Brandt AD586XE1 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Guide to using - Glass hood
Le guide d'utilisation - Hotte Verre
Bedienungsanleitung - Dunstabzugshaube
aus Glas
Betjeningsvejledning - Glasemhætte
Gebruiksaanwijzing - Glazen Afzuigkap
Användarmanual - Köksfläkt i glas
Bruksveiledning - Kjøkkenvifte
Libretto istruzioni - Cappa Di Vetro
O manual de utilização - Extractor de fumos
de vidro
Ïäçãüò ÷ñÞóçò - ãõÜëéíïõ áðïññïöçôÞñá óáò
GB
FR
DE
DK
NL
IT
PT
GR
SE
NO
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 1
LE PLUS” for an attractive installation
BRANDT
cares about the appearance of your kitchen. You can now adjust the
hood to the tiles or credence. Ther
e is an adjustment margin of 10 mm in
r
elation to the wall
“ AN EXCLUSIVE BRANDT FEATURE “.
Before mounting your hood on the wall:
- Remove the metal filter.
- Remove the two screws (item 1).
- Slightly unscrew the four screws, but do not remove
them (item 2).
- Pull the lower section outwards.
- Assemble and mount the extractor duct as described.
- Adjust the lower section to be in contact with the tiles or
credence.
- Tighten the four screws (item 2).
- Install the metal filter.
Détail décalage
décor / mur
10 mm
item 2
item 2
item 1
Detail of offset
Wall/decorative feature
GB
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 5
FR
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
Comment se présente votre hotte ? Fig.1
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée
(ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte
sans les filtres métalliques.
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est
utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.
Modèle électronique
123
4
Eclairage
Arrêt hotte
Démarrage hotte
Vitesses
A
B
C
D
A
B
C
D
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 9
L’esthétique “LE PLUS”
BRANDT
a pensé à l’esthétique. Vous pouvez dorénavant ajuster la hotte à la
faïence
ou à la crédence. Un réglage de 10 mm par rapport
au mur est possible
“ UNE EXCLUSIVITE BRANDT “.
Avant l’installation de votre hotte sur le mur:
- Retirez le filtre métallique .
- Retirer les 2 vis (Repère 1).
- Desserrez légèrement les 4 vis sans les ôter (Repère 2)
- Tirez le caisson inférieur vers l’avant.
- Effectuez le montage de la hotte suivant instruction.
- Ajustez le caisson inférieur pour prendre appui sur la
faïence ou crédence.
- Resserrez les 4 vis (Repère 2).
- Remettez le filtre métallique.
Détail décalage
décor / mur
10 mm
FR
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 11
DE
In der Gebrauchsanleitung
kennzeichnet,
die Sicherheitshinweise,
Kennzeichnet Hinweise und kleine Kniffe
Präsentierung Ihrer Dunstabzugshaube Abb. 1
Bei einer Küche, die durch ein mit einem Kamin verbundenes Gerät geheizt wird
(Beispiel: Zimmerofen, Herd, usw.), muss eine Dunstabzugshaube mit
Umluftbetrieb verwendet werden.Die Dunstabzugshaube darf nicht ohne die
Metallfilter betrieben werden.
Es sollte eine geeignete Belüftung des Raums vorgesehen werden, wenn eine
Küchenabzugshaube zur gleichen Zeit eingesetzt wird wie Geräte, die mit Gas oder
einem anderen Brennstoff funktionieren.
Elektronisches Modell
123
4
Beleuchtung
Abzugshaube ausschalten
Abzugshaube einschalten
Leistungen
A
B
C
D
A
B
C
D
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 15
D
ie Ästhetik “DER PLUSPUNKT”
BRANDT
hat an die Ästhetik gedacht. Sie können ab sofort die Abzugshaube
der Keramik oder Kredenz anpassen. Eine Einstel
lung von 10 mm im Verhältnis
zur W
and ist möglich
“ EINE BRANDT-EXKLUSIVITÄT“.
Bevor Sie Ihre Dunstabzugshaube an die Wand montieren:
- Den Metallfilter entfernen.
- Die 2 Schrauben entfernen (Markierung 1).
- Die 4 Schrauben etwas lösen, ohne sie zu entfernen
(Markierung 2).
- Den unteren Kasten nach vorne ziehen.
- Dann die Montage der Dunstabzugshaube, den
Anweisungen auf entsprechend durchführen.
- Den unteren Kasten so anpassen, dass er auf der
Keramik oder Kredenz aufliegt.
- Die 4 Schrauben wieder anziehen (Markierung 2).
- Den Metallfilter wieder einsetzen.
Détail décalage
décor / mur
10 mm
Markierung 2
Markierung 2
Markierung 1
Abweichungsdetail
Dekor / Wand
DE
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 17
DK
I betjeningsvejledningen
angiver,
sikkerhedsanvisninger,
gode råd og vejledning
Hvordan ser Deres emhætte ud? Fig.1
Hvis køkkenet opvarmes ved hjælp af et skorstenstilkoblet apparat (f.eks. en
brændeovn), skal emhætten indstilles på recirkulationsversionen. Anvend ikke
emhætten uden metalfiltrene.
Der skal påregnes en tilstrækkelig ventilation af lokalet, når en køkkenemhætte
anvendes samtidig med apparater, der bruger gas eller andre brændselstyper.
Elektronisk model
123
4
Lys
Sluk emhætten
Tænd emhætten
Hastighed
A
B
C
D
A
B
C
D
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 21
E
kstra FLOT INDBYGNING AF EMHÆTTEN
BRANDT
har tænkt på det samlede resultat. Derfor kan emhætten nu justeres
10 mm i f
orhold til fliserne eller beskyttelsespladen på væggen.
“ Dette gælder SPECIELT FOR BRANDT“.
Før emhætten installeres på væggen:
- Afmonter metalfilteret.
- Tag de 2 skruer ud (punkt 1).
- Løsn de 4 skruer en smule uden at tage dem ud
(punkt 2)
- Træk den nederste del af emfanget fremad.
- Monter emhætten i henhold til beskrivelsen.
- Juster den nederste del af emfanget, så den støtter
på en flise eller
beskyttelsespladen.
- Tilspænd de 4 skruer (punkt 2).
- Monter metalfilteret igen.
punkt 2
punkt 1
punkt 2
DK
Détail décalage
décor / mur
10 mm
Detalje Forskydning
Dekoration/mur
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 23
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen
- Flambeer nooit gerechten onder de afzuigkap en laat nooit een gasvuur branden zonder dat
u er een kookpot op zet (de vlammen worden door de afzuigkap aangezogen en kunnen het
apparaat beschadigen).
- Frituren onder de afzuigkap mag, maar enkel indien u ononderbroken toezicht houdt
- Laat herstellingen uitsluitend door een erkend vakman uitvoeren.
- Reinig regelmatig de filtercassette.
- Het gebruik van een afzuigkap boven een fornuis dat met brandstof zoals hout, houtskool enz.
werkt, is verboden.
Deze afzuigkappen zijn ontworpen voor gebruik door privé-personen in woningen.
Wij streven ononderbroken naar verbetering van onze produkten en behouden ons dan ook
het recht voor de technische, functionele en esthetische kenmerken van onze produkten te
wijzigen om ze aan de nieuwste technische evolutie aan te passen.
Deze afzuigkappen zijn uitsluitend bestemd voor het koken en bakken van dranken en
voedingsmiddelen. Deze produkten bevatten geen enkel bestanddeel op basis van asbest.
Geachte klant,
U heeft net een afzuigkap van BRANDT aangekocht. We willen u hier graag voor
bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie van apparaten
ontworpen waarmee koken en bakken dag na dag een waar plezier wordt.
Dank zij het moderne en verfijnde ontwerp zal uw nieuwe BRANDT-
afzuigkap harmonieus in uw keuken kunnen worden ingepast. Uw
afzuigkap is een geslaagde combinatie van gebruiksvriendelijkheid en
optimale prestaties.
In het gamma van BRANDT-producten vindt u tevens een ruime keuze aan
kookplaten, ovens, vaatwasautomaten en koelkasten voor inbouw die u
allemaal harmonieus met uw BRANDT-afzuigkap kan combineren.
Uiteraard wensen wij onze klanten ook na de aankoop altijd tevreden te
houden. Onze servicedienst zal u altijd met uw vragen of suggesties
verderhelpen (zie achteraan deze handleiding).
Brandt staat niet alleen voor technologische innovatie, maar verbetert
tevens de kwaliteit van uw dagelijkse leven. Brandt biedt u immers
apparaten met een bijzonder mooie vormgeving die prestaties en
gebruiksgemak aan milieuvriendelijkheid en betrouwbaarheid koppelen.
BRANDT.
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 26
NL
In deze gebruikshandleiding
geeft symbol
veiligheidsaanwijzingen en symbool,
tips en praktische richtlijnen aan
Overzicht van uw afzuigkap ? Fig.1
Indien uw keuken wordt verwarmd met een toestel dat op een schouw is
aangesloten (kachel...), dient u de afzuigkap met luchtzuivering te installeren.
Gebruik de afzuigkap nooit zonder de metalen filters.
Gebruikt u in een bepaalde ruimte gelijktijdig een afzuigkap en apparaten die met gas
of een andere brandstof werken, zorg dan voor voldoende verluchting in de ruimte.
Elektronisch model
123
4
Verlichting
Stoppen afzuigkap
Starten afzuigkap
Snelheid
A
B
C
D
A
B
C
D
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 27
De installatie dient overeenkomstig de geldende bepalingen met betrekking
tot de ventilatie van de installatieplaats te worden uitgevoerd. In Frankrijk
gelden de bepalingen van DTU 61.1 van de CSTB. In het bijzonder mag de
afgevoerde lucht niet worden afgevoerd via een buis die ook wordt gebruikt voor
de afvoer van de rook van apparaten die met gas of een andere brandstof werken.
Het gebruik van tweedehands afvoerbuizen is enkel na raadpleging van een
erkend vakman toegelaten.
De minimale afstand tussen de kookplaat en de onderzijde van de afzuigkap dient
70 cm te bedragen. Indien in de gebruiksaanwijzing van de kookplaat een minimale
afstand van meer dan 70 cm staat vermeld, dient u deze aanwijzing toe te passen.
Installatie van de afzuigkap ?
U heeft een afvoer naar de buitenlucht : fig. 4
Gebruik een afvoerbuis met een minimale diameter van 125 mm om de afzuigkap op de
luchtafvoer aan te sluiten (gebruik een geëmailleerde afvoerbuis in aluminium, soepel materiaal
of onontvlambaar materiaal). Indien u een afvoerbuis met een diameter van minder dan 125 mm
gebruikt, dient u verplicht de luchtzuivering te installeren.
U heeft geen afv
oer naar de buitenlucht : fig. 5
Al onze apparaten kunnen met luchtzuivering worden geïnstalleerd.
Gebruik in dit geval een actieve-koolfilter die de geuren filtert.
- Plaats het montageprofiel tegen de muur : fig. 2
- Tek een vertikale streep op de muur om de as van uw afzuigkap en de kookplaat perfect ten
opzichte van elkaar uit te lijnen.
- Markeer de plaats op de vertikale streep op minimaal 70 cm boven de kookplaat.
Opmerking : gebruik in het geval van een holle muur schroeven en aangepaste pluggen.
- Demonteer de kassettefilters (fig. 3).
- Haak de afzuigkap met de rechthoekige uitsnijdingen tegen de muur. De uitsnijdingen
zijn groot genoeg om de afzuigkap meer naar links of naar rechts te verplaatsen (fig. 3).
Montage van de afzuigkap
Aansluiting van uw afzuigkap
Dit apparaat wordt geleverd met een voedingskabel van het type H 05 VVF
met 3 geleiders van 0,75mm
2
(nulleider, fase en aarding). Uw apparaat dient
te worden aangesloten op een elektriciteitsnet van 220-240 V ~ (monofasig)
via een genormaliseerd stopcontact (1 fasedraad + 1 nulleider + 1 aarding)
overeenkomstig de norm CEI 60083 (het stopcontact dient na de aansluiting
bereikbaar te blijven) of via een element met omnipolaire schakelaar met een minimale
afstand tussen de kontakten van 3 mm.
Onze aansprakelijkheid vervalt bij een ongeval ten gevolge van een afwezige,
defecte of foute aarding. De zekering van de installatie dient 10 of 16 A te bedragen.
Vervang een beschadigde voedingskabel altijd veiligheidshalve door een voedingskabel
die u bij de servicedienst kan aankopen.
Met de afstelschroeven “A” van de steunen kan u de hoogte en het niveau
aanpassen. Vervolgens schroeft u de afzuigkap met de schroeven “B” vast
tegen de muur (Fig. 3).
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 28
E
sthetische installatie “LE PLUS”
BRANDT
heeft voor u een esthetische installatiemethode ontwikkeld. U kan
voortaan bij de installatie van uw afzuigkap rekening houden met de vorm van
muurtegels of van een buffetkast. Praktisch betekent dit dat u de afzuigkap tot
op 10 mm van de muur verwijderd kan installeren. Een praktisch voordeel dat u
“ UITSLUITEND BIJ BRANDT “
vindt.
Vóór de installatie van uw afzuigkap aan de muur gaat u
als volgt tewerk :
- Verwijder de metalen filter.
- Verwijder de 2 schroeven (1).
- Schroef voorzichtig de 4 schroeven los zonder ze evenwel
te verwijderen (2)
- Trek de onderste kap naar voren.
- Installeer de afzuigkap nu volgens de aanwijzingen in
deze handleiding.
- Verschuif de onderste kap nu zo dat ze op de tegel(s) of
buffetkast kan steunen.
- Draai de 4 schroeven opnieuw vast (2).
- Plaats de metalen filter opnieuw op de afzuigkap.
Détail décalage
décor / mur
10 mm
2
2
1
NL
Detail tussenruimte
Wand/muur
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 29
Montage van de schouw
Bij afvoer naar de buitenlucht : fig. 4 en 8
- Verwijder de 2 bevestigingsklemmen die voor het transport van de schouwen worden gebruikt.
- Verwijder de 2 bevestigingsschroeven van de plastic rookdeflector (enkel bij installatie met
luchtzuivering).
- Plaats de metalen schouwsteun tegen de muur en tegen het plafond (fig. 6).
Let erop dat de twee driehoekige inkepingen van de metalen steun mooi in lijn liggen met de
vertikale streep op de muur.
- Monteer de terugslagklep op de motoruitlaat (fig. A). Door deze terugslagklep kan er geen lucht
van buitenaf naar binnen komen.
- Bij gebruik van een afvoerbuis met een diameter van 125 mm gebruikt u de bijgeleverde
adapter (fig. 8/fig. B).
Bij gebruik van een afvoerbuis met een buitendiameter van minder dan 125 mm dient
u de luchtzuivering op uw afzuigkap te installeren.
- Schuif uw teleskopische schouwelementen zoveel mogelijk ineen (fig. 8).
Zorg ervoor dat de luchtspleten niet zichtbaar blijven.
- Bevestig het bovenste deel op de metalen steun.
- Pas de lengte van de teleskopische schouw aan door het onderste element te verlagen en in de
bovenzijde van de afzuigkap te schuiven.
Bij een afzuigkap met luchtzuivering : fig. 5 en 9
- U kan de terugslapkleppen verwijderen.
- Plaats de plastic rookdeflector tegen de muur en tegen het plafond. Let erop dat de
deflector mooi in lijn ligt met de vertikale streep op de muur (fig. 7).
- Schuif uw teleskopische schouwelementen ineen. Zorg ervoor dat de luchtspleten
naar boven worden gericht zodat ze zichtbaar zijn (fig. 9).
- Bevestig het bovenste deel op de plastic deflector.
- Pas de lengte van de teleskopische schouw aan door het onderste element te verlagen en in de
bovenzijde van de afzuigkap te schuiven.
Om een optimaal gebruik van uw afzuigkap te garanderen, raden wij u aan een
afvoerbuis met een diameter van 150 mm te gebruiken (niet bijgeleverd). Beperkt
zoveel mogelijk het aantal gebogen buisselementen evenals de lengte van de
afvoerbuis. Bij gebruik van een afzuigkap met afvoer naar de buitenlucht, dient u
voor voldoende ventilatie met frisse lucht te zorgen om onderdruk in de kamer te
vermijden.
1. Verwijder de afdekkap (fig. 11).
2. Vervang de halogeenlamp G4-20W-12V
3. Plaats de afdekkap opnieuw op de lampbehuizing.
Vervanging van de lamp ?
Trek de stekker van de afzuigkap uit het stopcontact (of zet de
beveiligingsschakelaar uit) alvorens het lampje te vervangen,
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 30
Demontage van de filterkassette
(fig. 10)
Montage van de actieve-koolfilter
(fig. 12)
1. Verwijder de cassette.
2. Plaats de nieuwe koolfilter op de kassette aan de binnenzijde van de afzuigkap.
3. Plaats de 2 dwarsstangen die de filter op zijn plaats houden.
Contactpersoon?
Esthetische fouten die zijn veroorzaakt door een verkeerd gebruik van de afzuigkap of het gebruik van
schurende produkten, maar die de werking van de afzuigkap niet storen of onmogelijk maken, vallen
niet onder de garantie van de fabrikant. Elke herstelling dient te gebeuren door een erkend vakman.
Enkel de verdelers van ons merk :
• Kennen perfect uw apparaat en de werking ervan
• Kennen perfect uw apparaat en de werking ervan
,
,
• Passen onze regel-, onderhouds- en herstellingsmethoden volledig toe,
• Passen onze regel-, onderhouds- en herstellingsmethoden volledig toe,
G
G
ebruiken uitsluitend originele wisselstukken.
ebruiken uitsluitend originele wisselstukken.
Bij klachten of bestellingen van wisselstukken bij uw verdeler vermeldt u de precieze en
volledige referentie van uw apparaat (type van apparaat en serienummer).
Deze gegevens vindt u op het identificatieplaatje aan de binnenzijde van uw afzuigkaps.
De beschrijvingen en kenmerken in deze handleiding worden enkel ter informatie gegeven en
brengen geen enkele verbintenis met zich mee. Wij streven naar een optimale kwaliteit en
behouden ons bijgevolg het recht voor zonder voorafgaandelijke kennisgeving alle
noodzakelijke wijzigingen of verbeteringen aan te brengen.
Reiniging van de afzuigkap ?
Trek de stekker van de afzuigkap uit het stopcontact (of zet de beveiligingsschakelaar
uit) alvorens de metalen filters te verwijderen. Na de reiniging dienen de metalen filters
overeenkomstig de aanwijzingen opnieuw in de afzuigkap worden gemonteerd.
ONDERHOUD
WAAROM ?
HOE ?
VERPLICHT MAANDELIJKS
VERPLICHT JAARLIJKS
Deze filter houdt stof en vettige dampen
tegen en is een onmisbaar onderdeel om uw
afzuigkap proper te houden.
Deze filter houdt geuren tegen en
dient al naargelang van de intensiteit
van het gebruik van uw afzuigkap
jaarlijks te worden vervangen.
Met een huishoudelijk reinigingsprodukt. Spoel de
filterkassette vervolgens goed af en droog ze. U
kan de filterkassette vertikaal in uw
vaatwasmachine reinigen (let erop dat de
kassette geen vuile vaatwas of zilveren
bestek raakt).
Bestel deze filter bij uw verkoper.
Vermeld de referentie op het
infoplaatje (zie binnenzijde van
de afzuigkap) en noteer de
vervangingsdatum.
FILTERKASSETTE
ACTIEVE-KOOLFILTER
Gebruik nooit metalen sponsen, schuurprodukten of te harde borstels.
Om de behuizing van de afzuigkap en de verlichtingskap te reinigen, gebruikt u uitsluitend
huishoudelijke reinigingsmiddelen (verdund in water). Spoel ze vervolgens met zuiver water af en veeg ze
met een zachte doek droog.
Vóór het eerste gebruik van de filterkassette
verwijdert u de beschermfolie.
Voor afzuigkappen met
luchtzuivering
om brandgevaar te vermijden.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
NL
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 31
Alltigenom denna notis
visar tecknet ,
råd när det gäller säkerhet,
signalerar olika råd och knep.
Hur ser din köksfläkt ut? Fig.1
I fall av ett kök som värms med en apparat som är ansluten till en rökgång (t.ex.
kamin, köksspis) skall man installera köksfläkten i version sluten
luftcirkulation. Använd inte köksfläkten utan metallfiltren.
Man måste planera för lämplig ventilation av rummet när en köksfläkt används
samtidigt med utrustning som körs på gas eller andra bränslen.
Elektronisk modell
SE
123
4
Belysning
Stoppa köksfläkten
Starta köksfläkten
Fläktdrag
A
B
C
D
A
B
C
D
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 33
LE PLUS”-Estetiken
BRANDT
har tänkt på estetiken. Du kan från och med nu justera köksfläkten
mot fajansen eller byffén. Et
t reglage på 10 mm gentemot väggen är möjligt
“ EN EXKLUSIVITET FRÅN BRANDT “.
Innan du installerar köksfläkten på väggen:
- Ta av metallfiltret.
- Ta bort de två skruvarna (Märke 1).
- Lossa lätt de 4 skruvarna utan att ta loss dem (Märke 2).
- För den undre trumman framåt.
- Utför montaget av köksfläkten enligt instruktionerna.
- Justera den undre trumman så att du får stöd mot
fajansen eller byffén.
- Dra åt de 4 skruvarna (Märke 2).
- Sätt tillbaka metallfiltret.
Détail décalage
décor / mur
10 mm
Märke 2
Märke 2
Märke 1
SE
Detalj av förskjutningen
Dekoration/vägg
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 35
NO
I denne veiledningen
viser,
til sikkerhetsforskrifter,
til gode råd og vink.
Oversikt over kjøkkenviften Fig.1
Dersom kjøkkenet varmes opp med et apparat som er knyttet til en skorstein (f.
eks. vedovn, kakkelovn), må vifteversjonen med resirkulering installeres. Ikke
bruk viften uten metallfiltrene.
Sørg alltid for god lufting dersom viften brukes sammen med apparater som bruker
gass eller annet brensel.
Elektronisk modell
123
4
Lys
Skru av
Skru på
Hastighet
A
B
C
D
A
B
C
D
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 39
E
stetikken “DET LILLE EKSTRA”
BRANDT
har tenkt på estetikken. Denne viften kan plasseres slik at det blir tatt
hensyn til kjøkkenflisenes tykkelse. Du kan juster
e plasseringen 10 mm fra veggen.
“ EN SPESIALITET FRA BRANDT “.
Før du begynner monteringen på veggen:
- Fjern metallfilteret.
- Fjern de 2 skruene (punkt 1).
- Skru de 4 skruene litt løs uten å fjerne dem (punkt 2)
- Trekk den nedre delen oppover.
- Utfør monteringen slik det beskrives.
- Juster den nedre delen slik at den hviler mot flisene.
- Skru fast de 4 skruene (punkt 2).
- Sett metallfilteret på plass.
Détail décalage
décor / mur
10 mm
punkt 2
punkt 1
punkt 2
Detalj forskyvning
Dekorasjon/vegg
NO
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 41
IT
Nell'intero manuale,
vi segnala le consegne di sicurezza,
Vi segnala i consigli ed astuzie
Come si presenta la cappa ? Fig.1
In caso di cucina riscaldata con un apparecchio collegato ad un camino
(esempio, stufa cucina economica) occorre installare la cappa in versione riciclo
interno. Non utilizzate la cappa senza i filtri metallici.
Una ventilazione corretta della stanza va prevista quando una cappa da cucina è
utilizzata simultaneamente ad apparecchi che utilizzano gas o un altro combustibile.
Modello elettronico
123
4
Illuminazione
Arresto cappa
Avviamento cappa
Velocità
A
B
C
D
A
B
C
D
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 45
L
’Estetica “UN QUALCOSA IN PIÙ”
BRANDT
ha pensato all'estetica. Potete oramai aggiustare la cappa alla faenza
o alla credenza. Una r
egolazione di 10 mm relativamente al muro è possibile.
“ UN'ESCLUSIVITÀ BRANDT “.
Prima dell'installazione della cappa sul muro:
- Togliere il filtro metallico.
- Togliere le 2 viti (Riferimento 1).
- Allentare leggermente le 4 viti senza toglierle
(Riferimento 2)
- Togliere il cassone inferiore verso la parte anteriore.
- Effettuare il montaggio della cappa seguento le istruzioni.
- Aggiustare il cassone inferiore per appoggiarsi sulla
faenza o sulla credenza.
- Ristringere le 4 viti (Riferimento 2).
- Rimettere il filtro metallico.
Détail décalage
décor / mur
10 mm
Riferimento 2
Riferimento 1
Riferimento 2
Dettaglio decalaggio
Decorazione/muro
IT
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 47
PT
Ao longo do folheto,
assina-lhe as instruções de segurança,
assinala-lhe os conselhos e as astúcias
Como se apresenta o seu extractor de fumos ? Fig.1
Em caso de cozinha aquecida com um aparelho ligado a uma chaminé (ex.:
fogão de aquecimento), é necessário instalar o extractor de fumos na sua
versão reciclagem. Não utilize o extractor de fumos sem os filtros metálicos.
Deverá ser prevista uma ventilação conveniente do espaço quando um extractor de
fumos de cozinha for utilizado simultaneamente com aparelhos que utilizam gás ou
qualquer outro combustível.
Modelo electrónico
123
4
Iluminação
Paragem do exaustor
Arranque do exaustor
Velocidade
A
B
C
D
A
B
C
D
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 51
A
estética é um “PLUS”
A BRANDT
não se esqueceu da questão da estética. De hoje em diante pode
encastrar o exaustor à faiança ou ao móvel. É possív
el um ajustamento de
10
mm em relação à parede.
“ UMA EXCLUSIVIDADE BRANDT “.
Antes da instalação do exaustor na parede:
- Retire o filtro metálico.
- Retire os 2 parafusos (Marcação 1).
- Desaperte ligeiramente os 4 parafusos sem os retirar
(Marcação 2).
- Puxe a caixa inferior para a frente.
- Efectue a montagem do exaustor seguindo a instrução.
- Ajuste a caixa inferior para tomar apoio contra a faiança
ou o móvel.
- Aperte os 4 parafusos (Marcação 2).
- Volte a colocar o filtro metálico.
Détail décalage
décor / mur
10 mm
Marcação 2
Marcação 1
Marcação 2
PT
Detalhe intervalos
Decoração/parede
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 53
GR
Óå üëï ôï åã÷åéñßäéï, ôï
óáò åðéóçìáßíåé ôéò ïäçãßåò áóöáëåßáò,
óáò åðéóçìáßíåé ôéò óõìâïõëÝò êáé ôá ôå÷íÜóìáôá
Ðáñïõóßáóç ôïõ áðïññïöçôÞñá óáò ó÷Þìá 1
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç êïõæßíá èåñìáßíåôáé áðü óõóêåõÞ ç ïðïßá åßíáé óõíäåäåìÝíç ìå
åîáãùãÞ áÝñá (ð.÷. óüìðá), ï áðïññïöçôÞñáò ðñÝðåé íá åãêáôáóôáèåß ìå óýóôçìá
áíáêýêëùóçò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïí áðïññïöçôÞñá ÷ùñßò ôá ìåôáëëéêÜ ößëôñá.
ÐñÝðåé íá ðñïâëåöèåß éêáíïðïéçôéêüò åîáåñéóìüò ôïõ ÷þñïõ üôáí Ýíáò áðïññïöçôÞñáò
êïõæßíáò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôáõôü÷ñïíá ìå óõóêåõÝò ïé ïðïßåò ÷ñçóéìïðïéïýí õãñáÝñéï Þ
êÜðïéá Üëëç êáýóéìç ýëç.
Çëåêôñïíéêü ìïíôÝëï
123
4
Öùôéóìüò
ÓôÜóç áðïññïöçôÞñá
Îåêßíçìá áðïññïöçôÞñá
ôá÷ýôçôá
A
B
C
D
A
B
C
D
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 57
ç ÐÅÑÉÓÓÏÔÅÑÇ áéóèçôéêÞ LE PLUS
Ç BRANDT óêÝöèçêå ôçí áéóèçôéêÞ. Ìðïñåßôå ðëÝïí íá âÜëåôå ôïí
áðïññïöçôÞñá óáò óå öáãéÜíôóá, ðéáôïèÞêåò Þ ðëáêÜêéá. Åßíáé äõíáôüí íá
ôïí óõíäÝóåôå óå áðüóôáóç 10 mm áðü ôïí ôïß÷ï.
ÌÉÁ ÁÐÏÊËÅÉÓÔÉÊÏÔÇÔÁ ÔÇÓ BRANDT .
Ðñéí ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ áðïññïöçôÞñá óáò óôïí ôïß÷ï :
- ÁöáéñÝóôå ôï ìåôáëëéêü ößëôñï.
- ÁöáéñÝóôå ôéò2 âßäåò (ÓçìÜäé 1).
- Îåâéäþóôå åëáöñÜ ôéò 4 âßäåò ÷ùñßò íá ôéò âãÜëåôå (ÓçìÜäé 2)
- ÔñáâÞîôå ôï ðÜíù ðëáßóéï ðñïò ôá åìðñüò.
- ÐñáãìáôïðïéÞóôå ôï ìïíôÜñéóìá ôïõ áðïññïöçôÞñá
óýìöùíá ìå ôéò åíäåßîåéò.
- Ðñïóáñìüóôå ôï êÜôù ðëáßóéï ãéá íá ðáôÞóåé óôç
öáãéÜíôóá, óôéò ðéáôïèÞêåò Þ óôá ðëáêÜêéá.
- Îáíáâéäþóôå ôéò 4 âßäåò (ÓçìÜäé 2).
- ÔïðïèåôÞóôå îáíÜ ôï ìåôáëëéêü ößëôñï.
Détail décalage
décor / mur
10 mm
ÓçìÜäé 2
ÓçìÜäé 2
ÓçìÜäé 1
ËåðôïìÝñåéá ìåôáôüðéóç
Äéáêüóìçóç / ôïß÷ïò
GR
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 59
A
B
610 mm
651 > 1106 mm
600 / 900 mm
500 mm
> 70 cm
=
=
25 mm
8 mm
Ø8mm
Fig. 1
Abb. 1
ó÷Þìá 1
Fig. 2/Abb. 2/ó÷Þìá 2
Fig. 3/Abb. 3/ó÷Þìá 3
Fig. 4/Abb. 4/ó÷Þìá 4 Fig. 5/Abb. 5/ó÷Þìá 5
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 62
=
=
2 x Ø8mm
=
=
2 x Ø8mm
Fig. 6/Abb. 6/ó÷Þìá 6
Fig. 7/Abb. 7/ó÷Þìá 7
Fig. 8
Abb. 8
ó÷Þìá 8
Fig. 12
Abb. 12
ó÷Þìá 12
Fig. 10/Abb. 10/ó÷Þìá 10
Fig. 11
Abb. 11
ó÷Þìá 11
Fig. 9
Abb. 9
ó÷Þìá 9
Fig. B
Abb. B
ó÷Þìá.B
Fig. A
Abb. A
ó÷Þìá.A
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 63
99636141 02/05
99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 64

Documenttranscriptie

99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 1 GB Guide to using - Glass hood FR Le guide d'utilisation - Hotte Verre DE Bedienungsanleitung - Dunstabzugshaube aus Glas DK Betjeningsvejledning - Glasemhætte NL Gebruiksaanwijzing - Glazen Afzuigkap SE Användarmanual - Köksfläkt i glas NO Bruksveiledning - Kjøkkenvifte IT Libretto istruzioni - Cappa Di Vetro PT O manual de utilização - Extractor de fumos de vidro GR Ïäçãüò ÷ñÞóçò - ãõÜëéíïõ áðïññïöçôÞñá óáò 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 5 “LE PLUS” for an attractive installation BRANDT cares about the appearance of your kitchen. You can now adjust the hood to the tiles or credence. There is an adjustment margin of 10 mm in relation to the wall“ AN EXCLUSIVE BRANDT FEATURE “. GB Before mounting your hood on the wall: - Remove the metal filter. - Remove the two screws (item 1). - Slightly unscrew the four screws, but do not remove them (item 2). - Pull the lower section outwards. - Assemble and mount the extractor duct as described. - Adjust the lower section to be in contact with the tiles or credence. 10 mm - Tighten the four screws (item 2). - Install the metal filter. item 2 item 1 item 2 Detail décalage of offset Détail Wall/decorative feature décor / mur 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 9 Tout au long de la notice, vous signale les consignes de sécurité, vous signale les conseils et les astuces C omment se présente votre hotte ? Fig.1 Modèle électronique FR 1 A B 2 3 4 D C A Eclairage C Démarrage hotte B Arrêt hotte D Vitesses Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les filtres métalliques. Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible. 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 11 L’esthétique “LE PLUS” BRANDT a pensé à l’esthétique. Vous pouvez dorénavant ajuster la hotte à la faïence ou à la crédence. Un réglage de 10 mm par rapport au mur est possible “ UNE EXCLUSIVITE BRANDT “. Avant l’installation de votre hotte sur le mur: - Retirez le filtre métallique . - Retirer les 2 vis (Repère 1). FR - Desserrez légèrement les 4 vis sans les ôter (Repère 2) - Tirez le caisson inférieur vers l’avant. - Effectuez le montage de la hotte suivant instruction. - Ajustez le caisson inférieur pour prendre appui sur la faïence ou crédence. - Resserrez les 4 vis (Repère 2). 10 mm - Remettez le filtre métallique. Détail décalage décor / mur 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 15 In der Gebrauchsanleitung kennzeichnet, die Sicherheitshinweise, Kennzeichnet Hinweise und kleine Kniffe P räsentierung Ihrer Dunstabzugshaube Abb. 1 Elektronisches Modell 1 A B 2 3 4 DE D C A Beleuchtung C Abzugshaube einschalten B Abzugshaube ausschalten D Leistungen Bei einer Küche, die durch ein mit einem Kamin verbundenes Gerät geheizt wird (Beispiel: Zimmerofen, Herd, usw.), muss eine Dunstabzugshaube mit Umluftbetrieb verwendet werden.Die Dunstabzugshaube darf nicht ohne die Metallfilter betrieben werden. Es sollte eine geeignete Belüftung des Raums vorgesehen werden, wenn eine Küchenabzugshaube zur gleichen Zeit eingesetzt wird wie Geräte, die mit Gas oder einem anderen Brennstoff funktionieren. 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 17 Die Ästhetik “DER PLUSPUNKT” BRANDT hat an die Ästhetik gedacht. Sie können ab sofort die Abzugshaube der Keramik oder Kredenz anpassen. Eine Einstellung von 10 mm im Verhältnis zur Wand ist möglich “ EINE BRANDT-EXKLUSIVITÄT“. Bevor Sie Ihre Dunstabzugshaube an die Wand montieren: - Den Metallfilter entfernen. - Die 2 Schrauben entfernen (Markierung 1). - Die 4 Schrauben etwas lösen, ohne sie zu entfernen (Markierung 2). DE - Den unteren Kasten nach vorne ziehen. - Dann die Montage der Dunstabzugshaube, den Anweisungen auf entsprechend durchführen. - Den unteren Kasten so anpassen, dass er auf der 10 mm Keramik oder Kredenz aufliegt. - Die 4 Schrauben wieder anziehen (Markierung 2). - Den Metallfilter wieder einsetzen. Markierung 2 Markierung 1 Markierung 2 Abweichungsdetail Détail décalage Dekor Wand décor // mur 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 21 I betjeningsvejledningen angiver, sikkerhedsanvisninger, gode råd og vejledning H vordan ser Deres emhætte ud? Fig.1 Elektronisk model 1 2 3 4 DK A B D C A Lys C Tænd emhætten B Sluk emhætten D Hastighed Hvis køkkenet opvarmes ved hjælp af et skorstenstilkoblet apparat (f.eks. en brændeovn), skal emhætten indstilles på recirkulationsversionen. Anvend ikke emhætten uden metalfiltrene. Der skal påregnes en tilstrækkelig ventilation af lokalet, når en køkkenemhætte anvendes samtidig med apparater, der bruger gas eller andre brændselstyper. 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 23 E kstra FLOT INDBYGNING AF EMHÆTTEN BRANDT har tænkt på det samlede resultat. Derfor kan emhætten nu justeres 10 mm i forhold til fliserne eller beskyttelsespladen på væggen. “ Dette gælder SPECIELT FOR BRANDT“. Før emhætten installeres på væggen: - Afmonter metalfilteret. - Tag de 2 skruer ud (punkt 1). - Løsn de 4 skruer en smule uden at tage dem ud (punkt 2) - Træk den nederste del af emfanget fremad. - Monter emhætten i henhold til beskrivelsen. DK - Juster den nederste del af emfanget, så den støtter på en flise eller 10 mm beskyttelsespladen. - Tilspænd de 4 skruer (punkt 2). - Monter metalfilteret igen. punkt 2 punkt 1 punkt 2 Detalje Forskydning Détail décalage Dekoration/mur décor / mur 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 26 I nhoud Geachte klant, U heeft net een afzuigkap van BRANDT aangekocht. We willen u hier graag voor bedanken. Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie van apparaten ontworpen waarmee koken en bakken dag na dag een waar plezier wordt. Dank zij het moderne en verfijnde ontwerp zal uw nieuwe BRANDTafzuigkap harmonieus in uw keuken kunnen worden ingepast. Uw afzuigkap is een geslaagde combinatie van gebruiksvriendelijkheid en optimale prestaties. In het gamma van BRANDT-producten vindt u tevens een ruime keuze aan kookplaten, ovens, vaatwasautomaten en koelkasten voor inbouw die u allemaal harmonieus met uw BRANDT-afzuigkap kan combineren. Uiteraard wensen wij onze klanten ook na de aankoop altijd tevreden te houden. Onze servicedienst zal u altijd met uw vragen of suggesties verderhelpen (zie achteraan deze handleiding). Brandt staat niet alleen voor technologische innovatie, maar verbetert tevens de kwaliteit van uw dagelijkse leven. Brandt biedt u immers apparaten met een bijzonder mooie vormgeving die prestaties en gebruiksgemak aan milieuvriendelijkheid en betrouwbaarheid koppelen. BRANDT. V eiligheidsaanwijzingen - Flambeer nooit gerechten onder de afzuigkap en laat nooit een gasvuur branden zonder dat u er een kookpot op zet (de vlammen worden door de afzuigkap aangezogen en kunnen het apparaat beschadigen). - Frituren onder de afzuigkap mag, maar enkel indien u ononderbroken toezicht houdt - Laat herstellingen uitsluitend door een erkend vakman uitvoeren. - Reinig regelmatig de filtercassette. - Het gebruik van een afzuigkap boven een fornuis dat met brandstof zoals hout, houtskool enz. werkt, is verboden. Deze afzuigkappen zijn ontworpen voor gebruik door privé-personen in woningen. Wij streven ononderbroken naar verbetering van onze produkten en behouden ons dan ook het recht voor de technische, functionele en esthetische kenmerken van onze produkten te wijzigen om ze aan de nieuwste technische evolutie aan te passen. Deze afzuigkappen zijn uitsluitend bestemd voor het koken en bakken van dranken en voedingsmiddelen. Deze produkten bevatten geen enkel bestanddeel op basis van asbest. 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 27 In deze gebruikshandleiding geeft symbol veiligheidsaanwijzingen en symbool, tips en praktische richtlijnen aan O verzicht van uw afzuigkap ? Fig.1 Elektronisch model 1 2 3 4 NL A B D C A Verlichting C Starten afzuigkap B Stoppen afzuigkap D Snelheid Indien uw keuken wordt verwarmd met een toestel dat op een schouw is aangesloten (kachel...), dient u de afzuigkap met luchtzuivering te installeren. Gebruik de afzuigkap nooit zonder de metalen filters. Gebruikt u in een bepaalde ruimte gelijktijdig een afzuigkap en apparaten die met gas of een andere brandstof werken, zorg dan voor voldoende verluchting in de ruimte. 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 28 I nstallatie van de afzuigkap ? U heeft een afvoer naar de buitenlucht : fig. 4 Gebruik een afvoerbuis met een minimale diameter van 125 mm om de afzuigkap op de luchtafvoer aan te sluiten (gebruik een geëmailleerde afvoerbuis in aluminium, soepel materiaal of onontvlambaar materiaal). Indien u een afvoerbuis met een diameter van minder dan 125 mm gebruikt, dient u verplicht de luchtzuivering te installeren. U heeft geen afvoer naar de buitenlucht : fig. 5 Al onze apparaten kunnen met luchtzuivering worden geïnstalleerd. Gebruik in dit geval een actieve-koolfilter die de geuren filtert. M ontage van de afzuigkap De installatie dient overeenkomstig de geldende bepalingen met betrekking tot de ventilatie van de installatieplaats te worden uitgevoerd. In Frankrijk gelden de bepalingen van DTU 61.1 van de CSTB. In het bijzonder mag de afgevoerde lucht niet worden afgevoerd via een buis die ook wordt gebruikt voor de afvoer van de rook van apparaten die met gas of een andere brandstof werken. Het gebruik van tweedehands afvoerbuizen is enkel na raadpleging van een erkend vakman toegelaten. De minimale afstand tussen de kookplaat en de onderzijde van de afzuigkap dient 70 cm te bedragen. Indien in de gebruiksaanwijzing van de kookplaat een minimale afstand van meer dan 70 cm staat vermeld, dient u deze aanwijzing toe te passen. - Plaats het montageprofiel tegen de muur : fig. 2 - Tek een vertikale streep op de muur om de as van uw afzuigkap en de kookplaat perfect ten opzichte van elkaar uit te lijnen. - Markeer de plaats op de vertikale streep op minimaal 70 cm boven de kookplaat. Opmerking : gebruik in het geval van een holle muur schroeven en aangepaste pluggen. - Demonteer de kassettefilters (fig. 3). - Haak de afzuigkap met de rechthoekige uitsnijdingen tegen de muur. De uitsnijdingen zijn groot genoeg om de afzuigkap meer naar links of naar rechts te verplaatsen (fig. 3). Met de afstelschroeven “A” van de steunen kan u de hoogte en het niveau aanpassen. Vervolgens schroeft u de afzuigkap met de schroeven “B” vast tegen de muur (Fig. 3). A ansluiting van uw afzuigkap Dit apparaat wordt geleverd met een voedingskabel van het type H 05 VVF met 3 geleiders van 0,75mm2 (nulleider, fase en aarding). Uw apparaat dient te worden aangesloten op een elektriciteitsnet van 220-240 V ~ (monofasig) via een genormaliseerd stopcontact (1 fasedraad + 1 nulleider + 1 aarding) overeenkomstig de norm CEI 60083 (het stopcontact dient na de aansluiting bereikbaar te blijven) of via een element met omnipolaire schakelaar met een minimale afstand tussen de kontakten van 3 mm. Onze aansprakelijkheid vervalt bij een ongeval ten gevolge van een afwezige, defecte of foute aarding. De zekering van de installatie dient 10 of 16 A te bedragen. Vervang een beschadigde voedingskabel altijd veiligheidshalve door een voedingskabel die u bij de servicedienst kan aankopen. 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 29 Esthetische installatie “LE PLUS” BRANDT heeft voor u een esthetische installatiemethode ontwikkeld. U kan voortaan bij de installatie van uw afzuigkap rekening houden met de vorm van muurtegels of van een buffetkast. Praktisch betekent dit dat u de afzuigkap tot op 10 mm van de muur verwijderd kan installeren. Een praktisch voordeel dat u “ UITSLUITEND BIJ BRANDT “ vindt. Vóór de installatie van uw afzuigkap aan de muur gaat u als volgt tewerk : - Verwijder de metalen filter. - Verwijder de 2 schroeven (1). - Schroef voorzichtig de 4 schroeven los zonder ze evenwel te verwijderen (2) - Trek de onderste kap naar voren. - Installeer de afzuigkap nu volgens de aanwijzingen in 10 mm deze handleiding. - Verschuif de onderste kap nu zo dat ze op de tegel(s) of buffetkast kan steunen. - Draai de 4 schroeven opnieuw vast (2). - Plaats de metalen filter opnieuw op de afzuigkap. 2 1 2 Detail tussenruimte Détail décalage Wand/muur décor / mur NL 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 30 M ontage van de schouw Bij afvoer naar de buitenlucht : fig. 4 en 8 - Verwijder de 2 bevestigingsklemmen die voor het transport van de schouwen worden gebruikt. - Verwijder de 2 bevestigingsschroeven van de plastic rookdeflector (enkel bij installatie met luchtzuivering). - Plaats de metalen schouwsteun tegen de muur en tegen het plafond (fig. 6). Let erop dat de twee driehoekige inkepingen van de metalen steun mooi in lijn liggen met de vertikale streep op de muur. - Monteer de terugslagklep op de motoruitlaat (fig. A). Door deze terugslagklep kan er geen lucht van buitenaf naar binnen komen. - Bij gebruik van een afvoerbuis met een diameter van 125 mm gebruikt u de bijgeleverde adapter (fig. 8/fig. B). Bij gebruik van een afvoerbuis met een buitendiameter van minder dan 125 mm dient u de luchtzuivering op uw afzuigkap te installeren. - Schuif uw teleskopische schouwelementen zoveel mogelijk ineen (fig. 8). Zorg ervoor dat de luchtspleten niet zichtbaar blijven. - Bevestig het bovenste deel op de metalen steun. - Pas de lengte van de teleskopische schouw aan door het onderste element te verlagen en in de bovenzijde van de afzuigkap te schuiven. Om een optimaal gebruik van uw afzuigkap te garanderen, raden wij u aan een afvoerbuis met een diameter van 150 mm te gebruiken (niet bijgeleverd). Beperkt zoveel mogelijk het aantal gebogen buisselementen evenals de lengte van de afvoerbuis. Bij gebruik van een afzuigkap met afvoer naar de buitenlucht, dient u voor voldoende ventilatie met frisse lucht te zorgen om onderdruk in de kamer te vermijden. Bij een afzuigkap met luchtzuivering : fig. 5 en 9 - U kan de terugslapkleppen verwijderen. - Plaats de plastic rookdeflector tegen de muur en tegen het plafond. Let erop dat de deflector mooi in lijn ligt met de vertikale streep op de muur (fig. 7). - Schuif uw teleskopische schouwelementen ineen. Zorg ervoor dat de luchtspleten naar boven worden gericht zodat ze zichtbaar zijn (fig. 9). - Bevestig het bovenste deel op de plastic deflector. - Pas de lengte van de teleskopische schouw aan door het onderste element te verlagen en in de bovenzijde van de afzuigkap te schuiven. Vervanging van de lamp ? Trek de stekker van de afzuigkap uit het stopcontact (of zet de beveiligingsschakelaar uit) alvorens het lampje te vervangen, 1. Verwijder de afdekkap (fig. 11). 2. Vervang de halogeenlamp G4-20W-12V 3. Plaats de afdekkap opnieuw op de lampbehuizing. 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 31 R einiging van de afzuigkap ? Trek de stekker van de afzuigkap uit het stopcontact (of zet de beveiligingsschakelaar uit) alvorens de metalen filters te verwijderen. Na de reiniging dienen de metalen filters overeenkomstig de aanwijzingen opnieuw in de afzuigkap worden gemonteerd. FILTERKASSETTE Vóór het eerste gebruik van de filterkassette verwijdert u de beschermfolie. ONDERHOUD WAAROM ? ACTIEVE-KOOLFILTER Voor afzuigkappen luchtzuivering met VERPLICHT MAANDELIJKS VERPLICHT JAARLIJKS om brandgevaar te vermijden. Deze filter houdt stof en vettige dampen tegen en is een onmisbaar onderdeel om uw afzuigkap proper te houden. Deze filter houdt geuren tegen en dient al naargelang van de intensiteit van het gebruik van uw afzuigkap jaarlijks te worden vervangen. Met een huishoudelijk reinigingsprodukt. Spoel de Bestel deze filter bij uw verkoper. filterkassette vervolgens goed af en droog ze. U Vermeld de referentie op het kan de filterkassette vertikaal in uw infoplaatje (zie binnenzijde van HOE ? vaatwasmachine reinigen (let erop dat de de afzuigkap) en noteer de kassette geen vuile vaatwas of zilveren vervangingsdatum. bestek raakt). Gebruik nooit metalen sponsen, schuurprodukten of te harde borstels. Om de behuizing van de afzuigkap en de verlichtingskap te reinigen, gebruikt u uitsluitend huishoudelijke reinigingsmiddelen (verdund in water). Spoel ze vervolgens met zuiver water af en veeg ze met een zachte doek droog. NL Demontage van de filterkassette (fig. 10) Montage van de actieve-koolfilter (fig. 12) 1. Verwijder de cassette. 2. Plaats de nieuwe koolfilter op de kassette aan de binnenzijde van de afzuigkap. 3. Plaats de 2 dwarsstangen die de filter op zijn plaats houden. Contactpersoon? Esthetische fouten die zijn veroorzaakt door een verkeerd gebruik van de afzuigkap of het gebruik van schurende produkten, maar die de werking van de afzuigkap niet storen of onmogelijk maken, vallen niet onder de garantie van de fabrikant. Elke herstelling dient te gebeuren door een erkend vakman. Enkel de verdelers van ons merk : • Kennen perfect uw apparaat en de werking ervan, ervan, • Passen onze regel-, onderhouds- en herstellingsmethoden volledig toe, • G ebruiken uitsluitend originele wisselstukken. Bij klachten of bestellingen van wisselstukken bij uw verdeler vermeldt u de precieze en volledige referentie van uw apparaat (type van apparaat en serienummer). Deze gegevens vindt u op het identificatieplaatje aan de binnenzijde van uw afzuigkaps. De beschrijvingen en kenmerken in deze handleiding worden enkel ter informatie gegeven en brengen geen enkele verbintenis met zich mee. Wij streven naar een optimale kwaliteit en behouden ons bijgevolg het recht voor zonder voorafgaandelijke kennisgeving alle noodzakelijke wijzigingen of verbeteringen aan te brengen. MADE IN FRANCE BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON 220 - 240V ~ 50 Hz 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:18 Page 33 Alltigenom denna notis visar tecknet , råd när det gäller säkerhet, signalerar olika råd och knep. H ur ser din köksfläkt ut? Fig.1 Elektronisk modell 1 A B 2 3 4 D C A Belysning C Starta köksfläkten B Stoppa köksfläkten D Fläktdrag SE I fall av ett kök som värms med en apparat som är ansluten till en rökgång (t.ex. kamin, köksspis) skall man installera köksfläkten i version sluten luftcirkulation. Använd inte köksfläkten utan metallfiltren. Man måste planera för lämplig ventilation av rummet när en köksfläkt används samtidigt med utrustning som körs på gas eller andra bränslen. 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 35 “LE PLUS”-Estetiken BRANDT har tänkt på estetiken. Du kan från och med nu justera köksfläkten mot fajansen eller byffén. Ett reglage på 10 mm gentemot väggen är möjligt “ EN EXKLUSIVITET FRÅN BRANDT “. Innan du installerar köksfläkten på väggen: - Ta av metallfiltret. - Ta bort de två skruvarna (Märke 1). - Lossa lätt de 4 skruvarna utan att ta loss dem (Märke 2). - För den undre trumman framåt. - Utför montaget av köksfläkten enligt instruktionerna. - Justera den undre trumman så att du får stöd mot fajansen eller byffén. - Dra åt de 4 skruvarna (Märke 2). 10 mm - Sätt tillbaka metallfiltret. Detalj avDétail förskjutningen décalage Dekoration/vägg décor / mur Märke 2 Märke 1 Märke 2 SE 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 39 I denne veiledningen viser, til sikkerhetsforskrifter, til gode råd og vink. O versikt over kjøkkenviften Fig.1 Elektronisk modell 1 A B 2 3 4 D C NO A Lys C Skru på B Skru av D Hastighet Dersom kjøkkenet varmes opp med et apparat som er knyttet til en skorstein (f. eks. vedovn, kakkelovn), må vifteversjonen med resirkulering installeres. Ikke bruk viften uten metallfiltrene. Sørg alltid for god lufting dersom viften brukes sammen med apparater som bruker gass eller annet brensel. 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 41 Estetikken “DET LILLE EKSTRA” BRANDT har tenkt på estetikken. Denne viften kan plasseres slik at det blir tatt hensyn til kjøkkenflisenes tykkelse. Du kan justere plasseringen 10 mm fra veggen. “ EN SPESIALITET FRA BRANDT “. Før du begynner monteringen på veggen: - Fjern metallfilteret. - Fjern de 2 skruene (punkt 1). - Skru de 4 skruene litt løs uten å fjerne dem (punkt 2) - Trekk den nedre delen oppover. - Utfør monteringen slik det beskrives. - Juster den nedre delen slik at den hviler mot flisene. - Skru fast de 4 skruene (punkt 2). - Sett metallfilteret på plass. 10 mm Detalj Détailforskyvning décalage Dekorasjon/vegg décor / mur punkt 2 punkt 1 punkt 2 NO 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 45 Nell'intero manuale, vi segnala le consegne di sicurezza, Vi segnala i consigli ed astuzie C ome si presenta la cappa ? Fig.1 Modello elettronico 1 A B 2 3 4 D C A Illuminazione C Avviamento cappa B Arresto cappa D Velocità IT In caso di cucina riscaldata con un apparecchio collegato ad un camino (esempio, stufa cucina economica) occorre installare la cappa in versione riciclo interno. Non utilizzate la cappa senza i filtri metallici. Una ventilazione corretta della stanza va prevista quando una cappa da cucina è utilizzata simultaneamente ad apparecchi che utilizzano gas o un altro combustibile. 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 47 L’Estetica “UN QUALCOSA IN PIÙ” BRANDT ha pensato all'estetica. Potete oramai aggiustare la cappa alla faenza o alla credenza. Una regolazione di 10 mm relativamente al muro è possibile. “ UN'ESCLUSIVITÀ BRANDT “. Prima dell'installazione della cappa sul muro: - Togliere il filtro metallico. - Togliere le 2 viti (Riferimento 1). - Allentare leggermente le 4 viti senza toglierle (Riferimento 2) - Togliere il cassone inferiore verso la parte anteriore. - Effettuare il montaggio della cappa seguento le istruzioni. - Aggiustare il cassone inferiore per appoggiarsi sulla faenza o sulla credenza. - Ristringere le 4 viti (Riferimento 2). - Rimettere il filtro metallico. 10 mm Dettaglio decalaggio Détail décalage Decorazione/muro décor / mur Riferimento 2 Riferimento 1 Riferimento 2 IT 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 51 Ao longo do folheto, assina-lhe as instruções de segurança, assinala-lhe os conselhos e as astúcias Como se apresenta o seu extractor de fumos ? Fig.1 Modelo electrónico 1 A B 2 3 4 D C A Iluminação C Arranque do exaustor B Paragem do exaustor D Velocidade PT Em caso de cozinha aquecida com um aparelho ligado a uma chaminé (ex.: fogão de aquecimento), é necessário instalar o extractor de fumos na sua versão reciclagem. Não utilize o extractor de fumos sem os filtros metálicos. Deverá ser prevista uma ventilação conveniente do espaço quando um extractor de fumos de cozinha for utilizado simultaneamente com aparelhos que utilizam gás ou qualquer outro combustível. 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 53 A estética é um “PLUS” A BRANDT não se esqueceu da questão da estética. De hoje em diante pode encastrar o exaustor à faiança ou ao móvel. É possível um ajustamento de 10 mm em relação à parede. “ UMA EXCLUSIVIDADE BRANDT “. Antes da instalação do exaustor na parede: - Retire o filtro metálico. - Retire os 2 parafusos (Marcação 1). - Desaperte ligeiramente os 4 parafusos sem os retirar (Marcação 2). - Puxe a caixa inferior para a frente. - Efectue a montagem do exaustor seguindo a instrução. - Ajuste a caixa inferior para tomar apoio contra a faiança 10 mm ou o móvel. - Aperte os 4 parafusos (Marcação 2). - Volte a colocar o filtro metálico. Detalhe Détailintervalos décalage Decoração/parede décor / mur Marcação 2 Marcação 1 Marcação 2 PT 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 57 Óå üëï ôï åã÷åéñßäéï, ôï óáò åðéóçìáßíåé ôéò ïäçãßåò áóöáëåßáò, óáò åðéóçìáßíåé ôéò óõìâïõëÝò êáé ôá ôå÷íÜóìáôá Ð áñïõóßáóç ôïõ áðïññïöçôÞñá óáò ó÷Þìá 1 Çëåêôñïíéêü ìïíôÝëï 1 A B 2 3 4 D C A Öùôéóìüò C Îåêßíçìá áðïññïöçôÞñá B ÓôÜóç áðïññïöçôÞñá D ôá÷ýôçôá GR Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç êïõæßíá èåñìáßíåôáé áðü óõóêåõÞ ç ïðïßá åßíáé óõíäåäåìÝíç ìå åîáãùãÞ áÝñá (ð.÷. óüìðá), ï áðïññïöçôÞñáò ðñÝðåé íá åãêáôáóôáèåß ìå óýóôçìá áíáêýêëùóçò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïí áðïññïöçôÞñá ÷ùñßò ôá ìåôáëëéêÜ ößëôñá. ÐñÝðåé íá ðñïâëåöèåß éêáíïðïéçôéêüò åîáåñéóìüò ôïõ ÷þñïõ üôáí Ýíáò áðïññïöçôÞñáò êïõæßíáò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôáõôü÷ñïíá ìå óõóêåõÝò ïé ïðïßåò ÷ñçóéìïðïéïýí õãñáÝñéï Þ êÜðïéá Üëëç êáýóéìç ýëç. 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 59 ç “ÐÅÑÉÓÓÏÔÅÑǔ áéóèçôéêÞ “LE PLUS” Ç BRANDT óêÝöèçêå ôçí áéóèçôéêÞ. Ìðïñåßôå ðëÝïí íá âÜëåôå ôïí áðïññïöçôÞñá óáò óå öáãéÜíôóá, ðéáôïèÞêåò Þ ðëáêÜêéá. Åßíáé äõíáôüí íá ôïí óõíäÝóåôå óå áðüóôáóç 10 mm áðü ôïí ôïß÷ï. “ ÌÉÁ ÁÐÏÊËÅÉÓÔÉÊÏÔÇÔÁ ÔÇÓ BRANDT “. Ðñéí ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ áðïññïöçôÞñá óáò óôïí ôïß÷ï : - ÁöáéñÝóôå ôï ìåôáëëéêü ößëôñï. - ÁöáéñÝóôå ôéò2 âßäåò (ÓçìÜäé 1). - Îåâéäþóôå åëáöñÜ ôéò 4 âßäåò ÷ùñßò íá ôéò âãÜëåôå (ÓçìÜäé 2) - ÔñáâÞîôå ôï ðÜíù ðëáßóéï ðñïò ôá åìðñüò. - ÐñáãìáôïðïéÞóôå ôï ìïíôÜñéóìá ôïõ áðïññïöçôÞñá óýìöùíá ìå ôéò åíäåßîåéò. - Ðñïóáñìüóôå ôï êÜôù ðëáßóéï ãéá íá ðáôÞóåé óôç öáãéÜíôóá, óôéò ðéáôïèÞêåò Þ óôá ðëáêÜêéá. - Îáíáâéäþóôå ôéò 4 âßäåò (ÓçìÜäé 2). - ÔïðïèåôÞóôå îáíÜ ôï ìåôáëëéêü ößëôñï. 10 mm ËåðôïìÝñåéá ìåôáôüðéóç Détail décalage Äéáêüóìçóç / ôïß÷ïò décor / mur ÓçìÜäé 2 ÓçìÜäé 1 ÓçìÜäé 2 GR 25/02/05 10:19 Page 62 610 mm > 1106 mm Fig. 1 Abb. 1 ó÷Þìá 1 651 99636141_ML_A.qxd 500 mm Ø8mm 600 / 900 mm 25 mm 8 mm A B > 70 cm = = Fig. 3/Abb. 3/ó÷Þìá 3 Fig. 2/Abb. 2/ó÷Þìá 2 Fig. 4/Abb. 4/ó÷Þìá 4 Fig. 5/Abb. 5/ó÷Þìá 5 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 63 == == 2 x Ø8mm 2 x Ø8mm Fig. 6/Abb. 6/ó÷Þìá 6 Fig. 7/Abb. 7/ó÷Þìá 7 Fig. 9 Abb. 9 ó÷Þìá 9 Fig. 8 Abb. 8 ó÷Þìá 8 Fig. A Abb. A ó÷Þìá.A Fig. B Abb. B ó÷Þìá.B Fig. 10/Abb. 10/ó÷Þìá 10 Fig. 11 Abb. 11 ó÷Þìá 11 Fig. 12 Abb. 12 ó÷Þìá 12 99636141_ML_A.qxd 25/02/05 10:19 Page 64 99636141 02/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Brandt AD586XE1 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor