Sony DAV-SB500W de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
©2004 Sony Corporation
2-108-851-31(2)
DVD Home Theatre
System
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
DAV-SB500W
NL
IT
SE
PL
2
NL
3
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht om het gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals
een boekenrek of een inbouwkast.
Om brand te voorkomen mogen de
verluchtingsopeningen van het toestel niet worden
afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz..
Plaats geen brandende kaarsen op het toestel.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.
Gooi de batterij niet weg maar lever
deze in als klein chemisch afval
(KCA).
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
laserproduct van klasse
1. Het label bevindt zich
op de achterkant van het
toestel.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• In het geval er vloeistof of een voorwerp in de
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat eerst door een
deskundige laten nakijken, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Het toestel blijft onder (net) spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het
apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de
aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u
uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het
snoer zelf.
Installeren
• Kies een plaats waar een ongehinderde
luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van
vitale onderdelen te voorkomen.
Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak
(een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor
de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers
of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe
zonnestraling, overmatig stof of mechanische
schokken.
Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is
ontworpen voor gebruik in horizontale stand.
• Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van
apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt
wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven.
Plaats geen zware voorwerpen op het toestel.
Als het apparaat van een koude naar een warme
omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het
DVD Home Theatre System condenseren, hetgeen
schade aan de lenzen tot gevolg kan hebben. Wacht
daarom bij het voor de eerste maal installeren van het
apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een
warme omgeving verplaatst, ongeveer 30 minuten
voor u het in gebruik neemt.
WAARSCHUWING
3
NL
NL
Dank u voor aankoop van dit Sony DVD Home
Theatre System. Voor u het toestel in gebruik
neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen en bewaren zodat u deze later
nog kunt raadplegen.
Spanningsbronnen
Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel
worden vervangen.
Plaatsing
• Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats
om te voorkomen dat het te sterk opwarmt.
De behuizing kan bij langdurige weergave met hoog
volume warm aanvoelen. Dat is normaal en duidt niet
op storing. Vermijd echter de behuizing aan te raken.
Plaats het toestel niet in een nauw bemeten en slecht
geventileerde ruimte om oververhitting te vermijden.
Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op het
toestel te plaatsen. Het systeem is uitgerust met een
krachtige versterker. Indien de ventilatiegaten
bovenaan worden afgesloten, kan het toestel
oververhit en defect raken.
• Plaats het toestel niet op een zachte ondergrond zoals
een tapijt waardoor de ventilatiegaten onderaan
kunnen worden afgesloten.
Installeer het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof
of mechanische schokken.
Werking
• Indien het toestel direct van een koude in een warme
of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er
condensvorming optreden op de lenzen in het toestel.
In dat geval kan de werking van het toestel zijn
verstoord. Verwijder in dat geval de disc en laat het
toestel ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht
is verdampt.
Haal de disc uit het toestel wanneer u dit verplaatst.
Indien u dat niet doet, kan de disc beschadigd worden.
Volumeregeling
Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een
zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u
dat toch doet, kunnen de luidsprekers worden
beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt
bereikt.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes
is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen
schuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals
alcohol of benzine.
Met alle vragen over eventuele problemen met uw
toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Discs reinigen
Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD-
reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken.
Kleuren op een TV-scherm
Indien de luidsprekers de kleuren op het TV-scherm
beïnvloeden, moet u de TV meteen afzetten en na 15
tot 30 minuten weer aanzetten. Indien de kleuren nog
altijd vervormen, moet u de luidsprekers verder van de
TV af zetten.
Het kenplaatje bevindt zich op de achterkant van het
toestel.
Het systeem verplaatsen
Wanneer u het toestel verplaatst, moet u de volgende
procedure gebruiken om het binnenste loopwerk te
beschermen.
1 Verwijder de disc.
2 Zet het systeem uit.
3 De STANDBY indicator op het systeem licht
op en "SEE YOU" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
4 "STANDBY" knippert in het uitleesvenster
op het voorpaneel.
5 Na het knipperen van "STANDBY"
verschijnt er niets in het uitleesvenster op
het voorpaneel (STANDBY indicator blijft
aan).
6 Trek de stekker uit het stopcontact.
Welkom!
Voorzorgsmaatregelen
BELANGRIJK
Opgelet : Dit toestel kan voor onbepaalde duur een
stilstaand videobeeld of instelscherm op het
TV-scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het
TV-scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw
televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd.
Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor.
4
NL
Welkom! .................................................3
Voorzorgsmaatregelen............................3
Betreffende deze gebruiksaanwijzing.....6
Met dit toestel kunnen de volgende discs
worden afgespeeld............................6
Disc-terminologie ...................................6
Opmerkingen betreffende discs ..............8
Bedieningsmenuweergave ......................9
Aan de slag
Uitpakken..............................................11
De batterijen in de afstandsbediening
plaatsen...........................................11
Stap 1: Luidsprekers aansluiten............12
Stap 2: Antennes aansluiten..................20
Stap 3: TV en videocomponenten
aansluiten........................................21
Stap 4: Netsnoer (voedingskabel)
aansluiten........................................23
Stap 5: Het draadloze systeem
regelen ............................................23
Stap 6: Snelinstelling verrichten...........27
Luidsprekerinstelling ............................29
Discs afspelen
Discs afspelen .......................................30
De weergave hervatten vanaf het punt
waar u de disc hebt gestopt.............32
(Resume Play)
Gebruik van het DVD Menu.................33
Bij het afspelen van VIDEO CD's met
PBC-functies (Ver. 2.0)..................33
(PBC-weergave)
Een MP3 Audio Track afspelen............34
JPEG-beeldbestanden afspelen.............36
Een eigen programma maken................38
(Programme Play)
Willekeurige weergave .........................40
(Shuffle Play)
Herhaalde weergave..............................41
(Repeat Play)
Een bepaald punt op een disc zoeken ...42
(Scan, Slow-motion Play)
Een titel/hoofdstuk/track/index/album/
bestand zoeken................................43
Disc-informatie controleren.................. 45
Geluidsregeling
Het geluid regelen................................. 50
Surround Sound-weergave ................... 52
Geluidseffecten..................................... 54
Diverse bijkomende functies
Hoeken wijzigen................................... 55
Ondertitels weergeven.......................... 56
Discs vergrendelen ............................... 57
(EIGEN
KINDERBEVEILIGING,
KINDERBEVEILIGING)
Andere handelingen
Uw TV bedienen met de meegeleverde
afstandsbediening........................... 62
Gebruik van de SONY TV DIRECT
functie............................................. 64
Naar de video of een ander toestel
kijken.............................................. 66
Luisteren naar de radio.........................66
Gebruik van het Radio Data System
(RDS) ............................................. 69
Gebruik van de Sleep Timer.................69
Terugkeren naar de
standaardinstellingen...................... 70
Instellingen en afstellingen
Gebruik van het instelscherm............... 71
De taal voor schermweergave en geluid
kiezen .............................................72
(TAALKEUZE)
Beeldinstellingen.................................. 72
(SCHERMINSTELLING)
Individuele instellingen ........................ 74
(INDIVIDUELE INSTELLING)
Luidsprekerinstellingen........................75
(LUIDSPREKER)
Snelinstelling en systeemherstelling..... 77
(INSTELLING)
Inhoudsopgave
5
NL
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen .......................78
Technische gegevens ............................81
Verklarende woordenlijst......................82
Onderdelen en bedieningselementen ....85
Taalcodelijst..........................................90
DVD instelmenulijst .............................91
Index .....................................................92
Beknopte handleiding voor
afstandsbediening ...........................94
6
NL
In deze gebruiksaanwijzing staan de
bedieningselementen op de afstandsbediening
beschreven. Ook de bedieningselementen op
het toestel kunnen worden gebruikt indien ze
dezelfde of soortgelijke namen hebben als die
op de afstandsbediening.
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende symbolen gebruikt.
* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) is een
standaardformaat van ISO/MPEG waarbij
audiogegevens worden gecomprimeerd.
Het "DVD VIDEO" logo is een handelsmerk.
Titel
Het langste deel van een beeld of muziekstuk
op een DVD; bijvoorbeeld een film op video
software of een album op audio software.
Hoofdstuk
Delen van een beeld of een muziekstuk die
korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit
verscheidene hoofdstukken. Sommige discs
bevatten geen hoofdstukken.
Album
Deel van een muziekstuk of een beeld op een
data CD met MP3 audio tracks of JPEG-
bestanden.
Track
Delen van een beeld of muziekstuk op een
VIDEO CD, Super Audio CD, CD of MP3.
Index (Super Audio CD, CD) / Video
Index (VIDEO CD)
Een getal waarmee een track wordt opgesplitst
zodat u makkelijk een bepaald punt op een
VIDEO CD of Super Audio CD kunt vinden.
Sommige discs bevatten geen indexen.
Scène
Op een VIDEO CD met PBC-functies
(pagina 33) zijn de menuschermen,
bewegende beelden en stilstaande beelden
opgesplitst in "scenes".
Bestand
Deel van een beeld op een data CD met
JPEG-beeldbestanden.
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
Symbool Betekenis
Functies beschikbaar voor DVD
VIDEO's, DVD-R's/DVD-RW's in
video mode en DVD+R's/
DVD+RW's
Functies beschikbaar in VIDEO CD
mode
Functies beschikbaar in CD mode
Functies beschikbaar in Super
Audio CD en Audio CD mode
Beschikbare functies voor MP3*
audio tracks
Functies beschikbaar voor JPEG
bestanden
Met dit toestel kunnen de
volgende discs worden
afgespeeld
Disc-formaat Disc-logo
DVD VIDEO
Super Audio CD
VIDEO CD
Audio CD
CD-R/CD-RW
(audiogegevens)
(MP3-
bestanden)
(JPEG-
bestanden)
Disc-terminologie
Disc-formaat Disc-logo
7
NL
Opmerking bij PBC (Playback
Control) (VIDEO CD's)
Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0
van de VIDEO CD-normen. Afhankelijk van de
disc zijn er twee weergavemogelijkheden.
Betreffende een multi-sessie CD
Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD
afspelen wanneer de eerste sessie een MP3
audio track bevat. Volgende MP3 audio tracks
die in latere sessies werden opgenomen,
kunnen eveneens worden afgespeeld.
Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD
afspelen wanneer de eerste sessie een
JPEG-beeldbestand bevat. Volgende
JPEG-beeldbestanden die in latere sessies
werden opgenomen, kunnen eveneens worden
afgespeeld.
Indien audiotracks en beelden in muziek
CD-formaat of video CD-formaat zijn
opgenomen tijdens de eerste sessie, wordt
alleen de eerste sessie afgespeeld.
Regiocode
Op de achterkant van het toestel staat een
regiocode vermeld die ook op de DVD moet
vermeld staan om met dit toestel te kunnen
worden afgespeeld.
DVD's met label kunnen ook met dit toestel
worden afgespeeld.
Indien u een andere DVD probeert af te spelen,
verschijnt het bericht [Weergave van deze disc
niet toegestaan wegens regiobeperkingen.] op
het scherm. Het is mogelijk dat sommige DVD's
waarop geen regiocode staat vermeld, toch niet
kunnen worden afgespeeld.
Voorbeelden van discs die
niet kunnen worden
afgespeeld met het toestel
Het toestel kan de volgende discs niet afspelen:
CD-ROM's (behalve met extensie ".MP3",
".JPG", of ".JPEG")
Andere CD-R's/CD-RW's dan opgenomen in
de volgende formaten:
audio CD-formaat
video CD-formaat
MP3/JPEG-formaat conform ISO9660*
Level 1/Level 2, of het uitgebreide formaat,
Joliet
Datasecties van CD-Extra's
DVD-ROM's
DVD Audio discs
DVD-RAM's
DVD-RW's in VR (Video Recording) mode
Progressive JPEG-bestand
* Een logisch formaat van bestanden en mappen op
CD-ROM’s, bepaald door ISO (International
Standard Organization)
Plaats de volgende discs niet:
Een DVD met een verschillende regiocode
(pagina 7, 83).
Een disc die niet standaard of niet rond is
(zoals een kaart of een hart- of stervorm).
Een disc waarop papier of stickers zijn
gekleefd.
Een disc met resten van kleefmiddel of
kleefband.
Disc-type Mogelijkheden
VIDEO CD's
zonder PBC
functies
(Ver. 1.1 discs)
Weergave van bewegende
beelden en muziek.
VIDEO CD's
met PBC
functies
(Ver. 2.0 discs)
Weergave van interactieve
software met menuschermen op
het TV-scherm (PBC Playback),
met bovendien de
videoweergavefuncties van Ver.
1.1 discs. Hiermee kunnen ook
stilstaande hogeresolutiebeelden
worden afgespeeld als deze op
de disc staan.
DVD-
structuur
VIDEO CD-
Super
Audio CD-
of CD-
structuur
MP3-
structuur
Disc
Disc
Disc
Titel
Hoofdstuk
Track
Index
Album
Track
JPEG-
structuur
Disc
Album
Bestand
ALL
wordt vervolgd
8
NL
Opmerkingen betreffende CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW (Video mode)/DVD+R/
DVD+RW
Sommige CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW's (Video
mode)/DVD+R/DVD+RW kunnen niet met dit toestel
worden afgespeeld afhankelijk van de
opnamekwaliteit, de staat van de disc of de
karakteristieken van de opnameapparatuur en
beveiligingssoftware.
Ook een disc die niet correct werd gefinaliseerd, wordt
niet afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
de opnameapparatuur voor meer informatie.
Merk op dat discs aangemaakt in Packet Write formaat
ook niet kunnen worden afgespeeld.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyright-beveilgingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op
de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm
en wellicht niet met dit product kunnen worden
afgespeeld.
Opmerking betreffende de
weergave van DVD's en
VIDEO CD's
Sommige weergavefuncties van DVD's en
VIDEO CD's kunnen opzettelijk door software-
producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt
DVD's en VIDEO CD's af volgens de inhoud
van de disc zodat bepaalde weergavefuncties
niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom
de instructies die bij DVD's of VIDEO CD's
worden geleverd.
Auteursrechten
Dit product bevat copyright-
beveiligingstechnologie die is beschermd door
Amerikaanse patenten en andere intellectuele
eigendomsrechten. Het gebruik van deze
copyright-beveiligingstechnologie moet zijn
goedgekeurd door Macrovision, en is bedoeld
voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij
Macrovision hiervoor toestemming heeft
verleend. Aanpassing of demontage is verboden.
Dit systeem is uitgerust met een Dolby* Digital
en Dolby Pro Logic (II) adaptive matrix
surround decoder en het DTS** Digital
Surround System.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" en het dubbele D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
**Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater
Systems, Inc.
"DTS" en "DTS Digital Surround" zijn
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Behandeling van discs
Neem de disc vast aan de rand om ze proper te
houden. Raak het oppervlak niet aan.
Kleef geen papier noch tape op een disc.
Stel een disc niet bloot aan directe
zonnestraling of warmtebronnen zoals hete
luchtkanalen of in een auto die in de volle zon
geparkeerd staat en waarin de temperatuur
sterk kan oplopen.
Berg discs na gebruik weer op in de houder.
Reiniging
Maak een disc voor het afspelen altijd schoon
met een doek.
Wrijf van binnen naar buiten toe.
Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner
en in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische sprays
voor grammofoonplaten.
Dit systeem kan alleen gewone ronde discs
afspelen en kan defect raken wanneer u er discs
met een andere vorm (b.v. kaart-, hart- of
stervormig) probeert mee af te spelen.
Gebruik geen disc waaraan een in de handel
verkrijgbare accessoire is bevestigd, zoals een
label of een ring.
Opmerkingen betreffende
discs
9
NL
Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt
wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes.
Lijst van bedieningsmenupunten
Bedieningsmenuweergave
DISC Geeft de naam of het type weer van de disc die in het apparaat
is geplaatst.
TITEL (alleen DVD) (pagina 43)/
SCENE (alleen VIDEO CD bij
PBC-weergave) /MUZIEKSTUK (alleen
VIDEO CD) (pagina 43)
Om de titel (DVD) of de track (VIDEO CD) te kiezen voor
weergave.
Toont de scène (VIDEO CD bij PBC-weergave).
HOOFDSTUK (alleen DVD)
(pagina 44)/INDEX (alleen VIDEO CD)
(pagina 44)
Om het hoofdstuk (DVD) of de index (VIDEO CD) te kiezen
voor weergave.
ALBUM (alleen MP3)
(pagina 35, 43)
Kiest het album (MP3) voor weergave.
MUZIEKSTUK (alleen Super
Audio CD/CD/MP3) (pagina 35, 43)
Om de track (Super Audio CD/CD/MP3) te kiezen voor
weergave.
INDEX (alleen Super Audio
CD/CD) (pagina 44)
Geeft de index weer en selecteert de index (Super Audio CD)
die wordt afgespeeld.
TIJD (pagina 44) Verstreken en resterende speelduur controleren.
Tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren.
GELUID (alleen DVD/VIDEO
CD/Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 50)
Om de geluidsinstelling te wijzigen.
2: FRANS
3: SPAANS
1: ENGELS
Kiezen:
ONDERTITELING
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Huidig titelnummer (VIDEO CD/
Super Audio CD/CD: tracknummer)
Speelduur
Huidig hoofdstuknummer
(VIDEO CD/Super Audio CD/
CD: indexnummer)
Pictogram van gekozen
bedieningsmenupunt
Bedieningsmenupunten
Functienaam van gekozen
bedieningsmenupunt
Melding
Naam of type
van disc
Totaal aantal
opgenomen
titels of tracks
Naam van de
huidige titel
Totaal aantal opgenomen hoofdstukken of indexen
Weergavestatus
(NWeergave, XPauze, xStop, enz.)
Type disc dat
wordt afgespeeld
Huidige instelling
Opties
wordt vervolgd
10
NL
Tips
• Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt:
De bedieningsmenupunten verschillen volgens de disc.
• De indicator voor het bedieningsmenu licht groen t op tenzij u [HERHALEN] op [UIT] hebt
ingesteld.
• De indicator voor [HOEK] licht alleen groen op wanneer er meerdere hoeken op de disc staan.
ONDERTITELING (alleen DVD)
(pagina 56)
Ondertitels weergeven.
Om de taal van de ondertitels te wijzigen.
ALBUM (alleen JPEG)
(pagina 36)
Kiest het album (JPEG) voor weergave.
BESTAND (alleen JPEG)
(pagina 36)
Om het bestand (JPEG) te kiezen voor weergave.
DATUM (alleen JPEG)
(pagina 49)
Toont de datuminformatie.
HOEK (alleen DVD) (pagina 55) Om de hoek te wijzigen.
STAND (alleen VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3/JPEG) (pagina 40)
Om de weergavestand te kiezen.
HERHALEN (pagina 41) Speelt herhaaldelijk de volledige disc (alle titels/alle tracks),
één titel/hoofdstuk/track/album of de inhoud van het
programma af.
EIGEN KINDERBEVEILIGING
(pagina 57)
Om weergavebeperkingen in te stellen.
Bedieningsmenuscherm
Bedieningsmenuscherm uit
m
Aan de slag
11
NL
Controleer of het volgende is meegeleverd:
Luidsprekers (5)
Subwoofer (1)
Surround versterker (1)
Luidsprekerkabeldeksel (1)
Luidsprekerkabelhouder (1)
Schroef (1)
IR zender* (1)
IR ontvanger* (1)
IR ontvangerstand (1)
AM-kaderantenne (1)
FM-draadantenne (1)
Luidsprekerkabels (3,5 m × 3, 5 m × 2)
Afstandsbediening RM-SP240 (1)
AA (R6) batterijen (2)
Voetjes (4)
Gebruiksaanwijzing
Luidsprekers – Aansluiting en installatie
(kaart) (1)
* De kabels van de IR zender en IR ontvanger zijn
uitsluitend bestemd voor dit systeem. Een gewone
verlengkabel is niet geschikt.
Dit toestel kan worden bediend met de
meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee
AA (R6) batterijen in de batterijhouder en hou
daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het toestel.
Opmerkingen
Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer
warme of vochtige plaats.
• Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
• Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het
vervangen van de batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan
directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor
kan de werking worden verstoord.
• Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd
niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om
mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te
voorkomen.
Aan de slag
Uitpakken
De batterijen in de
afstandsbediening
plaatsen
12
NL
Sluit de meegeleverde luidsprekers aan met behulp van de meegeleverde luidsprekerkabels en let erop
dat de kleuren van de aansluitingen en de kabels overeenstemmen. De surround luidsprekers worden
aangesloten op de surround versterker die het geluid draadloos ontvangt. Sluit geen andere luidsprekers
aan dan deze die bij het toestel zijn geleverd.
Voor optimaal surroundgeluid dient u de luidsprekerparameters (afstand, niveau, enz.) op te geven
zoals beschreven op pagina 29.
Benodigde kabels
Luidsprekerkabels
De stekker en de buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de aansluitingen.
Vereiste uitrusting voor het draadloze systeem
IR zender
Stuurt geluid via infrarood stralen. Sluit hem aan op het systeem.
IR ontvanger
Ontvangt geluid via infrarood stralen. Sluit hem aan op de surround versterker.
Stap 1: Luidsprekers aansluiten
(–)
(+)
Gekleurde buis
(+)
(–)
Aan de slag
13
NL
Bij gebruik van de IR ontvangerstand plaatst u die zo dat de driehoekjes op de IR ontvanger en de stand
tegenover elkaar zitten.
Surround versterker
Ontvangt het geluid van de IR ontvanger en stuurt het naar de surround luidsprekers.
Sluit de surround luidsprekers en de IR ontvanger aan op de surround versterker.
De voetkussentjes aanbrengen
Bevestig de meegeleverde kussentjes op de middenluidspreker zoals de afbeelding laat zien om te
voorkomen dat hij gaat trillen of bewegen.
IR ontvanger
Driehoekjes
IR ontvangerstand
POWER
POWER ON-LINE
14
NL
Luidsprekeraansluitingen
Sluit de aan op
Voorluidsprekers SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood)
Surround luidsprekers SPEAKER SURR L (blauw) en R (grijs)
Middenluidspreker SPEAKER CENTER (groen)
Subwoofer SPEAKER WOOFER (paars)
IR zender DIR-T1 (roze) aansluiting van het systeem
IR ontvanger DIR-R1 (lichtblauwe) aansluiting van de surround versterker
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
DIR-R1
SPEAKER
SURROUND
L
SURROUND
R
Voorluidspreker (R)
Middenluidspreker
Voorluidspreker (L)
Surround luidspreker (R)
Subwoofer
Surround luidspreker (L)
Kleurlabel
IR zender
IR ontvanger
Surround versterker
Aan de slag
15
NL
Opmerkingen bij het plaatsen van luidsprekers
• Zet de luidsprekers niet schuin.
Zeg de luidsprekers niet op plaatsen waar ze blootstaan aan:
extreem hoge of lage temperaturen;
veel stof of vuil;
regen of vocht;
sterke trillingen;
directe zonnestraling.
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de subwoofer of een luidsprekerstandaard die op de voor-/surround luidsprekers
is bevestigd, op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders
kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Leun niet tegen de luidspreker en hang er ook niet aan omdat hij dan kan vallen.
Opmerkingen bij de opstelling van de IR zender en IR ontvanger
• Plaats de IR ontvanger niet op een plek waar hij is blootgesteld aan directe zonnestraling of krachtige verlichting
zoals bijvoorbeeld een gloeilamp.
De kabels van de IR zender en IR ontvanger zijn uitsluitend bestemd voor dit systeem. Een gewone verlengkabel
is niet geschikt.
Opmerking
Zorg ervoor dat de isolatie van de luidsprekerkabel niet in de SPEAKER aansluiting klem komt te zitten.
Tip
Sluit de luidsprekerkabel aan nadat het uiteinde is omgebogen. Dit voorkomt dat de luidsprekerkabel klem raakt in
de SPEAKER aansluiting.
16
NL
Betreffende de surround versterker
Na het aansluiten kunt u het deksel weer bevestigen op de surround versterker zodat de kabels netjes
zijn opgeborgen.
Het deksel bevestigen
1 Bevestig het luidsprekerkabeldeksel
door het langs de groeven aan de
randen van de surround versterker te
schuiven.
Druk het luidsprekerkabeldeksel omlaag tot
u het hoort klikken. Keer de surround
versterker om en berg de kabels op in de
luidsprekerkabelhouder.
2 Steek de lipjes van de
luidsprekerkabelhouder in de gleuven
van het luidsprekerkabeldeksel en
druk hem vast.
3 Bevestig de luidsprekerkabelhouder
met de meegeleverde schroef.
Opmerkingen
• Gebruik luidsprekerkabeldeksel en –houder nooit
zonder de meegeleverde schroef.
Verwijder eerst de schroef alvorens de klep los te
maken van de luidsprekerkabelhouder. Wanneer u dit
probeert zonder de schroef los te maken, kan de klep
worden beschadigd.
Trek voorzichtig aan de zijkant van het
luidsprekerkabeldeksel om het los te maken.
Surround versterker
Luidsprekerkabeldeksel
Groeven
Surround versterker
Luidsprekerkabelhouder
Lipjes
Schroef
Aan de slag
17
NL
Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen
Door kortsluiting van de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient
u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg
ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere
aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel.
Voorbeelden van slechte staat van een luidsprekerkabel
Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of alle
luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Voor meer details over de testtoon,
zie pagina 76.
Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een andere
luidspreker dan de luidspreker die wordt vermeld in het uitleesvenster, kan de luidspreker zijn
kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw.
Opmerkingen
• Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden
worden omgewisseld, is er te weinig bass en kan het geluid zijn vervormd.
Wanneer de luidsprekerkabel verkeerd is aangesloten op het systeem of het volume bij kortsluiting hoger wordt
gezet, schakelt het systeem over naar de wachtstand en knippert de STANDBY indicator rood. Trek in dat geval de
stekker van het systeem uit het stopcontact, steek hem weer in en zet het systeem weer aan.
• Wanneer de luidsprekerkabel verkeerd is aangesloten op de surround versterker of het volume bij kortsluiting hoger
wordt gezet, dooft de POWER/ON LINE indicator. Trek in dat geval de stekker van de surround versterker uit het
stopcontact, steek hem weer in en zet de surround versterker weer aan.
De luidsprekerkabels vervangen
Om een andere luidsprekerkabel te gebruiken, maakt u de stekker los om een andere kabel aan te
sluiten.
Losmaken
Hou de stekker met het uitsteeksel naar beneden op een vlak oppervlak en trek de kabels uit de stekker.
De gestripte
luidsprekerkabel raakt een
andere luidsprekerklem.
Gestripte kabels raken elkaar
doordat er teveel isolatie is
verwijderd.
Uitsteeksel
wordt vervolgd
18
NL
Bevestigen
Druk de stekker naar beneden op een vlak oppervlak en steek de nieuwe luidsprekerkabels in.
Het gestreepte luidsprekersnoer dient te worden bevestigd aan de negatieve (-) kant van de stekker.
Opmerkingen
• Let op dat u het oppervlak (tafel e.d.) niet beschadigt bij het bevestigen/losmaken van de luidsprekersnoeren.
• Bij gebruik van de luidsprekerkabel zijn de twee buitenste zwarte draden of de draden met letters negatief.
• Wanneer u de subwooferkabel verkeerd aansluit, knippert de STANDBY indicator en schakelt het systeem over
naar de wachtstand.
Tips
• U kunt in de handel verkrijgbare luidsprekerkabel of snoermaat AWG #18 - AWG #22 gebruiken.
• Alvorens een nieuwe kabel te bevestigen, stript u 10 mm van de isolatie en twist u de blootliggende draden van
beide snoeren.
(–)
(–)
(–)
(+)
(–)
(+)
10 mm
Aan de slag
19
NL
Betreffende het draadloze systeem
Dit draadloze systeem werkt met Digital Infrared Audio Transmission (pagina 82). De volgende
afbeelding laat het infrarood transmissiebereik zien (hoe ver de infrarood stralen reiken).
Opmerkingen
• Plaats de IR ontvanger niet op een plek waar hij is blootgesteld aan directe zonnestraling of krachtige verlichting
zoals bijvoorbeeld een gloeilamp.
Gebruik geen andere IR zender of IR zender dan deze die bij het systeem is geleverd.
10
10
10
10
Infrarood signaal
IR zender
Infrarood signaal
IR zender
IR ontvanger
IR ontvanger
Ong. 10 m
Ong. 10 m
Bovenaanzicht
Zijaanzicht
20
NL
Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren.
Antenne-aansluitingen
Opmerkingen
• Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het toestel en andere componenten
houden.
• Strek de FM-draadantenne volledig uit.
• Hou de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk.
• Bij aansluiting van de meegeleverde AM-kaderantenne kunnen snoer (A) of snoer (B) naar believen worden
aangesloten.
Tip
Gebruik bij slechte FM-ontvangst een 75-ohmige coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om het toestel aan te sluiten op
een externe FM-antenne zoals hieronder afgebeeld.
Stap 2: Antennes aansluiten
Sluit de op
AM-kaderantenne AM-aansluiting
FM-draadantenne FM 75 COAXIAL aansluiting
LR
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
AM-kaderantenne
FM-draadantenne
AM
A
B
COAXIAL
AM
FM
75
FM-buitenantenne
Toestel
Aan de slag
21
NL
Benodigde kabels
SCART (EURO AV) kabel voor de aansluiting van een TV (niet
meegeleverd)
Audiokabels (niet meegeleverd)
Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van stekkers en aansluitingen van
de componenten overeenkomen.
Aansluitingen voor video- en audiocomponenten
Het toestel aansluiten op een TV
Sluit het toestel aan op uw TV met behulp van een SCART (EURO AV) kabel. Sluit de SCART (EURO
AV) kabel aan op T EURO AV OUTPUT (TO TV) op het toestel.
Indien u gebruik maakt van de SCART (EURO AV) kabel, controleer dan of de TV compatibel is met
S Video- of RGB-signalen. Wanneer de TV compatibel is met S Video, schakel dan de ingangsmode
van de TV om naar RGB-signalen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten TV.
Stap 3: TV en videocomponenten aansluiten
Sluit de op
TV (VIDEO IN) T EURO AV OUTPUT (TO TV) aansluiting
Videorecorder (AUDIO OUT) VIDEO (AUDIO IN) aansluitingen
Digitale satellietontvanger
(AUDIO OUT)
SAT (AUDIO IN) aansluitingen
Wit (L/audio)
Rood
(
R/audio
)
wordt vervolgd
22
NL
Opmerkingen
• Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen.
• Raadpleeg de instructies die bij de TV zijn geleverd.
• Het toestel kan geen component uitgangssignalen produceren.
• Het toestel kan een audiosignaal van de aangesloten TV niet uitvoeren. De systeemluidsprekers produceren alleen
het audiosignaal van de TV.
Tips
• Om het geluid van een TV of het stereo geluid van een 2-kanaalsbron weer te geven via de 6 luidsprekers, kiest u
een ander geluidsveld dan "AUTO FORMAT DIRECT AUTO" of "2CHANNEL STEREO" (pagina 52).
• Indien er vervorming optreedt tijdens de weergave van de component die is aangesloten op VIDEO AUDIO IN,
moet u de component aansluiten op SAT AUDIO IN.
Het geluid van een spelconsole (b.v.: PlayStation 2) weergeven met het
systeem
Verbind de audio-uitgangen van de spelconsole met de SAT AUDIO IN (L/R) aansluitingen op het
systeem met behulp van de audiokabels (niet meegeleverd).
Opmerkingen
• Het toestel voert geen S Video-signaal uit.
• Wanneer u VIDEO of SAT kiest door op FUNCTION (pagina 66) te drukken, wordt het audiosignaal van de
AUDIO L/R aansluiting uitgevoerd naar de aangesloten luidsprekers. Het audiosignaal wordt niet uitgevoerd via
T EURO AV OUTPUT (TO TV).
Aansluiting op een TV met 4:3 scherm
Bij sommige discs past het beeld niet op het TV-scherm.
Zie pagina 72 om de breedte/hoogte-verhouding te wijzigen.
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
LR
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
IN
OUT
OUT
TVDigitale
satellietontvanger
Videorecorder
Aan de slag
23
NL
Alvorens het netsnoer van dit systeem en de surround versterker aan te sluiten op een stopcontact, moet
u eerst de voor- en middenluidsprekers aansluiten op het systeem en de surround luidsprekers op de
surround versterker (pagina 14).
Nadat de luidsprekers, surround versterker, IR
zender, IR ontvanger en netsnoeren zijn
aangesloten, moet het draadloze systeem
worden geregeld voor een goede transmissie.
1 Druk op " /1 op het systeem en POWER
op de surround versterker.
Het systeem en de surround amplifier
schakelen aan en de POWER/ON LINE
indicator wordt rood.
2 Plaats de IR zender en IR ontvanger
tegenover elkaar.
Regel de positie tot de POWER/ON LINE
indicator groen wordt.
Tip
De IR zender is eenvoudig richtbaar.
Opmerkingen
Zorg ervoor dat er zich tussen de IR zender en de IR
ontvanger geen obstakel zoals een persoon of object
bevindt. Indien dat wel het geval is, kan het geluid
van de surround luidsprekers worden onderbroken.
Wanneer de POWER/ON LINE indicator rood wordt,
is de transmissie niet voltooid. Regel de positie van
de IR zender en de IR ontvanger tot de POWER/ON
LINE indicator groen wordt.
Indien de POWER/ON LINE indicator rood knippert,
ontvangt de IR ontvanger infrarood stralen van een
ander draadloos Sony product. Verplaats de IR
zender en/of de IR ontvanger zodat de POWER/ON
LINE indicator groen wordt.
Stap 4: Netsnoer aansluiten
Stap 5: Het draadloze systeem regelen
POWER
POWER ON-LINE
"/1
POWER
POWER/ON LINE
indicator
wordt vervolgd
24
NL
Installatievoorbeeld
Stel de IR zender en IR ontvanger op zoals de afbeelding laat zien.
Plaats de IR zender en de IR ontvanger vlak tegenover elkaar en richt de IR zender en IR ontvanger tot
de POWER/ON LINE indicator groen wordt.
TV
Luisterpositie
Voorluidspreker
(L)
Voorluidspreker
(R)
Middenluidspreker
Surround
luidspreker (L)
Surround
luidspreker (L)
Subwoofer
IR zender
IR ontvanger
Bovenaanzicht
Surround versterker
Aan de slag
25
NL
De IR zender en IR ontvanger ophangen aan een muur
De IR zender en IR ontvanger kunnen aan een muur worden opgehangen wanneer:
er zich een obstakel bevindt tussen de IR zender en de IR ontvanger.
er vaak mensen passeren tussen de IR zender en de IR ontvanger.
Wanneer zowel de IR zender als de IR ontvanger worden opgehangen, moet u de positie van de IR
zender regelen nadat de positie van de IR ontvanger werd bepaald.
De IR ontvanger ophangen aan
een muur
1 Draai een in de handel verkrijgbare
schroef in de muur tot ze nog 4 mm
uitsteekt.
2 Maak de stand los van de IR ontvanger
en hang hem met de opening achteraan
op aan de schroef.
Controleer of de IR ontvanger na het
installeren niet meer kan bewegen.
Tip
Om de stand weer op de IR ontvanger te bevestigen,
plaatst u die zo dat de driehoekjes op de IR ontvanger
en de stand tegenover elkaar zitten (pagina 13).
De IR zender ophangen aan een
muur
1 Verdraai de stand van de IR zender.
2 Draai 2 in de handel verkrijgbare
schroeven in de muur tot ze nog 4 mm
uitsteken.
Plaats de schroeven 30 mm van elkaar.
4 mm
IR ontvanger
IR ontvangerstand
Stand
IR zender
30 mm
4 mm
wordt vervolgd
26
NL
3 Hang de IR zender met de opening
onderin de stand op aan de schroef.
Controleer of de IR zender na het
installeren niet meer kan bewegen.
Tip
U kunt de kabels opbergen in de gleuven onderaan de
stand.
Opmerkingen
Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het
materiaal en de stevigheid van de muur.
Installeer de IR zender of IR ontvanger niet op een
zwakke muur.
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade noch ongevallen die het gevolg zijn van een
foutieve installatie (b.v. zwakke muur, enz.),
onoordeelkundig gebruik van dit product of
natuurrampen.
Maak de IR zender of IR ontvanger eerst los van de
muur alvorens kabels aan te sluiten/los te maken.
IR zender
Stand
Gleuven
Stand
Aan de slag
27
NL
Voer na de eerste 4 stappen de basisinstellingen uit met de Snelinstelling. U kunt de basisinstelling van
[TAALKEUZE], [KAMERGROOTTE], [LUISTERPOSITIE] en [TV TYPE] stap voor stap
verrichten.
Na het verrichten van Quick Setup is het systeem klaar voor de weergave van films, muziek-CD's, enz.
Voor de luidsprekerinstellingen, zie "Luidsprekerinstellingen" op pagina 75.
Gebruik van Snelinstelling
1 Zet de TV aan.
2 Zet de ingangskeuzeschakelaar van de
TV op dit toestel.
3 Druk op "/1.
4 Drup op FUNCTION om "DVD" te
kiezen.
Er verschijnt een melding op het TV-
scherm.
Opmerking
Wanneer er een disc in het toestel zit, verschijnt
de melding niet op het TV-scherm.
5 Druk op ENTER.
[LANGUAGE SETUP] verschijnt.
Opmerkingen
• De taalkeuze hangt van het gebied.
De taal die u met [TAALKEUZE] hebt gekozen,
wordt ook gebruikt voor [SCHERMDISPL.],
[DVD MENU] en [ONDERTITELING]
(pagina 72).
6 Kies een taal met X/x, en druk
vervolgens op ENTER.
De instelling is gekozen en
[KAMERGROOTTE] verschijnt.
Stap 6: Snelinstelling verrichten
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
ENTER
CLEAR
DVD SETUP
O RETURN
"/1
FUNCTION
LANGUAGE SETUP
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÉS
SUOMI
KAMERGROOTTE
KLEIN
VOOR:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
wordt vervolgd
28
NL
7 Kies een geschikte kamergrootte uit
[KLEIN], [GEMIDDELD] en [GROOT]
met
X/x, en druk vervolgens op ENTER.
De instelling is gekozen en
[LUISTERPOSITIE] verschijnt.
Het [LUISTERPOSITIE] aantal dat u kunt
kiezen hangt af van de gekozen
[KAMERGROOTTE].
[KLEIN]: drie posities
[GEMIDDELD]: vier posities
[GROOT]: vijf posities
8 Kies een geschikte luisterpositie met
X/x en druk vervolgens op ENTER.
De instelling is gekozen en [TV TYPE]
verschijnt.
9 Kies het aangesloten TV type met C/c
en druk vervolgens op ENTER.
Snelinstelling is voltooid.
Wanneer de snelinstelling is voltooid,
worden de instellingen opgeslagen en
verschijnt de melding niet meer wanneer u
het systeem de volgende keer aanschakelt.
Als u zich hebt vergist
Druk op O RETURN en kies opnieuw.
Snelinstelling stoppen
Druk op DVD SETUP.
Opmerkingen
• Wanneer u op CLEAR drukt, verschijnt het bericht.
Om instellingen te wijzigen, kiest u [SNEL] bij
[INSTELLING] in het instelscherm (pagina 77).
Wanneer u [4:3] kiest bij [TV TYPE], wordt [4:3
LETTER BOX] gekozen (pagina 72).
Afstand en niveau van elke luidspreker worden
automatisch ingesteld volgens de instelling van
[KAMERGROOTTE] en [LUISTERPOSITIE]
(pagina 75).
• Zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 71) voor
het wijzigen van instellingen.
• De illustraties die verschijnen voor
[KAMERGROOTTE] en [LUISTERPOSITIE] zijn
slechts voorbeelden en kunnen verschillen van de
effectieve kamergrootte en -indeling.
De instellingen voor [LUIDSPREKER] (pagina 75)
verschijnen hier niet.
LUISTERPOSITIE
VOOR:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
TV TYPE
4 : 316 : 9
Aan de slag
29
NL
De luidsprekers opstellen
Voor een optimale surround sound moeten alle
luidsprekers behalve de subwoofer even ver van
de luisterpositie worden geplaatst (A).
De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en
de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter
bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers
worden geplaatst.
De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 7,0 meter
(A) van de luisterpositie worden geplaatst.
Plaats de luidsprekers zoals hieronder afgebeeld
Opmerking
Plaats de midden- en surround luidsprekers niet verder
van de luisterpositie dan de voorluidsprekers.
Betreffende magnetisch
afgeschermde luidsprekers
(ter voorkoming van
kleurafwijking op het TV-scherm)
De subwoofer in dit toestel is magnetisch
afgeschermd om magnetische lekken te
voorkomen. Toch kan er wat lekkage optreden
omdat de magneet zeer krachtig is. Wanneer de
subwoofer wordt gebruikt met een beeldbuis- of
projectie-TV, moet de subwoofer minstens 0,3
meter van het toestel zijn verwijderd. Wanneer
deze te dichtbij wordt geplaatst, kunnen de
kleuren op het scherm afwijken. Zet de TV af en
zet hem na 15 tot 30 minuten weer aan indien er
kleurafwijkingen optreden. Indien de kleuren
nog altijd afwijken, moet u de subwoofer verder
van de TV af zetten. Indien de kleuren dan nog
steeds afwijken, moet u controleren of er zich
geen magnetisch voorwerp dicht bij de
subwoofer bevindt. Kleurafwijking kan
optreden ten gevolge van interactie tussen de
subwoofer en het magnetisch object.
Voorbeelden van mogelijke bronnen van
magnetische storing zijn: magnetische sloten op
een TV-kastje e.d., medische apparatuur,
speelgoed, enz.
Luidsprekerparameters
bepalen
Voor een optimaal surround sound moet u eerst
de afstand van de aangesloten luidsprekers tot de
luisterpositie opgeven en balans en niveau
regelen. Schakel luidsprekerniveau en -balans
gelijk aan de hand van de testtoon.
Kies [LUIDSPREKER] in het instelscherm. Zie
"Luidsprekerinstellingen" (pagina 75) voor
meer details.
Luidsprekerinstelling
30
NL
Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen
sommige functies verschillend of onbeschikbaar
zijn.
Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn
geleverd.
1 Zet de TV aan.
2 Zet de ingangskeuzeschakelaar van de
TV op dit toestel.
3 Druk op "/1.
Het toestel wordt aangeschakeld.
Wanneer het systeem niet is ingesteld op
"DVD", druk dan op FUNCTION om
"DVD" te kiezen.
4 Druk op A op het systeem of Z op de
afstandsbediening.
"OPEN" verschijnt in het uitleesvenster op
het voorpaneel en het toestel is klaar om de
disc in te brengen.
5 Plaats een disc met het label naar
boven op de disc-lade.
Druk nogmaals op A op het systeem of
Z op de afstandsbediening om de
disc-lade te sluiten.
6 Druk op H.
Het toestel begint te spelen (continu
weergave).
Regel het volume op het toestel.
Na stap 6
Bij sommige discs verschijnt er een menu op het
TV-scherm. Voor interactieve weergave volgt u
de instructies op het menuscherm. (DVD:
pagina 33), (VIDEO CD: pagina 33).
Disc verwijderen
Druk op A op het systeem of Z op de
afstandsbediening. Verwijder de disc nadat deze
door het toestel is uitgeworpen. "OPEN"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Het toestel aanzetten
Druk op "/1.
Discs afspelen
Discs afspelen
123
45
8
0
6
7
10
9
"/1
STANDBY
indicator
A
FUNCTION
Regel hier het volume
Aansluiting voor
hoofdtelefoon
H
"/1
H
Disclade
FUNCTION
Z
x
Plaats een 8 cm disc op de binnenste ring in
de lade. Let op dat de disc niet over het
midden van de lade schuurt.
Discs afspelen
31
NL
Het toestel uitzetten
Druk op "/1. Het toestel schakelt over naar de
wachtstand en de STANDBY indicator licht
rood op. Om het toestel volledig uit te schakelen,
trekt u de stekker uit het stopcontact.
Schakel het toestel niet uit tijdens het afspelen
van een disc door op "/1 te drukken. Hierdoor
kunnen de menu-instellingen immers worden
gewist. Om het toestel af te zetten, drukt u eerst
op x om de weergave te stoppen en vervolgens
op "/1.
Stroom sparen in de wachtstand
Druk op "/1 terwijl het toestel aanschakelt (de
STANDBY indicator licht op).
Wachtstand annuleren
Druk eenmaal op "/1.
Bijkomende handelingen
* Pauzeren kan niet tijdens JPEG-weergave.
Opmerkingen
• Wanneer er zich geen disc in het toestel bevindt,
verschijnt "NO DISC" in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
• Wanneer de DVD-weergave ongeveer een uur lang is
onderbroken, schakelt het toestel automatisch uit.
Tip
Wanneer op een DVD meer dan twee titels
staan, kunt u niet naar de volgende of vorige titel
gaan door op . of > te drukken. Deze
knoppen werken alleen binnen één enkele titel.
Druk op DVD TOP MENU of DVD MENU en
kies vervolgens de gewenste titel in het
bedieningsmenu om naar de volgende of vorige
titel te gaan.
Om Druk op
Te stoppen x
Te pauzeren* X
De weergave te hervatten na
pauzeren
X of H
Naar volgende
hoofdstukken, tracks,
scènes of bestanden te gaan
in de continu weergavestand
>
Tijdens continu weergave
naar vorige hoofdstukken,
tracks, bestanden of scènes
te gaan
.
123
45
8
0
6
7
10
9
x
H
X
./>
MUTING
VOLUME +/–
Het geluid te onderdrukken MUTING. Om de
geluidsonderdrukking
te annuleren, drukt u er
nogmaals op of regelt u
het volume met
VOLUME +.
Om Druk op
32
NL
Het toestel memoriseert het punt waar u op x
hebt gedrukt en "RESUME" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel. Resume Play
blijft beschikbaar zolang de disc niet wordt
verwijderd, zelfs al wordt het toestel in de
wachtstand gebracht door op "/1 te drukken.
1 Druk tijdens het afspelen van een disc
op x om de weergave te stoppen.
"RESUME" verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel en u kunt de disc
herstarten vanaf het punt waar u ze hebt
gestopt.
Als "RESUME" niet verschijnt, is Resume
Play niet beschikbaar.
2 Druk op H.
Het toestel start de weergave vanaf het punt
waar u de disc in Stap 1 hebt gestopt.
Opmerkingen
Resume Play is niet mogelijk tijdens Shuffle Play of
Program Play.
• Het is mogelijk dat de weergave niet precies op
hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u de
disc hebt gestopt.
Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt
gewist wanneer:
u verandert van weergavestand.
u de instelling wijzigt in het instelmenu.
Tip
Om de weergave te starten vanaf het begin van de disc
drukt u tweemaal op x en vervolgens op H.
De weergave hervatten
vanaf het punt waar u de
disc hebt gestopt
(Resume Play)
45
8
0
6
7
10
9
H
x
Discs afspelen
33
NL
Een DVD is onderverdeeld in vele stukken beeld
of muziek. Deze stukken worden "titels"
genoemd. Bij het afspelen van een DVD die
verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via
DVD TOP MENU/ALBUM–.
Bij het afspelen van een DVD waarop items
zoals de taal van de ondertitels en het geluid
kunnen worden gekozen, kunt u die kiezen met
DVD MENU/ALBUM+.
1 Druk op DVD TOP MENU/ALBUM– of
DVD MENU/ALBUM+.
Het disc-menu verschijnt op het
TV-scherm.
De inhoud van het menu varieert van disc
tot disc.
2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om
het item te kiezen dat u wilt afspelen of
wijzigen.
3 Druk op ENTER.
Opmerking
Wanneer het DVD top menu of een DVD menu
ongeveer een uur lang verschijnt tijdens het afspelen
van een DVD, schakelt het toestel automatisch uit.
PBC-weergave (Playback Control) biedt de
mogelijkheid van eenvoudige interactieve
handelingen, zoekfuncties en dergelijke.
Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD's
interactief afspelen door de instructies in het
menu op het TV-scherm te volgen.
1 Start de weergave van een VIDEO CD
met PBC-functies.
Het menu voor uw keuze verschijnt.
2 Kies het gewenste itemnummer door
op X/x of de cijfertoetsen te drukken.
3 Druk op ENTER.
4 Volg de instructies op het menuscherm
voor de interactieve handelingen.
Afhankelijk van de VIDEO CD kan de
procedure verschillen; raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt
geleverd.
Terugkeren naar het
menuscherm
Druk op O RETURN.
Gebruik van het DVD Menu
123
45
8
0
6
7
10
9
DVD MENU/
ALBUM+
Cijfertoetsen
ENTER
C/X/x/c
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
Bij het afspelen van VIDEO
CD's met PBC-functies
(Ver. 2.0)
(PBC-weergave)
123
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
X/x
Cijfertoetsen
H
x
./>
ENTER
wordt vervolgd
34
NL
Opmerkingen
Bij sommige VIDEO CD's verschijnt het menu niet in
Stap 1.
• Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de
gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd
"Druk op ENTER" in Stap 3 zijn vervangen door
"Druk op SELECT". Druk in dat geval op H.
Tip
Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of
de cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om een
track te kiezen en drukt u vervolgens op H of
ENTER.
"Weergave zonder PBC" verschijnt op het TV-scherm
en continu weergave begint. Er kunnen geen
stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een
menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar
PBC-weergave, drukt u tweemaal op x en vervolgens
op H.
U kunt MP3 audio tracks op CD-ROM's, CD-R's
of CD-RW's afspelen. Om tracks door de speler
te laten herkennen, moeten de discs echter zijn
opgenomen conform ISO9660 Level 1, Level 2
of Joliet formaat. Multi-sessie discs kunnen ook
worden afgespeeld. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de CD-R/RW
apparatuur of opnamesoftware
(niet meegeleverd) voor details omtrent het
opnameformaat.
1 Plaats een MP3 data disc in het toestel.
2 Druk op H.
Het toestel begint de eerste MP3 audio track
in het eerste album op de disc te spelen.
Opmerkingen
Het toestel kan MP3 (MPEG1 Audio Layer3) geluid
afspelen. Het toestel kan geen audiotracks met
MP3PRO indeling afspelen.
Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD afspelen
wanneer de eerste sessie een MP3 audio track bevat.
Volgende MP3 audio tracks die in latere sessies
werden opgenomen, kunnen eveneens worden
afgespeeld.
• Maximum aantal albums op een disc: 99 (Een album
kan maximaal 250 MP3 audio tracks bevatten.)
Een album dat geen MP3 audio track bevat, wordt
overgeslagen.
Wanneer u de extensie ".MP3" toevoegt aan
gegevens van een ander formaat dan MP3, kan het
toestel de gegevens niet goed herkennen en
produceert het een hard geluid dat uw luidsprekers
kan beschadigen.
Indien het toestel geen MP3 kan afspelen, zet dan
[PRIORITEIT DATA-CD] op [MP3] bij
[INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 74).
Het toestel kan tot 8 directory's diep gaan, met
inbegrip van een ROOT directory.
Een MP3 Audio Track
afspelen
Discs afspelen
35
NL
Kiezen van een album en
track
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu en de naam van de
MP3 data disc verschijnen.
2 Druk op X/x om (ALBUM) te
kiezen en druk vervolgens op ENTER
of c.
De lijst van albums op de disc verschijnt.
3 Kies een album dat u wilt afspelen met
X/x en druk op ENTER.
4 Kies (MUZIEKSTUK) met X/x
en druk op ENTER.
De lijst met tracks in het huidige album
verschijnt.
Als de volledige lijst met tracks of albums
niet in het venster kan worden
weergegeven, verschijnt de schuifbalk.
Druk op c om de schuifbalk te selecteren en
verschuif dan deze balk om met X/x de rest
van de lijst weer te geven. Druk op C of O
RETURN om terug te keren naar de
track- of albumlijst.
5 Kies een track met X/x, en druk
vervolgens op ENTER.
De gekozen track begint te spelen.
Terugkeren naar de vorige
weergave
Druk op O RETURN of C.
Het display uitzetten
Druk op DVD DISPLAY.
Opmerkingen
• Voor album- of tracknamen kunnen alleen letters uit
het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere tekens
verschijnen als " ".
Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft,
worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als
tracknaam.
• ID3 tag geldt alleen voor versie 1.
• Wanneer een MP3 met VBR (variabele bit rate)
wordt afgespeeld, kan de verstreken tijdsduur die
wordt aangegeven verschillen van de effectieve
tijdsduur.
Tot de disc speelt of een album wordt gekozen in stap
2, verschijnt de albumnaam als "**Album" (** staat
voor een cijfer) in het bedieningsmenu vooraleer de
albumnaam verschijnt.
Tip
Wanneer een MP3 data disc is ingebracht, kunt u een
album kiezen met behulp van DVD MENU/ALBUM+
of DVD TOP MENU/ALBUM– op de
afstandsbediening.
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
ENTER
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
HOME TOWN
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
STANDARD
MARATHON
HIGHWAY1.
36
NL
U kunt JPEG-beeldbestanden op CD-ROM's,
CD-R's of CD-RW's afspelen. Om de bestanden
door het toestel te laten herkennen, moeten de
discs echter zijn opgenomen conform ISO9660
Level 1, Level 2 of Joliet formaat. Multi-sessie
discs kunnen ook worden afgespeeld. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van de CD-R/RW
apparatuur of opnamesoftware (niet
meegeleverd) voor details omtrent het
opnameformaat.
1 Plaats een JPEG data disc in het
toestel.
2 Druk op H.
Het toestel begint het eerste JPEG-
gegevensbestand in het eerste album op de
disc te spelen.
Opmerkingen
• Het toestel kan bestanden met de extensie ".JPG" of
".JPEG" afspelen.
Het toestel kan Multi Session CD's afspelen.
• Maximum aantal albums op een disc: 99 (Een album
kan maximaal 250 JPEG-bestanden bevatten.)
• Een album dat geen JPEG-bestand bevat, wordt
overgeslagen.
Indien het toestel geen JPEG kan afspelen, zet dan
[PRIORITEIT DATA-CD] op [JPEG] bij
[INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 74).
Een JPEG beeldbestand met een lengte of breedte van
meer dan 4.720 dots kan niet worden afgespeeld.
• Een JPEG-beeldbestand met een grote breedte/lengte
kan niet worden afgespeeld.
• Bepaalde CD-R's of CD-RW's kunnen niet met dit
toestel worden afgespeeld, afhankelijk van het
bestandsformaat.
• Het toestel kan tot 8 directory's diep gaan, met
inbegrip van een ROOT directory.
• Progressive JPEG-beeldbestanden kunnen niet
worden afgespeeld met dit toestel.
Tip
Druk op .of > om naar het volgende of vorige
bestand te gaan.
Kiezen van een album en
bestand
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu en de naam van de
JPEG data disc verschijnen.
2 Druk op X/x om (ALBUM) te
kiezen en druk vervolgens op ENTER
of c.
De lijst van albums op de disc verschijnt.
3 Kies een album dat u wilt afspelen met
X/x en druk op ENTER.
4 Kies (BESTAND) met X/x en
druk op ENTER.
De lijst met bestanden in het huidige album
verschijnt.
JPEG-beeldbestanden
afspelen
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
DVD
DISPLAY
ENTER
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
MOUNTAIN
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TRAVEL
BIRTHDAY
CELEBRATION
CHRISTMAS
MOM
BASEBALL
DAD
FRIEND
DRIVE
PARTY
HAPPY1.
Discs afspelen
37
NL
Als de volledige lijst met bestanden of
albums niet in het venster kan worden
weergegeven, verschijnt de schuifbalk.
Druk op c om de schuifbalk te selecteren en
verschuif dan deze balk om met X/x de rest
van de lijst weer te geven. Druk op C of O
RETURN om terug te keren naar de
bestands- of albumlijst.
5 Kies een bestand met X/x, en druk
vervolgens op ENTER.
Het gekozen bestand begint te spelen.
Terugkeren naar de vorige
weergave
Druk op O RETURN of C.
Het display uitzetten
Druk op DVD DISPLAY.
Opmerkingen
• Voor album- of bestandsnamen kunnen alleen letters
uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Iets anders
verschijnt als " ".
• Tot de disc speelt of een album wordt gekozen in stap
2, verschijnt de albumnaam als "**Album" (** staat
voor een cijfer) in het bedieningsmenu vooraleer de
albumnaam verschijnt.
Tip
Wanneer een JPEG data disc is ingebracht, kunt u een
album kiezen met behulp van DVD MENU/ALBUM+
of DVD TOP MENU/ALBUM– op de
afstandsbediening.
Diavoorstelling met JPEG
data disc (alleen JPEG)
1 Druk op M tijdens de weergave van
een JPEG-beeld.
De diavoorstelling begint vanaf het huidige
beeld.
2 Druk op H om de diavoorstelling te
stoppen.
Vanaf het huidige beeld terugkeren naar
normale weergave.
De tussentijd van de
diavoorstelling wijzigen
Bij elke druk op M tijdens de diavoorstelling,
verandert de tussentijd. Bij elke druk op de toets
verandert de indicatie als volgt:
De 3M tussentijd is korter dan 2M.
Opmerking
Bij diavoorstelling kan weergave slechts in één
richting.
45
8
0
6
7
10
9
H
M
1M t 2M t 3M
t
wordt vervolgd
38
NL
Het huidige beeld roteren
Roteer het huidige beeld met C/c
Bij elke druk op c roteert het beeld een
kwartslag rechtsom.
Bij elke druk op C roteert het beeld een
kwartslag linksom.
Opmerking
Tijdens een diavoorstelling kan het beeld niet worden
geroteerd. Druk voor deze handeling op H om terug
te keren naar normale weergave.
U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de tracks
op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen
programma samenstellen. U kunt maximum 25
tracks programmeren.
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op
PLAY MODE op de afstandsbediening
tot "PGM" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Het programmamenu verschijnt op het
TV-scherm.
Kies bijvoorbeeld een track op een MP3
disc.
Druk op C om het schuifbalkpictogram te
kiezen en de reeds aangemaakte tracks of
albums te controleren, en laat dan de rest
van de lijst verschijnen met behulp van
X/x. Druk op c of O RETURN om terug
45
8
0
6
7
10
9
C/c
H
Een eigen programma
maken
(Programme Play)
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
C/X/x/c
Cijfertoetsen
PLAY
MODE
H
REPEAT
O RETURN
CLEAR
Program Total Time - - : - -
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Discs afspelen
39
NL
te keren naar de tracklijst.
Het schuifbalkpictogram kan alleen worden
gekozen wanneer er meer dan 9
geprogrammeerde tracks of albums zijn.
2 Druk op c.
De cursor gaat naar de track (in dit geval
"1"). Voor MP3 tracks kunnen worden
geprogrammeerd, moet eerst het album
worden gekozen.
Druk op c om de schuifbalk te selecteren
en verschuif dan deze balk om met X/x de
rest van de lijst weer te geven zodat een
track die niet in het uitleesvenster staat, kan
worden gekozen. Druk op C of
O RETURN om terug te keren naar de
tracklijst.
Het schuifbalkpictogram kan alleen worden
gekozen wanneer er meer dan 9 tracks zijn.
3 Kies de track die u wilt programmeren.
Kies bijvoorbeeld track "7".
4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om "7"
te kiezen en druk vervolgens op
ENTER.
5 Herhaal stap 2 tot 4 om andere tracks te
programmeren.
De geprogrammeerde tracks verschijnen in
de gekozen volgorde.
6 Druk op H om Programme Play te
starten.
Geprogrammeerde weergave start.
Na afloop van het programma kunt u
hetzelfde programma opnieuw starten door
op H te drukken.
Terugkeren naar normale
weergave
Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY
MODE op de afstandsbediening tot "PGM"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Andere handelingen
Opmerkingen
• Programme Play werkt niet met DVD's en JPEG.
• Wanneer de disc wordt verwijderd, stopt
geprogrammeerde weergave en wordt het programma
gewist.
• Als u MP3-tracks programmeert, wordt "--:--"
weergegeven als de totale tijdsduur van de
geprogrammeerde tracks.
Tip
Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde
tracks. Druk tijdens geprogrammeerde weergave op
REPEAT of zet [HERHALEN] in het bedieningsmenu
op [ALLES] (pagina 41).
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Album2(CD)
Album
Album
Album
Album
Album
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Album2(CD)
Album
Album
Album
Album
Album
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
Program Total Time - - : - -
3
4
5
6
7
8
9
10
1
TRACK7
2
Totale tijdsduur van de
geprogrammeerde tracks (behalve MP3)
Om Doe dit
Het
programmamenu
af te zetten
Druk in de stopstand op PLAY
MODE om het programmamenu
af te zetten.
De programma-
volgorde te
annuleren
Druk in stap 5 op CLEAR en het
laatste programma wordt één voor
één geannuleerd.
40
NL
U kunt tracks door het systeem laten "schudden"
en in willekeurige volgorde afspelen. De
afspeelvolgorde kan opnieuw worden gewijzigd
door nogmaals te "schudden".
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op
PLAY MODE op de afstandsbediening
tot "SHUF" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Als u een MP3 disc afspeelt, kunt u alle
tracks in albums in willekeurige volgorde
afspelen.
Zie pagina
40 voor nadere bijzonderheden
omtrent willekeurige albumweergave.
2 Druk op H.
Terugkeren naar normale
weergave
Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY
MODE tot "SHUF
" in het uitleesvenster op het
voorpaneel verdwijnt (SHUFFLE geannuleerd).
SHUFFLE (ALBUM) kan op dezelfde manier
worden geannuleerd.
Willekeurige weergave kiezen
in het bedieningsmenu
U kunt kiezen uit normal shuffle en album
shuffle (alleen MP3).
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om (STAND) te
kiezen en druk vervolgens op ENTER
of c.
3 Selecteer SHUFFLE of SHUFFLE
(ALBUM) met behulp van X/x en druk
op ENTER.
SHUFFLE: willekeurige weergave van de
tracks op de disc.
SHUFFLE (ALBUM): willekeurige
weergave van de tracks in het gekozen
album.
4 Druk op H.
De gekozen willekeurige weergave start.
Opmerking
Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer u de disc
uitwerpt. De weergavestand verandert als volgt:
SHUFFLE t CONTINU
SHUFFLE (ALBUM) t CONTINU (ALBUM)
Willekeurige weergave
(Shuffle Play)
123
45
8
0
6
7
10
9
PLAY
MODE
H
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
H
MP3
CONTINU
CONTINU(ALBUM)
SHUFFLE(ALBUM)
PROGRAMMEREN
SHUFFLE
HOME TOWN
(
1 5
)
ROCK BEST HIT
Discs afspelen
41
NL
U kunt alle titels/tracks/bestanden of één
titel/hoofdstuk/track op een disc afspelen.
In de Shuffle of Program Play mode herhaalt het
toestel de tracks in willekeurige of
geprogrammeerde volgorde.
Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD's
(pagina 33) is Repeat Play niet mogelijk.
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(HERHALEN) te kiezen en druk op
ENTER.
Als u niet [UIT] kiest, licht de
[HERHALEN] indicator groen op.
3 Kies de herhaalde weergavestand en
druk op ENTER.
x Bij het afspelen van een DVD
•UIT: geen herhaalde weergave.
ALLES: alle titels worden herhaald.
TITEL: huidige titel wordt herhaald.
HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk
wordt herhaald.
x Bij weergave van een VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3 met
Programme Play op UIT
•UIT: geen herhaalde weergave.
ALLES: herhaalde weergave van alle
tracks op de disc of het huidige album
(alleen wanneer CONTINU
(ALBUM) of SHUFFLE (ALBUM) is
gekozen in de weergavestand).
MUZIEKSTUK: huidige track wordt
herhaald.
x Bij het afspelen van een JPEG
•UIT: geen herhaalde weergave.
ALLES: herhaalde weergave van alle
bestanden op de disc (wanneer
CONTINU is gekozen in de
weergavestand) of het huidige album
(wanneer CONTINU (ALBUM) is
gekozen in de weergavestand).
x Wanneer Programme Play AAN staat
•UIT: geen herhaalde weergave.
ALLES: Program Play wordt
herhaald.
Opmerkingen
• Herhaalde weergave werkt niet met sommige DVD
discs.
• Herhaalde weergave wordt geannuleerd wanneer de
disc wordt uitgeworpen.
• Wanneer [ALLES] is gekozen, blijft herhaalde
weergave beperkt tot 5 keer.
Tips
• U kunt Repeat Play instellen vanuit de stopstand.
Druk na het kiezen van [HERHALEN] op H.
Herhaalde weergave start.
• U kunt de [HERHALEN] status direct laten
verschijnen.
Druk op REPEAT op de afstandsbediening.
• U kunt Repeat Play gebruiken voor DVD's met
hoofdstukken.
Herhaalde weergave
(Repeat Play)
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
REPEAT
H
ENTER
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ALLES
TITEL
HOOFDSTUK
UIT
42
NL
U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken
met beeld of vertraagde weergave.
Opmerkingen
Bij sommige DVD/VIDEO CD's zijn bepaalde van de
beschreven handelingen niet mogelijk.
• Tijdens zoeken of vertraagde weergave staat het
geluid af.
Snel een bepaald punt zoeken
door een disc snel vooruit of
achteruit af te spelen (Scan)
1 Druk op m of M tijdens het afspelen
van een disc.
2 Wanneer u het gewenste punt hebt
gevonden, drukt u nogmaals op H om
terug te keren naar normale snelheid.
De scansnelheid wijzigen (alleen
DVD/VIDEO CD)
Bij elke druk op m of M tijdens het zoeken,
verandert de weergavesnelheid. Er zijn twee
snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets
verandert de indicatie als volgt:
De 2M/2m weergavesnelheid is sneller dan
1M/1m.
Vertraagde weergave
(Slow-motion Play)
(alleen DVD/VIDEO CD)
Druk op of met het toestel in de
pauzestand.
Druk op H om terug te keren naar de normale
snelheid.
De vertraagde weergavesnelheid
wijzigen
Bij elke druk op of tijdens vertraagde
weergave, verandert de weergavesnelheid. Er
zijn twee snelheden beschikbaar. Bij elke druk
op de toets verandert de indicatie als volgt:
De 2 /2 weergavesnelheid is trager dan
1/1.
Een bepaald punt op een
disc zoeken
(Scan, Slow-motion Play)
45
8
0
6
7
10
9
SLOW /
m/M
H
Weergaverichting
1M t 2M
t
Tegenovergestelde richting
1m t 2m
t
Weergaverichting
2 t 1
t
Tegenovergestelde richting (alleen DVD)
2 t 1
t
Discs afspelen
43
NL
U kunt een titel (DVD), hoofdstuk (DVD), track
(CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3),
index (VIDEO CD, Super Audio CD), album
(MP3, JPEG) en bestand (JPEG) zoeken. Aan
titels, tracks, albums en bestanden op de disc
zijn unieke nummers toegekend, zodat u ze kunt
kiezen via het bedieningsmenu. Ook aan
hoofdstukken en indexen zijn unieke nummers
toegekend, zodat u ze kunt kiezen door het
betreffende nummer in te voeren. U kunt ook
een bepaald punt zoeken aan de hand van de
tijdcode (TIJD ZOEKEN).
U kunt geen scène op een VIDEO CD zoeken
(wanneer de PBC functie aan staat).
Een titel/track/album/bestand
zoeken
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om de zoekmethode te
kiezen en druk vervolgens op ENTER
of c.
x Bij het afspelen van een DVD
(TITEL)
x Bij het afspelen van een VIDEO CD
(MUZIEKSTUK)
x Bij het afspelen van een Super Audio
CD
(MUZIEKSTUK)
x Bij het afspelen van een CD
(MUZIEKSTUK)
x Bij het afspelen van een MP3
(ALBUM) of
(MUZIEKSTUK)
x Bij weergave van een JPEG-bestand
(ALBUM) of
(BESTAND)
Bijvoorbeeld: wanneer u
(MUZIEKSTUK) kiest
De lijst van tracks in het album verschijnt.
Als de volledige lijst met tracks of albums
niet in het venster kan worden
weergegeven, verschijnt de schuifbalk.
Druk op c om de schuifbalk te selecteren en
verschuif dan deze balk om met X/x de rest
van de lijst weer te geven. Druk op C of O
RETURN om terug te keren naar de
track- of albumlijst.
3 Druk op X/x om de gewenste track te
kiezen en druk op ENTER.
De weergave start vanaf de gekozen track.
Een titel/hoofdstuk/track/
index/album/bestand
zoeken
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
CLEAR
Cijfertoetsen
DVD
DISPLAY
O RETUR
N
ENTER
CD
11.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
9.
8.
12.
7.
HIGHWAY1.
STANDARD
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PORT TOWER
TAKE IT EASY
PLACE-KICK
LADY
MARATHON
CD
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
BLUE SKY
23.
24.
FIRE
ANGEL
CD
wordt vervolgd
44
NL
Een hoofdstuk/index zoeken
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om de zoekmethode te
kiezen.
x Bij het afspelen van een DVD
(HOOFDSTUK)
x Bij het afspelen van een VIDEO CD
(zonder PBC-functies)
(INDEX)
x Bij het afspelen van een Super Audio
CD
(INDEX)
Bijvoorbeeld: wanneer u
(HOOFDSTUK) kiest
"** (**)" wordt gekozen (** verwijst naar
een nummer).
Het cijfer tussen haakjes geeft het totale
aantal hoofdstukken of indexen aan.
3 Druk op ENTER of c.
"** (**)" verandert in "-- (**)".
4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om het
gewenste hoofdstuk of indexnummer
te selecteren.
Als u zich hebt vergist
Annuleer het cijfer door op CLEAR te
drukken en kies vervolgens een ander cijfer.
5 Druk op ENTER.
Het toestel start de weergave vanaf het
gekozen cijfer.
Opmerking
Bij het afspelen van een VIDEO CD met PBC-functies
werkt de indexzoekfunctie niet.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het
bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
Een bepaald punt zoeken aan de
hand van de tijdcode (TIJD
ZOEKEN)
Bijvoorbeeld: wanneer u de speelduur van de
huidige titel op een DVD zoekt
1 Kies (TIJD) in stap 2.
"T **:**:**" (speelduur van de huidige titel)
is geselecteerd.
2 Druk op ENTER of c.
"T--:--:--" verschijnt boven "T**:**:**".
3 Voer de tijdcode in met behulp van de
cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
Om bijvoorbeeld te zoeken naar het punt na
2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u
gewoon "2:10:20" in.
Opmerkingen
Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met
hetzelfde nummer als op de disc.
De tijdzoekfunctie werkt niet met een VIDEO CD
(wanneer de PBC-functie aan staat).
• Voer bij het afspelen van een DVD de speelduur van
de huidige titel in met behulp van de tijdcode. Voer
bij het afspelen van een CD, Super Audio CD,
VIDEO CD of MP3 de speelduur van de huidige track
in met behulp van de tijdcode.
Tip
U kunt de speelduur of resterende tijd laten weergeven.
Zie "Speelduur en resterende speelduur controleren"
(pagina 48) voor meer details.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
Discs afspelen
45
NL
Speelduur en resterende
speelduur controleren via het
uitleesvenster op het
voorpaneel
U kunt informatie over de disc bekijken, zoals
de resterende tijd, het totaal aantal titels op een
DVD, tracks op een CD, Super Audio CD,
VIDEO CD of MP3- en JPEG-bestanden via het
uitleesvenster (pagina 86).
Druk op DISPLAY.
Bij elke druk op DISPLAY tijdens het afspelen
van de disc, verandert de indicatie zoals de
onderstaande tabellen laten zien.
Bij het afspelen van een DVD
Disc-informatie
controleren
45
8
0
6
7
10
9
DISPLAY
Speelduur en nummer van de huidige titel
Resterende speelduur
van de huidige titel
Speelduur en nummer van
het huidige hoofdstuk
Resterende speelduur van
het huidige hoofdstuk
Titelbenaming a)
Huidig geluidsveld b)
Volume b)
wordt vervolgd
46
NL
Bij het afspelen van een VIDEO
CD (zonder PBC functies), Super
Audio CD of CD
Bij het afspelen van een MP3
Speelduur en huidig tracknummer
(bij het afspelen van een CD)
Resterende speelduur van
de huidige track
Speelduur van de disc
Resterende speelduur
van de disc
Trackbenaming a)
Huidig geluidsveld b)
Volume b)
Speelduur en huidig tracknummer
Resterende speelduur
van de huidige track
Album (map) c)
Huidig geluidsveld b)
Volume b)
Tracknaam (bestand)
Discs afspelen
47
NL
Bij het afspelen van een JPEG Wanneer geprogrammeerde
weergave is geactiveerd
a) Deze informatie wordt overgeslagen als er
geen benaming is.
b) Om terug te keren naar de eerste informatie na
afloop van de indicatietijd.
c) De eerste informatie verschijnt weer wanneer
de tekst niet meer rolt.
Huidig bestandsnummer
Bestandsnaam
Album (map) c)
Huidig geluidsveld b)
Volume b)
Aantal geprogrammeerde tracks en totale
speelduur
Trackbenaming a)
Huidig geluidsveld b)
Volume b)
Resterende speelduur
van de huidige track
wordt vervolgd
48
NL
Opmerkingen
• Bij sommige discs en weergavestanden kan de
bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen.
• ID3 tag geldt alleen voor versie 1.
Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft,
worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als
tracknaam (bestand).
• Voor album- of bestandsnamen kunnen alleen letters
uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Iets anders
verschijnt als " ".
• In de volgende gevallen kan de verstreken speelduur
en de resterende duur van de track niet nauwkeurig
worden weergegeven.
bij weergave van een MP3-bestand met VBR
(variable bit rate).
tijdens snel vooruit/achteruit gaan.
Tips
Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBC-functies
verschijnt alleen de speelduur van de scène.
• De speelduur en de resterende speelduur van
hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook
op uw TV-scherm. Zie "Speelduur en resterende
speelduur controleren" hieronder voor meer
informatie over de manier waarop deze informatie
moet worden geïnterpreteerd.
Speelduur en resterende
speelduur controleren
U kunt de speelduur en de resterende speelduur
van de huidige titel, hoofdstuk of track en de
totale of resterende speelduur van de disc
controleren. U kunt ook de DVD/CD/Super
Audio CD-tekst en MP3-mapnaam/
bestandsnaam/ID3 tag (alleen songtitel) op de
disc controleren.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de
tijd te wijzigen.
De indicatie en het soort tijd dat u kunt
controleren hangen af van de disc die u
afspeelt.
x Bij het afspelen van een DVD
T **:**:**
Speelduur van de huidige titel
T–**:**:**
Resterende speelduur van de huidige
titel
45
8
0
6
7
10
9
DISPLAY
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Tijdinformatie
Disc-type
Discs afspelen
49
NL
C **:**:**
Speelduur van het huidige hoofdstuk
C–**:**:**
Resterende speelduur van het huidige
hoofdstuk
**:**:**
Speelduur van menu of huidige titel
zonder hoofdstuk
x Bij het afspelen van een VIDEO CD
(met PBC-functies)
•**:**
Speelduur van de huidige scène
x Bij het afspelen van een VIDEO CD
(zonder PBC functies), Super Audio CD
of CD
T **:**
Speelduur van de huidige track
T–**:**
Resterende speelduur van de huidige
track
D **:**
Speelduur van de huidige disc
D–**:**
Resterende speelduur van de huidige
disc
x Bij het afspelen van een MP3
T **:**
Speelduur van de huidige track
T–**:**
Resterende speelduur van de huidige
track
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het
bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen
• Alleen letters uit het alfabet kunnen worden getoond.
• Afhankelijk van de disc die wordt afgespeeld, kan het
apparaat slechts een beperkt aantal tekens weergeven.
Ook worden niet alle teksttekens weergegeven,
afhankelijk van de disc.
Datuminformatie controleren
(alleen JPEG)
U kunt de datuminformatie controleren tijdens
de weergave wanneer de JPEG-beeldgegevens
de Exif* tag bevatten.
Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
* "Exchangeable Image File Format" is een digitaal
camerabeeldformaat bepaald door de Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
Opmerking
Indien een disc geen datuminformatie bevat of deze is
beschadigd, kan die informatie niet worden
weergegeven.
Tip
De volgorde van de datuminformatie kan worden
gewijzigd via [JPEG DATUM] onder
[INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 74).
45
8
0
6
7
10
9
DVD
DISPLAY
MOUNTAIN
FAMILY
1
(
2 0
) BIRTHDAY
01 / 01/ 2004
JPEG
Datuminformatie
50
NL
Bij DVD's met meertalige geluidssporen kunt u
de taal kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld.
Wanneer de DVD is opgenomen in
verschillende audioformaten (PCM, Dolby
Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het
audioformaat kiezen bij het afspelen van een
DVD.
Bij stereo CD's, VIDEO CD's of MP3 kunt u het
geluid van het linker of rechter kanaal kiezen en
het geluid van het gekozen kanaal beluisteren
via de linker en de rechter luidspreker (het stereo
effect verdwijnt dan). Bij een disc met een liedje
bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het rechter
kanaal en de muziek via het linker kanaal
worden weergegeven. Als u dan alleen de
muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal
kiezen en alleen het instrumentale geluid via
beide luidsprekers beluisteren.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om (GELUID) te
kiezen en druk op ENTER.
De opties voor GELUID verschijnen.
3 Druk op X/x om het gewenste
audiosignaal te kiezen.
x Bij het afspelen van een DVD
De taalkeuze hangt af van de DVD.
De 4 cijfers die verschijnen, stellen de
taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst
op pagina 90. Als dezelfde taal twee of
meer keer verschijnt, wordt de DVD
opgenomen in meervoudig audioformaat.
x Bij het afspelen van een VIDEO CD,
CD, of MP3
De standaard instelling is onderstreept.
STEREO
: standaard stereo geluid
1/L: geluid van het linker kanaal
(mono)
2/R: geluid van het rechter kanaal
(mono)
x Bij het afspelen van een Super Audio
CD
In de stopstand verschillen de
instelmogelijkheden afhankelijk van de
Super Audio CD.
MULTI: de disc heeft een
meerkanaalsweergavezone.
2K: de disc heeft een
2-kanaalsweergavezone.
CD: om de disc af te spelen als een
gewone CD.
Geluidsregeling
Het geluid regelen
123
45
8
0
6
7
10
9
X/x
ENTER
AUDIO
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRANS
3: SPAANS
1: ENGELS
Geluidsregeling
51
NL
Opmerkingen
• Niet alle discs bieden u de drie bovenstaande
keuzemogelijkheden bij het afspelen van een
Super Audio CD. Alles hangt af van de
laagconfiguratie van de Super Audio CD die
wordt afgespeeld.
Bij het afspelen van een Super Audio CD in de
2-kanaalsweergavestand wordt de POWER/ON
LINE indicator van de surround versterker rood.
4 Druk op ENTER.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het
bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen
Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het
geluid niet worden gewijzigd.
Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid
automatisch veranderen.
Tips
• U kunt [GELUID] direct kiezen door op AUDIO te
drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item.
Via het uitleesvenster op het voorpaneel kan audio-
informatie zoals de taal of het geluidskanaal van een
disc worden gecontroleerd.
De audio-informatie van de
disc tonen (alleen DVD)
Als u [GELUID] kiest, verschijnen de
weergavekanalen op het scherm.
In Dolby Digital kunnen verscheidene signalen,
van mono tot 5.1-kanaalssignalen worden
opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen
kanalen hangt af van de DVD.
*[PCM], [MPEG], [DTS] of [DOLBY
DIGITAL] verschijnt.
Bij [DOLBY DIGITAL] verschijnen de
kanalen in de spelende track als volgt:
Voor Dolby Digital 5.1ch geluidscomponent:
Voorbeelden:
•PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1ch
•DTS
Tips
• Wanneer het signaal surround signaalcomponenten
zoals LS, RS of S bevat, is het surround effect sterker.
• Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen,
worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: ENGELS
Huidig audioformaat*
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Surround component 2
Voorcomponent 2 +
Middencomponent 1
LEF (Low Frequency
Effect) component 1
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
52
NL
Surround sound-weergave kan door één van de
voorgeprogrammeerde geluidsvelden te kiezen.
Op die manier klinkt muziek bij u thuis net als in
een bioscoop of concertzaal.
Om het geluidsveld te kiezen, drukt u
herhaaldelijk op AUTO FORMAT DIRECT of
MODE op de afstandsbediening tot het
gewenste geluidsveld verschijnt in het display
op het frontpaneel.
Automatische decodering van
het audio-ingangssignaal
(AUTO FORMAT DIRECT
AUTO)
Deze automatische decodeerfunctie detecteert
automatisch het type audiosignaal dat wordt
ingevoerd (Dolby Digital, DTS of standaard
2-kanaals stereo) en staat eventueel in voor de
nodige decodering. In deze stand wordt het
geluid weergegeven zoals het werd opgenomen/
gecodeerd, zonder enig effect (b.v. nagalm) toe
te voegen.
Wanneer er echter geen laagfrequente signalen
(Dolby Digital LFE, enz.) zijn, wordt een
laagfrequent signaal geproduceerd en naar de
subwoofer gestuurd.
Druk herhaaldelijk op AUTO FORMAT
DIRECT op de afstandsbediening tot
"A.F.D. AUTO" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Alleen met voorluidsprekers
en subwoofer (2 CHANNEL
STEREO)
In deze modus wordt het geluid uitgevoerd via
de voorste linker- en rechterluidsprekers en de
subwoofer. Standaardmedia voor twee kanalen
(stereo) slaan de geluidsveldverwerking
volledig over. Indelingen voor surround-sound
via meerdere kanalen worden gereduceerd tot
afspelen via twee kanalen (downmixen).
Zo kunt u elk medium alleen met de voorste
linker- en rechterluidsprekers en de subwoofer
afspelen.
Druk herhaaldelijk op MODE op de
afstandsbediening tot "2CH ST" verschijnt
in het uitleesvenster op het voorpaneel.
Surround Sound-weergave
Geluidsveld Display
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
123
45
8
0
6
7
10
9
AUTO
FORMAT
DIRECT
Geluidsveld Display
2CHANNEL STEREO 2CH ST
123
45
8
0
6
7
10
9
MODE
Geluidsregeling
53
NL
Een geluidsveld kiezen (AUTO
FORMAT DIRECT toets)
Druk herhaaldelijk op AUTO FORMAT
DIRECT op de afstandsbediening tot het
gewenste geluidsveld verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Dolby Pro Logic maakt vijf uitvoerkanalen uit
2-kanaals bronnen. In deze modus wordt Pro
Logic decodering toegepast op het
ingangssignaal en het uitgangssignaal naar de
voor-, midden- en surround luidsprekers. Het
surround kanaal wordt dan mono.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Dolby Pro LogicII maakt vijf uitvoerkanalen
met volledige bandbreedte uit 2-kanaals
bronnen. Dit wordt gedaan met een
geavanceerde, zeer zuivere matrix surround
decodering die de ruimtelijke eigenschappen
van de oorspronkelijke opname extraheert
zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te
voegen.
Een geluidsveld kiezen
(MODE toets)
Druk herhaaldelijk op MODE op de
afstandsbediening tot het gewenste
geluidsveld verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel.
x ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC, NEWS,
SPORTS, MOVIE
In elke stand past het geluid optimaal bij de
bron.
Met een hoofdtelefoon
x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO
In deze stand wordt het geluid uitgevoerd via de
hoofdtelefoon L/R. De geluidsveldregeling
geldt niet voor standaard tweekanaals (stereo)
bronnen. Indelingen voor surround-sound via
meerdere kanalen worden gereduceerd tot
afspelen via twee kanalen (downmixen).
Geluidsveld Display
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MUSIC
PLII MUSIC
123
45
8
0
6
7
10
9
AUTO FORMAT
DIRECT
Geluidsveld Display
2CHANNEL STEREO 2CH ST
ROCK ROCK
POP POP
JAZZ JAZZ
CLASSIC CLASSIC
NEWS NEWS
SPORTS SPORTS
MOVIE MOVIE
Geluidsveld Display
HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO
HP 2CH
HEADPHONE
SURROUND
HP SURR
123
45
8
0
6
7
10
9
MODE
wordt vervolgd
54
NL
x HEADPHONE SURROUND
In deze stand wordt het geluid als surround
uitgevoerd via hoofdtelefoon L/R.
Het surround-effect uitzetten
Druk herhaaldelijk op AUTO FORMAT
DIRECT op de afstandsbediening tot "A.F.D.
AUTO" verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel of druk op MODE op de
afstandsbediening tot "2CH ST" verschijnt.
Opmerking
Wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een
multikanaalsbron, worden AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC, AUTO FORMAT DIRECT PRO
LOGICII MOVIE/MUSIC uitgeschakeld en wordt het
signaal van de multikanaalsbron rechtstreeks
uitgevoerd.
Tip
Om het geluid van een TV of het stereo geluid van een
2-kanaalsbron weer te geven via de 6 luidsprekers,
kiest u een ander geluidsveld dan "AUTO FORMAT
DIRECT AUTO" of "2CHANNEL STEREO".
Dit toestel biedt met een eenvoudige druk op een
toets keuze uit 2 soorten geluidseffecten. Kies
het gewenste geluidseffect.
Druk op NIGHT MODE of DSGX op de
afstandsbediening.
Het geluidseffect wordt geactiveerd.
x NIGHT MODE
In deze stand klinken de geluidseffecten en
dialogen zoals in een bioscoop, zelfs bij laag
volume. Dit is heel nuttig om's nachts naar een
film te kijken.
x DSGX
Met DSGX aangeschakeld worden lage
frequenties versterkt.
Geluidseffecten afzetten
Druk op NIGHT MODE of DSGX op de
afstandsbediening.
Opmerkingen
Beide geluidseffecten kunnen niet tegelijkertijd
worden geactiveerd.
Deze functies werken niet bij het afspelen van een
Super Audio CD.
Geluidseffecten
123
45
8
0
6
7
10
9
DSGX
NIGHT MODE
Diverse bijkomende functies
55
NL
Bij DVD's waarop verschillende hoeken voor
een scène zijn opgenomen, kunt u de hoeken
tijdens het afspelen wijzigen.
Bij een scène met een rijdende trein kunt u
bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein,
vanuit het linker venster of vanuit het rechter
venster terwijl de trein verder rijdt zonder de
beweging van de rijdende trein te onderbreken.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om (HOEK) te
kiezen.
Het hoeknummer verschijnt.
Het cijfer tussen haakjes geeft het totale
aantal hoeken aan. De indicator voor
[HOEK] licht groen op wanneer er
meerdere hoeken op de disc staan.
3 Druk op ENTER of c.
Het hoeknummer verandert in "-".
4 Kies het hoeknummer met behulp van
de cijfertoetsen of X/x en druk
vervolgens op ENTER.
De hoek wordt gewijzigd.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het
bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
Opmerking
Bij sommige DVD's kunt u de hoeken niet wijzigen,
ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen.
Tip
U kunt de hoek direct kiezen door op ANGLE te
drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek.
Diverse bijkomende functies
Hoeken wijzigen
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
ENTER
Cijfertoetsen
ANGLE
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
56
NL
Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen,
kunt u die ondertitels tijdens het afspelen laten
verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs
waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen,
kunt u de taal van de ondertitels tijdens het
afspelen veranderen en naar believen aan- en
uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal kiezen
die u wilt leren en de ondertitels aanzetten voor
een beter begrip.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(ONDERTITELING) te kiezen, en druk
vervolgens op ENTER of c.
De opties voor [ONDERTITELING]
verschijnen.
3 Druk op X/x om een taal te kiezen.
De taalkeuze hangt af van de DVD.
De 4 cijfers die verschijnen, stellen de
taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst
op pagina 90.
4 Druk op ENTER.
De [ONDERTITELING] instelling
wijzigen
Kies [UIT] in stap 3.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het
bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
Opmerking
Bij sommige DVD's kunt u de ondertitels niet
wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op
opgenomen.
Tip
U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op
SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets
verandert de taal.
Ondertitels weergeven
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
1: ENGELS
2: FRANS
3: SPAANS
DVD
UIT
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Diverse bijkomende functies
57
NL
De weergave van discs kan op twee manieren
worden beperkt.
Eigen kinderbeveiliging
U kunt de weergave zo beperken dat het toestel
bepaalde discs niet kan afspelen.
Kinderbeveiliging
Voor de weergave van sommige DVD's kan
bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden
ingesteld.
Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging
werken met eenzelfde wachtwoord.
Eigen kinderbeveiliging
Een wachtwoord voor eigen kinderbeveiliging
kan voor maximaal 25 discs worden ingesteld.
Als u de 26e disc instelt, wordt de
afspeelbeperking voor de eerste disc waarvoor u
het wachtwoord hebt ingesteld, geannuleerd.
1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen.
Druk tijdens het afspelen van een disc op x
om de weergave te stoppen.
2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
3 Druk op X/x om (EIGEN
KINDERBEVEILIGING) te kiezen, en
druk vervolgens op ENTER of c.
[EIGEN KINDERBEVEILIGING] wordt
geselecteerd.
4 Druk op X/x om [AAN t] te kiezen en
druk op ENTER.
x Als u geen wachtwoord hebt
ingevoerd
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm
verschijnt.
x Als u al een wachtwoord hebt
geregistreerd
Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt.
Discs vergrendelen
(EIGEN KINDERBEVEILIGING,
KINDERBEVEILIGING)
123
45
8
0
6
7
10
9
x
ENTER
Cijfertoetsen
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
O RETURN
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
AAN
WACHTWOORD
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord
in en druk vervolgens op
.
ENTER
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwoord in,druk daarna op
.
ENTER
wordt vervolgd
58
NL
5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
[Eigen kinderbeveiliging staat aan.]
verschijnt en het bedieningsmenuscherm
keert terug.
Indien u zich vergist bij het invoeren
van uw wachtwoord
Druk op C voor u ENTER indrukt en voer
het juiste nummer in.
Als u zich hebt vergist
Druk op O RETURN en begin dan opnieuw
vanaf Stap 3.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het
bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
Eigen kinderbeveiliging uitzetten
1 Kies [UIT t] in stap 4 en druk vervolgens
op ENTER.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp
van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
Wachtwoord wijzigen
1 Druk in stap 4 op X/x om [WACHTWOORD
t] te kiezen en druk vervolgens op
ENTER.
Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp
van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert u
het nogmaals in met de cijfertoetsen en
drukt u vervolgens op ENTER.
Een disc afspelen waarvoor
Eigen Kinderbeveiliging is
ingesteld
1 Plaats de disc waarvoor Eigen
Kinderbeveiliging is ingesteld.
Het [EIGEN KINDERBEVEILIGING]
scherm verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het toestel is klaar voor weergave.
Opmerkingen
Wanneer u de laag of zone verandert van een Super
Audio CD waarvoor Eigen kinderbeveiliging is
ingesteld, kan het wachtwoordinvoerscherm
verschijnen.
• Wanneer u het Eigen kinderbeveiligingswachtwoord
voor een Hybrid Super Audio CD instelt, werkt de
Eigen kinderbeveiliging alleen voor de huidige laag.
Tip
Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan het
cijfer "199703" in met de cijfertoetsen wanneer het
[EIGEN KINDERBEVEILIGING] scherm uw
wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U
wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te
voeren.
Weergave door kinderen
beperken (kinderbeveiliging)
(alleen DVD)
Voor de weergave van sommige DVD's kan
bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden
ingesteld. Dat kan met de functie
"Kinderbeveiliging".
Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of
wordt vervangen door een andere scène.
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Eigen kinderbeveiliging staat al aan.
Voor weergave voer uw wachtwoord
in en druk op
.
ENTER
Diverse bijkomende functies
59
NL
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand.
Het instelscherm verschijnt.
2 Druk op X/x om [INDIVIDUELE
INSTELLING] te kiezen, en druk
vervolgens op ENTER of c.
[INDIVIDUELE INSTELLING]
verschijnt.
3 Druk op X/x om [KINDERBEVEILIGING
t] te kiezen, en druk vervolgens op
ENTER of c.
x Als u nog geen wachtwoord hebt
ingevoerd
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm
verschijnt.
x Als u al een wachtwoord hebt
geregistreerd
Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt.
4 Voer uw wachtwoord in met behulp van
de cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
Het scherm voor het instellen van het
weergavebeperkingsniveau en het wijzigen
van het wachtwoord verschijnt.
5 Druk op X/x om [STANDAARD] te
kiezen, en druk vervolgens op ENTER
of c.
De gekozen items voor [STANDAARD]
verschijnen.
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
Cijfertoetsen
DVD SETUP
C/X/x/c
O RETURN
INDIVIDUELE INSTELLING
UIT
STANDAARD
MP3
MM/DD/JJJJ
KINDERBEVEILIGING
MUZIEKSTUKKEUZE
AUDIO DRC:
PRIORITEIT DATA-CD:
JPEG DATUM:
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord
in en druk vervolgens op
.
ENTER
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwoord in,
druk daarna op
.
ENTER
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
NIVEAU: UIT
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
UIT
ANDERE
USA
wordt vervolgd
60
NL
6 Druk op X/x om een geografisch
gebied als beperking te kiezen en druk
vervolgens op ENTER.
Het gebied wordt gekozen.
Wanneer u [ANDERE t] kiest, voer dan
de standaardcode in de tabel op pagina 61 in
met behulp van de cijfertoetsen.
7 Druk op X/x om [NIVEAU] te kiezen, en
druk vervolgens op ENTER of c.
De gekozen items voor [NIVEAU]
verschijnen.
8 Kies het gewenste niveau met X/x, en
druk vervolgens op ENTER.
Kinderbeveiliging is ingesteld.
Hoe lager de waarde, hoe strenger de
beperking.
Als u zich hebt vergist
Druk op O RETURN of C om terug te keren
naar het vorige scherm.
Het instelscherm uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het
instelscherm wordt uitgeschakeld.
De kinderbeveiligingsfunctie
uitschakelen en de DVD afspelen
nadat u uw wachtwoord hebt
ingevoerd
Zet [NIVEAU] in stap 8 op [UIT].
Wachtwoord wijzigen
1 Kies in stap 5 [WACHTWOORD WIJZIGEN
t] met x en druk vervolgens op ENTER of
c.
Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt.
2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord in te
voeren.
Een disc afspelen waarvoor
Kinderbeveiliging is ingesteld
1 Breng de disc in en druk op H.
Het [KINDERBEVEILIGING] scherm
verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
De weergave start.
Opmerkingen
Bij het afspelen van een DVD zonder
kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet
worden beperkt met deze speler.
Bij sommige DVD's kan u worden gevraagd het
kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw
wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer
Resume Play wordt gestopt, wordt het originele
niveau hersteld.
Tip
Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, verwijder
dan de disc en herhaal stap 1 tot 3 van "Weergave door
kinderen beperken". Wanneer u wordt gevraagd uw
wachtwoord in te voeren, voert u "199703" in met de
cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. U
wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te
voeren. Nadat u in stap 3 een nieuw 4-cijferig
wachtwoord hebt ingevoerd, moet u de disc weer in het
toestel plaatsen en op H drukken. Voer uw nieuw
wachtwoord in wanneer het
[KINDERBEVEILIGING] scherm verschijnt.
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
NIVEAU:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
UIT
NC17
R
8:
7:
6:
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
PG134:NIVEAU:
Diverse bijkomende functies
61
NL
Regiocode
Standaard Codenummer
Argentin 2044
Australië 2047
België 2057
Brazilië 2070
Canada 2079
Chili 2090
China 2092
Denemarken 2115
Duitsland 2109
Filippijnen 2424
Finland 2165
Frankrijk 2174
Hong Kong 2219
India 2248
Indonesië 2238
Italië 2254
Japan 2276
Korea 2304
Maleis 2363
Mexico 2362
Nederland 2376
Nieuw-Zeeland 2390
Noorwegen 2379
Oostenrijk 2046
Pakistan 2427
Portugal 2436
Rusland 2489
Singapore 2501
Spanje 2149
Taiwan 2543
Thailand 2528
Verenigd Koninkrijk 2184
Zweden 2499
Zwitserland 2086
62
NL
Als het signaal van de afstandsbediening juist is
ingesteld, kunt u uw TV bedienen met de
meegeleverde afstandsbediening.
Opmerkingen
Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het
oude codenummer gewist.
• Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening
vervangt, wordt het codenummer automatisch
teruggezet (SONY). Voer dan opnieuw het juiste
codenummer in.
TV's bedienen met de
afstandsbediening
Hou TV [/1 ingedrukt terwijl u de merkcode
van uw TV (zie tabel) met behulp van de
cijfertoetsen invoert. Laat dan TV [/1 los.
Wanneer de merkcode met succes is ingesteld,
knippert de TV-knop tweemaal traag. Wanneer
de instelling is mislukt, knippert de TV-knop
vijf keer snel.
Codenummers van bedienbare
TV's
Als er meer dan één codenummer is vermeld,
voer ze dan één voor één in tot u het juiste
codenummer hebt gevonden.
TV
Andere handelingen
Uw TV bedienen met de
meegeleverde
afstandsbediening
123
45
8
0
6
7
10
9
TV CH +/–
TV
Cijfertoetsen
TV VOL +/–
TV ?/ 1
TV/VIDEO
Merk Codenummer
SONY 001
Admiral 012, 016, 039
AIWA 001, 007, 008
AKAI 002, 010, 027
AOC 002
Bell&Howell 016, 039
Bestar 027
Blaupunkt 052, 053
Blue sky 027
Brandt 045
Broksonic
(Brocsonic)
002
Bush 006, 027
Clatronic 027
Croslex 034
CURTIS-MATHES 002, 046
DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027
Daytron 020
Deccacolour 037
DUAL 027
EMERSON 002, 020
Ferguson 035, 042, 045
First line 010, 027
FISHER 009, 010
FUJITSU 055
FUNAI 054
Fraba 027
General Electric 002, 012, 049
Goodmans 006, 027, 045
GRUNDIG 038, 052, 053
HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021,
027
Inno-Hit 027
Irradio 027
ITT/NOKIA 025, 026
JC Penny 002, 012
JVC 018, 019
Andere handelingen
63
NL
De TV bedienen
U kunt uw TV bedienen met de onderstaande
toetsen.
De TV bedienen met de cijfertoetsen
Wanneer u de afstandsbediening in de TV mode
zet, kunt u de TV bedienen met de cijfertoetsen.
Druk op de TV-knop.
De TV-knop wordt rood en de
afstandsbediening schakelt over naar TV mode.
De TV-kanalen kunnen worden gekozen met de
cijfertoetsen.
>10 dient om een kanaalnummer hoger dan 10 te
kiezen.
Druk nogmaals op de TV-knop om de TV mode
te annuleren.
Kendo 027
Kiton 027
KTV 002, 020
LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038
LOEWE 027, 028, 038
LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046
MAGNAVOX 002, 020, 027, 034
MARANTZ 022
Mark 027
Matsui 010, 052, 053
Medion 027
Mitsubishi/MGA 002, 021, 022
NEC 002, 020, 023, 024, 048
NEI 027
NOKIA 025, 026
Nokia Oceanic 026
Nordmende 035, 042
Okano 027
ORION 007
PANASONIC 049, 050, 051
Philco 002, 004, 015, 020, 034
PHILIPS 013, 027, 034
Phoenix 027
PIONEER 029, 030, 031, 046, 049
Portland 002
Provision 027
PYE 027
QUASAR 039, 049
Radio 027
RADIO SHACK 002, 012, 022
Radiola 034
RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033
SABA 035, 041, 042, 043, 045
SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038
SANYO 009, 010, 011
Schneider 027
SCOTT 002
SHARP 020, 039, 040
SIEMENS 052
Signature 016, 039, 040
Sinudyne 027
Supertech 027
Merk Codenummer
Supervision 027
SYLVANIA 002, 034
TaTung 027
TEAC 027
Techimagen 027
TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045
THOMSON 035, 041, 043, 045
Thorn 027
TOSHIBA 039, 046, 047, 048
Universum 027
Vestel 027
Videch 002, 015
W.W.House 027
WARDS 002, 020
Watson 027
ZENITH 016, 017
Druk op Mogelijkheden
TV [/1 De TV aan- of uitzetten.
TV/VIDEO De ingang van de TV
overschakelen tussen de TV en
andere bronnen.
TV VOL +/– Om het TV-volume te regelen.
TV CH +/– De TV-kanalen kiezen.
Merk Codenummer
wordt vervolgd
64
NL
Opmerkingen
• De TV-knop dooft wanneer u de afstandsbediening
gedurende 10 seconden niet gebruikt.
• Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV
niet kunt bedienen of sommige van de
bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken.
Tip
Bij sommige TV's werkt dit ook als volgt. Voor
tweecijferige getallen drukt u eerst op
-/-- en dan op de cijfers. (Om bijvoorbeeld 25 in te
voeren, drukt u op -/-- en vervolgens op 2 en 5.)
Met SONY TV DIRECT kunt u uw SONY TV
en dit systeem aanschakelen, de systeemmodus
omschakelen naar "DVD", en vervolgens de
gekozen ingangsbron van de TV met één druk
op een toets kiezen.
Wanneer u de T EURO AV OUTPUT (TO
TV) aansluiting op het systeem verbindt met de
EURO AV INPUT aansluiting op uw TV met
behulp van de SCART (EURO AV) kabel (niet
meegeleverd), zijn de volgende voorbereidingen
overbodig.
Voorbereiding
Noteer de ingangsbron van de TV die is
aangesloten op dit systeem.
Hou TV/VIDEO ingedrukt en voer de code
van de TV-ingangsbron die op dit systeem
wordt aangesloten (zie onderstaande tabel)
in met de cijfertoetsen.
De TV-ingangsbron is gekozen.
Wanneer de code van de TV-ingangsbron met
succes is ingesteld, knippert de TV-knop
tweemaal traag. Wanneer de instelling is
mislukt, knippert de TV-knop vijf keer snel.
Gebruik van de SONY TV
DIRECT functie
123
45
8
0
6
7
10
9
TV CH +
Cijfertoetsen
TV/VIDEO
SONY TV
DIRECT
TV
Andere handelingen
65
NL
Bediening
Richt de afstandsbediening op de TV en dit
systeem, en druk eenmaal op SONY TV
DIRECT.
De TV toets knippert terwijl de code van de
afstandsbediening wordt verstuurd.
Verander de transmissietijd wanneer de functie
niet werkt. De transmissietijd hangt af van de
TV.
Transmissietijd wijzigen
Hou TV CH + ingedrukt en voer de code voor
de transmissietijd (zie onderstaande tabel) in
met de cijfertoetsen.
De transmissietijd van de afstandsbediening is
gekozen.
Wanneer de transmissietijdcode met succes is
ingesteld, knippert de TV-knop tweemaal traag.
Wanneer de instelling is mislukt, knippert de
TV-knop vijf keer snel.
Opmerkingen
• Deze functie werkt alleen met SONY TV's.
• Wanneer de TV en het systeem te ver van elkaar
staan, kan deze functie mogelijk niet werken. Plaats
het systeem dichter bij de TV.
• Richt de afstandsbediening naar de TV en het
systeem terwijl de TV-knop knippert.
Druk op Nummer TV-ingangsbron
TV/VIDEO 0 Geen ingangsbron
(standaard)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7 COMPONENT 1
INPUT
8 COMPONENT 2
INPUT
Druk op Nummer Transmissietijd
TV CH + 1 0,5 (standaard)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
66
NL
U kunt videorecorders of andere toestellen
gebruiken die zijn aangesloten op VIDEO of
SAT. Meer informatie over de bediening vindt u
in de gebruiksaanwijzing van het betreffende
toestel.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"VIDEO" verschijnt in het uitleesvenster op
het voorpaneel.
Bij elke druk op FUNCTION verandert de
indicatie als volgt.
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO t
SAT t TV* t DVD t TUNER FM t ...
* Wanneer TV is gekozen, wordt het geluid van de
TV uitgevoerd. Bij aansluiting op een TV alleen via
de SCART aansluiting, produceert de TV geen
geluid.
Gebruik van een digitale
satellietontvanger of andere
componenten met hoog audio-
uitgangsniveau
Sluit de satellietontvanger aan op SAT van dit
systeem. U kunt ook componenten met hoog
audio-uitgangsniveau (inclusief 2V r.m.s
componenten zoals een MD-speler, enz.)
aansluiten op SAT.
Radiozenders voorinstellen
U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM
radiozenders voorinstellen. Zet het volume
helemaal dicht alvorens af te stemmen.
1 Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND tot
de gewenste band verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Bij elke druk op TUNER/BAND wisselt de
band af tussen FM en AM.
2 Houd TUNING + of – ingedrukt tot het
zoeken begint.
Het zoeken stopt wanneer op een zender
wordt afgestemd. "TUNED" en "ST"
(voor stereo programma's) verschijnen in
het uitleesvenster op het voorpaneel.
3 Druk op TUNER MENU.
4 Druk herhaaldelijk op C/X/x/c tot
"MEMORY" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Naar de video of een ander
toestel kijken
123
45
8
0
6
7
10
9
FUNCTION
Luisteren naar de radio
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER
MENU
TUNER/
BAND
TUNING –/+
ENTER
C/X/x/c
Andere handelingen
67
NL
5 Druk op ENTER.
Een voorinstelnummer verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
6 Druk op C/X/x/c om het gewenste
voorinstelnummer te kiezen.
7 Druk op ENTER.
De zender wordt opgeslagen.
8 Herhaal stap 1 tot 7 om andere zenders
op te slaan.
Een voorinstelnummer wijzigen
Begin opnieuw vanaf stap 1.
Luisteren naar de radio
Sla eerst radiozenders op in het geheugen van
het toestel (zie "Radiozenders voorinstellen" op
pagina 66).
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
FM of AM verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Er wordt afgestemd op de zender die het
laatst werd ontvangen.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of –
om de gewenste voorinstelzender te
kiezen.
Bij elke druk op de toets stemt het toestel af
op een voorinstelzender.
Bij elke druk op TUNER/BAND wisselt de
band af tussen FM en AM.
3 Regel het volume door op VOLUME +/–
te drukken.
De radio uitzetten
Druk op "/1.
Niet-vooringestelde radiozenders
beluisteren
Maak gebruik van handmatig of automatisch
afstemmen in stap 2.
m
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER/
BAND
PRESET
–/+
TUNING –/+
FUNCTION
VOLUME +/–
"/1
DISPLAY
FM MODE
x
wordt vervolgd
68
NL
Druk herhaaldelijk op TUNING + of – op de
afstandsbediening voor handmatig afstemmen.
Houd TUNING + of – op de afstandsbediening
ingedrukt voor automatisch afstemmen. Druk op
x om automatisch afstemmen te stoppen.
Tips
• Wanneer een FM-programma is gestoord, druk dan
op FM MODE op de afstandsbediening zodat
"MONO" verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de
ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het
stereo effect te herstellen.
• Richt de meegeleverde antennes om de ontvangst te
verbeteren.
Frequentie of geluidsveld
controleren
Druk herhaaldelijk op DISPLAY.
Bij elke druk op DISPLAY verandert het
uitleesvenster op het voorpaneel als volgt:
indexnaam van de zender* t frequentie t
geluidsveld t volume t indexnaam van de
zender
*Dit wordt weergegeven als u een naam voor
voorkeuzezenders hebt opgegeven
(pagina 68).
Voorinstelzenders benoemen
U kunt voorinstelzenders benoemen met
maximum 9 tekens. Deze namen (bijvoorbeeld
"XYZ") verschijnen in het uitleesvenster op het
voorpaneel wanneer een zender wordt gekozen.
Merk op dat er voor elke voorinstelzender
slechts één naam kan worden ingevoerd.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"FM" of "AM" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Er wordt afgestemd op de zender die het
laatst werd ontvangen.
Bij elke druk op FUNCTION verandert de
indicatie als volgt:
TUNER FM
t
TUNER AM
t
VIDEO
t
SAT
t
TV
t
DVD
t
TUNER FM
2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of –
om de voorinstelzender te kiezen die u
wilt benoemen.
3 Druk op TUNER MENU.
4 Druk herhaaldelijk op C of c tot "NAME
IN" verschijnt.
5 Druk op ENTER.
6 Geef een naam met behulp van de
cursortoetsen:
Druk op X/x om een teken te kiezen en
vervolgens op c om de cursor naar de
volgende positie te brengen.
Als u zich hebt vergist
Druk herhaaldelijk op C of c tot het teken
dat u wilt wijzigen knippert en druk
vervolgens op X/x om het juiste teken te
kiezen. Een radiozender kan worden
benoemd met hoofdletters, cijfers en 9
symbolen (’ - / , + < > _ en blanco spatie).
7 Druk op ENTER.
De zendernaam wordt opgeslagen.
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER
MENU
FUNCTION
C/X/x/c
ENTER
PRESET
–/+
Andere handelingen
69
NL
Wat is het Radio Data
System?
Radio Data System (RDS) is een service die
radiozenders in staat stelt om samen met het
gewone signaal extra informatie mee te sturen.
Deze tuner biedt handige RDS-mogelijkheden
zoals zendernaamweergave. RDS werkt alleen
met FM-zenders.*
Opmerking
RDS kan minder goed functioneren als de zender
waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal
uitzendt of als het signaal te zwak is.
* Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en
ook de diensten verschillen soms. Bent u niet
vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie bij
uw lokale radiozenders.
RDS-uitzendingen ontvangen
Kies gewoon een zender op de FM-band.
Wanneer u afstemt op een zender met RDS
services, verschijnt de zendernaam* bij de
TUNER informatie.
* Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen,
verschijnt de zendernaam eventueel niet in het
uitleesvenster.
U kunt het toestel op een vooringesteld tijdstip
laten uitschakelen zodat u in slaap kunt vallen
met muziek. De tijd kan worden ingesteld in
stappen van 10 minuten.
Druk op SLEEP.
Bij elke druk op deze toets veranderen de
minuten (resterende tijd) in het uitleesvenster als
volgt:
Wanneer u AUTO kiest
Het toestel schakelt uit wanneer de huidige disc
is afgespeeld (maximum 240 minuten). Het
toestel schakelt uit wanneer u de discweergave
handmatig stopt.
Resterende tijd controleren
Druk eenmaal op SLEEP. Wanneer u "SLP
AUTO" kiest, kan de resterende tijd niet worden
gecontroleerd.
Resterende tijd wijzigen
Druk herhaaldelijk op SLEEP om de gewenste
tijd te kiezen.
Gebruik van het Radio
Data System (RDS)
Gebruik van de Sleep
Timer
123
45
8
0
6
7
10
9
SLEEP
DIMMER
SLP AUTO t SLP 90MIN t SLP 80MIN
SLP OFF T SLP 10MIN ..... SLP 70MIN
R
r
wordt vervolgd
70
NL
Sleep Timer annuleren
Druk herhaaldelijk op SLEEP tot "SLEEP OFF"
verschijnt in het uitleesvenster.
U kunt de helderheid van het
uitleesvenster op het voorpaneel
regelen
Druk op DIMMER.
U kunt de helderheid van het uitleesvenster op
het voorpaneel regelen in twee stappen.
U kunt de standaard systeemparameters zoals
luidsprekerinstelling en voorinstelzenders
herstellen.
Druk tegelijk op >, X en A op het
systeem.
"ColdRESET" verschijnt in het uitleesvenster op
het voorpaneel en de standaardinstellingen zijn
hersteld.
Terugkeren naar de
standaardinstellingen
A>
X
Instellingen en afstellingen
71
NL
Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en
geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een
taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en
het instelscherm. Zie pagina 72-76 voor meer
details omtrent het gebruik van het scherm. Voor
een algemene lijst van instelpunten, zie
pagina 91.
Gebruik van het instelscherm
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand.
Het instelscherm verschijnt.
2 Druk op X/x om het instelitem te kiezen
uit de lijst: [TAALKEUZE],
[SCHERMINSTELLING], [INDIVIDUELE
INSTELLING], [LUIDSPREKER] en
[INSTELLING]. Druk vervolgens op
ENTER of c.
Het gekozen item verschijnt.
Bijvoorbeeld: [SCHERMINSTELLING]
3 Kies een item met X/x, en druk
vervolgens op ENTER of c.
De opties voor het gekozen item
verschijnen.
Bijvoorbeeld: [TV TYPE]
Druk op C of
O RETURN om terug te
keren naar de instelpunten.
4 Kies een instelling met X/x, en druk
vervolgens op ENTER.
De instelling wordt gekozen en beëindigd.
Bijvoorbeeld: [4:3 PAN&SCAN]
Het instelscherm uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het
instelscherm wordt uitgeschakeld.
Instellingen en afstellingen
Gebruik van het
instelscherm
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
DVD SETUP
C/X/x/c
O RETURN
TAALKEUZE
SCHERMDISPL. :
DVD MENU :
GELUID :
ONDERTITELING :
ENGELS
ENGELS
ENGELS
ENGELS
Hoofditem
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
AAN
HOESBEELD
LINE: VIDEO
16:9TV TYPE:
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
TV TYPE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN&SCAN
16:9
Opties
AAN
HOESBEELD
VIDEO
4:3 PAN&SCAN
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
TV TYPE:
Gekozen instelling
72
NL
Met [TAALKEUZE] kunt u de taal instellen
voor schermweergave of geluid.
Kies [TAALKEUZE] in het instelscherm. Voor
details omtrent het gebruik van het scherm, zie
"Gebruik van het instelscherm" (pagina 71).
x SCHERMDISPL. (schermdisplay)
De taal voor het schermdisplay kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
x DVD MENU (alleen DVD)
Verandert de taal voor het DVD menu.
Kies de taal uit de lijst.
x GELUID (alleen DVD)
De taal van de sound track kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
x ONDERTITELING (alleen DVD)
De taal van de ondertitels kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
Opmerking
Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD,
wordt één van de opgenomen talen automatisch
gekozen (behalve [SCHERMDISPL.]).
Tip
Wanneer u [ANDERE t] kiest in [DVD MENU],
[ONDERTITELING] of [GELUID], kies en voer dan
de taalcode uit de lijst in met behulp van de
cijfertoetsen (pagina 90).
Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode
(4 cijfers) wanneer u de volgende keer [ANDERE t]
kiest.
Kies de instellingen volgens de aangesloten TV.
Kies [SCHERMINSTELLING] in het
instelscherm. Voor details omtrent het gebruik
van het scherm, zie "Gebruik van het
instelscherm" (pagina 71).
Standaard instellingen zijn onderstreept.
x TV TYPE (alleen DVD)
Om de breedte/hoogte-verhouding van de
aangesloten TV te kiezen (4:3 of breedbeeld).
De taal voor
schermweergave en
geluid kiezen
(TAALKEUZE)
TAALKEUZE
SCHERMDISPL. :
DVD MENU :
GELUID :
ONDERTITELING :
ENGELS
ENGELS
ENGELS
ENGELS
Beeldinstellingen
(SCHERMINSTELLING)
16:9
Kies dit wanneer u een
breedbeeldtelevisie of een televisie
met breedbeeldfunctie aansluit.
4:3
LETTER
BOX
Kies dit wanneer u een TV met 4:3
scherm aansluit. Toont een
breedbeeld met zwarte stroken
bovenaan en onderaan het scherm.
4:3
PAN&SCAN
Kies dit wanneer u een TV met 4:3
scherm aansluit. Toont
automatisch het breedbeeld op het
volledige scherm en snijdt het
overtollige gedeelte af.
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
AAN
HOESBEELD
VIDEO
TV TYPE: 16:9
Instellingen en afstellingen
73
NL
Opmerking
Bij sommige DVD's kan [4:3 LETTER BOX]
automatisch worden gekozen in plaats van [4:3
PAN&SCAN] en omgekeerd.
x SCHERMBEVEILIGING
Als u de schermbeveiliging inschakelt,
verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer
u het toestel gedurende 15 minuten in de
pauze- of stopstand laat of wanneer u een CD,
een Super Audio CD, een MP3 of een
JPEG-bestand (behalve bij een diavoorstelling)
langer dan 15 minuten afspeelt. De
schermbeveiliging voorkomt dat het scherm
wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op H
om de schermbeveiliging af te zetten.
x ACHTERGROND
Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in
de stopstand of bij het afspelen van een CD te
kiezen.
x LINE
Om de methode te kiezen voor de uitvoer van
videosignalen via de T EURO AV OUTPUT
(TO TV) aansluitingen achteraan op het toestel.
Opmerking
Wanneer uw TV niet compatibel is met RGB-signalen,
verschijnt er geen beeld op het TV-scherm wanneer u
[RGB] kiest. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw
TV.
AAN
Om de schermbeveiliging aan te
zetten.
UIT
Om de schermbeveiliging uit te
zetten.
HOESBEELD
Het hoesbeeld (stilstaand beeld)
verschijnt alleen op de
achtergrond wanneer het is
opgenomen op de disc
(CD-EXTRA enz.). Als er geen
hoesbeeld op de disc staat,
verschijnt het [GRAFISCH 1]
beeld.
GRAFISCH 1-5
Op de achtergrond verschijnt een
beeld dat vooraf in het toestel is
opgeslagen.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN&SCAN
BLAUW
Blauwe achtergrond.
ZWART
Zwarte achtergrond.
VIDEO
Voert videosignalen uit.
RGB
Voert RGB-signalen uit.
74
NL
Hiermee kunnen kinderbeveiliging en andere
instellingen worden verricht.
Kies [INDIVIDUELE INSTELLING] in het
instelscherm. Voor details omtrent het gebruik
van het scherm, zie "Gebruik van het
instelscherm" (pagina 71).
Standaard instellingen zijn onderstreept.
x KINDERBEVEILIGING t (alleen DVD)
Om een wachtwoord en
weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het
afspelen van DVD's met weergavebeperking
voor kinderen. Voor details, zie [Weergave door
kinderen beperken (kinderbeveiliging)]
(pagina 58).
x MUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD)
Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal
kanalen voorrang bij het afspelen van een DVD
met verschillende geluidsformaten (PCM,
MPEG audio, DTS of Dolby Digital).
Opmerkingen
• Wanneer u het item instelt op [AUTO] kan de taal
veranderen. De instelling [MUZIEKSTUKKEUZE]
heeft een hogere prioriteit dan de [GELUID]
instellingen onder [TAALKEUZE] (pagina 72).
• Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital
geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het
toestel PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG
geluidssporen in deze volgorde.
• Bij sommige DVD's kan de voorrang vooraf zijn
bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven aan
het DTS, Dolby Digital of MPEG audio formaat door
[AUTO] te kiezen.
x AUDIO DRC*
Versmalt het DYNAMISCHE bereik van de
sound track.
Dit is handig om's nachts films te bekijken met
laag volume.
* Dynamic Range Compression
Opmerking
AUDIO DRC werkt alleen met Dolby Digital bronnen.
x PRIORITEIT DATA-CD (alleen MP3,
JPEG)
Bepaalt welke gegevens bij voorkeur worden
weergegeven bij het afspelen van een DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) met MP3 audio
tracks en JPEG-beeldbestanden.
x JPEG DATUM
Wijzig de datuminformatie van een JPEG-beeld
via het bedieningsmenu.
JJJJ: jaar
MM: maand
DD: dag
Individuele instellingen
(INDIVIDUELE INSTELLING)
UIT
Geen voorrang toegekend.
AUTO
Voorrang toegekend.
INDIVIDUELE INSTELLING
UIT
STANDAARD
MP3
MM/DD/JJJJ
KINDERBEVEILIGING
MUZIEKSTUKKEUZE
AUDIO DRC:
PRIORITEIT DATA-CD:
JPEG DATUM:
UIT
Geen compressie van het
DYNAMISCHE bereik.
STANDAARD
De sound track wordt
weergegeven met het normale
DYNAMISCHE bereik.
MAX
Het DYNAMISCHE bereik wordt
maximaal versmald.
MP3
Wanneer er een MP3-bestand op
de disc staat, herkent het toestel
deze disc als een "MP3 Disc".
Wanneer er alleen JPEG-
bestanden op staan, herkent het
toestel de disc als een "JPEG
Disc".
JPEG
Wanneer er een JPEG-bestand op
staat, herkent het toestel de disc
als een "JPEG Disc". Wanneer er
alleen MP3-bestanden op staan,
herkent het toestel de disc als een
"MP3 Disc".
MM/DD/JJJJ
JJJJ/MM/DD
DD/MM/JJJJ
JJJJ/DD/MM
Instellingen en afstellingen
75
NL
Voor een optimaal surround-geluid, moet u het
formaat van de aangesloten luidsprekers en hun
afstand tot uw luisterpositie instellen. Schakel
vervolgens luidsprekervolume en –balans gelijk
aan de hand van de testtoon.
Kies [LUIDSPREKER] in het instelscherm.
Voor details, zie "Gebruik van het instelscherm"
(pagina 71).
Standaard instellingen zijn onderstreept.
Terugkeren naar de standaard
instelling bij het wijzigen van een
instelling
Kies het item en druk op CLEAR.
x GROOTTE
Indien u geen midden- of surround luidsprekers
aansluit of de achterluidsprekers verplaatst,
moet u de parameters voor [MIDDEN] en
[SURROUND] instellen. De instellingen van
voorluidsprekers en subwoofer zijn vastgelegd
en kunnen niet worden gewijzigd.
Opmerkingen
• Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg.
• De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid
produceren afhankelijk van de instelling van de
andere luidsprekers.
x AFSTAND
De standaard afstand voor de luidsprekers ten
opzichte van de luisterpositie staat hieronder
afgebeeld.
Wanneer u de afstand instelt met
[SNELINSTELLING] (pagina 27, 77),
verschijnt de instelling automatisch.
Verander de waarde via het instelscherm
wanneer u de luidsprekers verplaatst.
* Bij het verrichten van de Snelinstelling (pagina 27)
worden de standaardinstellingen gewijzigd.
Luidsprekerinstellingen
(LUIDSPREKER)
VOOR
JA
MIDDEN
JA: kies normaal deze instelling.
GEEN: kies deze instelling wanneer
geen middenluidspreker is
aangesloten.
SURROUND
JA: kies normaal deze instelling.
GEEN: kies deze instelling wanneer
geen surround luidspreker is
aangesloten.
SUBWOOFER
JA
LUIDSPREKER
AFSTAND:
GROOTTE:
BALANS:
TEST TOON:
NIVEAU:
VOOR
1,6 m
*
De afstand van de voorluidsprekers tot
de luisterpositie kan in stappen van
0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot
7,0 meter.
MIDDEN
1,6 m
*
(verschijnt
wanneer u
[MIDDEN] bij
[GROOTTE]
instelt op [JA].)
De afstand van de middenluidspreker
tot de luisterpositie kan in stappen van
0,2 meter tot 1,6 meter dichter bij de
luisterpositie worden ingesteld.
SURROUND
1,6 m
*
(verschijnt
wanneer u
[SURROUND]
bij
[GROOTTE]
instelt op [JA].)
De afstand van de surround
luidsprekers kan in stappen van 0,2
meter van de voorluidsprekers tot 4,6
meter dichter bij de luisterpositie
worden ingesteld.
1.6m 1.6m
1.6m
1.6m 1.6m
wordt vervolgd
76
NL
Opmerkingen
• Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk weg.
• Als de voor- en surround luidsprekers niet even ver
van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van
de dichtste luidspreker in.
• Plaats de surround luidsprekers niet verder van de
luisterpositie dan de voorluidsprekers.
De instelling [AFSTAND] is alleen beschikbaar voor
Super Audio CD's.
x NIVEAU
U kunt het niveau van elke luidspreker regelen.
Zorg ervoor dat [TEST TOON] op [AAN] staat.
* Bij het verrichten van de Snelinstelling (pagina 27)
worden de standaardinstellingen gewijzigd.
x BALANS
U kunt de balans tussen linker en rechter
luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor dat
[TEST TOON] op [AAN] staat.
Het volume van alle luidsprekers
tegelijk regelen
Gebruik de VOLUME regelaar op het toestel of
druk op VOLUME +/–.
x TEST TOON
De luidsprekers produceren een testtoon om
[NIVEAU] en [BALANS] te regelen.
Luidsprekerbalans en -niveau
regelen met de testtoon
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand.
Het instelscherm verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op X of x om
[LUIDSPREKER] te kiezen en druk
vervolgens op ENTER.
3 Druk herhaaldelijk op X or x om [TEST
TOON] te kiezen en druk vervolgens op
ENTER.
4 Druk herhaaldelijk op X or x om [AAN]
te kiezen en druk vervolgens op
ENTER.
Elke luidspreker produceert
achtereenvolgens de testtoon.
5 Regel vanuit de luisterpositie
[BALANS] en [NIVEAU] met C/X/x/c.
Zowel de linker als de rechter luidsprekers
produceren een testtoon wanneer u
[BALANS] instelt.
Bij het instellen van [NIVEAU] wordt de
testtoon alleen geproduceerd door de
betreffende luidspreker.
6 Druk op ENTER na het verrichten van
de nodige instellingen.
7 Druk herhaaldelijk op X or x om [TEST
TOON] te kiezen en druk vervolgens op
ENTER.
8 Druk herhaaldelijk op X or x om [UIT] te
kiezen en druk vervolgens op ENTER.
MIDDEN
0 dB
(verschijnt
wanneer u
[MIDDEN] bij
[GROOTTE]
instelt op [JA].)
Regelt het niveau van de
middenluidspreker (–6 dB tot +6
dB, in stappen van 1 dB)
SURROUND
LINKS 0 dB
SURROUND
RECHTS 0 dB
(verschijnt
wanneer u
[SURROUND]
bij [GROOTTE]
instelt op [JA].)
Regelt het niveau van de surround
luidsprekers (–6 dB tot +6 dB, in
stappen van 1 dB)
SUBWOOFER
+4 dB
Regelt het niveau van de subwoofer
(–6 dB tot +6 dB, in stappen van
1 dB)
VOOR
(MIDDEN
)
Regel de balans tussen de linker en
rechter voorluidsprekers. De
middenpositie wordt getoond als "---".
(u kunt instellen vanuit het midden, 6
stappen naar links of naar rechts)
UIT
De luidsprekers produceren geen testtoon.
AAN
Zowel de linker als de rechter luidsprekers
produceren een testtoon tijdens het regelen
van de balans. Wanneer u een item onder
[LUIDSPREKER] kiest, produceert elke
luidspreker achtereenvolgens een testtoon.
Instellingen en afstellingen
77
NL
Opmerking
Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt
het geluid tijdelijk weg.
Tip
Om balans of niveau te regelen zonder testtoon, kiest u
[BALANS] of [NIVEAU] in stap 3 en drukt u
vervolgens op ENTER. Regel dan balans of niveau met
X/x en druk op ENTER.
Kies [INSTELLING] in het instelscherm. Voor
details omtrent het gebruik van het scherm, zie
"Gebruik van het instelscherm" (pagina 71).
x SNEL
Wanneer u het systeem voor het eerst of na een
reset aanschakelt, verschijnt er een melding op
het TV-scherm dat snelinstelling mogelijk is.
Indien u de snelinstelling hebt geannuleerd en
die toch wilt verrichten, gaat u via dit scherm
tewerk.
Zie "Gebruik van Snelinstelling" op pagina 27.
Opmerking
Na de snelinstelling is de instelling van de volgende
items gewijzigd.
– [SCHERMDISPL.], [DVD MENU] en
[ONDERTITELING] bij [TAALKEUZE]
– [AFSTAND] en [NIVEAU] bij [LUIDSPREKER]
– [TV TYPE] bij [SCHERMINSTELLING]
x HERSTELLEN
U kunt het systeem "herstellen" (reset).
Nadat u [HERSTELLEN] hebt gekozen en op
ENTER hebt gedrukt, kiest u [JA] om de
instellingen terug te stellen (dit duurt enkele
seconden). Kies [NEE] en druk op ENTER om
te annuleren. Druk niet op "/1 bij het herstellen
van het systeem.
Opmerkingen
• Wanneer u [HERSTELLEN] kiest, worden alle
standaardinstellingen weer gekozen.
• Wanneer u het systeem na het herstellen weer
aanschakelt, verschijnt het bericht op het TV-scherm.
Om de snelinstelling (pagina 27) te verrichten, drukt
u op ENTER en om terug te keren naar gewone
schermweergave, drukt u op CLEAR.
Snelinstelling en
systeemherstelling
(INSTELLING)
INSTELLING
HERSTELLEN
SNEL
78
NL
Indien u problemen ondervindt bij het gebruik
van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de
lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als
het probleem daarmee niet is opgelost,
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Voeding
Het toestel schakelt niet aan.
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
De STANDBY indicator knippert.
Trek de stekker meteen uit het stopcontact en
controleer het volgende.
Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?
Gebruikt u uitsluitend de voorgeschreven
luidsprekers?
Zijn de verluchtingsgaten bovenaan het toestel
afgesloten?
Zijn de min en plus van de subwooferkabel correct
verbonden met de stekker (pagina 17)?
Steek de stekker na het controleren van de
bovenstaande punten en het oplossen van eventuele
problemen weer in het stopcontact en schakel het
toestel aan. Wanneer de indicator nog steeds
knippert of de oorzaak van het probleem na het
overlopen van bovenstaande punten niet is
gevonden, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De POWER/ON LINE indicator licht niet op.
De + en - luidsprekerkabels zijn kortgesloten.
Trek in dat geval de stekker van de surround
versterker uit het stopcontact, steek hem weer in
en zet de surround versterker weer aan.
Beeld
Geen beeld.
De SCART (EURO AV) kabel is niet goed
aangesloten.
De SCART (EURO AV) kabel is beschadigd.
Het toestel is niet aangesloten op de juiste t
EURO AV INPUT aansluiting (pagina 21).
De video-ingang van de TV is niet ingesteld om
beelden met het toestel te bekijken.
Controleer de uitvoer van uw systeem
(pagina 73).
Het beeld vertoont ruis.
De disc is vuil of vervormd.
Het beeld vult niet volledig het scherm, ook al
is de breedte/hoogte-verhouding onder [TV
TYPE] bij [SCHERMINSTELLING] op het
instelscherm ingesteld.
De breedte/hoogte-verhouding ligt vast.
Geluid
Geen geluid.
De luidsprekerkabel is niet goed aangesloten.
Druk op MUTING op de afstandsbediening
wanneer "MUTING ON" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Het toestel staat in de pauzestand of in de
vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug
te keren naar de normale weergavestand.
Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk op
H om terug te keren naar de normale
weergavestand.
Controleer de luidsprekerinstelling (pagina 29,
75).
Het linker en rechter geluid zijn niet in balans
of zijn omgewisseld.
Controleer of de luidsprekers en componenten
goed zijn aangesloten.
Regel de balansparameter in het [BALANS] menu
(pagina 76).
De subwoofer produceert geen geluid.
Controleer de aansluitingen en instellingen van de
luidsprekers (pagina 29, 75).
Stel het geluidsveld in op "AUTO FORMAT
DIRECT AUTO" (pagina 52).
Sterke brom of ruis is hoorbaar.
Controleer of de luidsprekers en componenten
goed zijn aangesloten.
Controleer of de aansluitsnoeren zich niet in de
buurt van een transformator of motor bevinden, en
minstens 3 meter verwijderd zijn van een
TV-toestel of fluorescentieverlichting.
Plaats de TV verder van de audiocomponenten af.
De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze
schoon met een doek die lichtjes is bevochtigd
met alcohol.
Reinig de disc.
Er is minder stereo effect bij het afspelen van
een VIDEO CD, een CD of een MP3.
Zet [GELUID] in het instelscherm op [STEREO]
(pagina 50).
Controleer of het toestel goed is aangesloten.
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
Aanvullende informatie
79
NL
Het surround effect is moeilijk hoorbaar bij
weergave van een Dolby Digital, DTS of MPEG
sound track.
Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 52).
Controleer de luidsprekeraansluitingen en -
instellingen (pagina 29, 75).
Bij sommige DVD's is het uitgangssignaal niet
volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan
mono of stereo zijn, ook al is het geluidsspoor
opgenomen in Dolby Digital of MPEG
audioformaat.
Alleen de middenluidspreker werkt.
Bij sommige discs weerklinkt het geluid alleen uit
de middenluidspreker.
Er komt geen geluid uit de middenluidspreker.
Controleer de aansluitingen en instellingen van de
luidsprekers.
Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 52).
Bij sommige geluidsbronnen is het effect van de
middenluidsprekers minder uitgesproken.
De surround luidsprekers produceren geen of
slechts een heel zwak geluid.
Controleer de aansluitingen en instellingen van de
luidsprekers (pagina 29, 75).
Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 52).
Bij sommige geluidsbronnen is het surround-
effect minder uitgesproken.
Draadloze instelling van de surround luidspreker
is niet juist (pagina 23).
Het plasmascherm kan de transmissie storen;
regel in dat geval de positie van de IR zender en
IR ontvanger (pagina 23).
Plaats de IR ontvanger niet op een plek waar hij is
blootgesteld aan directe zonnestraling of
krachtige verlichting zoals bijvoorbeeld een
gloeilamp.
Maak de IR zender en de IR ontvanger schoon.
Bediening
Er kan niet worden afgestemd op
radiozenders.
Controleer of de antennes goed zijn aangesloten.
Regel de antenne en sluit eventueel een
buitenantenne aan.
Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch
afstemmen). Stem handmatig af.
Er werden geen zenders vooringesteld of de
vooringestelde zenders werden gewist (bij het
zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de
zenders opnieuw voorin (pagina 66).
Druk op DISPLAY zodat de frequentie verschijnt
in het uitleesvenster.
De afstandsbediening werkt niet.
Er bevinden zich obstakels tussen
afstandsbediening en het toestel.
De afstand tussen afstandsbediening en toestel is
te groot.
De afstandsbediening is niet op de
afstandsbedieningssensor op het toestel gericht.
De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna
leeg.
De POWER/ON LINE indicator wordt even
rood.
Bij het afspelen van een MP3 of DVD disc, of het
wisselen van disc, wordt de indicator even rood.
Dat is normaal en duidt niet op storing.
De POWER/ON LINE indicator knippert rood.
Plaats het draadloze systeem verder van andere
draadloze systemen in de buurt.
Richt de IR zender op de IR ontvanger.
De disc speelt niet.
Er zit geen disc in het toestel.
De disc zit omgekeerd.
Plaats de disc correct met de weergavekant naar
onderen op de disc-lade.
De disc zit niet goed op de disc-lade.
Het toestel kan geen CD-ROM's, enz. afspelen
(pagina 7).
De regiocode op de DVD komt niet overeen met
die op het toestel.
Er is condensvorming opgetreden in het toestel.
Verwijder de disc en laat het toestel ongeveer een
half uur aan staan (pagina 3).
Een MP3 audio track kan niet worden
afgespeeld.
De DATA CD is niet opgenomen in het MP3
formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of
Joliet.
De MP3 audio track is niet voorzien van de
extensie ".MP3".
De gegevens zijn niet van MP3 formaat, ondanks
de extensie ".MP3".
Het toestel kan alleen MP3 (MPEG1 Audio
Layer3) geluid afspelen.
Zet [PRIORITEIT DATA-CD] op [MP3] bij
[INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 74).
Directory-niveau hoger dan 8.
wordt vervolgd
80
NL
Er staan meer dan 99 albums op de disc (een
album kan maximaal 250 MP3 audio tracks
bevatten.)
De titel van het MP3 audio album of track
wordt niet juist getoond.
Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens
weergeven. Andere tekens verschijnen als " ".
Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt niet
voor een Super Audio CD, ook al is Eigen
kinderbeveiliging ingesteld.
Eigen kinderbeveiliging wordt ingesteld voor
verschillende lagen van een Super Audio CD.
Een JPEG-beeldbestand kan niet worden
afgespeeld
De DATA CD is niet opgenomen in het
JPEG-formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2
of Joliet.
Het JPEG-beeldbestand heeft niet de extensie
".JPG" of ".JPEG".
De gegevens zijn niet van JPEG-formaat, ondanks
de extensie ".JPG" of ".JPEG".
Het beeld is meer dan 4.720 punten lang of breed.
Zet [PRIORITEIT DATA-CD] op [JPEG] bij
[INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 74).
Directory-niveau hoger dan 8.
Een Progressive JPEG-bestand kan niet worden
afgespeeld.
Een JPEG-beeldbestand met een grote breedte/
lengte-verhouding kan niet worden afgespeeld.
Er staan meer dan 99 albums op de disc (een
album kan maximaal 250 JPEG-beeldbestanden
bevatten).
De titel van het JPEG album of bestand wordt
niet juist getoond.
Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens
weergeven. Andere tekens verschijnen als " ".
Een disc begint niet te spelen vanaf het begin.
Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play
werd geselecteerd (pagina 38, 40, 41).
Resume Play is geselecteerd.
Druk in de stopstand op x op het toestel of de
afstandsbediening en start de weergave
(pagina 32).
Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt
automatisch op het TV-scherm.
Het toestel begint de disc automatisch af te
spelen.
De DVD is voorzien van een automatische
weergavefunctie.
De weergave stopt automatisch.
Sommige discs zijn voorzien van een
automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen van
een dergelijke disc stopt het toestel de weergave
bij het automatisch pauzeersignaal.
Het toestel schakelt uit tijdens het afspelen
van een DVD.
Wanneer de DVD weergave ongeveer een uur
lang is onderbroken of het DVD top menu of een
DVD menu ongeveer een uur lang verschijnt
tijdens het afspelen van een DVD, schakelt het
toestel automatisch uit.
Sommige functies zoals Stop, Search,
Slow-motion Play, Repeat Play, Shuffle Play of
Programme Play werken niet.
Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet
mogelijk. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
de disc.
De berichten verschijnen niet in de gewenste
taal op het scherm.
Kies de taal voor het schermdisplay in het
instelscherm [SCHERMDISPL.] onder
[TAALKEUZE] (pagina 72).
De taal voor het geluid kan niet worden
gewijzigd.
Er zijn geen meertalige geluidssporen opgenomen
op de DVD.
De taal voor het geluid van de DVD kan niet
worden gewijzigd.
De taal voor de ondertiteling kan niet worden
gewijzigd.
Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op
de DVD.
Ondertitels veranderen kan niet met de DVD.
De ondertiteling kan niet worden
uitgeschakeld.
Ondertitels uitschakelen kan niet met de DVD.
De hoeken kunnen niet worden gewijzigd.
Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op
de DVD (pagina 55).
Hoeken veranderen kan niet met de DVD.
Een disc kan niet worden uitgeworpen en
"LOCKED" wordt op het display weergegeven.
Neem contact op met uw Sony handelaar of een
plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst.
Het toestel werkt niet zoals het hoort.
Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem
na enkele minuten weer in.
Aanvullende informatie
81
NL
Versterkergedeelte
Stereo mode (nominaal) 65 W + 65 W (4 ohm bij
1 kHz, DIN)
Surround mode (reference)
Voor: 96 W + 96 W
(met SS-TS11)
Midden: 96 W
(met SS-CT11)
Surround: 96 W + 96 W
(met SS-TS11)
Subwoofer: 170 W
(met SS-WS11)
* Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er
geen geluid hoorbaar zijn.
Ingangen VIDEO (AUDIO IN):
Gevoeligheid: 250 mV
Impedantie: 50 kohm
SAT (AUDIO IN):
Gevoeligheid: 450 mV
Impedantie: 50 kohm
Hoofdtelefoon Geschikt voor
hoofdtelefoons met lage en
hoge impedantie.
Super Audio CD/DVD-systeem
Laser Halfgeleiderlaser
(Super Audio CD/DVD:
λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emissieduur: continu
Signaalformaat PAL/NTSC
Frequentiebereik (in 2 CH STEREO mode)
DVD (PCM): 2 Hz tot 22
kHz (±1 dB)
CD : 2 Hz tot 20 kHz
1 dB)
Tunergedeelte
Systeem PLL quartz-locked digital
synthesizer
FM tunergedeelte
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz (stappen
van 50 kHz)
Antenne FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch
Tussenfrequentie 10,7 MHz
AM tunergedeelte
Afstembereik 531 – 1.602 kHz
(met interval van 9 kHz)
Antenne AM-kaderantenne
Tussenfrequentie 450 kHz
Videogedeelte (EURO AV)
Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm
Luidsprekers
Voor/Surround
Luidsprekersysteem Bass reflex
Luidspreker 70 mm diam. conus
Nominale impedantie 4 ohm
Afmetingen (ong.) 260 × 1.108 × 260 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 3,5 kg
Midden
Luidsprekersysteem Bass reflex
Luidspreker 70 mm diam. conus
Nominale impedantie 4 ohm
Afmetingen (ong.) 291 × 99 × 79 mm
(b/h/d, met stand)
Gewicht (ong.) 0,8 kg
Subwoofer
Luidsprekersysteem Bass reflex
Luidspreker 160 mm diam. conus
Nominale impedantie 2 ohm
Afmetingen (ong.) 177 × 380 × 402 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 6,7 kg
Algemeen
Systeem
Voeding 220-240 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik 90 W (220-240 V AC)
0,3 W (220-240 V AC) (in
de stroombesparingsstand)
Afmetingen (ong.) 430 × 70 × 393 mm (b/h/d)
incl. uitstekende
onderdelen
Gewicht (ong.) 4,4 kg
Surround versterker
Voeding 220-240 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik 36 W (220-240 V AC)
Afmetingen (ong.) 65 × 95 × 344 mm (b/h/d)
incl. luidsprekerkabelklep
Gewicht (ong.) 1,3 kg
Meegeleverde toebehoren Zie pagina 11.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Technische gegevens
wordt vervolgd
82
NL
Album
Deel van een muziekstuk of een beeld op een
data CD met MP3 audio tracks of
JPEG-bestanden.
Bestand
Deel van een beeld op een data CD met
JPEG-beeldbestanden.
Digital Infrared Audio Transmission
DVD, digitale satellietontvangers en andere
kwaliteitsmedia maken de laatste tijd snel
opgang. Om de subtiele nuances waartoe deze
kwaliteitsmedia in staat zijn vervormingsvrij
over te dragen, ontwikkelde Sony de zgn.
"Digital Infrared Audio Transmission-
technologie" voor infraroodtransmissie van
ongecomprimeerde digitale audiosignalen
waarmee de DAV-SB500W is uitgerust.
Deze technologie draagt digitale audiosignalen
ongecomprimeerd over binnen de
subfrequentieband die door IEC (International
Electronic Committee) en JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) is toegekend voor hi-fi
audiotransmissie. (Zie fig. 1)
Dolby Digital
Dit geluidsformaat voor bioscopen is
geavanceerder dan Dolby Surround Pro Logic.
Bij dit formaat is er een apart kanaal voor de
surround luidsprekers met een uitgebreid
frequentiebereik en een subwoofer voor een vol
bass-geluid. Dit formaat wordt ook wel "5.1"
genoemd omdat het subwooferkanaal wordt
beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen wanneer
een diep bass-effect is vereist). Alle zes de
kanalen van dit formaat worden apart
opgenomen voor een superieure
kanaalscheiding. Bovendien is er minder
signaalverlies doordat alle signalen digitaal
worden verwerkt.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen
met volledige bandbreedte uit 2-kanaals
bronnen. Dit wordt gedaan met een
geavanceerde, zeer zuivere matrix surround
decodering die de ruimtelijke eigenschappen
van de oorspronkelijke opname extraheert
zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te
voegen.
x Movie modus
U kunt de Movie modus gebruiken voor
TV-programma's in stereo en alle programma's
die in Dolby Surround zijn gecodeerd. Het
resultaat is een verbeterde gerichtheid van het
geluidsveld die de kwaliteit van afzonderlijk
5.1-kanaals geluid benadert.
x Music modus
U kunt de Music modus gebruiken voor
muziekopnamen in stereo. Zo beschikt u over
een brede en diepe geluidsruimte.
Dolby Surround Pro Logic
Dolby Surround Pro Logic is een methode voor
het decoderen van Dolby Surround en
produceert vier kanalen op basis van
tweekanaalsgeluid. Vergeleken met het
vroegere Dolby Surround, reproduceert Dolby
Surround Pro Logic links-rechts verschuiving
natuurlijker en zijn geluiden nauwkeuriger te
lokaliseren. Om Dolby Surround Pro Logic
optimaal te benutten, dient u te beschikken over
een paar surround luidsprekers en een
middenluidspreker. De surround luidsprekers
produceren mono geluid.
Verklarende woordenlijst
L
R
5432
6
[MHz]
Analoge
transmissie
Digitale transmissie (Digital
Infrared Audio Transmission)
Fig.1 Signaalspectrum voor digitale infrarood
audiotransmissie
Aanvullende informatie
83
NL
DTS
Digitale audiocompressietechnologie
ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc..
Deze technologie is compatibel met 5.1-kanaals
surround sound. Dit formaat omvat een stereo
achterkanaal en een apart subwooferkanaal.
DTS produceert hetzelfde digitale
kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De
kanaalscheiding is uitstekend omdat alle
kanaalgegevens apart zijn opgenomen en
digitaal worden verwerkt.
DVD
Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, met
eenzelfde diameter als de CD.
De datacapaciteit van een éénlagige en
enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), wat 7
keer meer is dan die van een CD. De
datacapaciteit van een tweelagige en
enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een éénlagige
en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een
tweelagige en dubbelzijdige DVD 17 GB.
De beeldgegevens zijn van het MPEG 2 formaat,
één van de wereldwijde normen inzake digitale
compressietechnologie. De beeldgegevens
worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van
de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook
gebruik van variabele codeertechnologie die de
toe te kennen gegevens aanpast volgens de
beeldstatus.
Audiogegevens worden opgenomen in Dolby
Digital en PCM, voor een meer natuurgetrouwe
weergave.
Een DVD biedt ook tal van geavanceerde
mogelijkheden zoals meervoudige hoeken,
meervoudige talen en kinderbeveiliging.
Filmsoftware, Videosoftware
DVD's kunnen worden opgedeeld in Film- en
Videosoftware. Op Film-DVD's staan dezelfde
beelden (24 frames per seconde) die in de
bioscoop worden vertoond. Op Video-DVD's,
zoals bijvoorbeeld TV-drama's of sitcoms, staan
beelden van 30 frames (of 60 velden) per
seconde.
Hoofdstuk
Onderverdeling van een titel op een DVD. Een
titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken.
Index (Super Audio CD, CD) / Video
Index (VIDEO CD)
Een getal waarmee een track wordt opgesplitst
zodat u makkelijk een bepaald punt op een
VIDEO CD, Super Audio CD of CD kunt
vinden. Sommige discs bevatten geen indexen.
Kinderbeveiliging
Een functie van een DVD waarmee de weergave
van de disc kan worden beperkt volgens de
leeftijd van de gebruiker en het
beperkingsniveau in elk land. De beperking
verschilt van disc tot disc; wanneer ze is
geactiveerd, is weergave helemaal verboden,
worden gewelddadige scènes overgeslagen of
vervangen door andere scènes, enzovoort.
Multi-hoekfunctie
Op sommige DVD's zijn verschillende hoeken
of camerastandpunten voor een scène
opgenomen.
Multi-taalfunctie
Op sommige DVD's zijn geluid en ondertitels
opgenomen in verschillende talen.
Playback Control (PBC)
Signalen opgenomen op VIDEO CD's (Versie
2.0) om de weergave te regelen.
Menuschermen opgenomen op VIDEO CD's
met PBC functies bieden de mogelijkheid van
eenvoudige interactieve programma's,
programma's met zoekfuncties, enzovoort.
Regiocode
Dit systeem is bedoeld ter bescherming van de
auteursrechten. Aan elke DVD-speler en DVD
wordt een regiocode toegekend volgens het
verkoopgebied. Elke regiocode staat vermeld op
de speler en de disc-verpakking. De speler kan
discs afspelen waarvan de regiocode
overeenkomt met zijn regiocode. De speler kan
ook discs afspelen met het merkteken " ".
Ook wanneer er geen regiocode vermeld is op de
DVD kan de regiobeperking worden
geactiveerd.
Scène
Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de
menuschermen, bewegende beelden en
stilstaande beelden opgesplitst in zogenaamde
"scènes".
ALL
wordt vervolgd
84
NL
Super Audio CD
Een Super Audio CD disc kan geluid bijzonder
natuurgetrouw reproduceren dankzij DSD
(Direct Stream Digital) technologie. Deze
technologie maakt gebruik van een
bemonsteringsfrequentie van 2,8224 MHz, 64
keer meer dan bij een conventionele CD en 1-bit
kwantisering waarmee de disc 4 keer meer
informatie kan bevatten dan een CD van
standaard PCM formaat. Super Audio CD's zijn
ingedeeld in de volgende types.
Super Audio CD (éénlagige disc)
Deze disc bestaat uit één HD laag*.
* Signaallaag met hoge densiteit voor de Super Audio
CD
Super Audio CD (tweelagige disc)
Deze disc bestaat uit dubbele HD-lagen en is
geschikt voor een lange speelduur.
Doordat een tweelagige disc slechts twee
HD-lagen aan één kant bevat, hoeft u de disc
tijdens het afspelen niet om te draaien.
Super Audio CD + CD (hybride disc)
Deze disc bestaat uit een HD-laag en een
CD-laag. Doordat de twee lagen zich slechts
aan één kant bevinden, hoeft u de disc tijdens
de weergave niet om te draaien. De CD-laag
kan worden afgespeeld met een conventionele
CD-speler.
2-kanaals + multikanaals Super Audio CD
Deze discs bestaat uit een
2-kanaalsweergavezone en een
multikanaalsweergavezone.
Titel
Het langste deel van een beeld of muziekstuk op
een DVD; bijvoorbeeld een film voor een stuk
beeld op video software of een album voor een
stuk muziek op audio software.
Track
Delen van een beeld of een stuk muziek op een
Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3. Een
album bestaat uit verscheidene tracks (alleen
MP3).
VIDEO CD
Een compact disc die bewegende beelden bevat.
De beeldgegevens zijn van het MPEG 1 formaat,
één van de wereldwijde normen inzake digitale
compressietechnologie. De beeldgegevens
worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van
de oorspronkelijke grootte. Een 12 cm VIDEO
CD kan dus maximum 74 minuten bewegende
beelden bevatten.
VIDEO CD's bevatten ook compacte
audiogegevens. Geluiden buiten het hoorbare
bereik worden gecomprimeerd terwijl geluiden
die de mens wel kan worden, niet worden
gecomprimeerd. VIDEO CD's kunnen 6 keer
meer audiogegevens bevatten dan conventionele
audio CD's.
Er zijn twee versies van VIDEO CD's.
Versie 1.1: hiermee kunnen alleen bewegende
beelden en geluid worden afgespeeld.
Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande
beelden met hoge resolutie worden bekeken en
PBC functies worden gebruikt.
Dit toestel is compatibel met beide versies.
HD (high density) laag
HD-laag
HD-laag
CD-laag
HD-laag
2-kanaalsweergavezone
Multikanaalsweergavezone
Aanvullende informatie
85
NL
Meer details vindt u op de pagina's tussen haakjes.
Voorpaneel
A "/1 (aan/uit) (30)
B Disc-lade (30)
C A (openen/sluiten) (30)
D H (weergave) (30)
E X (pauze) (31)
F x (stop) (31)
G ./>, PRESET (voorinstelling) –/+
(31, 67)
H FUNCTION (functie) (30, 66, 67)
I VOLUME –/+ (30, 76)
J PHONES (hoofdtelefoon) aansluiting
(30)
K Uitleesvenster op het voorpaneel (86)
L STANDBY (wachtstand) indicator (30)
M (afstandsbedieningssensor) (11)
Onderdelen en bedieningselementen
STANDBY
PHONES
VOLUME
PRESET
FUNCTION
86
NL
Uitleesvenster op het voorpaneel
Bij het afspelen van een DVD
Bij weergave van een VIDEO CD, Super Audio CD, CD of MP3
Bij het luisteren naar de radio
Bij het afspelen van een JPEG
Licht op wanneer de
disc titel- of
hoofdstuknamen bevat
Weergavestatus
Huidig surroundformaat
Nummer huidige
titel of hoofdstuk
Speelduur
Huidig geluidseffect
Huidige stand
Huidig geluidseffect
Licht op tijdens MULTI
kanaalsweergave (alleen
Super Audio CD)
Speelduur
Huidig
surroundformaat
Weergavestatus
Huidig tracknummer
Licht op wanneer de disc
albumnamen bevat
Licht op tijdens PBC
weergave (alleen
VIDEO CD)
Huidige stand
Voorinstelnummer
Huidige band
Mono/Stereo effect
Huidige zender
Geluidseffect
Licht op wanneer de disc
albumnamen bevat
Weergavestatus
Huidige stand
Huidig
bestandsnummer
Aanvullende informatie
87
NL
Achterpaneel
A SPEAKER (luidspreker) aansluitingen
(12)
B DIR-T1 aansluiting (12)
C VIDEO AUDIO IN L/R aansluitingen (21)
D SAT AUDIO IN L/R aansluitingen (21)
E EURO AV OUTPUT (TO TV) (euro AV-
uitgang (naar TV)) aansluiting (21)
F AM-aansluitingen (20)
G FM 75 COAXIAL (coaxiaal) aansluiting
(20)
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
88
NL
Afstandsbediening
A SONY TV DIRECT (64)
B SLEEP (sluimer) (69)
C TUNER/BAND (66, 67)
D MUTING (geluidsonderdrukking) (31)
E TUNER MENU (tunermenu) (66)
F PLAY MODE (weergavestand) (38, 40)
G REPEAT (herhalen)
H FM MODE (FM-stand) (67)
I TV
J AUDIO (geluid) (50)
K ANGLE (hoek) (55)
L SUBTITLE (ondertiteling) (56)
M ./>, PRESET (voorinstel) –/+
(33, 67)
N H PLAY (weergave) (30, 33, 38, 40, 41,
42)
O X PAUSE (pauze) (31)
P DVD TOP MENU/ALBUM– (33, 35, 36)
Q C/X/x/c/ENTER (33, 35, 36, 38, 40, 41,
43, 50, 55, 56, 57, 66, 71)
R DVD DISPLAY (DVD-weergave) (35, 36,
41, 43, 48, 50, 55, 56)
S TV CH +/– (TV K +/–)
T TV VOL +/–
U TV [/1 (aan/wachtstand) (62)
V "/1 (wachtstand) (30, 67)
W Z (openen/sluiten)
X DSGX (versterken lage frequenties)
(54)
Y AUTO FORMAT DIRECT (automatisch
direct formaat) (52)
Z MODE
wj NIGHT MODE (nachtstand) (54)
wk FUNCTION (functie) (27, 30, 66, 67)
wl Cijfertoetsen (33, 38, 43, 55, 57, 62)
e; ENTER
ez m/M/ / SLOW, TUNING /+
(traag, afstemmen) (42, 66)
es x STOP (33, 57)
ed DISPLAY (weergave) (45, 48, 67)
ef DVD MENU/ALBUM+ (33, 35, 36)
eg VOLUME +/– (67)
eh O RETURN (terug) (33, 35, 36, 57, 71)
ej TV/VIDEO (62)
ek CLEAR (wissen) (38, 43)
el DIMMER (69)
r; DVD SETUP (DVD-instelling) (58, 71)
123
45
8
0
6
7
10
9
Aanvullende informatie
89
NL
Surround versterker
A POWER (23)
B POWER/ON LINE indicator (23)
C DIR-R1 aansluiting (12)
D SPEAKER aansluitingen (12)
DIR-R1
SPEAKER
SURROUND
L
SURROUND
R
POWER
POWER ON-LINE
Voorpaneel
Achterpaneel
90
NL
Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F).
Taalcodelijst
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlin
g
ue
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volap k
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703
Niet vermeld
Code Taal Code Taal Code Taal
Aanvullende informatie
91
NL
Via het DVD instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld.
De volgorde op het scherm kan verschillen.
DVD instelmenulijst
WACHTWOORD WIJZIGEN
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.
DVD MENU
GELUID
ONDERTITELING
(Kies de taal die u wilt
gebruiken in de getoonde
talenlijst.)
(Kies de taal die u wilt
gebruiken in de getoonde
talenlijst.)
(Kies de taal die u wilt
gebruiken in de getoonde
talenlijst.)
(Kies de taal die u wilt
gebruiken in de getoonde
talenlijst.)
SCHERMINSTELLING
TV TYPE
SCHERMBEVEILIGING
ACHTERGROND
LINE
16:9
4:3 LETTER
4:3 PAN&SCAN
AAN
UIT
BLAUW
ZWART
HOESBEELD
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDER-
BEVEILIGING
MUZIEKSTUKKEUZE
UIT
8.
7. NC17
STANDAARD
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
USA
ANDERE t
NIVEAU
UIT
AUTO
LUIDSPREKER
GROOTTE
AFSTAND
VOOR
MIDDEN
SURROUND
JA
JA
GEEN
JA
SUBWOOFER
GEEN
JA
VOOR
MIDDEN
SURROUND
NIVEAU
MIDDEN
SURROUND
RECHTS
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
SUBWOOFER
–6 dB – +6 dB
BALANS
VOOR 6 stappen naar
links of naar
rechts
TEST
TOON
UIT
AAN
SETUP
SNEL
BOX
SURROUND
LINKS
–6 dB – +6 dB
AUDIO
DRC
UIT
STANDAARD
MAX
PRIORITEIT
DATA-CD
MP3
JPEG
JPEG
DATUM
MM/DD/JJJJ
JJJJ/MM/DD
DD/MM/JJJJ
JJJJ/DD/MM
HERSTELLEN
VIDEO
RGB
GRAFISCH 2
GRAFISCH 1
GRAFISCH 3
GRAFISCH 4
GRAFISCH 5
1,0m – 7,0m
1,0m – 7,0m
1,0m – 7,0m
JA
NEE
92
NL
Cijfers
16:9 72
4:3 LETTER BOX 72
4:3 PAN&SCAN 72
A
ACHTERGROND 73
Achterpaneel 87
AFSTAND 75
Afstandsbediening 62, 88
ALBUM 35, 43
Album 6, 82
ANGLE 55
Antennes aansluiten 20
AUDIO DRC 74
B
BALANS 76
Batterijen 11
Bedieningsmenu 9
Behandeling van discs 8
Bestand 6, 82
C
Continu weergave
CD/VIDEO CD/DVD/MP3 30
D
Diavoorstelling 37
DIMMER 70
DISPLAY 45
Dolby Digital 82
Dolby Pro Logic II 82
Dolby Surround Pro Logic 82
Draadloos systeem 19, 23
DSGX 54
DTS 83
DVD 83
DVD MENU 72
E
EIGEN
KINDERBEVEILIGING 57
G
GELUID 50, 72
Geluidsveld 52
Geschikte discs 6
GROOTTE 75
H
HERHALEN 41
HOOFDSTUK 44
Hoofdstuk 6, 83
I
INDEX 44
Index 6, 83
INDIVIDUELE INSTELLING
74
Instelscherm 71
J
JPEG 36
JPEG DATUM 74
K
KINDERBEVEILIGING 58,
74, 83
L
LINE 73
LUIDSPREKER 75
Luidsprekers aansluiten 12
M
MP3 34
Multi-hoekfunctie 55, 83
Multi-taalfunctie 50, 83
MUTING 31
MUZIEKSTUKKEUZE 74
N
NIGHT MODE 54
NIVEAU 76
O
ONDERTITELING 72
P
PBC-weergave 33, 83
PLAY MODE 38, 40
PRIORITEIT DATA-CD 74
Programme Play 38
R
Radio 67
RDS 69
Regiocode 7, 83
Resume Play 32
S
Scan 42
SCENE 9
Scène 6, 83
SCHERMBEVEILIGING 73
SCHERMDISPL. 72
Schermdisplay
Bedieningsmenuscherm 9
SCHERMINSTELLING 72
SHUFFLE 40
Shuffle Play 40
SLEEP 69
Slow-motion 42
Snel achteruit 42
Snel vooruit 42
Stroombesparing 31
Super Audio CD 84
T
TAALKEUZE 72
TEST TOON 76
TIJD ZOEKEN 43
TITEL 43
Titel 6, 84
TRACK 43
Track 6, 84
TUNER MENU 66
TV en videocomponenten
aansluiten 21
TV TYPE 72
U
Uitleesvenster op het
voorpaneel 86
V
Verhelpen van storingen 78
VIDEO CD 84
Voorinstelzender 66
Voorpaneel 85
Index
Aanvullende informatie
93
NL
wordt vervolgd
94
NL
Beknopte handleiding voor afstandsbediening
Opmerking
De afstandsbediening van het toestel werkt
met dezelfde signalen als andere Sony
DVD producten.
Op sommige toetsen kunnen dan ook
andere Sony DVD producten reageren.
A Schakelt de Sony TV en het
systeem aan en verandert de
TV-ingangsbron.
B Om het toestel op een bepaald
tijdstip uit te laten schakelen.
C Om de AM of FM band te
kiezen.
D Zet het geluid uit.
E Indrukken om een zender op te
slaan.
F Om te kiezen tussen
geprogrammeerde of
willekeurige weergave.
G Toont de herhaalstatus.
H Schakelt om tussen mono of
FM stereo ontvangst.
I Schakelt de ingangsbron van de
TV om tussen TV en SYSTEM.
Zet de afstandsbediening in de
TV-stand.
Normale stand: uit.
TV-stand: rood.
J Om het geluid te wijzigen bij
het afspelen van een DVD of
VIDEO CD.
K Om de hoeken te wijzigen bij
het afspelen van een DVD.
L Toont het
"ONDERTITELING" menu op
het bedieningsmenuscherm.
M ./> : Druk hierop om
naar het volgende hoofdstuk of
track te gaan, of om terug te
keren naar het vorige hoofdstuk
of track. PRESET –/+ : Om alle
voorinstelzenders te overlopen.
N Om een disc af te spelen.
O Onderbreekt de weergave van
een disc.
P Laat het titelmenu op het
TV-scherm verschijnen.
MP3/JPEG: Om albums te
kiezen
Q Om items te kiezen of
instellingen te verrichten.
R Om het bedieningsmenu op het
TV-scherm te tonen of items in
te stellen.
S Om het TV-kanaal te kiezen.
T Om het volume van de TV te
regelen.
U Om de TV aan en uit te zetten.
V Hiermee wordt het systeem
in- en uitgeschakeld.
W Opent of sluit de disclade.
X Bass-geluid wordt versterkt.
Y Om het geluidsveld te kiezen.
Z Om het geluidsveld te kiezen.
wj Maakt het geluid helder bij laag
volume.
wk Om de component te kiezen die
u wilt gebruiken.
wl Om instel-items te kiezen.
TV : Om kanaalnummers te
kiezen.*
e; Om items of instellingen uit te
voeren.
TV : Indrukken na het kiezen
van een kanaalnummer
ea m/M (SCAN) : Zoek een
punt met beeld tijdens het
afspelen van een disc.
/ SLOW : Speel een disc
vertraagd af in de pauzestand.
TUNING –/+ : Overloop alle
beschikbare radiozenders.
es Stopt de weergave van een disc.
ed Om het item in het display op
het voorpaneel te wijzigen.
ef Laat het DVD menu op het
TV-scherm verschijnen.
MP3/JPEG: Om albums te
kiezen
eg Om het SYSTEM volume te
regelen.
eh Druk hierop om terug te keren
naar het vorige keuzescherm,
enz.
ej Om de ingangsmode van de TV
te wijzigen.
ek Om geprogrammeerde tracks
e.d. te annuleren.
el U kunt de helderheid van het
display op het voorpaneel
regelen in twee stappen.
r; Om het instelmenu op het
TV-scherm te tonen of items in
te stellen.
* Bij sommige TV's werkt dit ook als
volgt. Druk op >10 en dan het cijfer.
(Om bijvoorbeeld 25 in te voeren,
drukt u op >10 en vervolgens op 2 en
5.)
123
45
8
0
6
7
10
9
IT
2
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH Product
Compliance Europe
Per evitare il pericolo di incendi o di
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come
una libreria o un mobiletto.
Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio con
giornali, tessuti, tendaggi e così via, onde evitare il
rischio di incendi, né collocare sull’apparecchio
candele accese.
Onde evitare scosse elettriche, non collocare
sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quale un
vaso.
Non gettare le pile insieme ai rifiuti
domestici, ma negli appositi
contenitori per lo smaltimento di
rifiuti chimici.
Questo apparecchio è
classificato come
prodotto CLASS 1
LASER. L’apposita
targhetta si trova nella
parte posteriore
dell’apparecchio.
Precauzioni
Sicurezza
• Se un qualunque oggetto cade all’interno
dell’apparecchio, scollegare quest’ultimo e farlo
controllare da personale qualificato prima di
utilizzarlo nuovamente.
• L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione
CA (rete) fino a quando non viene scollegato dalla
presa di rete, anche nel caso in cui sia stato spento.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete se si
prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo.
Scollegare l’apparecchio afferrando il cavo per la
spina, mai tirando il cavo stesso.
Installazione
• Per evitare il surriscaldamento interno
dell’apparecchio, collocarlo in un ambiente che
consenta un’adeguata circolazione d’aria.
Non collocare l’apparecchio su superfici morbide
(tappeti, coperte, ecc.) o in prossimità di materiali
(tendaggi o simili) che potrebbero bloccarne le prese
di ventilazione.
• Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di
calore quali radiatori o condotti d’aria calda né in
luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere
eccessiva, a vibrazioni o a urti.
• Non installare l’apparecchio in posizione inclinata.
Esso è progettato esclusivamente per l’uso in
posizione orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi lontani da apparecchi
con forti magneti quali forni a microonde o diffusori
di grandi dimensioni.
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
Se l’apparecchio viene portato direttamente da un
luogo freddo ad uno caldo, al suo interno si potrebbe
formare della condensa che ne danneggerebbe le
lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima
volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno
caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo.
ATTENZIONE
3
IT
Grazie per l’acquisto dell’home theatre DVD
Sony. Prima di utilizzare il sistema, si
raccomanda di leggere attentamente queste
istruzioni e di conservarle per un futuro
riferimento.
Fonti di alimentazione
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo
presso i centri di assistenza qualificati.
Installazione
Collocare il sistema in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
• Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume per
periodi prolungati, il rivestimento diventa caldo. Non
si tratta di un problema di funzionamento. Tuttavia,
evitare di toccare l’apparecchio. Onde evitare il
surriscaldamento dell’apparecchio, non collocarlo in
luoghi in cui la ventilazione non è adeguata.
• Non collocare alcun oggetto sul sistema onde evitare
di bloccarne le prese di ventilazione. Il sistema è
dotato di un amplificatore ad elevata potenza. Se le
prese di ventilazione nella parte superiore vengono
bloccate, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Non collocare il sistema su superfici morbide, come
su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di
ventilazione sul fondo.
Non collocare il sistema in prossimità di fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole,
eccessivamente polverosi o soggetti a scosse
meccaniche.
Funzionamento
• Se il sistema viene spostato direttamente da un luogo
freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente
molto umido, è possibile che si formi della condensa
sulle lenti all’interno del sistema. Se ciò dovesse
verificarsi, il sistema potrebbe non funzionare
correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e
lasciare acceso il sistema per circa mezz’ora, per
consentire l’evaporazione della condensa.
Quando si trasporta il sistema, rimuovere tutti i dischi
dal suo interno. In caso contrario, questi potrebbero
danneggiarsi.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto
di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o
con segnali audio assenti. Così facendo, i diffusori
potrebbero essere danneggiati nel caso in cui venisse
riprodotto improvvisamente un suono a livello
massimo.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo
di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol
o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il
sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD disponibili in
commercio, in quanto potrebbero causare problemi di
funzionamento.
Colori del televisore
Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità dei
colori dello schermo televisivo, spegnere
immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo 15 -
30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse
persistere, posizionare i diffusori lontano dal
televisore.
L’apposita targhetta si trova nella parte posteriore
dell’apparecchio.
Complimenti!
Precauzioni
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente sistema è in grado di
mantenere sullo schermo del televisore un fermo
immagine o un’indicazione per un tempo
indeterminato. Se vengono visualizzati un fermo
immagine o un’indicazione per un periodo
prolungato, lo schermo del televisore potrebbe
venire danneggiato in modo irreparabile. Gli
schermi televisivi sono particolarmente soggetti a
questa eventualità.
continua
4
IT
Spostamento del sistema
Durante il trasporto del sistema, adottare la procedura
seguente per proteggere il meccanismo interno
1 Rimuovere il disco dal sistema.
2 Spegnere il sistema.
3 L’indicatore STANDBY del sistema si
accende e l’indicazione “SEE YOU” appare
sul display del pannello frontale.
4 L’indicazione “STANDBY” appare sul
display del pannello frontale.
5 Sul display del pannello frontale non appare
nulla dopo che l’indicazione “STANDBY”
lampeggia (l’indicazione STANDBY rimane
accesa).
6 Rimuovere il cavo di alimentazione dalla
presa di rete.
5
IT
Complimenti!..........................................3
Precauzioni..............................................3
Informazioni relative a questo
manuale.............................................7
Dischi riproducibili dal sistema..............7
Termini dei dischi ...................................7
Note sui dischi.......................................10
Guida al display del menu di
controllo..........................................11
Operazioni preliminari
Disimballaggio......................................13
Inserimento delle pile nel
telecomando....................................13
Punto 1: Collegamento dei diffusori.....14
Punto 2: Collegamento dell’antenna.....22
Punto 3: Collegamento ad un televisore e
ai componenti video........................23
Punto 4: Collegare i cavi CC
dell’alimentazione elettrica.............25
Punto 5: Regolazione del Sistema Senza
Filo..................................................25
Punto 6: Esecuzione dell’impostazione
rapida..............................................29
Impostazione dei diffusori ....................31
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi..........................32
Ripristino della riproduzione dal punto in
cui il disco è stato interrotto ...........34
(Continuazione della
riproduzione)
Uso del menu DVD...............................35
Riproduzione di VIDEO CD muniti delle
funzioni PBC (Ver.2.0)...................36
(Riproduzione PBC)
Riproduzione di una pista sonora
MP3 ................................................37
Riproduzione di file di immagini
JPEG...............................................39
Creazione di un programma
personalizzato.................................41
(Riproduzione programmata)
Riproduzione in ordine casuale.............43
(Riproduzione in ordine casuale)
Riproduzione ripetuta........................... 44
(Riproduzione ripetuta)
Ricerca di un punto particolare di un
disco ............................................... 46
(Ricerca, Riproduzione al
rallentatore)
Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/
album/file ....................................... 47
Visualizzazione delle informazioni sul
disco ............................................... 49
Regolazioni dell’audio
Modifica dell’audio .............................. 54
Effetto surround....................................56
Uso dell’effetto sonoro......................... 58
Utilizzo delle varie funzioni
aggiuntive
Modifica dell’angolo di inquadratura... 59
Visualizzazione dei sottotitoli .............. 60
Blocco dei dischi ..................................61
(PROTEZIONE
PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE)
Ulteriori operazioni
Controllo del televisore con il
telecomando in dotazione............... 66
Utilizzo della funzione SONY TV
DIRECT .........................................68
Utilizzo del videoregistratore o di altre
unità................................................ 70
Ascolto della radio................................ 70
Uso del sistema dati radio (RDS)......... 73
Uso del timer ........................................ 74
Ritorno alle impostazioni
predefinite....................................... 75
Indice
continua
6
IT
Impostazioni e regolazioni
Utilizzo del display di impostazione.....76
Impostazione della lingua per il display e
per l’audio.......................................77
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
Impostazioni per il display....................78
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
Impostazioni personalizzate..................79
(IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA)
Impostazioni per i diffusori...................81
(IMPOSTAZIONE DIFFUSORI)
Impostazione rapida e ripristino del
sistema............................................83
(IMPOSTAZIONE)
Altre informazioni
Soluzione dei problemi.........................85
Caratteristiche tecniche.........................88
Glossario...............................................90
IIndice dei componenti e dei
comandi ..........................................93
Elenco dei codici di lingua....................98
Elenco delle voci del menu di
impostazione DVD .........................99
Indice...................................................100
Guida rapida di riferimento per il
telecomando..................................102
7
IT
Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul telecomando. È possibile
utilizzare anche i comandi sul sistema se questi
hanno denominazioni uguali o simili a quelle
sul telecomando.
In questo manuale sono utilizzati i seguenti
simboli.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato
standard definito da ISO/MPEG che effettua la
compressione dei dati audio.
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Titolo
In un software video, i titoli corrispondono a
un film, alle sezioni più lunghe di
un’immagine o di un brano musicale su un
DVD, ecc.; in un software audio
corrispondono invece a un intero album.
Capitolo
Sezione di un’immagine o un brano musicale
più brevi dei titoli. Un titolo è composto da
diversi capitoli. A seconda del disco, potrebbe
non esserci alcun capitolo registrato.
Album
Sezione di un brano musicale o un’immagine
su un CD di dati contenente piste sonore MP3
o file JPEG.
Brano
Sezioni di un’immagine o di un brano
musicale su un VIDEO CD, Super Audio CD,
CD o MP3.
Indice (Super Audio CD, CD)/Indice
video (VIDEO CD)
Un numero che divide un brano in sezioni per
facilitare l’individuazione del punto desiderato
su un VIDEO CD o Super Audio CD. A
seconda del disco, potrebbe non esserci alcun
indice registrato.
Informazioni relative a
questo manuale
Simbolo Significato
Funzioni disponibili per DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW nel
modo video e DVD+R/DVD+RW
Funzioni disponibili nel modo
VIDEO CD
Funzioni disponibili nel modo CD
Funzioni disponibili nel modo
Super Audio CD e audio CD
Funzioni disponibili per le piste
sonore MP3*
Funzione disponibile per i file JPEG
Dischi riproducibili dal
sistema
Formato dei
dischi
Logo del disco
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
Audio CD
CD-R/CD-RW
(dati audio)
(file MP3) (file
JPEG)
Termini dei dischi
Formato dei
dischi
Logo del disco
continua
8
IT
Scena
In un VIDEO CD con funzioni PBC,
(pagina 36) le schermate dei menu, le
immagini in movimento e i fermi immagine
vengono suddivisi in sezioni denominate
“scene”.
File
Sezione di un’immagine su un CD di dati
contenente file di immagini JPEG.
Nota sul PBC (Controllo della
riproduzione) (VIDEO CD)
Questo sistema è conforme alla versione 1.1 e
2.0 degli standard VIDEO CD. È possibile
ottenere due tipi di riproduzione a seconda del
tipo di disco.
CD Multi Sessione
Questo sistema può riprodurre CD Multi
Sessione quando un brano audio MP3 è
contenuto nella prima sessione. Possono anche
essere riprodotti tutti i seguenti brani MP3,
registrati in sessioni successive.
Questo sistema può riprodurre CD Multi
Sessione quando un file immagine JPEG è
contenuto nella prima sessione. Possono anche
essere riprodotti tutti i seguenti file immagini
JPEG registrati in sessioni successive.
Se i brani audio e le immagini in CD musicali
o in CD video sono stati registrati nella prima
sessione, verrà riprodotta solo la prima
sessione.
Codice di zona
Il sistema riporta stampato sul retro un codice di
zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso
codice di zona.
Con questo sistema è inoltre possibile riprodurre
dischi DVD con il contrassegno .
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo
schermo del televisore appare un messaggio
simile a [Impossibile riprodurre questo disco per
limiti di area.]. È possibile che alcuni tipi di
DVD non riportino il codice di zona anche se la
loro riproduzione è vietata dai limiti di zona.
Esempio di dischi che il
sistema non è in grado di
riprodurre
Il sistema non riproduce i seguenti dischi:
CD-ROMs (ad eccezione delle estensioni
“.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”)
CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nei
formati seguenti:
formato CD audio
formato CD video
formato MP3/JPEG conforme a ISO9660*
Level 1/Level 2 o al relativo formato esteso
Joliet
Parte dei dati di CD Extra
DVD-ROM
Dischi DVD audio
DVD-RAM
Tipo di disco È possibile
VIDEO CD
sprovvisto delle
funzioni PBC
(Dischi
versione 1.1)
Ottenere una riproduzione video
(immagini in movimento) e una
riproduzione sonora.
VIDEO CD
munito delle
funzioni PBC
(Dischi
versione 2.0)
Riprodurre un software
interattivo, mediante le
schermate dei menu visualizzate
sullo schermo del televisore
(riproduzione PBC), oltre alle
funzioni di riproduzione video
dei dischi Versione 1.1. Inoltre,
è possibile riprodurre fermi
immagine ad alta risoluzione, se
essi sono inclusi nel disco.
Struttura
del DVD
Struttura
del VIDEO
CD, Super
Audio CD,
o CD
Struttura di
un disco
contenente
brani MP3
Disco
Disco
Disco
Titolo
Capitolo
Brano
Indice
Album
Brano
Struttura
JPEG
Disco
Album
File
ALL
9
IT
DVD-RW nella modalità VR (registrazione
video)
File JPEG progressivo
* Formati logici di file e cartelle su CD-ROM definiti
da ISO (International Organization for
Standardization)
Non caricare i seguenti dischi:
DVD con un codice di zona diverso (pagina 8,
90).
Dischi di forma non circolare diversa da quella
standard (quali quelli a forma di cuore, stella e
così via).
Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
Dischi sui quali sono presenti residui di
materiali adesivi o cellophane.
Note sui CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW
(modo Video)/DVD+R/DVD+RW
In alcuni casi, il CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW
(modo Video)/DVD+R/DVD+RW non può essere
riprodotto in questo lettore, a causa della qualità di
registrazione o delle condizioni fisiche del disco,
oppure le caratteristiche del dispositivo di
registrazione e il software di authoring.
Il disco non può essere riprodotto se non è stato
finalizzato correttamente. Per ulteriori informazioni,
vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio
utilizzato per la registrazione.
Notare che i dischi creati nel formato Packet Write non
possono essere riprodotti.
Disco registrato con sistema di protezione
del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcune case discografiche hanno immesso
sul mercato dischi audio codificati con sistema di
protezione del copyright. Si avverte che alcuni di
questi dischi non sono conformi allo standard CD,
pertanto potrebbero non essere riprodotti
dall’apparecchio.
Nota sulle operazioni di
riproduzione dei dischi DVD e
VIDEO CD
È possibile che alcune operazioni di
riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD
vengano intenzionalmente impostate dai
produttori di software. Dato che questo sistema
riproduce DVD e VIDEO CD in base al
contenuto del disco impostato dai produttori di
software, alcune funzioni di riproduzione
potrebbero non essere disponibili. Consultare
anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i
VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora la tecnologia di
protezione del copyright protetta dai brevetti
USA e da altri diritti di proprietà intellettuale.
L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del
copyright deve essere autorizzato da
Macrovision ed è destinato solo all’uso
domestico e ad altri usi di visione limitata, salvo
quanto diversamente autorizzato da
Macrovision. Non è consentito lo smontaggio o
la manomissione.
Questo sistema incorpora il decodificatore
surround a matrice attiva Dolby* Digital e
Dolby Pro Logic (II) e il sistema DTS** Digital
Surround.
* Prodotto sotto licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
**Prodotto sotto licenza di Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di
fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
10
IT
Manutenzione dei dischi
Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal
bordo. Evitare di toccarne la superficie.
Non applicare carta né nastro adesivo sul
disco.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a
fonti di calore, quali condotti di aria calda, né
lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché
la temperatura interna potrebbe aumentare
considerevolmente.
Dopo la riproduzione, riporre il disco
nell’apposita custodia.
Pulizia
Prima delle riproduzione, pulire il disco con un
panno pulito.
Procedere dal centro verso l’esterno.
Non utilizzare solventi come benzene,
acquaragia o detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
Questo sistema può riprodurre solo un disco
circolare standard. L’uso di dischi di forma
diversa (ad esempio a cuore, stella e così via)
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Non utilizzare dischi ai quali siano stati applicati
accessori disponibili in commercio, quali
un’etichetta o un anello.
Note sui dischi
11
IT
Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu
di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni,
consultare le pagine indicate tra parentesi.
Elenco delle voci del menu di controllo
Guida al display del menu di controllo
DISCO Consente di visualizzare il nome del disco o il tipo di disco
caricato nel sistema.
TITOLO (solo DVD) (pagina 47)/
SCENA (solo VIDEO CD nella riproduzione
PBC) /BRANO (solo VIDEO CD) (pagina 47)
Seleziona il titolo (DVD) o il brano (VIDEO CD) da
riprodurre.
Visualizza la scena (VIDEO CD in riproduzione PBC).
CAPITOLO (solo DVD)
(pagina 48)/INDICE (solo VIDEO CD)
(pagina 48)
Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice (VIDEO CD) da
riprodurre.
ALBUM (solo MP3) (pagina 37,
47)
Consente di selezionare l’album (MP3) da riprodurre.
BRANO (solo Super Audio CD/
CD/MP3) (pagina 37, 47)
Seleziona il brano (Super Audio CD/CD/MP3) da riprodurre.
INDICE (solo Super Audio CD/
CD) (pagina 48)
Consente di visualizzare e selezionare l’indice da riprodurre
(Super Audio CD).
DURATA (pagina 48) Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione
residuo.
Indicazione del codice temporale per la ricerca dell’immagine
e della musica.
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
1: INGLESE
Seleziona:
SOTTOTITOLO
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITOLO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Numero del titolo in corso di riproduzione
(VIDEO CD/Super Audio CD/CD: numero
del brano)
Tempo di riproduzione
Numero del capitolo in corso
di riproduzione (VIDEO CD/
Super Audio CD/CD: numero
dell’indice)
Icona della voce del menu di
controllo selezionata
Voci del menu di controllo
Nome della funzione della
voce del menu di controllo
selezionata
Messaggio operazione
Nome del disco
o tipo di disco
Numero complessivo
di titoli o brani
registrati
Nome del titolo in
fase di riproduzione
Numero complessivo di capitoli o indici
registrati
Stato della riproduzione
(NRiproduzione, XPausa, xArresto,
ecc.)
Tipo di disco che
viene riprodotto
Impostazione corrente
Opzioni
continua
12
IT
Suggerimenti
• Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue:
Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco.
L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde t ad eccezione del caso
in cui la funzione di [RIPETIZIONE] venga impostata su [OFF].
• L’indicatore [ANGOLO] si illumina in verde solo quando sul disco sono registrati più angoli.
AUDIO (solo DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 54)
Cambia l’impostazione audio.
SOTTOTITOLO (solo DVD)
(pagina 60)
Visualizza i sottotitoli.
Cambia la lingua dei sottotitoli.
ALBUM (solo JPEG) (pagina 39) Consente di selezionare l’album (JPEG) da riprodurre.
FILE (solo JPEG) (pagina 39) Selezionare il file (JPEG) da riprodurre.
DATA (solo JPEG) (pagina 53) Consente di visualizzare le informazioni sulla data.
ANGOLO (solo DVD) (pagina 59) Cambia l’angolo.
MODO (solo VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3/JPEG) (pagina 44)
Consente di selezionare il modo di riproduzione.
RIPETIZIONE (pagina 44) Consente di riprodurre in modo ripetuto l’intero disco (tutti i
titoli/tutti i brani), un titolo/capitolo/brano/album o i
contenuti del programma.
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA (pagina 61)
Imposta il disco per impedirne la riproduzione.
Display del menu di controllo
Display del menu di controllo disattivato
m
Operazioni preliminari
13
IT
Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
Diffusori (5)
Subwoofer (1)
Amplificatore surround (1)
Coperchio cavo diffusore (1)
Porta-cavo diffusore (1)
•Vite (1)
Trasmettitore IR* (1)
Ricevitore IR* (1)
Piedestallo ricevitore IR (1)
Antenna a telaio AM (1)
Antenna a filo FM (1)
Cavi diffusori (3,5 m × 3, 5 m × 2)
Telecomando RM-SP240 (1)
Pile formato AA (R6) (2)
Piedini antiscivolo (4)
Istruzioni per l’uso
Diffusori – Collegamento e installazione
(scheda) (1)
* I cavi del trasmettitore IR e del ricevitore IR
possono essere utilizzati solo per questo sistema.
Non è possibile utilizzare le normali prolunghe
disponibili in commercio.
È possibile controllare il sistema tramite il
telecomando in dotazione. Inserire due pile
formato AA (R6) abbinando le estremità 3 e #
delle batterie ai segni all’interno dello
scomparto. Quando si utilizza il telecomando,
puntarlo verso il sensore di comando a
distanza sul sistema.
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo
eccessivamente caldo o umido.
• Non utilizzare una pila nuova con una vecchia.
Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del
telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle
pile.
• Non esporre il sensore del telecomando alla luce
diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione,
onde evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni
dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
Operazioni preliminari
Disimballaggio
Inserimento delle pile nel
telecomando
14
IT
Collegare i diffusori in dotazione utilizzando i cavi di collegamento, facendo corrispondere i colori
delle prese con quelli dei cavi. Per i diffusori surround, collegarli all’amplificatore surround che riceve
il suono tramite il sistema senza filo. Collegare unicamente i diffusori forniti con il presente sistema.
Per ottenere il miglior effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (distanza, livello, ecc) a
pagina 31.
Cavi necessari
Cavi diffusori
Il connettore e il cilindro dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta presente sulle
prese da collegare.
Apparecchiatura necessaria per il sistema senza filo.
Trasmettitore IR
Trasmette il suono tramite raggi infrarossi. Collegarlo al sistema.
Ricevitore IR
Riceve il suono tramite i raggi infrarossi. Collegarlo all’amplificatore surround.
Punto 1: Collegamento dei diffusori
(–)
(+)
Cilindro colorato
(+)
(–)
Operazioni preliminari
15
IT
Al momento di utilizzare il piedestallo del ricevitore IR, fissarlo in modo che entrambi i triangoli sul
ricevitore IR e sul piedestallo siano allineati.
Amplificatore surround
Riceve il suono dal ricevitore IR e lo invia ai diffusori surround.
Collegare i diffusori surround e il ricevitore IR all’amplificatore surround.
Per collegare i piedini antiscivolo
Per evitare le vibrazioni o lo spostamento dei diffusori durante l’ascolto, collegare i piedini antiscivolo
in dotazione al diffusore centrale, come mostrato nella figura.
Ricevitore IR
Piedestallo ricevitore IR
Triangoli
POWER
POWER ON-LINE
16
IT
Terminali per il collegamento dei diffusori
Collegare A
Diffusori anteriori Prese SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso)
Diffusori surround Prese SPEAKER SURR L (blu) e R (grigio)
Diffusore centrale Presa SPEAKER CENTER (verde)
Subwoofer Prese SPEAKER WOOFER (viola)
Trasmettitore IR Presa DIR-T1 (rosa) del sistema
Ricevitore IR Presa DIR-R1 (azzurra) dell’amplificatore surround
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
DIR-R1
SPEAKER
SURROUND
L
SURROUND
R
Diffusore anteriore (R)
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (L)
Diffusore surround (R)
Subwoofer
Diffusore surround (L)
Etichetta colorata
Trasmettitore IR
Ricevitore IR
Amplificatore surround
Operazioni preliminari
17
IT
Note sulla collocazione dei diffusori
Non installare i diffusori in posizione inclinata.
Non collocare i diffusori in luoghi che siano:
Eccessivamente caldi o freddi
Polverosi o sporchi
Eccessivamente umidi
Soggetti a variazioni
Soggetti alla luce solare diretta.
• Se il subwoofer o un supporto applicato ai diffusori anteriori/surround viene collocato su un pavimento trattato con
prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, ecc... prestare attenzione onde evitare macchie o perdita di colore.
Non inclinare né appendere il diffusore, in quanto potrebbe cadere.
Note sul posizionamento del trasmettitore IR e del ricevitore IR
• Non installare il ricevitore IR in luoghi esposti alla luce diretta del sole o alla luce intensa, come per esempio vicino
a una lampada a incandescenza.
I cavi del trasmettitore IR e del ricevitore IR possono essere utilizzati solo per questo sistema. Non è possibile
utilizzare le normali prolunghe disponibili in commercio.
Nota
Non agganciare l’isolamento del cavo dell’altoparlante nella presa SPEAKER.
Suggerimento
Collegare il cavo dell’altoparlante dopo aver piegato il filo dell’altoparlante alla fine dell’isolamento. Questo evita
che il cavo dell’altoparlante si inceppi nella presa SPEAKER.
18
IT
L’amplificatore surround
Dopo il collegamento, è possibile posizionare il coperchio dell’amplificatore surround allo scopo di
tenere i cavi in ordine e protetti.
Posizionare il coperchio
1 Posizionare il coperchio del cavo del
diffusore facendolo scivolare lungo le
guide ai bordi dell’amplificatore
surround.
Spingere il coperchio del cavo del diffusore
fino a quando si sente un clic. Capovolgere
l’amplificatore surround e sistemare i cavi
nel coperchio del cavo diffusore.
2 Inserire le alette del porta-cavo del
diffusore negli scomparti del
coperchio del cavo del diffusore e
premere.
3 Fissare il coperchio del cavo del
diffusore con la vite in dotazione.
Note
• Non utilizzare il coperchio del cavo del diffusore e il
porta-cavo senza la vite in dotazione.
Prima di staccare il coperchio del cavo diffusore,
rimuovere la vite e il porta-cavo del diffusore.
Cercare di togliere il porta-cavo del diffusore senza
togliere la vite potrebbe essere causa di danni.
Per staccare il coperchio del cavo del diffusore,
spostarlo con delicatezza lateralmente.
Amplificatore surround
Coperchio cavo diffusore
Guide
Amplificatore surround
Porta-cavo diffusore
Alette
Vite
Operazioni preliminari
19
IT
Come evitare un corto circuito dei diffusori
Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di prendere i
seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun
cavo non tocchi un’altra presa di diffusore o il filo scoperto di un altro cavo dei diffusori.
Esempi di cattive condizioni del cavo del diffusore
Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione di rete, trasmettere un segnale
di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per maggiori informazioni
sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere pagina 82.
Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un segnale di
prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato sul display del
pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si verificasse, controllare
nuovamente il collegamento del diffusore.
Note
Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 con 3 e # con #. Se i
cavi vengono invertiti, al suono mancheranno i bassi e risulterà distorto.
Se il collegamento del cavo del diffusore al sistema non è corretto, oppure se viene alzato il volume durante un
corto-circuito, il sistema va in modalità standby e l’indicatore STANDBY lampeggia in rosso. In questo caso,
scollegare il cavo CC dell’alimentazione elettrica del sistema dalla presa nel muro, ricollegarlo e poi accendere il
sistema.
• Se il cavo del diffusore è collegato in modo non corretto all’amplificatore surround oppure se viene alzato il volume
durante un corto-circuito, l’indicatore POWER/ON LINE si spegne. In questo caso, scollegare il cavo CC
dell’alimentazione elettrica dell’amplificatore surround dalla presa nel muro, ricollegarlo e poi accendere
l’amplificatore surround.
Per modificare i cavi degli altoparlanti
Se si desidera utilizzare un cavo diverso, è possibile staccare la spina per collegarla a un altro cavo.
Come staccare
Con il separatore rivolto verso il basso, premere la spina contro una superficie piatta e rimuovere i cavi
dalla spina stessa.
L’estremità spelata di un cavo dei
diffusori è entrata in contatto con
un altro terminale del diffusore.
Le estremità spelate dei cavi sono
entrate in contatto a causa di una
eccessiva rimozione dell’isolamento.
Separatore
continua
20
IT
Come attaccare
Tenendo premuta la spina contro una superficie piatta, inserire i nuovi cavi dell’altoparlante.
Notare che il cavo contrassegnato da una linea va attaccato al lato contrassegnato con il segno meno
(-) della spina.
Note
• Fare attenzione a non danneggiare la superficie utilizzata (tavolo, ecc) quando si attaccano/staccano i cavi
dell’altoparlante.
• Quando si usa il cavo del subwoofer, notare che i due cavi neri esterni o i cavi contrassegnati con lettere sono
negativi.
• Se si collega il cavo del subwoofer con la polarità errata, l’indicatore STANDBY lampeggia e il sistema entra nel
modo di attesa.
Suggerimenti
È possibile utilizzare un qualsiasi cavo di altoparlante in commercio oppure un cavo di indicatore AWG #18 - AWG
#22.
Prima di collegare un nuovo cavo, spelare 10 mm di isolante e attorcigliare i fili nudi di entrambi i cavi.
(–)
(–)
(–)
(+)
(–)
(+)
10 mm
Operazioni preliminari
21
IT
Il sistema senza filo
Questo sistema senza filo adotta il sistema di trasmissione audio digitale a infrarossi (pagina 92). Il
diagramma seguente indica l’area di trasmissione infrarossa (raggio d’azione dei raggi infrarossi).
Note
• Non installare il ricevitore IR in luoghi esposti alla luce diretta del sole o alla luce intensa, come per esempio vicino
a una lampada a incandescenza.
Non usare trasmettitori IR o ricevitori IR non forniti con il presente sistema.
10
10
10
10
Segnale infrarosso
Trasmettitore IR
Segnale infrarosso
Trasmettitore IR
Ricevitore IR
Ricevitore IR
Circa 10 m
Circa 10 m
Vista dall’alto
Vista laterale
22
IT
Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio.
Terminali per il collegamento delle antenne
Note
• Per evitare un disturbo dell’audio, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal sistema e da altri componenti.
• Accertarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM.
• Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale.
• Quando si collega l’antenna a telaio AM in dotazione, il cavo (A) o il cavo (B) può essere collegato a qualsiasi
terminale.
Suggerimento
Se la ricezione FM è di cattiva qualità, utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il
sistema ad un’antenna FM esterna, come mostrato.
Punto 2: Collegamento dell’antenna
Collegare A
Antenna a telaio AM Terminale AM
Antenna a filo FM Presa FM 75 COAXIAL
LR
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
Antenna a telaio AM
Antenna a filo FM
AM
A
B
COAXIAL
AM
FM
75
Antenna FM
esterna
Sistema
Operazioni preliminari
23
IT
Cavi necessari
Cavo SCART (EURO AV) per il collegamento ad un televisore (non in
dotazione)
Cavi audio (non in dotazione)
Durante il collegamento di un cavo, accertarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese sui
componenti.
Terminali per il collegamento dei componenti video e audio
Collegamento del sistema a un televisore
Collegare il sistema al vostro televisore utilizzando il cavo SCART (EURO AV) in dotazione.
Accertarsi di collegare il cavo SCART (EURO AV) alla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV) sul
sistema.
Quando si effettua il collegamento mediante il cavo SCART (EURO AV), controllare che il televisore
sia conforme ai segnali S video o RGB. Se il televisore è conforme allo standard S video, impostare il
modo di ingresso del televisore sui segnali RGB. Consultare le istruzioni per l’uso fornite con il
televisore da collegare.
Punto 3: Collegamento ad un televisore e ai componenti
video
Collegare A
Televisore (VIDEO IN) Presa T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Videoregistratore (AUDIO OUT) Prese VIDEO (AUDIO IN)
Ricevitore satellitare digitale
(AUDIO OUT)
Prese SAT (AUDIO IN)
Bianco (L/audio)
Rosso
(
R/audio
)
continua
24
IT
Note
• Effettuare i collegamenti con cura per evitare disturbi indesiderati.
• Fare riferimento alle istruzioni fornite con il televisore.
• Il sistema non è in grado di emettere segnali video di uscita.
• Il sistema non è in grado di emettere un segnale audio al televisore collegato. Solo il segnale audio del televisore
viene inviato agli altoparlanti del sistema.
Suggerimenti
• Se si desidera inviare l’audio del televisore o l’audio stereofonico di una sorgente a due canali dai 6 diffusori,
selezionare un qualsiasi campo audio diverso da “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2CHANNEL STEREO”
(pagina 56).
• Se durante la riproduzione si verifica una distorsione del componente collegato alle prese VIDEO AUDIO IN,
collegare il componente alle prese SAT AUDIO IN.
Per ascoltare il suono del sistema per videogiochi (es.: PlayStation 2)
utilizzando il sistema
Collegare le prese di uscita audio del sistema per videogiochi alle prese SAT AUDIO IN (L/R) del
sistema con i cavi audio (non in dotazione).
Note
• Il sistema non è in grado di emettere segnali video S.
• Quando si seleziona VIDEO o SAT premendo FUNCTION (pagina 70), il segnale audio proveniente dalla presa
AUDIO L/R viene emesso sui diffusori collegati. Il segnale audio non viene emesso dalla presa T EURO AV
OUTPUT (TO TV).
Quando si effettua il collegamento a un televisore con schermo
standard 4:3
A seconda del disco, l’immagine potrebbe non entrare sullo schermo del televisore.
Se si desidera modificare il rapporto di formato, consultare pagina 78.
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
LR
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
IN
OUT
OUT
TelevisoreRicevitore satellitare
digitale
Videoregistratore
Operazioni preliminari
25
IT
Prima di collegare i cavi CC di questo sistema e l’amplificatore surround alla presa del muro, collegare
i diffusori centrali e frontali al sistema e i diffusori surround all’amplificatore surround (pagina 16).
Dopo aver collegato i diffusori, l’amplificatore
surround, il trasmettitore IR, il ricevitore IR e i
cavi dell’alimentazione elettrica, regolare il
sistema senza filo affincla trasmissione sia
corretta.
1 Premere "/1 sul sistema e POWER
sull’amplificatore surround.
Il sistema e l’amplificatore surround si
accendono e l’indicatore POWER/ON
LINE diventa rosso.
2 Orientare il trasmettitore IR e il
ricevitore IR uno di fronte all’altro.
Regolare la posizione fino a che l’indicatore
POWER/ON LINE diventa verde.
Suggerimento utile
Il trasmettitore IR è mobile, quindi facilmente
orientabile.
Note
Assicurarsi che tra il trasmettitore IR e il ricevitore IR
non ci siano ostacoli, come ad esempio persone o
oggetti. Il suono proveniente dai diffusori surround
potrebbe, altrimenti, essere interrotto.
• Se l’indicatore POWER/ON LINE diventa rosso, la
trasmissione è incompleta. Regolare la posizione del
trasmettitore IR e del ricevitore IR fino a che
l'indicatore POWER/ON LINE diventa verde.
Se l’indicatore POWER/ON LINE lampeggia in
rosso, il ricevitore IR sta ricevendo un raggio
infrarosso da un altro prodotto Sony senza fili.
Spostare il trasmettitore IR e/o il ricevitore IR in
modo che l’indicatore POWER/ON LINE diventi
verde.
Punto 4: Collegare i cavi CC dell’alimentazione elettrica
Punto 5: Regolazione del Sistema Senza Filo
POWER
POWER ON-LINE
"/1
POWER
Indicatore
POWER/ON LINE
continua
26
IT
Esempio di installazione
Posizionare il trasmettitore IR e il ricevitore IR come mostrato in figura.
Installare il trasmettitore IR e il ricevitore IR in linea retta l’uno rispetto all’altro e regolare
l’orientamento del trasmettitore IR e del ricevitore IR fino a che l’indicatore POWER/ON LINE
diventa verde.
Televisore
Posizione di ascolto
Diffusore
anteriore (L)
Diffusore
anteriore (R)
Diffusore centrale
Diffusore
surround (L)
Diffusore
surround (R)
Subwoofer
Trasmettitore IR
Ricevitore IR
Vista dall’alto
Amplificatore surround
Operazioni preliminari
27
IT
Appendere il trasmettitore IR e il ricevitore IR al muro
È possibile appendere il trasmettitore IR e il ricevitore IR ad un muro quando:
vi è un ostacolo tra il trasmettitore IR e il ricevitore IR.
vi sono frequenti passaggi di persone tra il trasmettitore IR e il ricevitore IR.
Quando sia il trasmettitore IR che il ricevitore IR vengono appesi, regolare la posizione del
trasmettitore IR dopo aver deciso la posizione del ricevitore IR.
Per appendere il ricevitore IR al
muro
1 Fissare nel muro una normale vite
reperibile in commercio in modo che
sporga di 4 mm.
2 Staccare il piedestallo dal ricevitore IR
e appenderlo alla vite utilizzando il foro
che si trova sulla parte posteriore
dell’apparecchio.
Assicurarsi che il ricevitore IR, dopo
l’installazione, non si muova.
Suggerimento utile
Se viene rimesso il piedestallo al ricevitore IR, fare in
modo che entrambi i triangoli sul ricevitore IR e sul
piedestallo siano allineati (pagina 15).
Per appendere il trasmettitore IR
al muro
1 Ruotare il piedestallo del trasmettitore
IR.
2 Fissare al muro 2 viti normalmente
reperibili in commercio, in modo che
sporgano di 4 mm.
La distanza tra le viti deve essere di 30 mm.
4 mm
Ricevitore IR
Piedestallo ricevitore IR
Piedestallo
Trasmettitore IR
30 mm
4 mm
continua
28
IT
3 Appendere il trasmettitore IR alle viti
tramite il foro che si trova sulla parte
inferiore del piedestallo.
Assicurarsi che il trasmettitore IR, dopo
l’installazione, non si muova.
Suggerimento utile
È possibile sistemare i cavi negli incavi alla base del
piedestallo.
Note
Utilizzare viti adatte al materiale e alla
conformazione del muro.
• Non installare il trasmettitore IR o il ricevitore IR su
muri poco resistenti.
• Sony non è responsabile per danni o incidenti causati
dalla non corretta installazione (per esempio su muri
poco resistenti, ecc.), dall’uso non corretto del
prodotto o da disastri naturali.
Quando si collegano/scollegano i cavi, staccare prima
dal muro il trasmettitore IR o il ricevitore IR.
Trasmettitore IR
Piedestallo
Incavi
Piedestallo
Operazioni preliminari
29
IT
Dopo aver completato le prime 4 operazioni, definire le impostazioni iniziali mediante l’impostazione
rapida. È possibile definire gradualmente l’impostazione iniziale di [IMPOSTAZIONE LINGUA],
[DIMENSIONI STANZA], [POSIZIONE DI ASCOLTO] e [TIPO TV].
Dopo aver eseguito l’installazione veloce, il sistema è pronto per la riproduzione di filmati, musica,
CD, ecc. Per eseguire ulteriori impostazioni di sistema, vedere “Impostazioni per i diffusori” a
pagina 81.
Come utilizzare
l’impostazione rapida
1 Accendere il televisore.
2 Impostare il selettore di ingresso del
televisore sul sistema.
3 Premere "/1.
4 Premere FUNCTION per selezionare
“DVD”.
Il messaggio di guida appare sullo schermo
del televisore.
Nota
Quando nel sistema è presente un disco, il
messaggio di guida non appare sullo schermo del
televisore.
5 Premere ENTER.
Appare l’indicazione [LANGUAGE
SETUP].
Note
La lingua selezionabile varia a seconda dell’area
geografica.
• La lingua selezionata in [IMPOSTAZIONE
LINGUA] viene utilizzata anche per [OSD],
[MENU DVD] e [SOTTOTITOLO]
(pagina 77).
6 Selezionare una lingua usando X/x,
quindi premere ENTER.
L’impostazione è selezionata e appare
[DIMENSIONI STANZA].
Punto 6: Esecuzione dell’impostazione rapida
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
ENTER
CLEAR
DVD SETUP
O RETURN
"/1
FUNCTION
LANGUAGE SETUP
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÉS
SUOMI
DIMENSIONI STANZA
PICCOLO
ANTERIORE:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
continua
30
IT
7 Selezionare dimensioni della stanza
adatte da [PICCOLO], [MEDIE], o
[GRANDE] usando C/c, quindi premere
ENTER.
L’impostazione è selezionata e appare
[POSIZIONE DI ASCOLTO].
Il numero [POSIZIONE DI ASCOLTO]
selezionabile varia a seconda
dell’impostazione [DIMENSIONI
STANZA].
[PICCOLO]: tre posizioni
[MEDIE]: quattro posizioni
[GRANDE]: cinque posizioni
8 Selezionare una posizione di ascolto
idonea, con
X/x, quindi premere
ENTER.
L’impostazione è selezionata e appare
[TIPO TV].
9 Selezionare il tipo di TV collegata al
sistema utilizzando C/c, quindi
premere ENTER.
L’impostazione rapida è stata completata.
Al termine dell’impostazione rapida, le
impostazioni vengono salvate e il
messaggio di guida non appare la prossima
volta che si accende il sistema.
In caso di errore
Premere O RETURN quindi selezionare di
nuovo l’opzione.
Per uscire dall’impostazione
rapida
Premere DVD SETUP in qualsiasi punto.
Note
Quando si preme CLEAR nel messaggio di guida, il
messaggio scompare. Quando si devono modificare
le impostazioni, selezionare [VERSIONE RAPIDA]
in [IMPOSTAZIONE] nel display di impostazione
(pagina 83).
Quando si seleziona [4:3] in [TIPO TV], [4:3
LETTER BOX] è selezionato (pagina 78).
La distanza e il livello di ciascun diffusore verranno
impostati automaticamente in base alla selezione di
[DIMENSIONI STANZA] e [POSIZIONE DI
ASCOLTO] (pagina 81).
• Se si desidera modificare ciascuna impostazione,
vedere “Utilizzo del display di impostazione”
(pagina 76).
Le illustrazioni visualizzate per [DIMENSIONI
STANZA] e [POSIZIONE DI ASCOLTO] sono solo
degli esempi e potrebbero differire rispetto alle
effettive dimensioni e alla disposizione della stanza.
Le impostazioni per [IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI] (pagina 81) non appaiono su questi
schermi.
POSIZIONE DI ASCOLTO
ANTERIORE:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
POSIZIONE DI ASCOLTO
ANTERIORE:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
TIPO TV
4 : 316 : 9
Operazioni preliminari
31
IT
Posizionamento degli
altoparlanti
Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori
ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Tuttavia, questo sistema consente di avvicinare
il diffusore centrale fino ad un massimo di 1,6
metri più vicino (B) e i diffusori surround fino
ad un massimo di 4,6 metri più vicino (C)
rispetto alla posizione di ascolto.
I diffusori anteriori possono essere posizionati
da 1,0 a 7,0 metri (A) dalla posizione di
ascolto.
Posizionare i diffusori come mostrato qui di
seguito
Nota
Non collocare i diffusori centrali e surround più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo
siano i diffusori anteriori.
Informazioni sui diffusori
schermati magneticamente (per
prevenire irregolarità di colore
sugli schermi televisivi)
Il subwoofer del presente sistema è schermato
magneticamente onde prevenire dispersioni
magnetiche. Tuttavia, è possibile che si
verifichino delle dispersioni, poiché viene
utilizzato un forte magnete. Se il subwoofer
viene utilizzato con un televisore o un proiettore
basato sullo standard CRT, installare il
subwoofer a una distanza di almeno 0,3 metri
dal televisore. Se viene installato troppo vicino,
sullo schermo possono presentarsi delle
irregolarità nei colori. In tal caso, spegnere il
televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 - 30
minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse
ripresentarsi, posizionare il subwoofer lontano
dal televisore. Se l’irregolarità dei colori
continua a manifestarsi dopo aver effettuato le
operazioni di cui sopra, assicurarsi che vicino al
subwoofer non sia stato collocato nessun
oggetto magnetico. Le irregolarità di colore si
verificano a causa dell’interazione tra il
subwoofer e l’oggetto magnetico.
Esempi di possibili sorgenti di interferenza
magnetica comprendono: chiusure magnetiche
su un supporto per televisore e simili,
apparecchiature medicali, giocattoli, ecc.
Specificazione dei parametri
dei diffusori
Per ottenere un suono surround ottimale,
specificare dapprima la distanza dei diffusori
dalla posizione di ascolto, quindi impostare il
livello e il bilanciamento. Utilizzare il segnale di
prova per regolare il livello e il bilanciamento
del diffusore sullo stesso livello.
Selezionare [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI]
nel display di impostazione. Per maggiori
informazioni, vedere “Impostazioni per i
diffusori” (pagina 81).
Impostazione dei diffusori
32
IT
A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune
operazioni potrebbero essere diverse o non
eseguibili.
Fare riferimento alle istruzioni fornite con il
disco.
1 Accendere il televisore.
2 Impostare il selettore di ingresso del
televisore sul sistema.
3 Premere "/1.
Il sistema si attiva.
Premere FUNCTION per selezionare
“DVD”, a meno che il sistema non sia
impostato su “DVD”.
4 Premere A sul sistema, oppure Z sul
telecomando.
L’indicazione “OPEN” appare sul display
del pannello anteriore e il sistema è pronto
per il caricamento del disco.
5 Posizionare sul vassoio un disco con il
lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Premere A sul sistema, oppure di
nuovo Z sul telecomando per chiudere
il vassoio del disco.
6 Premere H.
Il sistema avvia la riproduzione
(riproduzione continua).
Regolare il volume sul sistema.
Dopo avere eseguito il punto 6
A seconda del disco, sullo schermo del
televisore potrebbe venire visualizzato un menu.
È possibile riprodurre il disco in maniera
interattiva seguendo le istruzioni del menu.
(DVD: pagina 35), (VIDEO CD: pagina 36).
Per rimuovere il disco
Premere A sul sistema, oppure Z sul
telecomando. Rimuovere il disco dopo che è
stato espulso dal sistema. Sul display del
pannello anteriore appare l’indicazione
“OPEN”.
Per accendere il sistema
Premere "/1.
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
123
45
8
0
6
7
10
9
"/1
Indicatore
STANDBY
A
FUNCTION
Regolazione del volume
Collegamento
cuffie
H
"/1
H
Vassoio del disco
FUNCTION
Z
x
Quando si riproduce un disco da 8 cm,
posizionarlo sul cerchio interno del vassoio. Fare
attenzione che il disco non si trovi in posizione
inclinata sul cerchio interno del vassoio.
Riproduzione di dischi
33
IT
Per disattivare il sistema
Premere "/1. Il sistema entra nel modo di attesa
e l’indicatore STANDBY si illumina in rosso.
Per spegnere completamente il sistema,
rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di
rete.
Durante la riproduzione di un disco, non
spegnere il sistema premendo "/1. Così
facendo, le impostazioni di menu potrebbero
venire annullate. Quando si spegne il sistema,
premere prima x per interrompere la
riproduzione, quindi premere "/1.
Per risparmiare energia nel modo
di attesa
Premere "/1 mentre il sistema si accende
(l’indicatore STANDBY del sistema si
accende).
Per annullare la modalità di riproduzione
Premere "/1 una volta.
Operazioni aggiuntive
* Durante la riproduzione JPEG non è possibile
effettuare una pausa.
Note
• Se nel sistema non è presente alcun disco, sul display
del pannello anteriore appare l’indicazione “NO
DISC”.
• Se la riproduzione del DVD viene messa in pausa per
circa un’ora, il sistema si spegne automaticamente.
Per Premere
Arrestare x
Effettuare una pausa* X
Ripristinare la riproduzione
dopo una pausa
X o H
Andare al capitolo, brano,
scena o file successivi in
modo di riproduzione
continua
>
Tornare al capitolo, brano,
scena o file precedenti in
modo di riproduzione
continua
.
Disattivare l’audio MUTING. Per
riattivare l’audio,
premere nuovamente il
tasto o VOLUME + per
regolare il volume.
123
45
8
0
6
7
10
9
x
H
X
./>
MUTING
VOLUME +/–
continua
34
IT
Suggerimento
Se un DVD contiene più di due titoli, non è
possibile passare al titolo successivo o tornare al
titolo precedente premendo . o >. Questi
pulsanti funzionano solo all’interno di un
singolo titolo. Se si desidera tornare al titolo
successivo oppure al titolo precedente, premere
DVD TOP MENU o DVD MENU, quindi
selezionare il titolo desiderato dal menu di
controllo.
Quando il disco viene interrotto, il sistema
memorizza il punto in cui il disco è stato
interrotto premendo x e “RESUME” appare sul
display del pannello frontale. La funzione di
ripristino della riproduzione è attiva anche se il
sistema entra nel modo di attesa premendo "/1,
fintanto che il disco non viene rimosso.
1 Durante la riproduzione di un disco,
premere x per interrompere la
riproduzione.
“RESUME” appare nel display del pannello
frontale ed è possibile riprendere la
riproduzione del disco dal punto in cui è
stata interrotta.
Se “RESUME” non appare, la funzione di
continuazione della riproduzione non è
disponibile.
2 Premere H.
Il sistema avvia la riproduzione dal punto in
cui è stato interrotto il disco al punto 1.
Ripristino della
riproduzione dal punto in
cui il disco è stato
interrotto
(Continuazione della riproduzione)
45
8
0
6
7
10
9
H
x
Riproduzione di dischi
35
IT
Note
Non è possibile eseguire Resume durante la
riproduzione in ordine casuale o la riproduzione
programmata.
• A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto,
il sistema potrebbe non riprendere la riproduzione dal
punto preciso di interruzione.
• Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene
cancellato se:
viene cambiato il modo di riproduzione.
vengono modificate le impostazioni del menu
Impostazione.
Suggerimento
Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte x
quindi premere H.
Un DVD è diviso in sezioni principali, che
compongono un’immagine o un brano musicale.
Tali sezioni vengono chiamate “titoli”. Se viene
riprodotto un DVD contenente più titoli, è
possibile selezionare il titolo desiderato
utilizzando DVD TOP MENU/ALBUM–.
Se viene riprodotto un DVD che consente di
selezionare voci quali la lingua dei sottotitoli e la
lingua per l’audio, selezionare queste voci
utilizzando DVD MENU/ALBUM+.
1 Premere DVD TOP MENU/ALBUM– o
DVD MENU/ALBUM+.
Il menu del disco viene visualizzato sullo
schermo del televisore.
Il contenuto del menu cambia da disco a
disco.
2 Premere C/X/x/c o i tasti numerici per
selezionare la voce che si desidera
riprodurre o modificare.
3 Premere ENTER.
Nota
Se il menu superiore del DVD oppure un menu DVD
viene visualizzato durante la riproduzione del DVD per
circa un’ora, il sistema si spegne automaticamente.
Uso del menu DVD
123
45
8
0
6
7
10
9
DVD MENU/
ALBUM+
Tasti
numerici
ENTER
C/X/x/c
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
36
IT
Con le funzioni PBC (controllo della
riproduzione), è possibile utilizzare semplici
operazioni interattive, funzioni di ricerca e
simili.
La riproduzione PBC consente di riprodurre
VIDEO CD in modo interattivo seguendo il
menu a schermo sul televisore.
1 Avviare la riproduzione di un VIDEO CD
con funzioni PBC.
Appare il menu della selezione effettuata.
2 Selezionare il numero della voce
desiderata premendo X/x o i tasti
numerici.
3 Premere ENTER.
4 Seguire le istruzioni nel menu per le
operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso
fornite con il disco, in quanto la procedura
potrebbe essere diversa a seconda del
VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
Note
A seconda del VIDEO CD, il menu non appare nel
Punto 1.
• A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il
messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del
messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle
istruzioni fornite con il disco. In questo caso, premere
H.
Suggerimento
Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC,
premere ./> o i tasti numerici quando il sistema
viene arrestato per selezionare un brano, quindi
premere H o ENTER.
Un messaggio simile a “Riprodurre senza PBC” appare
sullo schermo del televisore e il sistema inizia la
riproduzione continua. Non è possibile riprodurre
fermi immagine come ad esempio un menu. Per tornare
alla riproduzione PBC, premere x due volte, quindi
premere H.
Riproduzione di VIDEO CD
muniti delle funzioni PBC
(Ver.2.0)
(Riproduzione PBC)
123
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
Tasti
numerici
H
x
./>
ENTER
X/x
Riproduzione di dischi
37
IT
È possibile riprodurre piste sonore MP3 su CD-
ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è necessario
che il disco sia stato registrato in conformità a
ISO9660 Level 1, Level 2 o al formato Joliet
affinché il lettore sia in grado di riconoscere i
brani. È inoltre possibile riprodurre dischi
registrati in multisessione. Per ulteriori
informazioni relative al formato di
registrazione, consultare le istruzioni per l’uso
del dispositivo CD-R/RW o del software di
registrazione (non in dotazione).
1 Caricare nel sistema un CD di dati
registrato nel formato MP3.
2 Premere H.
Il sistema avvia la riproduzione della prima
pista sonora MP3 del primo album del
disco.
Note
• Il sistema può riprodurre audio MP3 (MPEG1 Audio
Layer3). Il lettore non è in grado di riprodurre piste
sonore nel formato MP3PRO.
Il presente lettore è in grado di riprodurre CD
multisessione se nella prima sessione si trova una
pista sonora MP3. È inoltre possibile riprodurre le
altre piste sonore MP3 registrate nelle sessioni
successive.
Numero massimo di album su un disco: 99 (Il numero
massimo di piste sonore MP3 che può entrare in un
album è pari a 250.)
• Se un album non include una pista sonora MP3 viene
ignorato.
Se si aggiunge l’estensione “.MP3” a dati non in
formato MP3, il lettore non è in grado di riconoscere
tali dati in modo corretto ed emette un forte disturbo
che potrebbe danneggiare i diffusori.
• Se il sistema non può riprodurre file MP3, impostare
[PRIORITÀ CD DATI] su [MP3] nell’impostazione
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA]
(pagina 80).
Il sistema può riprodurre fino ad una directory di 8°
livello, inclusa la directory principale.
Selezione di un album e di un
brano
1 Premere DVD DISPLAY.
Vengono visualizzati il menu di controllo e
il nome del disco dati MP3.
2 Premere X/x per selezionare
(ALBUM) quindi premere ENTER
oppure c.
Viene visualizzato l’elenco degli album
contenuti nel disco.
3 Selezionare l’album che si desidera
riprodurre utilizzando X/x, quindi
premere ENTER.
Riproduzione di una pista
sonora MP3
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
ENTER
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
HOME TOWN
continua
38
IT
4 Selezionare (BRANO)
mediante X/x e premere ENTER.
Viene visualizzato l’elenco dei brani
contenuti nell’album corrente.
Se non è possibile visualizzare nella
finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli
album, viene visualizzata la freccia per lo
scorrimento. Premere c per selezionare
l’icona relativa alla freccia per lo
scorrimento, quindi far scorrere la freccia
per visualizzare il resto dell’elenco
utilizzando X/x. Premere C o O
RETURN per tornare al brano o all’elenco
di album.
5 Selezionare un brano utilizzando X/x,
quindi premere ENTER.
Viene avviata la riproduzione del brano
selezionato.
Per tornare alla schermata
precedente
Premere O RETURN o C.
Per disattivare la schermata
Premere DVD DISPLAY.
Note
• Per i nomi degli album e dei brani, è possibile
utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali
altri caratteri vengono visualizzati come
“ ”.
• Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le
relative informazioni vengono visualizzate sotto
forma di nome del brano.
• Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella
versione 1.
• Se viene riprodotto un file MP3 di VBR (velocità di
trasmissione variabile VBR), il tempo indicato
trascorso potrebbe essere diverso dal tempo effettivo.
• Finché si riproduce il disco o si seleziona un album al
punto 2, il nome dell’album viene visualizzato come
“**Album” (** si riferisce a un numero) nel menu di
controllo, dopodiché viene visualizzato il nome
dell’album.
Suggerimento
Quando viene inserito un CD di dati MP3, è possibile
selezionare un album utilizzando DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– sul
telecomando.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
STANDARD
MARATHON
HIGHWAY1.
Riproduzione di dischi
39
IT
È possibile riprodurre file di immagini JPEG su
CD-ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è
necessario che il disco sia stato registrato in
conformità a ISO9660 Level 1, Level 2 o al
formato Joliet affinché il lettore sia in grado di
riconoscere i file. È inoltre possibile riprodurre
dischi registrati in multisessione. Per ulteriori
informazioni relative al formato di
registrazione, consultare le istruzioni per l’uso
del dispositivo CD-R/RW o del software di
registrazione (non in dotazione).
1 Caricare nel sistema un CD di dati
registrato nel formato JPEG.
2 Premere H.
Il sistema avvia la riproduzione del file di
immagine JPEG del primo album del disco.
Note
• Il sistema può riprodurre file con le estensioni “.JPG”
o “.JPEG”.
Il sistema può riprodurre CD multisessione.
Numero massimo di album su un disco: (il numero
massimo di file di immagini JPEG che può entrare in
un album è pari a 250)
• Se un album non include un file JPEG viene ignorato.
• Se il sistema non può riprodurre file JPEG, impostare
[PRIORITÀ CD DATI] su [JPEG] nell’impostazione
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA]
(pagina 80).
Un file di immagine JPEG di lunghezza o larghezza
superiore a 4.720 punti non può essere riprodotto.
• Non è possibile riprodurre un file di immagine JPEG
con un elevato rapporto larghezza-lunghezza.
• Alcuni CD-R o CD-RW non possono essere
riprodotti su questo sistema, a seconda del formato di
file.
Il sistema può riprodurre fino ad una directory di 8°
livello, inclusa la directory principale.
I file di immagine JPEG progressivi non possono
essere riprodotti in questo sistema.
Suggerimento
Quando si passa al file successivo o si torna al file
precedente, premere .o >.
Selezione di un album e di un
file
1 Premere DVD DISPLAY.
Vengono visualizzati il menu di controllo e
il nome del disco dati JPEG.
2 Premere X/x per selezionare
(ALBUM) quindi premere ENTER
oppure c.
Viene visualizzato l’elenco degli album
contenuti nel disco.
3 Selezionare l’album che si desidera
riprodurre utilizzando X/x, quindi
premere ENTER.
Riproduzione di file di
immagini JPEG
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
DVD
DISPLAY
ENTER
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
MOUNTAIN
continua
40
IT
4 Selezionare (FILE) mediante
X/x e premere ENTER.
Viene visualizzato l’elenco dei file
contenuti nell’album corrente.
Se non è possibile visualizzare nella
finestra l’elenco di tutti i file o di tutti gli
album, viene visualizzata la freccia per lo
scorrimento. Premere c per selezionare
l’icona relativa alla freccia per lo
scorrimento, quindi far scorrere la freccia
per visualizzare il resto dell’elenco
utilizzando X/x. Premere C o O
RETURN per tornare al file o all’elenco di
album.
5 Selezionare un file utilizzando X/x,
quindi premere ENTER.
Viene avviata la riproduzione del file
selezionato.
Per tornare alla schermata
precedente
Premere O RETURN o C.
Per disattivare la schermata
Premere DVD DISPLAY.
Note
• Per i nomi degli album e dei brani, è possibile
utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali
altri caratteri vengono visualizzati come “ ”.
• Finché si riproduce il disco o si seleziona un album al
punto 2, il nome dell’album viene visualizzato come
“**Album” (** si riferisce a un numero) nel menu di
controllo, dopodiché viene visualizzato il nome
dell’album.
Suggerimento
Quando viene inserito un CD di dati JPEG , è possibile
selezionare un album utilizzando DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– sul
telecomando.
Riproduzione di diapositive
sul CD di dati JPEG (solo
JPEG)
1 Premere M durante la visualizzazione
di un’immagine JPEG.
La riproduzione di diapositive inizia
dall’immagine corrente.
2 Premere H quando si desidera uscire
dalla riproduzione di diapositive.
Tornare alla riproduzione normale
dall’immagine corrente.
Per modificare il tempo di
intervallo della riproduzione di
diapositive
Ogni volta che si preme il tasto M durante la
riproduzione di diapositive, il tempo di
intervallo cambia. Ad ogni pressione,
l’indicazione cambia nel modo seguente:
Il tempo di intervallo 3M è più veloce di 2M.
Nota
La riproduzione di diapositive può avvenire in
un’unica direzione.
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TRAVEL
BIRTHDAY
CELEBRATION
CHRISTMAS
MOM
BASEBALL
DAD
FRIEND
DRIVE
PARTY
HAPPY1.
45
8
0
6
7
10
9
H
M
1M t 2M t 3M
t
Riproduzione di dischi
41
IT
Per ruotare l’immagine
corrente
Ruotare l’immagine corrente usando C/c
Ogni volta che si preme c, l’immagine gira in
senso orario di 90º.
Ogni volta che si preme C, l’immagine gira in
senso antiorario di 90º.
Nota
Non è possibile ruotare l’immagine durante la
riproduzione di diapositive. Premere H per tornare
alla riproduzione normale prima di questa operazione.
È possibile riprodurre il contenuto di un disco
nell’ordine desiderato organizzando l’ordine dei
brani del disco in modo da creare un programma
personalizzato. È possibile programmare fino a
25 brani.
1 Nel modo di arresto, premere più volte
PLAY MODE fino a che “PGM” non
appare sul display del pannello
frontale.
Il menu relativo al programma viene
visualizzato sullo schermo del televisore.
Ad esempio, selezionare un brano su un
disco MP3.
45
8
0
6
7
10
9
C/c
H
Creazione di un
programma personalizzato
(Riproduzione programmata)
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
C/X/x/c
Tasti
numerici
PLAY
MODE
H
REPEAT
O RETURN
CLEAR
Program Total Time - - : - -
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
continua
42
IT
Per controllare i brani o gli album già creati
una volta, premere C per selezionare l’icona
relativa alla freccia per lo scorrimento,
quindi far scorrere la freccia per
visualizzare il resto dell’elenco utilizzando
X/x. Premere c o O RETURN per tornare
all’elenco dei brani.
È possibile selezionare l’icona relativa alla
freccia per lo scorrimento solo se ci sono
più di 9 brani o album programmati.
2 Premere c.
Il cursore si sposta in corrispondenza del
brano (in questo caso, “1”). Prima di
programmare le piste sonore MP3, è
necessario selezionare l’album.
Per selezionare un brano non visualizzato
nella finestra, premere c per selezionare
l’icona relativa alla freccia per lo
scorrimento, quindi far scorrere la freccia
per visualizzare il resto dell’elenco
utilizzando X/x. Premere C oppure
O RETURN per tornare all’elenco dei
brani.
È possibile selezionare l’icona relativa alla
freccia per lo scorrimento solo se ci sono
più di 9 brani.
3 Selezionare il brano che si desidera
programmare.
Ad esempio, selezionare il brano “7”.
4 Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare “7”, quindi premere
ENTER.
5 Per programmare altri brani, ripetere i
punti da 2 a 4.
I brani programmati vengono visualizzati
nell’ordine selezionato.
6 Premere H per iniziare la riproduzione
programmata.
La riproduzione programmata ha inizio.
Quando il programma termina, è possibile
ripetere lo stesso programma premendo
H.
Per tornare al modo di
riproduzione normale
Nel modo di arresto, premere più volte PLAY
MODE fino a che “PGM” non scompare dal
display del pannello frontale.
Ulteriori operazioni
Note
La funzione di riproduzione programmata non è
disponibile per i DVD e i JPEG.
Quando si rimuove il disco, la riproduzione
programmata viene annullata e il programma creato
viene cancellato.
Durante la programmazione di piste sonore MP3,
“--:--” viene visualizzato come tempo di riproduzione
totale dei brani programmati.
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Album2(CD)
Album
Album
Album
Album
Album
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Album2(CD)
Album
Album
Album
Album
Album
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
Per Procedere come segue
Disattivare il
menu di
programmazione
Nel modo di arresto, premere
PLAY MODE per disattivare il
menu di programmazione.
Annullare
l’ordine
programmato
Premere CLEAR al punto 5;
l’ultimo programma viene
cancellato.
Program Total Time - - : - -
3
4
5
6
7
8
9
10
1
TRACK7
2
Tempo totale dei brani programmati
(ad eccezione di MP3)
Riproduzione di dischi
43
IT
Suggerimento
È possibile eseguire la riproduzione ripetuta dei brani
programmati. Premere REPEAT oppure impostare
[RIPETIZIONE] su [TUTTO] nella schermata del
menu di controllo durante la riproduzione
programmata (pagina 44).
È possibile predisporre il sistema in modo che
“mischi” i brani e li riproduca in ordine casuale.
L’ordine di riproduzione cambierà di volta in
volta.
1 Nel modo di arresto, premere più volte
PLAY MODE fino a che “SHUF” non
appare sul display del pannello
frontale.
Se viene riprodotto un disco contenente
MP3, è possibile riprodurre tutti i brani
degli album in ordine casuale.
Per maggiori informazioni sul modo
casuale album, vedere la pagina 44.
2 Premere H.
Per tornare al modo di
riproduzione normale
Nel modo di arresto, premere più volte PLAY
MODE fino a che “SHUF
non appare sul
display del pannello frontale (CASUALE
annullato). Lo stesso vale per l’annullamento di
CASUALE (ALBUM).
Riproduzione in ordine
casuale
(Riproduzione in ordine casuale)
123
45
8
0
6
7
10
9
PLAY
MODE
H
44
IT
Impostazione del modo
casuale nel menu di controllo
È possibile selezionare il modo casuale normale
oppure il modo casuale album (solo MP3).
1 Premere DVD DISPLAY.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(MODO), quindi premere ENTER o c.
3 Selezionare CASUALE o CASUALE
(ALBUM) mediante X/x e premere
ENTER.
CASUALE: riproduce in ordine casuale i
brani del disco.
CASUALE (ALBUM): riproduce in ordine
casuale i brani dell’album selezionato.
4 Premere H.
Viene avviata la riproduzione nel modo
casuale selezionato.
Nota
La riproduzione in ordine casuale viene annullata
quando si estrae il disco. Il modo di riproduzione
cambia nella sequenza seguente:
CASUALE t CONTINUATA
CASUALE (ALBUM) t CONTINUATA
(ALBUM)
È possibile riprodurre tutti i titoli/brani/file
oppure un solo titolo/capitolo/brano su un disco.
Nel modo di riproduzione casuale o
programmata, il sistema ripete i brani in ordine
casuale o nell’ordine programmato.
Non è possibile effettuare la ripetizione della
riproduzione durante la riproduzione PBC di
VIDEO CD (pagina 36).
1 Premere DVD DISPLAY.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(RIPETIZIONE), quindi premere
ENTER.
Se non viene selezionato [OFF],
l’indicatore di [RIPETIZIONE] si illumina
in verde.
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
H
MP3
CONTINUATA
CONTINUATA(ALBUM)
CASUALE(ALBUM)
PROGRAMMA
CASUALE
HOME TOWN
(
1 5
)
ROCK BEST HIT
Riproduzione ripetuta
(Riproduzione ripetuta)
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
REPEAT
H
ENTER
Riproduzione di dischi
45
IT
3 Selezionare l’impostazione della
ripetizione della riproduzione, quindi
premere ENTER.
x Se viene riprodotto un DVD
•OFF: non viene effettuata la
ripetizione della riproduzione.
TUTTO: ripete tutti i titoli.
TITOLO: ripete il titolo corrente sul
disco.
CAPITOLO: ripete il capitolo
corrente.
x Se viene riprodotto un VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3 e se la
riproduzione programmata è impostata
su OFF
•OFF: non viene effettuata la
ripetizione della riproduzione.
TUTTO: consente di ripetere tutti i
brani di un disco o l’album corrente
(solo quando sono selezionate le
opzioni CONTINUATA (ALBUM) o
CASUALE (ALBUM) nel modo di
riproduzione).
BRANO: ripete il brano corrente.
x Se viene riprodotto un file JPEG
•OFF: non viene effettuata la
ripetizione della riproduzione.
TUTTO: consente di ripetere tutti i
file sul disco (quando è selezionata
l’opzione CONTINUATA nel modo
di riproduzione), oppure di ripetere
l’album corrente (quando è
selezionata l’opzione CONTINUATA
(ALBUM) nel modo di riproduzione).
x Quando la riproduzione
programmata è impostata su ON
•OFF: non viene effettuata la
ripetizione della riproduzione.
TUTTO: ripete la riproduzione
programmata.
Note
• A seconda del disco DVD, la ripetizione ripetuta non
funziona.
• La ripetizione della riproduzione viene cancellata
quando si estrae il disco.
• Se è selezionata l’opzione [TUTTO], la riproduzione
ripetuta è limitata a 5 volte.
Suggerimenti
• È possibile impostare la ripetizione della
riproduzione nel modo di arresto.
Dopo aver selezionato la voce [RIPETIZIONE],
premere H.
Il sistema inizia la ripetizione della riproduzione.
• È possibile visualizzare rapidamente lo stato della
[RIPETIZIONE].
Premere REPEAT sul telecomando.
• È possibile eseguire la riproduzione ripetuta di titoli
DVD che contengono capitoli.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITOLO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
TUTTO
TITOLO
CAPITOLO
OFF
46
IT
È possibile individuare rapidamente un punto
particolare di un disco controllando l’immagine
o riproducendo il disco al rallentatore.
Note
A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere
possibile effettuare alcune delle operazioni descritte.
• Durante la ricerca o la riproduzione al rallentatore,
l’audio è disattivato.
Individuazione rapida di un
punto riproducendo il disco in
modo di avanzamento rapido
o di riavvolgimento rapido
(Ricerca)
1 Premere m o M durante la
riproduzione di un disco.
2 Dopo aver individuato il punto
desiderato, premere H per tornare
alla velocità normale.
Per modificare la velocità di
ricerca (solo DVD/VIDEO CD)
Ogni volta che si preme il tasto m o M
durante la ricerca, la velocità di riproduzione
cambia. Sono disponibili due velocità. Ad ogni
pressione, l’indicazione cambia nel modo
seguente:
La velocità di riproduzione 2M/2m è
superiore a quella 1M/1m.
Ricerca fotogramma per
fotogramma (Riproduzione al
rallentatore)
(Solo DVD/VIDEO CD)
Premere o quando il sistema è nel
modo di pausa.
Per tornare alla velocità normale, premere H.
Per modificare la velocità della
riproduzione al rallentatore
Ogni volta che si preme il tasto o durante
la riproduzione al rallentatore, la velocità di
riproduzione cambia. Sono disponibili due
velocità. Ad ogni pressione, l’indicazione
cambia nel modo seguente:
La velocità di riproduzione 2 /2 è inferiore
a 1 /1 .
Ricerca di un punto
particolare di un disco
(Ricerca, Riproduzione al rallentatore)
45
8
0
6
7
10
9
SLOW /
m/M
H
Direzione della riproduzione
1M t 2M
t
Direzione opposta
1m t 2m
t
Direzione della riproduzione
2 t 1
t
Direzione opposta (solo DVD)
2 t 1
t
Riproduzione di dischi
47
IT
È possibile ricercare un titolo (DVD), capitolo
(DVD), brano (CD, VIDEO CD, Super Audio
CD, MP3), indice (VIDEO CD, Super Audio
CD), album (MP3, JPEG) e file (JPEG). Come
per i titoli, agli album ed ai file sul disco
vengono assegnati nomi singoli per cui è
possibile selezionare ciò che si desidera dal
Menù Controllo. Inoltre, poiché anche ai
capitoli e agli indici sono assegnati dei numeri
univoci sul disco, è possibile selezionare il
capitolo o indice desiderato immettendo il
relativo numero. È infine possibile ricercare un
punto specifico utilizzando il codice temporale
(CERCA DURATA).
Non è possibile ricercare una scena di un
VIDEO CD (quando la funzione PBC è accesa).
Ricerca di un titolo/brano/
album/file
1 Premere DVD DISPLAY.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare il metodo
di ricerca, quindi premere ENTER o c.
x Se viene riprodotto un DVD
(TITOLO)
x Se viene riprodotto un VIDEO CD
(BRANO)
x Se viene riprodotto un Super Audio
CD
(BRANO)
x Se viene riprodotto un CD
(BRANO)
x Se viene riprodotto un disco MP3
(ALBUM) o
(BRANO)
x Se viene visualizzato un file JPEG
(ALBUM) o (FILE)
Esempio: quando si seleziona
(BRANO)
Viene visualizzato l’elenco dei brani
contenuti nel disco.
Se non è possibile visualizzare nella
finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli
album, viene visualizzata la freccia per lo
scorrimento. Premere c per selezionare
l’icona relativa alla freccia per lo
scorrimento, quindi far scorrere la freccia
per visualizzare il resto dell’elenco
utilizzando X/x. Premere C o O
RETURN per tornare al brano o all’elenco
di album.
Ricerca di un titolo/
capitolo/brano/indice/
album/file
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
CLEAR
Tasti
numerici
DVD
DISPLAY
O RETURN
ENTER
CD
11.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
9.
8.
12.
7.
HIGHWAY1.
STANDARD
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PORT TOWER
TAKE IT EASY
PLACE-KICK
LADY
MARATHON
CD
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
BLUE SKY
23.
24.
FIRE
ANGEL
CD
continua
48
IT
3 Premere X/x per selezionare il brano
desiderato, quindi premere ENTER.
Il sistema avvia la riproduzione a partire dal
brano selezionato.
Ricerca di un capitolo/indice
1 Premere DVD DISPLAY.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per scegliere il metodo di
ricerca.
x Se viene riprodotto un DVD
(CAPITOLO)
x Quando si riproduce un VIDEO CD
(sprovvisto di funzioni PBC)
(INDICE)
x
Se viene riprodotto un Super Audio CD
(INDICE)
Esempio: se viene selezionato
(CAPITOLO)
“** (**)” è selezionato (** si riferisce a un
numero).
Il numero riportato tra parentesi indica il
numero totale di capitoli, o indici.
3 Premere ENTER o c.
“** (**)” diventa “-- (**)”.
4 Per selezionare il numero di capitolo o
di indice che si desidera ricercare,
premere X/x o i tasti numerici.
In caso di errore
Cancellare il numero premendo CLEAR,
quindi selezionare un numero diverso.
5 Premere ENTER.
Il sistema inizia la riproduzione partendo
dal numero selezionato.
Nota
Quando si riproduce un VIDEO CD con funzioni PBC,
la funzione di ricerca di indice non funziona.
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Per ricercare un punto specifico
utilizzando il codice temporale
(CERCA DURATA)
Esempio: se si cerca il tempo di riproduzione del
titolo corrente su un DVD
1 Al punto 2, selezionare
(DURATA).
“T **:**:**” (tempo di riproduzione del titolo
corrente) è selezionato.
2 Premere ENTER o c.
“T--:--:--” appare sopra “T**:**:**”.
3 Inserire il codice temporale tramite i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Ad esempio per trovare il punto desiderato 2
ore, 10 minuti e 20 secondi dopo l’inizio, è
sufficiente immettere “2:10:20”.
Note
• Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è lo
stesso numero registrato sul disco.
La funzione di ricerca dell’ora non funziona su un
VIDEO CD (quando la funzione PBC è attiva).
Se si riproduce un DVD, specificare il tempo di
riproduzione del titolo corrente utilizzando il codice
temporale. Se si riproduce un CD, Super Audio CD,
VIDEO CD o MP3, specificare il tempo di
riproduzione del brano corrente utilizzando il codice
temporale.
Suggerimento
È possibile modificare il display in modo che venga
visualizzato il tempo di riproduzione o il tempo
rimasto. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione
“Controllo del tempo di riproduzione e del tempo
residuo” (pagina 52).
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITOLO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITOLO12
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
Riproduzione di dischi
49
IT
Visualizzazione del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo sul display del
pannello frontale
Utilizzando il display del pannello frontale
(pagina 94), è possibile controllare le
informazioni relative a un disco, quali il tempo
residuo, il numero totale di titoli di un DVD, i
brani in un CD, Super Audio CD, VIDEO CD o
MP3, oppure i file nel formato JPEG.
Premere DISPLAY.
Ogni volta che si preme DISPLAY durante la
riproduzione del disco, il display cambia come
indicato dei grafici.
Se viene riprodotto un DVD
Visualizzazione delle
informazioni sul disco
45
8
0
6
7
10
9
DISPLAY
Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente
Tempo residuo del titolo
corrente
Tempo di riproduzione e
numero del capitolo
corrente
Tempo residuo del
capitolo corrente
Nome titolo a)
Campo audio corrente b)
Volume b)
continua
50
IT
Se viene riprodotto un VIDEO CD
(privo delle funzioni PBC), Super
Audio CD o CD
Se viene riprodotto un disco MP3
Tempo di riproduzione e numero di brano corrente
(se viene riprodotto un CD)
Tempo residuo del brano
corrente
Tempo di riproduzione
del disco
Tempo residuo del disco
Nome brano a)
Campo audio corrente b)
Volume b)
Tempo di riproduzione e numero di brano corrente
Nome del brano (del file)
e tempo di riproduzione
Nome album (cartella) c)
Campo audio corrente b)
Volume b)
Tempo residuo del brano
corrente
Riproduzione di dischi
51
IT
Se viene riprodotto un file JPEG Quando la riproduzione
programmata è attivata
a) Queste informazioni vengono ignorate nel
caso in cui le informazioni relative al nome
non esistano.
b) Torna alle prime informazioni quando il
tempo dell’indicazione è stato completato.
c) Ritorna alla prima informazione quando lo
scorrimento dei testi è finito.
Numero del file corrente
Nome file
Nome album (cartella) c)
Campo audio corrente b)
Volume b)
Numero di brani programmati e tempo di
riproduzione totale
Nome brano a)
Campo audio corrente b)
Volume b)
Tempo residuo del brano
corrente
continua
52
IT
Note
• A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di
riproduzione, le informazioni sul disco potrebbero
non essere visualizzate.
• Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella
versione 1.
• Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le
relative informazioni vengono visualizzate sotto
forma di nome del brano (file).
• Per i nomi degli album e dei brani, è possibile
utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali
altri caratteri vengono visualizzati come “ ”.
• Nei casi riportati di seguito, è possibile che il tempo
di riproduzione trascorso e il tempo residuo del brano
corrente non vengano visualizzati in modo accurato.
se viene riprodotto un file MP3 con velocità di
trasmissione variabile (VBR).
durante l’avanzamento/riavvolgimento rapido.
Suggerimenti
• Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti di
funzioni PBC, viene visualizzato solo il tempo di
riproduzione della scena.
• Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del
capitolo, titolo, brano scena o disco correnti vengono
inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere
la sezione “Controllo del tempo di riproduzione e del
tempo residuo” per le informazioni su come leggere
queste informazioni.
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo
È possibile controllare il tempo di riproduzione
e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano
correnti e il tempo totale di riproduzione o il
tempo residuo del disco. È inoltre possibile
verificare le informazioni di testo di DVD/CD/
Super Audio CD, nonché il nome della cartella/
nome del file/tag ID3 (solo il titolo della
canzone) di MP3 registrati sul disco.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere DISPLAY più volte per
cambiare le informazioni sulla durata.
Il display e i tipi di tempo che si possono
controllare dipendono dal disco che viene
riprodotto.
x Se viene riprodotto un DVD
T **:**:**
Tempo di riproduzione del titolo
corrente
45
8
0
6
7
10
9
DISPLAY
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITOLO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Informazioni sulla durata
Tipo di
disco
Riproduzione di dischi
53
IT
T–**:**:**
Tempo residuo del titolo corrente
C **:**:**
Tempo di riproduzione del capitolo
corrente
C–**:**:**
Tempo residuo del capitolo corrente
**:**:**
Tempo di riproduzione del menu o
titolo corrente senza un capitolo
x Quando si riproduce un VIDEO CD
(provvisto di funzioni PBC)
•**:**
Tempo di riproduzione della scena
corrente
x Se viene riprodotto un VIDEO CD
(privo delle funzioni PBC), Super Audio
CD o CD
T **:**
Tempo di riproduzione del brano
corrente
T–**:**
Tempo residuo del brano corrente
D **:**
Tempo di riproduzione del disco
corrente
D–**:**
Tempo residuo del disco corrente
x Se viene riprodotto un disco MP3
T **:**
Tempo di riproduzione del brano
corrente
T–**:**
Tempo residuo del brano corrente
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Note
Possono essere visualizzate solo le lettere
dell’alfabeto.
• A seconda del tipo di disco riprodotto, il sistema è in
grado di visualizzare soltanto un numero limitato di
caratteri. Inoltre, a seconda del disco, non tutti i
caratteri di testo verranno visualizzati.
Controllo delle informazioni
sulla data (solo JPEG)
È possibile controllare le informazioni della data
durante la riproduzione quando la tag Exif*
viene registrata nei dati dell’immagine JPEG.
Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
* L’“Exchangeable Image File Format” (formato di
file di immagini scambiabile) è un formato di
immagine di fotocamera digitale definito dalla
Japan Electronics and Information technology
Industries Association (JEITA).
Nota
Se non sono disponibili informazioni sulla data, oppure
se i dati sul disco sono danneggiati, il sistema non può
visualizzare le informazioni relative alla data.
Suggerimento
È possibile modificare l’ordine delle informazioni
relative alla data in [DATA JPEG] di
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA]
(pagina 80).
45
8
0
6
7
10
9
DVD
DISPLAY
MOUNTAIN
FAMILY
1
(
2 0
) BIRTHDAY
01 / 01/ 2004
JPEG
Informazioni sulla data
54
IT
Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare
la lingua desiderata durante la riproduzione del
DVD.
Se il DVD è registrato in diversi formati audio
(PCM, Dolby Digital, MPEG audio o DTS), è
possibile selezionare il formato audio durante la
riproduzione del DVD.
Con lettori CD stereo, VIDEO CD o MP3, è
possibile selezionare il suono dal canale destro o
da quello sinistro e ascoltare il suono del canale
selezionato attraverso sia il diffusore destro che
quello sinistro (in questo caso, il suono perde
l’effetto stereo). Ad esempio, quando si
riproduce un disco contenente una canzone con
i suoni vocali sul canale destro e i suoni
strumentali sul canale sinistro, è possibile
selezionare il canale sinistro e ascoltare solo i
suoni strumentali da entrambi i diffusori.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(AUDIO), quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di AUDIO.
3 Premere X/x per selezionare il segnale
audio desiderato.
x Se viene riprodotto un DVD
A seconda del DVD, la scelta della lingua è
diversa.
Quando viene visualizzato un numero a 4
cifre, questo rappresenta un codice lingua.
Fare riferimento all’elenco a pagina 98 per
vedere a quale lingua corrisponde il codice.
Quando la stessa lingua viene visualizzata
due o più volte, il DVD è registrato in
diversi formati audio.
x Quando si riproduce un VIDEO CD,
CD o un MP3
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
STEREO
: il suono stereo standard
1/S: il suono del canale sinistro
(monofonico)
2/D: il suono del canale destro
(monofonico)
x Se viene riprodotto un Super Audio
CD
Nel modo di arresto, a seconda del Super
Audio CD, la scelta delle impostazioni è
diversa.
MULTI: il disco è dotato di una zona
di riproduzione a più canali.
2CH: il disco è dotato di una zona di
riproduzione a 2 canali.
CD: se si desidera riprodurre il disco
come un CD convenzionale.
Regolazioni dell’audio
Modifica dell’audio
123
45
8
0
6
7
10
9
X/x
ENTER
AUDIO
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITOLO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2:
FRANCESE
3: SPAGNOLO
1: INGLESE
Regolazioni dell’audio
55
IT
Note
Non tutti i dischi forniscono queste tre
possibilità durante la riproduzione di un Super
Audio CD. Ciò dipende dalla configurazione
degli strati del Super Audio CD da riprodurre.
• Quando si riproduce un Super Audio CD
nell’area riproduzione a 2 canali, l’indicatore
POWER/ON LINE dell’amplificatore surround
diventa rosso.
4 Premere ENTER.
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Note
• Non è possibile cambiare il suono dei dischi che non
sono registrati in diversi formati audio.
• Durante la riproduzione di un DVD, il suono
potrebbe cambiare automaticamente.
Suggerimenti
È possibile selezionare direttamente [AUDIO]
premendo il tasto AUDIO. Ad ogni pressione del
tasto, la voce cambia.
• È possibile controllare le informazioni audio, come la
lingua o il canale del suono di un disco nel display del
pannello anteriore.
Visualizzazione delle
informazioni audio del disco
(solo DVD)
Quando si seleziona [AUDIO], i canali in corso
di riproduzione sono visualizzati sullo schermo.
Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari tipi
di segnali, da monofonici a 5.1 canali, possono
essere registrati su un DVD. A seconda del
DVD, il numero di canali registrati potrebbe
cambiare.
* Viene visualizzato [PCM], [MPEG], [DTS] o
[DOLBY DIGITAL].
Nel caso in cui venga visualizzato [DOLBY
DIGITAL], i canali presenti nel brano
riprodotto sono indicati da numeri come
segue:
Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1
canali:
Seguono alcuni esempi di
display:
•PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1ch
•DTS
Suggerimenti
• Quando il segnale contiene componenti di segnale
surround come LS, RS, o S, l’effetto surround risulta
enfatizzato.
• Se vengono riprodotti brani sonori MPEG AUDIO, il
sistema emette segnali PCM (stereo).
DVD
1 2
(
2 7
)
TITOLO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: INGLESE
Formato audio corrente*
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Componente surround 2
Componente anteriore 2 +
Componente centrale 1
Componente LFE
(effetto bassa
frequenza) 1
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
56
IT
È possibile ottenere effetti surround
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati del sistema. Gli effetti
surround permettono di potenziare l’audio
ricreando nell’ambiente domestico l’atmosfera
tipica di un cinema.
Per selezionare il campo audio, premere AUTO
FORMAT DIRECT o MODE sul telecomando
in maniera che il display del pannello frontale
visualizzi il campo sonoro desiderato.
Decodifica automatica del
segnale audio in ingresso
(AUTO FORMAT DIRECT
AUTO)
La funzione di decodifica automatica rileva
automaticamente il tipo di segnale audio in
ingresso (Dolby Digital, DTS o stereo a 2 canali
standard) ed esegue la decodifica appropriata se
necessario. In questo modo l’audio viene
riprodotto nel modo in cui è stato registrato/
codificato senza aggiunta di alcun effetto (ad
esempio, riverberazione).
Tuttavia, in assenza di segnali a bassa frequenza
(Dolby Digital LFE, ecc.), viene generato un
segnale a bassa frequenza da trasmettere al
subwoofer.
Premere più volte AUTO FORMAT DIRECT
sul telecomando in maniera che il display
del pannello frontale visualizzi “A.F.D.
AUTO”.
Uso dei soli diffusori anteriori
e del subwoofer (2 CHANNEL
STEREO)
In questo modo l’audio viene trasmesso dai
diffusori anteriori sinistro e destro e dal
subwoofer. Le fonti stereo a due canali standard
escludono completamente l’elaborazione del
campo sonoro. I formati surround a più canali
vengono smistati su due canali.
Ciò consente di riprodurre qualsiasi fonte
mediante i soli diffusori anteriori destro e
sinistro e il subwoofer.
Premere MODE sul telecomando in maniera
che il display del pannello frontale
visualizzi “2CH ST”.
Effetto surround
123
45
8
0
6
7
10
9
AUTO
FORMAT
DIRECT
Campo sonoro Display
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D AUTO
Campo sonoro Display
2CHANNEL STEREO 2CH ST
123
45
8
0
6
7
10
9
MODE
Regolazioni dell’audio
57
IT
Selezione di un campo audio
(pulsante AUTO FORMAT
DIRECT)
Premere più volte AUTO FORMAT DIRECT
sul telecomando in maniera che il display
del pannello frontale visualizzi il campo
sonoro desiderato.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Dolby Pro Logic crea cinque canali di uscita da
sorgenti a due canali. Questo modo esegue la
decodifica Pro Logic sul segnale di ingresso e
uscita sui diffusori anteriore, centrale e
surround. Nel frattempo, il canale surround
diventa monofonico.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Dolby Pro LogicII crea cinque canali di uscita
con larghezza di banda totale da sorgenti a due
canali. Questo avviene mediante un
decodificatore surround a matrice attiva di
elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali
della registrazione originale senza aggiungervi
nuovi suoni o tonalità.
Selezione di un campo audio
(pulsante MODE)
Premere più volte MODE sul telecomando
in maniera che il display del pannello
frontale visualizzi il campo sonoro
desiderato.
x ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC, NEWS,
SPORTS, MOVIE
Ciuascun modo fornisce l’audio più adatto alla
sorgente.
Quando si utilizzano le cuffie
x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO
Questo modo emette l’audio dalla cuffia S/D. Le
fonti stereo a due canali standard escludono
completamente l’elaborazione del campo
sonoro. I formati surround a più canali vengono
smistati su due canali.
Campo sonoro Display
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D AUTO
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MUSIC
PLII MUSIC
123
45
8
0
6
7
10
9
AUTO FORMAT
DIRECT
Campo sonoro Display
2CHANNEL STEREO 2CH ST
ROCK ROCK
POP POP
JAZZ JAZZ
CLASSIC CLASSIC
NEWS NEWS
SPORTS SPORTS
MOVIE MOVIE
Campo sonoro Display
HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO
HP 2CH
HEADPHONE
SURROUND
HP SURR
123
45
8
0
6
7
10
9
MODE
continua
58
IT
x HEADPHONE SURROUND
Questa modalità trasmette il suono in surround
dalla cuffia S/D.
Per disattivare l’effetto surround
Premere più volte AUTO FORMAT DIRECT
sul telecomando in maniera che il display del
pannello frontale visualizzi “A.F.D. AUTO”,
oppure premere MODE sul telecomando per
visualizzare “2CH ST”.
Nota
Quando il segnale di ingresso è una sorgente multi-
canale, vengono cancellati l’AUTO FORMAT
DIRECT PRO LOGIC, l’AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MOVIE/MUSIC e la sorgente multi-
canale viene trasmessa direttamente.
Suggerimento
Se si desidera inviare l’audio del televisore o l’audio
stereofonico di una sorgente a due canali dai 6
diffusori, selezionare un qualsiasi campo audio diverso
da “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o
“2CHANNEL STEREO”.
Questo sistema fornisce 2 tipi di effetti sonori,
grazie alla semplice pressione di un tasto.
Scegliere l’audio più adatto alle proprie
esigenze.
Premere NIGHT MODE o DSGX sul
telecomando.
L’effetto sonoro è attivato.
x NIGHT MODE
In questo modo, è possibile ascoltare gli effetti
sonori o i dialoghi in un film, come al cinema,
anche a basso volume. È utile per vedere film di
notte.
x DSGX
Con DSGX attivato, le basse frequenze vengono
rafforzate con efficacia.
Per disattivare l’effetto sonoro
Premere di nuovo NIGHT MODE o DSGX sul
telecomando.
Note
Questi due tipi di effetto sonoro non possono essere
attivati simultaneamente.
• Se viene riprodotto un Super Audio CD, queste
funzioni non sono utilizzabili.
Uso dell’effetto sonoro
123
45
8
0
6
7
10
9
DSGX
NIGHT MODE
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
59
IT
Se su un DVD, per un’unica scena, sono
registrati più angoli (multiangoli), è possibile
modificare l’angolo di inquadratura.
Ad esempio, durante la riproduzione di una
scena con un treno in movimento, è possibile
visualizzare la scena di fronte, dal finestrino
sinistro o da quello destro del treno, senza
interrompere il movimento del treno.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(ANGOLO).
Viene visualizzato il numero dell’angolo.
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo degli angoli. L’indicatore
[ANGOLO] si illumina in verde quando sul
disco sono registrati degli angoli.
3 Premere ENTER o c.
Il numero dell’angolo cambia in “-”.
4 Selezionare il numero di angolo con i
tasti numerici oppure X/x, quindi
premere ENTER.
L’angolo passa a quello selezionato.
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati
angoli diversi.
Suggerimento
È possibile selezionare direttamente l’angolo
premendo il tasto ANGLE. Ad ogni pressione del tasto,
l’angolo cambia.
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
Modifica dell’angolo di
inquadratura
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
ENTER
Tasti
numerici
ANGLE
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITOLO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
TITOLO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
60
IT
Se sul disco sono registrati sottotitoli, è possibile
attivare o disattivare i sottotitoli a piacere
durante la riproduzione. Se sono registrati
sottotitoli multilingue, è possibile cambiare la
lingua dei sottotitoli durante la riproduzione o
attivarli o disattivarli in qualsiasi momento. Ad
esempio, è possibile selezionare la lingua in cui
si desidera fare pratica e attivare i sottotitoli per
una migliore comprensione.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(SOTTOTITOLO), quindi premere
ENTER o c.
Vengono visualizzate le opzioni di
[SOTTOTITOLO].
3 Premere X/x per selezionare la lingua.
A seconda del DVD, la scelta della lingua è
diversa.
Quando viene visualizzato un numero a 4
cifre, questo indica un codice lingua. Fare
riferimento all’elenco a pagina 98 per
vedere a quale lingua corrisponde il codice.
4 Premere ENTER.
Per annullare l’impostazione
[SOTTOTITOLO]
Selezionare [OFF] al punto 3.
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati
registrati sottotitoli multilingue.
Suggerimento
È possibile selezionare direttamente i sottotitoli
premendo il tasto SUBTITLE. Ad ogni pressione del
tasto, la lingua cambia.
Visualizzazione dei
sottotitoli
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
DVD
OFF
DVD
1 2
(
2 7
)
TITOLO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
61
IT
È possibile impostare due tipi di bloccaggio
della riproduzione per un disco.
Protezione personalizzata
Impostando il bloccaggio della riproduzione il
sistema non riproduce dischi non desiderati.
Protezione
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti quali
l’età dello spettatore.
Viene utilizzata la stessa password sia per la
protezione che per la protezione personalizzata.
Protezione personalizzata
È possibile impostare la stessa password di
protezione personalizzata per un massimo di 25
dischi. Se viene impostato il 26° disco, i limiti di
riproduzione del disco per cui è stata impostata
una password vengono annullati.
1 Inserire il disco che si desidera
proteggere.
Se il disco viene riprodotto, premere x per
interrompere la riproduzione.
2 Premere DVD DISPLAY mentre il
sistema è nel modo di arresto.
Viene visualizzato il menu di controllo.
3 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA),
quindi premere ENTER o c.
[PROTEZIONE PERSONALIZZATA]
risulta selezionato.
4 Premere X/x per selezionare [ON t],
quindi premere ENTER.
x Se non è stata ancora inserita una
password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
Immettere una password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
x Se è già stata registrata una
password
Viene visualizzato il display di inserimento
della password.
Blocco dei dischi
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE)
123
45
8
0
6
7
10
9
x
ENTER
Tasti
numerici
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
O RETURN
DVD
1 2
(
2 7
)
TITOLO12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
ON
PASSWORD
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire la password, quindi premere .
ENTER
continua
62
IT
5 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Appare il messaggio [Protezione
personalizzata impostata.] e la schermata
ritorna al display del menu di controllo.
In caso di errore mentre si inserisce la
password
Premere C prima di premere ENTER e
inserire il numero corretto.
In caso di errore
Premere O RETURN e riprendere a partire dal
punto 3.
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Per disattivare la funzione di
protezione personalizzata
1 Al punto 4, selezionare [OFF t], quindi
premere ENTER.
2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Per modificare la password
1 Al punto 4, premere X/x per selezionare
[PASSWORD t], quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di inserimento
della password.
2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
3 Immettere una nuova password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi premere
ENTER.
4 Per confermare la password, reimmetterla
utilizzando i tasti numerici, quindi premere
ENTER.
Riproduzione di un disco per
cui è stata impostata la
protezione personalizzata
1 Inserire il disco per cui è stata
impostata la protezione personalizzata.
Viene visualizzato il display
[PROTEZIONE PERSONALIZZATA].
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il sistema è pronto per la riproduzione.
Note
Quando si modifica lo strato o un’area in un Super
Audio CD in cui è impostata la protezione
personalizzata, potrebbe apparire la schermata di
immissione della password.
Quando si imposta la password Protezione
personalizzata per un Super Audio CD ibrido,
l’impostazione Protezione personalizzata funziona
solo per lo strato corrente.
Suggerimento
Se si dimentica la password, quando il display
[PROTEZIONE PERSONALIZZATA] richiede la
password, inserire il numero a 6 cifre “199703”
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il
display richiederà di inserire una nuova password a 4
cifre.
Limitazione della riproduzione
per i minori (Protezione)
(solo DVD)
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti quali
l’età dello spettatore. La funzione “Protezione”
consente di impostare un livello di limitazione
della riproduzione.
La scena che viene limitata non verrà riprodotta
oppure sarà sostituita con un’altra scena.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata già impostata.
Inserire la password, quindi premere .
ENTER
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
63
IT
1 Premere DVD SETUP mentre il sistema
è nel modo di arresto.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
2 Premere X/x per selezionare
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA],
quindi premere ENTER o c.
Viene visualizzata l’indicazione
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA].
3 Premere X/x per selezionare
[PROTEZIONE t], quindi premere
ENTER o c.
x Se non è stata inserita una password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
Immettere la password a 4 cifre utilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
x Se è già stata registrata una
password
Viene visualizzato il display di inserimento
della password.
4 Immettere la password utilizzando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione del livello di limitazione della
riproduzione e di modifica della password.
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
Tasti
numerici
DVD
SETUP
C/X/x/c
O RETURN
AJUSTE PERSONALIZADO
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
AUDIO DRC:
MP3PRIORIDAD DATA CD:
FECHA JPEG:
ESTANDAR
MM/DD/AAAA
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
.
ENTER
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
LIVELLO: OFF
continua
64
IT
5 Premere X/x per selezionare
[STANDARD], quindi premere ENTER o
c.
Vengono visualizzate le voci per
[STANDARD].
6 Premere X/x per selezionare una zona
geografica come livello standard di
limitazione della riproduzione, quindi
premere ENTER.
L’area è selezionata.
Quando si seleziona [ALTRE t],
selezionare e inserire il codice standard
indicato nella tabella a pagina 65
utilizzando i tasti numerici.
7 Premere X/x per selezionare
[LIVELLO], quindi premere ENTER o c.
Vengono visualizzate le voci per
[LIVELLO].
8 Selezionare il livello desiderato
utilizzando X/x, quindi premere
ENTER.
L’impostazione della protezione è
completa.
Più basso è il valore, più estesa è la
limitazione.
In caso di errore
Premere O RETURN o C per tornare alla
schermata precedente.
Disattivazione del display di
impostazione
Premere DVD SETUP più volte fino a che il
display di impostazione non scompare.
Per disattivare la funzione di
protezione e riprodurre il DVD
dopo avere inserito la password
Impostare [LIVELLO] su [OFF] al punto 8.
Per modificare la password
1 Al punto 5, selezionare [CAMBIA
PASSWORD t] utilizzando x, quindi
premere ENTER o c.
Viene visualizzato il display di inserimento
della password.
2 Seguire il punto 3 per inserire una nuova
password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
ALTRE
PROTEZIONE
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
LIVELLO: OFF
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
LIVELLO:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
NC17
R
8:
7:
6:
OFF
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PG134:
PROTEZIONE
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
LIVELLO:
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
65
IT
Riproduzione di un disco per
cui è stata impostata la
protezione
1 Inserire il disco e premere H.
Viene visualizzato il display
[PROTEZIONE].
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il sistema avvia la riproduzione.
Note
• Quando si riproduce un DVD sprovvisto della
funzione di protezione, non è possibile limitare la
riproduzione su questo sistema.
A seconda del DVD, potrebbe essere necessario
cambiare il livello di protezione durante la
riproduzione del disco. In questo caso, immettere la
password, quindi cambiare il livello. Se il modo di
continuazione della riproduzione è annullato, viene
ripristinato il livello d’origine.
Suggerimento
Se si dimentica la password, rimuovere il disco e
ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 3 della
sezione “Limitazione della riproduzione per i minori”.
Quando il display richiede la password, inserire
“199703” utilizzando i tasti numerici, quindi premere
ENTER. Il display richiederà di inserire una nuova
password a 4 cifre. Dopo aver inserito una nuova
password a 4 cifre al punto 3, inserire nuovamente il
disco nel sistema e premere H. Quando viene
visualizzato il display [PROTEZIONE], immettere la
nuova password.
Codice dell’area
Standard Numero di codice
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgio 2057
Brasile 2070
Canada 2079
Cile 2090
Cina 2092
Corea 2304
Danimarca 2115
Filippine 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Germania 2109
Giappone 2276
Hong Kong 2219
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Malesia 2363
Messico 2362
Norvegia 2379
Nuova Zelanda 2390
Paesi Bassi 2376
Pakistan 2427
Portogallo 2436
Regno Unito 2184
Russia 2489
Singapore 2501
Spagna 2149
Svezia 2499
Svizzera 2086
Tailandia 2528
Taiwan 2543
66
IT
Attraverso la regolazione del segnale del
telecomando è possibile controllare il televisore
utilizzando il telecomando in dotazione.
Note
• Se viene immesso un nuovo codice numerico, quello
precedente verrà cancellato.
• Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il
codice numerico potrebbe essere reimpostato sul
valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice
numerico appropriato.
Controllo del televisore
tramite il telecomando
Tenere premuto il tasto TV [/1 e immettere
il codice di fabbricazione del televisore
(vedere la tabella) utilizzando i tasti
numerici e premere ENTER. Quindi
rilasciare TV [/1.
Se si imposta con successo il codice del
produttore, il pulsante TV lampeggia lentamente
due volte. Se l’impostazione non riesce, il
pulsante TV lampeggia rapidamente cinque
volte.
Numeri di codice di televisori
azionabili con il telecomando
Se sono elencati più numeri di codice, provare
ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello
compatibile con il televisore utilizzato.
Televisore
Ulteriori operazioni
Controllo del televisore
con il telecomando in
dotazione
123
45
8
0
6
7
10
9
TV CH +/–
TV
Tasti
numerici
TV VOL +/–
TV ?/1
TV/VIDEO
Marca Numero di codice
SONY 001
Admiral 012, 016, 039
AIWA 001, 007, 008
AKAI 002, 010, 027
AOC 002
Bell&Howell 016, 039
Bestar 027
Blaupunkt 052, 053
Blue sky 027
Brandt 045
Broksonic
(Brocsonic)
002
Bush 006, 027
Clatronic 027
Croslex 034
CURTIS-MATHES 002, 046
DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027
Daytron 020
Deccacolour 037
DUAL 027
EMERSON 002, 020
Ferguson 035, 042, 045
First line 010, 027
FISHER 009, 010
FUJITSU 055
FUNAI 054
Fraba 027
General Electric 002, 012, 049
Goodmans 006, 027, 045
GRUNDIG 038, 052, 053
HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021,
027
Inno-Hit 027
Irradio 027
ITT/NOKIA 025, 026
JC Penny 002, 012
JVC 018, 019
Ulteriori operazioni
67
IT
Controllo del televisore
È possibile controllare il televisore utilizzando i
seguenti tasti.
Usando i tasti numerici per
controllare il televisore
Quando si imposta il telecomando sul modo TV,
è possibile usare i tasti numerici per controllare
il televisore.
Premere il tasto TV.
Il pulsante TV diventa rosso e il telecomando è
impostato sul modo TV. È possibile selezionare
i canali TV usando i tasti numerici.
>consente di selezionare un numero di canale
superiore a 10.
Per annullare il modo TV, premere di nuovo il
tasto TV.
Kendo 027
Kiton 027
KTV 002, 020
LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038
LOEWE 027, 028, 038
LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046
MAGNAVOX 002, 020, 027, 034
MARANTZ 022
Mark 027
Matsui 010, 052, 053
Medion 027
Mitsubishi/MGA 002, 021, 022
NEC 002, 020, 023, 024, 048
NEI 027
NOKIA 025, 026
Nokia Oceanic 026
Nordmende 035, 042
Okano 027
ORION 007
PANASONIC 049, 050, 051
Philco 002, 004, 015, 020, 034
PHILIPS 013, 027, 034
Phoenix 027
PIONEER 029, 030, 031, 046, 049
Portland 002
Provision 027
PYE 027
QUASAR 039, 049
Radio 027
RADIO SHACK 002, 012, 022
Radiola 034
RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033
SABA 035, 041, 042, 043, 045
SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038
SANYO 009, 010, 011
Schneider 027
SCOTT 002
SHARP 020, 039, 040
SIEMENS 052
Signature 016, 039, 040
Sinudyne 027
Supertech 027
Marca Numero di codice
Supervision 027
SYLVANIA 002, 034
TaTung 027
TEAC 027
Techimagen 027
TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045
THOMSON 035, 041, 043, 045
Thorn 027
TOSHIBA 039, 046, 047, 048
Universum 027
Vestel 027
Videch 002, 015
W.W.House 027
WARDS 002, 020
Watson 027
ZENITH 016, 017
Premendo È possibile
TV [/1 Spegnere e riaccendere il
televisore.
TV/VIDEO Alternare la fonte di ingresso del
televisore fra il televisore e altre
fonti.
TV VOL +/– Per regolare il volume del
televisore.
TV CH +/– Selezionare il canale televisivo.
Marca Numero di codice
continua
68
IT
Note
• Il tasto TV si spegne quando non si utilizza il
telecomando per 10 secondi.
• A seconda del televisore, potrebbe non essere
possibile controllare il televisore o utilizzare alcuni
dei tasti suddetti.
Suggerimento
A seconda del produttore del televisore, funziona
anche il seguente metodo. Per la digitazione di un
numero a due cifre, premere prima -/-- e quindi il
numero. (Ad esempio, per il canale 25, premere -/--,
quindi 2 e 5.)
SONY TV DIRECT consente di accendere il
televisore SONY e questo sistema, modificare il
modo sistema impostandolo su “DVD”, e quindi
commutare l’origine di input impostata
schiacciando un tasto.
Quando si collega la presa T EURO AV
OUTPUT (TO TV) del sistema alla presa EURO
AV INPUT del televisore mediante il cavo
SCART (EURO AV) (non in dotazione), non è
necessario eseguire i seguenti preparativi.
Preparazione
Registrare la fonte di ingresso del televisore
collegata a questo sistema.
Tenere premuto il tasto TV/VIDEO e
immettere il codice per la sorgente di
ingresso del televisore per collegare
questo sistema (vedere la tabella seguente)
utilizzando i tasti numerici.
La sorgente di ingresso del televisore è
selezionata.
Se si imposta con successo il codice della
sorgente di ingresso del televisore, il tasto TV
lampeggia due volte lentamente. Se
l’impostazione non riesce, il pulsante TV
lampeggia rapidamente cinque volte.
Utilizzo della funzione
SONY TV DIRECT
123
45
8
0
6
7
10
9
TV CH +
Tasti
numerici
TV/VIDEO
SONY TV
DIRECT
TV
Ulteriori operazioni
69
IT
Operazione
Puntare il telecomando nella direzione del
televisore e di questo sistema, quindi
premere una volta SONY TV DIRECT.
Mentre si trasmette il codice dal telecomando, il
pulsante TV lampeggia.
Se questa funzione non funziona, cambiare l’ora
di trasmissione. L’ora di trasmissione varia a
seconda del televisore.
Per modificare il tempo di
trasmissione
Tenere premuto il tasto TV CH + e immettere il
codice per l’ora di trasmissione (vedere la
tabella seguente) utilizzando i tasti numerici.
L’ora di trasmissione dal telecomando è
selezionata.
Se si imposta con successo il codice dell’ora di
trasmissione, il pulsante TV lampeggia
lentamente due volte. Se l’impostazione non
riesce, il pulsante TV lampeggia rapidamente
cinque volte.
Note
• Questa funzione vale solo per la serie di televisori
SONY.
Se la distanza tra il televisore e questo sistema è
eccessiva, questa funzione potrebbe non funzionare.
Installare il sistema vicino a un televisore.
• Tenere il telecomando puntato nella direzione del
televisore e di questo sistema, mentre il pulsante del
televisore lampeggia.
Premendo Numero La sorgente di ingresso
del televisore
TV/VIDEO 0 Nessuna sorgente di
ingresso (predefinito)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7 COMPONENT 1
INPUT
8 COMPONENT 2
INPUT
Premendo Numero Ora di trasmissione
TV CH + 1 0,5 (predefinito)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
70
IT
È possibile utilizzare dei videoregistratori o altre
unità collegate alle prese VIDEO o SAT. Fare
riferimento al manuale di istruzioni in dotazione
con l’unità per maggiori informazioni
sull’operazione.
Premere più volte FUNCTION fino a che
“VIDEO” non appare sul display del
pannello frontale.
Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il
modo del sistema cambia nella sequenza
seguente.
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO t
SAT t TV* t DVD t TUNER FM t ...
* Quando si seleziona il televisore, l’audio del
televisore è attivato. Quando ci si collega a un
televisore utilizzando solo la presa SCART, dal
televisore non viene emesso alcun suono.
Per utilizzare un ricevitore
satellitare digitale o altri
componenti con un elevato livello
di uscita audio
Collegare il ricevitore satellitare alle prese SAT
di questo sistema. È anche possibile collegare i
componenti con un elevato livello di uscita
audio (compresi i componenti 2V r.m.s, come
MD, ecc.) sulle prese SAT.
Preimpostazione delle
stazioni radio
È possibile preimpostare 20 stazioni FM e 10
stazioni AM. Prima della sintonizzazione,
accertarsi di abbassare il volume al minimo.
1 Premere più volte TUNER/BAND fino a
che la banda desiderata appare sul
display del pannello frontale.
Ogni volta che si preme TUNER/BAND, la
banda cambia alternativamente in AM o
FM.
2 Tenere premuto TUNING + o – finc
non si avvia la scansione automatica.
La ricerca si arresta quando il sistema rileva
una stazione. “TUNED” e “ST” (per
programma stereo) appaiono sul display del
pannello anteriore.
3 Premere TUNER MENU.
4 Premere ripetutamente C/X/x/c finché
sul display del pannello frontale non
appare l’indicazione “MEMORY”.
Utilizzo del
videoregistratore o di
altre unità
123
45
8
0
6
7
10
9
FUNCTION
Ascolto della radio
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER
MENU
TUNER/
BAND
TUNING –/+
ENTER
C/X/x/c
Ulteriori operazioni
71
IT
5 Premere ENTER.
Un numero preimpostato appare sul display
del pannello frontale.
6 Premere C/X/x/c per selezionare il
numero preimpostato desiderato.
7 Premere ENTER.
La stazione viene memorizzata.
8 Ripetere i punti da 1 a 7 per
memorizzare altre stazioni.
Modifica del numero
preimpostato
Ricominciare dal punto 1.
Ascolto della radio
Preimpostare dapprima le stazioni radio nella
memoria del sistema (vedere “Preimpostazione
delle stazioni radio” a pagina 70).
1 Premere più volte FUNCTION fino a che
FM o AM non appare sul display del
pannello frontale.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere PRESET + o – più volte per
selezionare la stazione preimpostata
desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, il sistema si
sintonizza su una stazione preimpostata.
Ogni volta che si preme TUNER/BAND, la
banda cambia alternativamente in AM o
FM.
3 Regolare il volume premendo
VOLUME +/–.
Per spegnere la radio
Premere "/1.
m
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER/
BAND
PRESET
–/+
TUNING –/+
FUNCTION
VOLUME +/–
"/1
DISPLAY
FM MODE
x
continua
72
IT
Per ascoltare le stazioni radio
non preimpostate
Usare la sintonizzazione manuale o automatica
al punto 2.
Per la sintonizzazione manuale, premere
TUNING + o – più volte sul telecomando.
Per la sintonizzazione automatica, tenere
premuto TUNING + o – sul telecomando.
Premere x quando si arresta la sintonizzazione
automatica.
Suggerimenti
• Se un programma FM è rumoroso, premere FM
MODE sul telecomando in maniera che il display del
pannello frontale visualizzi “MONO”. Verrà
eliminato l’effetto stereo, ma la ricezione sarà
migliore. Premere di nuovo il tasto per ripristinare
l’effetto stereo.
Per migliorare la ricezione, riorientare le antenne in
dotazione.
Per controllare la frequenza o il
campo sonoro
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il display
del pannello frontale cambia come segue:
nome indice della stazione* t frequenza t
campo audio t volume t nome indice della
stazione...
* Viene visualizzato se è stato immesso un nome
per una stazione predefinita (page 72).
Assegnazione di un nome alle
stazioni preimpostati
È possibile un nome composto da un massimo di
9 caratteri, per le stazioni predefinite. Questi
nomi (ad esempio, “XYZ”) appaiono sul display
del pannello anteriore del sistema, quando è
selezionata una stazione.
Notare che per ciascuna stazione predefinita non
è possibile immettere più di un nome.
1 Premere più volte FUNCTION fino a che
“FM” o “AM” non appare sul display
del pannello frontale.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il
modo del sistema cambia nella sequenza
seguente.
TUNER FM
t
TUNER AM
t
VIDEO
t
SAT
t
TV
t
DVD
t
TUNER FM…
2 Premere PRESET + o – più volte per
selezionare la stazione preimpostata
desiderata per cui creare un nome di
indice.
3 Premere TUNER MENU.
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER
MENU
FUNCTION
C/X/x/c
ENTER
PRESET
–/+
Ulteriori operazioni
73
IT
4 Premere ripetutamente C o c finché sul
display del pannello frontale non
appare l’indicazione “NAME IN”.
5 Premere ENTER.
6 Creare un nome di indice utilizzando i
pulsanti cursore:
Premere X/x per selezionare un carattere,
quindi premere c per spostare il cursore
sulla posizione successiva.
In caso di errore
Premere ripetutamente C o c finché il
carattere dal modificare non lampeggia,
quindi premere X/x per selezionare il
carattere desiderato. Le maiuscole, i numeri
e 9 simboli (’ - / , + < > _ spazio bianco)
possono essere immessi per un nome di
stazione radiofonica.
7 Premere ENTER.
Il nome della stazione viene memorizzato.
Che cos’è il sistema dati
radio?
Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di
radiodiffusione che permette alle stazioni radio
di inviare informazioni aggiuntive oltre al
normale segnale di programma. Questo
sintonizzatore presenta semplici caratteristiche
RDS, come la visualizzazione del nome della
stazione. L’RDS è disponibile solo per le
stazioni FM.*
Nota
Il sistema dati radio potrebbe non funzionare
correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette
correttamente il segnale RDS, o se il segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS,
né lo stesso tipo di servizi. Se non si conosce il
sistema RDS, consultare le stazioni radio locali per
maggiori dettagli sui servizi RDS della zona.
Ricezione dei servizi RDS
Selezionare semplicemente una stazione
dalla banda FM.
Quando viene sintonizzata una stazione che
fornisce i servizi RDS, il nome della stazione*
appare nelle informazioni relative a TUNER.
* Se una trasmissione RDS non viene ricevuta, il
nome della stazione potrebbe non apparire sul
display.
Uso del sistema dati radio
(RDS)
74
IT
È possibile impostare il sistema in modo che si
spenga a un’ora preimpostata, in modo da
potersi addormentare durante l’ascolto della
musica. È possibile preimpostare l’ora a
decrementi di 10 minuti.
Premere SLEEP.
Ad ogni pressione di questo tasto, il display dei
minuti (tempo rimasto) cambia nel modo
seguente:
Quando si sceglie AUTO
Il sistema si spegne quando il disco inserito
termina la riproduzione (fino a 240 minuti). Il
sistema si spegne se viene interrotta
manualmente la riproduzione di un disco.
Per controllare il tempo rimasto
Premere SLEEP una volta. Se si seleziona “SLP
AUTO”, non è possibile controllare il tempo
restante.
Per modificare il tempo rimasto
Premere SLEEP più volte per selezionare il
tempo desiderato.
Per annullare la funzione Sleep
Timer
Premere più volte SLEEP fino a che “SLP OFF”
non appare sul display.
Per modificare la luminosità del
display del pannello frontale
Premere DIMMER.
È possibile modificare la luminosità del display
del pannello frontale in due punti.
Uso del timer
123
45
8
0
6
7
10
9
SLEEP
DIMMER
SLP AUTO t SLP 90MIN t SLP 80MIN
SLP OFF T SLP 10MIN ..... SLP 70MIN
R
r
Ulteriori operazioni
75
IT
È possibile tornare ai parametri del sistema,
come le impostazioni del diffusore e le stazioni
predefinite, sulle impostazioni predefinite.
Premere contemporaneamente >, X e A
sul sistema.
“ColdRESET” appare sullo schermo del
pannello anteriore e le impostazioni predefinite
vengono ripristinate.
Ritorno alle impostazioni
predefinite
A
X
>
76
IT
Utilizzando il display di impostazione, è
possibile apportare modifiche ad alcuni
elementi, come immagine e suono. Tra l’altro, è
possibile impostare la lingua per i sottotitoli e il
display di impostazione. Per maggiori
informazioni sulle voci del display di
impostazione, vedere pagina 77-83. Per un
elenco generale delle voci del display di
impostazione, vedere pagina 99.
Come utilizzare il display di
impostazione
1 Premere DVD SETUP mentre il sistema
è nel modo di arresto.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
2 Premere X/x per selezionare la voce di
impostazione dall’elenco visualizzato:
[IMPOSTAZIONE LINGUA],
[IMPOSTAZIONE SCHERMO],
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA],
[IMPOSTAZIONE DIFFUSORI] e
[IMPOSTAZIONE]. Premere quindi
ENTER o c.
La voce selezionata viene visualizzata.
Esempio: [IMPOSTAZIONE SCHERMO]
3 Selezionare una voce utilizzando X/x,
quindi premere ENTER o c.
Vengono visualizzate le opzioni della voce
selezionata.
Esempio: [TIPO TV]
Premere C o
O RETURN per tornare alle
opzioni di impostazione.
4 Selezionare un’impostazione
utilizzando X/x, quindi premere
ENTER.
L’impostazione selezionata viene
completata.
Impostazioni e regolazioni
Utilizzo del display di
impostazione
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
DVD
SETUP
C/X/x/c
O RETURN
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO :
SOTTOTITOLO :
INGLESE
INGLESE
INGLESE
INGLESE
Voci
principali
IMPOSTAZIONE SCHERMO
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
ON
IMMAGINE COPERTINA
VIDEO
16:9TIPO TV :
IMPOSTAZIONE SCHERMO
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
TIPO TV: 16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Opzioni
Impostazioni e regolazioni
77
IT
Esempio: [4:3 PAN SCAN]
Disattivazione del display di
impostazione
Premere DVD SETUP più volte fino a che il
display di impostazione non scompare.
Tramite [IMPOSTAZIONE LINGUA] è
possibile impostare diverse lingue per le
indicazioni a schermo o per l’audio.
Selezionare [IMPOSTAZIONE LINGUA] nel
display di impostazione. Per ulteriori dettagli
sull’utilizzo del display, vedere la sezione
“Utilizzo del display di impostazione”
(pagina 76).
x OSD (indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
x MENU DVD (solo DVD)
Seleziona la lingua desiderata per il menu DVD.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
x AUDIO (solo DVD)
Seleziona la lingua per il brano sonoro.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
x SOTTOTITOLO (solo DVD)
Seleziona la lingua del sottotitolo.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
Nota
Se si seleziona una lingua che non è registrata sul
DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata
automaticamente (salvo per [OSD]).
Suggerimento
Se si seleziona [ALTRE t] in [MENU DVD],
[AUDIO] o [SOTTOTITOLO], selezionare e
immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i
tasti numerici (pagina 98).
Dopo avere effettuato la selezione, il codice della
lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva
quando si seleziona [ALTRE t].
4:3 PAN SCAN
IMPOSTAZIONE SCHERMO
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
ON
IMMAGINE COPERTINA
VIDEO
TIPO TV:
Impostazione selezionata
Impostazione della lingua
per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
SOTTOTITOLO :
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD :
MENU DVD:
AUDIO :
INGLESE
INGLESE
INGLESE
INGLESE
78
IT
Selezionare le impostazioni in base al televisore
da collegare.
Selezionare [IMPOSTAZIONE SCHERMO]
nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli
sull’utilizzo del display, vedere la sezione
“Utilizzo del display di impostazione
(pagina 76).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
x TIPO TV (solo DVD)
Seleziona il rapporto di formato del televisore
collegato (4:3 standard o grande schermo).
Nota
A seconda del DVD, può venire selezionata
automaticamente l’opzione [4:3 LETTER BOX]
invece di [4:3 PAN SCAN] o viceversa.
x SCREEN SAVER
Accende e spegne il salvaschermo in modo che
appaia l’immagine del salvaschermo quando il
sistema viene lasciato in pausa o in modalità
stop per 15 minuti, o quando viene riprodotto un
CD, un Super Audio CD, un file MP3 o JPEG
(tranne che durante la presentazione) per più di
15 minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad
evitare che il dispositivo di visualizzazione
venga danneggiato (immagini sdoppiate).
Premere H per disattivare lo screen saver.
x SFONDO
Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine
sullo schermo televisivo nel modo di arresto o
durante la riproduzione di un CD.
Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
16:9
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore a grande schermo o con
una funzione di modo grande
schermo.
4:3
LETTER
BOX
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore formato 4:3. Visualizza
un’immagine a grande schermo
con bande nella parte superiore ed
inferiore dello schermo.
4:3
PAN SCAN
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore formato 4:3. Visualizza
automaticamente l’immagine a
grande schermo sull’intero
schermo ed elimina le porzioni che
non vi rientrano.
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
AAN
HOESBEELD
VIDEO
TV TYPE: 16:9
ON
Attiva lo screen saver.
OFF
Disattiva lo screen saver.
IMMAGINE
COPERTINA
Sullo sfondo appare l’immagine
copertina (fermo immagine), ma
soltanto quando nel disco è
registrata l’immagine copertina
(CD-EXTRA, ecc). Se il disco
non contiene un’immagine
copertina, appare l’immagine
[GRAFICI 1].
GRAFICI 1-5
Sullo sfondo appare l’immagine
memorizzata nel sistema.
BLU
Il colore dello sfondo è blu.
NERO
Il colore dello sfondo è nero.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Impostazioni e regolazioni
79
IT
x LINE
Seleziona il metodo di uscita per i segnali video
dalla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV)
sul pannello posteriore del sistema.
Nota
Se il televisore non accetta i segnali RGB, sullo
schermo del televisore non appare nessuna immagine,
anche se si seleziona [RGB]. Fare riferimento alle
istruzioni fornite con il televisore.
Consente di impostare l’opzione di protezione
ed altre impostazioni.
Selezionare [IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA] nel display di
impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo
del display, vedere la sezione “Utilizzo del
display di impostazione” (pagina 76).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
x PROTEZIONE t (solo DVD)
Per impostare una password e il livello di
limitazione della riproduzione per i DVD con
limitazione di riproduzione per i minori. Per
ulteriori dettagli, vedere [Limitazione della
riproduzione per i minori (Protezione)
(pagina 62).
x SELEZIONE BRANO (solo DVD)
Quando si riproduce un DVD con diversi
formati audio, assegna la priorità al brano
sonoro contenente il maggior numero di canali
(PCM, MPEG audio, DTS o Dolby Digital).
Note
• Quando si imposta la voce su [AUTO], la lingua
potrebbe cambiare. L’impostazione [SELEZIONE
BRANO] ha una priorità più alta di quella delle
impostazioni in [AUDIO] in [IMPOSTAZIONE
LINGUA] (pagina 77).
• Se i brani sonori PCM, DTS, MPEG audio e Dolby
Digital hanno lo stesso numero di canali, il sistema
seleziona i brani sonori PCM, DTS, Dolby Digital e
MPEG audio nell’ordine seguente.
VIDEO
Emette i segnali video.
RGB
Emette i segnali RGB.
Impostazioni
personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)
OFF
Per non assegnare la priorità.
AUTO
Per assegnare la priorità.
AJUSTE PERSONALIZADO
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
AUDIO DRC:
MP3PRIORIDAD DATA CD:
FECHA JPEG:
ESTANDAR
MM/DD/AAAA
continua
80
IT
• A seconda del DVD, è possibile che il canale audio
con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è
possibile assegnare la priorità ai formati DTS, Dolby
Digital, o MPEG audio selezionando [AUTO].
x AUDIO DRC
*
Restringe l’intervallo DINAMICO del brano
musicale.
È utile per guardare i film a basso volume a tarda
notte.
* Compressione intervallo dinamico
Nota
AUDIO DRC funziona solo per sorgenti Dolby
Digital.
x PRIORITÀ CD DATI (solo MP3 e JPEG)
Imposta i dati di priorità da riprodurre, stabilisce
quando viene riprodotto il CD di dati
(CD-ROM/CD-R/CD-RW) contenente i brani
audio MP3 e i file di immagini JPEG.
x DATA JPEG
Cambia l’ordine di informazione della data
oppure un’immagine JPEG nel Menù Controllo.
AAAA: Anno
MM: Mese
GG: Giorno
OFF
Nessuna compressione di
intervallo DINAMICO.
STANDARD
Riproduce i brani audio con il tipo
di intervallo DINAMICO
desiderato dal tecnico della
registrazione.
MAX
Restringe completamente
l’intervallo DINAMICO.
MP3
Se sul disco è presente un file
MP3, il sistema riconosce il disco
come “Disco MP3”. Se sul disco
sono presenti solo file JPEG, il
sistema riconosce il disco come
“Disco JPEG”.
JPEG
Se sul disco è presente un file
JPEG, il sistema riconosce il disco
come “Disco JPEG”. Se sul disco
sono presenti solo file MP3, il
sistema riconosce il disco come
“Disco MP3”.
MM/GG/AAAA
AAAA/MM/GG
GG/MM/AAAA
AAAA/GG/MM
Impostazioni e regolazioni
81
IT
Per ottenere il miglior effetto surround,
impostare le dimensioni dei diffusori collegati e
la loro distanza dal punto di ascolto. Utilizzare
quindi il segnale di prova per regolare il livello
e il bilanciamento dei diffusori allo stesso
livello.
Selezionare [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI]
nel display di impostazione. Per ulteriori
dettagli, vedere la sezione “Utilizzo del display
di impostazione” (pagina 76).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Per ripristinare le impostazioni
predefinite quando si modifica
un’impostazione
Selezionare la voce e premere CLEAR.
x FORMATO
Se i diffusori centrale o surround non vengono
collegati, o se i diffusori surround vengono
spostati, impostare i parametri per
[CENTRALE] e [SURROUND]. Poiché le
impostazioni del diffusore anteriore e del
subwoofer sono fisse, non è possibile
modificarle.
Note
• Quando si seleziona una voce, il suono viene
momentaneamente interrotto.
• A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il
subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi.
x DISTANZA
L’impostazione predefinita della distanza per i
diffusori dipende dalla posizione di ascolto sotto
illustrata.
Quando si imposta la distanza utilizzando
[IMPOSTAZIONE VERSIONE RAPIDA]
(pagina 25, 83), l’impostazione viene
visualizzata automaticamente.
Accertarsi di modificare il valore nel display di
impostazione quando i diffusori vengono
spostati.
Impostazioni per i
diffusori
(IMPOSTAZIONE DIFFUSORI)
ANTERIORE
CENTRALE
: normalmente, selezionare questa
posizione.
NESSUNO: selezionare questa
posizione se il diffusore centrale non
viene utilizzato.
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
DISTANZA :
FORMATO:
BILANCIAMENTO:
TONO DI PROVA:
LIVELLO:
SURROUND
: normalmente, selezionare questa
posizione.
NESSUNO: selezionare questa
posizione se il diffusore surround
non viene utilizzato.
SUBWOOFER
ANTERIORE
1,6 m
*
La distanza del diffusore anteriore può
essere impostata in incrementi da 0,2
metri rispetto alla posizione di ascolto
ed essere compresa tra 1,0 e 7,0 metri.
CENTRALE
1,6 m
*
(appare se si
imposta
[CENTRALE]
su [SÌ]
nell’impostazio
ne
[FORMATO].)
La distanza del diffusore centrale può
essere impostata fino a 1,6 metri verso
la posizione di ascolto, con incrementi
di 0,2 metri.
1.6m 1.6m
1.6m
1.6m 1.6m
continua
82
IT
* Quando si esegue l’impostazione rapida
(pagina 25), le impostazioni predefinite vengono
modificate.
Note
• Quando si imposta la distanza, il suono viene
momentaneamente interrotto.
• Se tutti i diffusori anteriori e surround non vengono
posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto,
impostare la distanza in base al diffusore più vicino.
• Non collocare i diffusori surround più lontano dalla
posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori
anteriori.
• L’impostazione [DISTANZA] è disponibile ad
eccezione che per i Super Audio CD.
x LIVELLO
È possibile modificare il livello di ciascun
diffusore nella maniera seguente. Accertarsi di
impostare [TONO DI PROVA] su [ON] per una
più agevole regolazione.
* Quando si esegue l’impostazione rapida
(pagina 25), le impostazioni predefinite vengono
modificate.
x BILANCIAMENTO
È possibile modificare il bilanciamento dei
diffusori di sinistra e di destra nella maniera
seguente. Accertarsi di impostare [TONO DI
PROVA] su [ON] per una più agevole
regolazione.
Per regolare il volume di tutti i
diffusori contemporaneamente
Utilizzare il comando VOLUME
sull’apparecchio oppure premere
VOLUME +/–.
x TONO DI PROVA
I diffusori emetteranno un segnale di prova per
regolare [LIVELLO] e [BILANCIAMENTO].
SURROUND
1,6 m
*
(appare se si
imposta
[SURROUND]
su [SÌ]
nell’impostazio
ne
[FORMATO].)
La distanza del diffusore Surround
può essere impostata fino a 4,6 metri
verso la posizione di ascolto dalla
posizione dei diffusori anteriori, con
incrementi di 0,2 metri.
CENTRALE
0 dB
(appare se si
imposta
[CENTRALE]
su [SÌ]
nell’impostazio
ne
[FORMATO].)
Per regolare il livello del diffusore
centrale (da –6 dB a +6 dB, in
incrementi da 1 dB).
SURROUND
SINISTRO
0 dB
SURROUND
DESTRO 0 dB
(appare se si
imposta
[SURROUND] su
[SÌ]
nell’impostazione
[FORMATO].)
Per regolare il livello dei diffusori
surround (da –6 dB a +6 dB, in
incrementi da 1 dB).
SUBWOOFER
+4 dB
Per regolare il livello del subwoofer
(da –6 dB a +6 dB, in incrementi da
1 dB).
ANTERIORE
(CENTRALE
)
Regola il bilanciamento dei diffusori
anteriori sinistro e destro. La
posizione centrale è mostrata come
“---”. (È possibile regolare dal
centro, 6 passi a sinistra o a destra.)
OFF
Il segnale di prova non viene emesso dai
diffusori.
ON
Il segnale di prova viene emesso dai
diffusori sinistro e destro
contemporaneamente durante la
regolazione del bilanciamento. Quando si
seleziona una delle voci di
[IMPOSTAZIONE DIFFUSORI], il
segnale di prova è emesso da ciascun
diffusore in sequenza.
Impostazioni e regolazioni
83
IT
Regolazione del
bilanciamento e del livello dei
diffusori mediante il segnale
di prova
1 Premere DVD SETUP nel modo di
arresto.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
2 Premere ripetutamente X o x per
selezionare [IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI], quindi premere ENTER.
3 Premere ripetutamente X o x per
selezionare [TONO DI PROVA], quindi
premere ENTER.
4 Premere ripetutamente X o x per
selezionare [ON], quindi premere
ENTER.
Il segnale di prova viene emesso da ciascun
diffusore in sequenza.
5 Dalla posizione di ascolto, regolare il
valore di [BILANCIAMENTO] e
[LIVELLO] utilizzando C/X/x/c.
Se si seleziona [BILANCIAMENTO], il
segnale di prova viene emesso dai diffusori
sinistro e destro contemporaneamente.
Se si seleziona [LIVELLO], il segnale di
prova viene emesso solo dal diffusore che si
sta regolando.
6 Al termine delle regolazioni, premere
ENTER.
7 Premere ripetutamente X o x per
selezionare [TONO DI PROVA], quindi
premere ENTER.
8 Premere ripetutamente X o x per
selezionare [OFF], quindi premere
ENTER.
Nota
Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, il
suono viene momentaneamente interrotto.
Suggerimento
Per regolare il bilanciamento o il livello senza ascoltare
il segnale di prova, selezionare [BILANCIAMENTO]
o [LIVELLO] al punto 3 e premere ENTER. Regolare
quindi il bilanciamento o il livello utilizzando X/x e
premere ENTER.
Selezionare [IMPOSTAZIONE] nel display di
impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo
del display, vedere la sezione “Utilizzo del
display di impostazione” (pagina 76).
x VERSIONE RAPIDA
Normalmente, quando si attiva il sistema per la
prima volta, oppure dopo aver reimpostato il
sistema, il messaggio di guida appare sullo
schermo televisivo ed è possibile eseguire Quick
Setup. Se si era annullata Quick Setup e si
desidera rieseguire Quick Setup, utilizzare
questa schermata.
Vedere “Come utilizzare l’impostazione rapida”
a pagina 25.
Nota
Dopo aver eseguito Quick Setup, le impostazioni delle
seguenti opzioni sono modificate.
– [OSD], [MENU DVD], e [SOTTOTITOLO] in
[IMPOSTAZIONE LINGUA]
– [DISTANZA] e [LIVELLO] in [IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI]
– [TIPO TV] in [IMPOSTAZIONE SCHERMO]
x REIMPOSTA
È possibile reimpostare il sistema.
Dopo aver selezionato [REIMPOSTA] e
premuto ENTER, selezionare [SÌ] per ridefinire
le impostazioni (per questa operazione sono
necessari alcuni secondi). Selezionare [NO] e
premere ENTER per annullare. Quando si
reimposta il sistema, non premere "/1.
Impostazione rapida e
ripristino del sistema
(IMPOSTAZIONE)
IMPOSTAZIONE
REIMPOSTA
VERSIONE RAPIDA
continua
84
IT
Note
• Quando si seleziona [REIMPOSTA], tutte le
impostazioni tornano all’impostazione predefinita.
• Quando si accende il sistema dopo il ripristino, il
messaggio di guida appare sullo schermo del
televisore. Per eseguire Quick Setup (pagina 25),
premere ENTER, per tornare alla schermata normale,
premere CLEAR.
Altre informazioni
85
IT
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti
durante l’utilizzo del sistema, utilizzare questa
guida alla soluzione dei problemi per trovare un
rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il
problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
Alimentazione
L’alimentazione non viene attivata.
Accertarsi che il cavo di alimentazione di rete sia
collegato saldamente.
L’indicatore STANDBY lampeggia:
Staccare immediatamente il cavo di alimentazione e
controllare quanto segue.
I cavi dei diffusori + e – sono in cortocircuito?
Si stanno utilizzando solo i diffusori specificati?
Un oggetto blocca le prese di ventilazione poste
sulla parte superiore del sistema?
Il cavo del diffusore del subwoofer, è collegato -
rispettando i segni meno e più - alla spina con la
polarità corretta (pagina 19)?
Dopo aver controllato gli elementi di cui sopra e
aver risolto gli eventuali problemi, collegare di
nuovo il cavo di alimentazione e accendere il
sistema. Se l’indicatore continua a lampeggiare,
oppure se non si riesce a trovare la causa del
problema nemmeno dopo aver controllato tutto
quando sopra, consultare il rivenditore Sony più
vicino.
L’indicatore POWER/ON LINE non si accende.
I cavi dei diffusori + e – sono in cortocircuito. In
questo caso, scollegare il cavo CC
dell'alimentazione elettrica dell’amplificatore
surround dalla presa nel muro, ricollegarlo e poi
accendere l’amplificatore surround.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna immagine.
Il cavo SCART (EURO AV) non è collegato
saldamente.
Il cavo SCART (EURO AV) è danneggiato.
Il sistema non è collegato alla t presa EURO
AV INPUT (pagina 23) corretta.
L’ingresso video del televisore non è impostato in
modo da poter vedere le immagini del sistema.
Controllare il metodo di uscita sul sistema
(pagina 79).
L’immagine presenta disturbi.
Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
Anche se il rapporto di formato è stato
impostato su [TIPO TV] in [IMPOSTAZIONE
SCHERMO], l’immagine non riempie lo
schermo.
Il rapporto di formato sul disco è fisso.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
Il cavo del diffusore non è collegato saldamente.
Premere MUTING sul telecomando se sul display
del pannello frontale viene visualizzato
“MUTING ON”.
Il sistema è nel modo di pausa o nel modo di
riproduzione al rallentatore. Premere H per
tornare al modo di riproduzione normale.
È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento
rapido. Premere H per tornare al modo di
riproduzione normale.
Verificare le impostazioni dei diffusori (pagine
31, 81).
I suoni di sinistra e di destra non sono
bilanciati o invertiti.
Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano
collegati correttamente e saldamente.
Regolare il parametro di bilanciamento dal menu
[BILANCIAMENTO] (pagina 82).
Dal subwoofer non viene emesso alcun
suono.
Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagine 31, 81).
Impostare il campo audio su “AUTO FORMAT
DIRECT AUTO” (pagina 56).
Vengono emessi forti ronzii e disturbi.
Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano
collegati saldamente.
Controllare che i cavi di collegamento siano
distanti da eventuali trasformatori o motori e ad
almeno 3 metri da televisori o luci fluorescenti.
Allontanare il televisore dai componenti audio.
Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un
panno leggermente inumidito con alcol.
Pulire il disco.
Altre informazioni
Soluzione dei problemi
continua
86
IT
Il suono perde l’effetto stereo quando viene
riprodotto un VIDEO CD, un CD o un MP3.
Impostare [AUDIO] su [STEREO] nel display del
menu di controllo (pagina 54).
Accertarsi che il sistema sia collegato
correttamente.
Durante la riproduzione di brani sonori Dolby
Digital, DTS o MPEG audio l’effetto surround
non viene percepito correttamente.
Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo
audio (pagina 56).
Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagine 31, 81).
A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe
non essere smistato in 5.1 canali. Il segnale
potrebbe essere monofonico o stereofonico anche
se il brano sonoro è registrata nel formato Dolby
Digital o MPEG audio.
Il suono è emesso solo dal diffusore centrale.
A seconda del disco, il suono potrebbe provenire
solo dal diffusore centrale.
Il diffusore centrale non emette alcun suono.
Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori.
Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo
audio (pagina 56).
A seconda dell’origine, l’effetto dei diffusori
centrali potrebbe essere meno evidente.
I diffusori surround non emettono suoni o un
suono di livello molto basso.
Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagine 31, 81).
Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo
audio (pagina 56).
A seconda dell’origine, l’effetto dei diffusori
surround potrebbe essere meno evidente.
L’impostazione senza filo del diffusore surround
non è corretta (pagina 25).
Il display al plasma potrebbe interferire con la
trasmissione; in questo caso, regolare la posizione
del trasmettitore IR e del ricevitore IR (pagina
25).
Non installare il ricevitore IR in luoghi esposti alla
luce diretta del sole o alla luce intensa, come per
esempio vicino a una lampada a incandescenza.
Pulire la superficie del trasmettitore IR e del
ricevitore IR.
Operazione
Non è possibile effettuare la sintonizzazione di
stazioni radio.
Accertarsi che le antenne siano collegate
saldamente. Regolare l’antenna o collegare, se
necessario, un’antenna esterna.
Il segnale delle stazioni è troppo debole (durante
la sintonizzazione automatica). Usare la
sintonizzazione diretta.
Non è stata preimpostata alcuna stazione o le
stazioni preimpostate sono state cancellate
(durante la sintonizzazione per ricerca delle
stazioni preimpostate). Preimpostare le stazioni
(pagina 70).
Premere DISPLAY per far apparire la frequenza
sul display.
Il telecomando non funziona.
Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sistema.
Vi è troppa distanza tra il telecomando e il
sistema.
Il telecomando non viene puntato verso il sensore
situato sul sistema.
Le pile del telecomando sono scariche.
L’indicatore POWER/ON LINE diventa
momentaneamente rosso.
Quando si riproducono MP3 o DVD, oppure
quando si cambia il disco, l’indicatore diventa
momentaneamente rosso. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
L’indicatore POWER/ON LINE lampeggia in
rosso.
Posizionare il sistema senza filo lontano da altri
sistemi senza filo.
Puntare il trasmettitore IR e il ricevitore IR.
Il disco non viene riprodotto.
Non vi sono dischi inseriti.
Il disco è inserito dal lato sbagliato.
Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto
verso il basso sul vassoio del disco.
Il disco non è allineato sul vassoio.
Il sistema non riproduce CD-ROM, ecc.
(pagina 8).
Il codice di zona sul DVD non corrisponde al
sistema.
Si è creata della condensa all’interno del sistema.
Rimuovere il disco e lasciare il sistema acceso per
mezz’ora circa (pagina 3).
Altre informazioni
87
IT
Non è possibile riprodurre le piste sonore
MP3.
Il CD di dati non è registrato nel formato MP3
conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o Joliet.
La pista sonora MP3 non è dotata dell’estensione
“.MP3”.
I dati non sono formattati nel formato MP3 anche
se sono dotati dell’estensione “.MP3”.
Il sistema può riprodurre solo audio MP3
(MPEG1 Audio Layer3).
Impostare [PRIORITÀ CD DATI] su [MP3]
nell’impostazione [IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA] (pagina 80).
Il livello della directory è maggiore di 8.
Il disco contiene più di 99 album (il numero
massimo di piste sonore MP3 inseribile in un
album è pari a 250).
Il titolo dell’album/della pista sonora MP3 non
viene visualizzato correttamente.
Il sistema è in grado di visualizzare unicamente
lettere e numeri. Gli altri caratteri vengono
visualizzati come “ ”.
Il display per l’immissione della password non
appare per Super Audio CD, anche se la
funzione di protezione personalizzata non è
impostata.
La protezione personalizzata è impostata per vari
strati di un Super Audio CD.
Non è possibile riprodurre il file di immagini
JPEG.
Il CD di dati non è registrato nel formato JPEG
conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o Joliet.
Il file di immagini JPEG non ha l’estensione
“.JPG” o “.JPEG”.
I dati non sono formattati nel formato JPEG anche
se sono dotati dell’estensione “.JPG” o “JPEG”.
La lunghezza o la larghezza dell’immagine è
superiore a 4.720 punti.
Impostare [PRIORITÀ CD DATI] su [JPEG]
nell’impostazione [IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA] (pagina 80).
Il livello della directory è maggiore di 8.
Non è possibile riprodurre file JPEG progressivi.
Non è possibile riprodurre un file di immagine
JPEG con un elevato rapporto larghezza-
lunghezza.
Il disco contiene più di 99 album (il numero
massimo di file di immagine JPEG inseribile in un
album è pari a 250).
Il titolo dell’album o del file JPEG non viene
visualizzato correttamente.
Il sistema è in grado di visualizzare unicamente
lettere e numeri. Gli altri caratteri vengono
visualizzati come “ ”.
Un disco non viene riprodotto dall’inizio.
È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordine casuale o ripetuta (pagine
41, 43, 44).
È stato selezionato il modo di ripristino della
riproduzione.
Nel modo di arresto, premere x sul sistema o sul
telecomando, quindi avviare la riproduzione
(pagina 34).
Sullo schermo del televisore appare
automaticamente il menu PBC, DVD o dei titoli.
Il sistema avvia automaticamente la
riproduzione del disco.
Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione
automatica.
La riproduzione si arresta automaticamente.
È possibile che il disco contenga un segnale di
pausa automatico. Durante la riproduzione di tali
dischi, quando il sistema individua il segnale di
pausa, la riproduzione viene arrestata.
Il sistema si spegne durante la riproduzione
DVD.
Se circa un’ora trascorre con la riproduzione DVD
in pausa oppure con il menu superiore DVD o un
menu DVD visualizzato durante la riproduzione
DVD, il sistema si spegne automaticamente.
Non è possibile eseguire alcuna operazione
quale l’arresto, la ricerca, la riproduzione al
rallentatore, ripetuta, in ordine casuale o
programmata.
A seconda del disco, potrebbe non essere possibile
effettuare alcune delle operazioni descritte.
Consultare il manuale di istruzioni in dotazione
con il disco.
Sullo schermo non appaiono i messaggi nella
lingua desiderata.
Nel display di impostazione, selezionare la lingua
delle informazioni a schermo in [OSD]
all’opzione [IMPOSTAZIONE LINGUA]
(pagina 77).
Non è possibile cambiare la lingua per il brano
sonoro.
Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati
brani multilingue.
Il DVD non consente la modifica della lingua per
il brano sonoro.
continua
88
IT
Non è possibile modificare la lingua dei
sottotitoli.
Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati
sottotitoli multilingue.
Il DVD non consente la modifica dei sottotitoli.
Non è possibile disattivare i sottotitoli.
Il DVD non consente la disattivazione dei
sottotitoli.
Non è possibile modificare gli angoli.
Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati
più angoli (pagina 59).
Il DVD non consente la modifica degli angoli.
Non è possibile espellere alcun disco e
l’indicazione “LOCKED” viene visualizzata nel
display del pannello frontale.
Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
Il sistema non funziona normalmente.
Scollegare il cavo di alimentazione di rete dalla
presa di rete, quindi ricollegarlo dopo qualche
minuto.
Sezione amplificatore
Modo stereo (nominale) 65 W + 65 W (4 ohm a
1 kHz, DIN)
Modo surround (riferimento)
Anteriore: 96 W + 96 W
(con SS-TS11)
Centrale: 96 W
(con SS-CT11)
Surround: 96 W+96 W
(con SS-TS11)
Subwoofer: 170 W
(con SS-WS11)
* A seconda delle impostazioni del campo sonoro e
della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono.
Entrate VIDEO (AUDIO IN):
Sensibilità: 250 mV
Impedenza : 50 kilohm
SAT (AUDIO IN):
Sensibilità: 450 mV
Impedenza : 50 kilohm
Cuffie Accetta cuffie con
impedenza bassa e alta.
Sistema Super Audio CD/DVD
Laser Laser a semiconduttore
(Super Audio CD/DVD:
λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Durata di emissione:
continua
Sistema formato segnale PAL/NTSC
Risposta in frequenza (a 2 CH modo STEREO)
DVD (PCM): da 2 Hz a
22 kHz (±1,0 dB)
CD: da 2 Hz a 20 kHz
(±1,0 dB)
Caratteristiche tecniche
Altre informazioni
89
IT
Sezione sintonizzatore
Sistema Sistema sintetizzatore
digitale bloccato al quarzo
PLL
Sezione sintonizzatore FM*
Gamma di sintonizzazione 87,5 – 108,0 MHz
(incrementi di 50 kHz)
Antenna Antenna a filo FM
Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati
Frequenza intermedia 10,7 MHz
Sezione sintonizzatore AM*
Gamma di sintonizzazione 531 – 1.602 kHz (con
l’intervallo impostato a 9
kHz)
Antenna Antenna a telaio AM
Frequenza intermedia 450 KHz
Sezione video (EURO AV)
Uscite Video: 1 Vp-p 75 ohm
Diffusori
Anteriore/Surround
Sistema diffusori Bass reflex
Unità diffusore Tipo a cono con diametro
di 70 mm
Impedenza stimata 4 ohm
Dimensioni (circa) 260 × 1.108 × 260 mm
(l/a/p)
Peso (circa) 3,5 kg
Centrale
Sistema diffusori Bass reflex
Unità diffusore 70 mm di diametro, tipo a
cono
Impedenza stimata 4 ohm
Dimensioni (circa) 291 × 99 × 79 mm
(l/a/p, con il supporto)
Peso (circa) 0,8 kg
Subwoofer
Sistema diffusori Bass reflex
Unità diffusore Tipo a cono con diametro
di 160 mm
Impedenza stimata 2 ohm
Dimensioni (circa) 177 × 380 × 402 mm
(l/a/p)
Peso (circa) 6,7 kg
Generali
Sistema
Requisiti di alimentazione 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico 90 W (220-240 V CA)
0,3 W (220-240 V CA)
(nel modo di risparmio
energetico)
Dimensioni (circa) 430 × 70 × 393 mm
(l/a/p), comprese le parti
sporgenti
Peso (circa) 4,4 kg
Amplificatore surround
Requisiti di alimentazione 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico 36 W (220-240 V CA)
Dimensioni (circa) 65 × 95 × 344 mm
(l/a/p), compreso il
coperchio del cavo
diffusore
Peso (circa) 1,3 kg
Accessori in dotazione Vedere pagina 13.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
* “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87”
90
IT
Album
Sezione di un brano musicale o un’immagine su
un CD di dati contenente piste sonore MP3 o file
JPEG.
Brano
Sezioni di un’immagine o di un brano musicale
di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3. Un
album è composto da più brani (solo MP3).
Capitolo
Suddivisione di un titolo su un DVD. Un titolo è
composto da diversi capitoli.
Codice di zona
Questo sistema viene utilizzato per proteggere i
copyright. Ad ogni sistema DVD e ad ogni disco
DVD viene assegnato un codice di zona in base
all’area di vendita. Ogni codice di zona è
indicato sia sul sistema che sulla confezione del
disco. Il sistema è in grado di riprodurre i dischi
che corrispondono al relativo codice di zona. Il
sistema è inoltre in grado di riprodurre dischi
contrassegnati da “ ”. Inoltre, anche se il
codice di zona non è indicato sul DVD, le
relative limitazioni possono essere attivate.
Controllo riproduzione (PBC)
Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione 2.0)
per controllare la riproduzione.
Utilizzando gli schermi dei menu registrati sui
VIDEO CD con funzioni PBC, è possibile
utilizzare semplici programmi interattivi,
programmi con funzioni di ricerca, e così via.
Dolby Digital
Questo formato audio per film è più avanzato del
Dolby Surround Pro Logic. In questo formato
vengono forniti distintamente un suono stereo di
uscita dei diffusori surround con una gamma di
frequenza estesa e un canale subwoofer per i
bassi. Questo formato viene anche chiamato
“5.1” con il canale del subwoofer è progettato
come un canale 0.1 (dal momento che funziona
solamente quando è necessario un effetto di
bassi). Tutti i sei canali di questo formato
vengono registrati separatamente per ottenere
una migliore separazione dei canali. Inoltre,
poiché tutti i segnali vengono elaborati in
digitale, si verifica un deterioramento minimo
del segnale.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinque canali di uscita
con larghezza di banda totale da sorgenti a due
canali. Questo avviene mediante un
decodificatore surround a matrice attiva di
elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali
della registrazione originale senza aggiungervi
nuovi suoni o tonalità.
x Modo Movie (film)
Il modo Movie viene utilizzato per i programmi
televisivi stereo e per quelli codificati in Dolby
Surround. Grazie a tale modo, è possibile
ottenere una migliore direzionalità dei campi
sonori simile a quella dell’audio a 5.1 canali
separati.
x Modo Music (musica)
Il modo Music viene utilizzato per le
registrazioni musicali stereo e consente di
ottenere una dimensione audio più ampia e
profonda.
Dolby Surround Pro Logic
In quanto metodo di decodificazione del Dolby
Surround, il Dolby Surround Pro Logic produce
quattro canali da un suono a due canali. Rispetto
al precedente sistema Dolby Surround, il Dolby
Surround Pro Logic riproduce in modo più
naturale la panoramica da sinistra a destra e
localizza i suoni in maniera più precisa. Per
ottenere il migliore risultato dal Dolby Surround
Pro Logic, è necessario utilizzare due diffusori
surround e un diffusore centrale. I diffusori
surround emettono un suono monofonico.
DTS
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conforme al surround del
canale 5.1. Questo formato comprende il canale
posteriore stereo ed è disponibile un canale
subwoofer discreto in questo formato. La
tecnologia DTS fornisce gli stessi 5.1 canali
distinti di audio digitale con qualità elevata. La
buona separazione dei canali è resa possibile
dalla registrazione separata e dall’elaborazione
in digitale di tutti i dati di canale.
DVD
Disco che può contenere fino a 8 ore di
immagini in movimento sebbene il suo diametro
sia lo stesso di quello di un CD.
Glossario
ALL
Altre informazioni
91
IT
La capacità di un DVD a strato e a lato singoli è
di 4,7 GB (Gigabyte), una capacità 7 volte
superiore rispetto a quella di un CD. Inoltre, la
capacità di un DVD a doppio strato e a lato
singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a
strato singolo e a doppio lato è di 9,4 GB e la
capacità di un DVD a doppio strato e a doppio
lato è di 17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG
2, uno dei formati standard della tecnologia di
compressione digitale più diffusi. I dati di
immagine vengono compressi a circa 1/40 delle
dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre
una tecnologia di codifica con gamma variabile
che elabora i dati assegnati in base allo stato
dell’immagine.
I dati audio vengono registrati sia in Dolby
Digital che in PCM, consentendo di ottenere una
qualità sonora più realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate quali le funzioni multiangolo,
multilingue e di protezione.
File
Sezione di un’immagine su un CD di dati
contenente file di immagini JPEG.
Funzione multiangolo
Su alcuni DVD vengono registrati diversi angoli
di una scena, o punti di vista della
videotelecamera.
Funzione multilingue
Su alcuni DVD vengono registrate diverse
lingue per l’audio o i sottotitoli.
Indice (Super Audio CD, CD)/Indice
video (VIDEO CD)
Un numero che divide un brano in sezioni per
facilitare l’individuazione del punto desiderato
su un VIDEO CD, Super Audio CD o CD. A
seconda del disco, potrebbe non esserci alcun
indice registrato.
Protezione
Funzione per i DVD per limitare la riproduzione
dei dischi in base all’età dell’utente e al livello di
limitazione proprio di ogni paese. Le limitazioni
variano da disco a disco. Quando la funzione
viene attivata, la riproduzione non è consentita
oppure le scene cruente vengono saltate o
sostituite da altre scene e così via.
Scena
In un VIDEO CD con funzioni PBC (Playback
control), le schermate dei menu, le immagini in
movimento e i fermi immagine vengono
suddivisi in sezioni chiamate scene”.
Software video e software audio
È possibile classificare i DVD come software
video o software audio. I DVD con software
video contengono le stesse immagini (24
fotogrammi al secondo) che vengono mostrate
nei cinema. I DVD con software audio, quali
film per la televisione o sit-com, visualizzano le
immagini a 30 fotogrammi (o 60 campi) al
secondo.
Super Audio CD
Un disco Super Audio CD può riprodurre suoni
estremamente fedeli al suono originale,
mediante la tecnologia DSD (Direct Stream
Digital). Questa tecnologia utilizza una
frequenza di campionamento pari a
2,8224 MHz, ossia 64 volte quello di un CD
convenzionale e una quantizzazione a 1 bit che
consente al disco di contenere 4 volte la quantità
di dati rispetto a quello che può contenere un CD
formato PCM. I Super Audio CD si suddividono
nei seguenti tipi.
Super Audio CD (disco a strato singolo)
Questo disco consiste in uno strato HD
singolo*.
* Lo strato del segnale ad alta densità per il Super
Audio CD
Super Audio CD (disco a strato doppio)
Questo disco consiste in strati HD doppi e può
essere riprodotto per lunghi periodi.
Inoltre, poiché il disco a strati doppi consiste in
strati HD doppi solo su un lato, non è
necessario capovolgere il disco durante la
riproduzione.
Strato HD (alta densità)
Strato HD
Strato HD
continua
92
IT
Super Audio CD + CD (disco ibrido)
Questo disco consiste in uno strato HD e uno
strato di CD. Inoltre, poiché gli strati doppi si
trovano solo su un lato, non è necessario
capovolgere il disco durante la riproduzione. È
possibile riprodurre questo strato di CD
mediante un lettore CD convenzionale.
2 canali + Super Audio CD multicanale
Questo disco consiste in un’area di
riproduzione a 2 canali e un’area di
riproduzione multicanale.
Titolo
In un software video, i titoli corrispondono a un
film, alle sezioni più lunghe di un’immagine o di
un brano musicale su un DVD, ecc.; in un
software audio corrispondono invece a un intero
album.
Trasmissione Audio Digitale a
Infrarossi
I tempi recenti sono stati testimoni della rapida
diffusione dei DVD, delle trasmissioni satellitari
e di altri media di alta qualità. Al fine di
assicurare che le sottili sfumature legate a questi
media di alta qualità siano trasmesse senza
deterioramenti, Sony ha sviluppato una
tecnologia chiamata DIAT (Trasmissione Audio
Digitale a Infrarossi) per la trasmissione ad
infrarossi di segnali audio digitali senza
utilizzare la compressione e l’ha introdotta nel
DAV-SB500W.
Questa tecnologia trasferisce i segnali audio
digitali senza utilizzare la compressione
all’interno della banda di frequenza
sottoportante fornita dall’IEC (Comitato
Elettronico Internazionale) e dallo JEITA
(Associazione delle Industrie Giapponesi di
Elettronica e di Tecnologia dell’Informazione)
per le applicazioni nelle trasmissioni audio hi-fi
(vedere figura 1).
VIDEO CD
Un compact disc che contiene immagini in
movimento.
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG
1, uno dei formati standard della tecnologia di
compressione digitale più diffusi. I dati di
immagine vengono compressi a circa 1/140
delle dimensioni originali. Di conseguenza, un
VIDEO CD da 12 cm può contenere fino a 74
minuti di immagini in movimento.
I VIDEO CD contengono anche dati audio
compressi. I suoni che non appartengono ala
gamma dell’udito umano sono suoni compressi,
mentre i suoni che si possono udire non sono
compressi. I VIDEO CD possono contenere fino
a 6 volte le informazioni audio contenute nei CD
audio tradizionali.
Esistono 2 versioni di VIDEO CD.
Versione 1.1: è possibile riprodurre solo
immagini in movimento e suoni.
Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi
immagine ad alta risoluzione e attivare le
funzioni PBC.
Questo sistema è conforme a entrambe le
versioni.
Strato CD
Strato HD
Area di riproduzione a 2
canali
Area di riproduzione
multicanale
L
R
5432
6
[MHz]
Trasmissione
analogica
Trasmissione digitale
(Trasmissione Audio
Digitale a Infrarossi)
Fig. 1 Lo spettro del segnale della trasmissione
audio digitale a infrarossi.
Altre informazioni
93
IT
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
A "/1 (alimentazione) (32)
B Vassoio del disco (32)
C A (aperto/chiuso) (32)
D H (riproduzione) (32)
E X (pausa) (33)
F x (arresto) (33)
G ./>, PRESET (preimpostare) –/+
(33, 71)
H FUNCTION (funzione) (32, 70, 71)
I VOLUME –/+ (32, 82)
J Presa PHONES (cuffie) (32)
K Display del pannello frontale (94)
L Indicatore STANDBY (32)
M (sensore del telecomando) (13)
IIndice dei componenti e dei comandi
STANDBY
PHONES
VOLUME
PRESET
FUNCTION
94
IT
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
Durante la riproduzione di VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3
Durante l’ascolto della radio
Durante la riproduzione di un JPEG
Si accende quando i nomi
dei titoli o dei capitoli sono
c
ontenuti nel disco
Stato della riproduzione
Formato surround
corrente
Titolo corrente o
numero di capitolo
Tempo di riproduzione
Effetto sonoro corrente
Modo corrente
Effetto sonoro
corrente
Si accende durante l’area di
riproduzione del canale
MULTI (solo Super Audio CD)
Tempo di
riproduzione
Formato surround
corrente
Stato della riproduzione
Numero del brano corrente
Si accende quando i nomi
degli album sono contenuti
nel disco
Illuminato durante la
ripro-duzione PBC
(solo VIDEO CD)
Modo corrente
Numero
preimpostato
Banda corrente
Effetto Mono/Stereo
Stazione corrente
Effetto sonoro
Si accende quando i
nomi degli album sono
contenuti nel disco
Stato della riproduzione
Modo corrente
Numero del file
corrente
Altre informazioni
95
IT
Pannello posteriore
A Prese SPEAKER (diffusore) (14)
B Presa DIR-T1 (14)
C Prese VIDEO AUDIO IN L/R (ingresso
video/audio) (23)
D Prese SAT AUDIO IN L/R (ingresso
SAT/audio) (23)
E Presa EURO AV OUTPUT (TO TV)
(uscita EURO AV (verso il televisore))
(23)
F Terminali AM (22)
G Presa FM 75 COAXIAL (coassiale) (22)
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
96
IT
Telecomando
A SONY TV DIRECT (68)
B SLEEP (sonno) (74)
C TUNER/BAND (radio/banda) (70, 71)
D MUTING (muto) (33)
E TUNER MENU (menu radio) (70)
F PLAY MODE (modo riproduzione) (41,
43)
G REPEAT (ripetizione)
H FM MODE (71)
I TV (Televisore)
J AUDIO (54)
K ANGLE (angolo) (59)
L SUBTITLE (sottotitolo) (60)
M ./>, PRESET –/+
(preimpostare –/+) (36, 71)
N H PLAY (riproduci) (32, 36, 41, 43, 44,
46)
O X PAUSE (pausa) (33)
P DVD TOP MENU/ALBUM– (menu dvd
alto/album–) (35, 37, 39)
Q C/X/x/c/ENTER (35, 37, 39, 41, 44, 47,
54, 59, 60, 61, 70, 76)
R DVD DISPLAY (display DVD) (37, 39, 44,
47, 52, 54, 59, 60)
S TV CH +/– (canale tv +/–)
T TV VOL +/–
U TV [/1 (acceso/attesa) (66)
V "/1 (attesa) (32, 71)
W Z (aperto/chiuso)
X DSGX (58)
Y AUTO FORMAT DIRECT (formato
automatico diretto) (56)
Z MODE
wj NIGHT MODE (modalità notte) (58)
wk FUNCTION (funzione) (25, 32, 70, 71)
wl Tasti numerici (35, 41, 47, 59, 61, 66)
e; ENTER
ez m/M/ / SLOW, TUNING /+
(lento, sintonia –/+) (46, 70)
es x STOP (arresto) (36, 61)
ed DISPLAY (49, 52, 71)
ef DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/
album+) (35, 37, 39)
eg VOLUME +/– (71)
eh O RETURN (indietro) (36, 37, 39, 61,
76)
ej TV/VIDEO (66)
ek CLEAR (cancella) (41, 47)
el DIMMER (luminosità display) (74)
r; DVD SETUP (impostazione DVD) (62,
76)
123
45
8
0
6
7
10
9
Altre informazioni
97
IT
Amplificatore surround
A POWER (25)
B Indicatore POWER/ON LINE (25)
C Presa DIR-R1 (14)
D Prese SPEAKER (diffusore) (14)
DIR-R1
SPEAKER
SURROUND
L
SURROUND
R
POWER
POWER ON-LINE
Pannello frontale
Pannello posteriore
98
IT
L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639 1988 (E/F).
Elenco dei codici di lingua
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlin
g
ue
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volap k
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703
Non specificato
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
Altre informazioni
99
IT
Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci.
L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale.
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD
MENU DVD
AUDIO
SOTTOTITOLO
(Selezionare la lingua che si
desidera utilizzare dall’elenco
delle lingue visualizzato.)
(Selezionare la lingua che si
desidera utilizzare dall’elenco
delle lingue visualizzato.)
(Selezionare la lingua che si
desidera utilizzare dall’elenco
delle lingue visualizzato.)
(Selezionare la lingua che si
desidera utilizzare dall’elenco
delle lingue visualizzato.)
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV
SCREEN SAVER
SFONDO
LINE
16:9
4:3 LETTER
4:3 PAN SCAN
ON
OFF
COPERTINA
BLU
NERO
IMMAGINE
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
SELEZIONE
BRANO
OFF
8.
7. NC17
STANDARD
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
USA
ALTREt
CAMBIA PASSWORD
LIVELLO
OFF
AUTO
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
FORMATO
DISTANZA
ANTERIORE
CENTRALE
SURROUND
NESSUNO
SUBWOOFER
NESSUNO
ANTERIORE
CENTRALE
SURROUND
LIVELLO
CENTRALE
SURROUND
DESTRO
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
SUBWOOFER
–6 dB – +6 dB
BILANCIAMENTO
ANTERIORE
6 passi a
sinistra o
a destra
TONO DI
PROVA
OFF
ON
IMPOSTAZIONE
VERSIONE RAPIDA
BOX
SURROUND
SINISTRO
–6 dB – +6 dB
AUDIO
DRC
OFF
STANDARD
MAX
PRIORITÀ
CD DATI
MP3
JPEG
DATA
JPEG
MM/GG/AAAA
AAAA/MM/GG
GG/MM/AAAA
AAAA/GG/MM
REIMPOSTA
VIDEO
RGB
GRAFICI 2
GRAFICI 1
GRAFICI 3
GRAFICI 4
GRAFICI 5
1 m – 7 m
1 m – 7 m
1 m – 7 m
NO
100
IT
Numerico
16:9 78
4:3 LETTER BOX 78
4:3 PAN SCAN 78
A
ALBUM 37, 47
Album 7, 90
ANGLE 59
AUDIO 54, 77
AUDIO DRC 80
Avanzamento rapido 46
B
BILANCIAMENTO 82
BRANO 47
Brano 7, 90
C
Campo sonoro 56
CAPITOLO 48
Capitolo 7, 90
CASUALE 43
CERCA DURATA 47
Codice di zona 8, 90
Collegamento ad un televisore e
ai componenti video 23
Collegamento dei diffusori 14
Collegamento dell’antenna 22
Continuazione della
riproduzione 34
D
DATA JPEG 80
DIMMER 74
Dischi utilizzabili 7
DISPLAY 49
Display del pannello frontale 94
Display di impostazione 76
DISTANZA 81
Dolby Digital 90
Dolby Pro Logic II 90
Dolby Surround Pro Logic 90
DSGX 58
DTS 90
DVD 90
F
File 8, 91
FORMATO 81
Funzione multiangolo 59, 91
Funzione multilingue 54, 91
I
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
81
IMPOSTAZIONE LINGUA 77
IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA 79
IMPOSTAZIONE SCHERMO
78
Indicazioni a schermo
Display del menu di controllo
11
INDICE 48
Indice analitico 7, 91
J
JPEG 39
L
LINE 79
LIVELLO 82
M
Manutenzione dei dischi 10
Menu di controllo 11
MENU DVD 77
MP3 37
MUTING 33
N
NIGHT MODE 58
O
OSD 77
P
Pannello frontale 93
Pannello posteriore 95
Pile 13
PLAY MODE 41, 43
PRIORITÀ CD DATI 80
PROTEZIONE 62, 79, 91
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA 61
R
Radio 71
RDS 73
Riavvolgimento rapido 46
Ricerca 46
RIPETIZIONE 44
Riproduzione al rallentatore 46
Riproduzione continua
CD/VIDEO CD/DVD/MP3 32
Riproduzione di diapositive 40
Riproduzione in ordine casuale
43
Riproduzione PBC 36, 90
Riproduzione programmata 41
Risparmio energetico 33
S
SCENA 11
Scena 8, 91
SCREEN SAVER 78
SELEZIONE BRANO 79
SFONDO 78
Sistema senza filo 21, 25
SLEEP 74
Soluzione dei problemi 85
SOTTOTITOLO 77
Stazione preimpostata 70
Super Audio CD 91
T
Telecomando 66, 96
TIPO TV 78
TITOLO 47
Titolo 7, 92
TONO DI PROVA 82
TUNER MENU 70
V
VIDEO CD 92
Indice
Altre informazioni
101
IT
continua
102
IT
Guida rapida di riferimento per il telecomando
Nota
Il comando a distanza dell’apparecchio
utilizza segnali di comando comuni ad altri
prodotti DVD Sony.
Perciò, a seconda del tasto, è possibile che
altri prodotti DVD Sony rispondano ai
comandi.
A Accende il televisore Sony e il
sistema e cambia la sorgente di
ingresso del televisore.
B Per spegnere il sistema all’ora
preimpostata.
C Per selezionare la banda AM o
FM.
D Per disattivare l’audio.
E Premere per memorizzare una
stazione preselezionata.
F Per selezionare il modo di
riproduzione programmata o
casuale.
G Visualizza lo stato di
ripetizione.
H Per cambiare la ricezione FM
da stereofonica a monofonica e
viceversa.
I Per alternare la sorgente di
ingresso del televisore fra
televisore e SYSTEM.
Per impostare il telecomando
sul modo TV.
Modo normale: si spegne.
Modo TV: diventa rosso.
J Per modificare l’audio durante
la riproduzione di un DVD o di
un VIDEO CD.
K Per modificare gli angoli
durante la riproduzione di un
DVD.
L Per visualizzare il menu
“SOTTOTITOLO” nella
schermata del menu di
controllo.
M ./> : premere per
passare al capitolo/brano
successivo o per tornare al
capitolo/brano precedente.
PRESET –/+: per scorrere tutte
le stazioni preselezionate.
N Per riprodurre un disco.
O Per effettuare una pausa
durante la riproduzione di un
disco.
P Per visualizzare il menu titolo
sullo schermo del televisore.
MP3/JPEG: per selezionare gli
album
Q Per selezionare e attivare le
voci o le impostazioni.
R Per visualizzare il menu di
controllo sullo schermo del
televisore per impostare o
regolare le voci.
S Seleziona i canali televisivi.
T Regola il volume del televisore.
U Per accendere e spegnere il
televisore.
V Per attivare e disattivare
l’alimentazione del sistema.
W Apre o chiude il vassoio del
disco.
X I bassi vengono rafforzati.
Y Per selezionare il campo
sonoro.
Z Per selezionare il campo
sonoro.
wj Per rendere chiaro l’audio a
basso volume.
wk Per selezionare il componente
che si desidera utilizzare.
wl Per selezionare le voci delle
impostazioni.
TV : per selezionare i numeri
dei canali.*
e; Per attivare le voci o le
impostazioni.
TV : premere dopo avere
selezionato un numero di
canale
ea m/M (SCAN) : per
individuare un punto
visualizzando le immagini
durante la riproduzione di un
disco.
/ SLOW : per riprodurre
un disco al rallentatore nel
modo di pausa.
TUNING –/+ : per scorrere
tutte le stazioni radiofoniche
disponibili.
es Per arrestare la riproduzione di
un disco.
ed Per passare alla voce
visualizzata sul display del
pannello frontale.
ef Per visualizzare il MENU DVD
sullo schermo del televisore.
MP3/JPEG: per selezionare gli
album
eg Per regolare il volume del
sistema.
eh Premere per tornare alla
schermata precedentemente
selezionata, ecc.
ej Per cambiare il modo di
ingresso del televisore.
ek Annulla i brani programmati,
ecc.
el Per modificare la luminosità
del display del pannello
frontale di due incrementi.
r; Per visualizzare la schermata di
impostazione sullo schermo del
televisore per impostare o
regolare le voci.
* A seconda del produttore del
televisore, potrebbe funzionare anche il
seguente metodo. Premere >10, quindi
il numero. (Ad esempio, per il canale
25, premere >10, quindi 2 e 5.)
123
45
8
0
6
7
10
9
SE
2
SE
3
Utsätt inte enheten för regn eller fukt,
eftersom det innebär risk för brand och/
eller elektriska stötar.
Installera inte spelaren där den blir innesluten, t.ex. i en
bokhylla eller en inbyggnadslåda.
Att täcka över enheten med t.ex. tidningar, bordsdukar,
gardiner eller liknande medför risk för överhettning
och brand. Placera inte tända ljus ovanpå enheten.
Att placera kärl med vätska, t.ex. blomvaser, på
enheten medför risk för elektriska stötar och fara för
brand.
Kasta inte batteriet med
hushållsavfallet, behandla det som
miljöfarligt avfall.
Den här apparaten
klassas som KLASS 1
LASER. Etiketten sitter
baktill på enheten.
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhet
• Om något föremål olyckligtvis skulle råka komma in
bakom enhetens hölje bör du genast koppla bort
strömmen till enheten, och sedan lämna in den till en
behörig tekniker för kontroll innan du använder den
igen.
• Enheten är inte bortkopplad från växelströmmen
(elnätet) så länge som nätkabeln sitter insatt i ett
vägguttag, även om du har slagit av strömmen på
själva enheten.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda
enheten under en längre tid bör du koppla bort den
från vägguttaget. När du kopplar ur nätkabeln bör du
fatta tag om kontakten; lossa aldrig kontakten genom
att dra i sladden.
Installation
• Se till att ventilationen runt enheten är tillräcklig så
undviker du överhettning.
• Placera inte enheten på ytor (mattor, filtar, etc.) eller
i närheten av material (gardiner, draperier) som kan
blockera ventilationsöppningarna.
Placera inte enheten i närheten av värmekällor, t.ex.
radiatorer och varmluftsutsläpp och inte heller i
direkt solljus eller där det är mycket dammigt eller
där den kan utsättas för mekaniska stötar och
vibrationer.
Placera inte enheten lutande. Den är avsedd att
placeras i horisontell position på ett plant underlag.
• Placera inte vare sig enheten eller skivorna i närheten
av starka magnetiska fält, sådana som alstras av
mikrovågsugnar och stora högtalare.
Placera inte tunga föremål på enheten.
Om du tar in enheten från en kall plats och in i ett
varmt rum kan fukt kondensera inne i DVD Home
Theatre-systemet och skada linserna inuti. När du har
packat upp den och ska ta den i bruk för första gången
bör du av samma skäl vänta ungefär en halvtimme
innan du börjar använda den.
VARNING
3
SE
Tack för att du har köpt Sony DVD Home
Theatre System. Innan du använder systemet ska
du gå igenom denna bruksanvisning noggrant
och sedan spara den för framtida referens.
Strömkällor
Nätkabeln får bara bytas av behörig servicetekniker.
Placering
Placera systemet på en plats med tillräcklig
ventilation för att undvika att det blir för varmt.
Om du spelar på hög volym under en längre tid blir
höljet varmt. Det är normalt. Du bör emellertid vara
försiktig med att vidröra de heta ytorna. Placera inte
enheten så att utrymmet runt den är begränsat. Om
inte luften kan cirkulera fritt finns risk för
överhettning.
Riskera inte att täppa för ventilationsöppningarna
genom att placera någonting på systemet. Systemet är
utrustat med en högeffektsförstärkare. Om
ventilationshålen på ovansidan täcks över finns risk
för att enheten överhettas, vilket påverkar funktionen.
Placera inte systemet på mjukt underlag exempelvis
en matta. Då kan ventilationshålen på undersidan
blockeras.
Placera inte systemet på en plats där det utsätts för
värme eller direkt solljus, mycket damm eller
mekaniska stötar.
Användning
Om systemet tas direkt från en kall till en varm plats
eller placeras i ett mycket fuktigt rum kan det uppstå
kondens på linserna. Om detta inträffar kanske inte
systemet fungerar ordentligt. Ta då ut skivan och låt
systemet stå på i en halvtimme tills fukten försvinner.
• Ta ut skivorna innan du flyttar systemet. Annars kan
de skadas.
Justera volymen
Skruva inte upp volymen när du lyssnar på ett avsnitt
med mycket låga signalstyrkor eller ingen signal alls.
Då kan högtalarna skadas när det kommer ett starkare
avsnitt.
Rengöring
Rengör höljet, panelen och reglagen med en mjuk trasa
fuktad med milt rengöringsmedel. Använd inte
skursvamp, skurpulver eller lösningsmedel som sprit
eller bensol.
Om du har några frågor eller får problem med systemet
kan du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Rengöra skivor
Använd inte de CD/DVD-rengöringsskivor som finns
på marknaden. De kan skada systemet.
TV:ns färger
Om högtalarna gör att färgerna visas felaktigt på TV-
skärmen ska du stänga av TV:n omedelbart och sedan
slå på den igen efter 15-30 minuter. Om problemet
kvarstår bör du placera högtalarna längre ifrån TV:n.
Märketiketten sitter baktill på enheten.
När du ska flytta systemet
När du lyfter systemet ska du följa förfarandet nedan,
för att skydda mekanismen inuti.
1 Ta bort skivan ur systemet.
2 Stäng av systemet.
3 Systemets STANDBY-indikator tänds, och
”SEE YOU” visas i frontpanelens
teckenfönster.
4 ”STANDBY” blinkar i frontpanelens
teckenfönster.
5 Inget visas i frontpanelens teckenfönster
efter det att ”STANDBY” blinkar (STANDBY-
indikatorn förblir tänd).
6 Dra ur kontakten ur vägguttaget.
Välkommen!
Säkerhetsföreskrifter
VIKTIGT MEDDELANDE
Varning: Systemet kan visa en videostillbild eller
en displaybild på TV-skärmen hur länge som helst.
Om du lämnar kvar bilden på skärmen under
mycket lång tid kan TV:n få permanenta skador.
Detta gäller särskilt för projektionsapparater.
4
SE
Välkommen! ...........................................3
Säkerhetsföreskrifter...............................3
Om denna bruksanvisning.......................6
Följande skivor kan spelas
systemet ............................................6
Skivtermer...............................................6
Skivor......................................................9
Översikt över kontrollmenyn................10
Komma igång
Packa upp..............................................12
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen........12
Steg 1: Kopplingar till
högtalarsystem................................13
Steg 2: Antennkopplingar .....................21
Steg 3: Koppla TV- och
videokomponenter..........................22
Steg 4: Ansluta strömsladdarna ............24
Steg 5: Justera det trådlösa systemet.....24
Steg 6: Utföra en snabbinställning........28
Högtalarinställningar.............................30
Spela skivor
Spela skivor...........................................31
Återuppta uppspelningen från den punkt
där du stoppade skivan ...................33
(Resume Play)
Använda DVD-menyn..........................34
Spela VIDEO-CD med PBC-funktioner
(version 2.0)....................................34
(PBC-uppspelning)
Spela ett MP3-spår................................35
Spela JPEG-bildfiler .............................37
Skapa egna program..............................39
(Programmerad uppspelning)
Spela i slumpmässig ordning................41
(Shuffle Play (Slumpmässig
uppspelning))
Spela upprepade gånger........................42
(Repeat Play (Repetering))
Söka efter en viss punkt på en skiva.....43
(Sökning, Slow-motion)
Söka efter titel/kapitel/spår/index/album/
fil.....................................................44
Visa information om skivan..................46
Ljudjusteringar
Ändra ljudet.......................................... 52
Surround-ljud........................................54
Använda ljudeffekter............................56
Använda olika
extrafunktioner
Ändra vinklarna.................................... 57
Visa undertexter.................................... 58
Låsa skivor............................................ 59
(ANPASSAT BARNLÅS,
BARNLÅS)
Andra åtgärder
Styra TV:n med den medföljande
fjärrkontrollen................................. 64
Använda funktionen SONY TV
DIRECT ......................................... 66
Använda videon eller en annan
enhet...............................................68
Radio..................................................... 68
Använda RDS (Radio Data System) .... 71
Använda sovtimern............................... 71
Återgå till fabriksinställningarna.......... 72
Inställningar och justeringar
Använda inställningsdisplayen............. 73
Ange språk för skärmtexten eller
ljudspåret........................................74
(SPRÅKINSTÄLLNING)
Inställningar för displayen.................... 75
(SKÄRMINSTÄLLNINGAR)
Anpassade inställningar........................76
(SPECIALINSTÄLLNINGAR)
Inställningar för högtalarna .................. 77
(HÖGTALARINSTÄLLN.)
Snabbinställning och återställning av
systemet.......................................... 80
(INSTÄLLNINGAR)
Innehållsförteckning
5
SE
Ytterligare information
Felsökning.............................................81
Tekniska data........................................84
Ordlista..................................................85
Register över delar och reglage.............89
Språkkoder............................................94
Lista över DVD-inställningsmenyn ......95
Sakregister.............................................96
Snabbreferens för fjärrkontrollen..........98
6
SE
I denna bruksanvisning beskrivs hur du styr
systemet från fjärrkontrollen. Du kan också
använda knapparna på själva systemet, om de
har samma eller liknande namn som på
fjärrkontrollen.
Nedanstående symboler används i
bruksanvisningen.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) är ett standardformat
för komprimering av ljudinformation som
definierats av ISO/MPEG.
Logotypen ”DVD VIDEO” är ett varumärke.
Titel
Det huvudsakliga innehållet i en film eller ett
musikstycke på en DVD-skiva, film eller
liknande på en videoskiva, eller ett helt album
på en ljudskiva.
Kapitel
Underavdelning i en film eller ett musikstycke
som är mindre än en titel. En titel består av
flera kapitel. Alla skivor är inte uppdelade i
kapitel.
Album
Underavdelning i ett musikstycke eller en bild
på en data-CD som innehåller MP3-spår eller
JPEG-filer.
Spår
Underavdelning i en bild eller ett musikstycke
på en VIDEO-CD, Super Audio CD, CD eller
MP3.
Index (Super Audio CD, CD) /
Videoindex (VIDEO-CD)
Ett nummer som används för att dela in spår i
olika sektioner för att det ska vara lättare att
hitta en viss punkt på en VIDEO-CD eller
Super Audio CD-skiva. För vissa skivor finns
inga index inspelade.
Avsnitt
På en VIDEO-CD med PBC-funktioner
(sid. 34) är menyskärmar, filmklipp och
stillbilder uppdelade i s.k. avsnitt.
Fil
Underavdelning i en bild på en data-CD med
JPEG-filer.
Om denna bruksanvisning
Symbol Betydelse
Funktioner som kan användas med
DVD VIDEO-skivor, DVD-R-/
DVD-RW-skivor i videoläge och
DVD+R-/DVD+RW-skivor
Funktioner som kan användas i
VIDEO-CD-läge
Funktioner som kan användas i CD-
läge
Funktioner som kan användas i
Super Audio CD- och Audio CD-
läge
Funktioner som kan användas för
ljudspår av formatet MP3*
Funktioner som kan användas för
JPEG-filer
Följande skivor kan spelas
på systemet
Skivformat Logotyp på skivan
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO-CD
Audio CD
CD-R/CD-RW
(ljuddata)
(MP3-filer)
(JPEG-filer)
Skivtermer
Skivformat Logotyp på skivan
7
SE
PBC-uppspelning
(uppspelningskontroll) (VIDEO-
CD)
Detta system kan användas för VIDEO-CD-
skivor av standardversion 1.1 och 2.0. Du har
två olika typer av uppspelning beroende på
skivtypen.
Multi Session-CD-skivor
Systemet kan spela Multi Session-CD-skivor
om det finns en MP3-ljudfil i den första
sessionen. Då kan också eventuella andra
MP3-ljudfiler som spelats in i senare sessioner
spelas.
Systemet kan spela Multi Session-CD-skivor
om det finns en JPEG-bildfil i den första
sessionen. Då kan också eventuella andra
JPEG-bildfiler som spelats in i senare
sessioner spelas.
Om ljudspår och bilder i musik-CD-format
eller video-CD-format spelats in i den första
sessionen, kan bara den första sessionen
spelas.
Områdeskod
Det finns en områdeskod tryckt på enhetens
baksida. Du kan bara använda DVD-skivor som
har samma områdeskod.
DVD-skivor med märket kan också spelas
på detta system.
Om du försöker spela någon annan typ av DVD
visas meddelandet [Det är inte tillåtet att spela
upp denna skiva pga områdeskoden.] på TV-
skärmen. Det kan också finnas DVD-skivor som
inte har någon områdeskod men ändå inte kan
spelas i det aktuella området.
Exempel på skivor som inte
kan spelas på detta system
Följande skivor kan inte spelas på detta system:
CD-ROM-skivor (utom med skivtilläggen
”.MP3, ”.JPG”, eller ”.JPEG”)
CD-R/CD-RW-skivor som inte spelats in i
något av följande format:
ljud-CD-format
video-CD-format
MP3/JPEG-format som följer ISO9660*
Level 1/Level 2 eller det utökade formatet
Joliet
Datadelen av CD-Extra-skivor
DVD-ROM-skivor
DVD-ljudskivor
DVD-RAM-skivor
DVD-RW-skivor i VR-läge (Video
Recording)
Progressiva JPEG-filer
* Ett logiskt format för filer och mappar på CD-ROM-
skivor som definierats av internationella
standardorganet ISO.
Typ av skiva För att
VIDEO-CD
utan PBC-
funktioner
(Version 1.1)
Titta på video (film) och lyssna
på musik.
VIDEO-CD
med PBC-
funktioner
(Version 2.0)
Spela interaktiva program med
hjälp av menyskärmarna som
visas på TV-skärmen (PBC-
uppspelning), vid sidan av
videospelningsfunktionerna i
version 1.1. Dessutom kan du
visa stillbilder med hög
upplösning, om det finns sådana
på skivan.
DVD-
struktur
VIDEO-
CD-, Super
Audio CD-
eller CD-
struktur
MP3-
struktur
Skiva
Skiva
Skiva
Titel
Kapitel
Spår
Index
Album
Spår
JPEG-
struktur
Skiva
Album
Fil
ALL
forts.
8
SE
Använd inte skivor av följande typer:
En DVD som har en annan områdeskod
(sid. 7, 87).
En skiva som inte är av standardformat eller
inte är rund (t.ex. skivor formade som kort,
hjärtan eller stjärnor).
Skivor med papper eller etiketter på dem.
Skivor där klister eller tejp sitter kvar.
Anmärkningar om CD-R-/CD-RW-/DVD-R-/
DVD-RW-skivor (videoläge)/DVD+R-/
DVD+RW-skivor
I vissa fall kan inte skivor av typ CD-R-/CD-RW-/
DVD-R-/DVD-RW (videoläge)/DVD+R-/DVD+RW
spelas i denna spelare. Det kan bero på skivans
inspelningskvalitet eller fysiska tillstånd, eller
någon egenskap hos inspelningsenheten eller
redigeringsprogramvaran.
Skivan kan inte spelas om den inte har slutbehandlats
på rätt sätt. Mer information finns i bruksanvisningen
för inspelningsenheten.
Observera att skivor som skapats i Packet Write-format
inte kan spelas.
Ljud-CD-skivor som kodats med
copyrightskydd
Denna produkt är avsedd för uppspelning av skivor
som följer CD-standarden (Compact Disc).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-
skivor med copyrightskydd. Vissa av de skivorna följer
inte CD-standarden, och kan då eventuellt inte spelas
på enheten.
Uppspelningsfunktioner för
DVD och VIDEO-CD
Vissa uppspelningsfunktioner på DVD- och
VIDEO-CD-skivor kan vara förinställda av
programvarutillverkaren. Systemet kan bara
spela DVD- och VIDEO-CD-skivor på det sätt
som programvarutillverkarna avsåg, och därför
händer det att det ibland inte går att använda alla
uppspelningsfunktionerna. Se även
anvisningarna som följde med DVD- eller
VIDEO-CD-skivorna.
Copyright
I denna produkt ingår teknik för copyrightskydd
som omfattas av patent i USA och annan
immateriell egendomsrätt. Användning av
denna upphovsrättsskyddade teknik måste
godkännas av Macrovision och gäller för
användning i hemmet och andra begränsade
visningsmiljöer, såvida inte tillstånd för annan
användning erhållits från Macrovision.
Baklängeskonstruktion och disassemblering är
förbjuden.
I systemet ingår Dolby* Digital och Dolby Pro
Logic (II) surroundavkodare med adaptiv matris
och DTS** Digital Surround System.
* Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic och symbolen med dubbla
D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
**Tillverkad under licens från Digital Theater
Systems, Inc.
”DTS” and ”DTS Digital Surround” är varumärken
som ägs av Digital Theater Systems, Inc.
9
SE
Hantering av skivor
För att hålla skivan ren ska du alltid bara hålla
den i kanten. Vidrör inte skivans spelyta.
st inte papper eller tejp på skivorna.
Låt inte skivan ligga i direkt solljus, nära
värmellor t.ex. en varmluftsventil eller i en
bil som är parkerad i solen. Temperaturen kan
bli mycket hög inuti bilen.
När du inte spelar skivorna ska de förvaras i
fodralet.
Rengöring
Innan du spelar en skiva bör du torka den med
en rengöringsduk.
Torka skivan från mitten och utåt.
Använd inte lösningsmedel som bensol,
thinner, speciella rengöringsmedel eller
antistatiska sprejer avsedda för LP-skivor.
Om du försöker spela skivor som inte är av
standardformat eller som inte är runda (t.ex. är
formade som kort, hjärtan eller stjärnor) kan ett
funktionsfel upps.
Använd inte skivor med något extra påklistrat,
t.ex. etiketter eller ringar.
Skivor
10
SE
Använd kontrollmenyn för att välja en funktion som du vill använda. Kontrollmenyn visas när du
trycker på knappen DVD DISPLAY. Mer information finns på sidan som anges inom parentes.
Lista över objekt på kontrollmenyn
Översikt över kontrollmenyn
SKIVA Visar skivans namn eller vilken typ av skiva som ligger i
systemet.
TITEL (endast DVD) (sid. 44)/
AVSNITT (endast VIDEO-CD i PBC-
uppspelning)/SPÅR (endast VIDEO-CD)
(sid. 44)
Väljer titel (DVD) eller spår (VIDEO-CD) som ska spelas.
Visar avsnitt (VIDEO-CD i PBC-uppspelning).
KAPITEL (endast DVD) (sid. 45)/
INDEX (endast VIDEO-CD) (sid. 45)
Väljer kapitel (DVD) eller index (VIDEO-CD) som ska
spelas.
ALBUM (endast MP3)
(sid. 36, 44)
Väljer vilket album (MP3) som ska spelas.
SPÅR (endast Super Audio CD/
CD/MP3) (sid. 36, 44)
Väljer vilket spår (Super Audio CD/CD/MP3) som ska spelas.
INDEX (endast Super Audio CD/
CD) (sid. 45)
Visar indexet och väljer vilket index (Super Audio CD) som
ska spelas.
TID (sid. 46) Visar spelad tid och kvarvarande speltid.
Anger tidskod för bild- och musiksökning.
LJUD (endast DVD/VIDEO-CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (sid. 52)
Ändrar ljudinställningar.
2: FRANSKA
3: SPANSKA
1: ENGELSKA
Välj:
UNDERTEXT
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Aktuellt titelnummer (VIDEO-CD/Super
Audio CD/CD: spårnummer)
Speltid
Namn på det kapitel som
spelas (VIDEO-CD/Super
Audio CD/CD: indexnummer)
Ikon för valt objekt
på kontrollmenyn
Objekt på kontrollmenyn
Funktionsnamn för valt objekt
på kontrollmenyn
Användningsmeddelande
Skivans namn
eller skivtypen
Totalt antal
inspelade titlar
eller spår
Namnet på den
titel som spelas
Totalt antal inspelade kapitel eller index
Uppspelningsstatus
(NSpela, XPaus, xStopp etc.)
Typ av skiva som spelas
Aktuell inställning
Alternativ
11
SE
Tips
• Varje gång du trycker på DVD DISPLAY ändras kontrollmenyn enligt följande:
Vad som visas i kontrollmenyn varierar beroende på vilken skiva som spelas.
Kontrollmenyikonen lyser grönt t om du inte ställer [REPETERA] på [AV].
• Indikatorn [VINKEL] lyser grönt endast när flera olika vinklar har spelats in på skivan.
UNDERTEXT (endast DVD)
(sid. 58)
Visar undertexten.
Ändrar språket i undertexten.
ALBUM (endast JPEG) (sid. 37) Väljer vilket album (JPEG) som ska spelas.
FIL (endast JPEG) (sid. 37) Väljer vilken fil (JPEG) som ska spelas.
DATUM (endast JPEG) (sid. 51) Visar datum.
VINKEL (endast DVD) (sid. 57) Byter vinkel.
LÄGE (endast VIDEO-CD/Super
Audio CD/CD/MP3/JPEG) (sid. 41)
Väljer spelläge.
REPETERA (sid. 42) Spelar hela skivan (alla titlar/alla spår), en titel, ett kapitel/
spår/album eller innehållet i ett program om och om igen.
ANPASSAT BARNLÅS (sid. 59) Ställer in barnfilter för skivan.
Kontrollmenyns display
Kontrollmenyn avstängd
m
12
SE
Kontrollera att du har följande:
Högtalare (5)
Subwoofer (1)
Surround-förstärkare (1)
gtalarsladdskydd (1)
gtalarsladdhållare (1)
Skruv (1)
IR-sändare* (1)
IR-mottagare* (1)
IR-mottagarstativ (1)
AM-ramantenn (1)
FM-antennkabel (1)
Högtalarkablar (3,5 m × 3, 5 m × 2)
Fjärrkontroll RM-SP240 (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Fotkuddar (4)
Bruksanvisning
Högtalare - Anslutning och placering (kort)
(1)
* Sladdarna till IR-sändaren och –mottagaren är
endast avsedda för detta system. Det går inte att
använda andra förlängningssladdar som finns på
marknaden.
Du kan styra systemet med den medföljande
fjärrkontrollen. Sätt i två R6-batterier (storlek
AA) genom att matcha 3 och # på batterierna
med markeringarna i batterifacket. När du
använder fjärrkontrollen ska du rikta den mot
fjärrsensorn på systemet.
Obs!
• Lägg inte fjärrkontrollen på mycket varmt eller
fuktigt ställe.
Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett
gammalt.
Det får inte finnas något främmande föremål i
fjärrkontrollens hölje, så var noggrann när du byter
batterier.
Fjärrsensorn får inte utsättas för direkt solljus eller
ljus från andra källor. Det kan skada sensorn.
Om du inte ska använda fjärrkontrollen under en
längre tid ska du ta ut batterierna för att undvika att
fjärrkontrollen skadas p.g.a. batteriläckage eller
korrosion.
Komma igång
Packa upp
Sätta i batterierna i
fjärrkontrollen
Komma igång
13
SE
Koppla upp högtalarsystemet genom att matcha färgerna på uttagen med de på kablarna. Anslut
surround-högtalarna till surround-förstärkaren som mottar ljudet trådlöst. Anslut inte några andra
högtalare än de som medföljer systemet.
För att få bästa surround-ljud anger du högtalarnas parametrar (avstånd, nivå, etc.) enligt sid. 30.
Kablar som krävs
Högtalarkablar
Kontakten och den färgade hylsan på högtalarkablarna har samma färg som uttagen dit de ska kopplas.
Utrustning som krävs till det trådlösa systemet
IR-sändare
Sänder ljudet med infraröda strålar. Ansluts till systemet.
IR-mottagare
Tar emot ljudet med en infraröda strålar. Ansluts till surround-förstärkaren.
Steg 1: Kopplingar till högtalarsystem
(–)
(+)
Färgad hylsa
(+)
(–)
forts.
14
SE
När IR-mottagarstativet används, ska stativet fästas så att delta-markeringarna på IR-mottagaren och
stativet är inriktade med varandra.
Surround-förstärkare
Tar emot ljudet från IR-mottagaren, och sänder det till surround-högtalarna.
Anslut surround-högtalarna och IR-mottagaren till surround-förstärkaren.
Sätta fast fotstöden
Sätt fast de medföljande fotstöden på mitthögtalaren, så som bilden visar, för att undvika att högtalaren
vibrerar eller rör sig medan du lyssnar.
IR-mottagare
Delta-markeringar
IR-mottagarstativ
POWER
POWER ON-LINE
Komma igång
15
SE
Uttag för koppling av högtalarna
Koppla till uttag
Främre högtalarna SPEAKER FRONT L (vit) och R (röd)
Surround-högtalarna SPEAKER SURR L (blå) och R (grå)
Mitthögtalaren SPEAKER CENTER (grön)
Subwoofern SPEAKER WOOFER (lila)
IR-sändare DIR-T1 (rosa) uttag på systemet
IR-mottagare DIR-R1 (ljusblå) uttag på surround-förstärkaren
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
DIR-R1
SPEAKER
SURROUND
L
SURROUND
R
Mitthögtalaren
Surround-högtalare (H)
Subwoofer
Surround-högtalare (V)
Färgetikett
Främre högtalare (H) Främre högtalare (V)
IR-sändare
IR-mottagare
Surround-förstärkare
forts.
16
SE
Placering av högtalare
• Ställ inte högtalarna så att de lutar.
Ställ inte högtalarna på platser som är:
Extremt varma eller kalla
Dammiga eller smutsiga
Mycket fuktiga
Utsatta för vibration
Utsatta för direkt solljus
• Var försiktig om du placerar subwoofern eller ett högtalarstativ för främre eller surround-högtalare på ett
ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande), eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
• Luta dig inte emot högtalaren, och häng inte på den, eftersom den kan tippa omkull.
Information om att placera IR-sändaren och -mottagaren
• Placera inte IR-mottagaren på en plats som är utsatt för direkt solljus eller annat starkt ljus, t.ex. från en glödlampa.
• Sladdarna till IR-sändaren och –mottagaren är endast avsedda för detta system. Det går inte att använda andra
förlängningssladdar som finns på marknaden.
Obs!
Se till att högtalarkabelns isolering inte kommer in i SPEAKER-uttaget.
Tips
Böj ledaren som sticker ut utanför isoleringen i änden på högtalarkabeln innan du sätter i den. Då är det mindre risk
att isoleringen kommer i kläm i SPEAKER-uttaget.
Komma igång
17
SE
Om surround-förstärkaren
Efter anslutningen kan du fästa skyddet, som hjälper till att organisera och förvara sladdarna, på
surround-förstärkaren.
Fästa skyddet
1 Fäst högtalarsladdskyddet genom att
föra det nedåt, längs med spåren i
kanterna på surround-förstärkaren.
Tryck ned högtalarsladdskyddet tills du hör
ett klickljud. Vänd surround-förstärkaren
upp och ned, och för in sladdarna i
högtalarsladdskyddet för förvaring.
2 För in flikarna
högtalarsladdhållaren i hålen på
högtalarsladdskyddet, och tryck ner
hållaren på plats.
3 Säkra högtalarsladdhållaren med den
bifogade skruven.
Obs!
Använd inte högtalarsladdskyddet och –hållaren utan
den medföljande skruven.
• Ta först bort skruven från högtalarsladdhållaren,
innan du tar bort högtalarsladdskyddet. Om du
tvingar av högtalarsladdskyddet med skruven
iskruvad kan du orsaka skador på enheten.
• Dra försiktigt i sidan på högtalarsladdskyddet när du
ska ta bort det.
Surround-förstärkare
Högtalarsladdskydd
Spår
Surround-förstärkare
Högtalarsladdhållare
Flikar
Skruv
18
SE
Undvika kortslutning
Kortslutning av högtalarna kan skada systemet. För att undvika detta ska du vidta följande
säkerhetsåtgärder när du kopplar in högtalarna. Kontrollera att metalltrådarna i högtalarnas kablar inte
vidrör ett annat högtalaruttag eller en metalltråd som tillhör en annan högtalarkabel.
Exempel på dåligt kopplad högtalarkabel
När du har kopplat alla komponenter, högtalare och nätkabeln spelar du en testton för att kontrollera
att alla högtalarna är korrekt anslutna. För mer information om hur du spelar en testton, se sid. 79.
Om du inte hör något ljud från en högtalare när testtonen spelas eller om en testton hörs från en annan
högtalare än den som visas i frontpanelens teckenfönster, kan det betyda att högtalarna har kortslutits.
Då måste du kontrollera högtalarkopplingarna igen.
Obs!
• Kontrollera att högtalarkabeln har anslutits till korrekt uttag på komponenterna: 3 till 3, och # till #. Om
kablarna kopplas fel blir ljudet förvrängt och du får inget basljud.
• Om du ansluter högtalarsladden till systemet på fel sätt, eller höjer volymen vid kortslutning, försätts systemet i
standbyläge och STANDBY-indikatorn blinkar röd. Dra i sådana fall ut systemets strömsladd (nätkabel) från
vägguttaget (nätet), sätt i den igen och slå därefter på systemet.
• Om du ansluter högtalarsladden till surround-förstärkaren på fel sätt, eller höjer volymen vid kortslutning, släcks
STRÖM-indikatorn. Dra i sådana fall ut surround-förstärkarens strömsladd (nätkabel) från vägguttaget (nätet), sätt
i den igen och slå därefter på surround-förstärkaren.
Byta högtalarkabel
Om du vill använda en annan högtalarkabel kan du ta bort kontakten och sätta den på en ny kabel.
Borttagning
Med spärren nedåt, tryck ner kontakten mot en plan yta och dra ut de båda kabelparterna ur kontakten.
En oisolerad del av en
högtalarkabel är i kontakt
med ett annat högtalaruttag.
Oisolerade delar av kablarna har
kommit i kontakt med varandra eftersom
för mycket av isoleringen tagits bort.
Spärr
Komma igång
19
SE
Isättning
Håll kontakten nedtryckt mot den plana ytan och för in de nya kabelparterna.
Observera att kabelparten markerad med ett streck ska sättas in i kontaktens minussida (-).
Obs!
Var försiktig så att du inte skadar ytan du använder (t.ex. bordet) när du tar ut/sätter i kabelparterna.
• När sladden till din subwoofer används bör du notera att de två utvändiga, svarta sladdarna eller sladdarna som är
markerade med bokstäver är negativa.
• Om du ansluter subwoofer-sladden med polariteten åt fel håll, blinkar STANDBY-indikatorn, och systemet växlar
över till standbyläge.
Tips
Du kan använda vilken högtalarkabel som helst som finns i handeln med AWG-tal mellan 18 och 22.
Skala av 10 mm isolering innan du sätter i den nya kabeln och vrid de nakna ledarna i de båda kabelparterna.
(–)
(–)
(–)
(+)
(–)
(+)
10 mm
20
SE
Om det trådlösa systemet
Det trådlösa systemet använder det digitala infraröda ljudöverföringssystemet (sid. 85). Det infraröda
överföringsområdet (de infraröda strålarnas räckvidd) visas på bilderna nedan.
Obs!
• Placera inte IR-mottagaren på en plats som är utsatt för direkt solljus eller annat starkt ljus, t.ex. från en glödlampa.
• Använd inte en IR-sändare eller –mottagare annan än de som medföljde systemet.
10
10
10
10
Infraröd signal
IR-sändare
Infraröd signal
IR-sändare
IR-mottagare
IR-mottagare
Ca 10 m
Ca 10 m
Sedd ovanifrån
Sedd från sidan
Komma igång
21
SE
Anslut de medföljande AM/FM-antennerna för att lyssna på radio.
Uttag för anslutning av antenner
Obs!
• För att undvika brus ska du placera AM-antennen en bit ifrån systemet och andra komponenter.
• Kontrollera att FM-antennkabeln är helt utdragen.
r du har satt i FM-antennen ska den ligga så vågrätt som möjligt.
• När du ansluter den medföljande AM-ramantennen spelar det ingen roll om du kastar om de båda kabelparterna
(A och B).
Tips
Använd en 75-ohm koaxial kabel (medföljer inte) för att koppla systemet till en FM-antenn utomhus, som i exemplet
nedan, om du har dålig FM-mottagning.
Steg 2: Antennkopplingar
Koppla till uttag
AM-ramantenn AM-uttaget
FM-trådantenn FM 75 COAXIAL
LR
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
AM-ramantenn
FM-trådantenn
AM
A
B
COAXIAL
AM
FM
75
FM-antenn
utomhus
System
22
SE
Kablar som krävs
SCART-kabel (EURO AV) för anslutning av TV (medföljer inte)
Ljud/video-kabel (medföljer inte)
När du ansluter en kabel måste de färgkodade hylsorna kopplas till rätt uttag på komponenterna.
Uttag för koppling av video- och ljudkomponenter
Ansluta systemet till en TV
Anslut systemet till din TV med SCART-kabeln (EURO AV). Kontrollera att SCART-kabeln (EURO
AV) ansluts till uttaget T EURO AV OUTPUT (TO TV) på systemet.
När du ansluter SCART-kabeln (EURO AV) ska du kontrollera att TV:n kan ta emot S-video- eller
RGB-signaler. Om TV:n kan ta emot S-videosignaler, ska du ändra TV:ns ingångsläge till RGB-
signaler. Se bruksanvisningen för den TV som ska anslutas.
Steg 3: Koppla TV- och videokomponenter
Koppla till uttag
TV (VIDEO IN) T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Video (AUDIO OUT) VIDEO (AUDIO IN)-uttag
Digital satellitmottagare (AUDIO
OUT)
SAT (AUDIO IN)-uttag
Vit (V/ljud)
Röd (H/ljud)
Komma igång
23
SE
Obs!
Kontrollera att anslutningarna sitter ordentligt för att undvika brus.
Se instruktionerna som följde med TV:n.
Systemet kan inte mata ut komponentens videosignaler.
• Systemet kan inte mata ut en ljudsignal till den anslutna TV:n. Det är bara TV:ns ljudsignaler som går till systemets
högtalare.
Tips
Om du vill sända TV- eller stereoljud från en tvåkanalskälla från 6 högtalare kan du ställa in valfritt ljudfält utom
”AUTO FORMAT DIRECT AUTO” eller ”2CHANNEL STEREO” (sid. 54).
• Om du upplever distorsion vid uppspelning av komponenten som anslutits till VIDEO AUDIO IN, ansluter du
komponenten till SAT AUDIO IN.
Lyssna på ljudet från en spelmaskin (t. ex. PlayStation 2) över systemet
Koppla spelmaskinens ljudutgångar till systemets SAT AUDIO IN (L/R) med ljudkablar (medföljer
inte).
Obs!
Systemet matar inte ut S-videosignaler.
När du väljer VIDEO eller SAT genom att trycka på FUNCTION (sid. 68), matas ljudsignalen från AUDIO L/R-
uttaget ut till de anslutna högtalarna. Ljudsignalen matas inte ut från T EURO AV OUTPUT (TO TV)-uttaget.
Vid anslutning till en TV-skärm av standardstorlek (4:3)
Beroende på vilken skiva som spelas, är det inte säkert att bilden passar TV-skärmen.
För att ändra bildförhållande, se sid. 75.
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
LR
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
IN
OUT
OUT
TVDigital
satellitmottagare
Video
24
SE
Innan systemets och surround-förstärkarens strömsladdar ansluts till ett vägguttag, ska de främre och
mitthögtalarna anslutas till systemet och surround-högtalarna anslutas till surround-förstärkaren (sid.
15).
Justera det trådlösa systemet för god överföring,
efter att du har anslutit högtalarna, surround-
förstärkaren, IR-sändaren och –mottagaren,
samt strömsladdarna.
1 Tryck på "/1 på systemet, och slå på
strömmen till surround-förstärkaren.
Systemet och surround-förstärkaren slås på,
och POWER/ON LINE-indikatorn lyser
röd.
2 Justera IR-sändaren och –mottagaren
så att de står mittemot varandra.
Justera deras positioner tills POWER/ON
LINE-indikatorn lyser grön.
Tips
IR-sändaren kan flyttas för enkel omjustering.
Obs!
• Se till att det inte finns något hinder, t.ex. en person
eller ett föremål, mellan IR-sändaren och –
mottagaren. Annars kan ljudet från surround-
högtalarna påverkas.
• Om POWER/ON LINE-indikatorn lyser röd är
överföringen ofullständig. Justera IR-sändarens och –
mottagarens positioner tills POWER/ON LINE-
indikatorn lyser grön.
• Om POWER/ON LINE-indikatorn blinkar röd, tar
IR-mottagaren emot en infraröd stråle från en annan
trådlös Sony-produkt. Flytta IR-sändaren och/eller -
mottagaren, så att POWER/ON LINE-indikatorn
lyser grön.
Steg 4: Ansluta strömsladdarna
Steg 5: Justera det trådlösa systemet
POWER
POWER ON-LINE
"/1
POWER
POWER/ON LINE
-indikator
Komma igång
25
SE
Exempel på installation
Placera IR-sändaren och –mottagaren som på bilden.
Installera IR-sändaren och –mottagaren exakt mittemot varandra, och justera IR-sändarens och –
mottagarens positioner tills POWER/ON LINE-indikatorn lyser grön.
TV
Lyssningsposition
Främre
högtalare (V)
Främre
högtalare (H)
Mitthögtalaren
Surround-
högtalare (V)
Surround-
högtalare (H)
Subwoofer
IR-sändare
IR-mottagare
Sedd ovanifrån
Surround-förstärkare
26
SE
Hänga upp IR-sändaren och –mottagaren på en vägg
Du kan hänga upp IR-sändaren och –mottagaren på en vägg när:
det finns ett hinder mellan IR-sändaren och –mottagaren.
nniskor ofta passerar mellan IR-sändaren och –mottagaren.
Justera IR-sändarens position efter att du har bestämt positionen för IR-mottagaren, när du hänger upp
både IR-sändaren och –mottagaren.
Hänga upp IR-mottagen på en
vägg
1 Placera en skruv från fackhandeln i
väggen och låt den sticka ut 4 mm.
2 Ta bort stativet från IR-mottagaren, och
häng upp IR-mottagaren på skruven
med hjälp av hålet på baksidan.
Kontrollera att IR-mottagaren inte rör sig
efter installationen.
Tips
När IR-mottagarstativet ska sättas tillbaka på IR-
mottagaren, ska stativet föras på så att båda delta-
markeringarna på IR-mottagaren och stativet är
inriktade med varandra (sid. 14).
Hänga upp IR-sändaren på en
vägg
1 Rotera IR-sändarens stativ.
2 Placera två skruvar från fackhandeln i
väggen och låt dem sticka ut 4 mm.
Placera skruvarna med 30 mm mellanrum.
4 mm
IR-mottagare
IR-mottagarstativ
Stativ
IR-sändare
30 mm
4 mm
Komma igång
27
SE
3 Häng upp IR-sändaren på skruvarna
med hjälp av hålen i stativets nederdel.
Kontrollera att IR-sändaren inte rör sig efter
installationen.
Tips
Du kan förvara sladdarna i utrymmet i stativets
nederdel.
Obs!
Använd skruvar som är lämpliga för väggens material
och styrka.
Placera inte IR-sändaren eller –mottagaren på en svag
vägg.
Sony kan inte hållas ansvariga för någon typ av skada
eller olycka som uppstår till följd av felaktig
installation (t.ex. på en svag vägg eller liknande),
felaktig användning av produkten eller
naturkatastrofer.
• Koppla ur IR-sändaren eller –mottagaren från
vägguttaget innan du sätter i/drar ut sladdar.
IR-sändare
Stativ
Utrymme
Stativ
28
SE
När du har gått genom de fyra första stegen, kan du göra de inledande inställningarna med hjälp av
snabbinställning. Du kan göra inställningarna i [SPRÅKINSTÄLLNING], [RUMSSTORLEK],
[LYSSNINGSPOSITION] och [TV-TYP] steg för steg.
När du har gjort en snabbinställning är systemet klart för att spela filmer, musik, CD-skivor etc. Om du
vill göra ytterligare högtalarinställningar kan du läsa under ”Inställningar för högtalarna” på sid. 77.
Hur du använder
snabbinställning
1 Sätt på TV:n.
2 Ställ om ingångsväljaren på TV:n till
det här systemet.
3 Tryck på "/1.
4 Tryck på FUNCTION för att välja ”DVD”.
Hjälpmeddelandet visas på TV-skärmen.
Obs!
När det ligger en skiva i systemet visas inte
hjälpmeddelandet på TV-skärmen.
5 Tryck på ENTER.
Då visas [LANGUAGE SETUP].
Obs!
• Vilket språk som kan väljas beror på området.
Det språk som du valt i
[SPRÅKINSTÄLLNING] används också för
[SKÄRMTEXT], [DVD MENY] och
[UNDERTEXT] (sid. 74).
6 Välj inställning med hjälp av X/x, och
tryck sedan på ENTER.
Din inställning registreras och
[RUMSSTORLEK] visas.
Steg 6: Utföra en snabbinställning
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
ENTER
CLEAR
DVD SETUP
O RETURN
"/1
FUNCTION
LANGUAGE SETUP
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÉS
SUOMI
RUMSSTORLEK
LITEN
FRAM:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
Komma igång
29
SE
7 Välj lämplig rumsstorlek - [LITEN],
[MEDELSTORT] eller [STOR] - med
X/x,
och tryck sedan på ENTER.
Din inställning registreras och
[LYSSNINGSPOSITION] visas.
Antalet lyssningspositioner du kan ställa in
vid [LYSSNINGSPOSITION] varierar
alltefter inställningen för
[RUMSSTORLEK].
[LITEN]: Tre lyssningspositioner
[MEDELSTORT]: Fyra
lyssningspositioner
[STOR]: Fem lyssningspositioner
8 Välj lämplig lyssningsposition med
hjälp av
X/x, och tryck sedan på
ENTER.
Din inställning registreras och [TV-TYP]
visas.
9 Välj den TV-typ som är ansluten till
systemet med C/c och tryck sedan på
ENTER.
Snabbinställningen är klar.
Då snabbinställningen är klar sparas
inställningarna, och hjälpmeddelandet
kommer inte att visas nästa gång du slår på
systemet.
Om du har gjort ett fel
Tryck på O RETURN och välj menyposten
igen.
Gå ur snabbinställning
Tryck på DVD SETUP i valfritt steg.
Obs!
• Om du trycker på CLEAR i hjälpmeddelandet
försvinner meddelandet. Om du behöver ändra
inställningarna väljer du [SNABB] under
[INSTÄLLNINGAR] i inställningsdisplayen
(sid. 80).
• Om du väljer [4:3] för [TV-TYP], väljs [4:3
BREVLÅDEFORMAT] (sid. 75).
• Högtalarnas avstånd och nivå ställs in automatiskt
genom valet av [RUMSSTORLEK] och
[LYSSNINGSPOSITION] (sid. 77).
• Om du vill ändra en inställning kan du läsa under
”Använda inställningsdisplayen” (sid. 73).
• Illustrationerna för [RUMSSTORLEK] och
[LYSSNINGSPOSITION] är endast exempel och
kan skilja från den faktiska rumsstorleken och
planeringen.
Inställningarna för [HÖGTALARINSTÄLLN.]
(sid. 77) visas inte i dessa teckenfönster.
LYSSNINGSPOSITION
FRAM:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
TV-TYP
4 : 316 : 9
30
SE
Placering av högtalarna
För att få bästa surround-ljud ska alla högtalare
utom subwoofern vara på samma avstånd från
lyssningspositionen (A).
Med det här systemet kan du emellertid placera
mitthögtalaren upp till 1,6 meter närmare (B)
och surround-högtalarna upp till 4,6 meter
närmare (C) lyssningspositionen.
De främre högtalarna kan placeras mellan 1,0
och 7,0 meter (A) från lyssningspositionen.
Placera högtalarna enligt illustrationen nedan
Obs!
Placera inte mitthögtalaren och surround-högtalarna
längre bort från lyssningspositionen än de främre
högtalarna.
Magnetiskt avskärmade
högtalare (för att undvika felaktig
färgåtergivning på TV-skärmen)
Systemets subwoofer är magnetiskt avskärmad
för att förhindra magnetiskt läckage. Trots det
kan visst läckage förekomma, eftersom
magneten i högtalaren är mycket stark. Om
subwoofern används med en TV eller en
projektor med CRT-rör bör subwoofern stå
minst 0,3 meter från TV:n. Om de står för nära
varandra kan du få felaktiga färger på skärmen.
Stäng av TV:n en gång och slå på den igen efter
15 till 30 minuter. Om problemet kvarstår kan
du placera högtalarna längre ifrån TV:n. Om du
fortfarande får dåliga färger när du prövat detta,
kan du se till att det inte finns några magnetiska
föremål nära subwoofern. Den felaktiga
färgåtergivningen kan vara resultatet av en
samverkan mellan subwoofern och det
magnetiska föremålet.
Den magnetiska störningen kan t.ex. komma
från magnetlås på TV-skåpet, vissa
sjukvårdsapparater, leksaker etc.
Ange högtalarparametrarna
För att få bästa möjliga surround-ljud anger du
högtalarnas avstånd från lyssningspositionen
och ställer sedan in balans och nivå. Använd
testtonen för att justera högtalarnas balans och
nivå till samma nivå.
Välj [HÖGTALARINSTÄLLN.] i
inställningsdisplayen. För mer information, se
under ”Inställningar för högtalarna” (sid. 77).
Högtalarinställningar
Spela skivor
31
SE
Beroende på DVD eller VIDEO-CD kan vissa
funktioner vara annorlunda eller begränsade.
Se den bruksanvisning som medföljer skivorna.
1 Sätt på TV:n.
2 Ställ om TV:ns ingångskälla till det här
systemet.
3 Tryck på "/1.
Systemet slås på.
Tryck på FUNCTION för att ställa in
”DVD”, om det inte redan är valt.
4 Tryck på A på systemet, eller på Z
fjärrkontrollen.
”OPEN” visas i frontpanelens
teckenfönster, och systemet kan nu ta emot
en skiva.
5 Placera en skiva med etikettsidan
uppåt i skivfacket.
Tryck än en gång på A på systemet
eller på Z på fjärrkontrollen för att
stänga skivfacket.
6 Tryck på H.
Skivan börjar spelas (kontinuerlig
uppspelning).
Ställ in ljudvolymen.
Efter att ha utfört steg 6
Beroende på vilken skiva som spelas, visas
eventuellt en meny på TV-skärmen. Du kan
spela skivan interaktivt genom att följa
instruktionerna på menyn. (DVD: sid. 34),
(VIDEO-CD: sid. 34).
Ta ut skivan
Tryck på A på systemet, ellerZ
fjärrkontrollen. Ta ut skivan när den har skjutits
ut ur systemet. ”OPEN” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Starta systemet
Tryck på "/1.
Spela skivor
Spela skivor
123
45
8
0
6
7
10
9
"/1
STANDBY-
indikator
A
FUNCTION
Justera volymen
Anslut
hörlurar
H
"/1
H
Skivfacket
FUNCTION
Z
x
När du spelar en skiva på 8 cm ska du lägga
den i skivfackets inre cirkel. Se till att skivan
inte ligger böjd i skivfackets inre cirkel.
forts.
32
SE
Stänga av systemet
Tryck på "/1. Systemet växlar över till
standbyläge och STANDBY-indikatorn lyser
röd. För att stänga av systemet helt måste du dra
ut kontakten ur vägguttaget.
Stäng inte av systemet genom att trycka på "/1
medan en skiva spelas. Då kan
menyinställningarna raderas. När du ska stänga
av systemet trycker du först på x för att avbryta
uppspelningen och sedan på "/1.
Spara energi i standbyläge
Tryck på "/1 då systemet slås på (systemets
STANDBY-indikator tänds).
Gå ur standbyläge
Tryck på "/1 en gång.
Ytterligare funktioner
* Det går inte att pausa uppspelning av JPEG-filer.
Obs!
• Om det inte ligger någon skiva i systemet, visas ”NO
DISC” i frontpanelens teckenfönster.
• Om en DVD-skiva har pausats i ca en timme, stänger
systemet automatiskt av sig.
Tips
Om det finns mer än två titlar på en DVD kan du
inte gå till nästa eller föregående titel genom att
trycka på . eller >. De knapparna
fungerar bara inom en enda titel. Om du vill gå
till nästa eller föregående titel, kan du trycka på
DVD TOP MENU eller DVD MENU och välja
titeln du vill gå till i kontrollmenyn.
Funktion Tryck på
Stopp x
Paus* X
Återuppta uppspelning efter
paus
X eller H
Gå till nästa kapitel, spår
eller avsnitt i läget
kontinuerlig uppspelning
>
Gå tillbaka till föregående
kapitel, spår, avsnitt eller fil
i läget kontinuerlig
uppspelning
.
123
45
8
0
6
7
10
9
x
H
X
./>
MUTING
VOLUME +/–
Sänka ljudet MUTING. För att
avbryta ”muting”,
tryck på samma knapp
igen eller på VOLUME
+ för att justera
volymen.
Funktion Tryck på
Spela skivor
33
SE
När du stoppar skivan kommer systemet ihåg
den punkt där du tryckte på x, och ”RESUME”
visas i frontpanelens teckenfönster. Så länge du
inte tar ut skivan fungerar återupptagen
uppspelning även om systemet gått in i
standbyläge genom att du tryckt på "/1.
1 Medan du spelar en skiva kan du trycka
x för att stoppa uppspelningen.
”RESUME” visas i frontpanelens
teckenfönster så att du kan starta om skivan
från den punkt där du stoppade den.
Om ”RESUME” inte visas, kan du inte
återuppta spelningen med den funktionen.
2 Tryck på H.
Systemet startar uppspelningen från den
punkt där du stoppade skivan i steg 1.
Obs!
Du kan inte använda Återuppta uppspelning (Resume
play) under slumpmässig uppspelning eller
repetering.
Beroende på var du stoppade skivan, är det inte säkert
att systemet kan återuppta uppspelningen från exakt
samma punkt.
• Den punkt där du stoppade spelningen raderas om:
du ändrar uppspelningsläget,
du ändrar inställningen i inställningsmenyn.
Tips
För att spela från början av skivan, tryck på x två
gånger och sedan på H.
Återuppta uppspelningen
från den punkt där du
stoppade skivan
(Resume Play)
45
8
0
6
7
10
9
H
x
34
SE
En DVD kan vara är uppdelad i flera delar som
tillsammans utgör en film eller ett musikstycke.
Dessa delar kallas ”titlar”. När du spelar en
DVD som innehåller flera titlar kan du välja den
titel du önskar via DVD TOP MENU/
ALBUM–.
När du spelar DVD-skivor som tillåter dig att
välja alternativ som t.ex. undertextspråket och
det talade språket, väljer du dessa poster via
DVD MENU/ALBUM+.
1 Tryck på DVD TOP MENU/ALBUM–
eller DVD MENU/ALBUM+.
Skivans meny visas på TV-skärmen.
Innehållet i menyn varierar från skiva till
skiva.
2 Tryck på C/X/x/c eller
nummerknapparna för att välja det du
önskar spela eller ändra.
3 Tryck på ENTER.
Obs!
Om den översta DVD-menyn eller en DVD-meny har
visats under DVD-spelning i ca en timme, stänger
systemet automatiskt av sig.
Med PBC-funktioner (uppspelningskontroll)
kan du utföra enkla interaktiva åtgärder,
använda sökfunktioner och andra liknande
funktioner.
Med PBC-uppspelning kan du spela VIDEO-
CD-skivor interaktivt genom att följa menyn på
TV:n.
1 Börja spela en VIDEO-CD med PBC-
funktioner.
Menyn för ditt val visas.
2 Välj önskat nummer genom att trycka
X/x eller använda
nummerknapparna.
3 Tryck på ENTER.
4 Följ instruktionerna på menyn för
interaktiva funktioner.
Se de medföljande instruktionerna för
skivan eftersom procedurerna kan skilja sig
mellan olika VIDEO-CD-skivor.
Återgå till menyn
Tryck på O RETURN.
Använda DVD-menyn
123
45
8
0
6
7
10
9
DVD MENU/
ALBUM+
Nummer-
knappar
ENTER
C/X/x/c
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
Spela VIDEO-CD med PBC-
funktioner (version 2.0)
(PBC-uppspelning)
123
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
ENTER
Nummer-
knappar
H
x
./>
X/x
Spela skivor
35
SE
Obs!
• Beroende på vilken VIDEO-CD du spelar kanske
menyn inte visas i steg 1.
Beroende på VIDEO-CD kan ”Tryck på ENTER” i
Steg 3 kanske visas som ”Tryck på SELECT” i de
instruktioner som medföljer skivan. I så fall trycker
du på H.
Tips
Om du vill spela utan PBC-funktionen trycker du på
./> eller använder nummerknapparna medan
systemet har stoppats för att välja ett spår, och tryck
sedan på H eller ENTER.
Meddelandet ”Uppspelning utan PBC” visas på TV:n
och systemet börjar kontinuerlig uppspelning. Du kan
inte visa stillbilder som till exempel en meny. För att
återgå till PBC-uppspelning trycker du på x två
gånger och sedan på H.
Du kan spela MP3-spår på CD-ROM-, CD-R-
eller CD-RW-skivor. Skivan måste emellertid
vara inspelad i formaten ISO9660 Level 1, Level
2 eller Joliet för att spelaren ska kunna
identifiera och spela spåren. Du kan också spela
Multi Session-skivor. Mer information om
inspelningsformat finns i instruktionerna för
CD-R/RW-enheten eller för programvaran som
du använder för inspelning (medföljer inte).
1 Sätt in en skiva med MP3-filer i
systemet.
2 Tryck på H.
Det första MP3-spåret i det första albumet
på skivan spelas.
Obs!
• Systemet kan spela ljudfiler av typen MP3 (MPEG1
Audio Layer3). Systemet kan inte spela ljudspår med
formatet MP3PRO.
• Systemet kan spela Multi Session-CD-skivor,
förutsatt att det finns en MP3-fil i den första
sessionen. Då kan också eventuella efterföljande
MP3-filer som spelats in i senare sessioner spelas.
Största antalet album på en skiva är 99 (största antalet
MP3-ljudspår i ett album är 250.)
• Ett album som inte innehåller något MP3-ljudspår
hoppas över.
• Om du anger filtillägget ”.MP3” för filer som inte är
av MP3-format, kan inte spelaren identifiera
informationen på rätt sätt. Detta leder till att systemet
genererar ett högt störljud, som kan skada
högtalarsystemet.
• Om systemet inte kan spela MP3-filer ställer du om
[DATA-CD PRIORITET] till [MP3] i inställningen
[SPECIALINSTÄLLNINGAR] (sid. 77).
• Systemet kan spela upp till 8 kataloger, inklusive en
rotkatalog.
Spela ett MP3-spår
36
SE
Välja album och spår
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn och namnet för skivan med
MP3-filer visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(ALBUM), tryck sedan på ENTER eller
c.
Skivans albumlista visas.
3 Välj ett album du vill spela med hjälp av
X/x och tryck sedan på ENTER.
4 Välj (SPÅR) med hjälp av X/x,
tryck sedan på ENTER.
Skivans spårlista för det aktuella albumet
visas.
När listans alla spår eller album inte kan
visas samtidigt visas rullningslisten.
Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av
c och rulla sedan listan med hjälp av X/x.
Tryck på C eller O RETURN för att
komma tillbaka till spåret eller albumlistan.
5 Välj spår med hjälp av X/x, och tryck
sedan på ENTER.
Det spår du valt börjar spelas.
Återgå till föregående skärm
Tryck på O RETURN eller C.
Stänga av displayen
Tryck på DVD DISPLAY.
Obs!
I namn på album och spår kan du bara använda
bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som
” ”.
• Om den MP3-fil som du spelar har en ID3-tagg, visas
informationen för ID3-taggen som ett spårnamn.
ID3-tagg gäller bara för version 1.
När MP3-filer med VBR (varierande bithastighet)
spelas, kan det hända att den angivna spelade tiden
inte är korrekt.
Innan en skiva spelas eller ett album väljs i steg 2
visas albumnamnet som ”**Album” (** står för en
siffra) i kontrollmenyn. Sedan visas albumnamnet.
Tips
När en skiva med MP3-filer sätts i, kan du välja ett
album med hjälp av DVD MENU/ALBUM+ eller
DVD TOP MENU/ALBUM– på fjärrkontrollen.
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
ENTER
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
O RETURN
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
HOME TOWN
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
STANDARD
MARATHON
HIGHWAY1.
Spela skivor
37
SE
Du kan spela JPEG-bildfiler på CD-ROM-, CD-
R- eller CD-RW-skivor. Skivan måste
emellertid vara inspelad i formaten ISO9660
Level 1, Level 2 eller Joliet för att spelaren ska
kunna identifiera och spela filerna. Du kan också
spela Multi Session-skivor. Mer information om
inspelningsformat finns i instruktionerna för
CD-R/RW-enheten eller för programvaran som
du använder för inspelning (medföljer inte).
1 Sätt in en skiva med JPEG-filer i
systemet.
2 Tryck på H.
Det första JPEG-spåret i det första albumet
på skivan börjar spelas.
Obs!
• Systemet kan spela filer med filtilläggen ”.JPG” och
”.JPEG”.
• Systemet kan spela Multi-session-CD-skivor.
Största antalet album på en skiva är 99 (största antalet
JPEG-bildfiler i ett album är 250.)
• Ett album som inte innehåller någon JPEG-fil hoppas
över.
Om systemet inte kan spela JPEG-filer ställer du om
[DATA CD PRIORITET] till [JPEG] i
[SPECIALINSTÄLLNINGAR] (sid. 77).
• En JPEG-bildfil som är längre eller bredare än 4 720
pixlar kan inte visas.
• En JPEG-bildfil med hög bredd i förhållande till
längd kan inte visas.
Beroende på filformatet kan vissa CD-R- och CD-
RW-skivor inte spelas på det här systemet.
Systemet kan spela upp till 8 kataloger, inklusive en
rotkatalog.
Progressiva JPEG-bildfiler kan inte spelas på
systemet.
Tips
När du vill gå till nästa fil eller tillbaka till den
föregående filen trycker du på .eller >.
Välja album och spår
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn och namnet på skivan med
JPEG-filer visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(ALBUM), tryck sedan på ENTER eller
c.
Skivans albumlista visas.
3 Välj ett album du vill spela med hjälp av
X/x och tryck sedan på ENTER.
4 Välj (FIL) med hjälp av X/x,
och tryck sedan på ENTER.
Då visas listan med filer i det aktuella
albumet.
Spela JPEG-bildfiler
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
DVD
DISPLAY
ENTER
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
MOUNTAIN
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TRAVEL
BIRTHDAY
CELEBRATION
CHRISTMAS
MOM
BASEBALL
DAD
FRIEND
DRIVE
PARTY
HAPPY1.
forts.
38
SE
När alla filerna eller albumen på listan inte
kan visas samtidigt visas rullningslisten.
Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av
c och rulla sedan listan med hjälp av X/x.
Tryck på C eller O RETURN för att
komma tillbaka till listan över filer eller
album.
5 Välj fil med hjälp av X/x, och tryck
sedan på ENTER.
Den fil du valt börjar spelas.
Återgå till föregående skärm
Tryck på O RETURN eller C.
Stänga av displayen
Tryck på DVD DISPLAY.
Obs!
• I namn på album och filer kan du bara använda
bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som ” ”.
• Innan en skiva spelas eller ett album väljs i steg 2
visas albumnamnet som ”**Album” (** står för en
siffra) i kontrollmenyn. Sedan visas albumnamnet.
Tips
När en skiva med JPEG-filer sätts i, kan du välja ett
album med hjälp av DVD MENU/ALBUM+ eller
DVD TOP MENU/ALBUM– på fjärrkontrollen.
Använda bildspelet på JPEG-
skivor (endast JPEG)
1 Tryck på M samtidigt som en JPEG-
bild visas.
Bildspelet startar från den aktuella bilden.
2 Tryck på H för att avsluta bildspelet.
Återgå till normal uppspelning från den
aktuella bilden.
Ändra intervalltiden för bildspel
Varje gång du trycker på M under pågående
bildspel ändras intervalltiden. Med varje
tryckning ändras vad som visas enligt följande:
Intervalltiden för 3M är snabbare än för 2M.
Obs!
Bildspelet kan endast spelas i en riktning.
45
8
0
6
7
10
9
H
M
1M
t
2M 3M
t
t
Spela skivor
39
SE
Rotera den aktuella bilden
Rotera den aktuella bilden med C/c
Varje gång du trycker c, vrids bilden medurs
med 90º.
Varje gång du trycker på C, vrids bilden moturs
med 90º.
Obs!
Det går inte att rotera bilden under pågående bildspel.
Tryck på H för att återgå till normal uppspelning
innan du försöker vrida på bilden.
Du kan spela innehållet på en skiva i önskad
ordning genom att skapa ett eget program med
uppspelningsordning för spåren. Ett program
kan bestå av upp till 25 spår.
1 I stoppläget trycker du på PLAY MODE
tills ”PGM” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Programmenyn visas på TV-skärmen.
Välj till exempel ett spår på en MP3-skiva.
Om du vill kontrollera de spår eller album
som du redan har skapat en gång, ska du
trycka på C för att välja rullistsikonen och
sedan rulla i listan för att visa resten av
listan med hjälp av X/x. Tryck på c eller
O RETURN för att komma tillbaka till
spårlistan.
Du kan bara välja rullistsikonen om det
finns fler än 9 programmerade spår eller
album.
45
8
0
6
7
10
9
C/c
H
Skapa egna program
(Programmerad uppspelning)
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
C/X/x/c
Nummer-
knappar
PLAY
MODE
H
REPEAT
O RETURN
CLEAR
Program Total Time - - : - -
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
forts.
40
SE
2 Tryck på c.
Markören flyttas till spåret (i det här fallet
spår ”1”). Innan du programmerar några
MP3-spår måste du först välja album.
För att välja ett spår som inte visas i fönstret
trycker du på c för att välja rullistsikonen
och rullar sedan listan med X/x. Tryck på C
eller O RETURN för att komma tillbaka
till spårlistan.
Du kan endast välja rullningslistens ikon
om det finns fler än 9 spår.
3 Välj det spår du vill ha med i
programmet.
Välj t.ex. spår ”7”.
4 Tryck på X/x eller nummerknapparna
för att välja spår ”7” och tryck sedan på
ENTER.
5 Vill du programmera fler spår upprepar
du steg 2 till 4.
De programmerade spåren visas i den
ordning du valt dem.
6 Tryck på H för att starta
programmerad uppspelning.
Programmerad uppspelning börjar.
När programmet slutar kan du starta om
samma program igen genom att trycka
H.
Återgå till normal uppspelning
I stoppläget trycker du på PLAY MODE tills
”PGM” försvinner från frontpanelens
teckenfönster.
Andra åtgärder
Obs!
Funktionen för programmerad uppspelning
(Programme Play) är inte tillgänglig för DVD-skivor
och JPEG-filer.
• När du tar ut skivan avbryts programmerad
uppspelning och programmet du skapade raderas.
r du programmerar MP3-spår visas ”--:--” som den
totala tiden för de programmerade spåren.
Tips
De programmerade spåren kan spelas upprepade
gånger. Under programmerad uppspelning trycker du
på REPEAT eller ställer [REPETERA] i
kontrollmenyn på [ALLA] (sid. 42).
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Album2(CD)
Album
Album
Album
Album
Album
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Album2(CD)
Album
Album
Album
Album
Album
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
Program Total Time - - : - -
3
4
5
6
7
8
9
10
1
TRACK7
2
Total speltid för de programmerade
spåren (gäller ej MP3)
Funktion Åtgärd
Stänga
programmenyn
I stoppläge, tryck på PLAY
MODE för att stänga
programmenyn.
Avbryta
programordningen
Tryck på CLEAR i steg 5 så
raderas de senaste
programmeringarna, en i taget.
Spela skivor
41
SE
Du kan välja om du vill att systemet ska
”blanda” spåren och spela dem i slumpmässig
ordning. När du ”blandar” får du olika
spelordningar.
1 I stoppläget trycker du på PLAY MODE
tills ”SHUF” visas i frontpanelens
teckenfönster.
När du spelar en MP3-skiva kan du spela
alla spår i albumen i en slumpmässig
ordning.
För information om slumpmässig
uppspelning av album, se sid. 41.
2 Tryck på H.
Återgå till normal uppspelning
I stoppläget trycker du på PLAY MODE tills
”SHUF
försvinner från frontpanelens
teckenruta (funktionen SLUMPMÄSSIG
avbryts). Du gör samma sak om du vill avbryta
funktionen SLUMPMÄSSIG (ALBUM).
Ställa in slumpmässig
uppspelning från
kontrollmenyn
Du kan välja normal slumpmässig uppspelning
och slumpmässig uppspelning av album (endast
för MP3-filer).
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(LÄGE), tryck sedan på ENTER eller c.
3 Välj SLUMPMÄSSIG eller
SLUMPMÄSSIG (ALBUM) med hjälp av
X/x, tryck sedan på ENTER.
SLUMPMÄSSIG: Spelar spåren på skivan
i slumpmässig ordning.
SLUMPMÄSSIG (ALBUM): Spelar spår
från valt album i slumpmässig ordning.
4 Tryck på H.
Det valda läget för slumpmässig
uppspelning startas.
Spela i slumpmässig
ordning
(Shuffle Play (Slumpmässig
uppspelning))
123
45
8
0
6
7
10
9
PLAY
MODE
H
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
H
MP3
KONTINUERLIGT
KONTINUERLIGT(ALBUM)
SLUMPMÄSSIG(ALBUM)
PROGRAM
SLUMPMÄSSIG
HOME TOWN
(
1 5
)
ROCK BEST HIT
forts.
42
SE
Obs!
Slumpmässig uppspelning avbryts om skivan matas ut.
Uppspelningsläget ändras i följande sekvens:
SLUMPMÄSSIG t KONTINUERLIGT
SLUMPMÄSSIG (ALBUM) t
KONTINUERLIGT (ALBUM)
Du kan spela alla titlar/spår/filer på en skiva
eller enstaka titlar/kapitel/spår på en skiva.
I läget för slumpmässig uppspelning eller
programmerad uppspelning repeterar systemet
spåren i slumpmässig respektive programmerad
ordning.
Du kan inte använda repetering under PBC-
uppspelning av VIDEO-CD (sid. 34).
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(REPETERA), tryck sedan på ENTER.
Om du inte väljer [AV] lyser indikatorn
[REPETERA] grönt.
3 Välj repetering, och tryck på ENTER.
Spela upprepade gånger
(Repeat Play (Repetering))
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
REPEAT
H
ENTER
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ALLA
TITEL
KAPITEL
AV
Spela skivor
43
SE
x När du spelar DVD-skivor
•AV: ingen repetering.
ALLA: repeterar alla titlar.
TITEL: repeterar aktuell titel på en
skiva.
KAPITEL: repeterar det aktuella
kapitlet.
x När du spelar VIDEO-CD/Super
Audio CD/CD/MP3 och programmerad
uppspelning är ställd på AV
•AV: ingen repetering.
ALLA: repeterar alla spår på skivan,
eller repeterar aktuellt album (endast
när KONTINUERLIGT (ALBUM)
eller SLUMPMÄSSIG (ALBUM) har
valts i uppspelningsläget).
SPÅR: repeterar det aktuella spåret.
x När du spelar JPEG
•AV: ingen repetering.
ALLA: repeterar alla filerna på skivan
(när KONTINUERLIGT väljs i
uppspelningsläget), eller repeterar
aktuellt album (när
KONTINUERLIGT (ALBUM) väljs i
uppspelningsläget).
x När programmerad uppspelning är
aktiverad (PÅ)
•AV: ingen repetering.
ALLA: upprepar programmet.
Obs!
Beroende på vilken DVD-skiva du spelar kanske
repetering inte fungerar.
Repetering avbryts när skivan matas ut.
• Om [ALLA] väljs begränsas repetering till 5 gånger.
Tips
Du kan ställa in repetering i stoppläget.
När du har valt [REPETERA], tryck på H.
Repetering startas.
Du kan snabbt visa statusen [REPETERA]
Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen.
Du kan utföra repetering för DVD-titlar som
innehåller kapitel.
Du kan snabbt hitta en viss punkt på en skiva
genom att titta på filmen på skärmen eller spela
den långsamt.
Obs!
• Beroende på vilken DVD/VIDEO-CD du spelar
kanske du inte kan använda alla funktioner.
• Under sökning eller slow-motion hörs inget ljud.
Hitta en punkt med
snabbspolning framåt eller
bakåt (Sökning)
1 Tryck på m eller M medan du spelar
en skiva.
2 När du hittar den plats du söker, tryck
H för att återgå till normal
hastighet.
Söka efter en viss punkt
på en skiva
(Sökning, Slow-motion)
45
8
0
6
7
10
9
SLOW /
m/M
H
forts.
44
SE
Ändra sökhastigheten (endast
DVD/VIDEO-CD)
Varje gång du trycker på m eller M under
sökning ändras uppspelningshastigheten. Två
hastigheter finns. Med varje tryckning ändras
vad som visas enligt följande:
2M/2m är snabbare än 1M/1m.
Bild efter bild (Slow-motion
Play)
(endast DVD/VIDEO-CD)
Tryck på eller när systemet är i
pausläge.
För att återgå till normal hastighet trycker du på
H.
Ändra hastigheten för slow-
motion
Varje gång du trycker på eller under
slow-motion ändras uppspelningshastigheten.
Två hastigheter finns. Med varje tryckning
ändras vad som visas enligt följande:
2/2 är långsammare än 1/1.
Du kan söka efter titel (DVD), kapitel (DVD),
spår (CD, VIDEO-CD, Super Audio CD, MP3),
index (VIDEO-CD, Super Audio CD), album
(MP3, JPEG) och fil (JPEG). Eftersom titlar,
spår, album och filer har unika namn på skivan,
kan du välja det du söker från kontrollmenyn.
Dessutom tilldelas kapitel och index unika
nummer på skivan. Därför kan du göra önskat
val genom att ange motsvarande nummer. Du
kan dessutom söka efter en viss punkt genom att
använda tidskoden (TIDSSÖKNING).
Du kan inte söka efter ett avsnitt på VIDEO-CD-
skivor (då PBC-funktionen är på).
Söka efter titel/spår/album/fil
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja sökmetod,
och tryck sedan på ENTER eller c.
Uppspelningsriktning
1
M
t
2
M
t
Motsatt riktning
1
m
t
2
m
t
Uppspelningsriktning
2 t 1
t
Motsatt riktning (endast DVD)
2 t 1
t
Söka efter titel/kapitel/
spår/index/album/fil
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
CLEAR
Nummer-
knappar
DVD
DISPLAY
O RETURN
ENTER
Spela skivor
45
SE
x När du spelar DVD-skivor
(TITEL)
x När du spelar VIDEO-CD-skivor
(SPÅR)
x När du spelar Super Audio CD-skivor
(SPÅR)
x När du spelar CD-skivor
(SPÅR)
x När du spelar MP3-filer
(ALBUM) eller
(SPÅR)
x När du visar en JPEG-fil
(ALBUM) eller (FIL)
Exempel: när du väljer (SPÅR)
Skivans spårlista visas.
När listans alla spår eller album inte kan
visas samtidigt visas rullningslisten.
Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av
c och rulla sedan listan med hjälp av X/x.
Tryck på C eller O RETURN för att
komma tillbaka till spåret eller albumlistan.
3 Välj X/x för att välja önskat spår, tryck
sedan på ENTER.
Uppspelningen börjar från det spår du valt.
Söka kapitel/index
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja sökmetod.
x När du spelar DVD-skivor
(KAPITEL)
x När du spelar en VIDEO-CD (med
PBC-funktioner)
(INDEX)
x När du spelar Super Audio CD-skivor
(INDEX)
Exempel: när du väljer
(KAPITEL)
”** (**)” markeras (** är ett nummer).
Talet inom parentes visar totala antalet
titlar, kapitel, spår eller index.
3 Tryck på ENTER eller c.
”** (**)” byter till ”-- (**)”.
4 Välj det kapitel- eller indexnummer du
söker genom att trycka på X/x eller
nummerknapparna.
Om du har gjort ett fel
Radera numret genom att trycka på CLEAR
och välj sedan ett annat nummer.
CD
11.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
9.
8.
12.
7.
HIGHWAY1.
STANDARD
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PORT TOWER
TAKE IT EASY
PLACE-KICK
LADY
MARATHON
CD
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
BLUE SKY
23.
24.
FIRE
ANGEL
CD
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
forts.
46
SE
5 Tryck på ENTER.
Systemet startar uppspelningen från
markerat nummer.
Obs!
När du spelar om VIDEO-CD med PBC-funktioner
fungerar inte indexsökningen.
Om du vill stänga av
kontrollmenyn
Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills
kontrollmenyn stängs.
Hitta en viss punkt med hjälp av
tidskoden (TIDSSÖKNING)
Exempel: Om du söker efter uppspelningstiden
för den aktuella titeln på en DVD-skiva
1 Välj (TID) i steg 2.
”T **:**:** (speltid för aktuell titel) har valts.
2 Tryck på ENTER eller c.
”T--:--:--” visas ovanför ”T**:**:**”.
3 Ange tidskoden med nummerknapparna
och tryck sedan på ENTER.
För att exempelvis finna den önskade
punkten 2 timmar, 10 minuter och 20
sekunder efter starten, skriv in ”2:10:20”.
Obs!
• Titel-, kapitel- eller spårnummer som visas är samma
nummer som spelats in på skivan.
• Tidsökningsfunktionen fungerar inte på en VIDEO-
CD (när PBC-funktionen är på).
Om du spelar en DVD-skiva, kan du mata in speltiden
för den aktuella titeln genom att använda tidskoden.
Om du spelar en CD-, Super Audio CD-, VIDEO-
CD- eller MP3-skiva, kan du mata in speltiden för det
aktuella spåret genom att använda tidskoden.
Tips
Du kan välja mellan att visa speltid och återstående tid
i displayen. Mer information finns i ”Kontrollera
speltid och återstående tid” (sid. 50).
Visa speltid och återstående
tid i frontpanelens
teckenfönster
Du kan granska skivans information, t.ex.
återstående tid, totalt antal titlar på en DVD-
skiva eller antalet sr på en Super Audio CD,
CD, VIDEO-CD eller MP3 eller antalet filer i en
JPEG i frontpanelens teckenfönster (sid. 90).
Tryck på DISPLAY.
Varje gång du trycker på DISPLAY medan du
spelar skivan ändras teckenfönstret enligt
följande tabell.
Visa information om
skivan
45
8
0
6
7
10
9
DISPLAY
Spela skivor
47
SE
När du spelar DVD-skivor När du spelar en VIDEO-CD (utan
PBC-funktioner), Super Audio CD
eller CD
Speltid och nummer för den aktuella titeln
Återstående tid för den
aktuella titeln
Speltid och nummer för
det aktuella kapitlet
Återstående tid för det
aktuella kapitlet
Titelnamn a)
Aktuellt ljudfält b)
Volym b)
Speltid och aktuellt spårnummer
(när du spelar CD-skivor)
Återstående tid för det
aktuella spåret
Speltid för skivan
Återstående tid för
skivan
Spårnamn a)
Aktuellt ljudfält b)
Volym b)
forts.
48
SE
När du spelar MP3-filer När du spelar JPEG
Speltid och aktuellt spårnummer
Spårnamn (filnamn)
Albumnamn
(mappnamn) c)
Aktuellt ljudfält b)
Volym b)
Återstående tid för det
aktuella spåret
Aktuellt filnummer
Filnamn
Albumnamn
(mappnamn) c)
Aktuellt ljudfält b)
Volym b)
Spela skivor
49
SE
När programmerad spelning är
aktiverat
a) Den här informationen utelämnas om någon
namninformation inte förekommer.
b)Återgår till den första informationen när den
angivna tiden har förflutit.
c) Återgår till den första informationen när
textrullningen är färdig.
Obs!
Beroende på skivtyp och uppspelningsläge kanske
informationen inte visas.
ID3-tagg gäller bara för version 1.
• Om den MP3-fil som du spelar har en ID3-tagg visas
informationen för ID3-taggen som ett spårnamn
(filnamn).
• I namn på album och filer kan du bara använda
bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som ” ”.
I följande fall kan det hända att uppgifterna om spelad
tid och tid för de återstående spåren inte är korrekta.
när MP3-filer med VBR (varierande bithastighet)
spelas upp,
under snabbspolning framåt/bakåt.
Tips
• Endast speltiden för avsnittet visas när du spelar
VIDEO-CD-skivor med PBC-funktioner.
• Speltiden och den återstående tiden för kapitlet,
titeln, spåret, avsnittet eller skivan som spelas visas
också på TV-skärmen. Se avsnittet ”Kontrollera
speltid och återstående tid” nedan för en beskrivning
av hur man läser den här informationen.
Antal inprogrammerade spår och total speltid
Spårnamn a)
Aktuellt ljudfält b)
Volym b)
Återstående tid för det
aktuella spåret
50
SE
Kontrollera speltid och
återstående tid
Du kan kontrollera speltiden och den återstående
tiden för den titel, det kapitel eller det spår som
spelas samt den totala speltiden eller den
återstående tiden för skivan. Du kan också
granska textinformationen på DVD/CD/Super
Audio CD-skivor och MP3 mappnamn/filnamn/
ID3-taggar (endast sångtitlar), som finns
inspelade på skivan.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på DISPLAY upprepade gånger
för att ändra tidsinformationen.
Vad displayen visar och vilken typ av tid
som du kan ändra beror på vilken skiva du
spelar.
x När du spelar DVD-skivor
T **:**:**
Speltid för den aktuella titeln
T–**:**:**
Återstående tid för den aktuella titeln
C **:**:**
Speltid för det aktuella kapitlet
C–**:**:**
Återstående tid för det aktuella
kapitlet
**:**:**
Speltid för menyn eller aktuell titel
utan kapitel
x När du spelar en VIDEO-CD (med
PBC-funktioner)
**:**
Speltid för det aktuella avsnittet
x När du spelar en VIDEO-CD (utan
PBC-funktioner), Super Audio CD eller
CD
•T **:**
Speltid för det aktuella spåret
T–**:**
Återstående tid för det aktuella spåret
•D **:**
Speltid för den aktuella skivan
D–**:**
Återstående tid för den aktuella skivan
x När du spelar MP3-filer
•T **:**
Speltid för det aktuella spåret
T–**:**
Återstående tid för det aktuella spåret
Om du vill stänga av
kontrollmenyn
Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills
kontrollmenyn stängs.
Obs!
Endast bokstäver kan visas.
Beroende på vilken typ av skiva som spelas kan
systemet bara visa ett begränsat antal tecken. För
vissa skivor kan inte alla tecknen i texten visas.
45
8
0
6
7
10
9
DISPLAY
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Tidsinformation
Typ av
skiva
Spela skivor
51
SE
Kontrollera datuminformation
(endast JPEG)
Du kan kontrollera datuminformationen under
uppspelning när Exif*-taggen registrerats i
JPEG-bildens data.
Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
* ”Exchangeable Image File Format” är ett bildformat
för digitalkameror som definierats av Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
Obs!
Om det inte finns någon datuminformation eller om
data har skadats på skivan, kan systemet inte visa
datumet.
Tips
Du kan ändra hur datumet anges i [JPEG-DATUM] i
[SPECIALINSTÄLLNINGAR] (sid. 77).
45
8
0
6
7
10
9
DVD
DISPLAY
MOUNTAIN
FAMILY
1
(
2 0
) BIRTHDAY
01 / 01/ 2004
JPEG
Datuminformation
52
SE
Om en DVD-skiva är inspelad med flerspråkiga
spår kan du välja vilket språk du vill använda
medan du spelar skivan.
Om DVD-skivan är inspelad i flera ljudformat
(PCM, Dolby Digital, MPEG-ljud eller DTS)
kan du välja det ljudformat du önskar medan du
spelar din DVD.
Med Stereo CD-, VIDEO-CD-skivor eller MP3
kan du välja ljudet från den högra eller vänstra
kanalen och lyssna på ljudet från den valda
kanalen genomde den högra och den vänstra
högtalaren. När du spelar en skiva som har sång
på den högra kanalen och instrumenten på den
vänstra kanalen kan du exempelvis välja den
vänstra kanalen och bara lyssna på instrumenten
från båda högtalarna.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(LJUD), och tryck sedan på ENTER.
Alternativen för LJUD visas.
3 Tryck på X/x för att välja önskad
ljudsignal.
x När du spelar DVD-skivor
Vilket språk du kan välja varierar efter
vilken DVD du spelar.
När 4 siffror visas avser de språkkoden. Se
språkkoderna på sid. 94 för att se vilket
språk som koderna motsvarar. När samma
språk visas två eller fler gånger har DVD-
skivan spelats in i flera ljudformat.
x När du spelar en VIDEO-CD, CD eller
MP3
Standardinställningarna är understrukna.
STEREO
: Standardstereoljud
1/V: Ljudet från den vänstra kanalen
(enkanalig)
2/H: Ljudet från den högra kanalen
(enkanalig)
x När du spelar Super Audio CD-skivor
I stoppläge, beroende på vilken Super
Audio CD du spelar, kan alternativen
variera.
MULTI: Skivan har ett
uppspelningsområde med flera
kanaler
KANAL 2: Skivan har ett
uppspelningsområde med 2 kanaler
CD: När du vill spela skivan som en
vanlig CD.
Obs!
Inte alla skivor innehåller de tre alternativen
ovan under Super Audio CD-uppspelning. Detta
är beroende av lagerkonfigurationen på Super
Audio CD-skivan som spelas.
STRÖM-indikatorn på surround-förstärkaren
lyser röd när du spelar upp en Super Audio CD
i 2-kanaluppspelningsområdet.
Ljudjusteringar
Ändra ljudet
123
45
8
0
6
7
10
9
X/x
ENTER
AUDIO
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRANSKA
3: SPANSKA
1: ENGELSKA
Ljudjusteringar
53
SE
4 Tryck på ENTER.
Om du vill stänga av
kontrollmenyn
Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills
kontrollmenyn stängs.
Obs!
• För skivor som inte har flera ljudformat kan du inte
ändra ljudet.
Medan du spelar en DVD kan ljudet ändras
automatiskt.
Tips
•Du kan välja [LJUD] direkt genom att trycka på
AUDIO. Varje gång du trycker på knappen ändras
alternativet.
•Du kan få viss ljudinformation t.ex. om en skivas
språk- eller ljudkanal i frontpanelens teckenruta.
Visa ljudinformation för
skivan (endast DVD)
När du väljer [LJUD] visas vilka kanaler som
spelasskärmen.
I Dolby Digital-format kan exempelvis flera
typer av signaler, från enkanaliga till 5.1-
kanaliga, vara inspelade på en DVD. Beroende
på vilken DVD du spelar kan antalet ljudkanaler
variera.
*[PCM], [MPEG], [DTS] eller [DOLBY
DIGITAL] visas.
Om det är [DOLBY DIGITAL] visas
kanalerna i uppspelningsspåret numeriskt som
följer:
För Dolby Digital 5.1:
Exempel:
•PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1
•DTS
Tips
• När signalen innehåller surround-
signalkomponenter, t.ex. LS, RS eller S, förhöjs
surround-effekten.
• Om du spelar MPEG-ljudspår kommer systemet att
sända PCM-signaler (stereo).
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: ENGELSKA
Aktuellt ljudformat*
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Surround-komponent 2
Främre komponent 2 +
Mittkomponent 1
LFE-komponent
(baskanal) 1
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
54
SE
Du kan få alla de fördelar som surroundljud ger
genom att välja något av systemets
förprogrammerade ljudfält. Ljudfälten skapar ett
kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som
ljudet i en biosalong, trots att du lyssnar i vanlig
hemmiljö.
För att välja ett ljudfält trycker du upprepade
gånger på AUTO FORMAT DIRECT eller
MODE tills önskat ljudfält visas i frontpanelens
teckenruta.
Automatisk avkodning av den
inkommande ljudsignalen
(AUTO FORMAT DIRECT
AUTO)
Den automatiska avkodningen identifierar
vilken typ av ljudsignal som matas in (Dolby
Digital, DTS eller vanlig 2-kanalsstereo).
Därefter utförs den avkodning som behövs. I det
här läget återges ljudet som det spelats in/kodats,
utan några tillagda effekter (t.ex. efterklang,
reverb).
Om lågfrekventa signaler saknas (Dolby Digital
LFE, eller liknande) skapas en lågfrekvent
signal som sänds till subwoofern.
Tryck på AUTO FORMAT DIRECT på
fjärrkontrollen upprepade gånger tills
”A.F.D. AUTO” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Lyssning med bara de främre
högtalarna och subwoofern
(2-KANALSSTEREO)
I det här läget sänds ljudet bara ut från främre
vänster och höger högtalare och subwoofern.
Vanliga tvåkanalskällor (stereo) påverkas inte
av ljudfälten. Flerkanaliga surroundformat
mixas ned till två kanaler.
Det här gör att du kan spela upp vilken ljudkälla
som helst och få ut ljudet bara från vänster och
höger högtalare och subwoofern.
Tryck på MODE på fjärrkontrollen
upprepade gånger tills ”2CH ST” visas i
frontpanelens teckenfönster.
Surround-ljud
Ljudfält Teckenfönster
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
123
45
8
0
6
7
10
9
AUTO
FORMAT
DIRECT
Ljudfält Teckenfönster
2-KANALSSTEREO 2CH ST
123
45
8
0
6
7
10
9
MODE
Ljudjusteringar
55
SE
Välja ett ljudfält (knappen
AUTO FORMAT DIRECT)
Tryck på AUTO FORMAT DIRECT på
fjärrkontrollen upprepade gånger tills det
ljudfält som önskas visas i frontpanelens
teckenfönster.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro Logic
fem utkanaler. I det här läget sker Pro Logic-
avkodning av ingångssignalen som skickas ut
till främre högtalarna, mitthögtalaren och
surround-högtalarna. Under tiden blir surround-
kanalen enkanalig.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro
LogicII fem utkanaler med full bandbredd. Det
görs med en avancerad matrisavkodning, som
mycket rent extraherar den ursprungliga
inspelningens ljudbild utan att ljudet förändras.
Välja ett ljudfält
(MODE-knappen)
Tryck på MODE på fjärrkontrollen
upprepade gånger tills det ljudfält som
önskas visas i frontpanelens
teckenfönster.
x ROCK, POP, JAZZ, KLASSISKT,
NYHETER, SPORT, FILM
Vart och ett av dessa lägen ger en ljudbild som
passar den angivna ljudtypen.
När du använder hörlurarna
x HÖRLURAR, 2-KANALSSTEREO
I det här läget sänds ljudet ut från hörlurarna
V/H. Vanliga tvåkanalskällor (stereo) påverkas
inte av ljudfälten. Flerkanaliga surroundformat
mixas ned till två kanaler.
Ljudfält Teckenfönster
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MUSIC
PLII MUSIC
123
45
8
0
6
7
10
9
AUTO FORMAT
DIRECT
Ljudfält Teckenfönster
2-KANALSSTEREO 2CH ST
ROCK ROCK
POP POP
JAZZ JAZZ
KLASSISKT CLASSIC
NYHETER NEWS
SPORT SPORTS
FILM MOVIE
Ljudfält Teckenfönster
HÖRLURAR;
2-KANALSSTEREO
HP 2CH
HÖRLURAR, SURROUND HP SURR
123
45
8
0
6
7
10
9
MODE
forts.
56
SE
x HÖRLURAR, SURROUND
I detta läge sänds ljudet som surround-ljud från
hörlurarna V/H.
Stänga av surround-effekten
Tryck på AUTO FORMAT DIRECT på
fjärrkontrollen upprepade gånger tills ”A.F.D.
AUTO” visas i frontpanelens teckenfönster,
eller tryck på MODE på fjärrkontrollen så att
”2CH ST” visas.
Obs!
När ingångssignalen kommer från en flerkanalskälla,
avbryts AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC,
AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/
MUSIC och flerkanalskällan sänds direkt.
Tips
Om du vill sända TV- eller stereoljud från en
tvåkanalskälla från 6 högtalare kan du ställa in valfritt
ljudfält utom ”AUTO FORMAT DIRECT AUTO”
eller ”2CHANNEL STEREO”.
På det här systemet kan man välja mellan 2
ljudeffekter med en enkel knapptryckning. Välj
det ljud som bäst motsvarar dina behov.
Tryck på NIGHT MODE eller DSGX
fjärrkontrollen.
Ljudeffekten aktiveras.
x NIGHT MODE
I det här läget hör man ljudeffekterna och
dialogerna i en film som om man satt i
biografen, även vid låg volym. Det här läget är
lämpligt om man vill titta på en film på natten.
x DSGX
Med funktionen DSGX förstärks
basfrekvenserna.
Stänga av ljudeffekten
Tryck på NIGHT MODE eller DSGX på
fjärrkontrollen igen.
Obs!
• De två ljudeffekterna kan inte aktiveras samtidigt.
Dessa funktioner fungerar ej när du spelar en Super
Audio CD.
Använda ljudeffekter
123
45
8
0
6
7
10
9
DSGX
NIGHT MODE
Använda olika extrafunktioner
57
SE
Om en scen har spelats in i olika vinklar på en
DVD-skiva kan du ändra visningsvinkel.
Till exempel medan du spelar ett avsnitt med ett
tåg i rörelse kan du visa bilden antingen
framifrån, från tågets vänstra eller högra fönster
utan att tågets rörelse påverkas.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(VINKEL).
Numret på vinkeln visas.
Numret inom parentes anger det totala
antalet vinklar. Indikatorn [VINKEL] lyser
grönt när olika vinklar har spelats in på
skivan.
3 Tryck på ENTER eller c.
Numret på vinkeln ändras till ”-”.
4 Välj vinkelnummer med
nummerknapparna eller X/x och tryck
sedan på ENTER.
Vinkeln ändras till den markerade vinkeln.
Om du vill stänga av
kontrollmenyn
Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills
kontrollmenyn stängs.
Obs!
Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan
ändra vinkeln även om flera vinklar har spelats in på
skivan.
Tips
Du kan välja vinkel direkt genom att trycka
ANGLE. Varje gång du trycker på knappen ändras
vinkeln.
Använda olika extrafunktioner
Ändra vinklarna
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
ENTER
Nummer-
knappar
ANGLE
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
58
SE
Om undertexter har spelats in på en skiva kan du
sätta på eller stänga av undertexterna under
uppspelningen. Om flera undertextspråk
förekommer på skivan kan du ändra språk under
uppspelningen och sätta på eller stänga av
undertexterna när du vill. Till exempel kan du
välja ett språk som du vill öva på och sätta på
undertexterna för bättre förståelse.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(UNDERTEXT), och tryck sedan på
ENTER eller c.
Alternativen för [UNDERTEXT] visas.
3 Tryck på X/x för att välja språk.
Vilket språk du kan välja varierar efter
vilken DVD du spelar.
När 4 siffror visas anger de språkkoden. Se
språkkoderna på sid. 94 för att se vilket
språk som koderna motsvarar.
4 Tryck på ENTER.
Avbryta inställningen för
[UNDERTEXT]
Välj [AV] i steg 3.
Om du vill stänga av
kontrollmenyn
Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills
kontrollmenyn stängs.
Obs!
Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan
ändra undertexterna även om undertexter på flera språk
har spelats in på skivan.
Tips
Du kan välja undertexten direkt genom att trycka på
SUBTITLE. Varje gång du trycker på knappen ändras
språket.
Visa undertexter
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
1: ENGELSKA
2: FRANSKA
3: SPANSKA
DVD
AV
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Använda olika extrafunktioner
59
SE
Du kan ange två typer av
uppspelningsrestriktioner för en skiva.
Anpassat barnlås
Du kan ange uppspelningsrestriktionerna så att
systemet inte kan spela olämpliga skivor.
Barnlås
Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan
begränsas till en förutbestämd nivå till
exempel en åldersgrupp.
Samma lösenord används för både Anpassat
barnlås och Barnlås.
Anpassat barnlås
Du kan ange samma lösenord för Anpassat
barnlås för upp till 25 skivor. När du gör
inställningar för skiva nummer 26 raderas
begränsningarna för den skiva som du först
angav lösenord för.
1 Sätt i den skiva som du vill låsa.
Om skivan spelas trycker du på xr att
stoppa uppspelningen.
2 I stoppläge trycker du på DVD
DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
3 Tryck på X/x för att välja
(ANPASSAT BARNLÅS), tryck sedan
på ENTER eller c.
[ANPASSAT BARNLÅS] är då inställt.
4 Välj X/x för att välja [PÅ t], tryck
sedan på ENTER.
x Om du inte har skrivit in ett lösenord
Displayen för registrering av ett nytt
lösenord visas.
Ange ett lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Displayen för bekräftande av lösenordet
visas.
x När du redan har registrerat ett
lösenord
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
Låsa skivor
(ANPASSAT BARNLÅS, BARNLÅS)
123
45
8
0
6
7
10
9
x
ENTER
Nummer-
knappar
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
O RETURN
DVD
1 2
(
2 7
)
TITEL12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
LÖSENORD
ANPASSAT BARNLÅS
Ange ett nytt lösenord med 4 siffror
och tryck sedan på
.
ENTER
ANPASSAT BARNLÅS
Ange lösenord och tryck på
.
ENTER
forts.
60
SE
5 Ange ett lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
[Anpassat barnlås används.] visas och
skärmen återgår sedan till kontrollmenyn.
Om du skriver fel medan du skriver in
lösenordet
Tryck på C innan du trycker på ENTER,
och skriv in rätt nummer.
Om du har gjort ett fel
Tryck på O RETURN och starta sedan från
steg 3 igen.
Om du vill stänga av
kontrollmenyn
Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills
kontrollmenyn stängs.
Om du vill stänga av Anpassat
barnlås
1 I steg 4 väljer du [AV t], och trycker sedan
på ENTER.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Ändra lösenordet
1 I steg 4 trycker du på X/x för att välja
[LÖSENORD t] och trycker sedan på
ENTER.
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
3 Ange ett nytt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
4 För att bekräfta lösenordet anger du det på
nytt med hjälp av nummerknapparna och
trycker sedan på ENTER.
Spela en skiva med Anpassat
barnlås
1 Sätt i skivan som har Anpassat barnlås
aktiverat.
Displayen [ANPASSAT BARNLÅS]
visas.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Systemet är klart för uppspelning.
Obs!
• Om du byter lager eller område på en Super Audio
CD med Anpassat barnlås inställt, kan det hända att
lösenordsdisplayen visas.
När du ställer in lösenordet för Anpassat barnlås på en
Hybrid Super Audio CD, fungerar barnlåset bara för
det aktuella lagret.
Tips
Om du glömmer lösenordet, skriv in det 6-siffriga
numret ”199703” när du blir ombedd att skriva in
lösenordet på displayen [ANPASSAT BARNLÅS],
och tryck sedan på ENTER. Displayen ber dig då att
skriva in ett nytt 4-siffrigt lösenord.
Begränsa uppspelning för
barn (Barnlås)
(endast DVD)
Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan
begränsas till en förutbestämd nivå till exempel
en åldersgrupp. Med funktionen ”Barnlås” kan
du ställa in en visningsbegränsning.
En scen med begränsning visas inte eller byts ut
mot en annan scen.
ANPASSAT BARNLÅS
Barnlåset är redan anpassat. Ange
lösenord och tryck på
.
ENTER
Använda olika extrafunktioner
61
SE
1 Tryck på DVD-SETUP i stoppläge.
Inställningsdisplayen visas.
2 Tryck på X/x för att välja
[SPECIALINSTÄLLNINGAR], och
sedan på ENTER eller c.
[SPECIALINSTÄLLNINGAR] visas.
3 Tryck på X/x för att välja [BARNLÅS
t], och sedan på ENTER eller c.
x Om du inte har skrivit in ett lösenord
Displayen för registrering av ett nytt
lösenord visas.
Ange ett lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Displayen för bekräftande av lösenordet
visas.
x När du redan har registrerat ett
lösenord
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
4 Ange ditt lösenord med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Då visas en display där du kan ange önskad
visningsbegränsning eller ändra lösenordet.
5 Tryck på X/x för att välja [STANDARD],
och sedan på ENTER eller c.
Alternativen för [STANDARD] visas.
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
Nummer-
knappar
DVD
SETUP
C/X/x/c
O RETURN
SPECIALINSTÄLLNINGAR
AV
STANDARD
MP3
MM/DD/ÅÅÅÅ
BARNLÅS
SPÅRVAL
AUDIO DRC:
DATA-CD PRIORITET:
JPEG-DATUM:
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
Ange ett nytt lösenord med 4 siffror
och tryck sedan på
.
ENTER
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
Ange lösenord och tryck på .
ENTER
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
USA
NIVÅ: AV
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
ÖVRIGA
USA
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
NIVÅ: AV
forts.
62
SE
6 Tryck på X/x för att välja ett geografiskt
område som visningsbegränsning och
tryck sedan på ENTER.
Området väljs.
Om du väljer [ÖVRIGA t], väljer du och
skriver in standardkoden som står i tabellen
på sid. 63 med hjälp av nummerknapparna.
7 Tryck på X/x för att välja [NIVÅ], och
sedan på ENTER eller c.
Alternativen för [NIVÅ] visas.
8 Välj en nivå med X/x och tryck sedan
på ENTER.
Inställningen av Barnlås är klar.
Ju lägre värdet är desto striktare är
begränsningen.
Om du har gjort ett fel
Tryck på O RETURN eller C för att gå tillbaka
till den tidigare skärmen.
Stänga inställningsdisplayen
Tryck på DVD SETUP upprepade gånger tills
inställningsdisplayen stängs.
Stänga av Barnlås och spela
DVD-skivan efter att du har
skrivit in lösenordet
Ställ in [NIVÅ] till [AV] i steg 8.
Ändra lösenordet
1 I steg 5, välj [ÄNDRA LÖSENORD t] med
x och tryck sedan på ENTER eller c.
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
2 Följ steg 3 för att skriva in ett nytt lösenord.
Spela en skiva med barnlås
1 Sätt in skivan och tryck på H.
Displayen [BARNLÅS] visas.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Uppspelningen startas.
Obs!
• När du spelar en DVD-skiva som inte har
barnlåsfunktion kan uppspelningen inte begränsas på
detta system.
Beroende på vilken DVD som används kanske du
ombeds att ändra Barnlås-nivån medan skivan spelas.
I detta fall anger du ditt lösenord och ändrar sedan
nivå. Om läget för återupptagen uppspelning avbryts,
återgår nivån till den ursprungliga nivån.
Tips
Om du glömmer lösenordet tar du ur skivan och
upprepar steg 1-3 i avsnittet. ”Begränsa uppspelning
för barn”. När du ombeds att ange lösenordet skriver
du ”199703” med hjälp av nummerknapparna och
trycker sedan på ENTER. Displayen ber dig då att
skriva in ett nytt 4-siffrigt lösenord. När du har angett
ett nytt 4-siffrigt lösenord i steg 3, stoppar du in skivan
i systemet igen och tryckerH. När displayen
[BARNLÅS] visas anger du ditt nya lösenord.
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
NIVÅ:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
NC17
R
8:
7:
6:
5:
AV
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
USA
PG134:
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
NIVÅ:
Använda olika extrafunktioner
63
SE
Områdeskod
Standard Kod
Argentina 2044
Australien 2047
Belgien 2057
Brasilien 2070
Chile 2090
Danmark 2115
Filippinerna 2424
Finland 2165
Frankrike 2174
Hongkong 2219
Indien 2248
Indonesien 2238
Italien 2254
Japan 2276
Kanada 2079
Kina 2092
Korea 2304
Malaysia 2363
Mexiko 2362
Nederländerna 2376
Norge 2379
Nya Zeeland 2390
Pakistan 2427
Portugal 2436
Ryssland 2489
Schweiz 2086
Singapore 2501
Spanien 2149
Storbritannien 2184
Sverige 2499
Taiwan 2543
Thailand 2528
Tyskland 2109
Österrike 2046
64
SE
Genom att justera fjärrsignalen kan du styra
TV:n med fjärrkontrollen.
Obs!
Om du anger en ny kod tas föregående kodinställning
bort.
• Det kan hända att koden ändras eller återställs till
Sonys standardinställning när du byter batterier i
fjärrkontrollen. Återställ då rätt kodnummer.
Styra TV:n med fjärrkontrollen
Håll ner TV [/1 och ange TV-tillverkarens
kod (se tabellen) med hjälp av
nummerknapparna. Släpp sedan TV [/1.
Om du lyckats med att ställa in tillverkarkoden
blinkar TV-knappen långsamt två gånger. Om
du inte lyckats blinkar TV-knappen snabbt fem
gånger.
Koder för TV-apparater som går
att styra
Om det finns mer än en kod i listan, provar du
dem en i taget tills du hittar en kod som fungerar
för din TV.
TV
Andra åtgärder
Styra TV:n med den
medföljande
fjärrkontrollen
123
45
8
0
6
7
10
9
TV CH +/–
TV
Nummer-
knappar
TV VOL +/–
TV ?/1
TV/VIDEO
Tillverkare Kod
SONY 001
Admiral 012, 016, 039
AIWA 001, 007, 008
AKAI 002, 010, 027
AOC 002
Bell&Howell 016, 039
Bestar 027
Blaupunkt 052, 053
Blue sky 027
Brandt 045
Broksonic
(Brocsonic)
002
Bush 006, 027
Clatronic 027
Croslex 034
CURTIS-MATHES 002, 046
DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027
Daytron 020
Deccacolour 037
DUAL 027
EMERSON 002, 020
Ferguson 035, 042, 045
First line 010, 027
FISHER 009, 010
FUJITSU 055
FUNAI 054
Fraba 027
General Electric 002, 012, 049
Goodmans 006, 027, 045
GRUNDIG 038, 052, 053
HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021,
027
Inno-Hit 027
Irradio 027
ITT/NOKIA 025, 026
JC Penny 002, 012
JVC 018, 019
Andra åtgärder
65
SE
Styra TV:n
Du kan styra TV:n med knapparna nedan.
Använda nummerknapparna för att
styra TV:n
Om du ställer in fjärrkontrollen på TV-läge kan
du använda nummerknapparna för att styra
TV:n.
Tryck på TV-knappen.
Då blir TV-knappen röd, och fjärrkontrollen är
då inställd på TV-läge. Du kan välja TV-kanal
med hjälp av nummerknapparna.
>10 används för att välja kanalnummer som är
högre än 10.
För att gå ur TV-läget trycker du på TV-knappen
igen.
Kendo 027
Kiton 027
KTV 002, 020
LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038
LOEWE 027, 028, 038
LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046
MAGNAVOX 002, 020, 027, 034
MARANTZ 022
Mark 027
Matsui 010, 052, 053
Medion 027
Mitsubishi/MGA 002, 021, 022
NEC 002, 020, 023, 024, 048
NEI 027
NOKIA 025, 026
Nokia Oceanic 026
Nordmende 035, 042
Okano 027
ORION 007
PANASONIC 049, 050, 051
Philco 002, 004, 015, 020, 034
PHILIPS 013, 027, 034
Phoenix 027
PIONEER 029, 030, 031, 046, 049
Portland 002
Provision 027
PYE 027
QUASAR 039, 049
Radio 027
RADIO SHACK 002, 012, 022
Radiola 034
RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033
SABA 035, 041, 042, 043, 045
SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038
SANYO 009, 010, 011
Schneider 027
SCOTT 002
SHARP 020, 039, 040
SIEMENS 052
Signature 016, 039, 040
Sinudyne 027
Supertech 027
Tillverkare Kod
Supervision 027
SYLVANIA 002, 034
TaTung 027
TEAC 027
Techimagen 027
TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045
THOMSON 035, 041, 043, 045
Thorn 027
TOSHIBA 039, 046, 047, 048
Universum 027
Vestel 027
Videch 002, 015
W.W.House 027
WARDS 002, 020
Watson 027
ZENITH 016, 017
Tryck för att
TV [/1 Stänga av eller slå på TV:n.
TV/VIDEO Växla TV:ns ingångskälla mellan
TV och andra ingångskällor.
TV VOL +/– Ställa in volymen på TV:n.
TV CH +/– Välja TV-kanal.
Tillverkare Kod
forts.
66
SE
Obs!
• TV-knappen stänger av sig om du inte har använt
fjärrkontrollen i 10 sekunder.
• Beroende på TV:n kan det hända att du inte kan styra
TV:n eller använda vissa av knapparna ovan.
Tips
Beroende på vilken slags TV du har, kan följande
metod också fungera. För tvåsiffriga nummer trycker
du först på -/-- och sedan på numret. (För exempelvis
kanal 25 trycker du först på -/-- och sedan på 2 och 5.)
Med SONY TV DIRECT kan du koppla på din
SONY TV och detta system, byta systemläge till
”DVD” och ställa in rätt ingångskälla på TV:n
med bara en knapptryckning.
När du kopplar systemets T EURO AV
OUTPUT (TO TV)-uttag (uttag för euro AV-
utgång till TV) till TV:ns EURO AV INPUT-
uttag med hjälp av en SCART-kabel (EURO
AV) (medföljer inte), behöver du inte
genomföra följande förberedelser.
Förberedelse
Registrera TV:ns ingångskälla som är kopplad
till detta system.
Håll ner TV/VIDEO medan du skriver in
koden för den ingångskälla som TV:n
använder för systemet (se tabell nedan)
med hjälp av nummerknapparna.
Ingångskällan på TV:n är vald.
Om du lyckats med att ställa in ingångskällan för
TV:n blinkar TV-knappen långsamt två gånger.
Om du inte lyckats blinkar TV-knappen snabbt
fem gånger.
Använda funktionen SONY
TV DIRECT
123
45
8
0
6
7
10
9
TV CH +
Nummer-
knappar
TV/VIDEO
SONY TV
DIRECT
TV
Andra åtgärder
67
SE
Användning
Rikta fjärrkontrollen mot TV:n och
systemet, och tryck på SONY TV DIRECT
en gång.
TV-knappen blinkar medan koden skickas från
fjärrkontrollen.
Om funktionen inte fungerar ändrar du
sändningstiden. Sändningstiden varierar från en
TV till en annan.
Ändra sändningstiden
Håll ner TV CH + medan du skriver in
sändningstidskoden (se tabellen nedan) med
hjälp av nummerknapparna.
Då väljs sändningstiden för fjärrkontrollen.
Om du lyckats med att ställa in
sändningstidskoden blinkar TV-knappen
långsamt två gånger. Om du inte lyckats blinkar
TV-knappen snabbt fem gånger.
Obs!
• Denna funktion är endast för SONY TV-serien.
• Om avståndet mellan TV:n och systemet är för stort
kan det hända att funktionen inte kan användas.
Installera systemet nära TV:n.
Håll fjärrkontrollen riktad mot TV:n och systemet
medan TV-knappen blinkar.
Tryck på Nummer Ingångskällan
TV:n
TV/VIDEO 0 Ingen ingångskälla
(förval)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7 COMPONENT 1
INPUT
8 COMPONENT 2
INPUT
Tryck Nummer Sändningstid
TV CH + 1 0,5 (förval)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
68
SE
Du kan använda en videobandspelare eller andra
enheter som är anslutna till VIDEO- eller SAT-
uttagen. Se bruksanvisningen som följde med
enheten för mer information.
Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills
”VIDEO” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Varje gång du trycker på FUNCTION ändras
systemets läge i följande sekvens.
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO t
SAT t TV* t DVD t TUNER FM t ...
* När TV väljs, hörs ljud från TV:n. Om TV:n är
ansluten med bara SCART-uttaget, hörs inget ljud
från TV:n.
För att använda en digital
satellitmottagare med hög
ljuduteffekt
Anslut satellitmottagaren till SAT-uttagen på
systemet. Du kan också ansluta komponenterna
med hög ljuduteffekt (även komponenter på 2V
rms såsom MD etc.) till SAT-uttagen.
Förinställa radiostationer
Du kan förinställa 20 FM-stationer och 10 AM-
stationer. Innan du ställer in stationerna bör du
skruva ner volymen till ett minimum.
1 Tryck på TUNER/BAND tills det band
du vill ha visas i frontpanelens
teckenfönster.
Varje gång du trycker på TUNER/BAND
växlas bandet mellan AM och FM.
2 Håll ner TUNING + eller – tills
automatisk sökning startar.
Sökningen avbryts när systemet hittar en
station. ”TUNED” och ”ST” (för
stereoprogram) visas i frontpanelens
teckenfönster.
3 Tryck på TUNER MENU.
4 Tryck upprepade gånger på C/X/x/c till
”MEMORY” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Använda videon eller en
annan enhet
123
45
8
0
6
7
10
9
FUNCTION
Radio
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER
MENU
TUNER/
BAND
TUNING –/+
ENTER
C/X/x/c
Andra åtgärder
69
SE
5 Tryck på ENTER.
Ett nummer visas i frontpanelens
teckenfönster.
6 Tryck på C/X/x/c för att välja det
nummer du vill ha för den stationen.
7 Tryck på ENTER.
Stationen lagras.
8 Upprepa steg 1 till 7 om du vill spara
fler stationer.
Ändra stationsnummer
Börja om från steg 1.
Lyssna på radio
Ställ först in radiostationer i systemets minne
(se ” Förinställa radiostationer” på sid. 68).
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger
tills FM eller AM visas i frontpanelens
teckenfönster.
Den senast mottagna stationen tas in.
2 Tryck på PRESET + eller – för att välja
den förinställda station du vill ha.
Varje gång du trycker på knappen tas en ny
förinställd station in.
Varje gång du trycker på TUNER/BAND
växlas bandet mellan FM och AM.
3 Justera volymen genom att trycka på
VOLUME +/–.
Stänga av radion
Tryck på "/1.
Lyssna på ej förinställda
radiostationer
Använd manuell eller automatisk inställning i
steg 2.
För manuell inställning trycker du på TUNING
+ eller – på fjärrkontrollen flera gånger.
m
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER/
BAND
PRESET
–/+
TUNING –/+
FUNCTION
VOLUME +/–
"/1
DISPLAY
FM MODE
x
forts.
70
SE
För automatisk inställning håller du ner
TUNING + eller – på fjärrkontrollen. Tryck på
x när du avslutar den automatiska inställningen.
Tips
• För FM-program med mycket brus, tryck på FM
MODE på fjärrkontrollen så att ”MONO” visas i
frontpanelens teckenfönster. Du får inget stereoljud,
men mottagningen blir bättre. Tryck på knappen igen
om du vill få tillbaka stereoeffekten.
• Förbättra mottagningen genom att rikta om
antennerna.
Kontrollera frekvens eller ljudfält
Tryck på DISPLAY upprepade gånger.
Varje gång du trycker på DISPLAY ändras
frontpanelens teckenfönster enligt följande:
stationsnamn* t frekvens t ljudfält t
volym t stationsnamn...
*Visas om du har givit namn till en station som
du har förinställt (sid. 70).
Ge namn till förinställda
stationer
Du kan skriva in upp till 9 tecken som namn till
förinställda stationer. Namnet (t.ex. ”XYZ”)
visas i frontpanelens teckenruta när en station
tas in.
Du kan bara ge ett namn var till dina olika
förinställda stationer.
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger
tills ”FM” eller ”AM” visas i
frontpanelens teckenfönster.
Den senast mottagna stationen tas in.
Varje gång du trycker på FUNCTION
ändras systemet i följande sekvens.
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO
t SAT t TVtDVD t TUNER FM…
2 Tryck på PRESET + eller – för att ta in
den förinställda station som du vill ge
ett namn.
3 Tryck på TUNER MENU.
4 Tryck upprepade gånger på C eller c
tills ”NAME IN” visas.
5 Tryck på ENTER.
6 Skriv in ett namn med hjälp av
riktningsknapparna:
Tryck på X/x för att välja ett tecken och
sedan på c för att flytta markören till nästa
ställe.
Om du har gjort ett fel
Tryck upprepade gångerC eller c tills
det tecken du vill ändra blinkar, och sedan
X/x för att välja rätt tecken. Du kan
använda stora bokstäver, siffror och 9
symboler (’ - / , + < > _ blanktecken) i ett
stationsnamn.
7 Tryck på ENTER.
Stationsnamnet lagras.
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER
MENU
FUNCTION
C/X/x/c
ENTER
PRESET
–/+
Andra åtgärder
71
SE
Vad är RDS?
RDS (Radio Data System) är en tjänst som gör
att radiostationer kan sända ytterligare
information tillsammans med den reguljära
programsignalen. Denna tuner har flera RDS-
funktioner, t.ex. visning av stationsnamn. RDS
är bara tillgängligt för FM-stationer.*
Obs!
RDS kanske inte fungerar om stationen inte sänder
RDS-signalen ordentligt eller om signalen är för svag.
* Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster eller
har samma typ av tjänster. Om du inte är bekant med
RDS-systemet kan du höra med de lokala
radiostationerna för mer information om RDS-
tjänster i ditt område.
Ta emot RDS-sändningar
Välj en station på FM-bandet.
När du får in en station som har RDS-tjänster
visas stationsnamnet* i TUNER-informationen.
* Om en RDS-sändning inte tas emot kan det hända
att stationsnamnet inte visas i frontpanelens
teckenfönster.
Du kan ställa in systemet att stängas av vid en
förinställd tid så att du kan somna medan du
lyssnar på musik. Du kan ställa in tiden i steg om
10 minuter.
Tryck på SLEEP.
Varje gång du trycker på knappen, ändras
inställningen (minuter tills radion stänger av
sig):
När du väljer AUTO
Systemet stängs av när den aktuella skivan är
slut (upp till 240 minuter). Systemet stängs av
om du stoppar uppspelningen av skivan
manuellt.
Kontrollera återstående tid
Tryck på SLEEP en gång. Du kan inte
kontrollera återstående tid om du väljer ”SLP
AUTO”.
Ändra den återstående tiden
Tryck på SLEEP upprepade gånger för att välja
önskad tid.
Använda RDS (Radio Data
System)
Använda sovtimern
123
45
8
0
6
7
10
9
SLEEP
DIMMER
SLP AUTO t SLP 90MIN t SLP 80MIN
SLP OFF T SLP 10MIN ..... SLP 70MIN
R
r
forts.
72
SE
Avbryta sovtimer-funktionen
Tryck på SLEEP upprepade gånger tills ”SLP
OFF” visas i frontpanelens teckenfönster.
Ändra ljusstyrkan på
frontpanelens teckenfönster
Tryck på DIMMER.
Du kan ändra ljusstyrkan i frontpanelens
teckenfönster i två steg.
Du kan återställa systemparametrarna t.ex.
högtalarinställningar och inställda radiostationer
till fabriksinställningarna.
Tryck samtidigt på >, X och A
systemet.
Då visas ”ColdRESET” i frontpanelens
teckenfönster, och systemet återgår till
fabriksinställningarna.
Återgå till
fabriksinställningarna
A
X
>
Inställningar och justeringar
73
SE
På inställningsdisplayen kan du göra olika
justeringar av till exempel bild och ljud. Du kan
också ange ett undertextspråk och språk för
inställningsdisplayen m.m. För information om
de olika alternativen på inställningsdisplayen, se
sid. 74-79. För en översiktslista över
alternativen på inställningsdisplayen, se sid. 95.
Hur du använder
inställningsdisplayen
1 Tryck på DVD-SETUP i stoppläge.
Inställningsdisplayen visas.
2 Tryck på X/x för att välja en menypost i
listan som visas:
[SPRÅKINSTÄLLNING],
[SKÄRMINSTÄLLNINGAR],
[SPECIALINSTÄLLNINGAR],
[HÖGTALARINSTÄLLN.], och
[INSTÄLLNINGAR]. Tryck sedan på
ENTER eller c.
Då visas den valda inställningsmenyn.
Exempel: [SKÄRMINSTÄLLNINGAR]
3 Välj undermeny med hjälp av X/x, och
tryck sedan på ENTER eller c.
Då visas menyposterna i den valda
undermenyn.
Exempel: [TV-TYP]
Tryck på C eller
O RETURN för att
komma tillbaka till menyposterna.
4 Välj inställning med hjälp av X/x, och
tryck sedan på ENTER.
Alternativet väljs och inställningen är klar.
Exempel: [4:3 PAN&SCAN]
Inställningar och justeringar
Använda
inställningsdisplayen
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
DVD
SETUP
C/X/x/c
O RETURN
SPRÅKINSTÄLLNING
SKÄRMTEXT :
DVD MENY :
LJUD :
UNDERTEXT :
ENGELSKA
ENGELSKA
ENGELSKA
ENGELSKA
Huvudmeny
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND:
LINE:
INNEHÅLLSBILD
VIDEO
16:9TV-TYP:
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND:
LINE:
TV-TYP:
4:3 BREVLÅDEFORMAT
4:3 PAN&SCAN
16:9
Alternativ
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
INNEHÅLLSBILD
VIDEO
4:3 PAN&SCAN
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND:
LINE:
TV-TYP:
Markerad inställning
forts.
74
SE
Stänga inställningsdisplayen
Tryck på DVD SETUP upprepade gånger tills
inställningsdisplayen stängs.
Med [SPRÅKINSTÄLLNING] kan du ange
olika språk för skärmtexten och ljudspåret.
Välj [SPRÅKINSTÄLLNING] i
inställningsdisplayen. Mer information om hur
displayen används finns i ”Använda
inställningsdisplayen” (sid. 73).
x SKÄRMTEXT (OSD)
Ändrar displayspråk för skärmen.
Välj språk från den lista som visas.
x DVD MENY (endast DVD)
Ändrar språket för DVD-menyn.
Välj språk från den lista som visas.
x LJUD (endast DVD)
Ändrar språk för ljudspåret.
Välj språk från den lista som visas.
x UNDERTEXT (endast DVD)
Ändrar undertextspråk.
Välj språk från den lista som visas.
Obs!
Om du väljer ett språk som inte finns på din DVD-
skiva väljs något av de andra språken automatiskt (inte
i [SKÄRMTEXT]).
Tips
Om du väljer [ÖVRIGA] t i [DVD MENY],
[UNDERTEXT] eller [LJUD], kan du sedan välja
språkkod från listan med hjälp av nummerknapparna
(sid. 94).
Efter att du har gjort ett val visas den språkkoden (4
siffror) nästa gång du väljer [ÖVRIGA t].
Ange språk för
skärmtexten eller
ljudspåret
(SPRÅKINSTÄLLNING)
SPRÅKINSTÄLLNING
ENGELSKA
ENGELSKA
ENGELSKA
ENGELSKA
SKÄRMTEXT :
DVD MENY :
LJUD :
UNDERTEXT :
Inställningar och justeringar
75
SE
Välj inställningar beroende på vilken TV som
ansluts.
Välj [SKÄRMINSTÄLLNINGAR] i
inställningsdisplayen. Mer information om hur
displayen används finns i ”Använda
inställningsdisplayen” (sid. 73).
Standardinställningen är understruken.
x TV-TYP (endast DVD)
Väljer bildformatet för den anslutna TV:n (4:3
standard eller widescreen).
Obs!
Beroende på vilken DVD du spelar väljs möjligen [4:3
BREVLÅDEFORMAT] automatiskt i stället för [4:3
PAN&SCAN] eller vice versa.
x SKÄRMSLÄCKARE
Aktiverar eller inaktiverar skärmsläckaren så att
skärmsläckarbilden visas när systemet har varit i
paus- eller stoppläge i 15 minuter, eller när du
spelar en CD, Super Audio CD eller MP3 eller
en JPEG-fil (men inte under bildspel) i mer än
15 minuter. Skärmsläckaren bidrar till att
förhindra att din display blir skadad
(afterimage). Tryck på H när du vill inaktivera
skärmsläckaren.
x BAKGRUND
Väljer bakgrundsfärg eller bakgrundsbild
TV:n i stoppläge eller medan du spelar en CD-
skiva.
Inställningar för displayen
(SKÄRMINSTÄLLNINGAR)
16:9
Välj detta när du ansluter till en
widescreen-TV eller en TV med
wide-lägesfunktion.
4:3
BREVLÅDE-
FORMAT
Välj detta när du ansluter till en TV
med 4:3-skärm. Visar en
widescreen-film med svarta
remsor på den övre och nedre
delen av skärmen.
4:3
PAN&SCAN
Välj detta när du ansluter till en TV
med 4:3-skärm. Visar automatiskt
widescreen-filmen på hela
skärmen och skär av de delar som
inte får plats.
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND:
LINE:
INNEHÅLLSBILD
VIDEO
TV-TYP: 16:9
Aktiverar skärmsläckaren.
AV
Inaktiverar skärmsläckaren.
INNEHÅLLS-
BILD
Innehållsbilden (stillbild) visas i
bakgrunden, men bara om bilden
redan har spelats in på skivan
(CD-EXTRA osv.). Om skivan
inte innehåller någon
innehållsbild visas bilden
[GRAFIK 1].
GRAFIK 1-5
En förinställd bild som sparats i
systemet visas i bakgrunden.
BLÅ
Bakgrundsfärgen är blå.
SVART
Bakgrundsfärgen är svart.
16:9
4:3 BREVLÅDEFORMAT
4:3 PAN&SCAN
forts.
76
SE
x LINE
Väljer utsignalsmetoden för videosignaler från
uttaget
T EURO AV OUTPUT (TO TV) på
systemets bakpanel.
Obs!
Om din TV inte kan ta emot RGB-signaler, visas ingen
bild på TV-skärmen även om du väljer [RGB]. Läs
instruktionerna som följde med TV:n.
Gör att du kan ange barnlås och andra
inställningar.
Välj [SPECIALINSTÄLLNINGAR] i
Inställningsdisplayen. Mer information om hur
displayen används finns i ”Använda
inställningsdisplayen” (sid. 73).
Standardinställningen är understruken.
x BARNLÅS t (endast DVD)
Ställer in lösenord och nivå för
visningsbegränsning för DVD-skivor som har
visningsgränser för barn. För mer information,
se [Begränsa uppspelning för barn (Barnlås)]
(sid. 60).
x SPÅRVAL (endast DVD)
Ger ljudspåret med störst antal kanaler prioritet
när du spelar en DVD som har flera ljudformat
(PCM, MPEG-ljud, DTS eller Dolby Digital).
Obs!
När du väljer [AUTO] ändras möjligen språket.
Inställningen [SPÅRVAL] har högre prioritet än
[LJUD]-inställningarna under
[SPRÅKINSTÄLLNING] (sid. 74).
• Om ljudspåren PCM, DTS, MPEG-ljud och Dolby
Digital har samma antal kanaler väljer systemet
PCM-, DTS-, Dolby Digital- och MPEG-ljudspår i
den ordningen.
• Beroende på vilken DVD du spelar kan den ljudkanal
som har prioritet vara förutbestämd. I så fall kan du
inte ge prioritet för DTS, Dolby Digital eller MPEG-
ljudformaten genom att välja [AUTO].
VIDEO
Sänder videosignaler.
RGB
Sänder RGB-signaler.
Anpassade inställningar
(SPECIALINSTÄLLNINGAR)
AV
Ingen prioritet.
AUTO
Prioritet ges.
SPECIALINSTÄLLNINGAR
AV
STANDARD
MP3
MM/DD/ÅÅÅÅ
BARNLÅS
SPÅRVAL
AUDIO DRC:
DATA-CD PRIORITET:
JPEG-DATUM:
Inställningar och justeringar
77
SE
x AUDIO DRC*
Begränsar ljudspårets DYNAMISK-område.
Lämpligt om man vill titta på film på natten med
låg volym.
* Dynamisk områdeskomprimering
Obs!
AUDIO DRC fungerar endast för Dolby Digital-källor.
x DATA-CD PRIORITET (endast MP3,
JPEG)
Ställ in hur systemet ska identifiera en DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) som innehåller
både MP3-ljudspår och JPEG-bildfiler.
x JPEG-DATUM
Ändra datumformatet för en JPEG-bild i
kontrollmenyn.
ÅÅÅÅ: År
MM: Månad
DD: Dag
För att få bästa möjliga surround-ljud ställer du
in storleken på högtalarna du har kopplat in och
avståndet mellan dem och lyssningspositionen.
Använd sedan testtonen för att justera
högtalarnas nivå och balans till samma nivå.
Välj [HÖGTALARINSTÄLLN.] i
inställningsdisplayen. För mer information, se
”Använda inställningsdisplayen” (sid. 73).
Standardinställningen är understruken.
Återgå till standardinställningen
när du ändrar en inställning
Markera inställningen och tryck på CLEAR.
x STORLEK
Om du inte kopplar in några mitthögtalare eller
surroundhögtalare eller om du flyttar
surroundhögtalarna, måste du ställa in
parametrarna för [MITTEN] och
[SURROUND]. Eftersom inställningarna för de
främre högtalarna och din subwoofer är fasta
kan du inte ändra dem.
Obs!
• När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort
stund.
Beroende på inställningarna för övriga högtalare, kan
din subwoofer få för hög uteffekt.
AV
Ingen kompression av
DYNAMISK-området.
STANDARD
Återskapar ljudspåret med det
DYNAMISK-område som
inspelningsteknikern avsåg.
MAX
Begränsar DYNAMISK-området
helt.
MP3
Om det finns någon MP3-fil på
skivan, identifierar systemet
skivan som en ”MP3-skiva”. Om
det bara finns JPEG-filer på
skivan, identifierar systemet
skivan som en ”JPEG-skiva”.
JPEG
Om det finns någon JPEG-fil på
skivan, identifierar systemet
skivan som en ”JPEG-skiva”. Om
det bara finns MP3-filer på skivan,
identifierar systemet skivan som
en ”MP3-skiva”.
MM/DD/ÅÅÅÅ
ÅÅÅÅ/MM/DD
DD/MM/ÅÅÅÅ
ÅÅÅÅ/DD/MM
Inställningar för
högtalarna
(HÖGTALARINSTÄLLN.)
FRAM
JA
MITTEN
JA: Välj normalt detta.
INGEN: Välj detta om du inte har
någon mitthögtalare.
SURROUND
JA: Välj normalt detta.
INGEN: Välj detta om du inte har
någon surroundhögtalare.
SUBWOOFER
JA
HÖGTALARINSTÄLLN.
AVSTÅND:
STORLEK:
BALANS:
TESTTON:
NIVÅ:
forts.
78
SE
x AVSTÅND
Standardavståndet mellan högtalarna i relation
till lyssningspositionen visas i exemplet nedan.
Om du ställer in avståndet med
[SNABBINSTÄLLNING] (sid. 28, 80), visas
inställningen automatiskt.
Du måste ändra värdet i inställningsdisplayen
när du flyttar högtalarna.
* Standardinställningarna ändras då du genomför
snabbinställningen (sid. 28).
Obs!
• När du ställer in avståndet stoppas ljudet en kort
stund.
• Om inte alla främre högtalare och surroundhögtalare
placeras på samma avstånd från lyssningspositionen
ställer du in avståndet efter den närmaste högtalaren.
• Placera inte surroundhögtalarna längre bort från
lyssningspositionen än de främre högtalarna.
• Alternativet [AVSTÅND] kan väljas, utom för Super
Audio CD-skivor.
x NIVÅ
Du kan variera nivån på varje högtalare enligt
följande. Kontrollera att du ställer in
[TESTTON] till [PÅ] för att göra justeringen
lättare.
* Standardinställningarna ändras då du genomför
snabbinställningen (sid. 28).
x BALANS
Du kan variera balansen mellan vänster och
höger högtalare enligt följande. Kontrollera att
du ställer in [TESTTON] till [PÅ] för att göra
justeringen lättare.
Justera volymen på alla
högtalare samtidigt
Använd systemets VOLUME-kontroll eller
tryck på VOLUME +/–.
FRAM
1,6 m
*
Avståndet från de främre högtalarna
till lyssningspositionen kan ställas in i
steg på 0,2 meter, från 1,0 till 7,0
meter.
MITTEN
1,6 m
*
(visas när du
ställer
[MITTEN] på
[JA] i
inställningen
[STORLEK].)
Avståndet till mitthögtalaren kan
flyttas upp till 1,6 meter närmare
lyssningspositionen i steg på 0,2
meter.
SURROUND
1,6 m
*
(visas när du
ställer
[SURROUND]
på [JA] i
inställningen
[STORLEK].)
Avståndet till surroundhögtalarna kan
flyttas upp till 4,6 meter närmare
lyssningspositionen från de främre
högtalarna, i steg på 0,2 meter.
1.6m 1.6m
1.6m
1.6m 1.6m
MITTEN
0 dB
(visas när du
ställer [MITTEN]
på [JA] i
inställningen
[STORLEK].)
Justera nivån på mitthögtalaren (–6
dB till +6 dB, i steg på 1 dB).
SURROUND
VÄNSTER
0 dB
SURROUND
HÖGER 0 dB
(visas när du
ställer
[SURROUND]
på [JA] i
inställningen
[STORLEK].)
Justera nivån
surroundhögtalarna (–6 dB till +6
dB, i steg på 1 dB).
SUBWOOFER
+4 dB
Justera nivån på din subwoofer (–6
dB till +6 dB, i steg på 1 dB).
FRAM
(MITTEN
)
Justera balansen mellan de främre
(vänstra och högra) högtalarna.
Positionen för mitthögtalaren visas som
”---”. (Du kan justera från mitten, 6 steg
åt vänster eller höger.)
Inställningar och justeringar
79
SE
x TESTTON
Du får en testton i högtalarna för att justera
[NIVÅ] och [BALANS].
Ställa in balans och nivå för
högtalarna med hjälp av
testtonen
1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge.
Inställningsdisplayen visas.
2 Tryck upprepade gånger på X eller x
för att välja [HÖGTALARINSTÄLLN.]
och tryck sedan på ENTER.
3 Tryck på X eller x flera gånger för att
välja [TESTTON], och tryck sedan på
ENTER.
4 Tryck upprepade gånger på X eller x
för att välja [PÅ] och tryck sedan på
ENTER.
En testton hörs från de olika högtalarna i tur
och ordning.
5 Justera värdet för [BALANS] och
[NIVÅ] med hjälp av C/X/x/c från din
lyssningsposition.
När du väljer [BALANS] hörs testtonen
från både vänster och höger högtalare
samtidigt.
När du väljer [NIVÅ] hörs testtonen bara
från den högtalare du ställer in för tillfället.
6 Tryck på ENTER när du är färdig med
justeringarna.
7 Tryck på X eller x flera gånger för att
välja [TESTTON], och tryck sedan på
ENTER.
8 Tryck upprepade gånger på X eller x
för att välja [AV] och tryck sedan på
ENTER.
Obs!
När du justerar högtalarinställningar stoppas ljudet en
kort stund.
Tips
För att justera balans eller nivå utan att lyssna på
testtonen ska du välja [BALANS] eller [NIVÅ] i steg
3 och trycka på ENTER. Justera sedan balans eller nivå
med X/x och tryck på ENTER.
AV
Testtonen kommer inte från högtalarna.
Testtonen hörs från både vänster och höger
högtalare samtidigt under
balansjusteringen. När du väljer något av
[HÖGTALARINSTÄLLN.]-alternativen
hörs testtonen från både vänster och höger
högtalare samtidigt.
80
SE
Välj [INSTÄLLNINGAR] i
inställningsdisplayen. Mer information om hur
displayen används finns i ”Använda
inställningsdisplayen” (sid. 73).
x SNABB
När du kopplar på systemet för första gången
eller när du har återställt det, visas normalt ett
hjälpmeddelande på TV-skärmen, och du kan då
utföra en snabbinställning. Om du har stängt av
snabbinställningsfunktionen och vill göra en
snabbinställning, kan du göra det från den här
skärmen.
Se “Hur du använder snabbinställning” på
sid. 28.
Obs!
När du har utfört en snabbinställning ändras
inställningarna under följande menyposter.
– [SKÄRMTEXT], [DVD MENY] och
[UNDERTEXT] i [SPRÅKINSTÄLLNING]
– [AVSTÅND] och [NIVÅ] i
[HÖGTALARINSTÄLLN.]
– [TV-TYP] i [SKÄRMINSTÄLLNINGAR]
x ÅTERSTÄLLA
Du kan återställa systemet.
Efter att du valt [ÅTERSTÄLLA] och tryckt på
ENTER, välj [JA] för att återställa
inställningarna (det tar ett par sekunder). Välj
[NEJ] och tryck på ENTER om du inte vill
återställa dem. Tryck inte på "/1 när du
återställer systemet.
Obs!
• När du väljer [ÅTERSTÄLLA] återgår alla
inställningarna till fabriksinställningarna.
• När du kopplar på systemet igen efter en
återställning, visas hjälpmeddelandet på TV-
skärmen. Om du vill utföra en snabbinställning
(sid. 28), trycker du på ENTER. För att komma
tillbaka till den normala skärmen trycker du på
CLEAR.
Snabbinställning och
återställning av systemet
(INSTÄLLNINGAR)
INSTÄLLNINGAR
ÅTERSTÄLLA
SNABB
Ytterligare information
81
SE
Om du får några av följande problem med
systemet kan du använda denna
felsökningsguide för att försöka lösa problemet
innan du tar det till reparation. Om du inte kan
lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Strömförsörjning
Strömmen slås inte på.
Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.
STANDBY-indikatorn blinkar.
Koppla omedelbart ifrån nätkabeln och kontrollera
följande:
Har högtalarsladdarna (+ och – ) kortslutits?
Används endast de specificerade högtalarna?
Finns det något som blockerar ventilationshålen
på systemets ovansida?
Är minus- och pluspolerna på subwooferns
högtalarkabel anslutna till kontakten med rätt
polaritet (sid. 18)?
Efter att du har kontrollerat punkterna ovan och
åtgärdat eventuella problem, anslut nätsladden igen
och slå på systemet. Om indikatorn fortfarande
blinkar, eller om orsaken till problemet inte kan
fastställas efter kontrollerna ovan, kontakta
närmaste Sony-återförsäljare.
POWER/ON LINE-indikatorn tänds inte.
Högtalarsladdarna + och – har kortslutits. Dra i
sådana fall ut surround-förstärkarens strömsladd
från vägguttaget, sätt i den igen och slå därefter på
surround-förstärkaren.
Bild
Du får ingen bild.
SCART-kabeln (EURO AV) är inte ordentligt
ansluten.
SCART-kabeln (EURO AV) är skadad.
Systemet har inte anslutits till korrekt t EURO
AV INPUT-uttag (sid. 22)
TV:ns videoingång är inte inställd så att du kan
visa bilder från systemet.
Kontrollera utgångsmetoden på systemet
(sid. 76).
Det finns bildstörningar.
Skivan är smutsig eller skadad.
Även om du ställer in bildförhållandet under
[TV-TYP] till [SKÄRMINSTÄLLNINGAR] fyller
inte bilden hela skärmen.
DVD-skivans bildformat är fast.
Ljud
Du får inget ljud.
Ljudkabeln är inte ordentligt ansluten.
Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om
”MUTING ON” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Systemet är i pausläge eller i slow motion-läge.
Tryck på H om du vill återgå till normalt
uppspelningsläge.
Systemet snabbspolar framåt eller bakåt. Tryck på
H om du vill återgå till normalt
uppspelningsläge.
Kontrollera högtalarinställningarna (sid. 30, 77).
Vänster och höger ljud är obalanserat eller
omkastat.
Kontrollera att högtalarna och de olika
komponenterna är korrekt och ordentligt anslutna.
Justera parametern för balansen i menyn
[BALANS] (sid. 79).
Inget ljud från subwoofern.
Kontrollera högtalaranslutningarna och
högtalarinställningarna (sid. 30, 77).
Ställ ljudfältet till ”AUTO FORMAT DIRECT
AUTO” (sid. 54).
Allvarligt brum eller brus hörs.
Kontrollera att högtalarna och de olika
komponenterna är ordentligt anslutna.
Kontrollera att anslutningskablarna inte är i
närheten av en transformator eller motor, och på
minst 3 meters avstånd från eventuell TV-apparat
eller lysrör.
Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna.
Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka av
dem med en trasa något fuktad i sprit.
Rengör skivan.
Ljudet förlorar stereoeffekten när du spelar en
VIDEO-CD, en CD eller en MP3-fil.
Ställ in [LJUD] på [STEREO] i kontrollmenyn
(sid. 52).
Se till att systemet är anslutet på rätt sätt.
Ytterligare information
Felsökning
forts.
82
SE
Surround-effekten är svår att urskilja när du
spelar ett Dolby Digital-, DTS- eller MPEG-
ljudspår.
Se till att ljudfältsfunktionen är på (sid. 54).
Kontrollera högtalaranslutningarna och
högtalarinställningarna (sid. 30, 77).
Beroende på DVD-skivan kanske inte utsignalen
är hela 5.1-kanalen. Den kan vara mono eller
stereo även om ljudspåret är inspelat i Dolby
Digital- eller MPEG-ljudformat.
Ljudet kommer bara från mitthögtalaren.
Beroende på vilken skiva du spelar kanske ljudet
bara kommer från mitthögtalaren.
Inget ljud hörs från mitthögtalaren.
Kontrollera högtalaranslutningarna och
högtalarinställningarna.
Se till att ljudfältsfunktionen är på (sid. 54).
Med vissa källor kan effekten från mitthögtalarna
vara mindre märkbar.
Inget eller bara ett svagt ljud hörs från
surround-högtalarna.
Kontrollera högtalaranslutningarna och
högtalarinställningarna (sid. 30, 77).
Se till att ljudfältsfunktionen är på (sid. 54).
Med vissa källor kan effekten från
surroundhögtalarna vara mindre märkbar.
Den trådlösa inställningen för surround-
högtalaren är felaktig (sid. 24).
Plasmadisplayen kan störa överföringen. I så fall
ska IR-sändarens och –mottagarens positioner
justeras (sid. 24).
Placera inte IR-mottagaren på en plats som är
utsatt för direkt solljus eller annat starkt ljus, t.ex.
från en glödlampa.
Rengör IR-sändarens och –mottagarens utsidor.
Användning
Det går inte att få in radiostationer.
Kontrollera att antennerna är ordentligt anslutna.
Justera antennerna eller anslut en extern antenn
om så behövs.
Stationernas signalstyrka är för svag (när du
använder automatisk inställning). Prova med att
ställa in manuellt.
Inga stationer är förinställda, eller de förinställda
stationerna har raderats (när du ställer in genom
att söka förinställda stationer). Förinställ
stationerna (sid. 68).
Tryck på DISPLAY så att frekvensen visas i
frontpanelens teckenfönster.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Det finns något hinder mellan fjärrkontrollen och
systemet.
Avståndet mellan fjärrkontrollen och systemet är
för långt.
Fjärrkontrollen riktas inte mot fjärrsensorn
systemet.
Fjärrkontrollens batterier är svaga.
POWER/ON LINE-indikatorn lyser röd en kort
stund.
Indikatorn lyser röd en kort stund vid uppspelning
av en MP3- eller DVD-skiva, eller vid skivbyte.
Detta är normalt.
POWER/ON LINE-indikatorn blinkar röd.
Flytta det trådlösa systemet bort från andra
trådlösa system som befinner sig i närheten.
Rikta IR-sändaren mot IR-mottagaren.
Skivan spelas inte.
Det finns ingen skiva i spelaren.
Skivan ligger upp och ner.
Stoppa in skivan med spelsidan vänd nedåt.
Skivan är böjd i skivfacket.
Systemet kan inte spela cd-romskivor etc. (sid. 7).
Områdeskoden på DVD-skivan matchar inte
koden som finns på systemet.
Systemets insida är fuktig. Ta bort skivan och
lämna systemet påslagen i ca en halvtimme
(sid. 3).
MP3-ljudspåret kan inte spelas upp.
DATA CD-skivan är inte inspelad i MP3-format
enligt ISO9660 Level 1/ Level 2 eller Joliet.
MP3-spåret har inte filtillägget ”.MP3”.
Spåret har inte MP3-format trots att filtillägget är
”.MP3”.
Systemet kan bara spela ljudfiler av typen MP3
(MPEG1 Audio Layer3).
Ställ in [DATA-CD PRIORITET] på [MP3] i
[SPECIALINSTÄLLNINGAR] (sid. 77).
Katalognivån är högre än 8.
Skivan innehåller mer än 99 album (största antalet
MP3-ljudspår i ett album är 250.)
Titeln på MP3-albumet eller spåret visas inte
på korrekt sätt.
Systemet kan bara visa bokstäver och siffror.
Andra tecken visas som ” ”.
Ytterligare information
83
SE
Displayen där man skriver in lösenord visas
inte vid Super Audio CD trots att anpassat
barnlås är inställt.
Anpassat barnlås ställs in för olika lager på en
Super Audio CD.
JPEG-bildfilen kan inte visas.
DATA CD-skivan är inte inspelad i ett JPEG-
format enligt ISO9660 Level 1/ Level 2 eller
Joliet.
JPEG-bildfilen har inte filtillägget ”.JPG” eller
”.JPEG”.
Datat är inte formaterat i JPEG trots att filtillägget
är ”.JPG” eller ”JPEG”.
Bildens längd eller bredd överstiger 4 720
bildpunkter.
Ställ in [DATA-CD PRIORITET] på [JPEG] i
[SPECIALINSTÄLLNINGAR] (sid. 77).
Katalognivån är högre än 8.
Du kan inte spela progressiva JPEG-filer.
En JPEG-bildfil med en hög grad bredd kontra
längd kan inte spelas.
Skivan innehåller mer än 99 album (största antalet
JPEG-bildfiler i ett album är 250.)
Titeln på JPEG-albumet eller JPEG-filen visas
inte på korrekt sätt.
Systemet kan bara visa bokstäver och siffror.
Andra tecken visas som ” ”.
Skivan startar inte från början.
Du har valt programmerad uppspelning,
slumpmässig uppspelning eller repetering (sid.
39, 41, 42).
Du har valt fortsatt uppspelning.
I stoppläget trycker du på x på systemet eller på
fjärrkontrollen, och startar sedan uppspelningen
(sid. 33).
Titeln eller DVD- eller PBC-menyn visas
automatiskt på TV-skärmen.
Systemet börjar uppspelningen av skivan
automatiskt.
DVD-spelaren har en autouppspelningsfunktion.
Uppspelningen stoppas automatiskt.
Vissa skivor kan innehålla en autopaussignal. När
du spelar en sådan skiva stoppas uppspelningen
vid autopaussignalen.
Systemet stänger av sig medan en DVD-skiva
spelas.
Om systemet har stått på paus eller en DVD-meny
visats i ca en timme under DVD-spelning stängs
systemet automatiskt av.
Du kan inte utföra funktioner som stopp,
sökning, slow-motion, repetering,
slumpmässig uppspelning eller
programuppspelning.
Beroende på vilken skiva du spelar kanske du inte
kan använda alla funktionerna ovan. Se i
bruksanvisningen som följer med skivan.
Meddelanden visas inte på det språk du valt.
Välj vilket språk du vill ha för [SKÄRMTEXT]
under [SPRÅKINSTÄLLNING] i
inställningsdisplayen (sid. 74).
Det går inte att ändra språket för ljudspåret.
Den DVD som spelas har inte ljudspår med flera
språk.
Det går inte att byta språk på denna DVD.
Det går inte att ändra undertexten.
Den DVD som spelas har inte flera
undertextspråk.
Du kan inte ändra undertext på denna DVD.
Det går inte att inaktivera undertexten.
Du kan inte inaktivera undertexten på denna
DVD.
Det går inte att byta vinkel.
Den DVD som spelas har inte spelats in med flera
vinklar (sid. 57).
Du kan inte byta vinkel på denna DVD.
Det går inte att mata ut en skiva och
”LOCKED” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Kontakta Sony-återförsäljaren eller ett
auktoriserat Sony-serviceställe.
Systemet fungerar inte som det ska.
Koppla ur strömkabeln från vägguttaget, anlsut
sedan igen efter några minuter.
84
SE
Förstärkardelen
Stereoläge (märkeffekt) 65 W + 65 W (4 ohms vid
1 kHz, DIN)
Surround-läge (referens) Främre: 96 W + 96 W
(med SS-TS11)
Mitten: 96 W
(med SS-CT11)
Surround: 96 W + 96 W
(med SS-TS11)
Subwoofer: 170 W
(med SS-WS11)
* Vid vissa ljudfältsinställningar och källor avges inget
ljud härifrån.
Ingångar VIDEO (AUDIO IN):
Känslighet: 250 mV
Impedans: 50 kohm
SAT (AUDIO IN):
Känslighet: 450 mV
Impedans: 50 kohm
Hörlursuttag För hörlurar med låg och
hög impedans.
Super Audio CD/DVD-system
Laser Halvledarlaser
(Super Audio CD/DVD:
λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emission: kontinuerlig
Signalformatsystem PAL/NTSC
Frekvensåtergivning (vid 2 CH STEREO-läge)
DVD (PCM): 2 Hz till 22
kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz till 20 kHz
(±1,0 dB)
Radiodelen
System Digitalt synthesizer-
system med PLL-låsning
FM-mottagare
Mottagningsområde 87,5–108,0 MHz (steg om
50 kHz)
antenn FM-trådantenn
antennuttag 75 ohm, obalanserat
Mellanfrekvens 10,7 MHz
AM-mottagare
Mottagningsområde 531–1 602 kHz (med 9
kHz-intervall)
Antenn AM-ramantenn
Mellanfrekvens 450 KHz
Videodel (EURO AV)
Utgångar Video: 1 Vp-p 75 ohm
Högtalare
Främre/surround
Högtalarsystem Basreflex
Högtalarenhet 70 mm diameter kontyp
Märkimpedans 4 ohm
Mått (ca.) 260 × 1 108 × 260 mm
(b/h/d)
Vikt (ca.) 3,5 kg
Mitten
Högtalarsystem Basreflex
Högtalarenhet 70 mm diam. kontyp
Märkimpedans 4 ohm
Mått (ca.) 291 × 99 × 79 mm
(b/h/d med stativ)
Vikt (ca.) 0,8 kg
Subwoofern
Högtalarsystem Basreflex
Högtalarenhet 160 mm diam. kontyp
Märkimpedans 2 ohm
Mått (ca.) 177 × 380 × 402 mm
(b/h/d)
Vikt (ca.) 6,7 kg
Tekniska data
Ytterligare information
85
SE
Allmänt
System
Strömkrav 220-240 V AC, 50/60 Hz
Energiförbrukning 90 W (220-240 V AC)
0,3 W (220-240 V AC) (i
energisparläge)
Mått (ca.) 430 × 70 × 393 mm
(b/h/d) inkl. utstickande
delar
Vikt (ca.) 4,4 kg
Surround-förstärkare
Strömkrav 220-240 V AC, 50/60 Hz
Energiförbrukning 36 W (220-240 V AC)
Mått (ca.) 65 × 95 × 344 mm
(b/h/d) inkl.
högtalarsladdskydd
Vikt (ca.) 1,3 kg
Medföljande tillbehör Se sid. 12.
Rätt till ändringar av utförande och tekniska data utan
föregående meddelande förbehålles.
Album
Underavdelning i ett musikstycke eller en bild
på en data-CD som innehåller MP3-spår eller
JPEG-filer.
Avsnitt
På en VIDEO-CD-skiva med PBC-funktioner
(uppspelningskontroll) är menyskärmar, rörliga
bilder och stillbilder indelade i
underavdelningar som kallas ”avsnitt”.
Barnlås
En DVD-funktion som används för att begränsa
uppspelning av skivor beroende på tittarens
ålder enligt de gränser som är satta i olika länder.
Begränsningen varierar mellan olika skivor.
Vissa våldsamma avsnitt kanske hoppas över
eller ersätts av andra avsnitt, eller en hel film kan
vara barnförbjuden.
Digital Infrared Audio Transmission
På senare tid har DVD-spelare, digitala
satellitmottagare och annan högkvalitativ media
blivit mycket populära. För att säkerställa att de
fina nyanser som dessa högkvalitativ medier
medför överförs utan störningar, har Sony
utvecklat en teknik som kallas ”Digital Infrared
Audio Transmission” (digital infraröd
ljudöverföring) för infraröd överföring av
digitala ljudsignaler utan komprimering, och har
introducerat den i DAV-SB500W.
Denna teknik överför digitala ljudsignaler utan
komprimering inuti frekvensbandet för
underliggande bärvågor som tilldelas av IEC
(International Electronic Committee) och
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) för
ljudöverföringsapparater av hi-fi-typ. (Se fig. 1.)
Ordlista
forts.
86
SE
Dolby Digital
Detta ljudformat är mera avancerat än Dolby
Surround Pro Logic. I det här formatet skickas
surround-högtalarnas utgående stereoljud med
expanderat frekvensområde och subwoofer-
kanal för djup bas, var för sig. Formatet kallas
även ”5.1” eftersom subwoofer-kanalen räknas
som 0.1-kanalen (då den bara är i funktion när
det krävs djupa baseffekter). Alla sex kanaler i
detta format spelas in separat för att ge den bästa
kanalsepareringen. Och eftersom alla signaler
bearbetas digitalt, blir signalförsämringen
mindre.
Dolby Pro Logic II
Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro Logic
II fem utkanaler med full bandbredd. Det görs
med en avancerad matrisavkodning, som
mycket rent extraherar den ursprungliga
inspelningens ljudbild utan att ljudet förändras.
x Filmläge
Filmläget är avsett för TV-program i stereo och
för program som kodats med Dolby Surround.
Resultatet blir en förbättrad tydlighet i
ljudbilden, som gör att den kommer ganska nära
den kvalitet som ljud med separata 5.1-kanaler
har.
x Musikläge
Musikläget är avsett för musik som spelats in i
stereo och ger en ljudbild med påtagligt djup och
stor bredd.
Dolby Surround Pro Logic
Dolby Surround Pro Logic är en metod att
avkoda Dolby Surround. Metoden ger fyra
kanaler från tvåkanaligt ljud. Jämfört med
tidigare Dolby Surround-system, återger Dolby
Surround Pro Logic panorering från vänster till
höger mer naturligt och lokaliserar ljudet mer
precist. Om du vill kunna dra full fördel av
Dolby Surround Pro Logic, bör du ha ett par
surround-högtalare och en mitthögtalare.
Surround-högtalarna sänder enkanaligt ljud.
DTS
Digital ljudkomprimeringsteknik som
utvecklats av Digital Theater Systems, Inc.
Denna teknik kan användas för 5.1-kanals
surround-ljud. Den bakre kanalen är en
stereokanal och det finns en diskret subwoofer-
kanal i detta format. DTS ger samma diskreta
5.1-kanaler med digitalt högkvalitetsljud.
Systemet ger utmärkt kanalseparering eftersom
all kanalinformation spelas in separat och
bearbetas digitalt.
DVD
En skiva som kan innehålla upp till 8 timmar
med film trots att dess diameter är samma som
en CD-skiva.
Datakapaciteten för en DVD-skiva med ett lager
och en inspelad sida på 4,7 GB (gigabyte), är 7
gånger större än en CD-skiva. Och
datakapaciteten för en DVD med dubbelt lager
och en sida är 8,5 GB, för en DVD med ett lager
och två sidor är 9,4 GB, och för en DVD med
dubbelt lager och två sidor är 17 GB.
För bilddata används formatet MPEG 2, vilket är
industristandard för digital
komprimeringsteknik. Bilddata komprimeras
till ca 1/40 av dess ursprungliga storlek. På
DVD-skivor används också variabel bitrate,
vilket betyder att informationen behandlas i
olika hastighet alltefter bildens komplexitet.
Ljuddata spelas in i både Dolby Digital och
PCM, vilket gör att du får en mer realistisk
ljudeffekt.
Dessutom finns det flera avancerade funktioner
för DVD, som exempelvis flera vinklar, flera
språk och barnlås (filter).
Fil
Underavdelning i en film på en data-CD
innehållande JPEG-bildfiler.
L
R
5432
6
[MHz]
Analog överföring
Digital överföring (digital
infraröd ljudöverföring)
Fig. 1 Signalspektrum för digital infraröd
ljudöverföring
Ytterligare information
87
SE
Filmbaserad och videobaserad
programvara
DVD-skivor kan klassificeras som filmbaserade
eller videobaserade. Filmbaserade DVD-skivor
har samma bildhastighet (24 bildrutor per
sekund) som de filmer som visas i biosalonger.
Videobaserade DVD-skivor, som t.ex. drama
eller situationskomedier, visar bilderna med en
hastighet av 30 bildrutor (eller 60 fält) per
sekund.
Funktion för flera språk
På vissa DVD-skivor har man spelat in ljudet
eller undertexten på flera språk.
Funktion för flera vinklar
På vissa DVD-skivor har man spelat in scener
från olika kameravinklar.
Index (Super Audio CD, CD)/
Videoindex (VIDEO-CD)
Ett nummer som används för att dela in spår i
olika sektioner för att det ska vara lättare att hitta
en viss punkt på en VIDEO-CD-, Super Audio
CD- eller CD-skiva. På vissa skivor kan inga
index spelas in.
Kapitel
Del av en titel på en DVD. En titel består av flera
kapitel.
Områdeskod
Detta system används för copyrightskydd. Alla
DVD-system eller DVD-skivor har ett
områdesnummer, som hänför sig till det område
där de såldes. Områdeskoden visas på systemet
och på skivomslaget. Du kan bara spela skivor
som matchar systemets områdeskod. Systemet
kan också spela skivor som har märket ” ”.
Områdesbegränsningen kan vara aktiv trots att
det inte visas någon områdeskod på DVD-
spelaren.
Spår
Underavdelning i en bild eller ett musikstycke
på en Super Audio CD, CD, VIDEO-CD eller
MP3. Ett album består av flera spår (endast
MP3).
Super Audio CD
En Super Audio CD-skiva kan återge ljud som är
mycket troget originalljudet. Tekniken kallas
DSD (Direct Stream Digital). I denna teknik
används en samplingsfrekvens på 2,8224 MHz,
64 gånger mer än en vanlig CD, och även 1-
bitskvantisering, som gör att skivan kan hålla 4
gånger så mycket information som en CD i
PCM-formatet. Super Audio CD-skivor delas
upp i följande typer.
Super Audio CD (skivor med ett lager)
Denna skiva består av ett enda HD-lager*.
* HD-lager för Super Audio CD
Super Audio CD (skivor med två lager)
Denna skiva består av två HD-lager, och är
mycket långspelande.
På en skiva med dubbelt lager ligger båda HD-
lagren på samma sida, då du behöver inte
vända på den för att spela hela skivan.
Super Audio CD + CD (hybridskivor)
Denna skiva består av ett HD-lager och ett CD-
lager. Eftersom det båda lagren ligger båda på
samma sida, behöver du inte vända på den för
att spela hela skivan. CD-lagret kan spelas i en
vanlig CD-spelare.
ALL
HD-lager (hög densitet)
HD-lager
HD-lager
CD-lager
HD-lager
forts.
88
SE
Super Audio CD med 2 kanaler + multikanal
Denna skiva består av ett spelområde på 2
kanaler och ett med en multikanal.
Titel
Det huvudsakliga innehållet i en film eller ett
musikstycke på en DVD-skiva, film eller
liknande på en videoskiva, eller ett helt album på
en ljudskiva.
Uppspelningskontroll (PBC)
Kodade signaler på VIDEO-CD-skivor (version
2.0) för att styra uppspelningen.
Med hjälp av menyskärmar på VIDEO-CD-
skivor med PBC-funktioner kan du spela enkla
interaktiva program, program med
sökfunktioner osv.
VIDEO-CD
En CD som innehåller rörliga bilder (film).
För bilddata används formatet MPEG 1, vilket är
industristandard för digital
komprimeringsteknik. Bilddata komprimeras
till ca 1/140 av dess ursprungliga storlek. En
12 cm VIDEO-CD kan alltså innehålla upp till
74 minuter film.
VIDEO-CD-skivor innehåller också kompakt
ljudinformation. Ljud med högre frekvens än
vad som kan uppfattas av det mänskliga örat
komprimeras, men ljud som vi kan höra
påverkas inte. VIDEO-CD-skivor kan innehålla
6 gånger så mycket ljuddata som vanliga ljud-
CD.
Det finns två slags VIDEO-CD.
Version 1.1: Du kan bara spela film och ljud.
Version 2.0: Du kan visa stillbilder med hög
upplösning och använda PBC-funktionerna.
Detta system kan användas för båda
versionerna.
Spelområde med 2
kanaler
Spelområde med
multikanaler
Ytterligare information
89
SE
Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.
Frontpanel
A "/1 (strömbrytare) (31)
B Skivfack (31)
C A (öppna/stäng) (31)
D H (spela) (31)
E X (paus) (32)
F x (stopp) (32)
G ./>, PRESET –/+ (förinst. –/+) (32,
69)
H FUNCTION (funktion) (31, 68, 69)
I VOLUME –/+ (volym –/+) (31, 78)
J PHONES (hörlursuttag) (31)
K Frontpanelens teckenfönster (90)
L STANDBY-indikator (31)
M (fjärrsensor) (12)
Register över delar och reglage
STANDBY
PHONES
VOLUME
PRESET
FUNCTION
90
SE
Frontpanelens teckenfönster
När du spelar en DVD
När du spelar en VIDEO-CD, Super Audio CD, CD, eller MP3
När du lyssnar på radio
När du spelar en JPEG
Lyser när titelnamn
eller albumnamn
finns på skivan
Uppspelningsstatus
Aktuellt surround-format
Aktuellt titelnummer
eller kapitelnummer
Speltid
Aktuell ljudeffekt
Aktuellt läge
Aktuell ljudeffekt
Lyser vid
multikanalsspelning (endast
Super Audio CD)
Speltid
Aktuellt surround-
format
Uppspelningsstatus
Aktuellt spårnummer
Lyser när albumnamn finns
på skivan
Lyser under PBC-
uppspelning (endast
VIDEO-CD)
Aktuellt läge
Stationsnummer
Aktuellt band
Mono/stereo-effekt
Aktuell station
Ljudeffekt
Uppspelningsstatus
Aktuellt läge
Aktuellt filnummer
Lyser när albumnamn
finns på skivan
Ytterligare information
91
SE
Bakpanel
A SPEAKER (högtalaruttag)-uttag (13)
B DIR-T1-uttag (13)
C VIDEO AUDIO IN L/R (v/h uttag för
VIDEO-ljud)-uttag (22)
D SAT AUDIO IN L/R (v/h uttag för SAT-
ljud)-uttag (22)
E EURO AV OUTPUT (TO TV) (uttag för
euro AV-utgång till TV)-uttag (22)
F AM-klämmor (21)
G FM 75 COAXIAL (koaxialuttag)-uttag
(21)
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
92
SE
Fjärrkontroll
A SONY TV DIRECT (66)
B SLEEP (sovtimer) (71)
C TUNER/BAND (radio/band) (68, 69)
D MUTING (tystning) (32)
E TUNER MENU (radiomeny) (68)
F PLAY MODE (spelläge) (39, 41)
G REPEAT (repetera)
H FM MODE (FM-läge) (69)
I TV
J AUDIO (ljud) (52)
K ANGLE (vinkel) (57)
L SUBTITLE (undertext) (58)
M ./>, PRESET –/+ (förinställd –/+)
(34, 69)
N H PLAY (spela) (31, 34, 39, 41, 42, 43)
O X PAUSE (paus) (32)
P DVD TOP MENU/ALBUM– (huvudmeny
för DVD/ALBUM–) (34, 36, 37)
Q C/X/x/c/ENTER (välj) (34, 36, 37, 39, 41,
42, 44, 52, 57, 58, 59, 68, 73)
R DVD DISPLAY (DVD-visning) (36, 37,
42, 44, 50, 52, 57, 58)
S TV CH +/– (TV-kanal +/–)
T TV VOL +/– (TV-volym +/–)
U TV [/1 (på/standby)(64)
V "/1 (standby) (31, 69)
W Z (öppna/stäng)
X DSGX (56)
Y AUTO FORMAT DIRECT (automatiskt
format direkt) (54)
Z MODE (läge)
wj NIGHT MODE (nattläge) (56)
wk FUNCTION (funktion) (28, 31, 68, 69)
wl Nummerknappar (34, 39, 44, 57, 59, 64)
e; ENTER (välj)
ez m/M/ / SLOW, TUNING /+
(slowmotion, stationsinställning
–/+) (43, 68)
es x STOP (stopp) (34, 59)
ed DISPLAY (visning) (46, 50, 69)
ef DVD MENU/ALBUM+ (DVD-meny/
album+) (34, 36, 37)
eg VOLUME +/– (volym +/–) (69)
eh O RETURN (återgå) (34, 36, 37, 59, 73)
ej TV/VIDEO (64)
ek CLEAR (radera) (39, 44)
el DIMMER (avbländare) (71)
r; DVD SETUP (DVD-inställning) (60, 73)
123
45
8
0
6
7
10
9
Ytterligare information
93
SE
Surround-förstärkare
A POWER (24)
B POWER/ON LINE-indikator (24)
C DIR-R1-uttag (13)
D SPEAKER (högtalaruttag)-uttag (13)
DIR-R1
SPEAKER
SURROUND
L
SURROUND
R
POWER
POWER ON-LINE
Frontpanel
Bakpanel
94
SE
Språkens stavning överensstämmer med normen ISO 639: 1988 (E/F).
Språkkoder
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlin
g
ue
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volap k
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703
Inte angivet
Kod Språk Kode Språk Kod Språk
Ytterligare information
95
SE
Du kan ange följande på DVD-inställningsmenyn.
Alternativen kan komma i en annan ordning på skärmen.
Lista över DVD-inställningsmenyn
SPRÅKINSTÄLLNING
SKÄRMTEXT
DVD MENY
LJUD
UNDERTEXT
(Välj önskat språk i den
lista som visas.)
(Välj önskat språk i den
lista som visas.)
(Välj önskat språk i den
lista som visas.)
(Välj önskat språk i den
lista som visas.)
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
TV-TYP
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND
LINE
16:9
4:3 BREVLÅDE-
4:3 PAN&SCAN
AV
BILD
BLÅ
SVART
INNEHÅLLS-
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
SPÅRVAL
AV
8.
7. NC17
STANDARD
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
USA
ÖVRIGAt
ÄNDRA LÖSENORD
NIVÅ
AV
AUTO
HÖGTALARINSTÄLLN.
STORLEK
AVSTÅND
FRAM
MITTEN
SURROUND
JA
JA
INGEN
JA
SUBWOOFER
INGEN
JA
FRAM
MITTEN
SURROUND
NIVÅ
MITTEN
SURROUND
HÖGER
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
SUBWOOFER
–6 dB – +6 dB
BALANS
FRAM
6 steg åt vänster
eller höger
TESTTON
AV
INSTÄLLNINGAR
SNABB
FORMAT
SURROUND
VÄNSTER
–6 dB – +6 dB
AUDIO
DRC
AV
STANDARD
MAX
DATA-CD
PRIORITET
MP3
JPEG
JPEG-
DATUM
MM/DD/ÅÅÅÅ
ÅÅÅÅ/MM/DD
DD/MM/ÅÅÅÅ
ÅÅÅÅ/DD/MM
ÅTERSTÄLLA
VIDEO
RGB
GRAFIK 2
GRAFIK 1
GRAFIK 3
GRAFIK 4
GRAFIK 5
1,0 m – 7,0 m
1,0 m – 7,0 m
1,0 m – 7,0 m
JA
NEJ
96
SE
Numeriska data
16:9 75
4:3 BREVLÅDEFORMAT 75
4:3 PAN&SCAN 75
A
ALBUM 36, 44
Album 6, 85
ANPASSAT BARNLÅS 59
Antennkopplingar 21
AUDIO DRC 77
AVSNITT 10
Avsnitt 6, 85
AVSTÅND 78
B
BAKGRUND 75
Bakpanel 91
BALANS 78
BARNLÅS 60, 76, 85
Batterier 12
Bildspel 38
D
DATA-CD PRIORITET 77
DIMMER 72
DISPLAY 46
Dolby Digital 85
Dolby Pro Logic II 86
Dolby Surround Pro Logic 86
DSGX 56
DTS 86
DVD 86
DVD MENY 74
E
Energibesparing 32
F
Felsökning 81
Fil 6, 86
Fjärrkontroll 64, 92
Frontpanel 89
Frontpanelens teckenfönster 90
Funktion för flera språk 52, 87
Funktion för flera vinklar 57, 87
H
Hantering av skivor 9
HÖGTALARINSTÄLLNING
77
I
INDEX 45
Index 6, 87
J
JPEG 37
JPEG-DATUM 77
K
KAPITEL 45
Kapitel 6, 87
Kontinuerlig uppspelning
CD/VIDEO CD/DVD/MP3 31
Kontrollmeny 10
Koppla TV- och
videokomponenter 22
Kopplingar till högtalarsystem
13
L
LINE 76
LJUD 52, 74
Ljudfält 54
M
MP3 35
MUTING 32
N
NIGHT MODE 56
NIVÅ 78
O
Områdeskod 7, 87
P
PLAY MODE 39, 41
Programmerad uppspelning 39
R
Radio 69
RDS 71
REPEAT (repetera) 42
Resume Play (Återuppta
uppspelningen) 33
S
Setup Display
(Inställningsdisplay) 73
SHUFFLE 41
Shuffle Play (Slumpmässig
uppspelning) 41
SKÄRMINSTÄLLNINGAR 75
SKÄRMSLÄCKARE 75
SKÄRMTEXT 74
Skärmtext (OSD)
Kontrollmenyns display 10
Skivor som kan användas 6
SLEEP 71
Slow-motion 43
Snabbspolning bakåt 43
Snabbspolning framåt 43
Sökning 43
SPÅR 44
Spår 6, 87
SPÅRVAL 76
SPECIALINSTÄLLNINGAR
76
SPRÅKINSTÄLLNING 74
Stationsnummer 68
STORLEK 77
Super Audio CD 87
T
TESTTON 79
TIDSSÖKNING 44
TITEL 44
Titel 6, 88
Tdlöst system 20, 24
TUNER MENU 68
TV-TYP 75
U
UNDERTEXT 74
Uppspelningskontroll 34, 88
V
VIDEO-CD 88
VINKEL 57
Sakregister
Ytterligare information
97
SE
forts.
98
SE
Snabbreferens för fjärrkontrollen
Obs!
Enhetens fjärrkontroll använder samma
signaler som flera andra Sony DVD-
produkter.
Därför kan det hända att vissa knappar
påverkar andra DVD-produkter från Sony.
A Kopplar på Sony TV:n och
systemet och ställer om TV:ns
ingångskälla.
B Ställer in systemet att stängas
av vid en förinställd tid.
C Väljer AM- eller FM-band.
D Dämpar ljudet.
E Lagrar förinställda stationer.
F Väljer lägena programmerad
eller slumpmässig spelning.
G Visar repeteringsstatus.
H Växlar mellan mono- och
stereoljud för FM-
stereomottagning.
I Växlar TV:ns ingångskälla
mellan TV och SYSTEM.
Ställer om fjärrkontrollen till
TV-läge.
Normalt läge: stänger av.
TV-läge: lyser rött.
J Ändrar ljudet när DVD- och
VIDEO-CD-skivor spelas.
K Ändrar kameravinkel när en
DVD-skiva spelas.
L Visar menyn ”UNDERTEXT”
i kontrollmenyn.
M ./> : Tryck för att gå till
nästa kapitel eller spår eller
tillbaka till föregående kapitel
eller spår. PRESET –/+ : Söker
igenom alla förinställda
kanaler.
N Spelar en skiva.
O Gör paus i uppspelningen av en
skiva.
P Visar titelmenyn på TV-
skärmen.
MP3/JPEG: Väljer album
Q Väljer och aktiverar
menyposter och inställningar.
R Visar kontrollmenyn på TV-
skärmen så att du kan göra eller
ändra inställningar.
S Väljer TV-kanalerna.
T Ställer in volymen på TV:n.
U Slår på/av TV:n.
V Slår på och av strömmen till
systemet.
W Öppnar eller stänger
skivfacket.
X Basljudet förstärks effektivt.
Y Väljer ljudfältsläge.
Z Väljer ljudfältsläge.
wj Gör ljudet tydligt vid låg
volym.
wk Väljer önskad komponent.
wl Väljer inställningsalternativ.
TV: Väljer kanalnummer.*
e; Aktiverar menyposter och
inställningar.
TV: Tryck på den här knappen
när du har valt kanalnummer.
ea m/M (SCAN): Söker en
viss punkt medan du tittar på
bilden när en skiva spelas.
/ SLOW : Spelar en skiva
i slow-motion i pausläget.
TUNING –/+ : Söker genom
alla tillgängliga radiokanaler.
es Stoppar uppspelningen av en
skiva.
ed Växlar alternativ som visas i
frontpanelens teckenfönster.
ef Visar DVD-menyn på TV-
skärmen.
MP3/JPEG: Väljer album
eg Ställer in SYSTEM-volymen.
eh Återgår till den föregående
valda skärmen osv.
ej Ändrar TV:ns ingångsläge.
ek Raderar programmering av
spår etc.
el Ändrar ljusstyrkan på
frontpanelens teckenfönster i
två steg.
r; Visar inställningsmenyn på
TV-skärmen så att du kan göra
eller ändra inställningar.
* Beroende på vilken typ av TV du har,
kan följande metod också fungera.
Tryck på >10, och sedan på numret.
(För exempelvis kanal 25 trycker du
först på >10 och sedan på 2 och 5.)
123
45
8
0
6
7
10
9
PL
2
PL
3
Aby zapobiec niebezpieczeństwu
pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać
tego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Nie należy instalować urządzenia w miejscach o
ograniczonej przestrzeni, takich jak półka na
książki lub zabudowana szafka.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych za pomocą gazet, obrusów, zasłon
itp. Nie należy też stawiać na urządzeniu
zapalonych świec.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie
należy stawiać na urządzeniu przedmiotów
wypełnionych płynami, takich jak wazony.
Nie należy wyrzucać baterii wraz
z pozostałymi odpadkami
gospodarstwa domowego.
Należy zutylizować je jako
odpady chemiczne.
Niniejsze urządzenie
zostało
zaklasyfikowane jako
urządzenie klasy 1
(CLASS 1 LASER).
Etykieta znajduje się z
tyłu urządzenia.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się
jakikolwiek przedmiot, należy odłączyć przewód
zasilający i przed dalszym użytkowaniem
urządzenia zlecić jego sprawdzenie
wykwalifikowanej osobie.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
zasilania, dopóki nie zostanie odłączony przewód
zasilający, nawet jeśli samo urządzenie jest
wyłączone.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, należy odłączyć przewód zasilający. Aby
odłączyć przewód, należy pociągnąć za wtyczkę.
Nigdy nie należy ciągć za sam przewód.
Instalacja
Zapewnić odpowiednią wentylację, aby zapobiec
przegrzaniu się zestawu.
Nie ustawiać zestawu na powierzchniach
(narzuty, koce itp.) czy w pobliżu materiałów
(zasłony, draperie), które mogą zasłonić otwory
wentylacyjne urządzenia.
Nie umieszczać zestawu w pobliżu źródeł ciepła,
takich jak kaloryfery czy przewody powietrzne
wydalające ciepłe powietrze lub w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie światła
słonecznego, nadmierny kurz, mechaniczne
wstrząsy czy uderzenia.
Nie ustawiać zestawu pochyło. Urządzenie to
zostało zaprojektowane do funkcjonowania tylko
w poziomie.
Zestaw oraz płyty kompaktowe przechowywać z
dala od urządzeń emitujących silne pole
magnetyczne, takich jak kuchenki mikrofalowe
czy duże kolumny głośnikowe.
Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na
obudowie urządzenia.
Po przyniesieniu zestawu bezpośrednio z
zimnego do ciepłego pomieszczenia wewnątrz
zestawu kina domowego DVD może nastąpić
skroplenie się pary, co może spowodować
uszkodzenie soczewki lasera. Po zainstalowaniu
urządzenia po raz pierwszy lub po przeniesieniu
go z zimnego pomieszczenia do ciepłego
odczekać około pół godziny przed rozpoczęciem
jego użytkowania.
OSTRZEŻENIE
3
PL
Gratulujemy zakupu zestawu kina
domowego DVD firmy Sony. Przed
rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią
niniejszej instrukcji oraz pozostawienie jej
do wykorzystania w przyszłości.
O źródłach zasilania
Przewód zasilający prądu zmiennego można
wymieniać tylko w specjalistycznym punkcie
serwisowym.
O usytuowaniu
Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się
wnętrza urządzenia, należy je ustawić w miejscu
zapewniającym właściwą wymianę powietrza.
Podczas długotrwałego działania urządzenia przy
wysokim poziomie głośności jego obudowa staje
się gorąca. Nie oznacza to awarii. Należy jednak
unikać dotykania obudowy. Nie wolno
umieszczać urządzenia w miejscach o
ograniczonej przestrzeni uniemożliwiającej
prawidłową wentylację, ponieważ może to być
przyczyną przegrzania.
Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych
przez kładzenie na urządzeniu jakichkolwiek
przedmiotów. Urządzenie jest wyposażone we
wzmacniacz dużej mocy. Zasłonięcie szczelin
wentylacyjnych na górnej powierzchni
urządzenia może spowodować jego przegrzanie i
awarię.
Nie należy ustawiać urządzenia na miękkich
powierzchniach, na przykład na dywanie, gdyż
mogłoby to spowodować zasłonięcie otworów
wentylacyjnych znajdujących się w dolnej części
obudowy.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła ani w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów
mechanicznych.
O działaniu
Jeśli urządzenie zostało przeniesione
bezpośrednio z zimnego do ciepłego otoczenia
lub ustawione w bardzo wilgotnym
pomieszczeniu, na soczewkach w jego wnętrzu
może skraplać się para. Urządzenie nie będzie
wówczas działało prawidłowo. W takim wypadku
należy wyjąć z urządzenia płytę i pozostaw
urządzenie w stanie włączonym przez około pół
godziny, aż wilgoć wyparuje.
Przed przeniesieniem urządzenia należy wyjąć z
niego wszystkie płyty. W przeciwnym wypadku
płyta może ulec uszkodzeniu.
O regulacji poziomuośności
Nie należy zwiększać poziomu głośności podczas
słuchania fragmentu nagrania o bardzo niskim
poziomie sygnałów wejściowych lub w przypadku
całkowitego braku sygnałów dźwiękowych. Może
to doprowadzić do uszkodzenia głośników, gdy w
nagraniu wystąpi nagle fragment o bardzo
wysokim poziomie dźwięku.
O czyszczeniu
Obudowę, panel i elementy sterowania można
czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej
łagodnym roztworem detergentu. Nie należy
używać szorstkich ściereczek, proszku
czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub
benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów
dotyczących urządzenia należy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy
Sony.
O płytach czyszczących
Nie należy korzystać z powszechnie dostępnych
płyt czyszczących CD/DVD, gdyż mogą one
spowodować uszkodzenie urządzenia.
O kolorach na ekranie odbiornika
telewizyjnego
Jeśli głośniki powodują zaburzenia kolorów na
ekranie, należy natychmiast wyłączyć telewizor i
włączyć go ponownie po upływie 15 - 30 minut.
Jeśli zaburzenia kolorów będą się utrzymywały,
należy umieścić głośniki dalej od telewizora.
Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu
urządzenia.
Witamy!
Środki ostrożności
ciąg dalszy
4
PL
O przenoszeniu urządzenia
W przypadku przenoszenia zestawu należy
postępować zgodnie z poniższą procedurą, aby
uchronić mechanizmy wewnętrzne urządzenia
przed uszkodzeniem.
1 Wyjmij płytę z urządzenia.
2 Wyłącz zestaw.
3 Wskaźnik STANDBY nas urządzeniu zapali
się, a na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się napis „SEE YOU”.
4 Na wyświetlaczu panelu przedniego
zacznie migać napis „STANDBY”.
5 Po tym jak napis „STANDBY” zacznie
migać, wyświetlacz panelu przedniego
zgaśnie (wskaźnik STANDBY nadal się
świeci).
6 Odłącz przewód zasilania z gniazdka.
WAŻNA UWAGA
Ostrzeżenie: To urządzenie umożliwia
wyświetlanie na ekranie telewizora
nieruchomego obrazu wideo lub menu
ekranowego przez nieograniczony czas. Jeśli
obraz taki będzie wyświetlany na ekranie przez
dłuższy czas, istnieje ryzyko trwałego
uszkodzenia ekranu telewizora (kineskopu).
Szczególnie podatne na to są telewizory
projekcyjne (telebimy).
5
PL
Witamy! .................................................3
Środki ostrożności ................................3
O niniejszym podręczniku ...................7
Niniejsze urządzenie umożliwia
odtwarzanie następująch płyt........7
Terminologia dotycząca płyt ...............7
Uwagi dotyczące płyt .........................10
Opis wyświetlacza Menu
sterowania .....................................11
Rozpoczęcie pracy
Rozpakowywanie................................13
Wkładanie baterii do pilota...............13
Krok 1: Podłączenie zestawu
głośnikowego ................................14
Krok 2: Podłączanie anten.................22
Krok 3: Podłączenie odbiornika
telewizyjnego i magnetowidu......23
Krok 4: Podłączanie przewodów
zasilania sieciowego .....................25
Krok 5: Regulacja zestawu
bezprzewodowego........................25
Krok 6: Przeprowadzanie konfiguracji
wstępnej
(funkcja Quick Setup)..................29
Ustawienia głośników ........................31
Odtwarzanie płyt
Odtwarzanie płyt ................................32
Wznowienie odtwarzania od momentu
zatrzymania płyty .........................34
(Resume Play)
Korzystanie z menu płyty DVD........35
Odtwarzanie płyt VIDEO CD z
funkcją PBC (wersja 2.0).............36
(Odtwarzanie z funkcją PBC)
Odtwarzanie utworu zapisanego w
formacie MP3................................37
Odtwarzanie plików obrazu JPEG...39
Tworzenie własnego programu.........42
(Program Play)
Odtwarzanie losowe ...........................44
(Shuffle Play)
Odtwarzanie z powtarzaniem............45
(Repeat Play)
Przeszukiwanie płyty.......................... 47
(Scan, Slow-motion Play)
Wyszukiwanie tytułu/rozdziału/
utworu/indeksu/albumu/pliku..... 48
Przeglądanie informacji o płycie....... 50
Ustawienia dźwięku
Zmiana dźwięku ................................. 56
Słuchanie dźwięku przestrzennego .. 58
Korzystanie z funkcji Sound
Effect ............................................. 61
Korzystanie z różnych funkcji
dodatkowych
Zmiana kątów..................................... 62
Wyświetlanie napisów
dialogowych.................................. 63
Blokowanie płyt.................................. 64
(CUSTOM PARENTAL
CONTROL, PARENTAL
CONTROL)
Inne czynności
Sterowanie odbiornikiem TV za
pomocą pilota............................... 69
Korzystanie z funkcji SONY TV
DIRECT ....................................... 71
Korzystanie z magnetowidu lub innego
urządzenia..................................... 73
Korzystanie z radia............................. 73
Korzystanie z usługi RDS.................. 76
Korzystanie z funkcji Sleep Timer ... 77
Przywrócenie ustawi
domyślnych ................................... 78
Spis treści
ciąg dalszy
6
PL
Ustawienia i regulacja
Korzystanie z ekranu konfiguracji....79
Ustawianie języka wyświetlacza lub
ścieżki dźwiękowej .......................80
(LANGUAGE SETUP)
Ustawienia wyświetlacza....................81
(SCREEN SETUP)
Ustawienia niestandardowe ..............83
(CUSTOM SETUP)
Ustawienia głośników ........................84
SPEAKER SETUP
(USTAWIENIA
GŁOŚNIKÓW)
Konfiguracja wstępna i przywracanie
ustawień domyślnych zestawu ....87
(SETUP)
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów...............88
Dane techniczne..................................92
Słowniczek...........................................93
Indeks części i elementów sterujących
urządzenia .....................................97
Lista kodów języków........................102
Lista menu konfiguracji DVD ........103
Indeks.................................................104
Zwięzła instrukcja obsługi
pilota .........................Tylna okładka
7
PL
Instrukcje zawarte w niniejszym
podręczniku dotyczą przycisków
sterujących dostępnych na pilocie. Można
również posługiwać się przyciskami na
samym urządzeniu, o ile ich nazwy są takie
same lub podobne do nazw przycisków
znajdujących się na pilocie.
W niniejszym podręczniku wykorzystano
następujące symbole.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) to standardowy
format kompresji danych audio, określony
przez ISO/MPEG.
Logo „DVD VIDEO” jest znakiem towarowym.
Tytuł
Najdłuższe fragmenty obrazu lub muzyki
na płycie DVD, film itp., w przypadku płyty
z materiałem wideo lub cały album w
przypadku płyty z materiałem audio.
Rozdział
Fragment filmu lub utworu muzycznego
mniejszy niż tytuł. Tytuł składa się z kilku
rozdziałów. Niektóre płyty mogą w ogóle
nie zawierać podziału na rozdziały.
Album
Fragment muzyki lub obrazu na płycie data
CD zapisany w formacie MP3 lub JPEG.
Utwór
Fragmenty filmu lub utwór muzyczny na
płytach VIDEO CD, Super Audio CD, CD
lub w formacie MP3.
Indeks (Super Audio CD, CD) / indeks
wideo (VIDEO CD)
Liczba, która dzieli utwory na fragmenty w
celu łatwego odnalezienia wybranego
miejsca na płycie VIDEO CD lub Super
Audio CD. Niektóre płyty mogą nie
zawierać indeksów.
O niniejszym
podręczniku
Symbol Opis
Funkcje dostępne dla płyt DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW w
trybie wideo oraz w trybie
DVD+R/DVD+RW
Funkcje dostępne w trybie
VIDEO CD
Funkcje dostępne w trybie CD
Funkcje dostępne w trybach
Super Audio CD i Audio CD
Funkcje dostępne w przypadku
utworów zapisanych w formacie
MP3*
Funkcje dostępne dla plików
JPEG
Niniejsze urządzenie
umożliwia
odtwarzanie
następująch płyt
Format płyt Logo płyty
DVD
VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
Audio CD
CD-R/CD-
RW (audio)
(pliki MP3)
(pliki JPEG)
Terminologia
dotycząca płyt
Format płyt Logo płyty
ciąg dalszy
8
PL
Scena
Na płycie VIDEO CD z funkcją PBC
(strona 36) ekrany menu, filmy i obrazy
nieruchome są podzielone na sekcje
nazywane „scenami”.
Plik
Wybór obrazu na płycie z danymi
zawierającej pliki obrazu w formacie
JPEG.
Uwaga dotycząca funkcji PBC
(Playback Control) (płyty VIDEO CD)
To urządzenie jest zgodne z wersją 1.1 oraz
2.0 standardów VIDEO CD. W zależności
od typu płyty, można korzystać z dwóch
trybów odtwarzania.
Informacje dotyczące płyt w formacie
wielosesyjnym (Multi Session)
Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt
CD nagranych w formacie wielosesyjnym,
jeżeli utwór w formacie MP3 znajduje się w
pierwszej sesji. Wówczas możliwe jest
również odtwarzanie kolejnych utworów
MP3, zapisanych w późniejszych sesjach.
Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt
CD nagranych w formacie wielosesyjnym,
jeżeli plik z obrazem w formacie JPEG
znajduje się w pierwszej sesji. Wówczas
możliwe jest również odtwarzanie
kolejnych plików JPEG, zapisanych w
późniejszych sesjach.
Jeśli ścieżki dźwiękowe i obrazy w
muzycznym formacie CD lub wizyjnym
formacie CD zostały zapisane w pierwszej
sesji, to odtworzona zostanie tylko
pierwsza sesja.
Kod regionu
Urządzenie posiada kod regionu
wydrukowany na tylnej ściance i umożliwia
odtwarzanie jedynie płyt DVD opatrzonych
tym samym kodem regionu.
Urządzenie pozwala również odtwarzać
płyty DVD oznaczone symbolem .
W wypadku próby odtworzenia
jakiejkolwiek innej płyty DVD na ekranie
telewizora zostanie wyświetlony komunikat
[Playback prohibited by area limitations.].
Niektóre płyty DVD mogą nie być
oznaczone kodem regionu, chociaż ich
odtwarzanie jest zabronione ze względu na
ograniczenia regionalne.
Przykłady płyt, których nie można
odtwarzać przy użyciu tego
urządzenia
Za pomocą tego urządzenia nie można
odtwarzać następujących płyt:
Płyty CD-ROM (z wyjątkiem rozszerz
„.MP3”, „.JPG” lub „.JPEG”)
Płyty CD-R/CD-RW nagrane w formatach
innych niż podane poniżej:
Typ płyty Urządzenie umożliwia:
VIDEO CD
bez funkcji
PBC
(wersja 1.1)
Można odtwarzać zarówno
wideo (filmy), jak i muzykę.
VIDEO CD
bez funkcji
PBC
(wersja 2.0)
Korzystanie z interaktywnego
oprogramowania
wyświetlającego menu na
ekranie odbiornika TV
(odtwarzanie z funkcją PBC)
obok zwykłych funkcji
odtwarzania wideo jak na
płytach z funkcjami wersji 1.1.
Oprócz tego, można
odtwarzać równi
nieruchome obrazy o
wysokiej rozdzielczości, jeśli
znajdują się na płycie.
Struktura
płyty DVD
Struktura
płyty
VIDEO CD,
Super
Audio CD
lub CD
Struktura
pliku MP3
Płyta
Płyta
Płyta
Ty t u ł
Rozdział
Utwór
Indeks
Album
Utwór
Struktura
pliku
JPEG
Płyta
Album
Plik
ALL
9
PL
yty nagrane w formacie audio CD
yty nagrane w formacie VCD
yty nagrane w formacie MP3/JPEG,
zgodnie ze standardem ISO9660* Level
1/Level 2 lub jego rozszerzonym
formatem Joliet
Dodatkowych ścieżek z danymi na płytach
CD-Extra
Płyt DVD-ROM
Płyt DVD Audio
Płyt DVD-RAM
Płyt DVD-RW w trybie VR (Video
Recording)
Pliku JPEG bez przeplotu
* Logiczny format plików i folderów na dyskach
CD-ROM, określony przez ISO
(Międzynarodo Organizację
Normalizacyjną)
Nie należy wkładać następujących płyt:
Płyty DVD z innym kodem regionu
(strona 8, 95).
Płyty o niestandardowym kształcie (np. w
kształcie karty, serca, lub gwiazdy).
Płyty z naklejkami.
Płyty z pozostawionymi fragmentami
taśmy samoprzylepnej.
Uwagi dotyczące płyt CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (tryb wideo)/DVD+R/DVD+RW
W niektórych przypadkach, płyty CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW (tryb wideo)/DVD+R/
DVD+RW nie mogą być odtwarzane w tym
urządzeniu z powodu jakości nagrania lub stanu
płyty, bądź specyfikacji nagrywarki i
oprogramowania do opracowań autorskich.
Płyta nie może być odtwarzana, jeżeli nie została
prawidłowo sfinalizowana. Bardziej szczegółowe
informacje znajdziesz w instrukcji obsługi
nagrywarki.
Zwróć uwagę, że niemożliwe jest odtwarzanie płyt
nagranych w formacie Packet Write.
Płyty muzyczne zakodowane za pomocą
technologii ochrony praw autorskich
Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania
płyt które są wyprodukowane zgodnie ze
standardem Compact Disc (CD).
Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły
sprzedaż różnych płyt muzycznych z
zakodowanymi systemami ochrony praw
autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród nich
płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i
mogą być nieodtwarzalne przez ten produkt.
Uwaga dotycząca odtwarzania
płyt DVD i VIDEO CD
Niektóre operacje odtwarzania płyt DVD
oraz VIDEO CD mogą być celowo
ustawione przez producentów nagrań.
Ponieważ to urządzenie odtwarza płyty
DVD i VIDEO CD zgodnie z
oprogramowaniem umieszczonym na nich
przez producentów, niektóre funkcje
odtwarzania mogą być na niektórych płytach
niedostępne. Należy zapoznać się również z
informacjami dołączonymi do płyty DVD
lub VIDEO CD.
Prawa autorskie
Niniejszy produkt wykorzystuje technologię
ochrony praw autorskich chronioną przez
prawa patentowe i inne prawa własności
intelektualnej obowiązujące w Stanach
Zjednoczonych. Technologia ta nie może
być wykorzystywana bez zgody firmy
Macrovision i przeznaczona jest wyłącznie
do zastosowań domowych oraz innych
zastosowań o charakterze niepublicznym, o
ile nie uzyskano odpowiedniej zgody
Macrovision. Odtwarzanie kodu źródłowego
i dezasemblacja są zabronione.
Urządzenie to wyposażono w adaptacyjny
matrycowy dekoder przestrzenny Dolby*
Digital i Dolby Pro Logic (II) oraz system
DTS** Digital Surround.
* Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic” i symbol podwójnej litery
D są znakami towarowymi firmy Dolby
Laboratories.
**Wyprodukowano na licencji firmy Digital
Theater Systems, Inc.
„DTS” oraz „DTS Digital Surround” są
znakami towarowymi firmy Digital Theater
Systems, Inc.
10
PL
O obchodzeniu się z płytami
Aby nie zabrudzić płyty, należy trzymać
za krawędź. Nie należy dotykać
powierzchni płyty.
Na płyty nie należy naklejać papieru ani
taśmy.
Nie należy narażać płyt na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub źródeł
ciepła, na przykład gorących kanałów
wentylacyjnych, ani pozostawiać ich w
samochodzie zaparkowanym w
nasłonecznionym miejscu, gdzie może
dojść do znacznego wzrostu temperatury.
Po zakończeniu odtwarzania płytę należy
przechowywać w przeznaczonym do tego
celu opakowaniu.
O czyszczeniu
Przed rozpoczęciem odtwarzania płytę
należy oczyścić przy użyciu specjalnej
ściereczki.
Płyty należy wycierać od środka w stronę
krawędzi zewnętrznej.
Nie należy używać środków takich jak
benzyna, rozpuszczalnik, dostępne w
sprzedaży środki czyszczące oraz środki
antystatyczne w aerozolu przeznaczone do
płyt winylowych.
Niniejsze urządzenie może odtwarzać
jedynie płyty o standardowym, okrągłym
kształcie. Próba odtwarzania płyt o kształcie
niestandardowym (np. w kształcie karty,
serca czy gwiazdy) może spowodować
usterkę.
Nie należy używać dostępnych w sprzedaży
płyt z dołączonymi akcesoriami, takimi jak
etykiety lub pierścienie.
Uwagi dotyczące płyt
11
PL
Menu sterowania służy do wybierania funkcji, z których chce się skorzystać. Po naciśnięciu
przycisku DVD DISPLAY wyświetlany jest ekran Menu sterowania. Szczegółowe informacje
można znaleźć na stronach podanych w nawiasach.
Lista elementów Menu sterowania
Opis wyświetlacza Menu sterowania
DISC (PŁYTA) Wyświetlanie tytułu lub rodzaju płyty umieszczonej w
urządzeniu.
TITLE (TYTUŁ) (tylko DVD)
(strona 48)/SCENE (SCENA) (tylko VIDEO CD
w trybie odtwarzania z funkcją PBC) /TRACK
(UTWÓR) (tylko VIDEO CD) (strona 48)
Wybór tytułu (DVD) lub utworu (VIDEO CD) do
odtwarzania.
Wyświetlenie sceny (VIDEO CD podczas odtwarzania z
funkcją PBC).
CHAPTER (ROZDZIAŁ) (tylko
DVD) (strona 49)/INDEX (INDEKS) (tylko
VIDEO CD) (strona 49)
Wybór rozdziału (DVD) lub indeksu (VIDEO CD) do
odtwarzania.
ALBUM (tylko MP3) (strona 38,
48)
Wybieranie albumu (MP3) przeznaczonego do
odtworzenia.
TRACK (UTWÓR) (tylko Super
Audio CD/CD/MP3) (strona 38, 48)
Wybór utworu (Super Audio CD/CD/MP3) do
odtwarzania.
INDEX (INDEKS) (tylko Super
Audio CD/CD) (strona 49)
Wyświetla indeks oraz wybiera (Super Audio CD)
indeks, który ma być odtwarzany.
TIME (CZAS) (strona 49) Sprawdzanie dotychczasowego czasu trwania i
pozostałego czasu odtwarzania.
Wprowadzanie kodu czasowego w celu wyszukiwania
obrazów i muzyki.
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
Select:
SUBTITLE
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE 12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Numer aktualnie odtwarzanego tytułu
(VIDEO CD/Super Audio CD/ CD:
numer utworu)
Czas odtwarzania
Numer aktualnie
odtwarzanego rozdziału
(VIDEO CD/Super Audio CD/
CD: numer indeksu)
Ikona wybranego elementu
Menu sterowania
Elementy Menu sterowania
Nazwa funkcji wybranego
elementu Menu sterowania
Komunikat
dotyczący działania
Tytuł lub
rodzaj płyty
Całkowita liczba nagranych
tytułów lub utworów
Tytuł aktualnie
odtwarzanego
utworu
Całkowita liczba nagranych rozdziałów
lub indeksów
Stan odtwarzania
(NOdtwarzanie, XPauza, xStop, itd.)
Rodzaj
odtwarzanej płyty
Bieżące ustawienie
Opcje
ciąg dalszy
12
PL
Wskazówki
Po każdym naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY Menu sterowania zmienia się w następujący sposób:
Opcje menu sterowania mogą różnić się w zależności od rodzaju płyty.
Wskaźnik Menu sterowania świeci na zielono t , chyba że dla opcji [REPEAT] zostanie
wybrane ustawienie [OFF].
Wskaźnik [ANGLE] świeci na zielono tylko gdy na płycie nagrana jest scena pod wieloma kątami.
AUDIO (tylko DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (strona 56)
Zmiana ustawień parametrów dźwięku.
SUBTITLE (NAPISY
DIALOGOWE) (tylko DVD) (strona 63)
Wyświetlanie napisów dialogowych.
Zmiana języka napisów dialogowych.
ALBUM (tylko JPEG) (strona 39) Wybieranie albumu (JPEG) przeznaczonego do
odtworzenia.
FILE (PLIK) (tylko JPEG)
(strona 39)
Wybór pliku (JPEG), który ma być odtwarzany.
DATE (DATA) (tylko JPEG)
(strona 55)
Wyświetlanie informacji o dacie.
ANGLE (KĄT) (tylko DVD)
(strona 62)
Zmiana kąta widzenia.
PLAYMODE (TRYB
ODTWARZANIA) (tylko VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3/JPEG) (strona 44)
Wybieranie trybu odtwarzania.
REPEAT (POWTÓRZENIE)
(strona 45)
Wielokrotne odtwarzanie całej płyty (wszystkie tytuły/
utwory), wybranego tytułu/rozdziału/utworu/albumu lub
ułożonego programu.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
(NIESTANDARDOWA KONTROLA
RODZICIELSKA) (strona 64)
Włączanie zabezpieczenia płyty przed odtwarzaniem.
Wyświetlanie Menu sterowania
Wyświetlanie Menu sterowania wyłączone
m
Rozpoczęcie pracy
13
PL
Należy sprawdzić, czy w opakowaniu
znajdują się następujące elementy:
Głośniki (5)
•Subwoofer (1)
Wzmacniacz surround (1)
Osłona przewodów głośników (1)
Uchwyt na przewody głośników (1)
Wkręt (1)
Nadajnik podczerwieni* (1)
Odbiornik podczerwieni* (1)
Podstawka odbiornika podczerwieni (1)
Antena ramowa AM (1)
Antena przewodowa FM (1)
Przewody głośnikowe (3,5m × 3, 5m × 2)
Pilot zdalnego sterowania (pilot) RM-
SP240 (1)
Baterie rozmiar AA (R6) (2)
Nóżki głośników (4)
Instrukcja obsługi
Kolumny głośnikowe - Podłączenie oraz
instalacja (karta) (1)
* Przewody nadajnika i odbiornika
podczerwieni przeznaczone są wyłącznie do
tego zestawu. Nie stosuj ogólnie dostępnych
przedłużaczy.
Urządzeniem można sterować przy użyciu
dostarczonego w zestawie pilota. Włóż 2
baterie AA (R6), dopasowując bieguny 3 i
# do oznaczeń w komorze baterii.
Korzystając z pilota, skieruj go w stro
czujnika zdalnego sterowania
znajdującego się na przedniej ściance
urządzenia.
Uwagi
Nie należy zostawić pilota w miejscach o wysokiej
temperaturze lub wilgotności.
Nie należy używać starych baterii z nowymi.
Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały
się ciała obce, szczególnie podczas wymiany
baterii.
Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub silnego światła sztucznego. Może to
spowodować awarię.
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia
spowodowanego ewentualnym wyciekiem
elektrolitu i korozją.
Rozpoczęcie pracy
Rozpakowywanie
Wkładanie baterii do
pilota
14
PL
Podłącz wchodzące w skład zestawu głośniki, używając dołączonych do zestawu przewodów.
Kolory przewodów należy dopasować do kolorów oznaczeń gniazd głośników. Głośniki
surround podłącz do wzmacniacza surround odbierającego sygnały audio bezprzewodowo. Nie
należy podłączać do urządzenia żadnych innych głośników niż dostarczone w tym zestawie.
Aby uzyskać najlepsze brzmienie dźwięku przestrzennego, należy ustawić odpowiednie
parametry (odległość, poziom sygnału itp.). Szczegóły znajdują się na stronie 31.
Wymagane przewody
Przewody głośnikowe
Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów głośnikowych mają takie same kolory,
jak oznaczenia gniazd, do których powinny zostać podłączone.
Niezbędne elementy zestawu bezprzewodowego
Nadajnik podczerwieni
Przesyła sygnały audio za pośrednictwem promieni podczerwonych. Podłącz go do zestawu.
Odbiornik podczerwieni
Odbiera sygnały audio za pośrednictwem promieni podczerwonych. Podłącz go do
wzmacniacza surround.
Krok 1: Podłączenie zestawu głośnikowego
(–)
(+)
kolorowa opaska
(+)
(–)
Rozpoczęcie pracy
15
PL
W przypadku korzystania z podstawki odbiornika podczerwieni, podłącz ją w taki sposób, aby
trójkątne znaki znajdujące się na odbiorniku oraz na podstawce znajdowały się w jednej linii.
Wzmacniacz surround
Odbiera sygnały audio z odbiornika podczerwieni i przesyła je do głośników surround.
Podłącz głośniki surround i odbiornik podczerwieni do wzmacniacza surround.
Aby zamocować nóżki głośników
W celu zapobiegania powstawaniu drgań oraz przesuwaniu się głośników podczas odtwarzania
muzyki, dostarczone nóżki zamocuj do głośnika środkowego w sposób przedstawiony na
rysunku.
Odbiornik podczerwieni
Oznaczenia delta
Podstawka odbiornika podczerwieni
POWER
POWER ON-LINE
16
PL
Gniazda do podłączenia głośników
Podłącz Do
Głośniki przednie Gniazd SPEAKER FRONT L (biały) i R (czerwony)
Głośniki surround Gniazd SPEAKER SURR L (niebieski) i R (szary)
Głośnik środkowy Gniazda SPEAKER CENTER (zielony)
Subwoofer Gniazda SPEAKER WOOFER (fioletowe)
Nadajnik podczerwieni DIR-T1 (różowe) gniazdo zestawu
Odbiornik podczerwieni DIR-R1 (jasnoniebieskie) gniazdo wzmacniacza surround
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
DIR-R1
SPEAKER
SURROUND
L
SURROUND
R
Głośnik przedni (R)
Głośnik środkowy
Głośnik przedni (L)
Głośnik surround (R)
Subwoofer
Głośnik surround (L)
Kolorowe
oznaczenie
Nadajnik podczerwieni
Odbiornik podczerwieni
Wzmacniacz surround
Rozpoczęcie pracy
17
PL
Uwagi dotyczące rozmieszczania głośników
Nie ustawiać głośników w pozycji pochyłej.
Nie należy ustawiać głośników w miejscach:
o bardzo wysokiej lub niskiej temperaturze;
o dużym poziomie zanieczyszczeń lub zapylenia;
o dużej wilgotności;
narażonych na wibracje;
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Umieszczając subwoofer lub przymocowane do głośników przednich/surround stojaki głośników na
podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to
spowodować poplamienie lub odbarwienie podłogi.
Nie należy opierać się lub wieszać na głośniku, gdyż może to spowodować jego upadek.
Uwagi dotyczące umieszczania nadajnika i odbiornika podczerwieni
Nie umieszczaj odbiornika podczerwieni w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie światła
słonecznego lub silnego światła sztucznego, np. żarówki.
Przewody nadajnika i odbiornika podczerwieni przeznaczone są wyłącznie do tego zestawu. Nie stosuj
ogólnie dostępnych przedłużaczy.
Uwaga
Uważaj, aby izolacja przewodu głośnikowego nie utknęła w gnieździe SPEAKER.
Wskazówka
Przed podłączeniem kabla głośnikowego należy zagiąć przewód na końcu izolacji. Zapobiega to
zablokowaniu kabla głośnikowego w gnieździe SPEAKER.
18
PL
Informacje o wzmacniaczu surround
Po podłączeniu do wzmacniacza surround możesz zamocować osłonę w celu zebrania i
zabezpieczenia przewodów.
Mocowanie osłony
1 Dołącz osłonę przewodów głośników
wsuwając jej brzeg w rowki na
krawędziach wzmacniacza surround.
Dopchnij osłonę przewodów aż
zaskoczy. Przekręć wzmacniacz głośnika
górą do dołu, a następnie zabezpiecz
przewody pokrywą kanału na przewody
głośnika.
2 Włóż występy klapki osłony
przewodów w otwory w osłonie, a
następnie dociśnij klapkę.
3 Zamocuj osłonę przewodów głośników
przy pomocy dołączonego wkrętu.
Uwagi
Osłona i uchwyt na przewody głośników winny
być zamocowane przy pomocy dołączonego
wkrętu.
Przed zdjęciem pokrywy kanału na przewody
głośnika wykręć śrubkę zabezpieczają
pokrywę. Zdejmowanie pokrywy kanału na
przewody głośnika na siłę, bez uprzedniego
odkręcenia śrubki, może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Podczas zdejmowania, lekko odchyl bok osłony.
Wzmacniacz surround
Osłona przewodów głośników
Rowki
Wzmacniacz surround
Uchwyt na przewody głośników
Występy
Wkręt
Rozpoczęcie pracy
19
PL
Aby uniknąć zwierania głośników
Zwarcie głośników może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby temu zapobiec,
podczas podłączania głośników należy zachować następujące środki ostrożności. Należy
upewnić się, że pozbawiona izolacji część przewodu głośnikowego nie dotyka gniazda innego
głośnika ani innego przewodu głośnikowego.
Przykłady niewłaściwego stanu przewodów głośnikowych
Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników oraz przewodu zasilającego, należy
włączyć odtwarzanie dźwięku testowego, aby sprawdzić, czy wszystkie głośniki zostały
prawidłowo podłączone. W celu uzyskania szczegółów dotyczących odtwarzania dźwięku
testowego, zob. strona 86.
Jeśli w trakcie odtwarzania dźwięku testowego z głośników nie dochodzi żaden dźwięk lub
dźwięk dochodzi z głośnika innego niż pokazywany na wyświetlaczu urządzenia, mogło dojść
do zwarcia głośników. W takiej sytuacji należy ponownie sprawdzić połączenia głośników.
Uwagi
Należy upewnić się, że przewody głośnikowe zostały podłączone do odpowiednich gniazd: 3 do 3, i # do
#. Jeśli przewody są podłączone odwrotnie, dźwięk będzie zniekształcony i pozbawiony niskich tonów.
W przypadku niewłaściwego podłączenia przewodu głośnika do zestawu lub zwiększenia głośności, gdy w
urządzeniu wystąpiło zwarcie, zestaw przejdzie w tryb oczekiwania, a wskaźnik STANDBY będzie migać
na czerwono. W takim przypadku odłącz, a następnie ponownie podłącz przewód zasilania sieciowego
(przewód zasilania) urządzenia do gniazdka ściennego (sieć), a następnie włącz zestaw.
W przypadku niewłaściwego podłączenia przewodu głośnika do wzmacniacza surround lub zwiększenia
głośności, gdy w urządzeniu wystąpiło zwarcie, wskaźnik POWER/ON LINE zgaśnie. W takim przypadku
odłącz, a następnie ponownie podłącz przewód zasilania sieciowego (przewód zasilania) wzmacniacza
surround do gniazdka ściennego (sieć), a następnie włącz wzmacniacz surround.
Aby zmienić przewody głośnikowe
Jeśli chcesz zmienić przewody głośnikowe, odłącz wtyczkę w celu umożliwienia podłączenia jej
do nowego przewodu.
Odłączanie
Przy odciągniętym zatrzasku, naciśnij i przytrzymaj wtyczkę na płaskiej powierzchni, a
następnie wyjmij podłączone do niej przewody.
Nieizolowana końcówka
przewodu głośnikowego styka się
z gniazdem innego głośnika.
Nieizolowane końcówki przewodów
głośnikowych stykają się wzajemnie na
skutek nadmiernego usunięcia izolacji.
Zatrzask
ciąg dalszy
20
PL
Podłączanie
Przytrzymując wtyczkę na płaskiej powierzchni, włóż nowe przewody głośnikowe.
Zauważ, że przewód oznaczony linią powinien zostać podłączony po ujemnej (–) stronie
wtyczki.
Uwagi
Uważaj, aby nie uszkodzić powierzchni (biurko, itp.), na której podłączasz/odłączasz przewody
głośnikowe.
Korzystając z przewodu subwoofera, pamiętaj, że dwa zewnętrzne czarne przewody lub przewody
oznaczone literami mają polaryzację ujemną.
W przypadku podłączenia przewodu subwoofera w sposób niezgodny z polaryzacją, wskaźnik STANDBY
miga, a zestaw przechodzi w tryb oczekiwania.
Wskazówki
Korzystaj z ogólnie dostępnych przewodów głośnikowych z kabla pomiarowego AWG #18 - AWG #22.
Przed podłączeniem nowego przewodu usuń 10 mm izolacji z jego końca i skręć ze sobą pozbawione
izolacji części obu przewodów.
(–)
(–)
(–)
(+)
(–)
(+)
10 mm
Rozpoczęcie pracy
21
PL
Informacje o zestawie bezprzewodowym
Zestaw bezprzewodowy wykorzystuje system DIAT (Digital Infrared Audio Transmission)
(strona 93). Poniższy schemat przedstawia obszar transmisji z wykorzystaniem podczerwieni
(zasięg promieni podczerwonych).
Uwagi
Nie umieszczaj odbiornika podczerwieni w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie światła
słonecznego lub silnego światła sztucznego, np. żarówki.
Stosuj wyłącznie nadajnik i odbiornik podczerwieni dołączony do zestawu.
10
10
10
10
Promieniowanie podczerwone
Nadajnik podczerwieni
Promieniowanie podczerwone
Nadajnik podczerwieni
Odbiornik podczerwieni
Odbiornik podczerwieni
Około 10 m
Około 10 m
Widok z góry
Widok z boku
22
PL
Aby słuchać audycji radiowych, należy podłączyć dostarczone w zestawie anteny
Gniazda antenowe
Uwagi
Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od urządzenia i innych
komponenw zestawu.
Należy upewnić się, że antena FM jest całkowicie rozwinięta.
Po podłączeniu anteny przewodowej FM, należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej.
W przypadku użycia dostarczonej w zestawie anteny ramowej AM, przewód (A) lub przewód (B) można
podłączyć do któregokolwiek gniazda.
Wskazówka
W przypadku słabej jakości odbieranego sygnału FM należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie
wchodzi w skład wyposażenia), aby podłączyć do systemu antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej.
Krok 2: Podłączanie anten
Podłącz Do
Antena ramowa AM Gniazda AM
Antena przewodowa FM Gniazda FM 75COAXIAL
LR
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
Antena ramowa AM
Antena przewodowa FM
AM
A
B
COAXIAL
AM
FM
75
Zewnętrzna
antena FM
Urządzenie
Rozpoczęcie pracy
23
PL
Wymagane przewody
Przewód SCART (EURO AV) do podłączenia telewizora (nie wchodzi w skład
wyposażenia)
Przewody audio (nie wchodzą w skład wyposażenia)
Podłączając przewody, należy sprawdzić, czy kolory wtyków odpowiadają kolorom gniazd, do
których zostały one włożone.
Gniazda do podłączania komponentów audio i wideo
Podłączanie urządzenia do telewizora
Podłącz urządzenie do odbiornika TV przy użyciu przewodu SCART (EURO AV). Pamiętaj,
aby podłączyć przewód SCART (EURO AV) do gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV)
w urządzeniu.
Jeżeli podłączasz urządzenie za pośrednictwem przewodu SCART (EURO AV), sprawdź czy
odbiornik TV jest dostosowany do odbioru sygnałów S-video lub RGB. Jeżeli odbiornik TV
jest dostosowany do S-video, zmień tryb wprowadzania odbiornika TV na sygnały RGB. Patrz
instrukcja obsługi podłączanego odbiornika TV.
Krok 3: Podłączenie odbiornika telewizyjnego i
magnetowidu
Podłącz Do
TV (VIDEO IN) Gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Magnetowid (AUDIO OUT) Gniazda VIDEO (AUDIO IN)
Cyfrowy odbiornik satelitarny
(AUDIO OUT)
Gniazda SAT (AUDIO IN)
Biały (lewy kanał audio)
Czerwony (prawy kanał audio)
ciąg dalszy
24
PL
Uwagi
Aby wyeliminować niepożądany szum, połączenia należy wykonać bezpiecznie.
Zajrzyj do instrukcji telewizora.
Urządzenie nie może odtwarzać sygnałów składowych wyjścia.
Urządzenie nie może odtwarzać sygnału audio na podłączonym telewizorze. Na głośnikach zestawu
możliwe jest odtwarzanie wyłącznie sygnału audio z odbiornika telewizyjnego.
Wskazówki
Aby przekazać dźwięk z odbiornika TV lub dźwięk ze źródła dwukanałowego na 6 głośników urządzenia,
wybierz pole akustyczne inne niż „AUTO FORMAT DIRECT AUTO” lub „2CHANNEL STEREO”
(strona 58).
W przypadku występowania zakłóceń w odtwarzaniu sygnału z elementu zestawu podłączonego do gniazd
VIDEO AUDIO IN, podłącz dane urządzenie do gniazd SAT AUDIO IN.
Aby odtwarzać dźwięki z konsoli gier (np. PlayStation 2) przy pomocy zestawu
Przy pomocy przewodów audio (nie wchodzą w skład wyposażenia) podłącz gniazda wyjścia
sygnału audio konsoli gier do gniazd SAT AUDIO IN (L/R) zestawu.
Uwagi
Urządzenie nie odtwarza sygnałów S video.
Po wybraniu VIDEO lub SAT poprzez naciśnięcie przycisku FUNCTION (strona 73), sygnał audio z
gniazda AUDIO L/R odtwarzany jest za pośrednictwem podłączonych głośników. Sygnał audio nie jest
odtwarzany z gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV).
Gdy podłączasz telewizor o standardowym ekranie 4:3
W zależności od płyty, obraz może nie być dopasowany do ekranu telewizora.
Informacje na temat zmiany stosunku aspektu znajdują się strona 81.
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
LR
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
IN
OUT
OUT
TVCyfrowy odbiornik
satelitarny
Magnetowid
Rozpoczęcie pracy
25
PL
Przed podłączeniem przewodów zasilania sieciowego zestawu i wzmacniacza surround do
gniazdka ściennego należy podłączyć głośniki przednie i środkowe do zestawu, a głośniki
surround do wzmacniacza surround (strona 16).
Po podłączeniu głośników, wzmacniacza
surround, nadajnika i odbiornika
podczerwieni oraz przewodów zasilania
dokonaj regulacji zestawu
bezprzewodowego, w celu zapewnienia
niezakłóconego przesyłania sygnałów.
1 Naciśnij przycisk "/1 na zestawie i
POWER na wzmacniaczu surround.
Zestaw i wzmacniacz surround włączą
się, a wskaźnik POWER/ON LINE
zaświeci się na czerwono.
2 Skieruj nadajnik podczerwieni w
stronę odbiornika i vice versa.
Wyreguluj ustawienie, aby wskaźnik
POWER/ON LINE zaświecił się na
zielono.
Wskazówka
Nadajnik podczerwieni można z łatwością
przesuwać.
Uwagi
Upewnij się, że pomiędzy nadajnikiem a
odbiornikiem nie znajduje się żaden obiekt ani
osoba. W przeciwnym wypadku dźwięk z
głośników surround może zanikać.
Jeżeli wskaźnik POWER/ON LINE zaczyna
świecić na czerwono, oznacza to zakłócenia
transmisji. Wyreguluj ustawienie nadajnika i
odbiornika podczerwieni, aby wskaźnik
POWER/ON LINE zaświecił się na zielono.
Jeśli wskaźnik POWER/ON LINE miga na
czerwono, oznacza to, że odbiornik podczerwieni
odbiera promienie podczerwone z innego
bezprzewodowego urządzenia firmy Sony. Zmień
pozycję nadajnika i/lub odbiornika podczerwieni,
aby wskaźnik POWER/ON LINE zaświecił się na
zielono.
Krok 4: Podłączanie przewodów zasilania
sieciowego
Krok 5: Regulacja zestawu bezprzewodowego
POWER
POWER ON-LINE
"/1
POWER
Wskaźnik POWER/
ON LINE
26
PL
Przykład instalacji
Umieść nadajnik i odbiornik podczerwieni zgodnie z rysunkiem.
Zainstaluj nadajnik podczerwieni na wprost odbiornika, a następnie wyreguluj ustawienie, aby
wskaźnik POWER/ON LINE zaświecił się na zielono.
TV
Miejsce odsłuchu
Głośnik
przedni (L)
Głośnik
przedni (R)
Głośnik środkowy
Głośnik
surround (L)
Głośnik
surround (R)
Subwoofer
Nadajnik
podczerwieni
Odbiornik
podczerwieni
Widok z góry
Wzmacniacz surround
Rozpoczęcie pracy
27
PL
Zawieszanie nadajnika i odbiornika podczerwieni na ścianie
Nie instaluj nadajnika i odbiornika podczerwieni na ścianie, gdy:
w prostej linii między nimi znajduje się jakiś obiekt.
pomiędzy nimi często przechodzą osoby.
Zawieszając nadajnik i odbiornik podczerwieni, najpierw zamocuj odbiornik, a następnie
dostosuj do niego nadajnik.
Zawieszanie odbiornika podczerwieni
na ścianie
1 Zamocuj w ścianie standardowy wkręt,
tak aby wystawał na 4 mm.
2 Odłącz podstawę nadajnika
podczerwieni i zawieś ją na wkręcie,
wykorzystując do tego celu otwór w
tylnej ściance odbiornika.
Upewnij się, że odbiornik podczerwieni
został starannie zamocowany.
Wskazówka
Przy ponownym podłączaniu podstawki
odbiornika podczerwieni do odbiornika upewnij
się, że trójkątne znaki umieszczone na odbiorniku
oraz na podstawce znajdują się w jednej linii
(strona 15).
Zawieszanie nadajnika podczerwieni
na ścianie
1 Obróć podstawę nadajnika
podczerwieni.
2 Zamocuj w ścianie dwa standardowe
wkręty, tak aby wystawały na 4 mm.
Zamocuj wkręty w odległości 30 mm
jeden od drugiego.
4 mm
Odbiornik podczerwieni
Podstawka odbiornika podczerwieni
Podstawa
Nadajnik podczerwieni
30 mm
4 mm
ciąg dalszy
28
PL
3 Zawieś nadajnik podczerwieni na
wkrętach, wykorzystując do tego celu
otwory w spodzie podstawy.
Upewnij się, że nadajnik podczerwieni
został starannie zamocowany.
Wskazówka
Przewody można schować w kanale znajdującym
się u dołu podstawy.
Uwagi
Użyj wkrętów dostosowanych do materiału, z
którego wykonana została ściana i jej
wytrzymałości.
Nie instaluj nadajnika ani odbiornika
podczerwieni na ścianie o niskiej wytrzymałości.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za
wszelkie szkody i wypadki spowodowane błędną
instalacją (np. na ścianie o niskiej wytrzymałości
itp.), niewłaściwym wykorzystaniem produktu
lub klęskami żywiołowymi.
Podłączając/odłączając przewody, najpierw
zdejmij nadajnik lub odbiornik ze ściany.
Nadajnik podczerwieni
Podstawa
Wyżłobienie
Podstawa
Rozpoczęcie pracy
29
PL
Po wykonaniu 4 pierwszych kroków należy przy pomocy funkcji Quick Setup (Konfiguracja
wstępna) dokonać ustawień wstępnych. Krok po kroku możesz ustawić wstępne wartości opcji
[LANGUAGE SETUP], [ROOM SIZE], [LISTENING POSITION] oraz [TV TYPE].
Po wykonaniu konfiguracji wstępnej zestaw może odtwarzać filmy oraz płyty CD z muzyką.
Aby dokonać dodatkowych ustawień głośników, patrz „Ustawienia głośników” strona 84.
Korzystanie z konfiguracji
wstępnej
1 Włącz odbiornik telewizyjny.
2 Wybierz to urządzenie jako źródło
sygnału dla odbiornika telewizyjnego.
3 Naciśnij "/1.
4 Naciskaj przyciski FUNCTION, aby
wybrać „DVD”.
Na ekranie odbiornika TV pojawi s
komunikat pomocniczy.
Uwaga
Gdy w urządzeniu znajduje się płyta, na
ekranie telewizora nie zostanie wyświetlony
komunikat pomocniczy.
5 Naciśnij ENTER.
Pojawi się menu [LANGUAGE
SETUP].
Uwagi
Dostępne języki różnią się w zależności od
regionu.
Język wybrany w pozycji [LANGUAGE
SETUP] jest używany jako ustawienie opcji
[OSD], [DVD MENU] oraz [SUBTITLE]
(strona 80).
6 Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiednie język, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Dane ustawienie zostało wybrane;
pojawi się menu [ROOM SIZE].
Krok 6: Przeprowadzanie konfiguracji wstępnej
(funkcja Quick Setup)
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
ENTER
CLEAR
DVD SETUP
O RETURN
"/1
FUNCTION
LANGUAGE SETUP
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÉS
SUOMI
ROOM SIZE
SMALL
FRONT:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
ciąg dalszy
30
PL
7 Za pomocą przycisków X/x ustaw
odpowiedni rozmiar pomieszczenia,
wybierając między [SMALL],
[MEDIUM] oraz [LARGE], a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Dane ustawienie zostało wybrane;
pojawi się menu [LISTENING
POSITION].
Liczba dostępnych ustawień
[LISTENING POSITION] różni się w
zależności od ustawienia opcji [ROOM
SIZE].
[SMALL]: Trzy pozycje
[MEDIUM]: Cztery pozycje
[LARGE]: Pięć pozycji
8 Za pomocą przycisków X/x wybierz
właściwe miejsce odsłuchu, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Dane ustawienie zostało wybrane;
pojawi się menu [TV TYPE].
9 Za pomocą przycisków C/c wybierz typ
telewizora podłączonego do zestawu,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Konfiguracja wstępna została
wykonana.
Po zakończeniu dokonywania
konfiguracji wstępnej ustawienia są
zachowywane, a przy kolejnym
uruchomieniu zestawu nie pojawi się
komunikat pomocniczy.
Jeśli popełnisz błąd
Naciśnij przycisk O RETURN, a następnie
ponownie wybierz żądaną pozycję.
Aby zakończyć funkcję dokonywania
konfiguracji wstępnej
Naciśnij DVD SETUP w jakimkolwiek
momencie.
Uwagi
Naciśnięcie przycisku CLEAR podczas
wyświetlania komunikatu powoduje jego
skasowanie. Aby zmienić ustawienia, wybierz
[QUICK] w menu [SETUP] na ekranie
konfiguracji (strona 87).
Wybór opcji [4:3] w pozycji [TV TYPE] wymaga
ustawienia [4:3 LETTER BOX] (strona 81).
Odległość od słuchacza oraz poziom natężenia
dźwięku dla każdego głośnika zostaną
automatycznie ustawione na wartości obrane dla
opcji [ROOM SIZE] oraz [LISTENING
POSITION] (strona 84).
Aby uzyskać informacje na temat zmiany
każdego, patrz „Korzystanie z ekranu
konfiguracji” (strona 79).
Ilustracje przedstawiające ustawienia opcji
[ROOM SIZE] oraz [LISTENING POSITION]
to tylko przykłady, które mogą różnić się od
rzeczywistego rozmiaru i rozkładu pokoju.
Ustawienia funkcji [SPEAKER SETUP]
(strona 84) nie zostały przedstawione na tych
ilustracjach.
LISTENING POSITION
FRONT:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
TV TYPE
4 : 316 : 9
Rozpoczęcie pracy
31
PL
Lokalizacja głośników
Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku
przestrzennego, wszystkie głośniki, poza
subwooferem, powinny znajdować się w
takiej samej odległości od słuchacza (A).
System ten umożliwia jednak
umiejscowienie głośnika centralnego w
odległości do 1,6 metra bliżej (B ), a
głośników surround do 4,6 metra bliżej (C)
względem pozycji słuchacza.
Głośniki przednie mogą być rozmieszczone
w odległości od 1,0 do 7,0 metrów (A) od
słuchacza.
Głośniki należy rozmieścić zgodnie z
poniższą ilustracją
Uwaga
Nie należy umieszczać głośnika środkowego i
głośników surround w większej odległości od
słuchacza niż głośniki przednie.
Informacje dotyczące głośnika
ekranowanego magnetycznie (w celu
niedopuszczenia do pojawiania się
zaburzeń kolorów na ekranie
odbiornika TV)
W tym systemie subwoofer jest ekranowany
magnetycznie, aby wyeliminować zjawisko
rozproszenia magnetycznego. Jednak w
przypadku zastosowania silnego magnesu
może wystąpić pewne rozproszenie
magnetyczne. Jeśli subwoofer jest używany
w pobliżu kineskopowego odbiornika
telewizyjnego lub projektora, to należy go
zainstalować w odległości nie mniejszej niż
0,3 metra od odbiornika TV. W przypadku
zbyt małej odległości odbiornika TV od
subwoofera, na ekranie mogą pojawić się
zaburzenia kolorów. W razie
nieprawidłowości wyłącz odbiornik
telewizyjny, a następnie włącz go po 15 - 30
minutach. Jeśli zaburzenia kolorów pojawią
się ponownie, należy umieścić subwoofer
dalej od telewizora. Jeśli po wykonaniu
powyższych czynności zaburzenia kolorów
wciąż występują, należy upewnić się, czy w
pobliżu subwoofera nie znajdują się żadne
urządzenia magnetyczne. Zaburzenia
kolorów mogą wystąpić w wyniku
wzajemnego oddziaływania na siebie
subwoofera i obiektu emitującego pole
magnetyczne.
Źródłami ewentualnych zakłóc
magnetycznych mogą być na przykład:
magnetyczne zaczepy na szafce telewizora
itp., urządzenia medyczne, zabawki, itp.
Określanie parametrów głośników
Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku
przestrzennego, należy najpierw określić
odległość głośników od słuchacza, a
następnie ustawić odpowiedni balans i
poziom dźwięku. Aby ustawić głośność i
balans dźwięku poszczególnych głośników
na tym samym poziomie, należy skorzystać z
dźwięku testowego.
Na ekranie ustawień wybierz opcję
[SPEAKER SETUP]. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji, patrz
rozdział „Ustawienia głośników
(strona 84).
Ustawienia głośników
32
PL
W zależności od typu odtwarzanej płyty
DVD lub VIDEO CD, niektóre operacje
mogą przebiegać inaczej lub ich
zastosowanie może być ograniczone.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną
do płyty.
1 Włącz odbiornik telewizyjny.
2 Wybierz to urządzenie jako źródło
sygnału dla odbiornika telewizyjnego.
3 Naciśnij "/1.
Urządzenie się włączy.
Jeśli urządzenie nie pracuje w trybie
„DVD”, naciśnij przycisk FUNCTION,
aby wybrać ustawienie „DVD”.
4 Naciśnij przycisk A na urządzeniu lub
przycisk Z na pilocie.
Na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się komunikat „OPEN”, a zestaw
będzie gotowy do włożenia płyty.
5 Umieść płytę w szufladzie
odtwarzacza etykietą do góry.
Ponownie naciśnij przycisk A na
urządzeniu lub przycisk Z na pilocie,
aby zamknąć szufladę odtwarzania.
6 Naciśnij H.
Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie (w
trybie ciągłym).
Ustaw poziom głośności.
Po wykonaniu czynności opisanych w
punkcie 6
W przypadku niektórych płyt na ekranie
telewizora może pojawić się menu. Takie
płyty można odtwarzać interaktywnie,
postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi
w menu. (DVD: strona 35), (VIDEO CD:
strona 36).
Wyjmowanie płyty
Naciśnij przycisk A na urządzeniu lub
przycisk Z na pilocie. Wyjmij płytę po
wysunięciu jej z urządzenia. Na wyświetlaczu
panelu przedniego pojawi się komunikat
„OPEN”.
Włączanie urządzenia
Naciśnij "/1.
Odtwarzanie płyt
Odtwarzanie płyt
123
45
8
0
6
7
10
9
"/1
Wskaźnik
STANDBY
A
FUNCTION
Regulacja głośności
Gniazdo
słuchawkowe
H
"/1
H
Szuflada
odtwarzania
FUNCTION
Z
x
W przypadku odtwarzania płyty o wymiarach 8 cm,
umieść płytę w wewnętrznym okręgu szuflady
odtwarzania. Upewnij się, że płyta nie została
krzywo ułożona w wewnętrznym okręgu szuflady
odtwarzania.
Odtwarzanie płyt
33
PL
Wyłączanie urządzenia
Naciśnij "/1. Urządzenie przechodzi do
trybu oczekiwania, a wskaźnik STANDBY
zaczyna świecić na czerwono. Aby
całkowicie wyłączyć urządzenie, odłącz
przewód zasilania z gniazdka.
Podczas odtwarzania płyt nie należy
wyłączać urządzenia przez naciśnięcie
przycisku "/1. Może to spowodow
anulowanie ustawień menu. W przypadku
wyłączania urządzenia, najpierw należy
nacisnąć przycisk x w celu przerwania
odtwarzania, a następnie nacisnąć "/1.
Oszczędzanie energii w trybie
oczekiwania
Naciśnij przycisk "/1 gdy zestaw zostanie
uruchomiony (zapali się wskaźnik
STANDBY na urządzeniu).
Aby wyjść z trybu oczekiwania
Naciśnij jednokrotnie przycisk "/1.
Dodatkowe operacje
* Nie można wstrzymać obrazu podczas
odtwarzania pliku JPEG.
Uwagi
Jeśli w urządzeniu nie ma płyty, na wyświetlaczu
panelu przedniego wyświetlony zostanie
komunikat „NO DISC”.
Jeśli odtwarzanie płyty DVD zostanie
wstrzymane przez około godzinę, urządzenie
zostanie automatycznie wyłączone.
Czynność Naciśnij
Zatrzymać odtwarzanie x
Wstrzymać odtwarzanie* X
Wznowić odtwarzanie po
pauzie
X lub H
Przejść do następnego
rozdziału, utworu, sceny
lub pliku w trybie
odtwarzania ciągłego
>
Powrócić do
poprzedniego rozdziału,
utworu, sceny lub pliku w
trybie odtwarzania
ciągłego
.
Wyciszyć dźwięk MUTING. Aby
anulować wyciszenie
naciśnij przycisk
ponownie lub naciśnij
VOLUME + w celu
ustawienia poziomu
głośności dźwięku.
123
45
8
0
6
7
10
9
x
H
X
./>
MUTING
VOLUME +/–
ciąg dalszy
34
PL
Wskazówka
Jeśli na płycie DVD znajdują się więcej niż
dwa tytuły, niemożliwe jest przejście do
następnego lub powrót do poprzedniego za
pomocą przycisków
. i >. Przyciski te
działają wyłącznie dla jednego tytułu. Aby
przejść do następnego tytułu lub powrócić
do poprzedniego, naciśnij przycisk DVD
TOP MENU lub DVD MENU i wybierz
żądany tytuł z Menu sterowania.
Po zatrzymaniu płyty urządzenie
zapamiętuje miejsce, w którym naciśnięto x
i na wyświetlaczu panelu przedniego pojawia
się komunikat „RESUME”. Funkcja
Resume Play będzie działała, dopóki z
szuflady odtwarzacza nie zostanie wyjęta
płyta, nawet jeśli urządzenie przejdzie do
trybu oczekiwania po naciśnięciu przycisku
"/1.
1 Naciśnij przycisk x, aby zatrzymać
odtwarzanie płyty.
Na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się komunikat „RESUME” i
można wówczas wznowić odtwarzanie
płyty od miejsca, w którym zostało ono
przerwane.
Jeśli komunikat „RESUME” nie
pojawia się na wyświetlaczu, funkcja
wznowienia odtwarzania nie jest
dostępna.
Wznowienie
odtwarzania od
momentu zatrzymania
płyty
(Resume Play)
45
8
0
6
7
10
9
H
x
Odtwarzanie płyt
35
PL
2 Naciśnij H.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie
płyty od miejsca, w którym zostało ono
zatrzymane w punkcie 1.
Uwagi
Funkcja wznowienia odtwarzania nie działa
podczas odtwarzania w kolejności losowej lub
zaprogramowanej.
W niektórych wypadkach urządzenie może nie
wznowić odtwarzania dokładnie od miejsca, w
którym odtwarzanie zostało zatrzymane.
Informacje o miejscu, w którym odtwarzanie
zostało zatrzymane, są usuwane w przypadku,
gdy:
zostanie zmieniony tryb odtwarzania.
zostaną zmienione ustawienia w menu
konfiguracji.
Wskazówka
Aby rozpocząć odtwarzanie od początku płyty,
należy dwukrotnie nacisnąć przycisk x, a
następnie przycisk H.
Płyta DVD jest podzielona na wiele sekcji, z
których ułożony jest obraz lub dźwięk na niej
zawarty. Sekcje te nazywane sątytułami”.
Podczas odtwarzania płyty DVD
zawierającej kilka tytułów można wybr
jeden z nich za pomocą menu DVD TOP
MENU/ALBUM–.
Podczas odtwarzania płyt DVD
pozwalających wybrać ustawienia, takie jak
język napisów dialogowych lub język ścieżki
dźwiękowej, ustawienia te można wybrać
przy użyciu menu DVD MENU/ALBUM+.
1 Naciśnij DVD TOP MENU/ALBUM– lub
DVD MENU/ALBUM+.
Na ekranie odbiornika TV zostanie
wyświetlone menu danej płyty.
Zawartość menu zależy od zawartości
płyty.
2 Użyj przycisków C/X/x/c lub
przycisków numerycznych, aby
wybrać element, który chcesz
odtworzyć lub zmienić.
3 Naciśnij ENTER.
Korzystanie z menu
płyty DVD
123
45
8
0
6
7
10
9
DVD MENU/
ALBUM+
Przyciski
numeryczne
ENTER
C/X/x/c
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
ciąg dalszy
36
PL
Uwaga
Jeśli menu główne lub inne menu płyty DVD
będzie wyświetlane podczas odtwarzania płyty
przez około godzinę, urządzenie zostanie
automatycznie wyłączone.
Funkcje PBC (Playback Control -
sterowanie odtwarzaniem) pozwalają
wykorzystywać proste operacje
interaktywne, wyszukiwanie itp.
Odtwarzanie z funkcją PBC umożliwia
interaktywne odtwarzanie płyt VIDEO CD
dzięki menu wyświetlanemu na ekranie
telewizora.
1 Rozpocznij odtwarzanie płyty VIDEO
CD z funkcjami PBC.
Zostanie wyświetlone menu
umożliwiające dokonanie wyboru.
2 Wybierz numer elementu, naciskając
przyciski X/x lub przyciski
numeryczne.
3 Naciśnij ENTER.
Odtwarzanie płyt
VIDEO CD z funkcją
PBC (wersja 2.0)
(Odtwarzanie z funkcją PBC)
123
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
X/x
Przyciski
numeryczne
H
x
./>
ENTER
Odtwarzanie płyt
37
PL
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami w
menu dotyczącymi operacji
interaktywnych.
Zapoznaj się z instrukcją dołączoną do
płyty, ponieważ zasady obsługi
poszczególnych płyt VIDEO CD mogą
się różn.
Powrót do menu
Naciśnij przycisk O RETURN.
Uwagi
W zależności od rodzaju plyty VIDEO CD, menu
nie pojawia się podczas wykonywania czynności
1.
W instrukcjach obsługi niektórych płyt VIDEO
CD punkt 3, czyli „Naciśnij ENTER” może
brzmieć „Naciśnij SELECT”. W takim wypadku
nacisnij przycisk H.
Wskazówka
Aby odtwarzać bez korzystania z funkcji PBC,
naciśnij ./> lub klawisze numeryczne w
chwili gdy urządzenie nie odtwarza, w celu
wybrania utworu, a następnie naciśnij H lub
ENTER.
Na ekranie telewizora pojawi się komunikat „Play
without PBC” i urządzenie rozpocznie
odtwarzanie w trybie ciągłym. Nie można w tym
trybie odtwarzać obrazów nieruchomych, np.
menu. Aby powrócić do trybu PBC, dwukrotnie
naciśnij przycisk x, a następnie naciśnij przycisk
H.
Możliwe jest odtwarzanie utworów
zapisanych w formacie MP3 na płytach CD-
ROM, CD-R lub CD-RW. Aby jednak
odtwarzacz mógł rozpoznać zapisane
utwory, płyty muszą być nagrane w formacie
ISO9660 Level 1, Level 2, lub w formacie
Joliet. Możliwe jest również odtwarzanie
płyt nagranych w formacie wielosesyjnym
(Multi Session). Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat formatu nagrywania,
należy zapoznać się z instrukcją obsługi
urządzenia nagrywającego płyty CD-R/RW
lub instrukcją oprogramowania do
zapisywania dźwięku (nie znajduje się w
wyposażeniu).
1 Włóż do urządzenia płytę z danymi
zapisanymi w formacie MP3.
2 Naciśnij H.
Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie
pierwszego utworu zapisanego w
formacie MP3 w pierwszym albumie na
płycie.
Uwagi
Urządzenie może odtwarzać pliki audio w
formacie MP3 (MPEG1 Audio Layer3).
Urządzenie nie odtwarza utworów zapisanych w
formacie MP3PRO.
Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt CD
nagranych w formacie wielosesyjnym, jeżeli
utwór w formacie MP3 znajduje się w pierwszej
sesji. Wówczas możliwe jest również odtwarzanie
kolejnych utworów MP3, zapisanych w
późniejszych sesjach.
Maksymalna liczba albumów na płycie: 99
(Maksymalna liczba utworów w formacie MP3,
które można zapisać w albumie to 250.)
Album, który nie zawiera plików w formacie MP3
jest pomijany.
Odtwarzanie utworu
zapisanego w
formacie MP3
ciąg dalszy
38
PL
Jeśli rozszerzenie „.MP3” zostanie przypisane
danym zapisanym w formacie innym niż format
MP3, odtwarzacz nie będzie mógł prawidłowo
rozpoznać tych danych i wygeneruje głośny
dźwięk, który może uszkodzić głośniki.
Jeśli zestaw nie odtwarza plików w formacie
MP3, dla pozycji [DATA CD PRIORITY]
wybierz opcję [MP3] w ustawieniach [CUSTOM
SETUP] (strona 83).
Urządzenie może odtwarzać do głębokości 8
katalogów, w tym katalog ROOT.
Wybór albumu i utworu
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania
i tytuł płyty z utworami nagranymi w
formacie MP3.
2 Naciśnij X/x, aby wybrać
(ALBUM), a następnie naciśnij ENTER
lub c.
Pojawia się lista albumów znajdujących
się na płycie.
3 Przy pomocy przycisków X/x wybierz
album, który chcesz odtwarzać, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz
ustawienie (TRACK), a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlona lista utworów
wchodzących w skład bieżącego albumu.
Gdy lista wszystkich utworów lub
albumów nie mieści się w oknie,
wyświetlany jest pasek przewijania.
Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek
przewijania, i przewijaj listę za pomocą
przycisków X/x. Naciśnij przycisk C lub
O RETURN, aby powrócić do listy
utworów lub albumów.
5 Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiedni utwór, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Rozpoczyna się odtwarzanie wybranego
utworu.
Powrót do poprzedniego ekranu
Naciśnij przycisk O RETURN lub C.
Wyłączanie wyświetlacza
Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Uwagi
W nazwach albumów lub utworów można używać
wyłącznie znaków alfanumerycznych. Wszelkie
inne znaki wyświetlane są w postaci „ ”.
Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w
formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest
wyświetlana jako nazwa utworu.
Znacznik ID3 dotyczy tylko wersji 1.
Podczas odtwarzania pliku MP3 w trybie VBR
(ze zmienną szybkością transmisji) może być
wyświetlany czas odtwarzania różny od
rzeczywistego.
Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty lub
dokonaniem wyboru albumu w kroku 2, tytuł
albumu jest wyświetlany w menu sterowania jako
„**Album” (gdzie ** oznacza numer), po czym
wyświetlany jest tytuł albumu.
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
ENTER
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
HOME TOWN
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
STANDARD
MARATHON
HIGHWAY1.
Odtwarzanie płyt
39
PL
Wskazówka
Po włożeniu płyty z plikiem MP3, można wybrać
album przy pomocy przycisków DVD MENU/
ALBUM+ lub DVD TOP MENU/ALBUM– na
pilocie.
Możliwe jest wyświetlanie obrazów
zapisanych w formacie JPEG na płytach CD-
ROM, CD-R lub CD-RW. Aby jednak
odtwarzacz mógł rozpoznać zapisane obrazy,
płyty muszą być nagrane w formacie
ISO9660 Level 1, Level 2, lub w formacie
Joliet. Możliwe jest również odtwarzanie
płyt nagranych w formacie wielosesyjnym
(Multi Session). Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat formatu nagrywania,
należy zapoznać się z instrukcją obsługi
urządzenia nagrywającego płyty CD-R/RW
lub instrukcją oprogramowania do
zapisywania dźwięku (nie znajduje się w
wyposażeniu).
1 Włóż do urządzenia płytę z danymi
zapisanymi w formacie JPEG.
2 Naciśnij H.
Urządzenie rozpoczyna wyświetlanie
pierwszego obrazu zapisanego w
formacie JPEG w pierwszym albumie na
płycie.
Uwagi
Urządzenie może odtwarzać pliki z
rozszerzeniem „.JPG” lub „.JPEG”.
Urządzenie może odtwarzać płyty wielosesyjne
(Multi Session).
Maksymalna liczba albumów na płycie: 99
(Maksymalna liczba plików graficznych JPEG w
albumie wynosi 250.)
Album, który nie zawiera plików w formacie
JPEG, jest pomijany.
Jeśli zestaw nie odtwarza plików w formacie
JPEG, dla pozycji [DATA CD PRIORITY]
wybierz opcję [JPEG] w ustawieniach [CUSTOM
SETUP] (strona 83).
Plik obrazu JPEG o wysokości lub szerokości
przekraczającej 4.720 punktów nie może być
wyświetlany.
Plik obrazu JPEG o wysokim stosunku
szerokości do długości nie będzie wyświetlany.
Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt
CD-R lub CD-RW w zależności od formatu
pliku.
Odtwarzanie plików
obrazu JPEG
ciąg dalszy
40
PL
Urządzenie może odtwarzać do głębokości 8
katalogów, w tym katalog ROOT.
Urządzenie nie może odtwarzać plików w
formacie JPEG bez przeplotu.
Wskazówka
Aby przejść do następnego pliku lub powrócić do
poprzedniego, naciśnij . lub >.
Wybór albumu i pliku
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania
i tytuł płyty z plikami w formacie JPEG.
2 Naciśnij X/x, aby wybrać
(ALBUM), a następnie naciśnij ENTER
lub c.
Pojawia się lista albumów znajdujących
się na płycie.
3 Przy pomocy przycisków X/x wybierz
album, który chcesz odtwarzać, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz
ustawienie (FILE), a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlona lista plików
wchodzących w skład bieżącego albumu.
Gdy lista wszystkich plików lub
albumów nie mieści się w oknie,
wyświetlany jest pasek przewijania.
Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek
przewijania, i przewijaj listę za pomocą
przycisków X/x. Nacisnij przycisk C lub
O RETURN, aby powrócic do listy
plików lub albumów.
5 Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiedni plik, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Rozpoczyna się odtwarzanie wybranego
pliku.
Powrót do poprzedniego ekranu
Naciśnij przycisk O RETURN lub C.
Wyłączanie wyświetlacza
Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Uwagi
W nazwach albumów lub plików można używać
wyłącznie znaków alfanumerycznych. Wszelkie
inne znaki wyświetlane są w postaci „ ”.
Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty lub
dokonaniem wyboru albumu w kroku 2, tytuł
albumu jest wyświetlany w menu sterowania jako
„**Album” (gdzie ** oznacza numer), po czym
wyświetlany jest tytuł albumu.
Wskazówka
Po włożeniu płyty z plikiem JPEG, można wybrać
album przy pomocy przycisków DVD MENU/
ALBUM+ lub DVD TOP MENU/ALBUM– na
pilocie.
45
8
0
6
7
10
9
O RETURN
DVD
DISPLAY
ENTER
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
MOUNTAIN
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TRAVEL
BIRTHDAY
CELEBRATION
CHRISTMAS
MOM
BASEBALL
DAD
FRIEND
DRIVE
PARTY
HAPPY1.
Odtwarzanie płyt
41
PL
Pokaz slajdów podczas
odtwarzania płyt z plikami JPEG
(tylko płyty JPEG)
1 Naciśnij przycisk M podczas
wyświetlania obrazu w formacie JPEG.
Pokaz slajdów rozpocznie się od obecnie
wyświetlanego obrazu.
2 Naciśnij przycisk H jeśli chcesz
zakończyć Pokaz slajdów.
Powrót do normalnego odtwarzania
począwszy od obecnie wyświetlanego
obrazu.
Zmiana czasu odstępu między
obrazami wyświetlanymi podczas
Pokazu slajdów
Każde naciśnięcie przycisku M podczas
Pokazu slajdów powoduje zmianę czasu
odstępu. Po każdym naciśnięciu przycisku
wskaźnik na wyświetlaczu zmienia się w
następujący sposób:
Odstęp 3M jest krótszy niż 2M.
Uwaga
Podczas Pokazu slajdów obrazy mogą być
wyświetlane tylko w jednym kierunku.
Obracanie obecnie wyświetlanego
obrazu
Obróć wyświetlany obraz przy pomocy
przycisków C/c
Każde naciśnięcie przycisku c powoduje
obrót obrazu o 90° zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Każde naciśnięcie przycisku C powoduje
obrót obrazu o 90° w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
Uwaga
Nie można obracać obrazu podczas Pokazu
slajdów. Przed taką oeracją naciśnij przycisk H,
aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania.
45
8
0
6
7
10
9
H
M
1M t 2M t 3M
t
45
8
0
6
7
10
9
C/c
H
42
PL
Zawartość płyty można odtwarzać w
wybranej kolejności, programując
odpowiednio kolejność utworów na płycie w
celu utworzenia własnego programu.
Maksymalna liczba utworów, które można
zaprogramować to 25.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż
na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„PGM”.
Na ekranie telewizora zostanie
wyświetlone menu programowania.
Wybierz, na przykład, utwór lub płytę
MP3.
W celu sprawdzenia wcześniej
stworzonych utworów lub albumów,
naciśnij przycisk C, aby wybrać pasek
przewijania, a następnie przewijaj listę
za pomocą przycisków X/x. Naciśnij
przycisk c lub O RETURN, aby
powrócić do listy utworów.
Ikona paska przewijania jest dostępna,
pod warunkiem, że zaprogramowano
ponad 9 utworów lub albumów.
2 Naciśnij c.
Kursor przesuwa się do utworu (w tym
wypadku „1”). Przed rozpoczęciem
programowania utworów zapisanych w
formacie MP3, należy wybrać album.
W celu wyboru utworu, który nie jest
wyświetlany w oknie, naciśnij przycisk
c, aby wybrać pasek przewijania i
przewijaj listę za pomocą przycisków
X/x. Naciśnij C lub O RETURN, aby
powrócić do listy utworów.
Ikona paska przewijania jest dostępna,
pod warunkiem, że zaprogramowano
ponad 9 utworów.
3 Wybierz utwór, który chcesz
zaprogramować.
Wybierz, na przykład, utwór „7”.
Tworzenie własnego
programu
(Program Play)
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
C/X/x/c
Przyciski
numeryczne
PLAY
MODE
H
REPEAT
O RETURN
CLEAR
Program Total Time - - : - -
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Album2(CD)
Album
Album
Album
Album
Album
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Album2(CD)
Album
Album
Album
Album
Album
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
Odtwarzanie płyt
43
PL
4 Naciskaj przyciski X/x lub przyciski
numeryczne w celu wybrania utworu
„7”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
5 Aby zaprogramować pozostałe utwory,
powtórz czynności od 2 do 4.
Zaprogramowane utwory wyświetlane
są w wybranej kolejności.
6 Naciśnij przycisk H, aby rozpocząć
odtwarzanie utworów w
zaprogramowanej kolejności.
Rozpoczyna się odtwarzanie w trybie
Programme Play.
Po zakończeniu odtwarzania programu
można ponownie rozpocząć jego
odtwarzanie, naciskając przycisk H.
Powrót do normalnego trybu
odtwarzania
W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie
przycisk PLAY MODE, aż z wyświetlacza
panelu przedniego zniknie komunikat
„PGM”.
Inne czynności
Uwagi
Ta funkcja odtwarzania zaprogramowanego nie
jest dostepna dla plyt DVD i plików JPEG.
Po wyjęciu płyty funkcja odtwarzania programu
zostaje anulowana, a program skasowany.
Jeśli zaprogramowano utwory w formacie MP3,
w miejsce całkowitego czasu trwania
zaprogramowanych utworów wyświetlany jest
symbol „--:--”.
Wskazówka
Zaprogramowane utwory można odtwarzać z
powtarzaniem. Podczas odtwarzania utworów w
trybie Programme Play należy nacisnąć przycisk
REPEAT lub dla opcji [REPEAT] w Menu
sterowania wybrać ustawienie [ALL] (strona 45).
Czynność Wykonaj poniższą czynność
Wyłączyć menu
programowania
W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk PLAY MODE, aby
wyłączyć menu
programowania.
Anulow
zaprogramowan
ą kolejność
Naciskanie przycisku CLEAR
w punkcie 5 powoduje kolejne
anulowanie ostatnio
zapamiętanych programów.
Program Total Time - - : - -
3
4
5
6
7
8
9
10
1
TRACK7
2
Całkowity czas trwania zaprogramowanych
utworów (za wyjątkiem plików MP3)
44
PL
Urządzenie pozwala odtwarzać utwory „w
kolejności losowej”. Kolejne użycie funkcji
„odtwarzania losowego” spowoduje
ułożenie utworów w innej kolejności.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż
na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„SHUF”.
Podczas odtwarzania płyty w formacie
MP3 można odtwarzać wszystkie utwory
z albumów w kolejności losowej.
Szczegóły dotyczące losowej kolejności
odtwarzania albumu znajdują się na
stronie
44.
2 Naciśnij H.
Powrót do normalnego trybu
odtwarzania
W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie
przycisk PLAY MODE, aż z wyświetlacza
zniknie komunikat „SHUF (funkcja
SHUFFLE anulowana). W ten sam sposób
można anulować funkcję SHUFFLE
(ALBUM).
Ustawianie trybu odtwarzania w
kolejności losowej w Menu
sterowania
Możesz wybrać między opcją normalnego
odtwarzania w kolejności losowej a opcją
odtwarzania albumów w kolejności losowej
(dotyczy tylko plików MP3).
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciśnij X/x, aby wybrać
(PLAY MODE), a następnie naciśnij
ENTER lub c.
3 Za pomocą przycisków X/x wybierz
ustawienie SHUFFLE lub SHUFFLE
(ALBUM) i naciśnij przycisk ENTER.
SHUFFLE (KOLEJNOŚĆ LOSOWA):
Odtwarzanie utworów na płycie w
kolejności losowej.
SHUFFLE (ALBUM) (KOLEJNOŚĆ
LOSOWA (ALBUM)): Odtwarzanie
utworów z wybranego albumu w
kolejności losowej.
Odtwarzanie losowe
(Shuffle Play)
123
45
8
0
6
7
10
9
PLAY
MODE
H
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
H
(
1 5
)
MP3
CONTINUE
SHUFFLE
CONTINUE(ALBUM)
SHUFFLE(ALBUM)
PROGRAM
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
Odtwarzanie płyt
45
PL
4 Naciśnij H.
Rozpoczyna się odtwarzanie losowe w
wybranym trybie.
Uwaga
Odtwarzanie losowe jest anulowane w momencie
wyjęcia płyty. Tryb odtwarzania jest zmieniany w
następującej kolejności:
SHUFFLE t CONTINUE
SHUFFLE (ALBUM) t CONTINUE
(ALBUM)
Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich
tytułów/utworów/plików znajdujących się na
płycie lub pojedynczych tytułów/rozdziałów/
utworów.
W trybie odtwarzania losowego lub
odtwarzaniu programu, urządzenie
powtarza utwory w kolejności losowej lub
zaprogramowanej.
Nie można korzystać z funkcji Repeat Play
podczas odtwarzania płyty VIDEO CD z
funkcją PBC (strona 36).
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
(REPEAT), a następnie
naciśnij ENTER.
Jeśli nie zostanie wybrana opcja [OFF],
wskaźnik [REPEAT] zaświeci się na
zielono.
Odtwarzanie z
powtarzaniem
(Repeat Play)
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
REPEAT
H
ENTER
ciąg dalszy
46
PL
3 Wybierz ustawienie Repeat Play, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
x Podczas odtwarzania płyty DVD
•OFF: funkcja powtarzania nie
działa.
ALL: powtarzane są wszystkie
tytuły.
TITLE: powtarzany jest bieżący
tytuł.
CHAPTER: powtarzany jest
bieżący rozdział.
x Podczas odtwarzania płyt VIDEO
CD/ Super Audio CD/CD/MP3 przy
trybie Programme Play w pozycji OFF
•OFF: funkcja powtarzania nie
działa.
ALL: powtarzanie wszystkich
utworów na płycie lub powtarzanie
bieżącego albumu (tylko gdy w
trybie odtwarzania wybrana
została opcja CONTINUE
(ALBUM) lub SHUFFLE
(ALBUM)).
TRACK: powtarzany jest bieżący
utwór.
x Podczas odtwarzania pliku JPEG
•OFF: funkcja powtarzania nie
działa.
ALL: powtarzanie wszystkich
plików na płycie (gdy w trybie
odtwarzania wybrana została opcja
CONTINUE) lub powtarzanie
bieżącego albumu (gdy w trybie
odtwarzania wybrana została opcja
CONTINUE (ALBUM)).
x Przy włączonym trybie Programme
Play
•OFF: funkcja powtarzania nie
działa.
ALL: powtarzanie w trybie
Programme Play.
Uwagi
W zależności od płyty DVD, tryb Repeat Play nie
działa.
Tryb Repeat Play jest anulowany w momencie
wyjęcia płyty z urządzenia.
Jeśli wybrana została opcja [ALL], tryb Repeat
Play jest ograniczony do 5 powtórzeń.
Wskazówki
Tryb Repeat Play można ustawić w trybie
zatrzymania.
Po wybraniu funkcji [REPEAT] naciśnij przycisk
H.
Urządzenie zacznie odtwarzać utwory w trybie
Repeat Play.
Można szybko uzyskać informacje o stanie
funkcji [REPEAT].
Naciśnij przycisk REPEAT na pilocie.
Funkcję Repeat Play można wykonać w
przypadku tytułów DVD zawierających
rozdziały.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ALL
TITLE
CHAPTER
OFF
Odtwarzanie płyt
47
PL
Określone miejsce na płycie można szybko
odnaleźć dzięki funkcji monitorowania
obrazu lub odtwarzania obrazu w
zwolnionym tempie.
Uwagi
W wypadku niektórych płyt DVD/VIDEO CD
niektóre spośród opisanych operacji mogą być
niemożliwe do wykonania.
Podczas przeszukiwania lub odtwarzania w
zwolnionym tempie urządzenie nie odtwarza
dźwięku.
Szybkie wyszukiwanie miejsca na
płycie podczas szybkiego
przewijania do przodu lub do tyłu
(Scan)
1 Naciśnij przycisk m lub M podczas
odtwarzania płyty.
2 Po odnalezieniu szukanego miejsca na
płycie naciśnij przycisk H, aby
powrócić do normalnej szybkości.
Zmiana szybkości skanowania
(dotyczy tylko płyt DVD/VIDEO CD)
Po każdym naciśnięciu przycisku m lub
M podczas przeglądania szybkość
odtwarzania się zmienia. Dostępne są dwie
szybkości. Po każdym naciśnięciu przycisku
wskaźnik na wyświetlaczu zmienia się w
następujący sposób:
Prędkość odtwarzania 2M/2m jest
większa niż 1M/1m.
Odtwarzanie w zwolnionym
tempie (Slow-motion play)
(tylko płyty DVD/VIDEO CD)
Naciśnij przycisk lub gdy urządzenie
znajduje się w trybie pauzy.
Aby powrócić do normalnej szybkości
odtwarzania, naciśnij przycisk H.
Zmiana szybkości odtwarzania w
trybie Slow-motion
Po każdym naciśnięciu przycisku lub
podczas odtwarzania w trybie Slow-motion,
szybkość odtwarzania się zmienia. Dostępne
są dwie szybkości. Po każdym naciśnięciu
przycisku wskaźnik na wyświetlaczu zmienia
się w następujący sposób:
Prędkość odtwarzania 2 /2 jest mniejsza
niż 1/1.
Przeszukiwanie płyty
(Scan, Slow-motion Play)
45
8
0
6
7
10
9
SLOW /
m/M
H
Kierunek odtwarzania
1M t 2M
t
Kierunek przeciwny
1m t 2m
t
Kierunek odtwarzania
2 t 1
t
Kierunek przeciwny (tylko płyty DVD)
2 t 1
t
48
PL
Istnieje możliwość wyszukiwania tytułu
(DVD), rozdziału (DVD), utworu (CD,
VIDEO CD, Super Audio CD, MP3),
indeksu (VIDEO CD, Super Audio CD),
albumu (MP3, JPEG) i pliku (JPEG).
Ponieważ tytułom, utworom, albumom i
plikom na płycie są przyporządkowane
niepowtarzalne nazwy, można wybrać jedną
z nich z Menu sterowania. Rozdziałom i
indeksom naycie są również
przyporządkowane niepowtarzalne numery,
co pozwala wybrać żądany rozdział lub
indeks, wprowadzając odpowiedni numer.
Można również wyszukiwać konkretny
punkt na podstawie kodu czasowego (TIME
SEARCH).
Nie istnieje możliwość wyszukiwania sceny
na płycie VIDEO CD (przy włączonej
funkcji PBC).
Wyszukiwanie tytułu/utworu/
albumu lub pliku
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
metodę wyszukiwania, a następnie
naciśnij ENTER lub c.
x Podczas odtwarzania płyty DVD
(TITLE)
x Podczas odtwarzania płyty VIDEO
CD
(TRACK)
x Podczas odtwarzania płyty Super
Audio CD
(TRACK)
x Podczas odtwarzania płyty CD
(TRACK)
x Podczas odtwarzania płyty MP3
(ALBUM) lub
(TRACK)
x Podczas odtwarzania pliku JPEG
(ALBUM) lub
(FILE)
Przykładowo, gdy wybrana zostanie
opcja (TRACK),
wyświetlona zostaje lista utworów
znajdujących się na płycie.
Gdy lista wszystkich utworów lub
albumów nie mieści się w oknie,
wyświetlany jest pasek przewijania.
Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek
przewijania, i przewijaj listę za pomocą
przycisków X/x. Naciśnij przycisk C lub
O RETURN, aby powrócic do listy
utworów lub albumów.
Wyszukiwanie tytułu/
rozdziału/utworu/
indeksu/albumu/pliku
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
CLEAR
Przyciski
numeryczne
DVD
DISPLAY
O RETUR
ENTER
CD
11.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
9.
8.
12.
7.
HIGHWAY1.
STANDARD
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PORT TOWER
TAKE IT EASY
PLACE-KICK
LADY
MARATHON
CD
Odtwarzanie płyt
49
PL
3 Naciskaj przyciski X/x aby wybrać
żądany utwór, a następnie naciśnij
ENTER.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od
wybranego utworu.
Wyszukiwanie rozdziału/indeksu
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
metodę wyszukiwania.
x Podczas odtwarzania płyty DVD
(CHAPTER)
x Podczas odtwarzania płyty VIDEO
CD (bez funkcji PBC)
(INDEX)
x Podczas odtwarzania płyty Super
Audio CD
(INDEX)
Przykładowo, gdy wybrana zostanie
opcja (CHAPTER),
zaznaczona zostaje opcja „** (**)”
(gdzie ** oznacza liczbę).
Liczba w nawiasach oznacza całkowitą
liczbę rozdziałów lub indeksów.
3 Naciśnij przycisk ENTER lub c.
Zapis „** (**)” zmienia się na „-- (**)”.
4 Naciskaj przyciski X/x lub przyciski
numeryczne, aby wybrać numer
rozdziału lub indeksu, który chcesz
odnaleźć.
Jeśli popełnisz błąd
Usuń wybraną liczbę, naciskając
przycisk CLEAR, a następnie wybierz
inną.
5 Naciśnij ENTER.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od
wybranego numeru.
Uwaga
W przypadku odtwarzania płyty VIDEO CD z
funkcjami PBC, funkcja wyszukiwania indeksu nie
jest dostępna.
Wyłączanie Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
Wyszukiwanie konkretnego punktu
przy użyciu kodu czasowego (TIME
SEARCH)
Przykład: Gdy szukasz czasu odtwarzania
bieżącego tytułu na płycie DVD
1 W kroku 2 wybierz opcję (TIME).
Spowoduje to wybranie pozycji
„T **:**:**” (czas odtwarzania bieżącego
tytułu).
2 Naciśnij przycisk ENTER lub c.
Wskazanie „T--:--:--” pojawi się ponad
wskazaniem „T**:**:**”.
3 Wprowadź kod czasowy za pomocą
przycisków numerycznych, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Na przykład, aby odnaleźć żądane miejsce
znajdujące się 2 godziny, 10 minut i 20
sekund od początku płyty, wpisz „2:10:20”.
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
BLUE SKY
23.
24.
FIRE
ANGEL
CD
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
ciąg dalszy
50
PL
Uwagi
Wyświetlany numer tytułu, rozdziału lub utworu
jest taki sam, jak numer zapisany na płycie.
Funkcja wyszukiwania według kodu czasowego
nie jest dostępna dla płyty VIDEO CD (z
uruchomioną funkcją PBC).
Jeżeli odtwarzasz płytę DVD, wprowadź czas
odtwarzania bieżącego tytułu korzystając z kodu
czasowego. Jeżeli odtwarzasz płytę CD, Super
Audio CD, VIDEO CD lub MP3, wprowadź czas
odtwarzania bieżącego utworu korzystając z
kodu czasowego.
Wskazówka
Możesz zmieniać wskazanie wyświetlacza, aby
wyświetlany był czas odtwarzania lub pozostały
czas. Szczegółowe informacje znajdują się w sekcji
„Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego
czasu odtwarzania” (strona 54).
Sprawdzanie czasu odtwarzania i
czasu pozostałego do końca
utworu na wyświetlaczu panelu
przedniego
Informacje o płycie, takie jak pozostały czas
odtwarzania, całkowita liczba tytułów na
płycie DVD albo utworów na płycie CD,
Super Audio CD, VIDEO CD lub MP3,
bądź też plików w formacie JPEG można
sprawdzić na wyświetlaczu (strona 98).
Naciśnij przycisk DISPLAY.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
DISPLAY w trakcie odtwarzania płyty
powoduje zmianę wskazań wyświetlacza w
przedstawiony poniżej sposób.
Przeglądanie
informacji o płycie
45
8
0
6
7
10
9
DISPLAY
Odtwarzanie płyt
51
PL
Podczas odtwarzania płyty DVD Dotyczy odtwarzania płyty VIDEO CD
(bez funkcji PBC), Super Audio CD lub
CD
Czas odtwarzania oraz numer bieżącego tytułu
Pozostały czas
odtwarzania bieżącego
tytułu
Czas odtwarzania oraz
numer bieżącego
rozdziału
Pozostały czas
odtwarzania bieżącego
rozdziału
Tytuł utworu a)
Bieżące pole
akustyczne b)
Głośność b)
Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu
(podczas odtwarzania płyty CD)
Pozostały czas
odtwarzania bieżącego
utworu
Czas odtwarzania całej
płyty
Pozostały czas
odtwarzania płyty
Tytuł utworu a)
Bieżące pole akustyczne b)
Głośność b)
ciąg dalszy
52
PL
Podczas odtwarzania płyty MP3 Podczas odtwarzania pliku JPEG
Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu
Nazwa utworu (pliku) i
czas odtwarzania
Nazwa albumu (folderu) c)
Bieżące pole
akustyczne b)
Głośność b)
Pozostały czas
odtwarzania bieżącego
utworu
Numer bieżącego pliku
Nazwa pliku
Nazwa albumu
(folderu) c)
Bieżące pole
akustyczne b)
Głośność b)
Odtwarzanie płyt
53
PL
Po uruchomieniu funkcji odtwarzania
programu
a)Niniejsza informacja jest pomijana jeśli
dane te nie istnieją.
b)Powrót do pierwszej informacji po
upłynięciu czasu wyświetlania.
c) Powraca do pierwszej informacji po
zakończeniu przewijania tekstu.
Uwagi
W wypadku niektórych płyt oraz trybów
odtwarzania informacje o płycie mogą nie być
wyświetlane.
Znacznik ID3 dotyczy tylko wersji 1.
Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w
formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest
wyświetlana jako nazwa utworu (pliku).
W nazwach albumów lub plików można używać
wyłącznie znaków alfanumerycznych. Wszelkie
inne znaki wyświetlane są w postaci „ ”.
W następujących przypadkach czas, który
upłynął od początku odtwarzania i pozostały czas
odtwarzania utworu może nie być dokładnie
wyświetlany.
podczas odtwarzania pliku MP3 w trybie VBR
(ze zmienną szybkością transmisji).
podczas przewijania do przodu lub do tylu.
Wskazówki
Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD z
funkcjami PBC, wyświetlany jest tylko czas
odtwarzania sceny.
Czas odtwarzania i czas pozostały do końca
bieżącego rozdziału, tytułu, utworu, sceny lub
płyty zostanie również wyświetlony na ekranie
telewizora. Szczegóły na temat odczytywania tych
informacji można znaleźć w sekcji „Sprawdzanie
czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu
odtwarzania”.
Liczba zaprogramowanych utworów oraz całkowity
czas odtwarzania
Tytuł utworu a)
Bieżące pole
akustyczne b)
Głośność b)
Pozostały czas
odtwarzania bieżącego
utworu
54
PL
Sprawdzanie czasu odtwarzania
oraz pozostego czasu
odtwarzania
Można sprawdzić czas odtwarzania oraz
pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu,
rozdziału lub utworu, a także całkowity czas
odtwarzania płyty. Ponadto można
wyświetlić tekst zawarty na płytach DVD/
CD/Super Audio CD oraz zapisane na płycie
nazwy folderów MP3/nazwy plików/etykiety
ID3 (tylko tytuły piosenek).
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciskaj przycisk DISPLAY, aby
zmienić informacje o czasie.
Wygląd wyświetlacza oraz rodzaj
informacji o czasie, które można
sprawdzić, zależą od odtwarzanej płyty.
x Podczas odtwarzania płyty DVD
T **:**:**
Czas odtwarzania bieżącego tytułu
T–**:**:**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego tytułu
C **:**:**
Czas odtwarzania bieżącego
rozdziału
C–**:**:**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego rozdziału
**:**:**
Czas odtwarzania menu lub
bieżącego tytułu bez rozdziału
x Podczas odtwarzania płyty VIDEO
CD (z funkcjami PBC)
**:**
Czas odtwarzania bieżącej sceny
x Dotyczy odtwarzania płyty VIDEO CD
(bez funkcji PBC), Super Audio CD lub
CD
T **:**
Czas odtwarzania bieżącego
utworu
T–**:**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego utworu
D **:**
Czas odtwarzania bieżącej płyty
D–**:**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącej płyty
x Podczas odtwarzania płyty MP3
T **:**
Czas odtwarzania bieżącego
utworu
T–**:**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego utworu
Wyłączanie Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
45
8
0
6
7
10
9
DISPLAY
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Informacje o czasie
Typ płyty
Odtwarzanie płyt
55
PL
Uwagi
Wyświetlane są jedynie znaki alfabetyczne.
Zależnie od typu odtwarzanej płyty urządzenie
może wyświetlać tylko ograniczoną liczbę
znaków. W wypadku niektórych płyt mogą
również nie być wyświetlane wszystkie znaki
tekstu.
Sprawdzanie informacji o dacie
(tylko pliki JPEG)
Można sprawdzić informacje o dacie podczas
odtwarzania jeśli dane obrazu JPEG
zawierają etykietę Exif*.
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
* „Exchangeable Image File Format” jest
formatem obrazu kamery cyfrowej
zdefiniowanym przez Japan Electronics and
Information technology Industries Association
(JEITA).
Uwaga
Jeśli na płycie nie zapisano informacji o dacie lub
jeśli dane te uległy uszkodzeniu, urządzenie nie
może ich wyświetlić.
Wskazówka
Możesz zmienić kolejność wyświetlania informacji
o dacie w pozycji [JPEG DATE] w [CUSTOM
SETUP] (strona 84).
45
8
0
6
7
10
9
DVD
DISPLAY
MOUNTAIN
FAMILY
1
(
2 0
) BIRTHDAY
01 / 01/ 2004
JPEG
Informacja o dacie
56
PL
Jeśli na płycie DVD nagrano wiele ścieżek
dźwiękowych w różnych językach, podczas
odtwarzania płyty można wybrać
odpowiedni język.
Jeśli płyta DVD została nagrana w wielu
formatach audio (PCM, Dolby Digital,
MPEG audio lub DTS), podczas
odtwarzania płyty można wybrać
odpowiedni format.
W wypadku stereofonicznych płyt CD,
VIDEO CD lub płyt z plikami MP3 można
wybrać dźwięk prawego lub lewego kanału i
odtwarzać go jednocześnie przez prawy i
lewy głośnik (w takim przypadku następuje
utrata efektu stereofonicznego). Na
przykład, w czasie odtwarzania płyty
zawierającej partie wokalne w prawym, a
partie instrumentalne w lewym kanale,
można wybrać kanał lewy i przez oba
głośniki słuchać jedynie partii
instrumentalnych.
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciśnij X/x, aby wybrać
(AUDIO), a następnie naciśnij ENTER.
Zostaną wyświetlone opcje menu
AUDIO.
3 Naciśnij X/x, aby wybrać żądany
sygnał audio.
x Podczas odtwarzania płyty DVD
W zależności od płyty DVD zmienia się
wybór dostępnych języków.
Cztery cyfry na wyświetlaczu oznaczają
kod języka. Kody języków można
znaleźć na liście kodów języków
stronie 102. Jeśli ten sam język jest
wyświetlany na liście przynajmniej dwa
razy, oznacza to, że płyta DVD jest
nagrana w wielu formatach audio.
x Podczas odtwarzania płyty VIDEO
CD, CD, lub MP3
Ustawienie domyślne zostało
podkreślone.
•STEREO
: Standardowy dźwięk
stereofoniczny
1/L: Dźwięk lewego kanału
(monofoniczny)
2/R: Dźwięk prawego kanału
(monofoniczny)
x Podczas odtwarzania płyty Super
Audio CD
W trybie zatrzymania wybór dostępnych
ustawień zależy od płyty Super Audio
CD.
MULTI: Płyta posiada
wielokanałowy obszar
odtwarzania.
2CH: Płyta posiada 2-kanałowy
obszar odtwarzania.
CD: Odtwarzanie płyty jako
konwencjonalnej płyty CD.
Ustawienia dźwięku
Zmiana dźwięku
123
45
8
0
6
7
10
9
X/x
ENTER
AUDIO
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
Ustawienia dźwięku
57
PL
Uwagi
Nie wszystkie płyty dają do dyspozycji
powyższe trzy możliwości podczas
odtwarzania w trybie Super Audio CD.
Zależy to od konfiguracji warstw na
odtwarzanej płycie Super Audio CD.
W momencie odtwarzania płyty Super
Audio CD w 2-kanałowym obszarze
odtwarzania, kontrolka POWER/ON LINE
wzmacniacza surround zaświeci się na
czerwono.
4 Naciśnij ENTER.
Wyłączanie Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
Uwagi
W wypadku płyt, które nie zostały zapisane w
wielu formatach audio nie można zmieniać
dźwięku.
Podczas odtwarzania płyty DVD dźwięk może
zmienić się automatycznie.
Wskazówki
•Opcję [AUDIO] można wybrać bezpośrednio,
naciskając przycisk AUDIO. Po każdym
naciśnięciu przycisku zmieniają się elementy.
•Informacje audio, w tym dotyczące języka oraz
kanału dźwięku płyty można znaleźć na
wyświetlaczu panelu przedniego.
Wyświetlanie informacji audio o
płycie (tylko płyta DVD)
Po wybraniu funkcji opcji [AUDIO] na
ekranie zostaną wyświetlone symbole
kanałów, przez które jest odtwarzany
dźwięk.
Na przykład, w formacie Dolby Digital na
płycie DVD można zapisać wiele formatów
sygnału audio, począwszy od sygnału
monofonicznego aż po format 5.1. Liczba
nagranych kanałów na poszczególnych
płytach DVD może być różna.
* Wyświetlany jest komunikat [PCM],
[MPEG], [DTS] lub [DOLBY DIGITAL].
W wypadku formatu [DOLBY DIGITAL]
kanały odtwarzanego utworu są oznaczane
numerycznie w następujący sposób:
Dla Dolby Digital 5.1.
Przykłady wyglądu wyświetlacza:
PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1ch
•DTS
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: ENGLISH
Bieżący format audio*
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Składowa dźwięku przestrzennego 2
Składowa przednia 2
oraz składowa
środkowa 1
Składowa LFE 1 (Low
Frequency Effect – efekt
niskiej częstotliwości)
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
ciąg dalszy
58
PL
Wskazówki
Jeśli sygnał zawiera składowe surround sygnału,
np. LS, RS lub S, efekt dźwięku przestrzennego
jest wzmocniony.
W wypadku odtwarzania ścieżki dźwiękowej
MPEG AUDIO, urządzenie odtwarza sygnały
PCM (stereo).
Aby korzystać z dźwięku przestrzennego,
wystarczy wybrjedno ze wstępnie
zaprogramowanych pól akustycznych.
Pozwalają one słuchać w warunkach
domowych silnego i ekscytującego
brzmienia charakterystycznego dla sali
kinowej.
Aby wybrać pole akustyczne, naciśnij
kilkakrotnie przycisk AUTO FORMAT
DIRECT lub MODE na pilocie, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się
żądane pole akustyczne.
Automatyczny odczyt
wejściowego sygnału audio (AUTO
FORMAT DIRECT AUTO)
Za pomocą funkcji automatycznego
dekodowania formatu automatycznie
wykrywany jest rodzaj wejściowego sygnału
audio (Dolby Digital, DTS lub standardowy
dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) i w
razie potrzeby przeprowadzane jest
odpowiednie dekodowanie. W trybie tym
dźwięk odtwarzany jest odpowiednio do
sposobu, w jaki został nagrany/zakodowany,
bez dodatkowych efektów (np. pogłosu).
Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej
częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.) na
wyjściu do subwoofera zostanie
wygenerowany sygnał niskiej częstotliwości.
Słuchanie dźwięku
przestrzennego
123
45
8
0
6
7
10
9
AUTO
FORMAT
DIRECT
Ustawienia dźwięku
59
PL
Naciskaj przycisk AUTO FORMAT DIRECT
na pilocie, aż na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się komunikat „A.F.D.
AUTO”.
Korzystanie tylko z głośników
przednich oraz subwoofera (2
CHANNEL STEREO)
W trybie tym dźwięk jest odtwarzany tylko z
głośników przednich (lewego i prawego) i
subwoofera. W przypadku standardowych
źródeł dwukanałowego dźwięku
stereofonicznego przetwarzanie pola
akustycznego jest całkowicie pomijane.
Wielokanałowy zapis dźwięku
przestrzennego jest zamieniany na format
dwukanałowy.
Umożliwia to odtwarzanie dźwięku z
dowolnego źródła tylko za pomocą
głośników przednich (lewego i prawego)
oraz subwoofera.
Naciskaj przycisk MODE na pilocie, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się
„2CH ST”.
Wybór pola akustycznego
(przycisk AUTO FORMAT DIRECT)
Naciskaj przycisk AUTO FORMAT DIRECT
na pilocie, aż na wyświetlaczu panelu
przedniego pokaże się żądane pole
akustyczne.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Dolby Pro Logic tworzy pięć kanałów
wyjściowych ze źródeł dwukanałowych. Tryb
ten przeprowadza dekodowanie Pro Logic
sygnału wejściowego i odtwarza sygnał
poprzez głośniki przednie, środkowe oraz
głośniki dźwięku przestrzennego.
Jednocześnie, kanał dźwięku przestrzennego
staje się monofoniczny.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
System Dolby Pro LogicII umożliwia
utworzenie pięciu pełnozakresowych
kanałów wyjściowych ze źród
dwukanałowych. Odbywa się to przy użyciu
zaawansowanego, matrycowego dekodera
przestrzennego o wysokiej czystości, który
wydobywa właściwości przestrzenne z
oryginalnego nagrania, nie dodając przy tym
żadnych nowych dźwięków ani zabarwi
brzmienia.
Pole akustyczne Wyświetlacz
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
Pole akustyczne Wyświetlacz
2CHANNEL STEREO 2CH ST
123
45
8
0
6
7
10
9
MODE
Pole akustyczne Wyświetlacz
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MUSIC
PLII MUSIC
123
45
8
0
6
7
10
9
AUTO FORMAT
DIRECT
60
PL
Wybór pola akustycznego
(Przycisk MODE)
Naciskaj przycisk MODE na pilocie, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego pokaże
się żądane pole akustyczne.
x ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC, NEWS,
SPORTS, MOVIE
Każdy tryb odtwarza dźwięk stosowny do
źródła.
Podczas korzystania ze słuchawek
x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO
Ten tryb odtwarza dźwięk poprzez
słuchawki L/R. Standardowe źródła
dwukanałowego dźwięku (stereo) pomijają
przetwarzanie pola akustycznego.
Wielokanałowy zapis dźwięku
przestrzennego jest zamieniany na format
dwukanałowy.
x HEADPHONE SURROUND
W tym trybie odtwarzany jest dźwięk
przestrzenny przez słuchawki L/R.
Aby wyłączyć funkcję efektów
dźwięku przestrzennego
Naciskaj kilkakrotnie przycisk AUTO
FORMAT DIRECT na pilocie, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się
„A.F.D. AUTO” lub naciśnij przycisk
MODE na pilocie, aby wyświetlić „2CH
ST”.
Uwaga
Gdy sygnał wejściowy pochodzi ze źródła dźwięku
wielokanałowego, AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC i AUTO FORMAT DIRECT PRO
LOGICII MOVIE/MUSIC zostają wyłączone, a
sygnał jest wyprowadzany bezpośrednio.
Wskazówka
Aby przekazać dźwięk z odbiornika TV lub dźwięk
ze źródła dwukanałowego na 6 głośników
urządzenia, wybierz pole akustyczne inne niż
„AUTO FORMAT DIRECT AUTO” lub
„2CHANNEL STEREO”.
Pole akustyczne Wyświetlacz
2CHANNEL STEREO 2CH ST
ROCK ROCK
POP POP
JAZZ JAZZ
CLASSIC CLASSIC
NEWS NEWS
SPORTS SPORTS
MOVIE MOVIE
Pole akustyczne Wyświetlacz
HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO
HP 2CH
HEADPHONE
SURROUND
HP SURR
123
45
8
0
6
7
10
9
MODE
Ustawienia dźwięku
61
PL
Urządzenie pozwala wykorzystywać dwa
rodzaje efektów dźwiękowych poprzez
naciśnięcie przycisku. Wybierz dźwięk, który
będzie najlepiej odpowiadał Twoim
potrzebom.
Naciśnij przycisk NIGHT MODE lub DSGX
na pilocie.
Efekt dźwiękowy zostanie uruchomiony.
x NIGHT MODE
Ten tryb pozwala uzyskać jakość efektów
dźwiękowych czy dialogów
charakterystyczną dla nagłośnienia sal
kinowych, nawet przy niskim poziomie
głośności. Jest on szczególnie przydatny
podczas oglądania filmów nocą.
x DSGX
Po włączeniu trybu DSGX niskie
częstotliwości ulegają znacznemu
wzmocnieniu.
Wyłączanie efektu dźwiękowego
Naciśnij ponownie przycisk NIGHT MODE
lub DSGX na pilocie.
Uwagi
Powyższe typy efektów dźwiękowych nie mogą
być wykorzystywane równocześnie.
Podczas odtwarzania płyty Super Audio CD
funkcje te nie są dostępne.
Korzystanie z funkcji
Sound Effect
123
45
8
0
6
7
10
9
DSGX
NIGHT MODE
62
PL
Jeśli scena na płycie DVD została nagrana z
różnych ujęć, można zmienić kąt oglądania.
Na przykład, podczas odtwarzania sceny
poruszającego się pociągu można oglądać
obraz z przodu pociągu i z lewego lub
prawego okna pociągu bez przerywania jego
ruchu.
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
(ANGLE).
Zostanie wyświetlony numer kąta.
Liczba w nawiasie oznacza całkowi
liczbę kątów. Wskaźnik [ANGLE]
świeci na zielono, gdy na płycie nagrana
jest scena pod wieloma kątami.
3 Naciśnij przycisk ENTER lub c.
Numer kąta zmienia się na „-”.
4 Wybierz numer kąta za pomocą
przycisków numerycznych lub
przycisków X/x, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Kąt jest zmieniany na wybrany przez
użytkownika.
Wyłączanie Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
Uwaga
W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD zmiana
kąta może nie być możliwa, nawet jeśli obraz na
płycie DVD został zapisany pod różnymi kątami.
Wskazówka
Kąt można wybrać bezpośrednio, naciskając
przycisk ANGLE. Po każdym naciśnięciu
przycisku kąt ulega zmianie.
Korzystanie z różnych funkcji
dodatkowych
Zmiana kątów
123
45
8
0
6
7
10
9
C/X/x/c
ENTER
Przyciski
numeryczne
ANGLE
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
63
PL
Jeśli na płytach są nagrane napisy dialogowe,
można je włączać lub wyłączać podczas
odtwarzania. Jeśli na płycie nagrane
napisy dialogowe w wielu wersjach
językowych, podczas odtwarzania można w
dowolnej chwili zmienić wersję językową lub
włączać i wyłączać napisy dialogowe. Na
przykład, można wybrać język do nauki, a
następnie włączyć napisy dialogowe, aby
lepiej rozumieć tekst wypowiadany na
ekranie.
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciśnij X/x, aby wybrać
(SUBTITLE), a następnie naciśnij
ENTER lub c.
Zostaną wyświetlone opcje menu
[SUBTITLE].
3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
język.
W zależności od płyty DVD zmienia się
wybór dostępnych języków.
Cztery cyfry na wyświetlaczu oznaczają
kod języka. Kody języków można
znaleźć na liście kodów języków
stronie 102.
4 Naciśnij ENTER.
Anulowanie ustawienia napisów
dialogowych [SUBTITLE]
Podczas wykonywania kroku 3 wybierz
opcję [OFF].
Wyłączanie Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
Uwaga
W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD, zmiana
napisów dialogowych może nie być możliwa,
nawet jeśli na płycie DVD zostały zapisane różne
wersje językowe.
Wskazówka
Napisy dialogowe można wybrać bezpośrednio,
naciskając przycisk SUBTITLE. Każde naciśnięcie
przycisku powoduje zmianę języka.
Wyświetlanie napisów
dialogowych
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
DVD
OFF
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
64
PL
Można ustawić dwa rodzaje ogranicz
odtwarzania płyty.
Custom Parental Control
(Niestandardowa kontrola rodzicielska)
Ograniczenia odtwarzania można ustaw
w taki sposób, aby urządzenie nie mogło
odtwarzać nieodpowiednich płyt.
Parental Control (Kontrola rodzicielska)
Odtwarzanie niektórych płyt DVD może
być ograniczane według wcześniej
określonego parametru, na przykład wieku
widzów.
Takie samo hasło jest używane zarówno dla
funkcji kontroli rodzicielskiej, jak i dla
funkcji niestandardowej kontroli
rodzicielskiej.
Niestandardowa kontrola
rodzicielska
Takie samo hasło niestandardowej kontroli
rodzicielskiej można ustawić nawet dla 25
płyt. W momencie ustawienia opcji kontroli
rodzicielskiej dla dwudziestej szóstej płyty,
ograniczenie odtwarzania dla pierwszej płyty
zostanie anulowane.
1 Włóż płytę, którą chcesz zablokować.
Jeśli płyta jest odtwarzana, naciśnij
przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie.
2 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk
DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
(CUSTOM PARENTAL
CONTROL), a następnie naciśnij
ENTER lub c.
Wybrana zostaje opcja [CUSTOM
PARENTAL CONTROL].
4 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
opcję [ON t], a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
x Jeśli hasło nie zostało wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania nowego hasła.
Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
potwierdzenia hasła.
Blokowanie płyt
(CUSTOM PARENTAL CONTROL,
PARENTAL CONTROL)
123
45
8
0
6
7
10
9
x
ENTER
Przyciski
numeryczne
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
O RETURN
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
ON
PASSWORD
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press .
ENTER
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
65
PL
x Jeśli hasło zostało już wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania hasła.
5 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Pojawia się komunikat [Custom
parental control is set.], a ekran powraca
do Menu sterowania.
Jeśli podczas wprowadzania hasła
pomylisz się
Przed naciśnięciem przycisku ENTER
naciśnij przycisk C i wprowadź
prawidłową liczbę.
Jeśli popełnisz błąd
Naciśnij przycisk O RETURN, a następnie
ponownie wykonaj czynności, począwszy od
punktu 3.
Wyłączanie Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
Wyłączanie funkcji niestandardowej
kontroli rodzicielskiej
1 W kroku 4 wybierz opcję [OFF t], a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
2 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zmiana hasła
1 W kroku 4 naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać opcję [PASSWORD t], a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania
hasła.
2 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
3 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
4 Aby potwierdzić hasło, wprowadź je
ponownie za pomocą przycisków
numerycznych, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Odtwarzanie płyty, dla której
została ustawiona funkcja
niestandardowej kontroli
rodzicielskiej
1 Włóż płytę, dla której została
ustawiona funkcja niestandardowej
kontroli rodzicielskiej.
Zostanie wyświetlony ekran funkcji
[CUSTOM PARENTAL CONTROL].
2 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Urządzenie jest gotowe do odtwarzania.
Uwagi
Przy zmianie warstwy lub obszaru płyty Super
Audio CD o indywidualnych ustawieniach
funkcji kontroli rodzicielskiej, pojawić się może
ekran z żądaniem wprowadzenia hasła.
Przy dokonywaniu indywidualnych ustawień
funkcji kontroli rodzicielskiej dla płyty Hybrid
Super Audio CD, ustawienie to dotyczy jedynie
bieżącej warstwy.
Wskazówka
Jeśli zapomnisz hasła, za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź 6-cyfrową licz
„199703”, gdy na ekranie [CUSTOM
PARENTAL CONTROL] pojawi się prośba o
hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na
wyświetlaczu pojawi się prośba o wprowadzenie
nowego 4-cyfrowego hasła.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter password, then press .
ENTER
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Custom parental control is already
set. To play, enter your password
and press .
ENTER
66
PL
Ograniczanie odtwarzania dla
dzieci (kontrola rodzicielska)
(tylko płyta DVD)
Odtwarzanie niektórych płyt DVD może być
ograniczane według wcześniej określonego
parametru, na przykład wieku widzów.
Funkcja „Parental Control” umożliwia
ustawienie poziomu ograniczenia
odtwarzania.
Scena podlegająca ograniczeniu nie jest
odtwarzana lub jest zastępowana inną sceną.
1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk
DVD SETUP.
Zostanie wyświetlony Ekran
konfiguracji.
2 Naciśnij X/x, aby wybrać [CUSTOM
SETUP], a następnie naciśnij ENTER
lub c.
Zostanie wyświetlone menu [CUSTOM
SETUP].
3 Naciskaj przyciski X/x aby wybrać
[PARENTAL CONTROL t], a
następnie naciśnij ENTER lub c.
x Jeśli hasło nie zostało wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania nowego hasła.
Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
potwierdzenia hasła.
x Jeśli hasło zostało już wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania hasła.
4 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź hasło, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran ustawiania
poziomu ograniczenia odtwarzania i
zmiany hasła.
123
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
Przyciski
numeryczne
DVD
SETUP
C/X/x/c
O RETURN
CUSTOM SETUP
OFF
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION
STANDARD
MP3
MM/DD/YYYYJPEG DATE:
AUDIO DRC:
DATA CD PRIORITY:
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press
.
ENTER
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press .
ENTER
CUSTOM SETUP
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
LEVEL: OFF
PARENTAL CONTROL
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
67
PL
5 Naciśnij X/x, aby wybrać [STANDARD],
a następnie naciśnij ENTER lub c.
Zostaną wyświetlone opcje funkcji
[STANDARD].
6 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
obszar geograficzny jako poziom
ograniczenia odtwarzania, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wybrany obszar.
Jeśli zostanie wybrana opcja
[OTHERS t], za pomocą przycisków
numerycznych należy wybrać i
wprowadzić kod standardowy z tabeli
stronie 68.
7 Naciśnij X/x, aby wybrać [LEVEL], a
następnie naciśnij ENTER lub c.
Zostaną wyświetlone opcje funkcji
[LEVEL].
8 Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiedni poziom, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Ustawianie kontroli rodzicielskiej
zostało zakończone.
Im mniejsza wartość, tym bardziej
rygorystyczne ograniczenia.
Jeśli popełnisz błąd
Naciśnij przycisk O RETURN lub C, aby
powrócić o poprzedniego ekranu.
Wyłączanie ekranu konfiguracji
Naciskaj przycisk DVD SETUP, aż ekran
konfiguracji zostanie wyłączony.
Wyłączanie funkcji kontroli
rodzicielskiej i odtwarzanie płyty DVD
po wprowadzeniu hasła
W kroku 8 funkcję [LEVEL] ustaw na
[OFF].
Zmiana hasła
1 W kroku 5 za pomocą przycisku x wybierz
funkcję [CHANGE PASSWORD t], a
następnie naciśnij przycisk ENTER lub c.
Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania
hasła.
2 Wykonaj czynność 3, aby wprowadzić
nowe hasło.
Odtwarzanie płyty, dla której
została ustawiona funkcja kontroli
rodzicielskiej
1 Włóż płytę i naciśnij przycisk H.
Zostanie wwietlony ekran
[PARENTAL CONTROL].
2 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Uwagi
W przypadku płyt DVD, które nie obsługują
funkcji kontroli rodzicielskiej, urządzenie nie
będzie ograniczać odtwarzania.
W przypadku niektórych płyt DVD urządzenie
może wyświetlić prośbę o zmianę poziomu
zabezpieczenia rodzicielskiego podczas
odtwarzania płyty. W takim wypadku wprowadź
hasło i zmień poziom. Jeśli tryb Resume Play jest
wyłączony, zostanie przywrócony poziom
pierwotny.
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
OFF
CUSTOM SETUP
OTHERS
USA
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
OFFLEVEL:
NC17
R
8:
7:
6:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
PG134:LEVEL:
ciąg dalszy
68
PL
Wskazówka
Jeśli zapomnisz hasła, wyjmij płytę i ponownie
wykonaj kroki od 1 do 3 opisane w sekcji
„Ograniczanie odtwarzania dla dzieci”. Po
pojawieniu się prośby o wprowadzenie hasła za
pomocą przycisków numerycznych wprowadź
liczbę „199703”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się prośba o
wprowadzenie nowego 4-cyfrowego hasła. Po
wprowadzeniu w punkcie 3 nowego 4-cyfrowego
włóż ponownie płytę i naciśnij przycisk H. Po
wyświetleniu ekranu [PARENTAL CONTROL]
wprowadź nowe hasło.
Kod strefy
Standard Numer kodu
Argentyna 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgia 2057
Brazylia 2070
Chile 2090
Chiny 2092
Dania 2115
Filipiny 2424
Finlandia 2165
Francja 2174
Hiszpania 2149
Holandia 2376
Hongkong 2219
Indie 2248
Indonezja 2238
Japonia 2276
Kanada 2079
Korea 2304
Malezja 2363
Meksyk 2362
Niemcy 2109
Norwegia 2379
Nowa Zelandia 2390
Pakistan 2427
Portugalia 2436
Rosja 2489
Singapur 2501
Szwajcaria 2086
Szwecja 2499
Tajlandia 2528
Tajwan 2543
Wielka Brytania 2184
Włochy 2254
Inne czynności
69
PL
Regulując odpowiednio sygnał pilota, można
za jego pomocą sterować odbiornikiem TV.
Uwagi
Jeśli zostanie wprowadzony nowy kod, poprzedni
kod zostanie usunięty.
Wymiana baterii pilota może spowodować
przywrócenie domyślnego kodu (SONY). Należy
ustawić ponownie odpowiedni kod.
Sterowanie odbiornikami TV za
pomocą pilota
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV [/1,
wprowadzając jednocześnie za pomo
przycisków numerycznych kod producenta
odbiornika TV (patrz tabela). Następnie
zwolnij przycisk TV [/1.
Jeśli pomyślnie ustawiłeś kod producenta,
przycisk TV zaświeci się przez dłuższą chwilę
dwa razy. Jeśli nie, przycisk TV zaświeci się
na krótko pięć razy.
Kody odbiorników TV, którymi można
sterować
Jeśli na liście znajduje się kilka kodów,
należy wprowadzać je pojedynczo, tak aby
znaleźć ten, który umożliwia współpracę z
odbiornikiem TV.
TV
Inne czynności
Sterowanie
odbiornikiem TV za
pomocą pilota
123
45
8
0
6
7
10
9
TV CH +/
TV
Przyciski
numeryczne
TV VOL +/–
TV ?/1
TV/VIDEO
Producent Numer kodu
SONY 001
Admiral 012, 016, 039
AIWA 001, 007, 008
AKAI 002, 010, 027
AOC 002
Bell&Howell 016, 039
Bestar 027
Blaupunkt 052, 053
Blue sky 027
Brandt 045
Broksonic
(Brocsonic)
002
Bush 006, 027
Clatronic 027
Croslex 034
CURTIS-MATHES 002, 046
DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027
Daytron 020
Deccacolour 037
DUAL 027
EMERSON 002, 020
Ferguson 035, 042, 045
First line 010, 027
FISHER 009, 010
FUJITSU 055
FUNAI 054
Fraba 027
General Electric 002, 012, 049
Goodmans 006, 027, 045
GRUNDIG 038, 052, 053
HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021,
027
Inno-Hit 027
Irradio 027
ITT/NOKIA 025, 026
JC Penny 002, 012
ciąg dalszy
70
PL
Sterowanie odbiornikiem TV
Do sterowania odbiornikiem TV służą
poniższe przyciski.
Korzystanie z przycisków numerycznych
do sterowania odbiornikiem TV
Po ustawieniu pilota w tryb TV możliwe jest
sterowanie odbiornikiem TV przy pomocy
przycisków numerycznych.
JVC 018, 019
Kendo 027
Kiton 027
KTV 002, 020
LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038
LOEWE 027, 028, 038
LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046
MAGNAVOX 002, 020, 027, 034
MARANTZ 022
Mark 027
Matsui 010, 052, 053
Medion 027
Mitsubishi/MGA 002, 021, 022
NEC 002, 020, 023, 024, 048
NEI 027
NOKIA 025, 026
Nokia Oceanic 026
Nordmende 035, 042
Okano 027
ORION 007
PANASONIC 049, 050, 051
Philco 002, 004, 015, 020, 034
PHILIPS 013, 027, 034
Phoenix 027
PIONEER 029, 030, 031, 046, 049
Portland 002
Provision 027
PYE 027
QUASAR 039, 049
Radio 027
RADIO SHACK 002, 012, 022
Radiola 034
RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033
SABA 035, 041, 042, 043, 045
SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038
SANYO 009, 010, 011
Schneider 027
SCOTT 002
SHARP 020, 039, 040
SIEMENS 052
Signature 016, 039, 040
Sinudyne 027
Producent Numer kodu
Supertech 027
Supervision 027
SYLVANIA 002, 034
TaTung 027
TEAC 027
Techimagen 027
TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045
THOMSON 035, 041, 043, 045
Thorn 027
TOSHIBA 039, 046, 047, 048
Universum 027
Vestel 027
Videch 002, 015
W.W.House 027
WARDS 002, 020
Watson 027
ZENITH 016, 017
Naciskając
przycisk
Urządzenie umożliwia:
TV [/1 Przycisk ten służy do włączania
lub wyłączania odbiornika TV.
TV/VIDEO Przycisk ten służy do
przełączania źródła sygnału
wejściowego między
odbiornikiem TV a innymi
źródłami.
TV VOL +/– Przycisk ten służy do ustawiania
poziomu głośności odbiornika
TV.
TV CH +/– Przyciski te służą do wybierania
kanałów TV.
Producent Numer kodu
Inne czynności
71
PL
Naciśnij przycisk TV.
Przycisk TV zmieni kolor na czerwony, a
tryb pilota zostanie ustawiony na TV.
Korzystając z przycisków numerycznych
możesz wybrać żądany kanał TV.
Przycisk >10 służy do wybierania kanału o
numerze wyższym niż 10.
Aby wyjść z trybu TV ponownie naciśnij
przycisk TV.
Uwagi
Przycisk TV wyłączy się, jeśli pilot nie będzie
używany przez 10 sekund.
W wypadku niektórych odbiorników TV
sterowanie odbiornikiem lub używanie
niektórych przycisków wymienionych powyżej
może nie być możliwe.
Wskazówka
W zależności od producenta telewizora TV,
możliwy jest także następujący sposób. Aby
wprowadzić liczbę dwucyfrową, naciśnij przycisk
-/--, a następnie wprowadź liczbę (np. dla kanału
25, naciśnij -/--, a następnie 2 i 5).
Funkcja SONY TV DIRECT umożliwia
uruchomienie telewizora firmy SONY oraz
tego zestawu, zmianę trybu urządzenia na
„DVD”, a następnie przełączenie z
powrotem na ustawione źródło sygnału
wejściowego z odbiornika TV, a wszystko to
za naciśnięciem jednego przycisku.
Podłączenie wyjścia T EURO AV
OUTPUT (TO TV) zestawu przy pomocy
przewodu SCART (EURO AV) (nie
wchodzącego w skład wyposażenia) do
wejścia EURO AV INPUT odbiornika TV
likwiduje konieczność wykonania
następujących czynności przygotowawczych.
Przygotowanie
Zarejestruj źródło wejściowe podłączone do
urządzenia.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV/VIDEO,
jednocześnie wprowadzając kod źródła
wejściowego dla odbiornika TV, w celu
podłączenia tego zestawu (patrz tabela
poniżej) przy użyciu przycisków
numerycznych.
Źródło sygnału wejściowego dla odbiornika
TV zostało wybrane.
Korzystanie z funkcji
SONY TV DIRECT
123
45
8
0
6
7
10
9
TV CH +
Przyciski
numeryczne
TV/VIDEO
SONY TV
DIRECT
TV
ciąg dalszy
72
PL
Jeśli pomyślnie ustawiłeś kod źródła sygnału
wejściowego odbiornika TV, przycisk TV
dwa razy zaświeci się przez dłuższą chwilę.
Jeśli nie, przycisk TV zaświeci się na krótko
pięć razy.
Działanie
Skieruj pilota w kierunku odbiornika TV
oraz urządzenia, a następnie naciśnij
jednokrotnie przycisk SONY TV DIRECT.
Podczas przesyłania kodu z pilota przycisk
TV miga.
Jeśli funkcja nie działa, zmień czas
nadawania. Ustawienia czasu nadawania
zależą od danego odbiornika TV.
Aby zmienić czas transmisji
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV CH +,
jednocześnie wprowadzając kod czasu
transmisji (patrz tabela poniżej), korzystając z
przycisków numerycznych.
Wybrany został czas transmisji z pilota.
Jeśli pomyślnie ustawiłeś kod czasu
transmisji, przycisk TV zaświeci się dwa razy
przez dłuższą chwilę. Jeśli nie, przycisk TV
zaświeci się na krótko pięć razy.
Uwagi
Funkcja ta dostępna jest jedynie dla odbiornika
TV formy SONY.
W przypadku dużej odległości między
odbiornikiem TV a zestawem, funkcja ta może nie
działać. Ustaw zestaw niedaleko odbiornika TV.
Gdy przycisk TV miga, kieruj pilota w kierunku
odbiornika TV oraz zestawu.
Naciskając
przycisk
Przycisk Źródło sygnału
wejściowego
odbiornika TV
TV/VIDEO 0 Brak źródła sygnału
wejściowego
(Domyślnie)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7COMPONENT 1
INPUT
8COMPONENT 2
INPUT
Naciskając
przycisk
Przycisk Czas nadawania
TV CH + 1 0,5 (Domyślnie)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
Inne czynności
73
PL
Istnieje możliwość korzystania z
magnetowidów lub innych urządz
podłączonych do gniazd VIDEO lub SAT.
Więcej informacji na temat odpowiedniego
urządzenia można znaleźć w instrukcji
obsługi tego urządzenia.
Naciskaj przycisk FUNCTION, aż na
wyświetlaczu pojawi się komunikat
„VIDEO”.
Po każdym naciśnięciu przycisku
FUNCTION tryb pracy urządzenia zmienia
się w następujący sposób.
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO
t SAT t TV* t DVD t TUNER FM
t ...
* Po wybraniu opcji TV, odtwarzany jest dźwięk
TV. W przypadku podłączenia do odbiornika
TV przy pomocy jedynie gniazda SCART,
dźwięk z odbiornika nie jest odtwarzany.
Korzystanie z cyfrowego odbiornika
satelitarnego lub innych urządzeń o
wysokim poziomie wyjścia audio
Podłącz odbiornik satelitarny do gniazd SAT
urządzenia. Do gniazd SAT można także
podłączyć urządzenia o wysokim poziomie
sygnału wyjściowego audio (w tym
urządzenia 2 V r.m.s, takie jak odtwarzacze
MD itp.).
Programowanie stacji radiowych
Urządzenie umożliwia zaprogramowanie
maksymalnie 20 stacji FM i 10 AM. Przed
rozpoczęciem strojenia należy zmniejszyć
głośność do minimum.
1 Naciskaj przycisk TUNER/BAND, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się wybrane pasmo.
Po każdym naciśnięciu przycisku
TUNER/BAND pasmo zmienia się
na AM lub FM.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING
+ lub –, aż rozpocznie się
automatyczne dostrajanie.
Gdy urządzenie dostroi się do stacji,
wyszukiwanie zostaje zatrzymywane.
Na wyświetlaczu pojawiają się
wówczas komunikaty „TUNED” oraz
„ST” (dla programów
stereofonicznych).
3 Naciśnij przycisk TUNER MENU.
Korzystanie z
magnetowidu lub
innego urządzenia
123
45
8
0
6
7
10
9
FUNCTION
Korzystanie z radia
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER
MENU
TUNER/
BAND
TUNING –/+
ENTER
C/X/x/c
ciąg dalszy
74
PL
4 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
C/X/x/c, aż na wyświetlaczu panelu
przedniego wyświetlone pojawi się
komunikat „MEMORY”.
5 Naciśnij ENTER.
Na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się zaprogramowany numer.
6 Naciskaj przyciski C/X/x/c, aby
wybrać numer, pod którym ma b
zaprogramowana stacja.
7 Naciśnij ENTER.
Stacja zostanie zapamiętana.
8 Powtórz czynności od 1 do 7, aby
zapamiętać inne stacje.
Zmiana zaprogramowanego numeru
Zacznij ponownie od czynnosci 1.
Słuchanie audycji radiowych
Najpierw należy zaprogramować stacje
radiowe w pamięci urządzenia (patrz
„Programowanie stacji radiowych” na
stronie 73).
1 Naciskaj przycisk FUNCTION do
momentu aż na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się napis FM lub
AM.
Uruchomi się ostatnio odbierana
stacja.
2 Naciskaj przycisk PRESET + lub –, aby
ustawić wybraną zaprogramowaną
stację.
Po każdym naciśnięciu przycisku
zostanie ustawiona jedna
zaprogramowana stacja.
Po każdym naciśnięciu przycisku
TUNER/BAND pasmo zmienia się
na AM lub FM.
3 Dostosuj poziom głośności za pomocą
przycisku VOLUME +/–.
Wyłączanie radia
Naciśnij "/1.
m
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER/
BAND
PRESET
–/+
TUNING –/+
FUNCTION
VOLUME +/–
"/1
DISPLAY
FM MODE
x
Inne czynności
75
PL
Słuchanie stacji radiowych, które nie
zostały zaprogramowane
Przeprowadź strojenie ręczne lub
automatyczne opisane w punkcie 2.
Aby dostroić stację ręcznie, naciskaj
przycisk TUNING + lub – na pilocie.
Aby dostroić stację automatycznie, naciśnij i
przytrzymaj przycisk TUNING + lub – na
pilocie. Nacisnij x po zatrzymaniu
automatycznego strojenia.
Wskazówki
Jeśli stacja FM odbierana jest z szumem, naciśnij
przycisk FM MODE na pilocie tak, aby na
wyświetlaczu panelu przedniego pojawił się
komunikat „MONO”. Efekt stereofoniczny nie
będzie dostępny, ale poprawi się odbiór. Naciśnij
ponownie przycisk, aby przywrócić efekt
stereofoniczny.
Aby poprawić odbiór należy zmienić położenie
załączonych w zestawie anten.
Sprawdzanie częstotliwości lub pola
akustycznego
Naciskaj przycisk DISPLAY.
Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY
wskazania na wyświetlaczu panelu
przedniego zmieniają się w następujący
sposób:
indeks nazwy stacji* t częstotliwość t
pole akustyczne t głośność t indeks
nazwy stacji...
* Wskaźnik ten wyświetlany jest po
wprowadzeniu nazw zaprogramowanych
stacji (strona 75).
Nadawanie nazw programowanym
stacjom
Nazwy zaprogramowanych stacji mogą
składać się maksymalnie z 9 znaków.
Zapisane nazwy (np. „XYZ”) są
wyświetlane na przednim panelu urządzenia
po wybraniu stacji.
Każdej stacji można nadać tylko jedną
nazwę.
1 Naciskaj przycisk FUNCTION do
momentu, aż na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się „FM” lub „AM”.
Uruchomiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
Po każdym naciśnięciu przycisku
FUNCTION tryb pracy urządzenia
zmienia się w następujący sposób.
TUNER FM t TUNER AM t
VIDEO t SAT t TV t DVD t
TUNER FM…
2 Naciskaj przycisk PRESET + lub –, aby
ustawić wybraną zaprogramowaną
stację, której chcesz nadać nazwę.
3 Naciśnij przycisk TUNER MENU.
123
45
8
0
6
7
10
9
TUNER
MENU
FUNCTION
C/X/x/c
ENTER
PRESET
–/+
ciąg dalszy
76
PL
4 Naciskaj kilkakrotnie przyciski C/c, aż
pojawi się opcja „NAME IN”.
5 Naciśnij ENTER.
6 Wpisz nazwę, korzystając z
przycisków kursora:
Korzystając z przycisków X/x wybierz
znak, a następnie naciśnij przycisk c,
aby przesunąć kursor na następ
pozycję.
Jeśli popełnisz błąd
Korzystając z przycisków C/c
podświetl znak, który chcesz
poprawić, a następnie naciśnij
przycisk X/x, aby wybrać żądany
znak. Na nazwę stacji radiowej mogą
składać się wielkie litery, cyfry i 9
symboli (’ - / , + < > _ spacja).
7 Naciśnij ENTER.
Nazwa stacji zostanie zapamiętana.
Co to jest RDS?
System danych radiowych (Radio Data
System, RDS) jest usługą umożliwiającą
stacjom radiowym wysyłanie dodatkowych
informacji podczas nadawania programu
razem ze standardowym sygnałem
radiowym. Ten tuner wyposażony jest w
wygodne funkcje RDS, takie jak
wyświetlanie nazwy stacji. System RDS jest
dostępny tylko dla stacji nadających
programy w paśmie FM.*
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli
wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we
właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby.
* Nie wszystkie stacje pasma FM oferują usługi
RDS i nie wszystkie oferują te same usługi.
Szczegółowe informacje na temat systemu RDS
i oferowanych usług można uzyskać w lokalnej
rozgłośni radiowej.
Odbiór informacji w systemie RDS
Wystarczy wybrać stację z pasma FM.
Po ustawieniu częstotliwości stacji nadającej
informacje w systemie RDS na wyświetlaczu
TUNER pojawi się nazwa stacji*.
* Jeśli sygnał RDS nie jest odbierany, nazwa stacji
może nie pojawić się na wyświetlaczu.
Korzystanie z usługi
RDS
Inne czynności
77
PL
Urządzenie można zaprogramować by
wyłączało się o ustawionej godzinie, więc
można spokojnie zasnąć przy dźwiękach
muzyki. Czas można ustawiać w odstępach
10-minutowych.
Naciśnij przycisk SLEEP.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę wyglądu wyświetlacza (pozostałego
czasu do wyłączenia urządzenia) według
poniższego schematu:
Po wybraniu opcji AUTO
Urządzenie wyłącza się, gdy zakończy
odtwarzanie bieżącej płyty (do 240 minut).
Urządzenie wyłącza się po ręcznym
zatrzymaniu odtwarzania płyty.
Sprawdzanie czasu pozostałego do
wyłączenia urządzenia
Naciśnij przycisk SLEEP raz. Po wybraniu
opcji „SLP AUTO” nie można sprawdzić
pozostałego czasu.
Zmiana czasu pozostałego do
wyłączenia urządzenia
Naciśnij przycisk SLEEP kilkakrotnie i
wybierz żądany czas.
Anulowanie funkcji Sleep Timer
Naciskaj przycisk SLEEP do momentu, aż
na wyświetlaczu pojawi się „SLP OFF”.
Zmiana jasności panelu przedniego
Naciśnij przycisk DIMMER.
Istnieje możliwość dwustopniowej zmiany
jasności wyświetlacza.
Korzystanie z funkcji
Sleep Timer
123
45
8
0
6
7
10
9
SLEEP
DIMMER
SLP AUTO t SLP 90MIN t SLP 80MIN
SLP OFF T SLP 10MIN ..... SLP 70MIN
R
r
78
PL
Parametry urządzenia, takie jak ustawienia
głośników oraz zaprogramowane stacje
można przywrócić do wartości domyślnych.
Naciśnij jednocześnie przyciski >, X
oraz A znajdujące się na urządzeniu.
Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi
się „ColdRESET”, a ustawienia domyślne
zostają przywrócone.
Przywrócenie
ustawień domyślnych
A
X
>
Ustawienia i regulacja
79
PL
Ekran konfiguracji umożliwia zmianę
różnych ustawień takich elementów, jak
obraz lub dźwięk. Można także, między
innymi, ustawiać język napisów dialogowych
i ekranu konfiguracji. Szczegółowe
informacje na temat elementów ekranu
konfiguracji znajdują się na stronie 80 -86.
Pełna lista elementów ekranu konfiguracji
znajduje się na stronie 103.
Korzystanie z ekranu konfiguracji
1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk
DVD SETUP.
Zostanie wyświetlony Ekran
konfiguracji.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby z
wyświetlanej listy wybrać element
konfiguracji: [LANGUAGE SETUP],
[SCREEN SETUP], [CUSTOM SETUP],
[SPEAKER SETUP] oraz [SETUP].
Następnie naciśnij przycisk ENTER lub
c.
Zostanie wyświetlony wybrany element
konfiguracji.
Przykładowo, [SCREEN SETUP]
3 Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiedni element, a następnie
naciśnij przycisk ENTER lub c.
Zostaną wyświetlone opcje wybranego
elementu.
Przykładowo, [TV TYPE]
Naciśnij przycisk C lub
O RETURN,
aby powrócić do pozycji menu
konfiguracji.
Ustawienia i regulacja
Korzystanie z ekranu
konfiguracji
45
8
0
6
7
10
9
ENTER
DVD
SETUP
C/X/x/c
O RETURN
LANGUAGE SETUP
OSD :
DVD MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Element
główny
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
ON
JACKET PICTURE
VIDEO
16:9TV TYPE:
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
TV TYPE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
Opcje
ciąg dalszy
80
PL
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiednie ustawienie, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Ustawienie zostało wybrane, a
konfiguracja zakończona.
Przykładowo, [4:3 PAN SCAN]
Wyłączanie ekranu konfiguracji
Naciskaj przycisk DVD SETUP, aż ekran
konfiguracji zostanie wyłączony.
Funkcja [LANGUAGE SETUP] umożliwia
ustawianie różnych języków dla menu
ekranowego i ścieżki dźwiękowej.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkc
[LANGUAGE SETUP]. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat
korzystania z ekranu konfiguracji, patrz
„Korzystanie z ekranu konfiguracji”
(strona 79).
x OSD (On-Screen Display – Menu
ekranowe)
Służy do wyboru języka, w jakim
wyświetlane są informacje na ekranie.
Wybierz język z wyświetlonej listy.
x DVD MENU (tylko DVD)
Służy do wybierania języka menu DVD.
Wybierz język z wyświetlonej listy.
x AUDIO (tylko DVD)
Służy do wyboru języka ścieżki dźwiękowej.
Wybierz język z wyświetlonej listy.
x SUBTITLE (NAPISY DIALOGOWE) (tylko
DVD)
Służy do wyboru języka napisów
dialogowych.
Wybierz język z wyświetlonej listy.
Uwaga
Jeśli wybrany zostanie język, który nie jest nagrany
na płycie DVD, automatycznie zostanie wybrany
jeden z nagranych języków (nie dotyczy opcji
[OSD]).
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
ON
JACKET PICTURE
VIDEO
TV TYPE: 4:3 PAN SCAN
W
y
b
rane ustaw
i
en
i
e
Ustawianie języka
wyświetlacza lub
ścieżki dźwiękowej
(LANGUAGE SETUP)
LANGUAGE SETUP
OSD :
DVD MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Ustawienia i regulacja
81
PL
Wskazówka
Jeśli dla opcji [DVD MENU], [SUBTITLE] lub
[AUDIO] zostanie wybrana wartość [OTHERS
t], należy wybrać z listy i wprowadzić za pomocą
przycisków numerycznych kod języka
(strona 102).
Po dokonaniu wyboru, kod języka (4 cyfry) jest
wyświetlany, gdy następnym razem zostanie
wybrana wartość [OTHERS t].
Wybierz ustawienia zgodne z parametrami
podłączanego odbiornika TV.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję
[SCREEN SETUP]. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat
korzystania z ekranu konfiguracji, patrz
„Korzystanie z ekranu konfiguracji”
(strona 79).
Ustawienia domyślne zostały podkreślone.
x TV TYPE (tylko DVD)
Służy do wybierania współczynnika
proporcji obrazu podłączonego odbiornika
TV (standardowego odbiornika 4:3 lub
odbiornika panoramicznego).
Ustawienia
wyświetlacza
(SCREEN SETUP)
16:9
Wybierz to ustawienie, jeśli
chcesz podłączyć do urządzenia
odbiornik panoramiczny lub
odbiornik obsługujący tryb
szerokoekranowy.
4:3
LETTER
BOX
Wybierz to ustawienie, jeśli
chcesz podłączyć do urządzenia
odbiornik 4:3. W tym trybie w
górnej i dolnej części ekranu
wyświetlane są czarne pasy.
4:3
PAN SCAN
Wybierz to ustawienie, jeśli
chcesz podłączyć do urządzenia
odbiornik 4:3. W tym trybie
szeroki obraz jest
automatycznie wyświetlany na
całym ekranie, a części, które
nie pasują, są obcinane.
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
ON
JACKET PICTURE
VIDEO
TV TYPE: 16:9
ciąg dalszy
82
PL
Uwaga
W zależności od płyty DVD ustawienie [4:3
LETTER BOX] może być wybierane
automatycznie zamiast ustawienia [4:3 PAN
SCAN] i na odwrót.
x SCREEN SAVER (WYGASZACZ
EKRANU)
Włącza i wyłącza wygaszacz ekranu, i jeśli
pozostawisz urządzenie w trybie pauzy lub
zatrzymania na ponad 15 minut lub jeśli
urządzenie odtwarza przez ponad 15 minut
płytę CD, Super Audio CD lub MP3, bądź
też plik w formacie JPEG (oprócz pokazu
slajdów), na ekranie pojawi się obraz
wygaszacza ekranu. Wygaszacz ekranu
zapobiega uszkodzeniu ekranu
podłączonego urządzenia (tzw. powidok).
Naciśnij przycisk H, aby wyłącz
wygaszacz ekranu.
x BACKGROUND (TŁO)
Służy do wybierania koloru tła lub obrazu
wyświetlanego na ekranie odbiornika TV w
trybie zatrzymania lub podczas odtwarzania
płyty CD.
x LINE (WYJŚCIE SYGNAŁU)
Umożliwia wybór metody wyjścia dla
sygnałów wideo z gniazda T EURO AV
OUTPUT (TO TV) na tylnym panelu
urządzenia.
Uwaga
Jeśli Twój telewizor nie obsługuje sygnałów RGB,
na ekranie nie wyświetlany jest żaden obraz nawet
po wybraniu opcji [RGB]. Zajrzyj do instrukcji
telewizora.
ON
Włącza wygaszacz ekranu.
OFF
Wyłącza wygaszacz ekranu.
JACKET
PICTURE
Obraz tego typu (obraz
nieruchomy) jest wyświetlany
jako tło, ale tylko wówczas, gdy
jest już nagrany na płycie (CD-
EXTRA itd.). Jeśli płyta nie
zawiera takiego obrazu,
zostanie wyświetlony obraz
typu [GRAPHICS 1].
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
GRAPHICS 1-5
Jako tło wyświetlany jest obraz
zapisany w pamięci urządzenia.
BLUE
Kolorem tła jest niebieski.
BLACK
Kolorem tła jest czarny.
VIDEO
Wyjście sygnału wideo.
RGB
Wyjście sygnału RGB.
Ustawienia i regulacja
83
PL
Umożliwia konfigurowanie ustawień
kontroli rodzicielskiej i innych funkcji.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję
[CUSTOM SETUP]. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat
korzystania z ekranu konfiguracji, patrz
„Korzystanie z ekranu konfiguracji”
(strona 79).
Ustawienia domyślne zostały podkreślone.
x PARENTAL CONTROL (KONTROLA
RODZICIELSKA) t (tylko DVD)
Służy do ustawiania hasła i poziomu
ograniczenia odtwarzania dla płyt
obsługujących funkcję ograniczenia
odtwarzania dla dzieci. Szczegółowe
informacje znajdują się w sekcji
[Ograniczanie odtwarzania dla dzieci
(kontrola rodzicielska)] (strona 66).
x TRACK SELECTION (WYBÓR UTWORU)
(tylko DVD)
W tym trybie ścieżka dźwiękowa o
największej liczbie kanałów ma priorytet,
gdy odtwarzana jest płyta DVD, na której
został nagrany dźwięk w wielu formatach
(PCM, MPEG audio, DTS lub Dolby
Digital).
Uwagi
Po ustawieniu opcji w pozycji [AUTO], język
może się zmienić. Ustawienia opcji [TRACK
SELECTION] mają wyższy priorytet niż
ustawienia opcji [AUDIO] w menu
[LANGUAGE SETUP] (strona 80).
Jeśli ścieżki dźwiękowe zapisane w formatach
PCM, DTS, MPEG audio i Dolby Digital mają
taką samą liczbę kanałów, urządzenie wybiera je
w następującej kolejności: PCM, DTS, Dolby
Digital i MPEG audio.
W zależności od płyty DVD priorytetowy kanał
dźwiękowy może być wstępnie określony. W tym
przypadku nie można nadać priorytetu
formatowi DTS, Dolby Digital lub MPEG audio,
wybierając opcję [AUTO].
x AUDIO DRC*
Zawęża zakres opcji DYNAMIC ścieżki
dźwiękowej.
Użyteczna funkcja podczas oglądania
filmów późno w nocy przy niskim poziomie
głośności.
* Kompresja dynamiki
x DATA CD PRIORITY (PRIORYTET PŁYTY
CD Z DANYMI) (tylko MP3, JPEG)
Ustaw priorytet danych do odtwarzania,
podczas odtwarzania płyty DATA CD (CD-
ROM/CD-R/CD-RW) zawierających utwory
muzyczne w formacie MP3 oraz obrazy w
formacie JPEG.
Ustawienia
niestandardowe
(CUSTOM SETUP)
OFF
Ścieżka nie ma priorytetu.
AUTO
Ścieżka ma priorytet.
CUSTOM SETUP
OFF
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION
STANDARD
MP3
MM/DD/YYYYJPEG DATE:
AUDIO DRC:
DATA CD PRIORITY:
OFF
Brak kompresji zakresu funkcji
DYNAMIC.
STANDARD
Odtwarza ścieżkę dźwiękową z
oryginalnym zakresem opcji
DYNAMIC.
MAX
Całkowicie zawęża zakres
funkcji DYNAMIC.
MP3
Jeśli na płycie zapisany jest plik
w formacie MP3, urządzenie
identyfikuje płytę jako „płytę
MP3”. Jeśli na płycie zapisane
są wyłącznie pliki w formacie
JPEG, urządzenie identyfikuje
płytę jako „płytę JPEG”.
ciąg dalszy
84
PL
Uwaga
Gdy odtwarzasz płyty wielosesyjne, urządzenie
określa sesję, która zostanie odtworzona jako
ostatnia lub określa sesję powiązaną z sesją
ostatnią.
x JPEG DATE (DATA OBRAZU JPEG)
Zmiana kolejności informacji o dacie obrazu
JPEG w Menu sterowania.
YYYY: Rok
MM: Miesiąc
DD: Dzień
W celu uzyskania możliwie najwyższej
jakości dźwięku przestrzennego należy
ustawić wielkość głośników oraz ich
odległości od miejsca odsłuchu. Następnie
należy ustawić głośność i balans głośników
na tym samym poziomie za pomocą dźwięku
testowego.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkc
[SPEAKER SETUP]. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, zapoznaj się z
sekcją „Korzystanie z ekranu
konfiguracji”(strona 79).
Ustawienia domyślne zostały podkreślone.
Przywracanie ustawień domyślnych
po zmianie ustawień
Wybierz element, a następnie naciśnij
przycisk CLEAR.
x SIZE (ROZMIAR)
Jeśli nie został podłączony głośnik środkowy
lub głośniki surround albo głośniki surround
zostały przesunięte, należy ustawić
parametry dla opcji [CENTER] i
[SURROUND]. Ponieważ ustawienia
głośników przednich i subwoofera są stałe,
nie można ich zmieniać.
JPEG
Jeśli na płycie zapisany jest plik
w formacie JPEG, urządzenie
identyfikuje płytę jako „płytę
JPEG”. Jeśli na płycie zapisane
są wyłącznie pliki w formacie
MP3, urządzenie identyfikuje
płytę jako „płytę MP3”.
MM/DD/YYYY
YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
YYYY/DD/MM
Ustawienia głośników
SPEAKER SETUP (USTAWIENIA
GŁOŚNIKÓW)
FRONT
YES
CENTER
YES: Wybierz to ustawienie w
normalnych warunkach.
NONE: Wybierz to ustawienie,
jeśli nie jest używany głośnik
środkowy.
SPEAKER SETUP
DISTANCE:
TEST TONE:
SIZE:
BALANCE:
LEVEL:
Ustawienia i regulacja
85
PL
Uwagi
Podczas wybierania ustawienia dźwięk zostaje na
chwilę przerwany.
W zależności od ustawień pozostałych głośników
subwoofer może odtwarzać dźwięk o
nadmiernym natężeniu.
x DISTANCE (ODLEGŁOŚĆ)
Poniżej przedstawiono domyślne ustawienia
odległości głośników względem miejsca
odsłuchu.
Jeśli odległość została ustawiona przy
pomocy funkcji [QUICK SETUP]
(strona 29, 87), powoduje automatyczne
wyświetlenie ustawienia .
Po przesunięciu głośników należy zmienić
odpowiednie wartości na ekranie
konfiguracji.
* Przeprowadzenie konfiguracji wstępnej
(strona 29) powoduje zmianę ustawień
domyślnych.
Uwagi
Podczas ustawiania odległości dźwięk zostaje na
chwilę przerwany.
Jeśli wszystkie głośniki przednie i surround nie są
umieszczone w jednakowych odległościach od
miejsca odsłuchu, należy ustawić odległość dla
najbliższego głośnika.
Nie należy umieszczać głośników surround w
większej odległości od miejsca odsłuchu niż
głośniki przednie.
Ustawienie [DISTANCE] jest dostępne dla
wszystkich płyt z wyjątkiem płyt Super Audio
CD.
x LEVEL (POZIOM)
W następujący sposób można ustawić
poziom natężenia dźwięku dla każdego
głośnika. W celu ułatwienia regulacji należy
ustawić funkcję [TEST TONE] w pozycji
[ON].
SURROUND
YES: Wybierz to ustawienie w
normalnych warunkach.
NONE: Wybierz to ustawienie,
jeśli nie jest używany głośnik
surround.
SUBWOOFER
YES
FRONT
1,6m
*
Odległość głośnika przedniego
od miejsca odsłuchu może
wynosić od 1,0 do 7,0 metrów w
odstępach co 0,2 metra.
CENTER
1,6m
*
(pojawia się po
ustawieniu
pozycji
[CENTER] w
położeniu [YES]
w menu [SIZE].)
Głośnik środkowy można
przesunąć na odległość 1,6 metra
bliżej miejsca odsłuchu w
odstępach co 0,2 metra.
1.6m 1.6m
1.6m
1.6m 1.6m
SURROUND
1,6m
*
(pojawia się po
ustawieniu
pozycji
[SURROUND]
w położeniu
[YES] w menu
[SIZE].)
Głośniki surround można
przesunąć na odległość 4,6 metra
bliżej miejsca odsłuchu w
odstępach co 0,2 metra.
CENTER
0 dB
(pojawia się po
ustawieniu
pozycji
[CENTER] w
położeniu [YES]
w menu [SIZE].)
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla głnika
środkowego (od –6 dB do +6 dB,
w odstępach co 1 dB).
SURROUND
LEFT 0 dB
SURROUND
RIGHT 0 dB
(pojawia się po
ustawieniu
pozycji
[SURROUND]
w położeniu
[YES] w menu
[SIZE].)
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla głośników surround
(od –6 dB do +6 dB, w odstępach
co 1 dB).
SUBWOOFER
+4 dB
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla subwoofera (od –6
dB do +6 dB, w odstępach co 1
dB).
ciąg dalszy
86
PL
* Przeprowadzenie konfiguracji wstępnej
(strona 29) powoduje zmianę ustawień
domyślnych.
x BALANCE (BALANS)
W następujący sposób można regulować
balans dla głośników lewych i prawych. W
celu ułatwienia regulacji należy ustawić
funkcję [TEST TONE] w pozycji [ON].
Ustawianie poziomu natężenia
dźwięku dla wszystkich głośników
jednocześnie
Skorzystaj z pokrętła regulacji głośności
VOLUME na urządzeniu lub naciśnij
przycisk VOLUME +/–.
x TEST TONE (DŹWIĘK TESTOWY)
Głośniki będą emitowały dźwięk testowy w
celu regulacji parametru [BALANCE] i
[LEVEL].
Regulacja balansu i natężenia
dźwięku głośniw za pomocą
dźwięku testowego
1 Naciśnij DVD SETUP w trybie
zatrzymania.
Zostanie wyświetlony Ekran
konfiguracji.
2 Naciskaj przyciski X lub x, aby wybrać
[SPEAKER SETUP], a następnie
naciśnij ENTER.
3 Naciskaj przyciski X lub x, aby wybrać
[TEST TONE], a następnie naciśnij
ENTER.
4 Naciskaj przyciski X lub x, aby wybrać
[ON], a następnie naciśnij ENTER.
Usłyszysz dźwięk testowy dochodzący
kolejno z każdego głośnika.
5 Siedząc w miejscu odsłuchu dostosuj
wartości [BALANCE] oraz [LEVEL]
posługując się przyciskami C/X/x/c.
Po wyborze polecenia [BALANCE] ton
testowy jest emitowany jednocześnie z
lewego i prawego głośnika.
Po wyborze polecenia [LEVEL] ton
testowy jest emitowany tylko z głośnika,
którego ustawienia są regulowane.
6 Po zakończeniu regulacji naciśnij
ENTER.
7 Naciskaj przyciski X lub x, aby wybrać
[TEST TONE], a następnie naciśnij
ENTER.
8 Naciskaj przyciski X lub x, aby wybrać
[OFF], a następnie naciśnij ENTER.
Uwaga
Podczas regulowania ustawień głośników dźwięk
zostaje na chwilę przerwany.
Wskazówka
Aby wyregulować balans lub poziom głośności bez
odtwarzania dźwięku testowego wybierz
[BALANCE] lub [LEVEL] w kroku 3 i naciśnij
ENTER. Następnie wyreguluj balans lub poziom
głośności przy pomocy przycisków X/x i naciśnij
ENTER.
FRONT
(CENTER
)
Umożliwia regulację balansu
pomiędzy prawym a lewym
głośnikiem przednim. Pozycja
środkowa oznaczana jest symbolem
„---”. (Regulacja dostępna jest w 6
krokach w lewo lub w prawo.)
OFF
Głośniki nie emitują dźwięku
testowego.
ON
Podczas regulacji balansu, dźwięk
testowy jest emitowany jednocześnie z
lewego i prawego głośnika. Po wybraniu
jednego z elementów menu
[SPEAKER SETUP], dźwięk testowy
jest emitowany kolejno z
poszczególnych głośników.
Ustawienia i regulacja
87
PL
Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję
[SETUP]. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat korzystania z ekranu
konfiguracji, patrz „Korzystanie z ekranu
konfiguracji” (strona 79).
x QUICK
Normalnie przy pierwszym uruchomieniu
zestawu lub po zrestetowaniu urządzenia, na
ekranie TV pojawi się wiadomość
pomocnicza, którą można wykonać podczas
konfiguracji wstępnej. Jeśli anulowałeś
konfigurację wstępną, a chcesz jeszcze raz
przeprowadzić cały proces, pracuj na tym
ekranie.
Patrz „Korzystanie z konfiguracji wstępnej”
strona 29.
Uwaga
Przeprowadzenie konfiguracji wstępnej powoduje
zmianę następujących ustawień.
– [OSD], [DVD MENU] oraz [SUBTITLE] w
menu [LANGUAGE SETUP]
– [DISTANCE] i [LEVEL] w menu [SPEAKER
SETUP]
– [TV TYPE] w [SCREEN SETUP]
x RESET
Możesz zresetować urządzenie.
Po wybraniu [RESET] i naciśnięciu
przycisku ENTER, wybierz opcję [YES],
aby zresetować ustawienia (operacja ta
zajmuje kilka sekund). Wybierz opcję [NO] i
naciśnij przycisk ENTER, aby anulować.
Podczas przywracania ustawień domyślnych
nie należy naciskać przycisku "/1.
Uwagi
Wybranie opcji [RESET] powoduje
przywrócenie wszystkich ustawień domyślnych.
Gdy uruchomisz urządzenie po zresetowaniu, na
ekranie TV pojawi się komunikat pomocniczy. W
celu przeprowadzenia konfiguracji wstępnej
(strona 29), naciśnij ENTER; aby powrócić do
normalnego ekranu, naciśnij CLEAR.
Konfiguracja wstępna i
przywracanie
ustawień domyślnych
zestawu
(SETUP)
SETUP
RESET
QUICK
88
PL
Jeśli podczas użytkowania urządzenia
wystąpią problemy, przed przekazaniem
urządzenia do serwisu należy skorzystać z
poniższych informacji dotyczących usuwania
usterek. Jeśli nie można usunąć problemu,
należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy Sony.
Zasilanie
Brak zasilania.
• Sprawdź czy przewód zasilania jest dobrze
podłączony.
Wskaźnik STANDBY miga.
Natychmiast odłącz przewód zasilania i spraw
następujące elementy.
• Czy nie ma zwarcia na przewodach
głośnikowych + i –?
• Czy korzystasz z głośników określonych w
instrukcji?
• Czy coś blokuje otwory wentylacyjne
umieszczone w górnej części urządzenia?
• Czy oznaczone minusem i plusem druty
przewodu głośnikowego subwoofera zostały w
odpowiedni sposób podłączone do wtyczki
(strona 19)?
Po sprawdzeniu powyższych elementów i
naprawieniu wszelkich problemów, podłącz
ponownie przewód zasilania i włącz urządzenie.
Jeśli wskaźnik nadal miga lub jeśli nie można
określić przyczyny problemu po sprawdzeniu
powyższych elementów, skontaktuj się z
najbliższym salonem sprzedaży firmy Sony.
Kontrolka POWER/ON LINE nie zapala się.
Nastąpiło zwarcie przewodów głośnikowych +
i –. W takim przypadku odłącz przewód
zasilania sieciowego wzmacniacza surround z
gniazdka ściennego, a następnie podłącz go z
powrotem i włącz wzmacniacz surround.
Obraz
Brak obrazu.
• Przewód SCART (EURO AV) nie jest
odpowiednio podłączony.
• Przewód SCART (EURO AV) jest
uszkodzony.
• Urządzenie nie jest podłączone do
odpowiedniego gniazda t EURO AV
INPUT (strona 23).
• Wejście wideo odbiornika TV nie jest
ustawione w sposób umożliwiający oglądanie
obrazu przesyłanego przez urządzenie.
• Sprawdź metodę wyjścia w urządzeniu
(strona 82).
Pojawiają się zakłócenia obrazu.
• Płyta jest zabrudzona lub uszkodzona.
Obraz nie wypełnia ekranu, nawet jeśli
proporcje obrazu zostały odpowiednio
ustawione w opcji [TV TYPE] menu [SCREEN
SETUP].
• Proporcje obrazu na płycie są zapisane jako
stałe.
Dźwięk
Brak dźwięku.
• Przewód głośnikowy nie jest podłączony
prawidłowo.
Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, jeśli na
przednim panelu wyświetlacza wyświetlany
jest komunikat „MUTING ON”.
• Urządzenie znajduje się w trybie pauzy lub w
trybie odtwarzania w zwolnionym tempie.
Naciśnij przycisk H, aby powrócić do
normalnego trybu odtwarzania.
• Trwa szybkie przewijanie do przodu lub tyłu.
Naciśnij przycisk H, aby powrócić do
normalnego trybu odtwarzania.
Sprawdź ustawienia głośników (strony 31, 84).
Dźwięki lewego i prawego kanału są
niezrównoważone lub odwrócone.
• Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu
prawidłowo i dokładnie podłączone.
• Wyreguluj balans w menu [BALANCE]
(strona 86).
Brak dźwięku z subwoofera.
• Sprawdź połączenia głośników z urządzeniem
i ustawienia (strony 31, 84).
Ustaw pole akustyczne na „AUTO FORMAT
DIRECT AUTO” (strona 58).
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie
problemów
Informacje dodatkowe
89
PL
Słychać przydźwięk lub szum.
• Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu są
dokładnie podłączone.
Sprawdź czy przewody łączące nie znajdują się
w pobliżu transformatora lub silnika i
przynajmniej 3 metry od odbiornika
telewizyjnego lub źródła światła
fluorescencyjnego.
• Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio.
• Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je
szmatką lekko zwilżoną alkoholem.
• Oczyść płytę.
Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD, CD lub
MP3 dźwięk jest pozbawiony efektu
stereofonicznego.
• W Menu sterowania ustaw parametr
[AUDIO] w pozycji [STEREO] (strona 56).
• Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo
podłączone.
Podczas odtwarzania ścieżki dźwiękowej
zapisanej w formacie Dolby Digital, DTS lub
MPEG audio efekt dźwięku przestrzennego
jest słabo słyszalny.
Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest
włączona (strona 58).
• Sprawdź połączenia i ustawienia głośników
(strony 31, 84).
• W przypadku niektórych płyt DVD sygnał
wyjściowy może nie być w pełni
wielokanałowy. Może być monofoniczny lub
stereofoniczny, nawet jeśli ścieżka dźwiękowa
została nagrana w formacie Dolby Digital lub
MPEG audio.
Dźwięk dobiega tylko z głośnika środkowego.
• W przypadku niektórych płyt dźwięk może
być odtwarzany tylko z głośnika środkowego.
Nie słychać dźwięku z głośnika środkowego.
• Sprawdź połączenia głośników z urządzeniem
i ustawienia.
Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest
włączona (strona 58).
• W przypadku niektórych źródeł, efekt
głośnika środkowego może być słabszy.
Z głośników surround nie słychać żadnego
dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim
natężeniu.
Sprawdź połączenia głośników z urządzeniem
i ustawienia (strony 31, 84).
Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest
włączona (strona 58).
• W zależności od źródła, efekt zastosowania
głośników surround może być mniej
zauważalny.
• Bezprzewodowa instalacja głośnika surround
jest nieprawidłowa (strona 25).
• Wyświetlacz plazmowy może zakłócać
transmisję. W takiej sytuacji wyreguluj
ustawienie nadajnika i odbiornika
podczerwieni (strona 25).
• Nie umieszczaj odbiornika podczerwieni w
miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie światła słonecznego lub silnego
światła sztucznego, np. żarówki.
Wyczyść powierzchnię nadajnika i odbiornika
podczerwieni.
Działanie
Nie można dostroić stacji radiowych.
• Sprawdź prawidłowość podłączenia anten.
Skoryguj ustawienie anten(y), a w razie
potrzeby podłącz antenę zewnętrzną.
• Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas
dostrajania za pomocą funkcji
automatycznego strojenia). Użyj strojenia
bezpośredniego.
Nie została zaprogramowana żadna stacja lub
zaprogramowane stacje zostały usunięte
(podczas strojenia za pomocą przeszukiwania
zaprogramowanych stacji). Zaprogramuj
stacje (strona 73).
Naciśnij przycisk DISPLAY, aby na
wyświetlaczu pojawiła się częstotliwość.
Pilot nie działa.
• Między pilotem i urządzeniem znajdują się
przeszkody.
• Odległość między pilotem i urządzeniem jest
zbyt duża.
• Pilot nie jest skierowany w stronę czujnika
zdalnego sterowania znajdującego się w
urządzeniu.
• Baterie w pilocie są rozładowane.
ciąg dalszy
90
PL
Wskaźnik POWER/ON LINE przez chwilę
świeci na czerwono.
• Podczas odtwarzania pliku MP3 lub płyty
DVD, a także podczas zmieniania płyty,
wskaźnik przez chwilę świeci na czerwono.
Nie oznacza to awarii.
Wskaźnik POWER/ON LINE miga na
czerwono.
• Odsuń zestaw bezprzewodowy od innych
zestawów tego typu znajdujących się w
pobliżu.
• Skieruj nadajnik podczerwieni w stronę
odbiornika.
Nie można odtworzyć płyty.
• W urządzeniu nie ma płyty.
• Płyta została włożona do góry nogami.
Włóż płytę do szuflady stroną przeznaczoną
do odtwarzania skierowaną w dół.
• Płyta została krzywo ułożona w szufladzie na
płyty.
• Urządzenie nie potrafi odtwarzać płyt CD-
ROM itd. (strona 8).
• Kod regionu zapisany na płycie DVD nie jest
odpowiedni dla tego urządzenia.
• We wnętrzu urządzenia skropliła się wilgoć.
Wyjmij płytę i pozostaw urządzenie włączone
przez mniej więcej pół godziny (strona 3).
Nie można odtwarzać utworu MP3.
• Płyta DATA CD nie została nagrana w
formacie MP3 zgodnym ze standardem
ISO9660 poziom 1/2 lub Joliet.
• Utwór MP3 nie ma rozszerzenia „.MP3”.
• Dane nie zostały sformatowane w formacie
MP3, mimo że mają rozszerzenie „.MP3”.
• Urządzenie może odtwarzać wyłącznie pliki
audio w formacie MP3 (MPEG1 Audio
Layer3).
• Ustaw [DATA CD PRIORITY] na [MP3] w
menu [CUSTOM SETUP] (strona 83).
• Poziom katalogu jest wyższy niż 8.
• Płyta zawiera ponad 99 albumów
(maksymalna liczba utworów w formacie
MP3, które można zapisać w jednym albumie
to 250.)
Tytuł albumu lub utworu w formacie MP3 nie
jest prawidłowo wyświetlany.
• Urządzenie może wyświetlać jedynie cyfry i
litery alfabetu. Inne znaki są wyświetlane jako
„”.
Ekran z żądaniem wprowadzania hasła nie
pojawia się dla płyty Super Audio CD, mimo że
dokonano indywidualnych ustawień funkcji
kontroli rodzicielskiej.
• Funkcja kontroli rodzicielskiej została
ustawiona dla innych warstw płyty Super
Audio CD.
Obraz zapisany w formacie JPEG nie jest
wyświetlany.
• Płyta DATA CD nie została nagrana w
formacie JPEG zgodnym ze standardem
ISO9660 poziomu 1/2 lub Joliet.
• Obraz zapisany w formacie JPEG nie posiada
rozszerzenia „.JPG” lub „.JPEG”.
• Dane nie zostały sformatowane w formacie
JPEG, mimo że mają rozszerzenie „.JPG” lub
„JPEG”.
• Obraz ma więcej niż 4 720 punkty szerokości
lub długości.
Ustaw [DATA CD PRIORITY] na [JPEG] w
menu [CUSTOM SETUP] (strona 83).
• Poziom katalogu jest wyższy niż 8.
• Urządzenie nie odtwarza plików JPEG bez
przeplotu.
• Plik obrazu JPEG o wysokim stosunku
szerokości do długości nie będzie wyświetlany.
• Płyta zawiera ponad 99 albumów
(maksymalna liczba plików obrazu w formacie
JPEG, które można zapisać w jednym albumie
to 250.)
Tytuł albumu lub pliku JPEG nie został
poprawnie wyświetlony.
• Urządzenie może wyświetlać jedynie cyfry i
litery alfabetu. Inne znaki są wyświetlane jako
„”.
Płyta nie jest odtwarzana od początku.
• Został wybrany tryb odtwarzania Programme
Play, Shuffle Play lub Repeat Play (strony 42,
44, 45).
• Została wybrana funkcja Resume Play.
W trybie zatrzymania naciśnij przycisk x na
panelu urządzenia lub na pilocie, a następnie
rozpocznij odtwarzanie (strona 34).
• Na ekranie odbiornika TV pojawia się
automatycznie tytuł, menu DVD lub PBC.
Urządzenie automatycznie rozpoczyna
odtwarzanie płyty.
• Płyta DVD zawiera funkcję automatycznego
odtwarzania.
Informacje dodatkowe
91
PL
Odtwarzanie zatrzymuje się automatycznie.
• Niektóre płyty mogą zawierać sygnał
automatycznej pauzy. Podczas odtwarzania
takiej płyty urządzenie zatrzymuje
odtwarzanie w miejscu wystąpienia sygnału
automatycznej pauzy.
Urządzenie wyłączyło się podczas
odtwarzania płyty DVD.
• Jeśli menu główne lub inne menu płyty DVD
będzie wyświetlane podczas odtwarzania płyty
przez około godzinę, urządzenie zostanie
automatycznie wyłączone.
Nie można wykonywać niektórych funkcji,
takich jak Stop, Search, Slow-motion Play,
Repeat Play, Shuffle Play lub Programme Play.
• W przypadku niektórych płyt wykonywanie
niektórych powyższych operacji może nie być
możliwe. Zapoznaj się z podręcznikiem
użytkowania płyty.
Komunikaty na ekranie nie są wyświetlane w
pożądanym języku.
• Wybierz pożądany język obsługi menu
ekranowego w opcji „OSD” menu
[LANGUAGE SETUP] na ekranie
konfiguracji (strona 80).
Nie można zmienić języka dla ścieżki
dźwiękowej.
• Na odtwarzanej płycie DVD nie została
nagrana ścieżka dźwiękowa w wielu wersjach
językowych.
• Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą
języka dla ścieżki dźwiękowej.
Nie można zmienić języka napisów
dialogowych.
• Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały
nagrane napisy dialogowe w wielu wersjach
językowych.
• Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą
napisów dialogowych.
Nie można wyłączyć wyświetlania napisów
dialogowych.
• Płyta DVD jest zabezpieczona przed
wyłączaniem wyświetlania napisów
dialogowych.
Nie można zmieniać kątów.
• Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały
nagrane sceny z możliwością oglądania pod
różnymi kątami (strona 62).
• Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą
kątów.
Nie można wysunąć płyty, a na wyświetlaczu
widoczny jest wskaźnik „LOCKED”.
• Skontaktuj się z autoryzowanym punktem
sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Urządzenie nie działa prawidłowo.
• Odłącz przewód zasilania od gniazdka
ściennego, a następnie podłącz go ponownie
po kilku minutach.
92
PL
Sekcja wzmacniacza
Tryb stereofoniczny (znamionowy)
65 W + 65 W (4 omy przy
1 kHz, DIN)
Tryb dźwięku przestrzennego (wzorcowy):
Przód: 96 W + 96 W
(z SS-TS11)
Środkowy: 96 W
(z SS-CT11)
Surround: 96 W+96 W
(z SS-TS11)
Subwoofer: 170 W
(z SS-WS11)
* W przypadku niektórych ustawień pola
akustycznego i pewnych typów źródeł, dźwięk
może nie być odtwarzany.
Wejścia VIDEO (AUDIO IN):
Czułość: 250 mV
Impedancja: 50
kiloomów
SAT (AUDIO IN):
Czułość: 450 mV
Impedancja: 50
kiloomów
Słuchawki Dopuszczalne są
słuchawki o niskiej i
wysokiej impedancji.
Urządzenie Super Audio CD/DVD
Laser Laser
półprzewodnikowy
(Super Audio CD/DVD:
λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Czas trwania emisji:
emisja ciągła
System formatu sygnału
PAL/NTSC
Pasmo przenoszenia (w trybie 2 CH STEREO)
DVD (PCM): od 2 Hz do
22 kHz (±1,0 dB)
CD: od 2 Hz do 20 kHz
(±1,0 dB)
Sekcja tunera
System System cyfrowej syntezy
częstotliwości PLL ze
sprzężonym kwarcem
Sekcja tunera FM
Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz
(w odstępach co 50 kHz)
antena Antena przewodowa FM
gniazda antenowe 75 omów,
niesymetryczne
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
Sekcja tunera AM
Zakres strojenia 531 – 1,602 kHz (przy
interwale strojenia
ustawionym na 9 kHz)
Antena Antena ramowa AM
Częstotliwość pośrednia 450 Hz
Sekcja wideo (EURO AV)
Wyjście Video: 1 Vp-p 75 omów
Głośniki
Przednie/Surround
Rodzaj obudowy Bass reflex
Głośnik 70 mm średnicy, typ
stożkowy
Impedancja znamionowa4 omy
Wymiary (ok.) 260 × 1.108 × 260 mm
(s./w./g)
Wymiary (ok.) 3,5 kg
Centralny
Rodzaj obudowy Bass reflex
Głośnik 70 mm średnicy, typ
stożkowy
Impedancja znamionowa4 omy
Wymiary (ok.) 291 × 99 × 79 mm
(s/w/g, ze stojakiem)
Waga (ok.) 0,8 kg
Subwoofer
Rodzaj obudowy Bass reflex
Głośnik 160 mm średnicy, typ
stożkowy
Impedancja znamionowa2 omy
Wymiary (ok.) 177 × 380 × 402 mm
(s/w/g)
Waga (ok.) 6,7 kg
Dane techniczne
Informacje dodatkowe
93
PL
Parametry ogólne
Zestaw
Wymagania dotyczące zasilania
220-240 V AC, 50/60 Hz
Zużycie mocy 90 W (220-240 V prąd
zmienny)
0,3 W (220-240 V prąd
zmienny) (w trybie
oszczędzania energii)
Wymiary (ok.) 430 × 70 × 393 mm
(s/w/g) w tym wystające
części
Wymiary (ok.) 4,4 kg
Wzmacniacz surround
Wymagania dotyczące zasilania
220-240 V AC, 50/60 Hz
Zużycie mocy 36 W (220-240 V prąd
zmienny)
Wymiary (ok.) 65 × 95 × 344 mm
(s/w/g) w tym pokrywa
kanału na przewody
głośnika
Wymiary (ok.) 1,3 kg
Akcesoria dołączone do zestawu
Patrz strona 13.
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia.
Album
Fragment muzyki lub obrazu na płycie data
CD zapisany w formacie MP3 lub JPEG.
Digital Infrared Audio Transmission
W ostatnich czasach nastąpiło gwałtowne
upowszechnienie się płyt DVD, anten
satelitarnych oraz innych wysokiej jakości
nośników. W celu zapewnienia transmisji
danych bez utraty jakości oferowanej przez
te media, firma Sony opracowała
technologię o nazwie
Digital Infrared
Audio Transmission
, umożliwiającą
przesyłanie cyfrowych sygnałów audio bez
kompresji z wykorzystaniem promieni
podczerwonych, i zastosowała ją w
urządzeniu DAV-SB500W.
Technologia ta polega na przesyłaniu
cyfrowych sygnałów audio bez kompresji w
ramach pasma częstotliwości podnośnej
przyznanego przez IEC (International
Electronic Committee) oraz JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) dla zastosowań
transmisji sygnałów audio hi-fi. (Patrz rys. 1)
Dolby Digital
Ten format dźwięku imitujący efekt sali
kinowej jest bardziej zaawansowany niż
format Dolby Surround Pro Logic. W tym
formacie głośniki surround odtwarzają
dźwięk stereofoniczny o poszerzonym
zakresie częstotliwości, a kanał subwoofera
przeznaczony do odtwarzania głębokich
basów otrzymuje niezależny sygnał. Format
Słowniczek
L
R
5432
6
[MHz]
Transmisja
analogowa
Transmisja cyfrowa (Digital
infrared Audio Transmission)
Rys. 1 Spektrum sygnału w przypadku transmisji
cyfrowych sygnałów audio z zastosowaniem
podczerwieni
ciąg dalszy
94
PL
ten nazywany jest formatem „5.1”, ponieważ
kanał subwoofera liczony jest jako kanał 0.1
(gdyż działa on tylko w razie potrzeby
odtworzenia efektu głębokiego basu). W
celu uzyskania lepszej separacji kanałów,
wszystkie sześć kanałów w tym formacie
zapisywanych jest oddzielnie. Co więcej,
ponieważ wszystkie sygnały są przetwarzane
cyfrowo, występuje mniejszy spadek jakości
sygnału.
Dolby Pro Logic II
System Dolby Pro Logic II umożliwia
utworzenie pięciu pełnozakresowych
kanałów wyjściowych ze źródeł
dwukanałowych. Odbywa się to przy użyciu
zaawansowanego, matrycowego dekodera
przestrzennego o wysokiej czystości, który
wydobywa właściwości przestrzenne z
oryginalnego nagrania, nie dodając przy tym
żadnych nowych dźwięków ani zabarwień
brzmienia.
x Tryb Film (Movie)
Tryb Film (Movie) znajduje zastosowanie do
oglądania stereofonicznych audycji
telewizyjnych i wszystkich programów
zakodowanych w systemie Dolby Surround.
Powoduje on poprawienie charakterystyki
kierunkowej pola akustycznego, co zbliża
jakość odtwarzanych materiałów
dźwiękowych do jakości cyfrowego dźwięku
5.1-kanałowego.
x Tryb Muzyka (Music)
Tryb Muzyka (Music) jest przeznaczony do
odtwarzania dowolnych materiałów
muzycznych stereo i umożliwia osiągnięcie
szerokiej i głębokiej przestrzeni akustycznej.
Dolby Surround Pro Logic
Będąc jedną z metod dekodowania sygnału
zapisanego w formacie Dolby Surround,
procesor Dolby Surround Pro Logic
umożliwia uzyskanie czterech kanałów z
dźwięku zapisanego w postaci
dwukanałowej. W porównaniu z
wcześniejszym systemem Dolby Surround,
system Dolby Surround Pro Logic zapewnia
bardziej naturalne wypełnienie przestrzeni i
bardziej precyzyjną lokalizację dźwięków.
Aby w pełni wykorzystać zalety systemu
Dolby Surround Pro Logic, należy
dodatkowo wyposażyć urządzenie w parę
głośników surround i głośnik środkowy.
Głośniki surround odtwarzają dźwięk
monofoniczny.
DTS
Technologia cyfrowej kompresji audio
opracowana przez Digital Theater Systems,
Inc., zgodna z 5.1-kanałowym dźwiękiem
przestrzennym. W tym formacie występu
stereofoniczne kanały tylne i wydzielony
kanał dla subwoofera. DTS umożliwia
wykorzystanie tych samych 5.1 kanałów
wysokiej jakości cyfrowego dźwięku.
Najlepsza separacja kanałów została
osiągnięta dzięki oddzielnemu zapisowi
danych dla każdego kanału oraz ich
przetwarzaniu metodą cyfrową.
DVD
Płyta umożliwiająca zapisywanie do 8 godzin
ruchomych obrazów, mimo zachowania tej
samej średnicy, co płyta CD.
Pojemność jednowarstwowej, jednostronnej
płyty DVD, wynosząca 4,7 GB (gigabajtów),
jest 7 razy większa od pojemności płyty CD.
Ponadto pojemność dwuwarstwowej,
jednostronnej płyty DVD wynosi 8,5 GB,
płyty DVD jednowarstwowej, dwustronnej -
9,4 GB, a płyty DVD dwuwarstwowej i
dwustronnej - 17 GB.
Do zapisu danych obrazu stosowany jest
format MPEG 2, jeden z ogólnoświatowych
standardów technologii kompresji cyfrowej.
Dane obrazu są skompresowane do około
1/40 pierwotnego rozmiaru. W standardzie
DVD stosowana jest także technologia
zmiennej szybkości kodowania, za pomocą
której przetwarza się przydzielane dane
zgodnie ze statusem obrazu.
Dane audio są zapisywane w formacie Dolby
Digital oraz w formacie PCM, co umożliwia
uzyskanie bardziej realistycznego dźwięku.
Ponadto wraz z płytą DVD pojawiły się
różne zaawansowane funkcje, takie jak
możliwość oglądania scen pod różnymi
kątami, obsługa wielu języków i funkcje
kontroli rodzicielskiej.
Informacje dodatkowe
95
PL
Funkcja obsługi wielu języków
Niektóre płyty DVD zawierają różne języki
ścieżki dźwiękowej lub napisów
dialogowych.
Funkcja oglądania scen pod różnymi
kątami
Różne ujęcia, czyli punkty widzenia kamery
w scenach nagranych na niektórych płytach
DVD.
Indeks (Super Audio CD, CD)/indeks wideo
(VIDEO CD)
Liczba, która dzieli utwory na fragmenty w
celu łatwego odnalezienia wybranego
miejsca na płycie VIDEO CD, Super Audio
CD lub CD. Niektóre płyty mogą nie
zawierać indeksów.
Kod regionu
System ten jest stosowany do ochrony praw
autorskich. Numer kodu regionu jest
przypisany do każdego urządzenia DVD lub
płyty DVD zgodnie z regionem ich
sprzedaży. Każdy kod regionu jest widoczny
na obudowie urządzenia oraz na
opakowaniu płyty. Urządzenie może
odtwarzać płyty z odpowiednim kodem
regionu. Urządzenie może także odtwarzać
płyty oznaczone symbolem „ . Nawet
jeśli kod regionu nie jest widoczny na płycie
DVD, ograniczenie regionalne może być
nadal aktywne.
Kontrola rodzicielska
Funkcja płyt DVD umożliwiająca
ograniczanie możliwości odtwarzania płyt
według wieku użytkowników, zgodnie z
poziomami ograniczeń obowiązującymi w
każdym kraju. Ograniczenie to jest
uzależnione od danej płyty. Jego włączenie
może całkowicie uniemożliwić odtwarzanie
lub spowodować, że sceny przemocy będą
pomijane albo zastępowane innymi itd.
Plik
Wybór obrazu na płycie z danymi
zawierającej pliki obrazu w formacie JPEG.
Program nagrany w technice filmowej,
program nagrany w technice wideo
Płyty DVD mogą być zaklasyfikowane jako
programy nagrane w technice filmowej lub
wideo. Płyty DVD nagrane w technice
filmowej zawierają takie same obrazy (24
klatki na sekundę), jakie pokazywane są w
kinach. Płyty DVD nagrane w technice
wideo, na przykład sztuki telewizyjne lub
komedie sytuacyjne, odtwarzają obrazy z
szybkością 30 klatek (lub 60 pól) na sekundę.
Rozdzi
Fragment tytułu zawartego na płycie DVD.
Tytuł składa się z kilku rozdziałów.
Scena
Na płycie VIDEO CD z funkcjami PBC
(sterowanie odtwarzaniem) ekrany menu,
filmy i obrazy nieruchome są podzielone na
części nazywane „scenami”.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Sygnały zakodowane na płytach VIDEO CD
(wersja 2.0) w celu sterowania
odtwarzaniem.
Używając ekranów menu zapisanych na
płytach VIDEO CD z funkcjami PBC,
można korzystać z prostych programów
interaktywnych, programów z funkcjami
wyszukiwania itd.
Super Audio CD
Dzięki wykorzystaniu technologii DSD
(Direct Stream Digital), płyta Super Audio
CD zapewnia odtwarzanie dźwięków
bliskich oryginałowi. Technologia ta
wykorzystuje częstotliwość próbkowania
równą 2,8224 MHz, czyli 64 większą niż w
przypadku konwencjonalnej płyty CD oraz
1-bitową kwantyzację, dzięki której mieści
ona 4 razy więcej danych niż standardowa
płyta CD w formacie PCM. Płyty Super
Audio CD dzieli się na następujące typy.
yta Super Audio CD (płyta
jednowarstwowa)
Płyta składa się z pojedynczej warstwy
HD*.
* Warstwa sygnałowa dużej gęstości stosowana w
płycie Super Audio CD
yta Super Audio CD (płyta
dwuwarstwowa)
Płyta składa się z dwóch warstw HD,
ALL
Warstwa HD (dużej
gęstości)
ciąg dalszy
96
PL
umożliwiających odtwarzanie jej przez
długi okres czasu.
Ponadto, jako że płyta dwuwarstwowa
składa się z dwóch warstw HD
rozmieszczonej na jednej stronie płyty, nie
istnieje konieczność obracania płyty
podczas odtwarzania.
Płyta Super Audio CD + CD (płyta
hybrydowa)
Płyta składa się z warstwy HD oraz
warstwy CD. Ponadto, jako że obie
warstwy rozmieszczone są na jednej stronie
płyty, nie ma konieczności obracania płyty
podczas odtwarzania. Warstwę CD można
odtwarzać na zwykłym odtwarzaczu CD.
2-kanałowa + wielokanałowa płyta Super
Audio CD
Płyta składa się z obszaru 2-kanałowego
oraz obszaru wielokanałowego.
Tytuł
Najdłuższe fragmenty obrazu lub muzyki na
płycie DVD, film itp. w przypadku płyty z
materiałem wideo lub cały album w
przypadku płyty z materiałem audio.
Utwór
Ścieżka filmu lub utworu muzycznego na
płytach Super Audio CD, CD, VIDEO CD
lub MP3. Album składa się z kilku utworów
(tylko dla formatu MP3).
VIDEO CD
Płyta kompaktowa zawierająca zapis
ruchomych obrazów.
Do zapisu danych obrazu stosowany jest
format MPEG 1, jeden z ogólnoświatowych
standardów technologii kompresji cyfrowej.
Dane obrazu są skompresowane do około
1/140 pierwotnego rozmiaru. Dzięki temu,
płyta VIDEO CD o średnicy 12 cm może
zawierać do 74 minut ruchomych obrazów.
Płyty VIDEO CD zawierają także zapis
dźwięku. Dźwięki spoza zakresu słyszalnego
przez człowieka są skompresowane, podczas
gdy dźwięki słyszalne są zapisywane bez
kompresji. Płyty VIDEO CD mogą
pomieścić 6 razy więcej informacji audio niż
konwencjonalne płyty audio CD.
Istnieją dwie wersje płyt VIDEO CD.
Wersja 1.1: Można odtwarzać jedynie
ruchome obrazy i dźwięki.
Wersja 2.0: Można odtwarzać nieruchome
obrazy wysokiej rozdzielczości oraz
korzystać z funkcji PBC.
To urządzenie jest zgodne z obiema
wersjami.
Warstwa HD
Warstwa HD
Warstwa CD
Warstwa HD
Obszar 2-kanałowy
Obszar wielokanałowy
Informacje dodatkowe
97
PL
Więcej informacji można znaleźć na stronach wskazanych w nawiasach.
Panel przedni
A "/1 (zasilanie) (32)
B Szuflada odtwarzania (32)
C A (otwórz/zamknij) (32)
D H (odtwarzaj) (32)
E X (pauza) (33)
F x (zatrzymanie) (33)
G ./>, PRESET (Zaprogramowana)
–/+ (33, 74)
H FUNCTION (funkcja) (32, 73, 74)
I VOLUME (głośność) –/+ (32, 86)
J Gniazdo PHONES (słuchawkowe) (32)
K Wyświetlacz panelu przedniego (98)
L Wskaźnik STANDBY (gotowości) (32)
M (czujnik zdalnego sterowania) (13)
Indeks części i elementów sterujących urządzenia
STANDBY
PHONES
VOLUME
PRESET
FUNCTION
98
PL
Wyświetlacz panelu przedniego
Podczas odtwarzania płyty DVD
Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD, Super Audio CD, CD lub plików MP3
Podczas słuchania audycji radiowych
Podczas odtwarzania płyty JPEG
Świeci się, gdy na płycie
zapisane są nazwy
tytułów lub rozdziałów
Stan odtwarzania
Bieżący format dźwięku
przestrzennego
Bieżący tytuł lub
rozdział tytułu
Czas odtwarzania
Bieżący efekt dźwiękowy
Bieżący tryb
Bieżący efekt
dźwiękowy
Świeci się gdy urządzenie
odtwarza płytę w miejscu
gdzie została ona zapisana
w trybie wielokanałowym
(tylko Super Audio CD)
Czas odtwarzania
Bieżący format
dźwięku
przestrzennego
Stan odtwarzania
Numer bieżącego utworu
Świeci się gdy na płycie
zapisane są nazwy albumów
Świeci się podczas
odtwarzania z funkcją
PBC (dotyczy tylko pł
y
VIDEO CD)
Bieżący tryb
Zaprogramowany
numer
Bieżące pasmo
Odtwarzanie
monofoniczne/efekt
stereofoniczny
Bieżąca stacja
Efekt dźwiękowy
Świeci się gdy na
płycie zapisane są
nazwy albumów
Stan odtwarzania
Bieżący tryb
Numer bieżącego
pliku
Informacje dodatkowe
99
PL
Panel tylny
A Gniazda SPEAKER (głośnikowe) (14)
B Gniazda DIR-T1 (14)
C Gniazda VIDEO AUDIO IN L/R (wejście
AV L/R) (23)
D Gniazda SAT AUDIO IN L/R (wejście
SAT L/R) (23)
E Gniazda EURO AV OUTPUT (TO TV)
(wyjście euro AV (do TV)) (23)
F Gniazda AM (22)
G Gniazda FM 75 COAXIAL
(FM 75 koncentryczne) (22)
FRONT L
WOOFER
CENTER
SPEAKER
FRONT R
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
AUDIO IN
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO
SAT
COAXIAL
AM
FM
75
DIR-T1
100
PL
Pilot
A SONY TV DIRECT (równoczesne
uruchamianie telwizora i zestawu) (71)
B SLEEP (uśpienie) (77)
C TUNER/BAND (tuner/pasmo) (73, 74)
D MUTING (wyciszenie) (33)
E TUNER MENU (menu tunera) (73)
F PLAY MODE (tryb odtwarzania) (42, 44)
G REPEAT (powtórzenie)
H FM MODE (tryb FM) (74)
I TV
J AUDIO (56)
K ANGLE (kąt) (62)
L SUBTITLE (napisy) (63)
M ./>, PRESET (zaprogramowane)
–/+ (36, 74)
N H PLAY (odtwarzanie) (32, 36, 42, 44,
45, 47)
O X PAUSE (pauza) (33)
P DVD TOP MENU/ALBUM– (menu
główne DVD/album–) (35, 38, 40)
Q C/X/x/c/ENTER (wprowadź) (35, 38,
40, 42, 44, 45, 48, 56, 62, 63, 64, 73, 79)
R DVD DISPLAY (ekran DVD) (38, 40, 45,
48, 54, 56, 62, 63)
S TV CH +/– (prog. TV +/–)
T TV VOL +/ (gł +/–)
U TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania)
(69)
V "/1 (tryb oczekiwania) (32, 74)
W Z (otwórz/zamknij)
X DSGX (wzmocnienie basów) (61)
Y AUTO FORMAT DIRECT (odczyt
wejściowego synału audio) (58)
Z MODE (tryb)
wj NIGHT MODE (tryb nocny) (61)
wk FUNCTION (funkcja) (29, 32, 73, 74)
wl Przyciski numeryczne (35, 42, 48, 62,
64, 69)
e; ENTER (wprowadź)
ez m/M/ / SLOW (zwolnione),
TUNING –/+ (strojenie) (47, 73)
es x STOP (zatrzymanie) (36, 64)
ed DISPLAY (wyświetlacz) (50, 54, 74)
ef DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/
album+) (35, 38, 40)
eg VOLUME (głośność) +/– (74)
eh O RETURN (powrót) (36, 38, 40, 64, 79)
ej TV/VIDEO (69)
ek CLEAR (wyczyść) (42, 48)
el DIMMER (przyciemnianie) (77)
r; DVD SETUP (konfiguracja DVD) (66, 79)
123
45
8
0
6
7
10
9
Informacje dodatkowe
101
PL
Wzmacniacz surround
A POWER (zasilanie) (25)
B Wskaźnik POWER/ON LINE (25)
C Gniazdo DIR-R1 (14)
D Gniazdo SPEAKER (słuchawki) (14)
DIR-R1
SPEAKER
SURROUND
L
SURROUND
R
POWER
POWER ON-LINE
Panel przedni
Panel tylny
102
PL
Pisownia języków jest zgodna z normą ISO 639: 1988 (E/F) standard.
Lista kodów języków
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlin
g
ue
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volap k
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703
Nie określony
Kod Język Kod zyk Kod Język
Informacje dodatkowe
103
PL
Przy użyciu menu konfiguracji DVD można ustawić następujące elementy.
Kolejność wyświetlanych elementów może się różnić od wyświetlanych w rzeczywistości.
Lista menu konfiguracji DVD
LANGUAGE SETUP
OSD
DVD MENU
AUDIO
SUBTITLE
(Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać.)
(Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać.)
(Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać.)
(Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać.)
SCREEN SETUP
TV TYPE
SCREEN SAVER
BACKGROUND
LINE
16:9
4:3 LETTER
4:3 PAN SCAN
ON
OFF
PICTURE
BLUE
BLACK
JACKET
CUSTOM SETUP
PARENTAL
CONTROL
TRACK
SELECTION
OFF
8.
7. NC17
STANDARD
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
USA
OTHERSt
CHANGE PASSWORD
LEVEL
OFF
AUTO
SPEAKER SETUP
SIZE
DISTANCE
FRONT
CENTER
SURROUND
YES
YES
NONE
YES
SUBWOOFER
NONE
YES
FRONT
CENTER
SURROUND
LEVEL
CENTER
SURROUND
RIGHT
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
SUBWOOFER
–6 dB – +6 dB
BALANCE
FRONT
6 stopni w lewo lub
w prawo
TEST
TONE
OFF
ON
SETUP
QUICK
BOX
SURROUND
LEFT
–6 dB – +6 dB
AUDIO
DRC
OFF
STANDARD
MAX
DATA CD
PRIORITY
MP3
JPEG
JPEG
DATE
MM/DD/YYYY
YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
YYYY/DD/MM
RESET
VIDEO
RGB
GRAPHICS 2
GRAPHICS 1
GRAPHICS 3
GRAPHICS 4
GRAPHICS 5
1,0m – 7,0m
1,0m – 7,0m
1,0m – 7,0m
YES
NO
104
PL
Numeryczne
16:9 81
4:3 LETTER BOX 81
4:3 PAN SCAN 81
A
ALBUM 38, 48
Album 7, 93
ANGLE 62
AUDIO 56, 80
AUDIO DRC 83
B
BACKGROUND 82
BALANCE 86
Baterie 13
C
CHAPTER 49
CUSTOM PARENTAL
CONTROL 64
CUSTOM SETUP 83
D
DATA CD PRIORITY 83
DIMMER
(PRZYCIEMNIANIE) 77
DISPLAY 50
DISTANCE 85
Dolby Digital 93
Dolby Pro Logic II 94
Dolby Surround Pro Logic 94
DSGX 61
DTS 94
DVD 94
DVD MENU 80
E
Ekran konfiguracji 79
F
Funkcja obsługi wielu
języków 56, 95
Funkcja oglądania scen pod
różnymi kątami 62, 95
I
Indeks 7, 95
INDEX 49
J
JPEG 39
JPEG DATE 84
K
Kod regionu 8, 95
L
LANGUAGE SETUP 80
LEVEL 85
LINE 82
M
Menu ekranowe
Wyświetlanie Menu
sterowania 11
Menu sterowania 11
MP3 37
MUTING 33
N
NIGHT MODE 61
O
Obchodzenie się z płytami 10
Odtwarzanie ciągłe
CD/VIDEO CD/DVD/MP3
32
Odtwarzanie losowe 44
Odtwarzanie programu 42
Odtwarzanie z funkcją PBC
36, 95
OSD 80
Oszczędność energii 33
P
Panel przedni 97
Panel tylny 99
PARENTAL CONTROL 66,
83, 95
Pilot 69, 100
PLAY MODE 42, 44
Plik 8, 95
Podłączanie anten 22
Podłączenie odbiornika
telewizyjnego i
magnetowidu 23
Podłączenie zestawu
głośnikowego 14
Pokaz slajdów 41
Pole akustyczne 58
R
Radio 74
RDS 76
REPEAT
(POWTÓRZENIE) 45
Rodzaje używanych płyt 7
Rozdział 7, 95
Rozwiązywanie problemów
88
S
Scena 8, 95
SCENE 11
SCREEN SAVER 82
SCREEN SETUP 81
SHUFFLE 44
Sistema sem fios 21, 25
SIZE 84
Skanowanie 47
SLEEP 77
Slow-motion 47
SPEAKER SETUP 84
SUBTITLE 80
Super Audio CD 95
Szybkie przewijanie do
przodu 47
Szybkie przewijanie do tyłu
47
T
TEST TONE 86
TIME SEARCH 48
TITLE 48
TRACK 48
TRACK SELECTION 83
TUNER MENU 73
TV TYPE 81
Ty t u ł 7, 96
U
Utwór 7, 96
V
VIDEO CD 96
Indeks
Informacje dodatkowe
105
PL
W
Wyświetlacz panelu
przedniego 98
Wznowienie odtwarzania 34
Z
Zaprogramowane stacje 73
Sony Corporation Printed in Korea
Zwięzła instrukcja obsługi pilota
Uwaga
W pilocie urządzenia zastosowano
sygnały sterujące wspólne dla innych
urządzeń DVD firmy Sony.
Z tego względu, w zależności od
użytego przycisku, na wysyłane sygnały
mogą reagować inne urządzenia DVD
firmy Sony.
A Umożliwia uruchomienie
odbiornika telewizyjnego oraz
systemu kina domowego firmy
Sony, jak również zmianę
źródła sygnału wejściowego
odbiornika.
B Umożliwia wyłączenie
urządzenia o określonej
godzinie.
C Umożliwia wybór zakresu AM
lub FM.
D Umożliwia wyciszanie
dźwięku.
E Umożliwia zapisanie
zaprogramowanej stacji w
pamięci urządzenia.
F Umożliwia wybranie trybu
odtwarzania programowego
lub trybu odtwarzania w
kolejności losowej.
G Wyświetla stan funkcji
odtwarzania z powtarzaniem.
H Służy do przełączania opcji
odbioru monofonicznego lub
stereofonicznego w zakresie
FM.
I Umożliwia przełączanie źródła
sygnału wejściowego
odbiornika TV pomiędzy TV a
SYSTEM.
Umożliwia ustawienie pilota
na tryb TV.
Tryb standardowy: wyłącza się
Tryb TV: zmienia kolor na
czerwony.
J Umożliwia zmianę dźwięku
podczas odtwarzania płyty
DVD lub VIDEO CD.
K Umożliwia zmianę kąta
podczas odtwarzania płyty
DVD.
L Umożliwia wyświetlenie menu
„SUBTITLE” na ekranie
Menu sterowania.
M ./> : Naciskanie tych
przycisków powoduje przejście
do następnego albo
poprzedniego rozdziału lub
utworu. PRESET –/+ :
Umożliwia przeszukiwanie
wszystkich zaprogramowanych
stacji.
N Umożliwia odtwarzanie płyty.
O Umożliwia wstrzymywanie
odtwarzania płyty.
P Umożliwia wyświetlanie menu
tytułów na ekranie telewizora.
MP3/JPEG: Umożliwia wybór
albumów
Q Umożliwia wybór i
zatwierdzenie wybranych
elementów lub ustawień.
R Umożliwia wyświetlanie Menu
sterowania na ekranie
odbiornika TV w celu
ustawienia lub regulacji
różnych parametrów.
S Umożliwia wybór kanału
telewizyjnego.
T Umożliwia ustawienie
poziomu głośności odbiornika
TV.
U Umożliwia włączanie i
wyłączanie telewizora.
V Umożliwia włączanie i
wyłączanie zasilania
urządzenia.
W Umożliwia otwarcie lub
zamknięcie szuflady
odtwarzania.
X Brzmienie basu ulega
znacznemu wzmocnieniu.
Y Umożliwia wybór pola
akustycznego.
Z Umożliwia wybór pola
akustycznego.
wj Zapewnia czystszy dźwięk przy
niskim poziomie natężenia.
wk Umożliwia wybór urządzenia
zestawu, które ma być
używane.
wl Umożliwiają wybór elementów
ustawień. TV : Umożliwiają
wybór numerów kanałów.*
e; Umożliwia zatwierdzenie
danych elementów lub
ustawień. TV : Naciśnij po
wybraniu numeru kanału.
ea m/M (SCAN) :
Umożliwiają odszukanie
miejsca na odtwarzanej płycie
podczas monitorowania
obrazu.
/ SLOW : Umożliwia
odtwarzanie płyty w
zwolnionym tempie w trybie
pauzy.
TUNING –/+ : Umożliwia
przeszukiwanie wszystkich
dostępnych stacji radiowych.
es Umożliwia zatrzymanie
odtwarzania płyty.
ed Umożliwia przełączanie
elementu wyświetlanego na
wyświetlaczu.
ef Umożliwia wyświetlanie menu
DVD na ekranie telewizora.
MP3/JPEG: Umożliwia wybór
albumów
eg Umożliwia ustawianie
poziomu głośności SYSTEM.
eh Naciśnięcie tego przycisku
umożliwia powrót do
poprzednio wybranego ekranu
itp.
ej Umożliwia zmianę trybu
wejściowego odbiornika TV.
ek Umożliwia anulowanie
zaprogramowanych utworów,
itp.
el Umożliwia dwustopniową
zmianę jasności wyświetlacza.
r; Umożliwia wyświetlanie
ekranu ustawień na ekranie
odbiornika TV w celu
ustawienia lub regulacji
różnych parametrów.
* W zależności od producenta
telewizora, możliwy jest także
następujący sposób. Naciśnij >10, a
następnie liczbę. (Np. dla kanału 25,
naciśnij >10, a następnie 2 i 5.)
123
45
8
0
6
7
10
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400

Sony DAV-SB500W de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding