Panasonic SC-DM502E-K de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FRANÇAIS DEUTSCHITALIANONEDERLANDS
TQBJ2213
EG
E
2020/02/29
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Kompakt-Stereoanlage
Système Sréo Compact
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Model No. SC-DM504
SC-DM502
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und
bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce
manuel pour utilisation ultérieure.
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding,
zodat u deze later kunt raadplegen.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 1 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
2
TQBJ2213
Inhaltsverzeichnis
Zubehör ............................................................. 2
Sicherheitsmaßnahmen ................................... 3
Lizenz................................................................. 4
Fernbedienungsanleitung................................ 5
Anschlüsse........................................................ 6
Verwendung der Fernbedienung..................... 6
DEMO-Wiedergabe ........................................... 6
Einlegen von Medien........................................ 7
Über Bluetooth
®
................................................ 7
Bluetooth
®
-Betrieb............................................ 8
Steuerungen der Medienwiedergabe .............. 9
Wiedergeben von DAB/DAB+
........................... 10
Wiedergabe von FM-Radio............................. 12
Auf einem externen Gerät wiedergegebene
Musik hören.....................................................13
Sound-Anpassung.......................................... 14
Uhr und Timer ................................................. 14
Sonstige........................................................... 15
Abspielbare Medien........................................ 16
Pflege des Geräts und der Medien................ 16
Fehlerbehebung.............................................. 17
Technische Daten ........................................... 19
Zubehör
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor
Inbetriebnahme des Geräts.
Hinweise zu Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung
Seitenverweise werden dargestellt als “l ±±”.
Sofern nicht anders angegeben, werden Bedienvorgänge
mit der Fernbedienung beschrieben. Sie können auch die
Bedienelemente an diesem Gerät verwenden, sofern sie
denen an der Fernbedienung entsprechen.
1 Fernbedienung
(N2QAYB001215)
1 Batterie für die Fernbedienung
Für SC-DM504:
1 Netzkabel
Für SC-DM502:
2 Netzkabel
1 DAB-Zimmerantenne
Für SC-DM502: Bitte verwenden Sie das mitgelieferte
Netzkabel, das sich für die Netzsteckdose eignet.
Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.
Stand der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produktnummern ist Dezember 2019. Änderungen jederzeit
möglich.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 2 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
DEUTSCH
TQBJ2213
3
Sicherheitsmaßnahmen
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie
Vasen, auf dieses Gerät.
Das empfohlene Zubehör verwenden.
Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich
zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses
Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen
Wert entspricht.
Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose
ein.
Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus
an.
Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose,
die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort
aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Gerät
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von
Steuerungen oder Einstellungen bzw. das Ausführen von
anderen Vorgängen, als denen hier angegebenen, kann zu
einer gefährlichen Belastung durch Strahlungen führen.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen
verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt
werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem
Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem
Klima bestimmt.
Aufstellung
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in
einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen
engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes
sicher.
Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und
übermäßigen Erschütterungen aus.
Nicht unter folgenden Bedingungen verwenden
Extrem hohe oder niedrige Temperaturen bei Gebrauch,
Lagerung oder Transport
Ersetzen des Akkus durch einen nicht korrekten Typ.
Entsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heißen
Ofen oder mechanisches Quetschen oder Zerschneiden von
Batterien, da dies zu einer Explosion führen kann
Extrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger
Luftdruck, da dies zu einer Explosion oder zum Austreten
entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase führen kann
Batterie
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller
empfohlenen Typ.
Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt und einem Brand führen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht benutzen. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und
schließen Sie sie nicht kurz.
Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf.
Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem
Mantel.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen
Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur
Entsorgung.
WARNUNG
ACHTUNG
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 3 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
4
TQBJ2213
Konformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt “Panasonic Corporation”, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen sowie den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu
unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Lizenz
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich
Zubehör) haben die folgenden Bedeutungen:
Wechselstrom
Gerät der Klasse II (Doppelt isoliert
konstruiert.)
IEin
Í Standby
Art des
drahtlosen
Betriebs
Betriebsfrequenz
Maximale Leistung
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten,
der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte sowie
Batterien nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und
verbrauchte Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland
gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer
geeigneten Annahmestelle verpflichtet. Batterien
können im Handelsgeschäft unentgeltlich
zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination
mit einem chemischen Symbol
abgebildet sein. In diesem Fall
erfolgt dieses auf Grund der
Anforderungen derjenigen
Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene
Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung
dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter
Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 4 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
DEUTSCH
TQBJ2213
5
Fernbedienungsanleitung
1 Standby-/Ein-Schalter [Í/I], [Í]
Mit diesem Schalter können Sie das Gerät in den/aus dem
Standby-Modus schalten. Auch im Standby-Modus
verbraucht das Gerät eine geringe Strommenge.
2 Fernbedienungs-Signalsensor
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite
Winkel: ca. 30e links und rechts
3 Display
4 Anpassen der Lautstärke (0 (min) bis 50 (max))
5 Auswählen der Audioquelle
Auf diesem Gerät:
Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den
Kopplungsmodus zu wechseln (l 8) oder ein
Bluetooth
®
-Gerät zu entfernen (l 8).
Auf der Fernbedienung:
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 USB-Anschluss (l 7)
7 Direktwahl-Tasten zum Speichern oder Auswählen
von Radiosendern ([1] bis [5]) (l 10, 12)
8 Disc-Fach
Es dürfen sich keine Gegenstände vor dem Disc-Fach
befinden.
9 Steuertasten für grundlegende
Wiedergabefunktionen
10 Disc-Fach öffnen oder schließen
11 DEMO-Wiedergabemodus aktivieren (l 6)
12 Lautsprecher
Diese Lautsprecher verfügen über keine magnetische
Abschirmung. Platzieren Sie sie nicht neben
Fernsehgeräten, Computern oder anderen magnetischen
Geräten.
13 Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig
zu machen.
14 Betreten des Setup-Menüs
15 Ändern Sie die angezeigten Informationen
16 Auswahl/OK
17 Sleep-Timer einstellen
18 Stummschalten des Tons
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig
zu machen. MUTE” wird auch rückgängig gemacht, wenn
die Lautstärke geregelt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
19 Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü
auswählen
20 Betreten des Sound-Menüs
13
1
5
9
14
15
16
17
4
18
19
20
12 3 4
678 910115
12
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 5 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
6
TQBJ2213
Anschlüsse
1 Schließen Sie die Antenne an.
Dieses Gerät kann DAB/DAB+- und FM-Sender
mit der DAB-Antenne empfangen.
Drehen Sie die Antenne bei A um den Empfang
zu verbessern.
2 Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle
anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Dieses Gerät verbraucht auch etwas Strom
(l 19), wenn es ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie im Interesse der Energieeinsparung, den
Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie dieses Gerät
für längere Zeit nicht verwenden.
Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die
Verbindung zu diesem System trennen. Sie müssen
diese Einstellungen erneut vornehmen.
Kleben Sie die Antenne mit Klebeband in einer Position an
die Wand oder Säule, in der die wenigsten Interferenzen
auftreten.
Wenn der Radioempfang schlecht ist, verwenden Sie eine
Außenantenne (nicht mitgeliefert).
Verwendung der
Fernbedienung
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (i und j)
mit denen in der Fernsteuerung übereinstimmen.
Auf den Fernbedienungs-Signalsensor an diesem
Gerät richten.
Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine Objekte
vor den Signalsensor.
DEMO-Wiedergabe
Dieses Gerät enthält integrierte Musik zur
Klangdemonstration.
Wiedergabe der Demo-Musik
1 Schalten Sie das Gerät ein.
2 Halten Sie [1/;, −DEMO] an diesem Gerät
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, bis auf
dem Display “WAIT FOR DEMO PLAY” erscheint.
Die Demo-Musik wird ca. 1 Minute lang
wiedergegeben. (Während der DEMO-Wiedergabe
wird “DEMO PLAY” angezeigt.)
Nachdem die Wiedergabe beendet ist, beendet dieses
Gerät automatisch den DEMO-Wiedergabemodus.
Zum Beenden während der DEMO-Wiedergabe drücken Sie
[].
12
Darauf achten, die Mutter fest anzuziehen.
DAB-Innenantenne (mitgeliefert)
Klebstreifen (nicht
mitgeliefert)
An eine
Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
(Alkali- oder
Manganbatterie)
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 6 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
DEUTSCH
TQBJ2213
7
Einlegen von Medien
1 Drücken Sie [<] an diesem Gerät, um das
Disc-Fach zu öffnen.
2 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ein.
3 Drücken Sie erneut [<], um das Disc-Fach zu
schließen.
Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie
kein USB-Verlängerungskabel.
Wenn aufgrund eines angeschlossenen USB-Geräts
[SELECT, s PAIRING] auf diesem Gerät schwer
zugänglich ist, verwenden Sie die Fernbedienung. Alternativ
können Sie bei Bedarf das USB-Gerät entfernen.
Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr
verwenden.
Stellen Sie beim Wechseln des Gerätestandorts sicher, dass
alle Medien entnommen wurden, und schalten Sie das Gerät
in den Standby-Modus.
Über Bluetooth
®
Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz
Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses System entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem
Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine
Drahtlosgenehmigung erforderlich.
Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des
Systems.
Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit
allen mit Bluetooth
®
ausgerüsteten Geräten kann
nicht garantiert werden.
Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen
nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen
können sich unterscheiden.
Dieses System unterstützt
Bluetooth
®
-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach
Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese
Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend.
Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an
dieses System.
Dieses System kann keine Daten an ein
Bluetooth
®
-Gerät übertragen.
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach
Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen,
abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
Dieses System kann aufgrund von
Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren
und es können Störungen wie Rauschen und
Tonsprünge auftreten, wenn dieses System zu nahe
an anderen Bluetooth
®
-Geräten oder Geräten
aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren,
wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen
Sendestation, etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch gedacht.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
Einlegen einer CD
Anschließen eines USB-Geräts
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Daten und/oder Informationen, die während einer
drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 7 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
8
TQBJ2213
Bluetooth
®
-Betrieb
Sie können den Sound vom Bluetooth
®
-Audiogerät
drahtlos von diesem Gerät anhören.
Wegen Details siehe Bedienungsanleitung des
Bluetooth
®
-Geräts.
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth
®
-Funktion des Geräts ein
und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts
auf.
Koppeln mit Bluetooth
®
-Geräten
1 Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH”
auszuwählen.
Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen Sie
zu Schritt 3.
2 Drücken Sie [PLAY MENU], um “PAIRING”
auszuwählen. Drücken Sie dann [OK].
Halten Sie alternativ [SELECT, s PAIRING] am
Gerät gedrückt.
3 Wählen Sie “SC-DM504” oder “SC-DM502” im
Bluetooth
®
-Menü des Bluetooth
®
-Geräts aus.
Die MAC-Adresse (eine für jedes System eindeutige
Zeichenkette) wird möglicherweise angezeigt, bevor
“SC-DM504” oder “SC-DM502” angezeigt wird.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
®
-Gerät.
Anschluss eines gekoppelten
Bluetooth
®
-Geräts
1 Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH”
auszuwählen.
“READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-DM504” oder “SC-DM502” im
Bluetooth
®
-Menü des Bluetooth
®
-Geräts aus.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
®
-Gerät.
Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000”
eingeben.
Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am
längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden werden.
Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht dieses
Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt
angeschlossene Bluetooth
®
-Gerät herzustellen. (“LINKING”
wird während des Vorgangs auf dem Display angezeigt.)
Wenn der Anschlussversuch nicht gelingt, versuchen Sie
erneut eine Verbindung herzustellen.
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der
Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH” auszuwählen.
Ist bereits ein Bluetooth
®
-Gerät angeschlossen,
dieses abtrennen.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
“LINK MODE” auszuwählen.
2 Betätigen Sie [3, 4], um den Modus
auszuwählen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität
MODE 2: Betonung der Klangqualität
Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.
Wenn Sie mit dieser Funktion Videoinhalte ansehen, sind
Video- und Audioausgabe möglicherweise nicht synchron.
Wählen Sie in diesem Fall “MODE 1” aus.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth
®
-Gerät zu niedrig,
ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
Anschluss eines Bluetooth
®
-Geräts.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “INPUT
LEVEL” auszuwählen.
2 Betätigen Sie [3, 4], um die Stufe auszuwählen
und dann [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------------J
Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.
1 Während ein Bluetooth
®
-Gerät angeschlossen ist:
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
“DISCONNECT?” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
Sie können die Verbindung zum Bluetooth
®
-Gerät auch
trennen, indem Sie [SELECT, s PAIRING] am Gerät
gedrückt halten.
Das Bluetooth
®
-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere
Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.
Verbindung über das
Bluetooth
®
-Menü
Bluetooth
®
Übertragungsmodus
Bluetooth
®
-Eingangspegel
Entfernen eines Bluetooth
®
-Geräts
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 8 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
DEUTSCH
TQBJ2213
9
Steuerungen der
Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit
der Funktion an.
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein.
Geben Sie das Speichermedium ein oder schließen
Sie das Bluetooth
®
-Gerät an. (l 7, 8)
1 Wählen Sie die Audioquelle aus.
CDs:
Drücken Sie mehrfach [O, N SELECT], um “CD”
auszuwählen.
USB-Gerät:
Drücken Sie mehrfach [O, N SELECT], um
“USB” auszuwählen.
Bluetooth
®
-Gerät:
Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH”
auszuwählen.
(Wenn Sie dieses Gerät auswählen, drücken Sie
[SELECT, s PAIRING].)
2 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Grundbedienung
Zum Anzeigen von Informationen
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Sie können Track, Künstler, Namen des Albums,
Dateityp, Abtastfrequenz, Bitrate und weitere
Informationen ansehen. (Die Informationen variieren je
nach Audioquelle.)
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
z.B.
[USB] (MP3)
Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit
einem Bluetooth
®
-Gerät muss das Bluetooth
®
-Gerät AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Je nach dem Status des Geräts könnten einige Steuerungen
nicht möglich sein.
Maximale Anzahl darstellbarer Zeichen:
ca. 32
Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3
Tags.
Nicht unterstützte Textdaten werden gar nicht oder in
anderer Form angezeigt.
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
“PLAYMODE” oder “REPEAT” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
Bei Wiedergabe im Zufallsmodus kann nicht zu Tracks
gesprungen werden, die bereits wiedergegeben wurden.
Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach
für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
[CD]: CD-Audio im CD-DA-Format oder CD mit
MP3-Dateien (l 16)
[USB]: USB-Geräte mit MP3-Dateien (l 16)
[BLUETOOTH]: Angeschlossenes Bluetooth
®
-Gerät
(l 8)
Einfache Wiedergabe
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stopp Drücken Sie [].
[USB]: Die Stelle wird gespeichert und
“RESUME” wird angezeigt.
[USB]: Drücken Sie zweimal [], um die
Wiedergabe vollständig zu beenden.
Pause Drücken Sie [1/;].
Drücken Sie erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Überspringen Drücken Sie [:/6] oder [5/
9], um einen Track zu
überspringen.
[CD] (MP3), [USB]
Drücken Sie [3] oder [4], um das
Album zu überspringen.
Suchlauf Halten Sie während der Wiedergabe/
Pause [:/6] oder [5/9]
gedrückt.
“A”: Nummer des MP3-Albums.
“T”: Nummer des MP3-Titels.
(“ ” steht für eine Zahl.)
Wiedergabemodi ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Unterbricht die
Wiedergabemodus-Einstellung.
1-TRACK Nur der gewählte Titel wird
abgespielt.
“1”, “ ” wird angezeigt.
(Zum gewünschten Track springen.)
1-ALBUM Es wird nur das ausgewählte Album
wiedergegeben.
Drücken Sie [3] oder [4] zur Auswahl
des Albums.
“1”, “ ” wird angezeigt.
RANDOM Spielt die Inhalte in zufälliger
Reihenfolge ab.
“RND” wird angezeigt.
1-ALBUM
RANDOM
Die Titel des ausgewählten Albums
werden im Zufallsmodus
wiedergegeben.
Drücken Sie [3] oder [4] zur Auswahl
des Albums.
“1”, “ ”, “RND” wird angezeigt.
REPEAT
ON REPEAT Schaltet den Wiederholungsmodus
ein.
`” wird angezeigt.
OFF
REPEAT
Schaltet den Wiederholungsmodus
aus.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 9 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
10
TQBJ2213
Wiedergeben von DAB/DAB+
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die DAB-Antenne angeschlossen
ist. (l 6)
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie wiederholt [O, N SELECT] zur Auswahl
von “DAB+”.
Um DAB/DAB+-Übertragungen anzuhören, müssen die
verfügbaren Sender in diesem Gerät gespeichert werden.
Dieses Gerät startet automatisch den “DAB AUTO
SCAN” und speichert die in Ihrer Region verfügbaren
Sender, wenn Sie erstmals “DAB+” auswählen.
“SCAN FAILED” wird angezeigt, wenn der automatische
Scanvorgang nicht erfolgreich war. Suchen Sie den Standort
mit dem besten Empfang (l 11, “Zum Überprüfen oder
Verbessern der Signalempfangsqualität”) und führen Sie den
Scan der DAB/DAB+-Sender erneut aus.
Zum erneuten Scannen der DAB/
DAB+-Sender
Wenn neue Sender hinzugefügt werden oder wenn die
Antenne bewegt wurde, den automatischen
Scanvorgang durchführen.
1 Drücken Sie [PLAY MENU], um “AUTO SCAN”
auszuwählen. Drücken Sie dann [OK].
2 Während “START ?” blinkt,
Drücken Sie [OK].
Beim Aktualisieren des Radiosender-Speichers per automatischem
Scanvorgang werden die voreingestellten Sender gelöscht.
Wiederholen Sie die Voreinstellung (
l
unten)
.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “TUNE
MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um “STATION” auszuwählen.
Drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9] zum
Auswählen des Senders.
Sie können bis zu 20 DAB/DAB+ Kanäle einstellen.
Die Kanäle 1 bis 5 werden auf diesem Gerät unter [1]
bis [5] gespeichert. (l rechts, “Ändern der Sender, die
unter [1] bis [5] gespeichert sind”)
1
Während des Hörens einer DAB/DAB+-Übertragung
Drücken Sie [OK].
2 Drücken Sie [3, 4], um die gewünschte
voreingestellte Kanalnummer auszuwählen und
dann [OK].
Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der Sender
nicht überträgt oder der Secondary Service ausgewählt ist.
Der Sender, der den Kanal belegt, wird gelöscht, wenn ein
anderer Sender auf diesem Kanal voreingestellt wird.
(Auf diesem Gerät)
Sie können ohne großen Aufwand die Sender ändern,
die unter [1] bis [5] gespeichert sind.
Während des Hörens einer DAB/DAB+-Übertragung
drücken Sie [OK].
Halten Sie eine der Zahlen [1] bis [5] gedrückt, bis
“P ” auf dem Display angezeigt wird.
(“ ” steht für eine Zahl.)
Wenn Sie die unter [1] bis [5] gespeicherten Sender ändern,
werden auch die Kanäle 1 bis 5 entsprechend dieser Sender
geändert.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “TUNE
MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um “PRESET” auszuwählen.
Drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9] zum
Auswählen des Senders.
Sie können Kanal 1 bis 5 wählen, indem Sie eine der Zahlen
von [1] bis [5] an diesem Gerät drücken.
Vergewissern Sie sich, dass die Sender bereits manuell
voreingestellt wurden, um nach Voreinstellung auszuwählen.
Um weitere voreingestellte Sender hinzuzufügen, den
Sender nach den Methoden auswählen, die unter “Anhören
der gespeicherten Sender” (l links) genannt werden.
Einige DAB/DAB+-Sender bieten Zusatzdienste an.
Bietet der Sender, den Sie hören, einen Secondary
Service, wird “ ” angezeigt.
1 Während “ ” angezeigt wird,
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
“DAB SECONDARY” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um den Secondary Service
auszuwählen und dann [OK].
Die Einstellung begibt sich zurück in den Primary Service,
wenn Änderungen vorgenommen werden (z. B. wenn der
Sender gewechselt wird).
Speichern von Sendern
Anhören der gespeicherten Sender
Voreinstellung DAB/DAB+ der Sender
Ändern der Sender, die unter [1] bis
[5] gespeichert sind
Anhören voreingestellter DAB/
DAB+-Sender
Wiedergabe von Zusatzdiensten
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 10 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
DEUTSCH
TQBJ2213
11
Betätigen Sie [DISPLAY] zum Ändern des Displays.
Die Information wird im Display durchlaufen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
Umfasst die DAB/DAB+-Übertragung
Zeitinformationen, wird die Uhr dieses Geräts
automatisch auf die richtige Zeit gestellt.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “AUTO
CLOCK ADJ” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON
ADJUST” und drücken Sie dann [OK].
Wählen Sie “OFF ADJUST”, um die automatische
Uhreinstellungsfunktion abzuschalten.
Um die Signalempfangsqualität zu überprüfen, muss
mindestens ein Frequenzblock erfolgreich gespeichert
worden sein.
Wenn “SCAN FAILED” angezeigt wird, nachdem
“DAB+” ausgewählt wurde oder ein automatischer
Scanvorgang erfolgt ist, fahren Sie mit “Manuelle
Senderwahl 1 Frequenzblock” fort (l unten).
Wurden bereits Sender in diesem Gerät gespeichert,
fahren Sie mit “Überprüfen der DAB/
DAB+-Signalempfangsqualität” fort (l rechts).
Manuelle Senderwahl 1 Frequenzblock
Verwenden Sie diese Funktion, um einen
Frequenzblock zu scannen, nachdem die Position der
DAB-Antenne eingestellt wurde.
Vorbereitung
Notieren Sie sich einen Frequenzblock, der in Ihrer
Region empfangen werden kann (z. B., 12B
225,648 MHz).
1 Während “SCAN FAILED” angezeigt wird
die Position der DAB-Antenne einstellen.
2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
“MANUAL SCAN” auszuwählen.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl des
Frequenzblocks, der in Ihrer Region empfangen
werden kann und dann [OK].
Sind die Sender gespeichert, begeben Sie sich zu “Zum
erneuten Scannen der DAB/DAB+-Sender”, um Sender auf
anderen Frequenzblöcken zu speichern. (l 10)
Wird “SCAN FAILED” immer noch eingeblendet, die Schritte
1 bis 3 wiederholen, bis eine Station gespeichert ist.
Verbessert sich die Situation nicht, versuchen Sie es mit
einer DAB-Außenantenne oder wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Überprüfen der DAB/
DAB+-Signalempfangsqualität
1 Während der Wiedergabe von DAB/
DAB+-Übertragungen:
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “SIGNAL QUALITY” und drücken Sie
dann [OK].
Der augenblickliche Frequenzblock wird eingeblendet
und dann die Empfangsqualität angegeben.
2 Ist die Signalempfangsqualität schlecht, die
Antenne in eine Position bewegen, in der die
Empfangsqualität sich verbessert.
3 Um mit der Kontrolle der Qualität anderer
Frequenzblöcke fortzufahren:
Drücken Sie erneut [3, 4] und wählen Sie die
gewünschte Frequenz.
4 Drücken Sie [OK] zum Beenden.
Wurde die Antenne eingestellt, einen automatischen
Scanvorgang durchführen und den Senderspeicher
aktualisieren. (l 10)
Display
Dynamische
Kennzeichnung:
Informationen zur Sendung
PTY-Anzeige: Programmtyp
Gruppen-Kennzeichnung:
Name der Gruppe
Frequenzanzeige: Der Frequenzblock und die
Frequenz werden angezeigt.
Zeitanzeige: Aktuelle Uhrzeit
Automatische Uhreinstellung
Zum Überprüfen oder Verbessern
der Signalempfangsqualität
Empfangsqualität
0 (schlecht) – 8 (hervorragend)
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 11 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
12
TQBJ2213
Wiedergabe von FM-Radio
Sie können bis zu 30 FM-Kanäle voreinstellen.
Die Kanäle 1 bis 5 werden auf diesem Gerät unter [1]
bis [5] gespeichert. (l rechts, “Ändern der Sender, die
unter [1] bis [5] gespeichert sind”)
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die Antenne angeschlossen ist.
(l 6)
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie wiederholt [O, N SELECT], um “FM”
auszuwählen.
1 Drücken Sie [PLAY MENU], um “A.PRESET
auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “LOWEST”
oder “CURRENT” und drücken Sie dann [OK].
LOWEST:
So wird das automatische Einspeichern bei der
niedrigsten Frequenz gestartet (“FM 87.50”).
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der
aktuellen Frequenz beginnen.*
1
Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller
empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender
Reihenfolge.
*1: Informationen zum Ändern der Frequenz finden Sie unter
“Manuelle Abstimmung”.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “TUNE
MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um “PRESET” auszuwählen.
Drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den
Kanal zu wählen.
Sie können Kanal 1 bis 5 wählen, indem Sie eine der Zahlen
von [1] bis [5] an diesem Gerät drücken.
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “TUNE
MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um “MANUAL” auszuwählen.
Drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den
Sender einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
1 Während der Wiedergabe eines Radiosenders
Drücken Sie [OK].
2 Drücken Sie [3, 4], um den Kanal zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Führen Sie die Schritte 1 bis 2 erneut aus, um weitere
Sender voreinzustellen.
Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn
ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
(Auf diesem Gerät)
Sie können ohne großen Aufwand die Sender ändern,
die unter [1] bis [5] gespeichert sind.
Während der Wiedergabe eines Radiosenders
Halten Sie eine der Zahlen [1] bis [5] gedrückt, bis
“P ” auf dem Display angezeigt wird.
(“ ” steht für eine Zahl.)
Wenn Sie die unter [1] bis [5] gespeicherten Sender ändern, werden
auch die Kanäle 1 bis 5 entsprechend dieser Sender geändert.
Zum Anzeigen des aktuellen
FM-Signalstatus
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY] zur Auswahl von
“FM STATUS”.
“STEREO” wird angezeigt, wenn das Gerät auf einen
Stereo-Sender abgestimmt wird.
Anzeige von Radio Data System-Textdaten
Dieses System kann Textdaten anzeigen, welche über
das in manchen Gegenden verfügbare Radio Data
System übertragen wurden.
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
Radio Data System ist nur verfügbar, wenn Stereo-Empfang
vorhanden ist.
Radio Data System ist bei schlechtem Empfang
möglicherweise nicht verfügbar.
Automatisches Einspeichern von
Sendern
Hören eines eingestellten Kanals
Manuelles Voreinstellen von
Sendern
Ändern der Sender, die unter [1] bis
[5] gespeichert sind
“FM ST”:
FM-Stereosendungen werden empfangen.
“FM - - - -”: Es werden keine Sendungen
empfangen, oder der Empfang von
FM-Sendungen ist schwach/monaural.
“FM MONO”: Sie haben für “FM MODE” den Wert
“MONO” ausgewählt. (l 17, “Bei
starkem Rauschen während des
FM-Empfangs.”)
“PS”: Programm-Service
“PTY”: Programmtyp
“FREQ”: Frequenz
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 12 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
DEUTSCH
TQBJ2213
13
Auf einem externen Gerät
wiedergegebene Musik
hören
Sie können einen Fernseher, DVD-Player etc.
verbinden, um Musik über dieses System zu hören.
Schalten Sie vor dem Anschließen alle Geräte aus und lesen
Sie die entsprechenden Bedienungsanleitungen.
Trennen Sie vor der Verbindungsherstellung das Netzkabel.
Verbinden Sie das Netzkabel erst, nachdem alle anderen
Verbindungen hergestellt wurden.
Knicken Sie Kabel nicht in spitzen Winkeln.
Komponenten und Kabel sind separat erhältlich.
Es können Klangverzerrungen auftreten, wenn Sie einen
Adapter verwenden.
Wenn Sie andere Geräte als die beschriebenen verbinden
möchten, wenden Sie sich an den Audio-Händler.
Verwendung des optischen Eingangs
1 Schließen Sie das externe Gerät an.
2 Schalten Sie dieses Gerät ein.
3 Drücken Sie wiederholt [O, N SELECT], um “D-IN”
auszuwählen.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen
Gerät.
Dieses System unterstützt lineare PCM-Signale.
Mehrkanal-Quellen werden zu 2 Kanälen zusammengeführt.
Abtastfrequenz: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Der Ton wird stummgeschaltet, wenn das Signalformat oder
die Frequenz nicht unterstützt wird.
Reduzieren Sie die Lautstärke des Fernsehers auf das
Minimum und stellen Sie dann die Lautstärke dieses Geräts
ein.
Verwendung des AUX-Eingangs
1 Schließen Sie das externe Gerät an.
2 Schalten Sie dieses Gerät ein.
3 Drücken Sie wiederholt [O, N SELECT], um “AUX”
auszuwählen.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen
Gerät.
z. B. TV
(nicht mitgeliefert)
Optisches Digital-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
L
R
AUDIO OUT
z. B.DVD-Player
(nicht mitgeliefert)
Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 13 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
14
TQBJ2213
Sound-Anpassung
Die folgenden Soundeffekte können zum
Audio-Ausgang hinzugefügt werden.
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den Effekt
zu wählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
Bei manchen Musikquellen kann die Verwendung der Effekte
zu einer Verschlechterung der Tonqualität führen. Sollte dies
der Fall sein, schalten Sie die Soundeffekte aus.
Wenn “PRESET EQ” ausgewählt ist, richten sich die
Einstellungen für Bass und Treble nach den voreingestellten
Equalizer-Werten.
Sie können die gewünschten Toneinstellungen unter
“SOUND 1”, “SOUND 2” oder “SOUND 3” als
“MY SOUND” speichern.
1 Passen Sie die gewünschten Toneffekte an.
(l oben)
2 Drücken Sie [SETUP] zur Auswahl von “SAVE MY
SOUND”.
3 Drücken Sie [3, 4], um eine Einstellungsnummer
auszuwählen, und drücken Sie anschließend [OK].
“SAVED” wird angezeigt.
Die zuvor gespeicherten Toneinstellungen werden
ersetzt, wenn Sie neue Einstellungen unter der gleichen
Einstellungsnummer speichern.
Wiederfinden der gespeicherten
Toneinstellungen
1 Drücken Sie [SOUND] zur Auswahl von
“MY SOUND”.
2 Drücken Sie [3, 4], um die gewünschte
Toneinstellung auszuwählen, und dann [OK].
Uhr und Timer
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1 Drücken Sie [SETUP], um “CLOCK” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit
und drücken Sie dann [OK].
Überprüfen der Uhrzeit
Drücken Sie [SETUP], um “CLOCK” auszuwählen.
Drücken Sie dann [OK].
(Drücken Sie während des Standby-Modus
[DISPLAY].)
Die Uhr wird zurückgesetzt, wenn es zu einem Stromausfall
kommt, oder wenn das Netzkabel entfernt wird.
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit
zu gewährleisten.
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät
nach einer voreingestellten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt [SLEEP] zur Auswahl der
Einstellung (in Minuten).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^----------------- “OFF” (Abbrechen) ("""""}
Die verbleibende Zeit wird minütlich auf dem Display des
Geräts angezeigt, sofern keine anderen Bedienvorgänge
ausgeführt werden. “SLEEP 1” wird immer angezeigt, wenn
nur 1 Minute verbleibt.
Der Wiedergabe-Timer und der Sleep-Timer können
gleichzeitig verwendet werden. Der Sleep-Timer ist jeweils
der Haupttimer am Gerät.
“MY SOUND”
(Mein Sound)
“SOUND 1”, “SOUND 2” oder
“SOUND 3”.
(l unten, “Speichern der
Toneinstellungen”)
“PRESET EQ”
(Voreingestellter
Equalizer)
“HEAVY” (schwer), “SOFT”
(weich), “CLEAR” (klar),
“VOCAL” (Gesang), “NEWS”
(Nachrichten), “CINEMA” (Kino)
oder “FLAT” (flach/aus).
“BASS” (Bässe)
oder “TREBLE”
(Höhen)
Stellen Sie die Stufe ein
(j4 bis i4).
“SURROUND”
(Surround)
“ON SURROUND” oder “OFF
SURROUND”.
“D.BASS”
(Dynamischer
Bass)
“ON D.BASS” oder “OFF
D.BASS”.
Speichern der Toneinstellungen
Einstellen der Uhr
Sleep-Timer
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 14 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
DEUTSCH
TQBJ2213
15
Sie können den Timer einstellen, damit sich das Gerät
jeden Tag zu einer bestimmten Zeit einschaltet.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“TIMER ADJ”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der
Musikquelle*, danach drücken Sie [OK].
Einschalten des Timers
1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor und
stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP], um “TIMER
SET” auszuwählen.
3 Drücken Sie [3, 4], um “SET” auszuwählen.
Drücken Sie dann [OK].
F” wird angezeigt.
Um den Timer auszuschalten, wählen Sie “OFF” aus.
4 Drücken Sie [Í], um das Gerät in den
Standby-Modus zu schalten.
Einstellungen überprüfen
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“TIMER ADJ” und drücken Sie dann [OK].
(Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal
[DISPLAY].)
Der Timer wird bei geringer Lautstärke gestartet und
allmählich auf den voreingestellten Pegel erhöht.
Der Timer wird jeden Tag zur eingestellten Zeit aktiv, sofern
er eingeschaltet ist.
Wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, während
ein Timer aktiv ist, stoppt der Timer nicht zur Endzeit.
* “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” können als Musikquelle
eingestellt werden.
Sonstige
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses
Gerät automatisch auf den Standby-Modus gestellt,
wenn kein Sound vorhanden ist und wenn es
ca. 20 Minuten lang nicht verwendet wird.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“AUTO OFF”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OFF” und
drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.
Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn
Radio die Quelle ist.
Bei der Verbindung mit einem Bluetooth
®
-Gerät funktioniert
der Betrieb nicht.
Wenn “SC-DM504” oder “SC-DM502” im
Bluetooth
®
-Menü eines gekoppelten Bluetooth
®
-Geräts
ausgewählt wird, so wird dieses Gerät automatisch aus
dem Standby-Modus eingeschaltet, und eine
Bluetooth
®
-Verbindung wird hergestellt.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON” und
drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
Die werkseitige Standardeinstellung lautet “OFF”. Wenn
diese Funktion auf “ON” eingestellt ist, ist der
Stromverbrauch im Standby-Modus erhöht.
Wenn ein anderes Panasonic-Gerät auf die
mitgelieferte Fernbedienung reagiert, ändern Sie den
Fernbedienungscode.
1 Drücken Sie mehrfach [O, N SELECT], um “CD
auszuwählen.
2 Halten Sie [] am Gerät und [O SELECT] auf der
Fernbedienung gedrückt, bis auf dem
Gerätedisplay “REMOTE 2” angezeigt wird.
3
Halten Sie [OK] und [
O
SELECT]
auf der
Fernbedienung mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
Um den Modus zurück auf “REMOTE 1” zu schalten,
drücken Sie [O, N SELECT], um “CD” zu wählen, danach
wiederholen Sie den Schritt 2 und 3, tauschen Sie jedoch
[O SELECT] mit [ ] aus.
Panasonic gibt möglicherweise gelegentlich
aktualisierte Software für dieses System heraus, mit
der Funktionen hinzufügt werden oder die
Funktionsweise verbessert wird. Solche Updates
stehen kostenlos zur Verfügung.
Weitere Details finden Sie auf der folgenden Website:
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Site ist nur auf Englisch verfügbar.)
Drücken Sie mehrfach [SETUP], um “SW VER.
auszuwählen, und drücken Sie dann [OK].
Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie [OK] zum Beenden.
Wiedergabe-Timer
Auto-OFF-Funktion
Bluetooth
®
Standby
Ändern des Geräte- und
Fernbedienungscodes
Software-Update
Überprüfung der Software-Version
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 15 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
16
TQBJ2213
Abspielbare Medien
Eine Disc mit dem CD-Logo.
Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, die dem
CD-DA-Format entsprechen.
Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA- oder
MP3-Format wiedergeben.
Das Gerät kann einige Discs auf Grund der
Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht abspielen.
Vor der Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem Gerät,
auf dem Sie aufgenommen wurde.
Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale Audiodaten
(CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im
inneren Teil der CD aufgezeichnet wurde.
Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren
aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
Die Disc muss ISO9660, Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer
erweiterte Formate).
Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der
Aufnahme nicht abgespielt werden.
MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner
als Alben angesehen werden.
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
CD-DA: 99 Titel
MP3: 999 Tracks, 255 Alben (einschließlich Root-Ordner)
Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge
der Aufnahme abgespielt.
Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an alle
USB-Geräte.
Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 Full Speed.
USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB
funktionieren unter einigen Bedingungen nicht.
Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3”
oder “.MP3”.
Je nachdem, wie die Dateien erstellt wurden, werden sie
möglicherweise nicht in der von Ihnen festgelegten
Nummerierung bzw. gar nicht wiedergegeben.
Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als
Alben angesehen werden.
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
800 Alben (einschließlich Hauptordner)
8000 Titel
999 Titel in einem Album
Pflege des Geräts und der
Medien
Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.
Das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses Tuch
gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen
Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Bei der Reinigung der Lautsprecherabdeckungen verwenden
Sie ein feines Tuch.
Verwenden Sie keine Papiertaschentücher oder andere
Materialien, die auseinander fallen können. Kleine Teile
können in der Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.
Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch verwenden, lesen
Sie aufmerksam die Anleitungen des Tuches.
Reinigen der CDs
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken reiben.
Hinweise zum sicheren Umgang mit
CDs
Berühren Sie CDs stets am Rand, um Kratzer oder
Fingerspuren auf der CD zu vermeiden.
Keine Etiketten oder Aufkleber anbringen.
Kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner,
flüssiges Antistatikmittel oder andere Lösungsmittel
verwenden.
Die folgenden CDs eignen sich nicht zum Abspielen auf
diesem Gerät:
CDs mit Kleberrückständen von entfernten Etiketten oder
Aufklebern (ausgeliehene CDs usw.).
Stark verformte oder beschädigte CDs.
Ungewöhnlich geformte, z.B. herzförmige, CDs.
Entsorgung oder Weitergabe des
Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen
beibehalten. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen oder
weitergeben, befolgen Sie das Verfahren für das
Zurücksetzen auf die werksseitigen
Standardeinstellungen und das Löschen der
Benutzereinstellungen. (l 17, “So setzen Sie alle
Einstellungen auf die werksseitigen
Standardeinstellungen zurück”)
Kompatible CD
Kompatible USB-Geräte
RICHTIG FALSCH
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 16 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
DEUTSCH
TQBJ2213
17
Fehlerbehebung
Vor dem Kundendienstruf kontrollieren Sie Folgendes.
Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben
oder die in Ihrer Betriebsanleitung aufgeführten
Angaben Ihr Problem nicht lösen können, wenden Sie
sich an Ihren Händler.
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
Nachdem Sie das Netzkabel in die Steckdose gesteckt haben,
warten Sie mindestens 10 Sekunden lang, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Brummgeräusche während der Wiedergabe.
Wenn sich ein AC-Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre neben den
Kabeln befinden, halten Sie andere Geräte von den Kabeln fern.
Das Gerät funktioniert nicht.
Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des Geräts
aktiviert.
1 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es in den Standby-Modus zu
schalten.
Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet wird, trennen Sie das
Netzkabel von der Steckdose ab, warten ca. 30 Sekunden,
verbinden das Netzkabel wieder mit der Steckdose und
warten ca. 10 Sekunden.
2 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist der
Betrieb des Geräts danach immer noch nicht möglich, wenden
Sie sich an Ihren Händler.
Das Display leuchtet auf und ändert sich im
Standby-Modus kontinuierlich.
Halten Sie [
]
am Gerät gedrückt, bis “SDEMO OFF” angezeigt wird.
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
Die Batterie ist erschöpft oder nicht richtig eingesetzt. (l 6)
Halten Sie Mobiltelefone und Smart-Geräte von diesem Gerät fern.
Falsche Anzeige oder die Wiedergabe beginnt
nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit diesem Gerät kompatibel ist.
(l 16)
Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca. eine
Stunde und versuchen Sie es erneut.
Keine Reaktion, wenn [1/;] gedrückt wird.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an.
Oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Das USB-Laufwerk oder dessen Inhalt kann nicht
gelesen werden.
Das USB-Laufwerkformat oder dessen Inhalt ist nicht mit dem
Gerät kompatibel (l 16).
Die USB-Hostfunktion dieses Produkts funktioniert
möglicherweise nicht bei einigen USB-Geräten.
Langsamer Betrieb des USB-Sticks.
Große Dateien oder USB-Sticks beanspruchen eine längere Lesezeit.
Die abgelaufene Zeit wird abweichend von der
eigentlichen Wiedergabezeit angezeigt.
Kopieren Sie die Daten auf ein anderes USB-Gerät oder fertigen
Sie eine Sicherheitskopie der Daten an und formatieren Sie das
USB-Gerät neu.
DAB/DAB+-Empfang ist schlecht.
Die Antenne von Computern, Fernsehern und anderen Kabeln
und Leitungen fernhalten.
Verwenden Sie eine Außenantenne.
Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.
Ändern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu Mono.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “FM MODE”
auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um “MONO” auszuwählen. Drücken Sie
dann [OK].
Der Sound ist mono.
Wählen Sie “STEREO” oder ändern Sie die Frequenz, um
abzubrechen.
Wählen Sie unter normalen Umständen “STEREO”.
Statischer oder geräuschvoller Empfang bei
Anhören einer Radiosendung.
Stellen Sie sicher, dass die Antenne korrekt angeschlossen ist. (
l
6
)
Korrigieren Sie die Position der Antenne.
Versuchen Sie, einen gewissen Abstand zwischen Antenne und
Netzkabel einzuhalten.
Versuchen Sie, eine Außenantenne zu verwenden, wenn sich
Gebäude oder Berge in der Nähe befinden.
Schalten Sie den Fernseher oder andere Audiogeräte aus oder
trennen Sie sie von diesem Gerät.
Halten Sie Mobiltelefone von diesem Gerät fern.
Die Kopplung kann nicht beendet werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth
®
-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Die Kopplung des Geräts war nicht erfolgreich, oder die
Registrierung wurde ersetzt. Versuchen Sie erneut, das Gerät zu
koppeln. (l 8)
Dieses Gerät ist möglicherweise mit einem anderen Gerät
verbunden. Trennen Sie das andere Gerät ab und versuchen Sie
erneut, dieses Gerät zu koppeln. (l 8)
Wenn “MODE 2” in “LINK MODE” ausgewählt ist, wählen Sie
“MODE 1” aus. (l 8)
Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät aus
und wieder ein und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton
über dieses Gerät zu hören.
Bei einigen integrierten Bluetooth
®
-Geräten müssen Sie den
Audioausgang manuell auf “SC-DM504” oder “SC-DM502” einstellen.
Details dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts.
So setzen Sie alle Einstellungen auf die
werksseitigen Standardeinstellungen zurück
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.
Sie möchten die Einstellungen löschen und zurücksetzen.
1 Trennen Sie das Netzkabel ab. (Warten Sie
mindestens 30 Sekunden, bevor Sie mit Schritt
2 fortfahren.)
2
Während Sie [
Í
/I] auf dem Gerät drücken und
gedrückt halten, das Netzkabel wieder anschließen.
Halten Sie [Í/I] weiter gedrückt, bis “---------” auf dem
Display erscheint.
3 Lassen Sie die Taste [Í/I] los.
Die Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Die Einstellungen müssen erneut
vorgenommen werden.
Allgemeines
Fernbedienung
Platte
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 17 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
18
TQBJ2213
Der Sound wird unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Stellen Sie das Bluetooth
®
-Gerät näher
an dieses Gerät heran.
Entfernen Sie alle Störungen zwischen diesem System und dem
Gerät.
Andere Geräte, die das Frequenzband 2,4 GHz, wie Wireless
Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone etc. verwenden,
verursachen Störungen. Nähern Sie das Bluetooth
®
-Gerät diesem
Gerät und entfernen Sie es von den anderen Geräten.
Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (l 8)
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern
erscheinen unter Umständen auf dem Display des
Gerätes.
“--:--”
Das Netzkabel wurde erstmalig angeschlossen, oder es ist zu
einem Stromausfall gekommen. Stellen Sie die Zeit ein (l 14).
“ADJUST CLOCK”
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit
entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
Der Wiedergabe-Timer ist nicht eingestellt. Passen Sie den
Wiedergabe-Timer entsprechend an.
“AUDIO UNSUPPORTED”
Das Signalformat oder die Frequenz wird nicht unterstützt.
Dieses System unterstützt keine Bitstream-Signale. Ändern Sie
die Einstellung der digitalen Audioausgabe auf dem externen
Gerät zu PCM.
Dieses System unterstützt die Abtastfrequenzen 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz. Wählen Sie auf dem
angeschlossenen Gerät nur unterstützte Abtastfrequenzen aus.
Versuchen Sie, das externe Gerät über den AUX-Eingang
anzuschließen.
“AUTO OFF”
Das Gerät wurde ca. 20 Minuten lang nicht benutzt und wird
innerhalb einer Minute heruntergefahren. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um dies zu verhindern.
“ERROR”
Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und
versuchen Sie es erneut.
“F” / “F” ( ” steht für eine Zahl.)
Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab und warten Sie
ca. 30 Sekunden. Verbinden Sie dann das Netzkabel wieder mit
der Steckdose, warten Sie ca. 10 Sekunden und schalten Sie das
Gerät ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie das
Netzkabel ab und wenden sich an Ihren Händler.
“LINKING”
Es wird versucht, eine Verbindung mit dem Bluetooth
®
-Gerät
herzustellen, mit dem zuletzt eine Verbindung hergestellt wurde,
wenn “BLUETOOTH” ausgewählt ist.
“NO DEVICE”
Das USB-Gerät wurde nicht richtig eingesetzt. Lesen Sie die
Anweisungen und versuchen Sie es erneut (l 7).
“NO DISC”
Legen Sie die wiederzugebende Disc ein (l 7).
“NO PLAY”
Überprüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate
wiedergeben. (l 19)
Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise beschädigt.
Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das
Gerät aus und wieder an.
“NO PRESET”
Es sind keine voreingestellten Sender vorhanden, DAB/DAB+die
ausgewählt werden können. Nehmen Sie die Voreinstellung
einiger Kanäle vor. (l 10)
“NO SIGNAL”
Dieser Sender kann nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie
Ihre Antenne (l 6).
“NOT SUPPORTED”
Es ist ein USB-Gerät angeschlossen, das nicht unterstützt wird.
“PLAYERROR”
Sie haben eine nicht unterstützte Datei wiedergegeben. Der Track
wird übersprungen, und der nächste Track wird wiedergeben.
“READING”
Die “CD”/“USB”-Informationen werden überprüft. Nehmen Sie das
Gerät in Betrieb nachdem diese Anzeige verloschen ist.
“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.)
Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche
Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.
Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, halten Sie [OK] und [ ]
auf der Fernbedienung mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[O SELECT] auf der Fernbedienung mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt.
“SCAN FAILED”
Es können keine Sender empfangen werden. Überprüfen Sie die
Antenne und führen Sie einen automatischen Scanvorgang aus
(l 10).
Wird immer noch “SCAN FAILED” angezeigt, suchen Sie mit der
“MANUAL SCAN” Senderwahlfunktion den besten
Signalempfang. (l 11)
“SOUND NOT SET” (“ ” steht für eine Zahl.)
Unter der gewählten Einstellungsnummer ist keine gespeicherte
Einstellung vorhanden. Speichern Sie die Toneinstellungen.
(l 14)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf. Trennen Sie das
USB-Gerät und schalten Sie dieses Gerät aus und wieder ein.
Überprüfen Sie die Verbindung, sie kann durch ein defektes
USB-Kabel verursacht werden.
“VBR”
Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für Titel mit
variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.
“WAIT”
Dies wird beispielsweise angezeigt, wenn dieses Gerät
ausgeschaltet ist.
Meldungen
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 18 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
DEUTSCH
TQBJ2213
19
Technische Daten
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre
Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
*1: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor
zum Standby-Modus zurückgekehrt wird.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
ALLGEMEIN
Leistungsaufnahme 25 W
Stromverbrauch im Standby-Modus
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “OFF”
eingestellt ist)*
1
Ca. 0,2 W
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” eingestellt
ist)*
1
Ca. 0,3 W
Spannungsversorgung
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Abmessungen (BkHkT)
400 mmk127 mmk219 mm
Gewicht Ca. 3,9 kg
Betriebstemperaturbereich 0 oC bis r40 oC
Betriebsfeuchtigkeitsbereich
35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensation)
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung
RMS-Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
20 W pro Kanal (8
), 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor
Effektive Gesamtleistung 40 W
TUNERTEIL
Stationsspeicher 30 UKW-Sender
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Schritt)
Antennenklemmen 75 (ungleichmäßig)
DAB-ABSCHNITT
DAB-Speicher 20 Kanäle
Frequenzband (Wellenlänge)
Band III 5A bis 13F
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
Empfindlichkeit *BER 4x10
-4
Mindestanforderung s98 dBm
DAB-Außenantenne
Anschluss F-Verbinder (75 )
CD-TEIL
Abspielbare CD (8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Abtastung
Wellenlänge 790 nm (CD)
LAUTSPRECHER
Lautsprechereinheit(en)
Vollbereich 8 cm Kegelförmigk2
ANSCHLUSS-TEIL
USB-Anschluss
Leistung des USB-Ports DC OUT 5V1,5A
USB Standard USB 2.0 Full Speed
Mediendateiformat-
Unterstützung MP3*
2
(¢.mp3)
Unterstütztes Audio-Format
MP3*
2
Abtastfrequenz 32/44,1/48 kHz
Audio-Wortlänge 16 bit
Anzahl Kanäle 2ch
USB-Gerätedateisystem FAT12, FAT16, FAT32
Digital-Audioeingang
Optischer Digitaleingang Optischer Anschluss
Abtastfrequenz
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Audio-Format PCM
Analog-Audioeingang
Audioeingang Steckerbuchse
Bluetooth
®
-ABSCHNITT
Version Bluetooth
®
Ver.4.2
Klasse Klasse 2
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP
Frequenzband 2,4 GHz Band FH-SS
Funktionsbereich 10 m Sichtlinie
Unterstützter Codec SBC
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 19 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
20
TQBJ2213
Table des matières
Accessoires.....................................................20
Mesures de précaution................................... 21
Licence ............................................................ 22
Guide des références de contrôle................. 23
Connexions ..................................................... 24
Utiliser la télécommande ............................... 24
Lecture DEMO................................................. 24
Mise en place du support............................... 25
À propos des Bluetooth
®
............................... 25
Commandes Bluetooth
®
................................. 26
Commandes de lecture du support .............. 27
Écouter la radio DAB/DAB+........................... 28
Écoute d’une Radio FM .................................. 30
Écouter de la musique sur un équipement
externe............................................................. 31
Réglage du son ............................................... 32
Horloge et programmateur ............................ 32
Autres .............................................................. 33
Support lisible.................................................34
Précautions concernant le support et l’appareil
...... 34
Guide de dépannage ...................................... 35
Caractéristiques.............................................. 37
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet
appareil.
A propos des descriptions dans ce mode
d’emploi
Les pages à consulter sont désignées par le signe
l ±±”.
Sauf indications contraires, les actions décrites sont
effectuées à l’aide de la télécommande. Vous pouvez
également les effectuer avec les touches de l’appareil
principal si les commandes sont les mêmes.
1 Télécommande
(N2QAYB001215)
1 Pile de la télécommande
Pour SC-DM504:
1 Cordon d’alimentation secteur
Pour SC-DM502:
2 Cordons d’alimentation secteur
1 Antenne DAB intérieure
Pour SC-DM502: Veiller à utiliser le cordon d'alimentation
secteur fourni adapté à la prise secteur.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un
autre appareil.
Les références des produits fournies dans ce mode d'emploi
sont correctes à compter de décembre 2019. Cela peut être
soumis à des changements.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 20 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
21
FRANÇAIS
Mesures de précaution
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases,
sur l’appareil.
Utiliser les accessoires recommandés.
Ne retirez pas les caches.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a
un personnel qualifié.
Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet
appareil.
Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être
débranchée immédiatement de la prise de courant.
Appareil
Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou
de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En
présence de telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de cet appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
Placez cet appareil sur une surface plane.
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une
bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace
réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil
avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du
soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée
ni à des vibrations excessives.
Éviter l'utilisation lors des conditions suivantes
Température extrêmement élevée ou basse lors de
l'utilisation, du rangement ou du transport.
Le remplacement d'une batterie par un type qui ne convient
pas.
Jeter une batterie dans le feu ou la mettre dans un four
chaud, l'écraser mécaniquement ou la découper, peut causer
une explosion.
Une température extrêmement élevée et/ou une pression
d'air extrêmement faible peut causer une explosion ou créer
une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Pile
Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement
remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé
par le fabricant.
Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite
d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans
un endroit frais et sombre.
Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.
Ne laissez pas la (les) pile (s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment
avec fenêtres et portières fermées.
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne rechargez pas des piles alcalines ou au manganèse.
Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination
à suivre.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 21 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
22
TQBJ2213
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les présentes, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit
est conformes aux critères essentiels et autres dispositions
applicables de la Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale
concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre
serveur DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Pour contacter un Représentant Autorisé:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Licence
Les symboles sur ce produit (y compris sur les
accessoires) signifient les choses suivantes :
SECTEUR
Équipement de Classe II (Le produit a été
construit avec une double isolation.)
I Marche
Í Veille
Type de
connexion à
distance
Fréquence de
fonctionnement
Puissance maximum
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
L’élimination des équipements et des batteries
usages
Applicable uniquement dans les pays membres
de l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles,
appareils électriques et
électroniques usagés, doivent être
séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points
de collecte prévus, conformément à
la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles
(pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec
un symbole chimique, il répond
également aux exigences posées
par la Directive relative au produit
chimique concerné.
Le nom de la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est
effectuée sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 22 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
23
FRANÇAIS
Guide des références de contrôle
1 Commutateur veille/marche [Í/I], [Í]
Appuyez pour mettre ou sortir l’appareil du mode veille. En
mode veille, l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant.
2 Capteur du signal de la télécommande
Distance : Environ dans un rayon de 7 m directement vers
l’avant
Angle : Environ 30e à gauche et à droite
3 Afficheur
4 Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max))
5 Sélectionne la source audio
Sur cet appareil :
Appuyez quelques instants pour entrer en mode
d’appairage (l 26) ou pour déconnecter un dispositif
Bluetooth
®
(l 26).
Sur la télécommande :
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 Port USB (l 25)
7 Touches de présélection directe pour mémoriser
ou sélectionner une station de radio ([1] à [5])
(l 28, 30)
8 Plateau à disque
Ne posez aucun objet devant le plateau à disque.
9 Touches des commandes de lecture de base
10 Permet d’ouvrir ou fermer le plateau à disque
11 Permet d’entrer en mode lecture DEMO (l 24)
12 Enceintes
Ces enceintes ne possèdent pas de protection
magnétique. Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un
ordinateur ni près d’autres dispositifs magnétiques.
13 Permet d'obscurcir l'afficheur
Appuyez de nouveau pour annuler.
14 Entre dans le menu Configuration
15 Change les informations affichées
16 Sélection/OK
17 Permet de régler la minuterie d'arrêt différé
18 Option muet
Appuyez de nouveau pour annuler. “MUTE” est également
annulé si le volume est ajusté ou si l’appareil est éteint.
19 Sélectionner l’élément de menu de lecture
20 Entre dans le menu du son
13
1
5
9
14
15
16
17
4
18
19
20
12 3 4
678 910115
12
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 23 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
24
TQBJ2213
Connexions
1 Branchez l’antenne.
Cet appareil peut recevoir des stations DAB/DAB+
et FM grâce à l’antenne DAB.
Tourner l’antenne à A pour améliorer la réception.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur une fois
que toutes les autres connexions sont effectuées.
Cet appareil consomme une petite quantité de
courant (l 37) même lorsqu’il est éteint.
Par souci d’économie d’énergie, si vous ne comptez
pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise secteur.
Certains paramètres seront perdus après le
débranchement du système. Vous devrez les
reconfigurer.
Collez l’antenne sur un mur ou un montant, dans un endroit
où il y a le moins d’interférence possible.
Si la réception radio est faible, utilisez une antenne
extérieure (non fournie).
Utiliser la télécommande
Insérez la pile de façon à ce que ses pôles (i et j)
correspondent à ceux de la télécommande.
Pointez-le vers la cellule de réception du signal de
commande à distance sur cet appareil.
Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun objet
devant le capteur de signal.
Lecture DEMO
Cet appareil contient une musique de démonstration.
Pour lancer la musique de démonstration
1 Allumez l’appareil.
2 Appuyez sur la touche [1/;, −DEMO] de cet
appareil pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce
que “WAIT FOR DEMO PLAY” apparaisse sur
l’afficheur.
La musique de démonstration sera lue pendant
environ 1 minute. (Durant la lecture DEMO “DEMO
PLAY” est affiché.)
Une fois la lecture terminée, cet appareil quitte
automatiquement le mode lecture DEMO.
Pour quitter la lecture DEMO en cours, appuyez sur [].
12
Assurez-vous de serrer à fond l’écrou.
Antenne intérieure DAB (fournie)
Ruban adhésif
(non fourni)
Vers une prise
secteur
Cordon d’alimentation
secteur (fourni)
(Pile alcaline ou au
manganèse)
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 24 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
25
FRANÇAIS
Mise en place du support
1 Appuyez sur la touche [<] de cet appareil pour
ouvrir le plateau à disque.
2 Mettez un disque en place avec l'étiquette vers le
haut.
3 Appuyez une nouvelle fois sur la touche [<] pour
fermer le plateau à disque.
Insérez directement le dispositif USB. N’utilisez pas de
câble d’extension USB.
Si vous trouvez difficile d’accéder à la touche
[SELECT, s PAIRING] de cet appareil, lorsqu’un
dispositif USB est branché, utilisez la télécommande. Ou
bien retirez le dispositif USB, si nécessaire.
Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de
l’utiliser.
Pour déplacer cet appareil, veillez à retirer tous les supports
et à le mettre en mode veille.
À propos des Bluetooth
®
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de
2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de
fréquence et a obtenu une certification relative au
règlement en vigueur sur les fréquences, par
conséquence, une autorisation de détention
d’appareil sans fil n’est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont
punies par la loi :
Démontage ou modification du système.
Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous
les appareils équipés de la technologie Bluetooth
®
n’est pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d’un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth
®
. Mais en fonction de
l’environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données
vers un dispositif Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de
l’environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres
dispositifs
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des
coupures du son peuvent être causés par les
interférences des ondes radio lorsque ce système se
trouve trop près des dispositifs Bluetooth
®
ou des
dispositifs qui utilisent la bande de fréquence de
2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d’une station de diffusion proche,
etc. sont trop fortes.
Usages prévus
Ce système est prévu uniquement pour une
utilisation normale et générale.
N’utilisez pas ce système près d’un équipement ou
dans un environnement sensible aux interférences
des ondes radio (exemple : aéroports, hôpitaux,
laboratoires, etc).
Insertion d’un disque
Branchement d'un dispositif USB
Panasonic n’assume aucune responsabilité
quant aux données et/ou aux informations qui
pourraient être compromises pendant une
transmission sans fil.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 25 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
26
TQBJ2213
Commandes Bluetooth
®
Vous pouvez écouter du son provenant du dispositif
audio Bluetooth
®
à partir de cet appareil à distance.
Consultez le mode d’emploi du dispositif Bluetooth
®
pour avoir des détails.
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth
®
du dispositif et
placez-le près de cet appareil.
Appairage de dispositifs Bluetooth
®
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
Si “PAIRING” apparait sur l’afficheur, allez à l’étape 3.
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PAIRING” puis appuyez sur [OK].
Ou bien, appuyez quelques instants sur la touche
[SELECT, s PAIRING] de l'appareil.
3 Sélectionnez “SC-DM504” ou “SC-DM502” depuis
le menu Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
L'adresse MAC (chaine alphanumérique unique à
chaque ensemble) peut apparaitre avant que
“SC-DM504” ou “SC-DM502” s'affiche.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
4 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Connexion à un dispositif Bluetooth
®
appairé
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
“READY” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-DM504” ou “SC-DM502” depuis
le menu Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet appareil.
Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé depuis le
plus longtemps sera remplacé.
Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la
fois.
Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, cet
appareil essaiera automatiquement de se connecter au
dernier dispositif Bluetooth
®
connecté. (“LINKING” apparait
sur l’afficheur durant ce processus.) Si la tentative de
connexion échoue, réessayez.
Vous pouvez changer le mode de transmission afin de
donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la
qualité du son.
Préparation
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
Si un dispositif Bluetooth
®
est déjà connecté,
déconnectez-le.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “LINK MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
MODE 1 : Met l'accent sur la connectivité
MODE 2 : Met l'accent sur la qualité du son
Sélectionnez “MODE 1” si le son est coupé.
Pendant le visionnage des contenus vidéo avec cette
fonction, les sorties vidéo et audio peuvent ne pas être
synchronisées. Dans ce cas, sélectionnez “MODE 1”.
Le réglage d'usine par défaut est “MODE 2”.
Si le niveau d’entrée du son provenant du dispositif
Bluetooth
®
est trop bas, changez les paramètres du
niveau d’entrée.
Préparation
Connectez un dispositif Bluetooth
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “INPUT LEVEL”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le niveau
puis appuyez sur [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------------J
Sélectionnez “LEVEL 0” si le son est déformé.
Le réglage d'usine par défaut est “LEVEL 0”.
1 Tandis qu’un dispositif Bluetooth
®
est connecté :
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “DISCONNECT?”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OK? YES”
puis appuyez sur [OK].
Vous pouvez également déconnecter le dispositif Bluetooth
®
en appuyant quelques instants [SELECT, s PAIRING]
sur l'appareil.
Le dispositif Bluetooth
®
sera déconnecté si une source audio
différente (ex. “CD”) est sélectionnée.
Connexion via le menu Bluetooth
®
Mode de transmission Bluetooth
®
Niveau d’entrée Bluetooth
®
Déconnexion d’un dispositif
Bluetooth
®
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 26 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
27
FRANÇAIS
Commandes de lecture du
support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la
fonctionnalité.
Préparation
Allumez l’appareil.
Introduisez le support ou connectez le dispositif
compatible Bluetooth
®
. (l 25, 26)
1 Sélectionnez la source audio.
Pour le disque :
Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour
sélectionner “CD”.
Pour le dispositif USB :
Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour
sélectionner “USB”.
Pour le dispositif Bluetooth
®
:
Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
(Pour sélectionner en utilisant cet appareil,
appuyer sur [SELECT, s PAIRING].)
2 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
Commandes de base
Pour afficher les informations
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Vous pouvez afficher la piste, le nom de l’artiste, le
nom de l’album, le type de fichier, le débit, et d’autres
informations. (Les informations changent en fonction
de la source audio.)
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
ex.
[USB] (MP3)
Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un
dispositif Bluetooth
®
, le dispositif Bluetooth
®
doit prendre en
charge les profils AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile).
En fonction de l’état du dispositif, certaines commandes
peuvent ne pas fonctionner.
Nombre maximum de caractères affichables :
environ 32
Ce système prend en charge les tags ID3 ver. 1 et 2.
Les données texte qui ne sont pas prises en charge ne
seront pas affichées ou seront montrées différemment.
Sélectionnez le mode de lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “PLAYMODE” ou “REPEAT”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
Durant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas aller sur des
pistes qui ont déjà été lues.
Le mode est annulé si vous ouvrez le plateau à disque ou si
vous débranchez le dispositif USB.
[CD]: CD audio au format CD-DA ou CD
contenant des fichiers MP3 (l 34)
[USB]: Dispositifs USB contenant des fichiers
MP3 (l 34)
[BLUETOOTH]: Dispositif Bluetooth
®
connecté (l 26)
Lecture de base
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Arrêt Appuyez sur [].
[USB] : La position est mémorisée et
“RESUME” s’affiche.
[USB] : Appuyez deux fois sur la touche
[] pour arrêter complètement la lecture.
Pause Appuyer sur [1/;].
Réappuyer pour continuer la lecture.
Saut Appuyez sur [:/6] ou [5/9]
pour ignorer une piste.
[CD] (MP3), [USB]
Appuyez sur [3] ou [4] pour ignorer
l’album.
Recherche
Durant la lecture ou la pause, appuyez
longuement sur [
:
/
6
] ou [
5
/
9
].
“A” : Numéro de l’album MP3.
“T” : Numéro de la piste MP3.
(“ ” représente un chiffre.)
Modes lecture ([ CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annule les paramètres du mode
lecture.
1-TRACK Ne joue que la piste sélectionnée.
“1”, “ ” s’affiche.
(Sautez sur la piste désirée.)
1-ALBUM Lit uniquement l’album sélectionné.
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album.
“1”, “ ” s’affiche.
RANDOM Joue aléatoirement le contenu.
“RND” s’affiche.
1-ALBUM
RANDOM
Lit aléatoirement les pistes de
l’album sélectionné.
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album.
“1”, “ ”, “RND” s’affiche.
REPEAT
ON REPEAT Active le mode répétition.
`” s’affiche.
OFF
REPEAT
Désactive le mode répétition.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 27 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
28
TQBJ2213
Écouter la radio DAB/DAB+
Préparation
Assurez-vous que l’antenne DAB est connectée.
(
l
24
)
Allumez l’appareil.
Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour
sélectionner “DAB+”.
Pour écouter une diffusion DAB/DAB+, la station
disponible doit être mémorisée dans cet appareil.
Cet appareil démarrera automatiquement le “DAB
AUTO SCAN” et mémorisera les stations disponibles
dans votre région si vous sélectionnez “DAB+” pour
la première fois.
“SCAN FAILED” s’affiche si le balayage automatique a
échoué. Localisez la position offrant la meilleure réception
(l 29, “Pour vérifier ou améliorer la qualité de la réception
du signal”) et refaites un balayage des stations DAB/DAB+.
Pour refaire un balayage des stations
DAB/DAB+
Lorsqu’une nouvelle station est rajoutée ou lorsque
l'antenne a été bougée, effectuez de nouveau le
balayage automatique.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“AUTO SCAN” puis appuyez sur [OK].
2 Pendant que “START ?” clignote,
Appuyer sur [OK].
Lorsque vous mettez à jour les stations avec le balayage
automatique, les stations préréglées seront effacées.
Préréglez-les de nouveau (l dessous).
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “STATION”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la station.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 DAB/DAB+ canaux.
Les canaux 1 à 5 seront mémorisés sous [1] à [5] sur
cet appareil.(l droite,
Changement des stations
mémorisées sous les touches [1] à [5]
”)
1 Tout en écoutant une diffusion DAB/DAB+
Appuyer sur [OK].
2
Appuyez sur [
3
, 4]
pour sélectionner le numéro de
la station préréglée désirée puis appuyez sur [OK].
Vous ne pouvez pas prérégler de station si la station n’est
pas diffusée ou si un service secondaire est sélectionné.
La station occupant un canal est effacée est une autre
station est mémorisée dans ce canal.
(Sur cet appareil)
Vous pouvez changer facilement les stations
mémorisées sous les touches [1] à [5].
Tout en écoutant une diffusion DAB/DAB+
Appuyez sur l’une des touches [1] à [5] jusqu’à ce que
“P ” apparaisse sur l’afficheur.
(“ ” représente un chiffre.)
Lorsque vous changez les stations mémorisées sous les
touches [1] à [5], les canaux 1 à 5 le sont également pour les
mêmes stations correspondantes.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la station.
Vous pouvez choisir le canal 1 à 5 en appuyant sur l’une des
touches [1] à [5] de cet appareil.
Pour sélectionner par préréglage, assurez-vous que les
stations ont déjà été préréglées manuellement.
Pour ajouter des stations préréglées supplémentaires,
sélectionnez la station en utilisant la méthode mentionnée
dans “Écoute des stations mémorisées” (l gauche).
Certaines stations DAB/DAB+ fournissent aussi bien
un service secondaire qu’un service principal. Si la
station que vous écoutez fournit un service secondaire,
“” saffichera.
1 Pendant que “ ” est affiché
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “DAB SECONDARY”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le service
secondaire et appuyez sur [OK].
Le service principal sera de retour si des changements sont
effectués (ex. si la station est changée).
Mémorisation des stations
Écoute des stations mémorisées
Préréglage des stations DAB/DAB+
Changement des stations mémorisées
sous les touches [1] à [5]
Écoute des stations DAB/DAB+
préréglées
Écoute d'un service secondaire
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 28 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
29
FRANÇAIS
Appuyez sur [DISPLAY] pour changer l’affichage.
Les informations défileront sur l'afficheur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche :
Si la diffusion DAB/DAB+ contient les informations de
l’heure, l’horloge de cet appareil sera
automatiquement mise à jour.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON
ADJUST” puis appuyez sur [OK].
Sélectionnez “OFF ADJUST” pour désactiver la fonction de
réglage automatique de l'horloge.
Pour vérifier la qualité de la réception du signal, au
moins 1 bloc de fréquences doit être mémorisé avec
succès.
Si “SCAN FAILED” s’affiche après la sélection de
“DAB+ou après le balayage automatique, procédez
au “Syntonisation manuelle de 1 bloc de fréquences
(l dessous)
Si des stations ont déjà été mémorisées dans cet
appareil, procédez à la “Contrôle de la qualité du
signal de réception DAB/DAB+” (l droite)
Syntonisation manuelle de 1 bloc de
fréquences
Utilisez cette fonction pour balayer 1 bloc de fréquences
après le réglage de la position de l’antenne DAB.
Préparation
Prenez note d’un bloc de fréquences qui peut être reçu
dans votre région (ex. 12B 225,648 MHz).
1 Pendant que “SCAN FAILED” est affiché
Réglez la position de l’antenne DAB.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “MANUAL SCAN”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le bloc de
fréquences qui peut être reçu dans votre région
puis appuyez sur [OK].
Si des stations de diffusion sont mémorisées, procédez au
“Pour refaire un balayage des stations DAB/DAB+” pour
mémoriser des stations sur d’autres blocs de fréquences.
(l 28)
Si “SCAN FAILED” s’affiche encore, répétez les étapes de 1
à 3 jusqu’à ce qu’une station soit mémorisée. Si la situation
ne s’améliore pas, essayez d'utiliser une antenne DAB
extérieure ou contactez votre revendeur.
Contrôle de la qualité du signal de
réception DAB/DAB+
1 Pendant l’écoute d’une diffusion DAB/DAB+ :
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “SIGNAL QUALITY” puis appuyez sur
[OK].
Le bloc de fréquences actuel s’affiche puis la qualité de
la réception apparait.
2 Si la qualité du signal est faible, déplacez
l’antenne dans un endroit où la qualité de la
réception s’améliore.
3 Pour continuer le contrôle de la qualité des autres
blocs de fréquences :
Appuyez de nouveau sur [3, 4] et sélectionnez la
fréquence désirée.
4 Appuyez sur [OK] pour quitter.
Si l’antenne a été réglée, effectuez le balayage automatique
et mettez à jour les stations mémorisées. (l 28)
Afficheur
Libellé dynamique : Informations sur la diffusion
Affichage PTY : Type de programme
Libellé de l’ensemble :
Le nom de l’ensemble
Affichage de la
fréquence :
Le bloc de fréquences et la
fréquence s’affichent.
Affichage de l’heure :
Heure actuelle
Réglage automatique de l’horloge
Pour vérifier ou améliorer la qualité
de la réception du signal
Qualité de la réception
0 (faible) – 8 (excellent)
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 29 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
30
TQBJ2213
Écoute d’une Radio FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 canaux FM.
Les canaux 1 à 5 seront mémorisés sous [1] à [5] sur
cet appareil. (l droite,
Changement des stations
mémorisées sous les touches [1] à [5]
”)
Préparation
Assurez-vous que l’antenne est connectée. (l 24)
Allumez l’appareil.
Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour
sélectionner “FM”.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“A.PRESET”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “LOWEST”
ou “CURRENT” puis appuyez sur [OK].
LOWEST:
Pour commencer le préréglage automatique avec
la fréquence la plus basse (“FM 87.50”).
CURRENT:
Pour commencer le préréglage automatique avec
le fréquence en cours.*
1
Le tuner commence le préréglage de toutes les stations
qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
*1: Pour changer la fréquence, consultez “Syntonisation
manuelle”.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner le canal.
Vous pouvez choisir le canal 1 à 5 en appuyant sur l’une des
touches [1] à [5] de cet appareil.
Syntonisation manuelle
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MANUAL”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
syntoniser la station.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation,
appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à
ce que la fréquence commence à changer rapidement.
1 Tout en écoutant l’émission de radio
Appuyer sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le canal
puis appuyez sur [OK].
Effectuez de nouveau les étapes 1 à 2 pour prérégler
plus de stations.
Une station précédemment sauvegardée sera écrasée si une
autre station est sauvegardée sur le même canal préréglé.
(Sur cet appareil)
Vous pouvez changer facilement les stations
mémorisées sous les touches [1] à [5].
Tout en écoutant l’émission de radio
Appuyez sur l’une des touches [1] à [5] jusqu’à ce que
“P ” apparaisse sur l’afficheur.
(“ ” représente un chiffre.)
Lorsque vous changez les stations mémorisées sous les
touches [1] à [5], les canaux 1 à 5 le sont également pour les
mêmes stations correspondantes.
Pour afficher l’état du signal FM actuel
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour
sélectionner “FM STATUS”.
“STEREO” s’affiche lorsque cet appareil est réglé sur une
émission stéréo.
Pour afficher les données texte Radio
Data System
Ce système peut afficher les données texte transmises par la
Radio Data System disponible dans certaines zones.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
Radio Data System est disponible uniquement si la stéréo
fonctionne à la réception.
Radio Data System ne sera pas disponible si la réception est
de mauvaise qualité.
Préréglage automatique des stations
Écoute d’un canal prérég
Préréglage manuel des stations
Changement des stations mémorisées
sous les touches [1] à [5]
“FM ST” : Une émission FM stéréo est captée.
“FM - - - -” : Aucune émission n’est captée ou
l’émission FM captée est faible ou en
monophonique.
“FM MONO” : Vous avez réglé le “FM MODE” sur
“MONO”. (l 35, “Si le bruit est excessif
durant la réception FM.”)
“PS” : Service du programme
“PTY” : Type de programme
“FREQ” :
Fréquence
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 30 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
31
FRANÇAIS
Écouter de la musique sur
un équipement externe
Vous pouvez brancher un téléviseur, un lecteur DVD,
etc. et écouter le son par le biais de cet appareil.
Mettez hors tension tous les équipements avant de les
raccorder et lisez les modes d’emploi appropriés.
Débranchez le cordon d'alimentation secteur avant le
raccordement. Ne branchez pas le cordon d'alimentation
secteur avant que tous les autres raccordements soient
effectués.
Ne pliez pas les câbles trop abruptement.
Les composants et les câbles sont vendus séparément.
Le son peut être déformé si vous utilisez un adaptateur.
Si vous désirez raccorder un équipement autre que ceux
décrits, consultez le revendeur audio.
Utilisation de l’entrée optique
1 Raccordez l’équipement extérieur
2 Mettez en marche cet appareil.
3 Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour
sélectionner “D-IN”.
4 Lancez la lecture sur l’équipement extérieur.
Ce système prend en charge le signal PCM linéaire.
Une source multicanal sera convertie en 2 canaux.
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
96 kHz
Le son se met en sourdine si le format ou la fréquence du
signal n’est pas pris en charge.
Baissez le volume du téléviseur à son minimum, puis réglez
le volume de cet appareil.
Utilisation de l’entrée auxiliaire
1 Raccordez l’équipement extérieur
2 Mettez en marche cet appareil.
3 Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour
sélectionner “AUX”.
4 Lancez la lecture sur l’équipement extérieur.
ex. TV
(non fourni)
Câble audio optonumérique
(non fourni)
L
R
AUDIO OUT
ex. Lecteur DVD
(non fourni)
Câble audio
(non fourni)
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 31 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
32
TQBJ2213
Réglage du son
L’effet sonore suivant peut être ajouté à la sortie audio.
1 Appuyez sur [SOUND] de façon répétée pour
sélectionner l’effet.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
Lorsque ces effets sont utilisés, certaines sources peuvent
réduire la qualité du son. Si cela arrive, désactivez les effets
sonores.
Lorsque “PRESET EQ” est sélectionné, les réglages des
graves et des aigus reflètent le paramètre preset EQ.
Vous pouvez sauvegarder les réglages du son que
vous désirez sous “SOUND 1”, “SOUND 2” ou
“SOUND 3” en tant que “MY SOUND”.
1 Réglez les effets du son désirés. (l ci-dessus)
2 Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “SAVE
MY SOUND”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un numéro
de réglage puis appuyez sur [OK].
“SAVED” s’affiche.
Les réglages du son précédemment sauvegardés
seront remplacés si vous sauvegardez de nouveaux
réglages sous le même numéro.
Appel des réglages du son que vous avez
sauvegardés
1 Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner
“MY SOUND”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le numéro
de réglage du son sauvegardé puis appuyez sur
[OK].
Horloge et programmateur
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de
24 heures.
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner “CLOCK”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour vérifier l’heure
Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “CLOCK” puis
appuyez sur [OK].
(Pendant la veille, appuyez sur [DISPLAY].)
L’horloge se réinitialise en cas de panne de courant ou si le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
Réglez l’horloge régulièrement pour maintenir la précision.
La minuterie d’arrêt différé peut éteindre l’appareil
après une durée définie.
Appuyez plusieurs fois sur [SLEEP] pour sélectionner
le paramètre (en minutes).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^-------------------- “OFF” (Annuler) ("--"--"""}
La durée restante est indiquée sur l’afficheur de l’appareil
toutes les minutes sauf si d’autres actions sont effectuées.
“SLEEP 1” s’affiche toujours lorsqu’il ne reste qu’1 minute.
Les programmateurs de lecture et d’arrêt différé peuvent être
utilisés ensembles. Le programmateur d’arrêt différé est
toujours le programmateur prioritaire de l’appareil.
“MY SOUND”
(Mon son)
“SOUND 1”, “SOUND 2” ou
“SOUND 3”.
(l dessous, “Pour sauvegarder
les paramètres du son”)
“PRESET EQ”
(Préréglage de
l'égaliseur)
“HEAVY” (lourd), “SOFT” (doux),
“CLEAR” (clair), “VOCAL” (voix),
“NEWS” (informations),
“CINEMA” (cinéma), ou “FLAT”
(plat/désactivé).
“BASS” (Grave) ou
“TREBLE” (aigu)
Réglez le niveau (j4 à i4).
“SURROUND”
(Surround)
“ON SURROUND” ou “OFF
SURROUND”.
“D.BASS”
(Dynamique des
basses)
“ON D.BASS” ou “OFF
D.BASS”.
Pour sauvegarder les paramètres du
son
Réglage de l’horloge
Minuterie d’arrêt différé
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 32 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
33
FRANÇAIS
Vous pouvez régler le programmateur de manière à ce
que l’appareil s’allume à une certaine heure tous les jours.
Préparation
Réglez l’horloge.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la source
musicale* puis appuyez sur [OK].
Pour activer le programmateur
1 Préparez la source musicale sélectionnée et
réglez le volume désiré.
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER SET”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “SET” puis
appuyez sur [OK].
F” s’affiche.
Pour désactiver le programmateur, sélectionnez “OFF”.
4 Appuyez sur [Í] pour passer l’appareil en mode
de veille.
Vérifier les réglages
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner
“TIMER ADJ” puis appuyez sur [OK].
(Pendant la veille, appuyez deux fois sur [DISPLAY].)
La minuterie démarre à faible volume et augmente
graduellement jusqu’au niveau prédéfini.
La minuterie se déclenche chaque jour à l’heure définie si
elle est activée.
Si vous éteignez l’appareil et que vous le remettez en
marche alors qu’une minuterie est en fonctionnement, la
minuterie ne s’arrêtera pas à l'heure de fin.
* “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” peuvent être sélectionnés
comme source musicale.
Autres
Avec le réglage d'usine par défaut, cet appareil
passera automatiquement en mode veille si aucun son
n’est diffusé et si aucune opération n’est effectuée
pendant 20 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” puis
appuyez sur [OK].
Pour activer la fonction, sélectionnez “ON” à l’étape 2.
Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si radio est la
source.
Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
®
, la fonction
ne marche pas.
Lorsque “SC-DM504” ou “SC-DM502” est sélectionné
à partir du menu Bluetooth
®
d'un dispositif Bluetooth
®
appairé, cet appareil sortira automatiquement du mode
veille et établira une connexion Bluetooth
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
Pour désactiver la fonction, sélectionnez “OFF” à l’étape 2.
Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. Si cette fonction est
sur “ON” la consommation d'énergie en veille augmentera.
Si un autre équipement Panasonic répond à la
télécommande fournie, changez le code de la
télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour
sélectionner “CD”.
2 Appuyez quelques instants sur la touche [] de
l’appareil et la touche [O SELECT] de la
télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de
l’appareil indique “REMOTE 2”.
3 Appuyez quelques instants sur [OK] et
[O SELECT] de la télécommande pendant au
moins 4 secondes.
Pour remettre le mode sur “REMOTE 1”, appuyez sur
[O, N SELECT] pour sélectionner “CD” puis répétez les
étapes 2 et 3 en remplaçant [O SELECT] par [ ].
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à
disposition des mises à jour du logiciel de ce système
pour qu'elles ajoutent ou améliorent les fonctionnalités.
Ces mises à jour sont disponibles gratuitement.
Pour plus de détails, visitez le site web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner
“SW VER.” puis appuyez sur [OK].
La version du logiciel installé s’affiche.
Appuyez sur [OK] pour quitter.
Lecture différée
Fonction d'arrêt automatique
Bluetooth
®
veille
Changement du code de l’appareil et
de la télécommande
Mise à jour du logiciel
Contrôle de la version du logiciel
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 33 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
34
TQBJ2213
Support lisible
Un disque avec le logo CD.
Cet appareil peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
Ce système peut lire des CD-R/RW qui contiennent le format
CD-DA ou MP3.
Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire certains
disques en fonction des conditions de leur enregistrement.
Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui a
servi à l'enregistrer.
Si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et des
données audio normale (CD-DA), l’appareil lira le type
enregistré sur la partie centrale du disque.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en mode
paquet.
Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf
formats étendus).
Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être
lus en raison de l’état de l’enregistrement.
Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les
dossiers sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
CD-DA : 99 plages
MP3 : 999 pistes, 255 albums (dossier racine inclus)
Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans
l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés.
Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en
charge.
Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 Full Speed.
Les dispositifs USB dont la capacité de stockage est de plus
de 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans certains cas.
Format pris en charge : Fichiers “.mp3” ou “.MP3”.
Selon la manière dont vous avez créé les fichiers, ceux-ci
pourraient ne pas pouvoir être lus dans l’ordre de leur
numérotation ou bien ne pas être lus du tout.
Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers
sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
800 albums (y compris le dossier racine)
8000 plages
999 plages dans un album
Précautions concernant le
support et l’appareil
Débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise
murale avant de procéder à l’entretien.
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien
essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez-le à l’aide un
chiffon sec.
Pour nettoyer les caches de l’enceinte, utilisez un chiffon fin.
N’utilisez pas de tissus ou autres matériaux qui peluchent.
De petites particules peuvent rester coincées dans le cache
de l’enceinte.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de
benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser une lingette traitée chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui accompagnent la lingette.
Nettoyage des disques
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide puis à l’aide d’un chiffon
sec.
Précautions de manipulation d’un
disque
Manipulez les disques par les bords pour éviter des rayures
involontaires ou d’y laisser des empreintes de doigt.
Ne collez ni étiquettes ni autocollants sur le disque.
N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disque, de
benzine, de diluant, de liquides antistatiques ni aucun autre
solvant.
N’utilisez pas les disques suivants :
Les disques ayant de la colle provenant d’étiquettes ou
d’autocollants décollés (disques loués etc.).
Les disques très gondolés ou fissurés.
Les disques de formes irrégulières, comme ceux en forme
de cœur.
Pour mettre au rebut ou donner cet
appareil
Cet appareil peut conserver les informations de
configuration de l’utilisateur. Si vous mettez au rebut
ou donner cet appareil, effectuez la procédure pour
remettre tous les réglages sur leur valeur d'usine par
défaut afin de supprimer les paramètres de l’utilisateur.
(l 35, “Pour remettre tous les paramètres sur leurs
réglages d’usine par défaut”)
Compatible CD
Compatible avec les dispositifs USB
A FAIRE A NE PAS FAIRE
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 34 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
35
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Avant de contacter l’assistance, effectuez les contrôles
suivants. Si vous avez des doutes sur certains points,
ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne
permettent pas de trouver une solution, contactez
votre revendeur pour connaitre la marche à suivre.
Impossible d’allumer l’appareil.
Après avoir branché le cordon d’alimentation secteur, patientez
environ 10 secondes avant d’allumer l’appareil.
Un bourdonnement est audible durant la lecture.
Si un cordon d’alimentation secteur ou une lumière fluorescente
se trouve près des cordons, éloignez les autres appareils et
cordons des câbles de ce système.
Lappareil ne fonctionne pas.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service.
1
Appuyez sur la touche [
Í
/I
] de l’appareil pour le mettre en veille.
Si l’appareil ne s'éteint pas, débranchez le cordon
d'alimentation secteur de la prise électrique, rebranchez-le
aprés environ 30 secondes, puis attendez environ 10 secondes.
2 Appuyez sur la touche [Í/I] de l’appareil pour le mettre en
marche. Si l’appareil ne marche toujours pas, consultez le
revendeur.
L'afficheur s'allume et passe sans arrêt en mode
veille.
Appuyez sur la touche [] de l'appareil jusqu'à ce que “SDEMO
OFF” apparaisse.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
La batterie est épuisée ou mal insérée. (l 24)
Gardez les téléphones mobiles et les dispositifs intelligents loin de
cet appareil.
L’affichage est incorrect ou la lecture ne démarre
pas.
Assurez-vous que le disque est compatible avec cet appareil.
(l 34)
Il y a de l’humidité sur la lentille. Attendez environ une heure et
essayez de nouveau.
Il n’y a aucune réponse lorsque [
1
/;]
est actionné.
Déconnectez le périphérique USB puis reconnectez-le. Sinon,
éteignez et rallumez l’appareil.
Impossible de lire la clé USB ou son contenu.
Le format de la clé USB et/ou son contenu n’est/ne sont pas
compatibles avec cet appareil (l 34).
Il est possible que la fonction hôte USB de ce produit ne
fonctionne pas avec certains périphériques USB.
La clé USB à mémoire flash est lente.
La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB à mémoire
flash de grande capacité peut prendre du temps.
La durée écoulée affichée est différente de la durée
de la lecture en cours.
Copiez les données sur un autre périphérique USB ou bien
sauvegardez les données et reformatez le périphérique USB.
La réception DAB/DAB+ est faible.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des téléviseurs, des
autres câbles et cordons.
Utilisez une antenne extérieure.
Si le bruit est excessif durant la réception FM.
Modifiez le son pour qu'il soit reproduit en mono.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“FM MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MONO” puis appuyez
sur [OK].
Le son est à présent en mono.
Pour annuler, sélectionnez “STEREO” ou changez la
fréquence.
Dans des circonstances normales, sélectionnez “STEREO”.
Des bruits parasites se font entendre pendant
l'écoute d'une émission de radio.
Vérifiez que l’antenne est correctement connectée. (l 24)
Réglez la position de l’antenne.
Essayez de garder une certaine distance entre l’antenne et le
cordon d’alimentation secteur.
Essayez d'utiliser une antenne extérieure s'il y a des immeubles
ou des montagnes tout près.
Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur audio ou éloignez-le de
cet appareil.
Gardez les téléphones mobiles loin de cet appareil.
L'appairage ne peut pas se poursuivre.
Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth
®
.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L’appairage du dispositif a échoué ou l’enregistrement a été
remplacé. Essayez une nouvelle fois d’appairer le dispositif.
(l 26)
Cet appareil pourrait être connecté à un dispositif différent.
Déconnectez l'autre dispositif et essayez une nouvelle fois
d'appairer le dispositif. (l 26)
Si “MODE 2” est sélectionné dans “LINK MODE”, sélectionnez
“MODE 1”. (l 26)
Si le problème persiste, éteignez et remettez en marche
l’appareil, puis essayez encore.
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas
perçu à travers cet appareil.
Avec certains dispositifs Bluetooth
®
intégrés, vous aurez à régler
manuellement la sortie du son sur “SC-DM504” ou “SC-DM502”.
Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir plus de détails.
Pour remettre tous les paramètres sur leurs
réglages d’usine par défaut
Si une des situations suivantes se produit,
réinitialisez la mémoire:
Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.
Vous désirez effacer et réinitialiser les paramètres.
1 Débranchez le cordon d'alimentation secteur.
(Attendez pendant au moins 30 secondes avant
de procéder à l’étape 2.)
2
Tout en appuyant sur la touche [
Í
/I] de l’appareil,
rebranchez le cordon d’alimentation secteur.
Appuyez quelques instants sur [Í/I] jusqu’à ce que
“---------” apparaisse sur l’afficheur.
3 Relâchez [Í/I].
Les paramètres sont remis sur leurs réglages d'usine par
défaut. Il est nécessaire de définir une nouvelle fois les
paramètres.
Général
Télécommande
Disque
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 35 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
36
TQBJ2213
Le son est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Placez le dispositif Bluetooth
®
plus près de cet
appareil.
Retirez tout ce qui pourrait interférer entre cet appareil et le
dispositif.
D’autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz,
comme les routeurs sans fil, les fours à micro-ondes, les
téléphones sans fil, etc. créent des interférences. Rapprochez le
dispositif Bluetooth
®
de cet appareil et éloignez-le des autres
dispositifs.
Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la communication. (l 26)
Les messages ou codes de service suivants
peuvent apparaître sur l’afficheur de l’appareil.
“--:--”
Vous avez branché le cordon d’alimentation secteur pour la
première fois ou bien il y a eu une coupure d’électricité
récemment. Réglez l'heure (l 32).
“ADJUST CLOCK”
L’horloge n’est pas configurée. Réglez l’horloge en conséquence.
“ADJUST TIMER”
La minuterie de la lecture différée nest pas configurée. Réglez la
minuterie de la lecture différée en conséquence.
“AUDIO UNSUPPORTED”
Le format ou la fréquence du signal n’est pas pris en charge.
Cet appareil ne prend pas en charge les signaux bitstream.
Changez le paramètre de sortie du son numérique sur
l’équipement externe pour PCM.
Ce système prend en charge les fréquences d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz. Sélectionnez uniquement les
fréquences d’échantillonnage prises en charge sur l’équipement
connecté.
Essayez de connecter l’équipement externe en utilisant l’entrée
auxiliaire.
“AUTO OFF”
L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 20 minutes et
s’éteindra au bout d'une minute. Appuyez sur n’importe quelle
touche pour l’annuler.
“ERROR”
Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et
essayez encore.
“F” / “F” ( ” représente un chiffre.)
Il y a un problème avec cet appareil.
Dèbranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise
èlectrique, rebranchez-le après environ 30 secondes, attendez
environ 10 secondes, puis remettez en marche l’appareil. Si le
problème persiste, dèbranchez le cordon d'alimentation secteur et
consultez votre revendeur.
“LINKING”
Ce système essaie de se connecter au dernier dispositif
Bluetooth
®
à avoir été connecté lorsque “BLUETOOTH” est
sélectionné.
“NO DEVICE”
Le dispositif USB n’est pas correctement inséré. Lisez les
instructions et essayez à nouveau (l 25).
“NO DISC”
Insérez le disque qui doit être lu (l 25).
“NO PLAY”
Examinez le contenu. Vous pouvez uniquement lire le format pris
en charge. (l 37)
Les fichiers du dispositif USB peuvent être corrompus. Formatez
le dispositif USB et essayez de nouveau.
L’appareil peut avoir un problème. Éteignez et rallumez-le.
“NO PRESET”
Il n’y a aucune station DAB/DAB+ préréglée à sélectionner.
Préréglez quelques canaux. (l 28)
“NO SIGNAL”
Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez votre
antenne (l 24).
“NOT SUPPORTED”
Vous avez branché un périphérique USB qui n’est pas pris en
charge.
“PLAYERROR”
Vous êtes en train de lire un fichier qui n’est pas pris en charge.
Le système sautera cette piste et jouera la suivante.
“READING”
L’appareil contrôle les informations du “CD”/“USB”. Après la
disparition de cet affichage, démarrez l'utilisation.
“REMOTE ” (“ ” représente un chiffre.)
La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents.
Changez le code de la télécommande.
Lorsque “REMOTE 1” est affiché, appuyez sur [OK] et [ ]
de la télécommande pendant au moins 4 secondes.
Lorsque “REMOTE 2” est affiché, appuyez sur [OK] et
[O SELECT] de la télécommande pendant au moins 4
secondes.
“SCAN FAILED”
Les stations ne peuvent pas être réceptionnées. Contrôlez votre
antenne et essayez le balayage automatique (l 28).
Si “SCAN FAILED” s'affiche encore, cherchez une meilleure
réception du signal avec la fonction de syntonisation “MANUAL
SCAN”. (l 29)
“SOUND NOT SET” (“ ” représente un chiffre.)
Il n’y a pas de réglage du son sauvegardé sous le numéro
sélectionné. Sauvegardez les réglages du son. (l 32)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Le dispositif USB consomme trop d’énergie. Débranchez le
dispositif USB, éteignez et remettez l’appareil en marche.
Vérifier le raccordement, cela peut être provoqué par un câble
USB défectueux.
“VBR”
Le système n’affiche pas la durée de lecture restante des pistes à
taux d’échantillonnage variable (VBR).
“WAIT”
Ceci s’affiche, par exemple, lorsque cet appareil s’éteint.
Messages
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 36 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
37
FRANÇAIS
Caractéristiques
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des
changements sans avis préalable.
La masse et les dimensions sont approximatives.
La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un
analyseur de spectre numérique.
*1: Aucun dispositif n’est raccordé au port USB avant le
passage en mode veille.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
GÉNÉRALITÉS
Consommation d’énergie 25 W
Consommation d’énergie en mode veille
(Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “OFF”)*
1
Environ 0,2 W
(Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “ON”)*
1
Environ 0,3 W
Alimentation électrique
CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Dimensions (LkHkP)
400 mmk127 mmk219 mm
Masse Environ 3,9 kg
Plage de température en
fonctionnement 0 oC à r40 oC
Plage d’humidité de fonctionnement
35 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Puissance de sortie RMS
Canal avant (deux canaux entrainés)
20 W par canal (8 ), 1 kHz,
Distortion Harmonique Totale 10 %
Puissance RMS totale 40 W
SECTION TUNER
Préréglage de la mémoire
(mémorisation) 30 stations FM
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (étape 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 (asymétrique)
SECTION DAB
Mémoire DAB 20 canaux
Fréquence de la bande (Longueur d’ondes)
Band III 5A à 13F
(174,928 MHz à 239,200 MHz)
Sensibilité *BER 4x10
-4
Condition minimale requise
s98 dBm
Antenne extérieure DAB
Prise Connecteur-F (75 )
SECTION DISQUE
Disque pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
SECTION HAUT-PARLEUR
Haut-parleur(s)
Gamme étendue 8 cm type coniquek2
SECTION CONNECTEUR
Port USB
Alimentation du port USB SORTIE CC 5 V 1,5 A
Le standard USB USB 2.0 Full Speed
Format de fichiers pris en
charge MP3*
2
(¢.mp3)
Format audio suppor
MP3*
2
Fréquence
d’échantillonnage 32/44,1/48 kHz
Taille du mot sonore 16 bits
Nombre de canaux 2 c.
Les systèmes de fichier du
périphérique USB FAT12, FAT16, FAT32
Entrée audio numérique
Entrée optonumérique Prise optique
Fréquence d'échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Format audio PCM
Entrée audio analogique
Entrée audio Fiche jack
SECTION Bluetooth
®
Version Bluetooth
®
Ver.4.2
Classe Classe 2
Profils pris en charge A2DP, AVRCP
Bande de fréquence Bande FH-SS 2,4 GHz
Distance de commande 10 m Ligne de mire
Codec pris en charge SBC
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 37 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
38
TQBJ2213
Sommario
Accessori......................................................... 38
Precauzioni di sicurezza ................................ 39
Licenza............................................................. 40
Guida di riferimento di controllos ................. 41
Connessioni .................................................... 42
Uso del comando a distanza ......................... 42
Riproduzione DEMO ....................................... 42
Inserimento dei supporti................................ 43
Informazioni su Bluetooth
®
............................ 43
Utilizzo della funzione Bluetooth
®
................. 44
Comandi per la riproduzione dei supporti ... 45
Ascolto di DAB/DAB+..................................... 46
Ascolto della radio FM ................................... 48
Ascolto della musica su apparecchiatura
esterna............................................................. 49
Regolazione dell’audio................................... 50
Orologio e timer.............................................. 50
Altre operazioni............................................... 51
Supporti riproducibili ..................................... 52
Utilizzo dell’unità e dei supporti.................... 52
Risoluzione dei problemi ............................... 53
Specifiche........................................................ 55
Accessori
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti
gli accessori in dotazione.
Descrizioni contenute in queste istruzioni per
l’uso
I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.
A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte
prevedono l'uso del telecomando. È possibile usare anche
i controlli su questa unità se sono gli stessi.
1 Telecomando
(N2QAYB001215)
1 Batteria per il telecomando
Per SC-DM504:
1 Cavo di alimentazione CA
Per SC-DM502:
2 cavi di alimentazione CA
1 antenna DAB per interni
Per SC-DM502: Usare il cavo di alimentazione CA in
dotazione adatto alla presa di rete domestica.
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri
apparecchi.
I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l'uso sono
aggiornati a dicembre 2019. Possono essere soggetti a
modifiche.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 38 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
39
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Uni
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità.
Utilizzare gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a un tecnico qualificato.
Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità.
Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa.
Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega.
Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Uni
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo
o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da
quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono
causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa
unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto.
Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Evitare l'uso nelle seguenti condizioni
Temperature estreme elevate o basse durante uso,
stoccaggio o trasporto.
Sostituzione di una batteria con un tipo non corretto.
Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
schiacciando o tagliando meccanicamente una batteria, che
può portare ad un'esplosione.
Temperatura estremamente alta e/o pressione dell'aria
estremamente bassa che può portare ad un'esplosione o alla
perdita di liquido o gas infiammabile.
Batteria
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del
tipo consigliato dal produttore.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito
e causare incendi.
Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce.
Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi.
Non aprire o mettere in corto le batteria.
Non ricaricare batterie alcaline o al manganese.
Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 39 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
40
TQBJ2213
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili
della direttiva 2014/53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per i nostri
prodotti RE dal nostro server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contatto del Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Licenza
I simboli relativi a questo prodotto (compresi gli
accessori) rappresentano quanto segue:
CA
Apparecchiatura Classe II (Il prodotto è munito
di doppio isolamento).
IAcceso
Í Standby
Tipo di wireless Frequenza operativa
Potenza massima
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Smaltimento di vecchie apparecchiature e
batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi
di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti,
sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano
che i prodotti elettrici, elettronici e le
batterie usate non devono essere
buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato,
recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie usate vi invitiamo
a portarli negli appositi punti di
raccolta secondo la legislazione
vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Note per il simbolo batterie
(simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo
chimico. In questo caso è conforme
ai requisiti indicati dalla Direttiva per
il prodotto chimico in questione.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono marchi
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di
tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in
licenza. Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei
rispettivi proprietari.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 40 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
41
ITALIANO
Guida di riferimento di controllos
1 Interruttore standby/accensione [Í/I], [Í]
Premere per commutare l’unità dalla modalità di
accensione a quella di standby o viceversa. In modalità
standby l'unità consuma comunque una piccola quantità di
corrente.
2 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte
Angolo: Circa 30e a sinistra e a destra
3 Display
4 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max))
5 Seleziona la sorgente audio
Su questa unità:
Tenere premuto per attivare la modalità accoppiamento
(l 44) o per scollegare un dispositivo Bluetooth
®
(l 44).
Sul telecomando:
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 Porta USB (l 43)
7 Pulsanti preset diretto per memorizzare o
selezionare stazione radio (da [1] a [5]) (l 46, 48)
8 Piatto portadisco
Non collocare oggetti di fronte al piatto portadisco.
9 Tasti per il controllo di base della riproduzione
10 Apre o chiude il piatto portadisco
11 Entra in modalità riproduzione DEMO (l 42)
12 Diffusori
Questi altoparlanti non hanno schermatura magnetica.
Non posizionarli vicino a un televisore, a un personal
computer o ad altri dispositivi magnetici.
13 Riduce la luminosità del display
Premere nuovamente per annullare.
14 Consente di accedere al menu Setup
15 Cambia le informazioni visualizzate
16 Selezione/OK
17 Imposta il timer di spegnimento
18 Silenzia il volume
Premere nuovamente per annullare. “MUTE” viene
annullato anche quando si regola il volume o si spegne
l’unità.
19 Seleziona la voce del menu di riproduzione
20 Consente di accedere al menu audio
13
1
5
9
14
15
16
17
4
18
19
20
12 3 4
678 910115
12
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 41 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
42
TQBJ2213
Connessioni
1 Collegare l’antenna.
Questa unità è in grado di ricevere stazioni DAB/
DAB+ e stazioni FM con l’antenna DAB.
Ruotare l’antenna su A per migliorare la ricezione.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver
completato tutti gli altri collegamenti.
Questa unità consuma una piccola quantità di
corrente CA (l 55) anche da spenta.
Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare
questa unità per lungo tempo, scollegarla dalla presa di
rete.
Alcune impostazioni verranno perse dopo aver
scollegato il sistema. È necessario impostarle
nuovamente.
Fissare l'antenna con del nastro a una parete o a un pilastro,
in una posizione che riduca al minimo le interferenze.
Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare
un'antenna esterna (non in dotazione).
Uso del comando a
distanza
Inserire la batteria in modo che i poli (i e j)
coincidano con quelli indicati sul telecomando.
Puntarlo verso il sensore del segnale del telecomando
di quest’unità.
Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte al
sensore del segnale.
Riproduzione DEMO
Questa unità incorpora una musica per la
dimostrazione dell'audio.
Per riprodurre la musica per la dimostrazione
1 Accendere l’unità.
2 Tenere premuto [1/;, −DEMO] su questa unità
per almeno 2 secondi finché sul display non viene
visualizzato “WAIT FOR DEMO PLAY”.
La musica per la dimostrazione verrà riprodotta per
circa 1 minuto. (Durante riproduzione DEMO viene
visualizzato “DEMO PLAY”.)
Dopo il completamento della riproduzione, questa unità
esce automaticamente dalla modalità riproduzione
DEMO.
Per uscire durante la riproduzione DEMO, premere [].
12
Assicurarsi di aver stretto il dado.
Antenna DAB interna (in dotazione)
Nastro adesivo
(non in dotazione)
Ad una presa di
rete
Cavo di alimentazione CA
(in dotazione)
(Batteria alcalina o al
manganese)
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 42 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
43
ITALIANO
Inserimento dei supporti
1 Premere [<] su questa unità per aprire il piatto
portadisco.
2 Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
3 Premere nuovamente [<] per chiudere il piatto
portadisco.
Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare
prolunghe USB.
In caso di difficoltà nell’accedere a [SELECT,
s
PAIRING] di
questa unità quando è collegato un dispositivo USB, usare il
telecomando. O rimuovere il dispositivo USB se necessario.
Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo.
Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i
supporti e di attivare la modalità Standby.
Informazioni su Bluetooth
®
Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e
ha ottenuto la certificazione in base alla normativa
sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una
concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
Disassemblaggio o modifica del sistema.
Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o
l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia
Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere
diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di
sicurezza di Bluetooth
®
, ma a seconda dell'ambiente
operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza
potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a
questo sistema in modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo in un range massimo di
10 m. Il range può diminuire a seconda
dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi
come rumore e interruzioni dell'audio a causa
dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema
è posizionato troppo vicino ad altri dispositivi
Bluetooth
®
o a dispositivi che usano la banda
2,4 GHz.
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una
stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
Questo sistema è predisposto per un normale
impiego di tipo generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in
radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali,
laboratori, ecc).
Inserimento di un disco
Connessione di un dispositivo USB
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni durante
una trasmissione wireless.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 43 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
44
TQBJ2213
Utilizzo della funzione
Bluetooth
®
Su questa unità è possibile ascoltare l'audio dal
dispositivo audio Bluetooth
®
in modalità wireless.
Per informazioni consultare le istruzioni per l’uso del
dispositivo Bluetooth
®
.
Preparazione
Attivare la funzionalità Bluetooth
®
del dispositivo e
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Accoppiamento con dispositivi
Bluetooth
®
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 3.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PAIRING” e quindi premere [OK].
In alternativa, tenere premuto
[SELECT, s PAIRING] sull’unità.
3 Selezionare “SC-DM504” o “SC-DM502” dal menu
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
L’indirizzo MAC (stringa alfanumerica univoca per
ciascuna unità) potrebbe essere visualizzato prima che
sia visualizzato “SC-DM504” o “SC-DM502”.
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
4 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
®
.
Connessione di un dispositivo
Bluetooth
®
accoppiato
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
“READY” è indicato sul display.
2 Selezionare “SC-DM504” o “SC-DM502” dal menu
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
®
.
Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità.
Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non
utilizzato da più tempo viene sostituito.
Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
questa unità tenterà di connettersi automaticamente
all'ultimo dispositivo Bluetooth
®
connesso. (durante questo
processo, sul display appare “LINKING”.) Se il tentativo di
connessione non riesce, tentare nuovamente di stabilire una
connessione.
È possibile modificare la modalità di trasmissione in
modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o
alla qualità dell’audio.
Preparazione
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se è già connesso un dispositivo Bluetooth
®
,
disconnetterlo.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK].
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione
MODE 2: Priorità alla qualità audio
Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe.
Quando si accede a contenuti video con questa funzione, il
video e l’audio potrebbero non essere sincronizzati. In
questo caso, selezionare “MODE 1”.
L’impostazione predefinita è “MODE 2”.
Se il livello dell’audio proveniente dal dispositivo
Bluetooth
®
è troppo basso, modificare le impostazioni
del livello di input.
Preparazione
Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il livello e quindi
premere [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------------J
Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.
L’impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
®
:
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DISCONNECT?”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Per scollegare il dispositivo Bluetooth
®
è anche possibile
tenere premuto [SELECT, s PAIRING] sull’unità.
Il dispositivo Bluetooth
®
verrà disconnesso se viene
selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).
Connessione tramite il menu
Bluetooth
®
Modalità di trasmissione Bluetooth
®
Livello input Bluetooth
®
Disconnessione di un dispositivo
Bluetooth
®
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 44 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
45
ITALIANO
Comandi per la
riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
Preparazione
Accendere l’unità.
Inserire il supporto o connettere il dispositivo
compatibile Bluetooth
®
. (l 43, 44)
1 Selezionare la sorgente audio.
Per disco:
Premere ripetutamente [O, N SELECT] per
selezionare “CD”.
Per dispositivo USB:
Premere ripetutamente [O, N SELECT] per
selezionare “USB”.
Per dispositivo Bluetooth
®
:
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
(Quando la selezione viene fatta usando questa
unità, premere [SELECT, s PAIRING].)
2 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Comandi di base
Visualizzazione informazioni
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
È possibile visualizzare traccia, artista, nome album,
tipo di file, bit rate, ed altre informazioni. (le
informazioni variano a seconda della sorgente audio.)
Premere ripetutamente [DISPLAY].
ad esempio,
[USB] (MP3)
Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo
Bluetooth
®
, il dispositivo Bluetooth
®
deve supportare AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
A seconda del dispositivo o dello stato del dispositivo, alcuni
comandi potrebbero non essere disponibili.
Numero massimo di caratteri visualizzabili:
Circa 32
Questo sistema supporta i tag ID3 ver. 1 e 2.
I caratteri non supportati non verranno visualizzati o
verranno mostrati diversamente.
Selezionare la modalità di riproduzione.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Durante la riproduzione casuale, non è possibile saltare a
brani che sono stati riprodotti.
La modalità viene annullata quando si apre il piatto
portadisco o si rimuove il dispositivo USB.
[CD]: CD audio in formato CD-DA o un CD
contenente file MP3 (l 52)
[USB]:
Dispositivi USB contenenti file MP3 (
l
52
)
[BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth
®
connesso (l 44)
Riproduzione di base
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stop Premere [].
[USB]: La posizione viene memorizzata, e
viene visualizzata l’indicazione
“RESUME”.
[USB]: Premere due volte [] per
interrompere completamente la
riproduzione.
Pausa Premere [1/;].
Premere di nuovo per continuare la
riproduzione.
Salto Premere [:/6] o [5/9] per
saltare un brano.
[CD] (MP3), [USB]
Premere [3] o [4] per saltare l’album.
Ricerca
Durante la riproduzione o la pausa,
tenere premuto [
:
/
6
] o [
5
/
9
].
“A”: Numero dell’album MP3.
“T”: Numero del brano MP3.
(“ ” indica un numero.)
Modalità di riproduzione ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annulla l’impostazione della
modalità di riproduzione.
1-TRACK Riproduce solo il brano selezionato.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
(Saltare al brano desiderato.)
1-ALBUM Riproduce solo l’album selezionato.
Premere [3] o [4] per selezionare
l’album.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
RANDOM Riproduce i contenuti in ordine
casuale.
Viene visualizzato “RND”.
1-ALBUM
RANDOM
Riproduce i brani dell’album
selezionato in ordine casuale.
Premere [3] o [4] per selezionare
l’album.
Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”.
REPEAT
ON REPEAT Attiva la modalità ripetizione.
Viene visualizzato “`”.
OFF
REPEAT
Disattiva la modalità ripetizione.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 45 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
46
TQBJ2213
Ascolto di DAB/DAB+
Preparazione
Accertarsi che l’antenna DAB sia collegata. (l 42)
Accendere l’unità.
Premere ripetutamente [O, N SELECT] per
selezionare “DAB+”.
Per ascoltare le trasmissioni DAB/DAB+ è necessario
memorizzare sull’unità le stazioni disponibili.
Questa unità avvierà automaticamente “DAB AUTO
SCAN” e memorizzerà le stazioni disponibili nella
propria area se si seleziona “DAB+” per la prima volta.
Quando la scansione automatica non riesce, viene
visualizzato “SCAN FAILED”. Individuare la posizione che
consente la ricezione migliore (l 47, “Per verificare o
migliorare la qualità di ricezione del segnale”) e quindi
scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+.
Per scandire nuovamente le stazioni
DAB/DAB+
Quando vengono aggiunte nuove stazioni o quando
l’antenna è stata spostata, effettuare nuovamente la
scansione automatica.
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare “AUTO
SCAN” e quindi premere [OK].
2 Mentre lampeggia “START ?”,
Premere [OK].
Quando si aggiorna la memorizzazione delle stazioni con la
scansione automatica, le stazioni memorizzate in precedenza
verranno cancellate. Memorizzarle nuovamente (
l
sotto)
.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “STATION” e
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare
la stazione.
È possibile memorizzare fino a 20 canali DAB/DAB+.
Il canale da 1 a 5 verrà impostato in da [1] a [5] su
questa unità. (l destra, “Modifica delle stazioni
memorizzate nei tasti da [1] a [5]”)
1
Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB/DAB+
Premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare il numero
associato alla stazione desiderata e quindi
premere [OK].
Non è possibile memorizzare una stazione che non sta
trasmettendo o quando è selezionato il servizio secondario.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
memorizza un’altra stazione nello stesso canale.
(Su questa unità)
È possibile modificare facilmente le stazioni
memorizzate nei tasti da [1] a [5].
Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB/DAB+
Tenere premuto uno dei selettori da [1] a [5] sino a che
sul display appare “P ”.
(“ indica un numero.)
È possibile modificare le stazioni memorizzate nei tasti da [1]
a [5]. Anche i canali da 1 a 5 vengono modificati con le
stesse stazioni corrispondenti.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET” e
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare
la stazione.
È possibile selezionare il canale da 1 a 5 premendo uno dei
selettori da [1] a [5] su questa unità.
Per selezionare per numero della stazione, accertarsi che le
stazioni siano già state memorizzate manualmente.
Per memorizzare ulteriori stazioni, selezionare la stazione
usando il metodo indicato in “Ascolto delle stazioni
memorizzate” (l a sinistra).
Alcune stazioni DAB/DAB+ forniscono un servizio
secondario oltre ad un servizio principale. Se la
stazione che state ascoltando fornisce un servizio
secondario, verrà visualizzato “ ”.
1 Mentre viene visualizzato “
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DAB SECONDARY”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il servizio
secondario e premere [OK].
L’impostazione ritornerà al servizio principale quando
vengono effettuate modifiche (ad esempio viene modificata
la stazione).
Memorizzazione delle stazioni
Ascolto delle stazioni memorizzate
Memorizzazione delle stazioni DAB/
DAB+
Modifica delle stazioni memorizzate
nei tasti da [1] a [5]
Ascolto delle stazioni DAB/DAB+
memorizzate
Ascolto del servizio secondario
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 46 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
47
ITALIANO
Premere [DISPLAY] per modificare la visualizzazione.
Le informazioni scorreranno sul display.
L’informazione visualizzata varia ogni volta che si
preme il pulsante:
Se la trasmissione DAB/DAB+ contiene informazioni
relative all’orario, l’orologio di questa unità verrà
aggiornato automaticamente.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON ADJUST” e
quindi premere [OK].
Selezionare “OFF ADJUST” per disattivare la regolazione
dell’orologio.
Per verificare la qualità di ricezione del segnale, è
necessario effettuare la memorizzazione di almeno 1
blocco di frequenze.
Se viene visualizzato “SCAN FAILED” dopo la
selezione di “DAB+” o dopo una scansione
automatica, procedere a “Sintonizzazione manuale
di 1 blocco di frequenze” (l sotto)
Se sull’unità sono state già memorizzate le stazioni,
procedere a “Verifica della qualità di ricezione del
segnale DAB/DAB+” (l destra)
Sintonizzazione manuale di 1 blocco di
frequenze
Usare questa funzione per scandire 1 blocco di frequenze
dopo aver regolato la posizione dell’antenna DAB.
Preparazione
Annotare un blocco di frequenze che è possibile
ricevere nella propria area (es. 12B 225,648 MHz).
1 Mentre viene visualizzato “SCAN FAILED”
Regolare la posizione dell’antenna DAB.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “MANUAL SCAN”.
3 Premere [3, 4] per selezionare il blocco di
frequenze ricevibile nella propria area e quindi
premere [OK].
Se le stazioni sono state memorizzate, procedere a “Per
scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+” per
memorizzare stazioni su altri blocchi di frequenze. (l 46)
Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, ripetere i
passaggi da 1 a 3 sino a che viene memorizzata una
stazione. Se la situazione non migliora, provare ad usare
un’antenna DAB esterna o consultare il proprio rivenditore.
Verifica della qualità di ricezione del
segnale DAB/DAB+
1 Mentre si ascolta la trasmissione DAB/DAB+:
Premere [PLAY MENU] ripetutamente per
selezionare “SIGNAL QUALITY”, quindi premere
[OK].
Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi viene
indicata la qualità di ricezione.
2 Se la qualità di ricezione del segnale è scarsa,
spostare l’antenna in una posizione dove la qualità
di ricezione è migliore.
3 Per continuare a verificare la qualità di altri blocchi
di frequenze:
Premere nuovamente [3, 4] e selezionare la
frequenza desiderata.
4 Premere [OK] per uscire.
Se l’antenna è stata regolata, effettuare la scansione
automatica ed aggiornare la memorizzazione delle stazioni.
(l 46)
Display
Etichetta dinamica: Informazioni sulla trasmissione
Visualizzazione PTY:
Tipo di programma
Etichetta assieme: Il nome dell’insieme
Visualizzazione
della frequenza:
Viene visualizzato il blocco di
frequenze e la frequenza.
Visualizzazione ora: Ora attuale
Regolazione automatica dell’orologio
Per verificare o migliorare la qualità
di ricezione del segnale
Qualità di ricezione
0 (scarsa) – 8 (eccellente)
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 47 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
48
TQBJ2213
Ascolto della radio FM
È possibile preimpostare fino a 30 canali FM.
Il canale da 1 a 5 verrà impostato in da [1] a [5] su
questa unità. (l destra, “Modifica delle stazioni
memorizzate nei tasti da [1] a [5]”)
Preparazione
Accertarsi che l’antenna sia collegata. (l 42)
Accendere l’unità.
Premere ripetutamente [O, N SELECT] per
selezionare “FM”.
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST:
Per iniziare la memorizzazione automatica dalla
frequenza più bassa (“FM 87.50”).
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza corrente.*
1
La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
*1: Per cambiare la frequenza, consultare “Sintonizzazione
manuale”.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET” e
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare il
canale.
È possibile selezionare il canale da 1 a 5 premendo uno dei
selettori da [1] a [5] su questa unità.
Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MANUAL” e
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per sintonizzare
la stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il
pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare
rapidamente.
1 Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio
Premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare il canale, quindi
premere [OK].
Effettuare nuovamente i passaggi 1 e 2 per
memorizzare ulteriori stazioni.
Se si memorizza una stazione su un canale che già ne
conteneva una, quest’ultima verrà sovrascritta.
(Su questa unità)
È possibile modificare facilmente le stazioni
memorizzate nei tasti da [1] a [5].
Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio
Tenere premuto uno dei selettori da [1] a [5] sino a che
sul display appare “P ”.
(“ indica un numero.)
È possibile modificare le stazioni memorizzate nei tasti da [1]
a [5]. Anche i canali da 1 a 5 vengono modificati con le
stesse stazioni corrispondenti.
Per visualizzare lo stato corrente del
segnale FM
Premere ripetutamente [DISPLAY] per selezionare
“FM STATUS”.
“STEREO” viene visualizzato quando questa unità è
sintonizzata su una trasmissione stereofonica.
Per visualizzare i dati testo Radio Data
System
Questo sistema può mostrare i dati testo trasmessi da
Radio Data System disponibile in alcune aree.
Premere ripetutamente [DISPLAY].
Radio Data System è disponibile solo quando si riceve un
segnale stereo.
Se la qualità della ricezione è scarsa, è possibile che le
informazioni Radio Data System non siano disponibili.
Preselezione automatica delle
stazioni
Ascolto di un canale preimpostato
Preselezione manuale delle stazioni
Modifica delle stazioni memorizzate
nei tasti da [1] a [5]
“FM ST”: È in corso la ricezione di una
trasmissione FM stereo.
“FM - - - -”: Non viene ricevuta nessuna
trasmissione o la trasmissione FM
ricevuta è debole o mono.
“FM MONO”: “FM MODE” è stato impostato su
“MONO”. (l 53,
Se i disturbi sono
eccessivi durante la ricezione FM.
”)
“PS”: Servizio programma
“PTY”: Tipo di programma
“FREQ”: Frequenza
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 48 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
49
ITALIANO
Ascolto della musica su
apparecchiatura esterna
È possibile collegare un televisore, un lettore DVD ecc.
per ascoltare la musica attraverso questa unità.
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere tutte le
apparecchiature e leggere le relative istruzioni per l’uso.
Scollegare il cavo di alimentazione CA prima di effettuare il
collegamento. Non collegare il cavo di alimentazione CA sino
a che tutti gli altri collegamenti siano stati completati.
Non piegare eccessivamente i cavi.
I componenti ed i cavi vengono venduti separatamente.
È possibile che il suono risulti distorto quando si utilizza un
adattatore.
Se si desidera collegare dispositivi diversi da quelli sopra
descritti, consultare il rivenditore.
Utilizzo dell’ingresso ottico
1 Collegare l’apparecchiatura esterna
2 Accendere questa unità.
3 Premere ripetutamente [O, N SELECT] per
selezionare “D-IN”.
4 Effettuare la riproduzione sull’apparecchiatura
esterna.
Questo sistema supporta segnale PCM lineare.
Sorgenti multi-canale verranno convertite in 2 canali.
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
96 kHz
L’audio viene azzerato se il formato o la frequenza del
segnale non è supportata.
Abbassare al minimo il volume del televisore e regolare il
volume di questa unità.
Utilizzo dell’ingresso ausiliario
1 Collegare l’apparecchiatura esterna
2 Accendere questa unità.
3 Premere ripetutamente [O, N SELECT] per
selezionare “AUX”.
4 Effettuare la riproduzione sull’apparecchiatura
esterna.
Ad es. TV
(non in dotazione)
Cavo audio digitale ottico
(non in dotazione)
L
R
AUDIO OUT
Ad es. lettore DVD
(non in dotazione)
Cavo audio
(non in dotazione)
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 49 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
50
TQBJ2213
Regolazione dell’audio
È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti
effetti sonori.
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l’effetto.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del
suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal
caso disattivare gli effetti sonori.
Quando si seleziona “PRESET EQ”, Bassi e Alti verranno
impostati in base a preset EQ.
È possibile salvare le impostazioni audio desiderate su
“SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” come
“MY SOUND”.
1 Regolare gli effetti audio desiderati. (l sopra
indicata)
2 Premere [SETUP] per selezionare “SAVE MY
SOUND”.
3 Premere [3, 4] per selezionare un numero di
impostazione e quindi premere [OK].
Viene visualizzato “SAVED”.
Le impostazioni audio salvate in precedenza verranno
sostituite quando vengono salvate nuove impostazioni
sullo stesso numero di impostazione.
Come richiamare le impostazioni audio
salvate
1 Premere [SOUND] per selezionare “MY SOUND”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il numero di
impostazione audio desiderato e quindi premere
[OK].
Orologio e timer
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per controllare l'ora
Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK” e quindi
premere [OK].
(Mentre l’unità è in standby, premere [DISPLAY].)
L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o
quando si rimuove il cavo di alimentazione CA.
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
Il timer di spegnimento automatico consente di
spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare
l’impostazione (in minuti).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^--------------------- “OFF” (Annulla) (""-----"""}
Il tempo rimanente viene indicato sul display dell’unità ogni
minuto, tranne quando si eseguono altre operazioni.
“SLEEP 1” viene sempre visualizzato quando rimane solo 1
minuto.
Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep
possono essere utilizzati insieme. Il timer della modalità
Sleep è sempre il timer principale sull’unità.
“MY SOUND”
(My sound)
“SOUND 1”, “SOUND 2” o
“SOUND 3”.
(l sotto, “Salvataggio
impostazioni audio”)
“PRESET EQ”
(Preset
equalizzatore)
“HEAVY” (pesante), “SOFT”
(morbido), “CLEAR” (chiaro),
“VOCAL” (parlato), “NEWS”
(notizie), “CINEMA” (cinema) o
“FLAT” (piatto/disabilitato).
“BASS” (Bassi) o
“TREBLE” (Acuti)
Regola il livello (su una scala
compresa tra j4 e i4).
“SURROUND”
(Surround)
“ON SURROUND” o “OFF
SURROUND”.
“D.BASS”
(Bassi dinamici)
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Salvataggio impostazioni audio
Impostazione dell’orologio
Timer di spegnimento
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 50 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
51
ITALIANO
È possibile impostare il timer in modo che l’unità si
accenda a una data ora ogni giorno.
Preparazione
Regolare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare la sorgente
musicale*, quindi premere [OK].
Accensione del timer
1 Preparare il dispositivo di origine della musica
selezionato e impostare il volume desiderato.
2 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “SET” e quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “F”.
Per disattivare il timer, selezionare “OFF”.
4 Premere [Í] per passare l'unità in modalità
standby.
Controllare le impostazioni
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“TIMER ADJ”, quindi premere [OK].
(Mentre l’unità è in standby, premere due volte
[DISPLAY].)
Il timer si avvierà a basso volume; il volume aumenterà
gradualmente fino al livello preimpostato.
Se il timer è attivo si accenderà all’ora impostata ogni giorno.
Se si spegne il sistema e lo si riaccende mentre un timer è in
funzione, il timer non si interromperà all’ora di fine
funzionamento.
* “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” possono essere impostati come
sorgente musicale.
Altre operazioni
Per impostazione predefinita, questa unità passerà
automaticamente alla modalità standby se non
vengono emessi segnali audio e se non vengono
eseguite operazioni per circa 20 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.
Questa impostazione non può essere selezionata quando la
sorgente è radio.
Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth
®
, la funzione
non è attiva.
Quando viene selezionato “SC-DM504” o “SC-DM502”
dal menu Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
abbinato, questa unità si accenderà automaticamente,
uscendo dalla modalità Standby, e verrà stabilita una
connessione Bluetooth
®
.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON” e quindi
premere [OK].
Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio
2.
L’impostazione predefinita è “OFF”. Se questa funzione è
impostata su “ON”, il consumo di corrente in standby
aumenterà.
Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al
telecomando in dotazione, cambiare il codice del
telecomando.
1 Premere ripetutamente [O, N SELECT] per
selezionare “CD”.
2 Tenere premuto [] sull’unità e [O SELECT] sul
telecomando sino a che sul display dell’unità non
viene visualizzato “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e [O SELECT] sul
telecomando per almeno 4 secondi.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”, premere
[O, N SELECT] per selezionare “CD” quindi ripetere i
passaggi 2 e 3, ma sostituire [O SELECT] con [ ].
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci
degli aggiornamenti del software per questo sistema,
che possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il
modo in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti
sono disponibili gratuitamente.
Per ulteriori informazioni, consultare il seguenti sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Il sito è solo in inglese.)
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“SW VER.” e quindi premere [OK].
Verrà visualizzata la versione del software installato.
Premere [OK] per uscire.
Timer riproduzione
Funzione di spegnimento
automatico
Bluetooth
®
standby
Modifica del codice dell’unità e del
telecomando
Aggiornamento del software
Controllo della versione del software
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 51 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
52
TQBJ2213
Supporti riproducibili
Un disco con il logo CD.
Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano
conformi al formato CD-DA.
Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuti in formato CD-DA o MP3.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni
dischi a causa delle condizioni di registrazione.
Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul dispositivo su
cui è stato registrato.
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella
prima parte del disco.
L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la
scrittura a pacchetti.
I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2
(tranne per i formati estesi).
Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa
delle condizioni della registrazione.
I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
CD-DA: 99 brani
MP3: 999 tracce, 255 album (compresa cartella radice)
Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente
nell’ordine in cui sono state registrate.
Non è garantito che questa unità possa essere collegata a
tutti i dispositivi USB.
I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.
Questa unità supporta USB 2.0 Full Speed.
I dispositivi USB con capacità di memorizzazione superiore a
32 GB in alcuni casi non possono funzionare.
Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”.
È possibile che alcuni file non vengano riprodotti nell’ordine
in cui sono stati numerati, o che non vengano riprodotti
affatto, a seconda della modalità di creazione.
I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come
album.
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
800 album (compresa la cartella principale)
8000 brani
999 brani in un album
Utilizzo dell’unità e dei
supporti
Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di
eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
Se l'unità è molto sporca, passare un panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Quando si puliscono le coperture degli altoparlanti, utilizzare
un panno fine.
Non utilizzare tessuti o altri materiali che possano lasciare
residui. Piccoli residui potrebbero rimanere incastrati
all'interno della copertura dell'altoparlante.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione le
relative istruzioni.
Pulizia dei dischi
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
Precauzioni quando si maneggiano i
dischi
Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.
Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
Non utilizzare i seguenti dischi:
Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc.).
Dischi deformati o fessurati.
Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
Quando si smaltisce o si cede l’unità
L'unità può mantenere memorizzate al proprio interno
le impostazioni relative all'utente. Se si smaltisce o si
cede questa unità, seguire la procedura indicata per
ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le
impostazioni effettuate dall'utente. (l 53, “Per
ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica”)
CD compatibile
Dispositivi USB compatibili
SI NO
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 52 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
53
ITALIANO
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all'assistenza, eseguire i seguenti
controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso
in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il
problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le
istruzioni.
Impossibile accendere l'unità.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione CA, attendere circa
10 secondi prima di accendere l'unità.
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
Se vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una
lampada a fluorescenza, tenere le altre apparecchiature e i relativi
cavi lontani dai cavi di questo sistema.
Questa unità non funziona.
Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è attivato.
1 Premere [Í/I] sull'unità per mettere l'unità in standby.
Se l'unità non si spegne, scollegare il cavo di alimentazione
CA dalla presa CA, ricollegarlo alla presa dopo
circa 30 secondi, quindi aspettare circa 10 secondi.
2 Premere [Í/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non
funziona, consultare il proprio negoziante di fiducia.
Il pannello del display si illumina e il suo contenuto
cambia in continuazione in modalità standby.
Tenere premuto [] sull'unità finché sul display non viene
visualizzato “SDEMO OFF”.
Il telecomando non funziona correttamente.
La batteria è esaurita o è stata inserita in modo non corretto.
(l 42)
Tenere telefoni cellulari e smart device lontano da questa unità.
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione
non si avvia.
Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità. (l 52)
Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora,
quindi riprovare.
Nessuna risposta quando si preme [1/;].
Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa,
spegnere e riaccendere l’unità.
Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto.
Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con
l’unità (l 52).
La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare
con alcuni dispositivi USB.
Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash
USB.
File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità
richiedono un tempo di lettura maggiore.
Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla
durata effettiva della riproduzione.
Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup
dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB.
La qualità della ricezione DAB/DAB+ è scarsa.
Allontanare l’antenna da computer, televisioni ed altri cavi.
Usare un'antenna esterna.
Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.
Passare all'audio mono.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “FM
MODE”.
2
Premere [
3
, 4]
per selezionare “MONO” e quindi premere [OK].
Il suono diventa mono.
Per annullare, selezionare “STEREO” o cambiare la
frequenza.
In circostanze normali, selezionare “STEREO”.
La ricezione è disturbata quando si ascolta una
trasmissione radio.
Controllare che l’antenna sia collegata correttamente. (l 42)
Regolare la posizione dell’antenna.
Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di
alimentazione CA.
Provare ad utilizzare un'antenna esterna se vi sono edifici o monti
nelle vicinanze.
Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli
dall’unità.
Tenere i telefoni cellulari lontano da questa unità.
Non è possibile effettuare l'accoppiamento del
dispositivo.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth
®
.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il
dispositivo.
L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è
stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo. (l 44)
Questa unità potrebbe essere connessa ad un dispositivo diverso.
Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare
il dispositivo. (l 44)
Se “MODE 2” è selezionato in “LINK MODE”, selezionare
“MODE 1”. (l 44)
Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità, quindi
riprovare.
Il dispositivo è collegato ma non è possibile
ascoltare l'audio attraverso l'unità.
Per alcuni dispositivi che incorporano Bluetooth
®
, è necessario
impostare manualmente l'uscita audio su “SC-DM504” o
“SC-DM502”. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
l'uso del dispositivo.
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite
in fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze,
reimpostare la memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.
Si desidera cancellare e resettare le impostazioni.
1 Scollegare il cavo di alimentazione CA.
(Attendere almeno 30 secondi prima di
procedere al passaggio 2.)
2 Tenendo premuto [Í/I] sull'unità, ricollegare il
cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto [Í/I] finché non
compare “---------” sul display.
3 Rilasciare [Í/I].
Vengono ripristinate tutte le impostazioni predefinite. Sarà
necessario effettuare nuovamente le impostazioni.
Generale
Telecomando
Disco
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 53 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
54
TQBJ2213
L'audio si interrompe.
Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Mettere il
dispositivo Bluetooth
®
più vicino all'unità.
Eliminare eventuali interferenze tra questa unità e il dispositivo.
Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz, come
router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc. stanno
interferendo Portare il dispositivo Bluetooth
®
più vicino a questa
unità e allontanarlo dagli altri dispositivi.
Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (l 44)
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono
venire visualizzati sul display dell’unità.
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare
l'ora (l 50).
“ADJUST CLOCK”
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il
timer di riproduzione.
“AUDIO UNSUPPORTED”
Il formato o la frequenza del segnale non è supportata.
Questo sistema non supporta segnali bitstream. Modificare
l'impostazione dell'uscita audio digitale sull'apparecchiatura
esterna su PCM.
Questo sistema supporta frequenze di campionamento di 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. Selezionare solo le frequenze di
campionamento supportate sull'apparecchiatura collegata.
Provare a collegare l'apparecchiatura esterna usando l'ingresso
ausiliario.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si spegnerà
entro un minuto. Per evitare questo premere un tasto qualsiasi.
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F” / “F” ( ” indica un numero.)
Questa unità ha un problema.
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa CA, ricollegarlo
alla presa dopo circa 30 secondi, aspettare circa 10 secondi,
quindi accendere l’unità. Se il problema persiste, scollegare il
cavo di alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“LINKING”
Questo sistema sta cercando di collegarsi all'ultimo dispositivo
Bluetooth
®
collegato quando viene selezionato “BLUETOOTH”.
“NO DEVICE”
Il dispositivo USB non è inserito correttamente. Leggere le
istruzioni e riprovare (l 43).
“NO DISC”
Inserire il disco da riprodurre (l 43).
“NO PLAY”
Esaminare il contenuto. È possibile riprodurre solo formati
supportati. (l 55)
I file nel dispositivo USB possono essere corrotti. Formattare il
dispositivo USB e riprovare.
L’unità può avere un problema. Spegnere e riaccendere l’unità.
“NO PRESET”
Non ci sono stazioni DAB/DAB+ memorizzate da selezionare.
Memorizzare alcuni canali. (l 46)
“NO SIGNAL”
Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la propria
antenna (l 42).
“NOT SUPPORTED”
È stato collegato un dispositivo USB non supportato.
“PLAYERROR”
Si è tentato di riprodurre un file non supportato. Il sistema salterà
quella traccia e riprodurrà quella successiva.
“READING”
L'unità sta controllando le informazioni relative a “CD”/“USB”. Una
volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il
funzionamento.
“REMOTE ” (“ indica un numero.)
Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il
codice del telecomando.
Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere premuto [OK]
e [ ] sul telecomando per almeno 4 secondi.
Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere premuto [OK]
e [O SELECT] sul telecomando per almeno 4 secondi.
“SCAN FAILED”
Non è possibile ricevere le stazioni. Verificare la propria antenna e
provare l'Auto scanning (l 46).
Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, trovare la ricezione
del segnale migliore con la funzione di sintonizzazione “MANUAL
SCAN”. (l 47)
“SOUND NOT SET” (“ indica un numero.)
Nessuna impostazione è stata salvata nel numero di impostazione
audio selezionato. Salvare le impostazioni audio. (l 50)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Il dispositivo USB sta assorbendo troppa corrente. Scollegare il
dispositivo USB, spegnere e riaccendere l’unità.
Controllare il collegamento. Potrebbe essere causato da un cavo
USB difettoso.
“VBR”
Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di riproduzione
residuo per tracce VBR (a bitrate variabile).
“WAIT”
Viene visualizzato, ad esempio, quando questa unità si sta
spegnendo.
Messaggi
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 54 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
55
ITALIANO
Specifiche
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
La massa e le dimensioni sono approssimate.
La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
*1: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima che
venga attivata la modalità standby.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
GENERALI
Consumo di corrente 25 W
Consumo di corrente in standby
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”)*
1
Circa 0,2 W
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*
1
Circa 0,3 W
Alimentazione AC 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP)
400 mmk127 mmk219 mm
Massa Circa 3,9 kg
Temperatura di esercizio 0 oC a r40 oC
Umidità di esercizio
35 % a 80 % RH (senza condensa)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS
Canale anteriore (entrambi i canali pilotati)
20 W per canale (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Potenza RMS totale 40 W
SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria 30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (non bilanciato)
SEZIONE DAB
Memorie DAB 20 canali
Banda di frequenza (lunghezza d’onda)
Banda III da 5A a 13F
(174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilità *BER 4x10
-4
Requisito minimo s98 dBm
Antenna DAB esterna
Terminale Connettore F (75 )
SEZIONE DISCO
Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Eccitazione
Lunghezza d’onda 790 nm (CD)
SEZIONE ALTOPARLANTI
Unità diffusori
Full Range 8cmTipoa conok2
SEZIONE TERMINALI
Porta USB
Alimentazione porta USB CC OUT 5V1,5A
Standard USB USB 2.0 full speed
Formati di file supportati MP3*
2
(¢.mp3)
Formati audio supportati
MP3*
2
Frequenza di
campionamento 32/44,1/48 kHz
Dimensione parola audio 16 bit
Numero canali 2 canali
File system per dispositivi
USB FAT12, FAT16, FAT32
Ingresso audio digitale
Ingresso digitale ottico Terminale ottico
Frequenza di campionamento
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Formato audio PCM
Ingresso audio analogico
Ingresso audio Spinotto RCA
SEZIONE Bluetooth
®
Versione Bluetooth
®
Ver.4.2
Classe Classe 2
Profili supportati A2DP, AVRCP
Banda di frequenza Banda FH-SS 2,4 GHz
Distanza operativa 10 m Senza ostacoli
Codec supportato SBC
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 55 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
56
TQBJ2213
Inhoudsopgave
Accessoires.....................................................56
Veiligheidsmaatregelen.................................. 57
Licentie ............................................................ 58
Gids voor de bediening.................................. 59
Aansluitingen.................................................. 60
De afstandsbediening gebruiken .................. 60
DEMO play.......................................................60
Invoeren van media ........................................ 61
Over Bluetooth
®
.............................................. 61
Bediening van Bluetooth
®
.............................. 62
Bediening voor het afspelen van media....... 63
Luisteren naar DAB/DAB+ ............................. 64
Naar de FM-radio luisteren ............................ 66
Naar muziek op externe apparatuur luisteren
..... 67
Geluidsinstelling............................................. 68
Klok en Timer .................................................. 68
Overige ............................................................ 69
Afspeelbare media.......................................... 70
Zorg voor apparaat en media ........................ 70
Verhelpen van ongemakken .......................... 71
Specificaties.................................................... 73
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit
apparaat in gebruik neemt.
Over de beschrijvingen die in deze handleiding
staan
Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “l ±±”.
Tenzij anders aangeduid wordt zijn de handelingen die in
deze handleiding beschreven worden voor de
afstandsbediening bedoeld. U kunt ook de
bedieningsorganen op dit toestel gebruiken als die
hetzelfde zijn.
1 Afstandsbediening
(N2QAYB001215)
1 Batterij voor de afstandsbediening
Voor SC-DM504:
1 Netvoedingsnoer
Voor SC-DM502:
2 Netsnoeren
1 DAB-binnenantenne
Voor SC-DM502: Gebruik het bijgeleverde netsnoer dat
geschikt is voor het netstopcontact.
Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur.
De productnummers die in deze gebruiksaanwijzing verstrekt
worden, zijn correct met ingang van december 2019. Ze
kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 56 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
57
NEDERLANDS
Veiligheidsmaatregelen
Toestel
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen,
Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of
spetters.
Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen,
op dit toestel.
Gebruik de aanbevolen accessoires.
Verwijder de afdekking niet.
Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen.
Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netvoedingskabel
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen,
Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de
spanning die op dit toestel afgedrukt is.
Steek de stekker volledig in het stopcontact.
Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats er
geen zware voorwerpen op.
Hanteer de stekker niet met natte handen.
Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het
stopcontact neemt.
Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de
hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
Toestel
Dit toestel maakt gebruik van een laser. Het gebruik van
bedieningsorganen, of het uitvoeren van bijstellingen of
procedures die anders zijn dan hier vermeld wordt, kan een
gevaarlijke blootstelling aan straling tot gevolg hebben.
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s
ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In
dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele
telefoon te vergroten.
Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
Opstelling
Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen,
Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een
muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer of
het toestel goed geventileerd wordt.
Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
Vermijd het gebruik in de volgende condities
Extreme hoge of lage temperaturen tijdens gebruik, opslag of
vervoer.
Vervanging van een batterij door een van het verkeerde type.
Wegwerpen van de batterij in het vuur of hete oven of
mechanisch verbrijzelen of snijden van de batterij kan een
explosie veroorzaken.
Extreem hoge temperaturen en/of extreem lage druk die kan
resulteren in een explosie of het brandbare vloeistof of gas.
Batterij
Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van het
type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van
elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan.
Neem de batterij uit als u denkt dat u de afstandsbediening
lange tijd niet zult gebruiken. Bewaar hem in een koele,
donkere plaats.
Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan vuur.
Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes gesloten
zijn.
Probeer de batterijen nooit open te maken of kort te
sluiten.
Laad geen alkaline of mangaanbatterijen op.
Gebruik geen batterijen waarvan de buitenlaag is
afgehaald.
Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de
juiste weggooimethode is.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 57 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
58
TQBJ2213
Conformiteitsverklaring (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product conform de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn
2014/53/EU is.
Klanten kunnen een kopie van de originele DoC voor onze
RE-producten downloaden vanaf onze DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Neem contact op met de bevoegde vertegenwoordiger:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Licentie
De symbolen op dit product (met inbegrip van de
accessoires) stellen het volgende voor:
AC
Uitrusting klasse II (De constructie van het
product is dubbel geïsoleerd).
IAan
Í Stand-by
Type draadloos Bedrijfsfrequentie
Maximum stroom
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met
recycle systemen.
Deze symbolen op de producten,
verpakkingen en/of begeleidende
documenten betekenen dat
gebruikte elektrische en
elektronische producten en
batterijen niet samen mogen worden
weggegooid met de rest van het
huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking,
hergebruik en recycling van oude
producten en batterijen, gelieve
deze in te leveren bij de
desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u
mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien
van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool
(Onderstaand symbool).
Dit symbool kan in combinatie met
een chemisch symbool gebruikt
worden. In dit geval volstaan de
eisen, die zijn vastgesteld in de
richtlijnen van de desbetreffende
chemische stof.
Het Bluetooth
®
woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en
ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic
Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken
en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 58 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
59
NEDERLANDS
Gids voor de bediening
1 Schakelaar stand-by/on [Í/I], [Í]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de
uitgeschakelde stand verbruikt het apparaat nog een
geringe hoeveelheid stroom.
2 Afstandsbedieningssignaalsensor
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor
Hoek: Ong. 30e links en rechts
3 Display
4 Regelt het volume (van 0 (min) tot 50 (max))
5 Selectie van de audiobron
Op dit toestel:
Op drukken en ingedrukt houden om de pairing-modus
(l 62) binnen te gaan of een Bluetooth
®
-toestel af te
sluiten (l 62).
Op de afstandsbediening:
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 USB-poort (l 61)
7 Rechtstreekse presetknoppen voor opslaan of
selecteren radiozender ([1] tot [5]) (l 64, 66)
8 Disc-lade
Plaats geen enkel voorwerp voor de disc-lade.
9 Basisknoppen voor de bediening van het afspelen
10 Openen of sluiten van de disc-lade
11 De DEMO play-modus binnengaan (l 60)
12 Luidsprekers
Deze luidsprekers hebben geen magnetische
afscherming. Plaats ze niet vlakbij een TV, een personal
computer of andere magnetische apparatuur.
13 Dimt het display-paneel
Opnieuw indrukken om te wissen.
14 Toont het setup-menu
15 Verandert de weergegeven informatie
16 Selectie/OK
17 Stelt de timer van de slaapstand in
18 Zet het geluid uit (Mute)
Opnieuw indrukken om te wissen. “MUTE” wordt ook
gewist als het volume geregeld wordt of als het apparaat
wordt uitgeschakeld.
19 Het menu-item voor afspelen instellen
20 Toont het geluidsmenu
13
1
5
9
14
15
16
17
4
18
19
20
12 3 4
678 910115
12
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 59 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
60
TQBJ2213
Aansluitingen
1 Sluit de antenne aan.
Dit toestel kan DAB/DAB+ en FM-stations met de
DAB-antenne ontvangen.
Draai de antenne bij A om de ontvangst te
verbeteren.
2 Sluit het netsnoer aan nadat alle andere
aansluitingen tot stand gebracht zijn.
Dit toestel verbruikt een kleine hoeveelheid
netstroom (l 73), zelfs als het uitgeschakeld is.
Als u dit toestel lange tijd niet zult gebruiken, trek de
stekker dan uit het stopcontact om energie te besparen.
Sommige instellingen zullen verloren gaan nadat u het
systeem afgesloten heeft. U dient deze opnieuw uit te
voeren.
Zet de antenne met plakband vast op een muur of een
kolom, in een positie waar de minste interferentie optreedt.
Als de radio-ontvangst slecht is, gebruik dan een
buitenantenne (niet bijgeleverd).
De afstandsbediening
gebruiken
Plaats de batterij op een wijze dat de polen (i en j)
samenvallen met die in de afstandsbediening.
Richt deze op de signaalsensor van de
afstandsbediening op dit apparaat.
Om interferentie te voorkomen dient u geen objecten voor de
signaalsensor te plaatsen.
DEMO play
Dit toestel heeft interne geluidsdemo-muziek.
Om de demo-muziek af te spelen
1 Schakel het toestel in.
2 Druk minstens 2 seconden op [1/;, −DEMO] op
dit toestel tot “WAIT FOR DEMO PLAY” op het
display verschijnt.
De demo-muziek zal gedurende ongeveer 1 minuut
afgespeeld worden. (“DEMO PLAY” wordt
weergegeven tijdens DEMO play.)
Nadat het afspelen klaar is, zal dit toestel de DEMO
play-modus automatisch verlaten.
Druk op [] om DEMO play tijdens het afspelen te verlaten.
12
Controleer of de moer volledig vastgedraaid is.
DAB-binnenantenne (bijgeleverd)
Plakband (niet
bijgeleverd)
Naar een
stopcontact
Netvoedingskabel
(bijgeleverd)
(Alkaline of
mangaanbatterij)
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 60 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
61
NEDERLANDS
Invoeren van media
1 Druk op dit toestel op [<] om de disc-lade te
openen.
2 Plaats een disc met het label naar boven gericht.
3 Druk opnieuw op [<] om de disc-lade te sluiten.
Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen.
Gebruik geen USB-verlengkabel.
Als u moeilijkheden ondervindt bij het verkrijgen van toegang
tot [SELECT, s PAIRING] van dit toestel wanneer een
USB-apparaat aangesloten is, gebruik dan de
afstandsbediening. Verwijder anders het USB-apparaat als
dat nodig is.
Sluit het USB-apparaat af als u klaar bent met het gebruik.
Wanneer u dit toestel verplaatst, dienen alle media
verwijderd te zijn en moet dit toestel op de stand-by-modus
staan.
Over Bluetooth
®
Gebruikte frequentieband
Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat
ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is,
dus toestemming voor een draadloze werking is niet
noodzakelijk.
De volgende handelingen zijn in sommige landen
wettelijk strafbaar:
Demonteren of wijzigen van het systeem.
Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle
toestellen die met Bluetooth
®
uitgerust zijn, wordt
niet gegarandeerd.
Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met
de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
Afhankelijk van de specificaties en de instellingen
van een apparaat, kan het gebeuren dat het
apparaat er niet in slaagt de verbinding tot stand te
brengen of kunnen bepaalde bedieningen anders
zijn.
Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken
van Bluetooth
®
maar het kan zijn dat deze
beveiliging niet voldoende is, afhankelijk van de
werkomgeving en/of de instellingen. Wees
voorzichtig bij het draadloos versturen van gegevens
naar dit systeem.
Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth
®
-apparaat sturen.
Gebruiksbereik
Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de
omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie afkomstig van andere
apparatuur
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt
en dat problemen ontstaan, zoals ruis en
verspringen van het geluid, wegens interferentie van
de radiogolven, als dit systeem te dicht bij andere
Bluetooth
®
-apparaten staat of bij apparaten die ook
gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt
als er te sterke radiogolven van een zendstation,
enz., in de nabijheid zijn.
Bedoeld gebruik
Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal,
algemeen gebruik.
Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor
de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op
vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Plaatsen van een disc
Verbinden van een USB-apparaat
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor
gegevens en/of informatie die gecompromitteerd
worden tijdens een draadloze uitzending.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 61 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
62
TQBJ2213
Bediening van Bluetooth
®
U kunt via dit toestel draadloos naar het geluid
luisteren dat uit het Bluetooth
®
-audioapparaat komt.
Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth
®
apparaat voor.
Voorbereidingen
Schakel Bluetooth
®
van het apparaat in en zet het
apparaat vlak bij dit toestel.
Pairen met Bluetooth
®
-apparatuur
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
Als “PAIRING” op het display aangeduid wordt, ga dan
naar stap 3.
2 Druk op [PLAY MENU] om “PAIRING” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
Houd als alternatief [SELECT, s PAIRING] op het
toestel ingedrukt.
3 Selecteer “SC-DM504” of “SC-DM502” in het
Bluetooth
®
-menu van het Bluetooth
®
-apparaat.
Het MAC-adres (alfanumerieke string die voor ieder
toestel uniek is) kan weergegeven worden voordat
“SC-DM504” of “SC-DM502” weergegeven worden.
De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
4 Start het afspelen op het Bluetooth
®
-apparaat.
Verbinding maken met een gepaired
Bluetooth
®
-apparaat
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
“READY” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “SC-DM504” of “SC-DM502” in het
Bluetooth
®
-menu van het Bluetooth
®
-apparaat.
De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
®
-apparaat.
Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een 9e
apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst
ongebruikt gebleven is vervangen worden.
Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden
worden.
Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit toestel
automatisch proberen verbinding te maken met het
Bluetooth
®
-apparaat waarmee de laatste keer verbinding
gemaakt werd. (“LINKING” wordt tijdens dit proces op het
display weergegeven.) Als deze verbindingspoging mislukt,
probeer dan opnieuw een verbinding tot stand te brengen.
U kunt de verzendmodus veranderen om de prioriteit
te geven aan de kwaliteit van de verzending dan wel
aan de kwaliteit van het geluid.
Voorbereidingen
Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
Als een Bluetooth
®
-apparaat reeds aangesloten is,
maak de verbinding dan ongedaan.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“LINK MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de modus te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
MODE 1: Nadruk op de connectiviteit
MODE 2: Nadruk op de geluidskwaliteit
Selecteer “MODE 1” als het geluid wordt onderbroken.
Wanneer u met deze functie van de video-inhoud geniet,
kunnen de video- en audio-uitgave mogelijk niet
gesynchroniseerd zijn. Selecteer in dit geval de instelling
“MODE 1”.
De fabrieksinstelling is “MODE 2”.
Als het ingangsniveau van het geluid van het
Bluetooth
®
-apparaat te laag is, verander dan de
instelling van het ingangsniveau.
Voorbereidingen
Verbinding maken met een Bluetooth
®
-apparaat.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “INPUT
LEVEL” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om het niveau te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------------J
Selecteer “LEVEL 0” als het geluid vervormd is.
De fabrieksinstelling is “LEVEL 0”.
1 Als een Bluetooth
®
-apparaat aangesloten is:
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“DISCONNECT?” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
U kunt het Bluetooth
®
-apparaat ook afsluiten door
[SELECT, s PAIRING] op het toestel ingedrukt te
houden.
De verbinding met het Bluetooth
®
-apparaat zal ongedaan
gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “CD”)
geselecteerd wordt.
Verbinden via het Bluetooth
®
-menu
Bluetooth
®
-zendmodus
Bluetooth
®
-ingangsniveau
Afsluiten van een Bluetooth
®
-apparaat
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 62 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
63
NEDERLANDS
Bediening voor het
afspelen van media
De volgende aanduidingen duiden op de
beschikbaarheid van het kenmerk.
Voorbereidingen
Schakel het toestel in.
Voer het medium in of verbind het Bluetooth
®
compatibele apparaat. (l 61, 62)
1 Selectie van de audiobron.
Voor disc:
Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “CD”
te selecteren.
Voor USB-apparaat:
Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “USB”
te selecteren.
Voor Bluetooth
®
-apparaat:
Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
(Als het selecteren met dit toestel gebeurt, druk
dan op [SELECT, s PAIRING].)
2 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
Basisbediening
Om informatie weer te geven
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
U kunt het nummer, de artiest, de albumnaam, het
soort bestand, de bitsnelheid en andere informatie
weergeven. (de informatie varieert afhankelijk van de
audiobron.)
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
bijv.
[USB] (MP3)
Om een Bluetooth
®
-apparaat met de afstandsbediening van
dit toestel te bedienen, moet het Bluetooth
®
-apparaat
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) ondersteunen.
Afhankelijk van de status van het apparaat kan het zijn dat
sommige bedieningen niet werken.
Maximum aantal weer te geven karakters:
Ongev. 32
Dit systeem ondersteunt ver. 1 en 2 ID3 tags.
Tekstgegevens die niet ondersteund worden zullen niet, of
anders, weergegeven worden.
Selecteren van de afspeelmodus.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“PLAYMODE” of “REPEAT” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Tijdens willekeurig afspelen kunt u niet naar tracks springen
die afgespeeld zijn.
De modus wordt geannuleerd als u de disc-lade opent of het
USB-apparaat verwijdert.
[CD]: CD-audio in CD-DA formaat of een CD
die MP3-bestanden bevat (l 70)
[USB]: USB-apparaten die MP3-bestanden
bevatten (l 70)
[BLUETOOTH]: Aangesloten Bluetooth
®
-apparaat (l 62)
Basis afspelen ([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stoppen Druk op [].
[USB]: De positie wordt bewaard en
“RESUME” wordt weergegeven.
[USB]: Druk twee keer op [] om het
afspelen volledig te stoppen.
Pauzeren Druk op [1/;].
Indrukken als u met afspelen door wilt gaan.
Springen Druk op [:/6] of [5/9] om
een track over te slaan.
[CD] (MP3), [USB]
Druk op [3] of [4] om het album over
te slaan.
Zoeken Houdt tijdens afspelen of pauze [:/
6] of [5/9] ingedrukt.
“A”: Nummer MP3-album.
“T”: Nummer MP3-track.
(“ ” geeft een nummer aan.)
Afspeelmodussen ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annuleert de instelling van de
afspeelmodus.
1-TRACK Speelt alleen de geselecteerde
track af.
“1”, “ ” wordt weergegeven.
(Springt naar de gewenste track.)
1-ALBUM Speelt alleen het geselecteerde
album af.
Druk op [3] of [4] om het album te
selecteren.
“1”, “ ” wordt weergegeven.
RANDOM Speelt de inhouden willekeurig af.
“RND” wordt weergegeven.
1-ALBUM
RANDOM
Speelt de nummers in het
geselecteerde album willekeurig af.
Druk op [3] of [4] om het album te
selecteren.
“1”, “ ”, “RND” wordt weergegeven.
REPEAT
ON REPEAT Schakelt de herhaalmodus in.
`” wordt weergegeven.
OFF
REPEAT
Schakelt de herhaalmodus uit.
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 63 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
64
TQBJ2213
Luisteren naar DAB/DAB+
Voorbereidingen
Zorg ervoor dat de DAB-antenne aangesloten is. (
l
60
)
Schakel het toestel in.
Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “DAB+” te
selecteren.
Om naar de DAB/DAB+-uitzendingen te luisteren, moeten
de beschikbare zenders in dit toestel bewaard worden.
Dit toestel zal “DAB AUTO SCAN” automatisch
starten en de zenders bewaren die in uw regio
beschikbaar zijn als u voor de eerste keer “DAB+”
selecteert.
“SCAN FAILED” wordt weergegeven als auto scan geen
succes heeft. Zoek de positie met de beste ontvangst op
(l 65, “Controleren of verbeteren van de kwaliteit van de
signaalontvangst”) en voer opnieuw het scannen van de
DAB/DAB+-zenders uit.
Opnieuw scannen van de DAB/
DAB+-zenders
Als nieuwe zenders toegevoegd worden of als de
antenne bewogen werd, voer de auto scan dan
opnieuw uit.
1 Druk op [PLAY MENU] om “AUTO SCAN” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
2 Druk terwijl “START ?”
Druk op [OK].
Wanneer het geheugen geüpdatet wordt met auto scan,
zullen de met preset ingestelde zenders gewist worden. Stel
deze opnieuw in (l onder).
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “TUNE
MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “STATION” te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [:/6] of [5/9] om de zender te
selecteren.
U kunt tot 20 DAB/DAB+ kanalen van te voren instellen.
Kanaal 1 tot 5 zullen ingesteld worden onder [1] tot [5]
op dit toestel. (l rechts, “Veranderen van de zenders
die onder [1] tot [5] opgeslagen zijn”)
1 Terwijl u naar een DAB/DAB+-uitzending luistert
Druk op [OK].
2 Druk op [3, 4] om het gewenste, met preset
ingestelde kanaalnummer te selecteren en druk op
[OK].
U kunt geen zenders met preset instellen als de zender niet
uitzendt of wanneer de secundaire dienst geselecteerd is.
Het station dat een kanaal bezet, wordt gewist als een ander
station met preset in dat kanaal ingesteld wordt.
(Op dit toestel)
U kunt gemakkelijk de zenders veranderen die
opgeslagen zijn onder [1] tot [5].
Terwijl u naar een DAB/DAB+-uitzending luistert
Houd één van [1] tot [5] ingedrukt tot “P ” op het
display verschijnt.
(“ ” geeft een nummer aan.)
Als u de zenders verandert die opgeslagen zijn onder [1] tot
[5], worden kanalen 1 tot 5 ook veranderd in dezelfde
overeenkomstige zenders.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “TUNE
MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “PRESET” te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [:/6] of [5/9] om de zender te
selecteren.
U kunt kanaal 1 tot 5 selecteren door op één van [1] tot [5] op
dit toestel te drukken.
Om een preset zender te selecteren, moet u controleren of
de zenders reeds met de hand met preset ingesteld zijn.
Om nieuwe zenders toe te voegen met preset, selecteert u
de zender met de methode die beschreven werd bij
“Luisteren naar de bewaarde zenders” (l links).
Sommige DAB/DAB+-zenders verstrekken naast de
primaire dienst een secundaire dienst. Als de zender
waar u naar luistert een secundaire dienst verstrekt,
wordt ” weergegeven.
1 Als “ ” weergegeven wordt
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“DAB SECONDARY” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de secundaire dienst te
selecteren en druk op [OK].
De instelling zal opnieuw op de primaire dienst gezet worden
als veranderingen gemaakt worden (als de zender
bijvoorbeeld veranderd wordt).
Bewaren van zenders
Luisteren naar de bewaarde zenders
Presetten van DAB/DAB+-zenders
Veranderen van de zenders die
onder [1] tot [5] opgeslagen zijn
Luisteren naar met preset ingestelde
DAB/DAB+-zenders
Luisteren naar de secundaire dienst
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 64 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
65
NEDERLANDS
Druk op [DISPLAY] om het display te veranderen.
De informatie zal over het display geschoven worden.
Elke keer dat u op de knop drukt:
Als de DAB/DAB+-uitzending tijdinformatie bevat, zal
de klok van het toestel automatisch geüpdatet worden.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “AUTO
CLOCK ADJ” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “ON ADJUST” te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
Selecteer “OFF ADJUST” om de automatische functie voor
het instellen van de klok uit te schakelen.
Om de kwaliteit van de signaalontvangst te verbeteren,
moet minstens 1 frequentieblok met succes bewaard
worden.
Als “SCAN FAILED” weergegeven wordt nadat
“DAB+” geselecteerd werd, of na een auto scan, ga
dan verder met “Handmatig tunen van 1
frequentieblok” (l onder)
Als er al zenders in dit toestel bewaard zijn, ga dan
verder met “Controleren van de ontvangstkwaliteit
van het DAB/DAB+-signaal” (l rechts)
Handmatig tunen van 1 frequentieblok
Gebruik deze functie om 1 frequentieblok te scannen
na het bijstellen van de positie van de DAB-antenne.
Voorbereidingen
Noteer een frequentieblok dat in uw regio ontvangen
kan worden (bijv. 12B 225,648 MHz).
1 Als “SCAN FAILED” weergegeven wordt
Stel de positie van de DAB-antenne bij.
2 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “MANUAL
SCAN” te selecteren.
3 Druk op [3, 4] om het frequentieblok te
selecteren dat in uw regio ontvangen kan worden
en druk vervolgens op [OK].
Als zendstations bewaard zijn, ga dan verder met “Opnieuw
scannen van de DAB/DAB+-zenders” om de zendstations op
andere frequentieblokken te bewaren. (l 64)
Als “SCAN FAILED” nog steeds weergegeven wordt, herhaal
dan stappen 1 tot 3 tot een zender bewaard wordt. Als de
situatie dan nog niet verbeterd is, probeer dan een
DAB-buitenantenne te gebruiken of raadpleeg uw verkoper.
Controleren van de ontvangstkwaliteit
van het DAB/DAB+-signaal
1 Terwijl u naar de DAB/DAB+-uitzending luistert:
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “SIGNAL
QUALITY” te selecteren en druk vervolgens op
[OK].
Het huidige frequentieblok wordt weergegeven en
vervolgens wordt de ontvangstkwaliteit aangeduid.
2 Als de ontvangstkwaliteit van het signaal slecht is,
verplaats de antenne dan naar een positie waarin
de ontvangstkwaliteit beter wordt.
3 Om verder te gaan met het controleren van de
kwaliteit van de frequentieblokken:
Druk opnieuw op [3, 4] en selecteer de
gewenste frequentie.
4 Druk op [OK] om te verlaten.
Als de antenne bijgesteld werd, voer dan auto scan uit om
het geheugen van de zenders te updaten. (l 64)
Display
Dynamisch label: Informatie over de uitzending
Weergave PTY: Programmatype
Label ensemble: De naam van het ensemble
Weergave
frequentie:
Het frequentieblok en de
frequentie worden
weergegeven.
Weergave tijd: Huidige tijd
Automatische klokinstelling
Controleren of verbeteren van de
kwaliteit van de signaalontvangst
Ontvangstkwaliteit
0 (slecht) – 8 (uitstekend)
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 65 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
66
TQBJ2213
Naar de FM-radio luisteren
U kunt tot 30 FM-zenders van tevoren instellen met
preset.
Kanaal 1 tot 5 zullen ingesteld worden onder [1] tot [5]
op dit toestel. (l rechts, “Veranderen van de zenders
die onder [1] tot [5] opgeslagen zijn”)
Voorbereidingen
Zorg ervoor dat de antenne aangesloten is. (l 60)
Schakel het toestel in.
Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “FM” te
selecteren.
1 Druk op [PLAY MENU] om “A.PRESET” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “LOWEST” of “CURRENT” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
LOWEST:
Starten van automatisch instellen van de
voorkeuze bij de laagste frequentie (“FM 87.50”).
CURRENT:
Starten van automatisch presetten bij de huidige
frequentie.*
1
De tuner begint in toenemende volgorde alle stations
die het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.
*1: Raadpleeg voor het veranderen van de frequentie
“Handmatige tuning”.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “TUNE
MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “PRESET” te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [:/6] of [5/9] om het kanaal te
selecteren.
U kunt kanaal 1 tot 5 selecteren door op één van [1] tot [5] op
dit toestel te drukken.
Handmatige tuning
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “TUNE
MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “MANUAL” te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [:/6] of [5/9] om in te tunen
op de zender.
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop
ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert.
1 Terwijl u naar de radio-uitzending luistert
Druk op [OK].
2 Druk op [3, 4] om het kanaal te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
Voer stappen 1 tot 2 opnieuw uit om meer
voorkeuzezenders in te stellen.
Er wordt over een eerder opgeslagen station heen
geschreven wanneer een ander station opgeslagen wordt op
dezelfde plaats van het van te voren ingestelde kanaal.
(Op dit toestel)
U kunt gemakkelijk de zenders veranderen die
opgeslagen zijn onder [1] tot [5].
Terwijl u naar de radio-uitzending luistert
Houd één van [1] tot [5] ingedrukt tot “P ” op het
display verschijnt.
(“ ” geeft een nummer aan.)
Als u de zenders verandert die opgeslagen zijn onder [1] tot
[5], worden kanalen 1 tot 5 ook veranderd in dezelfde
overeenkomstige zenders.
Weergeven van de huidige status van
het FM-signaal
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY] om “FM STATUS” te selecteren.
“STEREO” wordt weergegeven als dit toestel op een
stereo-uitzending afgestemd is.
Weergeven van Radio Data System
tekstgegevens
Dit systeem kan de tekstgegevens tonen die
uitgezonden worden door de Radio Data System die in
sommige gebieden beschikbaar is.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
Radio Data System is alleen beschikbaar wanneer stereo
werkt bij ontvangst.
Radio Data System kan mogelijk niet beschikbaar zijn als de
ontvangst slecht is.
Automatisch presetten van de
stations
Luisteren naar een van te voren
ingesteld kanaal
Handmatig instellen van de
voorkeuzezenders
Veranderen van de zenders die
onder [1] tot [5] opgeslagen zijn
“FM ST”:
Er wordt een FM-stereo uitzendingen ontvangen.
“FM - - - -”: Er wordt geen uitzending ontvangen of
de ontvangen FM-uitzending is zwak of
monoauraal.
“FM MONO”: U moet de “FM MODE” op “MONO”
zetten. (l 71, “Als er tijdens de
FM-ontvangst teveel ruis is.”)
“PS”: Programma service
“PTY”: Programmatype
“FREQ”: Frequentie
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 66 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
67
NEDERLANDS
Naar muziek op externe
apparatuur luisteren
U kunt een TV, DVD-speler, enz., verbinden en via dit
toestel naar de muziek daarvan luisteren.
Schakel alle uitrustingen uit voordat met de aansluiting
begonnen wordt en lees de bijbehorende instructies.
Sluit het netsnoer eerst af alvorens de verbinding tot stand te
brengen. Sluit het netsnoer niet aan zolang alle andere
verbindingen niet voltooid zijn.
Buig de kabels niet om bij scherpe hoeken.
Onderdelen en kabels worden apart verkocht.
Er kan geluidsvervorming optreden als u een adapter
gebruikt.
Als u andere apparatuur dan de beschreven apparatuur wilt
verbinden, raadpleeg dan uw audioverkoper.
Gebruik van de optische ingang
1 Sluit de externe apparatuur aan.
2 Schakel dit toestel in.
3 Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “D-IN” te
selecteren.
4 Speel de externe apparatuur af.
Dit systeem ondersteunt het lineair PCM-signaal.
Een bron met meer kanalen zal tot 2 kanalen samengevoegd
worden.
Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Het geluid wordt uitgezet als het signaalformaat of de
frequentie niet ondersteund wordt.
Verlaag het volume op de TV tot het minimum en regel
daarna het volume van dit toestel.
Gebruik van de aux-ingang
1 Sluit de externe apparatuur aan.
2 Schakel dit toestel in.
3 Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “AUX” te
selecteren.
4 Speel de externe apparatuur af.
bijv. TV
(niet bijgeleverd)
Optische digitale audiokabel
(niet bijgeleverd)
L
R
AUDIO OUT
bijv. DVD-speler
(niet bijgeleverd)
Audiokabel
(niet bijgeleverd)
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 67 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
68
TQBJ2213
Geluidsinstelling
De volgende geluidseffecten kunnen toegevoegd
worden aan de audio output.
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om het effect te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
U zou een afname kunnen opmerken van de geluidskwaliteit
wanneer deze effecten gebruikt worden met bepaalde
bronnen. Als dit gebeurt, zet u de geluidseffecten dan uit.
Als “PRESET EQ” geselecteerd is, zal de instelling van Bass,
Treble de instelling van preset EQ overeenkomstig volgen.
U kunt de gewenste geluidsinstellingen opslaan in
“SOUND 1”, “SOUND 2” of “SOUND 3” als
“MY SOUND”.
1 Stel uw gewenste geluidseffecten in.
(l hierboven)
2 Druk op [SETUP] om “SAVE MY SOUND” te
selecteren.
3 Druk op [3, 4] om een instellingsnummer te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
“SAVED” wordt weergegeven.
De eerder bewaarde geluidsinstellingen zullen
vervangen worden wanneer u nieuwe instellingen op
hetzelfde instellingsnummer opslaat.
Oproepen van de geluidsinstellingen die u
opgeslagen had
1 Druk op [SOUND] om “MY SOUND” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om het gewenste
geluidsinstellingsnummer te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
Klok en Timer
Het betreft een 24-uurs klok.
1 Kies “CLOCK” door op [SETUP] te drukken.
2 Druk op [3, 4] om de tijd in te stellen en druk
vervolgens op [OK].
De tijd controleren
Druk op [SETUP] om “CLOCK” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
(Druk tijdens stand-by op [DISPLAY].)
De klok wordt gereset als de stroom uitvalt of de
netvoedingskabel losgemaakt wordt.
Stel de klok regelmatig opnieuw in om diens nauwkeurigheid
te handhaven.
De slaaptimer kan het apparaat na het verstrijken van
een ingestelde tijd uitschakelen.
Druk herhaaldelijk op [SLEEP] om de instelling te
selecteren (in minuten).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Annuleren) (""--"""}
De resterende tijd wordt iedere minuut op het display van het
toestel aangeduid behalve wanneer andere handelingen
verricht worden. “SLEEP 1” wordt altijd weergegeven als er
nog 1 minuut resteert.
De afspeeltimer en de slaaptimer kunnen samen gebruikt
worden. De slaaptimer is altijd de belangrijkste timer op het
toestel.
“MY SOUND”
(Mijn Geluid)
“SOUND 1”, “SOUND 2”, of
“SOUND 3”.
(l onder, “De
geluidsinstellingen opslaan”)
“PRESET EQ”
(Preset Equalizer)
“HEAVY” (zwaar), “SOFT”
(zacht), “CLEAR” (helder),
“VOCAL” (vocaal), “NEWS”
(nieuws), “CINEMA” (film) of
“FLAT” (flat/uit).
“BASS” (Bass) of
“TREBLE” (Treble)
Stel het niveau in (van j4 tot
i4).
“SURROUND”
(Surround)
“ON SURROUND” of “OFF
SURROUND”.
“D.BASS”
(Dynamic Bass)
“ON D.BASS” of “OFF D.BASS”.
De geluidsinstellingen opslaan
Instelling van de klok
Slaaptimer
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 68 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
69
NEDERLANDS
U kunt de timer instellen zodat dit toestel op een
bepaald tijdstip van de dag ingeschakeld wordt.
Voorbereidingen
Stel de klok in.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER ADJ”
te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de starttijd (“ON TIME”) in te
stellen en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [3, 4] om de eindtijd (“OFF TIME”) in te
stellen en druk vervolgens op [OK].
4 Druk op [3, 4] om de muziekbron te selecteren*
en druk vervolgens op [OK].
Inschakelen van de timer
1 Maak de geselecteerde muziekbron gereed en stel
het gewenste volume in.
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER SET”
te selecteren.
3 Druk op [3, 4] om “SET” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
F” wordt weergegeven.
Om de timer uit te schakelen, selecteert u “OFF”.
4 Druk op [Í] om het toestel op de stand-by-modus
te zetten.
De instellingen controleren
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER ADJ” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
(Druk tijdens stand-by twee keer op [DISPLAY].)
De timer start op een laag volume dat geleidelijk verhoogd
wordt tot het van tevoren ingestelde niveau.
Als de timer ingeschakeld is, wordt hij iedere dag op het
ingestelde tijdstip actief.
Als u het toestel uitschakelt en weer inschakelt terwijl een
timer in werking is, zal de timer aan het eind van de tijd niet
stoppen.
* “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” kunnen als de muziekbron
ingesteld worden.
Overige
Dit toestel zal als fabrieksinstelling automatisch op de
stand-by-modus gaan staan als er geen geluid is en
het gedurende ongeveer 20 minuten niet gebruikt
wordt.
Om deze functie te annuleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “AUTO OFF” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “OFF” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Om de functie in te schakelen, selecteert u “ON” in stap 2.
Deze instelling kan niet gekozen worden als radio de bron is.
Wanneer verbinding met een Bluetooth
®
-apparaat gemaakt
wordt, werkt de functie niet.
Als “SC-DM504” of “SC-DM502” geselecteerd is vanuit
het Bluetooth
®
-menu van een gekoppeld
Bluetooth
®
-apparaat zal dit toestel automatisch vanuit
de stand-by-modus ingeschakeld worden en een
Bluetooth
®
-verbinding tot stand brengen.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “BLUETOOTH
STANDBY” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Om de functie uit te schakelen, selecteert u “OFF” in stap 2.
De fabrieksinstelling is “OFF”. Als deze functie op “ON” gezet
is, zal het stand-by stroomverbruik toenemen.
Als andere apparatuur van Panasonic op de
bijgeleverde afstandsbediening reageert, verander dan
de code van de afstandsbediening.
1 Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “CD” te
selecteren.
2 Druk op het toestel op [] en houd deze ingedrukt
en druk op de afstandsbediening op [O SELECT]
en houd deze ingedrukt tot het display van het
toestel “REMOTE 2” toont.
3 Houd op de afstandsbediening [OK] en
[O SELECT] minstens 4 seconden ingedrukt.
Om de modus weer op “REMOTE 1” te zetten, drukt u op
[O, N SELECT] om “CD” te selecteren en herhaalt u
vervolgens stap 2 en 3 maar vervangt u [O SELECT] door
[].
Af en toe zal Panasonic een software-update voor dit
systeem uitgeven dat een toevoeging of een
verbetering kan vormen voor de manier waarop een
kenmerk werkt. Deze updates zijn gratis beschikbaar.
Raadpleeg voor meer details de volgende website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Deze website is alleen in het Engels.)
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “SW VER.” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
De versie van de geïnstalleerde software wordt
weergegeven.
Druk op [OK] om te verlaten.
Afspeeltimer
Auto off-functie
Bluetooth
®
stand-by
Veranderen van de code van het
toestel en de afstandsbediening
Updaten van de software
Controleren van de software-versie
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 69 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
70
TQBJ2213
Afspeelbare media
Een disc met het CD-logo.
Dit toestel kan discs afspelen die conform het CD-DA
formaat zijn.
Dit systeem kan CD-R/RW afspelen met inhouden in CD-DA
of MP3-formaat.
Het toestel is misschien niet in staat bepaalde discs af te
spelen, al naargelang de opnameomstandigheden.
Finaliseer de disc vóór het afspelen op het apparaat
waarmee hij opgenomen is.
Als de disk zowel MP3 als gewone audiogegevens (CD-DA)
bevat, speelt het apparaat het type af dat op het binnenste
deel van de disk opgenomen is.
Dit apparaat kan geen bestanden afspelen die opgenomen
zijn met gebruik van packet write.
De disc moet conform ISO9660 niveau 1 of 2 zijn (behalve
voor vergrote formaten).
Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet
kunnen worden afgespeeld.
MP3-bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
CD-DA: 99 tracks
MP3: 999 tracks, 255 albums (met inbegrip van rootmap)
Opnames worden niet noodzakelijk afgespeeld in de
volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten
aangesloten kunnen worden.
FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden
ondersteund.
Dit toestel ondersteunt USB 2.0 Full Speed.
USB-toestellen met een opslagcapaciteit van meer dan
32 GB kunnen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
Ondersteund formaat: Bestanden met extensie “.mp3” of
“.MP3”.
Afhankelijk van hoe u de bestanden creëert, kan het zijn dat
ze niet in de door u genummerde volgorde afgespeeld
worden, of dat ze geheel niet afgespeeld worden.
Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
800 albums (inbegrepen bovenste map)
8000 tracks
999 tracks per album
Zorg voor apparaat en
media
Trek de netstekker uit het netstopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren.
Reinig dit apparaat met een zachte,
droge doek
Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water nat
gemaakte doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het
toestel vervolgens met een droge doek af.
Gebruik een zachte doek voor de reiniging van de
luidsprekers.
Gebruik geen tissues of andere materialen die uiteen kunnen
vallen. Er zouden kleine stukjes in de luidsprekerafdekking
kunnen terechtkomen.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
apparaat te reinigen.
Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de
instructies van het doekje zorgvuldig te lezen.
Disks reinigen
Neem de disk met een vochtige doek af en daarna met een
droge doek.
Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren
van disks
Neem de disk vast aan de randen om per ongeluk krassen of
vingerafdrukken op de disk te voorkomen.
Plak geen etiketten of stickers op de disks.
Gebruik geen reinigingssprays voor LP’s, benzine,
verdunners, vloeistoffen ter voorkoming van statische
elektriciteit of welke andere oplosmiddelen ook.
Gebruik niet de volgende disks:
Disks met zichtbaar kleefmiddel van verwijderde stickers
of etiketten (gehuurde disks, enz.).
Disks die erg krom getrokken of gebarsten zijn.
Onregelmatig gevormde disks, zoals in de vorm van een
hart.
Weggooien of verhuizen van dit toestel
Het toestel kan de informatie van de
gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel
wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat u het aan
iemand anders geeft, volg dan de procedure om alle
instellingen weer op de fabrieksinstellingen te zetten
en de gebruikerinstellingen te wissen. (l 71, “Alle
instellingen opnieuw op de fabrieksinstellingen zetten”)
Compatibele CD
Compatibele USB-apparatuur
WEL DOEN NIET DOEN
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 70 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
71
NEDERLANDS
Verhelpen van ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het
apparaat laat repareren. Als u twijfelt aan het resultaat
van enkele controles, of als de oplossingen die door de
volgende gids worden voorgesteld het probleem niet
verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper voor
advies.
Kan het toestel niet inschakelen.
Wacht na het aansluiten van het netsnoer ongeveer 10 seconden
alvorens het toestel in te schakelen.
Er wordt brommen gehoord tijdens het afspelen.
Er bevindt zich een netsnoer of fluorescent licht vlakbij de
snoeren. Houd andere apparatuur en snoeren verwijderd van de
kabels.
Het toestel werkt niet.
Een van de beveiligingen van het toestel kan in werking zijn
getreden.
1 Druk op het toestel op [Í/I] om het toestel op stand-by te
schakelen.
Als het toestel niet uitgeschakeld wordt, sluit het netsnoer
dan af van het stopcontact, sluit het na ongeveer
30 seconden weer aan en wacht daarna ongeveer
10 seconden.
2 Druk op het toestel op [Í/I] om het in te schakelen. Als het
toestel nog steeds niet bediend kan worden, raadpleeg dan de
verkoper.
Het display-paneel wordt verlicht en verandert
voortdurend in de stand-by-modus.
Houd [] op het toestel ingedrukt tot “SDEMO OFF” weergegeven
wordt.
De afstandsbediening werkt niet correct.
De batterij is leeg of niet correct geplaatst. (l 60)
Houd mobiele telefoons en smart apparaten op afstand van dit
toestel.
Onjuiste weergave of het afspelen start niet.
Zorg ervoor dat de disc compatibel is met dit toestel. (l 70)
Er zich vocht op de lens. Wacht een uur en probeer opnieuw.
Geen reactie als op [1/;] gedrukt wordt.
Sluit het USB-toestel af en weer aan. Schakel als alternatief het
apparaat uit en weer in.
De USB-drive of diens inhouden kunnen niet
gelezen worden.
Het formaat van de USB-drive, of van diens inhouden is/zijn niet
compatibel met het apparaat (l 70).
De USB-hostfunctie van dit product werkt misschien niet met
bepaalde USB-toestellen.
Langzame werking van de USB-flash drive.
Een groot bestandformaat of een USB-flash drive met een groot
geheugen vereisen een langere leestijd.
De verstreken tijd die weergegeven wordt, is
verschillend van de huidige afspeeltijd.
Kopieer de gegevens naar een ander USB-toestel of maak een
back-up van de gegevens en herformatteer het USB-toestel.
De ontvangst van DAB/DAB+ is slecht.
Houd de antenne verwijderd van de computers, televisies en
andere kabels en snoeren.
Gebruik een buitenantenne.
Als er tijdens de FM-ontvangst teveel ruis is.
Verander het geluid dat als mono uitgegeven moet worden.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “FM MODE” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “MONO” te selecteren en druk vervolgens
op [OK].
Het geluid wordt mono.
Om dit te annuleren selecteert u “STEREO” of verandert u
de frequentie.
Selecteer in normale omstandigheden “STEREO”.
Tijdens het luisteren naar een radio-uitzending is
de ontvangst statisch of met ruis.
Bevestig dat de antenne correct aangesloten is. (l 60)
Stel de positie van de antenne af.
Probeer een bepaalde afstand tussen de antenne en de
netvoedingskabel te handhaven.
Probeer een buitenantenne te gebruiken als vlakbij uw huis
gebouwen of bergen staan.
Schakel de televisie of andere audiospelers uit of scheidt deze
van dit toestel.
Houd mobiele telefoons op afstand van dit toestel.
Het pairen kan niet voltooid worden.
Controleer de toestand van het Bluetooth
®
-apparaat.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of de
registratie werd vervangen. Probeer het apparaat opnieuw te
pairen. (l 62)
Het kan zijn dat dit toestel op een ander apparaat aangesloten is.
Sluit het andere apparaat af en probeer het apparaat opnieuw te
pairen. (l 62)
Als “MODE 2” geselecteerd is in “LINK MODE”, selecteer dan
“MODE 1”. (l 62)
Schakel het toestel uit en weer in en probeer het opnieuw als het
probleem aanhoudt.
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen
audio uit dit toestel.
Voor sommige interne Bluetooth
®
apparaten moet de
audio-uitgang met de hand op “SC-DM504” of “SC-DM502” gezet
worden. Lees de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor
details.
Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten
Verricht een reset van het geheugen als de volgende
situaties optreden:
Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt wordt.
U wilt de instellingen wissen en resetten.
1
Sluit het netsnoer af (wacht minstens 30 seconden
alvorens verder te gaan met stap
2
).
2
Terwijl u op het toestel op [
Í
/I] drukt en deze
ingedrukt houdt, sluit u opnieuw het netsnoer aan.
Blijf [Í/I] ingedrukt houden tot “---------” op het display
verschijnt.
3 Laat [Í/I] los.
De instellingen worden weer op de fabrieksinstellingen
gezet. U dient de instellingen weer in te stellen.
Algemeen
Afstandsbediening
Disc
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 71 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
72
TQBJ2213
Het geluid wordt onderbroken.
Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van
10 m. Breng het Bluetooth
®
-apparaat dichter bij dit toestel.
Verhelp alle interferentie tussen dit toestel en het apparaat.
Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband gebruik
maken, zoals draadloze routers, magnetronoven, draadloze
telefoons, enz., veroorzaken interferentie. Breng het
Bluetooth
®
-apparaat dichter bij dit toestel en op afstand van
andere apparaten.
Selecteer “MODE 1” voor een stabiele communicatie. (l 62)
De volgende berichten of dienstnummers kunnen
op het display van het toestel verschijnen.
“--:--”
Het netsnoer werd voor het eerst aangesloten of er heeft net een
stroomuitval plaatsgevonden. Stel de tijd in (l 68).
“ADJUST CLOCK”
De klok is niet ingesteld. Stel de klok overeenkomstig in.
“ADJUST TIMER”
De afspeeltimer is niet ingesteld. Stel de afspeeltimer
overeenkomstig in.
“AUDIO UNSUPPORTED”
Het signaalformaat of de frequentie wordt niet ondersteund.
Dit systeem ondersteunt geen bistreamsignalen. Verander de
digitale audio-uitgangsinstelling op de externe apparatuur in PCM.
Dit systeem ondersteunt bemonsteringsfrequenties van 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. Selecteer alleen de ondersteunde
bemonsteringsfrequenties op de verbonden apparatuur.
Probeer de externe apparatuur te verbinden met gebruik van de
aux-ingang.
“AUTO OFF”
Het toestel werd ongeveer 20 minuten lang niet gebruikt en wordt
binnen een minuut uitgeschakeld. Druk op ongeacht welke toets
om dit te annuleren.
“ERROR”
Er is een onjuiste handeling verricht. Lees de instructies en
probeer het opnieuw.
“F” / “F” ( ” geeft een nummer aan.)
Er is een probleem met dit toestel.
Sluit het netsnoer af van het stopcontact, sluit het na ongeveer
30 seconden weer aan, wacht ongeveer 10 seconden en schakel
het toestel in. Als het probleem aanhoudt, sluit het netsnoer dan
af en raadpleeg uw verkoper.
“LINKING”
Dit systeem probeert verbinding te maken met het laatst
verbonden Bluetooth
®
-apparaat als “BLUETOOTH” geselecteerd
is.
“NO DEVICE”
Het USB-apparaat is niet correct aangesloten. Lees de instructies
en probeer het opnieuw (l 61).
“NO DISC”
Plaats de af te spelen disc (l 61).
“NO PLAY”
Bestudeer de inhoud. U kunt alleen het ondersteunde formaat
afspelen. (l 73)
De bestanden in het USB-apparaat kunnen beschadigd zijn.
Formatteer het USB-apparaat en probeer het opnieuw.
Het kan zijn dat het toestel een probleem heeft. Schakel het
toestel uit en weer in.
“NO PRESET”
Er zijn geen met preset ingestelde DAB/DAB+-zenders die
geselecteerd kunnen worden. Stel enkele kanalen in met preset.
(l 64)
“NO SIGNAL”
Deze zender kan niet ontvangen worden. Controleer uw antenne
(l 60).
“NOT SUPPORTED”
U heeft verbinding gemaakt met een niet ondersteund
USB-apparaat.
“PLAYERROR”
U heeft een niet-ondersteund bestand afgespeeld. Het systeem
zal die track overslaan en de volgende afspelen.
“READING”
Het toestel controleert de informatie van de “CD”/“USB”. Nadat
deze weergave verdwenen is kunt u de bediening starten.
“REMOTE ” (“ ” geeft een nummer aan.)
De afstandsbediening en dit toestel gebruiken verschillende
codes. Verander de code op de afstandsbediening.
Als “REMOTE 1” weergegeven wordt, houd dan [OK] en [ ]
op de afstandsbediening minstens 4 seconden ingedrukt.
Als “REMOTE 2” weergegeven wordt, houd dan [OK] en
[O SELECT] op de afstandsbediening minstens 4 seconden
ingedrukt.
“SCAN FAILED”
De zenders kunnen niet ontvangen worden. Controleer uw
antenne en probeer auto scan (l 64).
Als “SCAN FAILED” nog steeds weergegeven wordt, zoek dan de
beste signaalontvangst op met de “MANUAL SCAN” tune-functie.
(l 65)
“SOUND NOT SET” (“ geeft een nummer
aan.)
Er is geen instelling onder het geselecteerde
geluidsinstellingsnummer opgeslagen. Sla de geluidsinstellingen
op (l 68)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Het USB-apparaat verbruikt teveel stroom. Sluit het
USB-apparaat af, schakel het toestel uit en vervolgens weer in.
Controleer de aansluiting, dit kan door een defecte USB-kabel
worden veroorzaakt.
“VBR”
Het systeem kan niet de resterende afspeeltijd voor de tracks met
variabele bitsnelheid (VBR) tonen.
“WAIT”
Dit wordt bijvoorbeeld weergegeven als het toestel aan het
uitschakelen is.
Berichten
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 72 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
73
NEDERLANDS
Specificaties
De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan
wijzigingen onderhevig.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
De totale harmonische vervorming werd door een digitale
spectrumanalisator gemeten.
*1: Er is geen apparaat op de USB-poort aangesloten voordat
de stand-by-modus ingeschakeld wordt.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
ALGEMEEN
Stroomverbruik 25 W
Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus
(Als “BLUETOOTH STANDBY” op “OFF” staat)*
1
Ong. 0,2 W
(Als “BLUETOOTH STANDBY” op “ON” staat)*
1
Ong. 0,3 W
Stroomtoevoer AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Afmetingen (BkHkD)
400 mmk127 mmk219 mm
Massa Ong. 3,9 kg
Bereik bedrijfstemperatuur 0 oC tot r40 oC
Bereik bedrijfsvochtigheid
35 % tot 80 % RH (geen condens)
VERSTERKER
Uitgangsvermogen
RMS uitgangsvermogen
Voorkanaal (beide kanalen aangedreven)
20 W per kanaal (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Totale RMS power 40 W
TUNER
Preset geheugen FM 30 zenders
Frequentiemodulatie (FM)
Frequentiebereik
87,50 MHz tot 108,00 MHz (50 kHz stap)
Antenneterminals 75 (niet gebalanceerd)
DAB
DAB-geheugens 20 kan.
Frequentieband (golflengte)
Band III 5A tot 13F
(174,928 MHz tot 239,200 MHz)
Gevoeligheid *BER 4x10
-4
Min. Vereisten s98 dBm
DAB-buitenantenne
Aansluiting F-Connector (75 )
DISK
Afgespeelde disk (8 cm of 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Pick up
Golflengte 790 nm (CD)
LUIDSPREKERS
Luidsprekereenhe(i)d(en)
Volledig bereik 8 cm kegel typek2
AANSLUITINGEN
USB-poort
Stroom USB-poort DC OUT 5V1,5A
USB-standaard USB 2.0 full speed
Mediabestand-formaatond
ersteuning MP3*
2
(¢.mp3)
Formaat audio-ondersteuning
MP3*
2
Bemonsteringsfrequentie
32/44,1/48 kHz
Woordlengte audio 16 bits
Kanaaltelling 2 kan.
USB-inrichting
bestandsysteem FAT12, FAT16, FAT32
Digitale audio-ingang
Optische digitale ingang Optische aansluiting
Bemonsteringsfrequentie
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Audioformaat PCM
Analoge audio-ingang
Audio-ingang Pinaansluiting
Bluetooth
®
Versie Bluetooth
®
Ver.4.2
Klasse Klasse 2
Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP
Frequentieband 2,4 GHz-band FH-SS
Bedieningsafstand 10 m Zichtlijn
Ondersteunde codec SBC
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 73 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
74
TQBJ2213
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 74 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
TQBJ2213
75
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 75 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Authorized Representative in Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
tvuw
C
Panasonic Corporation 2019
TQBJ2213
F1219YM1010
SC-DM502E-TQBJ2213_ger_fre_ita_dut.book 99 ページ 2020年1月9日 木曜日 午前11時16分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Panasonic SC-DM502E-K de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor