GK1630

Black & Decker GK1630 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Black & Decker GK1630 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
2
English 8
Deutsch 15
Français 24
Italiano 32
Nederlands 40
Español 48
Português 56
Svenska 64
Norsk 71
Dansk 78
Suomi 86
EÏÏËÓÈη 93
Copyright Black & Decker
40
NEDERLANDS
KETTINGZAAG
Ken uw kettingzaag
Waarschuwing! Bij het gebruik van
elektrische machines dienen ter
bescherming tegen brandgevaar,
elektrische schokken en persoonlijk letsel
altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in
acht te worden genomen.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door en volg alle aanbevolen
veiligheidsinstructies op, voor, tijdens en
na het gebruik van uw kettingzaag.
Houd uw kettingzaag in goede conditie.
Zorg dat u bekend bent met de schakelaars
en bediening van uw kettingzaag,
voordat u deze gaat gebruiken, maar zorg
vooral dat u weet hoe u de machine in een
noodsituatie moet uitschakelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en alle
andere meegeleverde documentatie,
zodat u deze later kunt raadplegen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Ken uw kettingzaag. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door en zorg
dat u bekend bent met uw kettingzaag, met
name voor het zagen van rond hout. We raden
u aan als u voor de eerste keer boomstammen
zaagt, dit op een zaagbok te doen.
Gebruik de zaag niet in een gevaarlijke
omgeving. Houd de werkomgeving schoon en
ruim rommel op. Zorg dat de werkomgeving
goed is verlicht. Gebruik indien mogelijk altijd
een zaagbok of een montageframe.
Zaag geen nat hout en gebruik de
kettingzaag niet in de regen.
Zorg dat er niemand in de buurt is terwijl u de
kettingzaag gebruikt. Laat geen kinderen,
andere mensen of dieren in de buurt van de
kettingzaag komen, terwijl u deze gebruikt.
Onderhoud uw kettingzaag als u deze niet
gebruikt.
Berg de kettingzaag niet op zonder dat u eerst
de ketting en het zwaard uit de zaag hebt
verwijderd en ondergedompeld in olie hebt
bewaard. Bewaar alle onderdelen van uw
kettingzaag op een droge, veilige plaats,
buiten bereik van kinderen. Laat het oliereservoir
leeglopen voordat u de kettingzaag opbergt.
Forceer uw kettingzaag niet. De zaag werkt
beter en veiliger indien u deze op de daarvoor
bedoelde snelheid gebruikt.
Beschermende kleding. Draag nauwsluitende
en beschermende kleding, inclusief een
veiligheidshelm met een veiligheidsbril,
oorbeschermers, veiligheidsschoenen, een
werkbroek met borststuk en stevige leren
handschoenen.
Misbruik de kabel niet. Draag een kettingzaag
nooit aan de kabel en trek nooit aan de kabel
om de stekker uit het stopcontact te halen.
Houd de kabel uit de buurt van warmtebronnen,
olie of scherpe randen. Controleer de kabel
regelmatig op beschadiging.
Zet uw werk met klemmen of klampen vast.
Bedien de kettingzaag met beide handen.
Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u van werklocatie verandert,
of wanneer u accessoires zoals de ketting
moet afstellen, slijpen, reinigen of
vervangen, of moet controleren of de
kabel in de knoop zit of is beschadigd.
Sleutels. Controleer altijd of de sleutels van de
kettingzaag zijn verwijderd voordat u begint.
Verlengsnoeren. Inspecteer voor gebruik het
verlengsnoer. Vervang het snoer indien het
beschadigd is. Maak bij gebruik buitenshuis
uitsluitend gebruik van verlengsnoeren die
geschikt zijn voor gebruik buitenshuis.
Een Black & Decker verlengsnoer met een
lengte tot 30 m kan worden gebruikt zonder
verlies van vermogen.
Gebruik alleen verlengsnoer HO7RN-F 2 x 1mm
2
.
Dit is een minimumvereiste.
41
NEDERLANDS
Blijf oplettend. Gebruik nooit een kettingzaag
als u moe bent.
Controleer de machine op beschadigde
onderdelen. Controleer voordat u gaat werken
met de kettingzaag zorgvuldig of een
beschermkap of ander onderdeel dat is
beschadigd, naar behoren werkt.
Controleer of bewegende onderdelen zijn
uitgelijnd, of ze niet vast zitten, of onderdelen
onbeschadigd zijn en of ze wel goed zijn
gemonteerd, en op andere omstandigheden
die de werking van de kettingzaag kunnen
beïnvloeden. Een beschermkap of ander
onderdeel dat is beschadigd, moet door een
erkend servicecentrum naar behoren worden
gerepareerd of vervangen. Gebruik de
kettingzaag niet als de aan/uit-schakelaar niet
werkt.
Reparaties. Deze machine voldoet aan de
geldende veiligheidseisen. Reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde
vakmensen en met behulp van originele
reserveonderdelen; anders kan er een
aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan.
Waarschuwing! Wanneer u andere
accessoires of hulpstukken gebruikt dan
de accessoires of hulpstukken die in deze
gebruiksaanwijzing worden aanbevolen,
kan dit tot persoonlijk letsel leiden.
Houd bij alle zaagwerkzaamheden de zaag altijd
stevig met beide handen vast, met de duimen
en de vingers rond de zaaghandgrepen.
Laat uw grip niet verslappen voordat uw
kettingzaag stilstaat.
Zorg dat u stevig staat en zoek van tevoren
naar een veilige uitweg voor vallende bomen
of takken.
Maak gebruik van wiggen om controle te
houden over het kapproces en om te voorkomen
dat de ketting en het zwaard in de zaagsnede
vast komen te zitten.
Houd alle lichaamsdelen en kleding uit de buurt
van de ketting terwijl de kettingzaag is
ingeschakeld. Zorg voordat u de kettingzaag
inschakelt dat deze niets aanraakt. Raak een
bewegende zaagketting niet met uw hand aan
en probeer deze nooit met uw hand te stoppen.
Draag uw kettingzaag voorzichtig, met het
netsnoer los, met het zwaard en de ketting
naar achteren en met de beschermhuls op de
kettingzaag.
Houd de kettingzaag schoon. Laat geen vuil,
olie of zaagsel op de kettingzaag ophopen.
Let met name op de luchtinlaat- en -
uitlaatsleuven. Deze mogen niet verstopt
raken. Reinig de kettingzaag met een droge
doek, maar gebruik geen oplosmiddelen of
reinigingsvloeistoffen.
Onderhoud zaagketting. Houd de zaagketting
scherp en zorg dat deze stevig tegen het
zwaard ligt. Zorg dat de zaagketting en het
zwaard schoon en goed geolied zijn.
Pas op voor terugslag. Terugslag is de op-
en achterwaartse beweging die het zwaard
maakt, als de neus van de ketting
onverwachts een voorwerp raakt. Houd de
kettingzaag stevig met beide handen vast
wanneer de motor loopt. Houd met uw
duimen en vingers de handgrepen rondom
stevig vast en let goed op wat u zaagt.
Terugslag kan worden veroorzaakt door:
Het per ongeluk raken van takken of andere
voorwerpen met een punt van de zaag, terwijl
de zaagketting in beweging is.
Het raken van metaal, cement of andere harde
materialen bij of in het hout.
Een botte of losse ketting.
Zagen boven schouderhoogte.
Gebrek aan aandacht bij het vasthouden of
leiden van de zaag tijdens het zagen.
Te hoog reiken. Zorg altijd voor een juiste,
stabiele houding en reik niet te hoog.
Probeer de zaag niet in een eerdere zaagsnede
te steken, want dit kan een terugslag veroorzaken.
Maak iedere keer een nieuwe zaagsnede.
Gebruik geen kettingzaag als u zich in een
boom, op een ladder of op een ander onstabiel
oppervlak bevindt. Wanneer u dit wel doet,
bent u gewaarschuwd dat deze posities
extreem gevaarlijk zijn.
42
NEDERLANDS
Wanneer u een tak zaagt die onder spanning
staat, moet u er rekening mee houden dat
deze kan terugspringen, zodat u dan niet
wordt geraakt.
Zaag niet:
In bewerkt timmerhout.
In de grond.
In gaasafrasteringen, spijkers enzovoort.
In kort struikgewas of jong hout, want dun
materiaal kan in de zaagketting vast komen
te zitten en naar u toe zwiepen of u uit
balans trekken.
Gebruik de kettingzaag niet boven
schouderhoogte.
Zorg dat er iemand in de buurt is (maar op
veilige afstand) in geval van een ongeluk.
Zorg wanneer u de ketting om bepaalde
redenen moet aanraken, dat de kettingzaag
niet meer op de netspanning is aangesloten.
Het lawaai van dit product kan hoger zijn dan
85 dB(A). Neem daarom geschikte
maatregelen om uw gehoor te beschermen.
Waarschuwingssymbolen op de kettingzaag
Lees de volledige gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Gebruik de kettingzaag niet in een
vochtige omgeving of in de regen.
Draag altijd oor- en oogbescherming.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u een beschadigd snoer
inspecteert. Gebruik de kettingzaag niet
als de kabel is beschadigd.
Controleer om continu een veilige
werking te garanderen, na elke
10 minuten de kettingspanning, zoals
in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven, en pas de speling indien
nodig weer aan naar 3 mm.
Dubbele isolatie
Deze kettingzaag is dubbel geïsoleerd.
Dit betekent dat alle externe metalen
onderdelen elektrisch geïsoleerd zijn van
de voeding. Hiervoor is een extra
isolatiebarrière tussen de elektrische en
mechanische onderdelen geplaatst.
Dubbele isolatie betekent een grotere
elektrische veiligheid, en maakt aarding
van de machine overbodig.
Elektrische veiligheid
Controleer of de kettingzaag geschikt is voor
de netspanning. De spanning vindt u op het
typeplaatje.
Technische gegevens
Zwaardlengte 30 cm 35 cm 40 cm
Netspanning (V) 230 230 230
Nominaal ingangs-
vermogen (W) 1600 1600 1600
Maximale lengte
zaagsnede (cm) 30 35 40
Kettingsnelheid
(onbelast, m/s) 8 8 8
Gewicht (kg) 3.7 3.8 3.9
Olie-inhoud (ml) 180 180 180
Veiligheidsklasse II II II
OVERZICHT (fig. A)
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ontgrendelingsknop
3. Oliedop
4. Oliepeilaanwijzer
5. Beschermkap / kettingrem
6. Kettingbeschermer
7. Bout van kettingbeschermer
8. Zwaard
9. Ketting
10. Kettinghoes
11. Steeksleutel
MONTAGE
Zorg vóór aanvang van de montage dat
de machine is uitgeschakeld en de
netstekker van het lichtnet is losgekoppeld.
43
NEDERLANDS
De ketting oliën (fig. A)
U moet de ketting oliën als u een nieuwe ketting
voor de eerste keer gebruikt. Haal de nieuwe
ketting uit de plastic zak en week deze minimaal
één uur in kettingolie voordat u deze gebruikt.
Gebruik Black & Decker kettingolie
(cat. nr. A6027).
Gebruik voor dezelfde kettingzaag altijd één
merk olie, omdat een mengsel van verschillende
soorten olie tot olie van een slechtere kwaliteit
kan leiden, waardoor de levensduur van de
zaagketting aanzienlijk wordt verkort.
Gebruik nooit afvalolie, dikke olie of zeer
dunne naaimachineolie. Hierdoor kan uw
kettingzaag worden beschadigd.
Aanbrengen van het zwaard en de ketting
(fig. B, C & D)
Draag beschermende handschoenen.
Plaats de zaag op een stabiele ondergrond.
Draai de bout (7) van de kettingbeschermer los
en verwijder hem (fig. C).
Verwijder de kettingbeschermer (6).
Plaats de ketting (9) over het zwaard (8), waarbij
u zorgt dat de zaagtanden aan de bovenkant
van het zwaard naar voren staan (fig. B).
Breng de ketting aan rondom het zwaard en
trek hem aan zodat er een lus aan de
achterkant van het zwaard ontstaat.
Plaats de ketting met het zwaard op de zaag.
Breng de ketting aan rondom het getande
aandrijfkettingwiel (12). Plaats het zwaard op de
noppen (13). Zorg ervoor dat de schuifpen (16)
van de knop goed in het spanningsgat (17) zit.
Plaats de kettingbeschermer (6) op de zaag.
Breng de bout (7) van de kettingbeschermer
aan en draai hem handvast.
Draai de schroef (14) (fig. D) rechtsom tot de
ketting strak staat. Controleer of de ketting
netjes rondom het zwaard zit. Trek hem niet al
te strak aan.
Zet de bout van de kettingbeschermer vast
met de meegeleverde steeksleutel.
Controleren van de kettingspanning en
aanpassing ervan (fig. D)
Voor gebruik, en na iedere 10 minuten gebruik,
dient u de kettingspanning te controleren.
Trek licht aan de ketting zoals afgebeeld.
De spanning is juist als de ketting terugspringt
als u hem 3 mm van het zwaard af heeft
getrokken. Tussen het zwaard en de ketting
aan de onderzijde mag de ketting niet
“doorzakken”.
Opmerking: span de ketting niet te veel, want dit
kan leiden tot extra slijtage, waardoor het zwaard
en de ketting minder lang mee gaan.
Opmerking: wanneer de ketting nieuw is, moet u
de spanning tijdens de eerste 2 gebruiksuren
regelmatig (na ontkoppeling van de netspanning)
controleren, aangezien een nieuwe ketting
enigszins rekt.
Om de spanning te verhogen:
Draai de schroef (14) rechtsom.
GEBRUIK
Laat de machine op eigen tempo werken.
Niet overbelasten.
Olie in het reservoir bijvullen (fig. E)
Verwijder de oliedop (3) en vul het reservoir
met de aanbevolen kettingolie. U ziet het oliepeil
in de indicatiesleuf (4). Plaats de oliedop weer
terug.
Schakel de zaag regelmatig uit en controleer
de olie in de indicator. Haal wanneer deze
minder dan een kwart vol is de stekker van de
kettingzaag uit het stopcontact en vul het
reservoir bij met de juiste olie.
Automatische kettingrem (fig. F en G)
Deze machine is uitgerust met een automatische
kettingrem, die elke keer als u de achterste trekker
loslaat of in geval van een terugslag de ketting
binnen 150 ms stopt. Test deze rem voor elk gebruik.
De kettingrem instellen
Zorg dat de machine niet op de netspanning is
aangesloten.
44
NEDERLANDS
Trek de beschermkap (5) naar achteren naar de
instelpositie .
Nu is de machine klaar voor gebruik.
Werking van de kettingrem tegen terugslag
Bij een terugslag komt uw linkerhand in aanraking
met de beschermkap en drukt deze naar achteren.
De machine stopt binnen 150 ms.
Werking van de vertragingskettingrem
De kettingrem wordt geactiveerd wanneer de
beschermkap naar voren wordt gedrukt,
handmatig, met de achterkant van uw hand, of
door zijn eigen gewicht.
Het voordeel van de vertragingsrem is dat deze
door een zware terugslag wordt geactiveerd,
bijvoorbeeld wanneer de ketting metaal raakt,
zelfs als uw hand de beschermkap niet raakt,
bijvoorbeeld wanneer de zaag in de kappositie staat.
De antiterugslagkettingrem testen
Pak de machine stevig met beide handen vast
terwijl u op een stevige ondergrond staat –
houd de ketting ver van de grond en schakel
de zaag in (zie: “De kettingzaag inschakelen”).
Draai uw linkerhand naar voren rond de
voorste hendel, zodat de achterzijde van uw
hand in aanraking komt met de beschermkap
en deze naar achteren drukt (fig. G). De ketting
zou nu binnen enkele fracties van een seconde
moeten stoppen.
Opnieuw instellen na activering van de kettingrem
Volg de instructies voor instelling van de
kettingrem.
Opmerkingen:
U kunt de zaag niet inschakelen wanneer de
beschermkap niet in de instelpositie staat.
Start de zaag pas opnieuw als de motor
volledig tot rust is gekomen.
Wanneer de ketting niet direct tot rust komt,
geeft dit aan dat de ketting moet worden
gespannen (zie: “Het zwaard en de ketting
bevestigen”).
De kettingzaag inschakelen (fig. A)
Grijp uw kettingzaag stevig met beide handen
vast. Druk de ontgrendelingsknop (2) naar voren
en druk vervolgens op de aan/uit-schakelaar (1)
om te starten.
Haal wanneer de motor start uw duim van de
vergrendelingsknop en grijp de handgreep
stevig vast.
Forceer de machine niet – laat de zaag zelf het
werk doen. De zaag werkt beter en veiliger op de
snelheid waarvoor deze is ontworpen. Door te
veel kracht kan de ketting uitrekken.
Wanneer de zaagketting of het zwaard vast komt
te zitten:
Schakel de zaag uit.
Ontkoppel de machine van de netspanning.
Open de snede met wiggen om de spanning
van het zwaard te halen. Probeer de zaag niet
los te wrikken. Begin met een nieuwe zaagsnede.
Kappen (fig. H - J)
Plan van tevoren een veilige uitweg, uit de
buurt van vallende bomen of takken.
Zaag door eenderde van de diameter van de
boom (fig. H). Zaag dan van boven omlaag,
zodat een inkeping van ongeveer 45° ontstaat.
Zo voorkomt u dat de zaag vastgeklemd raakt.
Maak één zaagsnede aan de andere zijde,
maar stop voordat u door de inkeping zaagt
(fig. I).
Steek een wig of wiggen in de zaagsnede om
deze te openen en de boom te laten vallen
(fig. J).
Blokken hakken (fig. K - M)
De manier van zagen is afhankelijk van de manier
van ondersteuning van het blok. Maak indien
mogelijk gebruik van een zaagbok. Begin een
zaagsnede altijd terwijl de ketting draait en de
gekartelde stootrand (15) het hout raakt (fig. K).
Draai om de snede te voltooien de gekartelde
stootrand tegen het hout.
Bij ondersteuning over de volle lengte
Maak een snede omlaag, maar zorg dat u de
grond niet raakt, want hierdoor wordt uw zaag
snel bot.
45
NEDERLANDS
Bij ondersteuning aan beide uiteinden
Zaag eerst tot eenderde om versplintering te
voorkomen en zaag vervolgens nogmaals naar
de eerste snede toe.
Bij ondersteuning aan één uiteinde
Zaag eerst tot eenderde om versplintering te
vermijden, en zaag vervolgens omlaag om
versplintering te voorkomen.
Zagen op een helling (fig. L)
Ga altijd heuvelopwaarts van het werk staan.
Bij gebruik van een zaagbok (fig. M)
Een zaagbok wordt indien mogelijk altijd
aanbevolen.
Plaats het blok in een stabiele positie.
Zaag altijd aan de buitenkant van de armen
van de zaagbok.
ONDERHOUD (fig. N)
Wanneer u de zaag regelmatig onderhoudt, kunt u
deze lang gebruiken. Controleer regelmatig de
volgende zaken.
Oliepeil
Het peil in het reservoir mag niet onder een kwart
komen. Vul bij indien laag.
Ketting en zwaard
Verwijder steeds na enkele uren gebruik de
ketting en het zwaard, en reinig deze grondig.
Wanneer u de onderdelen weer monteert,
moet het zwaard 180° worden gedraaid en
moet de neus van het aandrijfkettingwiel via
het tandwielsmeergat (18) worden gesmeerd.
Hierdoor wordt de slijtage gelijkmatig over de
zwaardrails verdeeld.
Zaagketting slijpen
Wanneer u zo goed mogelijke prestaties van de
machine wilt krijgen, moet u de tanden van de
zaagketting scherp houden. Richtlijnen voor deze
procedure vindt u op de verpakking van de slijper.
Wij raden u aan de Black & Decker kettingslijpset
te kopen (verkrijgbaar bij servicecentra van
Black & Decker en geselecteerde dealers).
Een versleten ketting vervangen
Reservekettingen zijn verkrijgbaar bij verkopers of
Black & Decker servicecentra. Gebruik alleen
reserveonderdelen van Black & Decker.
Scherpte zaagketting
De messen worden direct bot als ze tijdens het
zagen de grond of een spijker raken.
Spanning zaagketting
Controleer regelmatig de kettingspanning.
STORINGEN VERHELPEN
Controleer wanneer de zaag niet goed werkt het volgende:
Storing Mogelijke oorzaak Maatregel
Machine start niet. Gesprongen zekering. Vervang de zekering.
RCD uitgeschakeld. Controleer de RCD.
Netsnoer niet aangesloten. Controleer de netspanning.
Machine start niet – ontgrendelingsknop Beschermkap in de rempositie. Verplaats de beschermkap.
schuift niet.
Ketting stopt niet direct wanneer Kettingspanning te slap. Controleer de kettingspanning.
de machine wordt uitgeschakeld.
Zwaard/ketting zijn heet of roken. Oliereservoir leeg. Controleer het oliepeil.
Kettingspanning te strak. Controleer de kettingspanning.
Neus van aandrijfkettingwiel zwaard moet worden gesmeerd.
46
NEDERLANDS
Wat te doen wanneer uw kettingzaag moet
worden gerepareerd
Uw kettingzaag voldoet aan de relevante
veiligheidsvereisten. Reparaties mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door bevoegde vakmensen en
met behulp van originele reserveonderdelen;
anders kan er een aanzienlijk gevaar voor de
gebruiker ontstaan. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
op een veilige plaats.
ACCESSOIRES
Cat. nr. Beschrijving
A6154 300 mm / 12" ketting
A6155 350 mm / 14" ketting
A6156 400 mm / 16" ketting
A6039 Slijpset
A6027 0,5 l kettingolie
Milieu
Gescheiden inzameling. Dit product mag
niet met het gewone huishoudelijke afval
worden weggegooid.
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan
vervanging toe is of het u niet langer van dienst
kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk
afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan
worden ingezameld.
Door gebruikte producten en verpakkingen
gescheiden in te zamelen, worden de
materialen gerecycled en opnieuw
gebruikt. Hergebruik van gerecyclelde
materialen voorkomt milieuvervuiling en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van
electrische huishoudproducten bij gemeentelijke
vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw
product koopt, kunnen aan plaatselijke
voorschriften gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen
en recyclen van afgedankte Black & Decker
producten. Om gebruik van deze service te
maken, dient u het product aan een van onze
servicecentra te sturen, die voor ons de inzameling
verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een
lijst van onze servicecentra en meer informatie
m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende
Internet-adres: www.2helpU.com
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten
en biedt een uitstekende garantie.
Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling
op uw wettelijke rechten en beperken deze niet.
De garantie geldt in de lidstaten van de Europese
Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24
maanden na datum van aankoop defect raken
tengevolge van materiaal- of constructiefouten,
dan garanderen wij de kosteloze vervanging van
defecte onderdelen, de reparatie van het product
of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor
handelsdoeleinden, professionele
toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is gebruikt;
Het product is beschadigd door invloeden van
buitenaf of door een ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan
onze servicecentra of Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen, dient u
een aankoopbewijs te overhandigen aan de
verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het
adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van
deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze
klantenservice vinden op het volgende Internet-
adres: www.2helpU.com
47
Meld u aan op onze website
www.blackanddecker.nl om te worden
geïnformeerd over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen. Verdere informatie over het merk
Black & Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl
EG-VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING
GK1630/1635/GK1640
Black & Decker verklaart dat deze
elektrische machines in overeenstemming
zijn met:
98/37/EEG, 89/336/EEG, EN 50144,
EN 55014, 2000/14/EEG,
kettingzaag 1600 W, Annex V
Niveau van de geluidsdruk, gemeten volgens
2000/14/EEG:
L
pA
(geluidsdruk) dB(A) 88
L
WA
(geluidsvermogen) dB(A) 101
L
WA
(gegarandeerd) dB(A) 103
Neem de vereiste maatregelen voor
gehoorbescherming wanneer de
geluidsdruk het niveau van 85 dB(A)
overschrijdt.
Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van
de versnelling overeenkomstig EN 50144:
3,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
NEDERLANDS
7
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
Διεύθυνση αντιροσώου Ημερομηνία αγοράς
NameName Nom Nome
Naam NombreNome Namn
Navn Navn Nimi Διεύθυνση:
..........................................................................
AddressAdresseAdresseIndirizzo
AdresDirecciónMoradaAdress
AdresseAdresseOsoiteΔιεύθυνση:
..........................................................................
..........................................................................
TownOrtVilleCittáPlaats
CiudadLocalidadeOrtByBy
PaikkakuntaΠόλη:
..........................................................................
Postal codePostleitzahlCode postal
Codice postalePostcode
CódigoCódigo postalPostnr.
Postnr.Postnr.Postinumero
Κωδικός
..........................................................................
Is this tool a gift?Ist dieses Gerät ein
Geschenk? S’agit-il d’un cadeau? Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo? Recebeu esta ferramenta como
presente? Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave? Er verktøjet en
gave?Onko kone lahja?
Το εργαλείο είναι δώρο
Yes JaOui Si Ja
Sim JaJa JaKyllä Ναι
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei Οχι
Is this tool your first purchase? Ist dieses
Gerät ein Erstkauf? Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg? Er dette
ditt første B&D verktøy? Er dette dit første
B&D verktøj? Onko tämä ensimmäinen B&D-
koneesi? Είναι το εργαλείο αυτό η ρώτη
σας αγορά ?
Yes JaOui Si Ja
Sim JaJa JaKyllä Ναι
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei Οχι
Dealer addressHändleradresse
Cachet du revendeurIndirizzo del
rivenditoreAdres van de dealer
Dirección del detallistaMorada do
revendedorÅterförsäljarens adress
Forhandlerens adresseForhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
Διεύθυνση αντιροσώου
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten. Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case. Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información. Por favor, assinale com uma
cruz se não desejar receber informação.
Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha
information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon. Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
Παρακαλείστε να σημειώσετε εάν δεν θέλετε
να άρετε ληροφορίες.
374680-16
GUARANTEE CARD GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA CARTÃO DE GARANTIA GARANTIBEVIS
GARANTI KORT GARANTI KORT TAKUUKORTTI ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt
produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
Ελληνικα
Παρακαλώ κόψετε αυτό το κομμāτι και ταχυδρομήσατε το αμέσως
μετά την αγορά του ροϊόντος σας στην διεύθυνση της Black &
Decker στην Ελλάδα.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
/