Salora CT2815TN Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
COLOUR TELEVISION SET
FARBFERNSEHER
POSTE DE TÉLÉVISION EN COULEURS
KLEUREN TELEVISIETOESTEL
OPERATING INSTRUCTION (GB)
BEDIENUNGSANLEITUNG (D)
MANUEL D’INSTRUCTION (F)
GEBRUIKSAANWIJZING (NL)
CT2815TN
Protégeons notre environnement Les appareils électriques doivent être recyclées
conformément à la loi en vigueur.
Rendre les appareils électriques non utilisés à des centres de récolte des déchets prévus à
cet effet.
Ceci permet d’éviter les effets néfastes de ce type déchets sur l’environnement et sur la
santé de l’homme.
Ceci contribue au recyclage ou à toute autre forme de réutilisation des
appareils électriques et électroniques.
Pour plus d’informations, veuillez contacter les autorités compétentes en la matière.
Bescherm ons milieu: doe elektronische apparatuur niet bij het huishoudelijk afval.
Breng alle elektronische apparatuur die u niet meer gebruikt, bij een inzamelpunt voor
elektronisch afval.
Dit helpt de mogelijke negatieve gevolgen van onjuiste inzameling voor het milieu en de
gezondheid
te voorkomen.
Dit draagt bij aan het recycling en andere vormen van hergebruik van elektronische
apparatuur.
Voor meer informatie betreffende waar u de apparatuur kunt inzamelen, kunt u krijgen bij
uw plaatselijke autoriteit.
8 0 1 0 0 0 0 4 4 2 / 3 2
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu Entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder
die Gemeindeverwaltungen.
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your
local authority.
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control of TV set by using MENU tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Selecting the menu language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adjusting the picture and the sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tuning your television set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manual tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Automatic switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Customizing your stored programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Special functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Functions of remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
AV modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Quick start guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using Teletext (Teletext models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TV package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technical specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contents
46
Het tv-toestel stel
Belangrijkste technische data
Het televisietoestel 1 stuk
De gebruiksaanwijzing 1 stuk
De afstandsbediening 1 stuk
De verpakkingsdoos 1 stuk
TV systeem
De ontvangen kanalen VHF-L-E2 – S6 (metrieke diapason)
VHF-H – S7 – S41 (metrieke diapason)
UHF-E21-E69 (decimetrieke diapason)
De aansluitbus van de uitwendige antenne Standaard 75 Ohm
Het aantal van onthouden programma’s 99
Maximaal uitgangsvermogen van het geluid 2 x 3 W
Vereisingen voor de stroomvoorziening ~170-245 V, 50 Hz
Maximaal gebruiksvermogen 85 W
Afmetingen en gewicht W 740 x H 462 x D 547
mm / 32 kg
3
PAL/SECAM BG/DK NICAM/A2 Stereo
4 45
Druk op de gekleurde toets van de afstandsbediening. Pagina’s met de gekleurde rechthoeken van
dezelfde kleur verschijnen op het scherm.
4. Om de teletekstmodus te verlaten druk op de toets TV/TXT.
Opmerkingen:
1. Als de televisiezender geen teletekst uitzendt, dan verschijnt op de bovenkant van het
scherm de zwarte lijn met het paginanummer.
2. Bediening van teletekst met andere toetsen is op pagina’s 42 en 43 beschreven (“De toetsen
van de afstandsbediening”).
Bediening van teletext (alleen voor de modellen met de teletext)
1. Selecteert u het kanaal met de afstandsbediening dat de teletekstinformatie uitzendt.
2. Roept u de teletekstmodus met de toets TV/TXT uit.
3. Vorm het nummer van de gewenste pagina met de toetsen 0 tot 9 (altijd 3 cijfers). De
paginateller van uw toestel begint te zoeken en vervolgens verschijnt uw gekozen pagina
met de teletekstrubrieken.
Paginanummer
Rood Groen Geel Blauw
199
Teletekstinformatie
Thank you for purchase of this colour TV set. Please read this instruction carefully. You will learn how
to use TV set and what to do to prolong its service life.
Position:
For best results, choose a position where light does not fall directly on the screen and away
from sources of heat. Do not put objects with magnetic field nearby the television or it could
affect the quality of the colours.
Cleaning:
Switch off and unplug the television and use only a lightly dampened soft cloth to clean it.
Do not use chemically active substances as these may damage the cabinet finish.
Standby:
For convenience your television can be switched to standby with the remote control. To
preserve optimum picture quality (by de-magnetising the picture tube), we advise you to
switch off your television at the on/off switch regularly.
Operating tips
Your television is in conformity with the safety requirements of standard EN 60065.
Safety:
Do not place anything on the television and ensure a minimum distance 10cm around the
apparatus for sufficient ventilation.
If your television mains lead or plug becomes damaged or requires replacement, switch off
your television, remove the plug from the socket and call a qualified service engineer.
Always situate your television on a solid and steady surface.
Never use a make-shift stand fixed with wood screws.
This television is meant to be used in the home in moderate climates (not in tropical climates)
. Other use might be dangerous.
Do not expose the apparatus to dripping or splashing.
Never let anyone, especially children, push small objects into ventilation slots.
Route the mains lead where it will not be walked on, crushed, chafed, cut or damaged in any
way.
Pull the mains plug out of the wall socket and disconnect the aerial during thunderstorms.
Do not use the television near water, for example near a bath, sink, and pool or in any damp
environment. Do not place objects filled with liquids, such as flower vases, on top of the
television.
If you have spilt liquid into your television, or it fails to operate correctly, switch it off,
disconnect the plug and call a qualified service engineer. Never remove the back cover.
Ensure that the ventiliation is not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, table-cloths, curtains etc.
Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the apparatus.
Take attention to the environmental aspects of battery disposal.
Caution:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
544
1. Stop de 2 batterijen in de afstandsbediening volgens het schema dat op de afstandsbediening
staat.
2. Stop de stekker van de tv-antenne in de aansluitbus van het toestel.
3. Sluit het snoer aan op het stroomnet (~170-245 V) en druk op de aan/uit - toets op het
voorkantpaneel van het tv-toestel. Als het scherm niet verschijnt, druk dan op de P- of P+
of 0,1,2,...9 toets op de afstandsbediening of op de toets P+, P - op het voorkantpaneel van
het televisietoestel om het tv-toestel van de wachtstand naar de werkmodus over te
schakelen.
4. Druk 3 keren op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu keuze Installeren
zal op het scherm verschijnen.
5. Druk op de toets OK. Nu zullen alle beschikbare tv-programma’s in het geheugen worden
opgeslagen. Dat zal enkele minuten duren. Na afloop zal het eerste gevonden programma
weergegeven worden. Programmeren als het beschreven is op pagina(“Bewerking van de
opgeslagde tv-programma’s”).
6. Nu kan u de programma’s kiezen en verwisselen met de toetsen P+, P – of 0,1,2…9 van
de afstandsbediening ofwel met de toetsen P+, P – van het voorkantpaneel van het
televisietoestel.
Opmerking:
Als er in de antenneaansluitbus een signaal verdwijnt, verschijnt het scherm in het blauw.
Korte instructie voor de ingebruikname van het televisietoestel en
selectie van tv-kanalen
Druk een of meerdere malen op de toets AV om de nodige regimes van uitwendige signaalbronnen
uit te kiezen:
AV1,AV2 selecteert beeld- en geluidsingang in een aaneenschakeling SCART1 of
SCART2 respectievelijk. Wordt voor het rechtstreeks aanschakelen van
een satellietschotel, videorecorder of ander toetsel gebruikt.
RGB selecteert de ingang van een rood, groen en blauw signaal in een
aaneenschakeling SCART1. Wordt gebruikt voor een rechtstreekse
aanschakeling van spelletjes en andere signalen.
AV regimes
2
20
21
1
Switching on
1. Remove the battery cover from the remote control unit and install two AAA type batteries
(not supplied) according to the diagram inside the battery compartment. Replace the battery
cover.
Attention: Please ensure that the polarity of the batteries is correct. Batteries are not to be disposed
of together with domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection
bin or at your dialers. Never throw batteries into the fire.
2. Connect your aerial to the TV set.
3. Connect your TV to a 230 VAC power socket.
4. Switch on your TV with the switch on the front panel. The red light will be illuminated. If
the screen does not light up, press a button P - or P+ on the front of the television set or
any of the keys P-, P+, 0, 1, ..., 9 on the remote control.
Notes:
1. After switching the television set on by using front panel button, the set switches to the
same mode it was before switching of by this button. If TV set was switched off by using
the remote control key POWER, it switches to standby and the indicator on the front panel
turns red.
2. After switching television set from standby to operating status, the red indicator go down.
Control of TV set by using MENU tables
Your television set is controlled by using MENU tables Picture,
Audio, Install, Setup. These tables appear on the screen after
pressing remote control button MENU one or more times. The
television set parameters and their values are arranged in these
MENU tables.
The line of table with required parameter you can select by using the
remote control keys P+ or P-, and to change this parameter by using
keys V+ or V-. MENU tables from the TV screen disappears
after pressing the remote control key MENU one or several times or
about after 5 seconds after the last action in these tables.
Note: The selected line in table is highlighted in red.
Selecting the menu language
The on-screen menu has several languages. The selection of language is the
following:
1. Press the MENU key on the remote control 4 times. The menu Setup
will appear on the screen.
2. Use the P+ or P- to select Language.
3. Press OK. The table with languages will appear on the screen.
4. Use the P+ or P- to select the language you require.
5. Press the MENU key two times to switch off the Setup menu.
English
Franšais
Deutsch
Italiano
Norsk
Svenska
Nederlands
Español
PORTUGUÊS
Dansk
Suomi
Greek
Setup
Timer
Organize
Function
Language
English
Franšais
Deutsch
Italiano
Norsk
Svenska
Nederlands
Español
PORTUGUÊS
Dansk
Suomi
Greek
Setup
Timer
Organize
Function
Language
6 43
SIZE Om de teletekstpagina te vergroten. Op de teletekst modus druk verschillende keren op
deze toets om het bovenste deel van de teletekstpagina te vergoten, om het onderste deel
van de teletekstpagina te vergroten en vervolgens op de normale grootte over te gaan.
MIX De TXT/TV toets. Druk op deze toets om gelijktijdig de weergave van teletekst en de tv-
programma te zien. Druk vervolgens om enkel de weergave van teletekst te zien.
AV Om de AV-regimes AV1, AV2, RGB, TV te selecteren (nader beschreven in de hoofdstuk
“AV regimes”).
SUBCODE Om de subpaginas van teletekst te kiezen. Sommige
teletekstpagina’s bevatten de aanvullende subpagina’s.
Druk op deze toets voor de rechtstreekse keuze van de
subpagina’s. Druk op de toets en voer vier cijfers van het
gewenste subpaginanummer in (bijvoorbeeld voer de cijfers
0002 in voor de subpagina 2). Als de subpagina wordt
gevonden, verschijnt ze op het scherm. Om naar de pagina
terug te keren, druk herhaaldelijk op deze toets.
STOP Om de automatische afwisseling van de pagina’s te
onderbreken.
CANCEL De toets voor het onderbreken van een weergave van een
gezocht teletekstpagina. Terwijl de paginateller een
gewenste teletekstpagina zoekt, ziet u de tv-programma en
het gezochte paginanummer flitst op het scherm. Als er een
pagina wordt gevonden stopt het flitsen van het
paginanummer. Druk vervolgens op deze toets om de
gewenste pagina op het scherm te zien.
REVEAL Om verborgen informatie (bijvoorbeeld: oplossingen) te
doen verschijnen. Druk herhaaldelijk om de tekst te doen
verdwijnen.
INDEX Om de zoektocht van het geselecteerde pagina weer te
beginnen.
I/II Handmatig kiezen van de geluidsstandaard STEREO/MONO
en DUAL 1/DUAL2.
P.P Druk op de toets om de vier voorinstellingen van het beeld
te kiezen ( “Favoriet” , “Standaard” ,
“Zacht” en “Dynamisch” ). De betekenis
Favouriet wordt op de MENU tafel Picture geselecteerd.
P.S De vier voorinstellingen van het geluid kiezen. Geeft toegang
tot de instellingen: “Favouriet”, “Standaard”,
“Nieuws”, en “Muziek”. De betekenis
Favouriet wordt op de MENU keuze Audio
geselecteerd.
ANALOG Rechtstreeks kiezen van analogische bedieningsfuncties.
SLEEP Voor het instellen van een tijdsduur waarna automatisch naar de wachtstand wordt
overgeschakeld. Druk verschillende keren op de toets om die tijdsduur elke keer met 10
minuten te verlengen (van 10 tot 120 minuten). Om deze functie te annuleren druk
verschillende keren op deze toest tot er een nulpunt gekozen is. Na elk drukken zal de
gezette tijdsduur op het scherm verschijnen.
STATUS Druk op deze toets om een nummer, kleuren- en beeldstandaard van het weergegeven
progamma te zien. Indien u twee keer drukt, zal er de gezette actuele tijd getoond worden
(indien gezet). Om de stopwatch te verlaten druk herhaaldelijk op deze toets.
Opmerking: de toetsen van teletekst werken enkel in modellen met teletekst.
De toetsen van de afstandsbediening
Tuning your television set
You can tune your television set in two ways: automatically or manually. The automatic tuning is
completed in the following way:
1. Press MENU key 3 times. The Install menu will appear on the screen.
2. Using the remote control keys P+ or P- select line Auto Tune.
3. Press OK. Your TV will now automatically tune and store all your local
TV stations. This will take a few minutes. On completion of automatic
tuning the first programme is automatically shown on the screen and
you can select the desired programme by using the remote control
buttons P+, P-, 0, 1, 2 - 9 or front panel buttons P+, P-.
4. For labelling, moving or hiding of tuned programmes you can use the
menu Organize.
Notes:
1. For better picture quality your VCR or satellite receiver should be
connected to SCART socket on your TV set.
2. If you do not use the SCART socket, for receiving VCR signal via aerial socket a programme
with number 99 is recommended.
Adjusting the picture and the sound
Press the MENU key on the remote control. The Picture menu will
appear on the screen. The required picture parameter you can select
by using remote control keys P+, P-, and to change value of this
parameter by using keys V+, V-.
Adjusting the sound
Install
Auto Tune
Manual Tune
Fine Tune
Store
Equalizer
6,6 KHZ
3,3 KHZ
1,0 KHZ
330 HZ
100 HZ
Audio
Volume
Balance
Equalizer
Loudness
Surround
Picture
Contrast
Colour
Sharpness
Brightness
1. Press the MENU key on the remote control two times.
The menu Audio will appear on the screen. The
required sound parameter you can select by using remote control
keys P+, P-, and to change value of this parameter by using keys
V+, V-.
2. Volume: buttons V+ or V- allow regulation of volume level.
3. Balance: buttons V+ or V- allow regulation of balance.
4. Equalizer: select the Equalizer parameter and press button OK.
The Equalizer frequency table shows up. Using buttons P+ or P-
select the frequency, using buttons V+ and V- adjust the
frequency level.Press the MENU key to return to Audio menu.
5. Loudness: using button OK turn the function On or Off.
6. Surround: using button OK choose the Surround option (Movie
or Music), also turn the function off (Off).
7
Automatic switching on and off
1. Press the MENU key on the remote control 4 times. The menu Setup
will appear on the screen. Using the P+ and P- keys, highlight Timer.
2. Press OK. The menu Time will appear on the screen. Using the V+
and V- keys enter the correct time. The hours (00 to 23) are set
by using V-, and the minutes (0 to 59) - by using V+.
3. Using the P+ or P- keys, highlight On Timer, and using the V- and
V+ keys enter the time, at which you want TV set to switch ON from
standby.
4. Using the P+ or P- keys, highlight Off Timer, and using the V- and
V+ keys enter the time, at which you want TV set to switch to
standby from ON.
5. Using the P+ or P- keys, highlight On Timer Pr..., and using the V-
and V+ keys enter the number of programme which you want TV
to turn on.
Manual tuning
The manual tuning is only necessary if:
a) you want to tone tune a particular programme,
b) the signal of programme is weak.
The manual tuning of TV you should perform in this way:
1. Press the MENU key on the remote control 3 times. The menu Install
will appear on the screen.
2. With the Install menu on the screen, using the remote control key P+
or P- , highlight Manual Tune.
3. Press V+ or V- keys to start searching in the direction required.
Each time a programme is found the search will stop. Repeat until the
programme you require is found. This programme must be stored into
a memory.
4. With Install menu on the screen, using the P+ or P- keys, highlight Store.
5. Press OK. The Install menu with highlighted Store will appear on the screen.
6. Using the P+ or P- keys on the remote control highlight Program Pr...
7. Using the V+ or V- keys on the remote control select required programme number
(for example, Program Pr.10).
8. Using the P+ or P- keys on remote control highlight Store and press OK. The OK will appear
on the screen to confirm a successful store.
Note:
For tuning and storing other programs, you should press the MENU key and repeat steps
from 2 to 8.
42
POWER Om het televisietoestel in de wachtstand te zetten. Deze toets zet het televisietoestel
gedeeltelijk uit. Het scherm vervaagt, en het groene lampje aan de voorkantpaneel van het
televisietoestel verandert in het rood. Om het televisietoestel aan te zetten druk op de
toetsen P+, P -, 0,1,…9 van de afstandsbediening of op de toetsen P+, P- aan het
voorkantpaneel van het televisietoestel.
MUTE Om het geluid uit te schakelen. Om het geluid weer aan te schakelen druk nogmaals op
deze toets of op de toetsen V+, V -.
TV/TXT Om teletekst op te reopen. Om op televisiemodus over te gaan druk nogmaals op deze toets.
0,1,...,9 Om rechtstreeks een programma of een gewenste pagina van teletekst te kiezen.
MENU Om de menu’s op te roepen. Om de MENU keuzes te verlaten druk herhaaldelijk een of twee
keer op deze toets.
OK Om de geselecteerde MENU keuze op te roepen.
P+,P - Deze toetsen worden gebruikt om een programma uit te kiezen. Met deze toetsen wordt
volgend of vorig programma hoger of lager gekozen. Ook worden ze gebruikt om te
navigeren binnen de MENU keuzes en om te bewerken parameters uit te kiezen uit de MENU
keuzes.
In de teletekst regime worden ze gebruikt om volgend en vorig pagina uit te kiezen.
-/— Om het enkel of dubbel programmanummer uit te kiezen.
RECALL Om naar het vorige programma terug te keren.
V+, V – Om het gewenste geluidsvolume te zetten. Ook worden deze toetsen gebruikt voor de
bewerking van parameters uit de geselecteerde MENU keuzes.
De gekleurde toetsen (ROOD, GROEN, GEEL, BLAUW) zijn bestemd voor het selecteren
van de teletekst paginagroepen (afhankelijk van de eigenschapen van uitgezonden
teletekst).
De toetsen van de afstandsbediening
Speciale functies
Blauwe achtergrond wanneer er geen omroepsignaal te ontvangen is.
1. Druk 4 keer op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu keuze Instellingen zal op het
scherm verschijnen. Selecteert u de lijn met het item Functie uit de menu keuze met de
toetsen P+ of P- en dan druk op de toets OK.
2. De Instellingen menu keuze Functie zal op het scherm verschijnen.
Selecteert u de lijn Blauw met de toets P+ of P– en zet de blauwe
achtergrond aan (Ja) of Function uit (Nee) met de toets V+ of
V-.
Kinderslot.
3. Selecteert u de lijn Vergrend met de toets P+ of P– en activeer de
slotsfunctie met de toets V+ of V– ( Ja). Bovenaan het scherm
zal het item Key - - - verschijnen.
4. Voer de driecijfercode met de toetsen 0,1,…,9 in die u
Program Pr......
Store
Time --:--
On Timer --:--
Off Timer --:--
On Timer Pr --:--
Setup
Timer
Organize
Function
Language
noodzakelijkerwijs moet onthouden. Om de Instellingen menu
keuze te verlaten druk 5 keer op de toets MENU.
5. Om het tv-toestel aan te zetten moet u de code invoeren met de toetsen
0,1,…,9.
6. Om de ingevoerde code uit te zetten roept u de Instellingen Functie menu keuze op, selecteert
u vervolgens de lijn Vergrend en zet u de slotsfunctie uit met de toetsen V+ of V– (Nee).
Indien u de code voor de slotfunctie foutief hebt ingevoerd of vergeten bent, drukt u 3 maall
op de knop PP op de afstandsbediening. Na het insschakelen van het tv-toestel wijzigt u
de code of schakelt u de slotfunctie uit.
Opmerking:
Instellingen
Timer
Programmeren
Taal
Functie
Vergrend. Nee
Blauw Ja
Install
Auto Tune
Manual Tune
Fine Tune
Store
8
6. Press the MENU key twice to return to normal TV picture.
Note:
1. If you make a mistake or do not need automatic switching anymore, you can cancel it by
selecting Time in Setup menu and pressing OK on the remote control.
2. To switch on and off TV set automatically it must be switched by using the POWER key
on the remote control. If you switch off the TV set by using button on the front panel, you
will need re-enter the time.
Customizing your stored programmes
You can change succession of stored programmes, give tittles to the programmes (Label), select
standards of colour systems' (Colour) and sound (RF Std), hide programmes in list (Skip).
1. Press the MENU key on the remote control 4 times. The Setup menu
will appear on the screen. Use the P+ or P- keys to highlight Organize.
2. Press OK. The Organize menu will appear on the screen.
Moving programs.
3. With the Organize menu on the screen, use the P+ or P- to select Pr-
-, and V+ or V- to select the number of programme which you
wish to move. Press the remote control key PP. The colour of the line
will change to blue.
4. Use the V+ or V- keys to select the destination programme
number. Then press the remote control key PP and the programme
will be moved into the new location.
Changing parameters of signal.
5. Use the P+ or P- to select the parameter you wish to change: Label
(programme title), Colour (colour system), RF Std. (sound standard),
Skip (prog. hiding).
6. Label: Use the V+ to select the position of character being added,
and use the P+ or P- to select the character from A-Z, +, -, space,
0-9. The title can be up to four characters long.
After selecting the first character, use the V+ to pass to the next
position, or use the V- to pass to the previous position, and then
use the P+ or P- to select the second character of title, etc.
7. Colour: Use the V+ or V- to select the colour system: Auto,
PAL. It is recommended to select Auto.
8. RF Std.: Use the V+ or V- to select the sound standard: BG.
The wrong setting causes no sound.
9. Skip: Use the V+ or V- to select Yes or No. If Yes is selected,
your TV set will skip that programme when you step through the
programme numbers using the P+ or P- keys. You will be able to select
this programme only by using keys 0, 1 ... 9.
10. Press the MENU key twice to return to full TV picture.
41
5. Selecteert u de lijn met het item Prog. Pr… uit de menu keuze met de toetsen P+ of P-. Voer
het gewenste programmanummer met de toetsen V+ en V – in waarnaar het tv-toestel
zich automatisch moet overschakelen.
6. Om de menu keuze Instellingen te verlaten druk twee keren op de toets MENU.
Opmerking:
1. Indien er tijdens het instellen van een tijd een fout is ontstaan of er geen noodzakelijkheid
meer is voor het tv-toestel zich automatisch aan- of uit te zetten, mag u de gezette tijdswaarde
anulleren door middel van het drukken op de toets OK van de afstandsbediening bij een
geselecteerde bepaalde lijn uit de Instellingen menu keuze Tijd.
2. Om het tv-toestel automatisch aan- of uit te zetten, moet het tv-toestel met de toets POWER
van de afstandsbediening uitgeschakeld worden. Indien het toestel met de aan/uit- toets
was uitgeschakeld, moeten de tijdswaarden opnieuw ingevoerd worden.
Bewerking van de opgeslagen tv-programma’s
Indien u dit wenst, kan u de zenders verplaatsen, de programma’s labelen (Naam), de standaarden
van de kleurensystemen (Kleur) en geluid (RF Std) zetten en de programma’s onderbergen (Overslaan).
1. Druk 4 keren op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu
keuze Instellingen zal op het scherm verschijnen. Selecteert u de lijn met
het item Programmeren uit de menu keuze met de toetsen P+ of P-
2. Druk op de toets OK van de afstandsbediening. De Instellingen
menu keuze Programmeren zal op het scherm verschijnen.
Verplaatsing van de programma’s.
3. Selecteert u de lijn met het item Pr - - uit de menu keuze Programmeren
met de toets P+ of P-. Voer het nummer van een programma dat u
wenst te veranderen in. Druk op de toets PP van de afstandsbediening.
De kleur van de lijn zal naar blauwe veranderen.
4. Vervolgens selecteert u het gewenste programmanummer waarnaar
u het gelabelde programma wenst te verplaatsen. Druk op de toets PP
van de afstandsbediening om het programma naar een nieuwe positie
te erplaatsen.
Verandering van de signaalparameters.
5. Selecteert u de parameter die u wenst te veranderen met de toetsen P+ en P-:Label
(programmanaam), Kleur (kelurensysteem), RF Std. (geluidstandaard), Overslaan
(verborgen van het programma).
6. Naam: selecteert u de symboolpositie van de gewenste programmanaam met de toets
V+ en met de toetsen P+ en P – kiest u het nodige symbool uit de in het rond veranderende
symbolen uit (A-Z, +, -, tussenruimte, 0-9). De programmanaam mag maximaal uit vier
symbolen bestaan. Na het selecteren van het eerste symbool schakel naar de volgende
positie met de toets V+ of naar de vorige positie met de toets V– over, en voer het
tweede symbool van de programmanaam in, enz..
7. Kleur: selecteert u het gewenste kleurensysteem met de toetsen V+ of V–: Auto,
PAL. We raden u aan het systeem Auto.
8. RF Std.: selecteert u de uitgezonden geluidstandaard met de toetsen V+ of V- : BG.
Bij onjuist selecteren zal er geen geluid zijn.
9. Overslaan: selecteert u Ja of Nee met de toetsen V+ of V-. Indien u Ja hebt gekozen,
zal uw tv-toestel het geselecteerde tv-programma niet vertonen, wanneer u van een naar
ander programma met de toetsen P+ of P– overschakelt. Dit progamma mag enkel met de
toetsen 0,1…9 van de afstandsbediening ingevoerd worden.
10. Om de menu’s te verlaten, druk twee keer op de toets MENU.
Pr 01
Naam - - - -
Kleur AUTO
RF Std BG
Overslaan Nee
Instellingen
Timer
Programmeren
Functie
Taal
Pr 01
Label - - - -
Colour AUTO
RF Std BG
Skip No
Setup
Timer
Organize
Function
Language
9
POWER The key for switching TV to standby. Switches your TV partly off. The green indicator
on front panel turns to red. If you want to switch TV on, you must pres the P+, P-, 0, 1
... 9 keys on the remote control or the P+, P- keys on front panel.
MUTE Switches the sound off. Pres the key again or V+, V- to restore the sound.
TV/TXT Teletext key. Press it to select Teletext. Press again to restore TV picture.
0, 1, ..., 9 Using the 0, 1...9 keys, the required programs or Teletext pages are selected.
MENU MENU key. Press it to select MENU. If you want to switch the menu off, press this key
one or two times more.
OK Enter key. Press to enter menu selections.
P+, P- Programme selection keys. Selects the next or the previous stored programme. Also used
to highlight the function you wish to use within menu.
The keys of the next or the previous page in Teletext mode.
-/-- Selection of one-figure or two-figure programme number.
RECALL A key for return to the previous programme.
V+, V- Volume keys. Adjust sound volume. Also adjust the settings of menu.
Coloured keys RED, GREEN, YELLOW, BLUE keys are used for quick access to Teletext
topics (depends on Teletext properties).
SIZE Page expand key. In Teletext mode, press to enlarge top half of the page. Press again
to enlarge the bottom half. Press again to return to normal size.
MIX Teletext/picture mix key. In Teletext mode press to show TV picture and Teletext together.
Press again to return to Teletext.
AV AV modes' key. By pressing this key the AV1, AV2, RGB, TV are selected in series (more
details in chapter "AV modes" ).
Functions of remote control
Blue screen when there is no TV signal
1. Press the MENU key on the remote control 4 times. The Setup menu will appear on the
screen. Use the P+ or P- keys to highlight Function and then press OK.
2. The Function menu will appear on the screen. Use the P+ or P- keys to highlight Blue Back,
and then the V+ or V- keys to switch on (Yes) or switch off (No) blue background.
Switch on lock
3. Use the P+ or P- keys to highlight Lock, and then the V+ or V-
keys to activate the lock (Yes). The Key - - - note will appear on the
screen.
4. Using the 0, 1, ..., 9 keys enter three digit code and memorize it
necessarily. Leave the Setup menu by pressing the MENU key 5
times.
5. When lock is activated, and you want switch on TV, you must enter
the code by using the 0, 1, ..., 9 keys.
6. If you want cancel the code, you must select the Setup Function
menu, then highlight Lock, and using the V+ or V- keys cancel
the lock (No).
Note If you will forget lock code or dial it wrongly, press remote control key PP 3 times. You should
change code or disable the lock after TV will switch on.
Special functions
40
Handmatig vastleggen van tv-kanalen in het geheugen
Handmatig vastleggen in het geheugen wordt gebruikt wanneer:
a) er gewenst is een bepaald tv-kanaal te instaleren,
b) er is slechte ontvangst van een bepaald tv-kanaal.
Het wordt als volgt gemaakt:
1. Druk 3 keren op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu keuze
Installeren zal op het scherm verschijnen.
2. Selecteert u de lijn met het item Man- Zoeken uit de menu keuze
Installeren met de toetsen P+ of P- van de afstandsbediening.
3. Om het zoeken van een programma te beginnen druk op de toets V+ of
V - van de afstandsbediening afhankelijk van de richting van het zoeken.
Wanneer er een programma wordt gevonden, stopthet verdere zoeken.
Om een andere tv-programma te vinden en vast te leggen gebruik weer de
toetsen V+ of V - van de afstandsbediening. Dat wordt herhaald tot
het gewenste tv-programma is gevonden. Dit programma moet in het
geheugen vastgelegd worden.
4. Selecteert u de lijn met het item Opslaan uit de tafel Installeren met de
toetsen P+ of P-.
5 . Druk op de toets OK van de afstandsbediening. De menu keuze
Installeren met het item Opslaan zal op het scherm verschijnen.
6. Selecteert u de lijn met het item Programma Pr… met de toetsen P+ of P- van
de afstandsbediening.
7. Voer het gewenste programmanummer in met de toetsen V+ of V-
van de afstandsbediening (bijvoorbeeld: Program Pr.10).
8. Selecteert u de lijn met het item Opslaan met de toetsen P+ of P- van de
afstandsbediening en druk op de toets OK van de afstandsbediening. Het
item OK zal op het scherm verschijnen. Het programma is vastgelegd.
Opmerking:
Voor de afstemming en vastleggen in het geheugen van andere tv-programma’s druk telkens op
de toets MENU en herhaal de stappen 2 tot 8.
Blue Back
Lock
Tijd --:--
Start --:--
Eind --:--
Prog. Pr --:--
Instellingen
Timer
Organize
Function
Language
Het instellen van een tijdsduur waarna het toestel automatisch wordt
aangezet en uitgeschakeld
1. Druk 4 keren op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu
keuze Instellingen zal op het scherm verschijnen. Selecteert u de lijn met
het item Timer met de toetsen P+ of P- van de afstandsbediening.
2. Druk op de toets OK van de afstandsbediening. De menu keuze
Instellingen met het item Tijd zal op het scherm verschijnen.
Voer de actuele tijd in met de toetsen V+ en V – van de
afstandsbediening. De uur (van 00 tot 23) wordt met de toets V+
gezet en de minute (van 0 tot 59) met de toets V-.
3. Selecteert u de lijn met het item Start uit de menu keuze Tijd
met de toetsen P+ of P- en stel de tijdstip in wanneer het tv-toestel
zich uit de wachtstand naar de werkingsmodus moet overschakelen.
4. Vervolgens selecteerd u de lijn met het item Eind uit de menu
keuze met de toetsen P+ of P-. Stel de tijdsduur in waarna het tv-
toestel auomatisch naar de wachtstand moet overschakelen.
Installeren
Auto- Zoeken
Man- Zoeken
Fi
jnafstemmen
Opslaan
Programma Pr......
Opslaan
Setup
Timer
Organize
Language
Function
10
SUBCODE Sub-page key. In Teletext mode press to select
sub-pages. Some pages may be multiple in Teletext.
The sub-page key allows accessing any of these
pages directly. Press sub-page key and enter four
digits for the page you need, e.g. page 2 would be
entered as 0002. When the sub-page has been
found it will be displayed. Press the sub-page key
again to return to normal page sequence.
STOP Stop key. In Teletext mode press to stop and start
the automatic alternation of sub-pages.
CANCEL Interrupt key. In Teletext mode press to watch TV
while waiting for a Teletext page to be found. At this
time the number of page is flashing. When page is
found, the number stops flashing. Press the interrupt
key again to display the page.
REVEAL In Teletext mode press to reveal hidden text (e.g.
answers). Press again to hide this text.
INDEX In Teletext mode press to start the search of displayed
page again.
I/II For manual selection of sound standards STEREO/
MONO and DUAL1/DUAL2.
P.P Normalise key. Press to cycle through four sets of
picture settings: "Favourite", "Standard", "Soft"
and "Dynamic". The settings of Favourite are
adjusted in the Picture menu.
P.S Press to cycle through four sets of sounds settings:
Favourite”,“Standard”,”News” and “Music”. The
settings of Favourite are adjusted in the Audio
menu.
ANALOG Direct selection of picture control.
SLEEP Sleep Timer key. Press to set the time after which
the TV set automatically switches into standby
mode. Each pressing of the key increments the time
by 10 minutes up to 2 hours. To disable, repeatedly
press the key until the set time returns to zero. The
set time is displayed on the screen for a short time
after each key press.
STATUS Press to display the number of current programme,
the standard of colours and sound. Press again to
display the current time (if it was entered). Press one
more time to switch off the clock display.
Note: the Teletext functions only work in TV models with
Teletext.
Functions of remote control
39
Voorinstellen van tv-programma’s
Installatie van de beschikbare tv-programma’s is mogelijk op twee manieren:
automatisch en handmatig. Automatische installatie van tv-programma’s wordt
uitgevoerd als volgt:
1. Druk 3 keren op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu
keuze Installeren zal op het scherm verschijnen.
2. Selecteert u de lijn met het item Auto-
Zoeken uit de menu keuze Installeren.
3. Druk op de toets OK. Nu zullen alle beschikbare tv-programma’s in het
geheugen worden opgeslagen. Dat zal enkele minuten duren.
Store Na afloop zal het eerste gevonden programma weergegeven
worden. Dan kan u programma’s selecteren en naar ander programma
overschakelen met de toetsen P+, P-, 0, 1, 2…9 van de
afstandsbediening ofwel met de toetsen P+, P- van het voorkantpaneel
van het tv-toestel.
4. Gebruik de MENU keuze Programmeren voor het noemen en sorteren van de
geselecteerde programma’s.
Opmerkingen:
1. Om een betere beeldskwaliteit te bereiken sluit videorecorder of Satellietschotel in de
aansluitsbus SCART van het tv-toestel aan.
2. Indien u uw videorecorder niet in de aansluitsbus SCART van het tv-toestel aansluit, is het
aanbevolen voor de ontvangst van het VCR-signaal via de antenne-aansluitbus het
programa 99 te gebruiken.
Aanpassing van de analoge beeld en geluid parameters
Druk op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu keuze
zal op het scherm verschijnen. Selecteert uw gewenste
beeldparameter met behulp van de toetsen P+ of P- van de
afstandsbediening, en pas met behulp van de toetsen V+ en V-
aan.
Aanpassing van de analoge geluid parameters
1. Druk twee keer op de MENU-knop van de afstandsbediening.
Het menu Geluid zal op het scherm verschijnen. U kunt de benodigde
geluidsgrenzen selecteren door de knoppen P+, P- op de
afstandsbediening te gebruiken, en u kunt de waarde van deze
grenzen veranderen door de knoppen V+, V- te gebruiken.
2. Volume: Met de knoppen V+ en V- kunt u het volumeniveau
regelen.
3. Balans: Met de knoppen V+ en V- kunt u de balans regelen.
4. Equalizer: Selecteer de parameter Equalizer en druk op de OK-
knop. De Equalizer frequentietabel wordt dan getoond. Selecteer
de frequentie door de knoppen P+ en P- te gebruiken, pas het
frequentieniveau aan door de knoppen V+ en V- te gebruiken.
Druk op de Menu-knop om naar het Geluid menu terug te keren.
5. Luidheid: Gebruik de OK-knop om de functie Aan of Uit te
zetten.
6. Surround: Gebruik de OK-knop om de Surround optie te kiezen (Film of Muziek),
of zet de functie uit (Uit).
Installeren
Auto -Zoeken
Man - Zoeken
Fijnafstemmen
Opslaan
Geluid
Volume
Balans
Equalizer
Luidheid
Surround
Beeld
Helderheid
Contrast
Kleur
S
cherpte
Equalizer
6,6 KHZ
3,3 KHZ
1,0 KHZ
330 HZ
100 HZ
11
1. Install two batteries into the remote control according to the diagram inside the battery
compartment.
2. Plug your aerial into the aerial socket of TV set.
3. Plug your TV power lead into the mains socket and press button on the front panel. If
screen of TV does not light, press the P+, P- key or 0, 1, 2, ..., 9 key on the remote control,
or use P+, P- keys on the front panel to switch the TV set from standby to ON.
4. Press the MENU key on the remote control 3 times. The Install menu will appear on the
screen.
5. Press OK. Your TV set will now automatically tune and store all TV programs. This may take
a few minutes. On completion the first programme will appear on the screen.
6. You can move programmes to the desired positions by using menu Organize now (see
"Customizing your stored programmes").
7. Select the desired programme by using the P+, P- or 0, 1, 2, ..., 9 keys on the remote control
or the P+, P- keys on the front panel.
Note:
When there is no signal ion the aerial socket, the screen of TV set is blue.
Quick start guide
38
Ingebruikname van het televisietoestel
1. Verwijder het deksel van de afstandsbediening en stop de 2 AAA-batterijen in de afstandsbediening
volgens het schema dat op de afstandsbediening staat. Bedek de afstandsbediening met het deksel.
2. Stop de stekker van de tv-antenne in de connector van het toestel.
3. Sluit het snoer aan op het stroomnet (~170-245 V).
4. Druk op de aan/uit - toets op het voorkantpaneel van het toestel. Een rood lampje zal op het paneel
verlichten. Als het scherm niet verschijnt, druk dan op de P- of P+ toets op het voorkantpaneel van
het televisietoestel of op eender welke toets van de afstandsbediening, bijvoorbeeld P-, P+, 0, 1,…,9.
Opmerking:
1. Bij het aanzetten met de aan/uit – toets op het voorkantpaneel van het toestel zet het televisietoestel
zich in de toestand aan, in welke het voor het uitschakelen met dezelfde toets was:
- het toestel zet zich in de wachtstand als het met de toets POWER op de afstandsbediening
uitgeschakeld was. In dit regime licht het helderrood lampje op aan het voorkant paneel van het toestel.
2. Wanneer het toestel uit de wachtstand aangezet is, verandert de rode kleur van het lampje
naar groen.
Bediening van het televisietoestel met behulp van de menu keuzes
Uw televisietoestel wordt met behulp van de MENU keuzes Beeld,
Geluid,Installeren , Instellingen bedient, die op het beeld verschijnen,
wanneer er op de toets MENU op de afstandsbediening een of
meerdere keren gedrukt wordt. Op de MENU keuzes staan er in de lijnen
namen van de parameters van het televisietoestel en de manieren,
waarop deze parameters afgestemd en gekozen worden.
De tafellijn, waarop de gewenste parameter staat, wordt door middel
van het drukken op de P- of P+ toets gekozen en de afstemming van
deze parameter wordt met behulp van de toetsen V+ of V-
uitgevoerd. De MENU keuzes verdwijnen uit het beeld na het drukken
een of meerdere keren op de MENU toets van de afstandsbediening
of 5 sec. vanaf de laatste operatie binnen deze keuzes.
Opmerking: De uitgekozen tafellijn verschijnt in het rood.
Taalkeuze van de bedieningsgrafiek
De aantekeningen van de bedieningsgrafiek van het televisietoestel zijn in verschillende talen
mogelijk.Taalkeuze van de grafiek wordt op de volgende manier gemaakt:
1. Druk 4 keer op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu
keuze Instellingen zal op het scherm verschijnen.
2. Druk op de toetsen P+ of P- en kies de lijn in de menu keuze met het
item Taal.
3. Druk op de toets OK. De tafel met de taalnamen zal op het
beeldverschijnen.
4. Kies uw gewenste taal met behulp van de toetsen P+ of P- van de
afstandsbediening.
5. Druk twee keer op de toets MENU van de afstandsbediening om de
tafel Instellingen uit het scherm te laten verdwijnen.
The required outer signal source you can select by pressing the AV key on the remote control
(depending to the model).
AV1, AV2 Selects video and audio inputs on the SCART1 or SCART2 connectors. Used
for direct connection of VCR, satellite receiver, etc.
Front AV Using the AV connector to connect directly audio- or videotools for example
videocamera.
Please take care that the Scart connector “AV 2” is paralell connected with
the “Front AV” and can not use together to avoid interferences during the
operation.
RGB Selects red, green and blue signal inputs on the SCART1 connector. Used for
the direct connection of game machines and other equipment.
AV modes
2
20
21
1
English
Franšais
Deutsch
Italiano
Norsk
Svenska
Nederlands
Español
PORTUGUÊS
Dansk
Suomi
Greek
Instellingen
Timer
Programmeren
Functie
Taal
Instellingen
Timer
Programmeren
Functie
Taal
English
Franšais
Deutsch
Italiano
Norsk
Svenska
Nederlands
Español
PORTUGUÊS
Dansk
Suomi
Greek
12
Page numbers in coloured rectangulars will appear at bottom of the screen. You can select these pages
by pressing corresponding coloured buttons.
4. To return to the normal TV picture, press the TV/TXT key.
Notes:
1. If TV station does not broadcast Teletext information, so after switching Teletext on, a black
line with page number appear in the top of the screen.
2. The control of Teletext by using other buttons is described in the chapter "Functions of remote
control".
3. Sound level not are adjustable when teletext function are on.
Using Teletext (Teletext models only)
1. Use the remote control to select a programme with Teletext information.
2. Switch on the Teletext by pressing TV/TXT.
3. Using the 0, 1, ... 9 keys on the remote control enter page number (3 digits). Your TV set
will search for the indicated Teletext page. After moment the Teletext page will appear on
the TV screen.
Page number
Red Green Yellow Blue
199
Teletext information
37
Wij danken u hartelijk voor uw aanschaf van dit kleuren televisietoestel. Lees aandachtig deze
gebruiksaanwijzing. Daarvan zult u leren kennen hoe het televisietoestel te bedienen en hoe het te
onderhouden voor een langdurige en goede werking.
Algemene instructies
Veiligheid:
Leg niets op het televisietoestel en laat rondom het toestel een ruimte vrij van tenminste 10
cm.
Indien het aansluitingsnoer of de stekker van uw toestel beschadigd is, schakel het toestel
uit, haal de steker uit de wandcontactdoos en neem contact op met de servicedienst.
Plaats uw tv-toestel altijd op een stevige en stabiele ondergrond.
Fixeer uw toestel nooit door middel van houtschroeven.
Uw televisietoestel moet worden gebruikt binnenhuis onder normale klimatologische
omstandigheden. Gebruiken onder andere omstandigheden is gevaarlijk.
Laat niemand, zeker geen kinderen kleine voorwerpen door de ventilatierooster van het
toestel ooit te steken.
Plaats het aansluitingsnoer op dergelijke manier dat er niet getrapt, gewrijvd op wordt, het
niet geperforeerd of op een andere manier beschadigd wordt.
Haal de steker uit de wandcontactdoos en de stekker van de tv-antenne uit de aansluitbus
wanneer het onweerd.
Stel uw televisietoestel nooit aan water bloot zoals dichtbij het bad, gootsteen, zwembad
of in andere vochtige omgeving. Leg geen voorwerpen, vooral geen bloempotten op uw
toestel.
Indien er een vloeistof binnen het toestel geraakt is of er tijdens de werking een defect
onstond is of het toestel kapot is, schakel dan het toestel uit, haal de stekker uit de
wandcontactdoos en neem contact op met de servicedienst.
Plaatsing:
Om het beste beeld te zien, plaats het televisietoestel uit de buurt van fel zonlicht en
warmtebronnen. Plaats geen magnetische voorwerpen dichtbij het toestel, omdat de
beeldbuis niet bestand is tegen de uitwendige magnetische velden en de kleurenkwaliteit
kan erdoor verslechteren.
Reiniging:
Schakel het televisietoestel uit. Gebruik een vochtig zacht stuk stof voor de reiniging. Gebruik
geen chemisch actieve schoonmaakmiddelen, omdat u de afwerkingen van het toestel zou
kunnen beschadigen.
Wachtstand:
Voor het uitschakelen van het televisietoestel kan u gebruik maken van de wachtstandtoets
van de afstandsbediening. Om de optimale beeldskwaliteit te verzekeren gebruik de Aan/
Uit - toets. Indien het tv-toestel met de aan/uit toets was uitgeschakeld, moet u dan de vroeger
gezette tijdswaarden opnieuw invoeren.
Uw televisietoestel voldoet aan de veiligheidsvereisingen van de standaard
EN 60065.
13
Television package
Technical specification
TV set -1pc.
Operating instruction -1pc.
Remote control -1pc.
Packing box -1pc.
TV standard
Diagonal screen size (viewable) 66 cm
TV channels VHF-L - E2 - S6 (metric diapason)
VHF-H - S7 - S41 (metric diapason)
UHF - E21-E69 (decimetric diapason)
Aerial socket standard 75 Ohm socket
Programs' memory 99
Maximum sound output 2 x 3 W
Power requirement AC 170 - 245 V, 50Hz
Normal used power 85 W
Dimensions / Weight W 740 x H 462 x D 547 mm / 32 kg
36
Algemene instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ingebruikname van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bediening van het televisietoestel met behulp van de menu keuzes . . . . . . . . . . . . .38
Taalkeuze van de bedieningsgrafiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Aanpassing van de analoge beeld en geluid parameters . . . . . . . . . . . . . . 39
Voorinstellen van tv-programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Handmatig vastleggen van tv-kanalen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Het instellen van een tijdsduur waarna het toestel automatisch wordt aangezet en uitgeschakeld . 40
Bewerking van de opgeslagen tv-programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Speciale functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
De toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
AV regimes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Korte instructie voor de ingebruikname van het televisietoestel en selectie van tv-kanalen . . 44
Bediening van teletext (alleen voor de modellen met de teletext) . . . . . . . . . . . . . . 45
Het tv-toestel stel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Belangrijkste technische data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inhoudsopgave
PAL/SECAM BG/DK NICAM/A2 Stereo
14
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Einschalten des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Steuerung des Fernsehgerätes über die MENÜ - Meldungen . . . . . . . . . . . . . .16
Auswahl der Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einstellen der analogen Bild- und Tonparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sendersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manuelle Sendersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Einstellen des automatischen Ein- und Ausschaltzeitpunktes des Fernsehgerätes . . . . . 18
Ordnen der gespeicherten Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spezialfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funktionen der Fernbedienungstasten (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
AV - Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kurzanleitung zur Erstinbetriebnahme und Einstellung der Programme des Fernsehgerätes . . 22
Steuerung des Videotextes (nur für Modelle mit Videotext) . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lieferumfang des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inhaltsverzeichnis
35
Généralités
Des paramètres techniques généraux
Poste de télévision - 1 unité
Manuel d’instruction - 1 exemplaire
Télécommande - 1 unité
Emballage - 1 unité
Système de télévision
Zone couverte VHF-L - E2 – S6 (diapason métrique)
VHF-H – S7 – S41 (diapason métrique)
UHF – E21 – E69 (diapason décimétrique)
Connexion de l’antenne 75 Ohm douille standard d’antenne
Emplacements mémoire de programme 99
Puissance maximale de sortie du son 2 x 3 W
Connexion de réseau ~ 170 – 245 V, 50 Hz
Puissance absorbée 85 W
Dimensions / Masse: W 740 x H 462 x D 547
mm / 32 kg
PAL/SECAM BG/DK NICAM/A2 Stereo
1534
Les pages marquées en rectangulaire couleur s’affichent sur l’écran du téléviseur après avoir appuyé
sur la touche appropriée de la télécommande.
4. Appuyez sur la touche TV/TXT afin de désactiver l’option de télétexte.
Remarques :
1. Après avoir actionné la touche TV/TXT, au cas-où une station de télévision ne diffuse pas
de système d’informations de télétexte une ligne noire avec un numéro de la page s’affiche
en haut de l’écran du téléviseur.
2. Opération de l’information de télétexte par les autres touches est décrite à la section
«Touches de la télécommande » p. 31, 32.
Operation du télétexte (Uniquement pour les postes de télévision à
télétexte)
1. Sélectionnez la chaîne à l’aide de la télécommande qui possède l’option de télétexte.
2. A l’aide de la touche TV/TXT activez le régime du télétexte.
3. A l’aide des touches 0, 1…9 de la télécommande entrez le numéro de la page souhaitée (le
numéro de la page est composé de trois chiffres). Votre téléviseur se met en action afin de
trouver la page souhaitée. Après un petit moment la page recherchée s’affichera sur l’écran
avec une information du télétexte.
Le numéro de la page
Rouge Vert Jaune Bleu
199
L’information de télétexte
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, daß Sie dieses Farbfernsehgerät
gekauft haben. Bitte, lesen sie die nachfolgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. So werden
Sie sich mit Ihrem neuen Fernsehgerät vertraut machen und erfahren, was zu tun ist, damit es
dauerhaft und gut funktioniert.
Aufstellung:
Um die beste Bildqualität zu erreichen, setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung
und der Nähe einer Wärmequelle aus. Stellen Sie auf dem Fernsehgerät und in seiner Nähe
keine Gegenstände ab, die magnetische Felder aufweisen, weil die Bildröhre nicht gegen
äußere magnetische Felder beständig ist und das zu schlechterer Farbqualität führen
könnte.
Reinigung des Gerätes:
Schalten Sie den Fernseher aus. Zur Reinigung benutzen Sie ein weiches, leicht feuchtes
Tuch. Verwenden sie niemals chemisch aggressive Stoffe, da sie zu Beschädigung des
Gehäuses führen können.
Bereitschaftsmodus:
Sie können Ihr Fernsehgerät durch Betätigung der Bereitschaftsmodus - Taste an der
Fernbedienung ausschalten. Um die optimale Bildqualität zu sichern (Entmagnetisierung der
Bildröhre), benutzen Sie regelmäßig die Betriebstaste zum Ein- und Ausschalten.
Ihr Fernsehgerät erfüllt die Sicherheitsanforderungen der Norm EN 60065.
Allgemeine Hinweise
Sicherheitshinweise:
Stellen Sie bitte keine Gegenstände auf dem Gerät ab und lassen Sie mindestens 10 cm
freien Raum um den Fernseher, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
Bei Beschädigung des Netzkabels oder Steckers schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie einen Elektrofachmann kommen.
Stellen sie das Fernsehgerät immer auf eine feste, ebene Unterlage.
Das Fernsehgerät darf niemals mittels Schrauben befestigt werden.
Vervenden Sie das Fernsehgerät nur in angemessenem Klima (nicht in tropischem Klima)
in geschlossenen Räumen. Nutzung unter anderen Bedingungen ist gefährlich.
Erlauben Sie niemandem, besonders Kindern, zu versuchen, mit verschiedenen
Kleingegenständen durch die Lüftungsöffnungen am Gehäuse in das innere des Gerätes
zu gelangen.
Der Netzkabel soll so verlegt werden, daß seine Beschädigungen durch Treten, Scheuern,
Knicken usw. vermieden werden.
Ziehen Sie den Netzstecker und die Stecker der Antennenbuchsen bei Gewitter aus.
Halten Sie das Gerät fern von offenem Feuer, z. B. Flammen oder brennende Kerzen.
Benutzen Sie den Fernseher nie in der Nähe von Wasser, z. B. Badewanne, Waschbecken,
Schwimmbecken oder in jeder anderen feuchten Umgebung.
Setzen Sie das Gerät keinerlei Feuchtigkeit aus, z. B. Regen oder Wasserspritzer.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefässe, z. B. Vasen, auf das Gerät.
Sollte durch das Gehäuse Ihres Fernsehgerätes Flüssigkeit eingedrungen sein, oder Sie
haben einen Defekt festgestellt, oder das Gerät ist ausgefallen, schalten Sie das Gerät sofort
aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an einen
Fachmann.
Beim Verlassen des Raumes schalten Sie das Gerät am Geräte-Ausschalter aus.
Werfen Sie leere Batterien in die dafür vorgesehenen Recycling-Behälter.
Vorsicht: Legen Sie die Batterien immer richtig gepolt in die Fernbedienung ein, um
Explosionen zu vermeiden.
16 33
1. Mettez en place les piles à la télécommande comme c’est indiqué dans le schéma sur la
télécommande.
2. Insérez la fiche d’antenne dans la prise de l’antenne à l’arrière de l’appareil.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (230V) et appuyez sur la touche du
panneau de commande à l’avant du téléviseur. Si l’écran de l’appareil ne s’allume pas appuyez
soit sur les touches P-, P+ ou 0, 1, , 9 de la télécommande soit sur les touches P- ou P+
du panneau de commande à l’avant du téléviseur pour que l’appareil se mette en marche.
4. Appuyez 3 fois sur la touche MENU de la télécommande pour que le tableau Installer
s’affiche sur l’écran.
5. Appuyez sur la touche OK de la télécommande. A ce moment-là le téléviseur recherchera
et mémorisera automatiquement toutes les chaînes diffusées. Cela peut prendre quelques
minutes. Après avoir trouvé toutes les chaînes diffusées le téléviseur se mettra sur la
première chaîne trouvée.
6. A l’aide du tableau Organiser de Réglage vous pouvez renuméroter les chaînes selon
votre souhait conformément à l’ordre prévue à la section « Classement des chaînes
mémorisées »
7. Actuellement vous pouvez sélectionner ou passer aux autres chaînes soit à l’aide des
touches P+, P- de la télécommande soit à l’aide des touches 0, 1, 2, , 9 ou alors à l’aide
des touches P+, P- du panneau de commande à l’avant du téléviseur.
Remarque :
Si le signal disparaît de la prise de l’antenne l’écran du téléviseur s’illuminera en couleur bleue.
Courte Instruction de la première mise en marche et du réglage des
chaînes
En appuyant la touche AV de la télécommande vous pouvez sélectionner des préréglages des signaux
de sources extérieures :
AV1, AV2 sélectionnent des entrées du son et de l’image conformément aux prises
SCART1 ou SCART2, utilisées pour un raccordement direct d’un
magnétoscope, d’un récepteur satellite ou des autres appareils.
RGB sélectionne les entrées des signaux rouges, verts et bleus pour la prise
SCART1, utilisée pour un raccordement direct des signaux de jeux ainsi
que des autres signaux différents.
Régimes AV
2
20
21
1
Einschalten des Fernsehgerätes
1. Öffnen Sie das an der Rückseite der Fernbedienung (FB) befindende Batteriefach und
setzen Sie zwei AAA Batterien ein (nicht im Lieferumfang enthalten), anhand des Schemas
auf der Fernbedienung. Schließen Sie das Batteriefach.
Vorsicht! Legen Sie die Batterien immer richtig gepolt in die Fernbedienung ein, um
Explosionen zu vermeiden. Werfen Sie leere Batterien in die dafür vorgesehenen Recycling-
Behälter.
2. Verbinden Sie den Antennenstecker mit der Antennenbuchse des Fernsehgerätes.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ~230V.
4. Drücken Sie die Taste auf der Vorderseite des Geräts. Die rote Lampe auf dem Bedienfeld
leuchtet auf. Wenn das Gerät nicht einschaltet, drücken Sie die Taste P - oder P+ an der
Vorderseite des Fernsehgerätes, oder eine beliebige Taste der FB P-, P+, 0, 1, ..., 9.
Hinweise:
1. Nach dem Einschalten des Fernsehgerätes mit der Taste an dem vorderen Bedienfeld,
wird der Fernseher in der zuletzt benutzten Position eingeschaltet:
- wenn er mit der FB- Taste POWER ausgeschaltet wurde, schaltet er im Bereitschaftsmodus
ein. Wenn dieser Modus aktiviert ist, leuchtet die Lampe an der Vorderseite des Gerätes
hell rot.
2. Wenn das Fernsehgerät vom Bereitschaftsmodus in den Betriebszustand umgeschaltet
wird, erlischt die rote Lampe und eine grüne Lampe leuchtet auf.
Steuerung des Fernsehgerätes über die MENÜ - Meldungen
Ihr Fernseher wird mit Hilfe der MENÜ - Meldungen Bild, Ton,
Sender, Einstellungen gesteuert, die auf dem Bildschirm erscheinen,
wenn die FB- Taste MENU ein oder mehrere Male betätigt wird. In
einzelnen Zeilen der MENU - Meldungen werden die Parameter des
Fernsehgerätes und die Wege zur Einstellung und Auswahl von
diesen Parametern angezeigt.
Die Meldungszeile mit dem eingetragenen Parameter, den Sie ändern
oder einstellen wollen, wird durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder
P- ausgewählt, und die Regulierung von diesem Parameter erfolgt
durch Betätigung der FB-Tasten V+ oder V-. Das MENÜ-
Verzeichnis auf dem Bildschirm erlischt, nachdem die FB-
Funktionstaste MENU einmal oder mehrmals betätigt wird, oder
automatisch, ~ 5 Sek. nach der letzten Betätigung des Verzeichnisses.
Hinweis: Die aus dem Verzeichnis ausgesuchte Zeile leuchtet rot auf.
Auswahl der Sprache
Die Beschriftung der Steuerungsgrafik des Fernsehgerätes ist mehrsprachig.
Die Sprache für die Grafik wird wie folgt gewählt:
1. Betätigen Sie 4-mal die FB - Taste MENU. Auf dem Bildschirm
erscheint das Verzeichnis Einstellungen.
2. Durch Drücken der FB - Tasten P+ oder P- suchen Sie in diesem
Verzeichnis die Zeile Sprache aus.
3. Drücken Sie die FB - Taste OK. Auf dem Bildschirm erscheint das
Verzeichnis mit einer Sprachliste.
4. Mit FB - Tasten P+ oder P- suchen Sie eine Zeile mit der Ihnen
passenden Sprache aus.
5. Drücken Sie zweimal die FB - Taste MENU, bis das Verzeichnis
Einstellungen erlischt.
English
Franšais
Deutsch
Italiano
Norsk
Svenska
Nederlands
Español
PORTUGUÊS
Dansk
Suomi
Greek
Einstellungen
Uhrzeit
Programm
Funktion
Sprache
English
Franšais
Deutsch
Italiano
Norsk
Svenska
Nederlands
Español
PORTUGUÊS
Dansk
Suomi
Greek
Einstellungen
Uhrzeit
Programm
Funktion
Sprache
1732
SIZE La touche d’agrandissement d’une page de télétexte. Après avoir appuyé une fois sur cette
touche la partie supérieure de la page est agrandie deux fois. Après avoir appuyé encore
une fois sur la touche la partie inférieure de la page est agrandie deux fois. Après avoir appuyé
la troisième fois la page revient à la dimension normale.
MIX La touche TXT/TV permet de voir le télétexte et l’image en même temps sur l’écran du
téléviseur. L’activation du télétexte se fait après avoir appuyé encore une fois sur la
touche MIX.
AV La touche du régime AV. En appuyant la touche des options de différents régimes s’affichent
d’une manière successive sur l’écran: AV1, AV2, RGB, TV (une information plus détaillée
est disponible à la section « Régimes AV »).
SUBCODE La touche de l’alternance des sous-pages. Cette touche permet d’arrêter ou reprendre
l’alternance des sous-pages. Des pages contiennent des sous-pages et cette touche permet
directement sélectionner une page souhaitée. Appuyez la touche de sous-pages et entrez
quatre chiffres que vous désirez. Par exemple, pour une page 2 il faudrait entrer 0002. Dès
que la sous-page est trouvée elle sera diffusée sur l’écran du téléviseur. Appuyez cette
touche encore une fois pour revenir à la page précédente.
STOP La touche STOP. Après avoir appuyé la touche Stop lors du régime de télétexte l’alternance
automatique des pages est terminée.
CANCEL La touche d’interruption. Lors de la recherche de la page souhaitée du télétexte la touche
permet de voir un programme télévisé alors qu’en même temps le numéro de la page souhaitée
clignote sur l’écran. Après avoir retrouvé la page désirée le numéro de la page s’arrête de
clignoter. Appuyez la touche encore une fois pour voir la page désirée du télétexte.
REVEAL Après avoir appuyé une fois la touche permet l’apparition ou la disparition des informations
cachées (par exemple des réponses). Après avoir appuyé encore
une fois sur la touche l’information est de nouveau cachée.
INDEX Renouvelle la recherche de la page retrouvée lors du régime de
télétexte.
I/II La touche permet de sélectionnel manuellement des standards
du son STEREO/MONO et DUAL1/DUAL2.
P.P La touche de normalisation permet de sélectionner 4 préréglages
de l’image : « Préférence » (le plus convenable), « Standard »
(de standard), « Doux » et « Dynamique » (agrandi). Le
préréglage Préférence est établi à l’aide du tableau Image de
MENU.
P.S La touche permet de sélectionner 4 préréglage du son :
« Préférence » (le plus convenable), « Standard » (de standard),
« Parole » et « Musique ». Le préréglage Préférence est établi
à l’aide du tableau Audio de MENU.
ANALOG La touche permet de sélectionner directement des fonctions
analogiques de direction.
SLEEP La touche de minuterie permet de sélectionner la durée de mise
en veille automatique. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
la durée de mise en veille est prolongée de 10 minutes à 2 heures.
Pour annuler la mise en veille automatique appuyez la touche
jusqu’au moment ou le sens zéro s’affiche sur l’écran. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche de SLEEP la durée sélectionnée
de la mise en veille s’affiche sur l’écran pendant un certain temps.
STATUS Une fois appuyée la touche permet d’activer l’affichage permanent
du numéro de chaîne ainsi que les standards du son et de l’image.
Deux fois appuyée la touche permet d’activer l’affichage de l’heure
courante (si l’heure a été entrée antérieurement). Appuyez la
touche Status encore une fois pour désactiver l’affichage de
l’heure.
Remarque : Les commandes sont disponibles uniquement pour les
téléviseurs qui possèdent l’option de télétexte.
Les touches de la télécommande
Sendersuche
Es bestehen zwei Möglichkeiten der Sendersuche bei Ihrem Fernseher: automatisch und manuell.
Automatischer Programmiersuchlauf wird wie folgt durchgeführt:
1. Drücken Sie dreimal die FB - Taste MENU. Auf dem Bildschirm
erscheint das Verzeichnis Sender.
2. Durch Betätigung der FB-Tasten P+ oder P- suchen Sie in dem
Sender - Verzeichnis die Zeile Suchlauf aus.
3. Drücken Sie die Taste OK. Nun wird Ihr Fernseher automatisch alle
Sender einstellen und speichern. Das wird einige Minuten dauern.
Wenn alle Programme gespeichert sind, auf dem Bildschirm erscheint
das erste gespeicherte Programm. Ab nun können Sender mit FB -
Tasten P+, P-, 0, 1, 2, ..., 9, oder mit Tasten am Bedienfeld des
Fernsehgerätes P+, P- ausgewählt und geschaltet werden.
4. Zum Benennen der eingestellten Programme oder zum Tauschen
der Programmplätze benutzen Sie, bitte das MENU - Verzeichnis Programm. Hinweise
dazu finden Sie auf der Seite 19.
Hinweise:
1. Um bessere Bildqualität zu erreichen, sollten Sie Ihr Videogerät oder Satellitenempfänger
an die SCART - Buchse anschließen.
2. Wenn Sie Ihr Videogerät nicht an die SCART - Buchse anschließen, so wird empfohlen, das
Programm 99 für den Signalempfang über die Antennenbuchse zu benutzen.
Einstellen der analogen Bild- und Tonparameter
Drücken Sie die FB - Taste MENU. Auf dem Bildschirm erscheint das
Bild - Verzeichnis. Wählen Sie den gewünschten Parameter durch
Betätigung der FB - Tasten P+, P- aus, und regeln Sie mit Tasten
V+, V-.
1. Die MENU Taste an der Fernbedienung 2-mal drücken.
Das Menü Ton wird auf dem Bildschirm erscheinen. Die nötigen Tonparameter werden
mit den Tasten P+, P- an der Fernbedienung eingestellt. Durch Drücken der Tasten
V+, V- werden die Tonparameter geändert.
2. Volumen: Tasten V+ oder V- regeln das Volumenlevel.
3. Balance: Tasten V+ oder V- regeln die Balance.
4. Equalizer: Equalizer Parameter aufrufen und die Taste OK drücken. Die Tabelle der
Equalizer Frequenz erscheint . Durch Betätigen der P+ oder P- Tasten wählen Sie die
Frequenz und mit Hilfe der V+ und V- Tasten stimmen Sie das Frequenzlevel ab.
Durch Drücken der MENU Taste kehrt man zum Ton Menü zurück.
5. Lautstärke: Durch Betätigen der OK Taste die Funktion einzuschalten (EIN) und
auszuschalten (AUS).
6. Surround: Durch Betätigen der OK Taste wählen Sie die Surround Option (Movie oder Music). Die Funktion
auszuschalten (AUS).
Einstellen der analogen Tonparameter
Ton
Volumen
Balance
Equalizer
Surround
Equalizer
6,6 KHZ
3,3 KHZ
1,0 KHZ
330 HZ
100 HZ
Lautstärke
Sender
Suchlauf
Manuell
Feinabstimmung
Speichern
Bild
Helligkeit
Kontrast
Farbe
Schaerfe
18 31
POWER La touche permet de mettre le téléviseur en veille. Après avoir appuyé sur cette touche votre
appareil fonctionne d’une manière partielle. L’écran s’éteint, le voyant de l’avant du téléviseur
change du vert en rouge. Pour le remettre en marche appuyez sur les touches P+, P-, 0,1…9
de la télécommande ou sur les touches P+ ou P- à l’avant du téléviseur.
MUTE Cette touche permet de supprimer le son. Pour rétablir le son il faut encore une fois appuyer
sur cette touche ou sur les touches V+ ou V- de la télécommande.
TV/TXT La touche d’appel du télétexte. Après avoir appuyé sur la touche le téléviseur passe du régime
ordinaire au régime télétexte. Il faut encore une fois appuyer sur cette touche afin de quitter
le télétexte.
0, 1…9 Les touches numériques 0, 1…9 aident à accéder directement à la chaîne souhaitée ou à
sélectionner la page désirée du télétexte en composant son numéro.
MENU La touche MENU. Des tableaux de MENU s’affichent après avoir appuyé sur la touche MENU.
Pour que ces tableaux disparaisse de l’écran il faut appuyer une ou deux fois sur la touche
MENU.
OK La touche d’affirmation. Après avoir appuyé sur cette touche un des tableaux souhaités
de MENU est activé.
P+, P- Les touches de sélection des chaînes. Les touches aident à accéder à la chaîne inférieure
ou supérieure. Elles sont aussi utilisées afin de régler les paramètres dans les tableaux de
MENU. Lors du régime du télétexte elles aident à accéder la page inférieure ou supérieure.
- /- - Composition du numéro d’une chaîne à un ou deux chiffres
RECALL La touche est utilisée pour revenir à la chaîne précédente.
V+, V- Les touches du réglage de niveau sonore. Les touches sont utilisées pour sélectionner
le niveau sonore. Elles sont aussi utilisées afin de régler les paramètres dans les tableaux
de MENU. Les touches en couleur – ROUGES, VERTES, JAUNES, BLEUES permettent
d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes (Cela dépend des propriétés du
télétexte diffusé).
Les touches de la télécommande
Le fond bleu signale que l’appareil n’arrive pas à capter un signal de télévision.
1. Appuyez 4 fois sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau Réglage s’affiche sur
l’écran. A l’aide des touches P+ ou P- sélectionnez la ligne portant l’inscription Fonction et
appuyez sur la touche OK.
2. Le tableau Fonction de Réglage s’affiche sur l’écran. A l’aide des
touches P+ ou P- sélectionnez la ligne portant l’inscription Fond bleu
alors qu’à l’aide des touches V+ ou V- activez (Oui) ou
désactivez (Non) le fond bleu.
Verrouillage de la mise en marche du téléviseur.
3. A l’aide des touches P+ ou P- sélectionnez la ligne Verrouiller et à
l’aide des touches V+ ou V- activez la fonction de verrouillage
(Oui). L’inscription «Cle - - - » s’affiche à la partie supérieure du trame.
4. A l’aide des touches 0, 1, , 9 entrez le code de trois nombres que
vous devez absolument mémoriser bien. Appuyez 5 fois sur la touche
MENU pour quitter les tableaux de Réglage.
5. Il faudra entrer le code en utilisant les touches 0, 1,, 9, et activer la fonction de verrouillage
afin de mettre en marche le téléviseur.
6. Afin de désactiver le code entré quittez le tableau Fonction de Réglage et, après avoir
sélectionné la ligne portant l’inscription Verrouiller, utilisez les touches V+ ou V- pour
désactiver la fonction de clé (verrouillage) (Non).
Remarques: Si vous avez oublié le code ou l’avez entré incorrectment appuyez 3 fois sur la touche
PP de la télécommande. Au moment ou le poste de télévision s’allumera changez le code
ou annuler la fonction de clef.
Fonctions spéciales
Einstellen des automatischen Ein- und Ausschaltzeitpunktes des
Fernsehgerätes
Manuelle Sendersuche
Die manuelle Sendersuche wird in folgenden Fällen vorgenommen:
a) zum Einstellen eines neuen Senders,
b) bei schwachem Empfangssignal.
Die manuelle Sendersuche wird wie folgt durchgeführt:
1. Drücken Sie dreimal sie FB - Taste MENU. Auf dem Bildschirm erscheint das Verzeichnis Sender.
2. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P- wählen Sie aus dem Verzeichnis Sender die Zeile
Manuell.
3. Um den Programmiersuchlauf zu starten, betätigen Sie die FB - Taste
V+ oder V-, je nach der Suchrichtung. Sobald ein Sender gefunden
ist, wird die weitere Abstimmung unterbrochen. Wenn Sie einen anderen
Sender finden und abstimmen wollen, betätigen Sie erneut die FB - Tasten
V+ oder V- . Dies wird wiederholt, bis das gewünschte Programm
gefunden wird. Dieses Programm muß gespeichert werden.
4. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P-, wählen Sie aus dem
Verzeichnis Sender die Zeile Speichern.
5. Drücken Sie die FB - Taste OK. Auf dem Bildschirm erscheint das
Verzeichnis Sender mit der Zeile Speichern.
6. Durch Betätigung der FB-Tasten P+ oder P-, wählen Sie aus dem
Verzeichnis die Zeile Program Pr....
7. Mit den FB - Tasten V+ oder V- geben Sie die gewünschte Programmnummer ein (z. B.:
Programm Pr. 10).
8. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P-, wählen Sie aus dem Verzeichnis die Zeile Speichern
und drücken Sie die FB - Taste OK. Auf dem Bildschirm erscheint die Meldung OK, die die
Speicherung des Programms bestätigt.
9. Betätigen Sie 3x die MENU - Taste, um das Menü zu verlassen.
Hinweis: Zum Einstellen und Speichern anderer Programme, drücken Sie bitte jedes Mal die MENU -
Taste und gehen Sie erneut, wie in Punkten 2-8 dieser Beschreibung vor.
1. Drücken Sie viermal die FB - Taste MENU. Auf dem Bildschirm
erscheint die Meldung Einstellungen. Durch Betätigung der FB-
Tasten P+ oder P-, wählen Sie aus der Meldung die Zeile Uhrzeit.
2. Drücken Sie die FB - Taste OK. Auf dem Bildschirm erscheint die
Meldung Einstellungen mit der Zeile Zeit. Mit den FB - Tasten V+
oder V- geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Mit der Taste V-
werden Stunden eingegeben ( 00 bis 23 Uhr) und mit der Taste V+
Minuten ( 0 bis 59 Min.).
3. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P- wählen Sie aus der
Meldung die Zeile Timer Ein und mit Tasten V- und V+ stellen
Sie den Zeitpunkt ein, zu dem sich Ihr Fernseher einschalten soll.
4. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P- wählen Sie aus der Meldung die Zeile Timer
Aus und mit den Tasten V- und V+ stellen Sie den Zeitpunkt ein, zu dem sich Ihr
Fernseher ausschalten soll.
5. Durch Betätigung der FB-Tasten P+ oder P- wählen Sie aus der Meldung die Zeile Timer
Ein Pr... und mit den Tasten V- und V+ geben Sie die Nummer des Programms ein,
das automatisch eingeschaltet werden soll.
Zeit --:--
Timer Ein --:--
Timer Aus --:--
Timer Ein Pr 01
Einstellungen
Uhrzeit
Programm
Funktion
Sprache
Program Pr......
Speichern
Sender
Suchlauf
Manuell
Feinabstimmung
Speichern
Fond bleu Oui
Verrouiller Non
Réglage
Horloge
Organiser
Fonction
Langage
1930
5. Sélectionnez Réveil ON Pr à l’aide des touches P- ou P+ de la télécommande. A l’aide
des touches V- ou V+ entrez le numéro de la chaîne désirée qui doit apparaître au
moment où l’appareil se mettra en marche.
6. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour que le tableau Réglage disparaisse.
Remarque :
1. Après avoir commis une faute en entrant le temps de la mise en marche ou de la mise en
veille du téléviseur ou dans le cas où vous n’auriez plus besoin d’utiliser la mise en marche
ou la mise en veille automatique du téléviseur il vous suffit d’appuyer la touche OK de la
télécommande si une sélection de la ligne adéquate du tableau Heure de Setup avait été faite.
2. Pour que le téléviseur se met en marche ou en veille automatiquement il faut qu’il soit éteint
à l’aide de la touche POWER de la télécommande. Si le téléviseur était éteint à l’aide de la
touche le temps sélectionné doit être entré de nouveau.
Classement des chaines mémorisées
Vous pouvez : changer l’ordre des chaînes retrouvées suivant votre choix, accorder des titres aux
chaînes (Nom), régler les standards du son (RF Std) et de l’image (Couleur) ainsi que de cacher
les chaînes (Pass).
1. Appuyez 4 fois sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau Réglage s’affiche sur
l’écran. A l’aide des touches P+ ou P- sélectionnez la ligne portant l’inscription Organiser.
2. Appuyez sur la touche OK. Le tableau Organiser de Réglage s’affiche sur l’écran.
Changement de numération des chaînes.
3. A l’aide des touches P+ ou P- sélectionnez la ligne Pr - - du tableau
Organiser alors qu’à l’aide des touches V- ou V+ entrez le
numéro de la chaîne que vous voulez déplacer. Appuyez sur la touche
PP de la télécommande. La couleur de la ligne change en couleur
bleue.
4. A l’aide des touches V- ou V+ sélectionnez le numéro de la
chaîne à laquelle vous souhaitez passer la chaîne sélectionnée.
Appuyez sur la touche PP de la télécommande et l’échange s’effectue.
Modification des paramètres du signal.
5. À l’aide des touches P+ ou P- de la télécommande sélectionnez le
paramètre que vous souhaitez modifier: Nom (le titre de la chaîne),
Couleur (le système de couleur), RF Std (le standard du son), Pass
(cacher les chaînes).
6. Nom: à l’aide de la touche V+ sélectionnez la position du symbole de titre que vous voulez
entrer alors qu’à l’aide des touches P+ ou P- sélectionnez les symboles de A - Z, +, -,
espace, 0 - 9. Le titre peut être constitué uniquement de quatre symboles au maximum.
Après avoir sélectionné le premier symbole du titre soit à l’aide de la touche VOL+ procédez
à la position suivante soit à l’aide de la touche V- à la position précédente et à l’aide des
touches P+ ou P- entrez le deuxième symbole du titre souhaité etc.
7. Couleur : à l’aide des touches V+ ou V- sélectionnez le système de couleur
souhaité : Auto, PAL. Il est conseillé de sélectionner Auto.
8. RF Std: à l’aide des touches V+ ou V- sélectionnez le standard du son diffusé : BG.
Une sélection d’un mauvais standard ne permettra pas entendre le son.
9. Pass : à l’aide des touches V+ ou V- sélectionnez « Oui » ou « Non ». Si vous
choisissez « Oui » le téléviseur passera la chaîne sélectionnée lors du passage d’une
chaîne à l’autre à l’aide des touches P+ ou P- de la télécommande. Vous pouvez voir cette
chaîne uniquement à l’aide des touches 0, 1, , 9 de la télécommande.
10.Pour revenir au régime de travail il suffit d’appuyer 2 fois sur la touche MENU.
6. Drücken Sie zweimal die MENU - Taste, bis die Meldung Einstellungen auf dem Bildschirm
erlischt.
Hinweis:
1. Ist ein Fehler beim Einstellen der Uhrzeit vorgekommen, oder wenn die Funktion des
automatischen Ein - und Ausschalten nicht mehr nötig ist, kann man die angegebenen
Zeitwerte durch Betätigung der FB - Taste OK, bei gewählter entsprechenden Zeile
Einstellungen der Meldung Zeit, löschen.
2. Die Funktion des automatischen Ein- und Ausschalten des Fernsehgerätes kann nur
funktionieren, wenn der Fernseher mit der FB - Taste POWER ausgeschaltet wurde. Wird
das Gerät aus dem Netz ausgeschaltet, so ist die erneute Einstellung der Zeitwerte
notwendig.
Ordnen der gespeicherten Programme
Sie können die Programme in die gewünschte Reihenfolge bringen, den Programmen Titel erteilen
(Name), Farbe- (Farbe) und Ton- Grundeinstellung (Norm) nach Ihrem Wunsch einstellen und
speichern, oder bestimmte Programme überspringen (Aktiv).
1. Drücken Sie viermal die FB - Taste MENU. Auf dem Bildschirm erscheint die Meldung
Einstellungen. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P- wählen Sie aus der Meldung
die Zeile Programm.
2. Drücken Sie die FB - Taste OK. Auf dem Bildschirm erscheint die Meldung Einstellungen
mit der Zeile Programm.
Tauschen von Programmplätzen.
3. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P- wählen Sie aus der
Meldung Programm die Zeile Pr-- und mit Tasten V- und V+
die Nummer des Programmplatzes, den Sie ändern wollen. Drücken
Sie die FB - Taste PP. Die Farbe der Anzeige auf dem Bildschirm wird
blau.
4. Mit den FB - Tasten V+ oder V- wählen Sie die Nummer des
Programmplatzes, zu dem Sie das markierte Programm zuordnen
wollen. Drücken Sie die FB - Taste PP und das Programm wird der
neuen Position zugeordnet.
Ändern der Signalwerte.
5. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P- wählen Sie den Wert, den Sie ändern wollen:
Name (Titel des Programms), Farbe (Farbsystem), Norm (Tonstandard), Aktiv
(Überspringen des Programms).
6. Name: Mit den FB- Tasten V+ oder V- wählen Sie die Position des Symbols für den
gewünschten Titel und mit Tasten P+ und P- geben Sie den gewünschten Titel aus den
umlaufenden Zeichen A - Z, +, -, Interval, 0 - 9 ein. Der Titel kann aus maximal 4 Symbolen
bestehen.
Nach der Eingabe des ersten Zeichens des Titels können Sie durch Betätigung der Taste
VOL+ zur nächsten Position übergehen oder mit der Taste V- zur vorherigen
zurückkehren. Danach geben Sie das zweite Zeichen des Titels mit den Tasten P+ und P-
u. s. w.
7. Farbe: Mit den FB- Tasten V+ oder V- wählen Sie das gewünschte Farbsystem aus:
Auto, PAL.
8. Norm: Mit den FB- Tasten V+ oder V- wählen Sie den gesendeten Tonstandard: BG.
Bei falscher Wahl gibt es keinen Ton.
9. Aktiv (Überspringen des Programms): Mit den Tasten V+ oder V- wählen Sie Ja oder
Nein. Wenn Sie Ja wählen, wird Ihr Fernsehgerät beim Umschalten der Programme mit den
Tasten P+ oder P- das von Ihnen gewählte Programm überspringen. Dieses Programm
kann nur mit den FB- Tasten 0, 1, ..., 9 aktiviert werden.
10. Wenn Sie zum TV Modus zurückkehren wollen, drücken Sie die MENU- Taste zweimal.
Pr 01
Name - - - -
Farbe AUTO
Norm BG
Aktiv Nein
Einstellungen
Uhrzeit
Programm
Funktion
Sprache
Pr 01
Nom - - - -
Couleur AUTO
RF Std BG
Pass Non
Réglage
Horloge
Organiser
Fonction
Langage
20 29
Réglage automatique du temps de mise en marche et mise en veille du
téléviseur
1. Appuyez 4 fois sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau
Réglage s’affiche sur l’écran. A l’aide des touches P- ou P+ de la
télécommande sélectionnez la ligne portant l’inscription Horloge.
2. Appuyez la touche OK de la télécommande. Le tableau Horloge de
Réglage s’affiche sur l’écran. A l’aide des touches V- ou V+
de la télécommande entrez l’heure courante. Les heures (de 00 à 23)
sont établies à l’aide de la touche V- alors que les minutes (de 0 à
59) sont établies à l’aide de la touche V+ de la télécommande.
3. A l’aide des touches P- ou P+ de la télécommande sélectionnez la ligne
portant l’inscription Réveil ON alors qu’à l’aide des touches V- ou
V+ de la télécommande entrez le temps souhaité de la mise en
marche du téléviseur.
4. A l’aide des touches P- ou P+ de la télécommande sélectionnez la ligne portant l’inscription
Réveil OFF. A l’aide des touches V- ou V+ de la télécommande entrez le temps de la
mise en veille du téléviseur.
Recherche manuelle des chaînes
Recherche des chaînes d’une manière manuelle se fait dans les cas-où :
1. Vous avez l’intention de trouver une chaîne concrète ;
2. Le signal de la chaîne diffusée est très faible.
Pour effectuer la recherche manuellement il faut suivre l’ordre suivant :
1. Appuyez 3 fois sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau
Installer s’affiche sur l’écran.
2. A l’aide des touches P+ ou P- de la télécommande sélectionnez la ligne
portant l’inscription Recher Man.
3. Afin de commencer la recherche des chaînes appuyez la touche V+
ou V- de la télécommande suivant la direction de la recherche des
chaînes. Après avoir trouvé la chaîne souhaitée la recherche s’arrête. Si
vous voulez continuer à rechercher les autres chaînes il faudrait appuyer
sur la touche V+ ou V- de la télécommande. Répétez cette action
jusqu’à ce que vous alliez trouver toutes les chaînes souhaitées. Une fois
la chaîne souhaitée trouvée elle doit être mémorisée.
4. A l’aide des touches P+ ou P- sélectionnez la ligne portant l’inscription Memoriser du tableau
Installer.
5. Appuyez la touche OK de la télécommande. Le tableau Installer portant l’inscription Memoriser
s’affiche sur l’écran.
6. A l’aide des touches P+ ou P- de la télécommande sélectionnez la ligne portant l’inscription Programe
Pr…
7. A l’aide des touches V+ ou V- de la télécommande entrez le numéro souhaité de programme
(par exemple Program Pr. 10).
8. A l’aide des touches P+ ou P- de la télécommande sélectionnez la ligne du tableau portant l’inscription
Memoriser et appuyez sur la touche OK de la télécommande. Une inscription OK s’affiche sur
l’écran de l’appareil approuvant la mémorisation d’une chaîne.
Remarque:
Afin de rechercher et mémoriser des autres chaînes il faudrait chaque fois appuyer sur la touche
MENU et suivre l’ordre prévu aux points 2-8.
POWER Taste des Bereitschaftsmodus. Durch Betätigung dieser Taste wird Ihr Fernsehgerät
teilweise ausgeschaltet. Dann erlischt der Bildschirm und die Lampe am Bedienfeld des
Fernsehgerätes leuchtet rot. Um den Fernseher einzuschalten, drücken Sie die FB-
Tasten P+, P-, 0, 1, ..., 9, oder die Tasten P+, P- am Bedienfeld des Fernsehgerätes.
MUTE Stumm- Taste. Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie diese Taste erneut oder
die Tasten V+, V-.
TV/TXT Videotext- Wahl- Taste. Durch Betätigung dieser Taste wird das Fernsehgerät auf den
Videotext- Status umgeschaltet. Um zum TV-Status zurückzukehren, drücken Sie die
Taste erneut.
0,1,...,9 Mit Tasten 0, 1, ..., 9 werden entsprechende Fernsehprogramme eingeschaltet oder
gewünschte Videotext- Seiten geöffnet.
MENU MENU- Taste. Durch Betätigung dieser Taste erscheinen auf dem Bildschirm die MENU-
Meldungen. Diese Meldungen verschwinden vom Bildschirm, sobald ein- oder zweimal
auf diese Taste gedrückt wird.
OK Bestätigungs- Taste. Durch Betätigung dieser Taste wird die gewählte MENU- Meldung
eingeschaltet.
P+, P- Programmwahl- Tasten. Durch Betätigung dieser Tasten wird das nächstfolgende oder
das vorhergehende Programm eingeschaltet. Diese Tasten werden auch für die Auswahl
der einzustellenden Werte in den MENU- Meldungen benutzt.
Im Videotext- Status sind das die Tasten für die nächstfolgende und vorhergehende Seite.
-/-- Auswahl einer ein- oder zweistelligen Programmnummer.
RECALL Taste für die Rückkehr zum vorhergehenden Programm.
V+, V- Tasten für die Lautstärkeregelung. Durch Betätigung dieser Tasten wird die gewünschte
Lautstärke eingestellt. Diese Tasten werden auch zum Einstellen der Werte in den
ausgewählten MENU- Meldungen benutzt.
Farbige Tasten - ROT, GRÜN, GELB, BLAU für die Wahl der Seitengruppen des
Videotextes (abhängig von Empfangseigenschaften des Videotextes).
Funktionen der Fernbedienungstasten (FB)
Blauer Hintergrund, wenn kein TV-Signal- Empfang.
1. Drücken Sie die FB- Taste MENU viermal. Auf dem Bildschirm
erscheint die Meldung Einstellungen. Durch Betätigung der FB-
Tasten P+ oder P-, wählen Sie aus der Anzeige die Zeile Funktion
und drücken Sie die Taste OK.
2. Auf dem Bildschirm erscheint das Verzeichnis Einstellungen mit der
Zeile Funktion. Durch Betätigung der FB- Tasten P+ oder P- wählen
Sie die Zeile Blaubild und mit Tasten V+ oder V- schalten Sie
den blauen Hintergrund ein (Ja) oder aus (Nein).
Einschaltsperre.
3. Durch Betätigung der FB- Tasten P+ oder P- wählen Sie die Zeile TV-Sperre und mit den
Tasten V+ oder V- aktivieren Sie die Funktion der Einschaltsperre (Ja). Am oberen
Raster erscheint die Meldung Schlüssel - - -.
4. Mit den Tasten 0, 1, ..., 9 geben Sie einen dreistellige Code ein, den man sich unbedingt
merken muß. Sie verlassen den Einstellungen, wenn Sie 5 Mal die MENU- Taste drücken.
5. Wenn die Sperre eingesetzt worden ist, ist mit den Tasten 0, 1, ..., 9 der Code einzugeben.
6. Um den eingegebene Code auszuschalten, schalten Sie mit Tasten V+ oder V- auf
der Zeile TV-Sperre der Einstellungen Funktion die Funktion der Einschaltsperre aus
(Nein).
Hinweis:
Wenn Sie den Code der Einschaltsperre falsch eingegeben oder vergessen haben,
drücken Sie dreimal die Taste der FB PP. Nach dem Einschalten des Fernsehgerätes,
wechseln Sie den Code oder schalten Sie die Funktion der Einschaltsperre aus.
Spezialfunktionen
Heure --:--
Réveil ON --:--
Réveil OFF --:--
Réveil ON Pr --:--
Réglage
Horloge
Organiser
Fonction
Langage
Program Pr......
Memoriser
Installer
Recher Auto
Recher Man
Reglage fin
Memoriser
Blaubild Ja
TV-Sperre Nein
Einstellungen
Uhrzeit
Programm
Funktion
Sprache
2128
Recherche et mémorisation des chaînes
La recherche des chaînes diffusées peut se faire en deux manières : automatique ou manuelle. Pour
effectuer une recherche automatique il est conseillé de suivre l’ordre suivant :
1. Appuyez 3 fois sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau Installer s’affiche sur
l’écran.
2. A l’aide des touches P+ ou P- de la télécommande sélectionnez la ligne
portant l’inscription Recher Auto du tableau Installer.
3. Appuyez sur la touche OK. Le téléviseur règle et mémorise toutes les
chaînes qui sont diffusées dans votre pays. La recherche automatique
et la mémorisation des chaînes peuvent prendre quelques minutes.
Après avoir trouvé toutes les chaînes le téléviseur se met sur la première chaîne mémorisée.
Dès ce moment vous pouvez passer d’une chaîne à l’autre à l’aide des touches P+, P-, 0,
1, 2 - 9 de la télécommande ou à l’aide des touches P+, P- à l’avant de l’appareil.
4. Utilisez le tableau Organiser du MENU afin d’intituler les chaînes retrouvées, les renuméroter
ou les cacher.
Remarques :
1. Afin d’obtenir une meilleure qualité de l’image il est conseillé de raccorder un magnétoscope
ou un récepteur satellite à la prise SCART de l’appareil.
2. Si le magnétoscope n’est pas raccordé à la prise SCART de l’appareil il est conseillé d’utiliser
la prise d’antenne afin de recevoir le signal du magnétoscope en utilisant la chaîne 99.
Réglage des paramètres analogiques du son et de l’Image
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau Image
s’affiche sur l’écran. Les paramètres de l’image souhaités peuvent
être sélectionnés à l’aide des touches P- ou P+ de la télécommande
alors que le réglage s’effectue à l’aide des touches V+, V-.
SIZE Taste der Zeilengröße. Durch Betätigung dieser Taste im Videotext- Status wird die
Größe der oberen Seitenhälfte verdoppelt. Durch wiederholtes Drücken auf diese Taste
wird die Größe der unteren Seitenhälfte verdoppelt. Durch das Drücken der Taste zum
dritten Mal wird zur normalen Zeilengröße zurückgekehrt.
MIX TXT/TV-Taste. Wenn diese Taste im Videotext- Status gedrückt wird, erscheinen
gleichzeitig auf dem Bildschirm der Videotext und das Bild des Fernsehers. Nach dem
wiederholten Drücken dieser Taste auf dem Bildschirm bleibt nur der Videotext.
AV Taste des AV- Status. Durch folgerichtige Betätigung dieser Taste im TV-Status wird der
Modus AV1, AV2, RGB, TV gewählt ( mehr dazu im Abschnitt "AV- Status" ).
SUBCODE Seitenwahl- Taste. Durch Betätigung dieser Taste im Videotext- Status werden Seiten
gewählt. Im Videotext können innerhalb der Seite zusätzliche Seiten gesendet werden.
Diese Taste ermöglicht direkte Seitenwahl. Drücken Sie die Seitenwahl- Taste und geben
Sie vier gewünschte Zahlen ein, z. B. für die Seite 2 sollte es 0002 sein. Sobald die Seite
gefunden wird, wird sie indiziert. Drücken Sie die Taste noch mal, um zur angewählten
Seite zurückzukehren.
STOP Stop- Taste. Durch Betätigung dieser Taste im Videotext- Status wird die automatische
Seitenwahl gestoppt.
CANCEL Unterbrechungs- Taste. Durch Betätigung dieser Taste im Videotext- Status ist, solange
die angewählte Seite gesucht wird, das Fernsehprogramm sichtbar. Die Nummer der
gesuchten Videotext- Seite blinkt. Wenn die Seite gefunden wird, hört die Nummer auf zu
blinken. Wenn die Taste gedrückt wird, erscheint auf dem Bildschirm die gefundene
Videotext- Seite.
REVEAL Enthüllungs- Taste. Durch Betätigung dieser Taste im Videotext- Status wird der
versteckte Text angezeigt (z. B. die Lösung von Quiz- Fragen). Nach erneuter Betätigung
der Taste wird der Text versteckt.
INDEX Durch Betätigung dieser Taste im Videotext- Status kehren
Sie auf die Videotext-Startseite zurück.
P.P Normalisierungs- Taste. Betätigen Sie diese Taste, um vier
fixierte Bild- Parameter- Werte auszuwählen :"Optimal"
(am besten passend), "Standard", "Weich" und "Dynamik"
(vergrößert). Optimal- Wert wird im Verzeichnis MENU
Bild eingestellt.
P.S Taste für die Auswahl der vier fixierten Ton- Parameter-
Werte. "Optimal" (am besten passend), "Standard",
"Neuigkeiten", "Musik". Der Optimal- Wert wird im
Verzeichnis MENU Ton eingestellt.
I / II Direkte Auswahl des Tonstandards STEREO/MONO und
DUAL1/DUAL2.
ANALOG Direkte Auswahl der analogen Steuerungsfunktionen.
SLEEP Taste des Zeitzählers der Abschaltautomatik. Nach der
Betätigung dieser Taste schaltet das Fernsehgerät
automatisch zum Bereitschaftsmodus um. Jedes Drücken
auf die Taste erhöht die Abschaltzeit um 10 Minuten,
insgesamt bis 2 Stunden. Um diese Funktion zu deaktivieren,
drücken Sie die Taste so oft, bis Sie den Null- Wert erreicht
haben. Die gewählte Zeit wird kurz nach jedem Drücken auf
die Taste im Bildschirm eingeblendet.
STATUS Nach Betätigung dieser Taste einmal, wird im Bildschirm
der aktuelle Programmplatz, Farb- und Tonstandard
eingeblendet.
Nach Betätigung dieser Taste zweimal, wird die eingestellte
aktuelle Zeit eingeblendet (wenn vorher im Zeitzähler
eingegeben). Um den Zeitzähler zu verlassen, betätigen
Sie diese Taste erneut.
Hinweis: Die Videotext- Befehle sind nur bei Modellen mit Videotext
möglich.
Funktionen der Fernbedienungstasten (FB)
Installer
Recher Auto
Recher Man
Reglage fin
Memoriser
Réglage du Son
1.Appuyer sur la touche Menu de la télécommande 2 fois.Le Menu
Audio apparaît à l ‘écran. Par les touches
P+ ouP- vous accédez aux paramètres du son que vous désirez
sélectionner et vous changez ces paramètres par les touches V+
ou V-
2.Volume : touches V+ ou V- pour régler le niveau du son
3.Balance : touches V+ ou V- pour régler la balance
4.Egaliseur : sélectionnez les paramètres « Egalizeur » et appuyer sur
la touche OK, Equalizer apparaît Utilisez la touche P+ ou P- pour
sélectionner la fréquence et les touches V+ ou V- pour le niveau
de la fréquence Appuyer sur la touche Menu pour revenir au Menu
Audio
5.Sonorité : utilisez la touche OK pour ON ou OFF
6.Ambiance : utilisez la touche OK, choisissez l’option Ambience (Parole ou Musique), puis
OFF également.
Audio
Volume
Balance
Egaliseur
Sonorité
Ambiance
Egaliseur
6,6 KHZ
3,3 KHZ
1,0 KHZ
330 HZ
100 HZ
Image
Luminosite
Contraste
Couleur
Finesse
22 27
Mise en marche du poste de télévision
1. Enlevez le couvercle au dos de la télécommande et mettez les piles de types AAA comme
cela indique le schéma sur la télécommande. Remettez le couvercle.
2. Insérer la fiche d’antenne dans la prise située à l’arrière de l’appareil.
3. Brancher le cordon d’alimentation sur le secteur (~170-245V).
4. Appuyer sur la touche sur le devant de l’appareil – un voyant s’allume en rouge. Si l’écran
de l’appareil ne s’illumine pas appuyez sur la touche P- ou P+ du panneau de commande
ou bien sur une des touches P-, P+, 0, 1, , 9 de la télécommande.
Remarques :
1. Après avoir mis en marche l’appareil à l’aide de la touche le poste de télévision se met
en marche dans l’état dans lequel il a été éteint.
- L’appareil se met en veille s’il a été éteint par la touche de la télécommande POWER. Le voyant
s’allume d’une manière intense en couleur rouge lors du fonctionnement de l’appareil dans
ce régime.
2. Après avoir mis en marche l’appareil du régime de veille en régime de travail le voyant change
de couleur du rouge en vert.
Votre appareil est opéré à l’aide des tableaux Image, Audio,
Installer, Réglage de MENU. Les tableaux s’affichent après avoir
appuyé une ou plusieurs fois sur la touche MENU de la télécommande.
Les titres des paramètres de l’appareil ainsi que les modes de leurs
raccordements et de choix sont indiqués dans les tableaux de MENU
en une ligne séparée.
Une ligne portant le titre du paramètre de votre choix et de raccordement
et sélectionnée à l’aide des touches P- et P+ de la télécommande alors
que le réglage des paramètres se fait à l’aide des touches V+ et
V- de la télécommande. Les tableaux de réglage MENU disparaissent
de l’écran soit après avoir appuyé sur la touche MENU soit dans ~
5 secondes après la dernière mise à jour des paramètres de l’appareil.
Remarque: Une ligne sélectionnée d’un tableau s’illumine en couleur rouge.
Choix de langue du réglage
Les inscriptions du système de réglage de l’appareil sont disponibles en langues diverses. La langue
du réglage peut être sélectionnée d’une manière suivante :
1. Appuyez 4 fois sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau
Réglage s’affiche sur l’écran.
2. A l’aide des touches P- et P+ de télécommande sélectionnez
l’inscription Langage.
3. Appuyez sur la touche OK de la télécommande - le tableau avec une
liste des langues s’affiche sur l’écran.
4. A l’aide des touches P- ou P+ de la télécommande sélectionnez la ligne
du tableau portant l’inscription de langue de votre choix.
5. Appuyez deux fois sur la touche MENU de la télécommande pour que
le tableau Réglage disparaisse de l’écran de l’appareil.
Réglage du téléviseur par les tableaux MENU
1. Legen Sie zwei Batterien in das Batteriefach der FB. Beachten Sie die Zeichnung auf der
FB.
2. Stecken Sie den Antennenanschluß in die Antennenbuchse des Fernsehgerätes.
3. Schließen Sie den Stecker an die Steckdose des Versorgungsnetzes an und drücken Sie
die Netz- Taste auf der Vorderseite des Gerätes. Leuchtet der Bildschirm nicht auf, drücken
Sie die Tasten P+, P- oder 0, 1, ..., 9 auf der Fernbedienung, oder die Tasten P+, P- auf der
Vorderseite des Fernsehgerätes, damit der Fernseher vom Bereitschaftsmodus zum TV-
Modus umgeschaltet wird.
4. Drücken Sie dreimal die FB- Taste MENU. Auf dem Bildschirm erscheint das Verzeichnis
Sender.
5. Drücken Sie die FB- Taste OK. Nun wird Ihr Fernsehgerät automatisch alle Sender
einstellen und speichern. Dies wird einige Minuten dauern. Nach dem Suchvorgang schaltet
das Fernsehgerät auf den ersten Programmplatz.
6. Jetzt können Sie die Programme auf die gewünschte Reihenfolge bringen, mit Hilfe der
Tabelle Programm des Verzeichnisses Einstellungen, wie im Abschnitt "Ordnen der
gespeicherten Programme" beschrieben.
7. Nun können die Programme mit FB- Tasten P+, P- oder 0, 1, ..., 9, und mit den Tasten P+,
P- auf der Vorderseite des Fernsehgerätes gewählt und umgeschaltet werden.
Hinweis:
Bei Ausfall des Signals in der Antennenbuchse, leuchtet der Bildschirm des Fernsehgerätes
blau.
Kurzanleitung zur Erstinbetriebnahme und Einstellung der Programme des
Fernsehgerätes
Durch Betätigung der FB- Taste AV ein oder mehrere Male, wählen Sie den notwendigen Modus der
äußeren Signalquellen (je nach Gerättyp):
AV1, AV2 wählt den entsprechenden Bild- und Ton- Eingang in der Steckverbindung
SCART1 oder SCART2. Wird zum direkten Anschluß eines Videogerätes,
einer Satelliten- Empfangsanlage etc. benutzt.
Front AV über den Front-AV Eingang können Sie z. B. eine Videokamera anschließen.
Bitte beachten Sie, dass der Scartanschluss AV 2 paralell zum Front-AV
geschaltet ist und nicht paralell genutzt werden können, da es sonst zu
Störsignalen kommt.
RGB wählt den Signaleingang rot, grün und
blau in der Steckverbindung SCART1.
Wird zum direkten Anschluß der Spiele
und anderer Signale benutzt.
AV - Modus
2
20
21
1
English
Franšais
Deutsch
Italiano
Norsk
Svenska
Nederlands
Español
PORTUGUÊS
Dansk
Suomi
Greek
Réglage
Horloge
Organiser
Fonction
Langage
English
Franšais
Deutsch
Italiano
Norsk
Svenska
Nederlands
Español
PORTUGUÊS
Dansk
Suomi
Greek
Réglage
Horloge
Organiser
Fonction
Langage
23
Mit farbigen Rechtecken gekennzeichneten Seiten, erscheinen auf dem Bildschirm des Fernsehgerätes
nach Betätigung einer FB- Taste der entsprechenden Farbe.
4. Um zum TV-Modus zurückzukehren, drücken Sie die Taste TV/TXT.
Hinweise:
1. Sendet der Sender keine Videotext- Informationen, so wird nach dem Umschalten des
Fernsehgerätes auf Videotext- Modus auf dem Bildschirm oben eine schwarze Zeile mit der
Seitennummer eingeblendet.
2. Die Steuerung der Videotext- Informationen mit anderen Tasten wird im Text "Funktionen
der Fernbedienungstasten (FB)" S. 20, 21 beschrieben.
Steuerung des Videotextes (nur für Modelle mit Videotext)
1. Mit der FB wählen Sie den TV-Sender, der auch die Videotext- Information sendet.
2. Mit der Taste TV/TXT schalten Sie den Videotext- Modus ein.
2. Mit FB- Tasten 0, 1, ..., 9 wählen Sie die gewünschte Seite (3 Ziffern). Ihr Fernsehgerät fängt
an, die von Ihnen gewählte Videotext- Seite zu suchen. Kurz danach, erscheint auf dem
Bildschirm die von Ihnen gewählte Seite und die Videotext- Information.
Page number
ROT GRÜN GELB BLAU
199
Teletext information
26
Cher client,
Nous voudrions vous remercier pour l’achat de ce poste de télévision en couleurs. Nous vous prions
de bien vouloir lire ce manuel d’instruction qui vous permettra de s’instruire comment utiliser votre poste
de télévision afin qu’il fonctionne correctement et longtemps.
INSTRUCTIONS GENERALES
Sécurité :
Ne rien poser sur l’appareil. Il est recommandé de laisser un espace libre d’au moins 10 cm
autour de l’appareil.
Si vous remarquez des fractures du fil de réseau électrique ou la prise mâle est
endommagée, éteignez le poste de télévision, débranchez la prise mâle et conseillez un
réparateur des postes de télévision.
Posez votre poste de télévision sur une surface solide.
Ne jamais fixer votre poste de télévision à l’aide des vis de fixation.
Votre téléviseur doit être exploité dans des locaux aux conditions d’un climat habituel. Il est
dangereux de l’exploiter dans des conditions de climat inhabituelles.
Ne jamais laisser personne ou les enfants à introduire des pièces fines par des ouvertures
de ventilation.
Le fil de réseaux doit être conduit d’une telle manière qu’il ne soit pas piétiné, usé, percé ou
endommagé d’une autre manière.
Débranchez la prise mâle du réseau électrique et la fiche de l’antenne lors d’un éventuel
tonnerre.
Ne pas poser votre poste de télévision à proximité de l’eau; par exemple dans la salle de
bain, à proximité d’une piscine ou dans des autres locaux humides. Ne rien déposer sur la
surface de votre poste de télévision, surtout des pots à fleurs.
Si au cours du fonctionnement de votre poste de télévision des liquides ont passé à
l’intérieure du téléviseur, vous avez remarqué que votre appareil est défectueux ou le
téléviseur est tombé en panne il est conseillé de l’éteindre, débrancher la prise mâle et
consulter un réparateur des postes de télévision.
Mise en place :
Pour obtenir une image parfaite il est conseillé de poser votre poste de télévision d’une telle
façon que les rayons directs de soleil n’éclairent pas l’écran de l’appareil et que le téléviseur
ne soit pas posé à proximité d’une source de chaleur.
Nettoyage :
Eteignez le poste de télévision avant le nettoyage. Utilisez un chiffon doux et légèrement
humide afin de nettoyer votre poste de télévision. Ne pas utiliser des matières chimiquement
actives puisque cela peut endommager la carcasse de votre poste de télévision.
Mise en veille (stand-by) :
Mise en marche du poste est très commode en utilisant la touche du mode stand-by de la
télécommande. Il est conseillé d’utiliser la touche de réseau marche-arrêt du téléviseur afin
d’assurer une qualité d’image optimale (à cause d’une démagnétisation de kinescope).
Votre poste de télévision est conforme aux standards de sécurité EN 60065.
24
Lieferumfang des Fernsehgerätes
Technische Daten
Das Fernsehgerät (TV) - 1Stück
Bedienungsanleitung -1Stück
Fernbedienung (FB) -1Stück
Verpackungskarton -1Stück
Fernsehsystem
Empfangsbereich VHF-L - E2 - S6 (Meterwellen- Frequenz)
VHF-H - S7 - S41 (Meterwellen- Frequenz)
UHF - E21-E69 (Dezimeterwellen- Frequenz)
Antennenanschluß Standard- Antennenbuchse 75 Ohm
Programmspeicherplätze 99
Maximale Ton- Ausgangsleistung 2 x 3 W
Netzanschluß ~170 - 245 V, 50 Hz
Maximale Leistungsaufnahme des Fernseh-Gerätes 85 W
Abmessungen / Gewicht W 740 x H 462 x D 547
mm / 32 kg
25
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise en marche du poste de télévision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage du téléviseur à l’aide des tableaux MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Choix de langue du réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage des paramètres analogiques du son et de l’image. . . . . . . . . . . . . . 28
Recherche et mémorisation des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Recherche manuelle des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage automatique du temps de mise en marche et mise en veille du téléviseur . . . . . . 29
Classement des chaînes mémorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
Régimes AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Courte instruction courte de la première mise en marche et du réglage des chaînes. . . . 33
Opération du télétexte (uniquement pour les téléviseurs à télétexte) . . . . . . . 34
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Des paramètres techniques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sommaire
PAL/SECAM BG/DK NICAM/A2 Stereo

Documenttranscriptie

COLOUR TELEVISION SET FARBFERNSEHER POSTE DE TÉLÉVISION EN COULEURS KLEUREN TELEVISIETOESTEL Protégeons notre environnement Les appareils électriques doivent être recyclées conformément à la loi en vigueur. Rendre les appareils électriques non utilisés à des centres de récolte des déchets prévus à cet effet. Ceci permet d’éviter les effets néfastes de ce type déchets sur l’environnement et sur la santé de l’homme. Ceci contribue au recyclage ou à toute autre forme de réutilisation des appareils électriques et électroniques. Pour plus d’informations, veuillez contacter les autorités compétentes en la matière. Bescherm ons milieu: doe elektronische apparatuur niet bij het huishoudelijk afval. Breng alle elektronische apparatuur die u niet meer gebruikt, bij een inzamelpunt voor elektronisch afval. Dit helpt de mogelijke negatieve gevolgen van onjuiste inzameling voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Dit draagt bij aan het recycling en andere vormen van hergebruik van elektronische apparatuur. Voor meer informatie betreffende waar u de apparatuur kunt inzamelen, kunt u krijgen bij uw plaatselijke autoriteit. 8010000442/ 32 CT2815TN OPERATING INSTRUCTION (GB) BEDIENUNGSANLEITUNG(D) MANUEL D’INSTRUCTION (F) GEBRUIKSAANWIJZING(NL) Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu Entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. Het tv-toestel stel Het televisietoestel 1 stuk De gebruiksaanwijzing 1 stuk De afstandsbediening 1 stuk De verpakkingsdoos 1 stuk Contents General . . . Switching on . Belangrijkste technische data PAL/SECAM BG/DK NICAM/A2 Stereo TV systeem De ontvangen kanalen VHF-L-E2 – S6 (metrieke diapason) VHF-H – S7 – S41 (metrieke diapason) UHF-E21-E69 (decimetrieke diapason) De aansluitbus van de uitwendige antenne Het aantal van onthouden programma’s Standaard 75 Ohm 99 Vereisingen voor de stroomvoorziening 2x3W ~170-245 V, 50 Hz Maximaal gebruiksvermogen 85 W W 740 x H 462 x D 547 mm / 32 kg Afmetingen en gewicht 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . 5 . Control of TV set by using MENU tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Selecting the menu language . .5 . . . . . . . . . Adjusting the picture and the sound . . . . . . . Tuning your television set . . . . . . . . . Manual tuning . . . . . . . . Automatic switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 . . .6 . . . . . . 7 . .7 Customizing your stored programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Special functions . . 9 . . . . Functions of remote control . AV modes . Maximaal uitgangsvermogen van het geluid . . . . . Quick start guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 . . 11 . . 11 Using Teletext (Teletext models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 TV package . . 13 . . Technical specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bediening van teletext (alleen voor de modellen met de teletext) Thank you for purchase of this colour TV set. Please read this instruction carefully. You will learn how to use TV set and what to do to prolong its service life. Operating tips Safety: • • • • • • • • • • • • • • Do not place anything on the television and ensure a minimum distance 10cm around the apparatus for sufficient ventilation. If your television mains lead or plug becomes damaged or requires replacement, switch off your television, remove the plug from the socket and call a qualified service engineer. Always situate your television on a solid and steady surface. Never use a make-shift stand fixed with wood screws. This television is meant to be used in the home in moderate climates (not in tropical climates) . Other use might be dangerous. Do not expose the apparatus to dripping or splashing. Never let anyone, especially children, push small objects into ventilation slots. Route the mains lead where it will not be walked on, crushed, chafed, cut or damaged in any way. Pull the mains plug out of the wall socket and disconnect the aerial during thunderstorms. Do not use the television near water, for example near a bath, sink, and pool or in any damp environment. Do not place objects filled with liquids, such as flower vases, on top of the television. If you have spilt liquid into your television, or it fails to operate correctly, switch it off, disconnect the plug and call a qualified service engineer. Never remove the back cover. Ensure that the ventiliation is not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains etc. Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the apparatus. Take attention to the environmental aspects of battery disposal. 1. Selecteert u het kanaal met de afstandsbediening dat de teletekstinformatie uitzendt. 2. Roept u de teletekstmodus met de toets TV/TXT uit. 3. Vorm het nummer van de gewenste pagina met de toetsen 0 tot 9 (altijd 3 cijfers). De paginateller van uw toestel begint te zoeken en vervolgens verschijnt uw gekozen pagina met de teletekstrubrieken. Paginanummer 199 Teletekstinformatie Rood Groen Geel Blauw Druk op de gekleurde toets van de afstandsbediening. Pagina’s met de gekleurde rechthoeken van dezelfde kleur verschijnen op het scherm. 4. Om de teletekstmodus te verlaten druk op de toets TV/TXT. Caution: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Your television is in conformity with the safety requirements of standard EN 60065. Opmerkingen: 1. Als de televisiezender geen teletekst uitzendt, dan verschijnt op de bovenkant van het scherm de zwarte lijn met het paginanummer. 2. Bediening van teletekst met andere toetsen is op pagina’s 42 en 43 beschreven (“De toetsen van de afstandsbediening”). Position: For best results, choose a position where light does not fall directly on the screen and away from sources of heat. Do not put objects with magnetic field nearby the television or it could affect the quality of the colours. Cleaning: Switch off and unplug the television and use only a lightly dampened soft cloth to clean it. Do not use chemically active substances as these may damage the cabinet finish. Standby: For convenience your television can be switched to standby with the remote control. To preserve optimum picture quality (by de-magnetising the picture tube), we advise you to switch off your television at the on/off switch regularly. 4 45 AV regimes Switching on Druk een of meerdere malen op de toets AV om de nodige regimes van uitwendige signaalbronnen uit te kiezen: 1. Remove the battery cover from the remote control unit and install two AAA type batteries (not supplied) according to the diagram inside the battery compartment. Replace the battery cover. Attention: Please ensure that the polarity of the batteries is correct. Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dialers. Never throw batteries into the fire. 2. Connect your aerial to the TV set. 3. Connect your TV to a 230 VAC power socket. 4. Switch on your TV with the switch on the front panel. The red light will be illuminated. If the screen does not light up, press a button P - or P+ on the front of the television set or any of the keys P-, P+, 0, 1, ..., 9 on the remote control. Notes: 1. After switching the television set on by using front panel button, the set switches to the same mode it was before switching of by this button. If TV set was switched off by using the remote control key POWER, it switches to standby and the indicator on the front panel turns red. 2. After switching television set from standby to operating status, the red indicator go down. AV1,AV2 selecteert beeld- en geluidsingang in een aaneenschakeling SCART1 of SCART2 respectievelijk. Wordt voor het rechtstreeks aanschakelen van een satellietschotel, videorecorder of ander toetsel gebruikt. RGB selecteert de ingang van een rood, groen en blauw signaal in een aaneenschakeling SCART1. Wordt gebruikt voor een rechtstreekse aanschakeling van spelletjes en andere signalen. 20 21 2 1 Control of TV set by using MENU tables Korte instructie voor de ingebruikname van het televisietoestel en selectie van tv-kanalen 1. Stop de 2 batterijen in de afstandsbediening volgens het schema dat op de afstandsbediening staat. 2. Stop de stekker van de tv-antenne in de aansluitbus van het toestel. 3. Sluit het snoer aan op het stroomnet (~170-245 V) en druk op de aan/uit - toets op het voorkantpaneel van het tv-toestel. Als het scherm niet verschijnt, druk dan op de P- of P+ of 0,1,2,...9 toets op de afstandsbediening of op de toets P+, P - op het voorkantpaneel van het televisietoestel om het tv-toestel van de wachtstand naar de werkmodus over te schakelen. 4. Druk 3 keren op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu keuze Installeren zal op het scherm verschijnen. 5. Druk op de toets OK. Nu zullen alle beschikbare tv-programma’s in het geheugen worden opgeslagen. Dat zal enkele minuten duren. Na afloop zal het eerste gevonden programma weergegeven worden. Programmeren als het beschreven is op pagina(“Bewerking van de opgeslagde tv-programma’s”). 6. Nu kan u de programma’s kiezen en verwisselen met de toetsen P+, P – of 0,1,2…9 van de afstandsbediening ofwel met de toetsen P+, P – van het voorkantpaneel van het televisietoestel. Opmerking: Als er in de antenneaansluitbus een signaal verdwijnt, verschijnt het scherm in het blauw. 44 Your television set is controlled by using MENU tables Picture, Audio, Install, Setup. These tables appear on the screen after pressing remote control button MENU one or more times. The television set parameters and their values are arranged in these MENU tables. The line of table with required parameter you can select by using the remote control keys P+ or P-, and to change this parameter by using keys V+ or V-. MENU tables from the TV screen disappears after pressing the remote control key MENU one or several times or about after 5 seconds after the last action in these tables. Note: The selected line in table is highlighted in red. Setup Timer Organize Function Language English Franšais Deutsch Italiano Norsk Svenska Nederlands Español PORTUGUÊS Dansk Suomi Greek Selecting the menu language The on-screen menu has several languages. The selection of language is the following: 1. Press the MENU key on the remote control 4 times. The menu Setup will appear on the screen. 2. Use the P+ or P- to select Language. 3. Press OK. The table with languages will appear on the screen. 4. Use the P+ or P- to select the language you require. 5. Press the MENU key two times to switch off the Setup menu. 5 Setup Timer Organize Function Language English Franšais Deutsch Italiano Norsk Svenska Nederlands Español PORTUGUÊS Dansk Suomi Greek De toetsen van de afstandsbediening Adjusting the picture and the sound Press the MENU key on the remote control. The Picture menu will appear on the screen. The required picture parameter you can select by using remote control keys P+, P-, and to change value of this parameter by using keys V+, V-. Picture Brightness Contrast Colour Sharpness Adjusting the sound 1. Press the MENU key on the remote control two times. The menu Audio will appear on the screen. The required sound parameter you can select by using remote control keys P+, P-, and to change value of this parameter by using keys V+, V-. 2. Volume: buttons V+ or V- allow regulation of volume level. Audio Volume Balance Equalizer Loudness Surround 3. Balance: buttons V+ or V- allow regulation of balance. 4. Equalizer: select the Equalizer parameter and press button OK. The Equalizer frequency table shows up. Using buttons P+ or Pselect the frequency, using buttons V+ and V- adjust the frequency level.Press the MENU key to return to Audio menu. Equalizer 6,6 KHZ 3,3 KHZ 1,0 KHZ 330 HZ 100 HZ 5. Loudness: using button OK turn the function On or Off. 6. Surround: using button OK choose the Surround option (Movie or Music), also turn the function off (Off). Tuning your television set You can tune your television set in two ways: automatically or manually. The automatic tuning is completed in the following way: 1. Press MENU key 3 times. The Install menu will appear on the screen. 2. Using the remote control keys P+ or P- select line Auto Tune. 3. Press OK. Your TV will now automatically tune and store all your local TV stations. This will take a few minutes. On completion of automatic tuning the first programme is automatically shown on the screen and you can select the desired programme by using the remote control buttons P+, P-, 0, 1, 2 - 9 or front panel buttons P+, P-. 4. For labelling, moving or hiding of tuned programmes you can use the menu Organize. Install Auto Tune Manual Tune Fine Tune Store Notes: 1. For better picture quality your VCR or satellite receiver should be connected to SCART socket on your TV set. 2. If you do not use the SCART socket, for receiving VCR signal via aerial socket a programme with number 99 is recommended. 6 SIZE Om de teletekstpagina te vergroten. Op de teletekst modus druk verschillende keren op deze toets om het bovenste deel van de teletekstpagina te vergoten, om het onderste deel van de teletekstpagina te vergroten en vervolgens op de normale grootte over te gaan. MIX De TXT/TV toets. Druk op deze toets om gelijktijdig de weergave van teletekst en de tvprogramma te zien. Druk vervolgens om enkel de weergave van teletekst te zien. AV Om de AV-regimes AV1, AV2, RGB, TV te selecteren (nader beschreven in de hoofdstuk “AV regimes”). SUBCODE Om de subpaginas van teletekst te kiezen. Sommige teletekstpagina’s bevatten de aanvullende subpagina’s. Druk op deze toets voor de rechtstreekse keuze van de subpagina’s. Druk op de toets en voer vier cijfers van het gewenste subpaginanummer in (bijvoorbeeld voer de cijfers 0002 in voor de subpagina 2). Als de subpagina wordt gevonden, verschijnt ze op het scherm. Om naar de pagina terug te keren, druk herhaaldelijk op deze toets. STOP Om de automatische afwisseling van de pagina’s te onderbreken. CANCEL De toets voor het onderbreken van een weergave van een gezocht teletekstpagina. Terwijl de paginateller een gewenste teletekstpagina zoekt, ziet u de tv-programma en het gezochte paginanummer flitst op het scherm. Als er een pagina wordt gevonden stopt het flitsen van het paginanummer. Druk vervolgens op deze toets om de gewenste pagina op het scherm te zien. REVEAL Om verborgen informatie (bijvoorbeeld: oplossingen) te doen verschijnen. Druk herhaaldelijk om de tekst te doen verdwijnen. INDEX Om de zoektocht van het geselecteerde pagina weer te beginnen. I/II Handmatig kiezen van de geluidsstandaard STEREO/MONO en DUAL 1/DUAL2. P.P Druk op de toets om de vier voorinstellingen van het beeld te kiezen ( “Favoriet” , “Standaard” , “Zacht” en “Dynamisch” ). De betekenis Favouriet wordt op de MENU tafel Picture geselecteerd. De vier voorinstellingen van het geluid kiezen. Geeft toegang P.S tot de instellingen: “Favouriet”, “Standaard”, “Nieuws”, en “Muziek”. De betekenis Favouriet wordt op de MENU keuze Audio geselecteerd. ANALOG Rechtstreeks kiezen van analogische bedieningsfuncties. SLEEP Voor het instellen van een tijdsduur waarna automatisch naar de wachtstand wordt overgeschakeld. Druk verschillende keren op de toets om die tijdsduur elke keer met 10 minuten te verlengen (van 10 tot 120 minuten). Om deze functie te annuleren druk verschillende keren op deze toest tot er een nulpunt gekozen is. Na elk drukken zal de gezette tijdsduur op het scherm verschijnen. STATUS Druk op deze toets om een nummer, kleuren- en beeldstandaard van het weergegeven progamma te zien. Indien u twee keer drukt, zal er de gezette actuele tijd getoond worden (indien gezet). Om de stopwatch te verlaten druk herhaaldelijk op deze toets. Opmerking: de toetsen van teletekst werken enkel in modellen met teletekst. 43 Speciale functies Blauwe achtergrond wanneer er geen omroepsignaal te ontvangen is. 1. Druk 4 keer op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu keuze Instellingen zal op het scherm verschijnen. Selecteert u de lijn met het item Functie uit de menu keuze met de toetsen P+ of P- en dan druk op de toets OK. 2. De Instellingen menu keuze Functie zal op het scherm verschijnen. Instellingen Selecteert u de lijn Blauw met de toets P+ of P– en zet de blauwe Timer Programmeren achtergrond aan (Ja) of Function uit (Nee) met de toets V+ of Functie V-. Taal Kinderslot. 3. Selecteert u de lijn Vergrend met de toets P+ of P– en activeer de slotsfunctie met de toets V+ of V– (Ja). Bovenaan het scherm zal het item Key - - - verschijnen. 4. Voer de driecijfercode met de toetsen 0,1,…,9 in die u Blauw Ja noodzakelijkerwijs moet onthouden. Om de Instellingen menu Vergrend. Nee keuze te verlaten druk 5 keer op de toets MENU. 5. Om het tv-toestel aan te zetten moet u de code invoeren met de toetsen 0,1,…,9. 6. Om de ingevoerde code uit te zetten roept u de Instellingen Functie menu keuze op, selecteert u vervolgens de lijn Vergrend en zet u de slotsfunctie uit met de toetsen V+ of V– (Nee). Opmerking: Indien u de code voor de slotfunctie foutief hebt ingevoerd of vergeten bent, drukt u 3 maall op de knop PP op de afstandsbediening. Na het insschakelen van het tv-toestel wijzigt u de code of schakelt u de slotfunctie uit. Manual tuning The manual tuning is only necessary if: a) you want to tone tune a particular programme, b) the signal of programme is weak. The manual tuning of TV you should perform in this way: 1. Press the MENU key on the remote control 3 times. The menu Install will appear on the screen. 2. With the Install menu on the screen, using the remote control key P+ or P- , highlight Manual Tune. Program Pr...... 3. Press V+ or V- keys to start searching in the direction required. Each time a programme is found the search will stop. Repeat until the programme you require is found. This programme must be stored into a memory. MUTE TV/TXT 0,1,...,9 MENU OK P+,P - -/— RECALL V+, V – Om het televisietoestel in de wachtstand te zetten. Deze toets zet het televisietoestel gedeeltelijk uit. Het scherm vervaagt, en het groene lampje aan de voorkantpaneel van het televisietoestel verandert in het rood. Om het televisietoestel aan te zetten druk op de toetsen P+, P -, 0,1,…9 van de afstandsbediening of op de toetsen P+, P- aan het voorkantpaneel van het televisietoestel. Om het geluid uit te schakelen. Om het geluid weer aan te schakelen druk nogmaals op deze toets of op de toetsen V+, V -. Om teletekst op te reopen. Om op televisiemodus over te gaan druk nogmaals op deze toets. Om rechtstreeks een programma of een gewenste pagina van teletekst te kiezen. Om de menu’s op te roepen. Om de MENU keuzes te verlaten druk herhaaldelijk een of twee keer op deze toets. Om de geselecteerde MENU keuze op te roepen. Deze toetsen worden gebruikt om een programma uit te kiezen. Met deze toetsen wordt volgend of vorig programma hoger of lager gekozen. Ook worden ze gebruikt om te navigeren binnen de MENU keuzes en om te bewerken parameters uit te kiezen uit de MENU keuzes. In de teletekst regime worden ze gebruikt om volgend en vorig pagina uit te kiezen. Om het enkel of dubbel programmanummer uit te kiezen. Om naar het vorige programma terug te keren. Om het gewenste geluidsvolume te zetten. Ook worden deze toetsen gebruikt voor de bewerking van parameters uit de geselecteerde MENU keuzes. De gekleurde toetsen (ROOD, GROEN, GEEL, BLAUW) zijn bestemd voor het selecteren van de teletekst paginagroepen (afhankelijk van de eigenschapen van uitgezonden teletekst). 42 Store 4. With Install menu on the screen, using the P+ or P- keys, highlight Store. 5. Press OK. The Install menu with highlighted Store will appear on the screen. 6. Using the P+ or P- keys on the remote control highlight Program Pr... 7. Using the V+ or V- keys on the remote control select required programme number (for example, Program Pr.10). De toetsen van de afstandsbediening POWER Install Auto Tune Manual Tune Fine Tune Store 8. Using the P+ or P- keys on remote control highlight Store and press OK. The OK will appear on the screen to confirm a successful store. Note: For tuning and storing other programs, you should press the MENU key and repeat steps from 2 to 8. Automatic switching on and off 1. Press the MENU key on the remote control 4 times. The menu Setup will appear on the screen. Using the P+ and P- keys, highlight Timer. 2. Press OK. The menu Time will appear on the screen. Using the V+ and V- keys enter the correct time. The hours (00 to 23) are set by using V-, and the minutes (0 to 59) - by using V+. 3. Using the P+ or P- keys, highlight On Timer, and using the V- and V+ keys enter the time, at which you want TV set to switch ON from standby. 4. Using the P+ or P- keys, highlight Off Timer, and using the V- and V+ keys enter the time, at which you want TV set to switch to standby from ON. 5. Using the P+ or P- keys, highlight On Timer Pr..., and using the Vand V+ keys enter the number of programme which you want TV to turn on. 7 Setup Timer Organize Function Language Time On Timer Off Timer On Timer Pr --:---:---:---:-- 6. Press the MENU key twice to return to normal TV picture. Note: 1. If you make a mistake or do not need automatic switching anymore, you can cancel it by selecting Time in Setup menu and pressing OK on the remote control. 2. To switch on and off TV set automatically it must be switched by using the POWER key on the remote control. If you switch off the TV set by using button on the front panel, you will need re-enter the time. 5. Selecteert u de lijn met het item Prog. Pr… uit de menu keuze met de toetsen P+ of P-. Voer het gewenste programmanummer met de toetsen V+ en V – in waarnaar het tv-toestel zich automatisch moet overschakelen. 6. Om de menu keuze Instellingen te verlaten druk twee keren op de toets MENU. Opmerking: 1. Indien er tijdens het instellen van een tijd een fout is ontstaan of er geen noodzakelijkheid meer is voor het tv-toestel zich automatisch aan- of uit te zetten, mag u de gezette tijdswaarde anulleren door middel van het drukken op de toets OK van de afstandsbediening bij een geselecteerde bepaalde lijn uit de Instellingen menu keuze Tijd. 2. Om het tv-toestel automatisch aan- of uit te zetten, moet het tv-toestel met de toets POWER van de afstandsbediening uitgeschakeld worden. Indien het toestel met de aan/uit- toets was uitgeschakeld, moeten de tijdswaarden opnieuw ingevoerd worden. Customizing your stored programmes Bewerking van de opgeslagen tv-programma’s You can change succession of stored programmes, give tittles to the programmes (Label), select standards of colour systems' (Colour) and sound (RF Std), hide programmes in list (Skip). Indien u dit wenst, kan u de zenders verplaatsen, de programma’s labelen (Naam), de standaarden van de kleurensystemen (Kleur) en geluid (RF Std) zetten en de programma’s onderbergen (Overslaan). 1. Press the MENU key on the remote control 4 times. The Setup menu will appear on the screen. Use the P+ or P- keys to highlight Organize. 2. Press OK. The Organize menu will appear on the screen. Moving programs. 3. With the Organize menu on the screen, use the P+ or P- to select Pr-, and V+ or V- to select the number of programme which you wish to move. Press the remote control key PP. The colour of the line will change to blue. 4. Use the V+ or V- keys to select the destination programme number. Then press the remote control key PP and the programme will be moved into the new location. Changing parameters of signal. 5. Use the P+ or P- to select the parameter you wish to change: Label (programme title), Colour (colour system), RF Std. (sound standard), Skip (prog. hiding). 6. Label: Use the V+ to select the position of character being added, and use the P+ or P- to select the character from A-Z, +, -, space, 0-9. The title can be up to four characters long. After selecting the first character, use the V+ to pass to the next position, or use the V- to pass to the previous position, and then use the P+ or P- to select the second character of title, etc. 7. Colour: Use the V+ or V- to select the colour system: Auto, PAL. It is recommended to select Auto. 8. RF Std.: Use the V+ or V- to select the sound standard: BG. The wrong setting causes no sound. 9. Skip: Use the V+ or V- to select Yes or No. If Yes is selected, your TV set will skip that programme when you step through the programme numbers using the P+ or P- keys. You will be able to select this programme only by using keys 0, 1 ... 9. 10. Press the MENU key twice to return to full TV picture. 8 Setup Timer Organize Function Language Pr Label Colour RF Std Skip 01 ---AUTO BG No 1. Druk 4 keren op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu keuze Instellingen zal op het scherm verschijnen. Selecteert u de lijn met het item Programmeren uit de menu keuze met de toetsen P+ of P- Instellingen Timer 2. Druk op de toets OK van de afstandsbediening. De Instellingen Programmeren menu keuze Programmeren zal op het scherm verschijnen. Functie Verplaatsing van de programma’s. Taal 3. Selecteert u de lijn met het item Pr - - uit de menu keuze Programmeren met de toets P+ of P-. Voer het nummer van een programma dat u wenst te veranderen in. Druk op de toets PP van de afstandsbediening. Pr 01 De kleur van de lijn zal naar blauwe veranderen. Naam ---AUTO 4. Vervolgens selecteert u het gewenste programmanummer waarnaar Kleur BG u het gelabelde programma wenst te verplaatsen. Druk op de toets PP RF Std Overslaan Nee van de afstandsbediening om het programma naar een nieuwe positie te erplaatsen. Verandering van de signaalparameters. 5. Selecteert u de parameter die u wenst te veranderen met de toetsen P+ en P-:Label (programmanaam), Kleur (kelurensysteem), RF Std. (geluidstandaard), Overslaan (verborgen van het programma). 6. Naam: selecteert u de symboolpositie van de gewenste programmanaam met de toets V+ en met de toetsen P+ en P – kiest u het nodige symbool uit de in het rond veranderende symbolen uit (A-Z, +, -, tussenruimte, 0-9). De programmanaam mag maximaal uit vier symbolen bestaan. Na het selecteren van het eerste symbool schakel naar de volgende positie met de toets V+ of naar de vorige positie met de toets V– over, en voer het tweede symbool van de programmanaam in, enz.. 7. Kleur: selecteert u het gewenste kleurensysteem met de toetsen V+ of V–: Auto, PAL. We raden u aan het systeem Auto. 8. RF Std.: selecteert u de uitgezonden geluidstandaard met de toetsen V+ of V- : BG. Bij onjuist selecteren zal er geen geluid zijn. 9. Overslaan: selecteert u Ja of Nee met de toetsen V+ of V-. Indien u Ja hebt gekozen, zal uw tv-toestel het geselecteerde tv-programma niet vertonen, wanneer u van een naar ander programma met de toetsen P+ of P– overschakelt. Dit progamma mag enkel met de toetsen 0,1…9 van de afstandsbediening ingevoerd worden. 10. Om de menu’s te verlaten, druk twee keer op de toets MENU. 41 Handmatig vastleggen van tv-kanalen in het geheugen Special functions Handmatig vastleggen in het geheugen wordt gebruikt wanneer: a) er gewenst is een bepaald tv-kanaal te instaleren, b) er is slechte ontvangst van een bepaald tv-kanaal. Het wordt als volgt gemaakt: 1. Druk 3 keren op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu keuze Installeren zal op het scherm verschijnen. 2. Selecteert u de lijn met het item Man- Zoeken uit de menu keuze Installeren Installeren met de toetsen P+ of P- van de afstandsbediening. Auto- Zoeken Man- Zoeken 3. Om het zoeken van een programma te beginnen druk op de toets V+ of Fijnafstemmen V - van de afstandsbediening afhankelijk van de richting van het zoeken. Opslaan Wanneer er een programma wordt gevonden, stopthet verdere zoeken. Om een andere tv-programma te vinden en vast te leggen gebruik weer de toetsen V+ of V - van de afstandsbediening. Dat wordt herhaald tot het gewenste tv-programma is gevonden. Dit programma moet in het geheugen vastgelegd worden. 4. Selecteert u de lijn met het item Opslaan uit de tafel Installeren met de Programma Pr...... toetsen P+ of P-. Opslaan 5. Druk op de toets OK van de afstandsbediening. De menu keuze Installeren met het item Opslaan zal op het scherm verschijnen. 6. Selecteert u de lijn met het item Programma Pr… met de toetsen P+ of P- van de afstandsbediening. 7. Voer het gewenste programmanummer in met de toetsen V+ of Vvan de afstandsbediening (bijvoorbeeld: Program Pr.10). 8. Selecteert u de lijn met het item Opslaan met de toetsen P+ of P- van de afstandsbediening en druk op de toets OK van de afstandsbediening. Het item OK zal op het scherm verschijnen. Het programma is vastgelegd. Opmerking: Voor de afstemming en vastleggen in het geheugen van andere tv-programma’s druk telkens op de toets MENU en herhaal de stappen 2 tot 8. Blue screen when there is no TV signal 1. Press the MENU key on the remote control 4 times. The Setup menu will appear on the screen. Use the P+ or P- keys to highlight Function and then press OK. 2. The Function menu will appear on the screen. Use the P+ or P- keys to highlight Blue Back, and then the V+ or V- keys to switch on (Yes) or switch off (No) blue background. Het instellen van een tijdsduur waarna het toestel automatisch wordt aangezet en uitgeschakeld 1. Druk 4 keren op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu keuze Instellingen zal op het scherm verschijnen. Selecteert u de lijn met het item Timer met de toetsen P+ of P- van de afstandsbediening. 2. Druk op de toets OK van de afstandsbediening. De menu keuze Instellingen met het item Tijd zal op het scherm verschijnen. Voer de actuele tijd in met de toetsen V+ en V – van de afstandsbediening. De uur (van 00 tot 23) wordt met de toets V+ gezet en de minute (van 0 tot 59) met de toets V-. 3. Selecteert u de lijn met het item Start uit de menu keuze Tijd met de toetsen P+ of P- en stel de tijdstip in wanneer het tv-toestel zich uit de wachtstand naar de werkingsmodus moet overschakelen. 4. Vervolgens selecteerd u de lijn met het item Eind uit de menu keuze met de toetsen P+ of P-. Stel de tijdsduur in waarna het tvtoestel auomatisch naar de wachtstand moet overschakelen. 40 Instellingen Timer Organize Function Language Tijd Start Eind Prog. --:---:---:-Pr --:-- Switch on lock 3. Use the P+ or P- keys to highlight Lock, and then the V+ or VSetup keys to activate the lock (Yes). The Key - - - note will appear on the Timer Organize screen. 4. Using the 0, 1, ..., 9 keys enter three digit code and memorize it Function Language necessarily. Leave the Setup menu by pressing the MENU key 5 times. 5. When lock is activated, and you want switch on TV, you must enter the code by using the 0, 1, ..., 9 keys. 6. If you want cancel the code, you must select the Setup Function Blue Back Lock menu, then highlight Lock, and using the V+ or V- keys cancel the lock (No). Note If you will forget lock code or dial it wrongly, press remote control key PP 3 times. You should change code or disable the lock after TV will switch on. Functions of remote control POWER MUTE TV/TXT 0, 1, ..., 9 MENU OK P+, P- -/-RECALL V+, V- SIZE MIX AV The key for switching TV to standby. Switches your TV partly off. The green indicator on front panel turns to red. If you want to switch TV on, you must pres the P+, P-, 0, 1 ... 9 keys on the remote control or the P+, P- keys on front panel. Switches the sound off. Pres the key again or V+, V- to restore the sound. Teletext key. Press it to select Teletext. Press again to restore TV picture. Using the 0, 1...9 keys, the required programs or Teletext pages are selected. MENU key. Press it to select MENU. If you want to switch the menu off, press this key one or two times more. Enter key. Press to enter menu selections. Programme selection keys. Selects the next or the previous stored programme. Also used to highlight the function you wish to use within menu. The keys of the next or the previous page in Teletext mode. Selection of one-figure or two-figure programme number. A key for return to the previous programme. Volume keys. Adjust sound volume. Also adjust the settings of menu. Coloured keys RED, GREEN, YELLOW, BLUE keys are used for quick access to Teletext topics (depends on Teletext properties). Page expand key. In Teletext mode, press to enlarge top half of the page. Press again to enlarge the bottom half. Press again to return to normal size. Teletext/picture mix key. In Teletext mode press to show TV picture and Teletext together. Press again to return to Teletext. AV modes' key. By pressing this key the AV1, AV2, RGB, TV are selected in series (more details in chapter "AV modes" ). 9 Aanpassing van de analoge beeld en geluid parameters Functions of remote control SUBCODE Sub-page key. In Teletext mode press to select sub-pages. Some pages may be multiple in Teletext. The sub-page key allows accessing any of these pages directly. Press sub-page key and enter four digits for the page you need, e.g. page 2 would be entered as 0002. When the sub-page has been found it will be displayed. Press the sub-page key again to return to normal page sequence. STOP Stop key. In Teletext mode press to stop and start the automatic alternation of sub-pages. CANCEL Interrupt key. In Teletext mode press to watch TV while waiting for a Teletext page to be found. At this time the number of page is flashing. When page is found, the number stops flashing. Press the interrupt key again to display the page. REVEAL In Teletext mode press to reveal hidden text (e.g. answers). Press again to hide this text. INDEX In Teletext mode press to start the search of displayed page again. I/II For manual selection of sound standards STEREO/ MONO and DUAL1/DUAL2. P.P Normalise key. Press to cycle through four sets of picture settings: "Favourite", "Standard", "Soft" and "Dynamic". The settings of Favourite are adjusted in the Picture menu. P.S Press to cycle through four sets of sounds settings: “Favourite”,“Standard”,”News” and “Music”. The settings of Favourite are adjusted in the Audio menu. ANALOG Direct selection of picture control. SLEEP Sleep Timer key. Press to set the time after which the TV set automatically switches into standby mode. Each pressing of the key increments the time by 10 minutes up to 2 hours. To disable, repeatedly press the key until the set time returns to zero. The set time is displayed on the screen for a short time after each key press. STATUS Press to display the number of current programme, the standard of colours and sound. Press again to display the current time (if it was entered). Press one more time to switch off the clock display. Note: the Teletext functions only work in TV models with Teletext. 10 Druk op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu keuze zal op het scherm verschijnen. Selecteert uw gewenste beeldparameter met behulp van de toetsen P+ of P- van de afstandsbediening, en pas met behulp van de toetsen V+ en Vaan. Beeld Helderheid Contrast Kleur Scherpte Aanpassing van de analoge geluid parameters 1. 2. 3. 4. 5. 6. Druk twee keer op de MENU-knop van de afstandsbediening. Het menu Geluid zal op het scherm verschijnen. U kunt de benodigde geluidsgrenzen selecteren door de knoppen P+, P- op de Geluid afstandsbediening te gebruiken, en u kunt de waarde van deze Volume grenzen veranderen door de knoppen V+, V- te gebruiken. Balans Volume: Met de knoppen V+ en V- kunt u het volumeniveau Equalizer Luidheid regelen. Surround Balans: Met de knoppen V+ en V- kunt u de balans regelen. Equalizer: Selecteer de parameter Equalizer en druk op de OKknop. De Equalizer frequentietabel wordt dan getoond. Selecteer Equalizer de frequentie door de knoppen P+ en P- te gebruiken, pas het 6,6 KHZ 3,3 KHZ frequentieniveau aan door de knoppen V+ en V- te gebruiken. 1,0 KHZ Druk op de Menu-knop om naar het Geluid menu terug te keren. 330 HZ Luidheid: Gebruik de OK-knop om de functie Aan of Uit te 100 HZ zetten. Surround: Gebruik de OK-knop om de Surround optie te kiezen (Film of Muziek), of zet de functie uit (Uit). Voorinstellen van tv-programma’s Installatie van de beschikbare tv-programma’s is mogelijk op twee manieren: automatisch en handmatig. Automatische installatie van tv-programma’s wordt uitgevoerd als volgt: Installeren 1. Druk 3 keren op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu Auto -Zoeken Man - Zoeken keuze Installeren zal op het scherm verschijnen. 2. Selecteert u de lijn met het item Auto- Zoeken uit de menu keuze Installeren. Fijnafstemmen Opslaan 3. Druk op de toets OK. Nu zullen alle beschikbare tv-programma’s in het geheugen worden opgeslagen. Dat zal enkele minuten duren. Store Na afloop zal het eerste gevonden programma weergegeven worden. Dan kan u programma’s selecteren en naar ander programma overschakelen met de toetsen P+, P-, 0, 1, 2…9 van de afstandsbediening ofwel met de toetsen P+, P- van het voorkantpaneel van het tv-toestel. 4. Gebruik de MENU keuze Programmeren voor het noemen en sorteren van de geselecteerde programma’s. Opmerkingen: 1. Om een betere beeldskwaliteit te bereiken sluit videorecorder of Satellietschotel in de aansluitsbus SCART van het tv-toestel aan. 2. Indien u uw videorecorder niet in de aansluitsbus SCART van het tv-toestel aansluit, is het aanbevolen voor de ontvangst van het VCR-signaal via de antenne-aansluitbus het programa 99 te gebruiken. 39 Ingebruikname van het televisietoestel AV modes 1. Verwijder het deksel van de afstandsbediening en stop de 2 AAA-batterijen in de afstandsbediening volgens het schema dat op de afstandsbediening staat. Bedek de afstandsbediening met het deksel. 2. Stop de stekker van de tv-antenne in de connector van het toestel. 3. Sluit het snoer aan op het stroomnet (~170-245 V). 4. Druk op de aan/uit - toets op het voorkantpaneel van het toestel. Een rood lampje zal op het paneel verlichten. Als het scherm niet verschijnt, druk dan op de P- of P+ toets op het voorkantpaneel van het televisietoestel of op eender welke toets van de afstandsbediening, bijvoorbeeld P-, P+, 0, 1,…,9. Opmerking: 1. Bij het aanzetten met de aan/uit – toets op het voorkantpaneel van het toestel zet het televisietoestel zich in de toestand aan, in welke het voor het uitschakelen met dezelfde toets was: - het toestel zet zich in de wachtstand als het met de toets POWER op de afstandsbediening uitgeschakeld was. In dit regime licht het helderrood lampje op aan het voorkant paneel van het toestel. 2. Wanneer het toestel uit de wachtstand aangezet is, verandert de rode kleur van het lampje naar groen. The required outer signal source you can select by pressing the AV key on the remote control (depending to the model). AV1, AV2 Selects video and audio inputs on the SCART1 or SCART2 connectors. Used for direct connection of VCR, satellite receiver, etc. Front AV Using the AV connector to connect directly audio- or videotools for example videocamera. Please take care that the Scart connector “AV 2” is paralell connected with the “Front AV” and can not use together to avoid interferences during the operation. RGB Bediening van het televisietoestel met behulp van de menu keuzes Uw televisietoestel wordt met behulp van de MENU keuzes Beeld, Geluid,Installeren , Instellingen bedient, die op het beeld verschijnen, wanneer er op de toets MENU op de afstandsbediening een of meerdere keren gedrukt wordt. Op de MENU keuzes staan er in de lijnen namen van de parameters van het televisietoestel en de manieren, waarop deze parameters afgestemd en gekozen worden. De tafellijn, waarop de gewenste parameter staat, wordt door middel van het drukken op de P- of P+ toets gekozen en de afstemming van deze parameter wordt met behulp van de toetsen V+ of Vuitgevoerd. De MENU keuzes verdwijnen uit het beeld na het drukken een of meerdere keren op de MENU toets van de afstandsbediening of 5 sec. vanaf de laatste operatie binnen deze keuzes. Opmerking: De uitgekozen tafellijn verschijnt in het rood. Instellingen Timer Programmeren Functie Taal 20 21 English Franšais Deutsch Italiano Norsk Svenska Nederlands Español PORTUGUÊS Dansk Suomi Greek 2 1 Quick start guide 1. Install two batteries into the remote control according to the diagram inside the battery compartment. 2. Plug your aerial into the aerial socket of TV set. 3. Plug your TV power lead into the mains socket and press button on the front panel. If screen of TV does not light, press the P+, P- key or 0, 1, 2, ..., 9 key on the remote control, or use P+, P- keys on the front panel to switch the TV set from standby to ON. Taalkeuze van de bedieningsgrafiek De aantekeningen van de bedieningsgrafiek van het televisietoestel zijn in verschillende talen mogelijk.Taalkeuze van de grafiek wordt op de volgende manier gemaakt: 1. Druk 4 keer op de toets MENU van de afstandsbediening. De menu Instellingen Timer keuze Instellingen zal op het scherm verschijnen. Programmeren 2. Druk op de toetsen P+ of P- en kies de lijn in de menu keuze met het Functie Taal item Taal. 3. Druk op de toets OK. De tafel met de taalnamen zal op het beeldverschijnen. English 4. Kies uw gewenste taal met behulp van de toetsen P+ of P- van de Franšais Deutsch afstandsbediening. Italiano 5. Druk twee keer op de toets MENU van de afstandsbediening om de Norsk tafel Instellingen uit het scherm te laten verdwijnen. Svenska Nederlands Español PORTUGUÊS Dansk Suomi Greek 38 Selects red, green and blue signal inputs on the SCART1 connector. Used for the direct connection of game machines and other equipment. 4. Press the MENU key on the remote control 3 times. The Install menu will appear on the screen. 5. Press OK. Your TV set will now automatically tune and store all TV programs. This may take a few minutes. On completion the first programme will appear on the screen. 6. You can move programmes to the desired positions by using menu Organize now (see "Customizing your stored programmes"). 7. Select the desired programme by using the P+, P- or 0, 1, 2, ..., 9 keys on the remote control or the P+, P- keys on the front panel. Note: When there is no signal ion the aerial socket, the screen of TV set is blue. 11 Using Teletext (Teletext models only) 1. Use the remote control to select a programme with Teletext information. 2. Switch on the Teletext by pressing TV/TXT. 3. Using the 0, 1, ... 9 keys on the remote control enter page number (3 digits). Your TV set will search for the indicated Teletext page. After moment the Teletext page will appear on the TV screen. Wij danken u hartelijk voor uw aanschaf van dit kleuren televisietoestel. Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing. Daarvan zult u leren kennen hoe het televisietoestel te bedienen en hoe het te onderhouden voor een langdurige en goede werking. Algemene instructies Page number 199 Teletext information Red Green Yellow Blue Page numbers in coloured rectangulars will appear at bottom of the screen. You can select these pages by pressing corresponding coloured buttons. 4. To return to the normal TV picture, press the TV/TXT key. Veiligheid: • Leg niets op het televisietoestel en laat rondom het toestel een ruimte vrij van tenminste 10 cm. • Indien het aansluitingsnoer of de stekker van uw toestel beschadigd is, schakel het toestel uit, haal de steker uit de wandcontactdoos en neem contact op met de servicedienst. • Plaats uw tv-toestel altijd op een stevige en stabiele ondergrond. • Fixeer uw toestel nooit door middel van houtschroeven. • Uw televisietoestel moet worden gebruikt binnenhuis onder normale klimatologische omstandigheden. Gebruiken onder andere omstandigheden is gevaarlijk. • Laat niemand, zeker geen kinderen kleine voorwerpen door de ventilatierooster van het toestel ooit te steken. • Plaats het aansluitingsnoer op dergelijke manier dat er niet getrapt, gewrijvd op wordt, het niet geperforeerd of op een andere manier beschadigd wordt. • Haal de steker uit de wandcontactdoos en de stekker van de tv-antenne uit de aansluitbus wanneer het onweerd. • Stel uw televisietoestel nooit aan water bloot zoals dichtbij het bad, gootsteen, zwembad of in andere vochtige omgeving. Leg geen voorwerpen, vooral geen bloempotten op uw toestel. • Indien er een vloeistof binnen het toestel geraakt is of er tijdens de werking een defect onstond is of het toestel kapot is, schakel dan het toestel uit, haal de stekker uit de wandcontactdoos en neem contact op met de servicedienst. Notes: 1. If TV station does not broadcast Teletext information, so after switching Teletext on, a black line with page number appear in the top of the screen. 2. The control of Teletext by using other buttons is described in the chapter "Functions of remote control". 3. Sound level not are adjustable when teletext function are on. 12 Uw televisietoestel voldoet aan de veiligheidsvereisingen van de standaard EN 60065. Plaatsing: Om het beste beeld te zien, plaats het televisietoestel uit de buurt van fel zonlicht en warmtebronnen. Plaats geen magnetische voorwerpen dichtbij het toestel, omdat de beeldbuis niet bestand is tegen de uitwendige magnetische velden en de kleurenkwaliteit kan erdoor verslechteren. Reiniging: Schakel het televisietoestel uit. Gebruik een vochtig zacht stuk stof voor de reiniging. Gebruik geen chemisch actieve schoonmaakmiddelen, omdat u de afwerkingen van het toestel zou kunnen beschadigen. Wachtstand: Voor het uitschakelen van het televisietoestel kan u gebruik maken van de wachtstandtoets van de afstandsbediening. Om de optimale beeldskwaliteit te verzekeren gebruik de Aan/ Uit - toets. Indien het tv-toestel met de aan/uit toets was uitgeschakeld, moet u dan de vroeger gezette tijdswaarden opnieuw invoeren. 37 Television package Inhoudsopgave Algemene instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingebruikname van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TV set -1pc. Operating instruction -1pc. Remote control -1pc. Packing box -1pc. . 37 . 38 Bediening van het televisietoestel met behulp van de menu keuzes . . . . . . . . . . . . .38 Taalkeuze van de bedieningsgrafiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Technical specification Aanpassing van de analoge beeld en geluid parameters . . . . . . . . . . . . . . 39 Voorinstellen van tv-programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Handmatig vastleggen van tv-kanalen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . 40 PAL/SECAM BG/DK NICAM/A2 Stereo TV standard Het instellen van een tijdsduur waarna het toestel automatisch wordt aangezet en uitgeschakeld . 40 Bewerking van de opgeslagen tv-programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Diagonal screen size (viewable) Speciale functies . TV channels VHF-L - E2 - S6 (metric diapason) VHF-H - S7 - S41 (metric diapason) UHF - E21-E69 (decimetric diapason) Aerial socket standard 75 Ohm socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 66 cm De toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43 AV regimes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Korte instructie voor de ingebruikname van het televisietoestel en selectie van tv-kanalen . . 44 Bediening van teletext (alleen voor de modellen met de teletext) . . . . . . . . . . . . . . 45 Het tv-toestel stel . . . . Belangrijkste technische data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programs' memory . 46 Maximum sound output . 46 Power requirement 99 2x3W AC 170 - 245 V, 50Hz Normal used power 85 W Dimensions / Weight 36 W 740 x H 462 x D 547 mm / 32 kg 13 Généralités Poste de télévision - 1 unité Manuel d’instruction - 1 exemplaire Télécommande - 1 unité Emballage - 1 unité Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Einschalten des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Des paramètres techniques généraux Steuerung des Fernsehgerätes über die MENÜ - Meldungen . . . . . . . . . . . . . .16 Auswahl der Sprache . . . Einstellen der analogen Bild- und Tonparameter . . Sendersuche . . . . . . . . Manuelle Sendersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . 17 . 17 . Einstellen des automatischen Ein- und Ausschaltzeitpunktes des Fernsehgerätes . . . . . 18 Ordnen der gespeicherten Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spezialfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . Funktionen der Fernbedienungstasten (FB) AV - Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone couverte VHF-L - E2 – S6 (diapason métrique) VHF-H – S7 – S41 (diapason métrique) UHF – E21 – E69 (diapason décimétrique) . 19 . 20 . 20-21 . PAL/SECAM BG/DK NICAM/A2 Stereo Système de télévision . 18 Connexion de l’antenne 75 Ohm douille standard d’antenne Emplacements mémoire de programme 99 . 22 Kurzanleitung zur Erstinbetriebnahme und Einstellung der Programme des Fernsehgerätes . . 22 Puissance maximale de sortie du son 2x3W Steuerung des Videotextes (nur für Modelle mit Videotext) . . . . . . . . . . . . . . . 23 Connexion de réseau Lieferumfang des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Puissance absorbée 85 W . 24 Dimensions / Masse: W 740 x H 462 x D 547 mm / 32 kg Technische Daten . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . ~ 170 – 245 V, 50 Hz 35 Operation du télétexte (Uniquement pour les postes de télévision à télétexte) 1. Sélectionnez la chaîne à l’aide de la télécommande qui possède l’option de télétexte. 2. A l’aide de la touche TV/TXT activez le régime du télétexte. 3. A l’aide des touches 0, 1…9 de la télécommande entrez le numéro de la page souhaitée (le numéro de la page est composé de trois chiffres). Votre téléviseur se met en action afin de trouver la page souhaitée. Après un petit moment la page recherchée s’affichera sur l’écran avec une information du télétexte. Le numéro de la page 199 L’information de télétexte Rouge Vert Jaune Bleu Les pages marquées en rectangulaire couleur s’affichent sur l’écran du téléviseur après avoir appuyé sur la touche appropriée de la télécommande. 4. Appuyez sur la touche TV/TXT afin de désactiver l’option de télétexte. Remarques : 1. Après avoir actionné la touche TV/TXT, au cas-où une station de télévision ne diffuse pas de système d’informations de télétexte une ligne noire avec un numéro de la page s’affiche en haut de l’écran du téléviseur. 2. Opération de l’information de télétexte par les autres touches est décrite à la section «Touches de la télécommande » p. 31, 32. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, daß Sie dieses Farbfernsehgerät gekauft haben. Bitte, lesen sie die nachfolgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. So werden Sie sich mit Ihrem neuen Fernsehgerät vertraut machen und erfahren, was zu tun ist, damit es dauerhaft und gut funktioniert. Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise: • Stellen Sie bitte keine Gegenstände auf dem Gerät ab und lassen Sie mindestens 10 cm freien Raum um den Fernseher, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. • Bei Beschädigung des Netzkabels oder Steckers schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie einen Elektrofachmann kommen. • Stellen sie das Fernsehgerät immer auf eine feste, ebene Unterlage. • Das Fernsehgerät darf niemals mittels Schrauben befestigt werden. • Vervenden Sie das Fernsehgerät nur in angemessenem Klima (nicht in tropischem Klima) in geschlossenen Räumen. Nutzung unter anderen Bedingungen ist gefährlich. • Erlauben Sie niemandem, besonders Kindern, zu versuchen, mit verschiedenen Kleingegenständen durch die Lüftungsöffnungen am Gehäuse in das innere des Gerätes zu gelangen. • Der Netzkabel soll so verlegt werden, daß seine Beschädigungen durch Treten, Scheuern, Knicken usw. vermieden werden. • Ziehen Sie den Netzstecker und die Stecker der Antennenbuchsen bei Gewitter aus. • Halten Sie das Gerät fern von offenem Feuer, z. B. Flammen oder brennende Kerzen. • Benutzen Sie den Fernseher nie in der Nähe von Wasser, z. B. Badewanne, Waschbecken, Schwimmbecken oder in jeder anderen feuchten Umgebung. • Setzen Sie das Gerät keinerlei Feuchtigkeit aus, z. B. Regen oder Wasserspritzer. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefässe, z. B. Vasen, auf das Gerät. • Sollte durch das Gehäuse Ihres Fernsehgerätes Flüssigkeit eingedrungen sein, oder Sie haben einen Defekt festgestellt, oder das Gerät ist ausgefallen, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an einen Fachmann. • Beim Verlassen des Raumes schalten Sie das Gerät am Geräte-Ausschalter aus. • Werfen Sie leere Batterien in die dafür vorgesehenen Recycling-Behälter. • Vorsicht: Legen Sie die Batterien immer richtig gepolt in die Fernbedienung ein, um Explosionen zu vermeiden. Ihr Fernsehgerät erfüllt die Sicherheitsanforderungen der Norm EN 60065. Aufstellung: Um die beste Bildqualität zu erreichen, setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung und der Nähe einer Wärmequelle aus. Stellen Sie auf dem Fernsehgerät und in seiner Nähe keine Gegenstände ab, die magnetische Felder aufweisen, weil die Bildröhre nicht gegen äußere magnetische Felder beständig ist und das zu schlechterer Farbqualität führen könnte. Reinigung des Gerätes: Schalten Sie den Fernseher aus. Zur Reinigung benutzen Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch. Verwenden sie niemals chemisch aggressive Stoffe, da sie zu Beschädigung des Gehäuses führen können. Bereitschaftsmodus: Sie können Ihr Fernsehgerät durch Betätigung der Bereitschaftsmodus - Taste an der Fernbedienung ausschalten. Um die optimale Bildqualität zu sichern (Entmagnetisierung der Bildröhre), benutzen Sie regelmäßig die Betriebstaste zum Ein- und Ausschalten. 34 15 Régimes AV Einschalten des Fernsehgerätes 1. Öffnen Sie das an der Rückseite der Fernbedienung (FB) befindende Batteriefach und setzen Sie zwei AAA Batterien ein (nicht im Lieferumfang enthalten), anhand des Schemas auf der Fernbedienung. Schließen Sie das Batteriefach. Vorsicht! Legen Sie die Batterien immer richtig gepolt in die Fernbedienung ein, um Explosionen zu vermeiden. Werfen Sie leere Batterien in die dafür vorgesehenen RecyclingBehälter. 2. Verbinden Sie den Antennenstecker mit der Antennenbuchse des Fernsehgerätes. 3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ~230V. 4. Drücken Sie die Taste auf der Vorderseite des Geräts. Die rote Lampe auf dem Bedienfeld leuchtet auf. Wenn das Gerät nicht einschaltet, drücken Sie die Taste P - oder P+ an der Vorderseite des Fernsehgerätes, oder eine beliebige Taste der FB P-, P+, 0, 1, ..., 9. Hinweise: 1. Nach dem Einschalten des Fernsehgerätes mit der Taste an dem vorderen Bedienfeld, wird der Fernseher in der zuletzt benutzten Position eingeschaltet: - wenn er mit der FB- Taste POWER ausgeschaltet wurde, schaltet er im Bereitschaftsmodus ein. Wenn dieser Modus aktiviert ist, leuchtet die Lampe an der Vorderseite des Gerätes hell rot. 2. Wenn das Fernsehgerät vom Bereitschaftsmodus in den Betriebszustand umgeschaltet wird, erlischt die rote Lampe und eine grüne Lampe leuchtet auf. Steuerung des Fernsehgerätes über die MENÜ - Meldungen Ihr Fernseher wird mit Hilfe der MENÜ - Meldungen Bild, Ton, Sender, Einstellungen gesteuert, die auf dem Bildschirm erscheinen, wenn die FB- Taste MENU ein oder mehrere Male betätigt wird. In einzelnen Zeilen der MENU - Meldungen werden die Parameter des Fernsehgerätes und die Wege zur Einstellung und Auswahl von diesen Parametern angezeigt. Die Meldungszeile mit dem eingetragenen Parameter, den Sie ändern oder einstellen wollen, wird durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P- ausgewählt, und die Regulierung von diesem Parameter erfolgt durch Betätigung der FB-Tasten V+ oder V-. Das MENÜVerzeichnis auf dem Bildschirm erlischt, nachdem die FBFunktionstaste MENU einmal oder mehrmals betätigt wird, oder automatisch, ~ 5 Sek. nach der letzten Betätigung des Verzeichnisses. Hinweis: Die aus dem Verzeichnis ausgesuchte Zeile leuchtet rot auf. Einstellungen Uhrzeit Programm Funktion Sprache English Franšais Deutsch Italiano Norsk Svenska Nederlands Español PORTUGUÊS Dansk Suomi Greek Auswahl der Sprache Die Beschriftung der Steuerungsgrafik des Fernsehgerätes ist mehrsprachig. Die Sprache für die Grafik wird wie folgt gewählt: 1. Betätigen Sie 4-mal die FB - Taste MENU. Auf dem Bildschirm erscheint das Verzeichnis Einstellungen. 2. Durch Drücken der FB - Tasten P+ oder P- suchen Sie in diesem Verzeichnis die Zeile Sprache aus. 3. Drücken Sie die FB - Taste OK. Auf dem Bildschirm erscheint das Verzeichnis mit einer Sprachliste. 4. Mit FB - Tasten P+ oder P- suchen Sie eine Zeile mit der Ihnen passenden Sprache aus. 5. Drücken Sie zweimal die FB - Taste MENU, bis das Verzeichnis Einstellungen erlischt. 16 Einstellungen Uhrzeit Programm Funktion Sprache English Franšais Deutsch Italiano Norsk Svenska Nederlands Español PORTUGUÊS Dansk Suomi Greek En appuyant la touche AV de la télécommande vous pouvez sélectionner des préréglages des signaux de sources extérieures : 20 21 AV1, AV2 sélectionnent des entrées du son et de l’image conformément aux prises SCART1 ou SCART2, utilisées pour un raccordement direct d’un magnétoscope, d’un récepteur satellite ou des autres appareils. RGB sélectionne les entrées des signaux rouges, verts et bleus pour la prise SCART1, utilisée pour un raccordement direct des signaux de jeux ainsi que des autres signaux différents. 2 1 Courte Instruction de la première mise en marche et du réglage des chaînes 1. Mettez en place les piles à la télécommande comme c’est indiqué dans le schéma sur la télécommande. 2. Insérez la fiche d’antenne dans la prise de l’antenne à l’arrière de l’appareil. 3. Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (230V) et appuyez sur la touche du panneau de commande à l’avant du téléviseur. Si l’écran de l’appareil ne s’allume pas appuyez soit sur les touches P-, P+ ou 0, 1, …, 9 de la télécommande soit sur les touches P- ou P+ du panneau de commande à l’avant du téléviseur pour que l’appareil se mette en marche. 4. Appuyez 3 fois sur la touche MENU de la télécommande pour que le tableau Installer s’affiche sur l’écran. 5. Appuyez sur la touche OK de la télécommande. A ce moment-là le téléviseur recherchera et mémorisera automatiquement toutes les chaînes diffusées. Cela peut prendre quelques minutes. Après avoir trouvé toutes les chaînes diffusées le téléviseur se mettra sur la première chaîne trouvée. 6. A l’aide du tableau Organiser de Réglage vous pouvez renuméroter les chaînes selon votre souhait conformément à l’ordre prévue à la section « Classement des chaînes mémorisées » 7. Actuellement vous pouvez sélectionner ou passer aux autres chaînes soit à l’aide des touches P+, P- de la télécommande soit à l’aide des touches 0, 1, 2, …, 9 ou alors à l’aide des touches P+, P- du panneau de commande à l’avant du téléviseur. Remarque : Si le signal disparaît de la prise de l’antenne l’écran du téléviseur s’illuminera en couleur bleue. 33 Les touches de la télécommande SIZE La touche d’agrandissement d’une page de télétexte. Après avoir appuyé une fois sur cette touche la partie supérieure de la page est agrandie deux fois. Après avoir appuyé encore une fois sur la touche la partie inférieure de la page est agrandie deux fois. Après avoir appuyé la troisième fois la page revient à la dimension normale. MIX La touche TXT/TV permet de voir le télétexte et l’image en même temps sur l’écran du téléviseur. L’activation du télétexte se fait après avoir appuyé encore une fois sur la touche MIX. AV La touche du régime AV. En appuyant la touche des options de différents régimes s’affichent d’une manière successive sur l’écran: AV1, AV2, RGB, TV (une information plus détaillée est disponible à la section « Régimes AV »). SUBCODE La touche de l’alternance des sous-pages. Cette touche permet d’arrêter ou reprendre l’alternance des sous-pages. Des pages contiennent des sous-pages et cette touche permet directement sélectionner une page souhaitée. Appuyez la touche de sous-pages et entrez quatre chiffres que vous désirez. Par exemple, pour une page 2 il faudrait entrer 0002. Dès que la sous-page est trouvée elle sera diffusée sur l’écran du téléviseur. Appuyez cette touche encore une fois pour revenir à la page précédente. STOP La touche STOP. Après avoir appuyé la touche Stop lors du régime de télétexte l’alternance automatique des pages est terminée. CANCEL La touche d’interruption. Lors de la recherche de la page souhaitée du télétexte la touche permet de voir un programme télévisé alors qu’en même temps le numéro de la page souhaitée clignote sur l’écran. Après avoir retrouvé la page désirée le numéro de la page s’arrête de clignoter. Appuyez la touche encore une fois pour voir la page désirée du télétexte. REVEAL Après avoir appuyé une fois la touche permet l’apparition ou la disparition des informations cachées (par exemple des réponses). Après avoir appuyé encore une fois sur la touche l’information est de nouveau cachée. INDEX Renouvelle la recherche de la page retrouvée lors du régime de télétexte. I/II La touche permet de sélectionnel manuellement des standards du son STEREO/MONO et DUAL1/DUAL2. P.P La touche de normalisation permet de sélectionner 4 préréglages de l’image : « Préférence » (le plus convenable), « Standard » (de standard), « Doux » et « Dynamique » (agrandi). Le préréglage Préférence est établi à l’aide du tableau Image de MENU. P.S La touche permet de sélectionner 4 préréglage du son : « Préférence » (le plus convenable), « Standard » (de standard), « Parole » et « Musique ». Le préréglage Préférence est établi à l’aide du tableau Audio de MENU. ANALOG La touche permet de sélectionner directement des fonctions analogiques de direction. SLEEP La touche de minuterie permet de sélectionner la durée de mise en veille automatique. Chaque fois que vous appuyez sur la touche la durée de mise en veille est prolongée de 10 minutes à 2 heures. Pour annuler la mise en veille automatique appuyez la touche jusqu’au moment ou le sens zéro s’affiche sur l’écran. Chaque fois que vous appuyez sur la touche de SLEEP la durée sélectionnée de la mise en veille s’affiche sur l’écran pendant un certain temps. STATUS Une fois appuyée la touche permet d’activer l’affichage permanent du numéro de chaîne ainsi que les standards du son et de l’image. Deux fois appuyée la touche permet d’activer l’affichage de l’heure courante (si l’heure a été entrée antérieurement). Appuyez la touche Status encore une fois pour désactiver l’affichage de l’heure. Remarque : Les commandes sont disponibles uniquement pour les téléviseurs qui possèdent l’option de télétexte. 32 Einstellen der analogen Bild- und Tonparameter Drücken Sie die FB - Taste MENU. Auf dem Bildschirm erscheint das Bild - Verzeichnis. Wählen Sie den gewünschten Parameter durch Betätigung der FB - Tasten P+, P- aus, und regeln Sie mit Tasten V+, V-. Bild Helligkeit Kontrast Farbe Schaerfe Einstellen der analogen Tonparameter 1. Die MENU Taste an der Fernbedienung 2-mal drücken. Ton Das Menü Ton wird auf dem Bildschirm erscheinen. Die nötigen Tonparameter werden Volumen mit den Tasten P+, P- an der Fernbedienung eingestellt. Durch Drücken der Tasten Balance Equalizer V+, V- werden die Tonparameter geändert. Lautstärke 2. Volumen: Tasten V+ oder V- regeln das Volumenlevel. Surround 3. Balance: Tasten V+ oder V- regeln die Balance. 4. Equalizer: Equalizer Parameter aufrufen und die Taste OK drücken. Die Tabelle der Equalizer Equalizer Frequenz erscheint . Durch Betätigen der P+ oder P- Tasten wählen Sie die 6,6 KHZ 3,3 KHZ Frequenz und mit Hilfe der V+ und V- Tasten stimmen Sie das Frequenzlevel ab. 1,0 KHZ Durch Drücken der MENU Taste kehrt man zum Ton Menü zurück. 330 HZ 5. Lautstärke: Durch Betätigen der OK Taste die Funktion einzuschalten (EIN) und 100 HZ auszuschalten (AUS). 6. Surround: Durch Betätigen der OK Taste wählen Sie die Surround Option (Movie oder Music). Die Funktion auszuschalten (AUS). Sendersuche Es bestehen zwei Möglichkeiten der Sendersuche bei Ihrem Fernseher: automatisch und manuell. Automatischer Programmiersuchlauf wird wie folgt durchgeführt: 1. Drücken Sie dreimal die FB - Taste MENU. Auf dem Bildschirm erscheint das Verzeichnis Sender. 2. Durch Betätigung der FB-Tasten P+ oder P- suchen Sie in dem Sender - Verzeichnis die Zeile Suchlauf aus. Sender 3. Drücken Sie die Taste OK. Nun wird Ihr Fernseher automatisch alle Suchlauf Sender einstellen und speichern. Das wird einige Minuten dauern. Manuell Wenn alle Programme gespeichert sind, auf dem Bildschirm erscheint Feinabstimmung Speichern das erste gespeicherte Programm. Ab nun können Sender mit FB Tasten P+, P-, 0, 1, 2, ..., 9, oder mit Tasten am Bedienfeld des Fernsehgerätes P+, P- ausgewählt und geschaltet werden. 4. Zum Benennen der eingestellten Programme oder zum Tauschen der Programmplätze benutzen Sie, bitte das MENU - Verzeichnis Programm. Hinweise dazu finden Sie auf der Seite 19. Hinweise: 1. Um bessere Bildqualität zu erreichen, sollten Sie Ihr Videogerät oder Satellitenempfänger an die SCART - Buchse anschließen. 2. Wenn Sie Ihr Videogerät nicht an die SCART - Buchse anschließen, so wird empfohlen, das Programm 99 für den Signalempfang über die Antennenbuchse zu benutzen. 17 Manuelle Sendersuche Die manuelle Sendersuche wird in folgenden Fällen vorgenommen: a) zum Einstellen eines neuen Senders, b) bei schwachem Empfangssignal. Die manuelle Sendersuche wird wie folgt durchgeführt: 1. Drücken Sie dreimal sie FB - Taste MENU. Auf dem Bildschirm erscheint das Verzeichnis Sender. 2. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P- wählen Sie aus dem Verzeichnis Sender die Zeile Manuell. 3. Um den Programmiersuchlauf zu starten, betätigen Sie die FB - Taste Sender V+ oder V-, je nach der Suchrichtung. Sobald ein Sender gefunden Suchlauf ist, wird die weitere Abstimmung unterbrochen. Wenn Sie einen anderen Manuell Sender finden und abstimmen wollen, betätigen Sie erneut die FB - Tasten Feinabstimmung Speichern V+ oder V- . Dies wird wiederholt, bis das gewünschte Programm gefunden wird. Dieses Programm muß gespeichert werden. 4. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P-, wählen Sie aus dem Verzeichnis Sender die Zeile Speichern. 5. Drücken Sie die FB - Taste OK. Auf dem Bildschirm erscheint das Program Pr...... Verzeichnis Sender mit der Zeile Speichern. Speichern 6. Durch Betätigung der FB-Tasten P+ oder P-, wählen Sie aus dem Verzeichnis die Zeile Program Pr.... 7. Mit den FB - Tasten V+ oder V- geben Sie die gewünschte Programmnummer ein (z. B.: Programm Pr. 10). 8. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P-, wählen Sie aus dem Verzeichnis die Zeile Speichern und drücken Sie die FB - Taste OK. Auf dem Bildschirm erscheint die Meldung OK, die die Speicherung des Programms bestätigt. 9. Betätigen Sie 3x die MENU - Taste, um das Menü zu verlassen. Hinweis: Zum Einstellen und Speichern anderer Programme, drücken Sie bitte jedes Mal die MENU Taste und gehen Sie erneut, wie in Punkten 2-8 dieser Beschreibung vor. Einstellen des automatischen Ein- und Ausschaltzeitpunktes des Fernsehgerätes 1. Drücken Sie viermal die FB - Taste MENU. Auf dem Bildschirm Einstellungen erscheint die Meldung Einstellungen. Durch Betätigung der FB- Uhrzeit Tasten P+ oder P-, wählen Sie aus der Meldung die Zeile Uhrzeit. Programm 2. Drücken Sie die FB - Taste OK. Auf dem Bildschirm erscheint die Funktion Sprache Meldung Einstellungen mit der Zeile Zeit. Mit den FB - Tasten V+ oder V- geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Mit der Taste Vwerden Stunden eingegeben ( 00 bis 23 Uhr) und mit der Taste V+ Zeit --:-Minuten ( 0 bis 59 Min.). Timer Ein --:-3. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P- wählen Sie aus der Timer Aus --:-Timer Ein Pr 01 Meldung die Zeile Timer Ein und mit Tasten V- und V+ stellen Sie den Zeitpunkt ein, zu dem sich Ihr Fernseher einschalten soll. 4. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P- wählen Sie aus der Meldung die Zeile Timer Aus und mit den Tasten V- und V+ stellen Sie den Zeitpunkt ein, zu dem sich Ihr Fernseher ausschalten soll. 5. Durch Betätigung der FB-Tasten P+ oder P- wählen Sie aus der Meldung die Zeile Timer Ein Pr... und mit den Tasten V- und V+ geben Sie die Nummer des Programms ein, das automatisch eingeschaltet werden soll. 18 Fonctions spéciales Le fond bleu signale que l’appareil n’arrive pas à capter un signal de télévision. 1. Appuyez 4 fois sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau Réglage s’affiche sur l’écran. A l’aide des touches P+ ou P- sélectionnez la ligne portant l’inscription Fonction et appuyez sur la touche OK. 2. Le tableau Fonction de Réglage s’affiche sur l’écran. A l’aide des Réglage touches P+ ou P- sélectionnez la ligne portant l’inscription Fond bleu Horloge Organiser alors qu’à l’aide des touches V+ ou V- activez (Oui) ou Fonction désactivez (Non) le fond bleu. Langage Verrouillage de la mise en marche du téléviseur. 3. A l’aide des touches P+ ou P- sélectionnez la ligne Verrouiller et à l’aide des touches V+ ou V- activez la fonction de verrouillage (Oui). L’inscription «Cle - - - » s’affiche à la partie supérieure du trame. 4. A l’aide des touches 0, 1, …, 9 entrez le code de trois nombres que Fond bleu Oui vous devez absolument mémoriser bien. Appuyez 5 fois sur la touche Verrouiller Non MENU pour quitter les tableaux de Réglage. 5. Il faudra entrer le code en utilisant les touches 0, 1, …, 9, et activer la fonction de verrouillage afin de mettre en marche le téléviseur. 6. Afin de désactiver le code entré quittez le tableau Fonction de Réglage et, après avoir sélectionné la ligne portant l’inscription Verrouiller, utilisez les touches V+ ou V- pour désactiver la fonction de clé (verrouillage) (Non). Remarques: Si vous avez oublié le code ou l’avez entré incorrectment appuyez 3 fois sur la touche PP de la télécommande. Au moment ou le poste de télévision s’allumera changez le code ou annuler la fonction de clef. Les touches de la télécommande POWER La touche permet de mettre le téléviseur en veille. Après avoir appuyé sur cette touche votre appareil fonctionne d’une manière partielle. L’écran s’éteint, le voyant de l’avant du téléviseur change du vert en rouge. Pour le remettre en marche appuyez sur les touches P+, P-, 0,1…9 de la télécommande ou sur les touches P+ ou P- à l’avant du téléviseur. MUTE Cette touche permet de supprimer le son. Pour rétablir le son il faut encore une fois appuyer sur cette touche ou sur les touches V+ ou V- de la télécommande. TV/TXT La touche d’appel du télétexte. Après avoir appuyé sur la touche le téléviseur passe du régime ordinaire au régime télétexte. Il faut encore une fois appuyer sur cette touche afin de quitter le télétexte. 0, 1…9 Les touches numériques 0, 1…9 aident à accéder directement à la chaîne souhaitée ou à sélectionner la page désirée du télétexte en composant son numéro. MENU La touche MENU. Des tableaux de MENU s’affichent après avoir appuyé sur la touche MENU. Pour que ces tableaux disparaisse de l’écran il faut appuyer une ou deux fois sur la touche MENU. OK La touche d’affirmation. Après avoir appuyé sur cette touche un des tableaux souhaités de MENU est activé. P+, PLes touches de sélection des chaînes. Les touches aident à accéder à la chaîne inférieure ou supérieure. Elles sont aussi utilisées afin de régler les paramètres dans les tableaux de MENU. Lors du régime du télétexte elles aident à accéder la page inférieure ou supérieure. - /- Composition du numéro d’une chaîne à un ou deux chiffres RECALL La touche est utilisée pour revenir à la chaîne précédente. V+, V- Les touches du réglage de niveau sonore. Les touches sont utilisées pour sélectionner le niveau sonore. Elles sont aussi utilisées afin de régler les paramètres dans les tableaux de MENU. Les touches en couleur – ROUGES, VERTES, JAUNES, BLEUES permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes (Cela dépend des propriétés du télétexte diffusé). 31 5. Sélectionnez Réveil ON Pr … à l’aide des touches P- ou P+ de la télécommande. A l’aide des touches V- ou V+ entrez le numéro de la chaîne désirée qui doit apparaître au moment où l’appareil se mettra en marche. 6. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour que le tableau Réglage disparaisse. Remarque : 1. Après avoir commis une faute en entrant le temps de la mise en marche ou de la mise en veille du téléviseur ou dans le cas où vous n’auriez plus besoin d’utiliser la mise en marche ou la mise en veille automatique du téléviseur il vous suffit d’appuyer la touche OK de la télécommande si une sélection de la ligne adéquate du tableau Heure de Setup avait été faite. 2. Pour que le téléviseur se met en marche ou en veille automatiquement il faut qu’il soit éteint à l’aide de la touche POWER de la télécommande. Si le téléviseur était éteint à l’aide de la touche le temps sélectionné doit être entré de nouveau. 6. Drücken Sie zweimal die MENU - Taste, bis die Meldung Einstellungen auf dem Bildschirm erlischt. Hinweis: 1. Ist ein Fehler beim Einstellen der Uhrzeit vorgekommen, oder wenn die Funktion des automatischen Ein - und Ausschalten nicht mehr nötig ist, kann man die angegebenen Zeitwerte durch Betätigung der FB - Taste OK, bei gewählter entsprechenden Zeile Einstellungen der Meldung Zeit, löschen. 2. Die Funktion des automatischen Ein- und Ausschalten des Fernsehgerätes kann nur funktionieren, wenn der Fernseher mit der FB - Taste POWER ausgeschaltet wurde. Wird das Gerät aus dem Netz ausgeschaltet, so ist die erneute Einstellung der Zeitwerte notwendig. Ordnen der gespeicherten Programme Classement des chaines mémorisées Vous pouvez : changer l’ordre des chaînes retrouvées suivant votre choix, accorder des titres aux chaînes (Nom), régler les standards du son (RF Std) et de l’image (Couleur) ainsi que de cacher les chaînes (Pass). 1. Appuyez 4 fois sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau Réglage s’affiche sur l’écran. A l’aide des touches P+ ou P- sélectionnez la ligne portant l’inscription Organiser. 2. Appuyez sur la touche OK. Le tableau Organiser de Réglage s’affiche sur l’écran. Changement de numération des chaînes. 3. A l’aide des touches P+ ou P- sélectionnez la ligne Pr - - du tableau Réglage Organiser alors qu’à l’aide des touches V- ou V+ entrez le Horloge numéro de la chaîne que vous voulez déplacer. Appuyez sur la touche Organiser PP de la télécommande. La couleur de la ligne change en couleur Fonction Langage bleue. 4. A l’aide des touches V- ou V+ sélectionnez le numéro de la chaîne à laquelle vous souhaitez passer la chaîne sélectionnée. Appuyez sur la touche PP de la télécommande et l’échange s’effectue. Pr 01 Modification des paramètres du signal. Nom ---5. À l’aide des touches P+ ou P- de la télécommande sélectionnez le Couleur AUTO BG paramètre que vous souhaitez modifier: Nom (le titre de la chaîne), RF Std Non Couleur (le système de couleur), RF Std (le standard du son), Pass Pass (cacher les chaînes). 6. Nom: à l’aide de la touche V+ sélectionnez la position du symbole de titre que vous voulez entrer alors qu’à l’aide des touches P+ ou P- sélectionnez les symboles de A - Z, +, -, espace, 0 - 9. Le titre peut être constitué uniquement de quatre symboles au maximum. Après avoir sélectionné le premier symbole du titre soit à l’aide de la touche VOL+ procédez à la position suivante soit à l’aide de la touche V- à la position précédente et à l’aide des touches P+ ou P- entrez le deuxième symbole du titre souhaité etc. 7. Couleur : à l’aide des touches V+ ou V- sélectionnez le système de couleur souhaité : Auto, PAL. Il est conseillé de sélectionner Auto. 8. RF Std: à l’aide des touches V+ ou V- sélectionnez le standard du son diffusé : BG. Une sélection d’un mauvais standard ne permettra pas entendre le son. 9. Pass : à l’aide des touches V+ ou V- sélectionnez « Oui » ou « Non ». Si vous choisissez « Oui » le téléviseur passera la chaîne sélectionnée lors du passage d’une chaîne à l’autre à l’aide des touches P+ ou P- de la télécommande. Vous pouvez voir cette chaîne uniquement à l’aide des touches 0, 1, …, 9 de la télécommande. 10.Pour revenir au régime de travail il suffit d’appuyer 2 fois sur la touche MENU. 30 Sie können die Programme in die gewünschte Reihenfolge bringen, den Programmen Titel erteilen (Name), Farbe- (Farbe) und Ton- Grundeinstellung (Norm) nach Ihrem Wunsch einstellen und speichern, oder bestimmte Programme überspringen (Aktiv). 1. Drücken Sie viermal die FB - Taste MENU. Auf dem Bildschirm erscheint die Meldung Einstellungen. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P- wählen Sie aus der Meldung die Zeile Programm. 2. Drücken Sie die FB - Taste OK. Auf dem Bildschirm erscheint die Meldung Einstellungen mit der Zeile Programm. Einstellungen Tauschen von Programmplätzen. 3. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P- wählen Sie aus der Uhrzeit Programm Meldung Programm die Zeile Pr-- und mit Tasten V- und V+ Funktion die Nummer des Programmplatzes, den Sie ändern wollen. Drücken Sprache Sie die FB - Taste PP. Die Farbe der Anzeige auf dem Bildschirm wird blau. Pr 01 4. Mit den FB - Tasten V+ oder V- wählen Sie die Nummer des Name ---Programmplatzes, zu dem Sie das markierte Programm zuordnen Farbe AUTO wollen. Drücken Sie die FB - Taste PP und das Programm wird der Norm BG Aktiv Nein neuen Position zugeordnet. Ändern der Signalwerte. 5. Durch Betätigung der FB - Tasten P+ oder P- wählen Sie den Wert, den Sie ändern wollen: Name (Titel des Programms), Farbe (Farbsystem), Norm (Tonstandard), Aktiv (Überspringen des Programms). 6. Name: Mit den FB- Tasten V+ oder V- wählen Sie die Position des Symbols für den gewünschten Titel und mit Tasten P+ und P- geben Sie den gewünschten Titel aus den umlaufenden Zeichen A - Z, +, -, Interval, 0 - 9 ein. Der Titel kann aus maximal 4 Symbolen bestehen. Nach der Eingabe des ersten Zeichens des Titels können Sie durch Betätigung der Taste VOL+ zur nächsten Position übergehen oder mit der Taste V- zur vorherigen zurückkehren. Danach geben Sie das zweite Zeichen des Titels mit den Tasten P+ und Pu. s. w. 7. Farbe: Mit den FB- Tasten V+ oder V- wählen Sie das gewünschte Farbsystem aus: Auto, PAL. 8. Norm: Mit den FB- Tasten V+ oder V- wählen Sie den gesendeten Tonstandard: BG. Bei falscher Wahl gibt es keinen Ton. 9. Aktiv (Überspringen des Programms): Mit den Tasten V+ oder V- wählen Sie Ja oder Nein. Wenn Sie Ja wählen, wird Ihr Fernsehgerät beim Umschalten der Programme mit den Tasten P+ oder P- das von Ihnen gewählte Programm überspringen. Dieses Programm kann nur mit den FB- Tasten 0, 1, ..., 9 aktiviert werden. 10. Wenn Sie zum TV Modus zurückkehren wollen, drücken Sie die MENU- Taste zweimal. 19 Spezialfunktionen Blauer Hintergrund, wenn kein TV-Signal- Empfang. 1. Drücken Sie die FB- Taste MENU viermal. Auf dem Bildschirm Einstellungen erscheint die Meldung Einstellungen. Durch Betätigung der FB- Uhrzeit Tasten P+ oder P-, wählen Sie aus der Anzeige die Zeile Funktion Programm Funktion und drücken Sie die Taste OK. 2. Auf dem Bildschirm erscheint das Verzeichnis Einstellungen mit der Sprache Zeile Funktion. Durch Betätigung der FB- Tasten P+ oder P- wählen Sie die Zeile Blaubild und mit Tasten V+ oder V- schalten Sie Blaubild Ja den blauen Hintergrund ein (Ja) oder aus (Nein). TV-Sperre Nein Einschaltsperre. 3. Durch Betätigung der FB- Tasten P+ oder P- wählen Sie die Zeile TV-Sperre und mit den Tasten V+ oder V- aktivieren Sie die Funktion der Einschaltsperre (Ja). Am oberen Raster erscheint die Meldung Schlüssel - - -. 4. Mit den Tasten 0, 1, ..., 9 geben Sie einen dreistellige Code ein, den man sich unbedingt merken muß. Sie verlassen den Einstellungen, wenn Sie 5 Mal die MENU- Taste drücken. 5. Wenn die Sperre eingesetzt worden ist, ist mit den Tasten 0, 1, ..., 9 der Code einzugeben. 6. Um den eingegebene Code auszuschalten, schalten Sie mit Tasten V+ oder V- auf der Zeile TV-Sperre der Einstellungen Funktion die Funktion der Einschaltsperre aus (Nein). Hinweis: Wenn Sie den Code der Einschaltsperre falsch eingegeben oder vergessen haben, drücken Sie dreimal die Taste der FB PP. Nach dem Einschalten des Fernsehgerätes, wechseln Sie den Code oder schalten Sie die Funktion der Einschaltsperre aus. Funktionen der Fernbedienungstasten (FB) POWER MUTE TV/TXT 0,1,...,9 MENU OK P+, P- -/-RECALL V+, V- Taste des Bereitschaftsmodus. Durch Betätigung dieser Taste wird Ihr Fernsehgerät teilweise ausgeschaltet. Dann erlischt der Bildschirm und die Lampe am Bedienfeld des Fernsehgerätes leuchtet rot. Um den Fernseher einzuschalten, drücken Sie die FBTasten P+, P-, 0, 1, ..., 9, oder die Tasten P+, P- am Bedienfeld des Fernsehgerätes. Stumm- Taste. Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie diese Taste erneut oder die Tasten V+, V-. Videotext- Wahl- Taste. Durch Betätigung dieser Taste wird das Fernsehgerät auf den Videotext- Status umgeschaltet. Um zum TV-Status zurückzukehren, drücken Sie die Taste erneut. Mit Tasten 0, 1, ..., 9 werden entsprechende Fernsehprogramme eingeschaltet oder gewünschte Videotext- Seiten geöffnet. MENU- Taste. Durch Betätigung dieser Taste erscheinen auf dem Bildschirm die MENUMeldungen. Diese Meldungen verschwinden vom Bildschirm, sobald ein- oder zweimal auf diese Taste gedrückt wird. Bestätigungs- Taste. Durch Betätigung dieser Taste wird die gewählte MENU- Meldung eingeschaltet. Programmwahl- Tasten. Durch Betätigung dieser Tasten wird das nächstfolgende oder das vorhergehende Programm eingeschaltet. Diese Tasten werden auch für die Auswahl der einzustellenden Werte in den MENU- Meldungen benutzt. Im Videotext- Status sind das die Tasten für die nächstfolgende und vorhergehende Seite. Auswahl einer ein- oder zweistelligen Programmnummer. Taste für die Rückkehr zum vorhergehenden Programm. Tasten für die Lautstärkeregelung. Durch Betätigung dieser Tasten wird die gewünschte Lautstärke eingestellt. Diese Tasten werden auch zum Einstellen der Werte in den ausgewählten MENU- Meldungen benutzt. Farbige Tasten - ROT, GRÜN, GELB, BLAU für die Wahl der Seitengruppen des Videotextes (abhängig von Empfangseigenschaften des Videotextes). 20 Recherche manuelle des chaînes Recherche des chaînes d’une manière manuelle se fait dans les cas-où : 1. Vous avez l’intention de trouver une chaîne concrète ; 2. Le signal de la chaîne diffusée est très faible. Pour effectuer la recherche manuellement il faut suivre l’ordre suivant : 1. Appuyez 3 fois sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau Installer Installer s’affiche sur l’écran. Recher Auto 2. A l’aide des touches P+ ou P- de la télécommande sélectionnez la ligne Recher Man Reglage fin portant l’inscription Recher Man. Memoriser 3. Afin de commencer la recherche des chaînes appuyez la touche V+ ou V- de la télécommande suivant la direction de la recherche des chaînes. Après avoir trouvé la chaîne souhaitée la recherche s’arrête. Si vous voulez continuer à rechercher les autres chaînes il faudrait appuyer Program Pr...... sur la touche V+ ou V- de la télécommande. Répétez cette action Memoriser jusqu’à ce que vous alliez trouver toutes les chaînes souhaitées. Une fois la chaîne souhaitée trouvée elle doit être mémorisée. 4. A l’aide des touches P+ ou P- sélectionnez la ligne portant l’inscription Memoriser du tableau Installer. 5. Appuyez la touche OK de la télécommande. Le tableau Installer portant l’inscription Memoriser s’affiche sur l’écran. 6. A l’aide des touches P+ ou P- de la télécommande sélectionnez la ligne portant l’inscription Programe Pr… 7. A l’aide des touches V+ ou V- de la télécommande entrez le numéro souhaité de programme (par exemple Program Pr. 10). 8. A l’aide des touches P+ ou P- de la télécommande sélectionnez la ligne du tableau portant l’inscription Memoriser et appuyez sur la touche OK de la télécommande. Une inscription OK s’affiche sur l’écran de l’appareil approuvant la mémorisation d’une chaîne. Remarque: Afin de rechercher et mémoriser des autres chaînes il faudrait chaque fois appuyer sur la touche MENU et suivre l’ordre prévu aux points 2-8. Réglage automatique du temps de mise en marche et mise en veille du téléviseur 1. Appuyez 4 fois sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau Réglage Réglage s’affiche sur l’écran. A l’aide des touches P- ou P+ de la Horloge Organiser télécommande sélectionnez la ligne portant l’inscription Horloge. 2. Appuyez la touche OK de la télécommande. Le tableau Horloge de Fonction Langage Réglage s’affiche sur l’écran. A l’aide des touches V- ou V+ de la télécommande entrez l’heure courante. Les heures (de 00 à 23) sont établies à l’aide de la touche V- alors que les minutes (de 0 à 59) sont établies à l’aide de la touche V+ de la télécommande. Heure --:-3. A l’aide des touches P- ou P+ de la télécommande sélectionnez la ligne Réveil ON --:-Réveil OFF --:-portant l’inscription Réveil ON alors qu’à l’aide des touches V- ou Réveil ON Pr --:-V+ de la télécommande entrez le temps souhaité de la mise en marche du téléviseur. 4. A l’aide des touches P- ou P+ de la télécommande sélectionnez la ligne portant l’inscription Réveil OFF. A l’aide des touches V- ou V+ de la télécommande entrez le temps de la mise en veille du téléviseur. 29 Funktionen der Fernbedienungstasten (FB) Réglage des paramètres analogiques du son et de l’Image Appuyez sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau Image s’affiche sur l’écran. Les paramètres de l’image souhaités peuvent être sélectionnés à l’aide des touches P- ou P+ de la télécommande alors que le réglage s’effectue à l’aide des touches V+, V-. Image Luminosite Contraste Couleur Finesse Réglage du Son 1.Appuyer sur la touche Menu de la télécommande 2 fois.Le Menu Audio Audio apparaît à l ‘écran. Par les touches Volume P+ ouP- vous accédez aux paramètres du son que vous désirez Balance Egaliseur sélectionner et vous changez ces paramètres par les touches V+ Sonorité ou VAmbiance 2.Volume : touches V+ ou V- pour régler le niveau du son 3.Balance : touches V+ ou V- pour régler la balance 4.Egaliseur : sélectionnez les paramètres « Egalizeur » et appuyer sur Egaliseur 6,6 KHZ la touche OK, Equalizer apparaît Utilisez la touche P+ ou P- pour 3,3 KHZ sélectionner la fréquence et les touches V+ ou V- pour le niveau 1,0 KHZ 330 HZ de la fréquence Appuyer sur la touche Menu pour revenir au Menu 100 HZ Audio 5.Sonorité : utilisez la touche OK pour ON ou OFF 6.Ambiance : utilisez la touche OK, choisissez l’option Ambience (Parole ou Musique), puis OFF également. Recherche et mémorisation des chaînes La recherche des chaînes diffusées peut se faire en deux manières : automatique ou manuelle. Pour effectuer une recherche automatique il est conseillé de suivre l’ordre suivant : 1. Appuyez 3 fois sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau Installer s’affiche sur l’écran. 2. A l’aide des touches P+ ou P- de la télécommande sélectionnez la ligne Installer Recher Auto portant l’inscription Recher Auto du tableau Installer. Man 3. Appuyez sur la touche OK. Le téléviseur règle et mémorise toutes les Recher Reglage fin chaînes qui sont diffusées dans votre pays. La recherche automatique Memoriser et la mémorisation des chaînes peuvent prendre quelques minutes. Après avoir trouvé toutes les chaînes le téléviseur se met sur la première chaîne mémorisée. Dès ce moment vous pouvez passer d’une chaîne à l’autre à l’aide des touches P+, P-, 0, 1, 2 - 9 de la télécommande ou à l’aide des touches P+, P- à l’avant de l’appareil. 4. Utilisez le tableau Organiser du MENU afin d’intituler les chaînes retrouvées, les renuméroter ou les cacher. Remarques : 1. Afin d’obtenir une meilleure qualité de l’image il est conseillé de raccorder un magnétoscope ou un récepteur satellite à la prise SCART de l’appareil. 2. Si le magnétoscope n’est pas raccordé à la prise SCART de l’appareil il est conseillé d’utiliser la prise d’antenne afin de recevoir le signal du magnétoscope en utilisant la chaîne 99. 28 SIZE Taste der Zeilengröße. Durch Betätigung dieser Taste im Videotext- Status wird die Größe der oberen Seitenhälfte verdoppelt. Durch wiederholtes Drücken auf diese Taste wird die Größe der unteren Seitenhälfte verdoppelt. Durch das Drücken der Taste zum dritten Mal wird zur normalen Zeilengröße zurückgekehrt. MIX TXT/TV-Taste. Wenn diese Taste im Videotext- Status gedrückt wird, erscheinen gleichzeitig auf dem Bildschirm der Videotext und das Bild des Fernsehers. Nach dem wiederholten Drücken dieser Taste auf dem Bildschirm bleibt nur der Videotext. AV Taste des AV- Status. Durch folgerichtige Betätigung dieser Taste im TV-Status wird der Modus AV1, AV2, RGB, TV gewählt ( mehr dazu im Abschnitt "AV- Status" ). SUBCODE Seitenwahl- Taste. Durch Betätigung dieser Taste im Videotext- Status werden Seiten gewählt. Im Videotext können innerhalb der Seite zusätzliche Seiten gesendet werden. Diese Taste ermöglicht direkte Seitenwahl. Drücken Sie die Seitenwahl- Taste und geben Sie vier gewünschte Zahlen ein, z. B. für die Seite 2 sollte es 0002 sein. Sobald die Seite gefunden wird, wird sie indiziert. Drücken Sie die Taste noch mal, um zur angewählten Seite zurückzukehren. STOP Stop- Taste. Durch Betätigung dieser Taste im Videotext- Status wird die automatische Seitenwahl gestoppt. CANCEL Unterbrechungs- Taste. Durch Betätigung dieser Taste im Videotext- Status ist, solange die angewählte Seite gesucht wird, das Fernsehprogramm sichtbar. Die Nummer der gesuchten Videotext- Seite blinkt. Wenn die Seite gefunden wird, hört die Nummer auf zu blinken. Wenn die Taste gedrückt wird, erscheint auf dem Bildschirm die gefundene Videotext- Seite. REVEAL Enthüllungs- Taste. Durch Betätigung dieser Taste im Videotext- Status wird der versteckte Text angezeigt (z. B. die Lösung von Quiz- Fragen). Nach erneuter Betätigung der Taste wird der Text versteckt. INDEX Durch Betätigung dieser Taste im Videotext- Status kehren Sie auf die Videotext-Startseite zurück. P.P Normalisierungs- Taste. Betätigen Sie diese Taste, um vier fixierte Bild- Parameter- Werte auszuwählen :"Optimal" (am besten passend), "Standard", "Weich" und "Dynamik" (vergrößert). Optimal- Wert wird im Verzeichnis MENU Bild eingestellt. P.S Taste für die Auswahl der vier fixierten Ton- ParameterWerte. "Optimal" (am besten passend), "Standard", "Neuigkeiten", "Musik". Der Optimal- Wert wird im Verzeichnis MENU Ton eingestellt. I / II Direkte Auswahl des Tonstandards STEREO/MONO und DUAL1/DUAL2. ANALOG Direkte Auswahl der analogen Steuerungsfunktionen. SLEEP Taste des Zeitzählers der Abschaltautomatik. Nach der Betätigung dieser Taste schaltet das Fernsehgerät automatisch zum Bereitschaftsmodus um. Jedes Drücken auf die Taste erhöht die Abschaltzeit um 10 Minuten, insgesamt bis 2 Stunden. Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste so oft, bis Sie den Null- Wert erreicht haben. Die gewählte Zeit wird kurz nach jedem Drücken auf die Taste im Bildschirm eingeblendet. STATUS Nach Betätigung dieser Taste einmal, wird im Bildschirm der aktuelle Programmplatz, Farb- und Tonstandard eingeblendet. Nach Betätigung dieser Taste zweimal, wird die eingestellte aktuelle Zeit eingeblendet (wenn vorher im Zeitzähler eingegeben). Um den Zeitzähler zu verlassen, betätigen Sie diese Taste erneut. Hinweis: Die Videotext- Befehle sind nur bei Modellen mit Videotext möglich. 21 Mise en marche du poste de télévision AV - Modus Durch Betätigung der FB- Taste AV ein oder mehrere Male, wählen Sie den notwendigen Modus der äußeren Signalquellen (je nach Gerättyp): AV1, AV2 wählt den entsprechenden Bild- und Ton- Eingang in der Steckverbindung SCART1 oder SCART2. Wird zum direkten Anschluß eines Videogerätes, einer Satelliten- Empfangsanlage etc. benutzt. Front AV über den Front-AV Eingang können Sie z. B. eine Videokamera anschließen. Bitte beachten Sie, dass der Scartanschluss AV 2 paralell zum Front-AV geschaltet ist und nicht paralell genutzt werden können, da es sonst zu Störsignalen kommt. RGB wählt den Signaleingang rot, grün und blau in der Steckverbindung SCART1. Wird zum direkten Anschluß der Spiele und anderer Signale benutzt. 20 21 2 1. Enlevez le couvercle au dos de la télécommande et mettez les piles de types AAA comme cela indique le schéma sur la télécommande. Remettez le couvercle. 2. Insérer la fiche d’antenne dans la prise située à l’arrière de l’appareil. 3. Brancher le cordon d’alimentation sur le secteur (~170-245V). 4. Appuyer sur la touche sur le devant de l’appareil – un voyant s’allume en rouge. Si l’écran de l’appareil ne s’illumine pas appuyez sur la touche P- ou P+ du panneau de commande ou bien sur une des touches P-, P+, 0, 1, …, 9 de la télécommande. Remarques : le poste de télévision se met 1. Après avoir mis en marche l’appareil à l’aide de la touche en marche dans l’état dans lequel il a été éteint. - L’appareil se met en veille s’il a été éteint par la touche de la télécommande POWER. Le voyant s’allume d’une manière intense en couleur rouge lors du fonctionnement de l’appareil dans ce régime. 2. Après avoir mis en marche l’appareil du régime de veille en régime de travail le voyant change de couleur du rouge en vert. Réglage du téléviseur par les tableaux MENU 1 Kurzanleitung zur Erstinbetriebnahme und Einstellung der Programme des Fernsehgerätes 1. Legen Sie zwei Batterien in das Batteriefach der FB. Beachten Sie die Zeichnung auf der FB. 2. Stecken Sie den Antennenanschluß in die Antennenbuchse des Fernsehgerätes. 3. Schließen Sie den Stecker an die Steckdose des Versorgungsnetzes an und drücken Sie die Netz- Taste auf der Vorderseite des Gerätes. Leuchtet der Bildschirm nicht auf, drücken Sie die Tasten P+, P- oder 0, 1, ..., 9 auf der Fernbedienung, oder die Tasten P+, P- auf der Vorderseite des Fernsehgerätes, damit der Fernseher vom Bereitschaftsmodus zum TVModus umgeschaltet wird. 4. Drücken Sie dreimal die FB- Taste MENU. Auf dem Bildschirm erscheint das Verzeichnis Sender. 5. Drücken Sie die FB- Taste OK. Nun wird Ihr Fernsehgerät automatisch alle Sender einstellen und speichern. Dies wird einige Minuten dauern. Nach dem Suchvorgang schaltet das Fernsehgerät auf den ersten Programmplatz. 6. Jetzt können Sie die Programme auf die gewünschte Reihenfolge bringen, mit Hilfe der Tabelle Programm des Verzeichnisses Einstellungen, wie im Abschnitt "Ordnen der gespeicherten Programme" beschrieben. 7. Nun können die Programme mit FB- Tasten P+, P- oder 0, 1, ..., 9, und mit den Tasten P+, P- auf der Vorderseite des Fernsehgerätes gewählt und umgeschaltet werden. Hinweis: Bei Ausfall des Signals in der Antennenbuchse, leuchtet der Bildschirm des Fernsehgerätes blau. Votre appareil est opéré à l’aide des tableaux Image, Audio, Installer, Réglage de MENU. Les tableaux s’affichent après avoir appuyé une ou plusieurs fois sur la touche MENU de la télécommande. Les titres des paramètres de l’appareil ainsi que les modes de leurs raccordements et de choix sont indiqués dans les tableaux de MENU en une ligne séparée. Une ligne portant le titre du paramètre de votre choix et de raccordement et sélectionnée à l’aide des touches P- et P+ de la télécommande alors que le réglage des paramètres se fait à l’aide des touches V+ et V- de la télécommande. Les tableaux de réglage MENU disparaissent de l’écran soit après avoir appuyé sur la touche MENU soit dans ~ 5 secondes après la dernière mise à jour des paramètres de l’appareil. Remarque: Une ligne sélectionnée d’un tableau s’illumine en couleur rouge. Réglage Horloge Organiser Fonction Langage English Franšais Deutsch Italiano Norsk Svenska Nederlands Español PORTUGUÊS Dansk Suomi Greek Choix de langue du réglage Les inscriptions du système de réglage de l’appareil sont disponibles en langues diverses. La langue du réglage peut être sélectionnée d’une manière suivante : 1. Appuyez 4 fois sur la touche MENU de la télécommande. Le tableau Réglage Horloge Réglage s’affiche sur l’écran. Organiser 2. A l’aide des touches P- et P+ de télécommande sélectionnez Fonction Langage l’inscription Langage. 3. Appuyez sur la touche OK de la télécommande - le tableau avec une English liste des langues s’affiche sur l’écran. 4. A l’aide des touches P- ou P+ de la télécommande sélectionnez la ligne Franšais Deutsch du tableau portant l’inscription de langue de votre choix. Italiano 5. Appuyez deux fois sur la touche MENU de la télécommande pour que Norsk Svenska le tableau Réglage disparaisse de l’écran de l’appareil. Nederlands Español PORTUGUÊS Dansk Suomi Greek 22 27 Steuerung des Videotextes (nur für Modelle mit Videotext) Cher client, Nous voudrions vous remercier pour l’achat de ce poste de télévision en couleurs. Nous vous prions de bien vouloir lire ce manuel d’instruction qui vous permettra de s’instruire comment utiliser votre poste de télévision afin qu’il fonctionne correctement et longtemps. 1. Mit der FB wählen Sie den TV-Sender, der auch die Videotext- Information sendet. 2. Mit der Taste TV/TXT schalten Sie den Videotext- Modus ein. 2. Mit FB- Tasten 0, 1, ..., 9 wählen Sie die gewünschte Seite (3 Ziffern). Ihr Fernsehgerät fängt an, die von Ihnen gewählte Videotext- Seite zu suchen. Kurz danach, erscheint auf dem Bildschirm die von Ihnen gewählte Seite und die Videotext- Information. INSTRUCTIONS GENERALES Sécurité : • Ne rien poser sur l’appareil. Il est recommandé de laisser un espace libre d’au moins 10 cm autour de l’appareil. • Si vous remarquez des fractures du fil de réseau électrique ou la prise mâle est endommagée, éteignez le poste de télévision, débranchez la prise mâle et conseillez un réparateur des postes de télévision. • Posez votre poste de télévision sur une surface solide. • Ne jamais fixer votre poste de télévision à l’aide des vis de fixation. • Votre téléviseur doit être exploité dans des locaux aux conditions d’un climat habituel. Il est dangereux de l’exploiter dans des conditions de climat inhabituelles. • Ne jamais laisser personne ou les enfants à introduire des pièces fines par des ouvertures de ventilation. • Le fil de réseaux doit être conduit d’une telle manière qu’il ne soit pas piétiné, usé, percé ou endommagé d’une autre manière. • Débranchez la prise mâle du réseau électrique et la fiche de l’antenne lors d’un éventuel tonnerre. • Ne pas poser votre poste de télévision à proximité de l’eau; par exemple dans la salle de bain, à proximité d’une piscine ou dans des autres locaux humides. Ne rien déposer sur la surface de votre poste de télévision, surtout des pots à fleurs. • Si au cours du fonctionnement de votre poste de télévision des liquides ont passé à l’intérieure du téléviseur, vous avez remarqué que votre appareil est défectueux ou le téléviseur est tombé en panne il est conseillé de l’éteindre, débrancher la prise mâle et consulter un réparateur des postes de télévision. Votre poste de télévision est conforme aux standards de sécurité EN 60065. Mise en place : Pour obtenir une image parfaite il est conseillé de poser votre poste de télévision d’une telle façon que les rayons directs de soleil n’éclairent pas l’écran de l’appareil et que le téléviseur ne soit pas posé à proximité d’une source de chaleur. Page number 199 Teletext information ROT GRÜN BLAU Mit farbigen Rechtecken gekennzeichneten Seiten, erscheinen auf dem Bildschirm des Fernsehgerätes nach Betätigung einer FB- Taste der entsprechenden Farbe. 4. Um zum TV-Modus zurückzukehren, drücken Sie die Taste TV/TXT. Hinweise: 1. Sendet der Sender keine Videotext- Informationen, so wird nach dem Umschalten des Fernsehgerätes auf Videotext- Modus auf dem Bildschirm oben eine schwarze Zeile mit der Seitennummer eingeblendet. 2. Die Steuerung der Videotext- Informationen mit anderen Tasten wird im Text "Funktionen der Fernbedienungstasten (FB)" S. 20, 21 beschrieben. Nettoyage : Eteignez le poste de télévision avant le nettoyage. Utilisez un chiffon doux et légèrement humide afin de nettoyer votre poste de télévision. Ne pas utiliser des matières chimiquement actives puisque cela peut endommager la carcasse de votre poste de télévision. Mise en veille (stand-by) : Mise en marche du poste est très commode en utilisant la touche du mode stand-by de la télécommande. Il est conseillé d’utiliser la touche de réseau marche-arrêt du téléviseur afin d’assurer une qualité d’image optimale (à cause d’une démagnétisation de kinescope). 26 GELB 23 Lieferumfang des Fernsehgerätes Das Fernsehgerät (TV) - 1Stück Bedienungsanleitung -1Stück Fernbedienung (FB) -1Stück Verpackungskarton -1Stück Sommaire Instructions générales . . . . . . Mise en marche du poste de télévision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . 27 . Réglage du téléviseur à l’aide des tableaux MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten Choix de langue du réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . 27 Réglage des paramètres analogiques du son et de l’image. . . . . . . . . . . . . . 28 PAL/SECAM BG/DK NICAM/A2 Stereo Fernsehsystem Empfangsbereich VHF-L - E2 - S6 (Meterwellen- Frequenz) VHF-H - S7 - S41 (Meterwellen- Frequenz) UHF - E21-E69 (Dezimeterwellen- Frequenz) Antennenanschluß Standard- Antennenbuchse 75 Ohm Recherche et mémorisation des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Recherche manuelle des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réglage automatique du temps de mise en marche et mise en veille du téléviseur . . . . . . 29 Classement des chaînes mémorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fonctions spéciales . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmspeicherplätze . 31-32 99 Régimes AV . Maximale Ton- Ausgangsleistung 2x3W Netzanschluß ~170 - 245 V, 50 Hz Maximale Leistungsaufnahme des Fernseh-Gerätes 85 W W 740 x H 462 x D 547 mm / 32 kg Abmessungen / Gewicht 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Courte instruction courte de la première mise en marche et du réglage des chaînes. Opération du télétexte (uniquement pour les téléviseurs à télétexte) . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Des paramètres techniques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . 33 . 33 34 . 35 . 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Salora CT2815TN Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual

in andere talen