Documenttranscriptie
5-021-320-41(1)
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for
in-depth instructions on the
many functions of the camera.
« Guide d’aide » (Manuel en ligne)
E-mount
Consultez le « Guide d’aide » pour
obtenir des instructions détaillées
au sujet des nombreuses fonctions
de l’appareil.
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual
GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi
FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung
DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso
IT
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções
PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing
NL
Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Instrukcja obsługi
PL
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Инструкция по эксплуатации
RU
Цифрова камера зі змінним об’єктивом/Посібник з експлуатації
UA
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning
SE
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas
©2020 Sony Corporation Printed in Thailand
FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning
NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning
DK
ILCE-7SM3
English
Check out the
Help Guide!
The “Help Guide” is an on-line manual that you can read on your
computer or smartphone. Refer to it for details on menu items,
advanced usage, and the latest information on the camera.
Scan
here
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Help Guide
Instruction Manual
In-Camera Guide
This manual introduces some
basic functions.
The [In-Camera Guide] shows
explanations of the menu
items on the monitor of the
camera.
(this book)
For the quick start guide, see
“Startup guide” (page 3). The
“Startup guide” introduces the
initial procedures from when you
open the package until you release
the shutter for the first shot.
GB
2
You can quickly pull up information
during shooting.
On the menu screen, select an
item for which you want to view
a description, and then press the
(Delete) button.
Startup guide
1: Checking the camera and the supplied
items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
•• Camera (1)
•• Shoulder strap (1)
•• Battery charger (1)
•• Body cap (1) (Attached to the
camera)
•• Power cord (mains lead) (1)*
(supplied in some countries/
regions)
* Multiple power cords may be
supplied with this equipment.
Use the appropriate one that
matches your country/region.
See page 77.
•• Rechargeable battery pack
NP-FZ100 (1)
GB
•• Cable Protector (1)
•• Shoe cap (1) (Attached to the
camera)
•• Eyepiece cup (1) (Attached to
the camera)
•• Instruction Manual (1) (this
manual)
•• Reference Guide (1)
•• USB Type-C® cable (1)
GB
3
2: Preparing the battery pack
1
Insert the battery pack into
the battery charger.
•• Place the battery pack on the
battery charger in the direction
of . Slide the battery pack in
the direction of the arrow as far
as it will go.
2 Connect the battery charger
CHARGE lamp
to a wall outlet (wall socket)
using the power cord
(supplied).
•• When charging starts, the
CHARGE lamp on the battery
charger will light up. When
charging is finished, the CHARGE
lamp and all indicators turn off.
To a wall outlet
(wall socket)
3 Insert the battery pack into
the camera.
•• Open the battery cover, and
then insert the battery pack
while pressing the lock lever.
•• Push the battery pack until it
locks into place, and then close
the cover.
GB
4
Lock lever
To charge the battery with the battery pack inserted into
the camera
Turn off the power of the camera, and connect the USB Type-C terminal on
the camera to an external power source such as a commercially available
USB AC adapter or mobile battery using a USB cable. When a device
compatible with USB-PD (USB Power Delivery) is connected to the camera,
fast charging is possible.
Note
••USB charging is not possible from the Multi/Micro USB Terminal.
••Operation with all USB-PD-compatible devices is not guaranteed.
••We recommend using a USB-PD-compatible device with an output of 9V/3A
or 9V/2A.
GB
GB
5
3: Inserting a memory card into the
camera
You can use CFexpress Type A memory cards and SD memory cards with
this camera (page 79).
1
Open the memory card cover.
2 Insert the memory card into the
Slot 1.
•• Both Slot 1 and Slot 2 support
CFexpress Type A memory cards and
SD memory cards.
•• Insert a CFexpress Type A memory card
with the label facing the monitor, and
an SD memory card with the terminal
facing the monitor. Insert the card until
it clicks into place.
•• You can change which memory
card slot to use by selecting MENU
(Shooting) [Media]
Rec. Media Settings]
[
[Prioritize Rec. Media]. The Slot 1 is
used in the default settings.
Slot 1 Slot 2
Hint
••When you use a memory card with the camera for the first time, it is
recommended that you format the card on the camera for more stable
performance of the memory card (page 42).
GB
6
4: Attaching a lens
1
Remove the body cap from the camera and the rear lens cap
from the rear of the lens.
•• When changing the lens, work quickly in a dust-free environment to
keep dust or debris from getting inside the camera.
2 While aligning the white
index marks (mounting
indexes), push the lens
gently toward the camera.
Then, turn the lens slowly
in the direction of the arrow
until it clicks into place.
GB
•• Make sure that the mount is
facing down to prevent dust
and debris from entering the
camera.
Note
••If you want to shoot full-frame images, use a full-frame size compatible lens.
••Do not press the lens release button when attaching a lens.
••Do not hold the part of the lens that is extended for zoom or focus
adjustment.
GB
7
To remove the lens
Keep pressing the lens release
button and turn the lens in the
direction of the arrow until it stops.
Lens release button
Compatible lenses
You can use lenses compatible with the 35 mm full-frame format or APS-C
size dedicated lenses on this camera. When you use APS-C size dedicated
lenses, the angle of view will correspond to approximately 1.5 times the
focal length indicated on the lens.
GB
8
5: Setting the language and the clock
ON/OFF (Power) switch
Control wheel
1
Set the ON/OFF (Power) switch to “ON” to turn on the camera.
GB
2 Select the desired language and then press the center of the
control wheel.
3 Make sure that [Enter] is selected on the area/date/time
confirmation screen, and then press the center of the control
wheel.
4 Select the desired geographic location, set [Daylight Savings],
and then press the center.
•• [Daylight Savings] can be switched on/off using the top/bottom of
the control wheel.
5 Set the date format (year/month/day), and press the center.
6 Set the date and time (hour/minute/second), and press the
center.
•• To set the date and time or geographic location again at a
(Setup) [Area/Date]
later point, select MENU
[Area/Date/Time Setting].
Note
••The built-in clock of the camera may exhibit time errors. Adjust the time at
regular intervals.
GB
9
6: Shooting images
Shooting still images (Intelligent Auto)
This section describes how to shoot still images in the [Intelligent Auto]
mode. In the [Intelligent Auto] mode, the camera automatically focuses
and automatically determines the exposure based on the shooting
conditions.
1
Set the mode dial to
(Auto Mode).
The shooting mode will be set to
(Intelligent Auto).
•• Turn the mode dial while
pressing the mode dial lock
release button in the center of
the mode dial.
2 Adjust the monitor to an easily viewable angle, and hold the
camera. Alternatively, look through the viewfinder and hold the
camera.
3 When a zoom lens is mounted, enlarge the appearance of
subjects by rotating the zoom ring.
4 Press the shutter button
halfway down to focus.
When the image is in focus, a
beep sounds and the indicator
(such as ) lights up.
5 Press the shutter button fully down.
GB
10
To play back images
Press the
(Playback) button to play back images. You can select the
desired image using the control wheel.
To delete displayed image
Press the
(Delete) button while an image is displayed to delete it. Select
[Delete] using the control wheel on the confirmation screen, and then
press the center of the control wheel to delete the image.
To shoot images in various shooting modes
Set the mode dial to the desired mode depending on the subject or
purpose of shooting (page 15).
GB
Shooting movies
You can set the recording format and exposure and record movies by
using the dedicated menu items for movies.
1
Set the mode dial to
(Movie).
•• Turn the mode dial while
pressing the mode dial lock
release button in the center of
the mode dial.
2 Press the MOVIE (Movie)
MOVIE (Movie) button
button to start recording.
3 Press the MOVIE button again to stop recording.
GB
11
To play back movies
Press the
(Playback) button to switch to the playback mode. Select a
movie to play back using the control wheel, and press the center of the
control wheel to start playback.
To change the exposure mode for movies (P/A/S/M)
MENU
(Shooting) [Shooting Mode] [Exposure Mode] Select
the desired exposure mode depending on the subject or purpose of
shooting (page 16).
GB
12
Basic operations
Using the control wheel
On the menu screen or the screen displayed by pressing the Fn button,
you can move the selection frame by turning the control wheel or by
pressing the top/bottom/left/right side of the control wheel. Your
selection is confirmed when you press the center of the control wheel.
GB
•• The DISP (Display Setting), / (Drive Mode), and ISO (
ISO)
functions are assigned to the top/left/right side of the control wheel.
In addition, you can assign selected functions to the left/right/bottom
side and the center of the control wheel, and to the rotation of the
control wheel.
•• During playback, you can display the next/previous image by pressing
the right/left side of the control wheel or by turning the control wheel.
GB
13
Using the multi-selector
You can move the focus area by pushing the multi-selector up/down/left/
right. You can also assign a function to be activated when you press the
center of the multi-selector.
•• Put your finger right on top of the multi-selector to manipulate it more
precisely.
•• You can move the focus area when [
Focus Area] is set to the
following parameters:
–– [Zone]
–– [Spot]
–– [Expand Spot]
–– [Tracking: Zone]
–– [Tracking: Spot S] / [Tracking: Spot M] / [Tracking: Spot L]
–– [Tracking: Expand Spot]
•• The [Focus Standard] function is assigned to the center of the multiselector in the default settings.
GB
14
Using the mode dial
Use the mode dial to select a shooting mode according to the subject and
purpose of shooting.
•• Turn the mode dial while pressing the mode dial lock release button in
the center of the mode dial.
GB
Shooting mode details
The modes on the mode dial are divided into still image shooting modes,
movie recording modes, and registration recall modes.
(A) Still image shooting modes
(B) Movie recording modes
(C) Registration recall modes
Hint
••The menu items displayed vary depending on the mode dial setting
(pages 20, 41).
GB
15
(A) Still image shooting modes
The shooting mode you select determines how to adjust the aperture (F
value) and shutter speed.
Mode dial
Shooting mode
Description
Intelligent Auto
The camera shoots with automatic
scene recognition.
Program Auto
Allows you to shoot with the
exposure adjusted automatically
(both the shutter speed and the
aperture value). You can set shooting
ISO].
functions such as [
Aperture Priority
The aperture value is given priority
and the shutter speed is adjusted
automatically.
Select this when you want to blur the
background or focus on the entire
screen.
Shutter Priority
The shutter speed is given priority
and the aperture value is adjusted
automatically.
Select this when you want to shoot a
fast-moving subject without blurring,
or when you want to shoot a water
or light trail.
Manual Exposure
Manually adjust both the aperture
value and shutter speed.
You can shoot with your favorite
exposure.
(B) Movie recording modes
Mode dial
GB
16
Shooting mode
Description
Movie
You can set the exposure mode for
movie shooting.
S&Q Motion
You can set the exposure mode for
S&Q Motion shooting.
The method for setting the exposure (shutter speed and aperture) in
(Shooting)
the movie recording modes depends on the MENU
[Shooting Mode] [Exposure Ctrl Type] setting.
When [Exposure Ctrl Type] is set to [P/A/S/M Mode]:
MENU
(Shooting) [Shooting Mode] [Exposure Mode] or
Exposure Mode] Select the desired exposure mode from among
[
P/A/S/M.
When [Exposure Ctrl Type] is set to [Flexible Exp. Mode]:
You can use the custom button to which [Av Auto/Manual Switch] or
[Tv Auto/Manual Switch] under [Auto/Manual Swt. Set.] is assigned
to switch between the automatic setting and manual setting for each
aperture value and shutter speed. If you select the manual setting, turn
the front/rear dial and set the desired value.
GB
(C) Registration recall modes
Mode dial
1/2/3
Shooting mode
Recall Camera Setting
Description
You can call up frequently used
modes and numerical value settings
that have been registered* in
advance then shoot the images.
* In [
Camera Set. Memory],
you can register various shooting
settings, such as the exposure
mode (P / A / S / M), aperture (F
value), and shutter speed.
GB
17
Using the MENU button
The menu screen is displayed by pressing the MENU button. You can
change settings related to all of the camera operations including shooting
and playback, or you can execute a function from the menu screen.
1
2
3
4
5
6
7
Menu tab
Menu tabs are categorized by usage scenario, such as shooting,
playback, network settings, etc.
Menu group
In each tab, menu items are grouped by function.
The number assigned to the group is the serial number in the tab.
Refer to the number to determine the location of the group in use.
Menu item
Select the function you want to set or execute.
Hint
••The name of the selected tab or group is displayed at the top of the screen.
••For a list of items displayed on the menu screen, see “List of MENU items”
(page 41).
••When [Touch Operation] is set to [On], touch operations on the menu screen
are possible.
GB
18
Basic operations on the menu screen
Press the MENU button to display the menu screen.
Move within the menu tree and find the desired menu
item by pressing the top/bottom/left/right side of the
control wheel.
••The displayed menu items differ between the still image shooting
modes and movie recording modes (page 20).
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
Menu tabs
Menu groups
GB
Menu items
Press the center of the control wheel to select the menu
item.
The setting screen or execution screen for the selected item will
appear on the monitor.
Select a parameter or execute the function.
••If you want to cancel changing the parameter, press the MENU
button and go back to the previous screen.
Press the MENU button to exit the menu screen.
You will return to the shooting screen or playback screen.
Hint
••You can display the menu screen by assigning the [MENU] function to a
Custom Key Setting] or [
Custom Key Setting], and
custom key using [
then pressing that key.
GB
19
Relationship between the mode dial and menu screen
The menu groups and menu items displayed in the [Shooting],
[Exposure/Color], and [Focus] tabs vary depending on the mode dial
setting.
Still image shooting modes (AUTO/P/A/S/M)
•• Menu items for shooting still images are displayed.
1
2
3
4
5
6
7
Movie recording modes (
/S&Q)
•• Menu items for recording movies are displayed.
1
2
3
4
5
6
7
Icons used in this manual
: Menu items displayed in the still image shooting modes
(AUTO/P/A/S/M)
: Menu items displayed in the movie recording modes
(Movie/S&Q)
: Menu items displayed in both the still image shooting modes
and movie recording modes
GB
20
Using the C (custom) buttons
If you assign frequently used functions to the custom buttons (C1 to C4)
in advance, you can quickly call up those functions simply by pressing the
button during shooting or playback.
Recommended functions are assigned to the custom buttons by default.
GB
To check/change the functions of the custom buttons
You can confirm the function currently assigned to each custom button
via the following procedure.
(Setup) [Operation Customize] [
Custom Key Setting],
MENU
[
Custom Key Setting] or [
Custom Key Setting].
If you want to change the function of the custom button, press the center
of the control wheel while the custom button is selected. The functions
that can be assigned to that button will appear. Select your desired
function.
GB
21
Using the Fn (Function) button
If you press the Fn (function) button during shooting, a menu (function
menu) containing frequently used functions such as the Drive Mode and
Focus Mode is displayed on the screen, allowing you to quickly call up the
functions.
Example of function menu
The displayed items differ depending on the camera status.
Hint
••Use MENU
(Setup) [Operation Customize] [Fn Menu Settings]
to register your favorite functions in the function menu. You can register
12 functions for shooting still images and 12 functions for shooting movies
separately.
••When [Touch Operation] is set to [On], touch operations on the menu screen
are possible.
1
Press the DISP on the control wheel repeatedly to display a
screen mode other than [For viewfinder].
2 Press the Fn (Function) button.
Fn (Function) button
GB
22
3 Press the top/bottom/left/
right side of the control
wheel to select a function
to set.
4 Turn the front dial to select the desired setting, and press the
center of the control wheel.
•• Some functions can be fine-tuned using the rear dial.
Using the Fn button in the [For viewfinder] display
GB
If you press the Fn button while the monitor display is set to
[For viewfinder], you can directly operate items you want to change.
In the auto mode
In the P/A/S/M mode
•• The displayed contents and their positions shown in the illustrations are
just a guideline, and may differ from the actual display.
GB
23
To adjust settings from the dedicated setting screens
Select the icon for the desired function
and then press the center of the control
wheel. The dedicated setting screen for the
function will appear. Follow the operating
guide to adjust settings.
Operating guide
Note
••Items that are grayed out on the [For viewfinder] screen cannot be changed
by pressing the Fn button.
••Some settings, such as [
Creative Look] and [
Picture Profile], cannot
be operated on the [For viewfinder] screen unless you enter the dedicated
setting screen.
GB
24
Using the DISP (Display Setting) button
By pressing the DISP (Display Setting) button, you can change the content
displayed on the screen during shooting and playback. The display
switches each time the DISP button is pressed.
GB
Hint
••The monitor can be turned off with the DISP button. Add a check mark
(Setup) [Operation Customize]
to [Monitor Off] under MENU
[DISP (Screen Disp) Set] [Monitor].
During shooting (Monitor)
Display All Info. No Disp. Info. Histogram Level For viewfinder
Display All Info.
699
12M
GB
25
During shooting (Viewfinder)
Level No Disp. Info. Histogram Level
•• To switch the information displayed on the viewfinder, press the DISP
button while looking into the viewfinder.
During playback (Monitor/Viewfinder)
Display Info. Histogram No Disp. Info. Display Info.
•• If the image has an overexposed or underexposed area, the
corresponding section will blink on the histogram display (overexposed/
underexposed warning).
•• The settings for playback are also applied in [
Auto Review].
Note
••The displayed contents and their position shown in the illustration are just a
guideline, and may differ from the actual display.
••The following are not displayed in the default settings.
––Monitor Off
––Display All Info. (when using the viewfinder)
••The viewfinder display and the monitor display for shooting can be set
separately. Look through the viewfinder to set the display settings for the
viewfinder.
••In the movie recording modes, [For viewfinder] cannot be displayed. If
the monitor display is set to [For viewfinder], the display will switch to all
information when movie shooting starts.
GB
26
Using the shooting functions
Focusing
Selecting the focus method (
Focus Mode)
Selects the focus method to suit the movement of the subject.
MENU
setting.
(Focus) [AF/MF] [
Focus Mode] desired
GB
(Single-shot AF): The product locks the focus once focusing is
complete. Use this when the subject is motionless.
(Automatic AF): [Single-shot AF] and [Continuous AF] are switched
according to the movement of the subject. When the shutter button is
pressed halfway down, the product locks the focus when it determines
that the subject is motionless, or continues to focus when the subject
is in motion. During continuous shooting, the product automatically
shoots with [Continuous AF] from the second shot.
(Continuous AF): The product continues to focus while the shutter
button is pressed and held halfway down. Use this when the subject is
in motion. In [Continuous AF] mode, there is no beep when the camera
focuses.
(DMF): You can make fine adjustments manually after performing
auto focusing, letting you focus on a subject more quickly than
when using [Manual Focus] from the beginning. This is convenient in
situations such as macro shooting.
(Manual Focus): Adjusts the focus manually. If you cannot focus on
the intended subject using auto focus, use [Manual Focus].
GB
27
Focus indicator
(lit): The subject is in focus and the focus is locked.
(flashing): The subject is not in focus.
(lit): The subject is in focus. The focus will be adjusted continuously
according to the movements of the subject.
(lit): Focusing is in progress.
Subjects on which it is difficult to focus using auto focus
•• Dark and distant subjects
•• Subjects with poor contrast
•• Subjects seen through glass
•• Fast-moving subjects
•• Reflective light or shiny surfaces
•• Flashing light
•• Back-lit subjects
•• Continuously repetitive patterns, such as the facades of buildings
•• Subjects in the focusing area with different focal distances
Hint
••In [Continuous AF] mode, you can lock the focus by pressing and holding the
button that has been assigned the [Focus Hold] function.
••When you set the focus to infinity in the [Manual Focus] mode or the [DMF]
mode, make sure that the focus is on a sufficiently distant subject by checking
the monitor or the viewfinder.
Note
••[Automatic AF] is available only when you are using a lens that supports
phase detection AF (page 32).
••When [Continuous AF] or [Automatic AF] is set, the angle of view may change
little by little while focusing. This does not affect the actual recorded images.
••Only [Continuous AF] and [Manual Focus] are available when shooting movies
(S&Q Motion).
or when the mode dial is set to
GB
28
Selecting the focus area (
Focus Area)
Set the type of focusing frame when shooting with the auto focus.
Select the mode according to the subject.
MENU
(Focus) [Focus Area] [
desired setting.
Focus Area]
Wide: Focuses on a subject covering the whole range of the screen
automatically. When you press the shutter button halfway down in the
still image shooting mode, a green frame is displayed around the area
that is in focus.
GB
Zone: Select a zone on the monitor on which to focus, and the product
will automatically select a focus area.
Center Fix: Focuses automatically on a subject in the center of
the image. Use together with the focus-lock function to create the
composition you want.
Spot: S / Spot: M / Spot: L: Allows you to move the focusing frame to
a desired point on the screen and focus on an extremely small subject
in a narrow area.
Expand Spot: If the product cannot focus on a single selected point,
it uses focus points around the [Spot] as a secondary priority area for
focusing.
Tracking: When the shutter button is pressed and
held halfway down, the product tracks the subject within the selected
Focus Mode]
autofocus area. This setting is available only when the [
is set to [Continuous AF]. Point the cursor at [Tracking] on the
Focus Area] setting screen, and then select the desired area to
[
start tracking using the left/right sides of the control wheel. You can
also move the tracking start area to the desired point by designating
the area as a [Tracking: Zone], [Tracking: Spot S]/[Tracking: Spot M]/
[Tracking: Spot L] or [Tracking: Expand Spot].
Hint
•• In the default settings, [
Focus Area] is assigned to the C2 button.
GB
29
Note
••[
Focus Area] is locked to [Wide] in the following situations:
––[Intelligent Auto]
••The focus area may not light up during continuous shooting or when the
shutter button is pressed all the way down at once.
••When the mode dial is set to
(Movie) or
(S&Q Motion), or during
movie shooting, [Tracking] cannot be selected as the [
Focus Area].
Examples of the focusing frame display
The focusing frame differs as follows.
When focusing on a larger area
When focusing on a smaller area
•• When [
Focus Area] is set to [Wide] or [Zone], the focusing frame may
switch between “When focusing on a larger area” and “When focusing
on a smaller area” depending on the subject or situation.
•• When you attach an A-mount lens with a Mount Adaptor (LA-EA1 or
LA-EA3) (sold separately), the focusing frame for “When focusing on a
smaller area” may be displayed.
GB
30
When focus is achieved automatically based on the whole range of the
monitor
•• When you use a zoom function other than the optical zoom, the
Focus Area] setting is disabled and the focusing frame is shown by
[
the dotted line. The AF operates with priority on and around the center
area.
To move the focus area
GB
You can move the focus area by operating the multi-selector when
Focus Area] is set to the following parameters:
[
–– [Zone]
–– [Spot]
–– [Expand Spot]
–– [Tracking: Zone]
–– [Tracking: Spot S] / [Tracking: Spot M] / [Tracking: Spot L]
–– [Tracking: Expand Spot]
If you assign [Focus Standard] to the center of the multi-selector
beforehand, you can move the focusing frame back to the center of the
monitor by pressing the center of the multi-selector.
Hint
••When [
Focus Area] is set to [Spot] or [Expand Spot], you can move the
focusing frame over a greater distance at a time with the multi-selector by
AF Frame Move Amt] to [Large].
setting [
••You can move the focusing frame quickly by touching and dragging it on
the monitor. Set [Touch Operation] to [On] and [Touch Func. in Shooting] to
[Touch Focus] beforehand.
GB
31
To track the subject temporarily (Tracking On)
You can temporarily change the setting for [
Focus Area] to [Tracking]
while you press and hold down the custom key to which you have
Focus Area] setting before you
assigned [Tracking On] in advance. The [
activated [Tracking On] will switch to the equivalent [Tracking] setting.
For example:
[
Focus Area] before you activate
[Tracking On]
[
Focus Area] while [Tracking On] is
active
[Wide]
[Tracking: Wide]
[Spot: S]
[Tracking: Spot S]
[Expand Spot]
[Tracking: Expand Spot]
Phase detection AF
When there are phase detection AF points within the auto focus area,
the product uses the combined autofocus of the phase detection AF and
contrast AF.
Note
••Phase detection AF is available only when an applicable lens is attached.
If you use a lens that does not support phase detection AF, you cannot
use [Automatic AF], [AF Tracking Sensitivity], [AF Subj. Shift Sensitivity] or
[AF Transition Speed]. Also, even if you use a previously purchased applicable
lens, the phase detection AF might not function unless you update the lens.
Focusing on eyes
The camera can automatically detect faces and eyes and focus on the
eyes (Eye AF). The faces of up to 8 subjects can be detected.
There are two methods for performing [Eye AF], with some differences
between their specifications. Select the appropriate method according to
your purpose.
GB
32
Item
[
Subject
detection
The camera will detect faces/
eyes with greater priority.
Face/Eye Prior. in AF] function [Eye AF] via a custom key
The camera will detect faces/
eyes exclusively.
Advance
preparation
Select
[
Face/Eye Prior. in AF]
[On] (page 51).
Assign [Eye AF] to
the desired key using
Custom Key Setting] or
[
[
Custom Key Setting].
How to perform
[Eye AF]
Press the shutter button
halfway down.
Press the key to which you
have assigned the [Eye AF]
function*.
Specifications
•• When the camera detects a
face or eye inside or around
the designated focus area,
it focuses on the face or eye
with greater priority.
•• If the camera does not
detect any faces or eyes
inside or around the
designated focus area,
it will focus on another
detectable subject.
•• The camera focuses
exclusively on faces or eyes
anywhere on the screen,
regardless of the setting for GB
Focus Area].
[
•• The camera will not
automatically focus on
another subject if no face or
eye is detected anywhere
on the screen.
Focus mode
Follows the setting
designated with
Focus Mode]
[
Follows the setting
designated with
Focus Mode]
[
Focus area
Follows the setting
designated with
Focus Area]
[
The focus area temporarily
becomes the entire screen,
regardless of the setting for
Focus Area].
[
* Regardless of whether [
Face/Eye Prior. in AF] is set to [On] or [Off], you can
use [Eye AF] via a custom key while you are pressing the custom key to which
you have assigned [Eye AF].
GB
33
[Eye AF] by custom key
The Eye AF function can be used by assigning [Eye AF] to a custom key.
The camera can focus on eyes as long as you are pressing the key. This
is useful when you want to temporarily apply the Eye AF function to the
Focus Area]. The camera
entire screen regardless of the setting for [
does not focus automatically if no faces or eyes are detected.
(Note: When you try to focus on eyes by pressing the shutter button
halfway down, the camera only detects faces or eyes inside or around the
Focus Area]. If the camera detects no faces
focus area designated with [
or eyes, it performs normal auto-focusing.)
MENU
(Setup) [Operation Customize]
[
Custom Key Setting] or [ Custom Key Setting]
desired key, then assign the [Eye AF] function to the key.
(Focus) [Face/Eye AF]
MENU
[ Face/Eye Subject] desired setting.
Point the camera at the face of a human or animal, and
press the key to which you have assigned the [Eye AF]
function.
To shoot a still image, press the shutter button while pressing the key.
Note
••The [Eye AF] function may not function very well in the following situations:
––When the person is wearing sunglasses.
––When the front hair covers the person’s eyes.
––In low-light or back-lit conditions.
––When the eyes are closed.
––When the subject is in the shade.
––When the subject is out of focus.
––When the subject is moving too much.
There are also other situations in which it may not be possible to focus on the
eyes.
••When the camera cannot focus on human eyes, it will detect and focus on
the face instead. The camera cannot focus on eyes when no human faces are
detected.
••The camera may not detect faces at all or may accidentally detect other
objects as faces in some conditions.
GB
34
Shooting with drive modes (continuous
shooting/self-timer)
Select the appropriate mode for the subject, such as single shooting,
continuous shooting or bracketing shooting.
1
Select /
setting.
(Drive Mode) on the control wheel desired
•• You can also set the drive mode by selecting MENU
(Shooting)
[Drive Mode] [Drive Mode].
GB
•• For details on parameters other than [Cont. Shooting], refer to the
“Help Guide.”
Single Shooting: Normal shooting mode.
Cont. Shooting: Shoots images continuously while you press and
hold down the shutter button (page 36).
Self-timer(Single): Shoots an image using the self-timer after
a designated number of seconds have elapsed since the shutter
button was pressed.
Self-timer(Cont): Shoots a designated number of images using the
self-timer after a designated number of seconds have elapsed since
the shutter button was pressed.
Cont. Bracket: Shoots images while holding the shutter button
down, each with different degrees of exposure.
Single Bracket: Shoots a specified number of images, one by
one, each with a different degrees of exposure.
WB bracket: Shoots a total of three images, each with different
color tones according to the selected settings for white balance,
color temperature and color filter.
DRO Bracket: Shoots a total of three images, each at a
different degree of D-Range Optimizer.
2 Select the desired mode using the right/left side of the control
wheel.
GB
35
Cont. Shooting
Shoots images continuously while you press and hold down the shutter
button.
1
Select / (Drive Mode) on the control wheel
[Cont. Shooting].
•• You can also set the drive mode by selecting MENU
[Drive Mode] [Drive Mode].
(Shooting)
2 Select the desired mode using the right/left side of the control
wheel.
Continuous Shooting: Hi+: Images are shot continuously at the
maximum speed while you press and hold down the shutter button.
Continuous Shooting: Hi /
Continuous Shooting: Mid /
Continuous Shooting: Lo: Subjects are easier to track because
the subject is displayed in real-time on the monitor or viewfinder
during shooting.
Hint
••To continuously adjust the focus and exposure during continuous shooting,
set as follows:
––[
Focus Mode]: [Continuous AF]
––[AEL w/ Shutter]: [Off] or [Auto]
Note
••When the F-value is greater than F11 in [Continuous Shooting: Hi+],
[Continuous Shooting: Hi] or [Continuous Shooting: Mid] mode, the focus is
locked to the setting in the first shot.
••The subject is not displayed in real-time on the monitor or viewfinder when
shooting in [Continuous Shooting: Hi+] mode.
••The speed of continuous shooting decreases when you shoot with a flash.
GB
36
Touch functions when shooting
You can use two different touch functions when focusing with this
camera.
Touch Focus
You can specify where to focus using touch operations.
Touch Tracking
The camera maintains focus on the subject that was touched on the
monitor. The camera continues tracking even if the subject moves.
Touch pad operations
There are two kinds of touch operations for this camera. One is touch
panel operations: touching the monitor while looking directly at it. The
other is touch pad operations: using the monitor as a touch pad while
looking through the viewfinder.
(Setup) [Touch Operation] [Touch Panel/Pad] to
Select MENU
choose which type of operation to enable.
GB
For details on the touch functions, refer to the “Help Guide.”
Hint
••Setting [Touch Sensitivity] to [Sensitive] improves the touch response.
Note
••The monitor may not respond when you operate it with gloves.
GB
37
Using a smartphone and a computer
Transferring images to a smartphone
You can transfer images to a smartphone by connecting the camera and a
smartphone via Wi-Fi.
: Operations performed on the smartphone
: Operations performed on the camera
1
: Install Imaging Edge Mobile on your smartphone.
To connect the camera and your smartphone, Imaging Edge Mobile is
required.
Install Imaging Edge Mobile to your smartphone in advance.
If Imaging Edge Mobile is already installed on your smartphone, be sure
to update it to the latest version.
https://www.sony.net/iem/
2 Connect the camera and your smartphone using the QR Code.
: MENU
(Network) [Transfer/Remote]
[Send to Smartphone] [Select on This Device]
Select [This Image], [All with this date], or
[Multiple Images] as the method for transferring images.
If you want to select images on the smartphone, select
[Select on Smartphone].
GB
38
: Launch Imaging Edge Mobile on your smartphone,
and select [Connect with a new camera].
: Scan the QR Code displayed
on the camera while the
[Connect using the camera QR Code]
screen is displayed on the
smartphone.
3 The selected images will be transferred.
When transferring images after the first time, perform the above Step 2-
on the camera.
After that, launch Imaging Edge Mobile on your smartphone, and select
GB
the camera to be connected from the smartphone screen.
For details on how to connect to a smartphone, refer to the following
support sites:
https://www.sony.net/dics/iem02/
••For details on other connection methods, types of images that can be
transferred, or how to use the smartphone as a remote commander to
operate the camera, refer to the “Help Guide.”
••The Wi-Fi functions introduced in this manual are not guaranteed to operate
on all smartphones or tablets.
••The Wi-Fi functions of this camera are not available when connected to a
public wireless LAN.
GB
39
Managing and editing images on a
computer
By connecting the camera to a computer using a USB cable or inserting
the camera’s memory card into the computer, you can import recorded
images to the computer.
You can perform remote shooting from a computer, and adjust or develop
RAW images recorded with the camera by using the software suite
Imaging Edge Desktop.
For details on the computer software, refer to the following URL:
https://www.sony.net/disoft/
GB
40
Finding functions from MENU
List of MENU items
For details on how to use the menu, see “Using
the MENU button” (page 18).
The displayed menu items vary depending on
the position of the mode dial (page 15).
In the tables below, the modes in which each
menu item is displayed are indicated by the still
image/movie icons.
: The menu item is displayed when the mode dial position is set to
GB
the still image shooting modes (A).
: The menu item is displayed when the mode dial position is set to
the movie recording modes (B).
: The menu item is displayed when the mode dial position is set to
either the still image shooting modes (A) or the movie recording modes
(B).
••When the mode dial is set to 1, 2, or 3 (
Recall Camera Setting), the
displayed menu items are determined by the mode registered to each
registration number.
(Shooting) tab
Image Quality
JPEG/HEIF Switch
File Format
Switches the file format for still images
to either JPEG or HEIF.
Sets the file format for still images.
([RAW] / [JPEG] / [HEIF], etc.)
RAW File Type
Selects the file type for RAW images.
JPEG Quality
Selects the JPEG image quality.
HEIF Quality
Selects the HEIF image quality.
JPEG Image Size
Selects the size of JPEG images.
(L / M / S)
GB
41
HEIF Image Size
Selects the size of HEIF images.
(L / M / S)
Aspect Ratio
Selects the aspect ratio for still images.
File Format
Selects the movie file format.
([XAVC HS 4K] / [XAVC S 4K], etc.)
Movie Settings
Selects a frame-rate and bit-rate for the
movie.
S&Q Settings
Changes the settings for slow-motion
and quick-motion movie shooting.
Proxy Settings
Shooting
Records low-bit-rate proxy files
simultaneously.
Sets whether to record in
APS-C-equivalent size for still images
and Super 35 mm-equivalent size for
movies.
Long Exposure NR
Sets noise reduction processing for
shots with a shutter speed of 1 second
or longer.
High ISO NR
Sets noise reduction processing for
high-sensitivity shooting.
HLG Still Image
Shoots still images compatible with
the HDR standard Hybrid Log-Gamma
(HLG).
Color Space
Changes the color space (range of
reproducible colors).
Lens Compensation
Selects the type of lens compensation.
Media
Format
GB
42
Formats the memory card.
Rec. Media Settings
Sets the method for recording images
to two memory card slots.
Recover Image DB
Recovers the image database file and
enables recording and playback.
Display Media Info.
Displays the remaining recording time
of movies and the recordable number
of still images on the memory card.
File
File/Folder Settings
Sets file names for still images to be
shot, and specifies folders for storing
the shot still images.
Select REC Folder
Selects the folder to which images are
saved (REC folder) when [Folder Name]
under [File/Folder Settings] is set to
[Standard Form], and there are two or
more folders.
Create New Folder
Creates a new folder on the memory
card for recording still images.
IPTC Information
Writes IPTC information when recording
still images.
Copyright Info
Sets copyright information for still
images.
Write Serial Number
Writes the camera’s serial number
to the Exif data when recording still
images.
File Settings
Sets file numbers and file names for
movies to be recorded.
GB
Shooting Mode
Exposure Mode
Exposure Mode
Exposure Ctrl Type
Sets the exposure mode when shooting
movies.
Sets the exposure mode when shooting
slow-motion/quick-motion movies.
Selects the method for setting the
exposure (shutter speed and aperture)
during movie shooting and slow/quickmotion shooting.
Recall Camera Setting
Calls up settings pre-registered to
Camera Set. Memory].
[
Camera Set. Memory
Registers the desired modes and
camera settings.
Memory/Recall Media
Selects the memory card slot from
which settings are recalled or to which
settings are registered for M1 through
M4.
GB
43
Reg. Custom Shoot Set
Assign functions to the custom key to
recall when shooting.
Drive Mode
Drive Mode
Selects a shooting mode, such as
continuous shooting.
([Self-timer(Single)] / [Cont. Bracket],
etc.)
Bracket Settings
Sets self-timer shooting in the bracket
mode, and the shooting order for
exposure bracketing or white-balance
bracketing.
Interval Shoot Func.
Configures settings for interval
shooting.
Shutter/Silent
Silent Mode Settings
Sets the silent mode to suppress the
operating sounds of the camera.
Shutter Type
Sets whether to shoot with a
mechanical shutter or an electronic
shutter.
e-Front Curtain Shut.
Sets whether to use the electronic front
curtain shutter function.
Release w/o Lens
Sets whether to release the shutter
when the lens is not attached.
Release w/o Card
Sets whether to release the shutter
when a memory card is not inserted.
Anti-flicker Shoot.
Detects flickering/blinking from artificial
light sources such as fluorescent
lighting and times the shooting of
images to moments when flickering will
have less of an impact.
Audio Recording
GB
44
Audio Recording
Sets whether to record audio when
shooting a movie.
Audio Rec Level
Adjusts the audio recording level during
movie recording.
Audio Out Timing
Sets the timing of audio output during
the movie recording.
Wind Noise Reduct.
Shoe Audio Set.
Reduces wind noise during movie
recording.
Sets the recording format for digital
audio transmitted from accessories
attached to the Multi interface shoe.
Audio Level Display
Sets whether to display the audio level.
Time Code Preset
Sets the time code.
User Bit Preset
Sets the user bit.
Time Code Format
Sets the recording method for the time
code. (Only when [NTSC/PAL Selector] is
set to NTSC.)
Time Code Run
Sets the count up format for the time
code.
Time Code Make
Sets the recording format for the time
code on the recording medium.
User Bit Time Rec
Sets whether or not to record the time
as a user bit.
TC/UB
GB
Image Stabilization
SteadyShot
Sets whether to activate SteadyShot
during still-image shooting.
SteadyShot
Sets whether to activate SteadyShot
during movie recording.
SteadyShot Adjust.
Sets SteadyShot settings.
Focal Length
Applies the SteadyShot function
according to the focal length set
Focal Length] when
using [
SteadyShot Adjust.] is set to
[
[Manual].
Zoom
Zoom
Sets the zoom scale.
Zoom Range
Sets whether to use the Clear Image
Zoom and Digital Zoom when zooming.
Zoom Speed
Sets the zoom speed when the zoom
function is assigned to a custom key.
GB
45
Zoom Speed
Sets the zoom speed when using the
zoom function with a remote control.
Shooting Display
Grid Line Display
Sets whether or not to display grid lines
for adjusting the image composition.
Grid Line Type
Selects a grid line type from among
[Rule of 3rds Grid], [Square Grid], and
[Diag. + Square Grid].
Live View Display Set.
Sets whether to apply settings such as
exposure compensation to the live view
display.
Emph disp dur REC
Sets whether or not to display a red
frame around the edges of the camera’s
monitor while recording a movie.
Marker Display
Marker Display
Sets whether to display markers on the
monitor when recording movies.
Center Marker
Sets whether or not to display the
center marker in the center of the
shooting screen.
Aspect Marker
Sets the aspect marker display.
Safety Zone
Sets the safety zone display. This
becomes the standard range that can
be received by a general household TV.
Guideframe
Sets whether or not to display the
guide frame. You can verify whether the
subject is level or perpendicular to the
ground.
(Exposure/Color) tab
Exposure
Auto Slow Shutter
ISO
GB
46
Sets whether or not to automatically
slow down the shutter speed when
recording movies if the subject is dark.
Sets the ISO sensitivity.
ISO Range Limit
You can limit the range of ISO sensitivity
when the ISO sensitivity is set manually.
ISO AUTO Min. SS
If you select [ISO AUTO] when the
shooting mode is [Program Auto]
or [Aperture Priority], you can set
the shutter speed at which the ISO
sensitivity starts changing.
Auto/Manual Swt. Set.
When recording movies, you can switch
the auto/manual setting of the aperture
value and shutter speed independently.
You can use this function just like
the exposure control system of a
professional video camera. The function
is available when [Exposure Ctrl Type] is
GB
set to [Flexible Exp. Mode].
Exposure Comp.
Exposure Comp.
Compensates for the brightness of the
entire image.
Reset EV Comp.
Sets whether to maintain the exposure
Exposure Comp.]
value set using [
when you turn off the power when the
exposure compensation dial position is
set to “0.”
Exposure step
Selects the size of the increment
step for shutter speed, aperture, and
exposure compensation values.
Exposure Std. Adjust
Adjusts the standard for the correct
exposure value for each metering
modes.
Metering Mode
Selects the method for measuring
brightness.
([Multi] / [Spot], etc.)
Metering
FacePriorityinMultiMetering Sets whether the camera measures
brightness based on detected faces
Metering Mode] is set to
when [
[Multi].
GB
47
Spot Metering Point
Sets whether to coordinate the spot
metering point with the focus area
Focus Area] is set to [Spot],
when [
etc.
AEL w/ Shutter
Sets whether to lock the exposure
when the shutter button is pressed
halfway down. This is useful when you
want to adjust the focus and exposure
separately.
Flash Mode
Sets the flash settings.
Flash Comp.
Adjusts the intensity of flash output.
Exp.comp.set
Sets whether to reflect exposure
compensation value to flash
compensation.
Wireless Flash
Sets whether to shoot with the wireless
flash.
Red Eye Reduction
Reduces the red-eye phenomenon
when using flash.
External Flash Set.
Sets the flash mode or luminescence
of the external flash from menu on the
camera.
Flash
White Balance
White Balance
Corrects the tone effect of the ambient
light to shoot whitish objects in a white
tone.
([Auto] / [Daylight], etc.)
Priority Set in AWB
Selects which tone to prioritize when
shooting under lighting conditions
such as incandescent light with
White Balance] set to [Auto].
[
Shutter AWB Lock
GB
48
Sets whether to lock the white balance
while the shutter button is pressed in
the auto white balance mode.
Shockless WB
Sets the switching speed of
White Balance during movie
shooting, such as when the setting
White Balance] or
value for [
Priority Set in AWB] is changed.
[
Color/Tone
D-Range Optimizer
Analyzes the contrast of light and
shadow between the subject and the
background by dividing the image into
small areas, and creates an image with
the optimal brightness and gradation.
Creative Look
Selects the desired image processing
([VV] / [PT], etc.).
You can also make detailed adjustments GB
to parameters such as contrast,
saturation, and sharpness.
Picture Profile
Changes settings such as color and tone
when recording images.
* This function is for skilled movie
creators.
Zebra Display
Sets whether or not to display stripes
to use as a guide when adjusting the
brightness.
Zebra Level
Adjusts the brightness level of the zebra
pattern.
Zebra Display
(Focus) tab
AF/MF
Focus Mode
Priority Set in AF-S
Selects the focus mode.
([Single-shot AF] / [Continuous AF], etc.)
Sets the timing of the shutter
Focus Mode] is
release when [
set to [Single-shot AF], [DMF], or
[Automatic AF] with a still subject.
GB
49
Priority Set in AF-C
Sets the timing of the shutter release
Focus Mode] is set to
when [
[Continuous AF] or [Automatic AF] with
a moving subject.
AF Tracking Sensitivity
Sets the AF tracking sensitivity for the
still image shooting mode.
AF Illuminator
Sets the AF illuminator, which provides
light to aid focusing in dark scenes.
Aperture Drive in AF
Changes the aperture drive system to
prioritize the auto-focusing tracking
performance or to prioritize silence.
AF w/ Shutter
Sets whether to perform auto focusing
when the shutter button is pressed
halfway down. This is useful when you
want to adjust the focus and exposure
separately.
Pre-AF
Sets whether or not to perform auto
focus before the shutter button is half
pressed.
AF Transition Speed
Sets the speed at which the focus
position is moved when the target of
the auto focus is switched during movie
shooting.
AF Subj. Shift Sensitivity
Sets the sensitivity with which the focus
switches to another subject when the
subject goes out of the focus area
during movie shooting.
Focus Area
Focus Area
Selects the area of focus.
([Wide] / [Spot], etc.)
Focus Area Limit
Limits the types of available focus area
settings in advance.
Switch V/H AF Area
Focus Area Color
GB
50
Sets whether to adjust the
Focus Area] and the position of the
[
focusing frame based on the camera’s
position (horizontal or vertical).
Sets the color of the frame indicating
the focusing area.
AF Area Registration
Sets whether to temporarily move
the focusing frame to a preassigned
position when shooting still images.
Del. Regist. AF Area
Deletes the focusing frame position
information that was registered using
[AF Area Registration].
AF Area Auto Clear
Sets whether the focus area is displayed
all the time or disappears automatically
shortly after focusing.
AF-C Area Display
Sets whether or not to display the focus
area in [Continuous AF] mode.
Phase Detect. Area
Sets the area display for phase
detection AF.
Circ. of Focus Point
Sets whether to allow the focusing
frame to jump from one end to the
other when you move the focusing
frame.
AF Frame Move Amt
Sets the distance by which the focusing
frame is moved. This function is
available when the focus area is set to
[Spot] or [Expand Spot].
Face/Eye Prior. in AF
Sets whether or not the camera detects
faces or eyes inside the focus area while
performing autofocus, and then focuses
on the eyes automatically (Eye AF).
Face/Eye Subject
Selects the target of face or eye
detection.
Right/Left Eye Select
Specifies the eye to be detected.
Face/Eye Frame Disp.
Sets whether or not to display the face/
eye detection frame when a face or
eyes are detected.
GB
Face/Eye AF
Face Memory
Regist. Faces Priority
Registers or changes the person to be
given priority when focusing.
Detects the registered face with higher
priority using [Face Memory].
GB
51
Focus Assistant
Auto Magnifier in MF
Displays an enlarged image when
focusing manually.
Focus Magnifier
Enlarges the image before shooting so
that you can check the focus.
Focus Magnif. Time
Sets the length of time the image will
be shown in an enlarged form.
Initial Focus Mag.
Sets the initial magnification scale when
using [Focus Magnifier].
AF in Focus Mag.
Initial Focus Mag.
Sets whether or not to autofocus when
an enlarged image is being displayed.
While the enlarged image is being
displayed, you can focus within a
smaller area than the [Spot].
Sets the initial magnification scale when
using [Focus Magnifier].
Peaking Display
Peaking Display
Sets the peaking function, which
enhances the outline of in-focus areas
when focusing manually.
Peaking Level
Sets the level of enhancement of infocus areas.
Peaking Color
Sets the color used to enhance in-focus
areas.
(Playback) tab
Playback Target
Select Playback Media
Selects the memory card slot of the
memory card to be played back.
View Mode
Plays back all images from a specified
date, all still images in a specified folder,
or all movies.
Magnification
Enlarge Image
GB
52
Enlarges the playback images.
Enlarge Initial Mag.
Sets the initial magnification scale when
playing back enlarged images.
Enlarge Initial Position
Sets the initial magnification area when
playing back enlarged images.
Selection/Memo
Protect
Protects recorded images against
accidental erasure.
Rating
Assigns rating to recorded images on a
to
.
scale from
Rating Set(Custom Key)
Sets the rating (number of
) that can
be selected using the custom key to
which [Rating] has been assigned with
Custom Key Setting].
[
Delete
Delete
Deletes images.
Delete confirm.
Sets whether ["Delete" first] or
["Cancel" first] is preselected in the
delete confirmation screen.
Rotate
Rotates the image.
Copy
Copies images from the memory card
in the memory card slot designated in
[Select Playback Media] to the memory
card in the other slot.
Photo Capture
Captures a chosen scene in a movie to
save as a still image.
GB
Edit
JPEG/HEIF Switch
Sets the format of still images captured
with [Photo Capture] to either JPEG or
HEIF.
Viewing
Cont. Play for
Play Speed for
Slide Show
Interval
Interval
Continuously plays back images shot
using interval shooting.
Sets the playback speed when
continuously playing back still images
Interval].
with [Cont. Play for
Plays a slide show.
GB
53
Playback Option
Image Index
Displays multiple images at the same
time.
Display as Group
Sets whether or not to display images
shot continuously or shot using interval
shooting as a group.
Display Rotation
Sets the playback orientation for images
shot vertically.
Focus Frame Display
Sets whether to display the focus frame
during playback.
Select Image Jump Dial
Selects the dial to use for jumping
between images.
Image Jump Method
Sets the method for jumping between
images.
(Network) tab
Transfer/Remote
Ctrl w/ Smartphone
Sets the condition for connecting the
camera to a smartphone.
Send to Smartphone
Displays/transfers still images, movies,
and slow-motion/quick-motion movies
to a smartphone.
Sending Target
GB
54
Sets whether to send the low-bit-rate
proxy movie or the high-bit-rate original
movie when transferring movies to a
smartphone with [Send to Smartphone].
Cnct. during Power OFF
Sets whether or not to allow a Bluetooth
connection with a smartphone when
the camera is turned off.
FTP Transfer Func.
Sets image transfer using FTP and
executes it.
* Basic knowledge of FTP server is
required.
PC Remote Function
Configures settings for PC remote
shooting.
Bluetooth Rmt Ctrl
Sets whether or not to use a Bluetooth
remote commander.
Location Information
Location Info Link
Sets whether or not to obtain location
information from a paired smartphone.
Auto Time Correction
Sets whether or not to automatically
adjust the camera’s date settings by
using information obtained from a
paired smartphone.
Auto Area Adjustment
Sets whether or not to automatically
adjust the camera’s area settings by
using information obtained from a
paired smartphone.
GB
Wi-Fi
WPS Push
Registers an access point by pushing the
Wi-Fi Protected Setup (WPS) button on
the access point.
Access Point Set.
Registers an access point manually.
Wi-Fi Frequency Band
Sets the frequency band for Wi-Fi
communications.
Display Wi-Fi Info.
Displays Wi-Fi information for the
camera such as the MAC address, IP
address, etc.
SSID/PW Reset
Resets the SSID and password shared
with devices with permission to connect
to the camera.
Bluetooth Function
Sets whether to activate or not the
Bluetooth function of the camera.
Pairing
Pairs the camera with a Bluetooth
device. When the camera is connected
to a paired device, the name of the
device is displayed.
Disp Device Address
Displays the BD address of the camera.
Bluetooth
Wired LAN
IP Address Setting
Selects the method for obtaining the IP
address of a wired LAN.
GB
55
Display Wired LAN Info.
Displays wired LAN information for this
camera such as the MAC address or IP
address, etc.
Network Option
Airplane Mode
Disables wireless communications
from the device such as Wi-Fi, NFC, and
Bluetooth function.
Edit Device Name
Changes the device name under Wi-Fi
Direct, etc.
Import Root Certificate
Imports a root certificate to the camera.
Security(IPsec)
Sets whether or not to encrypt
communications between the camera
and a computer while they are
connected via Wi-Fi or a wired LAN.
Reset Network Set.
Resets all the network settings.
(Setup) tab
Area/Date
Language
Selects the language.
Area/Date/Time Setting
Sets the area, date, and time where
the camera is used.
NTSC/PAL Selector
Changes the TV format of the device
so that you can shoot in a different
movie format.
Reset/Save Settings
GB
56
Setting Reset
Restores settings to their defaults.
Select [Initialize] to restore all settings
to their default values.
Save/Load Settings
Saves the camera settings to a
memory card, or reads saved settings
from the memory card.
Operation Customize
Custom Key Setting
Assigns functions to the various keys
so that you can perform operations
more quickly by pressing the keys
when shooting still images.
Custom Key Setting
Assigns functions to the various keys
so that you can perform operations
more quickly by pressing the keys
when shooting movies.
Custom Key Setting
Assigns functions to the keys so that
you can perform operations more
quickly by pressing the keys when
playing back images.
Fn Menu Settings
Customizes the functions displayed
when the Fn (Function) button is
pressed.
Different Set for Still/Mv
For each item, select whether to set
the same parameters for still images
and movies or to apply parameters
independently.
DISP (Screen Disp) Set
Sets the type of information to be
displayed on the monitor or in the
viewfinder when the DISP button is
pressed.
REC w/ Shutter
Zoom Ring Rotate
GB
Sets whether or not to record movies
using the shutter button.
Assigns the zoom in/out to the
rotational direction of the zoom ring.
This function is only available with a
power zoom lens that is compatible
with this function.
Dial Customize
My Dial Settings
Assigns the desired functions to
the dials and the control wheel, and
register up to three combinations of
settings.
GB
57
Dial Setup
Sets the functions of the front and
rear dials when the exposure mode
is set to M. Dials can be used for
adjusting shutter speed and aperture
value.
Av/Tv Rotate
Sets the direction of turning the front
or rear dial or the control wheel to
adjust the aperture value or shutter
speed.
Dial Ev Comp
Sets whether to compensate the
exposure with the front or rear dial.
Function Ring(Lens)
Assigns a function to the function ring
on the lens.
Lock Operation Parts
Sets whether to disable the
multiselector, control wheel, or front
and rear dials temporarily when the
Fn button is pressed and held down.
Touch Operation
Touch Operation
Sets whether or not to activate the
touch operation of the monitor.
Touch Sensitivity
Sets the touch sensitivity when using
touch operations.
Touch Panel/Pad
Selects whether to activate touch
panel operation when shooting with
the monitor, or touch pad operation
when shooting with the viewfinder.
Touch Pad Settings
Adjusts settings related to touch pad
operation.
Touch Func. in Shooting
Sets either [Touch Focus] or
[Touch Tracking] as the active function
when the monitor is touched during
shooting.
Finder/Monitor
GB
58
Select Finder/Monitor
Sets the method of switching
between the finder/monitor displays.
Monitor Brightness
Adjusts the brightness of the screen.
Viewfinder Bright.
Sets the brightness of the viewfinder.
Finder Color Temp.
Sets the color temperature of the
viewfinder.
Viewfinder Magnifi.
Sets the magnification scale of the
viewfinder.
Display Quality
Sets the display quality.
•• When [High] is selected, the battery
is consumed more quickly.
•• When the temperature of the
camera is high, [Display Quality]
may be locked to [Standard].
Finder Frame Rate
Sets the frame rate for the viewfinder
when shooting still images.
Display Option
TC/UB Disp. Setting
Sets the counter display, time code
display, and user bit display.
Gamma Display Assist
Converts movies recorded with
the S-Log/HLG gamma for easier
monitoring.
Gamma Disp. Assist Typ.
Sets the method for converting
movies recorded with the S-Log/HLG
gamma for easier monitoring.
Remain Shoot Display
Sets whether or not to display an
estimate indicating the number of
continuously recordable images.
Auto Review
Sets auto review to display the
captured image after shooting.
GB
Power Setting Option
Power Save Start Time
Sets the time intervals to
automatically switch to power save
mode.
Auto Power OFF Temp.
Sets the camera temperature at which
the camera turns off automatically
during shooting. When shooting in
hand-held mode, set to [Standard].
Sound Option
Volume Settings
Sets the volume for movie playback.
GB
59
4ch Audio Monitoring
Selects the audio channel
combination to output to the
headphone terminals when the audio
channel number is set to 4ch.
Audio signals
Selects whether the camera beeps
during auto focus and self-timer
operations.
USB Connection
Sets the USB connection method
according to the computer or USB
device to be connected.
USB LUN Setting
Enhances compatibility by limiting
the functions of USB connection. Set
to [Multi] in normal conditions and
to [Single] only when the connection
cannot be established.
USB Power Supply
Sets whether to supply power via
USB connection when the camera
is connected to a computer or USB
device.
USB
External Output
GB
60
HDMI Resolution
Sets the resolution for outputting
images to a TV via HDMI when
shooting still images or during
playback.
HDMI Output Settings
Sets the parameters for outputting
images to other devices via HDMI
when recording movies.
HDMI Info. Display
Sets whether or not to output
shooting information when the
camera is connected to other devices
via HDMI.
CTRL FOR HDMI
Sets whether or not to operate the
camera by aiming the TV remote
control at the TV when the camera
is connected to a “BRAVIA” Synccompatible TV with an HDMI cable
(sold separately).
Setup Option
Video Light Mode
Sets the illumination setting for the
HVL-LBPC LED light (sold separately).
IR Remote Ctrl
Sets whether to use the infrared
remote control.
Sensor Cleaning
Cleans the image sensor.
Auto Pixel Mapping
Sets whether or not to automatically
optimize the image sensor when the
camera is turned off.
Pixel Mapping
Performs image sensor optimization
manually.
Version
Displays the camera software version.
GB
(My Menu) tab
My Menu Setting
Add Item
Adds desired menu items to
(My Menu).
Sort Item
Sorts the menu items added to
(My Menu).
Delete Item
Deletes menu items added to
(My Menu).
Delete Page
Deletes all the menu items on a page in
(My Menu).
Delete All
Deletes all the menu items added to
(My Menu).
Display From My Menu
Sets whether or not to display the
My Menu first when the MENU button
is pressed.
Note
••The order in which the menu tabs are listed here differs from the actual
display.
GB
61
Identifying parts
Identifying parts
See the pages in parentheses for details.
Front side
Microphone
Do not cover this part during
movie recording. Doing so
may cause noise or lower the
volume.
AF illuminator/Self-timer
lamp/Visible light sensor and
IR sensor
Do not cover this part during
shooting.
ON/OFF (Power) switch
(9)/Shutter button (10)
Front dial
You can quickly adjust the
settings for each shooting
mode.
GB
62
Infrared remote sensor
Lens release button (7)
Mounting index (7)
Image sensor*
Mount
Lens contacts*
* Do not directly touch these parts.
Rear side
GB
Eyepiece cup
To remove the eyepiece cup
Push the grips at the bottom
of the eyepiece cup to the left
and right and lift up the cup.
MENU button (18)
Monitor
(For touch operation: Touch
panel/Touch pad) (37)
You can adjust the monitor to
an easily viewable angle and
shoot from any position.
Viewfinder
C3 button (Custom button 3)/
(Protect) button
Eye sensor
GB
63
Diopter-adjustment dial
Adjust the diopter-adjustment
dial according to your eyesight
until the display appears clearly
in the viewfinder. If it is hard to
operate the diopter-adjustment
dial, remove the eyepiece cup
before operating the dial.
C1 button (Custom button 1)
For shooting: AF-ON (AF On)
button
For viewing:
button
(Enlarge Image)
For shooting: AEL button
[AEL hold] is assigned to the
AEL button in the default
settings.
(Image Index)
For viewing:
button
Multi-selector (14)
For shooting: Fn (Function)
button (22)
For viewing:
(Send to Smartphone)
button
You can display the screen
for [Send to Smartphone] by
pressing this button.
GB
64
Control wheel (13)
Access lamp
For shooting: C4 button
(Custom button 4)
For viewing: (Delete) button
(11)
(Playback) button (11)
Top side
GB
Mode dial (15)
The mode dial is unlocked
while you hold down the
unlock button at the center.
Rear dial
You can quickly adjust the
settings for each shooting
mode.
Exposure compensation dial
Pressing the lock button at the
center switches the exposure
compensation dial between
the locked and unlocked status.
The dial is unlocked when the
lock button is popped up and
the white line is visible.
MOVIE (Movie) button (11)
C2 button (Custom button 2)
Multi Interface Shoe*
Some accessories may not go
in all the way and protrude
backward from the Multi
interface shoe. However,
when the accessory reaches
the front end of the shoe, the
connection is completed.
GB
65
Image sensor position
mark
•• The image sensor is the
sensor that converts light
into an electric signal. The
mark shows the location
of the image sensor. When
you measure the exact
distance between the camera
and the subject, refer to the
position of the horizontal line.
•• If the subject is closer than
the minimum shooting
distance of the lens, the focus
cannot be confirmed. Make
sure you put enough distance
between the subject and the
camera.
GB
66
* For details on compatible
accessories for the Multi Interface
Shoe, visit the Sony website, or
consult your Sony dealer or local
authorized Sony service facility.
Accessories for the Accessory Shoe
can also be used. Operations with
other manufacturers’ accessories
are not guaranteed.
Sides
GB
HDMI Type-A terminal
(Headphones) jack
Speaker
Charge lamp
(Microphone) jack
Multi/Micro USB Terminal*
When an external microphone
is connected, the built‑in
microphone turns off
automatically. When the
external microphone is a
plugin-power type, the power
of the microphone is supplied
by the camera.
This terminal supports Micro
USB-compatible devices.
USB Type-C terminal
GB
67
Hooks for shoulder strap
Attach both ends of the strap
onto the camera.
SLOT 1 (Memory card slot 1)
(6)
SLOT 2 (Memory card slot 2)
(6)
* For details on compatible
accessories for the Multi/Micro
USB Terminal, visit the Sony
website, or consult your Sony
dealer or local authorized Sony
service facility.
Notes on USB terminals
(N-Mark)
•• This mark indicates the touch
point for connecting the
camera and an NFC-enabled
Smartphone.
•• NFC (Near Field
Communication) is an
international standard
of short-range wireless
communication technology.
GB
68
You can use either the USB Type-C
terminal or the Multi/Micro USB
Terminal for USB communications.
However, you cannot conduct
USB communications with both
terminals simultaneously.
Use the USB Type-C terminal to
supply power and charge the
battery pack.
This camera cannot be powered
via the Multi/Micro USB terminal.
•• You can use accessories for
the Multi/Micro USB Terminal,
such as a remote commander
(sold separately), while
supplying power or performing
PC Remote shooting using the
USB Type-C terminal.
Notes on the terminal cover
Ensure that the terminal cover is
closed before use.
Notes on the cable protector
Use the cable protector to prevent a cable from being disconnected when
shooting images with the cable connected.
To attach the cable protector
Open the HDMI terminal cover,
headphone terminal cover, and
USB terminal cover.
Fit the hook of the cable
protector into the notch below
the Multi/Micro USB terminal,
and press down so that it does
not come off, and then attach
it so that it covers the terminal
surface of the unit.
Push the attachment screw in
and turn it to secure the cable
protector.
Hook
GB
Attachment screw
Notch
Insert the cable into one of the
jacks.
Insert the cable into the holding
part and then secure the cable
with the fixing dial.
Fixing dial
To remove the cable protector
Loosen the attachment screw, and then remove the cable protector.
GB
69
Bottom
Lock lever (4)
Battery insertion slot (4)
Battery cover (4)
When attaching an accessory
such as a vertical grip
(sold separately), remove the
battery cover.
To attach the battery cover
Insert the shaft on one side
of the battery cover into the
attachment site, and then
push in the battery cover by
attaching the shaft on the
opposite side.
To remove the battery cover
Pull the battery cover release
lever in the direction of the
arrow, and then remove the
battery cover.
Tripod socket hole
Supports 1/4-20 UNC screws
Battery cover release lever
GB
70
Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches)
long. Otherwise, you cannot
firmly secure the camera, and
damage to the camera may
occur.
Basic icons
This section describes the screen display when the shooting mode is
(Program Auto).
•• The examples are of the display when the screen is in the allinformation display mode.
•• The displayed content and positions are for reference only, and may
differ from the actual display. Some icons may not be displayed
depending on the camera settings.
•• For other icons, refer to the “Help Guide.”
During still image shooting
GB
699
0.0 ISO AUTO
1/8
The mode dial is set to
(Program Auto).
Number of the memory card slot recording the shooting data
Number of still images that can be recorded on the memory card in
the slot indicated by
Displayed when [AF Illuminator] is set to [Auto] and the camera
detects that the AF Illuminator is required
[Aspect Ratio] is set to [3:2].
[JPEG Image Size] is set to [L: 5.1M].
GB
71
[
SteadyShot] is set to [On].
[JPEG/HEIF Switch] is set to [JPEG].
[JPEG Quality] is set to [Fine].
Remaining battery level
[
Metering Mode] is set to [Multi].
NFC is active.
[
White Balance] is set to [Auto].
[
D-Range Optimizer: Auto] is selected.
[
Creative Look] is set to [ST].
[
Picture Profile] is set to [Off].
[Drive Mode] is set to [Single Shooting].
[
Focus Mode] is set to [Automatic AF].
[
Focus Area] is set to [Wide].
[
Face/Eye Prior. in AF] is set to [On].
[Shutter Type] is set to [Mechanical Shutter].
Shutter speed
Aperture value
Exposure compensation
[
[
ISO] is set to [ISO AUTO].
Shooting] is set to [On] or [Auto], and the recordable area is
the APS-C-equivalent size.
GB
72
During movie recording
18m
XAVC S HD 60p
4:2:0 8 bit
0:00
0.0
GB
Recordable movie time for the currently displayed slot
[
File Format] is set to [XAVC S HD].
[
Movie Settings] is set to [60p 50M 4:2:0 8bit].
Actual movie recording time
[Audio Level Display] is set to [On].
[
ISO] is set to [ISO AUTO]. (The ISO value automatically set by the
camera is displayed.)
GB
73
About this product/Notes on use
Notes on using your camera
Along with this section, also see
“Precautions” in the Help Guide.
Notes on handling the product
••This camera is designed to be dust
resistant and splash resistant, but
it is not guaranteed to completely
prevent the ingress of dust or water
droplets.
••Do not leave the lens or the
viewfinder exposed to a strong light
source such as sunlight. Because
of the lens’s condensing function,
doing so may cause smoke, fire, or
a malfunction inside the camera
body or the lens. If you have to
leave the camera exposed to a light
source such as sunlight, attach the
lens cap to the lens.
••When you shoot with backlighting,
keep the sun sufficiently far away
from the angle of view. Otherwise,
the sunlight may focus inside the
camera and cause smoke or fire.
Even if the sun is slightly away from
the angle of view, it may still cause
smoke or fire.
••Do not directly expose the lens to
beams such as laser beams. That
may damage the image sensor and
cause the camera to malfunction.
••Do not look at sunlight or a strong
light source through the lens when
it is detached. This may result in
unrecoverable damage to the eyes.
GB
74
••This camera (including accessories)
has magnet(s) which may interfere
with pacemakers, programmable
shunt valves for hydrocephalus
treatment, or other medical devices.
Do not place this camera close to
persons who use such medical
devices. Consult your doctor before
using this camera if you use any
such medical device.
••Increase the volume gradually.
Sudden loud noises can damage
your ears. Be especially careful
when listening to headphones.
••Do not leave the device parts within
the reach of infants. It may cause
an accident or injury.
Notes on the monitor and
electronic viewfinder
••The monitor and electronic
viewfinder are manufactured
using extremely high-precision
technology, and over 99.99% of the
pixels are operational for effective
use. However, there may be some
small black dots and/or bright
dots (white, red, blue or green in
color) that constantly appear on the
monitor and electronic viewfinder.
These dots are normal due to the
manufacturing process and do not
affect the images in any way.
••When shooting with the viewfinder,
you may experience symptoms
such as eyestrain, fatigue,
travel sickness, or nausea. We
recommend that you take a break
at regular intervals when you are
shooting with the viewfinder.
••If the monitor or electronic
viewfinder is damaged, stop using
the camera immediately. The
damaged parts may harm your
hands, face, etc.
Notes on continuous shooting
––When someone with poor
circulation or impaired skin
sensation uses the camera
––When using the camera with the
[Auto Power OFF Temp.] set to
[High].
Notes on using memory cards
••When recording is finished, the
memory card may become hot. This
is not a malfunction.
••If
(overheating warning icon) is
displayed on the monitor, do not
remove the memory card from the
camera right away. Instead, wait for
GB
a while after turning off the camera,
and then remove the memory card.
If you touch the memory card while
it is hot, you may drop it and the
memory card may be damaged.
Be careful when removing the
memory card.
During continuous shooting, the
monitor or viewfinder may flash
between the shooting screen and a
black screen. If you keep watching
the screen in this situation, you may
experience uncomfortable symptoms
such as feeling of unwellness. If you
experience uncomfortable symptoms,
stop using the camera, and consult
your doctor as necessary.
Sony lenses/accessories
Notes on recording for long
periods of time or recording 4K
movies
Using this unit with products from
other manufacturers may affect its
performance, leading to accidents or
malfunction.
••The camera body and battery may
become warm with use – this is
normal.
••If the same part of your skin
touches the camera for a long
period of time while using the
camera, even if the camera does
not feel hot to you, it may cause
symptoms of a low-temperature
burn such as redness or blistering.
Pay special attention in the following
situations and use a tripod, etc.
––When using the camera in a hightemperature environment
On the data specifications
described in this manual
The data on performance and
specifications are defined under
the following conditions, except
as described in this manual: at an
ordinary ambient temperature of
25ºC (77°F), and using a battery pack
that has been fully charged until the
charge lamp has turned off.
GB
75
Warning on copyright
Note on network functions
Television programs, films,
videotapes, and other materials
may be copyrighted. Unauthorized
recording of such materials may
be contrary to the provisions of the
copyright laws.
When you use network functions,
unintended third parties on
the network may access the
camera, depending on the usage
environment.
For example, unauthorized access
to the camera may occur in network
environments to which another
network device is connected or can
connect without permission. Sony
bears no responsibility for any loss
or damage caused by connecting to
such network environments.
Notes on location information
If you upload and share an image
tagged with a location, you may
accidentally reveal the information
to a third party. To prevent third
parties from obtaining your location
information, set [Location Info Link] to
[Off] before shooting images.
Notes on discarding or transferring
this product to others
When discarding or transferring
this product to others, make sure to
perform the following operation to
protect private information.
••[Setting Reset] [Initialize]
Notes on discarding or transferring
a memory card to others
Executing [Format] or [Delete] on
the camera or a computer may not
completely delete the data on the
memory card. When transferring
a memory card to others, we
recommend that you delete the
data completely using data deletion
software. When discarding a memory
card, we recommend that you
physically destroy it.
GB
76
Note on the 5 GHz band for
wireless LAN
When using the wireless LAN function
outdoors, set the band to 2.4 GHz
by following the procedure below.
(WW271448 only)
••MENU
(Network) [Wi-Fi]
[Wi-Fi Frequency Band]
How to turn off wireless network
functions (Wi-Fi, etc.) temporarily
When you board an airplane,
etc., you can turn off all wireless
network functions temporarily using
[Airplane Mode].
Power Cord
For the customers in the UK, Ireland,
Malta, Cyprus and Saudi Arabia
Use the power cord (A). For safety
reasons, the power cord (B) is not
intended for above countries/regions
and shall therefore not be used there.
For the customers in other EU
countries/regions
Use the power cord (B).
(A)
(B)
GB
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product
or for the Sony Service Center nearest
you, call 1-800-222-SONY (7669).
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: WW271448
Responsible Party: Sony Electronics
Inc.
Address: 16535 Via Esprillo, San
Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of
the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
GB
77
Troubleshooting
If you experience trouble with the product, try the following solutions.
Refer to the “Help Guide.”
Remove the battery pack, wait for about one minute, re-insert the
battery pack, then turn on the power.
Initialize the settings.
Consult your dealer or local authorized service facility. Additional
information on this product and answers to frequently asked
questions can be found at our Customer Support Website.
Americas
https://www.sony.com/am/support
Europe
https://www.sony.eu/support
Asia-Pacific, Oceania, Middle East and Africa
https://www.sony-asia.com/support
GB
78
Memory cards that can be used
This camera supports CFexpress Type A memory cards and SD memory
cards (UHS-I and UHS-II compatible).
When using microSD memory cards with this camera, be sure to use the
appropriate adaptor.
For still-image shooting
The following memory cards can be used.
•• CFexpress Type A memory cards
•• SD/SDHC/SDXC memory cards
For movie recording
Movie recording formats and compatible memory cards are as follows.
File Format
Maximum
recordable bit-rate
XAVC S HD
100Mbps
XAVC S 4K
280Mbps
XAVC HS 4K
280Mbps
XAVC S-I 4K
600Mbps
XAVC S-I HD
222Mbps
GB
Supported memory card
•• CFexpress Type A memory card
•• SDHC/SDXC card (U3 or higher)
•• CFexpress Type A memory card (VPG200
or higher)
•• SDXC V60 or higher
•• CFexpress Type A memory card (VPG200
or higher)
•• SDXC V90 or higher
For information on memory cards that can be used for [S&Q Motion]
shooting, refer to the “Help Guide.”
GB
79
Note
••When shooting a proxy movie, a higher-speed memory card may be required.
••CFexpress Type B memory cards cannot be used.
••When an SDHC memory card is used to record an XAVC S movie over
extended periods of time, the recorded movies will be divided into files 4 GB
in size.
••When recording a movie on memory cards in both the Slot 1 and the Slot 2
with following camera settings, insert two memory cards with the same file
system.
Movies cannot be recorded simultaneously when using a combination of the
exFAT file system and FAT32 file system.
Memory card
File system
CFexpress Type A memory card,
SDXC memory card
exFAT
SDHC memory card
FAT32
••Charge the battery pack sufficiently before attempting to recover the
database files on the memory card.
GB
80
Specifications
Camera
[System]
Camera Type:
Interchangeable Lens Digital Camera
Lens: Sony E-mount lens
[Image sensor]
Image format: 35 mm full frame
(35.6 mm × 23.8 mm), CMOS image
sensor
Effective pixel number of camera:
Approx. 12 100 000 pixels
Total pixel number of camera:
Approx. 12 900 000 pixels
[SteadyShot]
In-camera sensor shift image
stabilization system
[Anti-Dust]
Anti-dust function implementing
antistatic coating and ultrasonic
vibration
[Auto focus system]
Detection system: Phase detection
system/Contrast detection system
Sensitivity Range: –6 EV to +20 EV (at
ISO 100 equivalent, F2.0)
[Electronic Viewfinder]
Type: 1.6 cm (0.64 type)
Electronic Viewfinder
Total number of dots: 9 437 184 dots
Magnification: Approx. 0.90× with
50 mm lens at infinity, –1 m–1
Eye Point: Approx. 25 mm from the
eyepiece and approx. 21 mm from
the eyepiece frame at –1 m–1
Diopter Adjustment:
–4.0 m–1 to +3.0 m–1
[Monitor]
7.5 cm (3.0 type) TFT drive, touch
panel
Total number of dots: 1 440 000 dots
[Exposure control]
Metering method: 1 200-zone
evaluative metering
Metering Range: –3 EV to +20 EV (at
ISO 100 equivalent with F2.0 lens)
ISO sensitivity (Recommended
exposure index):
Still images: ISO 80 to ISO 102400
(Extended ISO: Minimum ISO 40,
maximum ISO 409600)
Movies: ISO 80 to ISO 102400
equivalent (Extended ISO:
Maximum ISO 409600)
GB
[Shutter]
Type: Electronically-controlled,
vertical-traverse, focal-plane type
Speed range:
Still images: 1/8 000 second to
30 seconds, BULB
Movies: 1/8 000 second to
1/4 second
60p-compatible devices
(50p-compatible devices):
up to 1/60 (1/50) second in AUTO
mode (up to 1/30 (1/25) second in
Auto slow shutter mode)
Flash sync speed: 1/250 second
(when using a flash manufactured
by Sony)
[Recording format]
File format: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.32, MPF Baseline compliant),
HEIF (MPEG-A MIAF compliant),
RAW (Sony ARW 4.0 format
compliant)
GB
81
Movies (XAVC HS format):
XAVC Ver2.0: compliant with the
MP4 format
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 bits),
LPCM 4ch (48 kHz 24 bits)*1
LPCM 2ch (48 kHz 24 bits)*1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*2
Movies (XAVC S format):
XAVC Ver2.0: compliant with the
MP4 format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 bits),
LPCM 4ch (48 kHz 24 bits)*1
LPCM 2ch (48 kHz 24 bits)*1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*2
[General]
*1 When using accessories that
support 4ch output and 24 bits
with the Multi Interface Shoe
2
* Proxy movies
[Wireless LAN]
[Recording media]
SLOT 1/SLOT 2:
Slots for CFexpress Type A memory
cards and SD cards (UHS-I and
UHS-II compatible)
[Input/output terminals]
USB Type-C terminal:
SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2)
USB Power Delivery compatible
Multi/Micro USB Terminal*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Supports Micro USB compatible
devices.
HDMI: HDMI Type-A terminal
(Microphone) terminal:
3.5 mm Stereo mini jack
(Headphones) terminal:
3.5 mm Stereo mini jack
GB
82
Rated input: 7.2 V
, 4.3 W
Operating temperature:
0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature:
–20 to 55°C (–4 to 131°F)
Dimensions (W/H/D) (Approx.):
128.9 × 96.9 × 80.8 mm
128.9 × 96.9 × 69.7 mm
(from grip to monitor)
5 1/8 × 3 7/8 × 3 1/4 in.
5 1/8 × 3 7/8 × 2 3/4 in.
(from grip to monitor)
Mass (Approx.):
699 g (1 lb 8.7 oz) (including
battery pack, SDXC memory card)
WW271448 (see name plate on the
bottom of camera)
Supported format:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Frequency band: 2.4 GHz/5 GHz
Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Connection method:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Access method: Infrastructure mode
WW389565 (see name plate on the
bottom of camera)
Supported format:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequency band: 2.4 GHz
Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Connection method:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Access method: Infrastructure mode
[NFC]
Tag type: NFC Forum Type 3 Tag
compliant
[Bluetooth communications]
Bluetooth standard Ver. 5
Frequency band: 2.4 GHz
Battery charger BC-QZ1
Rated input:
, 50/60 Hz, 0.38 A
100 - 240 V
Rated output: 8.4 V
, 1.6 A
Rechargeable battery pack
NP-FZ100
Rated voltage: 7.2 V
Design and specifications are subject
to change without notice.
On image data compatibility
••This camera conforms with DCF
(Design rule for Camera File system)
universal standard established
by JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
••Playback of images recorded with
your camera on other equipment
and playback of images recorded
or edited with other equipment on
your camera are not guaranteed.
Trademarks
••XAVC S and
are registered
trademarks of Sony Corporation.
••XAVC HS and
are
registered trademarks of
Sony Corporation.
••Mac is a trademark of Apple Inc.,
registered in the United States and
other countries.
••iPhone and iPad are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
••USB Type-C® and USB-C®
are registered trademarks of
USB Implementers Forum.
GB
••The terms HDMI, HDMI HighDefinition Multimedia Interface,
and the HDMI Logo are trademarks
or registered trademarks of HDMI
Licensing Administrator, Inc.
••Microsoft and Windows are
registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other
countries.
••SDXC logo is a trademark of
SD-3C, LLC.
••The CFexpress Type A logo is
a trademark licensed by the
CompactFlash Association.
••Android and Google Play
are trademarks or registered
trademarks of Google LLC.
••Wi-Fi, the Wi-Fi logo and
Wi-Fi Protected Setup are registered
trademarks or trademarks of the
Wi-Fi Alliance.
••The N-Mark is a trademark
or registered trademark of
NFC Forum, Inc. in the United States
and in other countries.
GB
83
••The Bluetooth® word mark and
logos are registered trademarks
owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by
Sony Corporation is under license.
••QR Code is a trademark of
Denso Wave Inc.
••In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the or marks may
not be used in all cases in this
manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at our
Customer Support Website.
GB
84
GB
GB
85
Français
Consultez le
Guide d’aide !
Le « Guide d’aide » est un mode d’emploi en ligne que vous
pouvez lire sur votre ordinateur ou smartphone. Consultezle pour en savoir plus sur les éléments du menu, l’utilisation
avancée et les plus récentes informations sur l’appareil.
Scannez ici
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Guide d’aide
Mode d’emploi
Guide intégr. à
l'app.
Ce mode d’emploi présente
certaines fonctions de base.
Le [Guide intégr. à l'app.]
donne des explications des
éléments du menu sur l’écran
de l’appareil.
(ce livret)
Voir « Guide de démarrage »
(page 3) pour le guide de
démarrage rapide. Le « Guide
de démarrage » présente les
procédures initiales depuis le
moment où vous déballez le
produit jusqu’au moment où vous
déclenchez l’obturateur pour la
première prise de vue.
FR
2
Vous pouvez facilement obtenir
des informations pendant la prise
de vue.
Sur l’écran du menu, sélectionnez
un élément dont vous souhaitez
afficher la description et appuyez
(Supprimer).
sur le bouton
Guide de démarrage
1 : Vérifier l’appareil et les éléments
fournis
Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments
fournis.
•• Appareil photo (1)
•• Bandoulière (1)
•• Chargeur de batterie (1)
•• Capuchon de boîtier (1) (fixé à
l’appareil photo)
•• Cordon d’alimentation (1)*
(fourni dans certains pays/
régions)
* Plusieurs cordons d’alimentation
peuvent être fournis avec cet
équipement. Utilisez le cordon
approprié qui correspond à votre
pays ou région. Voir page 82.
•• Batterie rechargeable NP-FZ100
(1)
FR
•• Protège-câble (1)
•• Capuchon de la griffe (1) (fixé à
l’appareil photo)
•• Oculaire de visée (1) (fixé à
l’appareil photo)
•• Mode d’emploi (1) (le présent
manuel)
•• Guide de référence (1)
•• Câble USB Type-C® (1)
FR
3
2 : Préparer la batterie
1
Insérez la batterie dans le
chargeur de batterie.
•• Insérez la batterie sur le
chargeur de batterie dans
le sens indiqué par . Faites
glisser la batterie à fond dans la
direction de la flèche.
2 Branchez le chargeur de
Témoin CHARGE
batterie à une prise murale
au moyen du cordon
d’alimentation (fourni).
•• Lorsque la charge commence, le
témoin CHARGE s’allume sur le
chargeur de batterie. Lorsque la
batterie est chargée, le témoin
CHARGE et tous les autres
témoins s’éteignent.
3 Insérez la batterie dans
l’appareil.
•• Ouvrez le couvercle du
compartiment de la batterie,
puis insérez la batterie tout
en appuyant sur le levier de
verrouillage.
•• Poussez la batterie jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place,
puis refermez le couvercle.
FR
4
Vers la prise
murale
Levier de verrouillage
Pour charger la batterie lorsque celle-ci est insérée dans
l’appareil
Mettez l’appareil hors tension et branchez le connecteur USB Type-C sur
l’appareil dans une source d’alimentation externe comme un adaptateur
secteur USB ou une batterie mobile en vente dans le commerce au moyen
d’un câble USB. Lorsqu’un périphérique compatible USB-PD (USB Power
Delivery) est connecté à l’appareil, la charge rapide est possible.
Note
••La charge USB est impossible depuis le Multi/micro connecteur USB.
••L’utilisation avec tous les périphériques compatibles USB-PD n’est pas
garantie.
••Nous vous recommandons d’utiliser un périphérique compatible USB-PD avec
une sortie de 9 V/3 A ou 9 V/2 A.
FR
FR
5
3 : Insérer une carte mémoire dans
l’appareil photo
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes
mémoire SD avec cet appareil (page 85).
1
Ouvrez le couvercle de la carte
mémoire.
2 Insérez la carte mémoire dans la
fente 1.
•• La fente 1 et la fente 2 acceptent
toutes deux les cartes mémoire
CFexpress Type A et les cartes mémoire
SD.
•• Insérez une carte mémoire
CFexpress Type A avec l’étiquette
tournée vers l’écran, et une carte
mémoire SD avec le connecteur tourné
vers l’écran. Insérez la carte jusqu’au
clic d’enclenchement.
•• Vous pouvez changer la fente de carte
mémoire utilisée en sélectionnant
(Prise de vue)
MENU
Réglag. supp. enr.]
[Support] [
[Prior. support d'enr.]. La fente 1 est
utilisée par défaut.
Fente 1 Fente 2
Astuce
••Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet
appareil, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil, afin de
garantir une performance stable de la carte mémoire (page 45).
FR
6
4 : Fixer un objectif
1
Retirez le capuchon de boîtier de l’appareil et le capuchon
d’objectif arrière de l’arrière de l’objectif.
•• Procédez rapidement au changement d’objectif à l’abri de la
poussière, pour éviter que de la poussière ou des corps étrangers ne
pénètrent dans l’appareil.
2 Tout en alignant les repères
blancs (repères de montage),
poussez doucement
l’objectif vers l’appareil.
Ensuite, tournez lentement
l’objectif dans le sens
de la flèche jusqu’au clic
d’enclenchement.
FR
•• Assurez-vous que la monture
est tournée vers le bas afin
d’éviter que de la poussière
ou des corps étrangers ne
pénètrent dans l’appareil.
Note
••Si vous voulez effectuer des prises de vue plein format, utilisez un objectif
compatible avec la prise de vue plein format.
••N’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l’objectif lorsque vous
installez un objectif.
••Veillez toutefois à ne pas tenir l’objectif par la partie qui se déploie pour
zoomer ou effectuer la mise au point.
FR
7
Pour retirer l’objectif
Maintenez le bouton de
déverrouillage de l’objectif enfoncé
et tournez l’objectif dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Bouton de déverrouillage de l’objectif
Objectifs compatibles
Vous pouvez utiliser des objectifs compatibles avec le plein format 35 mm
ou des objectifs dédiés au format APS-C sur cet appareil. Lorsque vous
utilisez des objectifs dédiés au format APS-C, l’angle de champ est égal à
environ 1,5 fois la longueur focale indiquée sur l’objectif.
FR
8
5 : Régler la langue et l’horloge
Interrupteur ON/OFF (Alimentation)
Molette de commande
1
Placez l’interrupteur ON/OFF (Alimentation) sur « ON » pour
mettre l’appareil sous tension.
FR
2 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez au centre de la
molette de commande.
3 Assurez-vous que [Entrer] est sélectionné sur l’écran de
confirmation de la zone/date/heure, puis appuyez au centre de
la molette de commande.
4 Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, réglez
[Heure d'été], puis appuyez au centre.
•• [Heure d'été] peut être activé/désactivé en appuyant sur le côté
supérieur/inférieur de la molette de commande.
5 Réglez le format de la date (année/mois/jour), puis appuyez au
centre.
6 Réglez la date et l’heure (heure/minute/seconde), puis
appuyez au centre.
•• Pour régler à nouveau la date et l’heure ou l’emplacement
(Réglage)
géographique ultérieurement, sélectionnez MENU
[Zone/date] [Réglag. zone/date/h].
FR
9
Note
••L’horloge interne de l’appareil peut afficher des erreurs de temps. Réglez
régulièrement l’heure.
FR
10
6 : Effectuer des prises de vue
Prise d’images fixes (Auto intelligent)
Cette section explique comment prendre des images fixes en
mode [Auto intelligent]. En mode [Auto intelligent], l’appareil fait
automatiquement la mise au point et détermine automatiquement
l’exposition en fonction des conditions de prise de vue.
1
Placez le sélecteur de mode
sur
(Mode auto).
Le mode de prise de vue sera
(Auto intelligent).
réglé sur
•• Tournez le sélecteur de mode
tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage du sélecteur
de mode au centre du sélecteur
de mode.
FR
2 Ajustez l’écran à un angle facilitant son visionnement et tenez
l’appareil photo. Vous pouvez aussi regarder dans le viseur et
tenir l’appareil photo.
3 Lorsqu’un objectif zoom est installé, agrandissez l’apparence
des sujets en tournant la bague de zoom.
4 Enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise
au point.
Lorsque l’image est nette, un
bip se fait entendre et le témoin
(comme ) s’allume.
5 Enfoncez complètement le déclencheur.
FR
11
Pour lire des images
Appuyez sur le bouton
(Lecture) pour lire les images. Vous pouvez
sélectionner l’image souhaitée à l’aide de la molette de commande.
Pour supprimer l’image affichée
Appuyez sur le bouton
(Supprimer) pendant qu’une image est affichée
pour la supprimer. Sélectionnez [Supprimer] sur l’écran de confirmation au
moyen de la molette de commande puis appuyez au centre de la molette
de commande pour supprimer l’image.
Pour prendre des images dans différents modes de prise
de vue
Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité selon le sujet ou la
finalité de la prise de vue (page 16).
Enregistrement de films
Vous pouvez régler le format d’enregistrement et l’exposition, et
enregistrer des films au moyen des éléments du menu dédiés pour les
films.
1
Placez le sélecteur de mode
sur (Film).
•• Tournez le sélecteur de mode
tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage du sélecteur
de mode au centre du sélecteur
de mode.
FR
12
2 Appuyez sur le bouton MOVIE
Bouton MOVIE (Film)
(Film) pour commencer
l’enregistrement.
3 Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE pour arrêter
l’enregistrement.
Lecture de films
Appuyez sur le bouton
(Lecture) pour basculer vers le mode lecture.
Sélectionnez un film à lire au moyen de la molette de commande puis
appuyez au centre de cette dernière pour lancer la lecture.
FR
Pour changer le mode d’exposition pour les films (P/A/
S/M)
MENU
(Prise de vue) [Mode pr. de vue] [Mode d'exposit.]
Sélectionnez le mode d’exposition souhaité en fonction du sujet ou de la
finalité de la prise de vue (page 18).
FR
13
Fonctions de base
Utilisation de la molette de commande
Sur l’écran du menu ou sur l’écran affiché en appuyant sur le bouton Fn,
vous pouvez déplacer le cadre de sélection en tournant la molette de
commande ou en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit
de la molette de commande. Confirmez votre sélection en appuyant au
centre de la molette de commande.
•• Les fonctions DISP (Réglage de l’affichage), / (Entraînement) et
ISO) sont attribuées au côté supérieur/gauche/droit de la
ISO (
molette de commande. En outre, vous pouvez attribuer les fonctions
sélectionnées au côté gauche/droit/inférieur de la molette de
commande, au centre de la molette et à l’opération de rotation de la
molette.
•• Pendant la lecture, vous pouvez afficher l’image suivante/précédente
en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande, ou
en la faisant tourner.
FR
14
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Vous pouvez déplacer la zone de mise au point en appuyant en haut/
en bas/à gauche/à droite du sélecteur multidirectionnel. Vous pouvez
également attribuer une fonction qui sera activée lorsque vous appuyez
au centre du sélecteur multidirectionnel.
•• Placez votre doigt juste au-dessus du sélecteur multidirectionnel pour
le manipuler plus précisément.
•• Vous pouvez déplacer la zone de mise au point lorsque
Zone mise au pt] est réglé sur les paramètres suivants :
[
–– [Zone]
–– [Spot]
–– [Spot élargi]
–– [Suivi : Zone]
–– [Suivi : spot S] / [Suivi : spot M] / [Suivi : spot L]
–– [Suivi : spot élargi]
•• Par défaut, la fonction [Standard mise au pt] est attribuée au centre du
sélecteur multidirectionnel.
FR
FR
15
Utilisation du sélecteur de mode
Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner un mode de prise de vue
en fonction du sujet et de la finalité de la prise de vue.
•• Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode.
Détails du mode de prise de vue
Les modes sur le sélecteur de mode sont divisés en modes de prise
d’images fixes, modes d’enregistrement de films et modes de rappel
d’enregistrements.
(A) Modes de prise d’images fixes
(B) Modes d’enregistrement de films
(C) Modes de rappel d’enregistrements
Astuce
••Les éléments du menu affichés varient selon le réglage du sélecteur de mode
(pages 21, 46).
FR
16
(A) Modes de prise d’images fixes
Le mode de prise de vue que vous sélectionnez détermine la façon de
régler l’ouverture (valeur F) et la vitesse d’obturation.
Sélecteur
de mode
Mode de prise de vue
Description
Auto intelligent
L’appareil effectue des prises de vue
en mode reconnaissance de scène
automatique.
Programme Auto
Ce mode vous permet d’effectuer des
prises de vue avec réglage automatique
de l’exposition (vitesse d’obturation et
valeur d’ouverture). Vous pouvez définir
des fonctions de prise de vue comme
ISO].
[
Priorité ouvert.
La valeur d’ouverture est prioritaire
et la vitesse d’obturation est réglée
automatiquement.
Sélectionnez cette option si vous
souhaitez rendre l’arrière-plan flou ou
effectuer la mise au point sur l’ensemble
de l’écran.
Priorité vitesse
La vitesse d’obturation est prioritaire
et la valeur d’ouverture est réglée
automatiquement.
Sélectionnez cette option lorsque vous
souhaitez photographier un sujet se
déplaçant rapidement sans flou, ou
lorsque vous souhaitez photographier
une traînée d’eau ou de lumière.
Exposition manuelle
Réglez manuellement la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation.
Vous pouvez photographier avec votre
exposition préférée.
FR
FR
17
(B) Modes d’enregistrement de films
Sélecteur
de mode
Mode de prise de vue
Description
Film
Vous pouvez régler le mode d’exposition
pour l’enregistrement de films.
Ralenti et accéléré
Vous pouvez régler le mode d’exposition
pour l’enregistrement Ralenti et accéléré.
La méthode de réglage de l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture)
en mode d’enregistrement de films dépend du réglage MENU
(Prise de vue) [Mode pr. de vue] [T. ctrl Exposition].
Lorsque [T. ctrl Exposition] est réglé sur [Mode P/A/S/M] :
MENU
(Prise de vue) [Mode pr. de vue] [Mode d'exposit.] ou
Mode d'exposit.] Sélectionnez le mode d’exposition souhaité
[
parmi P/A/S/M.
Lorsque [T. ctrl Exposition] est réglé sur [M. Exposition fl.] :
Vous pouvez utiliser le bouton personnalisé auquel [C. Av auto/man.]
ou [C. Tv auto/man.] dans [R. c. auto/manuel] est attribué pour basculer
entre le réglage automatique et le réglage manuel pour chaque valeur
d’ouverture et chaque vitesse d’obturation. Si vous sélectionnez le réglage
manuel, tournez le sélecteur avant/arrière et réglez la valeur souhaitée.
(C) Modes de rappel d’enregistrements
Sélecteur
de mode
1/2/3
FR
18
Mode de prise de vue
Rappel. régl. pdv
Description
Vous pouvez rappeler les modes
fréquemment utilisés et les réglages de
valeur numérique qui ont été enregistrés*
au préalable, puis effectuer des prises
de vue.
* Dans [
Mém. réglag. pdv], vous
pouvez enregistrer différents réglages
de prise de vue, comme le mode
d’exposition (P/A/S/M), l’ouverture
(valeur F) et la vitesse d’obturation.
Utilisation du bouton MENU
L’écran du menu s’affiche en appuyant sur le bouton MENU. Vous pouvez
modifier les réglages relatifs à toutes les opérations de l’appareil, y
compris la prise de vue et la lecture, ou bien exécuter une fonction depuis
l’écran du menu.
1
2
3
4
5
6
7
FR
Onglet de menu
Les onglets de menu sont classés selon le scénario d’utilisation,
comme la prise de vue, la lecture, les paramètres réseau, etc.
Groupe de menu
Sur chaque onglet, les éléments du menu sont regroupés par fonction.
Le numéro attribué au groupe est le numéro de série dans l’onglet.
Reportez-vous numéro pour déterminer l’emplacement du groupe en
cours d’utilisation.
Élément du menu
Sélectionnez la fonction que vous souhaitez régler ou exécuter.
Astuce
••Le nom de l’onglet ou du groupe sélectionné s’affiche en haut de l’écran.
••Pour la liste des éléments affichés sur l’écran du menu, voir « Liste des
éléments du MENU » (page 46).
••Lorsque [Fonctionnem. tactile] est réglé sur [ON], les opérations tactiles sont
possibles sur l’écran du menu.
FR
19
Opérations de base sur l’écran du menu
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’écran du
menu.
Déplacez-vous dans l’arborescence du menu et trouvez
l’élément du menu souhaité en appuyant sur le côté
supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de
commande.
••Les éléments du menu affichés diffèrent entre les modes de prise
d’images fixes et les modes d’enregistrement de films (page 21).
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
Onglets du menu
Groupes du menu
Éléments du menu
Appuyez au centre de la molette de commande pour
sélectionner l’élément du menu.
L’écran de réglage ou l’écran d’exécution pour l’élément sélectionné
s’affiche à l’écran.
Sélectionnez un paramètre ou exécutez la fonction.
••Pour annuler le changement de paramètre, appuyez sur le bouton
MENU pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter l’écran du menu.
Vous reviendrez sur l’écran de prise de vue ou l’écran de lecture.
Astuce
••Vous pouvez afficher l’écran du menu en attribuant la fonction [MENU]
Rgl. Touche perso] ou
à une touche personnalisée au moyen de [
Rgl. Touche perso], puis en appuyant sur cette touche.
[
FR
20
Relation entre le sélecteur de mode et l’écran du menu
Les groupes de menu et les éléments du menu affichés dans les onglets
[Prise de vue], [Exposition/couleur] et [Mise au point] varient selon le
réglage du sélecteur de mode.
Mode de prise d’images fixes (AUTO/P/A/S/M)
•• Les éléments du menu pour la prise d’images fixes sont affichés.
1
2
3
4
5
6
7
FR
Modes d’enregistrement de films (
/S&Q)
•• Les éléments du menu pour l’enregistrement de films sont affichés.
1
2
3
4
5
6
7
Icônes utilisées dans ce manuel
: Éléments du menu affichés dans les modes de prise d’images
fixes (AUTO/P/A/S/M)
: Éléments du menu affichés dans les modes d’enregistrement
de films (Film/S&Q)
: Éléments du menu affichés dans les modes de prise d’images
fixes et dans les modes d’enregistrement de films
FR
21
Utilisation des boutons C (personnalisés)
Si vous attribuez au préalable des fonctions fréquemment utilisées aux
boutons personnalisés (C1 à C4), vous pouvez rappeler rapidement ces
fonctions en appuyant simplement sur le bouton pendant la prise de vue
ou la lecture.
Par défaut, les fonctions recommandées sont attribuées aux boutons
personnalisés.
Pour vérifier/modifier les fonctions des boutons
personnalisés
Vous pouvez confirmer la fonction actuellement attribuée à chaque
bouton personnalisé en procédant comme suit.
(Réglage) [Personnal. manip] [
Rgl. Touche perso],
MENU
Rgl. Touche perso] ou [
Rgl. Touche perso].
[
Si vous souhaitez modifier la fonction du bouton personnalisé, appuyez
au centre de la molette de commande alors que le bouton personnalisé
est sélectionné. Les fonctions pouvant être attribuées à ce bouton
apparaissent. Sélectionnez la fonction souhaitée.
FR
22
Utilisation du bouton Fn (Fonction)
Si vous appuyez sur le bouton Fn (Fonction) pendant la prise de vue, un
menu (menu des fonctions) contenant des fonctions fréquemment utilisées
comme le mode d’entraînement et le mode de mise au point s’affiche à
l’écran, ce qui vous permet de rappeler rapidement les fonctions.
Exemple de menu des fonctions
Les éléments affichés diffèrent selon l’état de l’appareil.
FR
Astuce
••Utilisez MENU
(Réglage) [Personnal. manip] [Réglages menu Fn]
pour enregistrer vos fonctions préférées dans le menu des fonctions. Vous
pouvez enregistrer séparément 12 fonctions pour la prise d’images fixes et
12 fonctions pour l’enregistrement de films.
••Lorsque [Fonctionnem. tactile] est réglé sur [ON], les opérations tactiles sont
possibles sur l’écran du menu.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur DISP de la molette de
commande pour afficher un mode d’écran autre que
[Pour le viseur].
2 Appuyez sur le bouton Fn
(Fonction).
Bouton Fn (Fonction)
FR
23
3 Appuyez sur le côté
supérieur/inférieur/
gauche/droit de la molette
de commande pour
sélectionner une fonction à
régler.
4 Tournez le sélecteur avant pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez au centre de la molette de commande.
•• Il est possible de régler certaines fonctions avec précision à l’aide du
sélecteur arrière.
Utilisation du bouton Fn dans l’affichage [Pour le viseur]
Si vous appuyez sur le bouton Fn alors que l’affichage de l’écran est réglé
sur [Pour le viseur], vous pouvez utiliser directement les éléments que
vous souhaitez modifier.
En mode auto
En mode P/A/S/M
•• Les contenus affichés et leurs positions indiquées dans les illustrations
ne sont donnés qu’à titre indicatif, et peuvent être différents de
l’affichage réel.
FR
24
Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage
dédiés
Sélectionnez l’icône pour la fonction
souhaitée, puis appuyez au centre de la
molette de commande. L’écran de réglage
dédié à la fonction apparaîtra. Suivez
le guide d’opérations pour ajuster les
réglages.
Guide d’opérations
Note
••Les éléments grisés sur l’écran [Pour le viseur] ne peuvent pas être modifiés
en appuyant sur le bouton Fn.
••Certains réglages, tels que [
Apparence créat.] et [
Profil d'image], ne
peuvent pas être utilisés sur l’écran [Pour le viseur] tant que vous n’accédez
pas à l’écran de réglage dédié.
FR
FR
25
Utilisation du bouton DISP (Réglage de
l’affichage)
En appuyant sur le bouton DISP (Réglage de l’affichage), vous pouvez
changer le contenu affiché sur l’écran pendant la prise de vue et la lecture.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP.
Astuce
••Vous pouvez éteindre l’écran avec le bouton DISP. Cochez [Écran désactivé]
(Réglage) [Personnal. manip] [Régl. DISP (aff. écr.)]
sous MENU
[Écran].
Pendant la prise de vue (écran)
Afficher ttes infos Pas d'info affich Histogramme Niveau
Pour le viseur Afficher ttes infos
699
FR
26
12M
Pendant la prise de vue (viseur)
Niveau Pas d'info affich Histogramme Niveau
•• Pour changer les informations affichées dans le viseur, appuyez sur le
bouton DISP tout en regardant dans le viseur.
Pendant la lecture (écran/viseur)
Info. affichage Histogramme Pas d'info affich Info. affichage
FR
•• Si l’image présente des zones surexposées ou sous-exposées, la
partie correspondante clignote sur l’affichage de l’histogramme
(avertissement surexposition/sous-exposition).
•• Les réglages sélectionnés pour la lecture sont également appliqués
Affich. instantané].
dans [
Note
••Les contenus affichés et leur position indiquée dans l’illustration ne sont
donnés qu’à titre indicatif, et peuvent être différents de l’affichage réel.
••Les éléments suivants ne sont pas affichés dans les réglages par défaut.
––Écran désactivé
––Afficher ttes infos (lors de l’utilisation du viseur)
••L’affichage du viseur et l’affichage de l’écran pour la prise de vue peuvent
être réglés séparément. Regardez dans le viseur pour définir les réglages
d’affichage de celui-ci.
••Dans les modes d’enregistrement de films, [Pour le viseur] ne peut pas
être affiché. Si l’affichage de l’écran est réglé sur [Pour le viseur], l’affichage
bascule sur toutes les informations lorsque l’enregistrement d’un film
démarre.
FR
27
Utilisation des fonctions de prise de vue
Mise au point
Sélection de la méthode de mise au point
( Mode mise au pt)
Sélectionne la méthode de mise au point adaptée au mouvement du
sujet.
MENU
(Mise au point) [AF/MF] [
réglage souhaité.
Mode mise au pt]
(AF ponctuel) : Le produit verrouille la mise au point une fois qu’elle
est obtenue. Utilisez cette option lorsque le sujet est immobile.
(AF automatique) : [AF ponctuel] et [AF continu] changent selon
le mouvement du sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, le produit verrouille la mise au point lorsqu’il détermine que
le sujet est immobile, ou continue la mise au point lorsque le sujet
est en mouvement. Pendant la prise de vue en continu, le produit
photographie automatiquement avec [AF continu] dès la seconde prise.
(AF continu) : Le produit continue la mise au point tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Utilisez cette option
lorsque le sujet est en mouvement. En mode [AF continu], il n’y a pas
de bip lorsque l’appareil fait la mise au point.
(Direct MFocus) : Vous pouvez procéder manuellement à des
réglages fins une fois la mise au point automatique obtenue, ce qui
vous permet de faire la mise au point sur un sujet plus rapidement que
lorsque vous utilisez [MaP manuelle] depuis le début. Ceci se révèle
pratique pour la prise de vue macro, par exemple.
(MaP manuelle) : Règle la mise au point manuellement. Si vous ne
pouvez pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet
choisi, utilisez [MaP manuelle].
FR
28
Témoin de mise au point
(allumé) : Le sujet est net et la mise au point est verrouillée.
(clignotant) : Le sujet n’est pas net.
(allumé) : Le sujet est net. La mise au point est ajustée
continuellement en fonction des mouvements du sujet.
(allumé) : La mise au point est en cours.
Sujets sur lesquels il est difficile de faire
automatiquement la mise au point
•• Sujets sombres et éloignés
•• Sujets faiblement contrastés
•• Sujets vus à travers une vitre
•• Sujets se déplaçant rapidement
•• Lumière réfléchie ou surfaces brillantes
•• Lumière clignotante
•• Sujets en contre-jour
•• Motifs répétitifs continus, comme les façades de bâtiments
•• Sujets dans la zone de mise au point ayant des distances focales
différentes
FR
Astuce
••En mode [AF continu], vous pouvez verrouiller la mise au point en maintenant
enfoncé le bouton auquel la fonction [Verrou AF] a été attribuée.
••Lorsque vous réglez la mise au point sur l’infini dans le mode [MaP manuelle]
ou dans le mode [Direct MFocus], assurez-vous que la mise au point se fait sur
un sujet assez éloigné en vérifiant sur l’écran ou par le viseur.
Note
••[AF automatique] est disponible uniquement si vous utilisez un objectif
prenant en charge l’AF à détection de phase (page 33).
••Lorsque [AF continu] ou [AF automatique] est sélectionné, l’angle de champ
peut changer petit à petit pendant la mise au point. Ceci n’affecte pas les
images réellement enregistrées.
••Seuls [AF continu] et [MaP manuelle] sont disponibles lors de
l’enregistrement de films ou lorsque le sélecteur de mode est réglé sur
(Ralenti et accéléré).
FR
29
Sélection de la zone de mise au point (
Zone mise au pt)
Réglez le type de cadre de mise au point lors de la prise de vue avec la
mise au point automatique.
Sélectionnez le mode en fonction du sujet.
MENU
(Mise au point) [Zone mise au pt]
[ Zone mise au pt] réglage souhaité.
Large : Fait la mise au point automatiquement sur un sujet couvrant
l’ensemble de l’écran. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course en mode d’enregistrement d’images fixes, un cadre vert
s’affiche autour de la zone mise au point.
Zone : Sélectionnez une zone sur l’écran sur laquelle faire la mise au
point, et le produit sélectionnera automatiquement une zone de mise
au point.
Fixe au centre : Effectue automatiquement la mise au point sur un
sujet au centre de l’image. À utiliser avec la fonction de verrouillage de
la mise au point pour créer la composition de votre choix.
Spot : S / Spot : M / Spot : L : Vous permet de déplacer le cadre de
mise au point sur le collimateur souhaité sur l’écran et de faire la mise
au point sur un sujet extrêmement petit dans une zone étroite.
Spot élargi : Si le produit ne peut pas effectuer la mise au point sur
un seul collimateur sélectionné, il utilise les collimateurs situés autour
du [Spot] comme deuxième zone de priorité pour effectuer la mise au
point.
Suivi : Lorsque vous maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course, le produit suit le sujet à l’intérieur de la zone de
mise au point automatique sélectionnée. Ce réglage est disponible
Mode mise au pt] est réglé sur [AF continu]. Dirigez
uniquement si [
le curseur sur [Suivi] sur l’écran de réglage [
Zone mise au pt],
puis sélectionnez la zone de début de suivi souhaitée en appuyant
sur le côté gauche/droit de la molette de commande. Vous pouvez
également déplacer la zone de début de suivi à l’endroit souhaité
en désignant la zone comme étant [Suivi : Zone], [Suivi : spot S]/
[Suivi : spot M]/[Suivi : spot L] ou [Suivi : spot élargi].
FR
30
Astuce
•• Par défaut, [
Zone mise au pt] est attribué au bouton C2.
Note
••[
Zone mise au pt] est verrouillé sur [Large] dans les situations suivantes :
––[Auto intelligent]
••La zone de mise au point peut ne pas s’allumer pendant la prise de vue en
continu ou lorsque le déclencheur est enfoncé complètement en une fois.
••Lorsque le sélecteur de mode est placé sur
(Film) ou
(Ralenti et accéléré), ou pendant l’enregistrement de films, [Suivi] ne peut
pas être sélectionné comme [
Zone mise au pt].
Exemples de cadres de télémètre
Le cadre de mise au point diffère comme suit.
Lors de la mise au point sur une zone plus grande
FR
Lors de la mise au point sur une zone plus petite
•• Lorsque [
Zone mise au pt] est réglé sur [Large] ou [Zone], le cadre
de mise au point peut basculer entre « Lors de la mise au point sur
une zone plus grande » et « Lors de la mise au point sur une zone plus
petite » selon le sujet ou la situation.
•• Lorsque vous fixez un objectif à monture A avec un adaptateur pour
monture d’objectif (LA-EA1 ou LA-EA3) (vendu séparément), il se peut
que le cadre de mise au point pour « Lors de la mise au point sur une
zone plus petite » s’affiche.
FR
31
Lorsque la mise au point est effectuée automatiquement sur la totalité de
la plage de l’écran
•• Lorsque vous utilisez une autre fonction de zoom que le zoom optique,
Zone mise au pt] est désactivé et le cadre de mise au
le réglage [
point est indiqué en pointillés. L’autofocus fonctionne avec priorité sur
la zone centrale et autour.
Pour déplacer la zone de mise au point
Vous pouvez déplacer la zone de mise au point en utilisant le sélecteur
Zone mise au pt] est réglé sur les
multidirectionnel lorsque [
paramètres suivants :
–– [Zone]
–– [Spot]
–– [Spot élargi]
–– [Suivi : Zone]
–– [Suivi : spot S]/[Suivi : spot M]/[Suivi : spot L]
–– [Suivi : spot élargi]
Si vous avez au préalable affecté [Standard mise au pt] au centre du
sélecteur multidirectionnel, vous pouvez replacer le cadre de mise
au point au centre de l’écran en appuyant au centre du sélecteur
multidirectionnel.
Astuce
••Lorsque [
Zone mise au pt] est réglé sur [Spot] ou [Spot élargi], vous
pouvez déplacer le cadre de mise au point sur une distance supérieure en une
Qté dépl. cadreAF] sur
fois avec le sélecteur multidirectionnel en réglant [
[Grand].
••Vous pouvez déplacer rapidement le cadre de mise au point en le touchant
et en le faisant glisser sur l’écran. Réglez [Fonctionnem. tactile] sur [ON] et
[Fnct tact. lors de pdv] sur [Mise au pt tactil.] au préalable.
FR
32
Pour suivre provisoirement le sujet (Suivi activé)
Vous pouvez modifier provisoirement le réglage pour [
Zone mise au pt]
sur [Suivi] pendant que vous maintenez enfoncée la touche personnalisée
à laquelle vous avez attribué [Suivi activé] au préalable. Le réglage de
Zone mise au pt] avant d’avoir activé [Suivi activé] bascule sur le
[
réglage [Suivi] équivalent.
Par exemple :
[
Zone mise au pt] avant d’activer
[Suivi activé]
[
Zone mise au pt] avec [Suivi activé]
actif
[Large]
[Suivi : Large]
[Spot : S]
[Suivi : spot S]
[Spot élargi]
[Suivi : spot élargi]
AF à détection de phase
Lorsque des collimateurs AF à détection de phase se trouvent dans la
zone de mise au point automatique, le produit associe la mise au point
automatique de l’AF à détection de phase et de l’AF par optimisation des
contrastes.
FR
Note
••L’AF à détection de phase est disponible uniquement avec un objectif
compatible. Vous ne pouvez pas utiliser [AF automatique], [Sensibil. Suivi AF],
[Sens. com. suj AF] ou [Vit. transition AF] avec un objectif non compatible
avec l’AF à détection de phase. Par ailleurs, même si vous utilisez un objectif
compatible déjà en votre possession, il se peut que l’AF à détection de phase
ne fonctionne pas tant que vous n’avez pas mis l’objectif à jour.
Mise au point sur les yeux
L’appareil peut détecter automatiquement les visages et les yeux et faire
la mise au point sur les yeux (AF sur les yeux). Il est possible de détecter
les visages de 8 sujets maximum.
Il existe deux méthodes présentant quelques différences de spécifications
pour exécuter [AF sur les yeux]. Sélectionnez la méthode convenant à
votre objectif.
FR
33
Élément
Fonction [
Détection du
sujet
L’appareil détecte les visages/ L’appareil détecte
yeux avec une plus grande
exclusivement les visages/
priorité.
yeux.
Préparation
préalable
Sélectionnez
Prior. visag/yx AF]
[
[ON] (page 57).
Prior. visag/yx AF]
Comment
Enfoncez le déclencheur à
exécuter
mi-course.
[AF sur les yeux]
[AF sur les yeux] via une touche
personnalisée
Attribuez [AF sur les yeux] à la
touche souhaitée au moyen
Rgl. Touche perso] ou
de [
[
Rgl. Touche perso].
Appuyez sur la touche à
laquelle vous avez attribué la
fonction [AF sur les yeux]*.
Spécifications
•• Lorsque l’appareil détecte
un visage ou un œil à
l’intérieur ou autour de
la zone de mise au point
désignée, il fait la mise sur
le visage ou l’œil avec une
plus grande priorité.
•• Si l’appareil ne détecte
pas de visage ou d’œil à
l’intérieur ou autour de
la zone de mise au point
désignée, il fera la mise
au point sur un autre sujet
détectable.
•• L’appareil fait exclusivement
la mise au point sur des
visages ou des yeux
n’importe où sur l’écran,
quel que soit le réglage de
Zone mise au pt].
[
•• L’appareil ne fera pas
automatiquement la mise
au point sur un autre sujet
si aucun visage ou œil n’est
détecté n’importe où sur
l’écran.
Mode de mise
au point
Suit le réglage désigné par
Mode mise au pt]
[
Suit le réglage désigné par
Mode mise au pt]
[
Zone de mise
au point
Suit le réglage désigné par
Zone mise au pt]
[
La zone de mise au point
devient provisoirement
l’écran entier, quel
que soit le réglage de
Zone mise au pt].
[
* Que [
Prior. visag/yx AF] soit réglé sur [ON] ou [OFF], vous pouvez utiliser
[AF sur les yeux] via une touche personnalisée tout en appuyant sur la touche
personnalisée à laquelle vous avez attribué [AF sur les yeux].
FR
34
[AF sur les yeux] par la touche personnalisée
La fonction AF sur les yeux peut être utilisée en attribuant [AF sur les yeux]
à une touche personnalisée. L’appareil peut faire la mise au point sur les
yeux tant que vous appuyez sur la touche. Cette fonction est utile lorsque
vous souhaitez appliquer temporairement la fonction AF sur les yeux à
Zone mise au pt]. L’appareil
tout l’écran quel que soit le réglage pour [
ne fait pas automatiquement la mise au point si aucun visage ou œil n’est
détecté.
(Remarque : lorsque vous essayez de faire la mise au point sur les yeux
en enfonçant le déclencheur à mi-course, l’appareil ne détecte que les
visages ou les yeux à l’intérieur ou autour de la zone de mise au point
Zone mise au pt]. Si l’appareil ne détecte aucun visage
désignée par [
ou œil, il effectue la mise au point automatique normale.)
MENU
(Réglage) [Personnal. manip]
Rgl. Touche perso] ou [ Rgl. Touche perso] touche FR
[
souhaitée, puis attribuez la fonction [AF sur les yeux] à la
touche.
(Mise au point) [AF visage/yeux]
MENU
[ Dtct suj. vis./yeux] réglage souhaité.
Dirigez l’appareil vers le visage d’une personne ou d’un
animal, et appuyez sur la touche à laquelle vous avez
attribué la fonction [AF sur les yeux].
Pour prendre une image fixe, enfoncez le déclencheur tout en
appuyant sur la touche.
FR
35
Note
••La fonction [AF sur les yeux] risque de ne pas très bien fonctionner dans les
situations suivantes :
––Lorsque la personne porte des lunettes de soleil.
––Lorsque les yeux de la personne sont couverts par une frange.
––Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est en contre-jour.
––Lorsque les yeux sont fermés.
––Lorsque le sujet est dans l’ombre.
––Lorsque le sujet est flou.
––Lorsque le sujet bouge trop.
Il existe également d’autres situations dans lesquelles il peut s’avérer
impossible de faire la mise au point sur les yeux.
••Lorsque l’appareil ne peut pas faire la mise au point sur les yeux humains, il
détectera et fera la mise au point sur le visage à la place. L’appareil ne peut
pas faire la mise au point sur des yeux si aucun visage humain n’est détecté.
••Dans certaines conditions, il se peut que l’appareil ne détecte aucun visage ou
détecte accidentellement d’autres objets en tant que visages.
FR
36
Sélection du mode d’entraînement (prise
de vue en continu/retardateur)
Sélectionnez le mode approprié pour le sujet, comme la prise de vue
image par image, la prise de vue en continu ou la prise de vue en
bracketing.
1
Sélectionnez / (Entraînement) sur la molette de commande
réglage souhaité.
•• Vous pouvez également régler le mode d’entraînement en
(Prise de vue) [Entraînement]
sélectionnant MENU
[Entraînement].
•• Pour plus d’informations sur les paramètres autres que
[Pr. d. v. en cont.], reportez-vous au « Guide d’aide ».
FR
Prise de v. uniq. : Mode de prise de vue normal.
Pr. d. v. en cont. : Effectue des prises de vue en continu tant que
vous maintenez le déclencheur enfoncé (page 38).
Retardat. (uniq.) : Effectue une prise de vue en utilisant le
retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du moment où
vous appuyez sur le déclencheur.
Retardat. (Cont.) : Effectue le nombre de prises de vue spécifié en
utilisant le retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du
moment où vous appuyez sur le déclencheur.
Bracket continu : Effectue des prises de vue lorsque le
déclencheur est maintenu enfoncé, chacune avec un degré
d’exposition différent.
Bracket simple : Effectue le nombre de prises de vue spécifié,
une par une et chacune avec un degré d’exposition différent.
Bracket.bal.B : Permet de prendre trois images en tout,
chacune avec différentes tonalités de couleur en fonction des
réglages de la balance des blancs, de la température de couleur et
du filtre de couleur sélectionnés.
Bracket DRO : Permet de prendre trois images en tout,
chacune à un degré d’optimiseur de plage dynamique différent.
FR
37
2 Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/
gauche de la molette de commande.
Pr. d. v. en cont.
Effectue des prises de vue en rafale tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé.
1
Sélectionnez / (Entraînement) sur la molette de commande
[Pr. d. v. en cont.].
•• Vous pouvez également régler le mode d’entraînement en
(Prise de vue) [Entraînement]
sélectionnant MENU
[Entraînement].
2 Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/
gauche de la molette de commande.
Pr. de vue en continu : Hi+ : Effectue des prises de vue
en continu à la vitesse maximale tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé.
Prise de vue en continu : Hi /
Prise de vue en continu : Mid /
Prise de vue en continu : Lo : L’affichage en temps réel du
sujet sur l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue facilite le
suivi.
Astuce
••Pour ajuster continuellement la mise au point et l’exposition pendant la prise
de vue en continu, réglez comme suit :
––[
Mode mise au pt] : [AF continu]
––[AEL av. déclench.] : [OFF] ou [Auto]
FR
38
Note
••Lorsque l’ouverture est supérieure à F11 dans le mode
[Pr. de vue en continu : Hi+], [Prise de vue en continu : Hi] ou
[Prise de vue en continu : Mid], la mise au point est verrouillée sur le réglage
pendant la première prise de vue.
••Le sujet ne s’affiche pas en temps réel sur l’écran ou dans le viseur pendant la
prise de vue en mode [Pr. de vue en continu : Hi+].
••La vitesse de la prise de vue en continu diminue lorsque vous photographiez
avec un flash.
FR
FR
39
Fonctions tactiles lors de la prise de vue
Vous pouvez utiliser deux fonctions tactiles différentes pour la mise au
point avec cet appareil.
Mise au pt tactil.
Vous pouvez spécifier l’emplacement de la mise au point par opérations
tactiles.
Suivi tactile
L’appareil maintient la mise au point sur le sujet touché sur l’écran.
L’appareil continue le suivi même si le sujet se déplace.
Opérations via le pavé tactile
Cet appareil offre deux types d’opérations tactiles : Les opérations via
l’écran tactile, où vous touchez l’écran tout en le regardant directement.
Les opérations via le pavé tactile, où vous utilisez l’écran comme pavé
tactile tout en regardant dans le viseur.
(Réglage) [Manipulat. tactile]
Sélectionnez MENU
[Écran/pavé tactile] pour choisir le type d’opérations à activer.
Pour plus d’informations sur les fonctions tactiles, reportez-vous au
« Guide d’aide ».
Astuce
••Si vous réglez [Sensibilité tactile] sur [Sensible], la réponse tactile est
améliorée.
Note
••L’écran peut ne pas répondre lorsque vous l’utilisez avec des gants.
FR
40
Utilisation d’un smartphone et d’un ordinateur
Transfert d’images vers un smartphone
Vous pouvez transférer les images vers un smartphone en connectant
l’appareil et un smartphone via Wi-Fi.
: Opérations effectuées sur le smartphone
: Opérations effectuées sur l’appareil photo
1
: Installez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone.
Pour connecter l’appareil et le smartphone, Imaging Edge Mobile est
nécessaire.
Installez au préalable Imaging Edge Mobile sur le smartphone.
Si Imaging Edge Mobile est déjà installé sur votre smartphone, veillez à
le mettre à jour vers la plus récente version.
FR
https://www.sony.net/iem/
2 Connectez l’appareil et votre smartphone en utilisant le QR
Code.
: MENU
(Réseau) [Transfert/à dist.]
[Env. vers smartphon.] [Sélectionner sur ce dispositif]
Sélectionnez [Cette img], [Tout de cette date] ou
[Plusieurs images] comme méthode de transfert des
images.
Si vous souhaitez sélectionner des images sur le smartphone,
sélectionnez [Sélectionner sur smartphone].
: Lancez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone et
sélectionnez [Connecter à une nouvelle caméra].
FR
41
: Scannez le QR Code affiché
sur l’appareil lorsque l’écran [Se
connecter à l’aide du QR Code
de la caméra] s’affiche sur le
smartphone.
3 Les images sélectionnées seront transférées.
Lorsque vous transférez des images après la première fois, procédez
comme il est indiqué ci-dessus à l’étape 2- sur l’appareil.
Démarrez ensuite Imaging Edge Mobile sur votre smartphone et
sélectionnez l’appareil à connecter depuis l’écran du smartphone.
Pour savoir comment connecter l’appareil à un smartphone, consultez les
sites d’assistance suivants :
https://www.sony.net/dics/iem02/
••Pour plus d’informations sur les autres méthodes de connexion, les types
d’images pouvant être transférées ou pour savoir comment utiliser le
smartphone comme télécommande pour commander l’appareil photo,
consultez le « Guide d’aide ».
••Le fonctionnement des fonctions Wi-Fi présentées dans ce manuel n’est pas
garanti avec tous les smartphones et toutes les tablettes.
••Les fonctions Wi-Fi de cet appareil ne peuvent pas être utilisées en cas de
connexion à un réseau local sans fil public.
FR
42
Gestion et édition d’images sur un
ordinateur
En raccordant l’appareil à un ordinateur au moyen d’un câble USB ou en
insérant la carte mémoire de l’appareil dans l’ordinateur, vous pouvez
importer les images enregistrées sur l’ordinateur.
Vous pouvez effectuer la prise de vue à distance depuis un ordinateur et
modifier ou développer des images RAW enregistrées avec l’appareil au
moyen de la suite logicielle Imaging Edge Desktop.
Pour plus d’informations sur les logiciels, consultez l’URL suivante :
https://www.sony.net/disoft/
FR
FR
43
Recherche de fonctions depuis le MENU
Liste des éléments du MENU
Pour plus d’informations sur la manière
d’utiliser le menu, voir « Utilisation du bouton
MENU » (page 21).
Les éléments du menu affichés varient selon la
position du sélecteur de mode (page 18).
Dans les tableaux ci-dessous, les modes dans
lesquels chaque élément du menu s’affiche
sont indiqués par les icônes images fixes/films.
: L’élément du menu s’affiche lorsque le sélecteur de mode est
réglé sur les modes de prise d’images fixes (A).
: L’élément du menu s’affiche lorsque le sélecteur de mode est
réglé sur les modes d’enregistrement de films (B).
: Les éléments du menu s’affichent lorsque le sélecteur de
mode est réglé sur les modes de prise d’images fixes (A) ou les modes
d’enregistrement de films (B).
••Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur 1, 2 ou 3 (
Rappel. régl. pdv),
les éléments du menu affichés sont déterminés par le mode enregistré sur
chaque numéro d’enregistrement.
Onglet
(Prise de vue)
Qualité d'image
Com. JPEG/HEIF
Format fichier
FR
44
Permet de changer le format de fichier pour
les images fixes en JPEG ou HEIF.
Permet de définir le format de fichier des
images fixes.
([RAW]/[JPEG]/[HEIF], etc.)
Type fichier RAW
Permet de sélectionner le type de fichier
pour les images RAW.
Qualité JPEG
Permet de sélectionner la qualité d’image
JPEG.
Qualité HEIF
Permet de sélectionner la qualité d’image
HEIF.
Taille d'img JPEG
Permet de sélectionner la taille des images
JPEG.
(L / M / S)
Taille d'img HEIF
Permet de sélectionner la taille des images
HEIF.
(L / M / S)
Ratio d'aspect
Permet de définir le ratio d’aspect des
images fixes.
Format fichier
Sélectionne le format de fichier film.
([XAVC HS 4K]/[XAVC S 4K], etc.)
Réglages de films
Sélectionne une cadence de prise de vue et
un débit binaire pour le film.
Régl. ralenti+acc.
Change les réglages pour l’enregistrement
de films au ralenti et en accéléré.
Réglages proxy
Pr. de vue
Enregistre simultanément les fichiers proxy à
débit binaire bas.
RB Pose longue
Permet de définir le traitement de la
réduction de bruit pour les prises de vue
dont la vitesse d’obturation est égale ou
supérieure à 1 seconde.
RB ISO élevée
Permet de définir le traitement à appliquer à
la réduction du bruit pour les prises de vue à
sensibilité ISO élevée.
Images fixes HLG
Effectue la prise d’images fixes compatibles
avec la norme HDR Hybrid Log-Gamma
(HLG).
Espace colorim.
Permet de modifier l’espace colorimétrique
(spectre des couleurs reproductibles).
Comp. d'objectif
FR
Active/désactive l’enregistrement d’images
fixes de format équivalent au format APS-C
et de films de format équivalent au format
Super 35 mm.
Sélectionne le type de correction d’objectif.
Support
Formater
Réglag. supp. enr.
Permet de formater la carte mémoire.
Permet de définir la méthode
d’enregistrement des images sur deux
fentes de carte mémoire.
FR
45
Récup. BD images
Permet l’enregistrement et la lecture, ainsi
que la récupération du fichier de base de
données d’image.
Aff. info support
Affiche le temps d’enregistrement restant
pour les films et le nombre d’images fixes
enregistrables sur la carte mémoire.
Fichier
Régl. fich./doss.
Définit les noms de fichier pour les images
fixes à prendre, et spécifie les dossiers pour
stocker les images fixes prises.
Sélect. dossier REC
Sélectionne le dossier dans lequel les
images sont sauvegardées (dossier
REC) avec [Nom du dossier] sous
[Régl. fich./doss.] réglé sur [Standard], et
lorsqu’il y a au moins deux dossiers.
Créat. d'un dossier
Permet de créer un nouveau dossier sur la
carte mémoire pour l’enregistrement des
images fixes.
Informations IPTC
Enregistre les informations IPTC lors de
l’enregistrement d’images fixes.
Informat. copyright
Permet de définir les informations sur les
droits d’auteur pour les images fixes.
Inscrir. numéro série
Écrit le numéro de série de l’appareil
photo sur les données Exif pendant
l’enregistrement d’images fixes.
Réglages fichier
Définit les numéros et noms de fichiers pour
les films à enregistrer.
Mode pr. de vue
Mode d'exposit.
Mode d'exposit.
T. ctrl Exposition
Rappel. régl. pdv
FR
46
Règle le mode d’exposition lors de
l’enregistrement de films.
Règle le mode d’exposition lors de
l’enregistrement de films au ralenti/en
accéléré.
Sélectionne la méthode de réglage
de l’exposition (vitesse d’obturation et
ouverture) pendant l’enregistrement de films
et l’enregistrement au ralenti/en accéléré.
Permet de rappeler les réglages
Mém. réglag. pdv].
préenregistrés sur [
Mém. réglag. pdv
Permet d’enregistrer les modes souhaités et
les réglages de l’appareil.
Sélec. support
Permet de sélectionner la fente de carte
mémoire à partir de laquelle les réglages
sont rappelés ou sur laquelle les réglages
sont enregistrés pour M1 à M4.
Enr. régl. pdv pers.
Permet d’attribuer des fonctions à la touche
personnalisée et de les rappeler lors de la
prise de vue.
Entraînement
Entraînement
Sélectionne un mode de prise de vue,
comme la prise de vue en continu.
([Retardat. (uniq.)]/[Bracket continu], etc.)
Réglages bracketing
Permet de définir la prise de vue avec
retardateur en mode bracketing et l’ordre de
prise de vue pour le bracketing d’exposition
ou le bracketing de la balance des blancs.
Fnct pdv intervall.
FR
Permet de configurer les réglages pour la
prise de vue à intervalles.
Obturat./silenc.
Régl. mode silenc
Permet de définir le mode silencieux afin de
supprimer les bruits de fonctionnement de
l’appareil.
Type déclencheur
Permet d’effectuer la prise de vue en
choisissant l’obturateur mécanique ou
l’obturateur électronique.
e-Obt. à rideaux av.
Active/désactive la fonction Obturateur à
rideaux avant électronique.
Déc sans obj.
Active/désactive le déclenchement de
l’obturateur lorsqu’aucun objectif n’est fixé.
Déclen. sans c. mém.
Active/désactive le déclenchement de
l’obturateur lorsqu’aucune carte mémoire
n’est insérée.
Pdv anti-scintill.
Détecte le scintillement/clignotement
des sources d’éclairage artificiel comme
une lumière fluorescente et synchronise
la prise d’images avec les moments où le
scintillement aura moins d’impact.
FR
47
Enregistr. audio
Enregistrem. audio
Active/désactive l’enregistrement audio en
mode Film.
Niveau d'enr. audio
Permet de régler le niveau de
l’enregistrement audio pendant
l’enregistrement de films.
Chrono Sortie Audio
Permet de synchroniser la sortie audio
pendant l’enregistrement vidéo.
Réduction bruit vent
Réduit le bruit du vent pendant
l’enregistrement de films.
Audio pr griffe
Permet de définir le format d’enregistrement
pour le son numérique transmis par les
accessoires fixés sur la griffe multi-interface.
Affich. niv. audio
Active/désactive l’affichage du niveau audio.
Time Code Preset
Règle le code temporel.
User Bit Preset
Règle le bit utilisateur.
Time Code Format
Sélectionne la méthode d’enregistrement
du code temporel. (Uniquement lorsque
[Sélect. NTSC/PAL] est réglé sur NTSC.)
Time Code Run
Sélectionne le format de comptage du code
temporel.
Time Code Make
Sélectionne le format d’enregistrement
du code temporel sur le support
d’enregistrement.
User Bit Time Rec
Active/désactive l’enregistrement de l’heure
sous forme de bit utilisateur.
TC/UB
Stabilisation img
FR
48
SteadyShot
Active/désactive SteadyShot pendant la
prise d’images fixes.
SteadyShot
Active/désactive SteadyShot pendant
l’enregistrement de films.
Ajust. SteadyShot
Permet de définir les réglages SteadyShot.
Longueur foc.
Applique la fonction SteadyShot selon
la longueur focale définie au moyen
Longueur foc.] lorsque
de [
Ajust. SteadyShot] est réglé sur
[
[Manuel].
Zoom
Zoom
Règle le facteur de zoom.
Gamme du Zoom
Active/désactive les fonctions Zoom « Clear
Image » et Zoom numérique lorsque vous
utilisez le zoom.
Vitesse Zoom
Règle la vitesse de zoom lorsque la fonction
de zoom est attribuée à une touche
personnalisée.
Vitesse Zoom
Règle la vitesse de zoom lorsque la
fonction de zoom est utilisée avec une
télécommande.
FR
Affich. pr. de vue
Aff. quadrillage
Active/désactive l’affichage du quadrillage
pour régler la composition de l’image.
Type quadrillage
Sélectionne le type de quadrillage
parmi [Grille règle tiers], [Grille carrée] et
[Diag.+Grille carr].
Régl. Aff. Live View
Active/désactive l’application sur l’affichage
Live View de réglages comme la correction
d’exposition.
Aff. évid. pdt ENR
Active/désactive l’affichage d’un cadre
rouge sur les bords de l’écran de l’appareil
pendant l’enregistrement d’un film.
Affich. marqueur
Affich. marqueur
Active/désactive l’affichage de marqueurs à
l’écran lors de l’enregistrement de films.
Marqueur central
Active/désactive l’affichage du marqueur
central au centre de l’écran de prise de vue.
Marq. d'aspect
Permet de régler l’affichage du marqueur
d’aspect.
FR
49
Onglet
Zone de sécurité
Permet de régler l’affichage de la zone
de sécurité. Il s’agit de la plage standard
d’affichage compatible avec un téléviseur
classique.
Image guide
Active/désactive l’affichage du cadre de
guidage. Vous pouvez vérifier si le sujet est
horizontal ou perpendiculaire au sol.
(Exposition/couleur)
Exposition
Obt. vit. lente aut.
Active/désactive le ralentissement
automatique de la vitesse d’obturation lors
de l’enregistrement des films si le sujet est
sombre.
ISO
Permet de spécifier la sensibilité ISO.
Limite plage ISO
Vous pouvez limiter la plage de sensibilité
ISO lorsque la sensibilité ISO est réglée
manuellement.
ISO AUTO vit.ob min
Si vous sélectionnez [ISO AUTO] lorsque le
mode de prise de vue est [Programme Auto]
ou [Priorité ouvert.], vous pouvez définir la
vitesse d’obturation à partir de laquelle la
sensibilité ISO change.
R. c. auto/manuel
Lorsque vous enregistrez des films, vous
pouvez permuter le réglage auto/manuel
de la valeur d’ouverture et de la vitesse
d’obturation de manière indépendante.
Vous pouvez utiliser cette fonction comme
le système de contrôle de l’exposition d’une
caméra vidéo professionnelle. Cette fonction
est disponible lorsque [T. ctrl Exposition] est
réglé sur [M. Exposition fl.].
Correct. exposit.
Correct. exposit.
FR
50
Corrige la luminosité de la totalité de l’image.
Rétablir comp. EV
Active/désactive le maintien de la valeur
d’exposition définie au moyen de
Correct. exposit.] lors de la mise hors
[
tension avec la molette de correction
d’exposition réglée sur « 0 ».
Palier d'expo.
Sélectionne la taille de l’incrément pour
la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
correction de l’exposition.
Régl. stdrd d'expo
Règle le standard pour la valeur d’exposition
correcte pour chaque mode de mesure.
Mode de mesure
Sélectionne la méthode de mesure de la
luminosité.
([Multi]/[Spot], etc.)
Visag. multimesur
Active/désactive la mesure par l’appareil
de la luminosité en fonction des visages
Mode de mesure] réglé
détectés avec [
sur [Multi].
Point spotmètre
Permet de choisir de coordonner le point
de la mesure spot avec la zone de mise au
Zone mise au pt] est réglé
point lorsque [
sur [Spot], etc.
Mesure
AEL av. déclench.
Permet de choisir de verrouiller l’exposition
lorsque le déclencheur est enfoncé à micourse. Cette fonction s’avère utile lorsque
vous souhaitez régler séparément la mise au
point et l’exposition.
Mode Flash
Permet de régler le flash.
Correct.flash
Permet de régler l’intensité du flash.
Rég.corr.expo
Active/désactive la répercussion de la valeur
de la correction d’exposition sur la correction
d’exposition du flash.
Flash sans fil
Active/désactive la prise de vue avec le flash
sans fil.
Réd. yeux rouges
Permet d’atténuer le phénomène des yeux
rouges lorsque vous utilisez le flash.
FR
Flash
FR
51
Régl. flash externe
Permet de régler le mode de flash ou la
luminescence du flash externe depuis le
menu sur l’appareil.
Bal. des blancs
Bal. des blancs
Corrige la teinte donnée par la lumière
ambiante pour photographier des objets
blanchâtres dans des tons blancs.
([Auto]/[Lumière jour], etc.)
Régl. prior. AWB
Permet de sélectionner la tonalité prioritaire
lors de la prise de vue dans des conditions
d’éclairage spécifique comme une lumière
Bal. des blancs]
incandescente avec [
réglé sur [Auto].
Verr. AWB déclen.
Active/désactive le verrouillage de la
balance des blancs pendant que le
déclencheur est enfoncé, même en mode de
balance des blancs automatique.
WB sans à-coups
Règle la vitesse de changement de la
balance des blancs pendant l’enregistrement
de films, comme lorsque la valeur de
Bal. des blancs] ou
réglage pour [
Régl. prior. AWB] est modifiée.
[
Couleur/ton
FR
52
Optimis. de Dyn.
Analyse le contraste ombre-lumière entre
le sujet et l’arrière-plan en divisant l’image
en petites zones, ce qui permet d’obtenir
une image à la luminosité et la gradation
optimales.
Apparence créat.
Sélectionne le traitement d’image souhaité
([VV]/[PT], etc.).
Vous pouvez également effectuer des
réglages détaillés pour des paramètres
comme le contraste, la saturation et la
netteté.
Profil d'image
Permet de modifier des réglages comme la
couleur et la teinte pendant l’enregistrement
d’images.
* Cette fonction est destinée aux créateurs
de films chevronnés.
Affichage zebra
Onglet
Affichage zebra
Active/désactive l’affichage de bandes à
utiliser comme guide lors du réglage de la
luminosité.
Niveau zebra
Règle le niveau de la luminosité du motif
zébré.
(Mise au point)
AF/MF
Mode mise au pt
Permet de sélectionner le mode de mise au
point.
([AF ponctuel]/[AF continu], etc.)
Régl. prior. ds AF-S
Permet de définir le délai de déclenchement
Mode mise au pt]
de l’obturateur lorsque [
est réglé sur [AF ponctuel], [Direct MFocus]
ou [AF automatique] avec un sujet immobile.
Régl. prior. ds AF-C
Permet de définir le délai de
déclenchement de l’obturateur lorsque
Mode mise au pt] est réglé sur
[
[AF continu] ou [AF automatique] avec un
sujet en mouvement.
Sensibil. Suivi AF
Permet de régler la sensibilité de suivi AF
pour le mode de prise d’images fixes.
Illuminateur AF
Permet de régler l’illuminateur AF, lequel
apporte de la lumière pour aider à la mise au
point dans les scènes sombres.
Entraîn. ouvert. AF
Change le système de commande de
l’ouverture pour donner la priorité aux
performances de suivi de la mise au point
automatique ou au silence.
AF par déclenc.
Permet de choisir d’exécuter la mise au
point automatique lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Cette fonction
s’avère utile lorsque vous souhaitez régler
séparément la mise au point et l’exposition.
FR
FR
53
Pré-AF
Active/désactive la mise au point
automatique avant que vous n’enfonciez le
déclencheur à mi-course.
Vit. transition AF
Permet de régler la vitesse de déplacement
de la position de mise au point lorsque la
cible de la mise au point automatique passe
en mode d’enregistrement de films.
Sens. com. suj AF
Permet de régler la sensibilité avec laquelle
la mise au point bascule sur un autre sujet
lorsque le sujet sort de la zone de mise au
point pendant l’enregistrement de films.
Zone mise au pt
Zone mise au pt
Sélectionne la zone de mise au point.
([Large]/[Spot], etc.)
Lim. zone m. au pt
Limite les types de réglages de zones de
mise au point disponibles au préalable.
Comm zo. AF V/H
Coul. cadre m.a.p.
FR
54
Permet d’ajuster [
Zone mise au pt]
et la position du cadre de mise au point
en fonction de l’orientation de l’appareil
(horizontal ou vertical).
Définit la couleur du cadre indiquant la zone
de mise au point.
Enregistr. zone AF
Active/désactive provisoirement le
déplacement du cadre de mise au point
vers une position prédéfinie lors de la prise
d’images fixes.
Suppr zoneAF enr
Supprime les informations de position du
cadre de mise au point enregistrées au
moyen de [Enregistr. zone AF].
Désact. Aut. Zone AF
Permet de choisir entre affichage permanent
de la zone de mise au point et disparition
automatique et rapide de celle-ci après la
mise au point.
Affich. zone AF-C
Active/désactive l’affichage de la zone de
mise au point en mode [AF continu].
Zone détect. phase
Définit l’affichage de la zone pour l’AF à
détection de phase.
Circul. point focal
Active/désactive le saut du cadre de mise au
point d’une extrémité à l’autre lorsque vous
déplacez le cadre de mise au point.
Qté dépl. cadreAF
Règle la distance de déplacement du
cadre de mise au point. Cette fonction est
disponible lorsque la zone de mise au point
est réglée sur [Spot] ou [Spot élargi].
AF visage/yeux
Prior. visag/yx AF
Permet de spécifier si l’appareil photo
détecte les visages ou les yeux à l’intérieur
de la zone de mise au point lors de la
mise au point automatique, puis effectue
automatiquement la mise au point sur les
yeux (AF sur les yeux).
Dtct suj. vis./yeux
Sélectionne la cible de la détection de visage
ou d’œil.
Sélect. œil dr./g.
Spécifie l’œil à détecter.
Aff. cadre vis./yx
Active/désactive l’affichage du cadre de
détection de visage/yeux lorsqu’un visage
ou des yeux sont détectés.
Enregistrem. visage
Prior. visages enr.
FR
Enregistre ou change la personne prioritaire
lors de la mise au point.
Détecte en priorité le visage enregistré au
moyen de [Enregistrem. visage].
Aide à mise au pt
Lpe m. pt auto MF
Affiche une image agrandie lors de la mise
au point manuelle.
Loupe mise pt
Agrandit l’image avant la prise de vue pour
vous permettre de vérifier la mise au point.
Tps gross. m.a.p.
Règle la durée de l’affichage de l’image sous
forme agrandie.
Gross. init. m.a.pt
Règle le facteur d’agrandissement initial lors
de l’utilisation de [Loupe mise pt].
AF loupe mise pt
Active/désactive la mise au point
automatique lors de l’affichage d’une image
agrandie. Pendant l’affichage d’une image
agrandie, vous pouvez effectuer la mise au
point sur une zone plus petite que le [Spot].
FR
55
Gross. init. m.a.pt
Règle le facteur d’agrandissement initial lors
de l’utilisation de [Loupe mise pt].
Affich. d'intensif.
Affichage intensif.
Règle la fonction d’intensification, laquelle
améliore le contour des zones nettes lors de
la mise au point manuelle.
Niv. d'intensificat.
Règle le niveau d’amélioration des zones
nettes.
Couleur d'intensif.
Règle la couleur utilisée pour améliorer les
zones nettes.
Onglet
(Lecture)
Cible de lecture
Sél. support lecture
Permet de sélectionner la fente de carte
mémoire de la carte mémoire qui sera lue.
Mode Visualisation
Permet de lire toutes les images à partir
d’une date spécifique, toutes les images
fixes dans un dossier spécifique ou tous les
films.
Grossissement
Agrandir
Agrandit les images lues.
Agrand. gross. init.
Règle le facteur d’agrandissement initial lors
de la lecture d’images agrandies.
Agrand. posit. init.
Règle la zone d’agrandissement initial lors
de la lecture d’images agrandies.
Sélection/mémo
FR
56
Protéger
Protège les images enregistrées contre un
effacement accidentel.
Niveau
Attribue un classement aux images
à
enregistrées sur une échelle de
Rgl.niv(touch.pers.)
Définit le classement (nombre de
)
pouvant être sélectionné au moyen de la
touche personnalisée à laquelle [Niveau] a
Rgl. Touche perso].
été attribué avec [
.
Supprimer
Supprimer
Supprime les images.
Confirm.effac.
Sélectionne ["Effacer" déf.] ou
["Annuler" déf.] comme réglage par défaut
sur l’écran de confirmation de suppression.
Pivoter
Fait tourner l’image.
Copier
Copie les images depuis la carte mémoire
dans la fente de carte mémoire désignée
dans [Sél. support lecture] sur la carte
mémoire dans l’autre fente.
Capture photo
Capture une scène choisie d’un film pour la
sauvegarder comme image fixe.
Modifier
Com. JPEG/HEIF
Règle le format des images fixes capturées
avec [Capture photo] sur JPEG ou HEIF.
FR
Visualisation
Lect.cont.
Vit. lect.
intervall
intervall.
Diaporama
Les images prises avec la prise de vue à
intervalles sont lues en continu.
Règle la vitesse de lecture lors de la lecture
en continu des images fixes avec [Lect.cont.
intervall].
Permet de lire un diaporama.
Option de lecture
Index d'images
Affiche plusieurs images en même temps.
Aff. comme groupe
Active/désactive l’affichage des images
prises en continu ou prises avec la prise de
vue à intervalles en groupe.
Rotation d'affichage
Règle l’orientation de la lecture pour les
images prises verticalement.
Aff cadre m. au pt
Active/désactive l’affichage du cadre de
mise au point pendant la lecture.
Sélection. sélecteur
Permet de sélectionner le sélecteur à utiliser
pour le saut entre les images.
Méth. saut d'image
Règle la méthode de saut entre les images.
FR
57
Onglet
(Réseau)
Transfert/à dist.
Contrôl. via smartph.
Règle la condition pour la connexion de
l’appareil à un smartphone.
Env. vers smartphon.
Affiche/transfère des images fixes, des films
et des films au ralenti/en accéléré vers un
smartphone.
Cible d'envoi
Active/désactive l’envoi d’un film proxy
à débit binaire bas ou d’un film original à
débit binaire élevé lorsque vous transférez
des films vers un smartphone avec
[Env. vers smartphon.].
Conn. lrsq HORS ten.
Permet d’autoriser ou non la connexion
Bluetooth avec un smartphone alors que
l’appareil est éteint.
Fnct de transfert FTP
Permet de configurer et d’exécuter le
transfert d’image vers le serveur FTP.
* Des connaissances de base sur les
serveurs FTP sont nécessaires.
Fonct. PC à distance
Permet de configurer les réglages pour la
prise de vue à distance par l’ordinateur.
C. à dist. Bluetooth
Active/désactive l’utilisation d’une
télécommande Bluetooth.
Info. emplacem.
FR
58
Liais. info. d'emplac.
Active/désactive l’obtention des
informations sur l’emplacement depuis un
smartphone synchronisé.
Corr. auto. de l'heure
Active/désactive l’ajustement automatique
des réglages de date de l’appareil au
moyen des informations provenant d’un
smartphone synchronisé.
Ajust. auto. région
Active/désactive l’ajustement automatique
des réglages de zone de l’appareil au
moyen des informations provenant d’un
smartphone synchronisé.
Wi-Fi
WPS Push
Enregistre un point d’accès en appuyant sur
le bouton Wi-Fi Protected Setup (WPS) sur le
point d’accès.
Régl. point d'accès
Enregistre manuellement un point d’accès.
Bande de fréq. Wi-Fi
Permet de définir la bande de fréquence
pour les communications Wi-Fi.
Afficher info. Wi-Fi
Affiche les informations Wi-Fi de l’appareil
comme l’adresse MAC, l’adresse IP, etc.
Réinit. SSID/MdP
Réinitialise le SSID et le mot de passe
partagés avec les périphériques ayant
l’autorisation de se connecter à l’appareil.
Fonction Bluetooth
Permet d’activer/désactiver la fonction
Bluetooth de l’appareil.
Jumelage
Synchronise l’appareil avec un périphérique
Bluetooth. Lorsque l’appareil est connecté à
un périphérique synchronisé, le nom de ce
périphérique s’affiche.
Aff. adr. du dispositif
Affiche l’adresse BD de l’appareil.
Bluetooth
FR
LAN câblé
Régl. d'adresse IP
Aff. info. LAN câblé
Sélectionne la méthode d’obtention de
l’adresse IP d’un LAN câblé.
Affiche les informations du LAN câblé pour
cet appareil comme l’adresse MAC ou
l’adresse IP, etc.
Option réseau
Mode avion
Désactive les communications sans fil depuis
le périphérique comme les fonctions Wi-Fi,
NFC et Bluetooth.
Éditer Nom Disposit.
Modifie le nom du périphérique sous Wi-Fi
Direct, etc.
Imp. certificat racine
Permet d’importer un certificat racine sur
l’appareil.
FR
59
Onglet
Sécurité (IPsec)
Permet d’activer et désactiver le chiffrement
des communications entre l’appareil photo
et un ordinateur lorsqu’ils sont connectés via
Wi-Fi ou un LAN câblé.
Réinit. régl. Réseau
Réinitialise tous les paramètres réseau.
(Réglage)
Zone/date
Langue
Permet de sélectionner la langue.
Réglag. zone/date/h
Règle la zone, la date et l’heure où l’appareil
est utilisé.
Sélect. NTSC/PAL
Permet de modifier le format télévisé de
l’appareil pour que vous puissiez filmer dans
un format vidéo différent.
Réinit./sauv. régl
Rétablir le réglage
Permet de restaurer les réglages par défaut.
Sélectionnez [Initialiser] pour ramener tous
les réglages à leur valeur par défaut.
Sauv./charg. réglag.
Enregistre les réglages de l’appareil sur une
carte mémoire, ou lit les réglages enregistrés
depuis la carte mémoire.
Personnal. manip
FR
60
Rgl. Touche perso
Attribue des fonctions aux différentes
touches pour vous permettre d’accélérer
les opérations en appuyant sur les touches
lorsque vous prenez des images fixes.
Rgl. Touche perso
Attribue des fonctions aux différentes
touches pour vous permettre d’accélérer
les opérations en appuyant sur les touches
lorsque vous enregistrez des films.
Rgl. Touche perso
Attribue des fonctions aux touches pour
vous permettre d’accélérer les opérations en
appuyant sur les touches lorsque vous lisez
des images.
Réglages menu Fn
Permet de personnaliser les fonctions qui
s’affichent lorsque vous appuyez sur le
bouton Fn (Fonction).
Régl. diff. i. fix./films
Pour chaque élément, choisissez de régler
les mêmes paramètres pour les images fixes
et les films ou d’appliquer les paramètres
indépendamment.
Régl. DISP (aff. écr.)
Permet de définir le type d’informations à
afficher à l’écran ou dans le viseur lorsque le
bouton DISP est enfoncé.
REC av. déclench.
Rotation bague zoom
Active/désactive l’enregistrement de films
avec le déclencheur.
Attribue le zoom avant/arrière au sens de
rotation de la bague de zoom. Cette fonction
est disponible uniquement avec un objectif
zoom motorisé compatible.
FR
Person. sélecteur
Régl. Mon sélecteur
Permet d’attribuer les fonctions souhaitées
aux sélecteurs et à la molette de commande,
et d’enregistrer jusqu’à trois combinaisons
de réglages.
Configurat. sélecteur
Permet de régler les fonctions des sélecteurs
avant et arrière lorsque le mode d’exposition
est réglé sur M. Les sélecteurs peuvent servir
à ajuster la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture.
Rotation Av/Tv
Règle le sens de rotation du sélecteur avant
ou arrière ou de la molette de commande
pour régler l’ouverture ou la vitesse
d’obturation.
Sélect. compens. Ev
Active/désactive la correction de l’exposition
avec le sélecteur avant ou arrière.
Bague fncts(objectif)
Permet d’attribuer une fonction à la bague
de fonction sur l’objectif.
Verr. élém command
Active/désactive temporairement le
sélecteur multidirectionnel, la molette de
commande et les sélecteurs avant et arrière
lorsque le bouton Fn est maintenu enfoncé.
FR
61
Manipulat. tactile
Fonctionnem. tactile
Active/désactive le fonctionnement tactile
de l’écran.
Sensibilité tactile
Règle la sensibilité tactile lorsque vous
utilisez les opérations tactiles.
Écran/pavé tactile
Permet de sélectionner d’activer le
fonctionnement via l’écran tactile lors
de la prise de vue avec l’écran ou le
fonctionnement via le pavé tactile avec le
viseur.
Réglag. pavé tactile
Ajuste les réglages relatifs au
fonctionnement via le pavé tactile.
Fnct tact. lors de pdv
Règle [Mise au pt tactil.] ou [Suivi tactile]
comme la fonction active lorsque l’écran est
touché pendant la prise de vue.
Viseur/écran
Sélect. viseur/écran
Règle la méthode de basculement entre les
affichages du viseur et de l’écran.
Luminosité d'écran
Règle la luminosité de l’écran.
Luminosité du viseur
Règle la luminosité du viseur.
Tempér. coul. viseur
Permet de régler la température des
couleurs du viseur.
Grossis. viseur
Permet de régler le facteur d’agrandissement
du viseur.
Qualité d'affichage
Permet de définir la qualité d’affichage.
•• Avec [Élevée] sélectionné, la batterie se
vide plus rapidement.
•• Si la température de l’appareil est élevée,
[Qualité d'affichage] peut être verrouillé
sur [Standard].
Vit. défil. viseur
Permet de régler la cadence de prise de
vue pour le viseur lors de la prise de vue
d’images fixes.
Option affichage
Régl. d'aff. TC/UB
FR
62
Permet de régler l’affichage du compteur,
l’affichage du code temporel et l’affichage
du bit utilisateur.
Aide à l'aff. Gamma
Convertit les films enregistrés avec le
gamma S-Log/HLG pour faciliter le contrôle.
Typ. aide aff. Gamma
Règle la méthode de conversion des films
enregistrés avec le gamma S-Log/HLG pour
faciliter le contrôle.
Aff. pdv restantes
Active/désactive l’affichage d’une
estimation qui indique le nombre d’images
enregistrables en continu.
Affich. instantané
Permet de régler l’affichage instantané pour
afficher l’image capturée après la prise de
vue.
Option régl. alim.
H. début écon. éner.
Permet de définir des intervalles de
temps déclenchant automatiquement
le basculement en mode d’économie
d’énergie.
Tmp HORS tens. aut.
Permet de définir la température de
l’appareil déclenchant la mise hors tension
automatique de l’appareil pendant la prise
de vue. Lorsque vous effectuez des prises
de vue en tenant l’appareil à la main,
sélectionnez [Standard].
FR
Option du son
Réglages du volume
Contrôl. audio 4ch
Permet de régler le volume lors de la lecture
de films.
Sélectionne la combinaison de canaux audio
à restituer sur les prises du casque lorsque le
numéro du canal audio est réglé sur 4ch.
Signal sonore
Active/désactive le bip émis par l’appareil
pendant la mise au point automatique et les
opérations du retardateur.
Connexion USB
Règle la méthode de connexion USB selon
l’ordinateur ou le périphérique USB à
connecter.
USB
FR
63
Réglage USB LUN
Permet d’améliorer la compatibilité en
limitant les fonctions de la connexion
USB. Sélectionnez [Multiple] en conditions
normales, et [Unique] uniquement lorsque la
connexion ne peut pas être établie.
Alimentation USB
Active/désactive l’alimentation via
une connexion USB lorsque l’appareil
est raccordé à un ordinateur ou à un
périphérique USB.
Sortie externe
Résolution HDMI
Règle la résolution de sortie des images
sur un téléviseur via HDMI lors de la prise
d’images fixes ou pendant la lecture.
Régl. sortie HDMI
Règle les paramètres pour la sortie des
images sur d’autres périphériques via HDMI
lors de l’enregistrement de films.
Affichage info HDMI
Active/désactive la sortie des informations
de prise de vue lorsque l’appareil photo est
connecté à d’autres périphériques via HDMI.
COMMANDE HDMI
Permet de commander ou non l’appareil en
dirigeant la télécommande du téléviseur
vers ce dernier lorsque l’appareil est raccordé
à un téléviseur « BRAVIA » Sync compatible
avec un câble HDMI (vendu séparément).
Option réglage
FR
64
Mode éclairag. vidéo
Permet de régler le dispositif d’éclairage LED
HVL-LBPC (vendu séparément).
Comm. à distance IR
Active/désactive l’utilisation de la
télécommande infrarouge.
Nettoyage capteur
Nettoie le capteur d’image.
Cartogr. pixels auto.
Active/désactive l’optimisation automatique
du capteur d’image à la mise hors tension
de l’appareil.
Cartographie pixels
Effectue une optimisation manuelle du
capteur d’image.
Version
Permet d’afficher la version logicielle de
l’appareil.
Onglet
(Mon Menu)
Régl. Mon Menu
Ajouter un élément
Ajoute les éléments du menu souhaités
(Mon Menu).
à
Trier un élément
Trie les éléments du menu ajoutés à
(Mon Menu).
Supprimer élément
Supprime les éléments du menu
(Mon Menu).
ajoutés à
Supprimer page
Supprime tous les éléments du menu
(Mon Menu).
sur une page dans
Supprimer tout
Supprime tous les éléments du menu
(Mon Menu).
ajoutés à
Affich. de Mon Menu
Active/désactive l’affichage de
Mon Menu en premier lorsque le
bouton MENU est enfoncé.
FR
Note
••L’ordre dans lequel les onglets du menu sont répertoriés ici diffère de celui de
l’affichage réel.
FR
65
Identification des pièces
Identification des pièces
Voir les pages entre parenthèses pour en savoir plus.
Avant
Microphone
Ne couvrez pas cette pièce
pendant l’enregistrement de
films. Sinon, cela risque de se
traduire par du bruit ou par une
baisse du volume sonore.
Illuminateur AF/Témoin
du retardateur/Capteur de
lumière visible et capteur IR
Ne couvrez pas cette pièce
pendant la prise de vue.
Interrupteur ON/OFF
(Alimentation) (11)/
Déclencheur (13)
FR
66
Sélecteur avant
Vous pouvez rapidement
ajuster les réglages pour
chaque mode de prise de vue.
Capteur à distance infrarouge
Bouton de déverrouillage de
l’objectif (9)
Repère de montage (9)
Capteur d’image*
Monture
Contacts de l’objectif*
* Ne touchez pas directement ces
pièces.
Arrière
Oculaire de visée
Retrait de l’oculaire de visée
Poussez les côtés de l’oculaire
de visée vers l’extérieur et
soulevez l’oculaire.
Bouton MENU (21)
FR
Écran
(Pour le fonctionnement
tactile : écran tactile/pavé
tactile) (42)
L’écran peut être ajusté pour
offrir un angle de vue adapté et
vous permettre d’effectuer des
prises de vue, quelle que soit
votre position.
Viseur
Bouton C3 (Bouton Perso 3)/
Bouton (Protéger)
Capteur de visée
FR
67
Molette de réglage dioptrique
Pour ajuster le viseur à votre
vue, faites tourner la molette
de réglage dioptrique jusqu’à
ce que l’affichage devienne
net. Si vous avez du mal à
commander la molette de
réglage dioptrique, retirez
l’oculaire de visée avant
d’utiliser la molette.
Bouton C1 (Bouton Perso 1)
Pour la prise de vue : bouton
AF-ON (AF activé)
Pour la visualisation : bouton
(Agrandir)
Pour la prise de vue : bouton
AEL
[Maintien AEL] est attribué au
bouton AEL dans les réglages
par défaut.
Pour la visualisation : bouton
(Index d'images)
Sélecteur multidirectionnel
(17)
Pour la prise de vue : bouton
Fn (Fonction) (25)
Pour la visualisation : bouton
(Env. vers smartphon.)
Vous pouvez afficher l’écran
pour [Env. vers smartphon.] en
appuyant sur ce bouton.
FR
68
Molette de commande (16)
Témoin d’accès
Pour la prise de vue : bouton
C4 (Bouton Perso 4)
Pour la visualisation : bouton
(Supprimer) (14)
Bouton
(Lecture) (14)
Face supérieure
FR
Sélecteur de mode (18)
Le sélecteur de mode est
déverrouillé pendant que vous
maintenez enfoncé le bouton
de déverrouillage au centre.
Sélecteur arrière
Vous pouvez rapidement
ajuster les réglages pour
chaque mode de prise de vue.
Molette de correction
Bouton MOVIE (Film) (14)
Bouton C2 (Bouton Perso 2)
Griffe multi-interface*
Certains accessoires peuvent
ne pas s’enclencher à fond et
dépasser à l’arrière de la griffe
multi-interface. Toutefois,
lorsque l’accessoire touche
l’avant de la griffe, la connexion
est correcte.
d’exposition
En appuyant sur le bouton
de verrouillage au centre,
la molette de correction
d’exposition bascule entre
l’état verrouillé et déverrouillé.
La molette est déverrouillée
lorsque le bouton de
verrouillage est sorti et que la
ligne blanche est visible.
FR
69
Indicateur de position du
capteur d’image
•• Le capteur d’image est le
capteur qui convertit la
lumière en signal électrique.
indique
L’indicateur
l’emplacement du capteur
d’image. Lorsque vous
mesurez la distance exacte
entre l’appareil photo
et le sujet, référez-vous
à la position de la ligne
horizontale.
•• Si la distance au sujet est
inférieure à la distance de
prise de vue minimale de
l’objectif, la mise au point
ne sera pas vérifiée. Veillez
à laisser assez de distance
entre le sujet et l’appareil.
FR
70
* Pour en savoir plus sur les
accessoires compatibles avec la
griffe multi-interface, visitez le
site Web Sony. Vous pouvez aussi
consulter votre revendeur Sony ou
un centre de service après-vente
Sony agréé.
Des accessoires pour la griffe
porte-accessoires peuvent
également être utilisés. Le
bon fonctionnement avec les
accessoires d’autres fabricants
n’est pas garanti.
Faces latérales
FR
Connecteur HDMI Type-A
Prise (casque)
Haut-parleur
Témoin de charge
Prise (microphone)
Multi/micro connecteur USB*
Lorsqu’un microphone externe
est connecté, le microphone
intégré est automatiquement
désactivé. Lorsque le
microphone externe est de
type Plugin-power, il est
alimenté via l’appareil photo.
Ce connecteur prend en charge
les appareils compatibles
micro-USB.
Connecteur USB Type-C
FR
71
Crochets pour bandoulière
Fixez les deux extrémités de la
bandoulière à l’appareil.
SLOT 2 (Fente de carte
mémoire 2) (8)
* Pour en savoir plus sur les
accessoires compatibles avec
le multi/micro connecteur USB,
visitez le site Web Sony. Vous
pouvez aussi consulter votre
revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Remarques sur les connecteurs
USB
(N-Mark)
•• Ce symbole indique le point
de contact permettant de
connecter l’appareil et un
smartphone équipé de la
technologie NFC.
•• NFC (Near Field
Communication) est une
norme internationale
de technologie de
communication sans fil à
courte portée.
SLOT 1 (Fente de carte
mémoire 1) (8)
Vous pouvez utiliser le connecteur
USB Type-C ou le multi/micro
connecteur USB pour les
communications USB. Toutefois,
vous ne pouvez pas établir de
communications USB avec les deux
connecteurs simultanément.
Utilisez le connecteur USB Type-C
pour alimenter l’appareil et charger
la batterie.
Cet appareil ne peut pas être
alimenté via le multi/micro
connecteur USB.
•• Vous pouvez utiliser des
accessoires pour le multi/
micro connecteur USB,
comme une télécommande
(vendu séparément), tout en
assurant l’alimentation ou
en exécutant la prise de vue
à distance par l’ordinateur
au moyen du connecteur
USB Type-C.
Remarques sur le cacheconnecteurs
Assurez-vous que le cacheconnecteurs est fermé avant
utilisation.
FR
72
Remarques sur le protège-câble
Le protège-câble permet d’éviter qu’un câble ne se déconnecte lorsque
vous effectuez des prises de vue avec le câble connecté.
Installation du protège-câble
Ouvrez le cache-connecteurs
HDMI, le cache-connecteurs du
casque et le cache-connecteurs
USB.
Faites entrer le crochet du
protège-câble dans l’encoche
sous le multi/micro connecteur Crochet
USB, enfoncez-le de sorte
qu’il ne se détache pas, puis
fixez-le de sorte qu’il recouvre
la surface des connecteurs de
l’appareil.
Enfoncez la vis de fixation et
Vis de fixation
tournez-la pour bloquer le
protège-câble.
Insérez le câble dans l’une des
prises.
Insérez le câble dans la pièce de
soutien, puis bloquez le câble
en place avec la molette de
fixation.
FR
Encoche
Molette de fixation
Retrait du protège-câble
Desserrez la vis de fixation, puis retirez le protège-câble.
FR
73
Face inférieure
Levier de verrouillage (6)
Fente d’insertion de la batterie
(6)
Couvercle du compartiment de
la batterie (6)
Lors de la fixation d’un
accessoire tel qu’une poignée
verticale (vendu séparément),
enlevez le couvercle du
compartiment de la batterie.
Pour enlever le couvercle du
compartiment de la batterie
Tirez le levier de déverrouillage
du couvercle du compartiment
de la batterie dans le sens
de la flèche, puis enlevez le
couvercle du compartiment de
la batterie.
Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment
de la batterie
FR
74
Pour installer le couvercle du
compartiment de la batterie
Insérez l’axe sur un côté du
couvercle du compartiment de
la batterie dans l’emplacement
de fixation, puis enfoncez le
couvercle du compartiment de
la batterie en fixant l’axe sur le
côté opposé.
Écrou de trépied
FR
Compatible avec les vis
1/4-20 UNC
Utilisez un trépied avec une
vis de fixation de longueur
inférieure à 5,5 mm (7/32 po).
Sinon, vous ne pourrez pas
fixer l’appareil fermement, et
vous risquez de l’endommager.
FR
75
Icônes de base
Cette section décrit l’affichage à l’écran lorsque le mode de prise de vue
est (Programme Auto).
•• Les exemples sont ceux de l’affichage lorsque l’écran est en mode
d’affichage de toutes les informations.
•• Le contenu affiché et les positions sont donnés à titre de référence,
et peuvent être différents de l’affichage réel. Selon les réglages de
l’appareil, il se peut que certaines icônes ne s’affichent pas.
•• Pour d’autres icônes, reportez-vous au « Guide d’aide ».
Pendant la prise d’images fixes
699
1/8
Le sélecteur de mode est réglé sur
0.0 ISO AUTO
(Programme Auto).
Numéro de la fente de carte mémoire enregistrant les données de
prise de vue
Nombre d’images fixes enregistrables sur la carte mémoire dans la
fente indiquée par
S’affiche lorsque [Illuminateur AF] est réglé sur [Auto] et que l’appareil
photo détecte que l’illuminateur AF est nécessaire
[Ratio d'aspect] est réglé sur [3:2].
FR
76
[Taille d'img JPEG] est réglé sur [L: 5.1M].
[
SteadyShot] est réglé sur [ON].
[Com. JPEG/HEIF] est réglé sur [JPEG].
[Qualité JPEG] est réglé sur [Fine].
Niveau de charge restante de la batterie
[
Mode de mesure] est réglé sur [Multi].
NFC est actif.
[
Bal. des blancs] est réglé sur [Auto].
[
Optimiseur de Dynamique : Auto] est sélectionné.
[
Apparence créat.] est réglé sur [ST].
[
Profil d'image] est réglé sur [OFF].
[Entraînement] est réglé sur [Prise de v. uniq.].
[
Mode mise au pt] est réglé sur [AF automatique].
[
Zone mise au pt] est réglé sur [Large].
[
Prior. visag/yx AF] est réglé sur [ON].
FR
[Type déclencheur] est réglé sur [Déclench. méca.].
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Correction d’exposition
[
ISO] est réglé sur [ISO AUTO].
[
Pr. de vue] est réglé sur [ON] ou [Auto], et la zone
enregistrable est de format équivalent au format APS-C.
FR
77
Pendant l’enregistrement de films
18m
XAVC S HD 60p
4:2:0 8 bit
0:00
0.0
Durée de film enregistrable pour la fente actuellement affichée
[
Format fichier] est réglé sur [XAVC S HD].
[
Réglages de films] est réglé sur [60p 50M 4:2:0 8bit].
Durée d’enregistrement réelle du film
[Affich. niv. audio] est réglé sur [ON].
[
ISO] est réglé sur [ISO AUTO]. (La sensibilité ISO réglée
automatiquement par l’appareil s’affiche.)
FR
78
À propos de ce produit/Remarques sur l’utilisation
Remarques sur l’utilisation de votre
appareil
Voir également « Précautions »
dans le Guide d’aide en plus de
cette section.
Remarques sur la manipulation du
produit
••Cet appareil est conçu pour résister
à la poussière et aux éclaboussures,
mais il n’est pas garanti qu’il
empêche complètement la
pénétration de poussières ou de
gouttelettes d’eau.
••Ne laissez pas l’objectif ou le viseur
exposés à une source de lumière
intense, comme les rayons du
soleil. En raison de la fonction de
condensation de l’objectif, cela
pourrait provoquer un dégagement
de fumée, un incendie ou un
dysfonctionnement à l’intérieur du
boîtier de l’appareil ou de l’objectif.
Si vous devez laisser l’appareil
exposé à une source de lumière
comme les rayons du soleil, fixez le
capuchon d’objectif sur l’objectif.
••Lorsque vous photographiez en
contre-éclairage, maintenez le
soleil suffisamment loin de l’angle
de champ. Autrement, les rayons
du soleil peuvent se concentrer à
l’intérieur de l’appareil et provoquer
un dégagement de fumée ou un
incendie. Même si le soleil est
légèrement éloigné de l’angle de
FR
champ, il peut toujours provoquer
un dégagement de fumée ou un
incendie.
••N’exposez pas directement l’objectif
à des rayons tels que les faisceaux
laser. Vous risquez d’endommager
le capteur d’image et de provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil.
••Ne regardez pas le soleil ou une
source de lumière intense à
travers l’objectif après l’avoir retiré
de l’appareil. Vous risquez des
blessures oculaires irréversibles.
••Cet appareil (y compris les
accessoires) comporte un ou des
aimants qui peuvent perturber les
stimulateurs cardiaques, les valves
de dérivation programmables pour
le traitement de l’hydrocéphalie
ou d’autres appareils médicaux.
Ne placez pas cet appareil près
de personnes utilisant ce type
d’appareil médical. Consultez
votre médecin avant d’utiliser cet
appareil si vous utilisez ce type
d’appareil médical.
FR
79
••Augmentez progressivement le
volume. Des bruits forts soudains
peuvent abîmer votre audition. Faites
particulièrement attention lorsque
vous écoutez avec un casque.
••Ne laissez pas les pièces de
l’appareil à la portée des
nourrissons. Cela pourrait provoquer
un accident ou des blessures.
Remarques sur l’écran et le viseur
électronique
••La fabrication de l’écran et du
viseur électronique fait appel à une
technologie de très haute précision,
et plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels pour une utilisation
effective. Quelques petits points
noirs et/ou lumineux (de couleur
blanche, rouge, bleue ou verte)
peuvent toutefois être visibles
en permanence sur l’écran et le
viseur électronique. Ces points sont
inhérents au procédé de fabrication
et n’affectent aucunement les
images.
••Lorsque vous effectuez des prises
de vue en utilisant le viseur, il
se peut que vous présentiez les
symptômes suivants : fatigue
visuelle, fatigue, mal des
transports ou nausée. Nous vous
recommandons de faire des pauses
régulières lorsque vous effectuez
des prises de vue en utilisant le
viseur.
••Si l’écran ou le viseur électronique
est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil
photo. Les pièces endommagées
peuvent blesser vos mains, votre
visage, etc.
FR
80
Remarques sur la prise de vue en
continu
Pendant la prise de vue en continu,
l’écran ou le viseur peuvent clignoter
entre l’écran de prise de vue et
un écran noir. Si vous continuez
à regarder l’écran dans cette
situation, vous pourriez ressentir des
symptômes désagréables comme
un malaise. Si vous ressentez des
symptômes désagréables, arrêtez
d’utiliser l’appareil photo et consultez
un médecin si nécessaire.
Remarques sur l’enregistrement
prolongé et sur l’enregistrement
de films 4K
••Le boîtier de l’appareil photo et la
batterie peuvent chauffer en cours
d’utilisation. Cela est normal.
••Si une partie de votre peau est en
contact prolongé avec l’appareil
pendant que vous l’utilisez,
et même si l’appareil ne vous
semble pas chaud, vous risquez
de présenter des symptômes de
brûlures superficielles à basse
température (rougeurs, cloques).
Faites particulièrement attention
dans les situations suivantes, et
utilisez un trépied ou un autre
dispositif adéquat :
––Lorsque vous utilisez l’appareil à
température ambiante élevée ;
––Lorsqu’une personne souffrant
de troubles circulatoires ou d’une
perte de sensibilité cutanée utilise
l’appareil ;
––Lorsque vous utilisez l’appareil
avec [Tmp HORS tens. aut.] réglé
sur [Élevé].
Remarques sur l’utilisation des
cartes mémoire
Avertissement sur les droits
d’auteur
••Lorsque l’enregistrement est
terminé, il est possible que la carte
mémoire devienne chaude. Il ne
s’agit pas d’une anomalie.
••Si
(icône d’avertissement de
surchauffe) s’affiche à l’écran, ne
retirez pas la carte mémoire de
l’appareil immédiatement. Attendez
plutôt un moment après la mise
hors tension de l’appareil, puis
retirez la carte mémoire.
Si vous touchez la carte mémoire
lorsqu’elle est chaude, vous risquez
de la lâcher et de l’endommager.
Faites attention lorsque vous retirez
la carte mémoire.
Les émissions de télévision, films,
cassettes vidéo et autres œuvres
peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement
non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur
les droits d’auteur.
Accessoires/Objectifs Sony
L’utilisation de cet appareil avec
des produits d'autres fabricants
risque de nuire à ses performances,
entraînant des accidents ou des
dysfonctionnements.
À propos des spécifications
techniques décrites dans ce
manuel
Les données indiquées pour les
performances et les spécifications
sont définies dans les conditions
suivantes, sauf mention contraire
dans ce manuel : à une température
ambiante de 25 ºC (77 °F) et en
utilisant une batterie complètement
chargée (charge poursuivie jusqu’à
extinction du témoin de charge).
Remarques sur les informations
sur l’emplacement
Si vous téléchargez et partagez
une image marquée avec un
emplacement, vous pourriez
accidentellement révéler les
FR
informations à un tiers. Pour
empêcher des tiers d’avoir accès aux
informations sur votre emplacement,
réglez [Liais. info. d'emplac.] sur [OFF]
avant d’effectuer des prises de vue.
Remarques sur la mise au rebut ou
le transfert de ce produit à autrui
Lorsque vous mettez ce produit au
rebut ou que vous le transférez à un
tiers, veillez à réaliser les opérations
suivantes afin de protéger vos
données personnelles.
••[Rétablir le réglage] [Initialiser]
FR
81
Remarques sur la mise au rebut ou
le transfert d’une carte mémoire
à autrui
L’exécution de la fonction [Formater]
ou [Supprimer] sur l’appareil ou
un ordinateur risque de ne pas
supprimer complètement les
données de la carte mémoire.
Lorsque vous transférez une carte
mémoire à une autre personne, nous
vous recommandons de supprimer
complètement les données à l’aide
d’un logiciel de suppression de
données. Lorsque vous mettez
une carte mémoire au rebut, nous
vous recommandons de la détruire
physiquement.
Remarque sur les fonctions réseau
Lorsque vous utilisez les fonctions
réseau, des tierces parties
indésirables sur le réseau peuvent
accéder à l’appareil photo, selon
l’environnement d’utilisation.
Par exemple, un accès non autorisé
à l’appareil photo peut se produire
dans un environnement réseau
auquel un autre périphérique réseau
est connecté ou peut se connecter
sans autorisation. Sony n’assume
aucune responsabilité pour toute
perte ou tout dommage liés à la
connexion à un tel environnement
réseau.
FR
82
Remarque sur la bande de 5 GHz
pour le LAN sans fil
Lorsque vous utilisez la fonction LAN
sans fil à l’extérieur, réglez la bande
sur 2,4 GHz en procédant comme
indiqué ci-dessous.
(WW271448 uniquement)
••MENU
(Réseau) [Wi-Fi]
[Bande de fréq. Wi-Fi]
Comment désactiver
provisoirement les fonctions
réseau sans fil (Wi-Fi, etc.)
Lorsque vous montez à bord
d’un avion ou autre, vous pouvez
désactiver provisoirement toutes les
fonctions réseau sans fil au moyen de
[Mode avion].
Cordon d’alimentation
Pour les clients au Royaume-Uni, en
Irlande, à Malte, à Chypre et en Arabie
saoudite
Utilisez le cordon d’alimentation
(A). Pour des raisons de sécurité, le
cordon d'alimentation (B) ne doit pas
être utilisé dans les pays/régions,
pour lesquels il n'est pas conçu.
Pour les clients dans les autres pays/
régions de l’UE
Utilisez le cordon d’alimentation (B).
(A)
(B)
Pour les utilisateurs à la
République française
Exposition aux ondes radio et débit
d’absorption spécifique (DAS)
Ce modèle a été conçu avec le
souci d’être en conformité avec les
exigences de sécurité applicables
en matière d’exposition aux ondes
radio. Ces exigences s’appuient sur
des lignes directrices scientifiques
préconisant des marges de sécurité
destinées à assurer la sécurité de tout
un chacun, quels que soient l’âge et
l’état de santé.
En ce qui concerne l’exposition aux
ondes radio, ces lignes directrices
font usage d’une unité de mesure
connue sous le nom de débit
d’absorption spécifique (DAS).
Les mesures du DAS sont effectuées
à l’aide de méthodes normalisées,
l’équipement émettant à son niveau
de puissance certifié le plus élevé,
dans toutes les bandes de fréquence
utilisées.
Bien qu’il puisse y avoir des
différences entre les niveaux DAS
des divers modèles, ceux-ci sont tous
conçus pour respecter les règles à
observer en matière d’exposition aux
ondes radio.
Données DAS pour les résidents des
pays qui ont adopté la limite DAS
recommandée par la Commission
internationale sur la radioprotection
non ionisante (ICNIRP), laquelle limite
est de 2 W/kg en moyenne sur dix
(10) grammes de tissu.
La plus haute valeur DAS pour ce
modèle testé par Sony est:
––DAS tronc: 0,091 W/kg (10 g)
––DAS membres: 0,091 W/kg (10 g)
PRÉCAUTIONS D’USAGE DE
L’APPAREIL
A. Informations relatives à la sécurité
des personnes utilisatrices ou non
––Respect des restrictions d’usage
spécifiques à certains lieux
(hôpitaux, avions, stations-service,
établissements scolaires…);
––Précautions à prendre par les
porteurs d’implants électroniques
(stimulateurs cardiaques, pompes
à insuline, neurostimulateurs…)
concernant notamment la distance
entre l’équipement radioélectrique
et l’implant (15 centimètres dans
le cas des sources d’exposition les
plus fortes comme les téléphones
mobiles);
B. Informations sur les
comportements à adopter
pour réduire l’exposition aux
rayonnements émis par les
équipements radioélectriques
––Faire un usage raisonné des
équipements radioélectriques
comme le téléphone mobile, par
les enfants et les adolescents,
par exemple en évitant les
communications nocturnes et en
limitant la fréquence et la durée
des appels.
––Éloigner les équipements
radioélectriques du ventre des
femmes enceintes.
––Éloigner les équipements
radioélectriques du bas-ventre des
adolescents.
FR
FR
83
Dépannage
En cas de problème avec le produit, essayez les solutions suivantes.
Reportez-vous au « Guide d’aide ».
Retirez la batterie, attendez environ une minute, réinsérez-la, puis
mettez le produit sous tension.
Réinitialisez les réglages.
Consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente
agréé. Des informations complémentaires sur ce produit et des
réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles
sur notre site Web d’assistance client.
Amérique
https://www.sony.com/am/support
Europe
https://www.sony.eu/support
Asie-Pacifique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique
https://www.sony-asia.com/support
FR
84
Cartes mémoire pouvant être utilisées
Cet appareil prend en charge les cartes mémoire CFexpress Type A et les
cartes mémoire SD (compatibles UHS-I et UHS-II).
Lors de l’utilisation de cartes mémoire microSD avec cet appareil, veillez à
utiliser l’adaptateur approprié.
Pour la prise d’images fixes
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire suivantes.
•• Cartes mémoire CFexpress Type A
•• Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC
Pour l’enregistrement de films
Les formats d’enregistrement de film et les cartes mémoire compatibles
sont les suivants.
Format fichier
Débit binaire
maximal
enregistrable
XAVC S HD
100 Mb/s
XAVC S 4K
280 Mb/s
XAVC HS 4K
280 Mb/s
XAVC S-I 4K
600 Mb/s
XAVC S-I HD
222 Mb/s
FR
Carte mémoire compatible
•• Carte mémoire CFexpress Type A
•• Carte SDHC/SDXC (U3 ou supérieur)
•• Carte mémoire CFexpress Type A
(VPG200 ou supérieur)
•• SDXC V60 ou supérieur
•• Carte mémoire CFexpress Type A
(VPG200 ou supérieur)
•• SDXC V90 ou supérieur
Pour des informations sur les cartes mémoire utilisables pour
l’enregistrement [Ralenti et accéléré], reportez-vous au « Guide d’aide ».
FR
85
Note
••Lors de l’enregistrement d’un film proxy, une carte mémoire plus rapide peut
être nécessaire.
••Il n’est pas possible d’utiliser les cartes mémoire CFexpress Type B.
••Lorsque vous utilisez une carte mémoire SDHC pour enregistrer un film
XAVC S pendant une période prolongée, les films enregistrés sont divisés en
fichiers de 4 Go de taille.
••Lors de l’enregistrement simultané d’un film sur les cartes mémoire situées
dans les fentes 1 et 2 avec les réglages d’appareil photo suivants, insérez deux
cartes mémoire ayant le même système de fichiers.
Les films ne peuvent pas être enregistrés simultanément si vous utilisez en
association le système de fichier exFAT et le système de fichier FAT32.
Carte mémoire
Système de fichier
Carte mémoire CFexpress Type A,
carte mémoire SDXC
exFAT
Carte mémoire SDHC
FAT32
••Rechargez suffisamment la batterie avant d’essayer de récupérer les fichiers
de base de données sur la carte mémoire.
FR
86
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Type d’appareil photo :
Appareil photo à objectif
interchangeable
Objectif : Objectif à monture E Sony
[Capteur d’image]
Format d’image : 35 mm plein format
(35,6 mm × 23,8 mm), capteur
d’image CMOS
Nombre de pixels réels de l’appareil :
Environ 12 100 000 pixels
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 12 900 000 pixels
[SteadyShot]
Système de stabilisation d’image
avec décalage du capteur intégré
à l’appareil
[Anti-poussière]
Fonction anti-poussière mettant en
œuvre un revêtement antistatique
et des vibrations ultrasoniques
[Système de mise au point
automatique]
Système de détection : Système à
détection de phase/Système à
détection de contraste
Plage de sensibilité : –6 EV à +20 EV
(pour une équivalence ISO 100,
avec F2,0)
[Viseur électronique]
Type : Viseur électronique 1,6 cm
(type 0,64)
Nombre total de points :
9 437 184 points
Agrandissement : Env. 0,90× avec
objectif 50 mm à l’infini, –1 m–1
Point oculaire : À environ 25 mm de
l’oculaire, à environ 21 mm de la
monture de l’oculaire à –1 m–1
Réglage dioptrique :
–4,0 m–1 à +3,0 m–1
[Écran]
Écran tactile TFT à matrice active de
7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points :
1 440 000 points
[Contrôle de l’exposition]
Méthode de mesure : Mesure
évaluative de 1 200 segments
Plage de mesure : –3 EV à +20 EV
(pour une équivalence ISO 100,
avec objectif F2,0)
Sensibilité ISO (Indice de lumination
recommandé) :
Images fixes : ISO 80 à ISO 102400
(ISO élargie : minimum ISO 40,
maximum ISO 409600)
Films : équivalent à ISO 80
à ISO 102400 (ISO élargie :
ISO 409600 maximum)
FR
[Obturateur]
Type : À contrôle électronique,
translation verticale, plan focal
Plage de vitesse :
Images fixes : 1/8 000 seconde à
30 secondes, BULB
Films : 1/8 000 seconde à
1/4 seconde
Appareils compatibles 60p
(appareils compatibles 50p) :
jusqu’à 1/60 (1/50) seconde en
mode AUTO (jusqu’à 1/30 (1/25)
seconde en mode Obtur. vitesse
lente auto)
Vitesse de synchronisation du flash :
1/250 seconde (en utilisant un
flash fabriqué par Sony)
FR
87
[Format d’enregistrement]
Format de fichier : JPEG (compatible
DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF
Baseline), HEIF (compatible
MPEG-A MIAF), RAW (compatible
avec le format Sony ARW 4.0)
Film (format XAVC HS) :
XAVC Ver 2.0 : compatible avec le
format MP4
Vidéo : MPEG-H HEVC/H.265
Audio : LPCM 2 canaux (48 kHz
16 bits), LPCM 4 canaux (48 kHz
24 bits)*1
LPCM 2 canaux (48 kHz, 24 bits)*1
MPEG-4 AAC-LC 2 canaux*2
Film (format XAVC S) :
XAVC Ver 2.0 : compatible avec le
format MP4
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : LPCM 2 canaux (48 kHz
16 bits), LPCM 4 canaux (48 kHz
24 bits)*1
LPCM 2 canaux (48 kHz, 24 bits)*1
MPEG-4 AAC-LC 2 canaux*2
*1 Si vous utilisez des accessoires
compatibles avec la sortie
4 canaux et 24 bits avec la griffe
multi-interface
2
* Vidéos proxy
[Support d’enregistrement]
SLOT 1/SLOT 2 :
Fentes pour cartes mémoire
CFexpress Type A et cartes SD
(compatibles UHS-I et UHS-II)
[Bornes entrée/sortie]
Connecteur USB Type-C :
SuperSpeed USB 5 Gb/s (USB 3.2)
Compatible USB Power Delivery
Multi/micro connecteur USB* :
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Prend en charge les appareils
compatibles micro-USB.
HDMI : Connecteur HDMI Type-A
FR
88
Prise (Microphone) :
Mini prise stéréo 3,5 mm
Prise (Casque) :
Mini prise stéréo 3,5 mm
[Généralités]
Tension d’entrée nominale :
, 4,3 W
7,2 V
Température de fonctionnement :
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température de stockage :
–20 à 55 °C (–4 à 131 °F)
Dimensions (L/H/P) (environ) :
128,9 × 96,9 × 80,8 mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(de la poignée à l’écran)
5 1/8 × 3 7/8 × 3 1/4 po
5 1/8 × 3 7/8 × 2 3/4 po
(de la poignée à l’écran)
Poids (environ) :
699 g (1 lb 8,7 oz) (batterie et carte
mémoire SDXC incluses)
[Réseau local sans fil]
WW271448 (Voir plaque signalétique
au bas de l’appareil photo)
Format pris en charge :
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Bande de fréquence : 2,4 GHz/5 GHz
Sécurité : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de connexion :
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuelle
Méthode d’accès : Mode
Infrastructure
WW389565 (Voir plaque signalétique
au bas de l’appareil photo)
Format pris en charge :
IEEE 802.11 b/g/n
Bande de fréquence : 2,4 GHz
Sécurité : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de connexion :
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuelle
Méthode d’accès : Mode
Infrastructure
[NFC]
Type de balise : conforme
NFC Forum Type 3 Tag
[Communications Bluetooth]
Norme Bluetooth Ver. 5
Bande de fréquence : 2,4 GHz
Chargeur de batterie BC-QZ1
Tension d’entrée nominale :
, 50/60 Hz, 0,38 A
100 à 240 V
Tension de sortie nominale :
, 1,6 A
8,4 V
Batterie rechargeable
NP-FZ100
Tension nominale : 7,2 V
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Compatibilité des données
d’image
••Cet appareil photo est conforme
à la norme universelle DCF
(Design rule for Camera File system)
établie par JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
••Nous ne pouvons garantir la
lecture sur d’autres équipements
d’images enregistrées avec votre
appareil photo, pas plus que la
lecture sur votre appareil d’images
enregistrées ou modifiées avec
d’autres équipements.
Marques commerciales
••XAVC S et
sont
des marques déposées de
Sony Corporation.
••XAVC HS et
sont
des marques déposées de
Sony Corporation.
••Mac est une marque déposée
d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
••iPhone et iPad sont des marques
commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
••USB Type-C® et USB-C® sont
des marques déposées de
USB Implementers Forum.
FR
••Les termes HDMI et High-Definition
Multimedia Interface ainsi que
le logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing
Administrator, Inc. aux États-Unis et
dans d’autres pays.
••Microsoft et Windows sont des
marques déposées ou non de
Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
••Le logo SDXC est une marque
commerciale de SD-3C, LLC.
••Le logo CFexpress Type A est
une marque commerciale de
CompactFlash Association.
••Android et Google Play sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Google LLC.
••Wi-Fi, le logo Wi-Fi et
Wi-Fi Protected Setup sont
des marques commerciales
ou des marques déposées de
Wi-Fi Alliance.
FR
89
••N Mark est une marque
commerciale ou une marque
déposée de NFC Forum, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
••La marque verbale et les
logos Bluetooth® sont des
marques déposées détenues
par Bluetooth SIG, Inc. et
Sony Corporation les utilise sous
licence.
••QR Code est une marque
commerciale de Denso Wave Inc.
••En outre, les noms de système et
de produit utilisés dans ce manuel
sont généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Cependant,
les marques ou ne sont pas
toujours utilisées dans ce manuel.
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à
des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
FR
90
FR
FR
91
Deutsch
Überprüfen Sie
die Hilfe!
Die „Hilfe“ ist ein Online-Handbuch, das Sie auf Ihrem Computer
oder Smartphone lesen können. Schlagen Sie darin nach, um
Einzelheiten zu Menüposten, fortgeschrittenen Gebrauch und die
neuesten Informationen über die Kamera zu erhalten.
Hier scannen
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Hilfe
Gebrauchsanleitung
Kameraführer
Dieses Handbuch stellt einige
Grundfunktionen vor.
Der [Kameraführer]
zeigt Erläuterungen der
Menüposten auf dem Monitor
der Kamera an.
(vorliegendes Buch)
Angaben zur Kurzanleitung finden
Sie unter „Einführungsanleitung“
(Seite 3). Die
„Einführungsanleitung“ stellt die
ersten Schritte vom Öffnen der
Verpackung bis zum Auslösen
des Verschlusses für die erste
Aufnahme vor.
DE
2
Während der Aufnahme können
Sie Informationen rasch abrufen.
Wählen Sie auf dem
Menübildschirm ein Element aus,
für das Sie eine Beschreibung
anzeigen möchten, und drücken
(Löschen).
Sie dann die Taste
Einführungsanleitung
1: Überprüfen der Kamera und der
mitgelieferten Teile
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
•• Kamera (1)
•• Schulterriemen (1)
•• Akku-Ladegerät (1)
•• Gehäusekappe (1) (an der
Kamera angebracht)
•• Netzkabel (1)* (in manchen
Ländern/Regionen mitgeliefert)
DE
•• Kabelschutz (1)
* Eventuell sind mehrere
Netzkabel im Lieferumfang
dieses Gerätes enthalten.
Verwenden Sie das für Ihr Land
bzw. Ihre Region passende
Netzkabel. Siehe Seite 85.
•• Akku NP-FZ100 (1)
•• Schuhkappe (1) (an der Kamera
angebracht)
•• Okularmuschel (1) (an der
Kamera angebracht)
•• Gebrauchsanleitung (1)
(vorliegendes Handbuch)
•• USB Type-C®-Kabel (1)
•• Referenzanleitung (1)
DE
3
2: Vorbereiten des Akkus
1
Setzen Sie den Akku in das
Akku-Ladegerät ein.
•• Schieben Sie den Akku in
Richtung des Pfeils auf das
Akku-Ladegerät. Schieben Sie
den Akku bis zum Anschlag in
Pfeilrichtung.
2 Schließen Sie das Akku-
Lampe CHARGE
Ladegerät über das Netzkabel
(mitgeliefert) an eine
Netzsteckdose an.
•• Wenn der Ladevorgang beginnt,
leuchtet die Lampe CHARGE
am Akku-Ladegerät auf. Wenn
der Ladevorgang beendet ist,
erlöschen die Lampe CHARGE
und alle Anzeigen.
3 Setzen Sie den Akku in die
Kamera ein.
•• Öffnen Sie den Akkudeckel,
und setzen Sie dann den
Akku ein, während Sie den
Verriegelungshebel drücken.
•• Schieben Sie den Akku ein, bis
er einrastet, und schließen Sie
dann den Deckel.
DE
4
An eine
Netzsteckdose
Verriegelungshebel
So laden Sie den in die Kamera eingesetzten Akku
Schalten Sie die Kamera aus, und verbinden Sie den Anschluss USB Type-C
an der Kamera über ein USB-Kabel mit einer externen Stromquelle, wie
z. B. einem im Handel erhältlichen USB-Netzteil oder einer mobilen
Batterie. Wenn ein mit USB-PD (USB Power Delivery) kompatibles Gerät an
die Kamera angeschlossen wird, ist schnelles Laden möglich.
Hinweis
••USB-Laden ist nicht über die Multi/Micro-USB-Buchse möglich.
••Es kann kein einwandfreier Betrieb mit allen USB-PD-kompatiblen Geräten
garantiert werden.
••Wir empfehlen, ein USB-PD-kompatibles Gerät mit einer Leistung von 9 V/3 A
oder 9 V/2 A zu benutzen.
DE
DE
5
3: Einsetzen einer Speicherkarte in die
Kamera
Sie können CFexpress Type A-Speicherkarten und SD-Speicherkarten mit
dieser Kamera benutzen (Seite 87).
1
Öffnen Sie die
Speicherkartenfachklappe.
2 Setzen Sie die Speicherkarte in den
Steckplatz 1 ein.
•• Steckplatz 1 und Steckplatz 2
unterstützen CFexpress Type ASpeicherkarten und SD-Speicherkarten.
•• Setzen Sie eine CFexpress Type ASpeicherkarte mit dem Etikett zum
Monitor gerichtet, und eine SDSpeicherkarte mit den Kontakten zum
Monitor gerichtet ein. Führen Sie die
Karte ein, bis sie einrastet.
•• Sie können den zu benutzenden
Speicherkarten-Steckplatz ändern,
(Aufnahme)
indem Sie MENU
AufnMedienEinst.]
[Medien] [
[Aufn.-Med. prioris.] wählen. In den
Standardeinstellungen ist Steckplatz 1
eingestellt.
Steckplatz 1 Steckplatz 2
Tipp
••Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit der Kamera verwenden, ist
es empfehlenswert, die Karte in der Kamera zu formatieren, um eine stabilere
Leistung der Speicherkarte zu erhalten (Seite 46).
DE
6
4: Anbringen eines Objektivs
1
Nehmen Sie die Gehäusekappe von der Kamera und den
hinteren Objektivdeckel von der Rückseite des Objektivs ab.
•• Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu
verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt.
2 Während Sie die weißen
Ausrichtmarkierungen
(Ansetzindizes) ausrichten,
drücken Sie das Objektiv
sachte in Richtung der
Kamera. Drehen Sie dann
das Objektiv langsam
in Pfeilrichtung, bis es
einrastet.
DE
•• Vergewissern Sie sich, dass
der Anschluss nach unten
gerichtet ist, um Eindringen
von Staub und Schmutz in die
Kamera zu verhindern.
Hinweis
••Wenn Sie Vollformatbilder aufnehmen wollen, verwenden Sie ein Objektiv,
das mit dem Vollformat kompatibel ist.
••Drücken Sie nicht den Objektiventriegelungsknopf beim Anbringen eines
Objektivs.
••Halten Sie nicht den Teil des Objektivs, der für Zoom- oder Fokuseinstellungen
ausgefahren wird.
DE
7
So nehmen Sie das Objektiv ab
Halten Sie den
Objektiventriegelungsknopf
gedrückt, und drehen Sie das
Objektiv bis zum Anschlag in
Pfeilrichtung.
Objektiventriegelungsknopf
Kompatible Objektive
Sie können mit dem 35-mm-Vollbildformat kompatible Objektive oder
dedizierte Objektive des APS-C-Formats an dieser Kamera benutzen.
Wenn Sie dedizierte Objektive des APS-C-Formats benutzen, entspricht
der Bildwinkel ungefähr dem 1,5-fachen der am Objektiv angegebenen
Brennweite.
DE
8
5: Einstellen der Sprache und der Uhr
Schalter ON/OFF (Ein/Aus)
Einstellrad
1
Stellen Sie den Schalter ON/OFF (Ein-Aus) auf „ON“, um die
Kamera einzuschalten.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann
DE
die Mitte des Einstellrads.
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Gebiet/Datum/
Uhrzeit-Bestätigungsbildschirm ausgewählt ist, und drücken
Sie dann die Mitte des Einstellrads.
4 Wählen Sie die gewünschte geografische Lage aus, stellen Sie
[Sommerzeit] ein, und drücken Sie dann die Mitte.
•• [Sommerzeit] kann durch Drücken der oberen/unteren Position des
Einstellrads ein- und ausgeschaltet werden.
5 Stellen Sie das Datumsformat (Jahr/Monat/Tag) ein, und
drücken Sie die Mitte.
6 Stellen Sie Datum und Uhrzeit (Stunde/Minute/Sekunde) ein,
und drücken Sie die Mitte.
•• Um Datum und Uhrzeit oder die geographische Lage zu einem
späteren Zeitpunkt erneut einzustellen, wählen Sie MENU
(Einstellung) [Gebiet/Datum] [Gebiet/Dat./Uhrzeit].
DE
9
Hinweis
••Die eingebaute Uhr der Kamera kann Zeitfehler aufweisen. Stellen Sie die
Uhrzeit in regelmäßigen Abständen ein.
DE
10
6: Aufnehmen von Bildern
Aufnehmen von Standbildern (Intellig. Auto.)
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Standbilder im Modus [Intellig. Auto.]
aufgenommen werden. Im Modus [Intellig. Auto.] fokussiert die Kamera
automatisch und ermittelt die Belichtung automatisch auf der Basis der
Aufnahmebedingungen.
1
Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf
(Modus Autom.).
Der Aufnahmemodus wird auf
(Intellig. Auto.) eingestellt.
•• Drehen Sie den
Moduswahlknopf, während
Sie die ModuswahlknopfEntriegelungstaste in der
Mitte des Moduswahlknopfes
drücken.
DE
2 Stellen Sie den Monitor auf einen leicht sichtbaren Winkel ein,
und halten Sie die Kamera. Blicken Sie alternativ durch den
Sucher, und halten Sie die Kamera.
3 Wenn ein Zoomobjektiv montiert ist, vergrößern Sie das
Erscheinungsbild der Motive, indem Sie den Zoomring drehen.
4 Drücken Sie den Auslöser halb
nieder, um zu fokussieren.
Wenn das Bild scharf eingestellt
ist, ertönt ein Piepton, und die
Anzeige (wie z. B. ) leuchtet auf.
DE
11
5 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder.
So geben Sie Bilder wieder
Drücken Sie die Taste
(Wiedergabe), um Bilder wiederzugeben. Sie
können das gewünschte Bild mit Hilfe des Einstellrads auswählen.
So löschen Sie das angezeigte Bild
Drücken Sie die Taste
(Löschen), während ein Bild angezeigt wird,
um es zu löschen. Wählen Sie [Löschen] mit dem Einstellrad auf dem
Bestätigungsbildschirm aus, und drücken Sie dann die Mitte des
Einstellrads, um das Bild zu löschen.
So nehmen Sie Bilder in verschiedenen Aufnahmemodi
auf
Stellen Sie den Moduswahlknopf je nach dem Motiv oder dem Zweck der
Aufnahme auf den gewünschten Modus ein (Seite 16).
Aufnehmen von Filmen
Sie können das Aufnahmeformat und die Belichtung einstellen und Filme
aufnehmen, indem Sie die dedizierten Menüposten für Filme verwenden.
1
Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf
(Film).
•• Drehen Sie den
Moduswahlknopf, während
Sie die ModuswahlknopfEntriegelungstaste in der
Mitte des Moduswahlknopfes
drücken.
DE
12
2 Drücken Sie die Taste MOVIE
Taste MOVIE (Film)
(Film), um die Aufnahme zu
starten.
3 Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu
stoppen.
So geben Sie Filme wieder
Drücken Sie die Taste
(Wiedergabe), um auf den Wiedergabemodus
umzuschalten. Wählen Sie den wiederzugebenden Film mit Hilfe des
Einstellrads aus, und drücken Sie die Mitte des Einstellrads, um die
Wiedergabe zu starten.
DE
So ändern Sie den Belichtungsmodus für Filme (P/A/S/M)
MENU
(Aufnahme) [Aufn.-Modus] [Belicht.modus] Wählen
Sie den gewünschten Belichtungsmodus je nach dem Motiv oder dem
Zweck der Aufnahme aus (Seite 18).
DE
13
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Einstellrads
Auf dem Menübildschirm oder dem durch Drücken der Taste Fn
angezeigten Bildschirm können Sie den Auswahlrahmen durch Drehen
des Einstellrads oder durch Drücken der oberen/unteren/linken/rechten
Seite des Einstellrads verschieben. Ihre Auswahl wird bestätigt, wenn Sie
die Mitte des Einstellrads drücken.
•• Die Funktionen DISP (Anzeige-Einstellung), / (Bildfolgemodus)
ISO) sind der oberen/linken/rechten Seite des Einstellrads
und ISO (
zugeordnet. Darüber hinaus können Sie ausgewählte Funktionen der
linken/rechten/unteren Position und der Mitte des Einstellrads sowie
der Drehung des Einstellrads zuweisen.
•• Während der Wiedergabe können Sie das nächste/vorherige Bild durch
Drücken der rechten/linken Seite des Einstellrads oder durch Drehen
des Einstellrads anzeigen.
DE
14
Verwendung des Multiselektors
Sie können das Fokusfeld verschieben, indem Sie den Multiselektor nach
oben/unten/links/rechts drücken. Sie können auch eine zu aktivierende
Funktion zuweisen, wenn Sie die Mitte des Multiselektors drücken.
•• Legen Sie Ihren Finger direkt auf den Multiselektor, um ihn genauer
manipulieren zu können.
•• Sie können das Fokusfeld verschieben, wenn [
Fokusfeld] auf die
folgenden Parameter eingestellt ist:
–– [Feld]
–– [Spot]
–– [Erweiterter Spot]
–– [Tracking: Feld]
–– [Tracking: Spot S] / [Tracking: Spot M] / [Tracking: Spot L]
–– [Tracking: Erweiterter Spot]
•• In den Standardeinstellungen ist die Funktion [Fokus-Standard] der
Mitte des Multiselektors zugeordnet.
DE
DE
15
Verwenden des Moduswahlknopfes
Verwenden Sie den Moduswahlknopf, um einen Aufnahmemodus
entsprechend dem Motiv und dem Zweck der Aufnahme auszuwählen.
•• Drehen Sie den Moduswahlknopf, während Sie die ModuswahlknopfEntriegelungstaste in der Mitte des Moduswahlknopfes drücken.
Aufnahmemodusdetails
Die Modi auf dem Moduswahlknopf sind in Standbildaufnahmemodi,
Filmaufnahmemodi und Registrierungsabrufmodi unterteilt.
(A) Standbildaufnahmemodi
(B) Filmaufnahmemodi
(C) Registrierungsabrufmodi
Tipp
••Die angezeigten Menüposten sind je nach der Einstellung des
Moduswahlknopfes unterschiedlich (Seiten 21, 44).
DE
16
(A) Standbildaufnahmemodi
Der von Ihnen ausgewählte Aufnahmemodus bestimmt, wie Blende
(F-Wert) und Verschlusszeit eingestellt werden.
Moduswahlknopf
Aufnahmemodus
Beschreibung
Intellig. Auto.
Die Kamera nimmt mit automatischer
Szenenerkennung auf.
Programmautomatik
Ermöglicht aufnehmen mit automatisch
eingestellter Belichtung (sowohl
Verschlusszeit als auch Blendenwert). Sie
können Aufnahmefunktionen, wie z. B.
ISO], einstellen.
[
Blendenpriorität
Der Blendenwert erhält den Vorrang,
und die Verschlusszeit wird automatisch
eingestellt.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie den
Hintergrund unscharf machen oder auf
den gesamten Bildschirm fokussieren
wollen.
Zeitpriorität
Die Verschlusszeit erhält den Vorrang,
und der Blendenwert wird automatisch
eingestellt.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie
schnell bewegte Motive ohne Unschärfe
aufnehmen wollen, oder wenn Sie
Wasser- oder Lichtspuren aufnehmen
wollen.
Manuelle Belichtung
Stellen Sie den Blendenwert und die
Verschlusszeit manuell ein.
Sie können mit Ihrer bevorzugten
Belichtung fotografieren.
DE
DE
17
(B) Filmaufnahmemodi
Moduswahlknopf
Aufnahmemodus
Beschreibung
Film
Sie können den Belichtungsmodus für
Filmaufnahme einstellen.
Zeitlupe&Zeitraffer
Sie können den Belichtungsmodus für
Zeitlupen- und Zeitrafferfilmaufnahmen
einstellen.
Die Methode zum Einstellen der Belichtung (Verschlusszeit und Blende)
in den Filmaufnahmemodi hängt von der Einstellung für MENU
(Aufnahme) [Aufn.-Modus] [BelichtungRglTyp] ab.
Bei Einstellung von [BelichtungRglTyp] auf [P/A/S/M-Mod.]:
MENU
(Aufnahme) [Aufn.-Modus] [Belicht.modus] oder
Belicht.modus] Wählen Sie den gewünschten Belichtungsmodus
[
unter P/A/S/M aus.
Bei Einstellung von [BelichtungRglTyp] auf [FlexBelichtungM]:
Sie können die Benutzertaste verwenden, der [Av-Auto/Ma. Wsl] oder
[Tv-Auto/Ma. Wsl] unter [Auto/M. WslEinst] zugewiesen wurde, um
zwischen der automatischen und der manuellen Einstellung für den
jeweiligen Blendenwert und die Verschlusszeit umzuschalten. Wenn Sie
die manuelle Einstellung wählen, drehen Sie das vordere/hintere Drehrad,
und stellen Sie den gewünschten Wert ein.
(C) Registrierungsabrufmodi
Moduswahlknopf
1/2/3
DE
18
Aufnahmemodus
Beschreibung
KameraeinstAbruf Sie können häufig benutzte Modi und
Zahlenwerteinstellungen aufrufen, die im
Voraus registriert* worden sind, um dann
die Bilder aufzunehmen.
* In [
KameraEinstSpei] können Sie
verschiedene Aufnahme-Einstellungen,
wie z. B. den Belichtungsmodus
(P/A/S/M), die Blende (F-Wert) und die
Verschlusszeit, registrieren.
Verwenden der Taste MENU
Der Menübildschirm wird durch Drücken der Taste MENU angezeigt.
Sie können die auf alle Kameraoperationen bezogenen Einstellungen,
einschließlich Aufnahme und Wiedergabe, ändern, oder Sie können eine
Funktion über den Menübildschirm ausführen.
1
2
3
4
5
6
7
Menü-Registerkarte
DE
Menü-Registerkarten werden nach Verwendungsszenarien
kategorisiert, wie z. B. Aufnahme, Wiedergabe, Netzwerkeinstellungen
usw.
Menügruppe
Auf jeder Registerkarte sind Menüposten nach Funktion gruppiert.
Die der Gruppe zugewiesene Nummer ist die Seriennummer auf der
Registerkarte. Ermitteln Sie anhand der Nummer die Position der
verwendeten Gruppe.
Menüposten
Wählen Sie die Funktion aus, die Sie einstellen oder ausführen
möchten.
Tipp
••Der Name der ausgewählten Registerkarte oder Gruppe wird oben auf dem
Bildschirm angezeigt.
••Eine Liste von Posten, die auf dem Menübildschirm angezeigt werden, finden
Sie unter „Liste von MENU-Posten“ (Seite 44).
••Wenn [Berührungsmodus] auf [Ein] eingestellt ist, sind Touch-Operationen auf
dem Menübildschirm möglich.
DE
19
Grundlegende Bedienungsvorgänge auf dem
Menübildschirm
Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm
anzuzeigen.
Sie können innerhalb des Menübaums navigieren und den
gewünschten Menüposten suchen, indem Sie die obere/
untere/linke/rechte Seite des Einstellrads drücken.
••Die angezeigten Menüposten sind zwischen den
Standbildaufnahmemodi und den Filmaufnahmemodi
unterschiedlich (Seite 21).
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
Menü-Registerkarten
Menügruppen
Menüposten
Drücken Sie die Mitte des Einstellrads, um den
Menüposten auszuwählen.
Der Einstellbildschirm oder der Ausführungsbildschirm für den
ausgewählten Posten erscheint auf dem Monitor.
Wählen Sie einen Parameter aus, oder führen Sie die
Funktion aus.
••Wenn Sie die Änderung des Parameters abbrechen wollen, drücken
Sie die Taste MENU, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm zu
verlassen.
Sie gelangen zum Aufnahmebildschirm oder Wiedergabebildschirm
zurück.
Tipp
••Sie können den Menübildschirm anzeigen, indem Sie die Funktion [MENU]
BenutzerKeyEinst.] oder [
BenutzerKeyEinst.] einer
mit Hilfe von [
Benutzertaste zuweisen und dann die betreffende Taste drücken.
DE
20
Beziehung zwischen dem Moduswahlknopf und dem
Menübildschirm
Die auf den Registerkarten [Aufnahme], [Belichtung/Farbe] und [Fokus]
angezeigten Menügruppen und Menüposten variieren je nach der
Einstellung des Moduswahlknopfes.
Standbildaufnahmemodi (AUTO/P/A/S/M)
•• Menüposten zum Aufnehmen von Standbildern werden angezeigt.
1
2
3
4
5
6
7
Filmaufnahmemodi (
DE
/S&Q)
•• Menüposten zum Aufnehmen von Filmen werden angezeigt.
1
2
3
4
5
6
7
In dieser Anleitung verwendete Symbole
: Menüposten, die in den Standbildaufnahmemodi angezeigt
werden (AUTO/P/A/S/M)
: Menüposten, die in den Filmaufnahmemodi angezeigt werden
(Film/S&Q)
: Menüposten, die in den Standbildaufnahmemodi und den
Filmaufnahmemodi angezeigt werden
DE
21
Verwendung der Tasten C
(benutzerdefiniert)
Wenn Sie häufig benutzte Funktionen im Voraus den benutzerdefinierten
Tasten (C1 bis C4) zuweisen, können Sie diese Funktionen durch einfaches
Drücken der betreffenden Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe
aufrufen.
Die benutzerdefinierten Tasten sind standardmäßig mit empfohlenen
Funktionen belegt.
So überprüfen/ändern Sie die Funktionen der
benutzerdefinierten Tasten
Sie können die Funktion, die gegenwärtig der jeweiligen
benutzerdefinierten Taste zugewiesen ist, nach dem folgenden Verfahren
überprüfen.
(Einstellung) [Bedien.anpass.] [
BenutzerKeyEinst.],
MENU
[
BenutzerKeyEinst.] oder [
BenutzerKeyEinst.].
Wenn Sie die Funktion der benutzerdefinierten Taste ändern wollen,
drücken Sie die Mitte des Einstellrads, während die benutzerdefinierte
Taste ausgewählt ist. Die Funktionen, die dieser Taste zugewiesen werden
können, werden angezeigt. Wählen Sie Ihre gewünschte Funktion aus.
DE
22
Verwendung der Taste Fn (Funktion)
Wenn Sie die Taste Fn (Funktion) während der Aufnahme drücken, wird ein
Menü (Funktionsmenü) mit häufig benutzten Funktionen, wie z. B. dem
Bildfolgemodus und dem Fokussiermodus, auf dem Monitor angezeigt, so
dass Sie die Funktionen schnell aufrufen können.
Beispiel für ein Funktionsmenü
Die angezeigten Posten sind je nach dem Kamerastatus unterschiedlich.
DE
Tipp
••Verwenden Sie MENU
(Einstellung) [Bedien.anpass.]
[Fn-Menü-Einstlg.], um Ihre bevorzugten Funktionen in dem Funktionsmenü
zu registrieren. Sie können 12 Funktionen für die Aufnahme von Standbildern
und 12 Funktionen für die Aufnahme von Filmen getrennt registrieren.
••Wenn [Berührungsmodus] auf [Ein] eingestellt ist, sind Touch-Operationen auf
dem Menübildschirm möglich.
1
Drücken Sie DISP am Einstellrad wiederholt, um einen anderen
Bildschirmmodus als [Für Sucher] anzuzeigen.
2 Drücken Sie die Taste Fn
(Funktion).
Taste Fn (Funktion)
DE
23
3 Drücken Sie die obere/
untere/linke/rechte Seite
des Einstellrads, um die
einzustellende Funktion
auszuwählen.
4 Drehen Sie das vordere Drehrad, um die gewünschte
Einstellung auszuwählen, und drücken Sie die Mitte des
Einstellrads.
•• Bei einigen Funktionen kann mit dem hinteren Drehrad eine
Feinabstimmung vorgenommen werden.
Verwendung der Taste Fn in der Anzeige [Für Sucher]
Wenn Sie die Taste Fn drücken, während die Monitoranzeige auf
[Für Sucher] eingestellt ist, können Sie die Posten, die Sie ändern wollen,
direkt bedienen.
Im Automatikmodus
Im Modus P/A/S/M
•• Die angezeigten Inhalte und ihre Positionen in den Abbildungen
sind lediglich Beispiele und können von der tatsächlichen Anzeige
abweichen.
DE
24
So ändern Sie Einstellungen über die dedizierten
Einstellbildschirme
Wählen Sie das Symbol für die gewünschte
Funktion aus, und drücken Sie dann die
Mitte des Einstellrads. Der dedizierte
Einstellbildschirm für die Funktion
erscheint. Folgen Sie der Bedienungshilfe
zur Durchführung der Einstellungen.
Bedienungshilfe
Hinweis
••Posten, die auf dem Bildschirm [Für Sucher] ausgegraut sind, können nicht
durch Drücken der Taste Fn geändert werden.
••Manche Einstellungen, wie z. B. [
Kreativer Look] und [
Fotoprofil],
können nicht auf dem Bildschirm [Für Sucher] vorgenommen werden, es sei
denn, Sie rufen den dedizierten Einstellbildschirm auf.
DE
DE
25
Verwendung der Taste DISP (AnzeigeEinstellung)
Durch Drücken der Taste DISP (Anzeige-Einstellung) können Sie den
auf dem Bildschirm angezeigten Inhalt während der Aufnahme und
Wiedergabe ändern. Die Anzeige wechselt bei jedem Drücken der Taste
DISP.
Tipp
••Der Monitor kann mit der Taste DISP ausgeschaltet werden. Fügen
(Einstellung)
Sie ein Häkchen zu [Monitor Aus] unter MENU
[Bedien.anpass.] [DISP(BildsAnz)Einst] [Monitor] hinzu.
Während der Aufnahme (Monitor)
Alle Infos anz. Daten n. anz. Histogramm Neigung Für Sucher
Alle Infos anz.
699
DE
26
12M
Während der Aufnahme (Sucher)
Neigung Daten n. anz. Histogramm Neigung
•• Um die auf dem Sucher angezeigten Informationen umzuschalten,
drücken Sie die Taste DISP, während Sie in den Sucher blicken.
Während der Wiedergabe (Monitor/Sucher)
Anzeige-Info. Histogramm Daten n. anz. Anzeige-Info.
DE
•• Falls das Bild einen überbelichteten oder unterbelichteten
Bereich aufweist, blinkt der entsprechende Abschnitt auf der
Histogrammanzeige (Überbelichtungs-/Unterbelichtungswarnung).
•• Die Einstellungen für Wiedergabe werden auch in [
Bildkontrolle]
angewendet.
Hinweis
••Die angezeigten Inhalte und ihre Positionen in der Abbildung sind lediglich
Beispiele und können von der tatsächlichen Anzeige abweichen.
••Die folgenden Elemente werden bei den Standardeinstellungen nicht
angezeigt.
––Monitor Aus
––Alle Infos anz. (bei Verwendung des Suchers)
••Die Sucheranzeige und die Monitoranzeige für Aufnahmen können
getrennt eingestellt werden. Blicken Sie durch den Sucher, um die AnzeigeEinstellungen für den Sucher festzulegen.
••In den Filmaufnahmemodi kann [Für Sucher] nicht angezeigt werden. Falls die
Monitoranzeige auf [Für Sucher] eingestellt ist, wird die Anzeige in den Modus
„Alle Infos anzeigen“ umgeschaltet, wenn die Filmaufnahme beginnt.
DE
27
Verwendung der Aufnahmefunktionen
Fokussieren
Auswählen der Fokussiermethode (
Fokusmodus)
Damit wird die Fokussiermethode ausgewählt, die für die Bewegung des
Motivs geeignet ist.
MENU
(Fokus) [AF/MF] [
gewünschte Einstellung.
Fokusmodus]
(Einzelbild-AF): Das Produkt speichert den Fokus, sobald die
Fokussierung abgeschlossen ist. Verwenden Sie diesen Modus, wenn
sich das Motiv nicht bewegt.
(Autom. AF): [Einzelbild-AF] und [Nachführ-AF] werden
entsprechend der Bewegung des Motivs gewechselt. Wird der
Auslöser halb niedergedrückt, speichert das Produkt den Fokus,
wenn es feststellt, dass das Motiv bewegungslos ist, oder es setzt
die Fokussierung fort, wenn sich das Motiv bewegt. Während der
Serienaufnahme nimmt das Produkt ab der zweiten Aufnahme
automatisch mit [Nachführ-AF] auf.
(Nachführ-AF): Das Produkt führt den Fokus nach, während der
Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Benutzen Sie diese Option,
wenn sich das Motiv bewegt. Im Modus [Nachführ-AF] ertönt kein
Piepton, wenn die Kamera fokussiert.
(Direkt. Manuelf.): Nach der automatischen Fokussierung können
Sie Feineinstellungen manuell vornehmen, so dass Sie schneller auf ein
Motiv fokussieren können, als dies bei Verwendung von [Manuellfokus]
von Anfang an möglich wäre. Dies ist praktisch in Situationen, wie z. B.
bei Makroaufnahmen.
(Manuellfokus): Damit können Sie den Fokus manuell einstellen.
Falls Sie mit dem Autofokus nicht auf das beabsichtigte Motiv
fokussieren können, benutzen Sie den [Manuellfokus].
DE
28
Fokusanzeige
(leuchtend): Das Motiv ist scharf eingestellt, und der Fokus ist
gespeichert.
(blinkend): Das Motiv ist nicht scharf eingestellt.
(leuchtend): Das Motiv ist scharf eingestellt. Der Fokus wird
entsprechend den Bewegungen des Motivs nachgeführt.
(leuchtend): Fokussierung ist im Gange.
Motive, die mit dem Autofokus schwer zu fokussieren
sind
•• Dunkle und entfernte Motive
•• Motive mit schlechtem Kontrast
•• Motive hinter Glas
•• Sich schnell bewegende Motive
•• Reflektiertes Licht oder glänzende Oberflächen
•• Blinkendes Licht
•• Von hinten beleuchtete Motive
•• Ständig sich wiederholende Muster, wie z. B. Fassaden von Gebäuden
•• Motive im Fokusfeld mit unterschiedlichen Aufnahmeentfernungen
DE
Tipp
••Im Modus [Nachführ-AF] können Sie den Fokus speichern, indem Sie die Taste,
der die Funktion [Fokus halten] zugewiesen wurde, gedrückt halten.
••Wenn Sie den Fokus im Modus [Manuellfokus] oder im Modus
[Direkt. Manuelf.] auf unendlich einstellen, vergewissern Sie sich, dass der
Fokus auf ein ausreichend entferntes Motiv eingestellt ist, indem Sie das Bild
auf dem Monitor oder im Sucher überprüfen.
Hinweis
••[Autom. AF] ist nur verfügbar, wenn Sie ein Objektiv verwenden, das
Phasenerkennungs-AF unterstützt (Seite 33).
••Wenn [Nachführ-AF] oder [Autom. AF] eingestellt wird, kann sich der
Bildwinkel während der Fokussierung nach und nach verändern. Dieses
Phänomen hat keinen Einfluss auf die tatsächlich aufgezeichneten Bilder.
••Nur [Nachführ-AF] und [Manuellfokus] sind verfügbar, wenn Sie Filme
(Zeitlupe&Zeitraffer)
aufnehmen oder den Moduswahlknopf auf
einstellen.
DE
29
Auswählen des Fokusfelds (
Fokusfeld)
Stellen Sie den Typ des Fokussierrahmens ein, wenn Sie mit dem
Autofokus aufnehmen.
Wählen Sie den Modus entsprechend dem Motiv aus.
MENU
(Fokus) [Fokusfeld] [
gewünschte Einstellung.
Fokusfeld]
Breit: Die Kamera fokussiert auf ein Motiv, das den ganzen Bereich
des Bildschirms automatisch abdeckt. Wenn Sie im StandbildAufnahmemodus den Auslöser halb niederdrücken, wird ein grüner
Rahmen um den sich im Fokus befindlichen Bereich angezeigt.
Feld: Wählen Sie eine Zone auf dem Monitor aus, auf die fokussiert
werden soll, worauf das Produkt automatisch ein Fokusfeld auswählt.
Mitte-Fix: Die Kamera fokussiert automatisch auf ein Motiv in
der Bildmitte. Verwenden Sie diese Funktion zusammen mit der
Fokusspeicherfunktion, um die gewünschte Bildkomposition zu erzeugen.
Spot: S / Spot: M / Spot: L: Ermöglicht Ihnen, den Fokussierrahmen
zu einem gewünschten Punkt auf dem Bildschirm zu verschieben und
auf ein äußerst kleines Motiv in einem engen Bereich zu fokussieren.
Erweiterter Spot: Falls das Produkt nicht auf einen einzelnen
ausgewählten Punkt fokussieren kann, verwendet es die
Fokussierpunkte um den [Spot] als zweiten Prioritätsbereich, um den
Fokus zu erzielen.
Tracking: Wenn der Auslöser halb niedergedrückt
gehalten wird, verfolgt das Produkt das Motiv innerhalb des
ausgewählten Autofokusfelds. Diese Einstellung ist nur verfügbar,
Fokusmodus] auf [Nachführ-AF] eingestellt wird. Richten Sie
wenn [
den Cursor auf [Tracking] auf dem [
Fokusfeld]-Einstellbildschirm,
und wählen Sie dann den gewünschten Nachführungsstartbereich
durch Drücken der linken/rechten Seite des Einstellrads aus. Sie
können den Nachführungsstartbereich auch zu dem gewünschten
Punkt verschieben, indem Sie den Bereich als [Tracking: Feld],
[Tracking: Spot S]/[Tracking: Spot M]/[Tracking: Spot L] oder
[Tracking: Erweiterter Spot] festlegen.
DE
30
Tipp
•• In den Standardeinstellungen ist [
zugewiesen.
Fokusfeld] der Taste C2
Hinweis
••[
Fokusfeld] wird in den folgenden Situationen auf [Breit] verriegelt:
––[Intellig. Auto.]
••Während der Serienaufnahme, oder wenn der Auslöser ohne Unterbrechung
ganz durchgedrückt wird, leuchtet das Fokusfeld eventuell nicht auf.
••Wenn der Moduswahlknopf auf
(Film) oder
(Zeitlupe&Zeitraffer)
gestellt wird, oder während der Filmaufnahme, kann [Tracking] nicht als
Fokusfeld] gewählt werden.
[
Beispiele der Fokussierrahmenanzeige
Der Fokussierrahmen unterscheidet sich wie folgt.
Bei Fokussierung auf einen größeren Bereich
DE
Bei Fokussierung auf einen kleineren Bereich
•• Wenn [
Fokusfeld] auf [Breit] oder [Feld] eingestellt wird, kann der
Fokussierrahmen abhängig von dem Motiv oder der Situation zwischen
„Bei Fokussierung auf einen größeren Bereich“ und „Bei Fokussierung
auf einen kleineren Bereich“ wechseln.
•• Wenn Sie ein A-Bajonett-Objektiv mit einem Mount-Adapter (LA-EA1
oder LA-EA3) (getrennt erhältlich) anbringen, wird möglicherweise der
Fokussierrahmen für „Bei Fokussierung auf einen kleineren Bereich“
angezeigt.
DE
31
Wenn der Fokus automatisch erzielt wird, basierend auf dem gesamten
Monitorbereich
•• Wenn Sie eine andere Zoomfunktion außer dem optischen Zoom
Fokusfeld] deaktiviert, und
verwenden, wird die Einstellung von [
der Fokussierrahmen wird mit einer gepunkteten Linie angezeigt. Der
Autofokus arbeitet mit Vorrang auf dem und um das mittlere Feld.
So verschieben Sie das Fokusfeld
Sie können das Fokusfeld durch Betätigen des Multiselektors verschieben,
Fokusfeld] auf die folgenden Parameter eingestellt ist:
wenn [
–– [Feld]
–– [Spot]
–– [Erweiterter Spot]
–– [Tracking: Feld]
–– [Tracking: Spot S] / [Tracking: Spot M] / [Tracking: Spot L]
–– [Tracking: Erweiterter Spot]
Wenn Sie [Fokus-Standard] zuvor der Mitte des Multiselektors zuweisen,
können Sie den Fokussierrahmen zur Mitte des Monitors zurück bewegen,
indem Sie die Mitte des Multiselektors drücken.
Tipp
••Wenn [
Fokusfeld] auf [Spot] oder [Erweiterter Spot] eingestellt ist,
können Sie den Fokussierrahmen mit dem Multiselektor jeweils über eine
AF-RahBewMeng] auf [Groß]
größere Entfernung verschieben, indem Sie [
einstellen.
••Sie können den Fokussierrahmen schnell verschieben, indem Sie ihn auf dem
Monitor berühren und ziehen. Setzen Sie vorher [Berührungsmodus] auf [Ein]
und [BerührFkt whrd Aufn] auf [Touch-Fokus].
DE
32
So können Sie das Motiv vorübergehend verfolgen
(Tracking Ein)
Sie können die Einstellung für [
Fokusfeld] vorübergehend auf
[Tracking] ändern, während Sie die benutzerdefinierte Taste gedrückt
halten, der Sie [Tracking Ein] im Voraus zugewiesen haben. Die Einstellung
Fokusfeld], die Sie vor der Aktivierung von [Tracking Ein]
von [
vorgenommen haben, wechselt zu der entsprechenden Einstellung von
[Tracking].
Zum Beispiel:
[
Fokusfeld] vor Aktivierung von
[Tracking Ein]
[
Fokusfeld] während [Tracking Ein]
aktiv ist
[Breit]
[Tracking: Breit]
[Spot: S]
[Tracking: Spot S]
[Erweiterter Spot]
[Tracking: Erweiterter Spot]
Phasenerkennungs-AF
DE
Wenn Phasenerkennungs-AF-Punkte innerhalb des Autofokusbereichs
vorhanden sind, verwendet das Produkt den kombinierten Autofokus des
Phasenerkennungs-AF und des Kontrast-AF.
Hinweis
••Phasenerkennungs-AF ist nur verfügbar, wenn ein geeignetes Objektiv
angebracht ist. Wenn Sie ein Objektiv benutzen, das PhasenerkennungsAF nicht unterstützt, können Sie [Autom. AF], [AF-Verfolg.empf.],
[AF-MotVerEmpfl.] oder [AF-ÜbergGschw.] nicht benutzen. Außerdem
funktioniert der Phasenerkennungs-AF u. U. nicht, selbst wenn Sie ein
vorher gekauftes geeignetes Objektiv benutzen, wenn Sie das Objektiv nicht
aktualisieren.
Fokussierung auf Augen
Die Kamera kann Gesichter und Augen automatisch erkennen und auf
die Augen fokussieren (Augen-AF). Die Gesichter von bis zu 8 Personen
können erkannt werden.
Es gibt zwei Methoden zur Durchführung von [Augen-AF], mit einigen
Unterschieden zwischen ihren Spezifikationen. Wählen Sie die geeignete
Methode entsprechend Ihrem Zweck.
DE
33
Posten
Funktion [
Motiverkennung
Die Kamera erkennt
Gesichter/Augen mit
größerer Priorität.
Die Kamera erkennt
Gesichter/Augen
ausschließlich.
Vorbereitung
Wählen Sie
Ges/AugPri b. AF]
[
[Ein] (Seite 57).
Weisen Sie [Augen-AF]
mit Hilfe von
BenutzerKeyEinst.] oder
[
[
BenutzerKeyEinst.] der
gewünschten Taste zu.
So führen Sie
[Augen-AF] durch
Drücken Sie den Auslöser
halb nieder.
Drücken Sie die Taste, der
Sie die Funktion [Augen-AF]
zugewiesen haben*.
Technische Daten
•• Wenn die Kamera ein
Gesicht oder Auge in dem
bestimmten Fokusfeld
oder in seinem Umfeld
erkennt, fokussiert sie mit
größerer Priorität auf das
Gesicht oder Auge.
•• Falls die Kamera keine
Gesichter oder Augen
in dem bestimmten
Fokusfeld oder in seinem
Umfeld erkennt, fokussiert
sie auf ein anderes
erkennbares Motiv.
•• Die Kamera fokussiert
unabhängig von
der Einstellung
Fokusfeld]
für [
ausschließlich auf Gesichter
oder Augen irgendwo auf
dem Bildschirm.
•• Die Kamera fokussiert
nicht automatisch auf
ein anderes Motiv, wenn
nirgendwo auf dem
Bildschirm ein Gesicht oder
Auge erkannt wird.
Fokussiermodus
Folgt der mit
Fokusmodus]
[
bestimmten Einstellung
Folgt der mit
Fokusmodus]
[
bestimmten Einstellung
Fokusfeld
Folgt der mit [
Fokusfeld]
bestimmten Einstellung
Das Fokusfeld wird ohne
Rücksicht auf die Einstellung
Fokusfeld]
für [
vorübergehend zum
gesamten Bildschirm.
Ges/AugPri b. AF]
[Augen-AF] über eine
benutzerdefinierte Taste
* Ungeachtet dessen, ob [
Ges/AugPri b. AF] auf [Ein] oder [Aus] eingestellt
ist, können Sie [Augen-AF] über eine benutzerdefinierte Taste verwenden,
während Sie die benutzerdefinierte Taste drücken, der Sie [Augen-AF]
zugewiesen haben.
DE
34
[Augen-AF] über benutzerdefinierte Taste
Die Augen-AF-Funktion kann verwendet werden, indem [Augen-AF] einer
benutzerdefinierten Taste zugewiesen wird. Die Kamera kann auf Augen
fokussieren, solange Sie die Taste drücken. Dies ist praktisch, wenn Sie die
Fokusfeld]
Augen-AF-Funktion ohne Rücksicht auf die Einstellung für [
vorübergehend auf den gesamten Bildschirm anwenden möchten. Die
Kamera fokussiert nicht automatisch, wenn keine Gesichter oder Augen
erkannt werden.
(Hinweis: Wenn Sie versuchen, auf die Augen zu fokussieren, indem Sie
den Auslöser halb niederdrücken, erkennt die Kamera nur Gesichter oder
Fokusfeld] bezeichnete Fokusfeld.
Augen innerhalb oder um das mit [
Wenn die Kamera keine Gesichter oder Augen erkennt, führt Sie eine
normale Autofokussierung durch.)
MENU
(Einstellung) [Bedien.anpass.]
BenutzerKeyEinst.] oder [ BenutzerKeyEinst.]
[
gewünschte Taste, dann die Funktion [Augen-AF] der Taste
zuweisen.
DE
(Fokus) [Gesicht/Auge AF]
MENU
[ Ges/AugMotvErk] gewünschte Einstellung.
Richten Sie die Kamera auf das Gesicht eines Menschen
oder Tieres, und drücken Sie die Taste, der Sie die Funktion
[Augen-AF] zugewiesen haben.
Um ein Standbild aufzunehmen, drücken Sie den Auslöser, während
Sie die Taste drücken.
DE
35
Hinweis
••In den folgenden Situationen ist die Funktion [Augen-AF] eventuell nicht
besonders gut wirksam:
––Wenn die Person eine Sonnenbrille trägt.
––Wenn das Stirnhaar die Augen der Person verdeckt.
––Bei Schwachlicht- oder Gegenlichtbedingungen.
––Wenn die Augen geschlossen sind.
––Wenn sich die Hauptperson im Schatten befindet.
––Wenn die Hauptperson unscharf ist.
––Wenn sich die Hauptperson zu viel bewegt.
Es gibt auch andere Situationen, in denen es u. U. nicht möglich ist, auf die
Augen zu fokussieren.
••Wenn die Kamera nicht auf menschliche Augen fokussieren kann, wird Sie
stattdessen das Gesicht erkennen und darauf fokussieren. Die Kamera kann
nicht auf Augen fokussieren, wenn keine menschlichen Gesichter erkannt
werden.
••Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen, dass die Kamera
überhaupt keine Gesichter erkennt oder fälschlicherweise andere Objekte als
Gesichter erkennt.
DE
36
Aufnehmen mit Bildfolgemodi
(Serienaufnahme/Selbstauslöser)
Wählen Sie den geeigneten Modus für das Motiv, wie z. B.
Einzelaufnahme, Serienaufnahme oder Reihenaufnahme.
1
Wählen Sie / (Bildfolgemodus) am Einstellrad
gewünschte Einstellung.
•• Sie können den Bildfolgemodus auch durch Auswählen von MENU
(Aufnahme) [Bildfolgemodus] [Bildfolgemodus] festlegen.
•• Einzelheiten zu Parametern außer [Serienaufnahme] entnehmen Sie
bitte der „Hilfe“.
Einzelaufnahme: Normaler Aufnahmemodus.
Serienaufnahme: Bilder werden fortlaufend aufgenommen,
solange Sie den Auslöser niedergedrückt halten (Seite 38).
DE
Selbstausl(Einz): Ein Einzelbild wird mit dem Selbstauslöser
aufgenommen, nachdem eine bestimmte Anzahl von Sekunden seit
dem Drücken des Auslösers vergangen ist.
Selbstaus(Ser.): Eine bestimmte Anzahl von Bildern wird mit dem
Selbstauslöser aufgenommen, nachdem eine bestimmte Anzahl von
Sekunden seit dem Drücken des Auslösers vergangen ist.
Serienreihe: Bilder werden jeweils mit unterschiedlichen
Belichtungsstufen aufgenommen, solange der Auslöser
niedergedrückt gehalten wird.
Einzelreihe: Eine angegebene Anzahl von Einzelbildern wird
jeweils mit unterschiedlichen Belichtungsstufen aufgenommen.
WA-Reihe: Insgesamt drei Bilder werden aufgenommen,
jeweils mit unterschiedlichen Farbtönen, entsprechend den
für Weißabgleich, Farbtemperatur und Farbfilter gewählten
Einstellungen.
DRO-Reihe: Insgesamt drei Bilder werden aufgenommen,
jeweils mit einer unterschiedlichen Stufe der DynamikbereichsOptimierung.
DE
37
2 Wählen Sie den gewünschten Modus, indem Sie die rechte/
linke Seite des Einstellrads drücken.
Serienaufnahme
Bilder werden fortlaufend aufgenommen, während Sie den Auslöser
gedrückt halten.
1
Wählen Sie / (Bildfolgemodus) am Einstellrad
[Serienaufnahme].
•• Sie können den Bildfolgemodus auch durch Auswählen von MENU
(Aufnahme) [Bildfolgemodus] [Bildfolgemodus] festlegen.
2 Wählen Sie den gewünschten Modus, indem Sie die rechte/
linke Seite des Einstellrads drücken.
Serienaufnahme: Hi+: Bilder werden fortlaufend mit maximaler
Geschwindigkeit aufgenommen, solange Sie den Auslöser
niedergedrückt halten.
Serienaufnahme: Hi /
Serienaufnahme: Mid /
Serienaufnahme: Lo: Motive lassen sich leichter verfolgen,
weil sie während der Aufnahme in Echtzeit auf dem Monitor oder im
Sucher angezeigt werden.
Tipp
••Um Fokus und Belichtung während der Serienaufnahme nachzuführen,
nehmen Sie folgende Einstellung vor:
––[
Fokusmodus]: [Nachführ-AF]
––[AEL mit Auslöser]: [Aus] oder [Auto]
DE
38
Hinweis
••Wenn der F-Wert im Modus [Serienaufnahme: Hi+], [Serienaufnahme: Hi] oder
[Serienaufnahme: Mid] größer als F11 ist, wird der Fokus auf die bei der ersten
Aufnahme verwendete Einstellung verriegelt.
••Beim Aufnehmen im Modus [Serienaufnahme: Hi+] wird das Motiv nicht in
Echtzeit auf dem Monitor oder im Sucher angezeigt.
••Die Serienaufnahmegeschwindigkeit verringert sich, wenn Sie mit einem Blitz
aufnehmen.
DE
DE
39
Touch-Funktionen beim Aufnehmen
Beim Fokussieren mit dieser Kamera können Sie zwei verschiedene TouchFunktionen verwenden.
Touch-Fokus
Mit Hilfe von Touch-Operationen können Sie angeben, worauf fokussiert
werden soll.
Touch-Tracking
Die Kamera behält den Fokus auf das Motiv bei, das auf dem Monitor
berührt wurde. Die Kamera setzt die Nachführung fort, selbst wenn sich
das Motiv bewegt.
Touchpad-Bedienung
Es gibt zwei Arten von Touch-Operationen für diese Kamera. Bei einer
handelt es sich um Touchpanel-Operationen: Berühren des Monitors,
während Sie ihn direkt anblicken. Bei der anderen handelt es sich um
Touchpad-Operationen: Verwendung des Monitors als Touchpad,
während Sie durch den Sucher blicken.
(Einstellung) [BerührModus]
Wählen Sie MENU
[Touchpanel/-pad], um festzulegen, welche Bedienungsart aktiviert
werden soll.
Einzelheiten zu den Touch-Funktionen finden Sie in der „Hilfe“.
Tipp
••Durch Einstellen von [Berührungsempfindl.] auf [Empfindlich] wird die
Berührungsempfindlichkeit verbessert.
Hinweis
••Der Monitor reagiert möglicherweise nicht, wenn Sie ihn mit Handschuhen
bedienen.
DE
40
Verwendung eines Smartphones und eines Computers
Übertragen von Bildern zu einem
Smartphone
Sie können Bilder zu einem Smartphone übertragen, indem Sie die
Kamera und ein Smartphone über WLAN verbinden.
: Am Smartphone durchgeführte Bedienungsvorgänge
: An der Kamera durchgeführte Bedienungsvorgänge
1
: Installieren Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone.
Um die Kamera und Ihr Smartphone zu verbinden, benötigen Sie
Imaging Edge Mobile.
Installieren Sie Imaging Edge Mobile zuvor auf Ihrem Smartphone.
Wenn Imaging Edge Mobile bereits auf Ihrem Smartphone installiert ist, DE
aktualisieren Sie die Applikation auf die neueste Version.
https://www.sony.net/iem/
2 Verbinden Sie die Kamera und Ihr Smartphone über den QR
Code.
: MENU
(Netzwerk) [Übertrag./Fernb.]
[An Smartph. send.] [Auf diesem Gerät auswählen]
Wählen Sie [Dieses Bild], [Alle mit diesem Dat.] oder
[Mehrere Bilder] als Methode zum Übertragen von
Bildern.
Um Bilder auf dem Smartphone auszuwählen, wählen Sie
[Auf Smartphone auswählen].
DE
41
: Starten Sie Imaging Edge Mobile
auf Ihrem Smartphone, und wählen Sie
[Mit einer neuen Kamera verbinden].
: Scannen Sie den auf der
Kamera angezeigten QR Code,
während der Bildschirm [Mithilfe
des Kamera-QR Codes verbinden]
auf dem Smartphone angezeigt
wird.
3 Die ausgewählten Bilder werden übertragen.
Wenn Sie Bilder nach dem ersten Mal übertragen, führen Sie den obigen
Schritt 2- an der Kamera durch.
Starten Sie danach Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone,
und wählen Sie die zu verbindende Kamera über den Bildschirm des
Smartphones aus.
Einzelheiten über das Verbindungsverfahren mit einem Smartphone
finden Sie auf den folgenden Support-Sites:
https://www.sony.net/dics/iem02/
••Einzelheiten über andere Verbindungsmethoden, übertragbare Bildtypen
oder die Benutzung des Smartphones als Fernbedienung zum Bedienen der
Kamera finden Sie in der „Hilfe“.
••Es kann nicht garantiert werden, dass die in dieser Anleitung vorgestellten WiFi-Funktionen mit allen Smartphones oder Tablets funktionieren.
••Bei Verbindung mit einem öffentlichen Drahtlos-LAN sind die Wi-FiFunktionen dieser Kamera nicht verfügbar.
DE
42
Verwalten und Bearbeiten von Bildern auf
einem Computer
Wenn Sie die Kamera über ein USB-Kabel an einen Computer anschließen
oder die Speicherkarte der Kamera in den Computer einsetzen, können Sie
aufgenommene Bilder zum Computer importieren.
Sie können ferngesteuerte Aufnahme von einem Computer aus
durchführen und mit der Kamera aufgenommene RAW-Bilder mithilfe der
Software-Suite Imaging Edge Desktop einstellen oder entwickeln.
Einzelheiten über die Computersoftware finden Sie unter dem folgenden
URL:
https://www.sony.net/disoft/
DE
DE
43
Suchen von Funktionen über MENU
Liste von MENU-Posten
Einzelheiten zur Benutzung des Menüs
finden Sie unter „Verwenden der Taste MENU“
(Seite 19).
Die angezeigten Menüposten hängen von
der Position des Moduswahlknopfes ab
(Seite 16).
In den nachstehenden Tabellen werden die
Modi, in denen jeder Menüposten angezeigt
wird, durch die Standbild-/Filmsymbole
angezeigt.
: Der Menüposten wird angezeigt, wenn die Position des
Moduswahlknopfes auf die Standbildaufnahmemodi (A) eingestellt wird.
: Der Menüposten wird angezeigt, wenn die Position des
Moduswahlknopfes auf die Filmaufnahmemodi (B) eingestellt wird.
: Die Menü-Posten werden angezeigt, wenn die Position des
Moduswahlknopfes entweder auf die Standbildaufnahmemodi (A) oder
die Filmaufnahmemodi (B) eingestellt wird.
••Wird der Moduswahlknopf auf 1, 2 oder 3 (
KameraeinstAbruf) eingestellt,
werden die angezeigten Menüposten durch den Modus bestimmt, der unter
der jeweiligen Registrierungsnummer registriert ist.
Registerkarte
(Aufnahme)
Bildqualität
JPEG/HEIFwechs.
Dateiformat
DE
44
Damit schalten Sie das Dateiformat für
Standbilder auf JPEG oder HEIF um.
Damit wird das Dateiformat für
Standbilder festgelegt.
([RAW] / [JPEG] / [HEIF] usw.)
RAW-Dateityp
Damit wird der Dateityp für RAW-Bilder
ausgewählt.
JPEG-Qualität
Damit wird die JPEG-Bildqualität
ausgewählt.
HEIF-Qualität
Damit wird die HEIF-Bildqualität
ausgewählt.
JPEG-Bildgröße
Damit wird die Größe von JPEG-Bildern
ausgewählt.
(L / M / S)
HEIF-Bildgröße
Damit wird die Größe von HEIF-Bildern
ausgewählt.
(L / M / S)
Seitenverhält.
Damit wird das Bildseitenverhältnis für
Standbilder ausgewählt.
Dateiformat
Auswahl des Filmdateiformats.
([XAVC HS 4K] / [XAVC S 4K] usw.)
Filmeinstellungen
Damit werden Bildfrequenz und Bitrate
für den Film ausgewählt.
Zeitl.&-rafferEinst.
Damit werden die Einstellungen für
Zeitlupen- und Zeitrafferfilmaufnahme
geändert.
Proxy-Einstlg.
Aufnahme
Damit werden Proxydateien mit
niedriger Bitrate gleichzeitig
aufgezeichnet.
DE
Damit wird festgelegt, ob Standbilder
in einer APS-C entsprechenden Größe
und Filme in einer Super 35 mm
entsprechenden Größe aufgenommen
werden.
Langzeitbel.-RM
Damit wird die
Rauschunterdrückungsverarbeitung für
Aufnahmen mit einer Verschlusszeit von
1 Sekunde oder länger festgelegt.
Hohe ISO-RM
Damit wird die
Rauschunterdrückungsverarbeitung
für Hochempfindlichkeitsaufnahmen
festgelegt.
HLG-Standbilder
Damit können Sie mit dem HDRStandard Hybrid Log-Gamma (HLG)
kompatible Standbilder aufnehmen.
Farbraum
Damit ändern Sie den Farbraum
(Farbreproduktionsbereich).
DE
45
Objektivkomp.
Damit wird die Art der
Objektivkompensation ausgewählt.
Medien
Formatieren
Damit wird die Speicherkarte formatiert.
AufnMedienEinst.
Damit wird die Methode zum
Aufzeichnen von Bildern auf zwei
Speicherkarten-Steckplätze festgelegt.
Bild-DB wied.her.
Damit können Sie die
Bilddatenbankdatei wiederherstellen
und Aufnahme und Wiedergabe
aktivieren.
Medien-Info anz.
Damit zeigen Sie die verbleibende
Aufnahmezeit von Filmen und die noch
speicherbare Anzahl von Standbildern
auf der Speicherkarte an.
Datei
DE
46
Datei/OrdnEinst.
Damit werden Dateinamen für
aufzunehmende Standbilder
festgelegt und Ordner zum Speichern
der aufgenommenen Standbilder
angegeben.
REC-Ordner wählen
Damit wird der Ordner ausgewählt, in
dem Bilder gespeichert werden (RECOrdner), wenn [Ordnername] unter
[Datei/OrdnEinst.] auf [Standardformat]
eingestellt ist und zwei oder mehr
Ordner vorhanden sind.
Neuer Ordner
Damit wird ein neuer Ordner für die
Aufzeichnung von Standbildern auf der
Speicherkarte angelegt.
IPTC-Informationen
Schreibt IPTC-Informationen bei der
Aufnahme von Standbildern.
Urheberrechtsinfos
Damit werden Copyright-Informationen
für Standbilder festgelegt.
Seriennr. schreiben
Schreibt die Seriennummer der Kamera
bei der Aufnahme von Standbildern in
die Exif-Daten.
Datei-Einstlg.
Damit werden Dateinummern und
Dateinamen für aufzuzeichnende Filme
festgelegt.
Aufn.-Modus
Belicht.modus
Belicht.modus
BelichtungRglTyp
Damit wird der Belichtungsmodus bei
Filmaufnahmen festgelegt.
Damit wird der Belichtungsmodus
festgelegt, wenn Zeitlupen-/
Zeitrafferfilme aufgenommen werden.
Damit wird die Methode zum Einstellen
der Belichtung (Verschlusszeit und
Blende) während der Filmaufnahme
und Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme
ausgewählt.
KameraeinstAbruf
Damit werden Einstellungen
aufgerufen, die auf
KameraEinstSpei] vorregistriert
[
wurden.
KameraEinstSpei
Damit werden die gewünschten Modi
und Kamera-Einstellungen registriert.
Medien-Ausw.
Damit wird der SpeicherkartenSteckplatz ausgewählt, von dem
Einstellungen abgerufen, oder auf dem
Einstellungen für M1 bis M4 registriert
werden.
BenutzAufnEinst reg.
DE
Damit werden der Benutzertaste
Funktionen zugewiesen, die beim
Aufnehmen abgerufen werden können.
Bildfolgemodus
Bildfolgemodus
Damit wird der Aufnahmemodus, wie
z. B. Serienaufnahme, ausgewählt.
([Selbstausl(Einz)] / [Serienreihe] usw.)
Belicht.reiheEinstlg.
Damit können Sie
Selbstauslöseraufnahmen im
Belichtungsreihenmodus sowie
die Aufnahmereihenfolge
für Belichtungsreihe oder
Weißabgleichreihe festlegen.
DE
47
IntervAufn.-Funkt.
Damit können Sie Einstellungen für
Intervallaufnahme konfigurieren.
Verschl./Lautlos
LautlosModEinst.
Damit wird der geräuschlose
Aufnahme-Modus eingestellt, um
die Betriebsgeräusche der Kamera zu
unterdrücken.
Verschlusstyp
Damit wird festgelegt, ob mit einem
mechanischen oder elektronischen
Verschluss aufgenommen wird.
Elekt. 1.Verschl.vorh.
Damit wird festgelegt, ob die
Funktion „elektronischer erster
Verschlussvorhang“ verwendet wird
oder nicht.
Ausl. o. Objektiv
Damit wird festgelegt, ob der Verschluss
ausgelöst wird, wenn kein Objektiv
angebracht ist.
Auslösen ohne Karte
Damit wird festgelegt, ob der
Verschluss ausgelöst wird, wenn keine
Speicherkarte eingesetzt ist.
Anti-FlackerAufn.
Damit wird Flimmern/Blinken von
künstlichen Lichtquellen, wie z. B.
Leuchtstofflampenlicht, erkannt und die
Aufnahme von Bildern auf Momente
festgelegt, in denen Flimmern eine
geringere Auswirkung hat.
Audioaufnahme
DE
48
Audioaufnahme
Damit wird festgelegt, ob während einer
Filmaufnahme der Ton aufgezeichnet
wird.
Tonaufnahmepegel
Diese Funktion passt den
Tonaufnahmepegel während der
Filmaufnahme an.
Tonausgabe-Timing
Diese Funktion legt den Zeitpunkt
der Tonausgabe während der
Filmaufnahme fest.
Windgeräuschreduz.
Diese Funktion reduziert das
Windgeräusch während der
Filmaufnahme.
SchuhAud
Damit wird das Aufnahmeformat für
Digitalton festgelegt, der von Zubehör
übertragen wird, das am MultiInterface-Schuh angebracht ist.
Tonpegelanzeige
Damit wird festgelegt, ob der
Audiopegel angezeigt wird.
Time Code Preset
Damit wird der Timecode festgelegt.
User Bit Preset
Damit wird das User Bit festgelegt.
Time Code Format
Damit wird die Aufzeichnungsmethode
für den Timecode festgelegt. (Nur bei
Einstellung von [NTSC/PAL-Auswahl]
auf NTSC.)
Time Code Run
Damit wird das Aufwärtszählformat für
den Timecode festgelegt.
Time Code Make
Damit wird das Aufnahmeformat
für den Timecode auf dem
Speichermedium festgelegt.
User Bit Time Rec
Damit wird festgelegt, ob die Uhrzeit als
User Bit aufgezeichnet wird oder nicht.
TC/UB
DE
Bildstabilisierung
SteadyShot
Damit wird festgelegt, ob SteadyShot
während der Standbildaufnahme
aktiviert werden soll.
SteadyShot
Damit wird festgelegt, ob SteadyShot
während der Filmaufnahme aktiviert
werden soll.
SteadyShot-Anp.
Damit werden SteadyShot-Einstellungen
festgelegt.
Brennweite
Damit wird die Funktion SteadyShot
entsprechend der Brennweite
angewandt, die mit Hilfe von
Brennweite] eingestellt
[
SteadyShot-Anp.] auf
wird, wenn [
[Manuell] eingestellt ist.
Zoom
Zoom
Damit wird der Zoomfaktor festgelegt.
DE
49
Zoom-Bereich
Damit wird festgelegt, ob KlarbildZoom und Digitalzoom beim Zoomen
verwendet werden.
Zoom-Geschw.
Damit wird die Zoomgeschwindigkeit
festgelegt, wenn die Zoomfunktion
einer benutzerdefinierten Taste
zugewiesen wird.
Zoom-Geschw.
Damit können Sie die
Zoomgeschwindigkeit einstellen,
wenn Sie die Zoomfunktion mit einer
Fernbedienung benutzen.
Aufn.-Anzeige
Gitterlinienanz.
Damit wird festgelegt, ob Gitterlinien
zum Einstellen der Bildkomposition
angezeigt werden oder nicht.
Gitterlinientyp
Damit wird ein Gitternetztyp unter
[3x3 Raster], [6x4 Raster] und
[4x4Raster+ Diag] ausgewählt.
AnzEinst. Live-View
Damit wird festgelegt, ob Einstellungen,
wie z. B. die Belichtungskorrektur, auf
die Live-View-Anzeige angewandt
werden oder nicht.
BetAnz. bei AUFN
Damit wird festgelegt, ob während der
Filmaufnahme ein roter Rahmen um die
Ränder des Kameramonitors angezeigt
wird oder nicht.
Markierungsanz.
DE
50
Markierungsanz.
Damit wird festgelegt, ob bei
Filmaufnahmen Markierungen auf dem
Monitor angezeigt werden.
FadenkreuzMark.
Damit wird festgelegt, ob die
Mittenmarkierung in der Mitte des
Aufnahmebildschirms angezeigt wird
oder nicht.
Formatmarkier.
Damit wird die Anzeige der
Seitenverhältnismarkierung festgelegt.
Sichere Zone
Damit wird die Anzeige der
Sicherheitszone festgelegt. Diese
Zone wird zum Standardbereich, der
von einem allgemeinen HaushaltsFernsehgerät empfangen werden kann.
Hilfsrahmen
Damit wird festgelegt, ob der
Orientierungsrahmen angezeigt wird
oder nicht. Anhand dieses Rahmens
können Sie feststellen, ob das Motiv
waagerecht oder senkrecht zum Boden
ist.
Registerkarte
(Belichtung/Farbe)
Belichtung
Auto. Lang.belich.
Damit wird festgelegt, ob die
Verschlusszeit während der
Filmaufnahme automatisch
verlangsamt werden soll oder nicht,
falls das Motiv dunkel ist.
ISO
Damit wird die ISO-Empfindlichkeit
festgelegt.
ISO-BereichGrenz
Sie können den Bereich der ISOEmpfindlichkeit einschränken, wenn die
ISO-Empfindlichkeit manuell eingestellt
wird.
ISO AUTO Min. VS
DE
Falls Sie [ISO AUTO] wählen, wenn der
Aufnahmemodus [Programmautomatik]
oder [Blendenpriorität] aktiviert ist,
können Sie die Verschlusszeit festlegen,
bei der die Änderung der ISOEmpfindlichkeit beginnt.
DE
51
Auto/M. WslEinst
Wenn Sie Filme aufnehmen, können
Sie die automatische/manuelle
Einstellung von Blendenwert und
Verschlusszeit unabhängig umschalten.
Sie können diese Funktion genau wie
das Belichtungssteuerungssystem
einer professionellen Videokamera
benutzen. Die Funktion ist verfügbar,
wenn [BelichtungRglTyp] auf
[FlexBelichtungM] eingestellt wird.
Belichtungskorr.
Belichtungskorr.
Korrigiert die Helligkeit des gesamten
Bildes.
EV-Korr. zurücks.
Damit wird festgelegt, ob der mit
Belichtungskorr.] eingestellte
[
Belichtungswert beim Ausschalten
des Produkts beibehalten wird, wenn
der Belichtungskorrekturknopf auf „0“
eingestellt ist.
Belicht.stufe
Damit wird die Schrittgröße der
Werte für Verschlusszeit, Blende und
Belichtungskorrektur ausgewählt.
Belicht.StrdEinst.
Damit wird der Standard für den
korrekten Belichtungswert für jeden
Messmodus eingestellt.
Messmodus
Damit wird die für die
Helligkeitsmessung verwendete
Methode ausgewählt.
([Multi] / [Spot] usw.)
Ges. b. MultiMess
Damit wird festgelegt, ob die Kamera
die Helligkeit auf der Basis von
erkannten Gesichtern misst, wenn
Messmodus] auf [Multi] eingestellt
[
ist.
Spot-Mess.punkt
Damit wird festgelegt, ob der
Spotmessungspunkt mit dem Fokusfeld
koordiniert werden soll, wenn
Fokusfeld] auf [Spot] eingestellt
[
wird, usw.
Messung
DE
52
AEL mit Auslöser
Damit wird festgelegt, ob die Belichtung
gespeichert werden soll, wenn der
Auslöser halb niedergedrückt wird.
Diese Funktion ist praktisch, wenn
Sie Fokus und Belichtung getrennt
einstellen wollen.
Blitzmodus
Ermöglicht Blitzeinstellungen.
Blitzkompens.
Damit wird die Blitzleistungsstärke
eingestellt.
Bel.korr einst.
Damit wird festgelegt, ob der
Belichtungskorrekturwert für die
Blitzkorrektur übernommen wird.
Drahtlosblitz
Damit wird festgelegt, ob mit dem
Drahtlosblitzgerät aufgenommen wird.
Rot-Augen-Reduz
Damit wird der Rote-Augen-Effekt bei
Blitzaufnahmen reduziert.
Ext. Blitz-Einstlg.
Damit wird der Blitzmodus oder die
Lumineszenz des externen Blitzgerätes
über das Menü der Kamera festgelegt.
Blitz
DE
Weißabgleich
Weißabgleich
Damit wird der Farbtoneffekt des
Umgebungslichts korrigiert, um
weißliche Objekte in einem weißen
Farbton aufzunehmen.
([Auto] / [Tageslicht] usw.)
PriorEinst b. AWB
Damit wird gewählt, welcher Farbton
den Vorrang erhalten soll, wenn
unter Lichtverhältnissen, wie z. B.
Glühlampenlicht, bei Einstellung
Weißabgleich] auf [Auto]
von [
aufgenommen wird.
Ausl. AWB-Sperr
Damit wird festgelegt, ob der
Weißabgleich gesperrt werden
soll, während der Auslöser im
automatischen Weißabgleichmodus
gedrückt wird.
DE
53
Stoßfreier WB
Damit wird die
Umschaltgeschwindigkeit des
Weißabgleichs während der
Filmaufnahme festgelegt, z. B. wenn der
Weißabgleich] oder
Einstellwert für [
PriorEinst b. AWB] geändert wird.
[
Farbe/Farbton
DynamikberOpti.
Damit wird der Kontrast von Licht und
Schatten zwischen dem Motiv und dem
Hintergrund analysiert, indem das Bild
in kleine Bereiche unterteilt wird, um
ein Bild mit optimaler Helligkeit und
Abstufung zu erzeugen.
Kreativer Look
Damit wird die gewünschte
Bildverarbeitung ([VV]/[PT] usw.)
ausgewählt.
Sie können auch detaillierte
Einstellungen an Parametern, wie
z. B. Kontrast, Farbsättigung und
Konturenschärfe, vornehmen.
Fotoprofil
Damit werden Einstellungen, wie z. B.
Farbe und Farbton, beim Aufnehmen
von Bildern geändert.
* Diese Funktion ist für erfahrene
Filmemacher vorgesehen.
Zebra-Anzeige
Damit wird festgelegt, ob bei der
Einstellung der Helligkeit Streifen als
Orientierungshilfe angezeigt werden
oder nicht.
Zebra-Stufe
Damit wird die Helligkeitsstufe des
Zebramusters eingestellt.
Zebra-Anzeige
Registerkarte
(Fokus)
AF/MF
Fokusmodus
DE
54
Damit wird der Fokussiermodus
gewählt.
([Einzelbild-AF] / [Nachführ-AF] usw.)
PriorEinstlg bei AF-S
Damit wird der Zeitpunkt der
Verschlussauslösung festgelegt, wenn
Fokusmodus] bei einem
[
unbeweglichen Motiv auf
[Einzelbild-AF], [Direkt. Manuelf.] oder
[Autom. AF] eingestellt ist.
PriorEinst. bei AF-C
Damit wird der Zeitpunkt der
Verschlussauslösung festgelegt, wenn
Fokusmodus] bei einem
[
beweglichen Motiv auf [Nachführ-AF]
oder [Autom. AF] eingestellt ist.
AF-Verfolg.empf.
Damit wird die AFNachführempfindlichkeit für den
Standbild-Aufnahmemodus festgelegt.
AF-Hilfslicht
Damit wird das AF-Hilfslicht aktiviert,
das Licht zur Unterstützung der
Fokussierung bei dunklen Szenen liefert.
BlendeBildf. bei AF
Damit wird das Blendenantriebssystem
geändert, um die AutofokusNachführleistung oder die
Geräuschlosigkeit zu priorisieren.
AF b. Auslösung
Damit wird festgelegt, ob automatische
Fokussierung durchgeführt wird, wenn
der Auslöser halb niedergedrückt wird.
Diese Funktion ist praktisch, wenn
Sie Fokus und Belichtung getrennt
einstellen wollen.
Vor-AF
Damit wird festgelegt, ob Autofokus
durchgeführt wird oder nicht, bevor der
Auslöser halb gedrückt wird.
AF-ÜbergGschw.
Damit wird die Geschwindigkeit
festgelegt, mit der die Fokusposition
verschoben wird, wenn das Ziel des
Autofokus während der Filmaufnahme
gewechselt wird.
AF-MotVerEmpfl.
Damit wird die Empfindlichkeit
festgelegt, mit welcher der Fokus auf
ein anderes Motiv umschaltet, wenn das
Motiv während der Filmaufnahme aus
dem Fokusfeld wandert.
DE
DE
55
Fokusfeld
Fokusfeld
Damit wird das Fokusfeld ausgewählt.
([Breit] / [Spot] usw.)
Fokusfeldgrenze
Damit werden die Arten der
verfügbaren Fokusfeldeinstellungen im
Voraus eingeschränkt.
V/H AF-F.wechs.
Fokusrahm.Farbe
DE
56
Damit wird festgelegt, ob das
Fokusfeld] und die Position des
[
Fokussierrahmens auf der Basis der
Kameraposition (horizontal oder
vertikal) eingestellt werden.
Damit wird die Farbe des Rahmens, der
das Fokusfeld kennzeichnet, festgelegt.
AF-Feld-Registr.
Damit wird festgelegt, ob der
Fokussierrahmen beim Aufnehmen von
Standbildern auf eine vorprogrammierte
Position verschoben wird.
Reg. AF-Feld lö.
Damit werden die Positionsdaten
des Fokussierrahmens, die mittels
[AF-Feld-Registr.] registriert wurden,
gelöscht.
AF-Feld auto. lösch.
Damit wird festgelegt, ob das Fokusfeld
ständig angezeigt werden soll, oder
ob es kurz nach der Fokussierung
ausgeblendet werden soll.
AF-C BereichAnz.
Damit wird festgelegt, ob das Fokusfeld
im Modus [Nachführ-AF] angezeigt wird
oder nicht.
Phasenerk.bereich
Damit wird die Bereichsanzeige für
Phasenerkennungs-AF festgelegt.
Zirk. d. Fokuspkt.
Damit wird festgelegt, ob der
Fokussierrahmen beim Verschieben von
einem Ende zum anderen springen soll.
AF-RahBewMeng
Damit wird die Entfernung festgelegt,
um die der Fokussierrahmen
verschoben wird. Diese Funktion ist
verfügbar, wenn das Fokusfeld auf
[Spot] oder [Erweiterter Spot] eingestellt
ist.
Gesicht/Auge AF
Ges/AugPri b. AF
Damit wird festgelegt, ob die Kamera
Gesichter oder Augen im Fokusfeld
erkennt, während Autofokus
durchgeführt wird, und dann
automatisch auf die Augen (Augen-AF)
fokussiert.
Ges/AugMotvErk
Damit wird das Ziel der Gesichts- oder
Augenerkennung ausgewählt.
Re/Li Auge ausw.
Damit wird das zu erkennende Auge
angegeben.
Ges/AugRahAnz
Damit wird festgelegt, ob der Gesichts-/
Augenerkennungsrahmen angezeigt
wird oder nicht, wenn ein Gesicht oder
Augen erkannt werden.
Gesichtsregistr.
Reg. GesichtPrior.
Damit wird die Person, die bei der
Fokussierung Priorität erhalten soll,
registriert oder geändert.
DE
Das registrierte Gesicht wird bei
Verwendung von [Gesichtsregistr.] mit
höherer Priorität erkannt.
Fokus-Assistent
AutoVergr. bei MF
Damit wird bei manueller Fokussierung
ein vergrößertes Bild angezeigt.
Fokusvergröß
Damit wird das Bild vor der Aufnahme
vergrößert, so dass Sie den Fokus
überprüfen können.
Fokusvergröß.zeit
Damit wird die Zeitdauer festgelegt,
während der das Bild in vergrößerter
Form angezeigt wird.
Anf.Fokusvergr.
Damit wird die anfängliche
Vergrößerungsskala bei Verwendung
von [Fokusvergröß] festgelegt.
DE
57
AF bei Fokusvergr
Anf.-Fokusvergr.
Damit wird festgelegt, ob der Autofokus
verwendet wird oder nicht, wenn
ein vergrößertes Bild angezeigt
wird. Während das vergrößerte Bild
angezeigt wird, können Sie innerhalb
eines kleineren Bereichs als [Spot]
fokussieren.
Damit wird die anfängliche
Vergrößerungsskala bei Verwendung
von [Fokusvergröß] festgelegt.
KantenanhebAnz.
Kantenanheb.anz.
Damit wird die Kantenanhebung
festgelegt, die bei manueller
Fokussierung den Umriss von scharfen
Bereichen hervorhebt.
Kantenanh.stufe
Damit wird der Grad der Hervorhebung
von scharfen Bereichen festgelegt.
Kantenanh.farbe
Damit wird die Farbe festgelegt,
die zum Hervorheben von scharfen
Bereichen verwendet wird.
Registerkarte
(Wiedergabe)
Wiedergabeziel
Wiedg.-Med.-Ausw.
Damit wird der SpeicherkartenSteckplatz der wiederzugebenden
Speicherkarte gewählt.
Ansichtsmodus
Damit werden alle Bilder ab einem
bestimmten Datum, alle Standbilder in
einem bestimmten Ordner, oder alle
Filme wiedergegeben.
Vergrößerung
DE
58
Vergrößern
Damit können Sie Wiedergabebilder
vergrößern.
Anf.faktor vergröß.
Damit wird die anfängliche
Vergrößerungsskala bei der Wiedergabe
von vergrößerten Bildern festgelegt.
Anf.pos. vergröß.
Damit wird der anfängliche
Vergrößerungsbereich bei der
Wiedergabe von vergrößerten Bildern
festgelegt.
Auswahl/Notiz
Schützen
Damit werden aufgezeichnete Bilder vor
versehentlichem Löschen geschützt.
Bewertung
Damit werden aufgezeichneten Bildern
bis
Bewertungen auf einer Skala von
zugewiesen.
Bewertung(Ben.Key)
Damit wird die Bewertung (Zahl
) festgelegt, die mit der
von
benutzerdefinierten Taste ausgewählt
werden kann, der [Bewertung] mit
BenutzerKeyEinst.] zugewiesen
[
worden ist.
Löschen
Damit werden Bilder gelöscht.
Löschbestätigng
Damit wird festgelegt,
ob ["Löschen" Vorg] oder
["Abbruch" Vorg] auf dem LöschungsBestätigungsbildschirm vorgewählt
wird.
Löschen
DE
Bearbeiten
Drehen
Damit wird das Bild gedreht.
Kopieren
Damit werden Bilder von
der Speicherkarte in dem in
[Wiedg.-Med.-Ausw.] bestimmten
Speicherkarten-Steckplatz auf die
Speicherkarte im anderen Steckplatz
kopiert.
Fotoaufzeichnung
Damit wird eine ausgewählte Szene in
einem Film erfasst, die als Standbild
gespeichert werden soll.
JPEG/HEIFwechs
Damit wird das Format
von Standbildern, die mit
[Fotoaufzeichnung] aufgenommen
wurden, entweder auf JPEG oder HEIF
festgelegt.
DE
59
Ansehen
Kont. Wgb. f.
Intv.
Damit werden mit Intervallaufnahme
aufgenommene Bilder fortlaufend
wiedergegeben.
WdgGeschw.
Intv.
Damit wird die
Wiedergabegeschwindigkeit festgelegt,
wenn Standbilder fortlaufend mit
Intv.] wiedergegeben
[Kont. Wgb. f.
werden.
Diaschau
Damit wird eine Diaschau
wiedergegeben.
WiedergOption
Bildindex
Damit werden mehrere Bilder
gleichzeitig angezeigt.
Als Gruppe anzeigen
Damit wird festgelegt, ob fortlaufend
oder mit Intervallaufnahme
aufgenommene Bilder als Gruppe
anzuzeigen sind.
Anzeige-Drehung
Damit wird die Wiedergabeorientierung
für im Hochformat aufgenommene
Bilder festgelegt.
FokusrahmenAnz.
Damit wird festgelegt, ob der
Fokussierrahmen während der
Wiedergabe angezeigt wird.
Regler auswählen
Damit wird der Drehregler ausgewählt,
der zum Springen zwischen Bildern
verwendet wird.
Bildsprung-Methode
Damit wird die Methode für das
Springen zwischen Bildern festgelegt.
Registerkarte
(Netzwerk)
Übertrag./Fernb.
Strg mit Smartphone
DE
60
Damit wird die Bedingung für das
Verbinden der Kamera mit einem
Smartphone festgelegt.
An Smartph. send.
Sendeziel
Dient zum Anzeigen/Übertragen von
Standbildern, Filmen und Zeitlupen-/
Zeitrafferfilmen zu einem Smartphone.
Damit wird festgelegt, ob der
Proxyfilm mit niedriger Bitrate oder
der Originalfilm mit hoher Bitrate
übertragen wird, wenn Sie Filme
mit [An Smartph. send.] zu einem
Smartphone übertragen.
Verb. währd. AUS
Damit wird festgelegt, ob eine
Bluetooth-Verbindung mit einem
Smartphone zulässig ist oder nicht,
wenn die Kamera ausgeschaltet wird.
FTP-Übertrag.funkt.
Damit wird die Bildübertragung mittels
FTP festgelegt und ausgeführt.
* Grundkenntnisse von FTP-Servern
sind erforderlich.
PC-FernbedienungF.
Damit werden Einstellungen für PC
Remote-Aufnahmen konfiguriert.
Bluetooth-Fernbed.
Damit wird festgelegt, ob eine
Bluetooth-Fernbedienung verwendet
wird oder nicht.
DE
Standortinfos
Standortinfo-Verkn.
Damit wird festgelegt, ob
Standortinformationen von einem
gekoppelten Smartphone abgerufen
werden oder nicht.
Autom. Zeitkorrektur
Damit wird festgelegt, ob die
Datumseinstellungen der Kamera
mithilfe von Informationen, die von
einem gekoppelten Smartphone
abgerufen wurden, automatisch
eingestellt werden oder nicht.
Autom. Ber.einstlg
Damit wird festgelegt, ob die
Gebietseinstellungen der Kamera
mithilfe von Informationen, die von
einem gekoppelten Smartphone
abgerufen wurden, automatisch
eingestellt werden oder nicht.
DE
61
Wi-Fi
WPS-Tastendruck
Dient zum Registrieren eines
Zugangspunkts durch Drücken der
Taste Wi-Fi Protected Setup (WPS) am
Zugangspunkt.
Zugriffspkt.-Einstlg.
Dient der manuellen Registrierung
eines Zugangspunkts.
Wi-Fi-Frequenzband
Damit wird das Frequenzband für
Wi-Fi-Kommunikation festgelegt.
Wi-Fi-Infos anzeigen
Damit werden Wi-Fi-Informationen für
die Kamera, wie z. B. MAC-Adresse,
IP-Adresse usw., angezeigt.
SSID/PW zurücks.
Damit werden die SSID und das
Passwort für Geräte zurückgesetzt, die
zum Herstellen einer Verbindung mit
der Kamera berechtigt sind.
Bluetooth-Funktion
Damit wird festgelegt, ob die
Bluetooth-Funktion der Kamera aktiviert
werden soll oder nicht.
Kopplung
Damit wird die Kamera mit einem
Bluetooth-Gerät gekoppelt. Wenn die
Kamera mit einem gekoppelten Gerät
verbunden ist, wird der Name des
Gerätes angezeigt.
Geräteadresse anz.
Damit wird die BD-Adresse der Kamera
angezeigt.
Bluetooth
Verkabeltes LAN
IP-AdressEinstlg
Verk. LAN-Infos anz.
Damit wird die Methode zum Abrufen
der IP-Adresse eines Kabel-LANs
ausgewählt.
Damit werden Kabel-LAN-Informationen
für diese Kamera, wie z. B. MAC-Adresse
oder IP-Adresse usw., angezeigt.
Netzwerkoption
DE
62
Flugzeug-Modus
Damit wird Drahtloskommunikation von
dem Gerät, wie z. B. die Funktion Wi-Fi,
NFC und Bluetooth deaktiviert.
Gerätename bearb.
Damit wird der Gerätename unter Wi-Fi
Direct usw. geändert.
Root-Zertif. import.
Damit wird ein Root-Zertifikat zur
Kamera importiert.
Sicherheit(IPsec)
Damit wird festgelegt, ob die
Kommunikation zwischen der Kamera
und einem Computer verschlüsselt
werden soll oder nicht, während
sie über Wi-Fi oder ein Kabel-LAN
verbunden sind.
Netzw.einst. zurücks.
Damit werden alle
Netzwerkeinstellungen zurückgesetzt.
Registerkarte
(Einstellung)
Gebiet/Datum
Sprache
Damit wird die Sprache ausgewählt.
Gebiet/Dat./Uhrzeit
Damit werden Gebiet, Datum und
Uhrzeit der Kamerabenutzung
festgelegt.
NTSC/PAL-Auswahl
Damit wird das TV-Format des Gerätes
geändert, damit Sie in einem anderen
Filmformat aufnehmen können.
DE
Einst. rück./spei.
Einstlg zurücksetzen
Damit werden die Einstellungen auf ihre
Vorgaben zurückgesetzt. Wählen Sie
[Initialisieren], um alle Einstellungen auf
ihre Standardwerte zurückzusetzen.
Einstlg. speich./lad.
Damit werden die Kamera-Einstellungen
auf einer Speicherkarte gespeichert
oder gespeicherte Einstellungen von
der Speicherkarte gelesen.
Bedien.anpass.
BenutzerKeyEinst.
Damit werden Funktionen den
verschiedenen Tasten zugewiesen,
damit Sie Bedienungsvorgänge
durch Drücken der Tasten während
der Aufnahme von Standbildern
beschleunigen können.
DE
63
BenutzerKeyEinst.
Damit werden Funktionen den
verschiedenen Tasten zugewiesen,
damit Sie Bedienungsvorgänge durch
Drücken der Tasten während der
Aufnahme von Filmen beschleunigen
können.
BenutzerKeyEinst.
Damit werden Funktionen den
Tasten zugewiesen, damit Sie
Bedienungsvorgänge durch Drücken
der Tasten während der Wiedergabe
von Bildern beschleunigen können.
Fn-Menü-Einstlg.
Damit werden die Funktionen
angepasst, die beim Drücken der Taste
Fn (Funktion) angezeigt werden.
And. Einst. f. St/Film
Wählen Sie für jeden Posten, ob die
gleichen Parameter für Standbilder und
Filme eingestellt werden sollen, oder
ob Parameter unabhängig angewandt
werden sollen.
DISP(BildsAnz)Einst
Damit wird die Art der auf dem Monitor
oder im Sucher anzuzeigenden
Informationen festgelegt, wenn die
Taste DISP gedrückt wird.
REC mit Auslöser
Zoomring-Drehricht.
Damit wird festgelegt, ob Filme durch
Drücken des Auslösers aufgezeichnet
werden oder nicht.
Damit werden Ein- und Auszoomen
der Drehrichtung des Zoomrings
zugewiesen. Diese Funktion ist nur mit
einem Motorzoomobjektiv verfügbar,
das mit dieser Funktion kompatibel ist.
Regler-Anpass.
Mein ReglerEinstlg.
DE
64
Damit können den Drehreglern und
dem Einstellrad die gewünschten
Funktionen zugewiesen und bis zu drei
Einstellungskombinationen registriert
werden.
Regler-Konfiguration
Damit werden die Funktionen des
vorderen und hinteren Drehrads
festgelegt, wenn der Belichtungsmodus
auf M eingestellt ist. Die Räder können
für die Einstellung von Verschlusszeit
und Blendenwert verwendet werden.
Av/Tv-Drehrichtung
Damit wird die Drehrichtung des
vorderen oder hinteren Drehrads bzw.
des Einstellrads festgelegt, um den
Blendenwert oder die Verschlusszeit
einzustellen.
Regler Ev-Korrektur
Damit wird festgelegt, ob die
Belichtungskorrektur mit dem vorderen
oder hinteren Drehrad durchgeführt
wird.
Funkt.ring(Objektiv)
Damit wird dem Funktionsring am
Objektiv eine Funktion zugewiesen.
Bedienelem. sperren
Damit wird festgelegt, ob der
Multiselektor, das Einstellrad oder
das vordere und hintere Drehrad
vorübergehend deaktiviert wird, wenn
die Taste Fn gedrückt gehalten wird.
DE
BerührModus
Berührungsmodus
Damit wird festgelegt, ob die TouchBedienung des Monitors aktiviert wird
oder nicht.
Berührungsempfindl.
Damit wird die
Berührungsempfindlichkeit bei
Verwendung von Touch-Operationen
festgelegt.
Touchpanel/-pad
Damit wird gewählt, ob TouchpanelBedienung beim Aufnehmen mit dem
Monitor, oder Touchpad-Bedienung
beim Aufnehmen mit dem Sucher
aktiviert werden soll.
Touchpad-Einstlg.
Damit werden auf Touchpad-Bedienung
bezogene Einstellungen angepasst.
DE
65
BerührFkt whrd Aufn
Damit wird entweder [Touch-Fokus]
oder [Touch-Tracking] als aktive
Funktion festgelegt, wenn der Monitor
während der Aufnahme berührt wird.
Sucher/Monitor
Sucher/Moni. ausw.
Damit wird die Methode zum
Umschalten zwischen Sucher-/
Monitoranzeige festgelegt.
Monitor-Helligkeit
Damit wird die Helligkeit des
Bildschirms eingestellt.
Sucherhelligkeit
Damit wird die Helligkeit des Suchers
festgelegt.
Sucher-Farbtemp.
Damit wird die Farbtemperatur des
Suchers festgelegt.
Sucherfaktor
Damit wird der Vergrößerungsfaktor
des Suchers festgelegt.
Anzeigequalität
Damit wird die Anzeigequalität
festgelegt.
•• Wenn [Hoch] gewählt wird, ist der
Akku schneller erschöpft.
•• Wenn die Temperatur der Kamera
hoch ist, wird [Anzeigequalität] u. U.
auf [Standard] verriegelt.
Sucher-Bildfreq.
Damit wird die Bildfrequenz für den
Sucher bei Standbildaufnahmen
festgelegt.
Anzeigeoption
DE
66
TC/UB-Anz.einstlg
Damit werden Zähleranzeige,
Timecode-Anzeige und User BitAnzeige festgelegt.
GammaAnzeigehilfe
Damit werden mit S-Log/HLG-Gamma
aufgezeichnete Filme für leichtere
Überwachung umgewandelt.
Gamma-AnzHilfeTyp
Damit wird die Methode zum
Umwandeln von mit S-Log/HLG-Gamma
aufgenommenen Filmen festgelegt, um
die Überwachung zu erleichtern.
Verbl. Aufn.-Anz.
Damit wird festgelegt, ob ein
Schätzwert angezeigt wird oder
nicht, der die Anzahl der fortlaufend
aufnehmbaren Bilder anzeigt.
Bildkontrolle
Damit wird die Bildkontrolle aktiviert,
um das aufgenommene Bild nach der
Aufnahme anzuzeigen.
LeistungEinstOpt
Energiesp.-Startzeit
Damit werden die Zeitintervalle bis zur
automatischen Umschaltung auf den
Stromsparmodus festgelegt.
Autom. AUS Temp.
Damit wird die Kameratemperatur
festgelegt, bei der sich die Kamera
während der Aufnahme automatisch
ausschaltet. Wählen Sie bei Aufnahme
mit dem Handheld-Modus die
Einstellung [Standard].
DE
Sound-Option
Lautstärkeeinst.
4ch-Audioüberw.
Damit wird die Lautstärke für
Filmwiedergabe festgelegt.
Damit wird die an die
Kopfhöreranschlüsse auszugebende
Audiokanal-Kombination ausgewählt,
wenn die Anzahl der Audiokanäle auf
4ch eingestellt wird.
Signaltöne
Damit wird gewählt, ob die Kamera
während des Autofokus- und
Selbstauslöserbetriebs Pieptöne abgibt.
USB-Verbindung
Damit wird die USBVerbindungsmethode entsprechend
dem anzuschließenden Computer oder
USB-Gerät festgelegt.
USB
DE
67
USB-LUN-Einstlg.
Damit wird die Kompatibilität durch
Einschränken der Funktionen der USBVerbindung erweitert. Setzen Sie diese
Funktion unter normalen Bedingungen
auf [Multi]. Die Einstellung [Einzeln]
sollte nur dann verwendet werden,
wenn die Verbindung nicht hergestellt
werden kann.
USB-Stromzufuhr
Damit wird festgelegt, ob die
Stromversorgung über die USBVerbindung erfolgt, wenn die Kamera
mit einem Computer oder einem USBGerät verbunden ist.
Externe Ausgabe
HDMI-Auflösung
Damit wird die Auflösung für die
Bildausgabe an ein Fernsehgerät über
HDMI bei Aufnahme von Standbildern
oder während der Wiedergabe
festgelegt.
HDMI-AusgEinst.
Damit werden bei Filmaufnahme die
Parameter für die Bildausgabe an
andere Geräte über HDMI festgelegt.
HDMI-Infoanzeige
Damit wird festgelegt, ob
Aufnahmeinformationen ausgegeben
werden oder nicht, wenn die Kamera
über HDMI mit anderen Geräten
verbunden ist.
STRG FÜR HDMI
Damit wird festgelegt, ob die Kamera
zu bedienen ist oder nicht, indem die
Fernbedienung des Fernsehgerätes
auf das Fernsehgerät gerichtet wird,
wenn die Kamera über ein HDMI-Kabel
(getrennt erhältlich) mit einem „BRAVIA“
Sync-kompatiblen Fernsehgerät
verbunden ist.
EinstlgOption
Videolicht-Modus
DE
68
Damit wird die Beleuchtungseinstellung
für die HVL-LBPC-LED-Leuchte
(getrennt erhältlich) festgelegt.
IR-Fernbedienung
Damit wird festgelegt, ob die InfrarotFernbedienung zu benutzen ist.
Sensor-Reinigung
Damit wird der Bildsensor gereinigt.
Auto. Pixel-Mapping
Damit wird festgelegt, ob der Bildsensor
automatisch optimiert werden soll oder
nicht, wenn die Kamera ausgeschaltet
wird.
Pixel-Mapping
Die Bildsensor-Optimierung wird
manuell durchgeführt.
Version
Damit wird die Version der KameraSoftware angezeigt.
Registerkarte
(Mein Menü)
MeinMenü-Einst.
Einheit hinzufügen
Damit werden gewünschte Menüposten
(Mein Menü) hinzugefügt.
zu
Einheit sortieren
Damit werden die zu
(Mein Menü)
hinzugefügten Menüposten sortiert.
Einheit löschen
Damit werden zu
(Mein Menü)
hinzugefügte Menüposten gelöscht.
Seite löschen
Damit werden alle Menüposten auf
(Mein Menü) gelöscht.
einer Seite in
Alles löschen
Damit werden alle zu
(Mein Menü)
hinzugefügten Menüposten gelöscht.
Von Mein Menü anz.
Damit wird festgelegt, ob Mein Menü
beim Drücken der Taste MENU zuerst
angezeigt wird oder nicht.
DE
Hinweis
••Die Reihenfolge, in der die Menü-Registerkarten hier aufgelistet sind, weicht
von der tatsächlichen Anzeige ab.
DE
69
Bezeichnung der Teile
Bezeichnung der Teile
Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
Mikrofon
Diesen Teil während
Filmaufnahmen nicht
verdecken. Anderenfalls
können Störgeräusche
verursacht oder die Lautstärke
verringert werden.
AF-Hilfslicht/
Selbstauslöserlampe/
Sensoren für sichtbares Licht
und Infrarotlicht
Diesen Teil während der
Aufnahme nicht verdecken.
Schalter ON/OFF (Ein-Aus)
(9)/Auslöser (11)
DE
70
Vorderes Drehrad
Damit können Sie die
Einstellungen für jeden
Aufnahmemodus schnell
einstellen.
Infrarot-Fernbedienungssensor
Objektiventriegelungsknopf
(7)
Ansetzindex (7)
Bildsensor*
Anschluss
Objektivkontakte*
* Vermeiden Sie direkte Berührung
dieser Teile.
Rückseite
Okularmuschel
So nehmen Sie die
Okularmuschel ab
Drücken Sie die Griffe
am unteren Ende der
Okularmuschel nach links
und rechts, und heben Sie die
Okularmuschel an.
Taste MENU (19)
Monitor
DE
(Für Touch-Bedienung:
Touchpanel/Touchpad) (40)
Sie können den Monitor
auf einen bequemen
Betrachtungswinkel einstellen
und aus jeder Position
aufnehmen.
Sucher
Taste C3 (benutzerdefinierte
Augensensor
Taste 3)/Taste (Schützen)
DE
71
Dioptrien-Einstellrad
Stellen Sie den Sucher mit dem
Dioptrien-Einstellrad auf Ihre
Sehkraft ein, bis die Anzeige
im Sucher deutlich sichtbar
ist. Falls es schwierig ist, das
Dioptrien-Einstellrad zu drehen,
nehmen Sie die Okularmuschel
ab, und drehen Sie dann das
Einstellrad.
Taste C1 (benutzerdefinierte
Taste 1)
Für Aufnahme: Taste AF-ON
(AF Ein)
Für Wiedergabe: Taste
(Vergrößern)
Für Aufnahme: Taste AEL
In den Standardeinstellungen
ist [AEL Halten] der Taste AEL
zugewiesen.
Für Wiedergabe: Taste
(Bildindex)
Multiselektor (15)
Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion) (23)
Für Wiedergabe: Taste
(An Smartph. send.)
Sie können den Bildschirm
für [An Smartph. send.] durch
Drücken dieser Taste anzeigen.
DE
72
Einstellrad (14)
Zugriffslampe
Für Aufnahme: Taste C4
(benutzerdefinierte Taste 4)
Für Wiedergabe: Taste
(Löschen) (12)
Taste
(Wiedergabe) (12)
Oberseite
Moduswahlknopf (16)
Der Moduswahlknopf ist
entriegelt, solange Sie den
Entriegelungsknopf in der Mitte
gedrückt halten.
Hinteres Drehrad
Damit können Sie die
Einstellungen für jeden
Aufnahmemodus schnell
einstellen.
Belichtungskorrekturknopf
Durch Drücken des
Verriegelungsknopfes
in der Mitte wird der
Belichtungskorrekturknopf
zwischen dem verriegelten
und entriegelten Zustand
umgeschaltet. Der Knopf
ist entriegelt, wenn der
Verriegelungsknopf
ausgerastet und die weiße
Linie sichtbar ist.
Taste MOVIE (Film) (12)
DE
Taste C2 (benutzerdefinierte
Taste 2)
Multi-Interface-Schuh*
Manche Zubehörteile lassen
sich u. U. nicht vollständig
einschieben und stehen vom
Multi-Interface-Schuh nach
hinten über. Erreicht das
Zubehör jedoch den vorderen
Anschlag des Schuhs, ist die
Verbindung vollständig.
DE
73
Bildsensor-Positionsmarke
•• Der Bildsensor ist das
Element, das Licht in
ein elektrisches Signal
umwandelt. Das Symbol
zeigt die Position des
Bildsensors an. Wenn Sie die
genaue Entfernung zwischen
der Kamera und dem Motiv
messen, nehmen Sie auf die
Position der horizontalen
Linie Bezug.
•• Ist die Entfernung zum Motiv
kürzer als die minimale
Aufnahmeentfernung
des Objektivs, kann die
Scharfeinstellung nicht
bestätigt werden. Halten Sie
genügend Abstand zwischen
Motiv und Kamera.
DE
74
* Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für den MultiInterface-Schuh zu erfahren,
besuchen Sie die Sony-Website,
oder konsultieren Sie
Ihren Sony-Händler oder
eine lokale autorisierte
Sony-Kundendienststelle.
Zubehör für den Zubehörschuh
kann ebenfalls verwendet werden.
Einwandfreier Betrieb mit Zubehör
anderer Hersteller kann nicht
garantiert werden.
Seiten
DE
HDMI-Anschluss des Typs A
Buchse (Kopfhörer)
Lautsprecher
Ladekontrollleuchte
Buchse (Mikrofon)
Multi/Micro-USB-Buchse*
Wenn ein externes Mikrofon
angeschlossen wird, wird
das eingebaute Mikrofon
automatisch abgeschaltet.
Handelt es sich bei dem
externen Mikrofon um
einen Typ mit Plugin Power,
übernimmt die Kamera die
Stromversorgung.
Dieser Anschluss unterstützt
Micro USB-kompatible Geräte.
Anschluss USB Type-C
DE
75
Ösen für Schulterriemen
Befestigen Sie beide Enden des
Riemens an der Kamera.
SLOT 2 (Speicherkarten-
Steckplatz 2) (6)
* Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für den Multi/
Micro-USB-Buchse zu
erfahren, besuchen Sie die
Sony-Website, oder konsultieren
Sie Ihren Sony-Händler
oder eine lokale autorisierte
Sony-Kundendienststelle.
Hinweise zu USB-Anschlüssen
(N-Zeichen)
•• Dieses Zeichen kennzeichnet
den Berührungspunkt zum
Verbinden der Kamera
mit einem NFC-fähigen
Smartphone.
•• NFC (Near Field
Communication) ist
ein internationaler
Übertragungsstandard zum
drahtlosen Austausch von
Daten per Funktechnik über
kurze Strecken.
SLOT 1 (Speicherkarten-
Steckplatz 1) (6)
DE
76
Sie können entweder den
Anschluss USB Type-C oder die
Multi/Micro-USB-Buchse für die
USB-Kommunikation verwenden.
USB-Kommunikation kann jedoch
nicht mit beiden Anschlüssen
gleichzeitig durchgeführt werden.
Verwenden Sie den Anschluss
USB Type-C zur Stromversorgung
und zum Aufladen des Akkus.
Diese Kamera kann nicht über die
Multi/Micro-USB-Buchse gespeist
werden.
•• Sie können Zubehörteile für
die Multi/Micro-USB-Buchse,
wie z. B. eine Fernbedienung
(getrennt erhältlich),
benutzen, während Sie den
Anschluss USB Type-C für die
Stromversorgung oder die
Durchführung von PC RemoteAufnahme nutzen.
Hinweise zur Anschlussabdeckung
Stellen Sie vor Gebrauch sicher,
dass die Anschlussabdeckung
geschlossen ist.
Hinweise zum Kabelschutz
Verwenden Sie den Kabelschutz, um Abtrennen eines Kabels während der
Aufnahme von Bildern bei angeschlossenem Kabel zu verhindern.
So bringen Sie den Kabelschutz an
Öffnen Sie die Abdeckung
des HDMI-Anschlusses, der
Kopfhörerbuchse und des USBAnschlusses.
Führen Sie den Vorsprung des
Kabelschutzes in die Kerbe
Vorsprung
unterhalb der Multi/MicroUSB-Buchse ein, drücken Sie
ihn nach unten, damit er sich
nicht löst, und bringen Sie
ihn dann so an, dass er die
Anschlussfläche der Einheit
abdeckt.
Befestigungsschraube
Drücken Sie die
Befestigungsschraube hinein,
und drehen Sie sie, um den
Kabelschutz zu sichern.
Führen Sie das Kabel in eine der
Buchsen ein.
Führen Sie das Kabel in den
Halteteil ein, und sichern
Sie dann das Kabel mit dem
Befestigungsknopf.
DE
Kerbe
Befestigungsknopf
So entfernen Sie den Kabelschutz
Lösen Sie die Befestigungsschraube, und entfernen Sie dann den
Kabelschutz.
DE
77
Unterseite
Verriegelungshebel (4)
Akkueinschubfach (4)
Akkudeckel (4)
Wenn Sie ein Zubehörteil,
wie z. B. einen Vertikalgriff
(getrennt erhältlich) anbringen,
entfernen Sie den Akkudeckel.
So entfernen Sie den
Akkudeckel
Schieben Sie den AkkudeckelEntriegelungshebel in
Pfeilrichtung, und nehmen Sie
dann den Akkudeckel ab.
So bringen Sie den
Akkudeckel an
Führen Sie die Achse auf einer
Seite des Akkudeckels in die
Anbringungsstelle ein, und
drücken Sie dann den Akkudeckel
hinein, indem Sie die Achse auf
der gegenüberliegenden Seite
anbringen.
Stativgewinde
Unterstützt 1/4-20 UNC-Schrauben.
Akkudeckel-Entriegelungshebel
DE
78
Verwenden Sie ein Stativ, dessen
Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
Anderenfalls wird die Kamera
nicht richtig befestigt und kann
beschädigt werden.
Grundlegende Symbole
Dieser Abschnitt beschreibt die Bildschirmanzeige bei Einstellung des
Aufnahmemodus auf (Programmautomatik).
•• Die Beispiele betreffen die Anzeige, wenn sich der Bildschirm im Modus
„Alle Infos anzeigen“ befindet.
•• Die angezeigten Inhalte und Positionen dienen lediglich zu
Referenzzwecken und können von der tatsächlichen Anzeige
abweichen. Manche Symbole werden je nach den Kameraeinstellungen
eventuell nicht angezeigt.
•• Weitere Symbole finden Sie unter „Hilfe“.
Bei Standbildaufnahme
DE
699
1/8
Der Moduswahlknopf ist auf
0.0 ISO AUTO
(Programmautomatik) eingestellt.
Nummer des Speicherkarten-Steckplatzes zum Aufzeichnen der
Aufnahmedaten
Anzahl von Standbildern, die auf der Speicherkarte in dem durch
gekennzeichneten Steckplatz aufgezeichnet werden können
Wird angezeigt, wenn [AF-Hilfslicht] auf [Auto] eingestellt ist und die
Kamera erkennt, dass das AF-Hilfslicht erforderlich ist.
DE
79
[Seitenverhält.] ist auf [3:2] eingestellt.
[JPEG-Bildgröße] ist auf [L: 5.1M] eingestellt.
[
SteadyShot] ist auf [Ein] eingestellt.
[JPEG/HEIFwechs.] ist auf [JPEG] eingestellt.
[JPEG-Qualität] ist auf [Fein] eingestellt.
Akku-Restladung
[
Messmodus] ist auf [Multi] eingestellt.
NFC ist aktiv.
[
Weißabgleich] ist auf [Auto] eingestellt.
[
Dynamikber.optimierung: Auto] ist ausgewählt.
[
Kreativer Look] ist auf [ST] eingestellt.
[
Fotoprofil] ist auf [Aus] eingestellt.
[Bildfolgemodus] ist auf [Einzelaufnahme] eingestellt.
[
Fokusmodus] ist auf [Autom. AF] eingestellt.
[
Fokusfeld] ist auf [Breit] eingestellt.
[
Ges/AugPri b. AF] ist auf [Ein] eingestellt.
[Verschlusstyp] ist auf [MechanVerschl.] eingestellt.
Verschlusszeit
Blendenwert
Belichtungskorrektur
[
[
ISO] ist auf [ISO AUTO] eingestellt.
Aufnahme] ist auf [Ein] oder [Auto] eingestellt, und die für
Aufnahme verfügbare Fläche entspricht dem Format APS-C.
DE
80
Während der Filmaufnahme
18m
XAVC S HD 60p
4:2:0 8 bit
0:00
0.0
Verfügbare Filmaufnahmezeit für den gegenwärtig angezeigten
DE
Steckplatz
[
Dateiformat] ist auf [XAVC S HD] eingestellt.
[
Filmeinstellungen] ist auf [60p 50M 4:2:0 8bit] eingestellt.
Tatsächliche Filmaufnahmezeit
[Tonpegelanzeige] ist auf [Ein] eingestellt.
[
ISO] ist auf [ISO AUTO] eingestellt. (Der von der Kamera
automatisch eingestellte ISO-Wert wird angezeigt.)
DE
81
Info zu diesem Produkt/Benutzungshinweise
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera
Lesen Sie neben diesem Abschnitt
auch „Vorsichtsmaßnahmen“ in
der Hilfe.
Hinweise zur Handhabung des
Produkts
••Diese Kamera ist staub- und
spritzwassergeschützt, verhindert
jedoch nicht völlig das Eindringen
von Staub oder Wassertropfen.
••Lassen Sie das Objektiv oder
den Sucher nicht einer starken
Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht,
ausgesetzt. Aufgrund der
Kondensationsfunktion des
Objektivs kann dadurch Rauch, ein
Brand oder eine Funktionsstörung
im Kameragehäuse oder im
Objektiv verursacht werden. Wenn
Sie die Kamera einer Lichtquelle,
wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt
lassen müssen, bringen Sie die
Objektivkappe am Objektiv an.
••Wenn Sie bei Gegenlicht
aufnehmen, halten Sie die Sonne
in ausreichendem Abstand vom
Blickwinkel. Anderenfalls kann das
Sonnenlicht im Inneren der Kamera
fokussiert werden und Rauch oder
einen Brand verursachen. Selbst
wenn die Sonne geringfügig vom
Blickwinkel abgewandt ist, kann sie
dennoch Rauch oder einen Brand
verursachen.
DE
82
••Setzen Sie das Objektiv nicht
direkt Strahlen, wie etwa
Laserstrahlen, aus. Dadurch kann
der Bildsensor beschädigt und
eine Funktionsstörung der Kamera
verursacht werden.
••Blicken Sie nicht durch das
abgenommene Objektiv auf die
Sonne oder eine starke Lichtquelle.
Dies kann zu unheilbaren
Augenschäden führen.
••Diese Kamera (einschließlich
der Zubehörteile) enthält
einen oder mehrere Magnete,
die Herzschrittmacher,
programmierbare Shunt-Ventile für
die Behandlung von Hydrozephalus
oder andere medizinische Geräte
beeinträchtigen können. Stellen
Sie diese Kamera nicht in der
Nähe von Personen auf, die solche
medizinischen Geräte verwenden.
Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der
Benutzung dieser Kamera, falls Sie
ein solches medizinisches Gerät
verwenden.
••Erhöhen Sie die Lautstärke
allmählich. Plötzliche laute
Geräusche können Ihre Ohren
beschädigen. Lassen Sie besonders
beim Hören mit Kopfhörern Vorsicht
walten.
••Lassen Sie die Geräteteile nicht
in Reichweite von Kleinkindern
liegen. Anderenfalls kann es zu
einem Unfall oder einer Verletzung
kommen.
Hinweise zum Monitor und
elektronischen Sucher
••Der Monitor und der elektronische
Sucher werden mit extrem präziser
Technologie hergestellt. Über
99,99 % der Pixel sind für den
effektiven Einsatz betriebsbereit.
Dennoch besteht die Möglichkeit,
dass winzige schwarze und/
oder helle Punkte (weiße, rote,
blaue oder grüne Punkte) ständig
auf dem Monitor und dem
elektronischen Sucher sichtbar sind.
Diese Punkte sind ein normales
Resultat des Herstellungsprozesses
und haben keinerlei Einfluss auf
die Bilder.
••Wenn Sie den Sucher zum
Aufnehmen benutzen, können sich
möglicherweise solche Symptome
wie Augenbelastung, Ermüdung,
Reisekrankheit oder Übelkeit
bemerkbar machen. Wir empfehlen
Ihnen, beim Aufnehmen mit dem
Sucher Pausen in regelmäßigen
Abständen einzulegen.
••Falls der Monitor oder der
elektronische Sucher beschädigt
ist, brechen Sie unverzüglich den
Gebrauch der Kamera ab. Die
beschädigten Teile können Ihre
Hände, Ihr Gesicht usw. verletzen.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann der
Monitor oder Sucher zwischen dem
Aufnahmebildschirm und einem
schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
Sie den Bildschirm in dieser Situation
fortlaufend betrachten, können Sie
Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
wahrnehmen, benutzen Sie die
Kamera nicht weiter, und konsultieren
Sie bei Bedarf Ihren Arzt.
Hinweise zum Aufnehmen über
lange Zeitspannen oder zum
Aufnehmen von 4K-Filmen
••Kameragehäuse und Akku können
im Laufe der Benutzung warm
DE
werden – dies ist normal.
••Wenn immer der gleiche Teil Ihrer
Haut während der Benutzung der
Kamera über einen langen Zeitraum
mit der Kamera in Berührung
kommt, können Symptome einer
Niedertemperaturverbrennung,
wie Rötung oder Blasenbildung,
auftreten, selbst wenn sich die
Kamera nicht heiß anfühlt.
Verwenden Sie in den folgenden
Situationen besondere
Aufmerksamkeit, und benutzen Sie
ein Stativ usw.
––Wenn die Kamera in einer heißen
Umgebung benutzt wird
––Wenn eine Person mit
Kreislaufschwäche oder
beeinträchtigtem Hautgefühl die
Kamera benutzt
––Wenn die Kamera bei Einstellung
von [Autom. AUS Temp.] auf
[Hoch] benutzt wird.
DE
83
Hinweise zur Benutzung von
Speicherkarten
••Wenn die Aufnahme beendet
ist, kann die Speicherkarte
heiß werden. Dies ist keine
Funktionsstörung.
••Falls
(ÜberhitzungsWarnsymbol) auf dem Monitor
angezeigt wird, nehmen Sie die
Speicherkarte nicht sofort aus
der Kamera heraus. Warten Sie
stattdessen eine Weile, nachdem
Sie die Kamera ausgeschaltet
haben, und nehmen Sie dann die
Speicherkarte heraus.
Wenn Sie die Speicherkarte in
heißem Zustand berühren, besteht
das Risiko, dass Sie sie fallen lassen
und die Speicherkarte beschädigt
wird.
Lassen Sie beim Herausnehmen der
Speicherkarte Sorgfalt walten.
Sony-Objektive/Zubehörteile
Verwendung dieses Geräts mit
Produkten anderer Hersteller kann
seine Leistung beeinträchtigen, was
zu Unfällen oder Fehlfunktionen
führen kann.
Info zu den in dieser Anleitung
beschriebenen technischen Daten
Die Daten zu Leistung und
Spezifikationen sind unter den
folgenden Bedingungen definiert,
außer wie in dieser Anleitung
beschrieben: bei einer normalen
Umgebungstemperatur von 25ºC,
und bei Verwendung eines Akkus,
der voll aufgeladen wurde, bis die
Ladekontrollleuchte erloschen ist.
DE
84
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme,
Videobänder und andere Materialien
können urheberrechtlich geschützt
sein. Unerlaubtes Aufnehmen
solcher Materialien kann gegen die
Bestimmungen des Urheberrechts
verstoßen.
Hinweise zu
Standortinformationen
Wenn Sie ein mit
Standortinformationen versehenes
Bild hochladen und teilen,
können Sie die Informationen
versehentlich Dritten offenbaren.
Um zu verhindern, dass Dritte Ihre
Standortinformationen erhalten,
stellen Sie [Standortinfo-Verkn.] vor
der Aufnahme von Bildern auf [Aus]
ein.
Hinweise zum Entsorgen oder
Übertragen dieses Produkts auf
andere Besitzer
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen
oder übertragen, führen Sie
unbedingt den folgenden Vorgang
durch, um private Daten zu schützen.
••[Einstlg zurücksetzen]
[Initialisieren]
Hinweise zum Entsorgen oder
Übertragen einer Speicherkarte
auf andere Besitzer
So schalten Sie DrahtlosNetzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.)
vorübergehend aus
Durch Ausführen von [Formatieren]
oder [Löschen] auf der Kamera oder
einem Computer werden die Daten
auf der Speicherkarte möglicherweise
nicht vollständig gelöscht.
Wenn Sie eine Speicherkarte
auf andere Besitzer übertragen,
empfehlen wir, die Daten mithilfe
von Datenlöschungs-Software
vollständig zu löschen. Wenn Sie eine
Speicherkarte entsorgen, empfehlen
wir, sie physisch zu zerstören.
Wenn Sie in ein Flugzeug usw.
einsteigen, können Sie alle DrahtlosNetzwerkfunktionen mittels
[Flugzeug-Modus] vorübergehend
ausschalten.
Hinweis zur Netzwerkfunktionen
Wenn Sie Netzwerkfunktionen
verwenden, können unbeabsichtigte
Dritte im Netzwerk abhängig von der
Nutzungsumgebung auf die Kamera
zugreifen.
Zum Beispiel kann ein unbefugter
Zugriff auf die Kamera in
Netzwerkumgebungen erfolgen,
an die ein anderes Netzwerkgerät
angeschlossen ist, oder es kann
sich ohne Erlaubnis verbinden. Sony
übernimmt keine Verantwortung
für Verluste oder Schäden, die
durch die Verbindung mit solchen
Netzwerkumgebungen verursacht
werden.
Netzkabel
Für Kunden im Vereinigten
Königreich, Irland, Malta, Zypern und
Saudi-Arabien
Verwenden Sie das Netzkabel (A).
Aus Sicherheitsgründen ist das
Netzkabel (B) nicht für die obigen
Länder/Regionen vorgesehen und
darf daher dort nicht verwendet
werden.
Für Kunden in anderen EU-Ländern/
Regionen
Verwenden Sie das Netzkabel (B).
(A)
DE
(B)
Hinweis zum 5-GHz-Band für WLAN
Wenn Sie die WLAN-Funktion im
Freien benutzen, stellen Sie das
Frequenzband nach dem folgenden
Verfahren auf 2,4 GHz ein.
••MENU
(Netzwerk) [Wi-Fi]
[Wi-Fi-Frequenzband]
DE
85
Fehlerbehebung
Falls Probleme mit dem Produkt auftreten, probieren Sie die folgenden
Lösungen aus.
Nehmen Sie auf die „Hilfe“ Bezug.
Nehmen Sie den Akku heraus, setzen Sie ihn nach einer Minute
wieder ein, und schalten Sie die Stromversorgung ein.
Initialisieren Sie die Einstellungen.
Konsultieren Sie Ihren Händler oder eine lokale autorisierte
Kundendienststelle. Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer
Kundendienst-Website finden.
Nord-, Mittel- und Südamerika
https://www.sony.com/am/support
Europa
https://www.sony.eu/support
Asien-Pazifik, Ozeanien, Naher Osten und Afrika
https://www.sony-asia.com/support
DE
86
Verwendbare Speicherkarten
Diese Kamera unterstützt CFexpress Type A-Speicherkarten und
SD-Speicherkarten (mit UHS-I und UHS-II kompatibel).
Wenn Sie microSD-Speicherkarten mit dieser Kamera benutzen, achten Sie
darauf, den korrekten Adapter zu verwenden.
Für Standbildaufnahmen
Die folgenden Speicherkarten können verwendet werden.
•• CFexpress Type A-Speicherkarten
•• SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten
Für Filmaufnahmen
Die Filmaufnahmeformate und kompatible Speicherkarten sind wie folgt.
Dateiformat
Maximale
Aufnahme-Bitrate
XAVC S HD
100 Mbps
XAVC S 4K
280 Mbps
XAVC HS 4K
280 Mbps
XAVC S-I 4K
600 Mbps
XAVC S-I HD
222 Mbps
Unterstützte Speicherkarten
•• CFexpress Type A-Speicherkarte
•• SDHC/SDXC-Karte (U3 oder höher)
DE
•• CFexpress Type A-Speicherkarte
(VPG200 oder höher)
•• SDXC V60 oder höher
•• CFexpress Type A-Speicherkarte
(VPG200 oder höher)
•• SDXC V90 oder höher
Information zu Speicherkarten, die für [Zeitlupe&Zeitraffer]-Aufnahmen
verwendet werden können, finden Sie in der „Hilfe“.
DE
87
Hinweis
••Wenn Sie einen Proxy-Film aufnehmen, ist möglicherweise eine Speicherkarte
mit höherer Geschwindigkeit erforderlich.
••CFexpress Type B-Speicherkarten können nicht verwendet werden.
••Wenn eine SDHC-Speicherkarte verwendet wird, um XAVC S-Filme über
längere Zeitspannen aufzunehmen, werden die aufgezeichneten Filme in
Dateien von 4 GB aufgeteilt.
••Wenn Sie einen Film auf Speicherkarten in Steckplatz 1 und Steckplatz 2 mit
den folgenden Kamera-Einstellungen aufnehmen wollen, setzen Sie zwei
Speicherkarten mit demselben Dateisystem ein.
Filme können nicht gleichzeitig aufgezeichnet werden, wenn eine
Kombination des exFAT-Dateisystems und des FAT32-Dateisystems verwendet
wird.
Speicherkarte
Dateisystem
CFexpress Type A-Speicherkarte,
SDXC-Speicherkarte
exFAT
SDHC-Speicherkarte
FAT32
••Laden Sie den Akku ausreichend auf, bevor Sie versuchen, die
Datenbankdateien auf der Speicherkarte wiederherzustellen.
DE
88
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp:
Digitalkamera mit Wechselobjektiv
Objektiv: Sony E-Bajonett-Objektiv
[Bildsensor]
Bildformat: 35-mm-Vollbild (35,6 mm
× 23,8 mm), CMOS-Bildsensor
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 12 100 000 Pixel
Gesamtpixelzahl der Kamera:
Ca. 12 900 000 Pixel
[SteadyShot]
Bildstabilisierung mit
Sensorverschiebung in der Kamera
[Staubschutz]
Staubschutzfunktion mit
antistatischer Beschichtung und
Ultraschallvibrationen
[Autofokussystem]
Erkennungssystem:
Phasenerkennungssystem/
Kontrasterkennungssystem
Empfindlichkeitsbereich:
–6 EV bis +20 EV (bei
ISO 100-Entsprechung, F2,0)
[Elektronischer Sucher]
Typ: 1,6 cm (0,64-Typ) Elektronischer
Sucher
Gesamtzahl von Punkten:
9 437 184 Punkte
Vergrößerung: Ca. 0,90× mit 50-mmObjektiv bei unendlich, –1 m–1
Augenpunkt: ca. 25 mm vom Okular
und ca. 21 mm vom Okularrahmen
bei –1 m–1
Dioptrien-Einstellung:
–4,0 m–1 bis +3,0 m–1
[Monitor]
7,5 cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung,
Touchpanel
Gesamtzahl von Punkten:
1 440 000 Punkte
[Belichtungssteuerung]
Messmethode: 1 200-ZonenMehrfeldmessung
Messbereich: –3 EV bis +20 EV (bei
ISO 100-Entsprechung mit F2,0Objektiv)
ISO-Empfindlichkeit (empfohlener
Belichtungsindex):
Standbilder: ISO 80 bis ISO 102400
(erweitert ISO: minimal ISO 40,
maximal ISO 409600)
Filme: ISO 80 bis ISO 102400
DE
Entsprechung (erweitert ISO:
maximal ISO 409600)
[Verschluss]
Typ: Elektronisch gesteuerter VertikalSchlitzverschluss
Verschlusszeitbereich:
Standbilder: 1/8 000 Sekunde bis
30 Sekunden, BULB
Filme: 1/8 000 Sekunde bis
1/4 Sekunde
60p-kompatible Geräte
(50p-kompatible Geräte):
bis zu 1/60 (1/50) Sekunde
im Modus AUTO (bis
zu 1/30 (1/25) Sekunde
im LangverschlusszeitAutomatikmodus)
Blitzsynchronzeit: 1/250 Sekunde
(bei Verwendung eines von Sony
hergestellten Blitzgerätes)
DE
89
[Aufnahmeformat]
Dateiformat: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.32, MPF Baseline-konform),
HEIF (MPEG-A MIAF-konform),
RAW (Sony ARW 4.0-Formatkonform)
Filme (XAVC HS-Format):
XAVC Ver. 2.0: mit dem MP4Format konform
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 Bit),
LPCM 4ch (48 kHz 24 Bit)*1
LPCM 2ch (48 kHz 24 Bit)*1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*2
Filme (XAVC S-Format):
XAVC Ver. 2.0: mit dem MP4Format konform
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 Bit),
LPCM 4ch (48 kHz 24 Bit)*1
LPCM 2ch (48 kHz 24 Bit)*1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*2
*1 Bei Verwendung von Zubehör,
das 4ch-Ausgabe und 24 Bit
unterstützt, mit dem MultiInterface-Schuh
2
* Proxyfilme
[Speichermedium]
SLOT 1/SLOT 2:
Steckplätze für
CFexpress Type A-Speicherkarten
und SD-Karten (mit UHS-I und
UHS-II kompatibel)
[Eingänge/Ausgänge]
Anschluss USB Type-C:
SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2)
Mit USB Power Delivery kompatibel
Multi/Micro-USB-Buchse*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Unterstützt Micro-USB-kompatible
Geräte.
HDMI: HDMI-Anschluss des Typs A
Buchse (Mikrofon):
3,5-mm-Stereo-Minibuchse
Buchse (Kopfhörer):
3,5-mm-Stereo-Minibuchse
DE
90
[Allgemeines]
Nenneingangsleistung: 7,2 V
,
4,3 W
Betriebstemperatur:
0 bis 40°C
Lagertemperatur:
–20 bis 55°C
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
128,9 × 96,9 × 80,8 mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(vom Griff zum Monitor)
Gewicht (ca.):
699 g (inklusive Akku, SDXCSpeicherkarte)
[Drahtloses LAN]
Unterstütztes Format:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Frequenzband: 2,4 GHz/5 GHz
Sicherheit: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Verbindungsmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuell
Zugriffsmethode: Infrastruktur-Modus
[NFC]
Tag-Typ:
NFC Forum Type 3 Tag-konform
[Bluetooth-Kommunikation]
Bluetooth-Standard Ver. 5
Frequenzband: 2,4 GHz
Akku-Ladegerät BC-QZ1
Nenneingangsleistung:
, 50/60 Hz, 0,38 A
100 - 240 V
Nennausgangsleistung:
, 1,6 A
8,4 V
Akku NP-FZ100
Nennspannung: 7,2 V
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Info zur Bilddatenkompatibilität
••Diese Kamera entspricht dem von
der JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association) aufgestellten DCF
(Design rule for Camera File
system)-Universalstandard.
••Werden mit dieser Kamera
aufgenommene Bilder auf
Fremdgeräten bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene
oder bearbeitete Bilder auf dieser
Kamera wiedergegeben, kann eine
einwandfreie Wiedergabe nicht
garantiert werden.
Markenzeichen
••XAVC S und
sind
eingetragene Markenzeichen von
Sony Corporation.
••XAVC HS und
sind
eingetragene Markenzeichen von
Sony Corporation.
••Mac ist ein eingetragenes
Markenzeichen von Apple Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
••iPhone und iPad sind
Markenzeichen von Apple Inc., die
in den USA und anderen Ländern
registriert sind.
••USB Type-C® und USB-C® sind
eingetragene Markenzeichen von
USB Implementers Forum.
••Die Begriffe HDMI und HDMI HighDefinition Multimedia Interface
sowie das HDMI-Logo sind Marken
oder eingetragene Marken von
HDMI Licensing Administrator, Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
••Microsoft und Windows sind
eingetragene Markenzeichen
oder Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder in
anderen Ländern.
••Das SDXC-Logo ist ein
Markenzeichen von SD-3C, LLC.
••CFexpress Type A-Logo
ist ein Markenzeichen der
CompactFlash Association.
••Android und Google Play sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Google LLC.
••Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und
Wi-Fi Protected Setup sind
eingetragene Markenzeichen bzw.
Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
DE
DE
91
••Das N-Zeichen ist ein
Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
••Der Bluetooth®-Schriftzug und
die Logos sind eingetragene
Markenzeichen im Besitz der
Bluetooth SIG, Inc., und jeder
Gebrauch dieser Zeichen erfolgt
durch die Sony Corporation unter
Lizenz.
••QR Code ist ein Markenzeichen der
Denso Wave Inc.
••Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten Systemund Produktbezeichnungen im
Allgemeinen Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen
ihrer jeweiligen Entwickler oder
Hersteller. Die Zeichen oder
werden jedoch nicht in allen Fällen
in dieser Anleitung verwendet.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf
unserer Kundendienst-Website finden.
DE
92
DE
DE
93
Español
¡Vea la Guía de
ayuda!
La “Guía de ayuda” es un manual online que puede leer en su
ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre
los elementos de menú, uso avanzado, y la información más
reciente sobre la cámara.
Escanee
aquí
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Guía de ayuda
Manual de
instrucciones
(este libro)
Este manual presenta
algunas funciones básicas.
Para la guía de inicio rápido,
consulte “Guía de inicio”
(página 3). La “Guía de inicio”
presenta los procedimientos
iniciales desde cuando usted abre
el paquete hasta que libera el
obturador para hacer la primera
toma.
ES
2
Guía en la cámara
La [Guía en la cámara]
muestra explicaciones de los
elementos de menú en el
monitor de la cámara.
Usted puede ver información
rápidamente durante la toma.
En la pantalla de menú, seleccione
el elemento del que quiera ver
una descripción y después pulse el
(Borrar).
botón
Guía de inicio
1: Comprobación de la cámara y los
elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
•• Cámara (1)
•• Correa de bandolera (1)
•• Cargador de batería (1)
•• Tapa de caja (1) (Colocada en la
cámara)
•• Cable de alimentación (1)*
(suministrado en algunos
países/regiones)
* Es posible que con este equipo
se suministren varios cables de
alimentación. Utilice el adecuado
para su país o región. Consulte la
página 19.
•• Batería recargable NP-FZ100 (1)
•• Protector de cable (1)
ES
•• Tapa de zapata (1) (Colocada en
la cámara)
•• Caperuza de ocular (1)
(Colocada en la cámara)
•• Manual de instrucciones (1)
(este manual)
•• Cable USB Type-C® (1)
•• Guía de referencia (1)
ES
3
2: Preparación de la batería
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
•• Coloque la batería en el
cargador de batería en la
dirección de . Deslice la batería
en la dirección de la flecha a
tope.
2 Conecte el cargador de batería
Luz CHARGE
a una toma de corriente de la
pared utilizando el cable de
alimentación (suministrado).
•• Cuando se inicie la carga, la luz
CHARGE del cargador de batería
se iluminará. Cuando termina la
carga, la luz CHARGE y todos los
indicadores se apagan.
A una toma de
corriente de la pared
3 Inserte la batería en la
cámara.
•• Abra la cubierta de la batería
e inserte la batería mientras
presiona la palanca de bloqueo.
•• Empuje la batería hasta que
encaje en su sitio y cierre la
cubierta.
ES
4
Palanca de bloqueo
Para cargar la batería con la batería insertada en la
cámara
Desconecte la alimentación de la cámara y, con un cable USB, conecte el
terminal USB Type-C de la cámara a una fuente de alimentación externa,
como una batería portátil o un adaptador de ca USB disponible en el
mercado. Cuando hay un dispositivo compatible con USB-PD (USB Power
Delivery) conectado a la cámara, se puede cargar rápidamente.
Nota
••No se puede cargar mediante USB desde el Terminal multi/micro USB.
••No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos compatibles con
USB-PD.
••Se recomienda utilizar un dispositivo compatible con USB-PD con una salida
de 9 V/3 A o 9 V/2 A.
ES
ES
5
3: Inserción de una tarjeta de memoria en
la cámara
Puede utilizar tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas de
memoria SD con esta cámara (página 20).
1
Abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
2 Inserte la tarjeta de memoria en la
ranura 1.
•• Tanto la ranura 1 como la ranura
2 admiten tarjetas de memoria
CFexpress Type A y tarjetas de memoria
SD.
•• Inserte una tarjeta de memoria
CFexpress Type A con la etiqueta
orientada hacia el monitor y una
tarjeta de memoria SD con el terminal
orientado hacia el monitor. Inserte la
tarjeta hasta que encaje en su sitio.
•• Puede cambiar la ranura para
tarjeta de memoria que va a utilizar
(Toma)
seleccionando MENU
Ajust soport grab]
[Soporte] [
[Prior. a soporte grab.]. La ranura 1 se
utiliza en los ajustes predeterminados.
Ranura 1 Ranura 2
Sugerencia
••Cuando utilice una tarjeta de memoria con la cámara por primera vez, se
recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento
más estable de la tarjeta de memoria.
ES
6
4: Colocación de un objetivo
1
Retire la tapa de caja de la cámara y la tapa trasera de objetivo
de la parte trasera de objetivo.
•• Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente en un ambiente libre
de polvo para evitar que entre polvo o suciedad en la cámara.
2 Mientras está alineando las
marcas de índice blancas
(índices de montura),
empuje el objetivo
suavemente hacia la cámara.
A continuación, gírelo
despacio en la dirección de
la flecha hasta que encaje en
su sitio.
ES
•• Asegúrese de que la montura
esté orientada hacia abajo
para evitar que entre polvo y
suciedad en la cámara.
Nota
••Si quiere tomar imágenes de fotograma completo, utilice objetivos
compatibles con tamaño de fotograma completo.
••No pulse el botón de liberación del objetivo cuando coloque un objetivo.
••No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el
enfoque.
ES
7
Para retirar el objetivo
Siga pulsando el botón de liberación
del objetivo y gire el objetivo en la
dirección de la flecha hasta que se
pare.
Botón de liberación del objetivo
Objetivos compatibles
En esta cámara, puede utilizar objetivos compatibles con el formato de
fotograma completo de 35 mm u objetivos exclusivos de tamaño APS-C.
Cuando utilice objetivos exclusivos de tamaño APS-C, el ángulo de visión
corresponderá aproximadamente a 1,5 veces la distancia focal indicada en
el objetivo.
ES
8
5: Ajuste del idioma y el reloj
Interruptor ON/OFF (Alimentación)
Rueda de control
1
Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) en “ON” para
encender la cámara.
2 Seleccione el idioma deseado y después pulse el centro de la
rueda de control.
3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla de
ES
confirmación de área/fecha/hora y, a continuación, pulse el
centro de la rueda de control.
4 Seleccione el lugar geográfico deseado, ajuste [Horario verano]
y después pulse el centro.
•• [Horario verano] se puede encender/apagar utilizando la parte
superior/inferior de la rueda de control.
5 Ajuste el formato de fecha (año/mes/día) y pulse el centro.
6 Ajuste la fecha y la hora (hora/minuto/segundo) y pulse el
centro.
•• Para ajustar la fecha y la hora o la ubicación geográfica otra vez
(Ajustes) [Área/fecha]
más adelante, seleccione MENU
[Aj. área/fecha/hora].
Nota
••El reloj incorporado de la cámara puede mostrar errores de tiempo. Ajuste la
hora a intervalos regulares.
ES
9
6: Toma de imágenes
Toma de imágenes fijas (Auto. inteligente)
Esta sección describe cómo tomar imágenes fijas en el modo
[Auto. inteligente]. En el modo [Auto. inteligente], la cámara enfoca y
determina automáticamente la exposición basándose en las condiciones
de la toma de imagen.
1
Ajuste el dial de modo en
(Modo automátic.).
El modo de toma se ajustará en
(Auto. inteligente).
•• Gire el dial de modo mientras
pulsa el botón de liberación del
bloqueo del dial de modo en el
centro del dial de modo.
2 Ajuste el monitor a un ángulo fácilmente visible y sujete la
cámara. También puede mirar a través del visor y sujetar la
cámara.
3 Cuando haya montada una lente de zoom, amplíe la apariencia
de los motivos girando el anillo de zoom.
4 Pulse el botón disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y el indicador (tal
como ) se ilumina.
5 Pulse el botón disparador a fondo.
ES
10
Para reproducir imágenes
Pulse el botón
(Reproducción) para reproducir imágenes. Puede
seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control.
Para borrar la imagen visualizada
Pulse el botón
(Borrar) mientras una imagen está visualizada para
borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla
de confirmación; después, pulse el centro de la rueda de control para
borrar la imagen.
Para tomar imágenes en varios modos de toma
Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o el
propósito de la toma.
Toma de películas
Puede ajustar el formato de grabación y la exposición y grabar películas
utilizando los elementos del menú exclusivos para películas.
1
ES
Ajuste el dial de modo en
(Película).
•• Gire el dial de modo mientras
pulsa el botón de liberación del
bloqueo del dial de modo en el
centro del dial de modo.
2 Pulse el botón MOVIE
Botón MOVIE (Película)
(Película) para comenzar a
grabar.
ES
11
3 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Para reproducir películas
Pulse el botón
(Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.
Seleccione una película para reproducir con la rueda de control. Pulse el
centro de la rueda de control para empezar la reproducción.
Para cambiar el modo de exposición para películas
(P/A/S/M)
MENU
(Toma) [Modo de toma] [Modo de exposic.]
Seleccione el modo de exposición deseado dependiendo del motivo o el
propósito de la toma.
ES
12
Utilización de un smartphone y un ordenador
Transferencia de imágenes a un
smartphone
Puede transferir imágenes a un smartphone conectando la cámara y un
smartphone a través de Wi-Fi.
: Operaciones realizadas en el smartphone
: Operaciones realizadas en la cámara
1
: Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone.
Para conectar la cámara y su smartphone, se requiere
Imaging Edge Mobile.
Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone de antemano.
Si Imaging Edge Mobile ya está instalado en su smartphone, asegúrese
de actualizarlo a la versión más reciente.
ES
https://www.sony.net/iem/
2 Conecte la cámara y su smartphone utilizando el QR Code.
: MENU
(Red) [Transfer./remoto]
[Enviar a smartphone] [Seleccionar en este dispositiv.]
Seleccione [Esta ima], [Todo con esta fecha] o
[Múltiples imágenes] como método para transferir
imágenes.
Si quiere seleccionar imágenes en el smartphone, seleccione
[Seleccionar en smartphone].
: Inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone y
seleccione [Conectarse con una cámara nueva].
ES
13
: Escanee el QR Code mostrado
en la cámara mientras se muestra
la pantalla [Conectarse mediante
el QR Code de la cámara] en el
smartphone.
3 Las imágenes seleccionadas se transferirán.
Al transferir imágenes después de la primera vez, realice el paso 2-
anterior en la cámara.
Después de eso, inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone y
seleccione la cámara que va a conectar desde la pantalla del smartphone.
Para ver detalles sobre cómo conectar a un smartphone, consulte los
sitios de soporte siguientes:
https://www.sony.net/dics/iem02/
••Para ver detalles sobre otros métodos de conexión, tipos de imágenes que
se pueden transferir, o sobre cómo utilizar el smartphone como controlador
remoto para operar la cámara, consulte la “Guía de ayuda”.
••No se garantiza que las funciones Wi-Fi presentadas en este manual
funcionen con todos los smartphones o tabletas.
••Las funciones Wi-Fi de esta cámara no están disponibles cuando la conexión
es a una LAN inalámbrica pública.
ES
14
Gestión y edición de imágenes en un
ordenador
Si conecta la cámara a un ordenador usando un cable USB o insertando
la tarjeta de memoria de la cámara en el ordenador, podrá importar
imágenes grabadas.
Puede realizar la toma remota desde un ordenador y ajustar o desarrollar
imágenes RAW grabadas con la cámara utilizando el paquete de software
Imaging Edge Desktop.
Para ver detalles sobre el software de ordenador, consulte la URL
siguiente:
https://www.sony.net/disoft/
ES
ES
15
Acerca de este producto/Notas sobre la utilización
Notas sobre la utilización de la cámara
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ILCE-7SM3
Junto con esta sección, consulte
también “Precauciones” en la Guía
de ayuda.
Notas sobre el manejo del
producto
••Esta cámara se ha diseñado
para ser a prueba de polvo y
salpicaduras, pero no se garantiza
una completa prevención frente
a la penetración de polvo o gotas
de agua.
••No deje el objetivo o el visor
expuesto a una fuente de luz
fuerte tal como la luz solar. Debido
a la función de condensación
del objetivo, si lo hace podrá
ocasionar humo, fuego, o un mal
funcionamiento dentro del cuerpo
de la cámara o el objetivo. Si tiene
que dejar la cámara expuesta a una
fuente de luz tal como la luz solar,
coloque la tapa del objetivo en el
objetivo.
••Cuando tome imágenes con
iluminación de fondo, mantenga
el sol suficientemente alejado del
ángulo de visión. De lo contrario,
la luz solar se podrá enfocar
dentro de la cámara y ocasionar
humo o fuego. Aunque el sol esté
ligeramente alejado del ángulo de
visión, todavía puede ocasionar
humo o fuego.
ES
16
••No exponga el objetivo
directamente a haces tales como
haces de láser. Eso podría dañar el
sensor de imagen y ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
••No mire a la luz solar o a una fuente
de luz fuerte a través del objetivo
cuando este esté desmontado.
Esto podría resultar en daños
irreparables a los ojos.
••Esta cámara (incluyendo los
accesorios) tiene un imán (o
imanes) que puede interferir con
marcapasos, válvulas de derivación
programables para el tratamiento
de la hidrocefalia, o con otros
aparatos médicos. No ponga la
cámara cerca de personas que
utilicen dichos aparatos médicos.
Consulte con su médico antes
de utilizar esta cámara si utiliza
cualquiera de dichos aparatos
médicos.
••Aumente el volumen gradualmente.
Los ruidos altos repentinos
pueden dañar los oídos. Preste
especial atención al escuchar por
auriculares.
••No deje al alcance de los niños
las piezas del dispositivo. Podría
ocasionar un accidente o una
lesión.
Notas sobre el monitor y el visor
electrónico
••El monitor y el visor electrónico
están fabricados utilizando
tecnología de muy alta precisión,
y más del 99,99 % de los píxeles
son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos pequeños negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor y en
el visor electrónico. Estos puntos
son normales debido al proceso
de fabricación y no afectan a las
imágenes de ninguna forma.
••Cuando tome imágenes con
el visor, es posible que sienta
síntomas como cansancio de la
vista, fatiga, mareo, o náusea. Se
recomienda descansar a intervalos
regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
••Si el monitor o el visor electrónico
está dañado, deje de utilizar la
cámara inmediatamente. Las partes
dañadas pueden causarle daño en
las manos, la cara, etc.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
o el visor podrá parpadear entre
la pantalla de toma y una pantalla
negra. Si continúa observando la
pantalla en esta situación, puede que
note síntomas incómodos tal como
una sensación de no encontrarse
bien. Si nota síntomas incómodos,
deje de utilizar la cámara, y consulte
a su médico según sea necesario.
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo o
grabación de películas 4K
••El cuerpo de la cámara y la batería
se podrán volver calientes durante
el uso, lo cual es normal.
••Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo
de tiempo mientras está utilizando
la cámara, aunque usted no
sienta que la cámara está caliente,
podrá ocasionar síntomas de una
quemadura de baja temperatura tal
como coloración roja o ampollas.
Preste atención especial en las
situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
––Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
––Cuando alguien con mala
circulación de sangre o sensación ES
de deterioro de la piel utilice la
cámara
––Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado en
[Alto].
Notas sobre la utilización de
tarjetas de memoria
••Cuando termine la grabación,
es posible que la tarjeta de
memoria se caliente. Esto no es un
malfuncionamiento.
ES
17
••Si aparece
(icono de aviso de
recalentamiento) en el monitor, no
extraiga la tarjeta de memoria de la
cámara enseguida. En lugar de ello,
espere un rato después de apagar
la cámara y, después, extraiga la
tarjeta de memoria.
Si toca la tarjeta de memoria
mientras está caliente, puede
dejarla caer y la tarjeta de memoria
puede dañarse.
Tenga cuidado cuando extraiga la
tarjeta de memoria.
Objetivos/accesorios de Sony
El uso de esta unidad con productos
de otros fabricantes puede afectar
a su rendimiento, provocando
accidentes o mal funcionamiento.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones se han definido en
las condiciones siguientes, excepto
en los casos descritos de otro modo
en este manual: a una temperatura
ambiente de 25 ºC y utilizando
una batería que ha sido cargada
completamente hasta que se ha
apagado la luz de carga.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
ES
18
Notas sobre la información de
ubicación
Si sube a Internet una imagen
que tiene etiqueta de ubicación
y la comparte, es posible que
revele la información a terceros
accidentalmente. Para evitar
que otras personas obtengan su
información de ubicación, ajuste
[Vínculo info. ubicac.] en [Desactivar]
antes de tomar imágenes.
Notas sobre cómo desechar o
transferir este producto a otras
personas
Cuando deseche o transfiera este
producto a otras personas, asegúrese
de realizar la operación siguiente
para proteger la información privada.
••[Restablecer ajuste] [Inicializar]
Notas sobre cómo desechar o
transferir una tarjeta de memoria
a otras personas
Es posible que la ejecución de
[Formatear] o [Borrar] en la cámara
o en un ordenador no borre
completamente los datos de la tarjeta
de memoria. Cuando transfiera una
tarjeta de memoria a otras personas,
le recomendamos que borre los
datos completamente utilizando
un software de borrado de datos.
Cuando deseche una tarjeta de
memoria, le recomendamos que la
destruya físicamente.
Nota sobre las funciones de red
Cuando utilice las funciones de red,
cualquier persona en la red podría
acceder a la cámara, dependiendo
del entorno de uso.
Por ejemplo, podría producirse un
acceso no autorizado a la cámara en
entornos de red en los que haya otro
dispositivo de red conectado o se
pueda conectar sin permiso. Sony no
admitirá responsabilidad alguna por
ninguna pérdida o daño causados
por la conexión a tales entornos de
red.
Cable de alimentación
Para clientes en Reino Unido, Irlanda,
Malta, Chipre y Arabia Saudita
Utilice el cable de alimentación (A).
Por razones de seguridad, el cable
de alimentación (B) no está pensado
para los países/regiones de arriba y,
por lo tanto, no debe ser utilizado allí.
Para clientes en otros países/
regiones de la UE
Utilice el cable de alimentación (B).
(A)
(B)
Nota sobre la banda de 5 GHz para
LAN inalámbrica
Cuando utilice la función LAN
inalámbrica en exteriores, ajuste
la banda a 2,4 GHz siguiendo el
procedimiento de abajo.
••MENU
(Red) [Wi-Fi]
[Banda de frec. Wi-Fi]
ES
Cómo desactivar las funciones
de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente
utilizando [Modo avión].
ES
19
Tarjetas de memoria que se pueden
utilizar
Esta cámara admite tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas de
memoria SD (compatibles con UHS-I y UHS-II).
Cuando utilice tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese
de utilizar el adaptador adecuado.
Para la toma de imágenes fijas
Se pueden utilizar las tarjetas de memoria siguientes.
•• Tarjetas de memoria CFexpress Type A
•• Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Para la grabación de películas
Los formatos de grabación de película y tarjetas de memoria compatibles
son los siguientes.
Formato
archivo
Velocidad de bits
máxima que se
puede grabar
XAVC S HD
100 Mbps
XAVC S 4K
280 Mbps
XAVC HS 4K
280 Mbps
XAVC S-I 4K
600 Mbps
XAVC S-I HD
222 Mbps
Tarjeta de memoria admitida
•• Tarjeta de memoria CFexpress Type A
•• Tarjeta SDHC/SDXC (U3 o superior)
•• Tarjeta de memoria CFexpress Type A
(VPG200 o superior)
•• SDXC V60 o superior
•• Tarjeta de memoria CFexpress Type A
(VPG200 o superior)
•• SDXC V90 o superior
Para ver información sobre las tarjetas de memoria que se pueden utilizar
para la toma [Cámara lenta+rápid.], consulte la “Guía de ayuda”.
ES
20
Nota
••Cuando se graba una película proxy, es posible que se requiera una tarjeta de
memoria de mayor velocidad.
••No se pueden utilizar tarjetas de memoria CFexpress Type B.
••Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar una película
XAVC S durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas se
dividen en archivos de un tamaño de 4 GB
••Cuando grabe una película en tarjetas de memoria en ambas ranuras 1 y 2
con los ajustes de cámara siguientes, inserte dos tarjetas de memoria con el
mismo sistema de archivo.
Las películas no se pueden grabar simultáneamente cuando se utiliza una
combinación de sistema de archivo exFAT y el sistema de archivo FAT32.
Tarjeta de memoria
Sistema de archivo
Tarjeta de memoria CFexpress Type A,
tarjeta de memoria SDXC
exFAT
Tarjeta de memoria SDHC
FAT32
••Cargue la batería suficientemente antes de intentar recuperar los archivos de
base de datos de la tarjeta de memoria.
ES
ES
21
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara:
Cámara Digital de Lentes
Intercambiables
Objetivo: Objetivo de montura E de
Sony
[Sensor de imagen]
Formato de imagen: Fotograma
completo de 35 mm (35,6 mm ×
23,8 mm), sensor de imagen CMOS
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 12 100 000 píxeles
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 12 900 000 píxeles
[SteadyShot]
Sistema de estabilización de imagen
con sensor de movimiento en la
cámara
[Antipolvo]
Función antipolvo que implementa
la capa antiestática y vibración
ultrasónica
[Sistema de enfoque automático]
Sistema de detección: Sistema de
detección de fase/Sistema de
detección de contraste
Rango de sensibilidad: –6 EV a +20 EV
(en equivalente a ISO 100, F2,0)
[Visor electrónico]
Tipo: Visor electrónico de 1,6 cm (tipo
0,64)
Número total de puntos:
9 437 184 puntos
Aumento: Aprox. 0,90× con objetivo
de 50 mm a infinito, –1 m–1
Punto de ojo: Aprox. 25 mm desde
el ocular y aprox. 21 mm desde el
cuadro del ocular a –1 m–1
ES
22
Ajuste de dioptrías:
–4,0 m–1 a +3,0 m–1
[Monitor]
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0), panel
táctil
Número total de puntos:
1 440 000 puntos
[Control de exposición]
Método de medición: Medición
evaluativa en 1 200 zonas
Rango de medición: –3 EV a +20 EV
(en equivalente a ISO 100 con
objetivo F2,0)
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado):
Imágenes fijas: ISO 80 a
ISO 102 400 (ISO extendido:
Mínimo ISO 40, máximo
ISO 409 600)
Películas: Equivalente a ISO 80 ISO 102 400 (ISO extendido:
Máximo ISO 409 600)
[Obturador]
Tipo: Controlado electrónicamente,
travesía vertical, tipo plano focal
Gama de velocidades:
Imágenes fijas: 1/8 000 de
segundo a 30 segundos, BULB
Películas: 1/8 000 de segundo a
1/4 de segundo
Dispositivos compatibles con 60p
(dispositivos compatibles con
50p):
Hasta 1/60 (1/50) de segundo en
modo AUTO (hasta 1/30 (1/25) de
segundo en modo Auto obturador
lento)
Velocidad de sincronización del flash:
1/250 de segundo (cuando se
utiliza un flash fabricado por Sony)
[Formato de grabación]
Formato de archivo: JPEG (cumple
con DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32,
MPF Baseline), HEIF (cumple con
MPEG-A MIAF), RAW (cumple con
formato Sony ARW 4.0)
Películas (formato XAVC HS):
XAVC Ver 2.0: cumple con el
formato MP4
Vídeo: MPEG-H HEVC/H.265
Audio: LPCM 2 canales (48 kHz
16 bits), LPCM 4 canales (48 kHz
24 bits)*1
LPCM 2 canales (48 kHz 24 bits)*1
MPEG-4 AAC-LC 2 canales*2
Películas (formato XAVC S):
XAVC Ver 2.0: cumple con el
formato MP4
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2 canales (48 kHz
16 bits), LPCM 4 canales (48 kHz
24 bits)*1
LPCM 2 canales (48 kHz 24 bits)*1
MPEG-4 AAC-LC 2 canales*2
*1 Cuando se utilizan accesorios
que admiten salida de 4 canales
y 24 bits con la zapata de interfaz
múltiple
2
* Películas proxy
[Soporte de grabación]
SLOT 1/SLOT 2:
Ranuras para tarjetas de memoria
CFexpress Type A y tarjetas SD
(compatibles con UHS-I y UHS-II)
[Terminales de entrada/salida]
Terminal USB Type-C:
SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2)
Compatible con USB Power
Delivery
Terminal multi/micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Admite dispositivos compatibles
con micro USB.
HDMI: Terminal HDMI Type-A
Terminal (Micrófono):
Minitoma estéreo de 3,5 mm
Terminal (Auriculares):
Minitoma estéreo de 3,5 mm
[General]
Entrada nominal: 7,2 V
4,3 W
Temperatura de funcionamiento:
0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 55°C
Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.):
128,9 × 96,9 × 80,8 mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(desde la empuñadura al monitor)
Peso (Aprox.):
699 g (incluyendo la batería y la
tarjeta de memoria SDXC)
[LAN inalámbrica]
Formato admitido:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Banda de frecuencia: 2,4 GHz/5 GHz
Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK ES
Método de conexión:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acceso: Modo
Infraestructura
[NFC]
Tipo de etiqueta: cumple con
NFC Forum Type 3 Tag
[Comunicaciones Bluetooth]
Estándar Bluetooth Ver. 5
Banda de frecuencia: 2,4 GHz
Cargador de batería BC-QZ1
Entrada nominal:
50/60 Hz 0,38 A
100 - 240 V
Salida nominal: 8,4 V
1,6 A
Batería recargable NP-FZ100
Tensión nominal: 7,2 V
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
ES
23
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
••Esta cámara cumple con
la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries Association).
••No se garantiza la reproducción
en otros equipos de imágenes
grabadas con la cámara ni la
reproducción en la cámara de
imágenes grabadas o editadas con
otros equipos.
ES
24
Marcas comerciales
••XAVC S y
son marcas
comerciales registradas de
Sony Corporation.
••XAVC HS y
son marcas
comerciales registradas de
Sony Corporation.
••Mac es una marca comercial de
Apple Inc., registrada en Estados
Unidos y en otros países.
••iPhone e iPad son marcas
comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y en
otros países.
••USB Type-C® y USB-C® son marcas
comerciales registradas de
USB Implementers Forum.
••Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface,
y el Logotipo HDMI son marcas
comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing Administrator,
Inc. en los Estados Unidos y en
otros países.
••Microsoft y Windows son
marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
••El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
••CFexpress Type A Logo es
una marca comercial de
CompactFlash Association.
••Android y Google Play son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google LLC.
••Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y
Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
••N Mark es una marca comercial o
una marca comercial registrada
de NFC Forum, Inc. en los Estados
Unidos y en otros países.
••La marca de la palabra Bluetooth®
y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de tales marcas por parte de
Sony Corporation se hace bajo
licencia.
••QR Code es una marca comercial de
Denso Wave Inc.
••Además, los nombres de sistemas
y productos utilizados en este
manual son, en general, marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas o podrán
no haber sido utilizadas en todos
los casos en este manual.
ES
En nuestra página web de atención
al cliente se puede encontrar
información adicional sobre este
producto y obtener respuestas a las
preguntas más frecuentes.
ES
25
Italiano
Consulta la
Guida!
La “Guida” è un manuale on-line consultabile dal computer o
dallo smartphone. Farvi riferimento per i dettagli sulle voci dei
menu, sull’uso avanzato, e sulle informazioni più recenti sulla
fotocamera.
Scansionare
qui
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Guida
Istruzioni per l’uso
Guida nella
fotocam.
Questo manuale descrive le
funzioni di base.
La [Guida nella fotocam.]
mostra spiegazioni delle voci
dei menu sul monitor della
fotocamera.
(il presente manuale)
Per la guida introduttiva, vedere
“Guida di avvio” (pagina 3).
La “Guida di avvio” descrive le
procedure iniziali, dall’apertura
della confezione al primo scatto.
IT
2
Fornisce rapidamente informazioni
durante la ripresa.
Nella schermata del menu
selezionare una voce per cui
si desidera visualizzare una
descrizione, quindi premere il tasto
(Cancellazione).
Guida di avvio
1: controllo della fotocamera e degli
accessori in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
•• Fotocamera (1)
•• Tracolla (1)
•• Carica-batteria (1)
•• Body cap (1) (montato sulla
fotocamera)
•• Cavo di alimentazione (1)* (in
dotazione in alcune nazioni/
aree geografiche)
•• Protezione cavi (1)
IT
* Con questa apparecchiatura
potrebbero venire forniti
più cavi di alimentazione.
Utilizzare quello appropriato
che corrisponde alla propria
nazione/area geografica. Vedere
pagina 20.
•• Pacco Batteria Ricaricabile
NP-FZ100 (1)
•• Cappuccio per slitta (1)
(montato sulla fotocamera)
•• Conchiglia oculare (1) (montata
sulla fotocamera)
•• Istruzioni per l’uso (1) (il
presente manuale)
•• Guida di riferimento (1)
•• Cavo USB Type-C® (1)
IT
3
2: preparazione del pacco batteria
1
Inserire il pacco batteria nel
carica-batteria.
•• Posizionare il pacco batteria sul
carica-batteria, nella direzione di
. Far scorrere il pacco batteria
nella direzione della freccia fino
a quando non si arresta.
2 Collegare il carica-batteria
Spia CHARGE
ad una presa a muro usando
il cavo di alimentazione
(in dotazione).
•• Quando ha inizio la carica,
la spia CHARGE sul caricabatteria si illuminerà. Una volta
completata la carica, la spia
CHARGE e tutte le altre spie si
spengono.
3 Inserire il pacco batteria nella
fotocamera.
•• Aprire il coperchio della batteria,
quindi inserire il pacco batteria
tenendo premuta la leva di
blocco.
•• Premere il pacco batteria finché
non si blocca in posizione,
quindi chiudere il coperchio.
IT
4
Ad una presa a
muro
Leva di blocco
Per caricare la batteria con il pacco batteria inserito nella
fotocamera
Spegnere la fotocamera e collegare il terminale USB Type-C della
fotocamera a una fonte di alimentazione esterna, come ad esempio un
adattatore CA USB o una batteria mobile disponibile in commercio usando
un cavo USB. Quando un dispositivo compatibile con USB-PD (USB Power
Delivery) è collegato alla fotocamera, è possibile eseguire una ricarica
rapida.
Nota
••Non è possibile eseguire la ricarica USB dal Terminale USB multiplo/Micro.
••Il funzionamento non è garantito con tutti i dispositivi compatibili con USB-PD.
••Si consiglia di usare un dispositivo compatibile con USB-PD con un'uscita di
9V/3A o 9V/2A.
IT
IT
5
3: inserimento di una scheda di memoria
nella fotocamera
È possibile utilizzare le schede di memoria CFexpress Type A e le schede di
memoria SD con questa fotocamera (pagina 21).
1
Aprire il coperchio della scheda di
memoria.
2 Inserire la scheda di memoria nello
slot 1.
•• Sia lo slot 1 che lo slot 2 supportano le
schede di memoria CFexpress Type A
e SD.
•• Inserire una scheda di memoria
CFexpress Type A con l'etichetta
rivolta verso il monitor, e una scheda
di memoria SD con il terminale rivolto
verso il monitor. Inserire la scheda
finché non scatta in posizione.
•• È possibile cambiare lo slot per la
scheda di memoria da utilizzare
(Ripresa)
selezionando MENU
Imp. supp. registr.]
[Supporti] [
[Ass. prtà supp. reg.]. Lo slot
1 è utilizzato nelle impostazioni
predefinite.
Slot 1 Slot 2
Suggerimento
••Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con la
fotocamera, si consiglia di formattare la scheda nella fotocamera per
stabilizzarne le prestazioni.
IT
6
4: montaggio di un obiettivo
1
Rimuovere il cappuccio per corpo macchina e il copri-obiettivo
posteriore dalla parte posteriore dell’obiettivo.
•• Cambiare l’obiettivo rapidamente e in un ambiente privo di polvere,
per evitare l’ingresso di polvere o sporco nella fotocamera.
2 Durante l'allineamento dei
contrassegni dell'indice di
bianco (indici di montaggio),
spingere delicatamente
l'obiettivo verso la
fotocamera. Quindi ruotare
lentamente l'obiettivo nella
direzione della freccia finché
non scatta in posizione.
•• Assicurarsi che l'attacco sia
rivolto verso il basso per
evitare che la polvere e i detriti
penetrino nella fotocamera.
IT
Nota
••Per riprendere immagini full-frame, utilizzare un obiettivo compatibile con il
formato full-frame.
••Non premere il tasto di rilascio dell’obiettivo durante il montaggio
dell’obiettivo.
••Non reggere la parte dell’obiettivo che è estesa per lo zoom o la regolazione
della messa a fuoco.
IT
7
Per rimuovere l’obiettivo
Tenere premuto il tasto di rilascio
dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo
nella direzione della freccia fino
all’arresto.
Tasto di rilascio dell’obiettivo
Obiettivi compatibili
Su questa fotocamera è possibile usare obiettivi compatibili con il formato
full-frame a 35 mm o obiettivi dedicati formato APS-C. Quando si usano
obiettivi dedicati formato APS-C, l’angolo di visione corrisponde a circa
1,5 volte la lunghezza focale indicata sull’obiettivo.
IT
8
5: impostazione della lingua e
dell’orologio
Interruttore ON/OFF (Accensione)
Rotellinadicontrollo
1
Portare l’interruttore ON/OFF (Accensione) su “ON” per
accendere la fotocamera.
2 Selezionare la lingua desiderata e premere al centro della
rotellina di controllo.
IT
3 Assicurarsi che l'opzione [Immissione] sia selezionata nella
schermata di conferma di area/data/ora, quindi premere al
centro della rotellina di controllo.
4 Selezionare l’area geografica desiderata, impostare
[Ora legale], quindi premere al centro.
•• L'[Ora legale] può essere attivata/disattivata usando la parte
superiore/inferiore della rotellina di controllo.
5 Impostare il formato della data (anno/mese/giorno), quindi
premere al centro.
IT
9
6 Impostare la data e l'ora (ore/minuti/secondi), quindi premere
al centro.
•• Per impostare nuovamente la data e l'ora o l'area geografica in un
(Impostazione)
secondo momento, selezionare MENU
[Fuso orario/Data] [Imp. F. or./Data/Ora].
Nota
••L'orologio incorporato della fotocamera potrebbe presentare errori di tempo.
Regolare l'ora a intervalli regolari.
IT
10
6: ripresa di immagini
Ripresa di immagini statiche (Auto. intellig.)
Questa sezione illustra come riprendere immagini statiche nel modo
[Auto. intellig.]. Nel modo [Auto. intellig.], la fotocamera mette a fuoco
e determina automaticamente l'esposizione in base alle condizioni di
ripresa.
1
Portare la manopola del modo
su
(Modo Autom.co).
Il modo di ripresa sarà impostato
(Auto. intellig.).
su
•• Ruotare la manopola del modo
tenendo premuto il tasto di
sblocco della manopola del
modo al centro della manopola
del modo.
2 Regolare il monitor ad un’angolazione in cui sia facilmente
IT
visibile e reggere la fotocamera. In alternativa, guardare
attraverso il mirino e reggere la fotocamera.
3 Quando è montato un obiettivo con zoom, ingrandire l'aspetto
dei soggetti ruotando l'anello di zoom.
4 Premere a metà il pulsante di
scatto per mettere a fuoco.
Quando l'immagine è a fuoco,
viene emesso un segnale acustico
e l'indicatore (come ) si accende.
5 Premere a fondo il pulsante di scatto.
IT
11
Per riprodurre le immagini
Premere il tasto
(Riproduzione) per riprodurre de immagini. È possibile
selezionare l’immagine desiderata usando la rotellina di controllo.
Per eliminare l’immagine visualizzata
Premere il tasto
(Cancellazione) mentre è visualizzata un’immagine
per eliminarla. Selezionare [Canc.] usando la rotellina di controllo nella
schermata di conferma, quindi premere al centro della rotellina di
controllo per eliminare l’immagine.
Per riprendere le immagini in più modi di ripresa
Portare la manopola del modo sul modo desiderato a seconda del
soggetto o dello scopo della ripresa.
Ripresa di filmati
È possibile impostare il formato di registrazione e l'esposizione e
registrare filmati usando le voci di menu dedicate ai filmati.
1
Portare la manopola del modo
su (Filmato).
•• Ruotare la manopola del modo
tenendo premuto il tasto di
sblocco della manopola del
modo al centro della manopola
del modo.
2 Premere il tasto MOVIE
(Filmato) per avviare la
registrazione.
IT
12
Tasto MOVIE (Filmato)
3 Premere nuovamente il tasto MOVIE per arrestare la
registrazione.
Per riprodurre i filmati
Premere il tasto
(Riproduzione) per passare al modo di riproduzione.
Selezionare un filmato da riprodurre usando la rotellina di controllo, quindi
premere al centro della rotellina di controllo per avviare la riproduzione.
Per cambiare il modo di esposizione per i filmati (P/A/
S/M)
MENU
(Ripresa) [Modo ripresa] [Modo esposizione]
Selezionare il modo di esposizione desiderato a seconda del soggetto o
dello scopo della ripresa.
IT
IT
13
Utilizzo di uno smartphone e un computer
Trasferimento di immagini in uno
smartphone
È possibile trasferire immagini a uno smartphone collegando la
fotocamera allo smartphone tramite Wi-Fi.
: operazioni da eseguire sullo smartphone
: operazioni da eseguire sulla fotocamera
1
: installare Imaging Edge Mobile nello smartphone.
Per collegare la fotocamera allo smartphone, è richiesto
Imaging Edge Mobile.
Installare anticipatamente Imaging Edge Mobile nello smartphone.
Se Imaging Edge Mobile è già installato nello smartphone, assicurarsi di
aggiornarlo alla versione più recente.
https://www.sony.net/iem/
2 Collegare la fotocamera allo smartphone usando il QR Code.
: MENU
(Rete) [Trasf./Remoto]
[Invia a Smartphone] [Seleziona su Qst. dispositivo]
Selezionare [Qs. imm.], [Tutto con questa dat.] o
[Immagini multiple] come metodo per il trasferimento
delle immagini.
Per selezionare immagini nello smartphone, selezionare
[Seleziona su Smartphone].
IT
14
: avviare Imaging Edge Mobile
nello smartphone, quindi selezionare
[Collegamento a una nuova fotocamera].
: eseguire la scansione del
QR Code visualizzato sulla
fotocamera mentre sullo
smartphone viene mostrata la
schermata [Collegare tramite il QR
Code della fotocamera].
3 Le immagini selezionate vengono trasferite.
Quando si trasferiscono le immagini dopo la prima volta, eseguire il
passaggio 2- descritto in precedenza sulla fotocamera.
In seguito, avviare Imaging Edge Mobile sullo smartphone e selezionare la
fotocamera da collegare dallo schermo dello smartphone.
Per i dettagli su come stabilire la connessione a uno smartphone,
consultare i seguenti siti di supporto:
https://www.sony.net/dics/iem02/
••Per i dettagli sugli altri metodi di connessione, sui tipi di immagini che è
possibile trasferire o su come usare lo smartphone come telecomando per
azionare la fotocamera, consultare la “Guida”.
••Non è garantito che le funzioni Wi-Fi introdotte in questo manuale operino
correttamente su tutti gli smartphone o tablet.
••Le funzioni Wi-Fi di questa fotocamera non sono disponibili quando si è
connessi a una LAN wireless pubblica.
IT
IT
15
Gestione e modifica delle immagini su
computer
Collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB o
inserendo la scheda di memoria della fotocamera nel computer, è
possibile importare le immagini registrate nel computer.
È possibile eseguire la ripresa remota da un computer e regolare o
sviluppare le immagini RAW registrate con la fotocamera usando la suite
software Imaging Edge Desktop.
Per i dettagli sui software per computer, fare riferimento al seguente URL:
https://www.sony.net/disoft/
IT
16
Informazioni su questo prodotto/note sull'uso
Note sull’uso della fotocamera
Oltre a questa sezione, vedere
anche le “Precauzioni” nella Guida.
Note sulla manipolazione del
prodotto
••Questa fotocamera è progettata
per essere resistente alla polvere
e resistente agli spruzzi, ma non è
garantito che eviti completamente
la penetrazione di goccioline
d'acqua o di polvere.
••Non esporre l’obiettivo o il
mirino a fonti di luce forti come
la luce solare. Per l’effetto di
condensazione dell’obiettivo, ciò
potrebbe causare fumo, fuoco o
un malfunzionamento all’interno
del corpo della fotocamera o
dell’obiettivo stesso. Se si deve
lasciare la fotocamera esposta a
una fonte di luce, come la luce
solare, applicare il copriobiettivo
sull’obiettivo.
••Quando si riprende con
retroilluminazione, tenere il
sole sufficientemente lontano
dall’angolo di visione. In caso
contrario, la luce solare può
focalizzarsi all’interno della
fotocamera e causare fumo o fuoco.
La luce solare può causare fumo
o fuoco anche se leggermente
spostata dall’angolo di visione.
••Non esporre direttamente
l’obiettivo a fasci di luce quali i raggi
laser. Ciò potrebbe danneggiare
il sensore dell’immagine e
provocare malfunzionamenti della
fotocamera.
••Non guardare la luce solare o
una sorgente luminosa intensa
attraverso l’obiettivo smontato. Ciò
può provocare danni permanenti
agli occhi.
••Questa fotocamera (accessori
inclusi) contiene magneti che
potrebbero interferire con
pacemaker, valvole shunt
programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi
IT
medicali. Non collocare questa
fotocamera nelle vicinanze di
persone che fanno uso di tali
dispositivi medicali. Consultare
il proprio medico prima di usare
questa fotocamera se si fa uso di
dispositivi medicali.
••Aumentare gradualmente il volume.
I forti rumori improvvisi possono
danneggiare le orecchie. Prestare
particolare attenzione quando si
ascoltano le cuffie.
••Non lasciare i componenti del
dispositivo alla portata dei bambini.
Ciò potrebbe causare un incidente
o lesioni.
IT
17
Note sul monitor e sul mirino
elettronico
••Il monitor e il mirino elettronico
sono fabbricati usando una
tecnologia ad altissima precisione
e perciò oltre il 99,99% dei pixel
sono operativi per l’uso effettivo.
Tuttavia, potrebbero esserci dei
minuscoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) che
appaiono costantemente sul
monitor e sul mirino elettronico.
Questi punti sono normali nel
processo di fabbricazione e non
influiscono in alcun modo sulle
immagini.
••Quando si riprende con il mirino, si
potrebbero verificare dei sintomi
come l’affaticamento degli occhi,
la stanchezza, il mal d’auto o la
nausea. Si consiglia di fare una
pausa ad intervalli regolari quando
si sta riprendendo con il mirino.
••Se il monitor o il mirino elettronico
è danneggiato, smettere
immediatamente di usare la
fotocamera. Le parti danneggiate
potrebbero causare lesioni alle
mani, al viso ecc.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor
o il mirino possono lampeggiare tra
la schermata di ripresa e lo schermo
vuoto. Se si continua a guardare
lo schermo in questa situazione,
si potrebbero verificare sintomi
sgradevoli come sensazioni di
malessere. Se si verificano sintomi
di disagio, smettere di usare
la fotocamera e, se necessario,
consultare un medico.
IT
18
Note sulla registrazione per
lunghi periodi di tempo o sulla
registrazione di filmati 4K
••Il corpo della fotocamera e la
batteria si possono riscaldare con
l’uso, ciò è normale.
••Se la stessa porzione di pelle tocca
la fotocamera per un periodo di
tempo prolungato durante l’uso
della fotocamera, anche se questa
non sembra essere molto calda,
può causare i sintomi di un’ustione
a bassa temperatura, quali
l’arrossamento o la formazione di
vesciche.
Prestare particolare attenzione
nelle seguenti situazioni e utilizzare
un treppiede ecc.
––Quando si utilizza la fotocamera
in un ambiente con temperatura
elevata
––Quando la fotocamera viene
utilizzata da persone con
problemi di circolazione e ridotta
sensibilità della pelle
––Quando si utilizza la fotocamera
con l'opzione [Temp. ali. DIS. auto.]
impostata su [Alto].
Note sull'uso delle schede di
memoria
••Al termine della registrazione,
la scheda di memoria potrebbe
riscaldarsi. Non si tratta di un
malfunzionamento.
••Se sul monitor appare
(icona di avvertimento per il
surriscaldamento), non rimuovere
subito la scheda di memoria dalla
fotocamera. Attendere invece un
po' di tempo dopo lo spegnimento
della fotocamera, quindi rimuovere
la scheda di memoria.
Se si tocca la scheda di memoria
mentre è calda, la scheda potrebbe
cadere ed essere danneggiata.
Fare attenzione quando si rimuove
la scheda di memoria.
Obiettivi/accessori Sony
L’utilizzo di questa unità con prodotti
di altre marche potrebbe alterarne
le prestazioni e causare incidenti o
malfunzionamenti.
Informazioni sui dati tecnici
descritti in questo manuale
I dati sulle prestazioni e le
caratteristiche tecniche si riferiscono
alle seguenti condizioni, ad eccezione
di quanto descritto in questo
manuale: temperatura ambiente
normale di 25 °C, e utilizzo di batteria
con carica completa, caricata fino
a quando la spia di carica non si è
spenta.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali
possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non
autorizzata di tali materiali può
essere contraria alle norme delle
leggi sui diritti d’autore.
Note sulle informazioni sulla
posizione
Se si carica e si condivide
un’immagine taggata con
una posizione, si può rivelare
accidentalmente questa informazione
a terzi. Per evitare che terzi ottengano
informazioni sulla posizione,
impostare [Colleg. info. località] su
[Disattiv.] prima di riprendere le
immagini.
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di questo prodotto
ad altri
IT
Quando si smaltisce o si trasferisce
questo prodotto ad altri, accertarsi di
eseguire la seguente operazione per
proteggere le informazioni private.
••[Ripristino impostaz.]
[Inizializzazione]
IT
19
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di una scheda di
memoria ad altri
Come disattivare
temporaneamente le funzioni di
rete wireless (Wi-Fi ecc.)
L'esecuzione di [Formatta] o
[Canc.] sulla fotocamera o in un
computer potrebbe non eliminare
completamente i dati presenti sulla
scheda di memoria. Qualora si
trasferisca una scheda di memoria
ad altri, è consigliabile eliminare
completamente i dati utilizzando un
software per l’eliminazione dei dati.
Qualora si smaltisca una scheda di
memoria, è consigliabile distruggerla
fisicamente.
Quando ci si imbarca su un
aereo ecc., è possibile disattivare
temporaneamente tutte le funzioni di
rete wireless con [Modo Aeroplano].
Nota sulle funzioni di rete
Quando si usano le funzioni di rete,
terze parti indesiderate sulla rete
potrebbero accedere alla fotocamera,
a seconda dell’ambiente di utilizzo.
Per esempio, l’accesso non
autorizzato alla fotocamera potrebbe
verificarsi in ambienti di rete in cui un
altro dispositivo di rete è connesso
alla rete o vi si può connettere senza
autorizzazione. Sony declina ogni
responsabilità per eventuali perdite o
danni causati dalla connessione a tali
ambienti di rete.
Nota sulla banda 5 GHz per la LAN
wireless
Quando si utilizza la funzione LAN
wireless all’aperto, impostare la
banda a 2,4 GHz procedendo come
segue.
••MENU
(Rete) [Wi-Fi]
[Banda freq. Wi-Fi]
IT
20
Cavo di alimentazione
Per i clienti di Regno Unito, Irlanda,
Malta, Cipro e Arabia Saudita
Usare il cavo di alimentazione (A).
Per motivi di sicurezza, il cavo di
alimentazione (B) non è inteso per
l’uso nelle nazioni/regioni indicate
sopra e pertanto non deve venire
usato in tali nazioni/regioni.
Per i clienti di altre nazioni/regioni
dell’Unione Europea
Usare il cavo di alimentazione (B).
(A)
(B)
Schede di memoria utilizzabili
Questa fotocamera supporta schede di memoria CFexpress Type A e
schede di memoria SD (compatibili con UHS-I e UHS-II).
Quando si usano schede di memoria microSD con questa fotocamera,
assicurarsi di utilizzare l’adattatore appropriato.
Per la ripresa di immagini statiche
È possibile utilizzare le seguenti schede di memoria.
•• Schede di memoria CFexpress Type A
•• Schede di memoria SD/SDHC/SDXC
Per la registrazione di filmati
I formati di registrazione dei filmati e le schede di memoria compatibili
sono i seguenti.
Formato file
Velocità in bit
registrabile
massima
XAVC S HD
100 Mbps
XAVC S 4K
280 Mbps
XAVC HS 4K
280 Mbps
XAVC S-I 4K
600 Mbps
XAVC S-I HD
222 Mbps
Schede di memoria supportate
•• Scheda di memoria CFexpress Type A
•• Scheda SDHC/SDXC (U3 o superiore)
IT
•• Scheda di memoria CFexpress Type A
(VPG200 o superiore)
•• SDXC V60 o superiore
•• Scheda di memoria CFexpress Type A
(VPG200 o superiore)
•• SDXC V90 o superiore
Per informazioni sulle schede di memoria utilizzabili per la ripresa
[Movimento L&R], consultare la “Guida”.
IT
21
Nota
••Durante la ripresa di un filmato proxy, potrebbe essere necessaria una scheda
di memoria a velocità superiore.
••Non è possibile utilizzare le schede di memoria CFexpress Type B.
••Se si usa una scheda di memoria SDHC per registrare un filmato XAVC S per
periodi di tempo prolungati, i filmati registrati vengono divisi in file di 4 GB.
••Quando si registra un filmato su schede di memoria negli slot 1 e 2 con le
seguenti impostazioni della fotocamera, inserire due schede di memoria con
lo stesso file system.
Non è possibile registrare simultaneamente filmati usando una combinazione
dei file system exFAT e FAT32.
Scheda di memoria
File system
Scheda di memoria CFexpress Type A,
scheda di memoria SDXC
exFAT
Scheda di memoria SDHC
FAT32
••Caricare sufficientemente il pacco batteria prima di tentare di recuperare i file
di database nella scheda di memoria.
IT
22
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Tipo di fotocamera:
Fotocamera digitale con obiettivo
intercambiabile
Obiettivo: obiettivo con montaggio
E Sony
[Sensore dell’immagine]
Formato immagine: full-frame a
35 mm (35,6 mm × 23,8 mm),
sensore dell’immagine CMOS
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 12 100 000 pixel
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 12 900 000 pixel
[SteadyShot]
Sistema di stabilizzazione delle
immagini con sensore integrato
nella fotocamera
[Antipolvere]
Funzione antipolvere che implementa
il rivestimento antistatico e la
vibrazione ultrasonica
[Sistema di messa a fuoco automatica]
Sistema di rilevamento: Sistema di
rilevamento di fase/sistema di
rilevamento del contrasto
Intervallo di sensibilità:
da –6 EV a +20 EV (equivalente a
ISO 100, F2,0)
[Mirino Elettronico]
Tipo: mirino elettronico da 1,6 cm
(tipo 0,64)
Numero totale di punti:
9 437 184 punti
Ingrandimento: Circa 0,90× con
obiettivo da 50 mm all’infinito,
–1 m–1
Punto dell’occhio: circa 25 mm
dall’oculare e circa 21 mm dalla
cornice dell’oculare a –1 m–1
Regolazione diottrica:
da –4,0 m–1 a +3,0 m–1
[Monitor]
Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch
panel
Numero totale di punti:
1 440 000 punti
[Controllo dell’esposizione]
Metodo di misurazione: Misurazione
valutativa a 1 200 zone
Intervallo di misurazione: da –3 EV a
+20 EV (equivalente a ISO 100 con
obiettivo F2,0)
Sensibilità ISO (indice di esposizione
consigliato):
Immagini statiche: da ISO 80 a
ISO 102400 (ISO esteso: minimo
ISO 40, massimo ISO 409600)
Filmati: equivalente a ISO 80 fino a
ISO 102400 (ISO esteso: massimo
ISO 409600)
IT
[Otturatore]
Tipo: A controllo elettronico,
verticale-trasversale, di tipo a
piano focale
Intervallo di velocità:
Immagini statiche: da 1/8 000 di
secondo a 30 secondi, BULB
Filmati: Da 1/8 000 di secondo a
1/4 di secondo
Dispositivi compatibili con 60p
(dispositivi compatibili con 50p):
fino a 1/60 (1/50) di secondo in
modo AUTO (fino a 1/30 (1/25) di
secondo in modo otturatore lento
automatico)
Velocità di sincronizzazione flash:
1/250 di secondo (con flash
prodotti da Sony)
IT
23
[Formato di registrazione]
Formato file: JPEG (conforme a
DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF
Baseline), HEIF (conforme a
MPEG-A MIAF), RAW (conforme al
formato Sony ARW 4.0)
Filmati (formato XAVC HS):
XAVC ver 2.0: conforme con il
formato MP4
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Audio: LPCM a 2 canali (48 kHz
16 bit), LPCM a 4 canali (48 kHz
24 bit)*1
LPCM a 2 canali (48 kHz 24 bit)*1
MPEG-4 AAC-LC a 2 canali*2
Filmati (formato XAVC S):
XAVC ver 2.0: conforme con il
formato MP4
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2 canali (48 kHz
16 bit), LPCM 4 canali (48 kHz
24 bit)*1
LPCM a 2 canali (48 kHz 24 bit)*1
MPEG-4 AAC-LC a 2 canali*2
*1 Quando si usano accessori che
supportano l'uscita 4 canali e
24 bit con la slitta multi interfaccia
2
* Filmati proxy
[Supporto di registrazione]
SLOT 1/SLOT 2:
Slot per schede di memoria
CFexpress Type A e schede SD
(compatibili con UHS-I e UHS-II)
[Terminali di ingresso/uscita]
Terminale USB Type-C:
SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2)
Compatibile con USB Power
Delivery
Terminale USB multiplo/Micro*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Supporta dispositivi compatibili con
USB micro.
HDMI: terminale tipo A HDMI
Terminale (Microfono):
Minipresa stereo 3,5 mm
Terminale (Cuffie):
IT
Minipresa stereo 3,5 mm
24
[Generali]
Potenza nominale di ingresso:
, 4,3 W
7,2 V
Temperatura di esercizio:
Da 0 a 40 °C
Temperatura di conservazione:
Da –20 a 55 °C
Dimensioni (L/A/P) (circa):
128,9 × 96,9 × 80,8 mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(dall’impugnatura al monitor)
Peso (circa):
699 g (inclusi pacco batteria e
scheda di memoria SDXC)
[LAN wireless]
Formato supportato:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Banda di frequenza: 2,4 GHz/5 GHz
Sicurezza: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di connessione:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuale
Metodo di accesso: Modo
infrastruttura
[NFC]
Tipo di tag: conforme a
NFC Forum Type 3 Tag
[Comunicazioni Bluetooth]
Standard Bluetooth ver. 5
Banda di frequenza: 2,4 GHz
Carica-batteria BC-QZ1
Potenza nominale di ingresso:
, 50/60 Hz, 0,38 A
100 - 240 V
Potenza nominale di uscita:
, 1,6 A
8,4 V
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-FZ100
Tensione nominale: 7,2 V
Il disegno e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Informazioni sulla compatibilità
dei dati immagine
••Questa fotocamera è conforme
allo standard universale DCF
(Design rule for Camera File system)
stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
••La riproduzione delle immagini
registrate con la fotocamera su un
altro dispositivo e la riproduzione
sulla fotocamera delle immagini
registrate o modificate con un altro
dispositivo non sono garantite.
Marchi di fabbrica
••XAVC S e
sono marchi
registrati di Sony Corporation.
••XAVC HS e
sono marchi
registrati di Sony Corporation.
••Mac è un marchio di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altre
nazioni.
••iPhone e iPad sono marchi di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altre nazioni.
••USB Type-C® e USB-C® sono marchi
registrati di USB Implementers Forum.
••I termini HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface
e il logo HDMI sono marchi o
marchi registrati di HDMI Licensing
Administrator, Inc. negli Stati Uniti e
in altri paesi.
••Microsoft e Windows sono
marchi registrati o marchi di
Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altre nazioni.
••Il logo SDXC è un marchio di
SD-3C, LLC.
••Il logo CFexpress Type A è un marchio
di CompactFlash Association.
••Android e Google Play sono marchi
o marchi registrati di Google LLC.
••Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
••Il contrassegno N è un marchio
di fabbrica o marchio di fabbrica
registrato di NFC Forum, Inc. negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
••Il marchio denominativo
Bluetooth® e i relativi loghi sono
marchi registrati di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. e il loro
utilizzo è concesso in licenza a
Sony Corporation.
••QR Code è un marchio di
Denso Wave Inc.
••Inoltre, i nomi dei sistemi e dei
prodotti usati in questo manuale
sono, in generale, marchi o
marchi registrati dei loro rispettivi
sviluppatori o produttori. Tuttavia, i
contrassegni o potrebbero non
essere usati in tutti i casi in questo
manuale.
IT
Sul sito web di Assistenza clienti
è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
risposte alle domande frequenti.
IT
25
Português
Consulte o Guia
de ajuda!
O “Guia de ajuda” é um manual online que pode ler no seu
computador ou smartphone. Consulte-o para mais detalhes
sobre itens do menu, utilização avançada e as informações mais
recentes sobre a câmara.
Digitalize aqui
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Guia de ajuda
Manual de instruções
Manual da
Câmara
Este manual apresenta
algumas funções básicas.
O [Manual da Câmara] mostra
explicações dos itens do
menu no monitor da câmara.
(este livro)
Para o guia de início rápido,
consulte “Guia de início”
(página 3). O “Guia de início”
apresenta os procedimentos
iniciais desde o momento em que
abre a embalagem até disparar o
obturador para a primeira foto.
PT
2
Pode extrair rapidamente
informação durante a fotografia.
No menu do ecrã, selecione um
item para o qual pretende ver uma
descrição e, depois, carregue no
(Apagar).
botão
Guia de início
1: Verificar a câmara e os itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
•• Câmara (1)
•• Correia do ombro (1)
•• Carregador de pilhas (1)
•• Tampa do corpo da câmara (1)
(Colocada na câmara)
•• Cabo de alimentação (1)*
(fornecido em alguns países/
regiões)
* Vários cabos de alimentação
podem ser fornecidos com este
equipamento. Utilize o que for
adequado para o seu país/
região. Consulte a página 19.
•• Bateria recarregável NP-FZ100
(1)
•• Protetor do cabo (1)
•• Tampa da sapata (1) (Colocada
na câmara)
PT
•• Ocular (1) (Colocada na câmara)
•• Manual de instruções (1) (este
manual)
•• Guia de referência (1)
•• Cabo USB Type-C® (1)
PT
3
2: Preparar a bateria
1
Insira a bateria no carregador
de pilhas.
•• Coloque a bateria no carregador
de pilhas na direção da .
Deslize a bateria na direção da
seta até onde conseguir ir.
2 Ligue o carregador de
Luz CHARGE
pilhas a uma tomada de
parede utilizando o cabo de
alimentação (fornecido).
•• Quando o carregamento
começar, a luz CHARGE no
carregador de pilhas acende-se.
Quando o carregamento tiver
terminado, a luz CHARGE e
todos os indicadores apagamse.
3 Insira a bateria na câmara.
•• Abra a tampa do compartimento
da bateria e, em seguida, insira
a bateria enquanto carrega na
alavanca de bloqueio.
•• Empurre a bateria até que esta
bloqueie no lugar e, depois,
feche a tampa.
PT
4
A uma tomada
de parede
Alavanca de bloqueio
Carregar a bateria com a bateria inserida na câmara
Desligue a alimentação da câmara e ligue o terminal USB Type-C da
câmara a uma fonte de alimentação externa, como um transformador de
CA USB ou uma bateria móvel comercialmente disponível utilizando um
cabo USB. Quando um dispositivo compatível com USB-PD (USB Power
Delivery) estiver ligado à câmara, é possível um carregamento rápido.
Nota
••O carregamento por USB não é possível a partir do
Multi Terminal/Terminal Micro USB.
••O funcionamento com todos os dispositivos compatíveis com USB-PD não é
garantido.
••Recomendamos a utilização de um dispositivo compatível com USB-PD com
uma saída de 9V/3A ou 9V/2A.
PT
PT
5
3: Inserir um cartão de memória na
câmara
Pode utilizar cartões de memória CFexpress Type A e cartões de memória
SD com esta câmara (página 20).
1
Abra a tampa do cartão de memória.
2 Insira o cartão de memória na
Ranhura 1.
•• Tanto a Ranhura 1 como a Ranhura 2
suportam cartões de memória
CFexpress Type A e cartões de memória
SD.
•• Insira um cartão de memória
CFexpress Type A com a etiqueta
virada para o monitor e um cartão de
memória SD com o terminal virado
para o monitor. Insira o cartão até que
encaixe no lugar com um estalido.
•• Pode mudar a ranhura do cartão de
memória a utilizar selecionando MENU
(Fotografia) [Multimédia]
Def. suporte grav.]
[
[Prior. suporte grav.]. A Ranhura 1 é
usada nas predefinições.
Ranhura 1 Ranhura 2
Sugestão
••Quando usa um cartão de memória com a câmara pela primeira vez,
recomenda-se que formate o cartão na câmara para obter um desempenho
mais estável do cartão de memória.
PT
6
4: Colocar uma objetiva
1
Retire a tampa do corpo da câmara e a tampa de trás da
objetiva da traseira da objetiva.
•• Quando mudar a objetiva, faça-o rapidamente num ambiente sem pó
para impedir que pó ou detritos entrem na câmara.
2 Ao alinhar as marcas de
índice brancas (índices
de montagem), empurre
a objetiva suavemente
em direção à câmara. Em
seguida, rode a objetiva
lentamente na direção da
seta até encaixar no lugar
com um estalido.
•• Certifique-se de que o suporte
está virado para baixo para
evitar que o pó e os detritos
entrem na câmara.
PT
Nota
••Se quiser fotografar imagens “full-frame”, utilize uma objetiva compatível com
o tamanho “full-frame”.
••Não carregue no botão de soltar a objetiva quando colocar uma objetiva.
••Não segure na parte da objetiva que esteja saída para fazer zoom ou
ajustamento do foco.
PT
7
Para retirar a objetiva
Continue a carregar no botão de
soltar a objetiva e rode a objetiva na
direção da seta até parar.
Botão de soltar a objetiva
Objetivas compatíveis
Pode utilizar objetivas compatíveis com o formato "full-frame" de 35 mm
ou objetivas dedicadas de tamanho APS-C nesta câmara. Quando usa
objetivas dedicadas de tamanho APS-C, o ângulo de visão corresponderá
aproximadamente a 1,5 vezes a distância focal indicada na objetiva.
PT
8
5: Definir o idioma e o relógio
Interruptor ON/OFF (Alimentação)
Seletor de controlo
1
Regule o interruptor ON/OFF (Alimentação) para “ON” para ligar
a câmara.
2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do
seletor de controlo.
3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã de
confirmação de área/data/hora e, em seguida, carregue no
centro do seletor de controlo.
PT
4 Selecione a localização geográfica pretendida, defina
[Hora de verão] e, em seguida, carregue no centro.
•• [Hora de verão] pode ser ligada/desligada utilizando a parte
superior/inferior do seletor de controlo.
5 Defina o formato da data (ano/mês/dia) e carregue no centro.
6 Defina a data e a hora (hora/minuto/segundo) e carregue no
centro.
•• Para definir a data e a hora ou a localização geográfica novamente
(Configuração) [Área/Data]
mais tarde, selecione MENU
[Def. Área/Data/Hora].
Nota
••O relógio incorporado da câmara pode apresentar erros de tempo. Ajuste a
hora em intervalos regulares.
PT
9
6: Fotografar imagens
Fotografar imagens fixas (Auto inteligente)
Esta secção descreve como fotografar imagens fixas no modo
[Auto inteligente]. No modo [Auto inteligente], a câmara foca
automaticamente e determina automaticamente a exposição com base
nas condições de fotografia.
1
Defina o seletor de modo para
(Modo Auto).
O modo de fotografia será definido
(Auto inteligente).
para
•• Rode o seletor de modo
enquanto carrega no botão de
soltar o bloqueio do seletor de
modo no centro do seletor de
modo.
2 Ajuste o monitor para um ângulo facilmente visível e segure
a câmara. Em alternativa, olhe através do visor e segure na
câmara.
3 Quando uma objetiva zoom estiver montada, aumente a
aparência dos motivos rodando o anel de zoom.
4 Carregue até meio no botão
do obturador para focar.
Quando a imagem estiver
focada, ouve-se um sinal sonoro
e o indicador (por exemplo )
acende-se.
5 Carregue no botão do obturador completamente até ao fim.
PT
10
Para reproduzir imagens
Carregue no botão
(Reprodução) para reproduzir imagens. Pode
selecionar a imagem desejada usando o seletor de controlo.
Para apagar a imagem visualizada
Carregue no botão
(Apagar) enquanto uma imagem estiver visualizada
para a apagar. Selecione [Apagar] usando o seletor de controlo no ecrã
de confirmação, e depois carregue no centro do seletor de controlo para
apagar a imagem.
Para fotografar imagens nos vários modos de fotografia
Defina o seletor de modo para o modo pretendido dependendo do
motivo ou da finalidade da fotografia.
Gravar filmes
Pode definir o formato de gravação e exposição e gravar filmes utilizando
os itens do menu dedicados para filmes.
1
Defina o seletor de modo para
(Filme).
PT
•• Rode o seletor de modo
enquanto carrega no botão de
soltar o bloqueio do seletor de
modo no centro do seletor de
modo.
2 Carregue no botão MOVIE
Botão MOVIE (Filme)
(Filme) para iniciar a gravação.
PT
11
3 Carregue novamente no botão MOVIE para parar a gravação.
Reproduzir filmes
Carregue no botão
(Reprodução) para comutar para o modo de
reprodução. Selecione um filme a reproduzir usando o seletor de controlo
e carregue no centro do seletor de controlo para iniciar a reprodução.
Alterar o modo de exposição para filmes (P/A/S/M)
MENU
(Fotografia) [Modo fotografia] [Modo Exposição]
Selecione o modo de exposição pretendido, dependendo do motivo ou da
finalidade da gravação.
PT
12
Utilizar um smartphone e um computador
Transferir imagens para um smartphone
Pode transferir imagens para um smartphone ligando a câmara e um
smartphone através de Wi-Fi.
: Operações realizadas no smartphone
: Operações realizadas na câmara
1
: Instale Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Para ligar a câmara e o seu smartphone, é necessário
Imaging Edge Mobile.
Instale previamente Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Se Imaging Edge Mobile já estiver instalada no seu smartphone,
certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
https://www.sony.net/iem/
PT
2 Ligue a câmara e o seu smartphone usando o QR Code.
: MENU
(Rede) [Transf./Remota]
[Env. p/ Smartphone] [Selecionar Neste Dispositivo]
Selecione [Esta Imag], [Todas com esta data], ou
[Múltiplas Imagens] como método para transferir
imagens.
Se quiser selecionar imagens no smartphone, selecione
[Selecionar no Smartphone].
: Inicie Imaging Edge Mobile no seu smartphone e
selecione [Ligar uma nova câmara].
PT
13
: Digitalize o QR Code visualizado
na câmara enquanto o ecrã
[Ligar com o QR Code da câmara]
for visualizado no smartphone.
3 As imagens selecionadas serão transferidas.
Ao transferir imagens após a primeira vez, execute o Passo 2– acima na
câmara.
Depois disso, inicie Imaging Edge Mobile no seu smartphone e selecione
a câmara a ser ligada a partir do ecrã do smartphone.
Para mais detalhes sobre como ligar a um smartphone, consulte os
seguintes sites de apoio:
https://www.sony.net/dics/iem02/
••Para mais detalhes sobre outros métodos de ligação, tipos de imagens que
podem ser transferidas ou como utilizar o smartphone como um telecomando
para operar a câmara, consulte o “Guia de ajuda”.
••As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não têm garantia de funcionarem
em todos os smartphones ou tablets.
••As funções Wi-Fi desta câmara não estão disponíveis quando estiver ligado a
uma LAN pública sem fios.
PT
14
Gerir e editar imagens num computador
Ao ligar a câmara a um computador utilizando um cabo USB ou inserindo
o cartão de memória da câmara no computador, pode importar imagens
gravadas para o computador.
Pode efetuar fotografia remota a partir de um computador e ajustar ou
desenvolver imagens RAW gravadas com a câmara utilizando o pacote de
software Imaging Edge Desktop.
Para mais detalhes sobre o software informático, consulte o seguinte URL:
https://www.sony.net/disoft/
PT
PT
15
Sobre este produto/Notas sobre a utilização
Notas sobre a utilização da sua câmara
Juntamente com esta secção,
consulte também “Precauções” no
Guia de ajuda.
Notas sobre o manuseamento do
produto
••Esta câmara foi concebida para
ser resistente ao pó e aos salpicos,
mas não é garantido que evite
completamente a entrada de
gotículas de água ou poeira.
••Não deixe a objetiva ou o visor
exposto a uma fonte de luz forte
como por exemplo a luz solar. Por
causa da função de condensação
da objetiva, ao fazê-lo pode
provocar fumo, fogo ou um mau
funcionamento no interior do
corpo da câmara ou da objetiva. Se
tiver de deixar a câmara exposta a
uma fonte de luz como a luz solar,
coloque a tampa da objetiva na
objetiva.
••Quando fotografa com
retroiluminação, mantenha o
sol suficientemente afastado do
ângulo de visão. Caso contrário, a
luz solar pode focar no interior da
câmara e provocar fumo ou fogo.
Mesmo se o sol estiver ligeiramente
afastado do ângulo de visão, ainda
pode provocar fumo ou fogo.
PT
16
••Não exponha a objetiva
diretamente a feixes de luz, como
por exemplo raios laser. Isso pode
danificar o sensor de imagem e
causar mau funcionamento da
câmara.
••Não olhe para a luz solar nem
para uma fonte de luz forte
através da objetiva quando estiver
desmontada. Isto pode resultar em
danos irreparáveis para os olhos.
••Esta câmara (incluindo os
acessórios) tem íman(es) que
pode(m) interferir com pacemakers,
válvulas de derivação programáveis
para o tratamento de hidrocefalia
ou outros dispositivos médicos.
Não coloque esta câmara perto
de pessoas que utilizam esses
dispositivos médicos. Consulte o
seu médico antes de utilizar esta
câmara se utilizar qualquer um
desses dispositivos médicos.
••Aumente o volume gradualmente.
Os ruídos intensos repentinos
podem danificar os seus ouvidos.
Tenha especial cuidado ao ouvir
com auscultadores.
••Não deixe as peças do dispositivo
ao alcance das crianças. Pode
causar um acidente ou ferimentos.
Notas sobre o monitor e o visor
eletrónico
••O monitor e visor eletrónico são
fabricados usando tecnologia com
uma precisão extremamente alta,
pelo que mais de 99,99% dos píxeis
estão operacionais para utilização
efetiva. Contudo, pode haver
alguns pequenos pontos pretos
e/ou pontos brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que
aparecem constantemente no
monitor e visor eletrónico. Estes
pontos são normais no processo de
fabrico e não afetam em nada as
imagens.
••Quando fotografar com o visor,
pode experimentar sintomas como
por exemplo fadiga visual, fadiga,
enjoo ou náusea. Recomendamos
que faça uma pausa em intervalos
regulares quando estiver a
fotografar com o visor.
••Se o monitor ou o visor eletrónico
estiver danificado, deixe de utilizar
a câmara imediatamente. As peças
danificadas podem lesionar as suas
mãos, rosto, etc.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o
monitor ou visor pode piscar entre o
ecrã de fotografia e um ecrã negro. Se
continuar a ver o ecrã nesta situação,
pode sentir sintomas de desconforto
como uma sensação de mal-estar. Se
sentir sintomas de desconforto, deixe
de usar a câmara e consulte o seu
médico conforme necessário.
Notas sobre a gravação durante
longos períodos de tempo ou
gravação de filmes 4K
••O corpo da câmara e a bateria
podem ficar quentes com a
utilização – isso é normal.
••Se a mesma parte da sua pele
toca na câmara durante um
longo período de tempo durante
a utilização da câmara, mesmo
se não sentir a câmara quente,
pode causar sintomas de uma
queimadura de baixa temperatura
como por exemplo vermelhidão ou
bolhas.
Tome especial atenção nas
seguintes situações e use um tripé,
etc.
––Quando usar a câmara num
ambiente de temperatura elevada
––Quando alguém com má
circulação ou problemas de
sensibilidade cutânea usa a
câmara
PT
––Quando usar a câmara com a
[Temp des. alim. auto] definida
para [Alto].
Notas sobre a utilização de cartões
de memória
••Quando a gravação estiver
terminada, o cartão de memória
pode ficar quente. Não se trata de
um mau funcionamento.
PT
17
••Se
(ícone de aviso de
sobreaquecimento) for
visualizado no monitor, não
retire imediatamente o cartão de
memória da câmara. Em vez disso,
aguarde um pouco depois de
desligar a câmara e, em seguida,
retire o cartão de memória.
Se tocar no cartão de memória
enquanto estiver quente, pode
deixá-lo cair e o cartão de memória
pode ficar danificado.
Tenha cuidado ao retirar o cartão
de memória.
Objetivas/acessórios Sony
A utilização desta unidade com
produtos de outros fabricantes pode
afetar o respetivo desempenho,
originando acidentes ou avarias.
Sobre as especificações dos dados
descritos neste manual
Os dados sobre desempenho e
especificações definem-se sob
as seguintes condições, exceto
conforme descrito neste manual: a
uma temperatura ambiente normal
de 25 ºC, e usando uma bateria
que foi totalmente carregada até
o indicador luminoso de carga ter
desligado.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos
de autor. A gravação não autorizada
destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
PT
18
Notas sobre informação de
localização
Se carregar e partilhar uma imagem
etiquetada com uma localização,
pode revelar acidentalmente
a informação a terceiros. Para
evitar que terceiros obtenham a
sua informação de localização,
defina [Lig. info. localização] para
[Desligado] antes de fotografar
imagens.
Notas sobre a eliminação ou
transferência deste produto para
outros
Quando eliminar ou transferir este
produto para outros, certifique-se
de que executa a seguinte operação
para proteger a informação privada.
••[Repor Definições] [Inicializar]
Notas sobre a eliminação ou
transferência de cartão de
memória para outros
Executar [Formatar] ou [Apagar]
na câmara ou num computador
pode não eliminar completamente
os dados no cartão de memória.
Quando transferir um cartão de
memória para outros, recomendamos
que elimine os dados completamente
usando o software de eliminação de
dados. Quando eliminar um cartão
de memória, recomendamos que o
destrua fisicamente.
Nota sobre as funções de rede
Quando utiliza as funções de rede,
outras pessoas não intencionais
na rede podem aceder à câmara,
dependendo do ambiente de
utilização.
Por exemplo, pode ocorrer acesso
não autorizado à câmara em
ambientes de rede em que outro
dispositivo de rede esteja ligado
ou possa ligar-se sem autorização.
A Sony não se responsabiliza por
qualquer perda ou danos causados
pela ligação a esses ambientes de
rede.
Cabo de alimentação
Para os clientes no Reino Unido,
Irlanda, Malta, Chipre e Arábia Saudita
Use o cabo de alimentação (A).
Por razões de segurança, o cabo
de alimentação (B) não se destina
aos países/regiões acima e, por
conseguinte, não deve ser usado.
Para os clientes noutros países/
regiões da UE
Use o cabo de alimentação (B).
(A)
(B)
Nota sobre a banda de 5 GHz para
LAN sem fios
Quando utilizar a função LAN
sem fios em exteriores, defina a
banda para 2,4 GHz seguindo o
procedimento abaixo.
••MENU
(Rede) [Wi-Fi]
[Banda freq. Wi-Fi]
Como desligar temporariamente
funções da rede sem fios (Wi-Fi,
etc.)
PT
Quando estiver a bordo de um avião,
etc., pode desligar temporariamente
todas as funções da rede sem fios
usando [Modo de avião].
PT
19
Cartões de memória que podem ser
usados
Esta câmara suporta cartões de memória CFexpress Type A e cartões de
memória SD (compatíveis com UHS-I e UHS-II).
Quando utilizar cartões de memória microSD com esta câmara, certifiquese de que utiliza o adaptador apropriado.
Para fotografar imagens fixas
Pode-se utilizar os seguintes cartões de memória.
•• Cartões de memória CFexpress Type A
•• Cartões de memória SD/SDHC/SDXC
Para gravação de filmes
Os formatos de gravação de filmes e cartões de memória compatíveis são
os seguintes.
Formato
ficheiro
Taxa máxima de
bits gravável
XAVC S HD
100 Mbps
XAVC S 4K
280 Mbps
XAVC HS 4K
280 Mbps
XAVC S-I 4K
600 Mbps
XAVC S-I HD
222 Mbps
Cartão de memória suportado
•• Cartão de memória CFexpress Type A
•• Cartão SDHC/SDXC (U3 ou superior)
•• Cartão de memória CFexpress Type A
(VPG200 ou superior)
•• SDXC V60ou superior
•• Cartão de memória CFexpress Type A
(VPG200 ou superior)
•• SDXC V90 ou superior
Para mais informações sobre os cartões de memória que podem ser
usados para gravação [Câmara L&R], consulte o “Guia de ajuda.”
PT
20
Nota
••Ao gravar um filme proxy, pode ser necessário um cartão de memória de
maior velocidade.
••Os catões de memória CFexpress Type B não podem ser usados.
••Quando se utilizar um cartão de memória SDHC para gravar um filme XAVC S
ao longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão divididos
em ficheiros de tamanho de 4 GB.
••Quando gravar um filme em cartões de memória em ambas as Ranhuras 1 e 2
com as seguintes definições da câmara, insira dois cartões de memória com o
mesmo sistema de ficheiros.
Os filmes não podem ser gravados simultaneamente quando usar uma
combinação do sistema de ficheiros exFAT e sistema de ficheiros FAT32.
Cartão de memória
Sistema de ficheiros
Cartão de memória CFexpress Type A,
cartão de memória SDXC
exFAT
Cartão de memória SDHC
FAT32
••Carregue a bateria o suficiente antes de tentar recuperar os ficheiros da base
de dados no cartão de memória.
PT
PT
21
Especificações
Câmara
[Sistema]
Tipo de câmara:
Câmara Digital de Objetivas
intercambiáveis
Objetiva: objetiva de montagem tipo
E Sony
[Sensor de imagem]
Formato da imagem: 35 mm “full
frame” (35,6 mm × 23,8 mm),
sensor de imagem CMOS
Número de píxeis efetivos da câmara:
Aprox. 12 100 000 píxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 12 900 000 píxeis
[SteadyShot]
Sistema de estabilização de imagem
com sensor de movimento da
câmara
[Antipoeira]
Função antipoeira que implementa
revestimento antiestático e
vibração ultrassónica
[Sistema de Foco Automático]
Sistema de deteção: sistema de
deteção de fase/sistema de
deteção de contraste
Variação de sensibilidade: –6 EV a
+20 EV (equivalente a ISO 100,
F2,0)
[Visor eletrónico]
Tipo: visor eletrónico de 1,6 cm (tipo
0,64)
Número total de pontos:
9 437 184 pontos
Ampliação: Aprox. 0,90× com objetiva
de 50 mm ao infinito, –1 m–1
PT
22
Ponto de visão: Aprox. 25 mm da
ocular e aprox. 21 mm da moldura
da ocular a –1 m–1
Ajuste de dioptria:
–4,0 m–1 a +3,0 m–1
[Monitor]
7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT, painel
tátil
Número total de pontos:
1 440 000 pontos
[Controlo da Exposição]
Método de medição: medição
avaliadora de 1 200 zonas
Variação de medição: –3 EV a +20 EV
(equivalente a ISO 100 com
objetiva F2,0)
Sensibilidade ISO (índice de
exposição recomendado):
Imagens fixas: ISO 80 a ISO 102400
(ISO alargado: mínimo ISO 40,
máximo ISO 409600)
Filmes: equivalente a ISO 80 a
ISO 102400 (ISO alargado: máximo
ISO 409600)
[Obturador]
Tipo: controlado eletronicamente,
tipo vertical/transversal, plano
focal
Variação de velocidade:
Imagens fixas: 1/8 000 segundo a
30 segundos, BULB
Filmes: 1/8 000 segundo a
1/4 segundo
Dispositivos compatíveis com 60p
(dispositivos compatíveis com
50p):
até 1/60 (1/50) segundo no modo
AUTO (até 1/30 (1/25) segundo no
modo de obturador lento Auto)
Velocidade de sincronização do flash:
1/250 segundo (quando usar um
flash fabricado pela Sony)
[Formato de gravação]
Formato de ficheiro: JPEG (conforme
DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF
Baseline), HEIF (conforme
MPEG-A MIAF), RAW (conforme
Sony ARW formato 4.0)
Filmes (formato XAVC HS):
XAVC Ver2.0: conforme com o
formato MP4
Vídeo: MPEG-H HEVC/H.265
Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz
16 bits), LPCM 4 canais (48 kHz
24 bits)*1
LPCM 2 canais (48 kHz 24 bits)*1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*2
Filmes (formato XAVC S):
XAVC Ver2.0: conforme com o
formato MP4
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz
16 bits), LPCM 4 canais (48 kHz
24 bits)*1
LPCM 2 canais (48 kHz 24 bits)*1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*2
*1 Ao utilizar acessórios que suportam
saída de 4 canais e 24 bits com a
sapata multi-interface
2
* Filmes proxy
[Suporte de gravação]
SLOT 1/SLOT 2:
Ranhuras para cartões de memória
CFexpress Type A e cartões SD
(compatíveis com UHS-I e UHS-II)
[Portas de entrada/saída]
Terminal USB Type-C:
SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2)
Compatível com USB Power
Delivery
Multi Terminal/Terminal Micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Suporta dispositivos compatíveis
com Micro USB.
HDMI: Terminal HDMI Tipo A
Terminal (Microfone):
Minitomada de estéreo 3,5 mm
Terminal (Auscultadores):
Minitomada de estéreo 3,5 mm
[Geral]
Potência nominal de entrada:
, 4,3 W
7,2 V
Temperatura operacional:
0 a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20 a 55°C
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
128,9 × 96,9 × 80,8 mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(desde a pega ao monitor)
Peso (aprox.):
699 g (incluindo a bateria, cartão
de memória SDXC)
[LAN sem fios]
Formato suportado:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Banda de frequência: 2,4 GHz/5 GHz
Segurança: WEP/WPA-PSK/
WPA2-PSK
Método de ligação:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acesso: modo de
infraestrutura
PT
[NFC]
Tipo de etiqueta: conforme
NFC Forum Type 3 Tag
[comunicações Bluetooth]
Norma Bluetooth Ver. 5
Banda de frequência: 2,4 GHz
PT
23
Carregador de pilhas BC-QZ1
Potência nominal de entrada:
, 50/60 Hz, 0,38 A
100 - 240 V
Potência nominal de saída:
, 1,6 A
8,4 V
Bateria recarregável NP-FZ100
Tensão nominal: 7,2 V
O design e as especificações estão
sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Sobre a compatibilidade dos
dados da imagem
••Esta câmara está em
conformidade com DCF
(Design rule for Camera File system)
norma universal estabelecida
pela JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
••A reprodução de imagens gravadas
com a sua câmara em outro
equipamento e a reprodução de
imagens gravadas ou editadas com
outro equipamento na sua câmara
não está garantida.
PT
24
Marcas comerciais
••XAVC S e
são marcas
registadas da Sony Corporation.
••XAVC HS e
são marcas
registadas da Sony Corporation.
••Mac é uma marca comercial da
Apple Inc. registada nos Estados
Unidos e noutros países.
••iPhone e iPad são marcas
comerciais da Apple Inc. registadas
nos Estados Unidos e noutros
países.
••USB Type-C® e USB-C®
são marcas registadas da
USB Implementers Forum.
••Os termos HDMI e High-Definition
Multimedia Interface e o logotipo
HDMI são marcas ou marcas
registradas da HDMI Licensing
Administrator, Inc. nos Estados
Unidos e em outros países.
••Microsoft e Windows são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
••O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
••O logotipo CFexpress Type A
é uma marca comercial da
CompactFlash Association.
••Android e Google Play são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Google LLC.
••Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
••A Marca N é uma marca comercial
ou uma marca comercial registada
da NFC Forum, Inc. nos Estados
Unidos da América e noutros
países.
••A palavra da marca Bluetooth® e
logótipos são marcas registadas
propriedade da Bluetooth SIG, Inc.
e qualquer utilização dessas
marcas pela Sony Corporation é sob
licença.
••QR Code é uma marca comercial da
Denso Wave Inc.
••Para além disso, os nomes de
sistemas e produtos usados neste
manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas registadas
dos seus respetivos programadores
ou fabricantes. Contudo, as marcas
ou podem não ser usadas em
todos os casos neste manual.
PT
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
PT
25
Nederlands
Raadpleeg de
Helpgids!
De "Helpgids" is een online gebruiksaanwijzing die u kunt lezen
op uw computer of smartphone. Raadpleeg dit voor informatie
over menu-onderdelen, geavanceerd gebruik en de meest
recente informatie over de camera.
Scan hier
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Helpgids
Gebruiksaanwijzing
Helpfunct. in
camera
Deze gebruiksaanwijzing
introduceert enkele
basisfuncties.
De [Helpfunct. in camera]
geeft uitleg van de menuonderdelen op de monitor
van de camera weer.
(dit boekje)
Zie voor de Beknopte handleiding
"Beknopte gids" (pagina 3). De
"Beknopte gids" introduceert de
allereerste procedures vanaf het
moment waarop u de verpakking
opent tot het moment waarop u
de sluiter ontspant voor uw eerste
opname.
NL
2
U kunt snel informatie afbeelden
tijdens het opnemen.
Selecteer op het menuscherm
een onderdeel waarvoor u een
beschrijving wilt bekijken en druk
(wis)-knop.
daarna op de
Beknopte gids
1: De camera en bijgeleverde artikelen
controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
•• Camera (1)
•• Schouderriem (1)
•• Batterijlader (1)
•• Camerahuisdop (1) (bevestigd
op de camera)
•• Netsnoer (1)* (bijgeleverd in
bepaalde landen/regio’s)
•• Kabelbeschermer (1)
* Er zullen misschien meerdere
netsnoeren bij dit apparat
geleverd. Gebruik het snoer dat
geschikt is voor uw land/regio.
Zie pagina 19.
•• Oplaadbare accu NP-FZ100 (1)
•• Accessoireschoenafdekking (1)
(bevestigd op de camera)
NL
•• Oogkap voor oculair (1)
(bevestigd op de camera)
•• Gebruiksaanwijzing (1) (deze
handleiding)
•• USB Type-C®-kabel (1)
•• Referentiegids (1)
NL
3
2: De accu voorbereiden
1
Plaats de accu in de
batterijlader.
•• Plaats de accu op de
batterijlader in de richting van .
Schuif de accu zo ver mogelijk in
de richting van de pijl.
2 Sluit de batterijlader met
CHARGE-lampje
behulp van het netsnoer
(bijgeleverd) aan op een
stopcontact.
•• Wanneer het opladen begint,
zal het CHARGE-lampje op de
batterijlader gaan branden.
Nadat het opladen klaar is, gaan
het CHARGE-lampje en alle
aanduidingen uit.
3 Plaats de accu in de camera.
•• Open het accudeksel en plaats
vervolgens de accu erin terwijl
u op de vergrendelingshendel
drukt.
•• Duw de accu erin totdat deze
vastklikt en sluit daarna het
deksel.
NL
4
Naar een stopcontact
Vergrendelingshendel
De accu opladen terwijl de accu in de camera is geplaatst
Schakel de camera uit en sluit de USB Type-C-aansluiting van de camera
met behulp van een USB-kabel aan op een externe voedingsbron, zoals
een in de winkel verkrijgbare USB-netstroomadapter of een draagbare
accu. Wanneer een apparaat dat compatibel is met USB-PD (USB Power
Delivery) is aangesloten op de camera, is snel opladen mogelijk.
Opmerking
••Het opladen via USB is niet mogelijk via de Multi/Micro USB-aansluiting.
••De werking met alle USB-PD-compatibele apparaten is niet gegarandeerd.
••Wij adviseren een USB-PD-compatibel apparaat met een uitgang van 9 V/3 A
of 9 V/2 A.
NL
NL
5
3: Een geheugenkaart in de camera
plaatsen
U kunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en SD-geheugenkaarten in
deze camera gebruiken (pagina 20).
1
Open het deksel van de
geheugenkaartgleuf.
2 Plaats de geheugenkaart in gleuf 1.
•• Zowel gleuf 1 als gleuf 2 ondersteunt
CFexpress Type A-geheugenkaarten en
SD-geheugenkaarten.
•• Plaats een
CFexpress Type A-geheugenkaart erin
met het label in de richting van de
monitor en een SD-geheugenkaart met
de aansluitpunten in de richting van
de monitor. Schuif de kaart erin totdat
deze op zijn plaats vastklikt.
•• U kunt veranderen welke
geheugenkaartgleuf wordt gebruikt
(Opname)
door MENU
Opn.m.-instelling.]
[Media] [
[Prioriteit opn.media] te selecteren.
Gleuf 1 wordt gebruikt in de
standaardinstellingen.
Gleuf 1 Gleuf 2
Hint
••Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart in de camera gebruikt,
adviseren wij u de kaart in de camera te formatteren voor stabielere prestaties
van de geheugenkaart.
NL
6
4: Een lens bevestigen
1
Haal de camerahuisdop van de camera af en haal de achterste
lensdop van de lens af.
•• Ga bij het bevestigen van de lens snel te werk in een stofvrije
omgeving om te voorkomen dat stof en vuil in de camera kunnen
binnendringen.
2 Terwijl de witte
indexmarkeringen
(vattingmarkeringen) zijn
uitgelijnd, duwt u de lens
voorzichtig in de richting
van de camera. Draai de lens
vervolgens langzaam in de
richting van de pijl totdat
deze op zijn plaats vastklikt.
•• Zorg ervoor dat de vatting
omlaag is gericht om te
voorkomen dat stof en vuil in
de camera binnendringen.
NL
Opmerking
••Als u volframebeelden wilt opnemen, gebruikt u een lens die compatibel is
met het volframe-formaat.
••Druk niet op de lensontgrendelingsknop terwijl u de lens bevestigt.
••Houd de lens niet vast aan het gedeelte dat is uitgeschoven ten behoeve van
zoomen of scherpstellen.
NL
7
De lens eraf halen
Houd de lensontgrendelingsknop
ingedrukt en draai de lens in de
richting van de pijl tot hij stopt.
Lensontgrendelingsknop
Compatibele lenzen
U kunt op deze camera lenzen gebruiken die compatibel zijn met het
volframe-formaat van 35 mm of specifieke lenzen van het APS-C-formaat.
Wanneer u specifieke lenzen van het APS-C-formaat gebruikt, zal de
kijkhoek overeenkomen met ongeveer 1,5 keer de brandpuntsafstand
aangegeven op de lens.
NL
8
5: De taal en de klok instellen
ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar
Besturingswiel
1
Zet de ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar op "ON" om de camera in
te schakelen.
2 Selecteer de gewenste taal en druk daarna op het midden van
het besturingswiel.
3 Zorg ervoor dat [Enter] is geselecteerd op het
bevestigingsscherm voor gebied/datum/tijd en druk daarna
op het midden van het besturingswiel.
4 Selecteer de gewenste geografische locatie, stel [Zomertijd] in
NL
en druk vervolgens op het midden.
•• [Zomertijd] kan worden in- en uitgeschakeld met behulp van de
boven- en onderkant van het besturingswiel.
5 Stel de datumindeling (jaar/maand/dag) in en druk op het midden.
6 Stel de datum en tijd (uur/minuut/seconde) in en druk op het
midden.
•• Om de datum en tijd of de geografische locatie op een later tijdstip
(Instellingen)
opnieuw in te stellen, selecteert u MENU
[Gebied/datum] [Instel. tijdz./dat./tijd].
Opmerking
••De ingebouwde klok van de camera kan een verkeerde tijd aangeven. Stel de
tijd regelmatig opnieuw in.
NL
9
6: Beelden opnemen
Stilstaande beelden opnemen (Slim automat.)
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u stilstaande beelden opneemt
in de stand [Slim automat.]. In de stand [Slim automat.] stelt de camera
automatisch scherp en bepaalt deze automatisch de belichting aan de
hand van de opnameomstandigheden.
1
Zet de functiekeuzeknop in de
stand
(Autom. modus).
De opnamefunctie wordt
(Slim automat.).
ingesteld op
•• Houd de ontgrendelknop van de
functiekeuzeknopvergrendeling
in het midden van de
functiekeuzeknop ingedrukt en
draai de functiekeuzeknop.
2 Zet de monitor in een hoek waarin het beeld goed zichtbaar
is en houd de camera vast. U kunt ook door de zoeker kijken
terwijl u de camera vasthoudt.
3 Als er een zoomlens is bevestigd, kunt u de weergave van de
onderwerpen vergroten door de zoomring te draaien.
4 Druk de ontspanknop tot
halverwege in om scherp te
stellen.
Als het beeld scherpgesteld is,
klinkt er een pieptoon en gaat de
indicator (zoals ) branden.
5 Druk de ontspanknop helemaal in.
NL
10
Beelden weergeven
Druk op de
(weergave-)knop om beelden weer te geven. U kunt het
gewenste beeld selecteren met behulp van het besturingswiel.
Een weergegeven beeld wissen
Druk op de
(wis-)knop terwijl een beeld wordt weergegeven om het
te wissen. Selecteer [Wissen] met behulp van het besturingswiel op het
bevestigingsscherm en druk daarna op het midden van het besturingswiel
om het beeld te wissen.
Beelden opnemen in diverse opnamefuncties
Zet de functiekeuzeknop in de stand van de gewenste functie, afhankelijk
van het onderwerp of het doel van de opname.
Bewegende beelden opnemen
U kunt het opnameformaat en de belichting instellen en bewegende
beelden opnemen met behulp van de specifieke menu-onderdelen voor
bewegende beelden.
1
Zet de functiekeuzeknop in de
stand (Film).
•• Houd de ontgrendelknop van de
functiekeuzeknopvergrendeling
in het midden van de
functiekeuzeknop ingedrukt en
draai de functiekeuzeknop.
2 Druk op de MOVIE
NL
MOVIE (bewegende beelden)-knop
(bewegende beelden)knop om te beginnen met
opnemen.
NL
11
3 Druk nogmaals op de MOVIE-knop om het opnemen te
stoppen.
Bewegende beelden afspelen
Druk op de
(weergave-)knop om over te schakelen naar de
weergavefunctie. Selecteer de bewegende beelden die u wilt afspelen
met behulp van het besturingswiel en druk op het midden van het
besturingswiel om het afspelen te starten.
De belichtingsfunctie voor bewegende beelden
veranderen (P/A/S/M)
MENU
(Opname) [Opnamemodus] [Belichtingsmodus]
Selecteer de gewenste belichtingsfunctie, afhankelijk van het onderwerp
of het doel van de opname.
NL
12
Een smartphone en een computer gebruiken
Beelden overbrengen naar een
smartphone
U kunt beelden overbrengen naar een smartphone door de camera via
Wi-Fi te verbinden met een smartphone.
: Bedieningen uitgevoerd op de smartphone
: Bedieningen uitgevoerd op de camera
1
: Installeer Imaging Edge Mobile op uw smartphone.
Om de camera met uw smartphone te kunnen verbinden is
Imaging Edge Mobile vereist.
Installeer van tevoren Imaging Edge Mobile op uw smartphone.
Als Imaging Edge Mobile reeds is geïnstalleerd op uw smartphone,
moet u deze updaten naar de nieuwste versie.
https://www.sony.net/iem/
2 Verbind de camera en uw smartphone met behulp van de QR
NL
Code.
: MENU
(Netwerk) [Overdr./op afst.]
[Naar smartph verznd] [Op dit apparaat selecteren]
Selecteer [Dit beeld], [Alles op deze datum]
of [Meerdere beelden] als de methode voor het
overbrengen van beelden.
Als u beelden op de smartphone wilt selecteren, selecteert u
[Op smartphone selecteren].
: Open Imaging Edge Mobile op uw smartphone en
selecteer [Met een nieuwe camera verbinden].
NL
13
: Scan de QR Code die op de
camera wordt weergegeven
terwijl het scherm [Verbinden met
behulp van de QR Code van de
camera] wordt afgebeeld op de
smartphone.
3 De geselecteerde beelden worden overgedragen.
Wanneer u na de eerste keer beelden overbrengt, voert u bovenstaande
stap 2- uit op de camera.
Daarna opent u Imaging Edge Mobile op de smartphone en selecteert u
de camera die u wilt verbinden op het scherm van de smartphone.
Voor meer informatie over het verbinden met een smartphone, raadpleegt
u de volgende websites voor klantenondersteuning:
https://www.sony.net/dics/iem02/
••Voor meer informatie over andere aansluitmethoden, de typen beelden die
kunnen worden overgedragen of over het gebruik van de smartphone als
een afstandsbediening voor het bedienen van de camera raadpleegt u de
"Helpgids".
••Wij kunnen niet garanderen dat alle Wi-Fi-functies die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven correct werken op alle smartphones
en tablets.
••De Wi-Fi-functies van deze camera zijn niet beschikbaar indien verbonden
met een openbaar draadloos LAN.
NL
14
Beelden op een computer beheren en
bewerken
Door de camera met behulp van een USB-kabel aan te sluiten op een
computer of door de geheugenkaart van de camera in de computer te
plaatsen, kunt u de opgenomen beelden importeren in de computer.
U kunt opnemen met afstandsbediening vanaf een computer en
RAW-beelden die met de camera zijn opgenomen aanpassen of
ontwikkelen met behulp van de softwaresuite Imaging Edge Desktop.
Voor meer informatie over de computersoftware, raadpleegt u de
volgende URL:
https://www.sony.net/disoft/
NL
NL
15
Over dit product/opmerkingen over het gebruik
Opmerkingen over het gebruik van uw
camera
Raadpleeg naast dit gedeelte
tevens "Voorzorgsmaatregelen" in
de Helpgids.
Opmerkingen over het hanteren
van het apparaat
••Deze camera is ontworpen bestand
te zijn tegen stof en spatwater,
maar dit is geen garantie dat stof of
waterdruppeltjes in het geheel niet
kunnen binnendringen.
••Stel de lens of de zoeker niet
langdurig bloot aan een sterke
lichtbron, zoals de zon. Vanwege
de condensatiefunctie van de lens,
kan als u dit doet rook, brand of
een storing worden veroorzaakt
binnenin de camerabody of de lens.
Als u de camera moet blootstellen
aan een lichtbron, zoals de zon, dan
bevestigt u de lensdop op de lens.
••Als u opneemt met tegenlicht, dan
houdt u de zon voldoende ver uit
de kijkhoek. Anders kan het zonlicht
zich binnenin de camera bundelen
en rook of brand veroorzaken. Zelfs
als de zon iets buiten de kijkhoek
staat, kan nog steeds rook of brand
ontstaan.
••Stel de lens niet rechtstreeks bloot
aan lichtstralen, zoals laserstralen.
Hierdoor kan de beeldsensor
worden beschadigd en kan een
storing optreden in de camera.
NL
16
••Kijk niet door een lens naar
de zon of een sterke lichtbron
wanneer deze niet op de camera
is bevestigd. Dit kan leiden tot
onherstelbare schade aan de ogen.
••Deze camera (inclusief de
accessoires) bevat magneten die
de werking kunnen hinderen van
een pacemaker, programmeerbare
shunt-ventielen voor de
behandeling van hydrocefalie
(waterhoofd), of andere medische
apparatuur. Plaats deze camera
niet dichtbij mensen die dergelijke
medische apparatuur gebruiken.
Raadpleeg uw arts voordat u deze
camera gebruikt in het geval u
dergelijke medische apparatuur
gebruikt.
••Verhoog het volumeniveau
geleidelijk. Plotselinge harde
geluiden kunnen uw gehoor
beschadigen. Wees vooral
voorzichtig bij luisteren via een
hoofdtelefoon.
••Laat de onderdelen van het
apparaat niet binnen het bereik van
kleine kinderen liggen. Dit kan een
ongeval of letsel veroorzaken.
Opmerkingen over de monitor en
elektronische beeldzoeker
Opmerkingen over ononderbroken
opnemen
••De monitor en de elektronische
beeldzoeker zijn vervaardigd
met behulp van uiterste
precisietechnologie zodat meer
dan 99,99% van de beeldpunten
effectief werkt. Het is echter
mogelijk dat enkele kleine zwarte
punten en/of oplichtende punten
(wit, rood, blauw of groen)
permanent op de monitor en de
elektronische beeldzoeker zichtbaar
zijn. Deze punten zijn een normaal
gevolg van het productieproces en
heeft geen enkele invloed op de
beelden.
••Tijdens het opnemen met de zoeker
kunt u last krijgen van symptomen
zoals vermoeidheid van het
oog, lichamelijke vermoeidheid,
reisziekte of misselijkheid. Wij
adviseren u regelmatig een pauze
te nemen wanneer u opneemt met
de zoeker.
••Als de monitor of de elektronische
beeldzoeker beschadigd is, stopt
u onmiddellijk met het gebruik
van de camera. De beschadigde
onderdelen kunnen uw handen,
gezicht enz. verwonden.
Tijdens ononderbroken opnemen
kunnen de monitor of zoeker
snel omwisselen tussen het
opnamescherm en een zwart scherm.
Als u in deze situatie naar het scherm
blijft kijken, kunt u last krijgen van
oncomfortabele symptomen, zoals
een gevoel van onwel worden. Als
u last krijgt van oncomfortabele
symptomen, stopt u met het gebruik
van de camera en raadpleegt u zo
nodig een arts.
Opmerkingen over langdurig
opnemen of 4K-video opnemen
••De body van de camera en de
accu kunnen tijdens gebruik warm
worden, echter dit is normaal.
••Als hetzelfde deel van uw huid
langdurig de camera aanraakt
tijdens het gebruik van de camera,
ook wanneer de camera niet heet
aanvoelt, kunnen symptomen van
verbranding bij lage temperatuur
worden veroorzaakt, zoals roodheid NL
of blaren.
Let met name goed op in de
volgende situaties en gebruik een
statief, enz.
––Bij gebruik van de camera in
een omgeving met een hoge
temperatuur
––Wanneer iemand met een slechte
bloedsomloop of een afwijkend
huidgevoel de camera bedient
––Bij gebruik van de camera met
[Temp. auto strm UIT] ingesteld
op [Hoog].
NL
17
Opmerkingen over het gebruik
van geheugenkaarten
Waarschuwing over
auteursrechten
••Nadat het opnemen klaar is, kan
de geheugenkaart heet zijn. Dit is
geen storing.
••Als
(pictogram voor
waarschuwing wegens
oververhitting) wordt weergegeven
op de monitor, mag u de
geheugenkaart niet meteen uit de
camera verwijderen. Wacht in plaats
daarvan enige tijd nadat de camera
is uitgeschakeld en verwijder
daarna de geheugenkaart.
Als u de geheugenkaart aanraakt
terwijl deze heet is, kunt u
deze laten vallen waardoor de
geheugenkaart beschadigd kan
raken.
Wees voorzichtig bij het
verwijderen van de geheugenkaart.
Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander materiaal
kunnen beschermd zijn door
auteursrechten. Het zonder
toestemming opnemen van dergelijk
materiaal, kan in strijd zijn met de
wetten op de auteursrechten.
Sony-lenzen/accessoires
Gebruik van dit toestel met
producten van andere fabrikanten
kan invloed hebben op de prestaties
van het toestel, en kan leiden tot
ongelukken of storingen.
Informatie over de
gegevensspecificaties die in deze
handleiding worden beschreven
De gegevens over prestaties en
specificaties zijn gedefinieerd onder
de volgende omstandigheden,
behalve zoals beschreven
in deze handleiding: bij een
omgevingstemperatuur van 25 ºC en
met gebruik van een accu die volledig
is opgeladen totdat het oplaadlampje
is uitgegaan.
NL
18
Opmerkingen over locatieinformatie
Als u een beeld uploadt of deelt
dat getagd is met een locatie,
kunt u onbedoeld de informatie
mededelen aan een ander. Om te
voorkomen dat anderen uw locatieinformatie te weten komen, stelt
u [Locatiegegevenslink] in op [Uit]
voordat u beelden opneemt.
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van dit
apparaat
Voordat u dit apparaat weggooit of
aan anderen overdraagt, vergeet
u niet de volgende bedieningen
uit te voeren ter bescherming van
privégegevens.
••[Instelling herstellen]
[Initialiseren]
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van
een geheugenkaart
Als u [Formatteren] of [Wissen]
uitvoert op de camera of op een
computer, worden de gegevens op
de geheugenkaart mogelijk niet
volledig gewist. Wanneer u een
geheugenkaart overdraagt aan een
ander, adviseren wij u de gegevens
erop volledig te wissen met behulp
van gespecialiseerde software voor
het wissen van gegevens. Wanneer
u een geheugenkaart weggooit,
adviseren wij u deze fysiek te
vernietigen.
Opmerking over de
netwerkfuncties
Als u netwerkfuncties gebruikt,
kunnen onbedoelde derden op
het netwerk toegang krijgen tot
de camera, afhankelijk van de
gebruiksomgeving.
Bijvoorbeeld, onbevoegde toegang
tot de camera kan voorkomen in
een netwerkomgeving waarmee
een ander netwerkapparaat is
verbonden of zonder toestemming
mee kan verbinden. Sony draagt
geen verantwoordelijkheid voor
verlies of schade veroorzaakt
door verbindingen met dergelijke
netwerkomgevingen.
Opmerking over de 5 GHz-band
voor draadloos LAN
Bij gebruik van de functie draadloos
LAN buitenshuis, stelt u de band
in op 2,4 GHz met behulp van de
onderstaande procedure.
••MENU
(Netwerk) [Wi-Fi]
[Wi-Fi-frequent.band]
De draadloos-netwerkfuncties
(Wi-Fi enzovoort) tijdelijk
uitschakelen
Als u in een vliegtuig enzovoort zit,
kunt u alle draadloos-netwerkfuncties
tijdelijk uitschakelen met
[Vliegtuig-stand].
Netsnoer
Voor klanten in het Verenigd
Koninkrijk, Ierland, Malta, Cyprus en
Saoedi-Arabië
Gebruik netsnoer (A). Om
veiligheidsredenen is netsnoer
(B) niet bedoeld voor de
bovengenoemde landen/gebieden
en mag daarom daar niet worden
gebruikt.
Voor klanten in andere EU-landen/
gebieden
Gebruik netsnoer (B).
(A)
NL
(B)
NL
19
Geheugenkaarten die kunnen worden
gebruikt
Deze camera ondersteunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en
SD-geheugenkaarten (compatibel met UHS-I en UHS-II).
Als u een microSD-geheugenkaart in deze camera gebruikt, dient u altijd
de geschikte adapter te gebruiken.
Opnemen van stilstaande beelden
De volgende geheugenkaarten kunnen worden gebruikt.
•• CFexpress Type A-geheugenkaarten
•• SD/SDHC/SDXC-geheugenkaarten
Opnemen van bewegende beelden
De opnameformaten voor bewegende beelden en de compatibele
geheugenkaarten zijn als volgt.
Bestandsindeling
Maximale
bitsnelheid voor
opnemen
XAVC S HD
100 Mbps
XAVC S 4K
280 Mbps
XAVC HS 4K
280 Mbps
XAVC S-I 4K
600 Mbps
XAVC S-I HD
222 Mbps
Ondersteunde geheugenkaart
•• CFexpress Type A-geheugenkaart
•• SDHC/SDXC-kaart (U3 of hoger)
•• CFexpress Type A-geheugenkaart
(VPG200 of hoger)
•• SDXC V60 of hoger
•• CFexpress Type A-geheugenkaart
(VPG200 of hoger)
•• SDXC V90 of hoger
Voor informatie over geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt voor
opnemen met [Vertraagd+versneld] raadpleegt u de "Helpgids".
NL
20
Opmerking
••Voor het opnemen van een proxyfilm kan een geheugenkaart met een hogere
snelheid vereist zijn.
••CFexpress Type B-geheugenkaarten kunnen niet worden gebruikt.
••Wanneer een SDHC-geheugenkaart wordt gebruikt voor het langdurig
opnemen van bewegende beelden in het XAVC S-formaat, worden de
opgenomen bewegende beelden opgedeeld in bestanden met een grootte
van 4 GB.
••Bij het opnemen van bewegende beelden op geheugenkaarten in zowel
gleuf 1 als gleuf 2 met de volgende camera-instellingen plaatst u twee
geheugenkaarten met hetzelfde bestandssysteem.
Bewegende beelden kunnen niet tegelijkertijd worden opgenomen
wanneer een combinatie van het exFAT-bestandssysteem en het
FAT32-bestandssysteem wordt gebruikt.
Geheugenkaart
Bestandssysteem
CFexpress Type A-geheugenkaart,
SDXC-geheugenkaart
exFAT
SDHC-geheugenkaart
FAT32
••Laad de accu voldoende op voordat u probeert de databasebestanden op de
geheugenkaart te herstellen.
NL
NL
21
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Cameratype:
Digitale camera met verwisselbare
lens
Lens: Sony-lens met E-vatting
[Beeldsensor]
Beeldformaat: 35 mm volframe
(35,6 mm × 23,8 mm),
CMOS-beeldsensor
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 12 100 000 pixels
Totaalaantal pixels van de camera:
Ong. 12 900 000 pixels
[SteadyShot]
Beeldverschuiving-stabilisatiesysteem
met in-camera sensor
[Stofpreventie]
De stofpreventiefunctie maakt
gebruik van een antistatische
coating en ultrasone trillingen
[Automatisch scherpstellingssysteem]
Detectiesysteem:
Fasedetectiesysteem/
contrastdetectiesysteem
Gevoeligheidsbereik: –6 EV t/m
+20 EV (gelijkwaardig aan ISO 100,
F2,0)
[Elektronische beeldzoeker]
Type: elektronische beeldzoeker
1,6 cm (type 0,64)
Totaalaantal beeldpunten:
9 437 184 beeldpunten
Vergroting: Ong. 0,90× met 50 mmlens op oneindig, –1 m–1
Oogafstand: ca. 25 mm vanaf het
oculair, ca. 21 mm vanaf het
oculairframe bij –1 m–1
NL
22
Diopter-instelwiel:
–4,0 m–1 tot +3,0 m–1
[Monitor]
7,5 cm (type 3,0) TFT-aansturing,
aanraakscherm
Totaalaantal beeldpunten:
1 440 000 beeldpunten
[Belichtingsregeling]
Lichtmeetmethode: Beoordelende
lichtmeting met 1 200 zones
Lichtmeetbereik: –3 EV t/m +20 EV
(gelijkwaardig aan ISO 100 met
F2,0-lens)
ISO-gevoeligheid (aanbevolenbelichtingsindex):
Stilstaande beelden: ISO 80 t/m
ISO 102400 (uitgebreide ISO:
minimale ISO 40, maximale
ISO 409600)
Bewegende beelden:
gelijkwaardig aan ISO 80 tot
ISO 102400 (uitgebreide ISO:
maximale ISO 409600)
[Sluiter]
Type: Elektronisch gestuurd, verticale
beweging, spleet-type
Sluitertijdbereik:
Stilstaande beelden:
1/8 000 seconde t/m 30 seconden,
BULB
Bewegende beelden:
1/8 000 seconde t/m 1/4 seconde
60p-compatibele apparaten
(50p-compatibele apparaten):
tot 1/60 (1/50) seconde in de stand
AUTO (tot 1/30 (1/25) seconde
in de automatische langesluitertijdfunctie)
Flitssynchronisatiesnelheid:
1/250 seconde (bij gebruik van een
flitser gefabriceerd door Sony)
[Opnameformaat]
Bestandsformaat: JPEG (compatibel
met DCF versie 2.0, Exif versie
2.32, MPF Baseline), HEIF
(compatibel met MPEG-A MIAF),
RAW (compatibel met Sony ARW
4.0-formaat)
Bewegende beelden
(XAVC HS-formaat):
XAVC versie 2.0: compatibel met
het MP4-formaat
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Audio: LPCM 2-kanaals (48 kHz
16 bits), LPCM 4-kanaals (48 kHz,
24 bits)*1
LPCM 2-kanaals (48 kHz, 24 bits)*1
MPEG-4 AAC-LC 2-kanaals*2
Bewegende beelden
(XAVC S-formaat):
XAVC versie 2.0: compatibel met
het MP4-formaat
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2-kanaals (48 kHz
16 bits), LPCM 4-kanaals (48 kHz,
24 bits)*1
LPCM 2-kanaals (48 kHz, 24 bits)*1
MPEG-4 AAC-LC 2-kanaals*2
HDMI: HDMI type-A-aansluiting
(Microfoon-)aansluiting:
Stereominiaansluiting van
3,5 mm
(Hoofdtelefoon-)aansluiting:
Stereominiaansluiting van
3,5 mm
[Algemeen]
Nominale invoer: 7,2 V
, 4,3 W
Bedrijfstemperatuur:
0 t/m 40 °C
Bewaartemperatuur:
–20 t/m 55 °C
Afmetingen (B/H/D) (ong.):
128,9 × 96,9 × 80,8 mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(van handgreep naar monitor)
Gewicht (ong.):
699 g (inclusief accu en SDXCgeheugenkaart)
[Draadloos LAN]
*1 Bij gebruik van accessoires die
4-kanaals uitvoer en 24 bits
via de multi-interfaceschoen
ondersteunen
*2 Proxyfilms
Ondersteund formaat:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Frequentieband: 2,4 GHz/5 GHz
Beveiliging:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Aansluitmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
handmatig
Toegangsmethode:
Infrastructuurmodus
[Opnamemedium]
[NFC]
SLOT 1/SLOT 2:
Sleuven voor CFexpress Type Ageheugenkaarten en SD-kaarten
(compatibel met UHS-I en UHS-II)
[Ingangs-/uitgangsaansluitingen]
USB Type-C-aansluiting:
SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2)
Compatibel met USB Power
Delivery
Multi/Micro USB-aansluiting*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Ondersteunt micro-USBcompatibele apparaten.
NL
Tag-type: compatibel met
NFC Forum Type 3 Tag
[Bluetooth-communicatie]
Bluetooth-norm versie 5
Frequentieband: 2,4 GHz
Batterijlader BC-QZ1
Nominale ingang:
, 50/60 Hz, 0,38 A
100 - 240 V
Nominale uitvoer: 8,4 V
, 1,6 A
NL
23
Oplaadbare accu NP-FZ100
Nominale spanning: 7,2 V
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Compatibiliteit van beeldgegevens
••Deze camera voldoet aan DCF
(Design rule for Camera File system),
een universele norm ontwikkeld
door JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
••Wij kunnen niet garanderen dat
beelden die met deze camera
zijn opgenomen, kunnen
worden weergegeven op andere
apparatuur, of dat beelden die met
andere apparatuur zijn opgenomen
of bewerkt, kunnen worden
weergegeven op deze camera.
NL
24
Handelsmerken
••XAVC S en
zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
••XAVC HS en
zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
••Mac is een handelsmerk van
Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
••iPhone en iPad zijn handelsmerken
van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
••USB Type-C® en USB-C® zijn
gedeponeerde handelsmerken van
USB Implementers Forum.
••De begrippen HDMI, HDMI HighDefinition Multimedia Interface en
het HDMI-logo zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken
van HDMI Licensing Administrator,
Inc. in de Verenigde Staten en
andere landen.
••Microsoft en Windows zijn
gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van
Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
••Het SDXC-logo is een handelsmerk
van SD-3C, LLC.
••CFexpress Type A-Logo
is een handelsmerk van
CompactFlash Association.
••Android en Google Play zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Google LLC.
••Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en
Wi-Fi Protected Setup zijn
gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van de
Wi-Fi Alliance.
••Het N-markering is een
handelsmerk of gedeponeerd
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in
de Verenigde Staten en in andere
landen.
••Het woordmerk en de logo’s van
Bluetooth® zijn gedeponeerde
handelsmerken in eigendom van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik
van dergelijke aanduidingen
door Sony Corporation valt onder
licentie.
••QR Code is een handelsmerk van
Denso Wave Inc.
••Alle andere in deze
gebruiksaanwijzing vermelde
systeem- en productnamen zijn
doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van de betreffende ontwikkelaars
of fabrikanten. In deze
gebruiksaanwijzing worden de
aanduidingen en mogelijk niet
in alle gevallen gebruikt.
NL
Extra informatie over dit apparaat en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Supportwebsite voor klantenondersteuning.
NL
25
Polski
Zapoznaj się z
Przewodnikiem
pomocniczym!
„Przewodnik pomocniczy” to podręcznik internetowy, który
można czytać na ekranie posiadanego komputera lub smartfona.
Można w nim znaleźć szczegóły dotyczące opcji menu,
zaawansowanego użytkowania oraz najnowsze informacje na
temat posiadanego aparatu.
Zeskanuj
tutaj
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Przewodnik pomocniczy
PL
2
Instrukcja obsługi
(niniejsza książka)
Przewodnik w
apar.
W niniejszej instrukcji
wprowadzono kilka
podstawowych funkcji.
[Przewodnik w apar.] podaje
objaśnienia opcji menu na
monitorze aparatu.
„Przewodnik uruchamiania”
zawiera informacje na temat
szybkiego startu (str. 3).
„Przewodnik uruchamiania”
opisuje procedury wstępne
począwszy od otwarcia
opakowania do zwolnienia
migawki przy pierwszym zdjęciu.
Podczas rejestrowania ujęć można
szybko uzyskać informacje.
Na ekranie menu wybierz opcję,
której opis chcesz wyświetlić,
a następnie naciśnij przycisk
(Usuwanie).
Przewodnik uruchamiania
1: Sprawdzenie aparatu i dostarczonych
elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
•• Aparat (1)
•• Pasek na ramię (1)
•• Ładowarka do akumulatorów (1)
•• Futerał na korpus (1) (na
aparacie)
•• Przewód zasilający (1)*
(w zestawie w przypadku
niektórych krajów/regionów)
* W zestawie z opisywanym
sprzętem może znajdować się
kilka przewodów zasilających.
Należy użyć właściwego
dla danego kraju/regionu.
Informacje na stronie 19.
•• Akumulator NP-FZ100 (1)
•• Zabezpieczenie przewodu (1)
•• Nakładka na stopkę (1) (na
aparacie)
•• Nakładka na okular (1) (na
aparacie)
PL
•• Instrukcja obsługi (1) (niniejsza
instrukcja)
•• Przewodnik (1)
•• Przewód USB Type-C® (1)
PL
3
2: Przygotowanie akumulatora
1
Włóż akumulator do ładowarki
do akumulatorów.
•• Umieść akumulator w ładowarce
do akumulatorów w kierunku
wskazanym strzałką . Wysuń
akumulator do oporu w kierunku
strzałki.
2 Podłącz ładowarkę
Lampka CHARGE
do akumulatorów do
gniazda elektrycznego za
pośrednictwem przewodu
zasilającego (w zestawie).
•• W momencie rozpoczęcia
ładowania zacznie świecić
lampka CHARGE na ładowarce
do akumulatorów. Po
zakończeniu ładowania lampka
CHARGE i wszystkie wskaźniki
zgasną.
3 Włóż akumulator do aparatu.
•• Otwórz pokrywę akumulatora,
po czym włóż akumulator,
naciskając dźwignię blokady.
•• Dociśnij akumulator, aż wskoczy
na swoje miejsce i zamknij
pokrywę.
PL
4
Do gniazda
elektrycznego
Dźwignia blokady
Ładowanie akumulatora włożonego do aparatu
Wyłącz zasilanie aparatu i za pośrednictwem przewodu USB podłącz
gniazdo USB Type-C w aparacie do źródła zasilania zewnętrznego, takiego
jak dostępny na rynku zasilacz USB lub bateria przenośna. Po podłączeniu
do aparatu urządzenia zgodnego z USB-PD (USB Power Delivery) możliwe
jest szybkie ładowanie.
Uwaga
••Ładowanie przez USB nie jest możliwe przez Złącze USB Multi/Micro.
••Nie można zagwarantować współpracy ze wszystkimi urządzeniami zgodnymi
z USB-PD.
••Zalecane jest korzystanie z urządzenia USB-PD kompatybilnego z wyjściem
9V/3A lub 9V/2A.
PL
PL
5
3: Wkładanie karty pamięci do aparatu
W opisywanym aparacie można używać kart pamięci CFexpress Type A
i kart pamięci SD (str. 20).
1
Otwórz pokrywę karty pamięci.
2 Włóż kartę pamięci do gniazda 1.
•• Gniazdo 1 i gniazdo 2 obsługują karty
pamięci CFexpress Type A i karty
pamięci SD.
•• Wkładaj kartę pamięci
CFexpress Type A etykietą skierowaną
do monitora, a kartę pamięci SD
stykami skierowanymi w stronę
monitora. Włóż kartę do momentu
usłyszenia kliknięcia.
•• Używane gniazdo karty pamięci
można zmienić, wybierając MENU
(Fotografowanie) [Nośniki]
Ust. nośnika nagr.]
[
[Prio. nośnika nagr.]. Gniazdo 1 jest
wykorzystywane w ustawieniach
domyślnych.
Gniazdo 1 Gniazdo 2
Wskazówka
••W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w aparacie wskazane jest
sformatowanie karty w aparacie w celu zapewnienia stabilniejszego działania
karty pamięci.
PL
6
4: Mocowanie obiektywu
1
Zdejmij futerał na korpus z aparatu oraz tylną przykrywkę
obiektywu z tylnej części obiektywu.
•• Wymianę obiektywu należy przeprowadzić szybko, unikając
zapylonego otoczenia, aby do wnętrza aparatu nie przedostały się
drobiny kurzu lub inne zanieczyszczenia.
2 Podczas wyrównywania
białych znaczników
indeksowych (wskaźników
mocowania) delikatnie
dociskaj obiektyw do
aparatu. Następnie obracaj
obiektyw powoli zgodnie
z kierunkiem strzałki, aż
usłyszysz kliknięcie.
•• Sprawdź, czy mocowanie
jest skierowane w dół, aby
zapobiec przedostawaniu
się kurzu i zanieczyszczeń do
aparatu.
PL
Uwaga
••W przypadku robienia zdjęć pełnoklatkowych należy używać obiektywu
zgodnego z trybem pełnoklatkowym.
••Mocując obiektyw, należy uważać, aby nie nacisnąć przycisku zwolnienia
obiektywu.
••Nie należy chwytać za tę część obiektywu, która wysuwa się przy korzystaniu z
zoomu lub podczas regulacji ostrości.
PL
7
Zdejmowanie obiektywu
Trzymając wciśnięty przycisk
zwolnienia obiektywu, obróć
obiektyw do oporu w kierunku
strzałki.
Przycisk zwolnienia obiektywu
Zgodne obiektywy
W opisywanym aparacie można używać obiektywów zgodnych
z formatem pełnoklatkowym 35 mm lub dedykowanych obiektywów
w rozmiarze APS-C. W przypadku korzystania z obiektywu w rozmiarze
APS-C kąt widzenia będzie odpowiadał około 1,5-krotności ogniskowej
podanej na obiektywie.
PL
8
5: Ustawianie języka i zegara
Przełącznik ON/OFF (Zasilanie)
Pokrętło sterowania
1
Ustaw przełącznik ON/OFF (Zasilanie) w pozycji „ON”, aby
włączyć aparat.
2 Wybierz właściwy język, po czym naciśnij środkową sekcję
pokrętła sterowania.
3 Sprawdź, czy na ekranie potwierdzenia regionu/daty/godziny
jest wybrana opcja [Enter], a następnie naciśnij środkową część
pokrętła sterowania.
4 Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, ustaw
[Czas letni/zimowy], po czym naciśnij środkową część.
•• Opcję [Czas letni/zimowy] można włączyć/wyłączyć za pomocą
górnej/dolnej części pokrętła sterowania.
PL
5 Ustaw format daty (rok/miesiąc/dzień), po czym naciśnij
środkową część.
6 Ustaw datę i godzinę (godzinę/minuty/sekundy), po czym
naciśnij środkową część.
•• Aby ponownie ustawić datę i godzinę lub lokalizację geograficzną,
(Ustawienia) [Obszar/Data]
należy wybrać MENU
[Ust. reg./daty/czasu].
Uwaga
••Wskazania czasu wbudowanego zegara aparatu mogą być obarczone
błędami. Godzinę należy regulować w regularnych odstępach czasu.
PL
9
6: Rejestrowanie obrazów
Fotografowanie (Inteligentna auto)
W tej części opisano fotografowanie w trybie [Inteligentna auto]. W trybie
[Inteligentna auto] aparat automatycznie ustawia ostrość i ekspozycję
w oparciu o warunki fotografowania.
1
Ustaw pokrętło trybu w
pozycji
(Tryb auto).
Tryb fotografowania
zostanie ustawiony na
(Inteligentna auto).
•• Obróć pokrętło trybu, trzymając
równocześnie wciśnięty przycisk
zwolnienia blokady pokrętła
trybu w środku pokrętła trybu.
2 Ustaw monitor pod kątem zapewniającym dobrą widoczność
i przytrzymaj aparat. Albo spójrz w wizjer i przytrzymaj aparat.
3 Gdy zamocowany jest obiektyw o zmiennej ogniskowej,
powiększ obraz obiektów, obracając pierścień zoomu.
4 Naciśnij przycisk migawki do
połowy, aby ustawić ostrość.
Gdy obraz jest ostry, rozlegnie się
sygnał dźwiękowy i podświetlony
zostanie wskaźnik (na przykład ).
5 Naciśnij przycisk migawki do oporu.
PL
10
Odtwarzanie obrazów
Naciśnij przycisk
(Odtwarzanie), aby odtworzyć obrazy. Właściwy obraz
można wybrać pokrętłem sterowania.
Usuwanie wyświetlonego obrazu
Naciśnij przycisk
(Usuwanie) w trakcie wyświetlania obrazu, aby go
usunąć. Na ekranie potwierdzenia wybierz [Kasuj] pokrętłem sterowania,
po czym naciśnij środkową część pokrętła sterowania, aby usunąć obraz.
Rejestrowanie obrazów w różnych trybach
fotografowania
Ustaw pokrętłem trybu odpowiedni tryb zależnie od obiektu lub
przeznaczenia rejestrowanego obrazu.
Nagrywanie filmów
Można ustawić format nagrywania i ekspozycję oraz nagrywać filmy,
używając specjalnych opcji menu dla filmów.
1
Ustaw pokrętło trybu w
pozycji (Film).
•• Obróć pokrętło trybu, trzymając
równocześnie wciśnięty przycisk
zwolnienia blokady pokrętła
trybu w środku pokrętła trybu.
2 Naciśnij przycisk MOVIE (Film),
PL
Przycisk MOVIE (Film)
aby rozpocząć nagrywanie.
PL
11
3 Ponowne naciśnięcie przycisku MOVIE kończy nagrywanie.
Odtwarzanie filmów
Naciśnij przycisk
(Odtwarzanie), aby włączyć tryb odtwarzania.
Pokrętłem sterowania wybierz film do odtworzenia, a następnie naciśnij
środkową część pokrętła sterowania, aby uruchomić odtwarzanie.
Zmiana trybu ekspozycji dla filmów (P/A/S/M)
MENU
(Fotografowanie) [Tryb fotografow.] [Tryb ekspozycji]
Wybierz odpowiedni tryb ekspozycji w zależności od obiektu lub
przeznaczenia rejestrowanego obrazu.
PL
12
Używanie smartfona i komputera
Przesyłanie obrazów do smartfona
Obrazy można przesyłać do smartfona po uprzednim podłączeniu
smartfona do aparatu za pośrednictwem Wi-Fi.
: Operacje wykonywane na smartfonie
: Operacje wykonywane w aparacie
1
: Zainstaluj na smartfonie aplikację Imaging Edge Mobile.
Do nawiązania połączenia między aparatem a smartfonem wymagana
jest aplikacja Imaging Edge Mobile.
Zainstaluj wcześniej aplikację Imaging Edge Mobile na smartfonie.
Jeśli aplikacja Imaging Edge Mobile jest już zainstalowana na
smartfonie, należy ją zaktualizować do najnowszej wersji.
https://www.sony.net/iem/
2 Podłącz aparat i posiadanego smartfona za pomocą kodu QR
Code.
: MENU
(Sieć) [Transfer/Zdalny]
[Wyślij do smartfona] [Wybierz na tym urządzeniu]
Wybierz [Ten obraz], [Wszystkie z tą datą] lub
[Wiele obrazów] jako metodę przesyłania obrazów.
PL
Jeśli chcesz wybrać obrazy na smartfonie, wybierz
[Wybierz na smartfonie].
: Uruchom aplikację Imaging Edge Mobile na
smartfonie i wybierz [Connect with a new camera].
PL
13
: Zeskanuj kod QR Code
wyświetlany w aparacie, gdy na
smartfonie wyświetlany jest ekran
[Connect using the camera QR
Code].
3 Wybrane obrazy zostaną przesłane.
W razie kolejnego przesyłania obrazów, wykonaj w aparacie czynności
opisane w punkcie 2- powyżej.
Następnie uruchom aplikację Imaging Edge Mobile na smartfonie i na
ekranie smartfona wybierz aparat, który ma być podłączony.
Szczegółowe informacje o sposobie nawiązywania połączenia ze
smartfonem można znaleźć w poniższych witrynach wsparcia:
https://www.sony.net/dics/iem02/
••Szczegółowe informacje na temat innych metod nawiązywania połączenia,
rodzajów obrazów, które można przesyłać, lub sposobu wykorzystania
smartfona jako pilota zdalnego sterowania do obsługi aparatu zawiera
„Przewodnik pomocniczy”.
••Nie można zagwarantować, że funkcje Wi-Fi wprowadzone w tym podręczniku
będą działać na wszystkich smartfonach lub tabletach.
••Funkcje Wi-Fi opisywanego aparatu nie będą dostępne po nawiązaniu
połączenia z publiczną siecią bezprzewodową LAN.
PL
14
Zarządzanie obrazami na komputerze i ich
edycja
Podłączając aparat do komputera za pośrednictwem przewodu USB
lub wkładając kartę pamięci aparatu do komputera, można importować
zarejestrowane obrazy do komputera.
Korzystając z pakietu oprogramowania Imaging Edge Desktop, można
zdalnie rejestrować obrazy z poziomu komputera oraz wywoływać obrazy
RAW zarejestrowane aparatem.
Szczegółowe informacje na temat oprogramowania komputerowego
można znaleźć pod poniższym adresem URL:
https://www.sony.net/disoft/
PL
PL
15
Informacje o opisywanym produkcie/Uwagi dotyczące użytkowania
Uwagi dotyczące użytkowania aparatu
Poza tym rozdziałem należy
zapoznać się także z rozdziałem
„Środki ostrożności” w Przewodniku
pomocniczym.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z
opisywanym produktem
••Konstrukcja aparatu powinna
zapewniać jego pyłoszczelność
i bryzgoszczelność, ale nie można
zagwarantować całkowitej ochrony
przed dostępem pyłu lub kropelek
wody.
••Nie narażać obiektywu lub wizjera
na oddziaływanie źródeł mocnego
światła, na przykład na światło
słoneczne. W przeciwnym razie,
z uwagi na funkcję skupiającą
obiektywu, może pojawić się dym
lub ogień, albo może dojść do
usterki wewnątrz korpusu aparatu
lub obiektywu. Jeżeli musimy
pozostawić aparat w miejscu, gdzie
będzie narażony na oddziaływanie
źródła światła, na przykład światła
słonecznego, należy na obiektyw
założyć osłonę obiektywu.
••W przypadku rejestrowania
ujęć pod światło, należy starać
się, aby słońce znajdowało się
wystarczająco daleko poza
kątem widzenia obiektywu. W
przeciwnym razie wiązka światła
słonecznego może zostać skupiona
wewnątrz aparatu doprowadzając
do powstania dymu lub ognia.
PL
16
Nawet jeśli słońce znajduje
się nieznacznie poza kątem
widzenia obiektywu, nadal może
doprowadzić do powstania dymu
lub ognia.
••Obiektyw należy chronić przed
bezpośrednim oddziaływaniem
wiązek światła, na przykład wiązek
laserowych. Grozi to uszkodzeniem
przetwornika obrazu i może
spowodować nieprawidłowe
działanie aparatu.
••Nie wolno patrzeć przez odłączony
obiektyw na słońce ani inne
źródło mocnego światła. Może
bowiem dojść do nieodwracalnego
uszkodzenia wzroku.
••Ten aparat (wraz z osprzętem)
wyposażony jest w magnes(y)
mogący(-e) zakłócać
pracę rozruszników serca,
programowalnych zastawek
przetokowych do leczenia
wodogłowia lub innych urządzeń
medycznych. Nie należy umieszczać
aparatu w pobliżu osób, które
korzystają ze wspomnianych
urządzeń medycznych. Jeżeli
stosowane są wspomniane
urządzenia medyczne, przed
przystąpieniem do użytkowania
tego aparatu należy zasięgnąć
porady lekarskiej.
••Zwiększaj głośność stopniowo.
Nagły wysoki poziom natężenia
dźwięku grozi uszkodzeniem
słuchu. Szczególną ostrożność
należy zachować podczas słuchania
przez słuchawki.
••Nie pozostawiać części urządzenia
w zasięgu małych dzieci. Grozi to
wypadkiem lub urazem.
Uwagi dotyczące monitora i
wizjera elektronicznego
••Monitor i wizjer elektroniczny
zostały wykonane przy użyciu
wyjątkowo precyzyjnej technologii,
dzięki której efektywnie
wykorzystywanych może być ponad
99,99% pikseli. Na monitorze i na
wizjerze elektronicznym mogą
się jednak stale pojawiać małe
czarne i/lub jasne punkciki (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone).
Występowanie wspomnianych
punktów jest normalnym
zjawiskiem wynikającym z procesu
produkcyjnego. Nie mają one
żadnego wpływu na rejestrowane
obrazy.
••Podczas rejestrowania obrazów z
wykorzystaniem wizjera użytkownik
może objawy zmęczenia oczu,
zmęczenia ogólnego, choroby
lokomocyjnej lub nudności. W
przypadku rejestrowania obrazów z
wykorzystaniem wizjera wskazane
są regularne przerwy.
••W przypadku uszkodzenia monitora
lub wizjera elektronicznego, należy
natychmiast zaprzestać korzystania
z aparatu. Uszkodzone elementy
mogą poranić ręce, twarz itp.
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
Podczas rejestrowania zdjęć
seryjnych, obraz na monitorze lub
w wizjerze może migać z uwagi na
naprzemienne wyświetlanie ekranu
z rejestrowanym obrazem i czarnego
ekranu. Patrzenie na ekran w takiej
sytuacji może wywoływać uciążliwe
objawy i uczucie dyskomfortu. W
przypadku uciążliwości objawów,
należy zaprzestać używania aparatu
i w razie potrzeby zasięgnąć porady
lekarskiej.
Uwagi dotyczące rejestrowania
przez dłuższy czas lub nagrywania
filmów 4K
••Korpus aparatu i akumulator mogą
się nagrzewać podczas eksploatacji.
Jest to normalne zjawisko.
••Jeżeli aparat, podczas jego
użytkowania, styka się z tym samym
fragmentem skóry przez długi okres
czasu, nawet jeśli aparat może
nie wydawać się w dotyku gorący,
może to powodować objawy
poparzenia niskotemperaturowego,
na przykład w postaci zaczerwienia
PL
lub pojawienia się pęcherzy.
Należy zwrócić specjalną uwagę w
poniższych sytuacjach i korzystać
ze statywu itp.
––W przypadku korzystania z
aparatu w warunkach wysokich
temperatur
––Gdy osoba korzystająca z aparatu
ma problemy z krążeniem lub
nadwrażliwą skórę
––W przypadku korzystania
z aparatu przy ustawionej w
pozycji [Temp. auto. wyłącz.] opcji
[Wysoki].
PL
17
Uwagi dotyczące korzystania z kart
pamięci
Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
••W trakcie nagrywania karta pamięci
może się nagrzewać. Nie świadczy
to o usterce.
••Jeżeli na monitorze jest
(ostrzeżenie
wyświetlana ikona
o przegrzaniu), nie wolno od razu
wyjmować karty pamięci z aparatu.
Zamiast tego należy odczekać
chwilę po wyłączeniu aparatu
i dopiero wówczas wyjąć kartę
pamięci.
Dotknięcie gorącej karty
pamięci grozi jej upuszczeniem
i uszkodzeniem.
Podczas wyjmowania karty pamięci
należy zachować ostrożność.
Programy telewizyjne, filmy, taśmy
wideo i inne materiały mogą być
chronione prawami autorskimi.
Nieuprawniona rejestracja takich
materiałów może stanowić
naruszenie przepisów dotyczących
ochrony praw autorskich.
Obiektywy/akcesoria Sony
Korzystanie z tego urządzenia
z produktami innych marek
może obniżyć jego wydajność,
spowodować wypadek lub awarię.
Uwagi dotyczące danych
technicznych opisanych w
niniejszej instrukcji
Parametry wydajnościowe i dane
techniczne zostały określone przy
poniższych warunkach, za wyjątkiem
przypadków opisanych w niniejszej
instrukcji: w zwykłej temperaturze
otoczenia 25 ºC i przy użyciu w
pełni naładowanego akumulatora
ładowanego do momentu wyłączenia
lampki ładowania.
PL
18
Uwagi dotyczące informacji o
lokalizacji
Przekazując lub udostępniając obraz
z informacją o lokalizacji, można
przypadkowo ujawnić te informacje
stronie trzeciej. Aby uniemożliwić
stronom trzecim uzyskanie informacji
o lokalizacji, przed przystąpieniem
do rejestrowania obrazów należy
w pozycji [Łącze info. o położ.]
ustawić opcję [WYŁ.].
Uwagi dotyczące pozbywania
się opisywanego produktu lub
przekazywania go innym osobom
W przypadku utylizacji opisywanego
produktu lub przekazywania go innej
osobie, należy koniecznie wykonać
poniższe operacje, aby nie ujawnić
informacji osobistych.
••[Reset ustawień] [Inicjuj]
Uwagi dotyczące pozbywania się
karty pamięci lub przekazywania
jej innym osobom
Wykonanie polecenia [Formatuj] lub
[Kasuj] w aparacie lub w komputerze
może nie usunąć całkowicie danych
z karty pamięci. W przypadku
przekazywania karty pamięci innym
osobom, wskazane jest całkowite
usunięcie danych za pomocą
oprogramowania do usuwania
danych. W przypadku pozbywania się
karty pamięci, wskazane jest fizyczne
jej zniszczenie.
Uwaga dotycząca funkcji
sieciowych
W zależności od warunków
użytkowania aparatu podczas
korzystania z funkcji sieciowych,
osoby trzecie mogą bez zezwolenia
uzyskać dostęp do aparatu.
Na przykład do nieupoważnionego
dostępu do aparatu może dochodzić
w środowiskach sieciowych, do
których podłączone jest inne
urządzenie sieciowe lub z którymi
inne urządzenie sieciowe może
nawiązywać połączenie bez
zezwolenia. Sony nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty lub szkody wynikłe
z nawiązania połączenia z takimi
środowiskami sieciowymi.
Uwaga dotycząca pasma 5 GHz dla
bezprzewodowej sieci LAN
W przypadku korzystania z funkcji
bezprzewodowej sieć LAN na
zewnątrz należy przestawić pasmo
na 2,4 GHz, postępując zgodnie z
poniższą procedurą.
••MENU
(Sieć) [Wi-Fi]
[Pasmo częst. Wi-Fi]
Tymczasowe wyłączanie funkcji
sieci bezprzewodowych (Wi-Fi itp.)
Po wejściu na pokład samolotu
itp. można tymczasowo
wyłączyć wszystkie funkcje sieci
bezprzewodowych poleceniem
[Tryb samolotowy].
Przewód zasilający
W przypadku klientów w Wielkiej
Brytanii, Irlandii, na Malcie, na Cyprze
i w Arabii Saudyjskiej
Należy używać przewodu
zasilającego (A). Przewód zasilający
(B) nie jest przeznaczony dla
powyższych krajów lub regionów i ze
względów bezpieczeństwa nie należy
go tam używać.
W przypadku klientów w innych
PL
krajach lub regionach UE
Należy używać przewodu
zasilającego (B).
(A)
(B)
PL
19
Karty pamięci, których można używać
Opisywany aparat obsługuje karty pamięci CFexpress Type A i karty
pamięci SD (zgodne z UHS-I i UHS-II).
Stosując w opisywanym aparacie karty pamięci microSD, należy korzystać
z odpowiedniego adaptera.
Fotografowanie
Można używać poniższych kart pamięci.
•• Karty pamięci CFexpress Type A
•• Karty pamięci SD/SDHC/SDXC
Nagrywanie filmów
Poniżej podano formaty nagrywania filmów i zgodne karty pamięci.
Format pliku
Maksymalna
przepływność
przy zapisie
XAVC S HD
100 Mbps
XAVC S 4K
280 Mbps
XAVC HS 4K
280 Mbps
XAVC S-I 4K
600 Mbps
XAVC S-I HD
222 Mbps
Obsługiwana karta pamięci
•• Karta pamięci CFexpress Type A
•• Karta SDHC/SDXC (klasy U3 lub wyższej)
•• Karta pamięci CFexpress Type A (klasy
VPG200 lub wyższej)
•• Klasy SDXC V60 lub wyższej
•• Karta pamięci CFexpress Type A (klasy
VPG200 lub wyższej)
•• Klasy SDXC V90 lub wyższej
Informacje na temat kart pamięci, których można używać w trybie
rejestrowania [Zwoln. i szyb. tempo], zawiera „Przewodnik pomocniczy”.
PL
20
Uwaga
••Podczas rejestrowania filmu proxy może być wymagana szybsza karta
pamięci.
••Nie można używać kart pamięci CFexpress Type B.
••W przypadku używania karty pamięci SDHC do nagrywania filmu XAVC S przez
długi okres czasu, nagrywane filmy zostaną podzielone na pliki o rozmiarze
4 GB.
••W przypadku rejestrowania filmu przy poniższych ustawieniach aparatu na
kartach pamięci znajdujących się zarówno w gnieździe 1 jak i w gnieździe 2,
należy włożyć dwie karty pamięci z tym samym systemem plików.
Filmów nie można nagrywać jednocześnie z wykorzystaniem kombinacji
systemu plików exFAT i systemu plików FAT32.
Karta pamięci
System plików
Karta pamięci CFexpress Type A, karta
pamięci SDXC
exFAT
Karta pamięci SDHC
FAT32
••Przed przystąpieniem do odzyskiwania plików bazy danych na karcie pamięci
należy dostatecznie naładować akumulator.
PL
PL
21
Dane techniczne
Aparat
[System]
Typ aparatu:
Aparat cyfrowy z wymiennymi
obiektywami
Obiektyw:
obiektyw Sony z bagnetem E
[Przetwornik obrazu]
Format obrazu: pełnoklatkowy 35 mm
(35,6 mm × 23,8 mm), przetwornik
obrazu CMOS
Efektywna liczba pikseli aparatu:
ok. 12 100 000 pikseli
Całkowita liczba pikseli aparatu:
ok. 12 900 000 pikseli
[SteadyShot]
Wbudowany w aparat system
stabilizacji oparty na mechanizmie
przesuwania przetwornika
[Funkcja usuwania kurzu]
Funkcja usuwania kurzu
wykorzystująca powłokę
antystatyczną oraz drgania
ultradźwiękowe
[System automatycznego ustawiania
ostrości]
System detekcji: System detekcji
fazy/System detekcji kontrastu
Zakres czułości: –6 EV do +20 EV (przy
ekwiwalencie ISO 100, F2,0)
[Wizjer elektroniczny]
Typ: wizjer elektroniczny 1,6 cm
(typu 0,64)
Całkowita liczba punktów:
9 437 184 punktów
Powiększenie: ok. 0,90× przy
obiektywie 50 mm nastawionym
na nieskończoność, –1 m–1
PL
22
Punkt oka: ok. 25 mm od okularu
i ok. 21 mm od ramki okularu przy
–1 m–1
Regulacja dioptrażu:
– 4,0 m– 1 do + 3,0 m– 1
[Monitor]
Z matrycą TFT 7,5 cm (typ 3,0), panel
dotykowy
Całkowita liczba punktów:
1 440 000 punktów
[Kontrola ekspozycji]
Metoda pomiaru: 1 200-strefowy
pomiar szacunkowy
Zakres pomiaru: –3 EV do +20 EV
(przy ekwiwalencie ISO 100
z obiektywem F2,0)
Czułość ISO (zalecany wskaźnik
ekspozycji):
Zdjęcia: ISO 80 do ISO 102400
(Rozszerzona czułość ISO:
minimum ISO 40, maksimum
ISO 409600)
Filmy: od ekwiwalentu ISO 80 do
ISO 102400 (Rozszerzona czułość
ISO: maksimum ISO 409600)
[Migawka]
Typ: Elektronicznie sterowana
migawka szczelinowa o przebiegu
pionowym
Zakres czasów otwarcia:
Zdjęcia: 1/8 000 sekundy do
30 sekund, BULB
Filmy: 1/8 000 sekundy do
1/4 sekundy
Urządzenia obsługujące format
60p (Urządzenia obsługujące
format 50p):
maks. 1/60 (1/50) sekundy w trybie
AUTO (maks. 1/30 (1/25) sekundy
w trybie automatycznym z długimi
czasami otwarcia migawki)
Czasy otwarcia przy synchronizacji
z błyskiem: 1/250 sekundy (w
przypadku korzystania z lampy
błyskowej produkowanej przez
firmę Sony)
[Format zapisu]
Format plików: JPEG (zgodny z
DCF wer. 2.0, Exif wer. 2.32,
MPF Baseline), HEIF (zgodny z
MPEG-A MIAF), RAW (zgodny
z formatem Sony ARW 4.0)
Film (format XAVC HS):
XAVC wer. 2.0: zgodny z formatem
MP4
Obraz: MPEG-H HEVC/H.265
Dźwięk: 2-kanałowy LPCM (48 kHz
16 bitów), 4-kanałowy LPCM
(48 kHz 24 bity)*1
2-kanałowy LPCM (48 kHz 24 bity) *1
2-kanałowy MPEG-4 AAC-LC*2
Film (format XAVC S):
XAVC wer. 2.0: zgodny z formatem
MP4
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: 2-kanałowy LPCM (48 kHz
16 bitów), 4-kanałowy LPCM
(48 kHz 24 bity)*1
2-kanałowy LPCM (48 kHz 24 bity) *1
2-kanałowy MPEG-4 AAC-LC*2
*1 W przypadku korzystania z
akcesoriów, które obsługują
4-kanałowy sygnał wyjściowy
24-bitowy przy użyciu stopki
multiinterfejsowej
*2 Filmy proxy
[Nośniki zapisu]
SLOT 1/SLOT 2:
Gniazda kart pamięci
CFexpress Type A i kart SD (zgodne
z UHS-I i UHS-II)
[Gniazda wejściowe/wyjściowe]
Gniazdo USB Type-C: SuperSpeed USB
5 Gbps (USB 3.2)
Zgodność ze standardem USB
Power Delivery
Złącze USB Multi/Micro*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Do obsługi urządzeń zgodnych ze
standardem micro USB.
HDMI: Gniazdo HDMI Typ A
Gniazdo (Mikrofon):
Gniazdo stereofoniczne mini
3,5 mm
Gniazdo (Słuchawki):
Gniazdo stereofoniczne mini
3,5 mm
[Ogólne]
Znamionowe parametry wejściowe:
, 4,3 W
7,2 V
Temperatura pracy:
Od 0 do 40 °C
Temperatura przechowywania:
Od –20 do 55 °C
Wymiary (szer./wys./gł.)
(orientacyjne):
128,9 × 96,9 × 80,8 mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(od uchwytu do monitora)
Masa (orientacyjna):
699 g (z akumulatorem, kartą
pamięci SDXC)
[Sieć bezprzewodowa]
Obsługiwany format:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz/5 GHz
Zabezpieczenia:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metoda łączenia:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
ręczna
Mechanizm dostępu: Tryb
infrastruktury
PL
[NFC]
Typ znacznika: zgodny z
NFC Forum Type 3 Tag
[Łączność Bluetooth]
Standard Bluetooth wer. 5
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz
PL
23
Ładowarka do akumulatorów
BC-QZ1
Znamionowe parametry wejściowe:
, 50/60 Hz, 0,38 A
100 - 240 V
Znamionowe parametry wyjściowe:
, 1,6 A
8,4 V
Akumulator NP-FZ100
Napięcie znamionowe: 7,2 V
Projekt i dane techniczne mogą
zostać zmienione bez uprzedzenia.
Zgodność danych obrazu
••Opisywany aparat jest
zgodny ze specyfikacją DCF
(Design rule for Camera File system),
uniwersalnym standardem
ustalonym przez organizację JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
••Nie można zagwarantować
prawidłowego odtwarzania
obrazów zarejestrowanych
opisywanym aparatem na innych
urządzeniach oraz prawidłowego
odtwarzania na opisywanym
aparacie obrazów zarejestrowanych
lub edytowanych z poziomu innych
urządzeń.
PL
24
Znaki towarowe
••XAVC S i
są zastrzeżonymi
znakami towarowymi
Sony Corporation.
••XAVC HS i
są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi Sony Corporation.
••Mac jest znakiem towarowym
fApple Inc. zastrzeżonym w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
••iPhone I iPad są znakami
towarowymi Apple Inc.
zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
••USB Type-C® I USB-C® są
zastrzeżonymi znakami towarowymi
USB Implementers Forum.
••Terminy HDMI, HDMI High
Definition Multimedia Interface oraz
logo HDMI są znakami towarowymi
lub zarejestrowanymi znakami
towarowymi HDMI Licensing
Administrator, Inc. w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
••Microsoft I Windows są
zastrzeżonymi znakami towarowymi
lub znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych
krajach.
••Logo SDXC jest znakiem
towarowym SD-3C, LLC.
••Logo CFexpress Type A
jest znakiem towarowym
CompactFlash Association.
••Android I Google Play są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy
Google LLC.
••Wi-Fi, logo Wi-Fi i
Wi-Fi Protected Setup są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami
towarowymi Wi-Fi Alliance.
••Symbol N jest znakiem handlowym
lub zarejestrowanym znakiem
handlowym NFC Forum, Inc. w
Stanach Zjednoczonych i w innych
krajach.
••Znak słowny i logotypy Bluetooth®
są zastrzeżonymi znakami
towarowymi należącymi do
Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie użycie
tych znaków przez Sony Corporation
odbywa się w ramach licencji.
••QR Code jest znakiem towarowym
Denso Wave Inc.
••Poza tym używane w niniejszej
instrukcji nazwy systemów i
produktów są ogólnie znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi ich twórców
lub producentów. Jednakże w
niniejszej instrukcji znaki lub
czasami mogły zostać pominięte.
Dodatkowe informacje na temat
urządzenia i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się w
naszej witrynie pomocy technicznej.
PL
PL
25
Руcский
Ознакомьтесь
со Справочным
руководством!
“Справочное руководство” является интерактивным руководством,
которое вы можете прочитать на вашем компьютере или
смартфоне. Обращайтесь к нему для получения подробных
сведений о пунктах меню, использовании расширенных
возможностей, а также последней информации о камере.
Сканировать
здесь
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Справочное руководство
Инструкция по
эксплуатации
(данная книга)
В данном руководстве
представлены некоторые
основные функции.
Что касается руководства по
быстрому пуску, см. “Руководство
по началу работы” (стр. 3).
“Руководство по началу работы”
представляет предварительные
процедуры с момента вскрытия
упаковки до спуска затвора для
первого снимка.
RU
2
Встроенная
справка
[Встроенная справка]
показывает пояснения
пунктов меню на мониторе
камеры.
Вы можете быстро получить
информацию во время съемки.
На экране меню выберите
пункт, описание которого нужно
просмотреть, а затем нажмите
(Удалить).
кнопку
Руководство по началу работы
1: Проверка камеры и комплектации
Число в скобках указывает количество штук.
•• Камера (1)
•• Плечевой ремень (1)
•• Зарядное Устройство (1)
•• Крышка корпуса (1)
(прикреплена к камере)
•• Сетевой шнур (1)*
(прилагается в некоторых
странах/регионах)
* В комплект поставки данного
оборудования может
входить несколько сетевых
шнуров. Используйте шнур,
соответствующий стране/
региону пребывания. См.
стр. 20.
•• Аккумулятор NP-FZ100 (1)
•• Кабельный протектор (1)
•• Крышка разъема (1)
(прикреплена к камере)
•• Наглазник окуляра (1)
(прикреплен к камере)
•• Инструкция по эксплуатации
(1) (данное руководство)
RU
•• Справочник (1)
•• Кабель USB Type-C® (1)
RU
3
2: Подготовка аккумулятора
1
Вставьте аккумулятор в
зарядное устройство.
•• Разместите аккумулятор
на зарядном устройстве
в направлении метки .
Сдвиньте аккумулятор в
направлении стрелки до
упора.
2 Подключите зарядное
Индикатор CHARGE
устройство к сетевой розетке
с помощью сетевого шнура
(прилагается).
•• После начала зарядки
на зарядном устройстве
загорится индикатор CHARGE.
По окончании зарядки
индикатор CHARGE и все
индикаторы погаснут.
3 Вставьте аккумулятор в
камеру.
•• Откройте крышку
аккумуляторного отсека, а
затем вставьте аккумулятор,
нажав рычаг блокировки.
•• Нажимайте на аккумулятор
до тех пор, пока он не
защелкнется на месте, а затем
закройте крышку.
RU
4
К сетевой розетке
Рычаг блокировки
Для зарядки аккумулятора, который вставлен в
камеру
Выключите питание камеры и подключите разъем USB Type-C на
камере к внешнему источнику питания, например к имеющемуся
в продаже адаптеру переменного тока USB или к переносному
аккумулятору, с помощью кабеля USB. При подключении к камере
устройства, совместимого с USB-PD (подача питания через USB),
возможна быстрая зарядка.
Примечание
••Зарядка через USB через Разъем Multi/Micro USB невозможна.
••Работа со всеми USB-PD-совместимыми устройствами не гарантируется.
••Рекомендуется использовать USB-PD-совместимое устройство с выходом
9 В/3 А или 9 В/2 А.
RU
RU
5
3: Установка карты памяти в камеру
С данной камерой вы можете использовать карты памяти
CFexpress Type A и карты памяти SD (стр. 21).
1
Откройте крышку отсека карты
памяти.
2 Вставьте карту памяти в слот 1.
•• Слот 1 и слот 2 поддерживают карты
памяти CFexpress Type A и карты
памяти SD.
•• Вставьте карту памяти
CFexpress Type A таким образом,
чтобы наклейка была обращена к
монитору, а карту памяти SD таким
образом, чтобы контакты были
обращены к монитору. Вставьте
карту до щелчка.
•• Вы можете изменять слот карты
памяти для использования путем
(Съемка)
выбора MENU
Настр. зап.носит.]
[Носитель] [
[Приор. носит. зап.]. Слот 1
используется в установках по
умолчанию.
Слот 1 Слот 2
Совет
••При использовании карты памяти с камерой в первый раз рекомендуется
отформатировать карту с помощью камеры для обеспечения более
стабильной работы карты памяти.
RU
6
4: Прикрепление объектива
1
Снимите крышку корпуса с камеры и заднюю крышку
объектива с его задней стороны.
•• Производя замену объектива, выполняйте это быстро в
непыльном месте, чтобы не допустить попадания пыли или грязи
внутрь камеры.
2 Совместите белые
индексные метки (метки
крепления) и слегка
нажмите объектив в
сторону камеры. Затем
медленно поверните
объектив в направлении
стрелки до щелчка.
•• Убедитесь, что байонет
направлен вниз для
предотвращения попадания
пыли и мусора внутрь
камеры.
Примечание
••Если вы хотите выполнять полнокадровые снимки, используйте объектив,
RU
совместимый с полнокадровым форматом.
••При прикреплении объектива не нажимайте кнопку отсоединения
объектива.
••Не следует удерживать объектив за часть, выдвигающуюся для
регулировки зума или фокусировки.
RU
7
Для снятия объектива
Удерживайте нажатой кнопку
отсоединения объектива
и поверните объектив в
направлении стрелки до упора.
Кнопка отсоединения объектива
Совместимые объективы
На данной камере можно использовать объективы, совместимые
с 35-мм полнокадровым форматом, или специальные объективы
размера APS-C. При использовании специальных объективов
размера APS-C угол обзора будет соответствовать приблизительно
1,5 величины фокусного расстояния, указанного на объективе.
RU
8
5: Установка языка и часов
Выключатель ON/OFF (Питание)
Колесико управления
1
Для включения камеры установите выключатель ON/OFF
(Питание) в положение “ON”.
2 Выберите нужный язык, а затем нажмите по центру
колесика управления.
3 Убедитесь, что на экране подтверждения области/даты/
времени выбрано [Ввод], а затем нажмите по центру
колесика управления.
4 Выберите нужное географическое местоположение,
установите [Летнее время], а затем нажмите по центру.
•• [Летнее время] можно включать/выключать с помощью верхней/
RU
нижней стороны колесика управления.
5 Установите формат даты (год/месяц/день) и нажмите по
центру.
6 Установите дату и время (часы/минуты/секунды) и нажмите
по центру.
•• Для повторной установки даты и времени или географического
(Настройка)
местоположения позже выберите MENU
[Область/Дата] [Нас.час.п./даты/вр.].
RU
9
Примечание
••Встроенные часы камеры могут показывать время с ошибками.
Периодически выполняйте настройку времени.
RU
10
6: Съемка изображений
Фотосъемка (Интеллект.Авто)
В данном разделе описано, как выполнять фотосъемку в режиме
[Интеллект.Авто]. В режиме [Интеллект.Авто] камера автоматически
выполняет фокусировку и автоматически определяет экспозицию в
зависимости от условий съемки.
1
Установите диск режимов в
(Режим Авто).
Режим съемки будет установлен
(Интеллект.Авто).
в
•• Поверните диск режимов,
удерживая нажатой кнопку
фиксатора диска режимов в
центре диска режимов.
2 Установите монитор под хорошо видимым углом и
удерживайте камеру. Или же смотрите через видоискатель
и удерживайте камеру.
3 Если установлен зум-объектив, увеличивайте размер
объектов, поворачивая кольцо зуммирования.
4 Нажмите кнопку
RU
затвора наполовину для
выполнения фокусировки.
Если изображение находится
в фокусе, прозвучит звуковой
сигнал и высветится индикатор
(например, ).
5 Нажмите кнопку затвора до упора.
RU
11
Для воспроизведения снимков
Нажмите кнопку
(Воспроизведение) для воспроизведения
снимков. Вы можете выбрать нужный снимок с помощью колесика
управления.
Для удаления отображаемого снимка
Нажмите кнопку
(Удалить) во время отображения снимка для
его удаления. С помощью колесика управления выберите [Удалить]
на экране подтверждения, а затем нажмите по центру колесика
управления для удаления снимка.
Для получения снимков в различных режимах съемки
Установите диск режимов в нужный режим в зависимости от объекта
или цели съемки.
Видеосъемка
Вы можете установить формат записи и экспозицию и выполнять
видеозапись с помощью специальных пунктов меню для
видеозаписей.
1
Установите диск режимов в
(Видео).
•• Поверните диск режимов,
удерживая нажатой кнопку
фиксатора диска режимов в
центре диска режимов.
RU
12
2 Нажмите кнопку MOVIE
Кнопка MOVIE (Видео)
(Видео) для начала записи.
3 Нажмите кнопку MOVIE еще раз для остановки записи.
Для воспроизведения видеозаписей
Нажмите кнопку
(Воспроизведение) для переключения в режим
воспроизведения. Выберите видеозапись для воспроизведения с
помощью колесика управления, а затем нажмите по центру колесика
управления для начала воспроизведения.
Для изменения режима экспозиции для видеозаписей
(P/A/S/M)
MENU
(Съемка) [Режим съемки] [Режим экспозиц.]
Выберите нужный режим экспозиции в зависимости от объекта или
цели съемки.
RU
RU
13
Использование смартфона и компьютера
Передача изображений на смартфон
Вы можете передавать изображения на смартфон, подключив камеру
к смартфону с помощью Wi-Fi.
: Операции, выполняемые на смартфоне
: Операции, выполняемые на камере
1
: Установите приложение Imaging Edge Mobile на
смартфон.
Для подключения камеры к смартфону необходимо приложение
Imaging Edge Mobile.
Заранее установите на смартфон приложение Imaging Edge Mobile.
Если приложение Imaging Edge Mobile уже установлено на
смартфоне, убедитесь, что оно обновлено до последней версии.
https://www.sony.net/iem/
2 Подключите камеру к смартфону, используя QR Code.
: MENU
(Сеть) [Передача/Дист.]
[Отправ. на смартф.] [Выбрать на этом устройстве]
Выберите [Данный снимок], [Все с этой датой] или
[Составные снимки] в качестве способа передачи
изображений.
Если вы хотите выбрать изображения на смартфоне, выберите
[Выбрать на смартфоне].
RU
14
: Запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и
выберите [Подключиться к новой камере].
: Выполните сканирование
QR Code, отображаемого на
камере, в то время, как на
смартфоне отображается экран
[Подключиться с помощью QR
Code камеры].
3 Выбранные изображения будут переданы.
При передаче изображений в первый раз выполните приведенный
выше пункт 2- на камере.
После этого запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и выберите
камеру для подключения на экране смартфона.
Подробнее о подключении к смартфону см. следующие сайты
поддержки:
https://www.sony.net/dics/iem02/
••Подробнее о других способах подключения, типах изображений,
которые могут быть переданы, или использовании смартфона в качестве
пульта дистанционного управления для управления камерой см.
“Справочное руководство”.
••Работа функций Wi-Fi, представленных в данном руководстве, не
гарантируется на всех смартфонах и планшетах.
••Функции Wi-Fi этой камеры недоступны при подключении к
беспроводной сети общего пользования.
RU
RU
15
Управление и редактирование
изображений на компьютере
Подключив камеру к компьютеру с помощью кабеля USB
или установив карту памяти камеры в компьютер, вы можете
импортировать записанные изображения в компьютер.
Вы можете выполнять удаленную съемку с компьютера и выполнять
корректировку или обработку снимков RAW, записанных камерой, с
помощью программного пакета Imaging Edge Desktop.
Подробнее о компьютерном программном обеспечении см. по
следующему URL-адресу:
https://www.sony.net/disoft/
RU
16
Об этом изделии/примечания по использованию
Примечания по использованию камеры
Вместе с этим разделом также
см. “Меры предосторожности” в
Справочном руководстве.
Примечания по обращению с
изделием
••Данная камера разработана
пыленепроницаемой и
брызгозащищенной, но полное
предотвращение попадания
пыли и капель воды в камеру не
гарантируется.
••Не оставляйте объектив или
видоискатель под воздействием
сильного источника света,
например солнечного света.
В результате конденсации на
объективе это может привести к
появлению дыма, возгоранию или
неисправности внутри корпуса
камеры или объектива. Если нужно
оставить камеру под воздействием
источника света, например,
солнечного света, прикрепите
крышку объектива к объективу.
••При съемке с подсветкой
располагайтесь так, чтобы солнце
находилось достаточно далеко
от угла обзора. В противном
случае солнечный свет может
сфокусироваться внутри камеры
и вызвать задымление или
возгорание. Даже если солнце
находится немного в стороне
от угла обзора, оно все равно
может вызвать задымление или
возгорание.
••Не направляйте объектив
непосредственно на лучи,
например лазерные лучи.
Это может повредить датчик
изображения и привести к
неисправности камеры.
••Не смотрите на солнечный
свет или сильный источник
света через объектив, когда он
отсоединен. Это может привести к
необратимому повреждению глаз.
••Данная камера (включая
аксессуары) оснащена
магнитом(ами), который
может влиять на работу
кардиостимуляторов,
программируемых шунтирующих
клапанов для лечения
гидроцефалии или других
медицинских устройств. Не
размещайте данную камеру
вблизи лиц, пользующихся такими
медицинскими устройствами.
Проконсультируйтесь с врачом
перед использованием данной
RU
камеры, если вы пользуетесь
любым медицинским
устройством.
••Увеличивайте громкость
постепенно. Внезапные
громкие шумы могут привести
к повреждению органов слуха.
Будьте особенно осторожны при
использовании наушников.
••Не оставляйте детали устройства
в месте, доступном для маленьких
детей. Это может привести к
несчастному случаю или травме. RU
17
Примечания по монитору и
электронному видоискателю
Примечания по непрерывной
съемке
••Монитор и электронный
видоискатель изготовлены
с использованием
сверхвысокоточной технологии,
что позволяет при эксплуатации
эффективно использовать свыше
99,99% пикселей. Однако может
быть несколько черных и/или
ярких точек (белого, красного,
синего или зеленого цвета),
которые постоянно проявляются
на мониторе и электронном
видоискателе. Появление
этих точек вполне нормально
для процесса изготовления и
никаким образом не влияет на
изображение.
••Во время съемки с помощью
видоискателя могут возникнуть
такие симптомы, как
переутомление глаз, усталость,
укачивание или тошнота. При
съемке с помощью видоискателя
рекомендуется периодически
делать перерывы.
••При повреждении монитора
или электронного видоискателя
немедленно прекратите
использование камеры.
Поврежденные части могут
травмировать ваши руки, лицо
и т.п.
Во время непрерывной съемки
возможно мигание монитора или
видоискателя между экраном
съемки и черным экраном. Если
наблюдать за экраном в этой
ситуации, вы можете ощущать
симптомы дискомфорта,
например плохое самочувствие.
При возникновении симптомов
дискомфорта прекратите
использование камеры и
обратитесь к врачу в случае
необходимости.
RU
18
Примечания по записи в течение
длительного периода времени
или видеозаписи 4K
••При использовании, корпус
камеры и аккумулятор могут
нагреваться – это нормально.
••Если во время использования
камеры один и тот же участок
вашей кожи касается камеры в
течение длительного периода
времени, даже если камера не
является горячей на ощупь, это
может привести к появлению
симптомов низкотемпературного
ожога, например, покраснению
или появлению волдырей.
В следующих ситуациях
будьте особенно осторожны и
используйте штатив и т.п.
––При использовании камеры в
местах с высокой температурой
––При использовании камеры
человеком с нарушениями
кровообращения или
ослабленной чувствительностью
кожи
––При использовании камеры с
установкой [Темп. авт.выкл.пит.]
в [Высокий].
Примечания по использованию
карт памяти
••По завершении записи карта
памяти может стать горячей. Это
не является неисправностью.
••Если на мониторе отображается
(значок предупреждения о
перегреве), не извлекайте сразу
карту памяти из камеры. Вместо
этого подождите некоторое время
после выключения камеры, а
затем извлеките карту памяти.
Если вы прикоснетесь к горячей
карте памяти, вы можете ее
уронить и карта памяти может
получить повреждения.
Будьте осторожны при
извлечении карты памяти.
Объективы/аксессуары Sony
Использование данного
аппарата с изделиями других
производителей может повлиять
на его характеристики и привести
к несчастным случаям или
неисправностям.
О технических характеристиках,
указанных в данном
руководстве
Эксплуатационные данные и
технические характеристики
определены при следующих
условиях, за исключением
случаев, описанных в данном
руководстве: при обычной
температуре окружающей среды
25ºC и использовании аккумулятора,
который был полностью заряжен до
выключения индикатора зарядки.
Предупреждение об авторских
правах
На телевизионные программы,
фильмы, видеоленты и другие
материалы может распространяться
авторское право. Неправомочная
перезапись таких материалов
может противоречить положениям
закона об авторском праве.
Примечания относительно
информации о местоположении
При загрузке и предоставлении
снимка с информацией о
местоположении вы можете
случайно раскрыть информацию
RU
третьей стороне. Чтобы
предотвратить получение третьими
сторонами информации о вашем
местоположении, установите
перед съемкой изображений
[Связ.с инф.о полож] в [Выкл].
RU
19
Примечания относительно
утилизации или передачи
данного изделия другим лицам
Примечание по полосе частот
5 ГГц для беспроводной
локальной сети
При утилизации или передаче
данного изделия другим
лицам обязательно выполните
следующие действия для защиты
частной информации.
••[Заводск. настройка]
[Инициализировать]
При использовании функции
беспроводной локальной сети вне
помещения установите полосу
частот 2,4 ГГц в соответствии с
приведенной ниже процедурой.
(только WW271448)
••MENU
(Сеть) [Wi-Fi]
[Диапаз.частот Wi-Fi]
Примечания относительно
утилизации или передачи карты
памяти другим лицам
Выполнение [Форматировать]
или [Удалить] на камере или
компьютере может не удалить
полностью данные c карты памяти.
При передаче карты памяти другим
лицам рекомендуется удалять
данные полностью с помощью
программного обеспечения для
удаления данных. При утилизации
карты памяти рекомендуется
разрушить ее физически.
Примечание относительно
сетевых функций
При использовании сетевых
функций в зависимости от
условий использования третьи
стороны в сети могут получить
непреднамеренный доступ к камере.
Например, несанкционированный
доступ к камере может иметь
место в сети, к которой подключено
или может быть подключено
без разрешения другое сетевое
устройство. Sony не несет
ответственности за любые
потери или убытки в результате
подключения к таким сетевым
окружениям.
RU
20
Как временно отключить
функции беспроводной сети
(Wi-Fi и т.п.)
Находясь на борту самолета и
т.п., можно временно отключить
все функции беспроводной сети с
помощью [Режим полета].
Сетевой шнур
Для покупателей в Великобритании,
Ирландии, Мальте, Кипре и
Саудовской Аравии
Используйте сетевой шнур (А).
Из соображений безопасности
сетевой шнур (B) не предназначен
для указанных выше стран/
регионов и поэтому не должен там
использоваться.
Для покупателей в других странах/
регионах ЕС
Используйте сетевой шнур (B).
(A)
(B)
Используемые карты памяти
Данная камера поддерживает карты памяти CFexpress Type A и карты
памяти SD (совместимые c UHS-I и UHS-II).
При использовании с данной камерой карт памяти microSD
обязательно используйте соответствующий адаптер.
Для фотосъемки
Можно использовать следующие карты памяти.
•• Карты памяти CFexpress Type A
•• Карты памяти SD/SDHC/SDXC
Для видеозаписи
Форматы видеозаписи и совместимые карты памяти приведены
ниже.
Формат
файла
Максимальная
скорость записи
XAVC S HD
100 Мбит/сек
XAVC S 4K
280 Мбит/сек
XAVC HS 4K
280 Мбит/сек
XAVC S-I 4K
600 Мбит/сек
XAVC S-I HD
222 Мбит/сек
Поддерживаемая карта памяти
•• Карта памяти CFexpress Type A
•• Карта SDHC/SDXC (U3 или выше)
•• Карта памяти CFexpress Type A
(VPG200 или выше)
•• SDXC V60 или выше
•• Карта памяти CFexpress Type A
(VPG200 или выше)
•• SDXC V90 или выше
Информация о картах памяти, которые можно использовать для
съемки [Замедл.&уск.воспр.], приведена в “Справочное руководство”.
RU
RU
21
Примечание
••При записи вспомогательного видеоролика может потребоваться карта
памяти с более высокой скоростью записи.
••Использование карт памяти CFexpress Type B невозможно.
••Если карту памяти SDHC использовать для видеозаписи XAVC S в
течение длительного периода времени, записанные видеозаписи будут
разделены на файлы с размером по 4 Гб.
••При видеозаписи на карты памяти в слоте 1 и слоте 2 со следующими
настройками камеры вставьте две карты памяти с одинаковой файловой
системой.
Одновременная видеозапись при использовании комбинации файловой
системы exFAT и файловой системы FAT32 невозможна.
Карта памяти
Файловая система
Карта памяти CFexpress Type A, карта
памяти SDXC
exFAT
Карта памяти SDHC
FAT32
••В достаточной степени зарядите аккумулятор перед попыткой
восстановления файлов базы данных на карте памяти.
RU
22
Технические характеристики
Камера
[Система]
Тип камеры:
Цифровой фотоаппарат со
сменным объективом
Объектив: объектив с
E-переходником Sony
[Датчик изображения]
Формат изображения: полный кадр
35 мм (35,6 мм × 23,8 мм), датчик
изображения CMOS
Количество эффективных
пикселей камеры: приблиз.
12 100 000 пикселей
Общее количество пикселей
камеры: Приблиз.
12 900 000 пикселей
[SteadyShot]
Встроенная в камеру система
стабилизации изображения со
сдвигом матрицы
[Пылезащита]
Пылезащитная функция
с использованием
антистатического покрытия и
ультразвуковой вибрации
[Система автоматической
фокусировки]
Система обнаружения:
фазодетекторная система/
контрастнодетекторная система
Диапазон чувствительности:
от –6 EV до +20 EV (при
эквиваленте ISO 100, F2,0)
[Электронный видоискатель]
Тип: электронный видоискатель
1,6 см (тип 0,64)
Общее количество точек:
9 437 184 точек
Увеличение: приблиз. 0,90×
с объективом 50 мм на
бесконечности, –1 м–1
Точка обзора: приблиз. 25 мм от
окуляра и приблиз. 21 мм от
рамки окуляра при –1 м–1
Регулировка диоптра:
От –4,0 м–1 до +3,0 м–1
[Монитор]
7,5 см (тип 3,0) схема управления
TFT, сенсорная панель
Общее количество точек:
1 440 000 точек
[Управление экспозицией]
Метод экспозамера: 1 200-зонный
оценочный экспозамер
Диапазон экспозамера:
от –3 EV до +20 EV (при
эквиваленте ISO 100 с
объективом F2,0)
Чувствительность ISO
(рекомендуемая величина
экспозиции):
Фотоснимки: от ISO 80 до
RU
ISO 102400 (с расширением
ISO: минимум ISO 40, максимум
ISO 409600)
Видеозаписи: от эквивалента
ISO 80 до эквивалента ISO 102400
(с расширением ISO: максимум
ISO 409600)
RU
23
[Затвор]
Тип: с электронным управлением,
вертикальным перемещением, с
фокальной плоскостью
Диапазон выдержек:
Фотоснимки: от 1/8 000 секунды
до 30 секунд, BULB
Видеозаписи: от 1/8 000 секунды
до 1/4 секунды
60p-совместимые устройства
(50p-совместимые устройства):
до 1/60 (1/50) секунды в режиме
AUTO (до 1/30 (1/25) секунды
в автоматическом режиме
медленного срабатывания
затвора)
Скорость синхронизации
вспышки: 1/250 секунды (при
использовании вспышки
производства Sony)
[Формат записи]
Формат файла: JPEG (совместимый
с DCF вер. 2.0, Exif вер. 2.32, MPF
Baseline), HEIF (совместимый
с MPEG-A MIAF), RAW
(совместимый с форматом Sony
ARW 4.0)
Видеозаписи (формат XAVC HS):
XAVC вер. 2.0: совместимый с
форматом MP4
Видео: MPEG-H HEVC/H.265
Аудио: LPCM 2 кан. (48 кГц 16 бит),
LPCM 4 кан. (48 кГц 24 бит)*1
LPCM 2 кан. (48 кГц 24 бит)*1
MPEG-4 AAC-LC 2 кан.*2
Видеозаписи (формат XAVC S):
XAVC вер. 2.0: совместимый с
форматом MP4
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: LPCM 2 кан. (48 кГц 16 бит),
LPCM 4 кан. (48 кГц 24 бит)*1
LPCM 2 кан. (48 кГц 24 бит)*1
MPEG-4 AAC-LC 2 кан.*2
*1 При использовании аксессуаров,
поддерживающих 4 кан. выход
и 24 бита с многоинтерфейсным
разъемом
2
* Вспомогательные видеоролики
RU
24
[Носитель записи]
SLOT 1/SLOT 2:
Слоты для карт памяти
CFexpress Type A и карт SD
(совместимые с UHS-I и UHS-II)
[Разъемы ввода/вывода]
Разъем USB Type-C: SuperSpeed USB
5 Гбит/сек (USB 3.2)
Совместимость с подачей
питания через USB
Разъем Multi/Micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Поддерживает Micro USBсовместимые устройства.
HDMI: Разъем HDMI Type-A
Разъем (микрофон):
3,5-мм стереофоническое
мини-гнездо
Разъем (наушники):
3,5-мм стереофоническое
мини-гнездо
[Общее]
Номинальный вход: 7,2 В
, 4,3 Вт
Рабочая температура:
От 0 до 40°С
Температура хранения:
От –20 до 55°С
Размеры (Ш/В/Г) (приблиз.):
128,9 × 96,9 × 80,8 мм
128,9 × 96,9 × 69,7 мм
(от рукоятки до монитора)
Масса (приблиз.):
699 г (включая аккумулятор,
карту памяти SDXC)
[Беспроводная локальная сеть]
WW271448 (см. заводскую табличку
на нижней стороне камеры)
Поддерживаемый формат:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Полоса частот: 2,4 ГГц/5 ГГц
Безопасность:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Способ подключения:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Вручную
Способ доступа: Инфраструктурный
режим
WW389565 (см. заводскую табличку
на нижней стороне камеры)
Поддерживаемый формат:
IEEE 802.11 b/g/n
Полоса частот: 2,4 ГГц
Безопасность:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Способ подключения:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Вручную
Способ доступа: Инфраструктурный
режим
О совместимости форматов
изображений
••Данная камера соответствует
универсальному стандарту DCF
(Design rule for Camera File system),
установленному JEITA (Японской
ассоциацией электроники и
информационных технологий).
••Воспроизведение изображений,
записанных вашей камерой,
на другом оборудовании и
воспроизведение вашей камерой
изображений, записанных или
отредактированных на другом
оборудовании, не гарантируется.
[NFC]
Тип тега: в соответствии с
NFC Forum Type 3 Tag
[Связь Bluetooth]
Стандарт Bluetooth вер. 5
Полоса частот: 2,4 ГГц
Зарядное устройство BC-QZ1
RU
Номинальный вход:
, 50/60 Гц, 0,38 А
100–240 В
Номинальный выход: 8,4 В
, 1,6 А
Аккумулятор NP-FZ100
Номинальное напряжение: 7,2 В
Конструкция и технические
характеристики могут быть
изменены без уведомления.
RU
25
Товарные знаки
••XAVC S и
являются
зарегистрированными товарными
знаками Sony Corporation.
••XAVC HS и
являются
зарегистрированными товарными
знаками Sony Corporation.
••Mac является товарным знаком
Apple Inc., зарегистрированным в
США и других странах.
••iPhone и iPad являются
товарными знаками Apple Inc.,
зарегистрированными в США и
других странах.
••USB Type-C® и USB-C® являются
зарегистрированными товарными
знаками USB Implementers Forum.
••Термины HDMI и HDMI HighDefinition Multimedia Interface
и Логотип HDMI являются
товарными знаками или
зарегистрированными товарными
знаками HDMI Licensing
Administrator, Inc. в Соединенных
Штатах и других странах.
••Microsoft и Windows являются
зарегистрированными товарными
знаками или товарными знаками
Microsoft Corporation в США и/или
других странах.
••Логотип SDXC является товарным
знаком SD-3C, LLC.
••Логотип CFexpress Type A
является товарным знаком
CompactFlash Association.
••Android и Google Play являются
товарными знаками или
зарегистрированными товарными
знаками Google LLC.
RU
26
••Wi-Fi, логотип Wi-Fi и
Wi-Fi Protected Setup являются
зарегистрированными товарными
знаками или товарными знаками
Wi-Fi Alliance.
••Метка N является товарным
знаком или зарегистрированным
товарным знаком NFC Forum, Inc. в
Соединенных Штатах Америки и в
других странах.
••Текстовый символ и логотипы
Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными
знаками, принадлежащими
Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование таких знаков
Sony Corporation осуществляется
по лицензии.
••QR Code является товарным
знаком Denso Wave Inc.
••Кроме того, названия систем
и изделий, используемые в
данном руководстве, являются,
обычно, товарными знаками или
зарегистрированными товарными
знаками их соответствующих
разработчиков или
производителей. Однако знаки
или используются не во всех
случаях в данном руководстве.
Сведения по Гарантия
Гарантия распространяется
на изделия, купленные на
территории стран Таможенного
союза.
Срок гарантии (лет): 2. Срок службы
(лет): 7.
При обнаружении
производственных недостатков
изделия в течение срока гарантии
Сони или Авторизованные
Сервисные Центры (АСЦ) по
своему усмотрению либо устранят
их с использованием новых или
восстановленных запчастей, либо
заменят изделие аналогичным
новым или восстановленным, либо
возместят уплаченную стоимость.
Рекомендуется сохранить
документ, подтверждающий дату
покупки изделия.
Для сохранения Гарантии
необходимо соблюдать
инструкции по использованию,
хранению и транспортировке,
эксплуатировать изделие только
в личных и домашних целях, не
подвергать модификации или
неквалифицированному ремонту,
не удалять этикетку с серийным
номером.
Служба поддержки:
Россия 8 800 200 76 67
Беларусь 8 820 0071 76 67
Казахстан 8 800 070 70 35
Другие страны +7 495 258 76 69
e-mail
[email protected]
Адреса АСЦ: www.sony.ru/
support
(TG-01-1)
Дополнительная информация о
данном изделии и ответы на часто
задаваемые вопросы можно найти
на нашем веб-сайте поддержки
покупателей.
RU
Гарантия Сони не ограничивает
права потребителей,
установленные применимым
законодательством в отношении
торговли потребительскими
товарами.
RU
27
Українська
Скористайтесь
довідкою!
«Довідка» – це інтерактивний онлайн-посібник, який можна
читати на комп’ютері чи смартфоні. Шукайте в ньому
докладні відомості про пункти меню та додаткові можливості
використання, а також найновішу інформацію про фотоапарат.
Проскануйте
тут
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Довідка
UA
2
Посібник з
експлуатації
(цей документ)
Вбудована
довідка
У цьому посібнику з
експлуатації подано
інформацію про деякі
основні функції.
[Вбудована довідка]
наводить пояснення щодо
використання пунктів меню
на моніторі фотоапарата.
Посібник зі швидкого початку
роботи дивіться в розділі
«Посібник із початку роботи»
(стор. 3). Розділ «Посібник
із початку роботи» знайомить
із початком роботи, від
розпакування до першого спуску
затвора.
Цю інформацію можна швидко
переглянути під час зйомки.
На екрані меню виберіть пункт,
опис якого треба подивитися,
а тоді натисніть кнопку
(Видалити).
Посібник із початку роботи
1. Перевірка фотоапарата й приладдя,
що додається
Число в дужках вказує на кількість штук.
•• Фотоапарат (1)
•• Плечовий ремінь (1)
•• Зарядний пристрій (1)
•• Кришка корпусу (1)
(установлено на фотоапараті)
•• Шнур живлення (1)*
(постачається у певних
країнах або регіонах)
* До обладнання може бути
додано декілька шнурів
живлення. Використовуйте той
шнур, що відповідає умовам
експлуатації у вашій країні або
регіоні. Див. стор. 19.
•• Акумулятор NP-FZ100 (1)
•• Кабельний захист (1)
•• Кришка черевика (1)
(установлено на фотоапараті)
•• Наочник окуляра (1)
(установлено на фотоапараті)
•• Посібник з експлуатації (1)
(цей посібник)
UA
•• Довідковий посібник (1)
•• Кабель USB Type-C® (1)
UA
3
2. Підготовка батареї
1
Вставте батарею у зарядний
пристрій.
•• Помістіть батарею на
зарядний пристрій у напрямку
. Вставте батарею у напрямку
стрілки до упору.
2 Під’єднайте зарядний
Індикатор CHARGE
пристрій до електричної
розетки за допомогою
шнура живлення
(додається).
•• Коли розпочнеться
заряджання, індикатор
CHARGE на зарядному
пристрої засвітиться. Після
завершення заряджання
індикатор CHARGE і всі інші
вимкнуться.
3 Вставте батарею у
фотоапарат.
•• Відкрийте кришку відсіку для
батареї, після чого вставте
батарею, натискаючи важіль
фіксатора.
•• Натисніть батарею до
клацання, а потім закрийте
кришку.
UA
4
До розетки
Важіль фіксатора
Заряджання батареї, коли її вставлено у фотоапарат
Вимкніть живлення фотоапарата й за допомогою USB-кабелю
під’єднайте роз’єм USB Type-C на фотоапараті до зовнішнього
джерела живлення, як-от USB-адаптера змінного струму або
мобільного акумулятора. Якщо до фотоапарату під’єднано пристрій,
сумісний із USB-PD (швидке заряджання від USB), стає можливим
швидке заряджання.
Примітка
••Заряджання від USB неможливе за допомогою Роз'єм Multi/Micro USB.
••Робота з усіма пристроями, сумісними з USB-PD, не гарантується.
••Рекомендується використовувати пристрої, сумісні з USB-PD, з вихідною
потужністю 9 В/3 А або 9 В/2 А.
UA
UA
5
3. Вставляння карти пам’яті у
фотоапарат
Із цим фотоапаратом можна використовувати карти пам’яті
CFexpress Type A і карти пам’яті SD (стор. 20).
1
Відкрийте кришку відсіку для
карти пам’яті.
2 Вставте карту пам’яті в гніздо 1.
•• Гніздо 1 і гніздо 2 підтримують карти
пам’яті CFexpress Type A і карти
пам’яті SD.
•• Вставляйте карту пам’яті
CFexpress Type A етикеткою до
монітора, а карту пам’яті SD –
роз’ємом до монітора. Вставте карту
до клацання.
•• Гніздо карти пам’яті, що
використовується, можна змінити,
(Зйомка)
вибравши MENU
Налаш. зап.носія]
[Носій] [
[Пріор. носія запису]. Гніздо 1
використовується в налаштуваннях
за замовчуванням.
Гніздо 1 Гніздо 2
Підказка
••Якщо карта пам’яті використовується з фотоапаратом уперше,
рекомендується відформатувати її за допомогою фотоапарата, щоб
забезпечити її надійну роботу.
UA
6
4. Установлення об’єктива
1
Зніміть кришку корпусу з фотоапарата і задню кришку
об’єктива, що знаходиться із задньої сторони об’єктива.
•• Замінюйте об’єктив швидко і у середовищі, вільному від
пилу, щоб уникнути потрапляння пилу або бруду всередину
фотоапарата.
2 Вирівнюючи білі позначки
(позначки встановлення),
обережно притискайте
об’єктив до фотоапарата.
Потім повільно обертайте
об’єктив у напрямку
стрілки, доки він не
зафіксується з клацанням.
•• Щоб запобігти потраплянню
пилу й бруду у фотоапарат,
тримайте його байонетом
униз.
Примітка
••Якщо потрібно знімати повнокадрові зображення, використовуйте
об’єктив для повнокадрового формату.
••Не натискайте кнопку фіксатора об’єктива під час встановлення
об’єктива.
••Не тримайте виріб за частину об’єктива, яку витягнуто для наближення
або фокусування.
UA
UA
7
Від’єднання об’єктива
Продовжуйте натискати кнопку
фіксатора об’єктива та повертайте
об’єктив у напрямку стрілки до
упору.
Кнопка фіксатора об’єктива
Сумісні об’єктиви
Із цим фотоапаратом можна використовувати об’єктиви, сумісні з
повнокадровим форматом 35 мм, або об’єктиви, призначені для
розміру APS-C. У разі використання об’єктива, призначеного для
розміру APS-C, кут огляду відповідатиме близько 1,5 фокусної відстані,
указаної на об’єктиві.
UA
8
5. Налаштування мови й годинника
Перемикач ON/OFF (живлення)
Диск керування
1
Щоб увімкнути фотоапарат, установіть перемикач ON/OFF
(живлення) у положення «ON».
2 Виберіть потрібну мову і натисніть посередині диска
керування.
3 Переконайтеся, що на екрані підтвердження регіону/дати/часу
вибрано [Вхід], а тоді натисніть посередині диска керування.
4 Виберіть потрібне географічне розташування, установіть
[Літній час] і натисніть посередині.
•• [Літній час] можна вмикати/вимикати за допомогою верхнього/
нижнього краю диска керування.
5 Виберіть формат дати (рік/місяць/день), а тоді натисніть
посередині.
UA
6 Виберіть дату й час (години/хвилини/секунди), а тоді
натисніть посередині.
•• Щоб пізніше змінити дату й час або географічне розташування,
(Налаштуван.) [Область/Дата]
виберіть MENU
[Нал.час.п./дати/час].
Примітка
••Вбудований годинник фотоапарата може працювати з помилками.
Регулярно коригуйте час.
UA
9
6. Зйомка зображень
Фотозйомка (Інтелект. авто)
Цей розділ містить інформацію про зйомку фотографій у режимі
[Інтелект. авто]. У режимі [Інтелект. авто] фотоапарат автоматично
фокусується й автоматично визначає експозицію відповідно до умов
зйомки.
1
Установіть диск
перемикання режимів
у положення
(Режим Авто).
Буде встановлено режим
(Інтелект. авто).
зйомки
•• Поверніть диск перемикання
режимів, утримуючи кнопку
розблокування диска
перемикання режимів
посередні диска перемикання
режимів.
2 Відрегулюйте монітор на зручний для перегляду кут
і наведіть фотоапарат на об’єкт зйомки. Або наведіть
фотоапарат на об’єкт зйомки, дивлячись через видошукач.
3 Коли встановлено об’єктив зі змінною фокусною відстанню,
збільшуйте зображення, обертаючи кільце масштабування.
UA
10
4 Натисніть кнопку спуску до
половини, щоб виконати
фокусування.
Коли зображення сфокусовано,
лунає звуковий сигнал і
засвічується індикатор (як-от ).
5 Повністю натисніть кнопку спуску.
Відтворення зображень
Для відтворення зображень натисніть кнопку
(відтворення).
Виберіть потрібне зображення за допомогою диска керування.
Видалення зображення, що відображається
Натисніть кнопку
(видалити) коли відображається зображення,
щоб видалити його. Виберіть [Видалити] на екрані підтвердження
за допомогою диска керування, а тоді натисніть посередині диска
керування, щоб видалити зображення.
Зйомка зображень у різних режимах зйомки
Установіть диск перемикання режимів у потрібний режим, відповідно
до об’єкта чи мети зйомки.
UA
UA
11
Відеозйомка
Скориставшись відповідними пунктами меню для відео, можна
вибрати формат зйомки та експозицію й записати відео.
1
Установіть диск
перемикання режимів у
положення (Фільм).
•• Поверніть диск перемикання
режимів, утримуючи кнопку
розблокування диска
перемикання режимів
посередні диска перемикання
режимів.
2 Щоб розпочати запис,
Кнопка MOVIE (відеозйомка)
натисніть кнопку MOVIE
(відеозйомка).
3 Щоб зупинити запис, натисніть кнопку MOVIE ще раз.
Відтворення відео
Натисніть кнопку
(відтворення), щоб перейти в режим
відтворення. За допомогою диска керування виберіть відео для
відтворення, а тоді натисніть посередині диска керування, щоб
розпочати відтворення.
Зміна режиму експозиції для відео (P/A/S/M)
MENU
(Зйомка) [Режим зйомки] [Режим експозиц.]
Виберіть потрібний режим експозиції залежно від об’єкта чи мети
зйомки.
UA
12
Використання смартфона й комп’ютера
Передача зображень на смартфон
Для передавання зображень на смартфон з'єднайте фотоапарат зі
смартфоном за допомогою Wi-Fi.
: операції, що виконуються на смартфоні
: операції, що виконуються на фотоапараті
1
: установіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile.
Для з’єднання фотоапарата зі смартфоном потрібна програма
Imaging Edge Mobile.
Заздалегідь установіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile.
Якщо програму Imaging Edge Mobile уже встановлено на смартфоні,
оновіть її до останньої версії.
https://www.sony.net/iem/
2 З'єднайте фотоапарат зі смартфоном за допомогою QR
Code.
: MENU
(Мережа) [Передача/Дист.]
[Надісл. на смартф.] [Вибрати на цьому пристрої]
виберіть [Це зображення], [Все з цією датою] або
UA
[Декілька зображ.] як спосіб перенесення зображень.
Якщо треба вибрати зображення на смартфоні, виберіть
[Вибрати на смартфоні].
: Запустіть на смартфоні програму
Imaging Edge Mobile і виберіть
[Connect with a new camera].
UA
13
: Відскануйте на фотоапараті
QR Code, поки на смартфоні
відображається екран [Connect
using the camera QR Code].
3 Вибрані зображення будуть передані.
Якщо зображення передаються не вперше, виконайте на фотоапараті
зазначений вище крок 2-.
Після цього запустіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile і
виберіть фотоапарат для з’єднання на екрані смартфона.
Докладні відомості про з'єднання зі смартфоном дивіться на таких
веб-сторінках:
https://www.sony.net/dics/iem02/
••Докладні відомості про інші способи з’єднання, типи зображень, які
можна передавати, і про використання смартфона в якості пульта
дистанційного керування фотоапаратом дивіться в розділі «Довідка».
••Робота описаних у цьому посібнику функцій Wi-Fi не гарантується для усіх
смартфонів або планшетів.
••Функції Wi-Fi цього фотоапарата недоступні під час підключення до
бездротової локальної мережі загального використання.
UA
14
Керування та редагування зображень
на комп'ютері
Якщо під’єднати фотоапарат до комп’ютера за допомогою USBкабелю або вставити в комп’ютер карту пам’яті фотоапарата, можна
імпортувати записані зображення на комп’ютер.
Програмне забезпечення Imaging Edge Desktop дає змогу
здійснювати дистанційну зйомку з комп’ютера, а також коригувати чи
редагувати зроблені фотоапаратом зображення формату RAW.
Докладні відомості про програмне забезпечення дивіться на такій
веб-сторінці:
https://www.sony.net/disoft/
UA
UA
15
Інформація про виріб / примітки щодо використання
Примітки щодо використання фотоапарата
Окрім цього розділу, також
перегляньте «Застереження» у
довідці.
Примітки щодо поводження із
виробом
••Цей фотоапарат захищений
від пилу і вологи, проте
повний захист від потрапляння
всередину виробу пилу або
крапель води не гарантується.
••Не залишайте об'єктив або
видошукач під джерелом
потужного світла, як-от сонячне
світло. Оскільки об'єктив збирає
світло, це може призвести
до появи диму, пожежі або
несправності всередині корпусу
фотоапарата чи об'єктива. Якщо
треба залишити фотоапарат під
джерелом світла, як-от сонячне
світло, встановіть на об'єктив
кришку об’єктива.
••Під час зйомки із контровим
освітленням слідкуйте, щоб
сонце було подалі від обраного
кута зору. Інакше сонячне світло
може сфокусуватися всередині
фотоапарата і призвести до
появи диму або пожежі. Навіть
якщо сонце знаходиться трохи
поза межами обраного кута зору,
це все одно може призвести до
появи диму або пожежі.
UA
16
••Не дозволяйте, щоб
безпосередньо на об’єктив
потрапляли промені, як-от
лазерні промені. Це може
призвести до пошкодження
датчика зображення і спричинити
несправність камери.
••Не дивіться на сонячне світло або
джерело потужного світла крізь
знятий об’єктив. Це може завдати
невиправної шкоди зору.
••Ця камера (включно з
приладдям) містить магніт(и),
які можуть перешкоджати
роботі кардіостимуляторів,
програмованих шунтувальних
клапанів, призначених для
лікування гідроцефалії, та інших
медичних пристроїв. Не кладіть
цю камеру поблизу людей, що
використовують такі медичні
пристрої. Якщо ви використовуєте
будь-який з цих медичних
пристроїв, проконсультуйтеся
з лікарем, перш ніж починати
користуватися цією камерою.
••Збільшуйте гучність поступово.
Раптовий сильний шум може
пошкодити вуха. Будьте
особливо обережні під час
прослуховування через
навушники.
••Не залишайте деталі пристрою
в місцях, доступних для малих
дітей. Це може призвести до
нещасного випадку чи травми.
Примітки щодо монітора та
електронного видошукача
Примітки щодо тривалої зйомки
або зйомки відео 4K
••Монітор та електронний
видошукач виготовлено з
використанням надзвичайно
високоточної технології,
що дозволяє ефективно
використовувати понад 99,99 %
пікселів. Однак на моніторі
та електронному видошукачі
може бути видно маленькі чорні
та/або яскраві цятки (білого,
червоного, синього або зеленого
кольору). Наявність таких цяток
є нормальною для процесу
виготовлення і ніяк не впливає на
зображення.
••Під час зйомки з використанням
видошукача ви можете відчувати
певний дискомфорт, наприклад
перенапруження зору, втому,
закачування чи нудоту. Під
час зйомки з видошукачем
рекомендується регулярно
робити перерви.
••Якщо монітор або електронний
видошукач пошкоджено,
негайно припиніть користуватися
фотоапаратом. Пошкоджені
деталі можуть травмувати руки,
обличчя тощо.
••Під час використання корпус
фотоапарата й акумулятор
можуть нагріватися — це
нормально.
••Якщо під час використання
фотоапарата протягом тривалого
часу торкатись його однією
ділянкою шкіри, то навіть якщо
фотоапарат не здається гарячим,
це може викликати симптоми
низькотемпературного опіку, якот почервоніння або утворення
пухирів.
Будьте особливо уважні у
наведених нижче ситуаціях і
використовуйте штатив тощо.
––Під час використання
фотоапарата у середовищі з
високою температурою
––Якщо фотоапаратом
користується особа із поганим
кровообігом або порушеною
чутливістю шкіри
––Якщо під час використання
фотоапарата параметр
[Темп.авт.вимк.жив.] має
значення [Високий].
Примітки щодо безперервної
зйомки
Під час безперервної зйомки
монітор або видошукач може
швидко перемикатись між екраном
зйомки і чорним екраном. Якщо у
цей час дивитись на екран, можна
відчути неприємні симптоми, як-от
відчуття нудоти. Якщо з'являються
неприємні симптоми, припиніть
користуватися фотоапаратом і у
разі потреби зверніться до лікаря.
UA
UA
17
Примітки щодо використання
карт пам’яті
Попередження щодо авторських
прав
••Після завершення записування
карта пам’яті може бути гарячою.
Це не є ознакою несправності.
••Якщо на моніторі відображається
(значок попередження про
перегрівання), не виймайте
карту пам’яті з фотоапарата
відразу. Замість цього вимкніть
фотоапарат і зачекайте деякий
час, а тоді вийміть карту пам’яті.
Якщо виймати карту пам’яті, поки
вона гаряча, ви можете впустити
її та пошкодити.
Під час виймання карти пам’яті
будьте обережні.
На телевізійні програми, фільми,
відеострічки та інші матеріали
може розповсюджуватися
авторське право. Несанкціонований
перезапис таких матеріалів може
суперечити положенням закону
про авторські права.
Об’єктиви/аксесуари Sony
Використання цього апарата з
виробами інших виробників може
вплинути на його характеристики
та призвести до нещасних випадків
або несправностей.
Про технічні дані, наведені у
цьому посібнику
Робочі характеристики та технічні
дані визначені за описаних нижче
умов, окрім випадків, вказаних
у цьому посібнику: за звичайної
температури середовища 25 °C і
використання повністю зарядженої
батареї, яка заряджалася, поки не
згас індикатор заряджання.
UA
18
Примітки щодо інформації про
місцезнаходження
Якщо передавати або надавати
зображення із вказаним місцем
зйомки, можна випадково надати
стороннім особам особисту
інформацію. Щоб сторонні особи
не могли дізнатись про ваше
місцезнаходження, перед початком
зйомки встановіть для параметра
[Зв'яз.з інф. розташ.] значення
[Вимк].
Примітки щодо утилізації
чи передачі виробу іншому
користувачеві
Викидаючи чи передаючи виріб
іншим, обов’язково виконайте
вказані нижче дії, щоб захистити
особисту інформацію.
••[Скидання налашт.]
[Ініціалізувати]
Примітки щодо утилізації чи
передачі карти пам'яті іншому
користувачеві
Використання команди
[Форматувати] або [Видалити] на
фотоапараті чи комп’ютері може не
призвести до повного видалення
даних із карти пам’яті. Якщо ви
передаєте карту пам'яті іншому
користувачеві, рекомендується
видалити дані повністю,
скориставшись програмним
забезпеченням видалення
даних. Якщо карту пам'яті буде
утилізовано, рекомендується
знищити її фізично.
Примітка щодо функцій мережі
Під час використання функцій
мережі залежно від умов
використання сторонні особи
можуть отримати доступ до вашої
фотоапарата.
Наприклад, якщо до мережі
підключено або може підключитися
без дозволу інший мережевий
пристрій, він може отримати
несанкціонований доступ до
фотоапарата. Компанія Sony не
несе жодної відповідальності за
будь-які пошкодження або збитки,
викликані підключенням до такої
мережі.
Примітка щодо використання
частотного діапазону 5 ГГц для
бездротової локальної мережі
Під час використання функції
бездротової локальної мережі
надворі встановіть діапазон 2,4 ГГц,
виконавши наведені нижче дії.
••MENU
(Мережа) [Wi-Fi]
[Діапаз. частот Wi-Fi]
Тимчасове вимкнення функцій
бездротової мережі (Wi-Fi тощо)
У разі посадки в літак тощо можна
тимчасово вимкнути всі функції
бездротової мережі за допомогою
функції [Режим польоту].
Шнур живлення
Для клієнтів у Великобританії,
Ірландії, Мальті, Кіпрі та Саудівській
Аравії
Використовуйте шнур живлення
(А).
Задля безпеки шнур живлення (В)
не призначений для наведених
вище країн/регіонів, і тому його не
слід використовувати там.
Для клієнтів в інших країнах/
регіонах ЄС
Використовуйте шнур живлення (В).
(A)
(B)
Справжнім Соні Корпорейшн
заявляє, що Цифрова камера зі
змінним об’єктивом т.м. SONY
моделі ILCE-7SM3 відповідає
Технічному регламенту
радіообладнання;
повний текст декларації про
відповідність доступний на вебсайті за такою адресою:
http://www.compliance.sony.ua/
UA
UA
19
Типи карт пам’яті, які можна
використовувати
Цей фотоапарат підтримує карти пам’яті CFexpress Type A і карти
пам’яті SD (сумісні з UHS-I і UHS-II).
У разі використання із цим фотоапаратом карт пам’яті microSD
переконайтеся, що застосовується відповідний адаптер.
Для фотографування
Можна використовувати такі карти пам’яті.
•• Карти пам’яті CFexpress Type A
•• Карти пам’яті SD/SDHC/SDXC
Відеозйомка
Формати відеозапису й сумісні карти пам’яті.
Формат
файла
Максимальна
швидкість потоку
XAVC S HD
100 Мбіт/с
XAVC S 4K
280 Мбіт/с
XAVC HS 4K
280 Мбіт/с
XAVC S-I 4K
600 Мбіт/с
XAVC S-I HD
222 Мбіт/с
Підтримувана карта пам’яті
•• Карта пам’яті CFexpress Type A
•• Карта SDHC/SDXC (U3 або вища)
•• Карта пам’яті CFexpress Type A
(VPG200 або вища)
•• SDXC V60 або вища
•• Карта пам’яті CFexpress Type A
(VPG200 або вища)
•• SDXC V90 або вища
Інформацію про карти пам’яті, які можна використовувати для зйомки
[Уповіл.&приск.відт.], див. у «Довідка».
UA
20
Примітка
••У разі зйомки додаткового відео може знадобитися карта пам’яті з
вищою швидкістю.
••Використання карт пам’яті CFexpress Type B не підтримується.
••Якщо карта пам’яті SDHC використовується для тривалої зйомки відео
XAVC S, зняте відео поділяється на файли розміром 4 Гб.
••Щоб записувати відео на карти пам’яті в гніздах 1 та 2 з наведеними
налаштуваннями фотоапарата, вставте дві карти пам’яті з однаковою
файловою системою.
Відео не можна записувати одночасно на дві карти пам’яті, одна з яких
має файлову систему exFAT, а інша – FAT32.
Карта пам’яті
Файлова система
Карта пам’яті CFexpress Type A,
карта пам’яті SDXC
exFAT
Карта пам’яті SDHC
FAT32
••Достатньо зарядіть батарею, перш ніж намагатися відновити файли бази
даних на карті пам'яті.
UA
UA
21
Технічні характеристики
Фотоапарат
[Система]
Тип фотоапарата:
Цифрова камера зі змінним
об’єктивом
Об’єктив: Sony з E-перехідником
[Датчик зображення]
Формат зображення: 35 мм
повнокадровий (35,6 мм ×
23,8 мм), датчик зображення
CMOS
Кількість ефективних пікселів
фотоапарата:
прибл. 12 100 000 пікселів
Загальна кількість пікселів камери:
прибл. 12 900 000 пікселів
[SteadyShot]
Вбудована система стабілізації
зображення із зсувом датчика
[Захист від пилу]
Функція захисту від пилу
використовує антистатичне
покриття й ультразвукову
вібрацію
[Система автофокусування]
Система визначення: система
фазового виявлення/система
виявлення контрастності
Діапазон чутливості: від –6 EV до
+20 EV (за еквівалента ISO 100,
F2,0)
[Електронний видошукач]
Тип: електронний видошукач 1,6 см
(тип 0,64)
Загальна кількість точок:
9 437 184 точок
Збільшення: прибл. 0,90×
з об’єктивом 50 мм на
безкінечність, –1 м–1
UA
22
Точка огляду (точка знаходження
ока): прибл. 25 мм від окуляра й
прибл. 21 мм від рамки окуляра
за –1 м–1
Налаштування діоптрій:
від –4,0 м–1 до +3,0 м–1
[Монітор]
Сенсорна панель, TFT 7,5 см (тип
3,0)
Загальна кількість точок:
1 440 000 точок
[Керування експозицією]
Метод вимірювання експозиції:
1 200-зональне оцінювальне
вимірювання
Діапазон вимірювання: від –3 EV до
+20 EV (за еквівалента ISO 100, з
об’єктивом F2,0)
Чутливість ISO (рекомендований
індекс експозиції):
Фотографії: від ISO 80 до
ISO 102400 (збільшений діапазон
ISO: мінімум ISO 40, максимум
ISO 409600)
Відео: еквівалентно від ISO 80 до
ISO 102400 (збільшений діапазон
ISO: максимум ISO 409600)
[Затвор]
Тип: з електронним керуванням,
вертикального ходу, шторнощілинного типу
Діапазон витримки:
Фотографії: від 1/8 000 секунди
до 30 секунд, BULB
Відеозйомка: від 1/8 000 секунди
до 1/4 секунди
Пристрої з підтримкою режиму
60p (пристрої з підтримкою
режиму 50p):
до 1/60 (1/50) секунди в режимі
AUTO (до 1/30 (1/25) секунди
в режимі автоматичної довгої
витримки)
Швидкість синхронізації зі
спалахом: 1/250 секунди (у
разі використання спалаху
виробництва Sony)
[Формат зйомки]
Формат файлу: JPEG (сумісний
із DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32,
MPF Baseline), HEIF (сумісний з
MPEG-A MIAF), RAW (сумісний із
форматом Sony ARW 4.0)
Відеозйомка (формат XAVC HS):
XAVC Ver 2.0: сумісність із
форматом MP4
Відео: MPEG-H HEVC/H.265
Звук: 2-канальний LPCM (48 кГц
16 біт), 4-канальний LPCM (48 кГц
24 біти)*1
LPCM 2-канальний (48 кГц
24 біти)*1
MPEG-4 AAC-LC 2-канальний*2
Відеозйомка (формат XAVC S):
XAVC Ver 2.0: сумісність із
форматом MP4
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Звук: 2-канальний LPCM (48 кГц
16 біт), 4-канальний LPCM (48 кГц
24 біти)*1
LPCM 2-канальний (48 кГц
24 біти)*1
MPEG-4 AAC-LC 2-канальний*2
*1 У разі використання приладдя,
яке підтримує 4-канальний вихід
і 24 біти з багатоінтерфейсним
роз’ємом
*2 Додаткове відео
[Носії даних]
Роз'єм Multi/Micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Підтримуються пристрої, сумісні з
роз’ємом Micro USB.
HDMI: роз’єм HDMI Type-A
Роз’єм (для мікрофона):
3,5-мм міні-роз’єм для
стереосигналу
Роз’єм (для навушників):
3,5-мм міні-роз’єм для
стереосигналу
[Загальні відомості]
Номінальна вхідна потужність:
, 4,3 Вт
7,2 В
Робоча температура:
від 0 до 40°C
Температура зберігання:
від –20 до 55°C
Розміри (Ш/В/Г) (прибл.):
128,9 × 96,9 × 80,8 мм
128,9 × 96,9 × 69,7 мм
(від ручки до монітора)
Маса (прибл.):
699 г (з батареєю й картою
пам’яті SDXC)
[Бездротова локальна мережа]
Підтримуваний формат:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Частотний діапазон: 2,4 ГГц/5 ГГц
Безпека: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Спосіб підключення:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
вручну
Спосіб доступу: режим
інфраструктури
SLOT 1/SLOT 2:
Гнізда для карт пам’яті
CFexpress Type A та SD (сумісні з
UHS-I і UHS-II)
[NFC]
[Вхідні/вихідні роз’єми]
Стандарт Bluetooth Ver. 5
Частотний діапазон: 2,4 ГГц
Роз’єм USB Type-C: SuperSpeed USB
5 Гбіт/с (USB 3.2)
Підтримка технології швидкого
заряджання від USB
UA
Тип тегів: сумісність із
NFC Forum Type 3 Tag
[Зв’язок Bluetooth]
UA
23
Зарядний пристрій BC-QZ1
Номінальна вхідна потужність:
, 50/60 Гц, 0,38 А
100–240 В
Номінальна вихідна потужність:
, 1,6 A
8,4 В
Акумулятор NP-FZ100
Номінальна напруга: 7,2 В
Конструкція і технічні
характеристики можуть бути
змінені без повідомлення.
Про сумісність даних зображень
••Цей фотоапарат відповідає
універсальному стандарту DCF
(Design rule for Camera File system),
визначеному асоціацією JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
••Відтворення зображень, знятих
за допомогою цього фотоапарата,
на іншому обладнанні, а також
відтворення фотоапаратом
зображень, записаних або
відредагованих на іншому
обладнанні, не гарантується.
Товарні знаки
••XAVC S і
є
зареєстрованими товарними
знаками Sony Corporation.
••XAVC HS і
є
зареєстрованими товарними
знаками Sony Corporation.
••Mac є товарним знаком
корпорації Apple Inc.,
зареєстрованим у Сполучених
Штатах та інших країнах.
••iPhone і iPad є товарними
знаками корпорації Apple Inc.,
зареєстрованими в США та інших
країнах.
UA
24
••USB Type-C® та USB-C® є
зареєстрованими товарними
знаками USB Implementers Forum.
••HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface та логотип
HDMI є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками HDMI
Licensing Administrator, Inc. в США
та інших країнах.
••Microsoft та Windows є
зареєстрованими товарними
знаками або товарними знаками
Microsoft Corporation в США та/
або інших країнах.
••Логотип SDXC є товарним знаком
SD-3C, LLC.
••Логотип CFexpress Type A
єтоварним знаком, ліцензованим
CompactFlash Association.
••Android та Google Play є
товарними знаками або
зареєстрованими товарними
знаками Google LLC.
••Wi-Fi, логотип Wi-Fi та
Wi-Fi Protected Setup є
зареєстрованими товарними
знаками або товарними знаками
Wi-Fi Alliance.
••Позначка N є товарним знаком
або зареєстрованим товарним
знаком NFC Forum, Inc. у США та
інших країнах.
••Словесний товарний знак
і логотипи Bluetooth® є
зареєстрованими товарними
знаками, що належать
Bluetooth SIG, Inc., і будь-яке
використання таких знаків
компанією Sony Corporation
здійснюється за ліцензією.
••QR Code є товарним знаком
компанії Denso Wave Inc.
••Крім того, назви систем та
виробів, які використовуються
у цьому посібнику, як правило,
є товарними знаками або
зареєстрованими товарними
знаками відповідних розробників
чи виробників. Проте знаки
та можуть використовуватися
в цьому посібнику не в усіх
випадках.
Для збереження Гарантії необхідно
дотримуватися інструкції по
використанню, зберіганню і
транспортуванню, експлуатувати
виріб лише в особистих і домашніх
цілях, не піддавати модифікації
або некваліфікованому ремонту,
не видаляти етикетку з серійним
номером.
Гарантія Соні не обмежує права
споживачів, встановлені чинним
законодавством щодо торгівлі
споживчими товарами.
Служба підтримки:
Україна 0 800 307 669
e-mail
[email protected]
Адреси УЦО: www.sony.ua/
support
(TG-01-1)
Відомості з Гарантія
Гарантія поширюється на
вироби, придбані на території
України.
Термін гарантії (років): 2. Термін
служби (років): 7.
При виявленні виробничих
недоліків виробу протягом терміну
гарантії Соні або Уповноважений
центр з обслуговування «Соні»
(УЦО) на свій розсуд або усунуть
їх з використанням нових або
відновлених запчастин, або
замінять виріб аналогічним новим
або відновленим, або відшкодують
сплачену вартість. Рекомендується
зберегти документ, який
підтверджує дату купівлі виробу.
Додаткову інформацію стосовно
цього виробу та відповіді на типові
запитання можна знайти на вебсайті служби підтримки споживачів
компанії Sony.
UA
UA
25
Svenska
Titta i kamerans
Hjälpguide!
Kamerans ”Hjälpguide” är en online-bruksanvisning som du
kan läsa på en dator eller en smartphone. Använd den för att se
närmare detaljer om menypunkter, avancerade användningssätt
och den senaste informationen om kameran.
Skanna här
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Hjälpguide
Handledning
Kameraguide
I denna manual introduceras
de grundläggande
funktionerna.
I [Kameraguide] finns
beskrivningar av
menyalternativen på
kamerans bildskärm.
(denna bok)
För en snabbstartguide, se
”Startguide” (sidan 3). I
”Startguiden” beskrivs de första
procedurerna från det att man
öppnar förpackningen till det att
man trycker på avtryckaren för att
ta den första bilden.
SE
2
Det går att kvickt dra upp
informationen under tagning.
Välj det menyalternativ som
du vill se en beskrivning av på
menyskärmen och tryck sedan på
(radera)-knappen.
Startguide
1. Kontrollera kameran och de
medföljande tillbehören
Siffrorna inom parentes anger antalet delar.
•• Kamera (1)
•• Axelrem (1)
•• Batteriladdare (1)
•• Husskydd (1) (monterat på
kameran)
•• Nätkabel (1)* (medföljer i
somliga länder och områden)
•• Kabelskydd (1)
* Flera strömkablar kan medfölja
denna utrustning. Använd den
som passar i ditt land/område.
Se sidan 19.
•• Uppladdningsbart batteripaket
NP-FZ100 (1)
•• Skoskydd (1) (monterat på
kameran)
•• Ögonmussla (1) (monterat på
kameran)
•• Handledning (1) (den här
bruksanvisningen)
•• USB Type-C®-kabel (1)
•• Referensmaterial (1)
SE
SE
3
2: Förbereda batteripaketet
1
Sätt i batteripaketet i
batteriladdaren.
•• Placera batteripaketet på
batteriladdaren i -märkets
riktning. Skjut på batteripaketet i
pilens riktning så långt det går.
2 Anslut batteriladdaren till ett
CHARGE-lampa
vägguttag med nätsladden
(medföljer).
•• När laddningen startar
tänds CHARGE-lampan på
batteriladdaren. När laddningen
är klar släcks CHARGE-lampan
och alla indikatorer.
Till ett vägguttag
3 Sätt i batteripaketet i
kameran.
•• Öppna locket till batterifacket
och sätt sedan i batteripaketet
samtidigt som du trycker på
spärren.
•• Tryck in batteripaketet tills det
låses på plats och stäng sedan
locket.
SE
4
Spärr
Ladda batteriet med batteripaketet isatt i kameran
Stäng av kameran och anslut USB Type-C-kontakten på kameran till en
extern strömkälla, till exempel en USB AC-adapter eller ett externt batteri
som finns att köpa i handeln, med en USB-kabel. När en enhet som är
kompatibel med USB-PD (USB Power Delivery) är ansluten till kameran går
det att använda funktionen snabbladdning.
OBS!
••USB-laddning kan inte utföras via enhetens Multi/mikro-USB-terminal.
••Vi kan inte garantera att det går att använda alla USB-PD-kompatibla enheter.
••Vi rekommenderar att du använder en USB-PD-kompatibel enhet med en
uteffekt på 9 V/3 A eller 9 V/2 A.
SE
SE
5
3: Sätta i ett minneskort i kameran
Du kan använda CFexpress Type A-minneskort och SD-minneskort i den
här kameran (se sidan 20).
1
Öppna locket till minneskortsfacket.
2 Sätt i minneskortet i fack 1.
•• Både fack 1 och fack 2 har stöd för
CFexpress Type A-minneskort och SDminneskort.
•• Sätt i CFexpress Type A-minneskort
med etiketten vänd mot bildskärmen
och SD-minneskort med kontakten
vänd mot bildskärmen. För in
minneskortet tills det klickar på plats.
•• Du kan ändra vilket minneskortfack
som ska användas genom att välja
(Tagning) [Media]
MENU
Inst. inspel.media]
[
[Prio insp.media]. Fack 1 används som
standard.
Fack 1 Fack 2
Tips
••Den allra första gången ett minneskort används i den här kameran
rekommenderar vi att du formaterar minneskortet i kameran, för att det ska
fungera mer stabilt.
SE
6
4: Montera ett objektiv
1
Ta av husskyddet från kameran och det bakre objektivlocket
från baksidan på objektivet.
•• Utför objektivbytet så kvickt som möjligt på en dammfri plats för att
undvika att det kommer in damm eller skräp i kameran.
2 Tryck objektivet försiktigt
mot kameran medan du
riktar in de vita märkena
(monteringsmärkena). Vrid
sedan objektivet långsamt
i pilens riktning tills det
klickar på plats.
•• Se till att fattningen är vänd
nedåt för att förhindra att
damm eller skräp kommer in i
kameran.
OBS!
••Om du vill ta bilder i fullt format, så använd ett objektiv som är kompatibelt
med fullt format.
••Tryck inte på objektivfrigöringsknappen medan du sätter på ett objektiv.
••Håll inte i den del av objektivet som skjuts ut vid zoomning eller
skärpeinställning.
SE
SE
7
För att ta av objektivet
Håll objektivfrigöringsknappen
intryckt och vrid objektivet i pilens
riktning tills det tar emot.
Objektivfrigöringsknapp
Kompatibla objektiv
Du kan använda objektiv som är kompatibla med fullt 35 mm-format
eller objektiv avsedda för APS-C-format med den här kameran. När
du använder objektiv avsedda för APS-C-format motsvarar bildvinkeln
ungefär 1,5 gånger den brännvidd som anges på objektivet.
SE
8
5: Inställning av språk och tid
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
Styrratten
1
Sätt ON/OFF-knappen (strömbrytaren) i läget ”ON” för att slå på
kameran.
2 Välj önskat språk och tryck sedan i mitten på styrratten.
3 Kontrollera att [Enter] är valt på skärmen för bekräftelse av
område/datum/tid och tryck sedan i mitten på styrratten.
4 Välj den plats där du befinner dig, ställ in [Sommartid] och tryck
sedan i mitten.
•• [Sommartid] kan aktiveras/inaktiveras genom att du trycker upptill/
nedtill på styrratten.
5 Ställ in datumformatet (år/månad/dag) och tryck sedan i
mitten.
6 Ställ in datum och tid (timmar/minuter/sekunder) och tryck
sedan i mitten.
SE
•• Om du vill ställa in datum och tid eller geografisk plats igen
(Installation)
vid ett senare tillfälle väljer du MENU
[Område/Datum] [Inst. omrd/datm/tid].
OBS!
••Det kan hända att kamerans inbyggda klocka visar fel tid. Justera tiden med
jämna mellanrum.
SE
9
6: Tagning av bilder
Tagning av stillbilder (Intelligent auto)
I det här avsnittet beskrivs hur du tar stillbilder i [Intelligent auto]-läget.
I [Intelligent auto]-läget ställer kameran in skärpan automatiskt och
fastställer exponeringen automatiskt utifrån fotograferingsförhållandena.
1
Vrid lägesomkopplaren till
(Autoläge).
Tagningsläget ställs in på
(Intelligent auto).
•• Vrid på lägesomkopplaren
samtidigt som du trycker
på frigöringsknappen för
lägesomkopplaren i mitten av
lägesomkopplaren.
2 Justera bildskärmen till en vinkel som går lätt att se och håll
kameran i önskad riktning. Alternativt kan du titta i sökaren
och hålla kameran i önskad riktning.
3 Om ett zoomobjektiv är monterat kan du förstora motiven
genom att vrida på zoomringen.
4 Tryck ner avtryckaren halvvägs
för att ställa in skärpan.
När skärpan är inställd hörs ett
pip och en indikator (till exempel
) visas.
5 Tryck ner avtryckaren hela vägen.
SE
10
Uppspelning av bilder
Tryck på
(uppspelningsknappen) för att spela upp bilder. Det går att
välja önskad bild med hjälp av styrratten.
För att radera bilden som visas
Tryck på
(raderingsknappen) medan en bild visas för att radera den
bilden. Välj [Radera] med styrratten på bekräftelseskärmen och tryck
sedan i mitten på styrratten för att radera bilden.
För att ta bilder i olika tagningslägen
Vrid lägesomkopplaren till önskat läge baserat på motivet eller syftet med
fotograferingen.
Inspelning av filmer
Du kan ställa in inspelningsformatet och exponeringen och spela in filmer
med de särskilda menyalternativen för filmer.
1
Vrid lägesomkopplaren till
(Film).
•• Vrid på lägesomkopplaren
samtidigt som du trycker
på frigöringsknappen för
lägesomkopplaren i mitten av
lägesomkopplaren.
2 Tryck på MOVIE (film)-knappen
MOVIE (film)-knapp
för att starta inspelningen.
SE
3 Tryck på MOVIE-knappen igen för att stoppa inspelningen.
SE
11
Spela upp filmer
Tryck på
(uppspelning)-knappen för att gå över till uppspelningsläget.
Välj den film som du vill spela upp med styrratten och tryck i mitten på
styrratten för att starta uppspelningen.
Ändra exponeringsläget för filmer (P/A/S/M)
MENU
(Tagning) [Tagningsläge] [Exponeringsläge] Välj
önskat exponeringsläge utifrån motivet eller syftet med tagningen.
SE
12
Användning av en smartphone och en dator
Överföra bilder till en smartphone
Det går att överföra bilder till en smartphone genom att ansluta kameran
och smartphonen via Wi-Fi.
: Åtgärder som utförs på en smartphone
: Åtgärder som utförs på kameran
1
: Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone.
Appen Imaging Edge Mobile krävs för att ansluta kameran till din
smartphone.
Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone i förväg.
Om appen Imaging Edge Mobile redan är installerad på din
smartphone ska du kontrollera att du har den senaste versionen.
https://www.sony.net/iem/
2 Anslut kameran till smartphonen med hjälp av QR-koden (QR
Code).
: MENU
(Nätverk) [Överföra/Fjärr]
[Skicka t. Smartph.] [Välj för denna enhet] Välj
[Denna bild], [Alla med detta dat.] eller [Flera bilder]
som bildöverföringsmetod.
Om du vill välja bilder på din smartphone, välj [Välj för Smartphone]. SE
: Starta Imaging Edge Mobile på din smartphone och
välj [Anslut med en ny kamera].
SE
13
: Skanna den QR Code som
visas på kameran medan skärmen
[Anslut med hjälp av kamerans QR
Code] visas på din smartphone.
3 Valda bilder överförs.
Utför steg 2- ovan på kameran för att överföra bilder efter den första
gången.
Därefter startar du Imaging Edge Mobile på din smartphone och väljer
kameran som ska anslutas på smartphone-skärmen.
Se följande supportsidor för närmare detaljer om hur man ansluter till en
smartphone:
https://www.sony.net/dics/iem02/
••Se kamerans ”Hjälpguide” för mer information om andra anslutningsmetoder,
vilka typer av bilder som kan överföras och hur du använder en smartphone
som fjärrkontroll för att styra kameran.
••Vi kan inte garantera att Wi-Fi-funktionerna som beskrivs i den här
bruksanvisningen fungerar på alla smartphoner eller surfplattor.
••Wi-Fi-funktionerna på den här kameran går inte att använda när den är
ansluten till ett allmänt trådlöst nätverk.
SE
14
Bildhantering och redigering på en dator
Genom att ansluta kameran till en dator med en USB-kabel eller sätta i
kamerans minneskort i datorn kan du importera tagna bilder till datorn.
Du kan fjärrfotografera från en dator och justera eller bearbeta RAW-bilder
som är tagna med kameran med programmet Imaging Edge Desktop.
Se följande webbadress för närmare detaljer om datormjukvaran:
https://www.sony.net/disoft/
SE
SE
15
Angående den här produkten/att observera vid användning
Att observera när kameran används
Läs även igenom avsnittet
”Försiktighetsåtgärder” i
hjälpguiden i tillägg till det här
avsnittet.
Att observera vid hantering av
produkten
••Denna kamera är konstruerad
för att vara dammavstötande
och stänksäker, men den är inte
garanterad att fullkomligt förhindra
att det tränger in damm eller
vattendroppar.
••Undvik att utsätta objektivet eller
sökaren för solljus eller andra starka
ljuskällor. Eftersom objektivet
koncentrerar ljusstrålarna kan det
leda till rökutveckling, brand, eller
fel inuti kameran eller objektivet.
Sätt på linsskyddet på objektivet
om det är nödvändigt att lägga
kameran i solen eller i annan stark
belysning.
••Håll solen tillräckligt långt borta
från synvinkeln när du tar bilder
i motljus. Annars kan solljuset
komma att fokuseras inuti
kameran och orsaka brand eller
rökutveckling. Även om solen inte
är precis i synvinkeln kan det finnas
risk för brand eller rökutveckling.
SE
16
••Utsätt aldrig objektivet direkt för
laserstrålar eller andra ljusstrålar.
Det kan orsaka skador på
bildsensorn och göra att kameran
slutar fungera.
••Titta aldrig rakt mot solen eller en
stark lampa genom ett avtaget
objektiv. Det kan leda till obotliga
ögonskador.
••Denna kamera (inklusive tillbehör)
innehåller en eller flera magneter
som kan påverka pacemakers,
programmerbara shuntventiler för
vattenskallebehandling, eller annan
medicinsk utrustning. Placera
inte denna kamera i närheten av
personer som använder sådan
medicinsk utrustning. Rådfråga en
läkare innan du använder denna
kamera om du själv använder
sådan medicinsk utrustning.
••Öka volymen gradvis. Plötsliga
höga ljud kan skada dina öron. Var
särskilt försiktig när du lyssnar med
hörlurar.
••Lämna inte enhetens delar inom
räckhåll för små barn. Det finns risk
för olyckor eller personskador.
Att observera angående
bildskärmen och den elektroniska
sökaren
Att observera vid långa
inspelningsperioder eller vid
inspelning av 4K-filmer
••Bildskärmen och den elektroniska
sökaren är tillverkade med hjälp
av teknik med extremt hög
precision, vilket gör att minst
99,99% av bildpunkterna är
praktiskt användbara. Det kan dock
förekomma små punkter som alltid
är svarta eller alltid lyser (vitt, rött,
blått eller grönt) på bildskärmen
eller på skärmen i den elektroniska
sökaren. Sådana punkter är
normala för tillverkningsprocessen
och påverkar inte bilderna som
lagras på något sätt.
••Vid tagning med hjälp av sökaren
kan det hända att man upplever
symptom som ögonansträngning,
trötthet, åksjuka eller illamående. Vi
rekommenderar att du tar en paus
med jämna mellanrum vid tagning
med hjälp av sökaren.
••Sluta genast använda kameran om
bildskärmen eller den elektroniska
sökaren blir skadad. De trasiga
delarna kan orsaka skador på
händerna, i ansiktet, osv.
••Kamerahuset och batteriet kan bli
varma vid användning, men det är
normalt.
••Om samma del av huden ligger
an mot kameran under lång
tid medan kameran används
kan det leda till symptom på
lågtemperatursbrännskador som
hudrodnad eller blåsbildning, även
om inte kameran känns särskilt
varm.
Var speciellt försiktig i följande fall,
och använd om möjligt ett stativ
eller liknande.
––När kameran används på platser
med hög temperatur
––När kameran används av en
person med dålig blodcirkulation
eller nedsatt hudkänslighet
––När kameran används med
[Auto tempavstäng.] satt till [Hög].
Att observera vid kontinuerlig
tagning
Vid kontinuerlig tagning kan det
hända att bildskärmen eller sökaren
blinkar mellan tagningsskärmen och
en svart skärm. Om man fortsätter
titta på skärmen i det läget kan
det leda till illamående eller andra
obehagliga känslor. Om du upplever
sådana obehagliga symptom, så sluta
använda kameran och rådfråga vid
behov en läkare.
Att observera vid användning av
minneskort
••När inspelningen är klar kan det
hända att minneskortet är varmt.
Detta beror inte på något fel.
••Om
(varningsikonen för
överhettning) visas på bildskärmen
ska du inte ta ur minneskortet ur
kameran med en gång. Vänta i
stället en liten stund efter att du har SE
stängt av kameran och ta sedan ur
minneskortet.
Om du rör vid minneskortet när det
fortfarande är varmt kan du tappa
det och minneskortet kan skadas.
Var försiktig när du tar ur
minneskortet.
SE
17
Sony-objektiv/tillbehör
Användning av denna enhet med
produkter från andra tillverkare kan
påverka dess prestanda, vilket leder
till olyckor eller funktionsfel.
Angående dataspecifikationerna
som anges i denna bruksanvisning
Om inget annat anges i denna
bruksanvisning är data för prestanda
och specifikationer definierade
under följande förhållanden vid
en normal rumstemperatur på
25 ºC och vid användning av ett
batteripaket som är fullt uppladdat
tills laddningslampan släcktes.
Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter
och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Oauktoriserad
inspelning av sådant material
kan strida mot gällande
upphovsrättslagar.
Att observera angående
platsinformation
När man laddar upp och delar en bild
som är taggad med platsinformation
kan det hända att denna information
oavsiktligt avslöjas för tredje man.
Ställ in [Platsinfo.länk] på [Av] innan
du börjar ta bilder för att undvika att
platsinformation avslöjas för tredje
part.
SE
18
Att observera när denna produkt
ska kastas eller överlåtas till
någon annan
Var noga med att utföra följande
procedur för att skydda din privata
information innan du kastar eller
överlåter denna produkt till någon
annan.
••[Återställ inställning] [Initiera]
Att observera när ett minneskort
ska kastas eller överlåtas till
någon annan
Det kan hända att data på
minneskortet inte raderas fullständigt
när du utför kommandot [Formatera]
eller [Radera] på kameran eller en
dator. Vi rekommenderar att du
raderar alla data fullständigt med
hjälp av dataraderingsmjukvara innan
du överlåter ett minneskort till någon
annan. Om minneskortet ska kastas
rekommenderar vi att du förstör det
fysiskt.
Att observera angående
nätverksfunktionerna
När nätverksfunktionerna används
finns det risk att tredje man kommer
åt data i kameran via nätverket,
beroende på användningsmiljön.
Det finns t.ex. risk för oauktoriserad
åtkomst till kameran i nätverksmiljöer
där andra nätverksenheter är
anslutna eller kan ansluta utan
tillstånd. Sony ansvarar inte för
eventuella förluster eller skador som
orsakas av anslutning till sådana
nätverksmiljöer.
Att observera angående 5 GHzbandet för trådlösa nätverk
Ställ in bandet på 2,4 GHz på
nedanstående sätt när du använder
den trådlösa nätverksfunktionen
utomhus.
••MENU
(Nätverk) [Wi-Fi]
[Frekvensband Wi-Fi]
Stänga av funktionerna för trådlöst
nätverk (Wi-Fi osv.) tillfälligt
När du går ombord på ett flygplan
osv. kan du stänga av alla funktioner
för trådlöst nätverk tillfälligt med
[Flygplansläge] på kameran.
Nätkabel
För kunder i Storbritannien och
Saudiarabien, och på Irland, Malta
och Cypern
Använd nätkabel (A).
Nätkabel (B) är inte avsedd för
ovanstående länder och områden,
och får av säkerhetsskäl inte
användas där.
För kunder i övriga EU-länder och
områden
Använd nätkabel (B).
(A)
(B)
SE
SE
19
Minneskort som går att använda
Den här kameran har stöd för CFexpress Type A-minneskort och
SD-minneskort (UHS-I- och UHS-II-kompatibla).
Om du använder microSD-minneskort i den här kameran ska du se till att
använda rätt adapter.
För stillbildstagning
Följande minneskort kan användas.
•• CFexpress Type A-minneskort
•• SD/SDHC/SDXC-minneskort
För filminspelning
Filminspelningsformaten och de kompatibla minneskorten är följande.
Filformat
Maximal
bithastighet för
inspelning
XAVC S HD
100 Mbps
XAVC S 4K
280 Mbps
XAVC HS 4K
280 Mbps
XAVC S-I 4K
600 Mbps
XAVC S-I HD
222 Mbps
Stödda minneskort
•• CFexpress Type A-minneskort
•• SDHC/SDXC-kort (U3 eller högre)
•• CFexpress Type A-minneskort
(VPG200 eller högre)
•• SDXC V60 eller högre
•• CFexpress Type A-minneskort
(VPG200 eller högre)
•• SDXC V90 eller högre
För information om vilka minneskort som kan användas för
[S&Q-motion]-tagning, se kamerans ”Hjälpguide”.
SE
20
OBS!
••Vid inspelning av en proxy-film kan det krävas ett minneskort med högre
hastighet.
••CFexpress Type B-minneskort kan inte användas.
••När ett SDHC-minneskort används för att spela in XAVC S-filmer under längre
tid delas de inspelade filmerna upp i filer om 4 GB.
••Om du vill spela in en film på minneskorten i både fack 1 och fack 2 med
följande kamerainställningar ska du sätta i två minneskort med samma
filsystem.
Det går inte att spela in filmer samtidigt om det ena kortet använder
filsystemet exFAT och det andra använder FAT32.
Minneskort
Filsystem
CFexpress Type A-minneskort,
SDXC-minneskort
exFAT
SDHC-minneskort
FAT32
••Ladda upp batteripaketet tillräckligt innan du försöker återställa
databasfilerna på minneskortet.
SE
SE
21
Tekniska data
Kamera
[System]
Kameratyp:
Digitalkamera med utbytbart
objektiv
Objektiv: Sony-objektiv med
E-fattning
[Bildsensor]
Bildformat: 35 mm fullt format
(35,6 mm × 23,8 mm),
CMOS-bildsensor
Effektivt antal bildpunkter på kameran:
Cirka 12 100 000 bildpunkter
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Cirka 12 900 000 bildpunkter
[SteadyShot]
Inbyggt bildstabiliseringssystem med
sensorflyttning
[Anti-damm]
Anti-damm-funktion med
antistatisk beläggning och
ultraljudsvibrationer
[Autofokussystem]
Avkänningssystem: Fasavkänning/
kontrastavkänning
Känslighetsomfång: –6 EV till +20 EV
(vid motsvarighet till ISO 100, F2,0)
[Elektronisk sökare]
Typ: 1,6 cm (0,64 tum) elektronisk
sökare
Totalt antal bildpunkter:
9 437 184 bildpunkter
Förstoring: Ca. 0,90× med ett 50 mm
objektiv inställt på oändligt
avstånd, –1 m–1
SE
22
Ögonpunkt: Cirka 25 mm från
ögonmusslan och cirka 21 mm från
ögonmusslans ram vid –1 m–1
Dioptrijustering:
–4,0 m–1 till +3,0 m–1
[Bildskärm]
7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm, pekskärm
Totalt antal bildpunkter:
1 440 000 bildpunkter
[Exponeringskontroll]
Mätmetod: Evaluerande mätning
med 1 200 zoner
Mätområde: –3 EV till +20 EV (vid
motsvarighet till ISO 100 med ett
F2,0-objektiv)
ISO-känslighet (rekommenderat
exponeringsindex):
Stillbilder: ISO 80 till ISO 102400
(utvidgat ISO: min. ISO 40, max.
ISO 409600)
Filmer: Motsvarande ISO 80 till
ISO 102400 (utvidgat ISO: max.
ISO 409600)
[Slutare]
Typ: Elektroniskt styrd ridåslutare i
fokalplanet
Slutartidsomfång:
Stillbilder: 1/8 000 sekund till
30 sekunder, BULB
Filmer: 1/8 000 sekund till
1/4 sekund
60p-kompatibla apparater
(50p-kompatibla apparater):
upp till 1/60 (1/50) sekund i
AUTO-läge (upp till 1/30 (1/25)
sekund i autoläge med långsam
slutare)
Blixtsynkhastighet: 1/250 sekund (vid
användning av en blixt tillverkad
av Sony)
[Lagringsformat]
Filformat: JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver.
2.32, MPF Baseline-kompatibelt),
HEIF (MPEG-A MIAF-kompatibelt),
RAW (Sony ARW 4.0 formatkompatibelt)
Filmer (XAVC HS-format):
XAVC ver 2.0: kompatibelt med
MP4-format
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Ljud: LPCM 2 kanaler (48 kHz,
16 bitar), LPCM 4 kanaler (48 kHz,
24 bitar)*1
LPCM 2 kanaler (48 kHz, 24 bitar)*1
MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler*2
Filmer (XAVC S-format):
XAVC ver 2.0: kompatibelt med
MP4-format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: LPCM 2 kanaler (48 kHz,
16 bitar), LPCM 4 kanaler (48 kHz,
24 bitar)*1
LPCM 2 kanaler (48 kHz, 24 bitar)*1
MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler*2
*1 Vid användning av tillbehör som
har stöd för 4-kanalsljud och
24 bitar via multi-gränssnittssko
2
* Proxy-filmer
[Lagringsmedier]
SLOT 1/SLOT 2:
Fack för CFexpress Type Aminneskort och SD-kort (UHS-Ioch UHS-II-kompatibla)
[In- och utgångar]
USB Type-C-uttag: SuperSpeed USB
5 Gbps (USB 3.2)
USB Power Delivery-kompatibelt
Multi/mikro-USB-terminal*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* För anslutning av mikro-USBkompatibla apparater.
HDMI: HDMI typ A-kontakt
(mikrofon)-ingång:
3,5 mm stereominiuttag
(hörlurs)-uttag:
3,5 mm stereominiuttag
[Allmänt]
Märkinspänning: 7,2 V
, 4,3 W
Användningstemperatur:
0 till 40 °C
Förvaringstemperatur:
–20 till 55 °C
Yttermått (B/H/D) (ca.):
128,9 × 96,9 × 80,8 mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(från handgrepp till bildskärm)
Vikt (ca.):
699 g (inklusive batteripaket,
SDXC-minneskort)
[Trådlöst nätverk]
Stödda format:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Frekvensband: 2,4 GHz/5 GHz
Säkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Anslutningsmetod:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuell
Åtkomstmetod: Infrastrukturläge
[NFC]
Taggtyp:
NFC Forum Type 3 Tag-kompatibel
[Bluetooth-kommunikation]
Bluetooth-standard ver. 5
Frekvensband: 2,4 GHz
Batteriladdare BC-QZ1
Märkinspänning:
, 50/60 Hz, 0,38 A
100–240 V
Märkutspänning: 8,4 V
, 1,6 A
Uppladdningsbart batteripaket
NP-FZ100
SE
Märkspänning: 7,2 V
Rätt till ändring av design och
specifikationer förbehålles.
SE
23
Angående bilddatakompatibilitet
••Den här kameran följer de
universella DCF-standarderna
(Design rule for Camera File system)
som fastställts av JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries Association).
••Vi kan inte garantera att bilder som
tagits med den här kameran går
att spela upp på annan utrustning,
eller att bilder som är lagrade eller
redigerade med annan utrustning
går att spela upp på den här
kameran.
SE
24
Varumärken
••XAVC S och
är
registrerade varumärken som tillhör
Sony Corporation.
••XAVC HS och
är
registrerade varumärken som tillhör
Sony Corporation.
••Mac är ett varumärke som tillhör
Apple Inc. och är registrerat i USA
och andra länder.
••iPhone och iPad är varumärken som
tillhör Apple Inc. och är registrerade
i USA och andra länder.
••USB Type-C® och USB-C® är
registrerade varumärken som tillhör
USB Implementers Forum.
••Benämningarna HDMI och HDMI
High-Definition Multimedia
Interface och HDMI-logotypen
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI
Licensing Administrator, Inc. i USA
och andra länder.
••Microsoft och Windows är
registrerade varumärken
eller varumärken som tillhör
Microsoft Corporation i USA och/
eller andra länder.
••SDXC-logotypen är ett varumärke
som tillhör SD-3C, LLC.
••CFexpress Type A Logo är
ett varumärke som tillhör
CompactFlash Association.
••Android och Google Play är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Google LLC.
••Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen och
Wi-Fi Protected Setup är
registrerade varumärken
eller varumärken som tillhör
Wi-Fi Alliance.
••N-märket är ett varumärke eller
registrerat varumärke för NFC
Forum, Inc. i USA och andra länder.
••Ordmärket Bluetooth® och
motsvarande logotyper är
registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all
användning av dessa märken av
Sony Corporation sker på licens.
••QR Code är ett varumärke som
tillhör Denso Wave Inc.
••Även övriga system- och
produktnamn som omnämns i
denna bruksanvisning är i regel
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive
utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna och används
eventuellt inte på alla ställen i
denna bruksanvisning.
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga frågor
finns på vår kundtjänsts webbsida.
SE
SE
25
Suomi
Tutustu
käyttöoppaaseen!
Käyttöopas on online-opas, jota voit lukea tietokoneella tai
älypuhelimella. Katso siitä tietoja kameran valikkokohteista,
edistyneestä käytöstä ja uusimmista tiedoista.
Skannaa tästä
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Käyttöopas
Käyttöopas
Kameran sis.
opas
Tässä oppaassa esitellään
eräitä perustoimintoja.
[Kameran sis. opas] näyttää
selityksiä kameran monitorin
valikkokohteista.
(tämä opas)
Katso pikaopas kohdasta
Aloitusopas (sivu 3).
Aloitusopas esittelee
alkutoimenpiteet paketin
avaamisesta sulkimen
laukaisemiseen ensimmäisen
kuvan ottamista varten.
FI
2
Voit tuoda tiedot nopeasti esiin
kuvauksen aikana.
Valitse valikkonäytöstä kohde,
jonka kuvauksen haluat nähdä, ja
(Poista) -painiketta.
paina sitten
Aloitusopas
1: Kameran ja toimitettujen varusteiden
tarkistaminen
Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
•• Kamera (1)
•• Olkahihna (1)
•• Akkulaturi (1)
•• Runkosuoja (1) (kiinnitetty
kameraan)
•• Virtajohto (1)* (mukana eräissä
maissa/eräillä alueilla)
•• Kaapelisuojus (1)
* Laitteen mukana saatetaan
toimittaa useita virtajohtoja.
Käytä maata/aluetta vastaavaa
oikeata virtajohtoa. Katso
sivu 19.
•• Ladattava akku NP-FZ100 (1)
•• Kengän suojus (1) (kiinnitetty
kameraan)
•• Okulaarisuojus (1) (kiinnitetty
kameraan)
•• Käyttöopas (1) (tämä opas)
•• USB Type-C® -kaapeli (1)
•• Viiteopas (1)
FI
FI
3
2: Akun valmistelu
1
Aseta akku akkulaturiin.
•• Aseta akku akkulaturiin
-merkin suuntaan. Liu’uta
akkua nuolen suuntaan niin
pitkälle kuin se menee.
2 Kytke akkulaturi pistorasiaan
CHARGE-valo
virtajohdolla (mukana).
•• Kun lataus alkaa, akkulaturin
CHARGE-valo syttyy. Kun lataus
on päättynyt, CHARGE-valo ja
kaikki merkkivalot sammuvat.
Pistorasiaan
3 Aseta akku kameraan.
•• Avaa akun kansi ja aseta akku
kameraan samalla, kun painat
lukitusvipua.
•• Paina akkua, kunnes se lukittuu
paikalleen, sulje sitten kansi.
FI
4
Lukitusvipu
Akun lataaminen, kun akku on asetettuna kameraan
Kytke kameran virta pois päältä ja liitä kameran USB Type-C -liitin
ulkoiseen virtalähteeseen, kuten kaupoista saatavilla olevaan USBvaihtovirtasovittimeen, tai mobiililaitteen akkuun USB-kaapelilla. Kun
USB-PD (USB-virtalähde) -yhteensopiva laite yhdistetään kameraan, nopea
lataus on mahdollista.
Huomautus
••USB-lataus ei ole mahdollista, jos liittimenä on Multi/micro USB -liitin.
••Toimintaa kaikkien USB-PD-yhteensopivien laitteiden kanssa ei taata.
••Suosittelemme käyttämään USB-PD-yhteensopivaa laitetta, jonka teho on
9 V/3 A tai 9 V/2 A.
FI
FI
5
3: Muistikortin asettaminen kameraan
Voit käyttää CFexpress Type A -muistikortteja ja SD-muistikortteja tässä
kamerassa (sivu 20).
1
Avaa muistikortin kansi.
2 Aseta muistikortti paikkaan 1.
•• Sekä paikka 1 että paikka 2 tukevat
CFexpress Type A -muistikortteja ja SDmuistikortteja.
•• Aseta CFexpress Type A -muistikortti
etiketti kohti monitoria ja SDmuistikortti liitin kohti monitoria.
Paina korttia, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
•• Voit vaihtaa käytettävän
muistikorttipaikan valitsemalla
(Kuvaus) [Media]
MENU
Tallen.muistiaset.]
[
[Tallennusm. etusij.]. Paikkaa 1
käytetään oletusasetuksissa.
Paikka 1 Paikka 2
Vihje
••Kun käytät muistikorttia kamerassa ensimmäistä kertaa, muistikortti kannattaa
alustaa kamerassa, jotta se toimii varmasti oikein.
FI
6
4: Objektiivin kiinnittäminen
1
Irrota runkosuoja kamerasta ja takaobjektiivisuoja objektiivin
takaa.
•• Kun vaihdat objektiivia, toimi nopeasti pölyttömässä ympäristössä,
jotta kameran sisään ei pääse pölyä tai roskia.
2 Samalla kun kohdistat
valkoiset merkit
(kiinnitinindeksit), paina
objektiivia varovasti
kameraan päin. Käännä
objektiivia sitten hitaasti
nuolen suuntaan, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
•• Varmista, että kiinnitin on
alaspäin, jotta kameraan ei
pääse pölyä ja roskia.
Huomautus
••Jos haluat kuvata koko ruudun kokoisia kuvia, käytä koko ruudun koon kanssa
yhteensopivaa objektiivia.
••Älä paina objektiivin vapautuspainiketta, kun kiinnität objektiivia.
••Älä pidä kiinni siitä objektiivin osasta, joka on työntynyt ulos zoomin tai
tarkennuksen säätöä varten.
FI
FI
7
Objektiivin irrottaminen
Pidä objektiivin vapautuspainike
painettuna ja kierrä objektiivia
nuolen suuntaan, kunnes se
pysähtyy.
Objektiivin vapautuspainike
Yhteensopivat objektiivit
Voit käyttää 35 mm:n koko ruudun muodon kanssa yhteensopivia
objektiiveja tai APS-C-kokoisia erityisobjektiiveja tässä kamerassa. Kun
käytät APS-C-kokoisia erityisobjektiiveja, katselukulma on noin 1,5 kertaa
objektiiviin merkitty polttoväli.
FI
8
5: Kielen ja kellonajan asettaminen
ON/OFF (Virta) -kytkin
Kiekkopainike
1
Kytke virta kameraan asettamalla ON/OFF (Virta) -kytkin
asentoon ON.
2 Valitse haluttu kieli ja paina kiekkopainikkeen keskiötä.
3 Varmista, että alue-/päivämäärä-/aika-/vahvistusnäytössä on
valittu [Syötä], ja paina sitten kiekkopainikkeen keskiötä.
4 Valitse haluttu maantieteellinen sijainti, aseta [Kesäaika] ja
paina sitten keskiötä.
•• [Kesäaika] voidaan kytkeä päälle/pois painamalla kiekkopainikkeen
ylä-/alapuolta.
5 Aseta päivämäärän muoto (vuosi/kuukausi/päivä) ja paina
keskiötä.
6 Aseta päivämäärä ja kellonaika (tunnit/minuutit/sekunnit) ja
paina keskiötä.
•• Voit asettaa päivämäärän ja kellonajan tai maantieteellisen sijainnin
(Asetus)
myöhemmin uudelleen valitsemalla MENU
[Alue/pvm] [Alue/pvm/aika-as.].
FI
Huomautus
••Kameran sisäänrakennetussa kellossa voi ilmetä aikavirheitä. Säädä
kellonaikaa säännöllisin väliajoin.
FI
9
6: Kuvaaminen
Valokuvien kuvaaminen (Älykäs autom.)
Tässä osiossa kuvataan valokuvien ottaminen [Älykäs autom.] -tilassa.
[Älykäs autom.] -tilassa kamera tarkentaa automaattisesti ja määrittää
automaattisesti valotuksen kuvausolosuhteiden mukaan.
1
Aseta tilapyörä asentoon
(Automaat. tila).
Kuvaustilaksi asetetaan
(Älykäs autom.).
•• Käännä tilapyörää samalla,
kun painat tilapyörän lukon
vapautuspainiketta tilapyörän
keskiössä.
2 Säädä monitori helposti katseltavaan kulmaan ja pidä kiinni
kamerasta. Vaihtoehtoisesti katso etsimen läpi ja pidä kiinni
kamerasta.
3 Kun zoom-objektiivi on kiinnitetty, suurenna kohteiden
ulkonäköä kiertämällä zoomausrengasta.
4 Tarkenna painamalla
suljinpainike puoliväliin.
Kun kuva on tarkennettu,
kuuluu merkkiääni ja merkkivalo
(esimerkiksi ) syttyy.
5 Paina suljinpainike täysin pohjaan.
FI
10
Kuvien toistaminen
Toista kuvia painamalla
(Toisto) -painiketta. Voit valita haluamasi kuvan
käyttämällä kiekkopainiketta.
Näytetyn kuvan poistaminen
Poista kuva painamalla
(Poista) -painiketta, kun kuva on näkyvissä.
Valitse vahvistusnäytössä kiekkopainikkeella [Poista] ja poista sitten kuva
painamalla kiekkopainikkeen keskiötä.
Kuvaaminen eri kuvaustiloissa
Aseta tilapyörä haluamaasi tilaan kohteen tai kuvaustarkoituksen mukaan.
Videoiden kuvaaminen
Voit asettaa tallennusmuodon ja valotuksen ja tallentaa videoita
käyttämällä erityisiä videoille tarkoitettuja valikkokohteita.
1
Aseta tilapyörä asentoon
(Video).
•• Käännä tilapyörää samalla,
kun painat tilapyörän lukon
vapautuspainiketta tilapyörän
keskiössä.
2 Aloita tallennus painamalla
MOVIE (Video) -painike
MOVIE (Video) -painiketta.
FI
3 Voit pysäyttää tallennuksen painamalla MOVIE-painiketta
uudelleen.
FI
11
Videoiden toistaminen
Vaihda toistotilaan painamalla
(Toisto) -painiketta. Valitse toistettava
video kiekkopainikkeella ja käynnistä toisto painamalla kiekkopainikkeen
keskiötä.
Videoiden valotustilan muuttaminen (P/A/S/M)
MENU
(Kuvaus) [Kuvaustila] [Valotustila] Valitse haluamasi
valotustila kohteen tai kuvaustarkoituksen mukaan.
FI
12
Älypuhelimen ja tietokoneen käyttäminen
Kuvien siirtäminen älypuhelimeen
Voit siirtää kuvia älypuhelimeen yhdistämällä kameran ja älypuhelimen
Wi-Fi-verkon kautta.
: Älypuhelimella suoritettavat toimenpiteet
: Kameralla suoritettavat toimenpiteet
1
: Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen.
Imaging Edge Mobile tarvitaan kameran ja älypuhelimen
yhdistämiseen.
Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen etukäteen.
Jos Imaging Edge Mobile on jo asennettu älypuhelimeen, muista
päivittää se uusimpaan versioon.
https://www.sony.net/iem/
2 Yhdistä kamera ja älypuhelin käyttämällä QR Codea.
: MENU
(Verkko) [Siirto/etä]
[Lähetä älypuhelim.] [Valitse tällä laitteella]
Valitse kuvien siirtämismenetelmäksi [Tämä kuva],
[Kaikki tällä pvm:llä] tai [Useita kuvia].
Jos haluat valita kuvia älypuhelimella, valitse
[Valitse älypuhelimella].
: Käynnistä Imaging Edge Mobile älypuhelimessa ja
valitse [Connect with a new camera].
FI
FI
13
: Skannaa kamerassa näkyvä
QR Code samalla, kun [Connect
using the camera QR Code] -näyttö
näkyy älypuhelimessa.
3 Valitut kuvat siirretään.
Kun siirrät kuvia ensimmäisen kerran jälkeen, suorita edellä oleva vaihe
2- kameralla.
Tämän jälkeen käynnistä Imaging Edge Mobile älypuhelimesta ja valitse
älypuhelimen näytöstä kamera, johon muodostetaan yhteys.
Lisätietoja älypuhelimeen yhdistämisestä on seuraavilla tukisivustoilla:
https://www.sony.net/dics/iem02/
••Lisätietoja muista yhteysmenetelmistä, siirrettävistä kuvatyypeistä tai
älypuhelimen käyttämisestä kaukosäätimenä kameran käyttämistä varten on
Käyttöopas-julkaisussa.
••Tässä oppaassa esiteltävät Wi-Fi-toiminnot eivät välttämättä toimi kaikissa
älypuhelimissa tai taulutietokoneissa.
••Tämän kameran Wi-Fi-toiminnot eivät ole käytettävissä, kun muodostetaan
yhteys julkiseen langattomaan LAN-verkkoon.
FI
14
Kuvien hallinta ja muokkaus tietokoneella
Tallennettuja kuvia voidaan tuoda tietokoneeseen yhdistämällä kamera
ja tietokone USB-kaapelilla tai asettamalla kameran muistikortti
tietokoneeseen.
Voit tehdä etäkuvaamista tietokoneella tai säätää tai kehittää kameralla
tallennettuja RAW-kuvia käyttämällä Imaging Edge Desktop -ohjelmistoa.
Lisätietoja tietokone-ohjelmistosta on seuraavassa URL-osoitteessa:
https://www.sony.net/disoft/
FI
FI
15
Tietoa tästä tuotteesta / Huomautuksia käytöstä
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
Katso tämän osion lisäksi myös
käyttöoppaan kohta Varotoimia.
Tuotteen käsittelyä koskevia
huomautuksia
••Kamera on suunniteltu pölyn- ja
roiskeenkestäväksi, mutta sen
ei taata estävän täysin pölyn tai
vesipisaroiden tunkeutumista
sisään.
••Älä altista objektiivia tai etsintä
voimakkaalle valonlähteelle,
kuten auringonvalolle. Objektiivin
tihennystoiminnon takia siitä
voi seurata savua, tulipalo tai
toimintahäiriö kameran rungon
tai objektiivin sisällä. Jos kamera
täytyy jättää alttiiksi valonlähteelle,
kuten auringonvalolle, kiinnitä
objektiivinsuojus objektiiviin.
••Kun kuvaat vastavalossa, pidä
aurinko riittävän kaukana
katselukulmasta. Muuten
auringonvalo voi keskittyä kameran
sisälle ja aiheuttaa savua tai
tulipalon. Vaikka aurinko olisi
hieman katselukulman ulkopuolella,
se voi silti aiheuttaa savua tai
tulipalon.
••Älä altista objektiivia suoraan
säteille, kuten lasersäteille. Ne
voivat vaurioittaa kuva-anturia ja
aiheuttaa kameran toimintahäiriön.
••Älä katso kohti aurinkoa tai muuta
voimakasta valonlähdettä irrotetun
objektiivin läpi. Seurauksena voi
olla silmien vaurioita, joita ei voi
FI korjata.
16
••Tässä kamerassa (lisävarusteet
mukaan lukien) on magneetteja,
jotka voivat häiritä tahdistimia,
hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja
ohjelmoitavia sunttiventtiileitä
tai muita lääketieteellisiä laitteita.
Älä sijoita tätä kameraa lähelle
henkilöitä, jotka käyttävät tällaisia
lääketieteellisiä laitteita. Neuvottele
lääkärin kanssa ennen tämän
kameran käyttämistä, jos käytät
jotain tällaista lääketieteellistä
laitetta.
••Lisää äänenvoimakkuutta asteittain.
Äkilliset kovat äänet voivat
vaurioittaa kuuloasi. Ole erityisen
varovainen, kun käytät kuulokkeita.
••Älä jätä laitteen osia
pikkulasten ulottuville. Se voi
aiheuttaa onnettomuuden tai
loukkaantumisen.
Monitoria ja elektronista tähtäintä
koskevia huomautuksia
••Monitori ja elektroninen tähtäin
on valmistettu erittäin hienoa
tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin
että yli 99,99 % kuvapisteistä
on toimivia. Monitorissa ja
elektronisessa tähtäimessä voi
kuitenkin näkyä jatkuvasti joitakin
hyvin pieniä mustia ja/tai kirkkaita
pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä
tai vihreitä). Nämä valmistuksessa
syntyneet pisteet ovat normaaleja
eivätkä vaikuta kuvaamiseen
millään tavalla.
••Etsimen kanssa kuvattaessa
voi esiintyä oireita, kuten
silmien rasittumista, väsymistä,
matkapahoinvointia tai
pahoinvointia. On suositeltavaa
pitää tauko säännöllisin väliajoin,
kun kuvataan etsimen kanssa.
••Jos monitori tai elektroninen
tähtäin on vaurioitunut, lopeta
kameran käyttäminen välittömästi.
Vahingoittuneet osat voivat
vahingoittaa käsiäsi, kasvojasi jne.
Jatkuvaa kuvausta koskevia
huomautuksia
Jatkuvan kuvauksen aikana
monitori tai etsin voi välkkyä
kuvausnäytön ja mustan näytön
välillä. Jos jatkat näytön katselua
tällaisessa tilanteessa, saatat
kokea epämiellyttäviä oireita,
kuten huonovointisuutta. Jos koet
epämiellyttäviä oireita, lopeta
kameran käyttäminen ja ota
tarvittaessa yhteyttä lääkäriin.
Pitkään kestävää tallennusta tai
4K-videoiden tallennusta koskevia
huomautuksia
••Kameran runko ja akku voivat
lämmetä käytön aikana – tämä on
normaalia.
••Jos sama ihon osa koskettaa
kameraa pitkään kameraa
käytettäessä, vaikka kamera
ei tuntuisi kuumalta, se voi
aiheuttaa alhaisen lämpötilan
palovammoja, kuten punoitusta tai
rakonmuodostusta.
Kiinnitä erityistä huomiota
seuraaviin tilanteisiin ja käytä
kolmijalkaa tms.
––Kameraa käytetään ympäristössä,
jonka lämpötila on korkea
––Kameraa käyttää henkilö, jolla on
heikentynyt verenkierto tai huono
tuntoaisti ihossa
––Kameraa käytetään, kun
[Autom. samm.lämpö]
-asetukseksi on valittu [Korkea].
Muistikorttien käyttöä koskevia
huomautuksia
••Kun tallennus on päättynyt,
muistikortti saattaa olla kuuma.
Tämä ei ole vika.
••Jos
(ylikuumenemisen
varoituskuvake) näkyy monitorissa,
älä poista muistikorttia kamerasta
heti. Odota sen sijaan hetki
kameran virran katkaisun jälkeen ja
poista sitten muistikortti.
Jos kosket muistikorttiin sen ollessa
kuuma, voit pudottaa sen, ja
muistikortti voi vahingoittua.
Ole varovainen poistaessasi
muistikortin.
Sony-linssit/-lisävarusteet
Tämän laitteen käyttäminen
muiden valmistajien tuotteiden
kanssa saattaa vaikuttaa tuotteen
toimivuuteen, mikä voi johtaa vikoihin
tai toimintahäiriöihin.
Tietoja tämän oppaan teknisistä
tiedoista
Suorituskyky- ja tekniset tiedot on
määritetty seuraavissa olosuhteissa,
ellei tässä oppaassa toisin mainita:
ympäristön lämpötila 25 ºC; akku, jota
on ladattu täyteen, kunnes latauksen
merkkivalo on sammunut.
FI
FI
17
Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat,
videonauhat ja muut materiaalit
voivat olla tekijänoikeuksien
suojaamia. Niiden luvaton
kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
Sijaintitietoja koskevia
huomautuksia
Jos lähetät ja jaat kuvan, johon on
merkitty sijainti, saatat vahingossa
paljastaa tiedon kolmannelle
osapuolelle. Jotta kolmannet
osapuolet eivät saisi sijaintitietojasi
selville, valitse [Sijaintitietojen link.]
-asetukseksi [Ei käytössä] ennen
kuvien ottamista.
Tuotteen hävittämistä tai
luovuttamista koskevia
huomautuksia
Kun tuote hävitetään tai siirretään
muille, muista suorittaa seuraava
toimenpide henkilökohtaisten
tietojen suojelemiseksi.
••[Palauta]
[Palauta tehdasarvoihin]
Muistikortin hävittämistä
tai luovuttamista koskevia
huomautuksia
Toiminnon [Alusta] tai [Poista]
suorittaminen kameralla tai
tietokoneella ei välttämättä poista
muistikortilla olevia tietoja kokonaan.
Kun muistikortti luovutetaan toiselle
henkilölle, on suositeltavaa poistaa
tiedot kokonaan käyttämällä
tietojen poistamisohjelmistoa. Kun
muistikortti hävitetään, se kannattaa
tuhota fyysisesti.
FI
18
Verkkotoimintoja koskeva
huomautus
Verkkotoimintoja käytettäessä
verkossa olevat epätoivotut
kolmannet osapuolet voivat
päästä käyttämään kameraa
käyttöympäristön mukaan.
Kameran luvatonta käyttöä
voi esimerkiksi esiintyä
verkkoympäristöissä, joihin on
yhdistetty toinen verkkolaite tai
joka voi muodostaa yhteyden ilman
lupaa. Sony ei vastaa tällaisiin
verkkoympäristöihin yhdistämisestä
aiheutuvista menetyksistä tai
vahingoista.
Huomautus WLAN-verkon 5 GHz:n
kaistasta
Kun WLAN-toimintoa käytetään
ulkona, aseta kaistaksi 2,4 GHz
noudattamalla alla olevia ohjeita.
••MENU
(Verkko) [Wi-Fi]
[Wi-Fi-taajuuskaista]
Langattomien verkkotoimintojen
(Wi-Fi ym.) poistaminen käytöstä
tilapäisesti
Kun nouset lentokoneeseen tms.,
voit poistaa kaikki langattomat
verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti
toiminnolla [Lentokonetila].
Virtajohto
Yhdistyneen kuningaskunnan,
Irlannin, Maltan, Kyproksen ja SaudiArabian asiakkaat
Käytä virtajohtoa (A).
Turvallisuussyistä virtajohtoa (B) ei ole
tarkoitettu yllä oleville maille/alueille,
eikä sitä saa käyttää niissä.
Muiden EU-maiden/alueiden
asiakkaat
Käytä virtajohtoa (B).
(A)
(B)
FI
FI
19
Muistikortit, joita voidaan käyttää
Tämä kamera tukee CFexpress Type A -muistikortteja ja SD-muistikortteja
(UHS-I- ja UHS-II-yhteensopivia muistikortteja).
Kun kameran kanssa käytetään microSD-muistikortteja, muista käyttää
asianmukaista sovitinta.
Valokuvien kuvaaminen
Seuraavia muistikortteja voidaan käyttää.
•• CFexpress Type A -muistikortit
•• SD/SDHC/SDXC-muistikortit
Videoiden tallentaminen
Videoiden tallennusmuodot ja yhteensopivat muistikortit ovat seuraavat.
Tiedostomuoto
Suurin
tallennettava
bittinopeus
XAVC S HD
100 Mb/s
XAVC S 4K
280 Mb/s
XAVC HS 4K
280 Mb/s
XAVC S-I 4K
600 Mb/s
XAVC S-I HD
222 Mb/s
Tuettu muistikortti
•• CFexpress Type A -muistikortti
•• SDHC/SDXC-kortti (U3 tai nopeampi)
•• CFexpress Type A -muistikortti
(VPG200 tai nopeampi)
•• SDXC V60 tai nopeampi
•• CFexpress Type A -muistikortti
(VPG200 tai nopeampi)
•• SDXC V90 tai nopeampi
Lisätietoja muistikorteista, joita voidaan käyttää [Hidas ja nopea liike]
-kuvauksessa on Käyttöopas-julkaisussa.
FI
20
Huomautus
••Tallennettaessa proxy-videota, voidaan tarvita nopeampi muistikortti.
••CFexpress Type B -muistikortteja ei voida käyttää.
••Kun käytetään SDHC-muistikorttia XAVC S -videon tallentamiseen pitkiä aikoja,
tallennetut videot jaetaan 4 Gt:n kokoisiin tiedostoihin.
••Kun tallennetaan videota sekä paikassa 1 että paikassa 2 oleville
muistikorteille seuraavilla kameran asetuksilla, aseta kaksi muistikorttia, joissa
on sama tiedostojärjestelmä.
Videoita ei voi tallentaa samaan aikaan, kun käytetään
exFAT-tiedostojärjestelmän ja FAT32-tiedostojärjestelmän yhdistelmää.
Muistikortti
Tiedostojärjestelmä
CFexpress Type A -muistikortti,
SDXC-muistikortti
exFAT
SDHC-muistikortti
FAT32
••Lataa akkua riittävästi, ennen kuin yrität palauttaa muistikortilla olevia
tietokantatiedostoja.
FI
FI
21
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kameran tyyppi:
Digitaalinen kamera vaihdettavalla
objektiivilla
Objektiivi: Sonyn E-kiinnikkeinen
objektiivi
[Kuva-anturi]
Kuvan muoto: 35 mm:n koko ruutu
(35,6 mm × 23,8 mm), CMOS-kuvaanturi
Kameran tehollisten kuvapisteiden
määrä:
noin 12 100 000 kuvapistettä
Kameran kuvapisteiden
kokonaismäärä:
noin 12 900 000 kuvapistettä
[SteadyShot]
Kameran sisäinen vakautusjärjestelmä
anturia siirtämällä
[Pölynesto]
Pölynestotoiminto käyttää
antistaattista pinnoitetta ja
ultraäänivärähtelyä
[Automaattinen tarkennusjärjestelmä]
Tunnistusjärjestelmä:
vaiheentunnistusjärjestelmä/
kontrastintunnistusjärjestelmä
Herkkyysalue: –6 EV – +20 EV (ISO 100
-vastaavuus, F2,0)
[Elektroninen tähtäin]
Tyyppi: 1,6 cm (0,64-tyyppi)
elektroninen etsin
Pisteiden kokonaismäärä:
9 437 184 pistettä
Suurennus: noin 0,90× 50 mm:n
objektiivi tarkennettu
äärettömään, –1 m–1
FI
22
Silmäpiste: noin 25 mm okulaarista ja
noin 21 mm okulaarin kehyksestä
etäisyydellä –1 m–1
Diopterin säätö: –4,0 m–1 – +3,0 m–1
[Monitori]
7,5 cm (tyyppi 3,0) TFT-ohjain,
kosketuspaneeli
Pisteiden kokonaismäärä:
1 440 000 pistettä
[Valotuksen säätö]
Mittausmenetelmä: 1 200 vyöhykkeen
arviointimittaus
Mittausalue: –3 EV – +20 EV (ISO100
-vastaavuus, F2,0-objektiivi)
ISO-herkkyys (suositeltu
valotusindeksi):
Valokuvat: ISO 80 – ISO 102400
(laajennettu ISO: vähintään ISO 40,
enintään ISO 409600)
Videot: ISO 80 – ISO 102400
-vastaavuus (laajennettu ISO:
enintään ISO 409600)
[Suljin]
Tyyppi: elektronisesti ohjattu
pystysuunnassa liikkuva
verhosuljin
Nopeusalue:
Valokuvat: 1/8 000 sekuntia –
30 sekuntia, BULB
Videot: 1/8 000 sekuntia –
1/4 sekuntia
60p -yhteensopivat laitteet (50p
-yhteensopivat laitteet):
enintään 1/60 (1/50) sekuntia
AUTO-tilassa (enintään 1/30
(1/25) sekuntia Automaattinen
hidas suljin -tilassa)
Salaman synkronointinopeus:
1/250 sekuntia (käytettäessä
Sonyn valmistamaa salamaa)
[Tallennusmuoto]
Tiedostomuoto: JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF
Baseline -yhteensopiva), HEIF
(MPEG-A MIAF -yhteensopiva),
RAW (Sony ARW 4.0 -muodon
kanssa yhteensopiva)
Videot (XAVC HS -muoto):
XAVC Ver2.0: yhteensopiva MP4muodon kanssa
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Ääni: LPCM 2ch (48 kHz 16-bit),
LPCM 4ch (48 kHz 24-bit)*1
LPCM 2ch (48 kHz 24-bit)*1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*2
Videot (XAVC S -muoto):
XAVC Ver2.0: yhteensopiva MP4muodon kanssa
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: LPCM 2ch (48 kHz 16-bit),
LPCM 4ch (48 kHz 24-bit)*1
LPCM 2ch (48 kHz 24-bit)*1
MPEG-4 AAC-LC 2ch*2
*1 Käytettäessä lisävarusteita, jotka
tukevat 4ch-lähtöä ja 24 bittiä
moniliitäntäkengän kanssa
2
* Proxy-videot
[Tallennusväline]
SLOT 1/SLOT 2:
Paikat CFexpress Type A
-muistikorteille ja SD-korteille
(UHS-I- ja UHS-II-yhteensopiva)
[Tulo-/lähtöliittimet]
USB Type-C -liitin: SuperSpeed USB
5 Gb/s (USB 3.2)
Yhteensopiva USB-virtalähteen
kanssa
Multi/micro USB -liitin*: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Tukee Micro USB -yhteensopivia
laitteita.
HDMI: HDMI Type-A -liitin
(mikrofoni) -liitin:
3,5 mm stereominipistoke
(kuulokkeet) -liitin:
3,5 mm stereominipistoke
[Yleinen]
Nimellistulo: 7,2 V
, 4,3 W
Käyttölämpötila:
0 – 40 °C
Säilytyslämpötila:
–20 – +55 °C
Mitat (L/K/S) (noin):
128,9 × 96,9 × 80,8 mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(kahvasta monitoriin)
Paino (noin):
699 g (mukaan lukien akku, SDXCmuistikortti)
[WLAN]
Tuettu muoto: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Taajuuskaista: 2,4 GHz/5 GHz
Suojaus: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Yhdistämismenetelmä:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuaalinen
Käyttömenetelmä: infrastruktuuritila
[NFC]
Tunnistetyyppi: NFC Forum Type 3 Tag
-yhteensopiva
[Bluetooth-tiedonsiirto]
Bluetooth-standardi, versio 5
Taajuuskaista: 2,4 GHz
Akkulaturi BC-QZ1
Nimellistulo:
, 50/60 Hz, 0,38 A
100–240 V
Nimellisteho: 8,4 V
, 1,6 A
Ladattava akku NP-FZ100
Nimellisjännite: 7,2 V
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
saatetaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
FI
FI
23
Kuvatietojen yhteensopivuus
••Kamera on DCF
(Design rule for Camera File system)
-yleisstandardin vaatimusten
mukainen. Standardin on
määritellyt JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
••Kameralla kuvattujen kuvien
toistoa muissa laitteissa tai
muissa laitteissa kuvattujen
tai muokattujen kuvien toistoa
kameralla ei taata.
FI
24
Tavaramerkit
••XAVC S ja
ovat
Sony Corporation -yhtiön
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
••XAVC HS ja
ovat
Sony Corporation -yhtiön
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
••Mac on Apple Inc. -yhtiön
tavaramerkki, joka on rekisteröity
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
••iPhone ja iPad ovat Apple Inc.
-yhtiön tavaramerkkejä, jotka
on rekisteröity Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
••USB Type-C® ja USB-C® ovat
USB Implementers Forumin
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
••Termit HDMI ja HDMI HighDefinition Multimedia Interface ja
HDMI-logo ovat HDMI Licensing
Administrator, Inc.:n tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
••Microsoft ja Windows ovat
Microsoft Corporation -yhtiön
rekisteröityjä tavaramerkkejä tai
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/
tai muissa maissa.
••SDXC-logo on SD-3C, LLC -yhtiön
tavaramerkki.
••CFexpress Type A-logo on
CompactFlash Association
tavaramerkki.
••Android ja Google Play ovat
Google LLC -yhtiön tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
••Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja
Wi-Fi Protected Setup ovat
Wi-Fi Alliancen rekisteröityjä
tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
••N-merkki on NFC Forum, Inc.
-yhtiön tavaramerkki tai rekisteröity
tavaramerkki Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
••Bluetooth®-sanamerkki ja -logot
ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc.,
ja Sony Corporation käyttää näitä
merkkejä lisenssin nojalla.
••QR Code on Denso Wave Inc.
-yhtiön tavaramerkki.
••Lisäksi muut tässä oppaassa
käytetyt järjestelmien ja
tuotteiden nimet ovat yleensä
niiden kehittäjien tai valmistajien
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Merkkejä ja
ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa
tapauksissa tässä oppaassa.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja
ja vastauksia usein esitettyihin
kysymyksiin on asiakastuen wwwsivustolla.
FI
FI
25
Norsk
Se
hjelpeveiledningen!
"Hjelpeveiledning" er en nettbasert veiledning du kan lese på
datamaskinen eller smarttelefonen din. Slå opp i den for å finne
mer informasjon om menyelementer, avansert bruk og den
nyeste informasjonen om kameraet.
Skann her
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Hjelpeveiledning
Bruksanvisning
Kameraveiviser
Denne veiledningen innfører
enkelte grunnleggende
funksjoner.
[Kameraveiviser]
viser forklaringer av
menyelementene på
kameraskjermen.
(denne boken)
Hurtigveiledningen finner du under
"Startveiledning" (side 3).
"Startveiledning" innfører de
innledende prosedyrene, fra du
åpner esken og til du trykker på
utløseren for å ta det første bildet.
NO
2
Informasjonen er raskt tilgjengelig
mens du fotograferer.
På menyskjermbildet velger du et
element du vil vise en beskrivelse
for, og trykker deretter på
(sletteknappen).
Startveiledning
1: Kontrollere kameraet og de
medfølgende delene
Tallet i parentes angir antall deler.
•• Kamera (1)
•• Skulderrem (1)
•• Batterilader (1)
•• Kamerahusdeksel (1) (festet på
kameraet)
•• Strømkabel (1)* (inkludert i visse
land/regioner)
•• Kabelbeskytter (1)
* Flere strømkabler kan bli levert
med dette utstyret. Bruk den
riktige som passer i ditt land eller
din region. Se side 19.
•• Oppladbart batteri NP-FZ100 (1)
•• USB Type-C®-kabel (1)
•• Deksel til tilbehørssko (1) (festet
på kameraet)
•• Øyemusling (1) (festet på
kameraet)
•• Bruksanvisning (1) (denne
håndboken)
•• Referanseveiledning (1)
NO
NO
3
2: Klargjøre batteripakken
1
Sett batteriet inn i
batteriladeren.
•• Plasser batteripakken på
batteriladeren i retning av .
Skyv batteriet så langt det går i
pilens retning.
2 Koble batteriladeren til en
CHARGE-lampe
stikkontakt ved hjelp av
strømkabelen (inkludert).
•• Når ladingen starter,
lyser CHARGE-lampen på
batteriladeren. Når ladingen er
fullført, slås CHARGE-lampen og
alle indikatorene av.
Til en stikkontakt
3 Sett inn batteriet i kameraet.
•• Åpne batteridekselet, og sett
deretter inn batteripakken mens
du trykker på låsehendelen.
•• Skyv batteripakken til den
låses på plass, og lukk deretter
dekselet.
NO
4
Låsehendel
Slik lader du batteriet med batteripakken satt inn i
kameraet
Slå av strømmen til kameraet, og koble USB Type-C-kontakten på
kameraet til en ekstern strømkilde, for eksempel en USB-AC-adapter
eller et mobilbatteri, ved hjelp av en USB-kabel. Når en enhet som er
kompatibel med USB-PD (USB-strømforsyning) er koblet til kameraet, er
det mulig med rask lading.
Merknad
••USB-lading er ikke mulig fra Multi/Micro USB-terminal.
••Bruk av alle USB-PD-kompatible enheter garanteres ikke.
••Vi anbefaler å bruke en USB-PD-kompatibel enhet med en utgang på 9V/3A
eller 9V/2A.
NO
NO
5
3: Sette inn et minnekort i kameraet
Du kan bruke CFexpress Type A-minnekort og SD-minnekort med dette
kameraet (side 20).
1
Åpne minnekortdekselet.
2 Sett inn minnekortet i spor 1.
•• Både spor 1 og spor 2 støtter
CFexpress Type A-minnekort og SDminnekort.
•• Sett inn et CFexpress Type A-minnekort
med etiketten vendt mot skjermen, og
et SD-minnekort med terminalen vendt
mot skjermen. Sett inn kortet til det
klikker på plass.
•• Du kan endre hvilket minnekortspor
du vil bruke, ved å velge MENU
(Opptak) [Medier]
Innst. lagr.-med.]
[
[Pri. lagringsmedium]. Spor 1 brukes i
standardinnstillingene.
Spor 1 Spor 2
Hint
••Når du bruker et minnekort i kameraet for første gang, bør du formatere kortet
på kameraet, så minnekortet fungerer på en mer stabil måte.
NO
6
4: Sette på et objektiv
1
Fjern kamerahusdekselet fra kameraet og det bakre
objektivdekselet fra baksiden av objektivet.
•• Når du skifter objektiv, bør du arbeide hurtig i støvfrie omgivelser for
å hindre støv og smuss i å komme inn i kameraet.
2 Skyv objektivet forsiktig mot
kameraet mens du justerer
de hvite indeksmerkene
(fatningsindekser). Deretter
dreier du objektivet sakte i
pilretningen til det klikker
på plass.
•• Pass på at fatningen vender
ned for å unngå at det
kommer støv og smuss inn i
kameraet.
Merknad
••Hvis du vil ta bilder med full bilderamme, må du bruke et objektiv som er
kompatibelt med full bilderammestørrelse.
••Ikke trykk på utløserknappen for objektivet når du setter på et objektiv.
••Ikke hold i delen av objektivet som forlenges for zoom eller fokusjustering.
NO
NO
7
Ta av objektivet
Fortsett å holde inne utløserknappen
for objektivet, og drei objektivet i
pilretningen til det stopper.
Utløserknapp for objektivet
Kompatible objektiver
Du kan bruke objektiver som er kompatible med 35 mm format for full
bildestørrelse, eller dedikerte objektiver for APS-C-størrelse på dette
kameraet. Når du bruker dedikerte objektiver for APS-C-størrelse, tilsvarer
synsvinkelen ca. 1,5 ganger brennvidden som vises på objektivet.
NO
8
5: Stille inn språket og klokken
ON/OFF (Strømbryter)
Kontrollhjul
1
Sett ON/OFF (Strømbryter) på "ON" for å slå på kameraet.
2 Velg det ønskede språket, og trykk på midten av kontrollhjulet.
3 Sørg for at [Enter] er valgt på skjermen for område/dato/
klokkeslett, og trykk deretter på midten av kontrollhjulet.
4 Velg ønsket geografisk sted, still inn [Sommertid], og trykk
deretter på midten.
•• [Sommertid] kan slås på/av ved hjelp av øvre/nedre del av
kontrollhjulet.
5 Still inn datoformatet (år/måned/dag), og trykk på midten.
6 Still inn dato og klokkeslett (time/minutt/sekund), og trykk på
midten.
•• Hvis du vil stille dato og klokkeslett eller geografisk sted igjen på et
(Oppsett) [Område/dato]
senere tidspunkt, velger du MENU
[Innst. omr./dato/tid].
Merknad
NO
••Den innebygde klokken i kameraet kan fremvise tidsfeil. Juster klokkeslettet
med jevne mellomrom.
NO
9
6: Ta bilder
Ta stillbilder (Intelligent Auto)
Dette avsnittet beskriver hvordan du tar stillbilder i
[Intelligent Auto]-modus. I [Intelligent Auto]-modus fokuserer
kameraet automatisk og avgjør automatisk eksponeringen basert på
opptaksforholdene.
1
Still inn modusvelgeren på
(Auto-modus).
Opptaksmodus stilles inn på
(Intelligent Auto).
•• Drei modusvelgeren mens du
trykker på frigjøringsknappen
for moduslåsen på midten av
modusvelgeren.
2 Juster skjermen til en lett synlig vinkel, og hold kameraet.
Alternativt kan du se gjennom søkeren og holde kameraet.
3 Når det er montert et zoomobjektiv, forstørrer du motivet ved å
dreie på zoomringen.
4 Trykk lukkerknappen halvveis
ned for å fokusere.
Når bildet er i fokus, avgis det en
pipetone, og indikatoren (f.eks. )
tennes.
5 Trykk lukkerknappen helt ned.
NO
10
Spille av bilder
Trykk på
(avspillingsknappen) for å spille av bilder. Du kan velge det
ønskede bildet ved å bruke kontrollhjulet.
Slette det viste bildet
Trykk på
(sletteknappen) mens et bilde vises, for å slette det. Velg
[Slett] på bekreftelsesskjermbildet med kontrollhjulet, og trykk deretter på
midten av kontrollhjulet for å slette bildet.
Ta bilder i ulike opptaksmoduser
Still inn modusvelgeren på ønsket modus, avhengig av motivet eller
formålet med opptaket.
Ta opp film
Du kan stille inn opptaksformat og eksponering og ta opp filmer ved å
bruke de dedikerte menyelementene for film.
1
Still inn modusvelgeren på
(Film).
•• Drei modusvelgeren mens du
trykker på frigjøringsknappen
for moduslåsen på midten av
modusvelgeren.
2 Trykk på MOVIE-knappen
MOVIE-knapp (Film)
(Film) for å starte opptak.
NO
3 Trykk på MOVIE-knappen igjen for å stoppe opptaket.
NO
11
Spille av film
Trykk på
(avspillingsknappen) for å bytte til avspillingsmodus. Velg
en film du vil spille av, ved hjelp av kontrollhjulet, og trykk på midten av
kontrollhjulet for å starte avspillingen.
Endre eksponeringsmodus for film (P/A/S/M)
MENU
(Opptak) [Opptaksmodus] [Eksp.-modus] Velg ønsket
eksponeringsmodus, avhengig av motivet eller formålet med opptaket.
NO
12
Bruke en smarttelefon og en datamaskin
Overføre bilder til en smarttelefon
Du kan overføre bilder til en smarttelefon ved å koble kameraet til en
smarttelefon via Wi-Fi.
: Operasjoner utført på smarttelefonen
: Operasjoner utført på kameraet
1
: Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen.
Du må ha Imaging Edge Mobile for å kunne koble kameraet til
smarttelefonen.
Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen på forhånd.
Hvis Imaging Edge Mobile allerede er installert på smarttelefonen din,
må du sørge for at den er oppdatert til nyeste versjon.
https://www.sony.net/iem/
2 Koble kameraet til smarttelefonen med QR Code.
: MENU
(Nettverk) [Overføring/fjern]
[Send til smarttelefon] [Velg på denne enheten]
Velg [Dette bildet], [Alle fra datoen] eller [Flere bilder]
som metode for overføring av bilder.
Hvis du vil velge bilder på smarttelefonen, velger du
[Velg på smarttelefonen].
: Start Imaging Edge Mobile på smarttelefonen, og
velg [Koble til et nytt kamera].
NO
NO
13
: Skann QR Code som vises på
kameraet mens [Koble til med
kameraets QR Code]-skjermen
vises på smarttelefonen.
3 De valgte bildene overføres.
Når du overfører bilder etter første gang, må du utføre ovenstående trinn
2- på kameraet.
Deretter starter du Imaging Edge Mobile på smarttelefonen din, og velger
kameraet som skal kobles til, fra skjermen til smarttelefonen.
Du finer mer informasjon om tilkobling av smarttelefon på følgende
støttenettsteder:
https://www.sony.net/dics/iem02/
••Du finner mer informasjon om andre tilkoblingsmetoder, typer bilder som
kan overføres, eller bruk av smarttelefonen som fjernstyring for kameraet i
"Hjelpeveiledning".
••Det gis ingen garanti for at Wi-Fi-funksjonene som er blitt lansert i denne
håndboken, vil virke på alle smarttelefoner eller nettbrett.
••Wi-Fi-funksjonene til dette kameraet er ikke tilgjengelige når kameraet er
koblet til et offentlig trådløst nettverk.
NO
14
Administrere og redigere bilder på en
datamaskin
Du kan importere bilder til datamaskinen ved å koble kameraet til
datamaskinen med en USB-kabel eller sette inn kameraets minnekort i
datamaskinen.
Du kan utføre eksternt opptak fra en datamaskin og justere eller fremkalle
RAW-bilder som er tatt med kameraet, ved hjelp av programvarepakken
Imaging Edge Desktop.
Du finner mer informasjon om programvaren på følgende nettadresse:
https://www.sony.net/disoft/
NO
NO
15
Om dette produktet / merknader om bruk
Om bruk av kameraet
I tillegg til dette avsnittet
kan du se "Forholdsregler" i
hjelpeveiledningen.
Håndtere produktet
••Dette kameraet er konstruert for å
være motstandsdyktig mot støv og
fukt, men det er ikke garantert å
forhindre oppsamling av støv eller
inntrengning av vanndråper.
••Ikke utsett objektivet eller søkeren for
sterke lyskilder, som f.eks. sollys. Som
følge av objektivets lysforsterkende
funksjon kan det medføre røyk,
brann eller en funksjonsfeil inne i
kamerahuset eller objektivet. Hvis du
må du la kameraet være eksponert
for en lyskilde, som for eksempel
sollys, må du sette objektivdekselet
på objektivet.
••Når du tar bilder med
bakgrunnsbelysning, må du sørge
for at solen er tilstrekkelig langt
unna synsvinkelen. Ellers kan
sollyset fokuseres inne i kameraet
og forårsake røyk eller brann. Selv
om solen ikke er direkte innenfor
synsvinkelen, kan den fortsatt
forårsake røyk eller brann.
••Ikke utsett objektivet for direkte
stråler, som for eksempel
laserstråler. Det kan ødelegge
bildesensoren og føre til at
kameraet ikke virker som det skal.
••Ikke se på solen eller andre sterke
lyskilder gjennom objektivet mens
det er frakoblet. Dette kan føre til
permanent skade på øynene.
NO
16
••Dette kameraet (inkludert
tilbehør) inneholder magneter
som kan påvirke pacemakere,
programmerbare shuntventiler
for behandling av hydrocefalus
eller andre medisinske enheter.
Dette kameraet må ikke plasseres i
nærheten av personer som bruker
slike medisinske enheter. Hvis du
bruker slike medisinske enheter,
må du høre med legen din før du
bruker dette kameraet.
••Øk volumet gradvis. Plutselige høye
lyder kan skade ørene dine. Vær
spesielt forsiktig når du lytter med
hodetelefoner.
••Ikke la enheten stå i nærheten av
spedbarn. Det kan føre til ulykker
eller skader.
Om skjermen og den elektroniske
søkeren
••Skjermen og den elektroniske
søkeren produseres ved hjelp
av ekstremt nøyaktig teknologi,
og mer enn 99,99 % av
bildeelementene (pikslene) er
reelt operative. Det kan imidlertid
forekomme at små svarte og/
eller lyse punkter (med hvit,
rød, blå eller grønn farge) vises
kontinuerlig på skjermen og i
den elektroniske søkeren. Disse
punktene er en normal følge av
produksjonsprosessen og påvirker
ikke bildene på noen måte.
••Når du fotograferer med søkeren, vil
du kunne oppleve symptomer som
anstrengte øyne, tretthet, sjøsyke
eller kvalme. Vi anbefaler at du tar
en pause med jevne mellomrom
når du fotograferer med søkeren.
••Hvis skjermen eller den elektroniske
søkeren blir ødelagt, må du avslutte
bruken av kameraet umiddelbart.
De ødelagte delene kan føre til
skade på hender, ansikt, osv.
Om fotografering med
kontinuerlig fremtrekk
Når du fotograferer med kontinuerlig
fremtrekk, vil kanskje skjermen eller
søkeren blinke og veksle mellom å
vise opptaksskjermen og en svart
skjerm. Hvis du holder blikket festet
på skjermen i denne situasjonen,
vil du kanskje merke symptomer på
ubehag, for eksempel kvalme. Hvis
du opplever ubehagelige symptomer,
bør du holde opp å bruke kameraet,
og konsultere legen din ved behov.
Merknader om opptak over lengre
tid av gangen, eller opptak av film
i 4K-format
••Kamerahuset og batteriet kan bli
varme under bruk, men det er
normalt.
••Hvis du er i kontakt med kameraet
med samme sted på huden i lengre
tid, mens kameraet er i bruk, kan du
få symptomer på forbrenning, som
at huden blir rød eller får blemmer,
selv om du ikke synes kameraet
kjennes varmt ut.
Vær spesielt oppmerksom i følgende
situasjoner, og bruk et stativ e.l.
––Når du bruker kameraet i
omgivelser med høye temperaturer
––Når personer med dårlig
blodomløp eller redusert
hudfølsomhet bruker kameraet
––Når du bruker kameraet med
[Temp. auto. strøm av] stilt inn
på [Høy].
Merknader om bruk av minnekort
••Når opptaket er avsluttet, kan
minnekortet bli varmt. Dette er
ikke feil.
••Hvis
(advarselsikon for
overoppheting) vises på skjermen,
må du ikke ta ut minnekortet fra
kameraet med én gang. Vent
en stund etter at du har slått
av kameraet, og ta deretter ut
minnekortet.
Hvis du berører minnekortet mens
det er varmt, kan det hende du
mister det i bakken og minnekortet
kan bli ødelagt.
Vær forsiktig når du tar ut
minnekortet.
Objektiv/tilbehør fra Sony
Bruk av denne enheten med
produkter fra andre produsenter kan
påvirke ytelsen og føre til ulykker eller
feil på kameraet.
Om dataspesifikasjonene
som er beskrevet i denne
bruksanvisningen
Data om ytelse og spesifikasjoner
er angitt under følgende forhold,
med mindre noe annet er beskrevet
i denne håndboken: Ved en vanlig
omgivelsestemperatur på 25 ºC, og
NO
ved bruk av et batteri som er blitt
fulladet inntil ladelampen har slukket.
NO
17
Advarsel om opphavsrettigheter
Merknad om nettverksfunksjoner
TV-programmer, filmer, videobånd
og annet materiale kan være
opphavsrettslig beskyttet.
Uautoriserte opptak av slikt materiale
kan stride mot bestemmelsene i
Åndsverkloven.
Når du bruker nettverksfunksjoner,
kan det hende at utilsiktede
tredjeparter på nettverket får
tilgang til kameraet, avhengig av
bruksmiljøet.
Det kan for eksempel oppstå
uautorisert tilgang til kameraet
i nettverksmiljøer der en annen
nettverksenhet er tilkoblet eller kan
tilkobles uten tillatelse. Sony har intet
ansvar for eventuelle tap eller skader
forårsaket av tilkoblinger til slike
nettverksmiljøer.
Om stedsinformasjon
Hvis du laster opp og deler et
bilde som er merket med et sted,
kan du komme til å avsløre denne
informasjonen for en tredjepart. For å
forhindre at en tredjepart får tilgang
til stedsinformasjonen din må du
stille inn [Tilknytt. av stedsinfo] på
[Av] før du tar bilder.
Om å kassere dette produktet,
eller å overføre det til andre
Når du kasserer dette produktet,
eller overfører det til andre, må du
følge nedenstående prosedyre for å
beskytte private opplysninger.
••[Tilbakestille innst.] [Tilbakestille]
Om å kassere et minnekort, eller å
overføre det til andre
Selv utføring av [Formater] eller
[Slett] på kameraet eller en
datamaskin vil kanskje ikke slette
alle dataene på minnekortet for
godt. Hvis du overfører et minnekort
til andre, anbefaler vi at du sletter
alle data fullstendig ved hjelp av
spesialprogramvare for sletting av
data. Når du kasserer et minnekort,
anbefaler vi at du ødelegger det
fysisk.
NO
18
Merknad om 5 GHz-båndet for
trådløst LAN
Når du bruker funksjonen for trådløst
LAN utendørs, skal du konfigurere
båndet til 2,4 GHz i henhold til
fremgangsmåten nedenfor.
••MENU
(Nettverk) [Wi-Fi]
[Wi-Fi-frekvensbånd]
Slå av trådløse
nettverksfunksjoner (Wi-Fi osv.)
midlertidig
Når du går ombord i et fly e.l.,
kan du slå av alle trådløse
nettverksfunksjoner midlertidig ved
hjelp av [Flymodus].
Strømkabel
For kunder i Storbritannia, Irland,
Malta, Kypros og Saudi-Arabia
Bruk strømkabelen (A).
Av hensyn til sikkerheten er ikke
strømkabelen (B) beregnet på bruk
i ovennevnte land/regioner, og skal
derfor ikke brukes der.
For kunder i andre EU-land/regioner
Bruk strømkabelen (B).
(A)
(B)
NO
NO
19
Minnekort som kan brukes
Dette kameraet støtter CFexpress Type A-minnekort og SD-minnekort
(UHS-I- og UHS-II-kompatible).
Når du bruker microSD-minnekort sammen med dette kameraet, må du
passe på at du bruker riktig adapter.
For opptak av stillbilder
Følgende minnekort kan brukes.
•• CFexpress Type A-minnekort
•• SD/SDHC/SDXC-minnekort
For filmopptak
Filmopptaksformater og kompatible minnekort er som følger.
Filformat
Maksimal
bithastighet for
opptak
XAVC S HD
100 Mbps
XAVC S 4K
280 Mbps
XAVC HS 4K
280 Mbps
XAVC S-I 4K
600 Mbps
XAVC S-I HD
222 Mbps
Minnekort som støttes
•• CFexpress Type A-minnekort
•• SDHC/SDXC-kort (U3 eller høyere)
•• CFexpress Type A-minnekort
(VPG200 eller høyere)
•• SDXC V60 eller høyere
•• CFexpress Type A-minnekort
(VPG200 eller høyere)
•• SDXC V90 eller høyere
Hvis du vil ha informasjon om hvilke minnekort som kan brukes til
[Sakte og rask film]-fotografering, kan du slå opp i "Hjelpeveiledning."
NO
20
Merknad
••Når du tar opp en proxy-film, kan det bli nødvendig med et minnekort med
høyere hastighet.
••CFexpress Type B-minnekort kan ikke brukes.
••Hvis et SDHC-minnekort brukes til å ta opp XAVC S-film over lengre tid, deles
de innspilte filmene inn i filer på 4 GB.
••Når du tar opp film på minnekort både i spor 1 og spor 2 med
kamerainnstillingene nedenfor, må du sette inn to minnekort med samme
filsystem.
Filmer kan ikke tas opp samtidig hvis det brukes en kombinasjon av
exFAT-filsystemet og FAT32-filsystemet.
Minnekort
Filsystem
CFexpress Type A-minnekort,
SDXC-minnekort
exFAT
SDHC-minnekort
FAT32
••Lad batteriet tilstrekkelig før du prøver å gjenopprette databasefilene på
minnekortet.
NO
NO
21
Spesifikasjoner
Kamera
[System]
Kameratype:
Digitalkamera med utskiftbart
objektiv
Objektiv: Sony-objektiv med E-fatning
[Bildesensor]
Bildeformat: 35 mm full bildestørrelse
(35,6 mm × 23,8 mm),
CMOS-bildesensor
Kameraets effektive pikselantall:
Ca. 12 100 000 piksler
Kameraets totale pikselantall:
Ca. 12 900 000 piksler
[SteadyShot]
Innebygd system for bildestabilisering
med sensorveksling
[Støvbeskyttelse]
Støvbeskyttelsesfunksjon som
implementerer antistatisk belegg
og ultrasonisk vibrering
[Autofokussystem]
Registreringssystem:
Registreringssystem for fase/
kontrast
Følsomhetsområde: −6 EV til +20 EV
(ved ISO tilsvarende 100, F2,0)
[Elektronisk søker]
Type: 1,6 cm (0,64-type) elektronisk
søker
Totalt antall punkter:
9 437 184 punkter
Forstørrelse: Ca. 0,90× med 50 mm
objektiv på uendelig, –1 m–1
Øyepunkt: Ca. 25 mm fra
øyemuslingen og ca. 21 mm fra
okularrammen ved −1 m−1
Diopterjustering:
−4,0 m−1 til +3,0 m−1
NO
22
[Skjerm]
7,5 cm (type 3,0) TFT-stasjon,
berøringsskjerm
Totalt antall punkter:
1 440 000 punkter
[Eksponeringskontroll]
Målemetode: 1 200-soners
evaluerende måling
Måleområde: −3 EV til +20 EV (ved ISO
tilsvarende 100 med F2,0-objektiv)
ISO-følsomhet (anbefalt
eksponeringsindeks):
Stillbilder: ISO 80 til ISO 102400
(utvidet ISO: Minimum ISO 40,
maksimalt ISO 409600)
Film: Tilsvarende ISO 80 til
ISO 102400 (utvidet ISO: maksimalt
ISO 409600)
[Lukker]
Type: Elektronisk kontrollert,
vertikalkrysset, brennplantype
Hastighetsområde:
Stillbilder: 1/8 000 sekund til
30 sekunder, BULB
Filmer: 1/8 000 sekund til
1/4 sekund
60p-kompatible enheter
(50p-kompatible enheter):
opptil 1/60 (1/50) sekund i
AUTO-modus (opptil 1/30 (1/25)
sekund i automatisk modus med
lav lukkerhastighet)
Hastighet for synkronisert blits:
1/250 sekund (ved bruk av blits
produsert av Sony)
[Opptaksformat]
Filformat: JPEG (DCF ver. 2.0,
Exif ver. 2.32, MPF
Baseline-kompatibel), HEIF
(MPEG-A MIAF-kompatibel),
RAW (Sony ARW 4.0-formatkompatibelt)
Film (XAVC HS-format):
XAVC ver. 2.0: kompatibel med
MP4-format
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Lyd: LPCM 2-kanals (48 kHz 16 bit),
LPCM 4-kanals (48 kHz 24 bit)*1
LPCM 2-kanals (48 kHz 24 bit)*1
MPEG-4 AAC-LC 2-kanals*2
Film (XAVC S-format):
XAVC ver. 2.0: kompatibel med
MP4-format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: LPCM 2-kanals (48 kHz 16 bit),
LPCM 4-kanals (48 kHz 24 bit)*1
LPCM 2-kanals (48 kHz 24 bit)*1
MPEG-4 AAC-LC 2-kanals*2
*1 Når du bruker tilbehør som støtter
4-kanalsutgang, og 24 bit med
multigrensesnitt-sko
2
* Proxy-filmer
[Opptaksmedier]
SLOT 1/SLOT 2:
Spor for CFexpress Type Aminnekort og SD-kort (UHS-I- og
UHS-II-kompatible)
[Inngangs-/utgangsterminaler]
USB Type-C-terminal:
SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2)
Kompatibel med USBstrømforsyning
Multi/Micro USB-terminal*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Støtter enheter som er kompatible
med mikro-USB.
HDMI: HDMI type A-terminal
(mikrofonkontakt):
3,5 mm stereo-minikontakt
(hodetelefonkontakt):
3,5 mm stereo-minikontakt
[Generelt]
Merkeinngang: 7,2 V
, 4,3 W
Brukstemperatur:
0 til 40 °C
Oppbevaringstemperatur:
–20 til 55 °C
Mål (B/H/D) (ca.):
128,9 × 96,9 × 80,8 mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(fra grep til skjerm)
Vekt (ca.):
699 g (inkludert batteri, SDXCminnekort)
[Trådløst LAN]
Støttet format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Frekvensbånd: 2,4 GHz/5 GHz
Sikkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Tilkoblingsmetode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuell
Tilgangsmetode: Infrastrukturmodus
[NFC]
Merketype:
NFC Forum Type 3 Tag-kompatibelt
[Bluetooth-kommunikasjon]
Bluetooth-standard ver. 5
Frekvensbånd: 2,4 GHz
Batterilader BC-QZ1
Merkeinngang:
, 50/60 Hz, 0,38 A
100–240 V
Merkeutgang: 8,4 V
, 1,6 A
Oppladbart batteri NP-FZ100
Justert spenning: 7,2 V
Forbehold om endringer i design og
spesifikasjoner uten nærmere varsel.
NO
NO
23
Om kompatibilitet med bildedata
••Dette kameraet overholder DCF
(Design rule for Camera File system)
universalstandarden opprettet
av JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
••Det kan ikke gis noen garanti for
at bilder som er tatt med kameraet
ditt, kan spilles av på annet utstyr,
eller at bilder som er tatt opp eller
redigert med annet utstyr, kan
spilles av med kameraet ditt.
NO
24
Varemerker
••XAVC S og
er registrerte
varemerker for Sony Corporation.
••XAVC HS og
er registrerte
varemerker for Sony Corporation.
••Mac er et varemerke for Apple Inc.,
registrert i USA og andre land.
••iPhone og iPad er varemerker for
Apple Inc., registrert i USA og andre
land.
••USB Type-C® og USB-C® er
registrerte varemerker for
USB Implementers Forum.
••Uttrykkene HDMI og HDMI HighDefinition Multimedia Interface, og
HDMI-logoen, er varemerker eller
registrerte varemerker som tilhører
HDMI Licensing Administrator, Inc. i
USA og andre land.
••Microsoft og Windows er registrerte
varemerker eller varemerker for
Microsoft Corporation i USA og/
eller andre land.
••SDXC-logoen er et varemerke for
SD-3C, LLC.
••CFexpress Type A -logoene
er et varemerke for
CompactFlash Association.
••Android og Google Play er
varemerker eller registrerte
varemerker for Google LLC.
••Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og
Wi-Fi Protected Setup er registrerte
varemerker eller varemerker for
Wi-Fi Alliance.
••N-merket er et varemerke eller
et registrert varemerke for
NFC Forum, Inc. i USA og i andre
land.
••Bluetooth®-ordmerket og -logoene
er registrerte varemerker som
tilhører Bluetooth SIG, Inc., og
all bruk av slike merker ved
Sony Corporation skjer på lisens.
••QR Code er et varemerke for
Denso Wave Inc.
••I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken
som regel varemerker eller
registrerte varemerker for
sine respektive utviklere eller
produsenter. Merkene eller
brukes imidlertid kanskje ikke i alle
tilfeller i denne håndboken.
Du finner mer informasjon om dette
produktet og svar på vanlige spørsmål
på nettsidene våre for brukerstøtte.
NO
NO
25
Dansk
Se
Hjælpevejledning!
"Hjælpevejledning" er en onlinevejledning, som du kan læse på
din computer eller smartphone. Se i den angående detaljer om
menupunkter, avanceret brug og den seneste information om
kameraet.
Scan her
https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/
ILCE-7SM3 Hjælpevejledning
Betjeningsvejledning
Vejledning i
kamera
Denne vejledning
introducerer nogle
grundlæggende funktioner.
[Vejledning i kamera]
viser forklaringer for
menupunkterne på skærmen
på kameraet.
(denne bog)
For introduktionen skal du se
"Startvejledning" (side 3).
"Startvejledning" introducerer de
første procedurer, fra når du åbner
pakken, indtil du udløser lukkeren
for den første optagelse.
DK
2
Du kan hurtigt få information frem
under optagelse.
Vælg et emne på menuskærmen,
som du vil se en beskrivelse for, og
(Slet).
tryk derefter på knappen
Startvejledning
1: Kontrol af kameraet og de medfølgende
dele
Tallet i parentes angiver antallet.
•• Kamera (1)
•• Skulderrem (1)
•• Batterilader (1)
•• Kamerahusdæksel (1) (Monteret
på kameraet)
•• Netledning (1)* (følger med i
visse lande/og områder)
•• Kabelbeskytter (1)
* Der kan følge flere netledninger
med udstyret. Brug den, der
passer til dit land/område. Se
side 19.
•• Genopladelig batteripakke
NP-FZ100 (1)
•• Dæksel til sko (1) (Monteret på
kameraet)
•• Okulardæksel (1) (Monteret på
kameraet)
•• Betjeningsvejledning (1) (denne
vejledning)
•• USB Type-C®-kabel (1)
•• Referencevejledning (1)
DK
DK
3
2: Klargøring af batteripakken
1
Indsæt batteripakken i
batteriladeren.
•• Placer batteripakken på
batteriladeren i retningen .
Skub batteriet så langt i pilens
retning som det er muligt.
2 Tilslut batteriladeren til en
CHARGE-lampe
stikkontakt vha. netledningen
(medfølger).
•• Når opladningen starter,
lyser CHARGE-lampen
på batteriladeren. Når
opladningen er færdig, slukker
CHARGE-lampen og alle
indikatorerne.
Til en stikkontakt
3 Sæt batteripakken ind i
kameraet.
•• Åbn batteridækslet, og isæt
derefter batteriet, mens du
trykker på låsemekanismen.
•• Tryk batteriet ind, indtil det
klikker på plads, og luk derefter
dækslet.
DK
4
Låsemekanisme
Sådan oplader du batteriet med det batteri, der sidder i
kameraet
Sluk for kameraet, og slut USB Type-C-terminalen på kameraet til en
ekstern strømkilde, som f.eks. en kommercielt tilgængelig USB-AC-adapter
eller et mobilt batteri vha. et USB-kabel. Når en enhed, der er kompatibel
med USB-PD (USB-strømforsyning), er tilsluttet kameraet, er det muligt at
oplade hurtigt.
Bemærk!
••USB-opladning er ikke mulig fra Multi/Mikro-USB-terminal.
••Der garanteres ikke for betjening med alle USB-PD-kompatible enheder.
••Vi anbefaler, at du bruger en USB-PD-kompatibel enhed med en udgang på 9
V/3 A eller 9 V/2 A.
DK
DK
5
3: Isætning af et hukommelseskort i
kameraet
Du kan anvende CFexpress Type A-hukommelseskort og SDhukommelseskort med dette kamera (side 20).
1
Åbn hukommelseskortdækslet.
2 Sæt hukommelseskortet ind i
åbning 1.
•• Både åbning 1 og åbning 2 understøtter
CFexpress Type A-hukommelseskort og
SD-hukommelseskort.
•• Isæt et
CFexpress Type A-hukommelseskort
med etiketten vendt mod skærmen
og et SD-hukommelseskort med
terminalen vendt mod skærmen. Sæt
kortet i, indtil det klikker på plads.
•• Du kan ændre hvilken åbning til
hukommelseskortet, der skal anvendes,
(Optagelse)
ved at vælge MENU
Opt.medieindstil.]
[Medie] [
[Priori. optagemedie]. Åbning 1
anvendes i standardindstillingerne.
Åbning 1 Åbning 2
Tip!
••Når du anvender et hukommelseskort med kameraet for første gang,
anbefales det, at du formaterer kortet på kameraet for at opnå en mere stabil
ydelse af hukommelseskortet.
DK
6
4: Montering af et objektiv
1
Fjern kamerahusdækslet fra kameraet og det bagerste
objektivdæksel fra objektivets bagside.
•• Når objektivet skiftes, skal du arbejde hurtigt i et støvfrit miljø, så der
ikke kommer støv og snavs ind i kameraet.
2 Mens du justerer de
hvide indeksmærker
(monteringsindekser),
skal du forsigtigt skubbe
objektivet mod kameraet.
Drej derefter objektivet
langsomt i pilens retning,
indtil det klikker på plads.
•• Sørg for, at fatningen vender
nedad for at forhindre, at der
trænger støv og snavs ind i
kameraet.
Bemærk!
••Hvis du ønsker at optage billeder i fuld størrelse, skal du anvende et objektiv,
som er kompatibelt med fuld størrelse.
••Tryk ikke på objektivfrigørelsesknappen, når du monterer et objektiv.
••Hold ikke på den del af objektivet som forlænges ved zoom- eller
fokusjustering.
DK
DK
7
Sådan fjernes objektivet
Fortsæt med at trykke på
objektivfrigørelsesknappen og drej
objektivet i pilens retning, indtil det
stopper.
Objektivfrigørelsesknap
Kompatible objektiver
Du kan anvende objektiver, som er kompatible med 35 mm-formatet i fuld
størrelse, eller objektiver dedikeret til APS-C-størrelsen, på dette kamera.
Når du bruger objektiver dedikeret til APS-C-størrelsen, vil billedvinklen
svare til ca. 1,5 gange brændvidden angivet på objektivet.
DK
8
5: Indstilling af sproget og uret
ON/OFF (Strøm)-kontakt
Kontrolhjul
1
Indstil ON/OFF (Strøm)-kontakten til "ON" for at tænde for
kameraet.
2 Vælg det ønskede sprog og tryk derefter på midten af
kontrolhjulet.
3 Sørg for, at [Angiv] er valgt på skærmen for bekræftelse af område/
dato/klokkeslæt, og tryk derefter på midten af kontrolhjulet.
4 Vælg det ønskede geografiske sted, indstil [Sommertid], og
tryk derefter på midten.
•• [Sommertid] kan slås til/fra vha. den øverste/nederste del af
kontrolhjulet.
5 Indstil datoformatet (år/måned/dag), og tryk på midten.
6 Indstil datoen og klokkeslættet (time/minut/sekund), og tryk
på midten.
•• Hvis du vil indstille datoen og klokkeslættet eller det geografiske sted
(Opsætning)
igen på et senere tidspunkt, skal du vælge MENU
[Område/Dato] [Indst. sted/dato/tid].
Bemærk!
••Kameraets indbyggede ur kan muligvis have tidsfejl. Juster klokkeslættet med
regelmæssige mellemrum.
DK
DK
9
6: Optagelse af billeder
Optagelse af stillbilleder (Intelligent auto)
Dette afsnit beskriver, hvordan du optager stillbilleder i
[Intelligent auto]-tilstanden. I tilstanden [Intelligent auto] fokuserer
kameraet automatisk og bestemmer automatisk eksponeringen baseret
på optageforholdene.
1
Indstil tilstandsknappen til
(Autotilstand).
Optagetilstanden vil blive
(Intelligent auto).
indstillet til
•• Drej tilstandsknappen, mens du
trykker på frigørelsesknappen
for tilstandsknaplås midt på
tilstandsknappen.
2 Juster skærmen til en vinkel, der er nem at se, og hold
kameraet. Eller kig gennem søgeren, og hold kameraet.
3 Når der er monteret et zoomobjektiv, kan du forstørre
udseendet af motiver ved at dreje zoomringen.
4 Tryk udløserknappen halvvejs
ned for at fokusere.
Når billedet er fokuseret, lyder der
en biplyd, og indikatoren (som
f.eks. ) lyser.
5 Tryk udløserknappen helt ned.
DK
10
For at afspille billeder
Tryk på
(Afspil)-knappen for at afspille billeder. Du kan vælge det
ønskede billede vha. kontrolhjulet.
For at slette det viste billede
Tryk på
(Slet)-knappen, mens der vises et billede for at slette det. Vælg
[Slet] vha. kontrolhjulet på bekræftelsesskærmen, og tryk derefter på
midten af kontrolhjulet for at slette billedet.
For at optage billeder i forskellige optagetilstande
Indstil tilstandsknappen til den ønskede tilstand afhængigt af motivet
eller optagelsesformålet.
Optagelse af film
Du kan indstille optageformatet og eksponeringen og optage film ved
hjælp af de dedikerede menupunkter for film.
1
Indstil tilstandsknappen til
(Film).
•• Drej tilstandsknappen, mens du
trykker på frigørelsesknappen
for tilstandsknaplås midt på
tilstandsknappen.
2 Tryk på MOVIE (Film)-knappen
MOVIE (Film)-knap
for at starte optagelsen.
3 Tryk på MOVIE-knappen igen for at stoppe optagelsen.
DK
DK
11
Sådan afspiller du film
Tryk på
(Afspil)-knappen for at skifte til afspilningstilstanden. Vælg
en film, som skal afspilles, vha. kontrolhjulet og tryk på midten af
kontrolhjulet for at starte afspilning.
Sådan ændres eksponeringstilstanden for film (P/A/S/M)
MENU
(Optagelse) [Optagetilstand] [Eksponeringstilst.]
Vælg den ønskede eksponeringstilstand afhængigt af motivet eller
formålet med optagelsen.
DK
12
Brug af en smartphone og en computer
Overførsel af billeder til en smartphone
Du kan overføre billeder til en smartphone ved at tilslutte kameraet og en
smartphone via Wi-Fi.
: Betjeninger udført på smartphonen
: Betjeninger udført på kameraet
1
: Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone.
Imaging Edge Mobile er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet og
din smartphone.
Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone på forhånd.
Hvis Imaging Edge Mobile allerede er installeret på din smartphone,
skal du sørge for at opdatere den til den seneste version.
https://www.sony.net/iem/
2 Tilslut kameraet og din smartphone vha. QR Code.
: MENU
(Netværk) [Overfør/Fjernbe.]
[Send til smartphone] [Vælg på denne enhed]
Vælg [Dette bil.], [Alle med denne dato] eller
[Flere billeder] som metoden til overførsel af billeder.
Hvis du ønsker at vælge billeder på smartphonen, skal du vælge
[Vælg på smartphone].
: Start Imaging Edge Mobile på din smartphone, og
vælg [Connect with a new camera].
DK
DK
13
: Scan den QR Code, der vises på
kameraet, mens [Connect using
the camera QR Code]-skærmen
vises på smartphonen.
3 De valgte billeder vil blive overført.
Når du overfører billeder efter den første gang, skal du udføre
ovenstående trin 2- på kameraet.
Start derefter Imaging Edge Mobile på din smartphone, og vælg det
kamera, som skal tilsluttes, på smartphonens skærm.
For detaljer om hvordan du tilslutter til en smartphone, skal du se de
følgende supportsider:
https://www.sony.net/dics/iem02/
••For detaljer om andre tilslutningsmetoder, typer af billeder som kan overføres,
eller hvordan du anvender smartphonen som en fjernbetjening til at betjene
kameraet, skal du se "Hjælpevejledning".
••Der garanteres ikke for, at Wi-Fi-funktionerne introduceret i denne vejledning
kan anvendes på alle smartphones eller tabletter.
••Wi-Fi-funktionerne på dette kamera er ikke til rådighed ved tilslutning på et
offentligt trådløst LAN.
DK
14
Håndtering og redigering af billeder på
en computer
Hvis du tilslutter kameraet til en computer vha. et USB-kabel eller sætter
kameraets hukommelseskort i computeren, kan du importere optagede
billeder til computeren.
Du kan udføre fjernoptagelse fra en computer og justere eller
fremkalde RAW-billeder optaget med kameraet vha. softwarepakken
Imaging Edge Desktop.
For detaljer om computersoftwaren skal du se den følgende URL:
https://www.sony.net/disoft/
DK
DK
15
Om dette produkt/bemærkninger til brugen
Bemærkninger om brug af dit kamera
Foruden dette afsnit, se
også "Forholdsregler" i
Hjælpevejledningen.
Bemærkninger angående
håndtering af produktet
••Dette kamera er designet til
at være modstandsdygtig
overfor støv og stænktæt, men
det er ikke garanteret helt at
forhindre indtrængen af støv eller
vanddråber.
••Efterlad ikke objektivet eller
søgeren udsat for en kraftig lyskilde
som f.eks. sollys. På grund af
objektivets kondenserende funktion
kan dette muligvis forårsage røg,
brand eller en funktionsfejl inden
i kamerahuset eller objektivet.
Hvis du er nødt til at efterlade
kameraet udsat for en lyskilde
som f.eks. sollys, skal du montere
objektivdækslet på objektivet.
••Når du optager med modlys,
skal du sørge for at holde solen
tilstrækkeligt langt væk fra
billedvinklen. Ellers kan sollyset
muligvis fokuseres inden i
kameraet og forårsage røg eller
brand. Selv hvis solen er lidt væk
fra billedvinklen, kan den stadig
forårsage røg eller brand.
DK
16
••Udsæt ikke objektivet direkte
for stråler som f.eks. laserstråler.
Det kan muligvis beskadige
billedsensoren og forårsage
funktionsfejl på kameraet.
••Kig ikke på sollys eller en kraftig
lyskilde gennem objektivet, når det
er afmonteret. Dette kan muligvis
medføre uoprettelig skade på
øjnene.
••Dette kamera (inklusive
tilbehør) indeholder
magnet(er), som muligvis kan
interferere med pacemakere,
programmerbare shuntventiler til
hydrocephalusbehandling eller
andet medicinsk udstyr. Placer
ikke dette kamera i nærheden af
personer, som anvender sådan
medicinsk udstyr. Konsulter din
læge inden du anvender dette
kamera, hvis du anvender nogen
former for sådan medicinsk udstyr.
••Skru gradvist op for lydstyrken.
Pludselige høje lyde kan beskadige
dine ører. Vær især forsigtig, når du
lytter til hovedtelefoner.
••Efterlad ikke enhedens dele inden
for spædbørns rækkevidde. Det kan
muligvis forårsage en ulykke eller
personskade.
Bemærkninger angående skærmen
og den elektroniske søger
••Skærmen og den elektroniske søger
er fremstillet ved hjælp af ekstremt
præcis højteknologi, og mere end
99,99% af alle pixels fungerer
effektivt. Der kan dog forekomme
nogle små sorte prikker og/eller
lyse prikker (med hvid, rød, blå eller
grøn farve), som konstant vises
på skærmen og i den elektroniske
søger. Disse prikker er normale pga.
fremstillingsprocessen og påvirker
på ingen måde billederne.
••Når du optager med søgeren, kan
du muligvis opleve symptomer
som f.eks. anstrengte øjne,
transportsyge eller kvalme. Vi
anbefaler, at du holder pause med
regelmæssige mellemrum, når du
optager med søgeren.
••Hvis skærmen eller den elektroniske
søger beskadiges, skal du straks
stoppe med at anvende kameraet.
De beskadigede dele kan muligvis
forvolde skade på hænder, ansigt
osv.
Bemærkninger om optagelse
i længere tidsperioder eller
optagelse af 4K-film
••Kamerahuset og batteriet kan
blive varme under brug – dette er
normalt.
••Hvis den samme del af din hud rør
ved kameraet i en lang periode
under brug af kameraet, kan det
muligvis medføre symptomer på
forbrænding ved lav temperatur,
som for eksempel rødme eller
blæredannelse, selvom du ikke
føler, at kameraet er varmt.
Vær særlig opmærksom i de
følgende situationer og brug et
stativ osv.
––Når du bruger kameraet
i omgivelser med en høj
temperatur
––Når nogen med dårligt
blodkredsløb eller nedsat
hudfornemmelse anvender
kameraet
––Når kameraet anvendes med
[Auto sluk strøm-tmp] indstillet
til [Høj].
Bemærkninger om kontinuerlig
optagelse
Under kontinuerlig optagelse
kan skærmen eller søgeren
muligvis glimtvis skifte mellem
optageskærmen og en sort skærm.
Hvis du fortsætter med at kigge
på skærmen i denne situation, kan
du muligvis opleve ubehagelige
symptomer som f.eks. en følelse
af utilpashed. Hvis du oplever
ubehagelige symptomer, skal du
stoppe med at anvende kameraet og
opsøge din læge om nødvendigt.
DK
DK
17
Bemærkninger til brug af
hukommelseskort
••Når optagelse er afsluttet, kan
hukommelseskortet muligvis blive
varmt. Dette er ikke en funktionsfejl.
••Hvis
(advarselsikon for
overophedning) vises på
skærmen, må du ikke fjerne
hukommelseskortet fra kameraet
med det samme. I stedet skal du
vente et stykke tid efter, at du har
slukket for kameraet, og derefter
fjerne hukommelseskortet.
Hvis du trykker på
hukommelseskortet, mens det
er varmt, kan du tabe det, og
hukommelseskortet kan muligvis
blive beskadiget.
Vær forsigtig, når du fjerner
hukommelseskortet.
Sony-objektiver/tilbehør
Brug af enheden med produkter
fra andre producenter kan muligvis
påvirke dens ydelse og medføre
uheld eller funktionsfejl.
Om de dataspecifikationer, som er
beskrevet i denne vejledning
Dataene for ydelse og specifikationer
er defineret under de følgende
forhold, undtagen som beskrevet i
denne vejledning: ved en almindelig
omgivelsestemperatur på 25 ºC, og
ved brug af et batteri som er blevet
ladet helt op, indtil opladelampen er
slukket.
DK
18
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd
og andet materiale kan være
ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret
optagelse af ophavsretligt
beskyttet materiale er i strid med
bestemmelserne i lovene om
ophavsret.
Bemærkninger om
stedinformation
Hvis du uploader og deler et
billede tagget med et sted, kan
du muligvis utilsigtet afsløre
informationen til en tredjepart. For
at forhindre tredjeparter i at få din
stedinformation skal du indstille
[Lænk. til stedinfo.] til [Fra] inden
optagelse af billeder.
Bemærkninger om bortskaffelse
eller overdragelse af dette produkt
til andre
Når dette produkt bortskaffes eller
overdrages til andre, skal du sørge for
at udføre den følgende betjening for
at beskytte privat information.
••[Nulstil indstilling] [Initialiser]
Bemærkninger om bortskaffelse
eller overdragelse af et
hukommelseskort til andre
Selvom du udfører [Formater] eller
[Slet] på kameraet eller en computer,
sletter det muligvis ikke dataene på
hukommelseskortet fuldstændigt. Når
du overdrager et hukommelseskort
til andre, anbefaler vi, at du sletter
dataene fuldstændig vha. software
til datasletning. Når du bortskaffer et
hukommelseskort, anbefaler vi, at du
fysisk ødelægger det.
Bemærkninger om
netværksfunktioner
Når du bruger netværksfunktioner,
kan utilsigtede tredjeparter på
netværket få adgang til kameraet,
afhængigt af brugermiljøet.
For eksempel kan uautoriseret
adgang til kameraet forekomme
i netværksmiljøer, hvor en anden
netværksenhed er tilsluttet eller
kan oprette forbindelse uden
tilladelse. Sony påtager sig intet
ansvar for tab eller beskadigelse
forårsaget af tilslutning til sådanne
netværksmiljøer.
Netledning
For kunderne i UK, Irland, på Malta,
Cypern og i Saudi-Arabien
Brug netledningen (A).
Af sikkerhedshensyn er netledningen
(B) ikke beregnet til landene/
regionerne ovenfor, og må derfor ikke
anvendes der.
For kunder i andre EU-lande/regioner
Brug netledningen (B).
(A)
(B)
Bemærk angående 5 GHz-båndet
for trådløst LAN
Når du anvender den trådløse LANfunktion udendørs, skal du indstille
båndet til 2,4 GHz ved at følge
proceduren nedenfor.
••MENU
(Netværk) [Wi-Fi]
[Wi-Fi-frekvensbånd]
Sådan slås trådløse
netværksfunktioner (Wi-Fi osv.)
midlertidigt fra
Når du går om bord på et fly
osv., kan du slå alle trådløse
netværksfunktioner midlertidigt fra
vha. [Flytilstand].
DK
DK
19
Anvendelige hukommelseskort
Dette kamera understøtter CFexpress Type A-hukommelseskort og
SD-hukommelseskort (UHS-I- og UHS-II-kompatible).
Når du anvender microSD-hukommelseskort med dette kamera, skal du
sørge for at bruge den passende adapter.
Til optagelse af stillbilleder
Følgende hukommelseskort kan anvendes.
•• CFexpress Type A-hukommelseskort
•• SD/SDHC/SDXC-hukommelseskort
Til filmoptagelse
Filmoptagelsesformater og kompatible hukommelseskort er som følger.
Filformat
Maksimal
bithastighed, der
kan optages
XAVC S HD
100 Mbps
XAVC S 4K
280 Mbps
XAVC HS 4K
280 Mbps
XAVC S-I 4K
600 Mbps
XAVC S-I HD
222 Mbps
Understøttet hukommelseskort
•• CFexpress Type A-hukommelseskort
•• SDHC/SDXC-kort (U3 eller højere)
•• CFexpress Type A-hukommelseskort
(VPG200 eller højere)
•• SDXC V60 eller højere
•• CFexpress Type A-hukommelseskort
(VPG200 eller højere)
•• SDXC V90 eller højere
Hvis du ønsker oplysninger om hukommelseskort, som kan anvendes til
[Slow-&Hurtigmotion]-optagelse, kan du se "Hjælpevejledning".
DK
20
Bemærk!
••Når du optager en proxyfilm, er der muligvis behov for et hukommelseskort
med højere hastighed.
••CFexpress Type B-hukommelseskort kan ikke anvendes.
••Når der anvendes et SDHC-hukommelseskort til at optage XAVC S-film over
længere tidsperioder, opdeles de optagede film i filer på størrelse af 4 GB.
••Når der optages en film på hukommelseskort i både åbning 1 og åbning 2
med de følgende kameraindstillinger, skal du indsætte to hukommelseskort
med det samme filsystem.
Film kan ikke optages samtidigt, når der anvendes en kombination af
exFAT-filsystemet og FAT32-filsystemet.
Hukommelseskort
Filsystem
CFexpress Type A-hukommelseskort,
SDXC-hukommelseskort
exFAT
SDHC-hukommelseskort
FAT32
••Lad batteripakken tilstrækkeligt op inden du forsøger at genoprette
databasefilerne på hukommelseskortet.
DK
DK
21
Specifikationer
Kamera
[System]
Kameratype:
Digitalkamera med udskifteligt
objektiv
Objektiv: Sony E-fatningsobjektiv
[Billedsensor]
Billedformat: 35 mm fuld
størrelse (35,6 mm × 23,8 mm),
CMOS-billedsensor
Kameraets effektive pixelantal:
Ca. 12 100 000 pixels
Kameraets samlede pixelantal:
Ca. 12 900 000 pixels
[SteadyShot]
Billedstabiliseringssystem ved
hjælp af sensorskift indbygget i
kameraet
[Anti-støv]
Anti-støv-funktionen implementerer
antistatisk belægning og
ultrasoniske vibrationer
[Autofokussystem]
Detektionssystem:
Fasedetektionssystem/
Kontrastdetektionssystem
Følsomhedsområde: –6 EV til +20 EV
(ved ISO 100 ækvivalent, F2,0)
[Elektronisk søger]
Type: 1,6 cm (0,64 type) elektronisk
søger
Samlet antal punkter:
9 437 184 punkter
Forstørrelse: Ca. 0,90× med 50 mm
objektiv ved uendelig, –1 m–1
DK
22
Øjepunkt: Ca. 25 mm fra okularet og
ca. 21 mm fra okularrammen ved
–1 m–1
Dioptri-justering:
–4,0 m–1 til +3,0 m–1
[Skærm]
7,5 cm (3,0 type) TFT-drev,
berøringspanel
Samlet antal punkter:
1 440 000 punkter
[Eksponeringskontrol]
Lysmålingsmetode: Vurderende
lysmåling med 1 200-zoner
Lysmålingsområde: –3 EV til +20 EV
(ved ISO 100 ækvivalent med F2,0objektiv)
ISO-følsomhed (Anbefalet
eksponeringsindeks):
Stillbilleder: ISO 80 til ISO 102400
(Udvidet ISO: Minimum ISO 40,
maksimum ISO 409600)
Film: ISO 80 til ISO 102400
ækvivalent (Udvidet ISO:
Maksimum ISO 409600)
[Lukker]
Type: Elektronisk styret, lodretkrydsning, brændplan-type
Hastighedsområde:
Stillbilleder: 1/8 000 sekund til
30 sekunder, BULB
Film: 1/8 000 sekund til 1/4 sekund
60p-kompatible enheder
(50p-kompatible enheder):
op til 1/60 (1/50) sekund i
AUTO-tilstand (op til 1/30 (1/25)
sekund i automatisk langsom
lukkertilstand)
Blitzsynkroniseringshastighed:
1/250 sekund (når der anvendes
en blitz produceret af Sony)
[Optageformat]
Filformat: JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver.
2.32, MPF Baseline-kompatibel),
HEIF (MPEG-A MIAF-kompatibel),
RAW (Sony ARW 4.0 formatkompatibel)
Film (XAVC HS-format):
XAVC ver 2.0: kompatibel med
MP4-formatet
Video: MPEG-H HEVC/H.265
Lyd: LPCM 2-kanal (48 kHz 16 bits),
LPCM 4-kanal (48 kHz 24 bits)*1
LPCM 2-kanal (48 kHz 24 bit)*1
MPEG-4 AAC-LC 2-kanal*2
Film (XAVC S-format):
XAVC ver 2.0: kompatibel med
MP4-formatet
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: LPCM 2-kanal (48 kHz 16 bits),
LPCM 4-kanal (48 kHz 24 bits)*1
LPCM 2-kanal (48 kHz 24 bit)*1
MPEG-4 AAC-LC 2-kanal*2
*1 Når du anvender tilbehør, der
understøtter 4-kanaludgang
og 24 bits med multiinterfacetilbehørsskoen
2
* Proxyfilm
[Optagemedie]
SLOT 1/SLOT 2:
Åbninger til CFexpress Type Ahukommelseskort og SD-kort
(UHS-I- og UHS-II-kompatible)
[Input-/outputterminaler]
USB Type-C-terminal:
SuperSpeed USB 5 Gbps (USB 3.2)
Kompatibel med USBstrømforsyningslevering
Multi/Mikro-USB-terminal*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Understøtter mikro-USB-kompatible
enheder.
HDMI: HDMI type-A-terminal
(Mikrofon)-terminal:
3,5 mm stereoministik
(Hovedtelefoner)-terminal:
3,5 mm stereoministik
[Generelt]
Nominel indgang: 7,2 V
, 4,3 W
Driftstemperatur:
0 til 40 °C
Opbevaringstemperatur:
–20 til 55 °C
Mål (B/H/D) (Ca.):
128,9 × 96,9 × 80,8 mm
128,9 × 96,9 × 69,7 mm
(fra greb til skærm)
Vægt (Ca.):
699 g (inklusive batteripakke,
SDXC-kort)
[Trådløst LAN]
Understøttet format:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Frekvensbånd: 2,4 GHz/5 GHz
Sikkerhed: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Tilslutningsmetode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuel
Adgangsmetode: Infrastrukturtilstand
[NFC]
Tag-type:
NFC Forum Type 3 Tag-kompatibel
[Bluetooth-kommunikationer]
Bluetooth-standard ver. 5
Frekvensbånd: 2,4 GHz
Batterilader BC-QZ1
Nominel indgang:
, 50/60 Hz, 0,38 A
100 - 240 V
Nominel udgang: 8,4 V
, 1,6 A
Genopladelig batteripakke
NP-FZ100
Nominel spænding: 7,2 V
Ret til ændring af design og tekniske
data uden varsel forbeholdes.
DK
DK
23
Om billeddatakompatibilitet
••Dette kamera er i
overensstemmelse med den
universelle DCF (Design rule for
Camera File system)-standard
oprettet af JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
••Der garanteres ikke for afspilning
af billeder optaget med dit kamera
på andet udstyr og afspilning af
billeder optaget eller redigeret med
andet udstyr på dit kamera.
DK
24
Varemærker
••XAVC S og
er registrerede
varemærker tilhørende
Sony Corporation.
••XAVC HS og
er
registrerede varemærker tilhørende
Sony Corporation.
••Mac er et varemærke tilhørende
Apple Inc., registreret i USA og
andre lande.
••iPhone og iPad er varemærker
tilhørende Apple Inc. registreret i
USA og andre lande.
••USB Type-C® og USB-C® er
registrerede varemærker tilhørende
USB Implementers Forum.
••Ordene HDMI og HDMI HighDefinition Multimedia Interface og
HDMI-logoet er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende
HDMI Licensing Administrator, Inc. i
USA og andre lande.
••Microsoft og Windows er
registrerede varemærker
eller varemærker tilhørende
Microsoft Corporation i USA og/
eller andre lande.
••SDXC-logoet er et varemærke
tilhørende SD-3C, LLC.
••CFexpress Type A-logoet er
et varemærke tilhørende
CompactFlash Association.
••Android og Google Play er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Google LLC.
••Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og
Wi-Fi Protected Setup er
registrerede varemærker
eller varemærker tilhørende
Wi-Fi Alliance.
••N-mærket er et varemærke eller
registreret varemærke tilhørende
NFC Forum, Inc. i USA og i andre
lande.
••Bluetooth®-ordmærket og
-logoerne er registrerede
varemærker tilhørende
Bluetooth SIG, Inc., og enhver
brug af sådanne mærker af
Sony Corporation sker på licens.
••QR Code er et varemærke
tilhørende Denso Wave Inc.
••Desuden er navne på systemer og
produkter, som er anvendt i denne
vejledning, generelt varemærker
eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive udviklere
eller producenter. Mærkerne eller
anvendes imidlertid muligvis ikke
i alle tilfælde i denne vejledning.
Der findes flere oplysninger om dette
produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til
kundesupport.
DK
DK
25
DK
26
DK
DK
27