizada para borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla de confirmación; después, pulse el centro de la rueda de control para borrar la imagen. Para tomar imágenes en varios modos de toma Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o el propósito de la toma. Toma de películas Puede ajustar el formato de grabación y la exposición y grabar películas utilizando los elementos del menú exclusivos para películas. 1 ES Ajuste el dial de modo en (Película). •• Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de liberación del bloqueo del dial de modo en el centro del dial de modo. 2 Pulse el botón MOVIE Botón MOVIE (Película) (Película) para comenzar a grabar. ES 11 3 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación. Para reproducir películas Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. Seleccione una película para reproducir con la rueda de control. Pulse el centro de la rueda de control para empezar la reproducción. Para cambiar el modo de exposición para películas (P/A/S/M) MENU  (Toma)  [Modo de toma]  [Modo de exposic.]  Seleccione el modo de exposición deseado dependiendo del motivo o el propósito de la toma. ES 12 Utilización de un smartphone y un ordenador Transferencia de imágenes a un smartphone Puede transferir imágenes a un smartphone conectando la cámara y un smartphone a través de Wi-Fi. : Operaciones realizadas en el smartphone : Operaciones realizadas en la cámara 1 : Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone. Para conectar la cámara y su smartphone, se requiere Imaging Edge Mobile. Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone de antemano. Si Imaging Edge Mobile ya está instalado en su smartphone, asegúrese de actualizarlo a la versión más reciente. ES https://www.sony.net/iem/ 2 Conecte la cámara y su smartphone utilizando el QR Code.  : MENU  (Red)  [Transfer./remoto]  [Enviar a smartphone]  [Seleccionar en este dispositiv.]  Seleccione [Esta ima], [Todo con esta fecha] o [Múltiples imágenes] como método para transferir imágenes. Si quiere seleccionar imágenes en el smartphone, seleccione [Seleccionar en smartphone].  : Inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone y seleccione [Conectarse con una cámara nueva]. ES 13  : Escanee el QR Code mostrado en la cámara mientras se muestra la pantalla [Conectarse mediante el QR Code de la cámara] en el smartphone. 3 Las imágenes seleccionadas se transferirán. Al transferir imágenes después de la primera vez, realice el paso 2- anterior en la cámara. Después de eso, inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone y seleccione la cámara que va a conectar desde la pantalla del smartphone. Para ver detalles sobre cómo conectar a un smartphone, consulte los sitios de soporte siguientes: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Para ver detalles sobre otros métodos de conexión, tipos de imágenes que se pueden transferir, o sobre cómo utilizar el smartphone como controlador remoto para operar la cámara, consulte la “Guía de ayuda”. ••No se garantiza que las funciones Wi-Fi presentadas en este manual funcionen con todos los smartphones o tabletas. ••Las funciones Wi-Fi de esta cámara no están disponibles cuando la conexión es a una LAN inalámbrica pública. ES 14 Gestión y edición de imágenes en un ordenador Si conecta la cámara a un ordenador usando un cable USB o insertando la tarjeta de memoria de la cámara en el ordenador, podrá importar imágenes grabadas. Puede realizar la toma remota desde un ordenador y ajustar o desarrollar imágenes RAW grabadas con la cámara utilizando el paquete de software Imaging Edge Desktop. Para ver detalles sobre el software de ordenador, consulte la URL siguiente: https://www.sony.net/disoft/ ES ES 15 Acerca de este producto/Notas sobre la utilización Notas sobre la utilización de la cámara Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: ILCE-7SM3 Junto con esta sección, consulte también “Precauciones” en la Guía de ayuda. Notas sobre el manejo del producto ••Esta cámara se ha diseñado para ser a prueba de polvo y salpicaduras, pero no se garantiza una completa prevención frente a la penetración de polvo o gotas de agua. ••No deje el objetivo o el visor expuesto a una fuente de luz fuerte tal como la luz solar. Debido a la función de condensación del objetivo, si lo hace podrá ocasionar humo, fuego, o un mal funcionamiento dentro del cuerpo de la cámara o el objetivo. Si tiene que dejar la cámara expuesta a una fuente de luz tal como la luz solar, coloque la tapa del objetivo en el objetivo. ••Cuando tome imágenes con iluminación de fondo, mantenga el sol suficientemente alejado del ángulo de visión. De lo contrario, la luz solar se podrá enfocar dentro de la cámara y ocasionar humo o fuego. Aunque el sol esté ligeramente alejado del ángulo de visión, todavía puede ocasionar humo o fuego. ES 16 ••No exponga el objetivo directamente a haces tales como haces de láser. Eso podría dañar el sensor de imagen y ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. ••No mire a la luz solar o a una fuente de luz fuerte a través del objetivo cuando este esté desmontado. Esto podría resultar en daños irreparables a los ojos. ••Esta cámara (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o imanes) que puede interferir con marcapasos, válvulas de derivación programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga la cámara cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes de utilizar esta cámara si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos. ••Aumente el volumen gradualmente. Los ruidos altos repentinos pueden dañar los oídos. Preste especial atención al escuchar por auriculares. ••No deje al alcance de los niños las piezas del dispositivo. Podría ocasionar un accidente o una lesión. Notas sobre el monitor y el visor electrónico ••El monitor y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor y en el visor electrónico. Estos puntos son normales debido al proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. ••Cuando tome imágenes con el visor, es posible que sienta síntomas como cansancio de la vista, fatiga, mareo, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares cuando esté tomando imágenes con el visor. ••Si el monitor o el visor electrónico está dañado, deje de utilizar la cámara inmediatamente. Las partes dañadas pueden causarle daño en las manos, la cara, etc. Notas sobre la toma continua Durante la toma continua, el monitor o el visor podrá parpadear entre la pantalla de toma y una pantalla negra. Si continúa observando la pantalla en esta situación, puede que note síntomas incómodos tal como una sensación de no encontrarse bien. Si nota síntomas incómodos, deje de utilizar la cámara, y consulte a su médico según sea necesario. Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo o grabación de películas 4K ••El cuerpo de la cámara y la batería se podrán volver calientes durante el uso, lo cual es normal. ••Si la misma parte de su piel toca la cámara durante un largo periodo de tiempo mientras está utilizando la cámara, aunque usted no sienta que la cámara está caliente, podrá ocasionar síntomas de una quemadura de baja temperatura tal como coloración roja o ampollas. Preste atención especial en las situaciones siguientes si utiliza un trípode, etc. ––Cuando utilice la cámara en un entorno de alta temperatura ––Cuando alguien con mala circulación de sangre o sensación ES de deterioro de la piel utilice la cámara ––Cuando utilice la cámara con [Temp. APAGA auto] ajustado en [Alto]. Notas sobre la utilización de tarjetas de memoria ••Cuando termine la grabación, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Esto no es un malfuncionamiento. ES 17 ••Si aparece (icono de aviso de recalentamiento) en el monitor, no extraiga la tarjeta de memoria de la cámara enseguida. En lugar de ello, espere un rato después de apagar la cámara y, después, extraiga la tarjeta de memoria. Si toca la tarjeta de memoria mientras está caliente, puede dejarla caer y la tarjeta de memoria puede dañarse. Tenga cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria. Objetivos/accesorios de Sony El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal funcionamiento. Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual Los datos sobre el rendimiento y las especificaciones se han definido en las condiciones siguientes, excepto en los casos descritos de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente de 25 ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente hasta que se ha apagado la luz de carga. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. ES 18 Notas sobre la información de ubicación Si sube a Internet una imagen que tiene etiqueta de ubicación y la comparte, es posible que revele la información a terceros accidentalmente. Para evitar que otras personas obtengan su información de ubicación, ajuste [Vínculo info. ubicac.] en [Desactivar] antes de tomar imágenes. Notas sobre cómo desechar o transferir este producto a otras personas Cuando deseche o transfiera este producto a otras personas, asegúrese de realizar la operación siguiente para proteger la información privada. ••[Restablecer ajuste]  [Inicializar] Notas sobre cómo desechar o transferir una tarjeta de memoria a otras personas Es posible que la ejecución de [Formatear] o [Borrar] en la cámara o en un ordenador no borre completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando transfiera una tarjeta de memoria a otras personas, le recomendamos que borre los datos completamente utilizando un software de borrado de datos. Cuando deseche una tarjeta de memoria, le recomendamos que la destruya físicamente. Nota sobre las funciones de red Cuando utilice las funciones de red, cualquier persona en la red podría acceder a la cámara, dependiendo del entorno de uso. Por ejemplo, podría producirse un acceso no autorizado a la cámara en entornos de red en los que haya otro dispositivo de red conectado o se pueda conectar sin permiso. Sony no admitirá responsabilidad alguna por ninguna pérdida o daño causados por la conexión a tales entornos de red. Cable de alimentación Para clientes en Reino Unido, Irlanda, Malta, Chipre y Arabia Saudita Utilice el cable de alimentación (A). Por razones de seguridad, el cable de alimentación (B) no está pensado para los países/regiones de arriba y, por lo tanto, no debe ser utilizado allí. Para clientes en otros países/ regiones de la UE Utilice el cable de alimentación (B). (A) (B) Nota sobre la banda de 5 GHz para LAN inalámbrica Cuando utilice la función LAN inalámbrica en exteriores, ajuste la banda a 2,4 GHz siguiendo el procedimiento de abajo. ••MENU  (Red)  [Wi-Fi]  [Banda de frec. Wi-Fi] ES Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red inalámbrica temporalmente utilizando [Modo avión]. ES 19 Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Esta cámara admite tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas de memoria SD (compatibles con UHS-I y UHS-II). Cuando utilice tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador adecuado. Para la toma de imágenes fijas Se pueden utilizar las tarjetas de memoria siguientes. •• Tarjetas de memoria CFexpress Type A •• Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC Para la grabación de películas Los formatos de grabación de película y tarjetas de memoria compatibles son los siguientes. Formato archivo Velocidad de bits máxima que se puede grabar XAVC S HD 100 Mbps XAVC S 4K 280 Mbps XAVC HS 4K 280 Mbps XAVC S-I 4K 600 Mbps XAVC S-I HD 222 Mbps Tarjeta de memoria admitida •• Tarjeta de memoria CFexpress Type A •• Tarjeta SDHC/SDXC (U3 o superior) •• Tarjeta de memoria CFexpress Type A (VPG200 o superior) •• SDXC V60 o superior •• Tarjeta de memoria CFexpress Type A (VPG200 o superior) •• SDXC V90 o superior Para ver información sobre las tarjetas de memoria que se pueden utilizar para la toma [Cámara lenta+rápid.], consulte la “Guía de ayuda”. ES 20 Nota ••Cuando se graba una película proxy, es posible que se requiera una tarjeta de memoria de mayor velocidad. ••No se pueden utilizar tarjetas de memoria CFexpress Type B. ••Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar una película XAVC S durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas se dividen en archivos de un tamaño de 4 GB ••Cuando grabe una película en tarjetas de memoria en ambas ranuras 1 y 2 con los ajustes de cámara siguientes, inserte dos tarjetas de memoria con el mismo sistema de archivo. Las películas no se pueden grabar simultáneamente cuando se utiliza una combinación de sistema de archivo exFAT y el sistema de archivo FAT32. Tarjeta de memoria Sistema de archivo Tarjeta de memoria CFexpress Type A, tarjeta de memoria SDXC exFAT Tarjeta de memoria SDHC FAT32 ••Cargue la batería suficientemente antes de intentar recuperar los archivos de base de datos de la tarjeta de memoria. ES ES 21 Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: Objetivo de montura E de Sony [Sensor de imagen] Formato de imagen: Fotograma completo de 35 mm (35,6 mm × 23,8 mm), sensor de imagen CMOS Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 12 100 000 píxeles Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 12 900 000 píxeles [SteadyShot] Sistema de estabilización de imagen con sensor de movimiento en la cámara [Antipolvo] Función antipolvo que implementa la capa antiestática y vibración ultrasónica [Sistema de enfoque automático] Sistema de detección: Sistema de detección de fase/Sistema de detección de contraste Rango de sensibilidad: –6 EV a +20 EV (en equivalente a ISO 100, F2,0) [Visor electrónico] Tipo: Visor electrónico de 1,6 cm (tipo 0,64) Número total de puntos: 9 437 184 puntos Aumento: Aprox. 0,90× con objetivo de 50 mm a infinito, –1 m–1 Punto de ojo: Aprox. 25 mm desde el ocular y aprox. 21 mm desde el cuadro del ocular a –1 m–1 ES 22 Ajuste de dioptrías: –4,0 m–1 a +3,0 m–1 [Monitor] Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0), panel táctil Número total de puntos: 1 440 000 puntos [Control de exposición] Método de medición: Medición evaluativa en 1 200 zonas Rango de medición: –3 EV a +20 EV (en equivalente a ISO 100 con objetivo F2,0) Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado): Imágenes fijas: ISO 80 a ISO 102 400 (ISO extendido: Mínimo ISO 40, máximo ISO 409 600) Películas: Equivalente a ISO 80 ISO 102 400 (ISO extendido: Máximo ISO 409 600) [Obturador] Tipo: Controlado electrónicamente, travesía vertical, tipo plano focal Gama de velocidades: Imágenes fijas: 1/8 000 de segundo a 30 segundos, BULB Películas: 1/8 000 de segundo a 1/4 de segundo Dispositivos compatibles con 60p (dispositivos compatibles con 50p): Hasta 1/60 (1/50) de segundo en modo AUTO (hasta 1/30 (1/25) de segundo en modo Auto obturador lento) Velocidad de sincronización del flash: 1/250 de segundo (cuando se utiliza un flash fabricado por Sony) [Formato de grabación] Formato de archivo: JPEG (cumple con DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF Baseline), HEIF (cumple con MPEG-A MIAF), RAW (cumple con formato Sony ARW 4.0) Películas (formato XAVC HS): XAVC Ver 2.0: cumple con el formato MP4 Vídeo: MPEG-H HEVC/H.265 Audio: LPCM 2 canales (48 kHz 16 bits), LPCM 4 canales (48 kHz 24 bits)*1 LPCM 2 canales (48 kHz 24 bits)*1 MPEG-4 AAC-LC 2 canales*2 Películas (formato XAVC S): XAVC Ver 2.0: cumple con el formato MP4 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2 canales (48 kHz 16 bits), LPCM 4 canales (48 kHz 24 bits)*1 LPCM 2 canales (48 kHz 24 bits)*1 MPEG-4 AAC-LC 2 canales*2 *1 Cuando se utilizan accesorios que admiten salida de 4 canales y 24 bits con la zapata de interfaz múltiple 2 * Películas proxy [Soporte de grabación] SLOT 1/SLOT 2: Ranuras para tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas SD (compatibles con UHS-I y UHS-II) [Terminales de entrada/salida] Terminal USB Type-C: SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2) Compatible con USB Power Delivery Terminal multi/micro USB*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Admite dispositivos compatibles con micro USB. HDMI: Terminal HDMI Type-A Terminal  (Micrófono): Minitoma estéreo de 3,5 mm Terminal  (Auriculares): Minitoma estéreo de 3,5 mm [General] Entrada nominal: 7,2 V 4,3 W Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento: –20 a 55°C Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.): 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (desde la empuñadura al monitor) Peso (Aprox.): 699 g (incluyendo la batería y la tarjeta de memoria SDXC) [LAN inalámbrica] Formato admitido: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Banda de frecuencia: 2,4 GHz/5 GHz Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK ES Método de conexión: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manual Método de acceso: Modo Infraestructura [NFC] Tipo de etiqueta: cumple con NFC Forum Type 3 Tag [Comunicaciones Bluetooth] Estándar Bluetooth Ver. 5 Banda de frecuencia: 2,4 GHz Cargador de batería BC-QZ1 Entrada nominal: 50/60 Hz 0,38 A 100 - 240 V Salida nominal: 8,4 V 1,6 A Batería recargable NP-FZ100 Tensión nominal: 7,2 V El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. ES 23 Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen ••Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. ES 24 Marcas comerciales ••XAVC S y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. ••XAVC HS y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. ••Mac es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y en otros países. ••iPhone e iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. ••USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB Implementers Forum. ••Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. ••Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. ••El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. ••CFexpress Type A Logo es una marca comercial de CompactFlash Association. ••Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google LLC. ••Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Wi-Fi Alliance. ••N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. ••La marca de la palabra Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Sony Corporation se hace bajo licencia. ••QR Code es una marca comercial de Denso Wave Inc. ••Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas  o  podrán no haber sido utilizadas en todos los casos en este manual. ES En nuestra página web de atención al cliente se puede encontrar información adicional sobre este producto y obtener respuestas a las preguntas más frecuentes. ES 25 Italiano Consulta la Guida! La “Guida” è un manuale on-line consultabile dal computer o dallo smartphone. Farvi riferimento per i dettagli sulle voci dei menu, sull’uso avanzato, e sulle informazioni più recenti sulla fotocamera. Scansionare qui https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Guida Istruzioni per l’uso Guida nella fotocam. Questo manuale descrive le funzioni di base. La [Guida nella fotocam.] mostra spiegazioni delle voci dei menu sul monitor della fotocamera. (il presente manuale) Per la guida introduttiva, vedere “Guida di avvio” (pagina 3). La “Guida di avvio” descrive le procedure iniziali, dall’apertura della confezione al primo scatto. IT 2 Fornisce rapidamente informazioni durante la ripresa. Nella schermata del menu selezionare una voce per cui si desidera visualizzare una descrizione, quindi premere il tasto (Cancellazione). Guida di avvio 1: controllo della fotocamera e degli accessori in dotazione Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi. •• Fotocamera (1) •• Tracolla (1) •• Carica-batteria (1) •• Body cap (1) (montato sulla fotocamera) •• Cavo di alimentazione (1)* (in dotazione in alcune nazioni/ aree geografiche) •• Protezione cavi (1) IT * Con questa apparecchiatura potrebbero venire forniti più cavi di alimentazione. Utilizzare quello appropriato che corrisponde alla propria nazione/area geografica. Vedere pagina 20. •• Pacco Batteria Ricaricabile NP-FZ100 (1) •• Cappuccio per slitta (1) (montato sulla fotocamera) •• Conchiglia oculare (1) (montata sulla fotocamera) •• Istruzioni per l’uso (1) (il presente manuale) •• Guida di riferimento (1) •• Cavo USB Type-C® (1) IT 3 2: preparazione del pacco batteria 1 Inserire il pacco batteria nel carica-batteria. •• Posizionare il pacco batteria sul carica-batteria, nella direzione di . Far scorrere il pacco batteria nella direzione della freccia fino a quando non si arresta. 2 Collegare il carica-batteria Spia CHARGE ad una presa a muro usando il cavo di alimentazione (in dotazione). •• Quando ha inizio la carica, la spia CHARGE sul caricabatteria si illuminerà. Una volta completata la carica, la spia CHARGE e tutte le altre spie si spengono. 3 Inserire il pacco batteria nella fotocamera. •• Aprire il coperchio della batteria, quindi inserire il pacco batteria tenendo premuta la leva di blocco. •• Premere il pacco batteria finché non si blocca in posizione, quindi chiudere il coperchio. IT 4 Ad una presa a muro Leva di blocco Per caricare la batteria con il pacco batteria inserito nella fotocamera Spegnere la fotocamera e collegare il terminale USB Type-C della fotocamera a una fonte di alimentazione esterna, come ad esempio un adattatore CA USB o una batteria mobile disponibile in commercio usando un cavo USB. Quando un dispositivo compatibile con USB-PD (USB Power Delivery) è collegato alla fotocamera, è possibile eseguire una ricarica rapida. Nota ••Non è possibile eseguire la ricarica USB dal Terminale USB multiplo/Micro. ••Il funzionamento non è garantito con tutti i dispositivi compatibili con USB-PD. ••Si consiglia di usare un dispositivo compatibile con USB-PD con un'uscita di 9V/3A o 9V/2A. IT IT 5 3: inserimento di una scheda di memoria nella fotocamera È possibile utilizzare le schede di memoria CFexpress Type A e le schede di memoria SD con questa fotocamera (pagina 21). 1 Aprire il coperchio della scheda di memoria. 2 Inserire la scheda di memoria nello slot 1. •• Sia lo slot 1 che lo slot 2 supportano le schede di memoria CFexpress Type A e SD. •• Inserire una scheda di memoria CFexpress Type A con l'etichetta rivolta verso il monitor, e una scheda di memoria SD con il terminale rivolto verso il monitor. Inserire la scheda finché non scatta in posizione. •• È possibile cambiare lo slot per la scheda di memoria da utilizzare (Ripresa)  selezionando MENU  Imp. supp. registr.] [Supporti]  [  [Ass. prtà supp. reg.]. Lo slot 1 è utilizzato nelle impostazioni predefinite. Slot 1 Slot 2 Suggerimento ••Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con la fotocamera, si consiglia di formattare la scheda nella fotocamera per stabilizzarne le prestazioni. IT 6 4: montaggio di un obiettivo 1 Rimuovere il cappuccio per corpo macchina e il copri-obiettivo posteriore dalla parte posteriore dell’obiettivo. •• Cambiare l’obiettivo rapidamente e in un ambiente privo di polvere, per evitare l’ingresso di polvere o sporco nella fotocamera. 2 Durante l'allineamento dei contrassegni dell'indice di bianco (indici di montaggio), spingere delicatamente l'obiettivo verso la fotocamera. Quindi ruotare lentamente l'obiettivo nella direzione della freccia finché non scatta in posizione. •• Assicurarsi che l'attacco sia rivolto verso il basso per evitare che la polvere e i detriti penetrino nella fotocamera. IT Nota ••Per riprendere immagini full-frame, utilizzare un obiettivo compatibile con il formato full-frame. ••Non premere il tasto di rilascio dell’obiettivo durante il montaggio dell’obiettivo. ••Non reggere la parte dell’obiettivo che è estesa per lo zoom o la regolazione della messa a fuoco. IT 7 Per rimuovere l’obiettivo Tenere premuto il tasto di rilascio dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo nella direzione della freccia fino all’arresto. Tasto di rilascio dell’obiettivo Obiettivi compatibili Su questa fotocamera è possibile usare obiettivi compatibili con il formato full-frame a 35 mm o obiettivi dedicati formato APS-C. Quando si usano obiettivi dedicati formato APS-C, l’angolo di visione corrisponde a circa 1,5 volte la lunghezza focale indicata sull’obiettivo. IT 8 5: impostazione della lingua e dell’orologio Interruttore ON/OFF (Accensione) Rotellinadicontrollo 1 Portare l’interruttore ON/OFF (Accensione) su “ON” per accendere la fotocamera. 2 Selezionare la lingua desiderata e premere al centro della rotellina di controllo. IT 3 Assicurarsi che l'opzione [Immissione] sia selezionata nella schermata di conferma di area/data/ora, quindi premere al centro della rotellina di controllo. 4 Selezionare l’area geografica desiderata, impostare [Ora legale], quindi premere al centro. •• L'[Ora legale] può essere attivata/disattivata usando la parte superiore/inferiore della rotellina di controllo. 5 Impostare il formato della data (anno/mese/giorno), quindi premere al centro. IT 9 6 Impostare la data e l'ora (ore/minuti/secondi), quindi premere al centro. •• Per impostare nuovamente la data e l'ora o l'area geografica in un (Impostazione)  secondo momento, selezionare MENU  [Fuso orario/Data]  [Imp. F. or./Data/Ora]. Nota ••L'orologio incorporato della fotocamera potrebbe presentare errori di tempo. Regolare l'ora a intervalli regolari. IT 10 6: ripresa di immagini Ripresa di immagini statiche (Auto. intellig.) Questa sezione illustra come riprendere immagini statiche nel modo [Auto. intellig.]. Nel modo [Auto. intellig.], la fotocamera mette a fuoco e determina automaticamente l'esposizione in base alle condizioni di ripresa. 1 Portare la manopola del modo su (Modo Autom.co). Il modo di ripresa sarà impostato (Auto. intellig.). su •• Ruotare la manopola del modo tenendo premuto il tasto di sblocco della manopola del modo al centro della manopola del modo. 2 Regolare il monitor ad un’angolazione in cui sia facilmente IT visibile e reggere la fotocamera. In alternativa, guardare attraverso il mirino e reggere la fotocamera. 3 Quando è montato un obiettivo con zoom, ingrandire l'aspetto dei soggetti ruotando l'anello di zoom. 4 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l'immagine è a fuoco, viene emesso un segnale acustico e l'indicatore (come ) si accende. 5 Premere a fondo il pulsante di scatto. IT 11 Per riprodurre le immagini Premere il tasto (Riproduzione) per riprodurre de immagini. È possibile selezionare l’immagine desiderata usando la rotellina di controllo. Per eliminare l’immagine visualizzata Premere il tasto (Cancellazione) mentre è visualizzata un’immagine per eliminarla. Selezionare [Canc.] usando la rotellina di controllo nella schermata di conferma, quindi premere al centro della rotellina di controllo per eliminare l’immagine. Per riprendere le immagini in più modi di ripresa Portare la manopola del modo sul modo desiderato a seconda del soggetto o dello scopo della ripresa. Ripresa di filmati È possibile impostare il formato di registrazione e l'esposizione e registrare filmati usando le voci di menu dedicate ai filmati. 1 Portare la manopola del modo su (Filmato). •• Ruotare la manopola del modo tenendo premuto il tasto di sblocco della manopola del modo al centro della manopola del modo. 2 Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la registrazione. IT 12 Tasto MOVIE (Filmato) 3 Premere nuovamente il tasto MOVIE per arrestare la registrazione. Per riprodurre i filmati Premere il tasto (Riproduzione) per passare al modo di riproduzione. Selezionare un filmato da riprodurre usando la rotellina di controllo, quindi premere al centro della rotellina di controllo per avviare la riproduzione. Per cambiare il modo di esposizione per i filmati (P/A/ S/M) MENU  (Ripresa)  [Modo ripresa]  [Modo esposizione]  Selezionare il modo di esposizione desiderato a seconda del soggetto o dello scopo della ripresa. IT IT 13 Utilizzo di uno smartphone e un computer Trasferimento di immagini in uno smartphone È possibile trasferire immagini a uno smartphone collegando la fotocamera allo smartphone tramite Wi-Fi. : operazioni da eseguire sullo smartphone : operazioni da eseguire sulla fotocamera 1 : installare Imaging Edge Mobile nello smartphone. Per collegare la fotocamera allo smartphone, è richiesto Imaging Edge Mobile. Installare anticipatamente Imaging Edge Mobile nello smartphone. Se Imaging Edge Mobile è già installato nello smartphone, assicurarsi di aggiornarlo alla versione più recente. https://www.sony.net/iem/ 2 Collegare la fotocamera allo smartphone usando il QR Code.  : MENU  (Rete)  [Trasf./Remoto]  [Invia a Smartphone]  [Seleziona su Qst. dispositivo]  Selezionare [Qs. imm.], [Tutto con questa dat.] o [Immagini multiple] come metodo per il trasferimento delle immagini. Per selezionare immagini nello smartphone, selezionare [Seleziona su Smartphone].  IT 14 : avviare Imaging Edge Mobile nello smartphone, quindi selezionare [Collegamento a una nuova fotocamera].  : eseguire la scansione del QR Code visualizzato sulla fotocamera mentre sullo smartphone viene mostrata la schermata [Collegare tramite il QR Code della fotocamera]. 3 Le immagini selezionate vengono trasferite. Quando si trasferiscono le immagini dopo la prima volta, eseguire il passaggio 2- descritto in precedenza sulla fotocamera. In seguito, avviare Imaging Edge Mobile sullo smartphone e selezionare la fotocamera da collegare dallo schermo dello smartphone. Per i dettagli su come stabilire la connessione a uno smartphone, consultare i seguenti siti di supporto: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Per i dettagli sugli altri metodi di connessione, sui tipi di immagini che è possibile trasferire o su come usare lo smartphone come telecomando per azionare la fotocamera, consultare la “Guida”. ••Non è garantito che le funzioni Wi-Fi introdotte in questo manuale operino correttamente su tutti gli smartphone o tablet. ••Le funzioni Wi-Fi di questa fotocamera non sono disponibili quando si è connessi a una LAN wireless pubblica. IT IT 15 Gestione e modifica delle immagini su computer Collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB o inserendo la scheda di memoria della fotocamera nel computer, è possibile importare le immagini registrate nel computer. È possibile eseguire la ripresa remota da un computer e regolare o sviluppare le immagini RAW registrate con la fotocamera usando la suite software Imaging Edge Desktop. Per i dettagli sui software per computer, fare riferimento al seguente URL: https://www.sony.net/disoft/ IT 16 Informazioni su questo prodotto/note sull'uso Note sull’uso della fotocamera Oltre a questa sezione, vedere anche le “Precauzioni” nella Guida. Note sulla manipolazione del prodotto ••Questa fotocamera è progettata per essere resistente alla polvere e resistente agli spruzzi, ma non è garantito che eviti completamente la penetrazione di goccioline d'acqua o di polvere. ••Non esporre l’obiettivo o il mirino a fonti di luce forti come la luce solare. Per l’effetto di condensazione dell’obiettivo, ciò potrebbe causare fumo, fuoco o un malfunzionamento all’interno del corpo della fotocamera o dell’obiettivo stesso. Se si deve lasciare la fotocamera esposta a una fonte di luce, come la luce solare, applicare il copriobiettivo sull’obiettivo. ••Quando si riprende con retroilluminazione, tenere il sole sufficientemente lontano dall’angolo di visione. In caso contrario, la luce solare può focalizzarsi all’interno della fotocamera e causare fumo o fuoco. La luce solare può causare fumo o fuoco anche se leggermente spostata dall’angolo di visione. ••Non esporre direttamente l’obiettivo a fasci di luce quali i raggi laser. Ciò potrebbe danneggiare il sensore dell’immagine e provocare malfunzionamenti della fotocamera. ••Non guardare la luce solare o una sorgente luminosa intensa attraverso l’obiettivo smontato. Ciò può provocare danni permanenti agli occhi. ••Questa fotocamera (accessori inclusi) contiene magneti che potrebbero interferire con pacemaker, valvole shunt programmabili per il trattamento dell’idrocefalo o altri dispositivi IT medicali. Non collocare questa fotocamera nelle vicinanze di persone che fanno uso di tali dispositivi medicali. Consultare il proprio medico prima di usare questa fotocamera se si fa uso di dispositivi medicali. ••Aumentare gradualmente il volume. I forti rumori improvvisi possono danneggiare le orecchie. Prestare particolare attenzione quando si ascoltano le cuffie. ••Non lasciare i componenti del dispositivo alla portata dei bambini. Ciò potrebbe causare un incidente o lesioni. IT 17 Note sul monitor e sul mirino elettronico ••Il monitor e il mirino elettronico sono fabbricati usando una tecnologia ad altissima precisione e perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero esserci dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor e sul mirino elettronico. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulle immagini. ••Quando si riprende con il mirino, si potrebbero verificare dei sintomi come l’affaticamento degli occhi, la stanchezza, il mal d’auto o la nausea. Si consiglia di fare una pausa ad intervalli regolari quando si sta riprendendo con il mirino. ••Se il monitor o il mirino elettronico è danneggiato, smettere immediatamente di usare la fotocamera. Le parti danneggiate potrebbero causare lesioni alle mani, al viso ecc. Note sulla ripresa continua Durante la ripresa continua, il monitor o il mirino possono lampeggiare tra la schermata di ripresa e lo schermo vuoto. Se si continua a guardare lo schermo in questa situazione, si potrebbero verificare sintomi sgradevoli come sensazioni di malessere. Se si verificano sintomi di disagio, smettere di usare la fotocamera e, se necessario, consultare un medico. IT 18 Note sulla registrazione per lunghi periodi di tempo o sulla registrazione di filmati 4K ••Il corpo della fotocamera e la batteria si possono riscaldare con l’uso, ciò è normale. ••Se la stessa porzione di pelle tocca la fotocamera per un periodo di tempo prolungato durante l’uso della fotocamera, anche se questa non sembra essere molto calda, può causare i sintomi di un’ustione a bassa temperatura, quali l’arrossamento o la formazione di vesciche. Prestare particolare attenzione nelle seguenti situazioni e utilizzare un treppiede ecc. ––Quando si utilizza la fotocamera in un ambiente con temperatura elevata ––Quando la fotocamera viene utilizzata da persone con problemi di circolazione e ridotta sensibilità della pelle ––Quando si utilizza la fotocamera con l'opzione [Temp. ali. DIS. auto.] impostata su [Alto]. Note sull'uso delle schede di memoria ••Al termine della registrazione, la scheda di memoria potrebbe riscaldarsi. Non si tratta di un malfunzionamento. ••Se sul monitor appare (icona di avvertimento per il surriscaldamento), non rimuovere subito la scheda di memoria dalla fotocamera. Attendere invece un po' di tempo dopo lo spegnimento della fotocamera, quindi rimuovere la scheda di memoria. Se si tocca la scheda di memoria mentre è calda, la scheda potrebbe cadere ed essere danneggiata. Fare attenzione quando si rimuove la scheda di memoria. Obiettivi/accessori Sony L’utilizzo di questa unità con prodotti di altre marche potrebbe alterarne le prestazioni e causare incidenti o malfunzionamenti. Informazioni sui dati tecnici descritti in questo manuale I dati sulle prestazioni e le caratteristiche tecniche si riferiscono alle seguenti condizioni, ad eccezione di quanto descritto in questo manuale: temperatura ambiente normale di 25 °C, e utilizzo di batteria con carica completa, caricata fino a quando la spia di carica non si è spenta. Avvertenza sui diritti d’autore I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore. Note sulle informazioni sulla posizione Se si carica e si condivide un’immagine taggata con una posizione, si può rivelare accidentalmente questa informazione a terzi. Per evitare che terzi ottengano informazioni sulla posizione, impostare [Colleg. info. località] su [Disattiv.] prima di riprendere le immagini. Note sullo smaltimento o sul trasferimento di questo prodotto ad altri IT Quando si smaltisce o si trasferisce questo prodotto ad altri, accertarsi di eseguire la seguente operazione per proteggere le informazioni private. ••[Ripristino impostaz.]  [Inizializzazione] IT 19 Note sullo smaltimento o sul trasferimento di una scheda di memoria ad altri Come disattivare temporaneamente le funzioni di rete wireless (Wi-Fi ecc.) L'esecuzione di [Formatta] o [Canc.] sulla fotocamera o in un computer potrebbe non eliminare completamente i dati presenti sulla scheda di memoria. Qualora si trasferisca una scheda di memoria ad altri, è consigliabile eliminare completamente i dati utilizzando un software per l’eliminazione dei dati. Qualora si smaltisca una scheda di memoria, è consigliabile distruggerla fisicamente. Quando ci si imbarca su un aereo ecc., è possibile disattivare temporaneamente tutte le funzioni di rete wireless con [Modo Aeroplano]. Nota sulle funzioni di rete Quando si usano le funzioni di rete, terze parti indesiderate sulla rete potrebbero accedere alla fotocamera, a seconda dell’ambiente di utilizzo. Per esempio, l’accesso non autorizzato alla fotocamera potrebbe verificarsi in ambienti di rete in cui un altro dispositivo di rete è connesso alla rete o vi si può connettere senza autorizzazione. Sony declina ogni responsabilità per eventuali perdite o danni causati dalla connessione a tali ambienti di rete. Nota sulla banda 5 GHz per la LAN wireless Quando si utilizza la funzione LAN wireless all’aperto, impostare la banda a 2,4 GHz procedendo come segue. ••MENU  (Rete)  [Wi-Fi]  [Banda freq. Wi-Fi] IT 20 Cavo di alimentazione Per i clienti di Regno Unito, Irlanda, Malta, Cipro e Arabia Saudita Usare il cavo di alimentazione (A). Per motivi di sicurezza, il cavo di alimentazione (B) non è inteso per l’uso nelle nazioni/regioni indicate sopra e pertanto non deve venire usato in tali nazioni/regioni. Per i clienti di altre nazioni/regioni dell’Unione Europea Usare il cavo di alimentazione (B). (A) (B) Schede di memoria utilizzabili Questa fotocamera supporta schede di memoria CFexpress Type A e schede di memoria SD (compatibili con UHS-I e UHS-II). Quando si usano schede di memoria microSD con questa fotocamera, assicurarsi di utilizzare l’adattatore appropriato. Per la ripresa di immagini statiche È possibile utilizzare le seguenti schede di memoria. •• Schede di memoria CFexpress Type A •• Schede di memoria SD/SDHC/SDXC Per la registrazione di filmati I formati di registrazione dei filmati e le schede di memoria compatibili sono i seguenti. Formato file Velocità in bit registrabile massima XAVC S HD 100 Mbps XAVC S 4K 280 Mbps XAVC HS 4K 280 Mbps XAVC S-I 4K 600 Mbps XAVC S-I HD 222 Mbps Schede di memoria supportate •• Scheda di memoria CFexpress Type A •• Scheda SDHC/SDXC (U3 o superiore) IT •• Scheda di memoria CFexpress Type A (VPG200 o superiore) •• SDXC V60 o superiore •• Scheda di memoria CFexpress Type A (VPG200 o superiore) •• SDXC V90 o superiore Per informazioni sulle schede di memoria utilizzabili per la ripresa [Movimento L&R], consultare la “Guida”. IT 21 Nota ••Durante la ripresa di un filmato proxy, potrebbe essere necessaria una scheda di memoria a velocità superiore. ••Non è possibile utilizzare le schede di memoria CFexpress Type B. ••Se si usa una scheda di memoria SDHC per registrare un filmato XAVC S per periodi di tempo prolungati, i filmati registrati vengono divisi in file di 4 GB. ••Quando si registra un filmato su schede di memoria negli slot 1 e 2 con le seguenti impostazioni della fotocamera, inserire due schede di memoria con lo stesso file system. Non è possibile registrare simultaneamente filmati usando una combinazione dei file system exFAT e FAT32. Scheda di memoria File system Scheda di memoria CFexpress Type A, scheda di memoria SDXC exFAT Scheda di memoria SDHC FAT32 ••Caricare sufficientemente il pacco batteria prima di tentare di recuperare i file di database nella scheda di memoria. IT 22 Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Tipo di fotocamera: Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Obiettivo: obiettivo con montaggio E Sony [Sensore dell’immagine] Formato immagine: full-frame a 35 mm (35,6 mm × 23,8 mm), sensore dell’immagine CMOS Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 12 100 000 pixel Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 12 900 000 pixel [SteadyShot] Sistema di stabilizzazione delle immagini con sensore integrato nella fotocamera [Antipolvere] Funzione antipolvere che implementa il rivestimento antistatico e la vibrazione ultrasonica [Sistema di messa a fuoco automatica] Sistema di rilevamento: Sistema di rilevamento di fase/sistema di rilevamento del contrasto Intervallo di sensibilità: da –6 EV a +20 EV (equivalente a ISO 100, F2,0) [Mirino Elettronico] Tipo: mirino elettronico da 1,6 cm (tipo 0,64) Numero totale di punti: 9 437 184 punti Ingrandimento: Circa 0,90× con obiettivo da 50 mm all’infinito, –1 m–1 Punto dell’occhio: circa 25 mm dall’oculare e circa 21 mm dalla cornice dell’oculare a –1 m–1 Regolazione diottrica: da –4,0 m–1 a +3,0 m–1 [Monitor] Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch panel Numero totale di punti: 1 440 000 punti [Controllo dell’esposizione] Metodo di misurazione: Misurazione valutativa a 1 200 zone Intervallo di misurazione: da –3 EV a +20 EV (equivalente a ISO 100 con obiettivo F2,0) Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato): Immagini statiche: da ISO 80 a ISO 102400 (ISO esteso: minimo ISO 40, massimo ISO 409600) Filmati: equivalente a ISO 80 fino a ISO 102400 (ISO esteso: massimo ISO 409600) IT [Otturatore] Tipo: A controllo elettronico, verticale-trasversale, di tipo a piano focale Intervallo di velocità: Immagini statiche: da 1/8 000 di secondo a 30 secondi, BULB Filmati: Da 1/8 000 di secondo a 1/4 di secondo Dispositivi compatibili con 60p (dispositivi compatibili con 50p): fino a 1/60 (1/50) di secondo in modo AUTO (fino a 1/30 (1/25) di secondo in modo otturatore lento automatico) Velocità di sincronizzazione flash: 1/250 di secondo (con flash prodotti da Sony) IT 23 [Formato di registrazione] Formato file: JPEG (conforme a DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF Baseline), HEIF (conforme a MPEG-A MIAF), RAW (conforme al formato Sony ARW 4.0) Filmati (formato XAVC HS): XAVC ver 2.0: conforme con il formato MP4 Video: MPEG-H HEVC/H.265 Audio: LPCM a 2 canali (48 kHz 16 bit), LPCM a 4 canali (48 kHz 24 bit)*1 LPCM a 2 canali (48 kHz 24 bit)*1 MPEG-4 AAC-LC a 2 canali*2 Filmati (formato XAVC S): XAVC ver 2.0: conforme con il formato MP4 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2 canali (48 kHz 16 bit), LPCM 4 canali (48 kHz 24 bit)*1 LPCM a 2 canali (48 kHz 24 bit)*1 MPEG-4 AAC-LC a 2 canali*2 *1 Quando si usano accessori che supportano l'uscita 4 canali e 24 bit con la slitta multi interfaccia 2 * Filmati proxy [Supporto di registrazione] SLOT 1/SLOT 2: Slot per schede di memoria CFexpress Type A e schede SD (compatibili con UHS-I e UHS-II) [Terminali di ingresso/uscita] Terminale USB Type-C: SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2) Compatibile con USB Power Delivery Terminale USB multiplo/Micro*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Supporta dispositivi compatibili con USB micro. HDMI: terminale tipo A HDMI Terminale  (Microfono): Minipresa stereo 3,5 mm Terminale  (Cuffie): IT Minipresa stereo 3,5 mm 24 [Generali] Potenza nominale di ingresso: , 4,3 W 7,2 V Temperatura di esercizio: Da 0 a 40 °C Temperatura di conservazione: Da –20 a 55 °C Dimensioni (L/A/P) (circa): 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (dall’impugnatura al monitor) Peso (circa): 699 g (inclusi pacco batteria e scheda di memoria SDXC) [LAN wireless] Formato supportato: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Banda di frequenza: 2,4 GHz/5 GHz Sicurezza: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Metodo di connessione: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ manuale Metodo di accesso: Modo infrastruttura [NFC] Tipo di tag: conforme a NFC Forum Type 3 Tag [Comunicazioni Bluetooth] Standard Bluetooth ver. 5 Banda di frequenza: 2,4 GHz Carica-batteria BC-QZ1 Potenza nominale di ingresso: , 50/60 Hz, 0,38 A 100 - 240 V Potenza nominale di uscita: , 1,6 A 8,4 V Pacco Batteria Ricaricabile NP-FZ100 Tensione nominale: 7,2 V Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Informazioni sulla compatibilità dei dati immagine ••Questa fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••La riproduzione delle immagini registrate con la fotocamera su un altro dispositivo e la riproduzione sulla fotocamera delle immagini registrate o modificate con un altro dispositivo non sono garantite. Marchi di fabbrica ••XAVC S e sono marchi registrati di Sony Corporation. ••XAVC HS e sono marchi registrati di Sony Corporation. ••Mac è un marchio di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altre nazioni. ••iPhone e iPad sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altre nazioni. ••USB Type-C® e USB-C® sono marchi registrati di USB Implementers Forum. ••I termini HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface e il logo HDMI sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing Administrator, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. ••Microsoft e Windows sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni. ••Il logo SDXC è un marchio di SD-3C, LLC. ••Il logo CFexpress Type A è un marchio di CompactFlash Association. ••Android e Google Play sono marchi o marchi registrati di Google LLC. ••Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup sono marchi registrati o marchi di Wi-Fi Alliance. ••Il contrassegno N è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni. ••Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso in licenza a Sony Corporation. ••QR Code è un marchio di Denso Wave Inc. ••Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti usati in questo manuale sono, in generale, marchi o marchi registrati dei loro rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, i contrassegni  o  potrebbero non essere usati in tutti i casi in questo manuale. IT Sul sito web di Assistenza clienti è possibile trovare informazioni aggiuntive su questo prodotto e le risposte alle domande frequenti. IT 25 Português Consulte o Guia de ajuda! O “Guia de ajuda” é um manual online que pode ler no seu computador ou smartphone. Consulte-o para mais detalhes sobre itens do menu, utilização avançada e as informações mais recentes sobre a câmara. Digitalize aqui https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Guia de ajuda Manual de instruções Manual da Câmara Este manual apresenta algumas funções básicas. O [Manual da Câmara] mostra explicações dos itens do menu no monitor da câmara. (este livro) Para o guia de início rápido, consulte “Guia de início” (página 3). O “Guia de início” apresenta os procedimentos iniciais desde o momento em que abre a embalagem até disparar o obturador para a primeira foto. PT 2 Pode extrair rapidamente informação durante a fotografia. No menu do ecrã, selecione um item para o qual pretende ver uma descrição e, depois, carregue no (Apagar). botão Guia de início 1: Verificar a câmara e os itens fornecidos O número entre parênteses indica o número de peças. •• Câmara (1) •• Correia do ombro (1) •• Carregador de pilhas (1) •• Tampa do corpo da câmara (1) (Colocada na câmara) •• Cabo de alimentação (1)* (fornecido em alguns países/ regiões) * Vários cabos de alimentação podem ser fornecidos com este equipamento. Utilize o que for adequado para o seu país/ região. Consulte a página 19. •• Bateria recarregável NP-FZ100 (1) •• Protetor do cabo (1) •• Tampa da sapata (1) (Colocada na câmara) PT •• Ocular (1) (Colocada na câmara) •• Manual de instruções (1) (este manual) •• Guia de referência (1) •• Cabo USB Type-C® (1) PT 3 2: Preparar a bateria 1 Insira a bateria no carregador de pilhas. •• Coloque a bateria no carregador de pilhas na direção da . Deslize a bateria na direção da seta até onde conseguir ir. 2 Ligue o carregador de Luz CHARGE pilhas a uma tomada de parede utilizando o cabo de alimentação (fornecido). •• Quando o carregamento começar, a luz CHARGE no carregador de pilhas acende-se. Quando o carregamento tiver terminado, a luz CHARGE e todos os indicadores apagamse. 3 Insira a bateria na câmara. •• Abra a tampa do compartimento da bateria e, em seguida, insira a bateria enquanto carrega na alavanca de bloqueio. •• Empurre a bateria até que esta bloqueie no lugar e, depois, feche a tampa. PT 4 A uma tomada de parede Alavanca de bloqueio Carregar a bateria com a bateria inserida na câmara Desligue a alimentação da câmara e ligue o terminal USB Type-C da câmara a uma fonte de alimentação externa, como um transformador de CA USB ou uma bateria móvel comercialmente disponível utilizando um cabo USB. Quando um dispositivo compatível com USB-PD (USB Power Delivery) estiver ligado à câmara, é possível um carregamento rápido. Nota ••O carregamento por USB não é possível a partir do Multi Terminal/Terminal Micro USB. ••O funcionamento com todos os dispositivos compatíveis com USB-PD não é garantido. ••Recomendamos a utilização de um dispositivo compatível com USB-PD com uma saída de 9V/3A ou 9V/2A. PT PT 5 3: Inserir um cartão de memória na câmara Pode utilizar cartões de memória CFexpress Type A e cartões de memória SD com esta câmara (página 20). 1 Abra a tampa do cartão de memória. 2 Insira o cartão de memória na Ranhura 1. •• Tanto a Ranhura 1 como a Ranhura 2 suportam cartões de memória CFexpress Type A e cartões de memória SD. •• Insira um cartão de memória CFexpress Type A com a etiqueta virada para o monitor e um cartão de memória SD com o terminal virado para o monitor. Insira o cartão até que encaixe no lugar com um estalido. •• Pode mudar a ranhura do cartão de memória a utilizar selecionando MENU (Fotografia)  [Multimédia]  Def. suporte grav.]  [ [Prior. suporte grav.]. A Ranhura 1 é usada nas predefinições. Ranhura 1 Ranhura 2 Sugestão ••Quando usa um cartão de memória com a câmara pela primeira vez, recomenda-se que formate o cartão na câmara para obter um desempenho mais estável do cartão de memória. PT 6 4: Colocar uma objetiva 1 Retire a tampa do corpo da câmara e a tampa de trás da objetiva da traseira da objetiva. •• Quando mudar a objetiva, faça-o rapidamente num ambiente sem pó para impedir que pó ou detritos entrem na câmara. 2 Ao alinhar as marcas de índice brancas (índices de montagem), empurre a objetiva suavemente em direção à câmara. Em seguida, rode a objetiva lentamente na direção da seta até encaixar no lugar com um estalido. •• Certifique-se de que o suporte está virado para baixo para evitar que o pó e os detritos entrem na câmara. PT Nota ••Se quiser fotografar imagens “full-frame”, utilize uma objetiva compatível com o tamanho “full-frame”. ••Não carregue no botão de soltar a objetiva quando colocar uma objetiva. ••Não segure na parte da objetiva que esteja saída para fazer zoom ou ajustamento do foco. PT 7 Para retirar a objetiva Continue a carregar no botão de soltar a objetiva e rode a objetiva na direção da seta até parar. Botão de soltar a objetiva Objetivas compatíveis Pode utilizar objetivas compatíveis com o formato "full-frame" de 35 mm ou objetivas dedicadas de tamanho APS-C nesta câmara. Quando usa objetivas dedicadas de tamanho APS-C, o ângulo de visão corresponderá aproximadamente a 1,5 vezes a distância focal indicada na objetiva. PT 8 5: Definir o idioma e o relógio Interruptor ON/OFF (Alimentação) Seletor de controlo 1 Regule o interruptor ON/OFF (Alimentação) para “ON” para ligar a câmara. 2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do seletor de controlo. 3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã de confirmação de área/data/hora e, em seguida, carregue no centro do seletor de controlo. PT 4 Selecione a localização geográfica pretendida, defina [Hora de verão] e, em seguida, carregue no centro. •• [Hora de verão] pode ser ligada/desligada utilizando a parte superior/inferior do seletor de controlo. 5 Defina o formato da data (ano/mês/dia) e carregue no centro. 6 Defina a data e a hora (hora/minuto/segundo) e carregue no centro. •• Para definir a data e a hora ou a localização geográfica novamente (Configuração)  [Área/Data]  mais tarde, selecione MENU  [Def. Área/Data/Hora]. Nota ••O relógio incorporado da câmara pode apresentar erros de tempo. Ajuste a hora em intervalos regulares. PT 9 6: Fotografar imagens Fotografar imagens fixas (Auto inteligente) Esta secção descreve como fotografar imagens fixas no modo [Auto inteligente]. No modo [Auto inteligente], a câmara foca automaticamente e determina automaticamente a exposição com base nas condições de fotografia. 1 Defina o seletor de modo para (Modo Auto). O modo de fotografia será definido (Auto inteligente). para •• Rode o seletor de modo enquanto carrega no botão de soltar o bloqueio do seletor de modo no centro do seletor de modo. 2 Ajuste o monitor para um ângulo facilmente visível e segure a câmara. Em alternativa, olhe através do visor e segure na câmara. 3 Quando uma objetiva zoom estiver montada, aumente a aparência dos motivos rodando o anel de zoom. 4 Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador (por exemplo ) acende-se. 5 Carregue no botão do obturador completamente até ao fim. PT 10 Para reproduzir imagens Carregue no botão (Reprodução) para reproduzir imagens. Pode selecionar a imagem desejada usando o seletor de controlo. Para apagar a imagem visualizada Carregue no botão (Apagar) enquanto uma imagem estiver visualizada para a apagar. Selecione [Apagar] usando o seletor de controlo no ecrã de confirmação, e depois carregue no centro do seletor de controlo para apagar a imagem. Para fotografar imagens nos vários modos de fotografia Defina o seletor de modo para o modo pretendido dependendo do motivo ou da finalidade da fotografia. Gravar filmes Pode definir o formato de gravação e exposição e gravar filmes utilizando os itens do menu dedicados para filmes. 1 Defina o seletor de modo para (Filme). PT •• Rode o seletor de modo enquanto carrega no botão de soltar o bloqueio do seletor de modo no centro do seletor de modo. 2 Carregue no botão MOVIE Botão MOVIE (Filme) (Filme) para iniciar a gravação. PT 11 3 Carregue novamente no botão MOVIE para parar a gravação. Reproduzir filmes Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução. Selecione um filme a reproduzir usando o seletor de controlo e carregue no centro do seletor de controlo para iniciar a reprodução. Alterar o modo de exposição para filmes (P/A/S/M) MENU  (Fotografia)  [Modo fotografia]  [Modo Exposição]  Selecione o modo de exposição pretendido, dependendo do motivo ou da finalidade da gravação. PT 12 Utilizar um smartphone e um computador Transferir imagens para um smartphone Pode transferir imagens para um smartphone ligando a câmara e um smartphone através de Wi-Fi. : Operações realizadas no smartphone : Operações realizadas na câmara 1 : Instale Imaging Edge Mobile no seu smartphone. Para ligar a câmara e o seu smartphone, é necessário Imaging Edge Mobile. Instale previamente Imaging Edge Mobile no seu smartphone. Se Imaging Edge Mobile já estiver instalada no seu smartphone, certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente. https://www.sony.net/iem/ PT 2 Ligue a câmara e o seu smartphone usando o QR Code.  : MENU  (Rede)  [Transf./Remota]  [Env. p/ Smartphone]  [Selecionar Neste Dispositivo]  Selecione [Esta Imag], [Todas com esta data], ou [Múltiplas Imagens] como método para transferir imagens. Se quiser selecionar imagens no smartphone, selecione [Selecionar no Smartphone].  : Inicie Imaging Edge Mobile no seu smartphone e selecione [Ligar uma nova câmara]. PT 13  : Digitalize o QR Code visualizado na câmara enquanto o ecrã [Ligar com o QR Code da câmara] for visualizado no smartphone. 3 As imagens selecionadas serão transferidas. Ao transferir imagens após a primeira vez, execute o Passo 2– acima na câmara. Depois disso, inicie Imaging Edge Mobile no seu smartphone e selecione a câmara a ser ligada a partir do ecrã do smartphone. Para mais detalhes sobre como ligar a um smartphone, consulte os seguintes sites de apoio: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Para mais detalhes sobre outros métodos de ligação, tipos de imagens que podem ser transferidas ou como utilizar o smartphone como um telecomando para operar a câmara, consulte o “Guia de ajuda”. ••As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não têm garantia de funcionarem em todos os smartphones ou tablets. ••As funções Wi-Fi desta câmara não estão disponíveis quando estiver ligado a uma LAN pública sem fios. PT 14 Gerir e editar imagens num computador Ao ligar a câmara a um computador utilizando um cabo USB ou inserindo o cartão de memória da câmara no computador, pode importar imagens gravadas para o computador. Pode efetuar fotografia remota a partir de um computador e ajustar ou desenvolver imagens RAW gravadas com a câmara utilizando o pacote de software Imaging Edge Desktop. Para mais detalhes sobre o software informático, consulte o seguinte URL: https://www.sony.net/disoft/ PT PT 15 Sobre este produto/Notas sobre a utilização Notas sobre a utilização da sua câmara Juntamente com esta secção, consulte também “Precauções” no Guia de ajuda. Notas sobre o manuseamento do produto ••Esta câmara foi concebida para ser resistente ao pó e aos salpicos, mas não é garantido que evite completamente a entrada de gotículas de água ou poeira. ••Não deixe a objetiva ou o visor exposto a uma fonte de luz forte como por exemplo a luz solar. Por causa da função de condensação da objetiva, ao fazê-lo pode provocar fumo, fogo ou um mau funcionamento no interior do corpo da câmara ou da objetiva. Se tiver de deixar a câmara exposta a uma fonte de luz como a luz solar, coloque a tampa da objetiva na objetiva. ••Quando fotografa com retroiluminação, mantenha o sol suficientemente afastado do ângulo de visão. Caso contrário, a luz solar pode focar no interior da câmara e provocar fumo ou fogo. Mesmo se o sol estiver ligeiramente afastado do ângulo de visão, ainda pode provocar fumo ou fogo. PT 16 ••Não exponha a objetiva diretamente a feixes de luz, como por exemplo raios laser. Isso pode danificar o sensor de imagem e causar mau funcionamento da câmara. ••Não olhe para a luz solar nem para uma fonte de luz forte através da objetiva quando estiver desmontada. Isto pode resultar em danos irreparáveis para os olhos. ••Esta câmara (incluindo os acessórios) tem íman(es) que pode(m) interferir com pacemakers, válvulas de derivação programáveis para o tratamento de hidrocefalia ou outros dispositivos médicos. Não coloque esta câmara perto de pessoas que utilizam esses dispositivos médicos. Consulte o seu médico antes de utilizar esta câmara se utilizar qualquer um desses dispositivos médicos. ••Aumente o volume gradualmente. Os ruídos intensos repentinos podem danificar os seus ouvidos. Tenha especial cuidado ao ouvir com auscultadores. ••Não deixe as peças do dispositivo ao alcance das crianças. Pode causar um acidente ou ferimentos. Notas sobre o monitor e o visor eletrónico ••O monitor e visor eletrónico são fabricados usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que aparecem constantemente no monitor e visor eletrónico. Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afetam em nada as imagens. ••Quando fotografar com o visor, pode experimentar sintomas como por exemplo fadiga visual, fadiga, enjoo ou náusea. Recomendamos que faça uma pausa em intervalos regulares quando estiver a fotografar com o visor. ••Se o monitor ou o visor eletrónico estiver danificado, deixe de utilizar a câmara imediatamente. As peças danificadas podem lesionar as suas mãos, rosto, etc. Notas sobre fotografia contínua Durante fotografia contínua, o monitor ou visor pode piscar entre o ecrã de fotografia e um ecrã negro. Se continuar a ver o ecrã nesta situação, pode sentir sintomas de desconforto como uma sensação de mal-estar. Se sentir sintomas de desconforto, deixe de usar a câmara e consulte o seu médico conforme necessário. Notas sobre a gravação durante longos períodos de tempo ou gravação de filmes 4K ••O corpo da câmara e a bateria podem ficar quentes com a utilização – isso é normal. ••Se a mesma parte da sua pele toca na câmara durante um longo período de tempo durante a utilização da câmara, mesmo se não sentir a câmara quente, pode causar sintomas de uma queimadura de baixa temperatura como por exemplo vermelhidão ou bolhas. Tome especial atenção nas seguintes situações e use um tripé, etc. ––Quando usar a câmara num ambiente de temperatura elevada ––Quando alguém com má circulação ou problemas de sensibilidade cutânea usa a câmara PT ––Quando usar a câmara com a [Temp des. alim. auto] definida para [Alto]. Notas sobre a utilização de cartões de memória ••Quando a gravação estiver terminada, o cartão de memória pode ficar quente. Não se trata de um mau funcionamento. PT 17 ••Se (ícone de aviso de sobreaquecimento) for visualizado no monitor, não retire imediatamente o cartão de memória da câmara. Em vez disso, aguarde um pouco depois de desligar a câmara e, em seguida, retire o cartão de memória. Se tocar no cartão de memória enquanto estiver quente, pode deixá-lo cair e o cartão de memória pode ficar danificado. Tenha cuidado ao retirar o cartão de memória. Objetivas/acessórios Sony A utilização desta unidade com produtos de outros fabricantes pode afetar o respetivo desempenho, originando acidentes ou avarias. Sobre as especificações dos dados descritos neste manual Os dados sobre desempenho e especificações definem-se sob as seguintes condições, exceto conforme descrito neste manual: a uma temperatura ambiente normal de 25 ºC, e usando uma bateria que foi totalmente carregada até o indicador luminoso de carga ter desligado. Aviso sobre direitos de autor Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor. PT 18 Notas sobre informação de localização Se carregar e partilhar uma imagem etiquetada com uma localização, pode revelar acidentalmente a informação a terceiros. Para evitar que terceiros obtenham a sua informação de localização, defina [Lig. info. localização] para [Desligado] antes de fotografar imagens. Notas sobre a eliminação ou transferência deste produto para outros Quando eliminar ou transferir este produto para outros, certifique-se de que executa a seguinte operação para proteger a informação privada. ••[Repor Definições]  [Inicializar] Notas sobre a eliminação ou transferência de cartão de memória para outros Executar [Formatar] ou [Apagar] na câmara ou num computador pode não eliminar completamente os dados no cartão de memória. Quando transferir um cartão de memória para outros, recomendamos que elimine os dados completamente usando o software de eliminação de dados. Quando eliminar um cartão de memória, recomendamos que o destrua fisicamente. Nota sobre as funções de rede Quando utiliza as funções de rede, outras pessoas não intencionais na rede podem aceder à câmara, dependendo do ambiente de utilização. Por exemplo, pode ocorrer acesso não autorizado à câmara em ambientes de rede em que outro dispositivo de rede esteja ligado ou possa ligar-se sem autorização. A Sony não se responsabiliza por qualquer perda ou danos causados pela ligação a esses ambientes de rede. Cabo de alimentação Para os clientes no Reino Unido, Irlanda, Malta, Chipre e Arábia Saudita Use o cabo de alimentação (A). Por razões de segurança, o cabo de alimentação (B) não se destina aos países/regiões acima e, por conseguinte, não deve ser usado. Para os clientes noutros países/ regiões da UE Use o cabo de alimentação (B). (A) (B) Nota sobre a banda de 5 GHz para LAN sem fios Quando utilizar a função LAN sem fios em exteriores, defina a banda para 2,4 GHz seguindo o procedimento abaixo. ••MENU  (Rede)  [Wi-Fi]  [Banda freq. Wi-Fi] Como desligar temporariamente funções da rede sem fios (Wi-Fi, etc.) PT Quando estiver a bordo de um avião, etc., pode desligar temporariamente todas as funções da rede sem fios usando [Modo de avião]. PT 19 Cartões de memória que podem ser usados Esta câmara suporta cartões de memória CFexpress Type A e cartões de memória SD (compatíveis com UHS-I e UHS-II). Quando utilizar cartões de memória microSD com esta câmara, certifiquese de que utiliza o adaptador apropriado. Para fotografar imagens fixas Pode-se utilizar os seguintes cartões de memória. •• Cartões de memória CFexpress Type A •• Cartões de memória SD/SDHC/SDXC Para gravação de filmes Os formatos de gravação de filmes e cartões de memória compatíveis são os seguintes. Formato ficheiro Taxa máxima de bits gravável XAVC S HD 100 Mbps XAVC S 4K 280 Mbps XAVC HS 4K 280 Mbps XAVC S-I 4K 600 Mbps XAVC S-I HD 222 Mbps Cartão de memória suportado •• Cartão de memória CFexpress Type A •• Cartão SDHC/SDXC (U3 ou superior) •• Cartão de memória CFexpress Type A (VPG200 ou superior) •• SDXC V60ou superior •• Cartão de memória CFexpress Type A (VPG200 ou superior) •• SDXC V90 ou superior Para mais informações sobre os cartões de memória que podem ser usados para gravação [Câmara L&R], consulte o “Guia de ajuda.” PT 20 Nota ••Ao gravar um filme proxy, pode ser necessário um cartão de memória de maior velocidade. ••Os catões de memória CFexpress Type B não podem ser usados. ••Quando se utilizar um cartão de memória SDHC para gravar um filme XAVC S ao longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão divididos em ficheiros de tamanho de 4 GB. ••Quando gravar um filme em cartões de memória em ambas as Ranhuras 1 e 2 com as seguintes definições da câmara, insira dois cartões de memória com o mesmo sistema de ficheiros. Os filmes não podem ser gravados simultaneamente quando usar uma combinação do sistema de ficheiros exFAT e sistema de ficheiros FAT32. Cartão de memória Sistema de ficheiros Cartão de memória CFexpress Type A, cartão de memória SDXC exFAT Cartão de memória SDHC FAT32 ••Carregue a bateria o suficiente antes de tentar recuperar os ficheiros da base de dados no cartão de memória. PT PT 21 Especificações Câmara [Sistema] Tipo de câmara: Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis Objetiva: objetiva de montagem tipo E Sony [Sensor de imagem] Formato da imagem: 35 mm “full frame” (35,6 mm × 23,8 mm), sensor de imagem CMOS Número de píxeis efetivos da câmara: Aprox. 12 100 000 píxeis Número total de píxeis da câmara: Aprox. 12 900 000 píxeis [SteadyShot] Sistema de estabilização de imagem com sensor de movimento da câmara [Antipoeira] Função antipoeira que implementa revestimento antiestático e vibração ultrassónica [Sistema de Foco Automático] Sistema de deteção: sistema de deteção de fase/sistema de deteção de contraste Variação de sensibilidade: –6 EV a +20 EV (equivalente a ISO 100, F2,0) [Visor eletrónico] Tipo: visor eletrónico de 1,6 cm (tipo 0,64) Número total de pontos: 9 437 184 pontos Ampliação: Aprox. 0,90× com objetiva de 50 mm ao infinito, –1 m–1 PT 22 Ponto de visão: Aprox. 25 mm da ocular e aprox. 21 mm da moldura da ocular a –1 m–1 Ajuste de dioptria: –4,0 m–1 a +3,0 m–1 [Monitor] 7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT, painel tátil Número total de pontos: 1 440 000 pontos [Controlo da Exposição] Método de medição: medição avaliadora de 1 200 zonas Variação de medição: –3 EV a +20 EV (equivalente a ISO 100 com objetiva F2,0) Sensibilidade ISO (índice de exposição recomendado): Imagens fixas: ISO 80 a ISO 102400 (ISO alargado: mínimo ISO 40, máximo ISO 409600) Filmes: equivalente a ISO 80 a ISO 102400 (ISO alargado: máximo ISO 409600) [Obturador] Tipo: controlado eletronicamente, tipo vertical/transversal, plano focal Variação de velocidade: Imagens fixas: 1/8 000 segundo a 30 segundos, BULB Filmes: 1/8 000 segundo a 1/4 segundo Dispositivos compatíveis com 60p (dispositivos compatíveis com 50p): até 1/60 (1/50) segundo no modo AUTO (até 1/30 (1/25) segundo no modo de obturador lento Auto) Velocidade de sincronização do flash: 1/250 segundo (quando usar um flash fabricado pela Sony) [Formato de gravação] Formato de ficheiro: JPEG (conforme DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF Baseline), HEIF (conforme MPEG-A MIAF), RAW (conforme Sony ARW formato 4.0) Filmes (formato XAVC HS): XAVC Ver2.0: conforme com o formato MP4 Vídeo: MPEG-H HEVC/H.265 Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz 16 bits), LPCM 4 canais (48 kHz 24 bits)*1 LPCM 2 canais (48 kHz 24 bits)*1 MPEG-4 AAC-LC 2ch*2 Filmes (formato XAVC S): XAVC Ver2.0: conforme com o formato MP4 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz 16 bits), LPCM 4 canais (48 kHz 24 bits)*1 LPCM 2 canais (48 kHz 24 bits)*1 MPEG-4 AAC-LC 2ch*2 *1 Ao utilizar acessórios que suportam saída de 4 canais e 24 bits com a sapata multi-interface 2 * Filmes proxy [Suporte de gravação] SLOT 1/SLOT 2: Ranhuras para cartões de memória CFexpress Type A e cartões SD (compatíveis com UHS-I e UHS-II) [Portas de entrada/saída] Terminal USB Type-C: SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2) Compatível com USB Power Delivery Multi Terminal/Terminal Micro USB*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Suporta dispositivos compatíveis com Micro USB. HDMI: Terminal HDMI Tipo A Terminal  (Microfone): Minitomada de estéreo 3,5 mm Terminal  (Auscultadores): Minitomada de estéreo 3,5 mm [Geral] Potência nominal de entrada: , 4,3 W 7,2 V Temperatura operacional: 0 a 40°C Temperatura de armazenamento: –20 a 55°C Dimensões (L/A/P) (aprox.): 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (desde a pega ao monitor) Peso (aprox.): 699 g (incluindo a bateria, cartão de memória SDXC) [LAN sem fios] Formato suportado: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Banda de frequência: 2,4 GHz/5 GHz Segurança: WEP/WPA-PSK/ WPA2-PSK Método de ligação: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manual Método de acesso: modo de infraestrutura PT [NFC] Tipo de etiqueta: conforme NFC Forum Type 3 Tag [comunicações Bluetooth] Norma Bluetooth Ver. 5 Banda de frequência: 2,4 GHz PT 23 Carregador de pilhas BC-QZ1 Potência nominal de entrada: , 50/60 Hz, 0,38 A 100 - 240 V Potência nominal de saída: , 1,6 A 8,4 V Bateria recarregável NP-FZ100 Tensão nominal: 7,2 V O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Sobre a compatibilidade dos dados da imagem ••Esta câmara está em conformidade com DCF (Design rule for Camera File system) norma universal estabelecida pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••A reprodução de imagens gravadas com a sua câmara em outro equipamento e a reprodução de imagens gravadas ou editadas com outro equipamento na sua câmara não está garantida. PT 24 Marcas comerciais ••XAVC S e são marcas registadas da Sony Corporation. ••XAVC HS e são marcas registadas da Sony Corporation. ••Mac é uma marca comercial da Apple Inc. registada nos Estados Unidos e noutros países. ••iPhone e iPad são marcas comerciais da Apple Inc. registadas nos Estados Unidos e noutros países. ••USB Type-C® e USB-C® são marcas registadas da USB Implementers Forum. ••Os termos HDMI e High-Definition Multimedia Interface e o logotipo HDMI são marcas ou marcas registradas da HDMI Licensing Administrator, Inc. nos Estados Unidos e em outros países. ••Microsoft e Windows são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. ••O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. ••O logotipo CFexpress Type A é uma marca comercial da CompactFlash Association. ••Android e Google Play são marcas comerciais ou marcas registadas da Google LLC. ••Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup são marcas registadas ou marcas comerciais da Wi-Fi Alliance. ••A Marca N é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos da América e noutros países. ••A palavra da marca Bluetooth® e logótipos são marcas registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela Sony Corporation é sob licença. ••QR Code é uma marca comercial da Denso Wave Inc. ••Para além disso, os nomes de sistemas e produtos usados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respetivos programadores ou fabricantes. Contudo, as marcas  ou  podem não ser usadas em todos os casos neste manual. PT Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. PT 25 Nederlands Raadpleeg de Helpgids! De "Helpgids" is een online gebruiksaanwijzing die u kunt lezen op uw computer of smartphone. Raadpleeg dit voor informatie over menu-onderdelen, geavanceerd gebruik en de meest recente informatie over de camera. Scan hier https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Helpgids Gebruiksaanwijzing Helpfunct. in camera Deze gebruiksaanwijzing introduceert enkele basisfuncties. De [Helpfunct. in camera] geeft uitleg van de menuonderdelen op de monitor van de camera weer. (dit boekje) Zie voor de Beknopte handleiding "Beknopte gids" (pagina 3). De "Beknopte gids" introduceert de allereerste procedures vanaf het moment waarop u de verpakking opent tot het moment waarop u de sluiter ontspant voor uw eerste opname. NL 2 U kunt snel informatie afbeelden tijdens het opnemen. Selecteer op het menuscherm een onderdeel waarvoor u een beschrijving wilt bekijken en druk (wis)-knop. daarna op de Beknopte gids 1: De camera en bijgeleverde artikelen controleren De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan. •• Camera (1) •• Schouderriem (1) •• Batterijlader (1) •• Camerahuisdop (1) (bevestigd op de camera) •• Netsnoer (1)* (bijgeleverd in bepaalde landen/regio’s) •• Kabelbeschermer (1) * Er zullen misschien meerdere netsnoeren bij dit apparat geleverd. Gebruik het snoer dat geschikt is voor uw land/regio. Zie pagina 19. •• Oplaadbare accu NP-FZ100 (1) •• Accessoireschoenafdekking (1) (bevestigd op de camera) NL •• Oogkap voor oculair (1) (bevestigd op de camera) •• Gebruiksaanwijzing (1) (deze handleiding) •• USB Type-C®-kabel (1) •• Referentiegids (1) NL 3 2: De accu voorbereiden 1 Plaats de accu in de batterijlader. •• Plaats de accu op de batterijlader in de richting van . Schuif de accu zo ver mogelijk in de richting van de pijl. 2 Sluit de batterijlader met CHARGE-lampje behulp van het netsnoer (bijgeleverd) aan op een stopcontact. •• Wanneer het opladen begint, zal het CHARGE-lampje op de batterijlader gaan branden. Nadat het opladen klaar is, gaan het CHARGE-lampje en alle aanduidingen uit. 3 Plaats de accu in de camera. •• Open het accudeksel en plaats vervolgens de accu erin terwijl u op de vergrendelingshendel drukt. •• Duw de accu erin totdat deze vastklikt en sluit daarna het deksel. NL 4 Naar een stopcontact Vergrendelingshendel De accu opladen terwijl de accu in de camera is geplaatst Schakel de camera uit en sluit de USB Type-C-aansluiting van de camera met behulp van een USB-kabel aan op een externe voedingsbron, zoals een in de winkel verkrijgbare USB-netstroomadapter of een draagbare accu. Wanneer een apparaat dat compatibel is met USB-PD (USB Power Delivery) is aangesloten op de camera, is snel opladen mogelijk. Opmerking ••Het opladen via USB is niet mogelijk via de Multi/Micro USB-aansluiting. ••De werking met alle USB-PD-compatibele apparaten is niet gegarandeerd. ••Wij adviseren een USB-PD-compatibel apparaat met een uitgang van 9 V/3 A of 9 V/2 A. NL NL 5 3: Een geheugenkaart in de camera plaatsen U kunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en SD-geheugenkaarten in deze camera gebruiken (pagina 20). 1 Open het deksel van de geheugenkaartgleuf. 2 Plaats de geheugenkaart in gleuf 1. •• Zowel gleuf 1 als gleuf 2 ondersteunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en SD-geheugenkaarten. •• Plaats een CFexpress Type A-geheugenkaart erin met het label in de richting van de monitor en een SD-geheugenkaart met de aansluitpunten in de richting van de monitor. Schuif de kaart erin totdat deze op zijn plaats vastklikt. •• U kunt veranderen welke geheugenkaartgleuf wordt gebruikt (Opname)  door MENU  Opn.m.-instelling.]  [Media]  [ [Prioriteit opn.media] te selecteren. Gleuf 1 wordt gebruikt in de standaardinstellingen. Gleuf 1 Gleuf 2 Hint ••Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart in de camera gebruikt, adviseren wij u de kaart in de camera te formatteren voor stabielere prestaties van de geheugenkaart. NL 6 4: Een lens bevestigen 1 Haal de camerahuisdop van de camera af en haal de achterste lensdop van de lens af. •• Ga bij het bevestigen van de lens snel te werk in een stofvrije omgeving om te voorkomen dat stof en vuil in de camera kunnen binnendringen. 2 Terwijl de witte indexmarkeringen (vattingmarkeringen) zijn uitgelijnd, duwt u de lens voorzichtig in de richting van de camera. Draai de lens vervolgens langzaam in de richting van de pijl totdat deze op zijn plaats vastklikt. •• Zorg ervoor dat de vatting omlaag is gericht om te voorkomen dat stof en vuil in de camera binnendringen. NL Opmerking ••Als u volframebeelden wilt opnemen, gebruikt u een lens die compatibel is met het volframe-formaat. ••Druk niet op de lensontgrendelingsknop terwijl u de lens bevestigt. ••Houd de lens niet vast aan het gedeelte dat is uitgeschoven ten behoeve van zoomen of scherpstellen. NL 7 De lens eraf halen Houd de lensontgrendelingsknop ingedrukt en draai de lens in de richting van de pijl tot hij stopt. Lensontgrendelingsknop Compatibele lenzen U kunt op deze camera lenzen gebruiken die compatibel zijn met het volframe-formaat van 35 mm of specifieke lenzen van het APS-C-formaat. Wanneer u specifieke lenzen van het APS-C-formaat gebruikt, zal de kijkhoek overeenkomen met ongeveer 1,5 keer de brandpuntsafstand aangegeven op de lens. NL 8 5: De taal en de klok instellen ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar Besturingswiel 1 Zet de ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar op "ON" om de camera in te schakelen. 2 Selecteer de gewenste taal en druk daarna op het midden van het besturingswiel. 3 Zorg ervoor dat [Enter] is geselecteerd op het bevestigingsscherm voor gebied/datum/tijd en druk daarna op het midden van het besturingswiel. 4 Selecteer de gewenste geografische locatie, stel [Zomertijd] in NL en druk vervolgens op het midden. •• [Zomertijd] kan worden in- en uitgeschakeld met behulp van de boven- en onderkant van het besturingswiel. 5 Stel de datumindeling (jaar/maand/dag) in en druk op het midden. 6 Stel de datum en tijd (uur/minuut/seconde) in en druk op het midden. •• Om de datum en tijd of de geografische locatie op een later tijdstip (Instellingen)  opnieuw in te stellen, selecteert u MENU  [Gebied/datum]  [Instel. tijdz./dat./tijd]. Opmerking ••De ingebouwde klok van de camera kan een verkeerde tijd aangeven. Stel de tijd regelmatig opnieuw in. NL 9 6: Beelden opnemen Stilstaande beelden opnemen (Slim automat.) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u stilstaande beelden opneemt in de stand [Slim automat.]. In de stand [Slim automat.] stelt de camera automatisch scherp en bepaalt deze automatisch de belichting aan de hand van de opnameomstandigheden. 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand (Autom. modus). De opnamefunctie wordt (Slim automat.). ingesteld op •• Houd de ontgrendelknop van de functiekeuzeknopvergrendeling in het midden van de functiekeuzeknop ingedrukt en draai de functiekeuzeknop. 2 Zet de monitor in een hoek waarin het beeld goed zichtbaar is en houd de camera vast. U kunt ook door de zoeker kijken terwijl u de camera vasthoudt. 3 Als er een zoomlens is bevestigd, kunt u de weergave van de onderwerpen vergroten door de zoomring te draaien. 4 Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt er een pieptoon en gaat de indicator (zoals ) branden. 5 Druk de ontspanknop helemaal in. NL 10 Beelden weergeven Druk op de (weergave-)knop om beelden weer te geven. U kunt het gewenste beeld selecteren met behulp van het besturingswiel. Een weergegeven beeld wissen Druk op de (wis-)knop terwijl een beeld wordt weergegeven om het te wissen. Selecteer [Wissen] met behulp van het besturingswiel op het bevestigingsscherm en druk daarna op het midden van het besturingswiel om het beeld te wissen. Beelden opnemen in diverse opnamefuncties Zet de functiekeuzeknop in de stand van de gewenste functie, afhankelijk van het onderwerp of het doel van de opname. Bewegende beelden opnemen U kunt het opnameformaat en de belichting instellen en bewegende beelden opnemen met behulp van de specifieke menu-onderdelen voor bewegende beelden. 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand (Film). •• Houd de ontgrendelknop van de functiekeuzeknopvergrendeling in het midden van de functiekeuzeknop ingedrukt en draai de functiekeuzeknop. 2 Druk op de MOVIE NL MOVIE (bewegende beelden)-knop (bewegende beelden)knop om te beginnen met opnemen. NL 11 3 Druk nogmaals op de MOVIE-knop om het opnemen te stoppen. Bewegende beelden afspelen Druk op de (weergave-)knop om over te schakelen naar de weergavefunctie. Selecteer de bewegende beelden die u wilt afspelen met behulp van het besturingswiel en druk op het midden van het besturingswiel om het afspelen te starten. De belichtingsfunctie voor bewegende beelden veranderen (P/A/S/M) MENU  (Opname)  [Opnamemodus]  [Belichtingsmodus]  Selecteer de gewenste belichtingsfunctie, afhankelijk van het onderwerp of het doel van de opname. NL 12 Een smartphone en een computer gebruiken Beelden overbrengen naar een smartphone U kunt beelden overbrengen naar een smartphone door de camera via Wi-Fi te verbinden met een smartphone. : Bedieningen uitgevoerd op de smartphone : Bedieningen uitgevoerd op de camera 1 : Installeer Imaging Edge Mobile op uw smartphone. Om de camera met uw smartphone te kunnen verbinden is Imaging Edge Mobile vereist. Installeer van tevoren Imaging Edge Mobile op uw smartphone. Als Imaging Edge Mobile reeds is geïnstalleerd op uw smartphone, moet u deze updaten naar de nieuwste versie. https://www.sony.net/iem/ 2 Verbind de camera en uw smartphone met behulp van de QR NL Code.  : MENU  (Netwerk)  [Overdr./op afst.]  [Naar smartph verznd]  [Op dit apparaat selecteren]  Selecteer [Dit beeld], [Alles op deze datum] of [Meerdere beelden] als de methode voor het overbrengen van beelden. Als u beelden op de smartphone wilt selecteren, selecteert u [Op smartphone selecteren].  : Open Imaging Edge Mobile op uw smartphone en selecteer [Met een nieuwe camera verbinden]. NL 13  : Scan de QR Code die op de camera wordt weergegeven terwijl het scherm [Verbinden met behulp van de QR Code van de camera] wordt afgebeeld op de smartphone. 3 De geselecteerde beelden worden overgedragen. Wanneer u na de eerste keer beelden overbrengt, voert u bovenstaande stap 2- uit op de camera. Daarna opent u Imaging Edge Mobile op de smartphone en selecteert u de camera die u wilt verbinden op het scherm van de smartphone. Voor meer informatie over het verbinden met een smartphone, raadpleegt u de volgende websites voor klantenondersteuning: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Voor meer informatie over andere aansluitmethoden, de typen beelden die kunnen worden overgedragen of over het gebruik van de smartphone als een afstandsbediening voor het bedienen van de camera raadpleegt u de "Helpgids". ••Wij kunnen niet garanderen dat alle Wi-Fi-functies die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven correct werken op alle smartphones en tablets. ••De Wi-Fi-functies van deze camera zijn niet beschikbaar indien verbonden met een openbaar draadloos LAN. NL 14 Beelden op een computer beheren en bewerken Door de camera met behulp van een USB-kabel aan te sluiten op een computer of door de geheugenkaart van de camera in de computer te plaatsen, kunt u de opgenomen beelden importeren in de computer. U kunt opnemen met afstandsbediening vanaf een computer en RAW-beelden die met de camera zijn opgenomen aanpassen of ontwikkelen met behulp van de softwaresuite Imaging Edge Desktop. Voor meer informatie over de computersoftware, raadpleegt u de volgende URL: https://www.sony.net/disoft/ NL NL 15 Over dit product/opmerkingen over het gebruik Opmerkingen over het gebruik van uw camera Raadpleeg naast dit gedeelte tevens "Voorzorgsmaatregelen" in de Helpgids. Opmerkingen over het hanteren van het apparaat ••Deze camera is ontworpen bestand te zijn tegen stof en spatwater, maar dit is geen garantie dat stof of waterdruppeltjes in het geheel niet kunnen binnendringen. ••Stel de lens of de zoeker niet langdurig bloot aan een sterke lichtbron, zoals de zon. Vanwege de condensatiefunctie van de lens, kan als u dit doet rook, brand of een storing worden veroorzaakt binnenin de camerabody of de lens. Als u de camera moet blootstellen aan een lichtbron, zoals de zon, dan bevestigt u de lensdop op de lens. ••Als u opneemt met tegenlicht, dan houdt u de zon voldoende ver uit de kijkhoek. Anders kan het zonlicht zich binnenin de camera bundelen en rook of brand veroorzaken. Zelfs als de zon iets buiten de kijkhoek staat, kan nog steeds rook of brand ontstaan. ••Stel de lens niet rechtstreeks bloot aan lichtstralen, zoals laserstralen. Hierdoor kan de beeldsensor worden beschadigd en kan een storing optreden in de camera. NL 16 ••Kijk niet door een lens naar de zon of een sterke lichtbron wanneer deze niet op de camera is bevestigd. Dit kan leiden tot onherstelbare schade aan de ogen. ••Deze camera (inclusief de accessoires) bevat magneten die de werking kunnen hinderen van een pacemaker, programmeerbare shunt-ventielen voor de behandeling van hydrocefalie (waterhoofd), of andere medische apparatuur. Plaats deze camera niet dichtbij mensen die dergelijke medische apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u deze camera gebruikt in het geval u dergelijke medische apparatuur gebruikt. ••Verhoog het volumeniveau geleidelijk. Plotselinge harde geluiden kunnen uw gehoor beschadigen. Wees vooral voorzichtig bij luisteren via een hoofdtelefoon. ••Laat de onderdelen van het apparaat niet binnen het bereik van kleine kinderen liggen. Dit kan een ongeval of letsel veroorzaken. Opmerkingen over de monitor en elektronische beeldzoeker Opmerkingen over ononderbroken opnemen ••De monitor en de elektronische beeldzoeker zijn vervaardigd met behulp van uiterste precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief werkt. Het is echter mogelijk dat enkele kleine zwarte punten en/of oplichtende punten (wit, rood, blauw of groen) permanent op de monitor en de elektronische beeldzoeker zichtbaar zijn. Deze punten zijn een normaal gevolg van het productieproces en heeft geen enkele invloed op de beelden. ••Tijdens het opnemen met de zoeker kunt u last krijgen van symptomen zoals vermoeidheid van het oog, lichamelijke vermoeidheid, reisziekte of misselijkheid. Wij adviseren u regelmatig een pauze te nemen wanneer u opneemt met de zoeker. ••Als de monitor of de elektronische beeldzoeker beschadigd is, stopt u onmiddellijk met het gebruik van de camera. De beschadigde onderdelen kunnen uw handen, gezicht enz. verwonden. Tijdens ononderbroken opnemen kunnen de monitor of zoeker snel omwisselen tussen het opnamescherm en een zwart scherm. Als u in deze situatie naar het scherm blijft kijken, kunt u last krijgen van oncomfortabele symptomen, zoals een gevoel van onwel worden. Als u last krijgt van oncomfortabele symptomen, stopt u met het gebruik van de camera en raadpleegt u zo nodig een arts. Opmerkingen over langdurig opnemen of 4K-video opnemen ••De body van de camera en de accu kunnen tijdens gebruik warm worden, echter dit is normaal. ••Als hetzelfde deel van uw huid langdurig de camera aanraakt tijdens het gebruik van de camera, ook wanneer de camera niet heet aanvoelt, kunnen symptomen van verbranding bij lage temperatuur worden veroorzaakt, zoals roodheid NL of blaren. Let met name goed op in de volgende situaties en gebruik een statief, enz. ––Bij gebruik van de camera in een omgeving met een hoge temperatuur ––Wanneer iemand met een slechte bloedsomloop of een afwijkend huidgevoel de camera bedient ––Bij gebruik van de camera met [Temp. auto strm UIT] ingesteld op [Hoog]. NL 17 Opmerkingen over het gebruik van geheugenkaarten Waarschuwing over auteursrechten ••Nadat het opnemen klaar is, kan de geheugenkaart heet zijn. Dit is geen storing. ••Als (pictogram voor waarschuwing wegens oververhitting) wordt weergegeven op de monitor, mag u de geheugenkaart niet meteen uit de camera verwijderen. Wacht in plaats daarvan enige tijd nadat de camera is uitgeschakeld en verwijder daarna de geheugenkaart. Als u de geheugenkaart aanraakt terwijl deze heet is, kunt u deze laten vallen waardoor de geheugenkaart beschadigd kan raken. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de geheugenkaart. Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd zijn door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten. Sony-lenzen/accessoires Gebruik van dit toestel met producten van andere fabrikanten kan invloed hebben op de prestaties van het toestel, en kan leiden tot ongelukken of storingen. Informatie over de gegevensspecificaties die in deze handleiding worden beschreven De gegevens over prestaties en specificaties zijn gedefinieerd onder de volgende omstandigheden, behalve zoals beschreven in deze handleiding: bij een omgevingstemperatuur van 25 ºC en met gebruik van een accu die volledig is opgeladen totdat het oplaadlampje is uitgegaan. NL 18 Opmerkingen over locatieinformatie Als u een beeld uploadt of deelt dat getagd is met een locatie, kunt u onbedoeld de informatie mededelen aan een ander. Om te voorkomen dat anderen uw locatieinformatie te weten komen, stelt u [Locatiegegevenslink] in op [Uit] voordat u beelden opneemt. Opmerkingen over het weggooien of aan anderen overdragen van dit apparaat Voordat u dit apparaat weggooit of aan anderen overdraagt, vergeet u niet de volgende bedieningen uit te voeren ter bescherming van privégegevens. ••[Instelling herstellen]  [Initialiseren] Opmerkingen over het weggooien of aan anderen overdragen van een geheugenkaart Als u [Formatteren] of [Wissen] uitvoert op de camera of op een computer, worden de gegevens op de geheugenkaart mogelijk niet volledig gewist. Wanneer u een geheugenkaart overdraagt aan een ander, adviseren wij u de gegevens erop volledig te wissen met behulp van gespecialiseerde software voor het wissen van gegevens. Wanneer u een geheugenkaart weggooit, adviseren wij u deze fysiek te vernietigen. Opmerking over de netwerkfuncties Als u netwerkfuncties gebruikt, kunnen onbedoelde derden op het netwerk toegang krijgen tot de camera, afhankelijk van de gebruiksomgeving. Bijvoorbeeld, onbevoegde toegang tot de camera kan voorkomen in een netwerkomgeving waarmee een ander netwerkapparaat is verbonden of zonder toestemming mee kan verbinden. Sony draagt geen verantwoordelijkheid voor verlies of schade veroorzaakt door verbindingen met dergelijke netwerkomgevingen. Opmerking over de 5 GHz-band voor draadloos LAN Bij gebruik van de functie draadloos LAN buitenshuis, stelt u de band in op 2,4 GHz met behulp van de onderstaande procedure. ••MENU  (Netwerk)  [Wi-Fi]  [Wi-Fi-frequent.band] De draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi enzovoort) tijdelijk uitschakelen Als u in een vliegtuig enzovoort zit, kunt u alle draadloos-netwerkfuncties tijdelijk uitschakelen met [Vliegtuig-stand]. Netsnoer Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Malta, Cyprus en Saoedi-Arabië Gebruik netsnoer (A). Om veiligheidsredenen is netsnoer (B) niet bedoeld voor de bovengenoemde landen/gebieden en mag daarom daar niet worden gebruikt. Voor klanten in andere EU-landen/ gebieden Gebruik netsnoer (B). (A) NL (B) NL 19 Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Deze camera ondersteunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en SD-geheugenkaarten (compatibel met UHS-I en UHS-II). Als u een microSD-geheugenkaart in deze camera gebruikt, dient u altijd de geschikte adapter te gebruiken. Opnemen van stilstaande beelden De volgende geheugenkaarten kunnen worden gebruikt. •• CFexpress Type A-geheugenkaarten •• SD/SDHC/SDXC-geheugenkaarten Opnemen van bewegende beelden De opnameformaten voor bewegende beelden en de compatibele geheugenkaarten zijn als volgt. Bestandsindeling Maximale bitsnelheid voor opnemen XAVC S HD 100 Mbps XAVC S 4K 280 Mbps XAVC HS 4K 280 Mbps XAVC S-I 4K 600 Mbps XAVC S-I HD 222 Mbps Ondersteunde geheugenkaart •• CFexpress Type A-geheugenkaart •• SDHC/SDXC-kaart (U3 of hoger) •• CFexpress Type A-geheugenkaart (VPG200 of hoger) •• SDXC V60 of hoger •• CFexpress Type A-geheugenkaart (VPG200 of hoger) •• SDXC V90 of hoger Voor informatie over geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt voor opnemen met [Vertraagd+versneld] raadpleegt u de "Helpgids". NL 20 Opmerking ••Voor het opnemen van een proxyfilm kan een geheugenkaart met een hogere snelheid vereist zijn. ••CFexpress Type B-geheugenkaarten kunnen niet worden gebruikt. ••Wanneer een SDHC-geheugenkaart wordt gebruikt voor het langdurig opnemen van bewegende beelden in het XAVC S-formaat, worden de opgenomen bewegende beelden opgedeeld in bestanden met een grootte van 4 GB. ••Bij het opnemen van bewegende beelden op geheugenkaarten in zowel gleuf 1 als gleuf 2 met de volgende camera-instellingen plaatst u twee geheugenkaarten met hetzelfde bestandssysteem. Bewegende beelden kunnen niet tegelijkertijd worden opgenomen wanneer een combinatie van het exFAT-bestandssysteem en het FAT32-bestandssysteem wordt gebruikt. Geheugenkaart Bestandssysteem CFexpress Type A-geheugenkaart, SDXC-geheugenkaart exFAT SDHC-geheugenkaart FAT32 ••Laad de accu voldoende op voordat u probeert de databasebestanden op de geheugenkaart te herstellen. NL NL 21 Technische gegevens Camera [Systeem] Cameratype: Digitale camera met verwisselbare lens Lens: Sony-lens met E-vatting [Beeldsensor] Beeldformaat: 35 mm volframe (35,6 mm × 23,8 mm), CMOS-beeldsensor Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 12 100 000 pixels Totaalaantal pixels van de camera: Ong. 12 900 000 pixels [SteadyShot] Beeldverschuiving-stabilisatiesysteem met in-camera sensor [Stofpreventie] De stofpreventiefunctie maakt gebruik van een antistatische coating en ultrasone trillingen [Automatisch scherpstellingssysteem] Detectiesysteem: Fasedetectiesysteem/ contrastdetectiesysteem Gevoeligheidsbereik: –6 EV t/m +20 EV (gelijkwaardig aan ISO 100, F2,0) [Elektronische beeldzoeker] Type: elektronische beeldzoeker 1,6 cm (type 0,64) Totaalaantal beeldpunten: 9 437 184 beeldpunten Vergroting: Ong. 0,90× met 50 mmlens op oneindig, –1 m–1 Oogafstand: ca. 25 mm vanaf het oculair, ca. 21 mm vanaf het oculairframe bij –1 m–1 NL 22 Diopter-instelwiel: –4,0 m–1 tot +3,0 m–1 [Monitor] 7,5 cm (type 3,0) TFT-aansturing, aanraakscherm Totaalaantal beeldpunten: 1 440 000 beeldpunten [Belichtingsregeling] Lichtmeetmethode: Beoordelende lichtmeting met 1 200 zones Lichtmeetbereik: –3 EV t/m +20 EV (gelijkwaardig aan ISO 100 met F2,0-lens) ISO-gevoeligheid (aanbevolenbelichtingsindex): Stilstaande beelden: ISO 80 t/m ISO 102400 (uitgebreide ISO: minimale ISO 40, maximale ISO 409600) Bewegende beelden: gelijkwaardig aan ISO 80 tot ISO 102400 (uitgebreide ISO: maximale ISO 409600) [Sluiter] Type: Elektronisch gestuurd, verticale beweging, spleet-type Sluitertijdbereik: Stilstaande beelden: 1/8 000 seconde t/m 30 seconden, BULB Bewegende beelden: 1/8 000 seconde t/m 1/4 seconde 60p-compatibele apparaten (50p-compatibele apparaten): tot 1/60 (1/50) seconde in de stand AUTO (tot 1/30 (1/25) seconde in de automatische langesluitertijdfunctie) Flitssynchronisatiesnelheid: 1/250 seconde (bij gebruik van een flitser gefabriceerd door Sony) [Opnameformaat] Bestandsformaat: JPEG (compatibel met DCF versie 2.0, Exif versie 2.32, MPF Baseline), HEIF (compatibel met MPEG-A MIAF), RAW (compatibel met Sony ARW 4.0-formaat) Bewegende beelden (XAVC HS-formaat): XAVC versie 2.0: compatibel met het MP4-formaat Video: MPEG-H HEVC/H.265 Audio: LPCM 2-kanaals (48 kHz 16 bits), LPCM 4-kanaals (48 kHz, 24 bits)*1 LPCM 2-kanaals (48 kHz, 24 bits)*1 MPEG-4 AAC-LC 2-kanaals*2 Bewegende beelden (XAVC S-formaat): XAVC versie 2.0: compatibel met het MP4-formaat Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2-kanaals (48 kHz 16 bits), LPCM 4-kanaals (48 kHz, 24 bits)*1 LPCM 2-kanaals (48 kHz, 24 bits)*1 MPEG-4 AAC-LC 2-kanaals*2 HDMI: HDMI type-A-aansluiting  (Microfoon-)aansluiting: Stereominiaansluiting van 3,5 mm  (Hoofdtelefoon-)aansluiting: Stereominiaansluiting van 3,5 mm [Algemeen] Nominale invoer: 7,2 V , 4,3 W Bedrijfstemperatuur: 0 t/m 40 °C Bewaartemperatuur: –20 t/m 55 °C Afmetingen (B/H/D) (ong.): 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (van handgreep naar monitor) Gewicht (ong.): 699 g (inclusief accu en SDXCgeheugenkaart) [Draadloos LAN] *1 Bij gebruik van accessoires die 4-kanaals uitvoer en 24 bits via de multi-interfaceschoen ondersteunen *2 Proxyfilms Ondersteund formaat: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Frequentieband: 2,4 GHz/5 GHz Beveiliging: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Aansluitmethode: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ handmatig Toegangsmethode: Infrastructuurmodus [Opnamemedium] [NFC] SLOT 1/SLOT 2: Sleuven voor CFexpress Type Ageheugenkaarten en SD-kaarten (compatibel met UHS-I en UHS-II) [Ingangs-/uitgangsaansluitingen] USB Type-C-aansluiting: SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2) Compatibel met USB Power Delivery Multi/Micro USB-aansluiting*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Ondersteunt micro-USBcompatibele apparaten. NL Tag-type: compatibel met NFC Forum Type 3 Tag [Bluetooth-communicatie] Bluetooth-norm versie 5 Frequentieband: 2,4 GHz Batterijlader BC-QZ1 Nominale ingang: , 50/60 Hz, 0,38 A 100 - 240 V Nominale uitvoer: 8,4 V , 1,6 A NL 23 Oplaadbare accu NP-FZ100 Nominale spanning: 7,2 V Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Compatibiliteit van beeldgegevens ••Deze camera voldoet aan DCF (Design rule for Camera File system), een universele norm ontwikkeld door JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••Wij kunnen niet garanderen dat beelden die met deze camera zijn opgenomen, kunnen worden weergegeven op andere apparatuur, of dat beelden die met andere apparatuur zijn opgenomen of bewerkt, kunnen worden weergegeven op deze camera. NL 24 Handelsmerken ••XAVC S en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. ••XAVC HS en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. ••Mac is een handelsmerk van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. ••iPhone en iPad zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. ••USB Type-C® en USB-C® zijn gedeponeerde handelsmerken van USB Implementers Forum. ••De begrippen HDMI, HDMI HighDefinition Multimedia Interface en het HDMI-logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van HDMI Licensing Administrator, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen. ••Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. ••Het SDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC. ••CFexpress Type A-Logo is een handelsmerk van CompactFlash Association. ••Android en Google Play zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Google LLC. ••Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi Protected Setup zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de Wi-Fi Alliance. ••Het N-markering is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en in andere landen. ••Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn gedeponeerde handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke aanduidingen door Sony Corporation valt onder licentie. ••QR Code is een handelsmerk van Denso Wave Inc. ••Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn doorgaans handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing worden de aanduidingen  en  mogelijk niet in alle gevallen gebruikt. NL Extra informatie over dit apparaat en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Supportwebsite voor klantenondersteuning. NL 25 Polski Zapoznaj się z Przewodnikiem pomocniczym! „Przewodnik pomocniczy” to podręcznik internetowy, który można czytać na ekranie posiadanego komputera lub smartfona. Można w nim znaleźć szczegóły dotyczące opcji menu, zaawansowanego użytkowania oraz najnowsze informacje na temat posiadanego aparatu. Zeskanuj tutaj https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Przewodnik pomocniczy PL 2 Instrukcja obsługi (niniejsza książka) Przewodnik w apar. W niniejszej instrukcji wprowadzono kilka podstawowych funkcji. [Przewodnik w apar.] podaje objaśnienia opcji menu na monitorze aparatu. „Przewodnik uruchamiania” zawiera informacje na temat szybkiego startu (str. 3). „Przewodnik uruchamiania” opisuje procedury wstępne począwszy od otwarcia opakowania do zwolnienia migawki przy pierwszym zdjęciu. Podczas rejestrowania ujęć można szybko uzyskać informacje. Na ekranie menu wybierz opcję, której opis chcesz wyświetlić, a następnie naciśnij przycisk (Usuwanie). Przewodnik uruchamiania 1: Sprawdzenie aparatu i dostarczonych elementów Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk. •• Aparat (1) •• Pasek na ramię (1) •• Ładowarka do akumulatorów (1) •• Futerał na korpus (1) (na aparacie) •• Przewód zasilający (1)* (w zestawie w przypadku niektórych krajów/regionów) * W zestawie z opisywanym sprzętem może znajdować się kilka przewodów zasilających. Należy użyć właściwego dla danego kraju/regionu. Informacje na stronie 19. •• Akumulator NP-FZ100 (1) •• Zabezpieczenie przewodu (1) •• Nakładka na stopkę (1) (na aparacie) •• Nakładka na okular (1) (na aparacie) PL •• Instrukcja obsługi (1) (niniejsza instrukcja) •• Przewodnik (1) •• Przewód USB Type-C® (1) PL 3 2: Przygotowanie akumulatora 1 Włóż akumulator do ładowarki do akumulatorów. •• Umieść akumulator w ładowarce do akumulatorów w kierunku wskazanym strzałką . Wysuń akumulator do oporu w kierunku strzałki. 2 Podłącz ładowarkę Lampka CHARGE do akumulatorów do gniazda elektrycznego za pośrednictwem przewodu zasilającego (w zestawie). •• W momencie rozpoczęcia ładowania zacznie świecić lampka CHARGE na ładowarce do akumulatorów. Po zakończeniu ładowania lampka CHARGE i wszystkie wskaźniki zgasną. 3 Włóż akumulator do aparatu. •• Otwórz pokrywę akumulatora, po czym włóż akumulator, naciskając dźwignię blokady. •• Dociśnij akumulator, aż wskoczy na swoje miejsce i zamknij pokrywę. PL 4 Do gniazda elektrycznego Dźwignia blokady Ładowanie akumulatora włożonego do aparatu Wyłącz zasilanie aparatu i za pośrednictwem przewodu USB podłącz gniazdo USB Type-C w aparacie do źródła zasilania zewnętrznego, takiego jak dostępny na rynku zasilacz USB lub bateria przenośna. Po podłączeniu do aparatu urządzenia zgodnego z USB-PD (USB Power Delivery) możliwe jest szybkie ładowanie. Uwaga ••Ładowanie przez USB nie jest możliwe przez Złącze USB Multi/Micro. ••Nie można zagwarantować współpracy ze wszystkimi urządzeniami zgodnymi z USB-PD. ••Zalecane jest korzystanie z urządzenia USB-PD kompatybilnego z wyjściem 9V/3A lub 9V/2A. PL PL 5 3: Wkładanie karty pamięci do aparatu W opisywanym aparacie można używać kart pamięci CFexpress Type A i kart pamięci SD (str. 20). 1 Otwórz pokrywę karty pamięci. 2 Włóż kartę pamięci do gniazda 1. •• Gniazdo 1 i gniazdo 2 obsługują karty pamięci CFexpress Type A i karty pamięci SD. •• Wkładaj kartę pamięci CFexpress Type A etykietą skierowaną do monitora, a kartę pamięci SD stykami skierowanymi w stronę monitora. Włóż kartę do momentu usłyszenia kliknięcia. •• Używane gniazdo karty pamięci można zmienić, wybierając MENU  (Fotografowanie)  [Nośniki]  Ust. nośnika nagr.]  [ [Prio. nośnika nagr.]. Gniazdo 1 jest wykorzystywane w ustawieniach domyślnych. Gniazdo 1 Gniazdo 2 Wskazówka ••W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w aparacie wskazane jest sformatowanie karty w aparacie w celu zapewnienia stabilniejszego działania karty pamięci. PL 6 4: Mocowanie obiektywu 1 Zdejmij futerał na korpus z aparatu oraz tylną przykrywkę obiektywu z tylnej części obiektywu. •• Wymianę obiektywu należy przeprowadzić szybko, unikając zapylonego otoczenia, aby do wnętrza aparatu nie przedostały się drobiny kurzu lub inne zanieczyszczenia. 2 Podczas wyrównywania białych znaczników indeksowych (wskaźników mocowania) delikatnie dociskaj obiektyw do aparatu. Następnie obracaj obiektyw powoli zgodnie z kierunkiem strzałki, aż usłyszysz kliknięcie. •• Sprawdź, czy mocowanie jest skierowane w dół, aby zapobiec przedostawaniu się kurzu i zanieczyszczeń do aparatu. PL Uwaga ••W przypadku robienia zdjęć pełnoklatkowych należy używać obiektywu zgodnego z trybem pełnoklatkowym. ••Mocując obiektyw, należy uważać, aby nie nacisnąć przycisku zwolnienia obiektywu. ••Nie należy chwytać za tę część obiektywu, która wysuwa się przy korzystaniu z zoomu lub podczas regulacji ostrości. PL 7 Zdejmowanie obiektywu Trzymając wciśnięty przycisk zwolnienia obiektywu, obróć obiektyw do oporu w kierunku strzałki. Przycisk zwolnienia obiektywu Zgodne obiektywy W opisywanym aparacie można używać obiektywów zgodnych z formatem pełnoklatkowym 35 mm lub dedykowanych obiektywów w rozmiarze APS-C. W przypadku korzystania z obiektywu w rozmiarze APS-C kąt widzenia będzie odpowiadał około 1,5-krotności ogniskowej podanej na obiektywie. PL 8 5: Ustawianie języka i zegara Przełącznik ON/OFF (Zasilanie) Pokrętło sterowania 1 Ustaw przełącznik ON/OFF (Zasilanie) w pozycji „ON”, aby włączyć aparat. 2 Wybierz właściwy język, po czym naciśnij środkową sekcję pokrętła sterowania. 3 Sprawdź, czy na ekranie potwierdzenia regionu/daty/godziny jest wybrana opcja [Enter], a następnie naciśnij środkową część pokrętła sterowania. 4 Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, ustaw [Czas letni/zimowy], po czym naciśnij środkową część. •• Opcję [Czas letni/zimowy] można włączyć/wyłączyć za pomocą górnej/dolnej części pokrętła sterowania. PL 5 Ustaw format daty (rok/miesiąc/dzień), po czym naciśnij środkową część. 6 Ustaw datę i godzinę (godzinę/minuty/sekundy), po czym naciśnij środkową część. •• Aby ponownie ustawić datę i godzinę lub lokalizację geograficzną, (Ustawienia)  [Obszar/Data]  należy wybrać MENU  [Ust. reg./daty/czasu]. Uwaga ••Wskazania czasu wbudowanego zegara aparatu mogą być obarczone błędami. Godzinę należy regulować w regularnych odstępach czasu. PL 9 6: Rejestrowanie obrazów Fotografowanie (Inteligentna auto) W tej części opisano fotografowanie w trybie [Inteligentna auto]. W trybie [Inteligentna auto] aparat automatycznie ustawia ostrość i ekspozycję w oparciu o warunki fotografowania. 1 Ustaw pokrętło trybu w pozycji (Tryb auto). Tryb fotografowania zostanie ustawiony na (Inteligentna auto). •• Obróć pokrętło trybu, trzymając równocześnie wciśnięty przycisk zwolnienia blokady pokrętła trybu w środku pokrętła trybu. 2 Ustaw monitor pod kątem zapewniającym dobrą widoczność i przytrzymaj aparat. Albo spójrz w wizjer i przytrzymaj aparat. 3 Gdy zamocowany jest obiektyw o zmiennej ogniskowej, powiększ obraz obiektów, obracając pierścień zoomu. 4 Naciśnij przycisk migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Gdy obraz jest ostry, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i podświetlony zostanie wskaźnik (na przykład ). 5 Naciśnij przycisk migawki do oporu. PL 10 Odtwarzanie obrazów Naciśnij przycisk (Odtwarzanie), aby odtworzyć obrazy. Właściwy obraz można wybrać pokrętłem sterowania. Usuwanie wyświetlonego obrazu Naciśnij przycisk (Usuwanie) w trakcie wyświetlania obrazu, aby go usunąć. Na ekranie potwierdzenia wybierz [Kasuj] pokrętłem sterowania, po czym naciśnij środkową część pokrętła sterowania, aby usunąć obraz. Rejestrowanie obrazów w różnych trybach fotografowania Ustaw pokrętłem trybu odpowiedni tryb zależnie od obiektu lub przeznaczenia rejestrowanego obrazu. Nagrywanie filmów Można ustawić format nagrywania i ekspozycję oraz nagrywać filmy, używając specjalnych opcji menu dla filmów. 1 Ustaw pokrętło trybu w pozycji (Film). •• Obróć pokrętło trybu, trzymając równocześnie wciśnięty przycisk zwolnienia blokady pokrętła trybu w środku pokrętła trybu. 2 Naciśnij przycisk MOVIE (Film), PL Przycisk MOVIE (Film) aby rozpocząć nagrywanie. PL 11 3 Ponowne naciśnięcie przycisku MOVIE kończy nagrywanie. Odtwarzanie filmów Naciśnij przycisk (Odtwarzanie), aby włączyć tryb odtwarzania. Pokrętłem sterowania wybierz film do odtworzenia, a następnie naciśnij środkową część pokrętła sterowania, aby uruchomić odtwarzanie. Zmiana trybu ekspozycji dla filmów (P/A/S/M) MENU  (Fotografowanie)  [Tryb fotografow.]  [Tryb ekspozycji]  Wybierz odpowiedni tryb ekspozycji w zależności od obiektu lub przeznaczenia rejestrowanego obrazu. PL 12 Używanie smartfona i komputera Przesyłanie obrazów do smartfona Obrazy można przesyłać do smartfona po uprzednim podłączeniu smartfona do aparatu za pośrednictwem Wi-Fi. : Operacje wykonywane na smartfonie : Operacje wykonywane w aparacie 1 : Zainstaluj na smartfonie aplikację Imaging Edge Mobile. Do nawiązania połączenia między aparatem a smartfonem wymagana jest aplikacja Imaging Edge Mobile. Zainstaluj wcześniej aplikację Imaging Edge Mobile na smartfonie. Jeśli aplikacja Imaging Edge Mobile jest już zainstalowana na smartfonie, należy ją zaktualizować do najnowszej wersji. https://www.sony.net/iem/ 2 Podłącz aparat i posiadanego smartfona za pomocą kodu QR Code.  : MENU  (Sieć)  [Transfer/Zdalny]  [Wyślij do smartfona]  [Wybierz na tym urządzeniu]  Wybierz [Ten obraz], [Wszystkie z tą datą] lub [Wiele obrazów] jako metodę przesyłania obrazów. PL Jeśli chcesz wybrać obrazy na smartfonie, wybierz [Wybierz na smartfonie].  : Uruchom aplikację Imaging Edge Mobile na smartfonie i wybierz [Connect with a new camera]. PL 13  : Zeskanuj kod QR Code wyświetlany w aparacie, gdy na smartfonie wyświetlany jest ekran [Connect using the camera QR Code]. 3 Wybrane obrazy zostaną przesłane. W razie kolejnego przesyłania obrazów, wykonaj w aparacie czynności opisane w punkcie 2- powyżej. Następnie uruchom aplikację Imaging Edge Mobile na smartfonie i na ekranie smartfona wybierz aparat, który ma być podłączony. Szczegółowe informacje o sposobie nawiązywania połączenia ze smartfonem można znaleźć w poniższych witrynach wsparcia: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Szczegółowe informacje na temat innych metod nawiązywania połączenia, rodzajów obrazów, które można przesyłać, lub sposobu wykorzystania smartfona jako pilota zdalnego sterowania do obsługi aparatu zawiera „Przewodnik pomocniczy”. ••Nie można zagwarantować, że funkcje Wi-Fi wprowadzone w tym podręczniku będą działać na wszystkich smartfonach lub tabletach. ••Funkcje Wi-Fi opisywanego aparatu nie będą dostępne po nawiązaniu połączenia z publiczną siecią bezprzewodową LAN. PL 14 Zarządzanie obrazami na komputerze i ich edycja Podłączając aparat do komputera za pośrednictwem przewodu USB lub wkładając kartę pamięci aparatu do komputera, można importować zarejestrowane obrazy do komputera. Korzystając z pakietu oprogramowania Imaging Edge Desktop, można zdalnie rejestrować obrazy z poziomu komputera oraz wywoływać obrazy RAW zarejestrowane aparatem. Szczegółowe informacje na temat oprogramowania komputerowego można znaleźć pod poniższym adresem URL: https://www.sony.net/disoft/ PL PL 15 Informacje o opisywanym produkcie/Uwagi dotyczące użytkowania Uwagi dotyczące użytkowania aparatu Poza tym rozdziałem należy zapoznać się także z rozdziałem „Środki ostrożności” w Przewodniku pomocniczym. Uwagi dotyczące obchodzenia się z opisywanym produktem ••Konstrukcja aparatu powinna zapewniać jego pyłoszczelność i bryzgoszczelność, ale nie można zagwarantować całkowitej ochrony przed dostępem pyłu lub kropelek wody. ••Nie narażać obiektywu lub wizjera na oddziaływanie źródeł mocnego światła, na przykład na światło słoneczne. W przeciwnym razie, z uwagi na funkcję skupiającą obiektywu, może pojawić się dym lub ogień, albo może dojść do usterki wewnątrz korpusu aparatu lub obiektywu. Jeżeli musimy pozostawić aparat w miejscu, gdzie będzie narażony na oddziaływanie źródła światła, na przykład światła słonecznego, należy na obiektyw założyć osłonę obiektywu. ••W przypadku rejestrowania ujęć pod światło, należy starać się, aby słońce znajdowało się wystarczająco daleko poza kątem widzenia obiektywu. W przeciwnym razie wiązka światła słonecznego może zostać skupiona wewnątrz aparatu doprowadzając do powstania dymu lub ognia. PL 16 Nawet jeśli słońce znajduje się nieznacznie poza kątem widzenia obiektywu, nadal może doprowadzić do powstania dymu lub ognia. ••Obiektyw należy chronić przed bezpośrednim oddziaływaniem wiązek światła, na przykład wiązek laserowych. Grozi to uszkodzeniem przetwornika obrazu i może spowodować nieprawidłowe działanie aparatu. ••Nie wolno patrzeć przez odłączony obiektyw na słońce ani inne źródło mocnego światła. Może bowiem dojść do nieodwracalnego uszkodzenia wzroku. ••Ten aparat (wraz z osprzętem) wyposażony jest w magnes(y) mogący(-e) zakłócać pracę rozruszników serca, programowalnych zastawek przetokowych do leczenia wodogłowia lub innych urządzeń medycznych. Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu osób, które korzystają ze wspomnianych urządzeń medycznych. Jeżeli stosowane są wspomniane urządzenia medyczne, przed przystąpieniem do użytkowania tego aparatu należy zasięgnąć porady lekarskiej. ••Zwiększaj głośność stopniowo. Nagły wysoki poziom natężenia dźwięku grozi uszkodzeniem słuchu. Szczególną ostrożność należy zachować podczas słuchania przez słuchawki. ••Nie pozostawiać części urządzenia w zasięgu małych dzieci. Grozi to wypadkiem lub urazem. Uwagi dotyczące monitora i wizjera elektronicznego ••Monitor i wizjer elektroniczny zostały wykonane przy użyciu wyjątkowo precyzyjnej technologii, dzięki której efektywnie wykorzystywanych może być ponad 99,99% pikseli. Na monitorze i na wizjerze elektronicznym mogą się jednak stale pojawiać małe czarne i/lub jasne punkciki (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Występowanie wspomnianych punktów jest normalnym zjawiskiem wynikającym z procesu produkcyjnego. Nie mają one żadnego wpływu na rejestrowane obrazy. ••Podczas rejestrowania obrazów z wykorzystaniem wizjera użytkownik może objawy zmęczenia oczu, zmęczenia ogólnego, choroby lokomocyjnej lub nudności. W przypadku rejestrowania obrazów z wykorzystaniem wizjera wskazane są regularne przerwy. ••W przypadku uszkodzenia monitora lub wizjera elektronicznego, należy natychmiast zaprzestać korzystania z aparatu. Uszkodzone elementy mogą poranić ręce, twarz itp. Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych Podczas rejestrowania zdjęć seryjnych, obraz na monitorze lub w wizjerze może migać z uwagi na naprzemienne wyświetlanie ekranu z rejestrowanym obrazem i czarnego ekranu. Patrzenie na ekran w takiej sytuacji może wywoływać uciążliwe objawy i uczucie dyskomfortu. W przypadku uciążliwości objawów, należy zaprzestać używania aparatu i w razie potrzeby zasięgnąć porady lekarskiej. Uwagi dotyczące rejestrowania przez dłuższy czas lub nagrywania filmów 4K ••Korpus aparatu i akumulator mogą się nagrzewać podczas eksploatacji. Jest to normalne zjawisko. ••Jeżeli aparat, podczas jego użytkowania, styka się z tym samym fragmentem skóry przez długi okres czasu, nawet jeśli aparat może nie wydawać się w dotyku gorący, może to powodować objawy poparzenia niskotemperaturowego, na przykład w postaci zaczerwienia PL lub pojawienia się pęcherzy. Należy zwrócić specjalną uwagę w poniższych sytuacjach i korzystać ze statywu itp. ––W przypadku korzystania z aparatu w warunkach wysokich temperatur ––Gdy osoba korzystająca z aparatu ma problemy z krążeniem lub nadwrażliwą skórę ––W przypadku korzystania z aparatu przy ustawionej w pozycji [Temp. auto. wyłącz.] opcji [Wysoki]. PL 17 Uwagi dotyczące korzystania z kart pamięci Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich ••W trakcie nagrywania karta pamięci może się nagrzewać. Nie świadczy to o usterce. ••Jeżeli na monitorze jest (ostrzeżenie wyświetlana ikona o przegrzaniu), nie wolno od razu wyjmować karty pamięci z aparatu. Zamiast tego należy odczekać chwilę po wyłączeniu aparatu i dopiero wówczas wyjąć kartę pamięci. Dotknięcie gorącej karty pamięci grozi jej upuszczeniem i uszkodzeniem. Podczas wyjmowania karty pamięci należy zachować ostrożność. Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nieuprawniona rejestracja takich materiałów może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Obiektywy/akcesoria Sony Korzystanie z tego urządzenia z produktami innych marek może obniżyć jego wydajność, spowodować wypadek lub awarię. Uwagi dotyczące danych technicznych opisanych w niniejszej instrukcji Parametry wydajnościowe i dane techniczne zostały określone przy poniższych warunkach, za wyjątkiem przypadków opisanych w niniejszej instrukcji: w zwykłej temperaturze otoczenia 25 ºC i przy użyciu w pełni naładowanego akumulatora ładowanego do momentu wyłączenia lampki ładowania. PL 18 Uwagi dotyczące informacji o lokalizacji Przekazując lub udostępniając obraz z informacją o lokalizacji, można przypadkowo ujawnić te informacje stronie trzeciej. Aby uniemożliwić stronom trzecim uzyskanie informacji o lokalizacji, przed przystąpieniem do rejestrowania obrazów należy w pozycji [Łącze info. o położ.] ustawić opcję [WYŁ.]. Uwagi dotyczące pozbywania się opisywanego produktu lub przekazywania go innym osobom W przypadku utylizacji opisywanego produktu lub przekazywania go innej osobie, należy koniecznie wykonać poniższe operacje, aby nie ujawnić informacji osobistych. ••[Reset ustawień]  [Inicjuj] Uwagi dotyczące pozbywania się karty pamięci lub przekazywania jej innym osobom Wykonanie polecenia [Formatuj] lub [Kasuj] w aparacie lub w komputerze może nie usunąć całkowicie danych z karty pamięci. W przypadku przekazywania karty pamięci innym osobom, wskazane jest całkowite usunięcie danych za pomocą oprogramowania do usuwania danych. W przypadku pozbywania się karty pamięci, wskazane jest fizyczne jej zniszczenie. Uwaga dotycząca funkcji sieciowych W zależności od warunków użytkowania aparatu podczas korzystania z funkcji sieciowych, osoby trzecie mogą bez zezwolenia uzyskać dostęp do aparatu. Na przykład do nieupoważnionego dostępu do aparatu może dochodzić w środowiskach sieciowych, do których podłączone jest inne urządzenie sieciowe lub z którymi inne urządzenie sieciowe może nawiązywać połączenie bez zezwolenia. Sony nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody wynikłe z nawiązania połączenia z takimi środowiskami sieciowymi. Uwaga dotycząca pasma 5 GHz dla bezprzewodowej sieci LAN W przypadku korzystania z funkcji bezprzewodowej sieć LAN na zewnątrz należy przestawić pasmo na 2,4 GHz, postępując zgodnie z poniższą procedurą. ••MENU  (Sieć)  [Wi-Fi]  [Pasmo częst. Wi-Fi] Tymczasowe wyłączanie funkcji sieci bezprzewodowych (Wi-Fi itp.) Po wejściu na pokład samolotu itp. można tymczasowo wyłączyć wszystkie funkcje sieci bezprzewodowych poleceniem [Tryb samolotowy]. Przewód zasilający W przypadku klientów w Wielkiej Brytanii, Irlandii, na Malcie, na Cyprze i w Arabii Saudyjskiej Należy używać przewodu zasilającego (A). Przewód zasilający (B) nie jest przeznaczony dla powyższych krajów lub regionów i ze względów bezpieczeństwa nie należy go tam używać. W przypadku klientów w innych PL krajach lub regionach UE Należy używać przewodu zasilającego (B). (A) (B) PL 19 Karty pamięci, których można używać Opisywany aparat obsługuje karty pamięci CFexpress Type A i karty pamięci SD (zgodne z UHS-I i UHS-II). Stosując w opisywanym aparacie karty pamięci microSD, należy korzystać z odpowiedniego adaptera. Fotografowanie Można używać poniższych kart pamięci. •• Karty pamięci CFexpress Type A •• Karty pamięci SD/SDHC/SDXC Nagrywanie filmów Poniżej podano formaty nagrywania filmów i zgodne karty pamięci. Format pliku Maksymalna przepływność przy zapisie XAVC S HD 100 Mbps XAVC S 4K 280 Mbps XAVC HS 4K 280 Mbps XAVC S-I 4K 600 Mbps XAVC S-I HD 222 Mbps Obsługiwana karta pamięci •• Karta pamięci CFexpress Type A •• Karta SDHC/SDXC (klasy U3 lub wyższej) •• Karta pamięci CFexpress Type A (klasy VPG200 lub wyższej) •• Klasy SDXC V60 lub wyższej •• Karta pamięci CFexpress Type A (klasy VPG200 lub wyższej) •• Klasy SDXC V90 lub wyższej Informacje na temat kart pamięci, których można używać w trybie rejestrowania [Zwoln. i szyb. tempo], zawiera „Przewodnik pomocniczy”. PL 20 Uwaga ••Podczas rejestrowania filmu proxy może być wymagana szybsza karta pamięci. ••Nie można używać kart pamięci CFexpress Type B. ••W przypadku używania karty pamięci SDHC do nagrywania filmu XAVC S przez długi okres czasu, nagrywane filmy zostaną podzielone na pliki o rozmiarze 4 GB. ••W przypadku rejestrowania filmu przy poniższych ustawieniach aparatu na kartach pamięci znajdujących się zarówno w gnieździe 1 jak i w gnieździe 2, należy włożyć dwie karty pamięci z tym samym systemem plików. Filmów nie można nagrywać jednocześnie z wykorzystaniem kombinacji systemu plików exFAT i systemu plików FAT32. Karta pamięci System plików Karta pamięci CFexpress Type A, karta pamięci SDXC exFAT Karta pamięci SDHC FAT32 ••Przed przystąpieniem do odzyskiwania plików bazy danych na karcie pamięci należy dostatecznie naładować akumulator. PL PL 21 Dane techniczne Aparat [System] Typ aparatu: Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami Obiektyw: obiektyw Sony z bagnetem E [Przetwornik obrazu] Format obrazu: pełnoklatkowy 35 mm (35,6 mm × 23,8 mm), przetwornik obrazu CMOS Efektywna liczba pikseli aparatu: ok. 12 100 000 pikseli Całkowita liczba pikseli aparatu: ok. 12 900 000 pikseli [SteadyShot] Wbudowany w aparat system stabilizacji oparty na mechanizmie przesuwania przetwornika [Funkcja usuwania kurzu] Funkcja usuwania kurzu wykorzystująca powłokę antystatyczną oraz drgania ultradźwiękowe [System automatycznego ustawiania ostrości] System detekcji: System detekcji fazy/System detekcji kontrastu Zakres czułości: –6 EV do +20 EV (przy ekwiwalencie ISO 100, F2,0) [Wizjer elektroniczny] Typ: wizjer elektroniczny 1,6 cm (typu 0,64) Całkowita liczba punktów: 9 437 184 punktów Powiększenie: ok. 0,90× przy obiektywie 50 mm nastawionym na nieskończoność, –1 m–1 PL 22 Punkt oka: ok. 25 mm od okularu i ok. 21 mm od ramki okularu przy –1 m–1 Regulacja dioptrażu: – 4,0 m– 1 do + 3,0 m– 1 [Monitor] Z matrycą TFT 7,5 cm (typ 3,0), panel dotykowy Całkowita liczba punktów: 1 440 000 punktów [Kontrola ekspozycji] Metoda pomiaru: 1 200-strefowy pomiar szacunkowy Zakres pomiaru: –3 EV do +20 EV (przy ekwiwalencie ISO 100 z obiektywem F2,0) Czułość ISO (zalecany wskaźnik ekspozycji): Zdjęcia: ISO 80 do ISO 102400 (Rozszerzona czułość ISO: minimum ISO 40, maksimum ISO 409600) Filmy: od ekwiwalentu ISO 80 do ISO 102400 (Rozszerzona czułość ISO: maksimum ISO 409600) [Migawka] Typ: Elektronicznie sterowana migawka szczelinowa o przebiegu pionowym Zakres czasów otwarcia: Zdjęcia: 1/8 000 sekundy do 30 sekund, BULB Filmy: 1/8 000 sekundy do 1/4 sekundy Urządzenia obsługujące format 60p (Urządzenia obsługujące format 50p): maks. 1/60 (1/50) sekundy w trybie AUTO (maks. 1/30 (1/25) sekundy w trybie automatycznym z długimi czasami otwarcia migawki) Czasy otwarcia przy synchronizacji z błyskiem: 1/250 sekundy (w przypadku korzystania z lampy błyskowej produkowanej przez firmę Sony) [Format zapisu] Format plików: JPEG (zgodny z DCF wer. 2.0, Exif wer. 2.32, MPF Baseline), HEIF (zgodny z MPEG-A MIAF), RAW (zgodny z formatem Sony ARW 4.0) Film (format XAVC HS): XAVC wer. 2.0: zgodny z formatem MP4 Obraz: MPEG-H HEVC/H.265 Dźwięk: 2-kanałowy LPCM (48 kHz 16 bitów), 4-kanałowy LPCM (48 kHz 24 bity)*1 2-kanałowy LPCM (48 kHz 24 bity) *1 2-kanałowy MPEG-4 AAC-LC*2 Film (format XAVC S): XAVC wer. 2.0: zgodny z formatem MP4 Obraz: MPEG-4 AVC/H.264 Dźwięk: 2-kanałowy LPCM (48 kHz 16 bitów), 4-kanałowy LPCM (48 kHz 24 bity)*1 2-kanałowy LPCM (48 kHz 24 bity) *1 2-kanałowy MPEG-4 AAC-LC*2 *1 W przypadku korzystania z akcesoriów, które obsługują 4-kanałowy sygnał wyjściowy 24-bitowy przy użyciu stopki multiinterfejsowej *2 Filmy proxy [Nośniki zapisu] SLOT 1/SLOT 2: Gniazda kart pamięci CFexpress Type A i kart SD (zgodne z UHS-I i UHS-II) [Gniazda wejściowe/wyjściowe] Gniazdo USB Type-C: SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2) Zgodność ze standardem USB Power Delivery Złącze USB Multi/Micro*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Do obsługi urządzeń zgodnych ze standardem micro USB. HDMI: Gniazdo HDMI Typ A Gniazdo  (Mikrofon): Gniazdo stereofoniczne mini 3,5 mm Gniazdo  (Słuchawki): Gniazdo stereofoniczne mini 3,5 mm [Ogólne] Znamionowe parametry wejściowe: , 4,3 W 7,2 V Temperatura pracy: Od 0 do 40 °C Temperatura przechowywania: Od –20 do 55 °C Wymiary (szer./wys./gł.) (orientacyjne): 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (od uchwytu do monitora) Masa (orientacyjna): 699 g (z akumulatorem, kartą pamięci SDXC) [Sieć bezprzewodowa] Obsługiwany format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz/5 GHz Zabezpieczenia: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Metoda łączenia: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ ręczna Mechanizm dostępu: Tryb infrastruktury PL [NFC] Typ znacznika: zgodny z NFC Forum Type 3 Tag [Łączność Bluetooth] Standard Bluetooth wer. 5 Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz PL 23 Ładowarka do akumulatorów BC-QZ1 Znamionowe parametry wejściowe: , 50/60 Hz, 0,38 A 100 - 240 V Znamionowe parametry wyjściowe: , 1,6 A 8,4 V Akumulator NP-FZ100 Napięcie znamionowe: 7,2 V Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Zgodność danych obrazu ••Opisywany aparat jest zgodny ze specyfikacją DCF (Design rule for Camera File system), uniwersalnym standardem ustalonym przez organizację JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••Nie można zagwarantować prawidłowego odtwarzania obrazów zarejestrowanych opisywanym aparatem na innych urządzeniach oraz prawidłowego odtwarzania na opisywanym aparacie obrazów zarejestrowanych lub edytowanych z poziomu innych urządzeń. PL 24 Znaki towarowe ••XAVC S i są zastrzeżonymi znakami towarowymi Sony Corporation. ••XAVC HS i są zastrzeżonymi znakami towarowymi Sony Corporation. ••Mac jest znakiem towarowym fApple Inc. zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. ••iPhone I iPad są znakami towarowymi Apple Inc. zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. ••USB Type-C® I USB-C® są zastrzeżonymi znakami towarowymi USB Implementers Forum. ••Terminy HDMI, HDMI High Definition Multimedia Interface oraz logo HDMI są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi HDMI Licensing Administrator, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. ••Microsoft I Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach. ••Logo SDXC jest znakiem towarowym SD-3C, LLC. ••Logo CFexpress Type A jest znakiem towarowym CompactFlash Association. ••Android I Google Play są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Google LLC. ••Wi-Fi, logo Wi-Fi i Wi-Fi Protected Setup są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Wi-Fi Alliance. ••Symbol N jest znakiem handlowym lub zarejestrowanym znakiem handlowym NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. ••Znak słowny i logotypy Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie użycie tych znaków przez Sony Corporation odbywa się w ramach licencji. ••QR Code jest znakiem towarowym Denso Wave Inc. ••Poza tym używane w niniejszej instrukcji nazwy systemów i produktów są ogólnie znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich twórców lub producentów. Jednakże w niniejszej instrukcji znaki  lub  czasami mogły zostać pominięte. Dodatkowe informacje na temat urządzenia i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania znajdują się w naszej witrynie pomocy technicznej. PL PL 25 Руcский Ознакомьтесь со Справочным руководством! “Справочное руководство” является интерактивным руководством, которое вы можете прочитать на вашем компьютере или смартфоне. Обращайтесь к нему для получения подробных сведений о пунктах меню, использовании расширенных возможностей, а также последней информации о камере. Сканировать здесь https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Справочное руководство Инструкция по эксплуатации (данная книга) В данном руководстве представлены некоторые основные функции. Что касается руководства по быстрому пуску, см. “Руководство по началу работы” (стр. 3). “Руководство по началу работы” представляет предварительные процедуры с момента вскрытия упаковки до спуска затвора для первого снимка. RU 2 Встроенная справка [Встроенная справка] показывает пояснения пунктов меню на мониторе камеры. Вы можете быстро получить информацию во время съемки. На экране меню выберите пункт, описание которого нужно просмотреть, а затем нажмите (Удалить). кнопку Руководство по началу работы 1: Проверка камеры и комплектации Число в скобках указывает количество штук. •• Камера (1) •• Плечевой ремень (1) •• Зарядное Устройство (1) •• Крышка корпуса (1) (прикреплена к камере) •• Сетевой шнур (1)* (прилагается в некоторых странах/регионах) * В комплект поставки данного оборудования может входить несколько сетевых шнуров. Используйте шнур, соответствующий стране/ региону пребывания. См. стр. 20. •• Аккумулятор NP-FZ100 (1) •• Кабельный протектор (1) •• Крышка разъема (1) (прикреплена к камере) •• Наглазник окуляра (1) (прикреплен к камере) •• Инструкция по эксплуатации (1) (данное руководство) RU •• Справочник (1) •• Кабель USB Type-C® (1) RU 3 2: Подготовка аккумулятора 1 Вставьте аккумулятор в зарядное устройство. •• Разместите аккумулятор на зарядном устройстве в направлении метки . Сдвиньте аккумулятор в направлении стрелки до упора. 2 Подключите зарядное Индикатор CHARGE устройство к сетевой розетке с помощью сетевого шнура (прилагается). •• После начала зарядки на зарядном устройстве загорится индикатор CHARGE. По окончании зарядки индикатор CHARGE и все индикаторы погаснут. 3 Вставьте аккумулятор в камеру. •• Откройте крышку аккумуляторного отсека, а затем вставьте аккумулятор, нажав рычаг блокировки. •• Нажимайте на аккумулятор до тех пор, пока он не защелкнется на месте, а затем закройте крышку. RU 4 К сетевой розетке Рычаг блокировки Для зарядки аккумулятора, который вставлен в камеру Выключите питание камеры и подключите разъем USB Type-C на камере к внешнему источнику питания, например к имеющемуся в продаже адаптеру переменного тока USB или к переносному аккумулятору, с помощью кабеля USB. При подключении к камере устройства, совместимого с USB-PD (подача питания через USB), возможна быстрая зарядка. Примечание ••Зарядка через USB через Разъем Multi/Micro USB невозможна. ••Работа со всеми USB-PD-совместимыми устройствами не гарантируется. ••Рекомендуется использовать USB-PD-совместимое устройство с выходом 9 В/3 А или 9 В/2 А. RU RU 5 3: Установка карты памяти в камеру С данной камерой вы можете использовать карты памяти CFexpress Type A и карты памяти SD (стр. 21). 1 Откройте крышку отсека карты памяти. 2 Вставьте карту памяти в слот 1. •• Слот 1 и слот 2 поддерживают карты памяти CFexpress Type A и карты памяти SD. •• Вставьте карту памяти CFexpress Type A таким образом, чтобы наклейка была обращена к монитору, а карту памяти SD таким образом, чтобы контакты были обращены к монитору. Вставьте карту до щелчка. •• Вы можете изменять слот карты памяти для использования путем (Съемка)  выбора MENU  Настр. зап.носит.] [Носитель]  [  [Приор. носит. зап.]. Слот 1 используется в установках по умолчанию. Слот 1 Слот 2 Совет ••При использовании карты памяти с камерой в первый раз рекомендуется отформатировать карту с помощью камеры для обеспечения более стабильной работы карты памяти. RU 6 4: Прикрепление объектива 1 Снимите крышку корпуса с камеры и заднюю крышку объектива с его задней стороны. •• Производя замену объектива, выполняйте это быстро в непыльном месте, чтобы не допустить попадания пыли или грязи внутрь камеры. 2 Совместите белые индексные метки (метки крепления) и слегка нажмите объектив в сторону камеры. Затем медленно поверните объектив в направлении стрелки до щелчка. •• Убедитесь, что байонет направлен вниз для предотвращения попадания пыли и мусора внутрь камеры. Примечание ••Если вы хотите выполнять полнокадровые снимки, используйте объектив, RU совместимый с полнокадровым форматом. ••При прикреплении объектива не нажимайте кнопку отсоединения объектива. ••Не следует удерживать объектив за часть, выдвигающуюся для регулировки зума или фокусировки. RU 7 Для снятия объектива Удерживайте нажатой кнопку отсоединения объектива и поверните объектив в направлении стрелки до упора. Кнопка отсоединения объектива Совместимые объективы На данной камере можно использовать объективы, совместимые с 35-мм полнокадровым форматом, или специальные объективы размера APS-C. При использовании специальных объективов размера APS-C угол обзора будет соответствовать приблизительно 1,5 величины фокусного расстояния, указанного на объективе. RU 8 5: Установка языка и часов Выключатель ON/OFF (Питание) Колесико управления 1 Для включения камеры установите выключатель ON/OFF (Питание) в положение “ON”. 2 Выберите нужный язык, а затем нажмите по центру колесика управления. 3 Убедитесь, что на экране подтверждения области/даты/ времени выбрано [Ввод], а затем нажмите по центру колесика управления. 4 Выберите нужное географическое местоположение, установите [Летнее время], а затем нажмите по центру. •• [Летнее время] можно включать/выключать с помощью верхней/ RU нижней стороны колесика управления. 5 Установите формат даты (год/месяц/день) и нажмите по центру. 6 Установите дату и время (часы/минуты/секунды) и нажмите по центру. •• Для повторной установки даты и времени или географического (Настройка)  местоположения позже выберите MENU  [Область/Дата]  [Нас.час.п./даты/вр.]. RU 9 Примечание ••Встроенные часы камеры могут показывать время с ошибками. Периодически выполняйте настройку времени. RU 10 6: Съемка изображений Фотосъемка (Интеллект.Авто) В данном разделе описано, как выполнять фотосъемку в режиме [Интеллект.Авто]. В режиме [Интеллект.Авто] камера автоматически выполняет фокусировку и автоматически определяет экспозицию в зависимости от условий съемки. 1 Установите диск режимов в (Режим Авто). Режим съемки будет установлен (Интеллект.Авто). в •• Поверните диск режимов, удерживая нажатой кнопку фиксатора диска режимов в центре диска режимов. 2 Установите монитор под хорошо видимым углом и удерживайте камеру. Или же смотрите через видоискатель и удерживайте камеру. 3 Если установлен зум-объектив, увеличивайте размер объектов, поворачивая кольцо зуммирования. 4 Нажмите кнопку RU затвора наполовину для выполнения фокусировки. Если изображение находится в фокусе, прозвучит звуковой сигнал и высветится индикатор (например, ). 5 Нажмите кнопку затвора до упора. RU 11 Для воспроизведения снимков Нажмите кнопку (Воспроизведение) для воспроизведения снимков. Вы можете выбрать нужный снимок с помощью колесика управления. Для удаления отображаемого снимка Нажмите кнопку (Удалить) во время отображения снимка для его удаления. С помощью колесика управления выберите [Удалить] на экране подтверждения, а затем нажмите по центру колесика управления для удаления снимка. Для получения снимков в различных режимах съемки Установите диск режимов в нужный режим в зависимости от объекта или цели съемки. Видеосъемка Вы можете установить формат записи и экспозицию и выполнять видеозапись с помощью специальных пунктов меню для видеозаписей. 1 Установите диск режимов в (Видео). •• Поверните диск режимов, удерживая нажатой кнопку фиксатора диска режимов в центре диска режимов. RU 12 2 Нажмите кнопку MOVIE Кнопка MOVIE (Видео) (Видео) для начала записи. 3 Нажмите кнопку MOVIE еще раз для остановки записи. Для воспроизведения видеозаписей Нажмите кнопку (Воспроизведение) для переключения в режим воспроизведения. Выберите видеозапись для воспроизведения с помощью колесика управления, а затем нажмите по центру колесика управления для начала воспроизведения. Для изменения режима экспозиции для видеозаписей (P/A/S/M) MENU  (Съемка)  [Режим съемки]  [Режим экспозиц.]  Выберите нужный режим экспозиции в зависимости от объекта или цели съемки. RU RU 13 Использование смартфона и компьютера Передача изображений на смартфон Вы можете передавать изображения на смартфон, подключив камеру к смартфону с помощью Wi-Fi. : Операции, выполняемые на смартфоне : Операции, выполняемые на камере 1 : Установите приложение Imaging Edge Mobile на смартфон. Для подключения камеры к смартфону необходимо приложение Imaging Edge Mobile. Заранее установите на смартфон приложение Imaging Edge Mobile. Если приложение Imaging Edge Mobile уже установлено на смартфоне, убедитесь, что оно обновлено до последней версии. https://www.sony.net/iem/ 2 Подключите камеру к смартфону, используя QR Code.  : MENU  (Сеть)  [Передача/Дист.]  [Отправ. на смартф.]  [Выбрать на этом устройстве]  Выберите [Данный снимок], [Все с этой датой] или [Составные снимки] в качестве способа передачи изображений. Если вы хотите выбрать изображения на смартфоне, выберите [Выбрать на смартфоне].  RU 14 : Запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и выберите [Подключиться к новой камере].  : Выполните сканирование QR Code, отображаемого на камере, в то время, как на смартфоне отображается экран [Подключиться с помощью QR Code камеры]. 3 Выбранные изображения будут переданы. При передаче изображений в первый раз выполните приведенный выше пункт 2- на камере. После этого запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и выберите камеру для подключения на экране смартфона. Подробнее о подключении к смартфону см. следующие сайты поддержки: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Подробнее о других способах подключения, типах изображений, которые могут быть переданы, или использовании смартфона в качестве пульта дистанционного управления для управления камерой см. “Справочное руководство”. ••Работа функций Wi-Fi, представленных в данном руководстве, не гарантируется на всех смартфонах и планшетах. ••Функции Wi-Fi этой камеры недоступны при подключении к беспроводной сети общего пользования. RU RU 15 Управление и редактирование изображений на компьютере Подключив камеру к компьютеру с помощью кабеля USB или установив карту памяти камеры в компьютер, вы можете импортировать записанные изображения в компьютер. Вы можете выполнять удаленную съемку с компьютера и выполнять корректировку или обработку снимков RAW, записанных камерой, с помощью программного пакета Imaging Edge Desktop. Подробнее о компьютерном программном обеспечении см. по следующему URL-адресу: https://www.sony.net/disoft/ RU 16 Об этом изделии/примечания по использованию Примечания по использованию камеры Вместе с этим разделом также см. “Меры предосторожности” в Справочном руководстве. Примечания по обращению с изделием ••Данная камера разработана пыленепроницаемой и брызгозащищенной, но полное предотвращение попадания пыли и капель воды в камеру не гарантируется. ••Не оставляйте объектив или видоискатель под воздействием сильного источника света, например солнечного света. В результате конденсации на объективе это может привести к появлению дыма, возгоранию или неисправности внутри корпуса камеры или объектива. Если нужно оставить камеру под воздействием источника света, например, солнечного света, прикрепите крышку объектива к объективу. ••При съемке с подсветкой располагайтесь так, чтобы солнце находилось достаточно далеко от угла обзора. В противном случае солнечный свет может сфокусироваться внутри камеры и вызвать задымление или возгорание. Даже если солнце находится немного в стороне от угла обзора, оно все равно может вызвать задымление или возгорание. ••Не направляйте объектив непосредственно на лучи, например лазерные лучи. Это может повредить датчик изображения и привести к неисправности камеры. ••Не смотрите на солнечный свет или сильный источник света через объектив, когда он отсоединен. Это может привести к необратимому повреждению глаз. ••Данная камера (включая аксессуары) оснащена магнитом(ами), который может влиять на работу кардиостимуляторов, программируемых шунтирующих клапанов для лечения гидроцефалии или других медицинских устройств. Не размещайте данную камеру вблизи лиц, пользующихся такими медицинскими устройствами. Проконсультируйтесь с врачом перед использованием данной RU камеры, если вы пользуетесь любым медицинским устройством. ••Увеличивайте громкость постепенно. Внезапные громкие шумы могут привести к повреждению органов слуха. Будьте особенно осторожны при использовании наушников. ••Не оставляйте детали устройства в месте, доступном для маленьких детей. Это может привести к несчастному случаю или травме. RU 17 Примечания по монитору и электронному видоискателю Примечания по непрерывной съемке ••Монитор и электронный видоискатель изготовлены с использованием сверхвысокоточной технологии, что позволяет при эксплуатации эффективно использовать свыше 99,99% пикселей. Однако может быть несколько черных и/или ярких точек (белого, красного, синего или зеленого цвета), которые постоянно проявляются на мониторе и электронном видоискателе. Появление этих точек вполне нормально для процесса изготовления и никаким образом не влияет на изображение. ••Во время съемки с помощью видоискателя могут возникнуть такие симптомы, как переутомление глаз, усталость, укачивание или тошнота. При съемке с помощью видоискателя рекомендуется периодически делать перерывы. ••При повреждении монитора или электронного видоискателя немедленно прекратите использование камеры. Поврежденные части могут травмировать ваши руки, лицо и т.п. Во время непрерывной съемки возможно мигание монитора или видоискателя между экраном съемки и черным экраном. Если наблюдать за экраном в этой ситуации, вы можете ощущать симптомы дискомфорта, например плохое самочувствие. При возникновении симптомов дискомфорта прекратите использование камеры и обратитесь к врачу в случае необходимости. RU 18 Примечания по записи в течение длительного периода времени или видеозаписи 4K ••При использовании, корпус камеры и аккумулятор могут нагреваться – это нормально. ••Если во время использования камеры один и тот же участок вашей кожи касается камеры в течение длительного периода времени, даже если камера не является горячей на ощупь, это может привести к появлению симптомов низкотемпературного ожога, например, покраснению или появлению волдырей. В следующих ситуациях будьте особенно осторожны и используйте штатив и т.п. ––При использовании камеры в местах с высокой температурой ––При использовании камеры человеком с нарушениями кровообращения или ослабленной чувствительностью кожи ––При использовании камеры с установкой [Темп. авт.выкл.пит.] в [Высокий]. Примечания по использованию карт памяти ••По завершении записи карта памяти может стать горячей. Это не является неисправностью. ••Если на мониторе отображается (значок предупреждения о перегреве), не извлекайте сразу карту памяти из камеры. Вместо этого подождите некоторое время после выключения камеры, а затем извлеките карту памяти. Если вы прикоснетесь к горячей карте памяти, вы можете ее уронить и карта памяти может получить повреждения. Будьте осторожны при извлечении карты памяти. Объективы/аксессуары Sony Использование данного аппарата с изделиями других производителей может повлиять на его характеристики и привести к несчастным случаям или неисправностям. О технических характеристиках, указанных в данном руководстве Эксплуатационные данные и технические характеристики определены при следующих условиях, за исключением случаев, описанных в данном руководстве: при обычной температуре окружающей среды 25ºC и использовании аккумулятора, который был полностью заряжен до выключения индикатора зарядки. Предупреждение об авторских правах На телевизионные программы, фильмы, видеоленты и другие материалы может распространяться авторское право. Неправомочная перезапись таких материалов может противоречить положениям закона об авторском праве. Примечания относительно информации о местоположении При загрузке и предоставлении снимка с информацией о местоположении вы можете случайно раскрыть информацию RU третьей стороне. Чтобы предотвратить получение третьими сторонами информации о вашем местоположении, установите перед съемкой изображений [Связ.с инф.о полож] в [Выкл]. RU 19 Примечания относительно утилизации или передачи данного изделия другим лицам Примечание по полосе частот 5 ГГц для беспроводной локальной сети При утилизации или передаче данного изделия другим лицам обязательно выполните следующие действия для защиты частной информации. ••[Заводск. настройка]  [Инициализировать] При использовании функции беспроводной локальной сети вне помещения установите полосу частот 2,4 ГГц в соответствии с приведенной ниже процедурой. (только WW271448) ••MENU  (Сеть)  [Wi-Fi]  [Диапаз.частот Wi-Fi] Примечания относительно утилизации или передачи карты памяти другим лицам Выполнение [Форматировать] или [Удалить] на камере или компьютере может не удалить полностью данные c карты памяти. При передаче карты памяти другим лицам рекомендуется удалять данные полностью с помощью программного обеспечения для удаления данных. При утилизации карты памяти рекомендуется разрушить ее физически. Примечание относительно сетевых функций При использовании сетевых функций в зависимости от условий использования третьи стороны в сети могут получить непреднамеренный доступ к камере. Например, несанкционированный доступ к камере может иметь место в сети, к которой подключено или может быть подключено без разрешения другое сетевое устройство. Sony не несет ответственности за любые потери или убытки в результате подключения к таким сетевым окружениям. RU 20 Как временно отключить функции беспроводной сети (Wi-Fi и т.п.) Находясь на борту самолета и т.п., можно временно отключить все функции беспроводной сети с помощью [Режим полета]. Сетевой шнур Для покупателей в Великобритании, Ирландии, Мальте, Кипре и Саудовской Аравии Используйте сетевой шнур (А). Из соображений безопасности сетевой шнур (B) не предназначен для указанных выше стран/ регионов и поэтому не должен там использоваться. Для покупателей в других странах/ регионах ЕС Используйте сетевой шнур (B). (A) (B) Используемые карты памяти Данная камера поддерживает карты памяти CFexpress Type A и карты памяти SD (совместимые c UHS-I и UHS-II). При использовании с данной камерой карт памяти microSD обязательно используйте соответствующий адаптер. Для фотосъемки Можно использовать следующие карты памяти. •• Карты памяти CFexpress Type A •• Карты памяти SD/SDHC/SDXC Для видеозаписи Форматы видеозаписи и совместимые карты памяти приведены ниже. Формат файла Максимальная скорость записи XAVC S HD 100 Мбит/сек XAVC S 4K 280 Мбит/сек XAVC HS 4K 280 Мбит/сек XAVC S-I 4K 600 Мбит/сек XAVC S-I HD 222 Мбит/сек Поддерживаемая карта памяти •• Карта памяти CFexpress Type A •• Карта SDHC/SDXC (U3 или выше) •• Карта памяти CFexpress Type A (VPG200 или выше) •• SDXC V60 или выше •• Карта памяти CFexpress Type A (VPG200 или выше) •• SDXC V90 или выше Информация о картах памяти, которые можно использовать для съемки [Замедл.&уск.воспр.], приведена в “Справочное руководство”. RU RU 21 Примечание ••При записи вспомогательного видеоролика может потребоваться карта памяти с более высокой скоростью записи. ••Использование карт памяти CFexpress Type B невозможно. ••Если карту памяти SDHC использовать для видеозаписи XAVC S в течение длительного периода времени, записанные видеозаписи будут разделены на файлы с размером по 4 Гб. ••При видеозаписи на карты памяти в слоте 1 и слоте 2 со следующими настройками камеры вставьте две карты памяти с одинаковой файловой системой. Одновременная видеозапись при использовании комбинации файловой системы exFAT и файловой системы FAT32 невозможна. Карта памяти Файловая система Карта памяти CFexpress Type A, карта памяти SDXC exFAT Карта памяти SDHC FAT32 ••В достаточной степени зарядите аккумулятор перед попыткой восстановления файлов базы данных на карте памяти. RU 22 Технические характеристики Камера [Система] Тип камеры: Цифровой фотоаппарат со сменным объективом Объектив: объектив с E-переходником Sony [Датчик изображения] Формат изображения: полный кадр 35 мм (35,6 мм × 23,8 мм), датчик изображения CMOS Количество эффективных пикселей камеры: приблиз. 12 100 000 пикселей Общее количество пикселей камеры: Приблиз. 12 900 000 пикселей [SteadyShot] Встроенная в камеру система стабилизации изображения со сдвигом матрицы [Пылезащита] Пылезащитная функция с использованием антистатического покрытия и ультразвуковой вибрации [Система автоматической фокусировки] Система обнаружения: фазодетекторная система/ контрастнодетекторная система Диапазон чувствительности: от –6 EV до +20 EV (при эквиваленте ISO 100, F2,0) [Электронный видоискатель] Тип: электронный видоискатель 1,6 см (тип 0,64) Общее количество точек: 9 437 184 точек Увеличение: приблиз. 0,90× с объективом 50 мм на бесконечности, –1 м–1 Точка обзора: приблиз. 25 мм от окуляра и приблиз. 21 мм от рамки окуляра при –1 м–1 Регулировка диоптра: От –4,0 м–1 до +3,0 м–1 [Монитор] 7,5 см (тип 3,0) схема управления TFT, сенсорная панель Общее количество точек: 1 440 000 точек [Управление экспозицией] Метод экспозамера: 1 200-зонный оценочный экспозамер Диапазон экспозамера: от –3 EV до +20 EV (при эквиваленте ISO 100 с объективом F2,0) Чувствительность ISO (рекомендуемая величина экспозиции): Фотоснимки: от ISO 80 до RU ISO 102400 (с расширением ISO: минимум ISO 40, максимум ISO 409600) Видеозаписи: от эквивалента ISO 80 до эквивалента ISO 102400 (с расширением ISO: максимум ISO 409600) RU 23 [Затвор] Тип: с электронным управлением, вертикальным перемещением, с фокальной плоскостью Диапазон выдержек: Фотоснимки: от 1/8 000 секунды до 30 секунд, BULB Видеозаписи: от 1/8 000 секунды до 1/4 секунды 60p-совместимые устройства (50p-совместимые устройства): до 1/60 (1/50) секунды в режиме AUTO (до 1/30 (1/25) секунды в автоматическом режиме медленного срабатывания затвора) Скорость синхронизации вспышки: 1/250 секунды (при использовании вспышки производства Sony) [Формат записи] Формат файла: JPEG (совместимый с DCF вер. 2.0, Exif вер. 2.32, MPF Baseline), HEIF (совместимый с MPEG-A MIAF), RAW (совместимый с форматом Sony ARW 4.0) Видеозаписи (формат XAVC HS): XAVC вер. 2.0: совместимый с форматом MP4 Видео: MPEG-H HEVC/H.265 Аудио: LPCM 2 кан. (48 кГц 16 бит), LPCM 4 кан. (48 кГц 24 бит)*1 LPCM 2 кан. (48 кГц 24 бит)*1 MPEG-4 AAC-LC 2 кан.*2 Видеозаписи (формат XAVC S): XAVC вер. 2.0: совместимый с форматом MP4 Видео: MPEG-4 AVC/H.264 Аудио: LPCM 2 кан. (48 кГц 16 бит), LPCM 4 кан. (48 кГц 24 бит)*1 LPCM 2 кан. (48 кГц 24 бит)*1 MPEG-4 AAC-LC 2 кан.*2 *1 При использовании аксессуаров, поддерживающих 4 кан. выход и 24 бита с многоинтерфейсным разъемом 2 * Вспомогательные видеоролики RU 24 [Носитель записи] SLOT 1/SLOT 2: Слоты для карт памяти CFexpress Type A и карт SD (совместимые с UHS-I и UHS-II) [Разъемы ввода/вывода] Разъем USB Type-C: SuperSpeed USB 5 Гбит/сек (USB 3.2) Совместимость с подачей питания через USB Разъем Multi/Micro USB*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Поддерживает Micro USBсовместимые устройства. HDMI: Разъем HDMI Type-A Разъем  (микрофон): 3,5-мм стереофоническое мини-гнездо Разъем  (наушники): 3,5-мм стереофоническое мини-гнездо [Общее] Номинальный вход: 7,2 В , 4,3 Вт Рабочая температура: От 0 до 40°С Температура хранения: От –20 до 55°С Размеры (Ш/В/Г) (приблиз.): 128,9 × 96,9 × 80,8 мм 128,9 × 96,9 × 69,7 мм (от рукоятки до монитора) Масса (приблиз.): 699 г (включая аккумулятор, карту памяти SDXC) [Беспроводная локальная сеть] WW271448 (см. заводскую табличку на нижней стороне камеры) Поддерживаемый формат: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Полоса частот: 2,4 ГГц/5 ГГц Безопасность: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Способ подключения: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Вручную Способ доступа: Инфраструктурный режим WW389565 (см. заводскую табличку на нижней стороне камеры) Поддерживаемый формат: IEEE 802.11 b/g/n Полоса частот: 2,4 ГГц Безопасность: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Способ подключения: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Вручную Способ доступа: Инфраструктурный режим О совместимости форматов изображений ••Данная камера соответствует универсальному стандарту DCF (Design rule for Camera File system), установленному JEITA (Японской ассоциацией электроники и информационных технологий). ••Воспроизведение изображений, записанных вашей камерой, на другом оборудовании и воспроизведение вашей камерой изображений, записанных или отредактированных на другом оборудовании, не гарантируется. [NFC] Тип тега: в соответствии с NFC Forum Type 3 Tag [Связь Bluetooth] Стандарт Bluetooth вер. 5 Полоса частот: 2,4 ГГц Зарядное устройство BC-QZ1 RU Номинальный вход: , 50/60 Гц, 0,38 А 100–240 В Номинальный выход: 8,4 В , 1,6 А Аккумулятор NP-FZ100 Номинальное напряжение: 7,2 В Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. RU 25 Товарные знаки ••XAVC S и являются зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation. ••XAVC HS и являются зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation. ••Mac является товарным знаком Apple Inc., зарегистрированным в США и других странах. ••iPhone и iPad являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. ••USB Type-C® и USB-C® являются зарегистрированными товарными знаками USB Implementers Forum. ••Термины HDMI и HDMI HighDefinition Multimedia Interface и Логотип HDMI являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing Administrator, Inc. в Соединенных Штатах и других странах. ••Microsoft и Windows являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками Microsoft Corporation в США и/или других странах. ••Логотип SDXC является товарным знаком SD-3C, LLC. ••Логотип CFexpress Type A является товарным знаком CompactFlash Association. ••Android и Google Play являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Google LLC. RU 26 ••Wi-Fi, логотип Wi-Fi и Wi-Fi Protected Setup являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками Wi-Fi Alliance. ••Метка N является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком NFC Forum, Inc. в Соединенных Штатах Америки и в других странах. ••Текстовый символ и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков Sony Corporation осуществляется по лицензии. ••QR Code является товарным знаком Denso Wave Inc. ••Кроме того, названия систем и изделий, используемые в данном руководстве, являются, обычно, товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками их соответствующих разработчиков или производителей. Однако знаки  или  используются не во всех случаях в данном руководстве. Сведения по Гарантия Гарантия распространяется на изделия, купленные на территории стран Таможенного союза. Срок гарантии (лет): 2. Срок службы (лет): 7. При обнаружении производственных недостатков изделия в течение срока гарантии Сони или Авторизованные Сервисные Центры (АСЦ) по своему усмотрению либо устранят их с использованием новых или восстановленных запчастей, либо заменят изделие аналогичным новым или восстановленным, либо возместят уплаченную стоимость. Рекомендуется сохранить документ, подтверждающий дату покупки изделия. Для сохранения Гарантии необходимо соблюдать инструкции по использованию, хранению и транспортировке, эксплуатировать изделие только в личных и домашних целях, не подвергать модификации или неквалифицированному ремонту, не удалять этикетку с серийным номером. Служба поддержки: Россия 8 800 200 76 67 Беларусь 8 820 0071 76 67 Казахстан 8 800 070 70 35 Другие страны +7 495 258 76 69 e-mail [email protected] Адреса АСЦ: www.sony.ru/ support (TG-01-1) Дополнительная информация о данном изделии и ответы на часто задаваемые вопросы можно найти на нашем веб-сайте поддержки покупателей. RU Гарантия Сони не ограничивает права потребителей, установленные применимым законодательством в отношении торговли потребительскими товарами. RU 27 Українська Скористайтесь довідкою! «Довідка» – це інтерактивний онлайн-посібник, який можна читати на комп’ютері чи смартфоні. Шукайте в ньому докладні відомості про пункти меню та додаткові можливості використання, а також найновішу інформацію про фотоапарат. Проскануйте тут https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Довідка UA 2 Посібник з експлуатації (цей документ) Вбудована довідка У цьому посібнику з експлуатації подано інформацію про деякі основні функції. [Вбудована довідка] наводить пояснення щодо використання пунктів меню на моніторі фотоапарата. Посібник зі швидкого початку роботи дивіться в розділі «Посібник із початку роботи» (стор. 3). Розділ «Посібник із початку роботи» знайомить із початком роботи, від розпакування до першого спуску затвора. Цю інформацію можна швидко переглянути під час зйомки. На екрані меню виберіть пункт, опис якого треба подивитися, а тоді натисніть кнопку (Видалити). Посібник із початку роботи 1. Перевірка фотоапарата й приладдя, що додається Число в дужках вказує на кількість штук. •• Фотоапарат (1) •• Плечовий ремінь (1) •• Зарядний пристрій (1) •• Кришка корпусу (1) (установлено на фотоапараті) •• Шнур живлення (1)* (постачається у певних країнах або регіонах) * До обладнання може бути додано декілька шнурів живлення. Використовуйте той шнур, що відповідає умовам експлуатації у вашій країні або регіоні. Див. стор. 19. •• Акумулятор NP-FZ100 (1) •• Кабельний захист (1) •• Кришка черевика (1) (установлено на фотоапараті) •• Наочник окуляра (1) (установлено на фотоапараті) •• Посібник з експлуатації (1) (цей посібник) UA •• Довідковий посібник (1) •• Кабель USB Type-C® (1) UA 3 2. Підготовка батареї 1 Вставте батарею у зарядний пристрій. •• Помістіть батарею на зарядний пристрій у напрямку . Вставте батарею у напрямку стрілки до упору. 2 Під’єднайте зарядний Індикатор CHARGE пристрій до електричної розетки за допомогою шнура живлення (додається). •• Коли розпочнеться заряджання, індикатор CHARGE на зарядному пристрої засвітиться. Після завершення заряджання індикатор CHARGE і всі інші вимкнуться. 3 Вставте батарею у фотоапарат. •• Відкрийте кришку відсіку для батареї, після чого вставте батарею, натискаючи важіль фіксатора. •• Натисніть батарею до клацання, а потім закрийте кришку. UA 4 До розетки Важіль фіксатора Заряджання батареї, коли її вставлено у фотоапарат Вимкніть живлення фотоапарата й за допомогою USB-кабелю під’єднайте роз’єм USB Type-C на фотоапараті до зовнішнього джерела живлення, як-от USB-адаптера змінного струму або мобільного акумулятора. Якщо до фотоапарату під’єднано пристрій, сумісний із USB-PD (швидке заряджання від USB), стає можливим швидке заряджання. Примітка ••Заряджання від USB неможливе за допомогою Роз'єм Multi/Micro USB. ••Робота з усіма пристроями, сумісними з USB-PD, не гарантується. ••Рекомендується використовувати пристрої, сумісні з USB-PD, з вихідною потужністю 9 В/3 А або 9 В/2 А. UA UA 5 3. Вставляння карти пам’яті у фотоапарат Із цим фотоапаратом можна використовувати карти пам’яті CFexpress Type A і карти пам’яті SD (стор. 20). 1 Відкрийте кришку відсіку для карти пам’яті. 2 Вставте карту пам’яті в гніздо 1. •• Гніздо 1 і гніздо 2 підтримують карти пам’яті CFexpress Type A і карти пам’яті SD. •• Вставляйте карту пам’яті CFexpress Type A етикеткою до монітора, а карту пам’яті SD – роз’ємом до монітора. Вставте карту до клацання. •• Гніздо карти пам’яті, що використовується, можна змінити, (Зйомка)  вибравши MENU  Налаш. зап.носія]  [Носій]  [ [Пріор. носія запису]. Гніздо 1 використовується в налаштуваннях за замовчуванням. Гніздо 1 Гніздо 2 Підказка ••Якщо карта пам’яті використовується з фотоапаратом уперше, рекомендується відформатувати її за допомогою фотоапарата, щоб забезпечити її надійну роботу. UA 6 4. Установлення об’єктива 1 Зніміть кришку корпусу з фотоапарата і задню кришку об’єктива, що знаходиться із задньої сторони об’єктива. •• Замінюйте об’єктив швидко і у середовищі, вільному від пилу, щоб уникнути потрапляння пилу або бруду всередину фотоапарата. 2 Вирівнюючи білі позначки (позначки встановлення), обережно притискайте об’єктив до фотоапарата. Потім повільно обертайте об’єктив у напрямку стрілки, доки він не зафіксується з клацанням. •• Щоб запобігти потраплянню пилу й бруду у фотоапарат, тримайте його байонетом униз. Примітка ••Якщо потрібно знімати повнокадрові зображення, використовуйте об’єктив для повнокадрового формату. ••Не натискайте кнопку фіксатора об’єктива під час встановлення об’єктива. ••Не тримайте виріб за частину об’єктива, яку витягнуто для наближення або фокусування. UA UA 7 Від’єднання об’єктива Продовжуйте натискати кнопку фіксатора об’єктива та повертайте об’єктив у напрямку стрілки до упору. Кнопка фіксатора об’єктива Сумісні об’єктиви Із цим фотоапаратом можна використовувати об’єктиви, сумісні з повнокадровим форматом 35 мм, або об’єктиви, призначені для розміру APS-C. У разі використання об’єктива, призначеного для розміру APS-C, кут огляду відповідатиме близько 1,5 фокусної відстані, указаної на об’єктиві. UA 8 5. Налаштування мови й годинника Перемикач ON/OFF (живлення) Диск керування 1 Щоб увімкнути фотоапарат, установіть перемикач ON/OFF (живлення) у положення «ON». 2 Виберіть потрібну мову і натисніть посередині диска керування. 3 Переконайтеся, що на екрані підтвердження регіону/дати/часу вибрано [Вхід], а тоді натисніть посередині диска керування. 4 Виберіть потрібне географічне розташування, установіть [Літній час] і натисніть посередині. •• [Літній час] можна вмикати/вимикати за допомогою верхнього/ нижнього краю диска керування. 5 Виберіть формат дати (рік/місяць/день), а тоді натисніть посередині. UA 6 Виберіть дату й час (години/хвилини/секунди), а тоді натисніть посередині. •• Щоб пізніше змінити дату й час або географічне розташування, (Налаштуван.)  [Область/Дата]  виберіть MENU  [Нал.час.п./дати/час]. Примітка ••Вбудований годинник фотоапарата може працювати з помилками. Регулярно коригуйте час. UA 9 6. Зйомка зображень Фотозйомка (Інтелект. авто) Цей розділ містить інформацію про зйомку фотографій у режимі [Інтелект. авто]. У режимі [Інтелект. авто] фотоапарат автоматично фокусується й автоматично визначає експозицію відповідно до умов зйомки. 1 Установіть диск перемикання режимів у положення (Режим Авто). Буде встановлено режим (Інтелект. авто). зйомки •• Поверніть диск перемикання режимів, утримуючи кнопку розблокування диска перемикання режимів посередні диска перемикання режимів. 2 Відрегулюйте монітор на зручний для перегляду кут і наведіть фотоапарат на об’єкт зйомки. Або наведіть фотоапарат на об’єкт зйомки, дивлячись через видошукач. 3 Коли встановлено об’єктив зі змінною фокусною відстанню, збільшуйте зображення, обертаючи кільце масштабування. UA 10 4 Натисніть кнопку спуску до половини, щоб виконати фокусування. Коли зображення сфокусовано, лунає звуковий сигнал і засвічується індикатор (як-от ). 5 Повністю натисніть кнопку спуску. Відтворення зображень Для відтворення зображень натисніть кнопку (відтворення). Виберіть потрібне зображення за допомогою диска керування. Видалення зображення, що відображається Натисніть кнопку (видалити) коли відображається зображення, щоб видалити його. Виберіть [Видалити] на екрані підтвердження за допомогою диска керування, а тоді натисніть посередині диска керування, щоб видалити зображення. Зйомка зображень у різних режимах зйомки Установіть диск перемикання режимів у потрібний режим, відповідно до об’єкта чи мети зйомки. UA UA 11 Відеозйомка Скориставшись відповідними пунктами меню для відео, можна вибрати формат зйомки та експозицію й записати відео. 1 Установіть диск перемикання режимів у положення (Фільм). •• Поверніть диск перемикання режимів, утримуючи кнопку розблокування диска перемикання режимів посередні диска перемикання режимів. 2 Щоб розпочати запис, Кнопка MOVIE (відеозйомка) натисніть кнопку MOVIE (відеозйомка). 3 Щоб зупинити запис, натисніть кнопку MOVIE ще раз. Відтворення відео Натисніть кнопку (відтворення), щоб перейти в режим відтворення. За допомогою диска керування виберіть відео для відтворення, а тоді натисніть посередині диска керування, щоб розпочати відтворення. Зміна режиму експозиції для відео (P/A/S/M) MENU  (Зйомка)  [Режим зйомки]  [Режим експозиц.]  Виберіть потрібний режим експозиції залежно від об’єкта чи мети зйомки. UA 12 Використання смартфона й комп’ютера Передача зображень на смартфон Для передавання зображень на смартфон з'єднайте фотоапарат зі смартфоном за допомогою Wi-Fi. : операції, що виконуються на смартфоні : операції, що виконуються на фотоапараті 1 : установіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile. Для з’єднання фотоапарата зі смартфоном потрібна програма Imaging Edge Mobile. Заздалегідь установіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile. Якщо програму Imaging Edge Mobile уже встановлено на смартфоні, оновіть її до останньої версії. https://www.sony.net/iem/ 2 З'єднайте фотоапарат зі смартфоном за допомогою QR Code.  : MENU  (Мережа)  [Передача/Дист.]  [Надісл. на смартф.]  [Вибрати на цьому пристрої]  виберіть [Це зображення], [Все з цією датою] або UA [Декілька зображ.] як спосіб перенесення зображень. Якщо треба вибрати зображення на смартфоні, виберіть [Вибрати на смартфоні].  : Запустіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile і виберіть [Connect with a new camera]. UA 13  : Відскануйте на фотоапараті QR Code, поки на смартфоні відображається екран [Connect using the camera QR Code]. 3 Вибрані зображення будуть передані. Якщо зображення передаються не вперше, виконайте на фотоапараті зазначений вище крок 2-. Після цього запустіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile і виберіть фотоапарат для з’єднання на екрані смартфона. Докладні відомості про з'єднання зі смартфоном дивіться на таких веб-сторінках: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Докладні відомості про інші способи з’єднання, типи зображень, які можна передавати, і про використання смартфона в якості пульта дистанційного керування фотоапаратом дивіться в розділі «Довідка». ••Робота описаних у цьому посібнику функцій Wi-Fi не гарантується для усіх смартфонів або планшетів. ••Функції Wi-Fi цього фотоапарата недоступні під час підключення до бездротової локальної мережі загального використання. UA 14 Керування та редагування зображень на комп'ютері Якщо під’єднати фотоапарат до комп’ютера за допомогою USBкабелю або вставити в комп’ютер карту пам’яті фотоапарата, можна імпортувати записані зображення на комп’ютер. Програмне забезпечення Imaging Edge Desktop дає змогу здійснювати дистанційну зйомку з комп’ютера, а також коригувати чи редагувати зроблені фотоапаратом зображення формату RAW. Докладні відомості про програмне забезпечення дивіться на такій веб-сторінці: https://www.sony.net/disoft/ UA UA 15 Інформація про виріб / примітки щодо використання Примітки щодо використання фотоапарата Окрім цього розділу, також перегляньте «Застереження» у довідці. Примітки щодо поводження із виробом ••Цей фотоапарат захищений від пилу і вологи, проте повний захист від потрапляння всередину виробу пилу або крапель води не гарантується. ••Не залишайте об'єктив або видошукач під джерелом потужного світла, як-от сонячне світло. Оскільки об'єктив збирає світло, це може призвести до появи диму, пожежі або несправності всередині корпусу фотоапарата чи об'єктива. Якщо треба залишити фотоапарат під джерелом світла, як-от сонячне світло, встановіть на об'єктив кришку об’єктива. ••Під час зйомки із контровим освітленням слідкуйте, щоб сонце було подалі від обраного кута зору. Інакше сонячне світло може сфокусуватися всередині фотоапарата і призвести до появи диму або пожежі. Навіть якщо сонце знаходиться трохи поза межами обраного кута зору, це все одно може призвести до появи диму або пожежі. UA 16 ••Не дозволяйте, щоб безпосередньо на об’єктив потрапляли промені, як-от лазерні промені. Це може призвести до пошкодження датчика зображення і спричинити несправність камери. ••Не дивіться на сонячне світло або джерело потужного світла крізь знятий об’єктив. Це може завдати невиправної шкоди зору. ••Ця камера (включно з приладдям) містить магніт(и), які можуть перешкоджати роботі кардіостимуляторів, програмованих шунтувальних клапанів, призначених для лікування гідроцефалії, та інших медичних пристроїв. Не кладіть цю камеру поблизу людей, що використовують такі медичні пристрої. Якщо ви використовуєте будь-який з цих медичних пристроїв, проконсультуйтеся з лікарем, перш ніж починати користуватися цією камерою. ••Збільшуйте гучність поступово. Раптовий сильний шум може пошкодити вуха. Будьте особливо обережні під час прослуховування через навушники. ••Не залишайте деталі пристрою в місцях, доступних для малих дітей. Це може призвести до нещасного випадку чи травми. Примітки щодо монітора та електронного видошукача Примітки щодо тривалої зйомки або зйомки відео 4K ••Монітор та електронний видошукач виготовлено з використанням надзвичайно високоточної технології, що дозволяє ефективно використовувати понад 99,99 % пікселів. Однак на моніторі та електронному видошукачі може бути видно маленькі чорні та/або яскраві цятки (білого, червоного, синього або зеленого кольору). Наявність таких цяток є нормальною для процесу виготовлення і ніяк не впливає на зображення. ••Під час зйомки з використанням видошукача ви можете відчувати певний дискомфорт, наприклад перенапруження зору, втому, закачування чи нудоту. Під час зйомки з видошукачем рекомендується регулярно робити перерви. ••Якщо монітор або електронний видошукач пошкоджено, негайно припиніть користуватися фотоапаратом. Пошкоджені деталі можуть травмувати руки, обличчя тощо. ••Під час використання корпус фотоапарата й акумулятор можуть нагріватися — це нормально. ••Якщо під час використання фотоапарата протягом тривалого часу торкатись його однією ділянкою шкіри, то навіть якщо фотоапарат не здається гарячим, це може викликати симптоми низькотемпературного опіку, якот почервоніння або утворення пухирів. Будьте особливо уважні у наведених нижче ситуаціях і використовуйте штатив тощо. ––Під час використання фотоапарата у середовищі з високою температурою ––Якщо фотоапаратом користується особа із поганим кровообігом або порушеною чутливістю шкіри ––Якщо під час використання фотоапарата параметр [Темп.авт.вимк.жив.] має значення [Високий]. Примітки щодо безперервної зйомки Під час безперервної зйомки монітор або видошукач може швидко перемикатись між екраном зйомки і чорним екраном. Якщо у цей час дивитись на екран, можна відчути неприємні симптоми, як-от відчуття нудоти. Якщо з'являються неприємні симптоми, припиніть користуватися фотоапаратом і у разі потреби зверніться до лікаря. UA UA 17 Примітки щодо використання карт пам’яті Попередження щодо авторських прав ••Після завершення записування карта пам’яті може бути гарячою. Це не є ознакою несправності. ••Якщо на моніторі відображається (значок попередження про перегрівання), не виймайте карту пам’яті з фотоапарата відразу. Замість цього вимкніть фотоапарат і зачекайте деякий час, а тоді вийміть карту пам’яті. Якщо виймати карту пам’яті, поки вона гаряча, ви можете впустити її та пошкодити. Під час виймання карти пам’яті будьте обережні. На телевізійні програми, фільми, відеострічки та інші матеріали може розповсюджуватися авторське право. Несанкціонований перезапис таких матеріалів може суперечити положенням закону про авторські права. Об’єктиви/аксесуари Sony Використання цього апарата з виробами інших виробників може вплинути на його характеристики та призвести до нещасних випадків або несправностей. Про технічні дані, наведені у цьому посібнику Робочі характеристики та технічні дані визначені за описаних нижче умов, окрім випадків, вказаних у цьому посібнику: за звичайної температури середовища 25 °C і використання повністю зарядженої батареї, яка заряджалася, поки не згас індикатор заряджання. UA 18 Примітки щодо інформації про місцезнаходження Якщо передавати або надавати зображення із вказаним місцем зйомки, можна випадково надати стороннім особам особисту інформацію. Щоб сторонні особи не могли дізнатись про ваше місцезнаходження, перед початком зйомки встановіть для параметра [Зв'яз.з інф. розташ.] значення [Вимк]. Примітки щодо утилізації чи передачі виробу іншому користувачеві Викидаючи чи передаючи виріб іншим, обов’язково виконайте вказані нижче дії, щоб захистити особисту інформацію. ••[Скидання налашт.]  [Ініціалізувати] Примітки щодо утилізації чи передачі карти пам'яті іншому користувачеві Використання команди [Форматувати] або [Видалити] на фотоапараті чи комп’ютері може не призвести до повного видалення даних із карти пам’яті. Якщо ви передаєте карту пам'яті іншому користувачеві, рекомендується видалити дані повністю, скориставшись програмним забезпеченням видалення даних. Якщо карту пам'яті буде утилізовано, рекомендується знищити її фізично. Примітка щодо функцій мережі Під час використання функцій мережі залежно від умов використання сторонні особи можуть отримати доступ до вашої фотоапарата. Наприклад, якщо до мережі підключено або може підключитися без дозволу інший мережевий пристрій, він може отримати несанкціонований доступ до фотоапарата. Компанія Sony не несе жодної відповідальності за будь-які пошкодження або збитки, викликані підключенням до такої мережі. Примітка щодо використання частотного діапазону 5 ГГц для бездротової локальної мережі Під час використання функції бездротової локальної мережі надворі встановіть діапазон 2,4 ГГц, виконавши наведені нижче дії. ••MENU  (Мережа)  [Wi-Fi]  [Діапаз. частот Wi-Fi] Тимчасове вимкнення функцій бездротової мережі (Wi-Fi тощо) У разі посадки в літак тощо можна тимчасово вимкнути всі функції бездротової мережі за допомогою функції [Режим польоту]. Шнур живлення Для клієнтів у Великобританії, Ірландії, Мальті, Кіпрі та Саудівській Аравії Використовуйте шнур живлення (А). Задля безпеки шнур живлення (В) не призначений для наведених вище країн/регіонів, і тому його не слід використовувати там. Для клієнтів в інших країнах/ регіонах ЄС Використовуйте шнур живлення (В). (A) (B) Справжнім Соні Корпорейшн заявляє, що Цифрова камера зі змінним об’єктивом т.м. SONY моделі ILCE-7SM3 відповідає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про відповідність доступний на вебсайті за такою адресою: http://www.compliance.sony.ua/ UA UA 19 Типи карт пам’яті, які можна використовувати Цей фотоапарат підтримує карти пам’яті CFexpress Type A і карти пам’яті SD (сумісні з UHS-I і UHS-II). У разі використання із цим фотоапаратом карт пам’яті microSD переконайтеся, що застосовується відповідний адаптер. Для фотографування Можна використовувати такі карти пам’яті. •• Карти пам’яті CFexpress Type A •• Карти пам’яті SD/SDHC/SDXC Відеозйомка Формати відеозапису й сумісні карти пам’яті. Формат файла Максимальна швидкість потоку XAVC S HD 100 Мбіт/с XAVC S 4K 280 Мбіт/с XAVC HS 4K 280 Мбіт/с XAVC S-I 4K 600 Мбіт/с XAVC S-I HD 222 Мбіт/с Підтримувана карта пам’яті •• Карта пам’яті CFexpress Type A •• Карта SDHC/SDXC (U3 або вища) •• Карта пам’яті CFexpress Type A (VPG200 або вища) •• SDXC V60 або вища •• Карта пам’яті CFexpress Type A (VPG200 або вища) •• SDXC V90 або вища Інформацію про карти пам’яті, які можна використовувати для зйомки [Уповіл.&приск.відт.], див. у «Довідка». UA 20 Примітка ••У разі зйомки додаткового відео може знадобитися карта пам’яті з вищою швидкістю. ••Використання карт пам’яті CFexpress Type B не підтримується. ••Якщо карта пам’яті SDHC використовується для тривалої зйомки відео XAVC S, зняте відео поділяється на файли розміром 4 Гб. ••Щоб записувати відео на карти пам’яті в гніздах 1 та 2 з наведеними налаштуваннями фотоапарата, вставте дві карти пам’яті з однаковою файловою системою. Відео не можна записувати одночасно на дві карти пам’яті, одна з яких має файлову систему exFAT, а інша – FAT32. Карта пам’яті Файлова система Карта пам’яті CFexpress Type A, карта пам’яті SDXC exFAT Карта пам’яті SDHC FAT32 ••Достатньо зарядіть батарею, перш ніж намагатися відновити файли бази даних на карті пам'яті. UA UA 21 Технічні характеристики Фотоапарат [Система] Тип фотоапарата: Цифрова камера зі змінним об’єктивом Об’єктив: Sony з E-перехідником [Датчик зображення] Формат зображення: 35 мм повнокадровий (35,6 мм × 23,8 мм), датчик зображення CMOS Кількість ефективних пікселів фотоапарата: прибл. 12 100 000 пікселів Загальна кількість пікселів камери: прибл. 12 900 000 пікселів [SteadyShot] Вбудована система стабілізації зображення із зсувом датчика [Захист від пилу] Функція захисту від пилу використовує антистатичне покриття й ультразвукову вібрацію [Система автофокусування] Система визначення: система фазового виявлення/система виявлення контрастності Діапазон чутливості: від –6 EV до +20 EV (за еквівалента ISO 100, F2,0) [Електронний видошукач] Тип: електронний видошукач 1,6 см (тип 0,64) Загальна кількість точок: 9 437 184 точок Збільшення: прибл. 0,90× з об’єктивом 50 мм на безкінечність, –1 м–1 UA 22 Точка огляду (точка знаходження ока): прибл. 25 мм від окуляра й прибл. 21 мм від рамки окуляра за –1 м–1 Налаштування діоптрій: від –4,0 м–1 до +3,0 м–1 [Монітор] Сенсорна панель, TFT 7,5 см (тип 3,0) Загальна кількість точок: 1 440 000 точок [Керування експозицією] Метод вимірювання експозиції: 1 200-зональне оцінювальне вимірювання Діапазон вимірювання: від –3 EV до +20 EV (за еквівалента ISO 100, з об’єктивом F2,0) Чутливість ISO (рекомендований індекс експозиції): Фотографії: від ISO 80 до ISO 102400 (збільшений діапазон ISO: мінімум ISO 40, максимум ISO 409600) Відео: еквівалентно від ISO 80 до ISO 102400 (збільшений діапазон ISO: максимум ISO 409600) [Затвор] Тип: з електронним керуванням, вертикального ходу, шторнощілинного типу Діапазон витримки: Фотографії: від 1/8 000 секунди до 30 секунд, BULB Відеозйомка: від 1/8 000 секунди до 1/4 секунди Пристрої з підтримкою режиму 60p (пристрої з підтримкою режиму 50p): до 1/60 (1/50) секунди в режимі AUTO (до 1/30 (1/25) секунди в режимі автоматичної довгої витримки) Швидкість синхронізації зі спалахом: 1/250 секунди (у разі використання спалаху виробництва Sony) [Формат зйомки] Формат файлу: JPEG (сумісний із DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF Baseline), HEIF (сумісний з MPEG-A MIAF), RAW (сумісний із форматом Sony ARW 4.0) Відеозйомка (формат XAVC HS): XAVC Ver 2.0: сумісність із форматом MP4 Відео: MPEG-H HEVC/H.265 Звук: 2-канальний LPCM (48 кГц 16 біт), 4-канальний LPCM (48 кГц 24 біти)*1 LPCM 2-канальний (48 кГц 24 біти)*1 MPEG-4 AAC-LC 2-канальний*2 Відеозйомка (формат XAVC S): XAVC Ver 2.0: сумісність із форматом MP4 Відео: MPEG-4 AVC/H.264 Звук: 2-канальний LPCM (48 кГц 16 біт), 4-канальний LPCM (48 кГц 24 біти)*1 LPCM 2-канальний (48 кГц 24 біти)*1 MPEG-4 AAC-LC 2-канальний*2 *1 У разі використання приладдя, яке підтримує 4-канальний вихід і 24 біти з багатоінтерфейсним роз’ємом *2 Додаткове відео [Носії даних] Роз'єм Multi/Micro USB*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Підтримуються пристрої, сумісні з роз’ємом Micro USB. HDMI: роз’єм HDMI Type-A Роз’єм  (для мікрофона): 3,5-мм міні-роз’єм для стереосигналу Роз’єм  (для навушників): 3,5-мм міні-роз’єм для стереосигналу [Загальні відомості] Номінальна вхідна потужність: , 4,3 Вт 7,2 В Робоча температура: від 0 до 40°C Температура зберігання: від –20 до 55°C Розміри (Ш/В/Г) (прибл.): 128,9 × 96,9 × 80,8 мм 128,9 × 96,9 × 69,7 мм (від ручки до монітора) Маса (прибл.): 699 г (з батареєю й картою пам’яті SDXC) [Бездротова локальна мережа] Підтримуваний формат: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Частотний діапазон: 2,4 ГГц/5 ГГц Безпека: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Спосіб підключення: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ вручну Спосіб доступу: режим інфраструктури SLOT 1/SLOT 2: Гнізда для карт пам’яті CFexpress Type A та SD (сумісні з UHS-I і UHS-II) [NFC] [Вхідні/вихідні роз’єми] Стандарт Bluetooth Ver. 5 Частотний діапазон: 2,4 ГГц Роз’єм USB Type-C: SuperSpeed USB 5 Гбіт/с (USB 3.2) Підтримка технології швидкого заряджання від USB UA Тип тегів: сумісність із NFC Forum Type 3 Tag [Зв’язок Bluetooth] UA 23 Зарядний пристрій BC-QZ1 Номінальна вхідна потужність: , 50/60 Гц, 0,38 А 100–240 В Номінальна вихідна потужність: , 1,6 A 8,4 В Акумулятор NP-FZ100 Номінальна напруга: 7,2 В Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без повідомлення. Про сумісність даних зображень ••Цей фотоапарат відповідає універсальному стандарту DCF (Design rule for Camera File system), визначеному асоціацією JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••Відтворення зображень, знятих за допомогою цього фотоапарата, на іншому обладнанні, а також відтворення фотоапаратом зображень, записаних або відредагованих на іншому обладнанні, не гарантується. Товарні знаки ••XAVC S і є зареєстрованими товарними знаками Sony Corporation. ••XAVC HS і є зареєстрованими товарними знаками Sony Corporation. ••Mac є товарним знаком корпорації Apple Inc., зареєстрованим у Сполучених Штатах та інших країнах. ••iPhone і iPad є товарними знаками корпорації Apple Inc., зареєстрованими в США та інших країнах. UA 24 ••USB Type-C® та USB-C® є зареєстрованими товарними знаками USB Implementers Forum. ••HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface та логотип HDMI є торговельними марками або зареєстрованими торговельними марками HDMI Licensing Administrator, Inc. в США та інших країнах. ••Microsoft та Windows є зареєстрованими товарними знаками або товарними знаками Microsoft Corporation в США та/ або інших країнах. ••Логотип SDXC є товарним знаком SD-3C, LLC. ••Логотип CFexpress Type A єтоварним знаком, ліцензованим CompactFlash Association. ••Android та Google Play є товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками Google LLC. ••Wi-Fi, логотип Wi-Fi та Wi-Fi Protected Setup є зареєстрованими товарними знаками або товарними знаками Wi-Fi Alliance. ••Позначка N є товарним знаком або зареєстрованим товарним знаком NFC Forum, Inc. у США та інших країнах. ••Словесний товарний знак і логотипи Bluetooth® є зареєстрованими товарними знаками, що належать Bluetooth SIG, Inc., і будь-яке використання таких знаків компанією Sony Corporation здійснюється за ліцензією. ••QR Code є товарним знаком компанії Denso Wave Inc. ••Крім того, назви систем та виробів, які використовуються у цьому посібнику, як правило, є товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками відповідних розробників чи виробників. Проте знаки  та  можуть використовуватися в цьому посібнику не в усіх випадках. Для збереження Гарантії необхідно дотримуватися інструкції по використанню, зберіганню і транспортуванню, експлуатувати виріб лише в особистих і домашніх цілях, не піддавати модифікації або некваліфікованому ремонту, не видаляти етикетку з серійним номером. Гарантія Соні не обмежує права споживачів, встановлені чинним законодавством щодо торгівлі споживчими товарами. Служба підтримки: Україна 0 800 307 669 e-mail [email protected] Адреси УЦО: www.sony.ua/ support (TG-01-1) Відомості з Гарантія Гарантія поширюється на вироби, придбані на території України. Термін гарантії (років): 2. Термін служби (років): 7. При виявленні виробничих недоліків виробу протягом терміну гарантії Соні або Уповноважений центр з обслуговування «Соні» (УЦО) на свій розсуд або усунуть їх з використанням нових або відновлених запчастин, або замінять виріб аналогічним новим або відновленим, або відшкодують сплачену вартість. Рекомендується зберегти документ, який підтверджує дату купівлі виробу. Додаткову інформацію стосовно цього виробу та відповіді на типові запитання можна знайти на вебсайті служби підтримки споживачів компанії Sony. UA UA 25 Svenska Titta i kamerans Hjälpguide! Kamerans ”Hjälpguide” är en online-bruksanvisning som du kan läsa på en dator eller en smartphone. Använd den för att se närmare detaljer om menypunkter, avancerade användningssätt och den senaste informationen om kameran. Skanna här https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Hjälpguide Handledning Kameraguide I denna manual introduceras de grundläggande funktionerna. I [Kameraguide] finns beskrivningar av menyalternativen på kamerans bildskärm. (denna bok) För en snabbstartguide, se ”Startguide” (sidan 3). I ”Startguiden” beskrivs de första procedurerna från det att man öppnar förpackningen till det att man trycker på avtryckaren för att ta den första bilden. SE 2 Det går att kvickt dra upp informationen under tagning. Välj det menyalternativ som du vill se en beskrivning av på menyskärmen och tryck sedan på (radera)-knappen. Startguide 1. Kontrollera kameran och de medföljande tillbehören Siffrorna inom parentes anger antalet delar. •• Kamera (1) •• Axelrem (1) •• Batteriladdare (1) •• Husskydd (1) (monterat på kameran) •• Nätkabel (1)* (medföljer i somliga länder och områden) •• Kabelskydd (1) * Flera strömkablar kan medfölja denna utrustning. Använd den som passar i ditt land/område. Se sidan 19. •• Uppladdningsbart batteripaket NP-FZ100 (1) •• Skoskydd (1) (monterat på kameran) •• Ögonmussla (1) (monterat på kameran) •• Handledning (1) (den här bruksanvisningen) •• USB Type-C®-kabel (1) •• Referensmaterial (1) SE SE 3 2: Förbereda batteripaketet 1 Sätt i batteripaketet i batteriladdaren. •• Placera batteripaketet på batteriladdaren i -märkets riktning. Skjut på batteripaketet i pilens riktning så långt det går. 2 Anslut batteriladdaren till ett CHARGE-lampa vägguttag med nätsladden (medföljer). •• När laddningen startar tänds CHARGE-lampan på batteriladdaren. När laddningen är klar släcks CHARGE-lampan och alla indikatorer. Till ett vägguttag 3 Sätt i batteripaketet i kameran. •• Öppna locket till batterifacket och sätt sedan i batteripaketet samtidigt som du trycker på spärren. •• Tryck in batteripaketet tills det låses på plats och stäng sedan locket. SE 4 Spärr Ladda batteriet med batteripaketet isatt i kameran Stäng av kameran och anslut USB Type-C-kontakten på kameran till en extern strömkälla, till exempel en USB AC-adapter eller ett externt batteri som finns att köpa i handeln, med en USB-kabel. När en enhet som är kompatibel med USB-PD (USB Power Delivery) är ansluten till kameran går det att använda funktionen snabbladdning. OBS! ••USB-laddning kan inte utföras via enhetens Multi/mikro-USB-terminal. ••Vi kan inte garantera att det går att använda alla USB-PD-kompatibla enheter. ••Vi rekommenderar att du använder en USB-PD-kompatibel enhet med en uteffekt på 9 V/3 A eller 9 V/2 A. SE SE 5 3: Sätta i ett minneskort i kameran Du kan använda CFexpress Type A-minneskort och SD-minneskort i den här kameran (se sidan 20). 1 Öppna locket till minneskortsfacket. 2 Sätt i minneskortet i fack 1. •• Både fack 1 och fack 2 har stöd för CFexpress Type A-minneskort och SDminneskort. •• Sätt i CFexpress Type A-minneskort med etiketten vänd mot bildskärmen och SD-minneskort med kontakten vänd mot bildskärmen. För in minneskortet tills det klickar på plats. •• Du kan ändra vilket minneskortfack som ska användas genom att välja (Tagning)  [Media]  MENU  Inst. inspel.media]  [ [Prio insp.media]. Fack 1 används som standard. Fack 1 Fack 2 Tips ••Den allra första gången ett minneskort används i den här kameran rekommenderar vi att du formaterar minneskortet i kameran, för att det ska fungera mer stabilt. SE 6 4: Montera ett objektiv 1 Ta av husskyddet från kameran och det bakre objektivlocket från baksidan på objektivet. •• Utför objektivbytet så kvickt som möjligt på en dammfri plats för att undvika att det kommer in damm eller skräp i kameran. 2 Tryck objektivet försiktigt mot kameran medan du riktar in de vita märkena (monteringsmärkena). Vrid sedan objektivet långsamt i pilens riktning tills det klickar på plats. •• Se till att fattningen är vänd nedåt för att förhindra att damm eller skräp kommer in i kameran. OBS! ••Om du vill ta bilder i fullt format, så använd ett objektiv som är kompatibelt med fullt format. ••Tryck inte på objektivfrigöringsknappen medan du sätter på ett objektiv. ••Håll inte i den del av objektivet som skjuts ut vid zoomning eller skärpeinställning. SE SE 7 För att ta av objektivet Håll objektivfrigöringsknappen intryckt och vrid objektivet i pilens riktning tills det tar emot. Objektivfrigöringsknapp Kompatibla objektiv Du kan använda objektiv som är kompatibla med fullt 35 mm-format eller objektiv avsedda för APS-C-format med den här kameran. När du använder objektiv avsedda för APS-C-format motsvarar bildvinkeln ungefär 1,5 gånger den brännvidd som anges på objektivet. SE 8 5: Inställning av språk och tid ON/OFF-knapp (strömbrytare) Styrratten 1 Sätt ON/OFF-knappen (strömbrytaren) i läget ”ON” för att slå på kameran. 2 Välj önskat språk och tryck sedan i mitten på styrratten. 3 Kontrollera att [Enter] är valt på skärmen för bekräftelse av område/datum/tid och tryck sedan i mitten på styrratten. 4 Välj den plats där du befinner dig, ställ in [Sommartid] och tryck sedan i mitten. •• [Sommartid] kan aktiveras/inaktiveras genom att du trycker upptill/ nedtill på styrratten. 5 Ställ in datumformatet (år/månad/dag) och tryck sedan i mitten. 6 Ställ in datum och tid (timmar/minuter/sekunder) och tryck sedan i mitten. SE •• Om du vill ställa in datum och tid eller geografisk plats igen (Installation)  vid ett senare tillfälle väljer du MENU  [Område/Datum]  [Inst. omrd/datm/tid]. OBS! ••Det kan hända att kamerans inbyggda klocka visar fel tid. Justera tiden med jämna mellanrum. SE 9 6: Tagning av bilder Tagning av stillbilder (Intelligent auto) I det här avsnittet beskrivs hur du tar stillbilder i [Intelligent auto]-läget. I [Intelligent auto]-läget ställer kameran in skärpan automatiskt och fastställer exponeringen automatiskt utifrån fotograferingsförhållandena. 1 Vrid lägesomkopplaren till (Autoläge). Tagningsläget ställs in på (Intelligent auto). •• Vrid på lägesomkopplaren samtidigt som du trycker på frigöringsknappen för lägesomkopplaren i mitten av lägesomkopplaren. 2 Justera bildskärmen till en vinkel som går lätt att se och håll kameran i önskad riktning. Alternativt kan du titta i sökaren och hålla kameran i önskad riktning. 3 Om ett zoomobjektiv är monterat kan du förstora motiven genom att vrida på zoomringen. 4 Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När skärpan är inställd hörs ett pip och en indikator (till exempel ) visas. 5 Tryck ner avtryckaren hela vägen. SE 10 Uppspelning av bilder Tryck på (uppspelningsknappen) för att spela upp bilder. Det går att välja önskad bild med hjälp av styrratten. För att radera bilden som visas Tryck på (raderingsknappen) medan en bild visas för att radera den bilden. Välj [Radera] med styrratten på bekräftelseskärmen och tryck sedan i mitten på styrratten för att radera bilden. För att ta bilder i olika tagningslägen Vrid lägesomkopplaren till önskat läge baserat på motivet eller syftet med fotograferingen. Inspelning av filmer Du kan ställa in inspelningsformatet och exponeringen och spela in filmer med de särskilda menyalternativen för filmer. 1 Vrid lägesomkopplaren till (Film). •• Vrid på lägesomkopplaren samtidigt som du trycker på frigöringsknappen för lägesomkopplaren i mitten av lägesomkopplaren. 2 Tryck på MOVIE (film)-knappen MOVIE (film)-knapp för att starta inspelningen. SE 3 Tryck på MOVIE-knappen igen för att stoppa inspelningen. SE 11 Spela upp filmer Tryck på (uppspelning)-knappen för att gå över till uppspelningsläget. Välj den film som du vill spela upp med styrratten och tryck i mitten på styrratten för att starta uppspelningen. Ändra exponeringsläget för filmer (P/A/S/M) MENU  (Tagning)  [Tagningsläge]  [Exponeringsläge]  Välj önskat exponeringsläge utifrån motivet eller syftet med tagningen. SE 12 Användning av en smartphone och en dator Överföra bilder till en smartphone Det går att överföra bilder till en smartphone genom att ansluta kameran och smartphonen via Wi-Fi. : Åtgärder som utförs på en smartphone : Åtgärder som utförs på kameran 1 : Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone. Appen Imaging Edge Mobile krävs för att ansluta kameran till din smartphone. Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone i förväg. Om appen Imaging Edge Mobile redan är installerad på din smartphone ska du kontrollera att du har den senaste versionen. https://www.sony.net/iem/ 2 Anslut kameran till smartphonen med hjälp av QR-koden (QR Code).  : MENU  (Nätverk)  [Överföra/Fjärr]  [Skicka t. Smartph.]  [Välj för denna enhet]  Välj [Denna bild], [Alla med detta dat.] eller [Flera bilder] som bildöverföringsmetod. Om du vill välja bilder på din smartphone, välj [Välj för Smartphone]. SE  : Starta Imaging Edge Mobile på din smartphone och välj [Anslut med en ny kamera]. SE 13  : Skanna den QR Code som visas på kameran medan skärmen [Anslut med hjälp av kamerans QR Code] visas på din smartphone. 3 Valda bilder överförs. Utför steg 2- ovan på kameran för att överföra bilder efter den första gången. Därefter startar du Imaging Edge Mobile på din smartphone och väljer kameran som ska anslutas på smartphone-skärmen. Se följande supportsidor för närmare detaljer om hur man ansluter till en smartphone: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Se kamerans ”Hjälpguide” för mer information om andra anslutningsmetoder, vilka typer av bilder som kan överföras och hur du använder en smartphone som fjärrkontroll för att styra kameran. ••Vi kan inte garantera att Wi-Fi-funktionerna som beskrivs i den här bruksanvisningen fungerar på alla smartphoner eller surfplattor. ••Wi-Fi-funktionerna på den här kameran går inte att använda när den är ansluten till ett allmänt trådlöst nätverk. SE 14 Bildhantering och redigering på en dator Genom att ansluta kameran till en dator med en USB-kabel eller sätta i kamerans minneskort i datorn kan du importera tagna bilder till datorn. Du kan fjärrfotografera från en dator och justera eller bearbeta RAW-bilder som är tagna med kameran med programmet Imaging Edge Desktop. Se följande webbadress för närmare detaljer om datormjukvaran: https://www.sony.net/disoft/ SE SE 15 Angående den här produkten/att observera vid användning Att observera när kameran används Läs även igenom avsnittet ”Försiktighetsåtgärder” i hjälpguiden i tillägg till det här avsnittet. Att observera vid hantering av produkten ••Denna kamera är konstruerad för att vara dammavstötande och stänksäker, men den är inte garanterad att fullkomligt förhindra att det tränger in damm eller vattendroppar. ••Undvik att utsätta objektivet eller sökaren för solljus eller andra starka ljuskällor. Eftersom objektivet koncentrerar ljusstrålarna kan det leda till rökutveckling, brand, eller fel inuti kameran eller objektivet. Sätt på linsskyddet på objektivet om det är nödvändigt att lägga kameran i solen eller i annan stark belysning. ••Håll solen tillräckligt långt borta från synvinkeln när du tar bilder i motljus. Annars kan solljuset komma att fokuseras inuti kameran och orsaka brand eller rökutveckling. Även om solen inte är precis i synvinkeln kan det finnas risk för brand eller rökutveckling. SE 16 ••Utsätt aldrig objektivet direkt för laserstrålar eller andra ljusstrålar. Det kan orsaka skador på bildsensorn och göra att kameran slutar fungera. ••Titta aldrig rakt mot solen eller en stark lampa genom ett avtaget objektiv. Det kan leda till obotliga ögonskador. ••Denna kamera (inklusive tillbehör) innehåller en eller flera magneter som kan påverka pacemakers, programmerbara shuntventiler för vattenskallebehandling, eller annan medicinsk utrustning. Placera inte denna kamera i närheten av personer som använder sådan medicinsk utrustning. Rådfråga en läkare innan du använder denna kamera om du själv använder sådan medicinsk utrustning. ••Öka volymen gradvis. Plötsliga höga ljud kan skada dina öron. Var särskilt försiktig när du lyssnar med hörlurar. ••Lämna inte enhetens delar inom räckhåll för små barn. Det finns risk för olyckor eller personskador. Att observera angående bildskärmen och den elektroniska sökaren Att observera vid långa inspelningsperioder eller vid inspelning av 4K-filmer ••Bildskärmen och den elektroniska sökaren är tillverkade med hjälp av teknik med extremt hög precision, vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock förekomma små punkter som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt, rött, blått eller grönt) på bildskärmen eller på skärmen i den elektroniska sökaren. Sådana punkter är normala för tillverkningsprocessen och påverkar inte bilderna som lagras på något sätt. ••Vid tagning med hjälp av sökaren kan det hända att man upplever symptom som ögonansträngning, trötthet, åksjuka eller illamående. Vi rekommenderar att du tar en paus med jämna mellanrum vid tagning med hjälp av sökaren. ••Sluta genast använda kameran om bildskärmen eller den elektroniska sökaren blir skadad. De trasiga delarna kan orsaka skador på händerna, i ansiktet, osv. ••Kamerahuset och batteriet kan bli varma vid användning, men det är normalt. ••Om samma del av huden ligger an mot kameran under lång tid medan kameran används kan det leda till symptom på lågtemperatursbrännskador som hudrodnad eller blåsbildning, även om inte kameran känns särskilt varm. Var speciellt försiktig i följande fall, och använd om möjligt ett stativ eller liknande. ––När kameran används på platser med hög temperatur ––När kameran används av en person med dålig blodcirkulation eller nedsatt hudkänslighet ––När kameran används med [Auto tempavstäng.] satt till [Hög]. Att observera vid kontinuerlig tagning Vid kontinuerlig tagning kan det hända att bildskärmen eller sökaren blinkar mellan tagningsskärmen och en svart skärm. Om man fortsätter titta på skärmen i det läget kan det leda till illamående eller andra obehagliga känslor. Om du upplever sådana obehagliga symptom, så sluta använda kameran och rådfråga vid behov en läkare. Att observera vid användning av minneskort ••När inspelningen är klar kan det hända att minneskortet är varmt. Detta beror inte på något fel. ••Om (varningsikonen för överhettning) visas på bildskärmen ska du inte ta ur minneskortet ur kameran med en gång. Vänta i stället en liten stund efter att du har SE stängt av kameran och ta sedan ur minneskortet. Om du rör vid minneskortet när det fortfarande är varmt kan du tappa det och minneskortet kan skadas. Var försiktig när du tar ur minneskortet. SE 17 Sony-objektiv/tillbehör Användning av denna enhet med produkter från andra tillverkare kan påverka dess prestanda, vilket leder till olyckor eller funktionsfel. Angående dataspecifikationerna som anges i denna bruksanvisning Om inget annat anges i denna bruksanvisning är data för prestanda och specifikationer definierade under följande förhållanden vid en normal rumstemperatur på 25 ºC och vid användning av ett batteripaket som är fullt uppladdat tills laddningslampan släcktes. Att observera angående upphovsrätt TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Oauktoriserad inspelning av sådant material kan strida mot gällande upphovsrättslagar. Att observera angående platsinformation När man laddar upp och delar en bild som är taggad med platsinformation kan det hända att denna information oavsiktligt avslöjas för tredje man. Ställ in [Platsinfo.länk] på [Av] innan du börjar ta bilder för att undvika att platsinformation avslöjas för tredje part. SE 18 Att observera när denna produkt ska kastas eller överlåtas till någon annan Var noga med att utföra följande procedur för att skydda din privata information innan du kastar eller överlåter denna produkt till någon annan. ••[Återställ inställning]  [Initiera] Att observera när ett minneskort ska kastas eller överlåtas till någon annan Det kan hända att data på minneskortet inte raderas fullständigt när du utför kommandot [Formatera] eller [Radera] på kameran eller en dator. Vi rekommenderar att du raderar alla data fullständigt med hjälp av dataraderingsmjukvara innan du överlåter ett minneskort till någon annan. Om minneskortet ska kastas rekommenderar vi att du förstör det fysiskt. Att observera angående nätverksfunktionerna När nätverksfunktionerna används finns det risk att tredje man kommer åt data i kameran via nätverket, beroende på användningsmiljön. Det finns t.ex. risk för oauktoriserad åtkomst till kameran i nätverksmiljöer där andra nätverksenheter är anslutna eller kan ansluta utan tillstånd. Sony ansvarar inte för eventuella förluster eller skador som orsakas av anslutning till sådana nätverksmiljöer. Att observera angående 5 GHzbandet för trådlösa nätverk Ställ in bandet på 2,4 GHz på nedanstående sätt när du använder den trådlösa nätverksfunktionen utomhus. ••MENU  (Nätverk)  [Wi-Fi]  [Frekvensband Wi-Fi] Stänga av funktionerna för trådlöst nätverk (Wi-Fi osv.) tillfälligt När du går ombord på ett flygplan osv. kan du stänga av alla funktioner för trådlöst nätverk tillfälligt med [Flygplansläge] på kameran. Nätkabel För kunder i Storbritannien och Saudiarabien, och på Irland, Malta och Cypern Använd nätkabel (A). Nätkabel (B) är inte avsedd för ovanstående länder och områden, och får av säkerhetsskäl inte användas där. För kunder i övriga EU-länder och områden Använd nätkabel (B). (A) (B) SE SE 19 Minneskort som går att använda Den här kameran har stöd för CFexpress Type A-minneskort och SD-minneskort (UHS-I- och UHS-II-kompatibla). Om du använder microSD-minneskort i den här kameran ska du se till att använda rätt adapter. För stillbildstagning Följande minneskort kan användas. •• CFexpress Type A-minneskort •• SD/SDHC/SDXC-minneskort För filminspelning Filminspelningsformaten och de kompatibla minneskorten är följande. Filformat Maximal bithastighet för inspelning XAVC S HD 100 Mbps XAVC S 4K 280 Mbps XAVC HS 4K 280 Mbps XAVC S-I 4K 600 Mbps XAVC S-I HD 222 Mbps Stödda minneskort •• CFexpress Type A-minneskort •• SDHC/SDXC-kort (U3 eller högre) •• CFexpress Type A-minneskort (VPG200 eller högre) •• SDXC V60 eller högre •• CFexpress Type A-minneskort (VPG200 eller högre) •• SDXC V90 eller högre För information om vilka minneskort som kan användas för [S&Q-motion]-tagning, se kamerans ”Hjälpguide”. SE 20 OBS! ••Vid inspelning av en proxy-film kan det krävas ett minneskort med högre hastighet. ••CFexpress Type B-minneskort kan inte användas. ••När ett SDHC-minneskort används för att spela in XAVC S-filmer under längre tid delas de inspelade filmerna upp i filer om 4 GB. ••Om du vill spela in en film på minneskorten i både fack 1 och fack 2 med följande kamerainställningar ska du sätta i två minneskort med samma filsystem. Det går inte att spela in filmer samtidigt om det ena kortet använder filsystemet exFAT och det andra använder FAT32. Minneskort Filsystem CFexpress Type A-minneskort, SDXC-minneskort exFAT SDHC-minneskort FAT32 ••Ladda upp batteripaketet tillräckligt innan du försöker återställa databasfilerna på minneskortet. SE SE 21 Tekniska data Kamera [System] Kameratyp: Digitalkamera med utbytbart objektiv Objektiv: Sony-objektiv med E-fattning [Bildsensor] Bildformat: 35 mm fullt format (35,6 mm × 23,8 mm), CMOS-bildsensor Effektivt antal bildpunkter på kameran: Cirka 12 100 000 bildpunkter Totalt antal bildpunkter på kameran: Cirka 12 900 000 bildpunkter [SteadyShot] Inbyggt bildstabiliseringssystem med sensorflyttning [Anti-damm] Anti-damm-funktion med antistatisk beläggning och ultraljudsvibrationer [Autofokussystem] Avkänningssystem: Fasavkänning/ kontrastavkänning Känslighetsomfång: –6 EV till +20 EV (vid motsvarighet till ISO 100, F2,0) [Elektronisk sökare] Typ: 1,6 cm (0,64 tum) elektronisk sökare Totalt antal bildpunkter: 9 437 184 bildpunkter Förstoring: Ca. 0,90× med ett 50 mm objektiv inställt på oändligt avstånd, –1 m–1 SE 22 Ögonpunkt: Cirka 25 mm från ögonmusslan och cirka 21 mm från ögonmusslans ram vid –1 m–1 Dioptrijustering: –4,0 m–1 till +3,0 m–1 [Bildskärm] 7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm, pekskärm Totalt antal bildpunkter: 1 440 000 bildpunkter [Exponeringskontroll] Mätmetod: Evaluerande mätning med 1 200 zoner Mätområde: –3 EV till +20 EV (vid motsvarighet till ISO 100 med ett F2,0-objektiv) ISO-känslighet (rekommenderat exponeringsindex): Stillbilder: ISO 80 till ISO 102400 (utvidgat ISO: min. ISO 40, max. ISO 409600) Filmer: Motsvarande ISO 80 till ISO 102400 (utvidgat ISO: max. ISO 409600) [Slutare] Typ: Elektroniskt styrd ridåslutare i fokalplanet Slutartidsomfång: Stillbilder: 1/8 000 sekund till 30 sekunder, BULB Filmer: 1/8 000 sekund till 1/4 sekund 60p-kompatibla apparater (50p-kompatibla apparater): upp till 1/60 (1/50) sekund i AUTO-läge (upp till 1/30 (1/25) sekund i autoläge med långsam slutare) Blixtsynkhastighet: 1/250 sekund (vid användning av en blixt tillverkad av Sony) [Lagringsformat] Filformat: JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.32, MPF Baseline-kompatibelt), HEIF (MPEG-A MIAF-kompatibelt), RAW (Sony ARW 4.0 formatkompatibelt) Filmer (XAVC HS-format): XAVC ver 2.0: kompatibelt med MP4-format Video: MPEG-H HEVC/H.265 Ljud: LPCM 2 kanaler (48 kHz, 16 bitar), LPCM 4 kanaler (48 kHz, 24 bitar)*1 LPCM 2 kanaler (48 kHz, 24 bitar)*1 MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler*2 Filmer (XAVC S-format): XAVC ver 2.0: kompatibelt med MP4-format Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ljud: LPCM 2 kanaler (48 kHz, 16 bitar), LPCM 4 kanaler (48 kHz, 24 bitar)*1 LPCM 2 kanaler (48 kHz, 24 bitar)*1 MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler*2 *1 Vid användning av tillbehör som har stöd för 4-kanalsljud och 24 bitar via multi-gränssnittssko 2 * Proxy-filmer [Lagringsmedier] SLOT 1/SLOT 2: Fack för CFexpress Type Aminneskort och SD-kort (UHS-Ioch UHS-II-kompatibla) [In- och utgångar] USB Type-C-uttag: SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2) USB Power Delivery-kompatibelt Multi/mikro-USB-terminal*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * För anslutning av mikro-USBkompatibla apparater. HDMI: HDMI typ A-kontakt  (mikrofon)-ingång: 3,5 mm stereominiuttag  (hörlurs)-uttag: 3,5 mm stereominiuttag [Allmänt] Märkinspänning: 7,2 V , 4,3 W Användningstemperatur: 0 till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 till 55 °C Yttermått (B/H/D) (ca.): 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (från handgrepp till bildskärm) Vikt (ca.): 699 g (inklusive batteripaket, SDXC-minneskort) [Trådlöst nätverk] Stödda format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Frekvensband: 2,4 GHz/5 GHz Säkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Anslutningsmetod: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ manuell Åtkomstmetod: Infrastrukturläge [NFC] Taggtyp: NFC Forum Type 3 Tag-kompatibel [Bluetooth-kommunikation] Bluetooth-standard ver. 5 Frekvensband: 2,4 GHz Batteriladdare BC-QZ1 Märkinspänning: , 50/60 Hz, 0,38 A 100–240 V Märkutspänning: 8,4 V , 1,6 A Uppladdningsbart batteripaket NP-FZ100 SE Märkspänning: 7,2 V Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. SE 23 Angående bilddatakompatibilitet ••Den här kameran följer de universella DCF-standarderna (Design rule for Camera File system) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••Vi kan inte garantera att bilder som tagits med den här kameran går att spela upp på annan utrustning, eller att bilder som är lagrade eller redigerade med annan utrustning går att spela upp på den här kameran. SE 24 Varumärken ••XAVC S och är registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation. ••XAVC HS och är registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation. ••Mac är ett varumärke som tillhör Apple Inc. och är registrerat i USA och andra länder. ••iPhone och iPad är varumärken som tillhör Apple Inc. och är registrerade i USA och andra länder. ••USB Type-C® och USB-C® är registrerade varumärken som tillhör USB Implementers Forum. ••Benämningarna HDMI och HDMI High-Definition Multimedia Interface och HDMI-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing Administrator, Inc. i USA och andra länder. ••Microsoft och Windows är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder. ••SDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC. ••CFexpress Type A Logo är ett varumärke som tillhör CompactFlash Association. ••Android och Google Play är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Google LLC. ••Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen och Wi-Fi Protected Setup är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Wi-Fi Alliance. ••N-märket är ett varumärke eller registrerat varumärke för NFC Forum, Inc. i USA och andra länder. ••Ordmärket Bluetooth® och motsvarande logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken av Sony Corporation sker på licens. ••QR Code är ett varumärke som tillhör Denso Wave Inc. ••Även övriga system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna  och  används eventuellt inte på alla ställen i denna bruksanvisning. Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor finns på vår kundtjänsts webbsida. SE SE 25 Suomi Tutustu käyttöoppaaseen! Käyttöopas on online-opas, jota voit lukea tietokoneella tai älypuhelimella. Katso siitä tietoja kameran valikkokohteista, edistyneestä käytöstä ja uusimmista tiedoista. Skannaa tästä https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Käyttöopas Käyttöopas Kameran sis. opas Tässä oppaassa esitellään eräitä perustoimintoja. [Kameran sis. opas] näyttää selityksiä kameran monitorin valikkokohteista. (tämä opas) Katso pikaopas kohdasta Aloitusopas (sivu 3). Aloitusopas esittelee alkutoimenpiteet paketin avaamisesta sulkimen laukaisemiseen ensimmäisen kuvan ottamista varten. FI 2 Voit tuoda tiedot nopeasti esiin kuvauksen aikana. Valitse valikkonäytöstä kohde, jonka kuvauksen haluat nähdä, ja (Poista) -painiketta. paina sitten Aloitusopas 1: Kameran ja toimitettujen varusteiden tarkistaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän. •• Kamera (1) •• Olkahihna (1) •• Akkulaturi (1) •• Runkosuoja (1) (kiinnitetty kameraan) •• Virtajohto (1)* (mukana eräissä maissa/eräillä alueilla) •• Kaapelisuojus (1) * Laitteen mukana saatetaan toimittaa useita virtajohtoja. Käytä maata/aluetta vastaavaa oikeata virtajohtoa. Katso sivu 19. •• Ladattava akku NP-FZ100 (1) •• Kengän suojus (1) (kiinnitetty kameraan) •• Okulaarisuojus (1) (kiinnitetty kameraan) •• Käyttöopas (1) (tämä opas) •• USB Type-C® -kaapeli (1) •• Viiteopas (1) FI FI 3 2: Akun valmistelu 1 Aseta akku akkulaturiin. •• Aseta akku akkulaturiin -merkin suuntaan. Liu’uta akkua nuolen suuntaan niin pitkälle kuin se menee. 2 Kytke akkulaturi pistorasiaan CHARGE-valo virtajohdolla (mukana). •• Kun lataus alkaa, akkulaturin CHARGE-valo syttyy. Kun lataus on päättynyt, CHARGE-valo ja kaikki merkkivalot sammuvat. Pistorasiaan 3 Aseta akku kameraan. •• Avaa akun kansi ja aseta akku kameraan samalla, kun painat lukitusvipua. •• Paina akkua, kunnes se lukittuu paikalleen, sulje sitten kansi. FI 4 Lukitusvipu Akun lataaminen, kun akku on asetettuna kameraan Kytke kameran virta pois päältä ja liitä kameran USB Type-C -liitin ulkoiseen virtalähteeseen, kuten kaupoista saatavilla olevaan USBvaihtovirtasovittimeen, tai mobiililaitteen akkuun USB-kaapelilla. Kun USB-PD (USB-virtalähde) -yhteensopiva laite yhdistetään kameraan, nopea lataus on mahdollista. Huomautus ••USB-lataus ei ole mahdollista, jos liittimenä on Multi/micro USB -liitin. ••Toimintaa kaikkien USB-PD-yhteensopivien laitteiden kanssa ei taata. ••Suosittelemme käyttämään USB-PD-yhteensopivaa laitetta, jonka teho on 9 V/3 A tai 9 V/2 A. FI FI 5 3: Muistikortin asettaminen kameraan Voit käyttää CFexpress Type A -muistikortteja ja SD-muistikortteja tässä kamerassa (sivu 20). 1 Avaa muistikortin kansi. 2 Aseta muistikortti paikkaan 1. •• Sekä paikka 1 että paikka 2 tukevat CFexpress Type A -muistikortteja ja SDmuistikortteja. •• Aseta CFexpress Type A -muistikortti etiketti kohti monitoria ja SDmuistikortti liitin kohti monitoria. Paina korttia, kunnes se napsahtaa paikalleen. •• Voit vaihtaa käytettävän muistikorttipaikan valitsemalla (Kuvaus)  [Media]  MENU  Tallen.muistiaset.]  [ [Tallennusm. etusij.]. Paikkaa 1 käytetään oletusasetuksissa. Paikka 1 Paikka 2 Vihje ••Kun käytät muistikorttia kamerassa ensimmäistä kertaa, muistikortti kannattaa alustaa kamerassa, jotta se toimii varmasti oikein. FI 6 4: Objektiivin kiinnittäminen 1 Irrota runkosuoja kamerasta ja takaobjektiivisuoja objektiivin takaa. •• Kun vaihdat objektiivia, toimi nopeasti pölyttömässä ympäristössä, jotta kameran sisään ei pääse pölyä tai roskia. 2 Samalla kun kohdistat valkoiset merkit (kiinnitinindeksit), paina objektiivia varovasti kameraan päin. Käännä objektiivia sitten hitaasti nuolen suuntaan, kunnes se napsahtaa paikalleen. •• Varmista, että kiinnitin on alaspäin, jotta kameraan ei pääse pölyä ja roskia. Huomautus ••Jos haluat kuvata koko ruudun kokoisia kuvia, käytä koko ruudun koon kanssa yhteensopivaa objektiivia. ••Älä paina objektiivin vapautuspainiketta, kun kiinnität objektiivia. ••Älä pidä kiinni siitä objektiivin osasta, joka on työntynyt ulos zoomin tai tarkennuksen säätöä varten. FI FI 7 Objektiivin irrottaminen Pidä objektiivin vapautuspainike painettuna ja kierrä objektiivia nuolen suuntaan, kunnes se pysähtyy. Objektiivin vapautuspainike Yhteensopivat objektiivit Voit käyttää 35 mm:n koko ruudun muodon kanssa yhteensopivia objektiiveja tai APS-C-kokoisia erityisobjektiiveja tässä kamerassa. Kun käytät APS-C-kokoisia erityisobjektiiveja, katselukulma on noin 1,5 kertaa objektiiviin merkitty polttoväli. FI 8 5: Kielen ja kellonajan asettaminen ON/OFF (Virta) -kytkin Kiekkopainike 1 Kytke virta kameraan asettamalla ON/OFF (Virta) -kytkin asentoon ON. 2 Valitse haluttu kieli ja paina kiekkopainikkeen keskiötä. 3 Varmista, että alue-/päivämäärä-/aika-/vahvistusnäytössä on valittu [Syötä], ja paina sitten kiekkopainikkeen keskiötä. 4 Valitse haluttu maantieteellinen sijainti, aseta [Kesäaika] ja paina sitten keskiötä. •• [Kesäaika] voidaan kytkeä päälle/pois painamalla kiekkopainikkeen ylä-/alapuolta. 5 Aseta päivämäärän muoto (vuosi/kuukausi/päivä) ja paina keskiötä. 6 Aseta päivämäärä ja kellonaika (tunnit/minuutit/sekunnit) ja paina keskiötä. •• Voit asettaa päivämäärän ja kellonajan tai maantieteellisen sijainnin (Asetus)  myöhemmin uudelleen valitsemalla MENU  [Alue/pvm]  [Alue/pvm/aika-as.]. FI Huomautus ••Kameran sisäänrakennetussa kellossa voi ilmetä aikavirheitä. Säädä kellonaikaa säännöllisin väliajoin. FI 9 6: Kuvaaminen Valokuvien kuvaaminen (Älykäs autom.) Tässä osiossa kuvataan valokuvien ottaminen [Älykäs autom.] -tilassa. [Älykäs autom.] -tilassa kamera tarkentaa automaattisesti ja määrittää automaattisesti valotuksen kuvausolosuhteiden mukaan. 1 Aseta tilapyörä asentoon (Automaat. tila). Kuvaustilaksi asetetaan (Älykäs autom.). •• Käännä tilapyörää samalla, kun painat tilapyörän lukon vapautuspainiketta tilapyörän keskiössä. 2 Säädä monitori helposti katseltavaan kulmaan ja pidä kiinni kamerasta. Vaihtoehtoisesti katso etsimen läpi ja pidä kiinni kamerasta. 3 Kun zoom-objektiivi on kiinnitetty, suurenna kohteiden ulkonäköä kiertämällä zoomausrengasta. 4 Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu merkkiääni ja merkkivalo (esimerkiksi ) syttyy. 5 Paina suljinpainike täysin pohjaan. FI 10 Kuvien toistaminen Toista kuvia painamalla (Toisto) -painiketta. Voit valita haluamasi kuvan käyttämällä kiekkopainiketta. Näytetyn kuvan poistaminen Poista kuva painamalla (Poista) -painiketta, kun kuva on näkyvissä. Valitse vahvistusnäytössä kiekkopainikkeella [Poista] ja poista sitten kuva painamalla kiekkopainikkeen keskiötä. Kuvaaminen eri kuvaustiloissa Aseta tilapyörä haluamaasi tilaan kohteen tai kuvaustarkoituksen mukaan. Videoiden kuvaaminen Voit asettaa tallennusmuodon ja valotuksen ja tallentaa videoita käyttämällä erityisiä videoille tarkoitettuja valikkokohteita. 1 Aseta tilapyörä asentoon (Video). •• Käännä tilapyörää samalla, kun painat tilapyörän lukon vapautuspainiketta tilapyörän keskiössä. 2 Aloita tallennus painamalla MOVIE (Video) -painike MOVIE (Video) -painiketta. FI 3 Voit pysäyttää tallennuksen painamalla MOVIE-painiketta uudelleen. FI 11 Videoiden toistaminen Vaihda toistotilaan painamalla (Toisto) -painiketta. Valitse toistettava video kiekkopainikkeella ja käynnistä toisto painamalla kiekkopainikkeen keskiötä. Videoiden valotustilan muuttaminen (P/A/S/M) MENU  (Kuvaus)  [Kuvaustila]  [Valotustila]  Valitse haluamasi valotustila kohteen tai kuvaustarkoituksen mukaan. FI 12 Älypuhelimen ja tietokoneen käyttäminen Kuvien siirtäminen älypuhelimeen Voit siirtää kuvia älypuhelimeen yhdistämällä kameran ja älypuhelimen Wi-Fi-verkon kautta. : Älypuhelimella suoritettavat toimenpiteet : Kameralla suoritettavat toimenpiteet 1 : Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen. Imaging Edge Mobile tarvitaan kameran ja älypuhelimen yhdistämiseen. Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen etukäteen. Jos Imaging Edge Mobile on jo asennettu älypuhelimeen, muista päivittää se uusimpaan versioon. https://www.sony.net/iem/ 2 Yhdistä kamera ja älypuhelin käyttämällä QR Codea.  : MENU  (Verkko)  [Siirto/etä]  [Lähetä älypuhelim.]  [Valitse tällä laitteella]  Valitse kuvien siirtämismenetelmäksi [Tämä kuva], [Kaikki tällä pvm:llä] tai [Useita kuvia]. Jos haluat valita kuvia älypuhelimella, valitse [Valitse älypuhelimella].  : Käynnistä Imaging Edge Mobile älypuhelimessa ja valitse [Connect with a new camera]. FI FI 13  : Skannaa kamerassa näkyvä QR Code samalla, kun [Connect using the camera QR Code] -näyttö näkyy älypuhelimessa. 3 Valitut kuvat siirretään. Kun siirrät kuvia ensimmäisen kerran jälkeen, suorita edellä oleva vaihe 2- kameralla. Tämän jälkeen käynnistä Imaging Edge Mobile älypuhelimesta ja valitse älypuhelimen näytöstä kamera, johon muodostetaan yhteys. Lisätietoja älypuhelimeen yhdistämisestä on seuraavilla tukisivustoilla: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Lisätietoja muista yhteysmenetelmistä, siirrettävistä kuvatyypeistä tai älypuhelimen käyttämisestä kaukosäätimenä kameran käyttämistä varten on Käyttöopas-julkaisussa. ••Tässä oppaassa esiteltävät Wi-Fi-toiminnot eivät välttämättä toimi kaikissa älypuhelimissa tai taulutietokoneissa. ••Tämän kameran Wi-Fi-toiminnot eivät ole käytettävissä, kun muodostetaan yhteys julkiseen langattomaan LAN-verkkoon. FI 14 Kuvien hallinta ja muokkaus tietokoneella Tallennettuja kuvia voidaan tuoda tietokoneeseen yhdistämällä kamera ja tietokone USB-kaapelilla tai asettamalla kameran muistikortti tietokoneeseen. Voit tehdä etäkuvaamista tietokoneella tai säätää tai kehittää kameralla tallennettuja RAW-kuvia käyttämällä Imaging Edge Desktop -ohjelmistoa. Lisätietoja tietokone-ohjelmistosta on seuraavassa URL-osoitteessa: https://www.sony.net/disoft/ FI FI 15 Tietoa tästä tuotteesta / Huomautuksia käytöstä Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Katso tämän osion lisäksi myös käyttöoppaan kohta Varotoimia. Tuotteen käsittelyä koskevia huomautuksia ••Kamera on suunniteltu pölyn- ja roiskeenkestäväksi, mutta sen ei taata estävän täysin pölyn tai vesipisaroiden tunkeutumista sisään. ••Älä altista objektiivia tai etsintä voimakkaalle valonlähteelle, kuten auringonvalolle. Objektiivin tihennystoiminnon takia siitä voi seurata savua, tulipalo tai toimintahäiriö kameran rungon tai objektiivin sisällä. Jos kamera täytyy jättää alttiiksi valonlähteelle, kuten auringonvalolle, kiinnitä objektiivinsuojus objektiiviin. ••Kun kuvaat vastavalossa, pidä aurinko riittävän kaukana katselukulmasta. Muuten auringonvalo voi keskittyä kameran sisälle ja aiheuttaa savua tai tulipalon. Vaikka aurinko olisi hieman katselukulman ulkopuolella, se voi silti aiheuttaa savua tai tulipalon. ••Älä altista objektiivia suoraan säteille, kuten lasersäteille. Ne voivat vaurioittaa kuva-anturia ja aiheuttaa kameran toimintahäiriön. ••Älä katso kohti aurinkoa tai muuta voimakasta valonlähdettä irrotetun objektiivin läpi. Seurauksena voi olla silmien vaurioita, joita ei voi FI korjata. 16 ••Tässä kamerassa (lisävarusteet mukaan lukien) on magneetteja, jotka voivat häiritä tahdistimia, hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja ohjelmoitavia sunttiventtiileitä tai muita lääketieteellisiä laitteita. Älä sijoita tätä kameraa lähelle henkilöitä, jotka käyttävät tällaisia lääketieteellisiä laitteita. Neuvottele lääkärin kanssa ennen tämän kameran käyttämistä, jos käytät jotain tällaista lääketieteellistä laitetta. ••Lisää äänenvoimakkuutta asteittain. Äkilliset kovat äänet voivat vaurioittaa kuuloasi. Ole erityisen varovainen, kun käytät kuulokkeita. ••Älä jätä laitteen osia pikkulasten ulottuville. Se voi aiheuttaa onnettomuuden tai loukkaantumisen. Monitoria ja elektronista tähtäintä koskevia huomautuksia ••Monitori ja elektroninen tähtäin on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin että yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Monitorissa ja elektronisessa tähtäimessä voi kuitenkin näkyä jatkuvasti joitakin hyvin pieniä mustia ja/tai kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä valmistuksessa syntyneet pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen millään tavalla. ••Etsimen kanssa kuvattaessa voi esiintyä oireita, kuten silmien rasittumista, väsymistä, matkapahoinvointia tai pahoinvointia. On suositeltavaa pitää tauko säännöllisin väliajoin, kun kuvataan etsimen kanssa. ••Jos monitori tai elektroninen tähtäin on vaurioitunut, lopeta kameran käyttäminen välittömästi. Vahingoittuneet osat voivat vahingoittaa käsiäsi, kasvojasi jne. Jatkuvaa kuvausta koskevia huomautuksia Jatkuvan kuvauksen aikana monitori tai etsin voi välkkyä kuvausnäytön ja mustan näytön välillä. Jos jatkat näytön katselua tällaisessa tilanteessa, saatat kokea epämiellyttäviä oireita, kuten huonovointisuutta. Jos koet epämiellyttäviä oireita, lopeta kameran käyttäminen ja ota tarvittaessa yhteyttä lääkäriin. Pitkään kestävää tallennusta tai 4K-videoiden tallennusta koskevia huomautuksia ••Kameran runko ja akku voivat lämmetä käytön aikana – tämä on normaalia. ••Jos sama ihon osa koskettaa kameraa pitkään kameraa käytettäessä, vaikka kamera ei tuntuisi kuumalta, se voi aiheuttaa alhaisen lämpötilan palovammoja, kuten punoitusta tai rakonmuodostusta. Kiinnitä erityistä huomiota seuraaviin tilanteisiin ja käytä kolmijalkaa tms. ––Kameraa käytetään ympäristössä, jonka lämpötila on korkea ––Kameraa käyttää henkilö, jolla on heikentynyt verenkierto tai huono tuntoaisti ihossa ––Kameraa käytetään, kun [Autom. samm.lämpö] -asetukseksi on valittu [Korkea]. Muistikorttien käyttöä koskevia huomautuksia ••Kun tallennus on päättynyt, muistikortti saattaa olla kuuma. Tämä ei ole vika. ••Jos (ylikuumenemisen varoituskuvake) näkyy monitorissa, älä poista muistikorttia kamerasta heti. Odota sen sijaan hetki kameran virran katkaisun jälkeen ja poista sitten muistikortti. Jos kosket muistikorttiin sen ollessa kuuma, voit pudottaa sen, ja muistikortti voi vahingoittua. Ole varovainen poistaessasi muistikortin. Sony-linssit/-lisävarusteet Tämän laitteen käyttäminen muiden valmistajien tuotteiden kanssa saattaa vaikuttaa tuotteen toimivuuteen, mikä voi johtaa vikoihin tai toimintahäiriöihin. Tietoja tämän oppaan teknisistä tiedoista Suorituskyky- ja tekniset tiedot on määritetty seuraavissa olosuhteissa, ellei tässä oppaassa toisin mainita: ympäristön lämpötila 25 ºC; akku, jota on ladattu täyteen, kunnes latauksen merkkivalo on sammunut. FI FI 17 Tekijänoikeutta koskeva varoitus Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Sijaintitietoja koskevia huomautuksia Jos lähetät ja jaat kuvan, johon on merkitty sijainti, saatat vahingossa paljastaa tiedon kolmannelle osapuolelle. Jotta kolmannet osapuolet eivät saisi sijaintitietojasi selville, valitse [Sijaintitietojen link.] -asetukseksi [Ei käytössä] ennen kuvien ottamista. Tuotteen hävittämistä tai luovuttamista koskevia huomautuksia Kun tuote hävitetään tai siirretään muille, muista suorittaa seuraava toimenpide henkilökohtaisten tietojen suojelemiseksi. ••[Palauta]  [Palauta tehdasarvoihin] Muistikortin hävittämistä tai luovuttamista koskevia huomautuksia Toiminnon [Alusta] tai [Poista] suorittaminen kameralla tai tietokoneella ei välttämättä poista muistikortilla olevia tietoja kokonaan. Kun muistikortti luovutetaan toiselle henkilölle, on suositeltavaa poistaa tiedot kokonaan käyttämällä tietojen poistamisohjelmistoa. Kun muistikortti hävitetään, se kannattaa tuhota fyysisesti. FI 18 Verkkotoimintoja koskeva huomautus Verkkotoimintoja käytettäessä verkossa olevat epätoivotut kolmannet osapuolet voivat päästä käyttämään kameraa käyttöympäristön mukaan. Kameran luvatonta käyttöä voi esimerkiksi esiintyä verkkoympäristöissä, joihin on yhdistetty toinen verkkolaite tai joka voi muodostaa yhteyden ilman lupaa. Sony ei vastaa tällaisiin verkkoympäristöihin yhdistämisestä aiheutuvista menetyksistä tai vahingoista. Huomautus WLAN-verkon 5 GHz:n kaistasta Kun WLAN-toimintoa käytetään ulkona, aseta kaistaksi 2,4 GHz noudattamalla alla olevia ohjeita. ••MENU  (Verkko)  [Wi-Fi]  [Wi-Fi-taajuuskaista] Langattomien verkkotoimintojen (Wi-Fi ym.) poistaminen käytöstä tilapäisesti Kun nouset lentokoneeseen tms., voit poistaa kaikki langattomat verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti toiminnolla [Lentokonetila]. Virtajohto Yhdistyneen kuningaskunnan, Irlannin, Maltan, Kyproksen ja SaudiArabian asiakkaat Käytä virtajohtoa (A). Turvallisuussyistä virtajohtoa (B) ei ole tarkoitettu yllä oleville maille/alueille, eikä sitä saa käyttää niissä. Muiden EU-maiden/alueiden asiakkaat Käytä virtajohtoa (B). (A) (B) FI FI 19 Muistikortit, joita voidaan käyttää Tämä kamera tukee CFexpress Type A -muistikortteja ja SD-muistikortteja (UHS-I- ja UHS-II-yhteensopivia muistikortteja). Kun kameran kanssa käytetään microSD-muistikortteja, muista käyttää asianmukaista sovitinta. Valokuvien kuvaaminen Seuraavia muistikortteja voidaan käyttää. •• CFexpress Type A -muistikortit •• SD/SDHC/SDXC-muistikortit Videoiden tallentaminen Videoiden tallennusmuodot ja yhteensopivat muistikortit ovat seuraavat. Tiedostomuoto Suurin tallennettava bittinopeus XAVC S HD 100 Mb/s XAVC S 4K 280 Mb/s XAVC HS 4K 280 Mb/s XAVC S-I 4K 600 Mb/s XAVC S-I HD 222 Mb/s Tuettu muistikortti •• CFexpress Type A -muistikortti •• SDHC/SDXC-kortti (U3 tai nopeampi) •• CFexpress Type A -muistikortti (VPG200 tai nopeampi) •• SDXC V60 tai nopeampi •• CFexpress Type A -muistikortti (VPG200 tai nopeampi) •• SDXC V90 tai nopeampi Lisätietoja muistikorteista, joita voidaan käyttää [Hidas ja nopea liike] -kuvauksessa on Käyttöopas-julkaisussa. FI 20 Huomautus ••Tallennettaessa proxy-videota, voidaan tarvita nopeampi muistikortti. ••CFexpress Type B -muistikortteja ei voida käyttää. ••Kun käytetään SDHC-muistikorttia XAVC S -videon tallentamiseen pitkiä aikoja, tallennetut videot jaetaan 4 Gt:n kokoisiin tiedostoihin. ••Kun tallennetaan videota sekä paikassa 1 että paikassa 2 oleville muistikorteille seuraavilla kameran asetuksilla, aseta kaksi muistikorttia, joissa on sama tiedostojärjestelmä. Videoita ei voi tallentaa samaan aikaan, kun käytetään exFAT-tiedostojärjestelmän ja FAT32-tiedostojärjestelmän yhdistelmää. Muistikortti Tiedostojärjestelmä CFexpress Type A -muistikortti, SDXC-muistikortti exFAT SDHC-muistikortti FAT32 ••Lataa akkua riittävästi, ennen kuin yrität palauttaa muistikortilla olevia tietokantatiedostoja. FI FI 21 Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kameran tyyppi: Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla Objektiivi: Sonyn E-kiinnikkeinen objektiivi [Kuva-anturi] Kuvan muoto: 35 mm:n koko ruutu (35,6 mm × 23,8 mm), CMOS-kuvaanturi Kameran tehollisten kuvapisteiden määrä: noin 12 100 000 kuvapistettä Kameran kuvapisteiden kokonaismäärä: noin 12 900 000 kuvapistettä [SteadyShot] Kameran sisäinen vakautusjärjestelmä anturia siirtämällä [Pölynesto] Pölynestotoiminto käyttää antistaattista pinnoitetta ja ultraäänivärähtelyä [Automaattinen tarkennusjärjestelmä] Tunnistusjärjestelmä: vaiheentunnistusjärjestelmä/ kontrastintunnistusjärjestelmä Herkkyysalue: –6 EV – +20 EV (ISO 100 -vastaavuus, F2,0) [Elektroninen tähtäin] Tyyppi: 1,6 cm (0,64-tyyppi) elektroninen etsin Pisteiden kokonaismäärä: 9 437 184 pistettä Suurennus: noin 0,90× 50 mm:n objektiivi tarkennettu äärettömään, –1 m–1 FI 22 Silmäpiste: noin 25 mm okulaarista ja noin 21 mm okulaarin kehyksestä etäisyydellä –1 m–1 Diopterin säätö: –4,0 m–1 – +3,0 m–1 [Monitori] 7,5 cm (tyyppi 3,0) TFT-ohjain, kosketuspaneeli Pisteiden kokonaismäärä: 1 440 000 pistettä [Valotuksen säätö] Mittausmenetelmä: 1 200 vyöhykkeen arviointimittaus Mittausalue: –3 EV – +20 EV (ISO100 -vastaavuus, F2,0-objektiivi) ISO-herkkyys (suositeltu valotusindeksi): Valokuvat: ISO 80 – ISO 102400 (laajennettu ISO: vähintään ISO 40, enintään ISO 409600) Videot: ISO 80 – ISO 102400 -vastaavuus (laajennettu ISO: enintään ISO 409600) [Suljin] Tyyppi: elektronisesti ohjattu pystysuunnassa liikkuva verhosuljin Nopeusalue: Valokuvat: 1/8 000 sekuntia – 30 sekuntia, BULB Videot: 1/8 000 sekuntia – 1/4 sekuntia 60p -yhteensopivat laitteet (50p -yhteensopivat laitteet): enintään 1/60 (1/50) sekuntia AUTO-tilassa (enintään 1/30 (1/25) sekuntia Automaattinen hidas suljin -tilassa) Salaman synkronointinopeus: 1/250 sekuntia (käytettäessä Sonyn valmistamaa salamaa) [Tallennusmuoto] Tiedostomuoto: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF Baseline -yhteensopiva), HEIF (MPEG-A MIAF -yhteensopiva), RAW (Sony ARW 4.0 -muodon kanssa yhteensopiva) Videot (XAVC HS -muoto): XAVC Ver2.0: yhteensopiva MP4muodon kanssa Video: MPEG-H HEVC/H.265 Ääni: LPCM 2ch (48 kHz 16-bit), LPCM 4ch (48 kHz 24-bit)*1 LPCM 2ch (48 kHz 24-bit)*1 MPEG-4 AAC-LC 2ch*2 Videot (XAVC S -muoto): XAVC Ver2.0: yhteensopiva MP4muodon kanssa Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ääni: LPCM 2ch (48 kHz 16-bit), LPCM 4ch (48 kHz 24-bit)*1 LPCM 2ch (48 kHz 24-bit)*1 MPEG-4 AAC-LC 2ch*2 *1 Käytettäessä lisävarusteita, jotka tukevat 4ch-lähtöä ja 24 bittiä moniliitäntäkengän kanssa 2 * Proxy-videot [Tallennusväline] SLOT 1/SLOT 2: Paikat CFexpress Type A -muistikorteille ja SD-korteille (UHS-I- ja UHS-II-yhteensopiva) [Tulo-/lähtöliittimet] USB Type-C -liitin: SuperSpeed USB 5 Gb/s (USB 3.2) Yhteensopiva USB-virtalähteen kanssa Multi/micro USB -liitin*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Tukee Micro USB -yhteensopivia laitteita. HDMI: HDMI Type-A -liitin  (mikrofoni) -liitin: 3,5 mm stereominipistoke  (kuulokkeet) -liitin: 3,5 mm stereominipistoke [Yleinen] Nimellistulo: 7,2 V , 4,3 W Käyttölämpötila: 0 – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 – +55 °C Mitat (L/K/S) (noin): 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (kahvasta monitoriin) Paino (noin): 699 g (mukaan lukien akku, SDXCmuistikortti) [WLAN] Tuettu muoto: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Taajuuskaista: 2,4 GHz/5 GHz Suojaus: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Yhdistämismenetelmä: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) / manuaalinen Käyttömenetelmä: infrastruktuuritila [NFC] Tunnistetyyppi: NFC Forum Type 3 Tag -yhteensopiva [Bluetooth-tiedonsiirto] Bluetooth-standardi, versio 5 Taajuuskaista: 2,4 GHz Akkulaturi BC-QZ1 Nimellistulo: , 50/60 Hz, 0,38 A 100–240 V Nimellisteho: 8,4 V , 1,6 A Ladattava akku NP-FZ100 Nimellisjännite: 7,2 V Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. FI FI 23 Kuvatietojen yhteensopivuus ••Kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••Kameralla kuvattujen kuvien toistoa muissa laitteissa tai muissa laitteissa kuvattujen tai muokattujen kuvien toistoa kameralla ei taata. FI 24 Tavaramerkit ••XAVC S ja ovat Sony Corporation -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä. ••XAVC HS ja ovat Sony Corporation -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä. ••Mac on Apple Inc. -yhtiön tavaramerkki, joka on rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa. ••iPhone ja iPad ovat Apple Inc. -yhtiön tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa. ••USB Type-C® ja USB-C® ovat USB Implementers Forumin rekisteröityjä tavaramerkkejä. ••Termit HDMI ja HDMI HighDefinition Multimedia Interface ja HDMI-logo ovat HDMI Licensing Administrator, Inc.:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa. ••Microsoft ja Windows ovat Microsoft Corporation -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/ tai muissa maissa. ••SDXC-logo on SD-3C, LLC -yhtiön tavaramerkki. ••CFexpress Type A-logo on CompactFlash Association tavaramerkki. ••Android ja Google Play ovat Google LLC -yhtiön tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. ••Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja Wi-Fi Protected Setup ovat Wi-Fi Alliancen rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä. ••N-merkki on NFC Forum, Inc. -yhtiön tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa maissa. ••Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja Sony Corporation käyttää näitä merkkejä lisenssin nojalla. ••QR Code on Denso Wave Inc. -yhtiön tavaramerkki. ••Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä  ja  ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa tapauksissa tässä oppaassa. Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin on asiakastuen wwwsivustolla. FI FI 25 Norsk Se hjelpeveiledningen! "Hjelpeveiledning" er en nettbasert veiledning du kan lese på datamaskinen eller smarttelefonen din. Slå opp i den for å finne mer informasjon om menyelementer, avansert bruk og den nyeste informasjonen om kameraet. Skann her https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Hjelpeveiledning Bruksanvisning Kameraveiviser Denne veiledningen innfører enkelte grunnleggende funksjoner. [Kameraveiviser] viser forklaringer av menyelementene på kameraskjermen. (denne boken) Hurtigveiledningen finner du under "Startveiledning" (side 3). "Startveiledning" innfører de innledende prosedyrene, fra du åpner esken og til du trykker på utløseren for å ta det første bildet. NO 2 Informasjonen er raskt tilgjengelig mens du fotograferer. På menyskjermbildet velger du et element du vil vise en beskrivelse for, og trykker deretter på (sletteknappen). Startveiledning 1: Kontrollere kameraet og de medfølgende delene Tallet i parentes angir antall deler. •• Kamera (1) •• Skulderrem (1) •• Batterilader (1) •• Kamerahusdeksel (1) (festet på kameraet) •• Strømkabel (1)* (inkludert i visse land/regioner) •• Kabelbeskytter (1) * Flere strømkabler kan bli levert med dette utstyret. Bruk den riktige som passer i ditt land eller din region. Se side 19. •• Oppladbart batteri NP-FZ100 (1) •• USB Type-C®-kabel (1) •• Deksel til tilbehørssko (1) (festet på kameraet) •• Øyemusling (1) (festet på kameraet) •• Bruksanvisning (1) (denne håndboken) •• Referanseveiledning (1) NO NO 3 2: Klargjøre batteripakken 1 Sett batteriet inn i batteriladeren. •• Plasser batteripakken på batteriladeren i retning av . Skyv batteriet så langt det går i pilens retning. 2 Koble batteriladeren til en CHARGE-lampe stikkontakt ved hjelp av strømkabelen (inkludert). •• Når ladingen starter, lyser CHARGE-lampen på batteriladeren. Når ladingen er fullført, slås CHARGE-lampen og alle indikatorene av. Til en stikkontakt 3 Sett inn batteriet i kameraet. •• Åpne batteridekselet, og sett deretter inn batteripakken mens du trykker på låsehendelen. •• Skyv batteripakken til den låses på plass, og lukk deretter dekselet. NO 4 Låsehendel Slik lader du batteriet med batteripakken satt inn i kameraet Slå av strømmen til kameraet, og koble USB Type-C-kontakten på kameraet til en ekstern strømkilde, for eksempel en USB-AC-adapter eller et mobilbatteri, ved hjelp av en USB-kabel. Når en enhet som er kompatibel med USB-PD (USB-strømforsyning) er koblet til kameraet, er det mulig med rask lading. Merknad ••USB-lading er ikke mulig fra Multi/Micro USB-terminal. ••Bruk av alle USB-PD-kompatible enheter garanteres ikke. ••Vi anbefaler å bruke en USB-PD-kompatibel enhet med en utgang på 9V/3A eller 9V/2A. NO NO 5 3: Sette inn et minnekort i kameraet Du kan bruke CFexpress Type A-minnekort og SD-minnekort med dette kameraet (side 20). 1 Åpne minnekortdekselet. 2 Sett inn minnekortet i spor 1. •• Både spor 1 og spor 2 støtter CFexpress Type A-minnekort og SDminnekort. •• Sett inn et CFexpress Type A-minnekort med etiketten vendt mot skjermen, og et SD-minnekort med terminalen vendt mot skjermen. Sett inn kortet til det klikker på plass. •• Du kan endre hvilket minnekortspor du vil bruke, ved å velge MENU  (Opptak)  [Medier]  Innst. lagr.-med.]  [ [Pri. lagringsmedium]. Spor 1 brukes i standardinnstillingene. Spor 1 Spor 2 Hint ••Når du bruker et minnekort i kameraet for første gang, bør du formatere kortet på kameraet, så minnekortet fungerer på en mer stabil måte. NO 6 4: Sette på et objektiv 1 Fjern kamerahusdekselet fra kameraet og det bakre objektivdekselet fra baksiden av objektivet. •• Når du skifter objektiv, bør du arbeide hurtig i støvfrie omgivelser for å hindre støv og smuss i å komme inn i kameraet. 2 Skyv objektivet forsiktig mot kameraet mens du justerer de hvite indeksmerkene (fatningsindekser). Deretter dreier du objektivet sakte i pilretningen til det klikker på plass. •• Pass på at fatningen vender ned for å unngå at det kommer støv og smuss inn i kameraet. Merknad ••Hvis du vil ta bilder med full bilderamme, må du bruke et objektiv som er kompatibelt med full bilderammestørrelse. ••Ikke trykk på utløserknappen for objektivet når du setter på et objektiv. ••Ikke hold i delen av objektivet som forlenges for zoom eller fokusjustering. NO NO 7 Ta av objektivet Fortsett å holde inne utløserknappen for objektivet, og drei objektivet i pilretningen til det stopper. Utløserknapp for objektivet Kompatible objektiver Du kan bruke objektiver som er kompatible med 35 mm format for full bildestørrelse, eller dedikerte objektiver for APS-C-størrelse på dette kameraet. Når du bruker dedikerte objektiver for APS-C-størrelse, tilsvarer synsvinkelen ca. 1,5 ganger brennvidden som vises på objektivet. NO 8 5: Stille inn språket og klokken ON/OFF (Strømbryter) Kontrollhjul 1 Sett ON/OFF (Strømbryter) på "ON" for å slå på kameraet. 2 Velg det ønskede språket, og trykk på midten av kontrollhjulet. 3 Sørg for at [Enter] er valgt på skjermen for område/dato/ klokkeslett, og trykk deretter på midten av kontrollhjulet. 4 Velg ønsket geografisk sted, still inn [Sommertid], og trykk deretter på midten. •• [Sommertid] kan slås på/av ved hjelp av øvre/nedre del av kontrollhjulet. 5 Still inn datoformatet (år/måned/dag), og trykk på midten. 6 Still inn dato og klokkeslett (time/minutt/sekund), og trykk på midten. •• Hvis du vil stille dato og klokkeslett eller geografisk sted igjen på et (Oppsett)  [Område/dato] senere tidspunkt, velger du MENU   [Innst. omr./dato/tid]. Merknad NO ••Den innebygde klokken i kameraet kan fremvise tidsfeil. Juster klokkeslettet med jevne mellomrom. NO 9 6: Ta bilder Ta stillbilder (Intelligent Auto) Dette avsnittet beskriver hvordan du tar stillbilder i [Intelligent Auto]-modus. I [Intelligent Auto]-modus fokuserer kameraet automatisk og avgjør automatisk eksponeringen basert på opptaksforholdene. 1 Still inn modusvelgeren på (Auto-modus). Opptaksmodus stilles inn på (Intelligent Auto). •• Drei modusvelgeren mens du trykker på frigjøringsknappen for moduslåsen på midten av modusvelgeren. 2 Juster skjermen til en lett synlig vinkel, og hold kameraet. Alternativt kan du se gjennom søkeren og holde kameraet. 3 Når det er montert et zoomobjektiv, forstørrer du motivet ved å dreie på zoomringen. 4 Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, avgis det en pipetone, og indikatoren (f.eks. ) tennes. 5 Trykk lukkerknappen helt ned. NO 10 Spille av bilder Trykk på (avspillingsknappen) for å spille av bilder. Du kan velge det ønskede bildet ved å bruke kontrollhjulet. Slette det viste bildet Trykk på (sletteknappen) mens et bilde vises, for å slette det. Velg [Slett] på bekreftelsesskjermbildet med kontrollhjulet, og trykk deretter på midten av kontrollhjulet for å slette bildet. Ta bilder i ulike opptaksmoduser Still inn modusvelgeren på ønsket modus, avhengig av motivet eller formålet med opptaket. Ta opp film Du kan stille inn opptaksformat og eksponering og ta opp filmer ved å bruke de dedikerte menyelementene for film. 1 Still inn modusvelgeren på (Film). •• Drei modusvelgeren mens du trykker på frigjøringsknappen for moduslåsen på midten av modusvelgeren. 2 Trykk på MOVIE-knappen MOVIE-knapp (Film) (Film) for å starte opptak. NO 3 Trykk på MOVIE-knappen igjen for å stoppe opptaket. NO 11 Spille av film Trykk på (avspillingsknappen) for å bytte til avspillingsmodus. Velg en film du vil spille av, ved hjelp av kontrollhjulet, og trykk på midten av kontrollhjulet for å starte avspillingen. Endre eksponeringsmodus for film (P/A/S/M) MENU  (Opptak)  [Opptaksmodus]  [Eksp.-modus]  Velg ønsket eksponeringsmodus, avhengig av motivet eller formålet med opptaket. NO 12 Bruke en smarttelefon og en datamaskin Overføre bilder til en smarttelefon Du kan overføre bilder til en smarttelefon ved å koble kameraet til en smarttelefon via Wi-Fi. : Operasjoner utført på smarttelefonen : Operasjoner utført på kameraet 1 : Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen. Du må ha Imaging Edge Mobile for å kunne koble kameraet til smarttelefonen. Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen på forhånd. Hvis Imaging Edge Mobile allerede er installert på smarttelefonen din, må du sørge for at den er oppdatert til nyeste versjon. https://www.sony.net/iem/ 2 Koble kameraet til smarttelefonen med QR Code.  : MENU  (Nettverk)  [Overføring/fjern]  [Send til smarttelefon]  [Velg på denne enheten]  Velg [Dette bildet], [Alle fra datoen] eller [Flere bilder] som metode for overføring av bilder. Hvis du vil velge bilder på smarttelefonen, velger du [Velg på smarttelefonen].  : Start Imaging Edge Mobile på smarttelefonen, og velg [Koble til et nytt kamera]. NO NO 13  : Skann QR Code som vises på kameraet mens [Koble til med kameraets QR Code]-skjermen vises på smarttelefonen. 3 De valgte bildene overføres. Når du overfører bilder etter første gang, må du utføre ovenstående trinn 2- på kameraet. Deretter starter du Imaging Edge Mobile på smarttelefonen din, og velger kameraet som skal kobles til, fra skjermen til smarttelefonen. Du finer mer informasjon om tilkobling av smarttelefon på følgende støttenettsteder: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Du finner mer informasjon om andre tilkoblingsmetoder, typer bilder som kan overføres, eller bruk av smarttelefonen som fjernstyring for kameraet i "Hjelpeveiledning". ••Det gis ingen garanti for at Wi-Fi-funksjonene som er blitt lansert i denne håndboken, vil virke på alle smarttelefoner eller nettbrett. ••Wi-Fi-funksjonene til dette kameraet er ikke tilgjengelige når kameraet er koblet til et offentlig trådløst nettverk. NO 14 Administrere og redigere bilder på en datamaskin Du kan importere bilder til datamaskinen ved å koble kameraet til datamaskinen med en USB-kabel eller sette inn kameraets minnekort i datamaskinen. Du kan utføre eksternt opptak fra en datamaskin og justere eller fremkalle RAW-bilder som er tatt med kameraet, ved hjelp av programvarepakken Imaging Edge Desktop. Du finner mer informasjon om programvaren på følgende nettadresse: https://www.sony.net/disoft/ NO NO 15 Om dette produktet / merknader om bruk Om bruk av kameraet I tillegg til dette avsnittet kan du se "Forholdsregler" i hjelpeveiledningen. Håndtere produktet ••Dette kameraet er konstruert for å være motstandsdyktig mot støv og fukt, men det er ikke garantert å forhindre oppsamling av støv eller inntrengning av vanndråper. ••Ikke utsett objektivet eller søkeren for sterke lyskilder, som f.eks. sollys. Som følge av objektivets lysforsterkende funksjon kan det medføre røyk, brann eller en funksjonsfeil inne i kamerahuset eller objektivet. Hvis du må du la kameraet være eksponert for en lyskilde, som for eksempel sollys, må du sette objektivdekselet på objektivet. ••Når du tar bilder med bakgrunnsbelysning, må du sørge for at solen er tilstrekkelig langt unna synsvinkelen. Ellers kan sollyset fokuseres inne i kameraet og forårsake røyk eller brann. Selv om solen ikke er direkte innenfor synsvinkelen, kan den fortsatt forårsake røyk eller brann. ••Ikke utsett objektivet for direkte stråler, som for eksempel laserstråler. Det kan ødelegge bildesensoren og føre til at kameraet ikke virker som det skal. ••Ikke se på solen eller andre sterke lyskilder gjennom objektivet mens det er frakoblet. Dette kan føre til permanent skade på øynene. NO 16 ••Dette kameraet (inkludert tilbehør) inneholder magneter som kan påvirke pacemakere, programmerbare shuntventiler for behandling av hydrocefalus eller andre medisinske enheter. Dette kameraet må ikke plasseres i nærheten av personer som bruker slike medisinske enheter. Hvis du bruker slike medisinske enheter, må du høre med legen din før du bruker dette kameraet. ••Øk volumet gradvis. Plutselige høye lyder kan skade ørene dine. Vær spesielt forsiktig når du lytter med hodetelefoner. ••Ikke la enheten stå i nærheten av spedbarn. Det kan føre til ulykker eller skader. Om skjermen og den elektroniske søkeren ••Skjermen og den elektroniske søkeren produseres ved hjelp av ekstremt nøyaktig teknologi, og mer enn 99,99 % av bildeelementene (pikslene) er reelt operative. Det kan imidlertid forekomme at små svarte og/ eller lyse punkter (med hvit, rød, blå eller grønn farge) vises kontinuerlig på skjermen og i den elektroniske søkeren. Disse punktene er en normal følge av produksjonsprosessen og påvirker ikke bildene på noen måte. ••Når du fotograferer med søkeren, vil du kunne oppleve symptomer som anstrengte øyne, tretthet, sjøsyke eller kvalme. Vi anbefaler at du tar en pause med jevne mellomrom når du fotograferer med søkeren. ••Hvis skjermen eller den elektroniske søkeren blir ødelagt, må du avslutte bruken av kameraet umiddelbart. De ødelagte delene kan føre til skade på hender, ansikt, osv. Om fotografering med kontinuerlig fremtrekk Når du fotograferer med kontinuerlig fremtrekk, vil kanskje skjermen eller søkeren blinke og veksle mellom å vise opptaksskjermen og en svart skjerm. Hvis du holder blikket festet på skjermen i denne situasjonen, vil du kanskje merke symptomer på ubehag, for eksempel kvalme. Hvis du opplever ubehagelige symptomer, bør du holde opp å bruke kameraet, og konsultere legen din ved behov. Merknader om opptak over lengre tid av gangen, eller opptak av film i 4K-format ••Kamerahuset og batteriet kan bli varme under bruk, men det er normalt. ••Hvis du er i kontakt med kameraet med samme sted på huden i lengre tid, mens kameraet er i bruk, kan du få symptomer på forbrenning, som at huden blir rød eller får blemmer, selv om du ikke synes kameraet kjennes varmt ut. Vær spesielt oppmerksom i følgende situasjoner, og bruk et stativ e.l. ––Når du bruker kameraet i omgivelser med høye temperaturer ––Når personer med dårlig blodomløp eller redusert hudfølsomhet bruker kameraet ––Når du bruker kameraet med [Temp. auto. strøm av] stilt inn på [Høy]. Merknader om bruk av minnekort ••Når opptaket er avsluttet, kan minnekortet bli varmt. Dette er ikke feil. ••Hvis (advarselsikon for overoppheting) vises på skjermen, må du ikke ta ut minnekortet fra kameraet med én gang. Vent en stund etter at du har slått av kameraet, og ta deretter ut minnekortet. Hvis du berører minnekortet mens det er varmt, kan det hende du mister det i bakken og minnekortet kan bli ødelagt. Vær forsiktig når du tar ut minnekortet. Objektiv/tilbehør fra Sony Bruk av denne enheten med produkter fra andre produsenter kan påvirke ytelsen og føre til ulykker eller feil på kameraet. Om dataspesifikasjonene som er beskrevet i denne bruksanvisningen Data om ytelse og spesifikasjoner er angitt under følgende forhold, med mindre noe annet er beskrevet i denne håndboken: Ved en vanlig omgivelsestemperatur på 25 ºC, og NO ved bruk av et batteri som er blitt fulladet inntil ladelampen har slukket. NO 17 Advarsel om opphavsrettigheter Merknad om nettverksfunksjoner TV-programmer, filmer, videobånd og annet materiale kan være opphavsrettslig beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Når du bruker nettverksfunksjoner, kan det hende at utilsiktede tredjeparter på nettverket får tilgang til kameraet, avhengig av bruksmiljøet. Det kan for eksempel oppstå uautorisert tilgang til kameraet i nettverksmiljøer der en annen nettverksenhet er tilkoblet eller kan tilkobles uten tillatelse. Sony har intet ansvar for eventuelle tap eller skader forårsaket av tilkoblinger til slike nettverksmiljøer. Om stedsinformasjon Hvis du laster opp og deler et bilde som er merket med et sted, kan du komme til å avsløre denne informasjonen for en tredjepart. For å forhindre at en tredjepart får tilgang til stedsinformasjonen din må du stille inn [Tilknytt. av stedsinfo] på [Av] før du tar bilder. Om å kassere dette produktet, eller å overføre det til andre Når du kasserer dette produktet, eller overfører det til andre, må du følge nedenstående prosedyre for å beskytte private opplysninger. ••[Tilbakestille innst.]  [Tilbakestille] Om å kassere et minnekort, eller å overføre det til andre Selv utføring av [Formater] eller [Slett] på kameraet eller en datamaskin vil kanskje ikke slette alle dataene på minnekortet for godt. Hvis du overfører et minnekort til andre, anbefaler vi at du sletter alle data fullstendig ved hjelp av spesialprogramvare for sletting av data. Når du kasserer et minnekort, anbefaler vi at du ødelegger det fysisk. NO 18 Merknad om 5 GHz-båndet for trådløst LAN Når du bruker funksjonen for trådløst LAN utendørs, skal du konfigurere båndet til 2,4 GHz i henhold til fremgangsmåten nedenfor. ••MENU  (Nettverk)  [Wi-Fi]  [Wi-Fi-frekvensbånd] Slå av trådløse nettverksfunksjoner (Wi-Fi osv.) midlertidig Når du går ombord i et fly e.l., kan du slå av alle trådløse nettverksfunksjoner midlertidig ved hjelp av [Flymodus]. Strømkabel For kunder i Storbritannia, Irland, Malta, Kypros og Saudi-Arabia Bruk strømkabelen (A). Av hensyn til sikkerheten er ikke strømkabelen (B) beregnet på bruk i ovennevnte land/regioner, og skal derfor ikke brukes der. For kunder i andre EU-land/regioner Bruk strømkabelen (B). (A) (B) NO NO 19 Minnekort som kan brukes Dette kameraet støtter CFexpress Type A-minnekort og SD-minnekort (UHS-I- og UHS-II-kompatible). Når du bruker microSD-minnekort sammen med dette kameraet, må du passe på at du bruker riktig adapter. For opptak av stillbilder Følgende minnekort kan brukes. •• CFexpress Type A-minnekort •• SD/SDHC/SDXC-minnekort For filmopptak Filmopptaksformater og kompatible minnekort er som følger. Filformat Maksimal bithastighet for opptak XAVC S HD 100 Mbps XAVC S 4K 280 Mbps XAVC HS 4K 280 Mbps XAVC S-I 4K 600 Mbps XAVC S-I HD 222 Mbps Minnekort som støttes •• CFexpress Type A-minnekort •• SDHC/SDXC-kort (U3 eller høyere) •• CFexpress Type A-minnekort (VPG200 eller høyere) •• SDXC V60 eller høyere •• CFexpress Type A-minnekort (VPG200 eller høyere) •• SDXC V90 eller høyere Hvis du vil ha informasjon om hvilke minnekort som kan brukes til [Sakte og rask film]-fotografering, kan du slå opp i "Hjelpeveiledning." NO 20 Merknad ••Når du tar opp en proxy-film, kan det bli nødvendig med et minnekort med høyere hastighet. ••CFexpress Type B-minnekort kan ikke brukes. ••Hvis et SDHC-minnekort brukes til å ta opp XAVC S-film over lengre tid, deles de innspilte filmene inn i filer på 4 GB. ••Når du tar opp film på minnekort både i spor 1 og spor 2 med kamerainnstillingene nedenfor, må du sette inn to minnekort med samme filsystem. Filmer kan ikke tas opp samtidig hvis det brukes en kombinasjon av exFAT-filsystemet og FAT32-filsystemet. Minnekort Filsystem CFexpress Type A-minnekort, SDXC-minnekort exFAT SDHC-minnekort FAT32 ••Lad batteriet tilstrekkelig før du prøver å gjenopprette databasefilene på minnekortet. NO NO 21 Spesifikasjoner Kamera [System] Kameratype: Digitalkamera med utskiftbart objektiv Objektiv: Sony-objektiv med E-fatning [Bildesensor] Bildeformat: 35 mm full bildestørrelse (35,6 mm × 23,8 mm), CMOS-bildesensor Kameraets effektive pikselantall: Ca. 12 100 000 piksler Kameraets totale pikselantall: Ca. 12 900 000 piksler [SteadyShot] Innebygd system for bildestabilisering med sensorveksling [Støvbeskyttelse] Støvbeskyttelsesfunksjon som implementerer antistatisk belegg og ultrasonisk vibrering [Autofokussystem] Registreringssystem: Registreringssystem for fase/ kontrast Følsomhetsområde: −6 EV til +20 EV (ved ISO tilsvarende 100, F2,0) [Elektronisk søker] Type: 1,6 cm (0,64-type) elektronisk søker Totalt antall punkter: 9 437 184 punkter Forstørrelse: Ca. 0,90× med 50 mm objektiv på uendelig, –1 m–1 Øyepunkt: Ca. 25 mm fra øyemuslingen og ca. 21 mm fra okularrammen ved −1 m−1 Diopterjustering: −4,0 m−1 til +3,0 m−1 NO 22 [Skjerm] 7,5 cm (type 3,0) TFT-stasjon, berøringsskjerm Totalt antall punkter: 1 440 000 punkter [Eksponeringskontroll] Målemetode: 1 200-soners evaluerende måling Måleområde: −3 EV til +20 EV (ved ISO tilsvarende 100 med F2,0-objektiv) ISO-følsomhet (anbefalt eksponeringsindeks): Stillbilder: ISO 80 til ISO 102400 (utvidet ISO: Minimum ISO 40, maksimalt ISO 409600) Film: Tilsvarende ISO 80 til ISO 102400 (utvidet ISO: maksimalt ISO 409600) [Lukker] Type: Elektronisk kontrollert, vertikalkrysset, brennplantype Hastighetsområde: Stillbilder: 1/8 000 sekund til 30 sekunder, BULB Filmer: 1/8 000 sekund til 1/4 sekund 60p-kompatible enheter (50p-kompatible enheter): opptil 1/60 (1/50) sekund i AUTO-modus (opptil 1/30 (1/25) sekund i automatisk modus med lav lukkerhastighet) Hastighet for synkronisert blits: 1/250 sekund (ved bruk av blits produsert av Sony) [Opptaksformat] Filformat: JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.32, MPF Baseline-kompatibel), HEIF (MPEG-A MIAF-kompatibel), RAW (Sony ARW 4.0-formatkompatibelt) Film (XAVC HS-format): XAVC ver. 2.0: kompatibel med MP4-format Video: MPEG-H HEVC/H.265 Lyd: LPCM 2-kanals (48 kHz 16 bit), LPCM 4-kanals (48 kHz 24 bit)*1 LPCM 2-kanals (48 kHz 24 bit)*1 MPEG-4 AAC-LC 2-kanals*2 Film (XAVC S-format): XAVC ver. 2.0: kompatibel med MP4-format Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lyd: LPCM 2-kanals (48 kHz 16 bit), LPCM 4-kanals (48 kHz 24 bit)*1 LPCM 2-kanals (48 kHz 24 bit)*1 MPEG-4 AAC-LC 2-kanals*2 *1 Når du bruker tilbehør som støtter 4-kanalsutgang, og 24 bit med multigrensesnitt-sko 2 * Proxy-filmer [Opptaksmedier] SLOT 1/SLOT 2: Spor for CFexpress Type Aminnekort og SD-kort (UHS-I- og UHS-II-kompatible) [Inngangs-/utgangsterminaler] USB Type-C-terminal: SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2) Kompatibel med USBstrømforsyning Multi/Micro USB-terminal*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Støtter enheter som er kompatible med mikro-USB. HDMI: HDMI type A-terminal  (mikrofonkontakt): 3,5 mm stereo-minikontakt  (hodetelefonkontakt): 3,5 mm stereo-minikontakt [Generelt] Merkeinngang: 7,2 V , 4,3 W Brukstemperatur: 0 til 40 °C Oppbevaringstemperatur: –20 til 55 °C Mål (B/H/D) (ca.): 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (fra grep til skjerm) Vekt (ca.): 699 g (inkludert batteri, SDXCminnekort) [Trådløst LAN] Støttet format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Frekvensbånd: 2,4 GHz/5 GHz Sikkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Tilkoblingsmetode: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ manuell Tilgangsmetode: Infrastrukturmodus [NFC] Merketype: NFC Forum Type 3 Tag-kompatibelt [Bluetooth-kommunikasjon] Bluetooth-standard ver. 5 Frekvensbånd: 2,4 GHz Batterilader BC-QZ1 Merkeinngang: , 50/60 Hz, 0,38 A 100–240 V Merkeutgang: 8,4 V , 1,6 A Oppladbart batteri NP-FZ100 Justert spenning: 7,2 V Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel. NO NO 23 Om kompatibilitet med bildedata ••Dette kameraet overholder DCF (Design rule for Camera File system) universalstandarden opprettet av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••Det kan ikke gis noen garanti for at bilder som er tatt med kameraet ditt, kan spilles av på annet utstyr, eller at bilder som er tatt opp eller redigert med annet utstyr, kan spilles av med kameraet ditt. NO 24 Varemerker ••XAVC S og er registrerte varemerker for Sony Corporation. ••XAVC HS og er registrerte varemerker for Sony Corporation. ••Mac er et varemerke for Apple Inc., registrert i USA og andre land. ••iPhone og iPad er varemerker for Apple Inc., registrert i USA og andre land. ••USB Type-C® og USB-C® er registrerte varemerker for USB Implementers Forum. ••Uttrykkene HDMI og HDMI HighDefinition Multimedia Interface, og HDMI-logoen, er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører HDMI Licensing Administrator, Inc. i USA og andre land. ••Microsoft og Windows er registrerte varemerker eller varemerker for Microsoft Corporation i USA og/ eller andre land. ••SDXC-logoen er et varemerke for SD-3C, LLC. ••CFexpress Type A -logoene er et varemerke for CompactFlash Association. ••Android og Google Play er varemerker eller registrerte varemerker for Google LLC. ••Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og Wi-Fi Protected Setup er registrerte varemerker eller varemerker for Wi-Fi Alliance. ••N-merket er et varemerke eller et registrert varemerke for NFC Forum, Inc. i USA og i andre land. ••Bluetooth®-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og all bruk av slike merker ved Sony Corporation skjer på lisens. ••QR Code er et varemerke for Denso Wave Inc. ••I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller produsenter. Merkene  eller  brukes imidlertid kanskje ikke i alle tilfeller i denne håndboken. Du finner mer informasjon om dette produktet og svar på vanlige spørsmål på nettsidene våre for brukerstøtte. NO NO 25 Dansk Se Hjælpevejledning! "Hjælpevejledning" er en onlinevejledning, som du kan læse på din computer eller smartphone. Se i den angående detaljer om menupunkter, avanceret brug og den seneste information om kameraet. Scan her https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Hjælpevejledning Betjeningsvejledning Vejledning i kamera Denne vejledning introducerer nogle grundlæggende funktioner. [Vejledning i kamera] viser forklaringer for menupunkterne på skærmen på kameraet. (denne bog) For introduktionen skal du se "Startvejledning" (side 3). "Startvejledning" introducerer de første procedurer, fra når du åbner pakken, indtil du udløser lukkeren for den første optagelse. DK 2 Du kan hurtigt få information frem under optagelse. Vælg et emne på menuskærmen, som du vil se en beskrivelse for, og (Slet). tryk derefter på knappen Startvejledning 1: Kontrol af kameraet og de medfølgende dele Tallet i parentes angiver antallet. •• Kamera (1) •• Skulderrem (1) •• Batterilader (1) •• Kamerahusdæksel (1) (Monteret på kameraet) •• Netledning (1)* (følger med i visse lande/og områder) •• Kabelbeskytter (1) * Der kan følge flere netledninger med udstyret. Brug den, der passer til dit land/område. Se side 19. •• Genopladelig batteripakke NP-FZ100 (1) •• Dæksel til sko (1) (Monteret på kameraet) •• Okulardæksel (1) (Monteret på kameraet) •• Betjeningsvejledning (1) (denne vejledning) •• USB Type-C®-kabel (1) •• Referencevejledning (1) DK DK 3 2: Klargøring af batteripakken 1 Indsæt batteripakken i batteriladeren. •• Placer batteripakken på batteriladeren i retningen . Skub batteriet så langt i pilens retning som det er muligt. 2 Tilslut batteriladeren til en CHARGE-lampe stikkontakt vha. netledningen (medfølger). •• Når opladningen starter, lyser CHARGE-lampen på batteriladeren. Når opladningen er færdig, slukker CHARGE-lampen og alle indikatorerne. Til en stikkontakt 3 Sæt batteripakken ind i kameraet. •• Åbn batteridækslet, og isæt derefter batteriet, mens du trykker på låsemekanismen. •• Tryk batteriet ind, indtil det klikker på plads, og luk derefter dækslet. DK 4 Låsemekanisme Sådan oplader du batteriet med det batteri, der sidder i kameraet Sluk for kameraet, og slut USB Type-C-terminalen på kameraet til en ekstern strømkilde, som f.eks. en kommercielt tilgængelig USB-AC-adapter eller et mobilt batteri vha. et USB-kabel. Når en enhed, der er kompatibel med USB-PD (USB-strømforsyning), er tilsluttet kameraet, er det muligt at oplade hurtigt. Bemærk! ••USB-opladning er ikke mulig fra Multi/Mikro-USB-terminal. ••Der garanteres ikke for betjening med alle USB-PD-kompatible enheder. ••Vi anbefaler, at du bruger en USB-PD-kompatibel enhed med en udgang på 9 V/3 A eller 9 V/2 A. DK DK 5 3: Isætning af et hukommelseskort i kameraet Du kan anvende CFexpress Type A-hukommelseskort og SDhukommelseskort med dette kamera (side 20). 1 Åbn hukommelseskortdækslet. 2 Sæt hukommelseskortet ind i åbning 1. •• Både åbning 1 og åbning 2 understøtter CFexpress Type A-hukommelseskort og SD-hukommelseskort. •• Isæt et CFexpress Type A-hukommelseskort med etiketten vendt mod skærmen og et SD-hukommelseskort med terminalen vendt mod skærmen. Sæt kortet i, indtil det klikker på plads. •• Du kan ændre hvilken åbning til hukommelseskortet, der skal anvendes, (Optagelse) ved at vælge MENU  Opt.medieindstil.]  [Medie]  [  [Priori. optagemedie]. Åbning 1 anvendes i standardindstillingerne. Åbning 1 Åbning 2 Tip! ••Når du anvender et hukommelseskort med kameraet for første gang, anbefales det, at du formaterer kortet på kameraet for at opnå en mere stabil ydelse af hukommelseskortet. DK 6 4: Montering af et objektiv 1 Fjern kamerahusdækslet fra kameraet og det bagerste objektivdæksel fra objektivets bagside. •• Når objektivet skiftes, skal du arbejde hurtigt i et støvfrit miljø, så der ikke kommer støv og snavs ind i kameraet. 2 Mens du justerer de hvide indeksmærker (monteringsindekser), skal du forsigtigt skubbe objektivet mod kameraet. Drej derefter objektivet langsomt i pilens retning, indtil det klikker på plads. •• Sørg for, at fatningen vender nedad for at forhindre, at der trænger støv og snavs ind i kameraet. Bemærk! ••Hvis du ønsker at optage billeder i fuld størrelse, skal du anvende et objektiv, som er kompatibelt med fuld størrelse. ••Tryk ikke på objektivfrigørelsesknappen, når du monterer et objektiv. ••Hold ikke på den del af objektivet som forlænges ved zoom- eller fokusjustering. DK DK 7 Sådan fjernes objektivet Fortsæt med at trykke på objektivfrigørelsesknappen og drej objektivet i pilens retning, indtil det stopper. Objektivfrigørelsesknap Kompatible objektiver Du kan anvende objektiver, som er kompatible med 35 mm-formatet i fuld størrelse, eller objektiver dedikeret til APS-C-størrelsen, på dette kamera. Når du bruger objektiver dedikeret til APS-C-størrelsen, vil billedvinklen svare til ca. 1,5 gange brændvidden angivet på objektivet. DK 8 5: Indstilling af sproget og uret ON/OFF (Strøm)-kontakt Kontrolhjul 1 Indstil ON/OFF (Strøm)-kontakten til "ON" for at tænde for kameraet. 2 Vælg det ønskede sprog og tryk derefter på midten af kontrolhjulet. 3 Sørg for, at [Angiv] er valgt på skærmen for bekræftelse af område/ dato/klokkeslæt, og tryk derefter på midten af kontrolhjulet. 4 Vælg det ønskede geografiske sted, indstil [Sommertid], og tryk derefter på midten. •• [Sommertid] kan slås til/fra vha. den øverste/nederste del af kontrolhjulet. 5 Indstil datoformatet (år/måned/dag), og tryk på midten. 6 Indstil datoen og klokkeslættet (time/minut/sekund), og tryk på midten. •• Hvis du vil indstille datoen og klokkeslættet eller det geografiske sted (Opsætning) igen på et senere tidspunkt, skal du vælge MENU   [Område/Dato]  [Indst. sted/dato/tid]. Bemærk! ••Kameraets indbyggede ur kan muligvis have tidsfejl. Juster klokkeslættet med regelmæssige mellemrum. DK DK 9 6: Optagelse af billeder Optagelse af stillbilleder (Intelligent auto) Dette afsnit beskriver, hvordan du optager stillbilleder i [Intelligent auto]-tilstanden. I tilstanden [Intelligent auto] fokuserer kameraet automatisk og bestemmer automatisk eksponeringen baseret på optageforholdene. 1 Indstil tilstandsknappen til (Autotilstand). Optagetilstanden vil blive (Intelligent auto). indstillet til •• Drej tilstandsknappen, mens du trykker på frigørelsesknappen for tilstandsknaplås midt på tilstandsknappen. 2 Juster skærmen til en vinkel, der er nem at se, og hold kameraet. Eller kig gennem søgeren, og hold kameraet. 3 Når der er monteret et zoomobjektiv, kan du forstørre udseendet af motiver ved at dreje zoomringen. 4 Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der en biplyd, og indikatoren (som f.eks. ) lyser. 5 Tryk udløserknappen helt ned. DK 10 For at afspille billeder Tryk på (Afspil)-knappen for at afspille billeder. Du kan vælge det ønskede billede vha. kontrolhjulet. For at slette det viste billede Tryk på (Slet)-knappen, mens der vises et billede for at slette det. Vælg [Slet] vha. kontrolhjulet på bekræftelsesskærmen, og tryk derefter på midten af kontrolhjulet for at slette billedet. For at optage billeder i forskellige optagetilstande Indstil tilstandsknappen til den ønskede tilstand afhængigt af motivet eller optagelsesformålet. Optagelse af film Du kan indstille optageformatet og eksponeringen og optage film ved hjælp af de dedikerede menupunkter for film. 1 Indstil tilstandsknappen til (Film). •• Drej tilstandsknappen, mens du trykker på frigørelsesknappen for tilstandsknaplås midt på tilstandsknappen. 2 Tryk på MOVIE (Film)-knappen MOVIE (Film)-knap for at starte optagelsen. 3 Tryk på MOVIE-knappen igen for at stoppe optagelsen. DK DK 11 Sådan afspiller du film Tryk på (Afspil)-knappen for at skifte til afspilningstilstanden. Vælg en film, som skal afspilles, vha. kontrolhjulet og tryk på midten af kontrolhjulet for at starte afspilning. Sådan ændres eksponeringstilstanden for film (P/A/S/M) MENU  (Optagelse)  [Optagetilstand]  [Eksponeringstilst.]  Vælg den ønskede eksponeringstilstand afhængigt af motivet eller formålet med optagelsen. DK 12 Brug af en smartphone og en computer Overførsel af billeder til en smartphone Du kan overføre billeder til en smartphone ved at tilslutte kameraet og en smartphone via Wi-Fi. : Betjeninger udført på smartphonen : Betjeninger udført på kameraet 1 : Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone. Imaging Edge Mobile er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet og din smartphone. Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone på forhånd. Hvis Imaging Edge Mobile allerede er installeret på din smartphone, skal du sørge for at opdatere den til den seneste version. https://www.sony.net/iem/ 2 Tilslut kameraet og din smartphone vha. QR Code.  : MENU  (Netværk)  [Overfør/Fjernbe.]  [Send til smartphone]  [Vælg på denne enhed]  Vælg [Dette bil.], [Alle med denne dato] eller [Flere billeder] som metoden til overførsel af billeder. Hvis du ønsker at vælge billeder på smartphonen, skal du vælge [Vælg på smartphone].  : Start Imaging Edge Mobile på din smartphone, og vælg [Connect with a new camera]. DK DK 13  : Scan den QR Code, der vises på kameraet, mens [Connect using the camera QR Code]-skærmen vises på smartphonen. 3 De valgte billeder vil blive overført. Når du overfører billeder efter den første gang, skal du udføre ovenstående trin 2- på kameraet. Start derefter Imaging Edge Mobile på din smartphone, og vælg det kamera, som skal tilsluttes, på smartphonens skærm. For detaljer om hvordan du tilslutter til en smartphone, skal du se de følgende supportsider: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••For detaljer om andre tilslutningsmetoder, typer af billeder som kan overføres, eller hvordan du anvender smartphonen som en fjernbetjening til at betjene kameraet, skal du se "Hjælpevejledning". ••Der garanteres ikke for, at Wi-Fi-funktionerne introduceret i denne vejledning kan anvendes på alle smartphones eller tabletter. ••Wi-Fi-funktionerne på dette kamera er ikke til rådighed ved tilslutning på et offentligt trådløst LAN. DK 14 Håndtering og redigering af billeder på en computer Hvis du tilslutter kameraet til en computer vha. et USB-kabel eller sætter kameraets hukommelseskort i computeren, kan du importere optagede billeder til computeren. Du kan udføre fjernoptagelse fra en computer og justere eller fremkalde RAW-billeder optaget med kameraet vha. softwarepakken Imaging Edge Desktop. For detaljer om computersoftwaren skal du se den følgende URL: https://www.sony.net/disoft/ DK DK 15 Om dette produkt/bemærkninger til brugen Bemærkninger om brug af dit kamera Foruden dette afsnit, se også "Forholdsregler" i Hjælpevejledningen. Bemærkninger angående håndtering af produktet ••Dette kamera er designet til at være modstandsdygtig overfor støv og stænktæt, men det er ikke garanteret helt at forhindre indtrængen af støv eller vanddråber. ••Efterlad ikke objektivet eller søgeren udsat for en kraftig lyskilde som f.eks. sollys. På grund af objektivets kondenserende funktion kan dette muligvis forårsage røg, brand eller en funktionsfejl inden i kamerahuset eller objektivet. Hvis du er nødt til at efterlade kameraet udsat for en lyskilde som f.eks. sollys, skal du montere objektivdækslet på objektivet. ••Når du optager med modlys, skal du sørge for at holde solen tilstrækkeligt langt væk fra billedvinklen. Ellers kan sollyset muligvis fokuseres inden i kameraet og forårsage røg eller brand. Selv hvis solen er lidt væk fra billedvinklen, kan den stadig forårsage røg eller brand. DK 16 ••Udsæt ikke objektivet direkte for stråler som f.eks. laserstråler. Det kan muligvis beskadige billedsensoren og forårsage funktionsfejl på kameraet. ••Kig ikke på sollys eller en kraftig lyskilde gennem objektivet, når det er afmonteret. Dette kan muligvis medføre uoprettelig skade på øjnene. ••Dette kamera (inklusive tilbehør) indeholder magnet(er), som muligvis kan interferere med pacemakere, programmerbare shuntventiler til hydrocephalusbehandling eller andet medicinsk udstyr. Placer ikke dette kamera i nærheden af personer, som anvender sådan medicinsk udstyr. Konsulter din læge inden du anvender dette kamera, hvis du anvender nogen former for sådan medicinsk udstyr. ••Skru gradvist op for lydstyrken. Pludselige høje lyde kan beskadige dine ører. Vær især forsigtig, når du lytter til hovedtelefoner. ••Efterlad ikke enhedens dele inden for spædbørns rækkevidde. Det kan muligvis forårsage en ulykke eller personskade. Bemærkninger angående skærmen og den elektroniske søger ••Skærmen og den elektroniske søger er fremstillet ved hjælp af ekstremt præcis højteknologi, og mere end 99,99% af alle pixels fungerer effektivt. Der kan dog forekomme nogle små sorte prikker og/eller lyse prikker (med hvid, rød, blå eller grøn farve), som konstant vises på skærmen og i den elektroniske søger. Disse prikker er normale pga. fremstillingsprocessen og påvirker på ingen måde billederne. ••Når du optager med søgeren, kan du muligvis opleve symptomer som f.eks. anstrengte øjne, transportsyge eller kvalme. Vi anbefaler, at du holder pause med regelmæssige mellemrum, når du optager med søgeren. ••Hvis skærmen eller den elektroniske søger beskadiges, skal du straks stoppe med at anvende kameraet. De beskadigede dele kan muligvis forvolde skade på hænder, ansigt osv. Bemærkninger om optagelse i længere tidsperioder eller optagelse af 4K-film ••Kamerahuset og batteriet kan blive varme under brug – dette er normalt. ••Hvis den samme del af din hud rør ved kameraet i en lang periode under brug af kameraet, kan det muligvis medføre symptomer på forbrænding ved lav temperatur, som for eksempel rødme eller blæredannelse, selvom du ikke føler, at kameraet er varmt. Vær særlig opmærksom i de følgende situationer og brug et stativ osv. ––Når du bruger kameraet i omgivelser med en høj temperatur ––Når nogen med dårligt blodkredsløb eller nedsat hudfornemmelse anvender kameraet ––Når kameraet anvendes med [Auto sluk strøm-tmp] indstillet til [Høj]. Bemærkninger om kontinuerlig optagelse Under kontinuerlig optagelse kan skærmen eller søgeren muligvis glimtvis skifte mellem optageskærmen og en sort skærm. Hvis du fortsætter med at kigge på skærmen i denne situation, kan du muligvis opleve ubehagelige symptomer som f.eks. en følelse af utilpashed. Hvis du oplever ubehagelige symptomer, skal du stoppe med at anvende kameraet og opsøge din læge om nødvendigt. DK DK 17 Bemærkninger til brug af hukommelseskort ••Når optagelse er afsluttet, kan hukommelseskortet muligvis blive varmt. Dette er ikke en funktionsfejl. ••Hvis (advarselsikon for overophedning) vises på skærmen, må du ikke fjerne hukommelseskortet fra kameraet med det samme. I stedet skal du vente et stykke tid efter, at du har slukket for kameraet, og derefter fjerne hukommelseskortet. Hvis du trykker på hukommelseskortet, mens det er varmt, kan du tabe det, og hukommelseskortet kan muligvis blive beskadiget. Vær forsigtig, når du fjerner hukommelseskortet. Sony-objektiver/tilbehør Brug af enheden med produkter fra andre producenter kan muligvis påvirke dens ydelse og medføre uheld eller funktionsfejl. Om de dataspecifikationer, som er beskrevet i denne vejledning Dataene for ydelse og specifikationer er defineret under de følgende forhold, undtagen som beskrevet i denne vejledning: ved en almindelig omgivelsestemperatur på 25 ºC, og ved brug af et batteri som er blevet ladet helt op, indtil opladelampen er slukket. DK 18 Advarsel om ophavsret Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Bemærkninger om stedinformation Hvis du uploader og deler et billede tagget med et sted, kan du muligvis utilsigtet afsløre informationen til en tredjepart. For at forhindre tredjeparter i at få din stedinformation skal du indstille [Lænk. til stedinfo.] til [Fra] inden optagelse af billeder. Bemærkninger om bortskaffelse eller overdragelse af dette produkt til andre Når dette produkt bortskaffes eller overdrages til andre, skal du sørge for at udføre den følgende betjening for at beskytte privat information. ••[Nulstil indstilling]  [Initialiser] Bemærkninger om bortskaffelse eller overdragelse af et hukommelseskort til andre Selvom du udfører [Formater] eller [Slet] på kameraet eller en computer, sletter det muligvis ikke dataene på hukommelseskortet fuldstændigt. Når du overdrager et hukommelseskort til andre, anbefaler vi, at du sletter dataene fuldstændig vha. software til datasletning. Når du bortskaffer et hukommelseskort, anbefaler vi, at du fysisk ødelægger det. Bemærkninger om netværksfunktioner Når du bruger netværksfunktioner, kan utilsigtede tredjeparter på netværket få adgang til kameraet, afhængigt af brugermiljøet. For eksempel kan uautoriseret adgang til kameraet forekomme i netværksmiljøer, hvor en anden netværksenhed er tilsluttet eller kan oprette forbindelse uden tilladelse. Sony påtager sig intet ansvar for tab eller beskadigelse forårsaget af tilslutning til sådanne netværksmiljøer. Netledning For kunderne i UK, Irland, på Malta, Cypern og i Saudi-Arabien Brug netledningen (A). Af sikkerhedshensyn er netledningen (B) ikke beregnet til landene/ regionerne ovenfor, og må derfor ikke anvendes der. For kunder i andre EU-lande/regioner Brug netledningen (B). (A) (B) Bemærk angående 5 GHz-båndet for trådløst LAN Når du anvender den trådløse LANfunktion udendørs, skal du indstille båndet til 2,4 GHz ved at følge proceduren nedenfor. ••MENU  (Netværk)  [Wi-Fi]  [Wi-Fi-frekvensbånd] Sådan slås trådløse netværksfunktioner (Wi-Fi osv.) midlertidigt fra Når du går om bord på et fly osv., kan du slå alle trådløse netværksfunktioner midlertidigt fra vha. [Flytilstand]. DK DK 19 Anvendelige hukommelseskort Dette kamera understøtter CFexpress Type A-hukommelseskort og SD-hukommelseskort (UHS-I- og UHS-II-kompatible). Når du anvender microSD-hukommelseskort med dette kamera, skal du sørge for at bruge den passende adapter. Til optagelse af stillbilleder Følgende hukommelseskort kan anvendes. •• CFexpress Type A-hukommelseskort •• SD/SDHC/SDXC-hukommelseskort Til filmoptagelse Filmoptagelsesformater og kompatible hukommelseskort er som følger. Filformat Maksimal bithastighed, der kan optages XAVC S HD 100 Mbps XAVC S 4K 280 Mbps XAVC HS 4K 280 Mbps XAVC S-I 4K 600 Mbps XAVC S-I HD 222 Mbps Understøttet hukommelseskort •• CFexpress Type A-hukommelseskort •• SDHC/SDXC-kort (U3 eller højere) •• CFexpress Type A-hukommelseskort (VPG200 eller højere) •• SDXC V60 eller højere •• CFexpress Type A-hukommelseskort (VPG200 eller højere) •• SDXC V90 eller højere Hvis du ønsker oplysninger om hukommelseskort, som kan anvendes til [Slow-&Hurtigmotion]-optagelse, kan du se "Hjælpevejledning". DK 20 Bemærk! ••Når du optager en proxyfilm, er der muligvis behov for et hukommelseskort med højere hastighed. ••CFexpress Type B-hukommelseskort kan ikke anvendes. ••Når der anvendes et SDHC-hukommelseskort til at optage XAVC S-film over længere tidsperioder, opdeles de optagede film i filer på størrelse af 4 GB. ••Når der optages en film på hukommelseskort i både åbning 1 og åbning 2 med de følgende kameraindstillinger, skal du indsætte to hukommelseskort med det samme filsystem. Film kan ikke optages samtidigt, når der anvendes en kombination af exFAT-filsystemet og FAT32-filsystemet. Hukommelseskort Filsystem CFexpress Type A-hukommelseskort, SDXC-hukommelseskort exFAT SDHC-hukommelseskort FAT32 ••Lad batteripakken tilstrækkeligt op inden du forsøger at genoprette databasefilerne på hukommelseskortet. DK DK 21 Specifikationer Kamera [System] Kameratype: Digitalkamera med udskifteligt objektiv Objektiv: Sony E-fatningsobjektiv [Billedsensor] Billedformat: 35 mm fuld størrelse (35,6 mm × 23,8 mm), CMOS-billedsensor Kameraets effektive pixelantal: Ca. 12 100 000 pixels Kameraets samlede pixelantal: Ca. 12 900 000 pixels [SteadyShot] Billedstabiliseringssystem ved hjælp af sensorskift indbygget i kameraet [Anti-støv] Anti-støv-funktionen implementerer antistatisk belægning og ultrasoniske vibrationer [Autofokussystem] Detektionssystem: Fasedetektionssystem/ Kontrastdetektionssystem Følsomhedsområde: –6 EV til +20 EV (ved ISO 100 ækvivalent, F2,0) [Elektronisk søger] Type: 1,6 cm (0,64 type) elektronisk søger Samlet antal punkter: 9 437 184 punkter Forstørrelse: Ca. 0,90× med 50 mm objektiv ved uendelig, –1 m–1 DK 22 Øjepunkt: Ca. 25 mm fra okularet og ca. 21 mm fra okularrammen ved –1 m–1 Dioptri-justering: –4,0 m–1 til +3,0 m–1 [Skærm] 7,5 cm (3,0 type) TFT-drev, berøringspanel Samlet antal punkter: 1 440 000 punkter [Eksponeringskontrol] Lysmålingsmetode: Vurderende lysmåling med 1 200-zoner Lysmålingsområde: –3 EV til +20 EV (ved ISO 100 ækvivalent med F2,0objektiv) ISO-følsomhed (Anbefalet eksponeringsindeks): Stillbilleder: ISO 80 til ISO 102400 (Udvidet ISO: Minimum ISO 40, maksimum ISO 409600) Film: ISO 80 til ISO 102400 ækvivalent (Udvidet ISO: Maksimum ISO 409600) [Lukker] Type: Elektronisk styret, lodretkrydsning, brændplan-type Hastighedsområde: Stillbilleder: 1/8 000 sekund til 30 sekunder, BULB Film: 1/8 000 sekund til 1/4 sekund 60p-kompatible enheder (50p-kompatible enheder): op til 1/60 (1/50) sekund i AUTO-tilstand (op til 1/30 (1/25) sekund i automatisk langsom lukkertilstand) Blitzsynkroniseringshastighed: 1/250 sekund (når der anvendes en blitz produceret af Sony) [Optageformat] Filformat: JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.32, MPF Baseline-kompatibel), HEIF (MPEG-A MIAF-kompatibel), RAW (Sony ARW 4.0 formatkompatibel) Film (XAVC HS-format): XAVC ver 2.0: kompatibel med MP4-formatet Video: MPEG-H HEVC/H.265 Lyd: LPCM 2-kanal (48 kHz 16 bits), LPCM 4-kanal (48 kHz 24 bits)*1 LPCM 2-kanal (48 kHz 24 bit)*1 MPEG-4 AAC-LC 2-kanal*2 Film (XAVC S-format): XAVC ver 2.0: kompatibel med MP4-formatet Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lyd: LPCM 2-kanal (48 kHz 16 bits), LPCM 4-kanal (48 kHz 24 bits)*1 LPCM 2-kanal (48 kHz 24 bit)*1 MPEG-4 AAC-LC 2-kanal*2 *1 Når du anvender tilbehør, der understøtter 4-kanaludgang og 24 bits med multiinterfacetilbehørsskoen 2 * Proxyfilm [Optagemedie] SLOT 1/SLOT 2: Åbninger til CFexpress Type Ahukommelseskort og SD-kort (UHS-I- og UHS-II-kompatible) [Input-/outputterminaler] USB Type-C-terminal: SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2) Kompatibel med USBstrømforsyningslevering Multi/Mikro-USB-terminal*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Understøtter mikro-USB-kompatible enheder. HDMI: HDMI type-A-terminal  (Mikrofon)-terminal: 3,5 mm stereoministik  (Hovedtelefoner)-terminal: 3,5 mm stereoministik [Generelt] Nominel indgang: 7,2 V , 4,3 W Driftstemperatur: 0 til 40 °C Opbevaringstemperatur: –20 til 55 °C Mål (B/H/D) (Ca.): 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (fra greb til skærm) Vægt (Ca.): 699 g (inklusive batteripakke, SDXC-kort) [Trådløst LAN] Understøttet format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Frekvensbånd: 2,4 GHz/5 GHz Sikkerhed: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Tilslutningsmetode: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manuel Adgangsmetode: Infrastrukturtilstand [NFC] Tag-type: NFC Forum Type 3 Tag-kompatibel [Bluetooth-kommunikationer] Bluetooth-standard ver. 5 Frekvensbånd: 2,4 GHz Batterilader BC-QZ1 Nominel indgang: , 50/60 Hz, 0,38 A 100 - 240 V Nominel udgang: 8,4 V , 1,6 A Genopladelig batteripakke NP-FZ100 Nominel spænding: 7,2 V Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel forbeholdes. DK DK 23 Om billeddatakompatibilitet ••Dette kamera er i overensstemmelse med den universelle DCF (Design rule for Camera File system)-standard oprettet af JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••Der garanteres ikke for afspilning af billeder optaget med dit kamera på andet udstyr og afspilning af billeder optaget eller redigeret med andet udstyr på dit kamera. DK 24 Varemærker ••XAVC S og er registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation. ••XAVC HS og er registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation. ••Mac er et varemærke tilhørende Apple Inc., registreret i USA og andre lande. ••iPhone og iPad er varemærker tilhørende Apple Inc. registreret i USA og andre lande. ••USB Type-C® og USB-C® er registrerede varemærker tilhørende USB Implementers Forum. ••Ordene HDMI og HDMI HighDefinition Multimedia Interface og HDMI-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing Administrator, Inc. i USA og andre lande. ••Microsoft og Windows er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/ eller andre lande. ••SDXC-logoet er et varemærke tilhørende SD-3C, LLC. ••CFexpress Type A-logoet er et varemærke tilhørende CompactFlash Association. ••Android og Google Play er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Google LLC. ••Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og Wi-Fi Protected Setup er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Wi-Fi Alliance. ••N-mærket er et varemærke eller registreret varemærke tilhørende NFC Forum, Inc. i USA og i andre lande. ••Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Sony Corporation sker på licens. ••QR Code er et varemærke tilhørende Denso Wave Inc. ••Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning, generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive udviklere eller producenter. Mærkerne  eller  anvendes imidlertid muligvis ikke i alle tilfælde i denne vejledning. Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede spørgsmål på vores websted til kundesupport. DK DK 25 DK 26 DK DK 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535

Sony ILCE 7S M3 Handleiding

Type
Handleiding