Stanley FMC608 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
37
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
36
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora (L
pA
) 72.0 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Potenza acustica (L
WA
) 83.0 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Trapanatura nel metallo (a
h, D
) 1.7 m/s
2
, incertezza (K) 1.5 m/s
2
Avvitatura senza funzione battente (a
h
) 1.0 m/s
2
, incertezza (K) 1.5 m/s
2
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
%
Trapano/avvitatore FMC608
Stanley Fat Max dichiara che questi prodotti descritti al para-
grafo "Dati tecnici" sono conformi a:
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-1:2010
EN60745-2-2:2010
Questi prodotti sono anche conformi alla direttiva
2014/30/EU e 2011/65/EU.
Per ulteriori informazioni contattare Stanley Fat Max al
seguente indirizzo oppure consultare l'ultima di copertina del
manuale.
Il rmatario è responsabile della compilazione del documento
tecnico e rende questa dichiarazione per conto di
Stanley Fat Max.
R. Laverick
Engineering Manager
Stanley Fat Max Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
04/08/2016
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Stanley Fat Max offre
una garanzia eccezionale per l'uso professionale di questo
prodotto. Il presente certificato di garanzia è complementare
ai diritti contrattuali come utente privato non professionale
e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida sui
territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA (
Associazione europea di libero scambio).
GARANZIA TOTALE DI UN ANNO
Se un prodotto Stanley Fat Max risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
12 mesi dalla data di acquisto, Stanley Fat Max garantisce, a
sua discrezione, la sostituzione gratuita di tutte le parti difet-
tose oppure la sostituzione gratuita del prodotto sempre che:
u il prodotto non sia stato usato in modo improprio ma bensì
in conformità al manuale d'uso;
u il prodotto sia stato usato in modo ragionevole;
u il prodotto non sia stato sottoposto a riparazioni da parte
di persone non autorizzate;
u sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del
prodotto.
u il prodotto Stanley Fat Max venga reso completo con tutti i
componenti originali.
Se si desidera sporgere un reclamo, rivolgersi al rivenditore di
zona oppure controllare l'indirizzo del tecnico Stanley autoriz-
zato più vicino nel catalogo Stanley Fat Max o contattare la
sede Stanley Fat Max presso il recapito indicato nel presente
manuale. Un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati
Stanley Fat Max e i dettagli completi sui servizi post-vendita
sono disponibili su Internet all'indirizzo: www.stanley.it
Bedoeld gebruik
Uw Stanley Fat Max-boormachine/schroevendraaier FMC608
is ontworpen voor gebruik als schroevendraaier en als
boormachine voor het boren in hout, metaal en kunststof,
maar kan tevens als schroevendraaier worden gebruikt. Dit
apparaat is bedoeld voor professioneel gebruik en voor privé-
gebruik.
Instructies voor de veiligheid
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-
trisch gereedschap
@
Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle instructies. Wanneer
de volgende waarschuwingen en voorschrif-
ten niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als referentie-
materiaal. De term ‘elektrisch gereedschap’ die hieronder in
waarschuwingen wordt vermeld, heeft betrekking op elektrisch
gereedschap voor gebruik op de wisselstroomvoorziening
(met netsnoer) of op een accu (snoerloos).
1. Veilige werkomgeving
a. Houd uw werkomgeving schoon en zorg voor goede
verlichting. Op rommelige of donkere plaatsen gebeuren
vaak ongelukken.
b. Gebruik elektrisch gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar, zoals in de nabijheid van
brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap genereert vonken die het stof of de dampen
kunnen doen ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders op een afstand
wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Als u
wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a. De stekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. Breng nooit op welke manier dan
ook wijzigingen aan in de stekker. Gebruik geen
adapterstekkers samen met geaard elektrisch
gereedschap. Niet-gewijzigde stekkers en bijbehorende
stopcontacten verminderen het risico op een elektrische
schok.
b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld leidingen, radiateuren,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
van een elektrische schok als uw lichaam contact heeft
met aarde.
c. Stel het gereedschap niet bloot aan regen of natte
omstandigheden. Als er water in een elektrisch
gereedschap dringt, verhoogt dit het risico van een
elektrische schok.
d. Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier.
Draag het elektrisch gereedschap niet aan het snoer,
trek het gereedschap niet aan het snoer naar u toe en
trek niet de stekker aan het snoer uit het stopcontact.
Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe
randen, of bewegende onderdelen. Beschadigde
snoeren of snoeren die in de war zijn geraakt, verhogen
het risico van een elektrische schok.
e. Gebruik, wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, alleen verlengsnoeren die zijn
goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Het gebruik
van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis, vermindert het risico van een elektrische
schok.
f. Als u elektrisch gereedschap moet gebruiken in een
vochtige ruimte, kunt u het beste een
reststroomschakelaar (RCD) gebruiken. Gebruik van
een reststroomschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3. Persoonlijke veiligheid
a. Blijf alert, let goed op wat u doet en ga verstandig te
werk bij het gebruik van elektrisch gereedschap. Werk
niet met elektrisch gereedschap wanneer u vermoeid
bent of onder de invloed van drugs, alcohol of
medicatie bent. Een moment van onoplettendheid tijdens
het werken met elektrisch gereedschap kan leiden tot
ernstig persoonlijk letsel.
b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag
altijd oogbescherming. Beschermende uitrusting, zoals
een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of
gehoorbescherming, gebruikt in de juiste omstandigheden,
zal het risico van persoonlijk letsel verminderen.
c. Let erop dat het gereedschap niet onbedoeld kan
worden gestart. Controleer dat de schakelaar in de
uit-stand staat voordat u het gereedschap aansluit op
het stopcontact en/of de accu en voordat u het
gereedschap optilt of gaat dragen. Het dragen van
elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of
het aanzetten van elektrische gereedschap waarvan de
schakelaar op aan staat, kan leiden tot ongelukken.
d. Verwijder instelgereedschap of steeksleutels voordat
u het gereedschap inschakelt. Door een stuk
gereedschap of een sleutel in een draaiend deel van het
elektrisch gereedschap kan persoonlijk letsel ontstaan.
e. Reik niet buiten uw macht. Blijf altijd stevig en in
balans op de grond staan. U heeft dan betere controle
over het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.
38
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
39
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende
kleding en geen sieraden. Houd uw haar, kleding en
handschoenen weg bij bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door
bewegende delen worden gegrepen.
g. Als apparaten voor stofafzuiging of stofopvang
worden geleverd, is het belangrijk dat deze goed
worden aangesloten en op juiste wijze worden
gebruikt. Door middel van stofopvang kunnen stof-
gerelateerde gevaren worden beperkt.
4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
a. Gebruik het elektrisch gereedschap met beleid.
Gebruik het juiste elektrisch gereedschap voor uw
toepassing. Met het juiste elektrisch gereedschap kunt u
werkzaamheden beter en veiliger uitvoeren.
b. Werk niet met het elektrisch gereedschap als de aan/
uit-schakelaar Niet werkt. Ieder elektrisch gereedschap
dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is
gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu uit
het elektrisch gereedschap voordat u het gereedschap
instelt, accessoires wisselt of het elektrisch
gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve
veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het
elektrische gereedschap per ongeluk opstart.
d. Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt
gebruikt, buiten bereik van kinderen. Laat het
gereedschap niet gebruiken door personen die er niet
vertrouwd mee zijn en die deze aanwijzingen niet
hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in
handen van ongeoefende gebruikers.
e. Elektrisch gereedschap onderhouden. Controleer dat
bewegende delen van het gereedschap goed zijn
uitgelijnd en niet klemmen, en dat er geen onderdelen
zijn beschadigd of in een dergelijke staat zijn dat dat
gevolgen heeft voor de werking van het gereedschap.
Zorg dat het gereedschap voor gebruik wordt
gerepareerd als het beschadigd is. De oorzaak van veel
ongelukken is dat het gereedschap slecht is onderhouden.
f. Houd snij-en zaaggereedschap scherp en schoon. Op
juiste wijze onderhouden snij- en zaaggereedschap dat
goed is geslepen, zal minder snel vastlopen en is
gemakkelijker te controleren.
g. Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, bitjes
en zaagjes en dergelijke volgens deze aanwijzingen.
Let daarbij op de werkomstandigheden en de uit te
voeren werkzaamheden. Gebruik van het elektrisch
gereedschap voor werkzaamheden die afwijken van het
bedoelde gebruik, kunnen leiden tot een gevaarlijke
situatie.
5. Gebruik en onderhoud van accugereedschap
a. Laad accu’s alleen op met de door de fabrikant
opgegeven lader. Een lader die geschikt is voor het ene
type accu, kan een risico van brand doen ontstaan bij
gebruik met een andere accu.
b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie
met speciek aangeduide accu’s. Het gebruik van
andere accu’s kan gevaar voor letsel en brand doen
ontstaan.
c. Houd de accu, wanneer u deze niet gebruikt, weg bij
andere metalen objecten zoals paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen
voorwerpen die een verbinding tot stand kunnen
brengen tussen de ene pool en de andere. Als
kortsluiting tussen de polen van de batterijen wordt
gemaakt, kan dit tot brandwonden of brand leiden.
d. Wanneer de accu slecht wordt behandeld, kan er
vloeistof uit de accu spuiten, vermijd contact met
deze vloeistof. Als er per ongeluk contact ontstaat,
spoel dan met water. Als de vloeistof in de ogen komt,
roep dan tevens medische hulp in. Vloeistof die uit de
batterij komt, kan irritatie en brandwonden veroorzaken.
6. Service
a. Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwaliceerd en vakkundig personeel en alleen met
originele vervangende onderdelen. Dit maakt dat de
veiligheid van het gereedschap blijft gehandhaafd.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
@
Waarschuwing! Aanvullende veilig-
heidswaarschuwingen voor boormachines/
schroevendraaiers.
u Gebruik de extra handgrepen die bij het gereedschap
worden geleverd. Verlies van controle kan leiden tot
persoonlijk letsel.
u Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde gree-
poppervlakken wanneer u een handeling uitvoert
waarbij het snij/zaag-accessoire met verborgen be-
drading in aanraking kan komen. Een accessoire van
snij/zaaggereedschap dat in contact komt met bedrading
waar spanning op staat, kan metalen onderdelen van het
gereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een
elektrische schok geven.
u Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde gree-
poppervlakken wanneer u een handeling uitvoert
waarbij het bevestiging al met verborgen bedrading
in aanraking kan komen. Bevestigingsmateriaal dat in
contact komt met bedrading die onder stroom staat, kan
metalen onderdelen van het gereedschap onder stroom
zetten en de gebruiker een elektrische schok geven.
u Zet het werkstuk met klemmen of op een andere
praktische manier vast en ondersteun het werkstuk op
een stabiel plateau. Wanneer u het werkstuk vasthoudt
met de hand of het tegen uw lichaam gedrukt houdt, is het
instabiel en kunt u de controle verliezen.
u Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden
voordat u in muren, vloeren of plafonds boort.
u Raak de punt van een boor niet meteen na het boren aan.
Deze kan heet zijn.
u Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze gebruik-
saanwijzing. Het gebruik van andere accessoires of
hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelin-
gen met dit gereedschap dan die in deze gebruikershan-
dleiding worden aanbevolen, kan leiden tot een risico van
persoonlijk letsel en/of materiële schade.
Veiligheid van anderen
u Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door personen
(waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk minder
valide zijn of die geen ervaring met of kennis van dit
gereedschap hebben, tenzij ze onder toezicht staan of
instructies krijgen wat betreft het gebruik van het gereed-
schap, van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
u Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
Overige risico’s
Er kunnen zich nog andere risico’s voordoen bij het gebruik
van dit gereedschap, die mogelijk niet in de bijgesloten veilig-
heidswaarschuwingen zijn beschreven. Deze risico’s kunnen
zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig gebruik, lang-
durig gebruik, enz.
Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen
en de veiligheidshulpmiddelen worden gebruikt, kunnen
bepaalde risico’s niet worden vermeden. Dit zijn onder meer:
u Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken
van draaiende/bewegende onderdelen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen
van onderdelen, zaagbladen of accessoires.
u Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig
gebruik van gereedschap. Als u langere periodes met
het gereedschap werkt, is het raadzaam regelmatig een
pauze in te lassen.
u Gehoorbeschadiging.
u Gezondheidsrisico’s als gevolg van het inademen van
stof dat door gebruik van het apparaat wordt veroorzaakt
(bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, met name
eiken, beuken en MDF).
Trillingen
De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technis-
che gegevens en de conformiteitsverklaring zijn gemeten
conform een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt
aangeboden. Hiermee kan het ene gereedschap met het
andere worden vergeleken. De aangegeven waarde voor
trillingsemissie kan ook worden gebruikt bij een voorlopige
bepaling van blootstelling.
Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het
werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van
de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop
het gereedschap wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan hoger
worden dan het aangegeven niveau.
Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld
teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden vere-
ist door 2002/44/EG ter bescherming van personen die tijdens
hun werk regelmatig elektrische gereedschappen gebruiken,
moet bij een schatting van de blootstelling aan trillingen reken-
ing worden gehouden met de werkelijke omstandigheden
van het gebruik en de manier waarop het gereedschap wordt
gebruikt. Daarbij moet ook rekening worden gehouden met
alle stappen in de gebruikscyclus, zoals het moment waarop
het gereedschap wordt uitgeschakeld en wanneer het gereed-
schap stationair loopt alsook de aanlooptijd.
Etiketten op het gereedschap
Naast de datumcode is het gereedschap voorzien van de
volgende symbolen:
:
Waarschuwing! De gebruiker moet de
instructiehandleiding lezen om het risico op
letsel te verminderen.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu’s en
laders (niet meegeleverd met het gereedschap)
Accu’s
u Probeer nooit, om welke reden dan ook, de accu open te
maken.
u Stel de accu niet bloot aan water.
u Bewaar de accu niet op locaties waar de temperatuur kan
stijgen tot boven de 40 °C.
u Laad de accu alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 40 °C.
u Gebruik alleen de lader die bij het apparaat is geleverd.
u Gooi lege accu’s weg volgens de instructies in het ge-
deelte “Milieu”.
p
Laad beschadigde accu’s niet op.
40
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
41
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Laders
u Gebruik de lader van Stanley Fat Max alleen voor de
accu’s in het apparaat waarbij de lader is geleverd. An-
dere accu’s kunnen openbarsten, met letsel en materiële
schade als gevolg.
u Niet-oplaadbare accu’s mogen nooit worden opgeladen.
u Een defect snoer moet direct worden vervangen.
u Stel de lader niet bloot aan water.
u Maak de lader niet open.
u Prik nooit met een scherp voorwerp in de lader.
$
De later is uitsluitend bestemd voor gebruik
binnenshuis.
+
Lees voor gebruik deze gebruikershandlei-
ding.
Elektrische veiligheid
#
De lader is dubbel geïsoleerd, zodat een
verbinding met aarde niet nodig is. Controleer
altijd dat de netspanning overeenkomt met
de spanningsaanduiding op het typeplaatje.
Probeer de lader nooit te vervangen door een
normale netstekker.
u Als het netsnoer is beschadigd, moet dit, om ongelukken
te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant of in
een Stanley Fat Max-servicecentrum.
Onderdelen
Dit apparaat omvat een of meerdere van de volgende functies.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Vooruit/achteruit-knop
3. Stelring voor aanpassing torsie
4. Selectieknop voor twee bereiken
5. Sleutelloze boorkop
6. Accu
7. Ontgrendelingsknop accu
8. LED-werklicht
9. Bithouder
Gebruik
Waarschuwing! Laat het gereedschap op zijn eigen snelheid
werken.
Overbelast het apparaat niet.
De accu opladen
De accu moet worden opgeladen vóór het eerste gebruik en
zodra de accu niet meer voldoende vermogen levert voor
taken die eerder gemakkelijk werden uitgevoerd.
Tijdens het opladen kan de accu warm worden. Dit is normaal
en duidt niet op een probleem.
Waarschuwing! Laad de batterij niet op bij een omgeving-
stemperatuur van lager dan 10 °C of hoger dan 40 °C. De
aanbevolen laadtemperatuur: ongeveer 24 °C.
Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur van
de accu lager is dan ongeveer 10° C of hoger dan 40° C.
Laat de accu in dat geval in de lader zitten. De lader wordt
automatisch ingeschakeld wanneer de accu de juiste temper-
atuur heeft.
u Steek de lader in een geschikt stopcontact voordat u de
accu erin plaatst.
u Plaats de accu in de lader.
Het groene LED-lampje gaat knipperen ten teken dat de
accu wordt opgeladen.
De accu is volledig opgeladen als het groene ledlampje
constant aan blijft. De accu is nu volledig opgeladen en kan
worden gebruikt of in de acculader blijven zitten.
Waarschuwing! Laad lege accu’s na gebruik zo spoedig
mogelijk op omdat anders de levensduur van de accu sterk
zal afnemen.
Problemen met de accu
Deze acculader is zo ontworpen dat bepaalde problemen
die kunnen ontstaan in accu’s of in de stroombron, kunnen
worden gedetecteerd. Problemen worden aangeduid door één
LED-lampje dat op verschillende manieren knippert.
Slechte accu
De lader kan een zwakke of beschadigde accu detecteren.
De rode LED knippert op de wijze die wordt aangeduid op
de label. Als u het knipperpatroon dat hoort bij een slechte
accu, ziet, ga dan niet door met het opladen van de accu.
Breng de accu terug naar het servicecentrum of lever de
accu in op een inzamelpunt.
Vertraging Hete/Koude Accu
Wanneer de lader waarneemt dat een accu veel te warm
of veel te koud is, wordt onmiddellijk een Hot/Cold Pack
Delay gestart en wordt het laden uitgesteld tot de accu een
normale temperatuur heeft bereikt. Vervolgens schakelt de
lader automatisch over op de stand Pack Charging. Deze
functie waarborgt een maximale levensduur van de accu.
De rode LED knippert op een wijze die wordt aangeduid
op de label, wanneer de Hot/Cold Pack Delay wordt gede-
tecteerd.
Probleem met de stroomvoorziening
Wanneer de lader wordt gebruikt met bepaalde draagbare
stroombronnen, zoals generatoren of bronnen die gelijk-
stroom omzetten in wisselstroom, zal de lader het laden
misschien tijdelijk onderbreken. De LED knippert op de
wijze die wordt aangeduid op de label. Dit duidt aan dat de
stroombron niet voldoet aan de eisen die de lader stelt.
De accu in de lader laten zitten
U kunt de accu gedurende onbeperkte tijd in de lader laten
zitten terwijl het oplaadlampje brandt. De lader zorgt ervoor
dat de accu altijd volledig opgeladen is.
Belangrijke opmerkingen over het opladen
u De langste levensduur en de beste prestaties kunnen
worden behaald als de accu wordt opgeladen bij een
luchttemperatuur tussen 18°- 24°C. LAAD de accu NIET
op bij een temperatuur lager dan +4,5°C of hoger dan
+40,5°C. Dit is belangrijk en zal ernstige beschadiging van
de accu voorkomen.
u De lader zullen tijdens het opladen misschien warm
aanvoelen bij aanraking. Dit is een normale toestand en
wijst niet op een probleem. U kunt het afkoelen van de
accu na gebruik bevorderen door de lader of de accu niet
in een warme omgeving te plaatsen, zoals een metalen
gereedschapsschuur of een niet-geïsoleerde trailer.
u Als het opladen van de accu niet goed verloopt:
u Controleer de spanning door een lamp of ander
apparaat aan te sluiten op het stopcontact.
u Controleer of het stopcontact misschien is aangesloten
op een lichtschakelaar, die het stopcontact stroomloos
zet wanneer u het licht uitschakelt.
u Verplaats lader en accu naar een plek waar de
omgevingstemperatuur ongeveer 18°- 24°C is. d. Als
de problemen met het opladen aanhouden, breng dan
het gereedschap, de accu en de lader naar een Stanley
Fat Max-servicecentrum bij u in de buurt.
u Deze accu moet worden opgeladen wanneer de accu
niet voldoende vermogen levert voor werkzaamheden die
eerder zonder veel moeite werden uitgevoerd.
u GA NIET DOOR MET WERKEN onder deze omstan-
digheden. Volg de procedure voor het laden.
u U mag ook een gedeeltelijk ontladen accu opladen wan-
neer u maar wilt, zonder dat dat nadelige gevolgen heeft
voor de accu.
De accu in het gereedschap plaatsen en de accu uit
het gereedschap nemen
Waarschuwing! Controleer vooral, voordat u een accu ver-
wijdert of plaatst, dat de ontgrendelingsknop is ingeschakeld
zodat de schakelaar niet per ongeluk kan worden geactiveerd.
De accu plaatsen
u Z de accu stevig in het gereedschap, zoals afbeelding A
laat zien: u moet een klik horen. Controleer dat de accu
goed is geplaatst en volledig is vergrendeld.
De accu uitnemen
u Druk de vrijgaveknop van de accu (7) in, zoals in afbeeld-
ing B wordt getoond en trek de accu uit het gereedschap.
Aan/Uit-schakelaar & knop vooruit/achteruit - af-
beelding C
u U schakelt de boormachine ON en OFF door de Aan/Uit-
schakelaar (1) in te trekken en los te laten, zoals afbeeld-
ing C laat zien. Hoe verder de Aan/Uit-schakelaar wordt
ingedrukt, des te sneller draait de boormachine.
u Een knop voor vooruit/achteruit (2) bepaalt u de draair-
ichting van het gereedschap. Deze knop dient ook als
vergrendelingsknop.
u U selecteert de draairichting Vooruit door de Aan-Uit/
schakelaar los te laten en de vooruit/achteruit-regelknop
aan de rechter zijde van het gereedschap in te drukken.
u U selecteert de draairichting achteruit door de vooruit/
achteruit-regelknop aan de linkerzijde van het gereedsc-
hap in te drukken.
u De middelste stand van de regelknop vergrendelt het
gereedschap in de uit-stand. Wanneer u de stand van de
regelknop wijzigt, is het belangrijk dat u de aan/uit-knop
niet indrukt.
Torsieregeling aanpassen - afbeelding D
Dit gereedschap is uitgerust met een stelring (3) waarmee u
de bedrijfsstand kunt selecteren en de torsie voor het aan-
draaien van schroeven kunt instellen.
42
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
43
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Grote schroeven en harde werkstukmaterialen vereisen een
hogere torsie-instelling dan kleine schroeven en zachte werk-
stukmaterialen.
u Als u in hout, metaal of kunststof wilt boren, stelt u de
stelring in op het symbool voor het boren.
u Zet, als u het apparaat als schroevendraaier wilt gebruik-
en, de stelring in de stand van uw keuze. Ga als volgt
te werk, als u niet weet wat de juiste instelling is.
u Zet de stelring op de laagste torsie-instelling.
u Zet de eerste schroef vast.
u Kies, als de koppeling ratelt voordat het gewenste
resultaat is bereikt, een hogere instelling van de
stelring en ga door met het vastzetten van de schroef.
u Herhaal dit tot u de juiste instelling bereikt.
u Gebruik deze instelling voor de overige schroeven.
Schakelaar voor dubbel bereik - afbeelding E
Met de functie voor het dubbele bereik van uw boormachine
kunt een andere versnelling kiezen en dat levert meer toe-
passingsmogelijkheden op.
u Een lagere snelheid selecteren, hoge torsie instelling
(positie 1),
schakel het gereedschap uit en laat het tot stilstand
komen. Schuif de knop voor versnellingswissel naar
achteren (weg van de boorkop).
u Wilt u de hoge snelheid, de instelling voor lage torsie
(positie 2) selecteren, schakel dan het gereedschap uit
en laat u het tot stilstand komen. Schuif de knop voor
versnellingswissel terug in de richting van de boorkop.
Opmerking: Wissel geen versnellingen wanneer het gereed-
schap is ingeschakeld. Als het wisselen van versnelling niet
gemakkelijk verloopt, is het belangrijk dat u controleert dat de
knop voor de versnellingswissel geheel naar voren of geheel
naar achteren is geduwd.
sleutelloze boorkop - afbeelding F
Waarschuwing! Controleer, voordat u accessoires installeert
of losneemt, dat de accu uit het gereedschap is gehaald zodat
het gereedschap niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
Een boor of een ander accessoire plaatsen:
u Houd de boorkop (5) vast en draai deze linksom, vanaf
het uiteinde van de boorkop gezien.
u Plaats het boortje of een ander accessoire volledig in de
boorkop en draai de boorkop stevig vast door deze recht-
som te draaien, vanaf het uiteinde van de boorkop gezien.
Waarschuwing! Probeer niet boortjes (of een ander acces-
soire) vast te zetten of los te maken door het voorste gedeelte
van de boorkop vast te grijpen en het gereedschap in te
schakelen. Wanneer u accessoires op deze manier vervangt,
kan de boorkop beschadigd raken en kunt u zichzelf verwon-
den.
Schroevendraaien
u Voor het indraaien van bevestigingsmateriaal moet u de
knop Vooruit/Achteruit naar links duwen.
u Gebruik Achteruit (knop naar rechts geduwd) voor het
uitdraaien van bevestigingsmateriaal.
Opmerking: Laat, voordat u overschakelt tussen vooruit en
achteruit, altijd eerst de Aan/Uit-schakelaar los.
Boren
u Gebruik alleen scherpe boortjes.
u Ondersteun het werk goed en zet het goed vast, volgens
de Veiligheidsinstructies.
u Gebruik een geschikte en vereiste veiligheidsuitrusting,
volgens de Veiligheidsinstructies.
u Werk in een veilige werkomgeving en onderhoud deze
goed, volgens de Veiligheidsinstructies.
u Laat de boor langzaam draaien, oefen lichte druk uit, tot
het gat diep genoeg is en het boortje er niet meer uit kan
glippen.
u Oefen druk uit in een rechte lijn met de boor. Duw hard
genoeg om het boortje zijn werk te laten doen, maar niet
zo hard dat de motor kan vastlopen of het boortje van de
rechte lijn kan afwijken.
u Houd de boor stevig vast met twee handen, één hand op
de handgreep en één om de onderzijde bij het accuvak
geklemd, of om de hulphandgreep, als die er is.
u KLIK DE SCHAKELAAR VAN EEN VASTGELOPEN
BOORMACHINE NIET AAN EN UIT IN EEN POGING
DE BOORMACHINE TE STARTEN. HIERDOOR KAN DE
BOORMACHINE BESCHADIGD RAKEN
u Verklein de kans op vastlopen in het laatste gedeelte
van het gat door tegen die tijd de druk te verminderen en
langzaam het laatste gedeelte van het gat te boren.
u Laat de motor draaien terwijl u de boor uit het geboorde
gat trekt. Hierdoor verkleint u de kans op vastlopen.
u Controleer dat de schakelaar de boor in- en uitschakelt.
In hout boren
Gaten in hout kunt u met dezelfde spiraalboren maken
die u ook voor metaal gebruikt of met speciale houtboren.
Deze boren moeten scherp zijn en moeten tijdens het boren
regelmatig uit het gat worden getrokken om spaanders uit de
groeven te verwijderen.
In metaal boren
Gebruik een snijvloeistof wanneer u in metalen boort. De
uitzonderingen zijn gietijzer en messing, deze moeten droog
worden geboord. De koelolies die het beste werken, zijn
gezwavelde koelolie.
LED-werklicht
Wanneer u de boor inschakelt door de Aan/Uit-schakelaar
(1) in te trekken, verlicht het geïntegreerde LED-werklicht (8)
automatisch het werkgebied.
Opmerking: Het werklicht is bedoeld voor het verlichten van
het werkoppervlak in de onmiddellijke nabijheid en het is niet
de bedoeling dat u het licht gebruikt als zaklantaarn.
Houder voor boortjes/bitjes
Er is een sleuf voor het opbergen van boortjes/bitjes (9) in de
onderzijde van het gereedschap.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Toestel start niet
De accu is niet
goed
geplaatst.
De accu is niet
opgeladen.
Controleer de plaatsing
van de accu.
Controleer de eisen waar
aan het laden van de accu
moet voldoen
Gereedschap start
onmiddellijk op bij het
plaatsen van de accu
De schakelaar is in
de stand ‘On’ blijven
staan.
De schakelaar moet
in de stand ‘Off’
worden gezet, zodat het
gereedschap niet onmid-
dellijk kan starten wanneer
u de accu plaatst.
De accu kan niet
worden opgeladen.
De accu is niet
in de
lader gezet.
De lader is niet in het
stopcontact gestoken.
Omgevingstem-
peratuur te hoog of
te laag.
Plaats de accu in de lader,
zodat het LED-lampje gaat
branden.
Steek de lader in een
stopcontact waar stroom
op staat.
Plaats de lader en de accu
in een omgeving met een
luchttemperatuur tussen +
45 °C en + 40,5 °C.
Apparaat houdt
op-
eens op met werken.
Accu heeft zijn
maximale temper-
atuur bereikt.
Accu is leeg. (Voor
een maximale
levensduur van de
accu is deze zo
ontworpen dat hij
opeens ophoudt met
werken wanneer hij
leeg is.)
Laat accu afkoelen
.
Plaats de accu op de lader
en laat de accu opladen.
Onderhoud
Uw Stanley Fat Max-gereedschap is ontworpen om ge-
durende langere periode te functioneren met een minimum
aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren
hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en regel-
matig schoonmaken.
Naast regelmatige reiniging vereist de lader geen onderhoud.
Waarschuwing! Voordat u onderhoud aan het gereedschap
uitvoert, verwijdert u de accu uit het gereedschap. Neem de
lader uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt.
u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereed-
schap en de lader met een zachte borstel of droge doek.
u Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een
vochtige doek.
Gebruik geen schuur- of oplosmiddel.
u Open regelmatig de boorkop en tik erop zodat eventueel
stof uit het binnenste kan vallen.
Het milieu beschermen
Z
Gescheiden afvalinzameling. Dit product
mag niet bij het normale huishoudelijke afval
worden aangeboden.
Mocht u op een dag constateren dat het Stanley Fat Max-
product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer
nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Bied dit
product aan bij de gescheiden afvalinzameling.
z
Gescheiden inzameling van gebruikte pro-
ducten en verpakkingsmaterialen maakt het
mogelijk materialen te recyclen en opnieuw te
gebruiken.
Het hergebruik van gerecycled materiaal helpt
milieuvervuiling te voorkomen en vermindert de
vraag naar grondstoffen.
Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de gescheiden
inzameling van elektrische producten uit een huishouden, op
stedelijke inzamelingspunten of bij de detailhandelaar waar u
een nieuw product aanschaft.
Stanley Fat Max biedt de mogelijkheid tot het recyclen van
afgedankte Stanley Fat Max-producten. Stuur als u van deze
service gebruik wilt maken uw product terug naar iedere
erkende reparateur die namens ons de verzameling op zich
neemt.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Stanley Fat Max-
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt voor een lijst van Stanley Fat
Max-servicecentra en meer informatie, inclusief contactge-
gevens, over onze klantenservice ook terecht op het volgende
internetadres: www.2helpU.com
44
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
45
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Accu’s
Z
Binnenin bevinden zich geen onderdelen
waaraan de gebruiker onderhoud kan uit-
voeren.
u Aan het einde van de levensduur van uw product, moet u
het hele apparaat terugbrengen naar een servicecentrum
of een inzamellocatie in uw woonplaats zodat de accu
kan worden gerecycled. Gooi het apparaat niet met het
huishoudelijk afval weg.
Technische gegevens
FMC608
Spanning
V
DC
18V.
Snelheid onbelast
Min.
-1
0-430/0-1700
Max. torsie Nm 55
Capaciteit boorkop mm 13
Max. boorvermogen
Metaal/hout mm 13/35
Gewicht kg 1.5
Lader
905998** 906086
Ingangsspanning
V
AC
230 230
Uitgangsspanning
V
DC
18 18
Laadstroom
mA
1000 2000
Oplaadtijd ca.
Mins
80-240 40-120
Accu
FMC685L FMC687L FMC684L
Spanning
V
AC
18 18 18
Capaciteit
Ah
1.5 2.0 1.3
Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745:
Geluidsdruk (L
pA
) 72.0 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen (L
WA
) 83.0 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745:
In metaal boren (a
h, D
) 1.7 m/s
2
, meetonzekerheid (K) 1,5 m/s
2
Schroeven indraaien zonder slagkracht (a
h
) 1.0 m/s
2
, meetonzekerheid (K)
1,5 m/s
2
EG-conformiteitsverklaring
RICHTLIJN VOOR MACHINES
%
FMC608-boormachine/schroevendraaier
Stanley Europe verklaart dat de producten die worden be-
schreven onder “Technische gegevens”, voldoen aan:
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-1:2010
EN60745-2-2:2010
Deze producten voldoen tevens aan de richtlijn
2014/30/EU en 2011/65/EU.
Neem voor meer informatie contact op met Stanley Fat Max
op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
handleiding.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van het technische bestand en legt deze verklaring af namens
Stanley Fat Max.
R. Laverick
Engineering Manager
Stanley Fat Max Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
04/08/2016
Garantie
Stanley Europe heeft vertrouwen in de kwaliteit van zijn pro-
ducten en biedt professionele gebruikers van het product een
uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvull-
ing op, en vormt op geen enkele wijze een beperking van,
uw contractuele rechten als particuliere, niet-professionele
gebruiker. De garantie is geldig op het grondgebied van de
Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhan-
delszone.
EEN JAAR VOLLEDIGE GARANTIE
Als uw Stanley Fat Max-product binnen 12 maanden na
aankoop defect raakt ten gevolge van materiaal- of con-
structiefouten, dan garandeert Stanley Europe de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of – naar eigen inzicht– de vervanging van het prod-
uct, indien wordt voldaan aan de volgende voorwaarden:
uHet product is niet verkeerd gebruikt en is gebruikt vol-
gens de aanwijzingen van de instructiehandleiding.
u Het product is in redelijke mate is versleten;
u Er zijn geen reparaties ondernomen door niet-geautori-
seerde personen;
u Bewijs van aankoop wordt overlegd.
uHet Stanley Fat Max-product compleet wordt geretourn-
eerd met alle originele onderdelen.
Neem, als u een aanspraak wilt maken op de garantie, con-
tact op met uw verkooppunt, ga naar de Stanley Fat Max-
reparateur bij u in de buurt (u vindt het adres in de Stanley
Fat Max-catalogus) of neem contact op met de Stanley Fat
Max-vestiging waarvan het adres in deze handleiding wordt
vermeld. Er is ook een lijst van Stanley Fat Max-servicecentra
en meer informatie over onze klantenservice te vinden op het
volgende internetadres:
www.stanley.nl

Documenttranscriptie

ITALIANO (Traduzione del testo originale) Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745: Pressione sonora (LpA) 72.0 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Potenza acustica (LWA) 83.0 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745: Trapanatura nel metallo (ah, D) 1.7 m/s2, incertezza (K) 1.5 m/s2 Avvitatura senza funzione battente (ah) 1.0 m/s2, incertezza (K) 1.5 m/s2 Dichiarazione di conformità CE % DIRETTIVA MACCHINE Trapano/avvitatore FMC608 Stanley Fat Max dichiara che questi prodotti descritti al paragrafo "Dati tecnici" sono conformi a: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-1:2010 EN60745-2-2:2010 Questi prodotti sono anche conformi alla direttiva 2014/30/EU e 2011/65/EU. Per ulteriori informazioni contattare Stanley Fat Max al seguente indirizzo oppure consultare l'ultima di copertina del manuale. Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di Stanley Fat Max. R. Laverick Engineering Manager Stanley Fat Max Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Regno Unito 04/08/2016 36 (Vertaling van de originele instructies) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Stanley Fat Max offre una garanzia eccezionale per l'uso professionale di questo prodotto. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti contrattuali come utente privato non professionale e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA ( Associazione europea di libero scambio). GARANZIA TOTALE DI UN ANNO Bedoeld gebruik Uw Stanley Fat Max-boormachine/schroevendraaier FMC608 is ontworpen voor gebruik als schroevendraaier en als boormachine voor het boren in hout, metaal en kunststof, maar kan tevens als schroevendraaier worden gebruikt. Dit apparaat is bedoeld voor professioneel gebruik en voor privégebruik. Instructies voor de veiligheid Se un prodotto Stanley Fat Max risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 12 mesi dalla data di acquisto, Stanley Fat Max garantisce, a sua discrezione, la sostituzione gratuita di tutte le parti difettose oppure la sostituzione gratuita del prodotto sempre che: u il prodotto non sia stato usato in modo improprio ma bensì in conformità al manuale d'uso; u il prodotto sia stato usato in modo ragionevole; u il prodotto non sia stato sottoposto a riparazioni da parte di persone non autorizzate; u sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del prodotto. u il prodotto Stanley Fat Max venga reso completo con tutti i componenti originali. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap Se si desidera sporgere un reclamo, rivolgersi al rivenditore di zona oppure controllare l'indirizzo del tecnico Stanley autorizzato più vicino nel catalogo Stanley Fat Max o contattare la sede Stanley Fat Max presso il recapito indicato nel presente manuale. Un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Stanley Fat Max e i dettagli completi sui servizi post-vendita sono disponibili su Internet all'indirizzo: www.stanley.it 1. Veilige werkomgeving a. Houd uw werkomgeving schoon en zorg voor goede verlichting. Op rommelige of donkere plaatsen gebeuren vaak ongelukken. b. Gebruik elektrisch gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap genereert vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. c. Houd kinderen en omstanders op een afstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Als u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. @ Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Wanneer de volgende waarschuwingen en voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en instructies als referentiemateriaal. De term ‘elektrisch gereedschap’ die hieronder in waarschuwingen wordt vermeld, heeft betrekking op elektrisch gereedschap voor gebruik op de wisselstroomvoorziening (met netsnoer) of op een accu (snoerloos). 2. Elektrische veiligheid a. De stekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. Breng nooit op welke manier dan ook wijzigingen aan in de stekker. Gebruik geen adapterstekkers samen met geaard elektrisch gereedschap. Niet-gewijzigde stekkers en bijbehorende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld leidingen, radiateuren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische schok als uw lichaam contact heeft met aarde. NEDERLANDS c. Stel het gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Als er water in een elektrisch gereedschap dringt, verhoogt dit het risico van een elektrische schok. d. Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier. Draag het elektrisch gereedschap niet aan het snoer, trek het gereedschap niet aan het snoer naar u toe en trek niet de stekker aan het snoer uit het stopcontact. Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn geraakt, verhogen het risico van een elektrische schok. e. Gebruik, wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, alleen verlengsnoeren die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico van een elektrische schok. f. Als u elektrisch gereedschap moet gebruiken in een vochtige ruimte, kunt u het beste een reststroomschakelaar (RCD) gebruiken. Gebruik van een reststroomschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3. Persoonlijke veiligheid a. Blijf alert, let goed op wat u doet en ga verstandig te werk bij het gebruik van elektrisch gereedschap. Werk niet met elektrisch gereedschap wanneer u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het werken met elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd oogbescherming. Beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming, gebruikt in de juiste omstandigheden, zal het risico van persoonlijk letsel verminderen. c. Let erop dat het gereedschap niet onbedoeld kan worden gestart. Controleer dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u het gereedschap aansluit op het stopcontact en/of de accu en voordat u het gereedschap optilt of gaat dragen. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aanzetten van elektrische gereedschap waarvan de schakelaar op aan staat, kan leiden tot ongelukken. d. Verwijder instelgereedschap of steeksleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Door een stuk gereedschap of een sleutel in een draaiend deel van het elektrisch gereedschap kan persoonlijk letsel ontstaan. e. Reik niet buiten uw macht. Blijf altijd stevig en in balans op de grond staan. U heeft dan betere controle over het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties. 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding en geen sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen weg bij bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door bewegende delen worden gegrepen. g. Als apparaten voor stofafzuiging of stofopvang worden geleverd, is het belangrijk dat deze goed worden aangesloten en op juiste wijze worden gebruikt. Door middel van stofopvang kunnen stofgerelateerde gevaren worden beperkt. 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a. Gebruik het elektrisch gereedschap met beleid. Gebruik het juiste elektrisch gereedschap voor uw toepassing. Met het juiste elektrisch gereedschap kunt u werkzaamheden beter en veiliger uitvoeren. b. Werk niet met het elektrisch gereedschap als de aan/ uit-schakelaar Niet werkt. Ieder elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu uit het elektrisch gereedschap voordat u het gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk opstart. d. Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt, buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet vertrouwd mee zijn en die deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in handen van ongeoefende gebruikers. e. Elektrisch gereedschap onderhouden. Controleer dat bewegende delen van het gereedschap goed zijn uitgelijnd en niet klemmen, en dat er geen onderdelen zijn beschadigd of in een dergelijke staat zijn dat dat gevolgen heeft voor de werking van het gereedschap. Zorg dat het gereedschap voor gebruik wordt gerepareerd als het beschadigd is. De oorzaak van veel ongelukken is dat het gereedschap slecht is onderhouden. f. Houd snij-en zaaggereedschap scherp en schoon. Op juiste wijze onderhouden snij- en zaaggereedschap dat goed is geslepen, zal minder snel vastlopen en is gemakkelijker te controleren. g. Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, bitjes en zaagjes en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die afwijken van het bedoelde gebruik, kunnen leiden tot een gevaarlijke situatie. 38 (Vertaling van de originele instructies) 5. Gebruik en onderhoud van accugereedschap a. Laad accu’s alleen op met de door de fabrikant opgegeven lader. Een lader die geschikt is voor het ene type accu, kan een risico van brand doen ontstaan bij gebruik met een andere accu. b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie met specifiek aangeduide accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan gevaar voor letsel en brand doen ontstaan. c. Houd de accu, wanneer u deze niet gebruikt, weg bij andere metalen objecten zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding tot stand kunnen brengen tussen de ene pool en de andere. Als kortsluiting tussen de polen van de batterijen wordt gemaakt, kan dit tot brandwonden of brand leiden. d. Wanneer de accu slecht wordt behandeld, kan er vloeistof uit de accu spuiten, vermijd contact met deze vloeistof. Als er per ongeluk contact ontstaat, spoel dan met water. Als de vloeistof in de ogen komt, roep dan tevens medische hulp in. Vloeistof die uit de batterij komt, kan irritatie en brandwonden veroorzaken. 6. Service a. Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangende onderdelen. Dit maakt dat de veiligheid van het gereedschap blijft gehandhaafd. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @    Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor boormachines/ schroevendraaiers. Gebruik de extra handgrepen die bij het gereedschap worden geleverd. Verlies van controle kan leiden tot persoonlijk letsel. Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde greepoppervlakken wanneer u een handeling uitvoert waarbij het snij/zaag-accessoire met verborgen bedrading in aanraking kan komen. Een accessoire van snij/zaaggereedschap dat in contact komt met bedrading waar spanning op staat, kan metalen onderdelen van het gereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een elektrische schok geven. Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde greepoppervlakken wanneer u een handeling uitvoert waarbij het bevestiging al met verborgen bedrading in aanraking kan komen. Bevestigingsmateriaal dat in contact komt met bedrading die onder stroom staat, kan metalen onderdelen van het gereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een elektrische schok geven.     Zet het werkstuk met klemmen of op een andere praktische manier vast en ondersteun het werkstuk op een stabiel plateau. Wanneer u het werkstuk vasthoudt met de hand of het tegen uw lichaam gedrukt houdt, is het instabiel en kunt u de controle verliezen. Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden voordat u in muren, vloeren of plafonds boort. Raak de punt van een boor niet meteen na het boren aan. Deze kan heet zijn. Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen met dit gereedschap dan die in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan leiden tot een risico van persoonlijk letsel en/of materiële schade. Veiligheid van anderen   Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk minder valide zijn of die geen ervaring met of kennis van dit gereedschap hebben, tenzij ze onder toezicht staan of instructies krijgen wat betreft het gebruik van het gereedschap, van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. Overige risico’s Er kunnen zich nog andere risico’s voordoen bij het gebruik van dit gereedschap, die mogelijk niet in de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen zijn beschreven. Deze risico’s kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz. Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen en de veiligheidshulpmiddelen worden gebruikt, kunnen bepaalde risico’s niet worden vermeden. Dit zijn onder meer:  Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van draaiende/bewegende onderdelen.  Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen van onderdelen, zaagbladen of accessoires.  Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van gereedschap. Als u langere periodes met het gereedschap werkt, is het raadzaam regelmatig een pauze in te lassen.  Gehoorbeschadiging.  Gezondheidsrisico’s als gevolg van het inademen van stof dat door gebruik van het apparaat wordt veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, met name eiken, beuken en MDF). NEDERLANDS Trillingen De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische gegevens en de conformiteitsverklaring zijn gemeten conform een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt aangeboden. Hiermee kan het ene gereedschap met het andere worden vergeleken. De aangegeven waarde voor trillingsemissie kan ook worden gebruikt bij een voorlopige bepaling van blootstelling. Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan hoger worden dan het aangegeven niveau. Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden vereist door 2002/44/EG ter bescherming van personen die tijdens hun werk regelmatig elektrische gereedschappen gebruiken, moet bij een schatting van de blootstelling aan trillingen rekening worden gehouden met de werkelijke omstandigheden van het gebruik en de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening worden gehouden met alle stappen in de gebruikscyclus, zoals het moment waarop het gereedschap wordt uitgeschakeld en wanneer het gereedschap stationair loopt alsook de aanlooptijd. Etiketten op het gereedschap Naast de datumcode is het gereedschap voorzien van de volgende symbolen: : Waarschuwing! De gebruiker moet de instructiehandleiding lezen om het risico op letsel te verminderen. Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu’s en laders (niet meegeleverd met het gereedschap) Accu’s  Probeer nooit, om welke reden dan ook, de accu open te maken.  Stel de accu niet bloot aan water.  Bewaar de accu niet op locaties waar de temperatuur kan stijgen tot boven de 40 °C.  Laad de accu alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 40 °C.  Gebruik alleen de lader die bij het apparaat is geleverd.  Gooi lege accu’s weg volgens de instructies in het gedeelte “Milieu”. p Laad beschadigde accu’s niet op. 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laders  Gebruik de lader van Stanley Fat Max alleen voor de accu’s in het apparaat waarbij de lader is geleverd. Andere accu’s kunnen openbarsten, met letsel en materiële schade als gevolg.  Niet-oplaadbare accu’s mogen nooit worden opgeladen.  Een defect snoer moet direct worden vervangen.  Stel de lader niet bloot aan water.  Maak de lader niet open.  Prik nooit met een scherp voorwerp in de lader. $ + De later is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.  De lader is dubbel geïsoleerd, zodat een verbinding met aarde niet nodig is. Controleer altijd dat de netspanning overeenkomt met de spanningsaanduiding op het typeplaatje. Probeer de lader nooit te vervangen door een normale netstekker. Als het netsnoer is beschadigd, moet dit, om ongelukken te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant of in een Stanley Fat Max-servicecentrum. Onderdelen Dit apparaat omvat een of meerdere van de volgende functies. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Aan/uit-schakelaar Vooruit/achteruit-knop Stelring voor aanpassing torsie Selectieknop voor twee bereiken Sleutelloze boorkop Accu Ontgrendelingsknop accu LED-werklicht Bithouder Gebruik Waarschuwing! Laat het gereedschap op zijn eigen snelheid werken. Overbelast het apparaat niet. De accu opladen De accu moet worden opgeladen vóór het eerste gebruik en zodra de accu niet meer voldoende vermogen levert voor taken die eerder gemakkelijk werden uitgevoerd. 40 Tijdens het opladen kan de accu warm worden. Dit is normaal en duidt niet op een probleem. Waarschuwing! Laad de batterij niet op bij een omgevingstemperatuur van lager dan 10 °C of hoger dan 40 °C. De aanbevolen laadtemperatuur: ongeveer 24 °C. Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur van de accu lager is dan ongeveer 10° C of hoger dan 40° C. Laat de accu in dat geval in de lader zitten. De lader wordt automatisch ingeschakeld wanneer de accu de juiste temperatuur heeft.  Steek de lader in een geschikt stopcontact voordat u de accu erin plaatst.  Plaats de accu in de lader. Vertraging Hete/Koude Accu Wanneer de lader waarneemt dat een accu veel te warm of veel te koud is, wordt onmiddellijk een Hot/Cold Pack Delay gestart en wordt het laden uitgesteld tot de accu een normale temperatuur heeft bereikt. Vervolgens schakelt de lader automatisch over op de stand Pack Charging. Deze functie waarborgt een maximale levensduur van de accu. De rode LED knippert op een wijze die wordt aangeduid op de label, wanneer de Hot/Cold Pack Delay wordt gedetecteerd. Probleem met de stroomvoorziening Lees voor gebruik deze gebruikershandleiding. Elektrische veiligheid # (Vertaling van de originele instructies) Het groene LED-lampje gaat knipperen ten teken dat de accu wordt opgeladen. De accu is volledig opgeladen als het groene ledlampje constant aan blijft. De accu is nu volledig opgeladen en kan worden gebruikt of in de acculader blijven zitten. Waarschuwing! Laad lege accu’s na gebruik zo spoedig mogelijk op omdat anders de levensduur van de accu sterk zal afnemen. Problemen met de accu Deze acculader is zo ontworpen dat bepaalde problemen die kunnen ontstaan in accu’s of in de stroombron, kunnen worden gedetecteerd. Problemen worden aangeduid door één LED-lampje dat op verschillende manieren knippert. Slechte accu De lader kan een zwakke of beschadigde accu detecteren. De rode LED knippert op de wijze die wordt aangeduid op de label. Als u het knipperpatroon dat hoort bij een slechte accu, ziet, ga dan niet door met het opladen van de accu. Breng de accu terug naar het servicecentrum of lever de accu in op een inzamelpunt. NEDERLANDS Verplaats lader en accu naar een plek waar de omgevingstemperatuur ongeveer 18°- 24°C is. d. Als de problemen met het opladen aanhouden, breng dan het gereedschap, de accu en de lader naar een Stanley Fat Max-servicecentrum bij u in de buurt. Deze accu moet worden opgeladen wanneer de accu niet voldoende vermogen levert voor werkzaamheden die eerder zonder veel moeite werden uitgevoerd. GA NIET DOOR MET WERKEN onder deze omstandigheden. Volg de procedure voor het laden. U mag ook een gedeeltelijk ontladen accu opladen wanneer u maar wilt, zonder dat dat nadelige gevolgen heeft voor de accu.     De accu in het gereedschap plaatsen en de accu uit het gereedschap nemen Waarschuwing! Controleer vooral, voordat u een accu verwijdert of plaatst, dat de ontgrendelingsknop is ingeschakeld zodat de schakelaar niet per ongeluk kan worden geactiveerd. Wanneer de lader wordt gebruikt met bepaalde draagbare stroombronnen, zoals generatoren of bronnen die gelijkstroom omzetten in wisselstroom, zal de lader het laden misschien tijdelijk onderbreken. De LED knippert op de wijze die wordt aangeduid op de label. Dit duidt aan dat de stroombron niet voldoet aan de eisen die de lader stelt. De accu in de lader laten zitten U kunt de accu gedurende onbeperkte tijd in de lader laten zitten terwijl het oplaadlampje brandt. De lader zorgt ervoor dat de accu altijd volledig opgeladen is. Belangrijke opmerkingen over het opladen    De langste levensduur en de beste prestaties kunnen worden behaald als de accu wordt opgeladen bij een luchttemperatuur tussen 18°- 24°C. LAAD de accu NIET op bij een temperatuur lager dan +4,5°C of hoger dan +40,5°C. Dit is belangrijk en zal ernstige beschadiging van de accu voorkomen. De lader zullen tijdens het opladen misschien warm aanvoelen bij aanraking. Dit is een normale toestand en wijst niet op een probleem. U kunt het afkoelen van de accu na gebruik bevorderen door de lader of de accu niet in een warme omgeving te plaatsen, zoals een metalen gereedschapsschuur of een niet-geïsoleerde trailer. Als het opladen van de accu niet goed verloopt:  Controleer de spanning door een lamp of ander apparaat aan te sluiten op het stopcontact.  Controleer of het stopcontact misschien is aangesloten op een lichtschakelaar, die het stopcontact stroomloos zet wanneer u het licht uitschakelt. De accu plaatsen  Z de accu stevig in het gereedschap, zoals afbeelding A laat zien: u moet een klik horen. Controleer dat de accu goed is geplaatst en volledig is vergrendeld. De accu uitnemen  Druk de vrijgaveknop van de accu (7) in, zoals in afbeelding B wordt getoond en trek de accu uit het gereedschap. Aan/Uit-schakelaar & knop vooruit/achteruit - afbeelding C      U schakelt de boormachine ON en OFF door de Aan/Uitschakelaar (1) in te trekken en los te laten, zoals afbeelding C laat zien. Hoe verder de Aan/Uit-schakelaar wordt ingedrukt, des te sneller draait de boormachine. Een knop voor vooruit/achteruit (2) bepaalt u de draairichting van het gereedschap. Deze knop dient ook als vergrendelingsknop. U selecteert de draairichting Vooruit door de Aan-Uit/ schakelaar los te laten en de vooruit/achteruit-regelknop aan de rechter zijde van het gereedschap in te drukken. U selecteert de draairichting achteruit door de vooruit/ achteruit-regelknop aan de linkerzijde van het gereedschap in te drukken. De middelste stand van de regelknop vergrendelt het gereedschap in de uit-stand. Wanneer u de stand van de regelknop wijzigt, is het belangrijk dat u de aan/uit-knop niet indrukt. Torsieregeling aanpassen - afbeelding D Dit gereedschap is uitgerust met een stelring (3) waarmee u de bedrijfsstand kunt selecteren en de torsie voor het aandraaien van schroeven kunt instellen. 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Grote schroeven en harde werkstukmaterialen vereisen een hogere torsie-instelling dan kleine schroeven en zachte werkstukmaterialen.  Als u in hout, metaal of kunststof wilt boren, stelt u de stelring in op het symbool voor het boren.  Zet, als u het apparaat als schroevendraaier wilt gebruiken, de stelring in de stand van uw keuze. Ga als volgt te werk, als u niet weet wat de juiste instelling is.  Zet de stelring op de laagste torsie-instelling.  Zet de eerste schroef vast.  Kies, als de koppeling ratelt voordat het gewenste resultaat is bereikt, een hogere instelling van de stelring en ga door met het vastzetten van de schroef.  Herhaal dit tot u de juiste instelling bereikt.  Gebruik deze instelling voor de overige schroeven. Schakelaar voor dubbel bereik - afbeelding E Met de functie voor het dubbele bereik van uw boormachine kunt een andere versnelling kiezen en dat levert meer toepassingsmogelijkheden op.  Een lagere snelheid selecteren, hoge torsie instelling (positie 1), schakel het gereedschap uit en laat het tot stilstand komen. Schuif de knop voor versnellingswissel naar achteren (weg van de boorkop).  Wilt u de hoge snelheid, de instelling voor lage torsie (positie 2) selecteren, schakel dan het gereedschap uit en laat u het tot stilstand komen. Schuif de knop voor versnellingswissel terug in de richting van de boorkop. Opmerking: Wissel geen versnellingen wanneer het gereedschap is ingeschakeld. Als het wisselen van versnelling niet gemakkelijk verloopt, is het belangrijk dat u controleert dat de knop voor de versnellingswissel geheel naar voren of geheel naar achteren is geduwd. sleutelloze boorkop - afbeelding F Waarschuwing! Controleer, voordat u accessoires installeert of losneemt, dat de accu uit het gereedschap is gehaald zodat het gereedschap niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Een boor of een ander accessoire plaatsen:  Houd de boorkop (5) vast en draai deze linksom, vanaf het uiteinde van de boorkop gezien.  Plaats het boortje of een ander accessoire volledig in de boorkop en draai de boorkop stevig vast door deze rechtsom te draaien, vanaf het uiteinde van de boorkop gezien. Waarschuwing! Probeer niet boortjes (of een ander accessoire) vast te zetten of los te maken door het voorste gedeelte van de boorkop vast te grijpen en het gereedschap in te schakelen. Wanneer u accessoires op deze manier vervangt, kan de boorkop beschadigd raken en kunt u zichzelf verwonden. 42 (Vertaling van de originele instructies) Schroevendraaien Voor het indraaien van bevestigingsmateriaal moet u de knop Vooruit/Achteruit naar links duwen.  Gebruik Achteruit (knop naar rechts geduwd) voor het uitdraaien van bevestigingsmateriaal. Opmerking: Laat, voordat u overschakelt tussen vooruit en achteruit, altijd eerst de Aan/Uit-schakelaar los.  Boren            Gebruik alleen scherpe boortjes. Ondersteun het werk goed en zet het goed vast, volgens de Veiligheidsinstructies. Gebruik een geschikte en vereiste veiligheidsuitrusting, volgens de Veiligheidsinstructies. Werk in een veilige werkomgeving en onderhoud deze goed, volgens de Veiligheidsinstructies. Laat de boor langzaam draaien, oefen lichte druk uit, tot het gat diep genoeg is en het boortje er niet meer uit kan glippen. Oefen druk uit in een rechte lijn met de boor. Duw hard genoeg om het boortje zijn werk te laten doen, maar niet zo hard dat de motor kan vastlopen of het boortje van de rechte lijn kan afwijken. Houd de boor stevig vast met twee handen, één hand op de handgreep en één om de onderzijde bij het accuvak geklemd, of om de hulphandgreep, als die er is. KLIK DE SCHAKELAAR VAN EEN VASTGELOPEN BOORMACHINE NIET AAN EN UIT IN EEN POGING DE BOORMACHINE TE STARTEN. HIERDOOR KAN DE BOORMACHINE BESCHADIGD RAKEN Verklein de kans op vastlopen in het laatste gedeelte van het gat door tegen die tijd de druk te verminderen en langzaam het laatste gedeelte van het gat te boren. Laat de motor draaien terwijl u de boor uit het geboorde gat trekt. Hierdoor verkleint u de kans op vastlopen. Controleer dat de schakelaar de boor in- en uitschakelt. In hout boren Gaten in hout kunt u met dezelfde spiraalboren maken die u ook voor metaal gebruikt of met speciale houtboren. Deze boren moeten scherp zijn en moeten tijdens het boren regelmatig uit het gat worden getrokken om spaanders uit de groeven te verwijderen. LED-werklicht Wanneer u de boor inschakelt door de Aan/Uit-schakelaar (1) in te trekken, verlicht het geïntegreerde LED-werklicht (8) automatisch het werkgebied. Opmerking: Het werklicht is bedoeld voor het verlichten van het werkoppervlak in de onmiddellijke nabijheid en het is niet de bedoeling dat u het licht gebruikt als zaklantaarn. Houder voor boortjes/bitjes Er is een sleuf voor het opbergen van boortjes/bitjes (9) in de onderzijde van het gereedschap. Problemen oplossen Probleem Toestel start niet Gereedschap start onmiddellijk op bij het plaatsen van de accu De accu kan niet worden opgeladen. Mogelijke oplossing De accu is niet goed geplaatst. Controleer de plaatsing van de accu. De accu is niet opgeladen. Controleer de eisen waar aan het laden van de accu moet voldoen De schakelaar is in de stand ‘On’ blijven staan. De accu is niet in de lader gezet. De lader is niet in het stopcontact gestoken. Omgevingstemperatuur te hoog of te laag. Apparaat houdt opeens op met werken. Accu heeft zijn maximale temperatuur bereikt. Accu is leeg. (Voor een maximale levensduur van de accu is deze zo ontworpen dat hij opeens ophoudt met werken wanneer hij leeg is.) In metaal boren Gebruik een snijvloeistof wanneer u in metalen boort. De uitzonderingen zijn gietijzer en messing, deze moeten droog worden geboord. De koelolies die het beste werken, zijn gezwavelde koelolie. Mogelijke oorzaak Onderhoud De schakelaar moet in de stand ‘Off’ worden gezet, zodat het gereedschap niet onmiddellijk kan starten wanneer u de accu plaatst. Plaats de accu in de lader, zodat het LED-lampje gaat branden. Steek de lader in een stopcontact waar stroom op staat. Plaats de lader en de accu in een omgeving met een luchttemperatuur tussen + 45 °C en + 40,5 °C. Laat accu afkoelen . Plaats de accu op de lader en laat de accu opladen. Uw Stanley Fat Max-gereedschap is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken. NEDERLANDS Naast regelmatige reiniging vereist de lader geen onderhoud. Waarschuwing! Voordat u onderhoud aan het gereedschap uitvoert, verwijdert u de accu uit het gereedschap. Neem de lader uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt.  Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereedschap en de lader met een zachte borstel of droge doek.  Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel.  Open regelmatig de boorkop en tik erop zodat eventueel stof uit het binnenste kan vallen. Het milieu beschermen Z Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Mocht u op een dag constateren dat het Stanley Fat Maxproduct aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Bied dit product aan bij de gescheiden afvalinzameling. z Gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk materialen te recyclen en opnieuw te gebruiken. Het hergebruik van gerecycled materiaal helpt milieuvervuiling te voorkomen en vermindert de vraag naar grondstoffen. Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de gescheiden inzameling van elektrische producten uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product aanschaft. Stanley Fat Max biedt de mogelijkheid tot het recyclen van afgedankte Stanley Fat Max-producten. Stuur als u van deze service gebruik wilt maken uw product terug naar iedere erkende reparateur die namens ons de verzameling op zich neemt. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Stanley Fat Maxservicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt voor een lijst van Stanley Fat Max-servicecentra en meer informatie, inclusief contactgegevens, over onze klantenservice ook terecht op het volgende internetadres: www.2helpU.com 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitsverklaring Accu’s Z  Binnenin bevinden zich geen onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan uitvoeren. Aan het einde van de levensduur van uw product, moet u het hele apparaat terugbrengen naar een servicecentrum of een inzamellocatie in uw woonplaats zodat de accu kan worden gerecycled. Gooi het apparaat niet met het huishoudelijk afval weg. Technische gegevens FMC608 Spanning VDC 18V. Snelheid onbelast Min.-1 0-430/0-1700 Max. torsie Nm 55 Capaciteit boorkop mm 13 Metaal/hout mm 13/35 Gewicht kg 1.5 Lader 905998** 906086 Ingangsspanning VAC 230 230 Uitgangsspanning VDC 18 18 Laadstroom mA 1000 2000 Oplaadtijd ca. Mins 80-240 40-120 FMC685L FMC687L FMC684L VAC 18 18 18 Ah 1.5 2.0 1.3 Li-Ion Li-Ion Li-Ion Accu Spanning Type RICHTLIJN VOOR MACHINES % FMC608-boormachine/schroevendraaier Stanley Europe verklaart dat de producten die worden beschreven onder “Technische gegevens”, voldoen aan: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-1:2010 EN60745-2-2:2010 Deze producten voldoen tevens aan de richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Stanley Fat Max op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de Max. boorvermogen Capaciteit (Vertaling van de originele instructies) Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745: handleiding. De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Stanley Fat Max. R. Laverick Engineering Manager Stanley Fat Max Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 04/08/2016 NEDERLANDS Garantie Stanley Europe heeft vertrouwen in de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op, en vormt op geen enkele wijze een beperking van, uw contractuele rechten als particuliere, niet-professionele gebruiker. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. EEN JAAR VOLLEDIGE GARANTIE Als uw Stanley Fat Max-product binnen 12 maanden na aankoop defect raakt ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garandeert Stanley Europe de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of – naar eigen inzicht– de vervanging van het product, indien wordt voldaan aan de volgende voorwaarden:  Het product is niet verkeerd gebruikt en is gebruikt volgens de aanwijzingen van de instructiehandleiding.  Het product is in redelijke mate is versleten;  Er zijn geen reparaties ondernomen door niet-geautoriseerde personen;  Bewijs van aankoop wordt overlegd.  Het Stanley Fat Max-product compleet wordt geretourneerd met alle originele onderdelen. Neem, als u een aanspraak wilt maken op de garantie, contact op met uw verkooppunt, ga naar de Stanley Fat Maxreparateur bij u in de buurt (u vindt het adres in de Stanley Fat Max-catalogus) of neem contact op met de Stanley Fat Max-vestiging waarvan het adres in deze handleiding wordt vermeld. Er is ook een lijst van Stanley Fat Max-servicecentra en meer informatie over onze klantenservice te vinden op het volgende internetadres: www.stanley.nl Geluidsdruk (LpA) 72.0 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Geluidsvermogen (LWA) 83.0 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: In metaal boren (ah, D) 1.7 m/s2, meetonzekerheid (K) 1,5 m/s2 Schroeven indraaien zonder slagkracht (ah) 1.0 m/s2, meetonzekerheid (K) 1,5 m/s2 44 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Stanley FMC608 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding