Electrolux EWM147410W Handleiding

Type
Handleiding
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
Wasmachine - Droogplank
Lave-linge - Plateau séchant
CALIMA
EWM 147410 W
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 4
Bedieningspaneel 5
Het eerste gebruik 8
Aanpassing aan persoonlijke wensen 8
Dagelijks gebruik 8
Droogplank - Gebruik 12
Nuttige aanwijzingen en tips 15
Wasprogramma's 16
Onderhoud en reiniging 20
What to do if... 24
Technische gegevens 27
Verbruikswaarden 27
Montage 28
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 31
Milieubescherming 32
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Belangrijk! Zorgvuldig lezen en voor
toekomstige raadpleging bewaren.
De veiligheid van uw apparaat voldoet
aan de voorschriften en de wettelijke ver-
eisten met betrekking tot de veiligheid
van apparaten Wij vinden echter dat wij,
als fabrikant, de plicht hebben u de vol-
gende veiligheidsaanwijzingen te geven.
Het is erg belangrijk dat deze gebruiks-
aanwijzing bij de machine bewaard zodat
u later nog eens iets kunt nalezen. Als het
apparaat aan iemand anders verkocht of
geschonken wordt, of als u verhuist en
de machine achterlaat, zorg er dan voor
dat de gebruiksaanwijzing bij het appa-
raat blijft zodat de nieuwe eigenaar ken-
nis kan nemen van de werking van het ap-
paraat en de bijbehorende waarschuwin-
gen.
U MOET deze gebruiksaanwijzing aan-
dachtig doorlezen voordat u de machine
te installeert of in gebruik neemt.
Controleer uw machine op eventuele
schade, die ontstaan kan zijn tijdens het
transport, voordat u hem in gebruik
neemt. Sluit nooit een beschadigde ma-
chine aan. Als er onderdelen zijn bescha-
digd, neem dan contact op met uw leve-
rancier.
Als de machine in de winter wordt afgele-
verd, als de temperatuur onder nul is. Zet
de wasmachine 24 uur in een ruimte met
kamertemperatuur voordat u hem in ge-
bruik neemt.
Algemene veiligheid
Het is gevaarlijk om de specificaties te wij-
zigen of om te proberen op enigerlei wijze
veranderingen aan te brengen aan dit ap-
paraat.
Tijdens wasprogramma's op hoge tempe-
ratuur kan het deurglas heet worden. Niet
aanraken!
Zorg ervoor dat kleine kinderen en huis-
dieren niet in de trommel klimmen. Om
dit te voorkomen dient u de trommel vóór
het gebruik te controleren.
Voorwerpen als munten, veiligheidsspel-
den, spijkers, schroeven, stenen of ande-
re harde, scherpe materialen kunnen gro-
te schade aan het apparaat toebrengen
en mogen niet in het apparaat terechtko-
men.
Gebruik alleen de aanbevolen hoeveel-
heid wasverzachter en wasmiddel. Als u
te veel doseert, kunnen kledingstukken
beschadigd raken. Raadpleeg de aanbe-
velingen van de fabrikant met betrekking
tot de hoeveelheden.
Was kleine artikelen zoals sokken, veters,
wasbare ceintuurs enz. in een waszak of
kussensloop, omdat deze tussen de kuip
en de trommel terecht kunnen komen.
Gebruik uw wasautomaat niet om artike-
len met baleinen, materialen zonder
zoom of gescheurde materialen te was-
sen.
Trek na gebruik, reiniging en onderhoud
van de machine altijd de stekker uit het
stopcontact en draai de kraan dicht.
2 electrolux
Probeer in geen geval zelf de machine te
repareren. Reparaties uitgevoerd door on-
deskundigen kunnen lichamelijk letsel of
ernstige schade aan de machine veroor-
zaken. Neem contact op met een Klanten-
service bij u in de buurt. Vraag altijd om
originele vervangingsonderdelen.
Installatie
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
als u het apparaat verplaatst.
Controleer bij het uitpakken van het appa-
raat of dit niet is beschadigd. Gebruik het
apparaat bij twijfel niet en neem contact
op met de Klantenservice.
Alle verpakkingsmaterialen en transport-
bouten moeten vóór het gebruik worden
verwijderd. Als dit wordt nagelaten kan
dit ernstige schade aan het product en an-
dere eigendommen tot gevolg hebben.
Zie het desbetreffende hoofdstuk in de ge-
bruiksaanwijzing.
Controleer na de installatie van het appa-
raat of het niet op de toevoer- en afvoers-
lang staat en of het werkblad het aansluit-
snoer niet platdrukt tegen de muur.
Als het apparaat op een tapijtvloer wordt
geplaatst, dient de hoogte van de stelpoo-
tjes te worden aangepast om de lucht on-
der het apparaat toch goed te kunnen la-
ten circuleren.
Let er altijd op of er na de installatie geen
water lekt uit de slangen en de aansluitin-
gen.
Als het apparaat geïnstalleerd is op een
plaats waar het kan vriezen, lees dan het
hoofdstuk "Bevriezingsgevaren.
Eventuele voor de installatie van dit appa-
raat noodzakelijke loodgieterswerkzaam-
heden, moeten worden uitgevoerd door
een gekwalificeerde loodgieter.
Eventuele voor de installatie van het appa-
raat noodzakelijke elektrotechnische
werkzaamheden, moeten worden uitge-
voerd door een gekwalificeerde elektricien.
Gebruik
Dit apparaat is bestemd voor huishoude-
lijk gebruik. Het is niet toegestaan het ap-
paraat te gebruiken voor andere doelein-
den dan waarvoor het is bestemd.
Was in de machine alleen textiel dat ge-
schikt is voor machinaal wassen. Volg de
instructies op het wasvoorschrift in de kle-
ding.
Doe niet te veel wasgoed in de machine.
Zie de "Wasprogramma"-tabel.
Voordat u gaat wassen, dient u ervoor te
zorgen dat alle zakken leeg zijn en dat al-
le knopen en ritsen dicht zijn. Was geen
gerafelde of gescheurde artikelen. Behan-
del vlekken zoals verf, inkt, roest en gras
eerst voordat u artikelen met dit soort vlek-
ken gaat wassen. Beugelbeha's mogen
NIET machinaal worden gewassen.
Kledingstukken die in aanraking zijn ge-
weest met vluchtige petroleumproducten
mogen niet in de machine gewassen wor-
den. Als vluchtige reinigingsvloeistoffen
zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat
de vloeistof uit het kledingstuk is verwij-
derd voordat u het in de wasautomaat
doet.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit
het stopcontact; maar aan de stekker zelf.
Gebruik de wasmachine nooit als het aan-
sluitsnoer, het bedieningspaneel, het
werkblad of de sokkel beschadigd zijn,
waardoor de binnenkant van de wasma-
chine toegankelijk is.
Veiligheid van kinderen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinde-
ren) met beperkte lichamelijke of verstan-
delijke vermogens of een gebrek aan er-
varing en kennis, tenzij dit onder toezicht
gebeurt van een voor hun veiligheid ver-
antwoordelijke persoon of tenzij zij van
een dergelijke persoon instructie hebben
ontvangen over het gebruik van het appa-
raat
Houd kinderen uit de buurt om te voorko-
men dat ze met het apparaat spelen
De verpakkingsmaterialen (zoals plastic fo-
lie en polystyreen) kunnen een gevaar op-
leveren voor kinderen - verstikkingsge-
vaar! Houd ze buiten het bereik van kinde-
ren.
Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren
niet in de trommel kunnen klimmen. Om
te voorkomen dat kinderen of huisdieren
in de trommel vast komen te zitten, heeft
deze machine een speciale functie. Om
electrolux 3
deze functie te activeren draait u de knop
(zonder deze in te drukken) aan de bin-
nenkant van de deur naar rechts tot de
groef horizontaal staat. Gebruik zo nodig
een muntstuk.
Om deze functie uit te schakelen en de
mogelijkheid te herstellen om de deur te
sluiten, draait u de knop naar links tot de
groef verticaal staat.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Uw nieuwe apparaat voldoet aan alle moderne eisen voor een effectieve behandeling
van wasgoed met een laag verbruik van water, energie en wasmiddel. Zijn nieuwe was-
systeem maakt het volledige gebruik van wasmiddel mogelijk en vermindert het water-
verbruik om energie te besparen.
1 2
3
4
5
6
92 mm
8
7
1 Wasmiddellade
2 Bedieningspaneel
3 Deurhandgreep
4 Typeplaatje
5 Afvoerpomp
6 Verstelbare pootjes
7 Droogplank
8 Uitschuifbare plank
4 electrolux
Calima - De droogplank
Uw apparaat is uitgerust met een gebruikersvriendelijke droogplank met een uitschuif-
baar deel. Hierop kunt u uw gewassen artikelen, zoals wol en zeer fijne kledingstukken,
zoals lingerie en zijde, laten drogen
Lees de veiligheidinformatie, handige aanwijzingen en natuurlijk de gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig door in het hoofdstuk "De droogplank - Gebruik".
Wasmiddellade
Vakje voor wasmiddel voor de voorwas-
en inweekfase of voor vlekkenverwijderaar
die gebruikt wordt tijdens de vlekkenverwij-
deringsfase (indien beschikbaar). Het voor-
was- en inweekmiddel wordt aan het begin
van het wasprogramma ingespoeld. De vlek-
kenverwijderaar wordt tijdens de vlekkenver-
wijderingsfase ingespoeld.
Vakje voor waspoeder of vloeibaar was-
middel voor de hoofdwas. Als u vloeibaar
wasmiddel gebruikt, schenk dit dan in net
voordat u het programma start.
Vakje voor vloeibare toevoegingen (was-
verzachter, stijfsel).
Volg de aanbevelingen van de fabrikant van
het product voor de gebruikte hoeveelheid
en zorg dat u het merkteken «MAX» in de
wasmiddellade niet overschrijdt. Wasver-
zachter of stijfsel moet in het vakje voor vloei-
bare toevoegingen worden gegoten voor-
dat u het wasprogramma start.
BEDIENINGSPANEEL
Hieronder is het bedieningspaneel afgebeeld. Het laat de programmakeuzeknop zien
als ook de toetsen, controlelampje en het display. Deze onderdelen worden weergege-
ven met bijbehorende nummers op de volgende pagina's.
electrolux 5
1 2 4 5 6 7
8
9
10
3
1 Programmakeuzeknop
2
Toets TEMPERATUUR ( Temp. )
3 Toets KORT CENTRIFUGEREN ( Cen-
trif. - Essorage )
4 Toets VOORWAS ( Voorwas - Préla-
vage )
5 Toets EXTRA SPOELEN ( Extra spoe-
len - Rinçage plus )
6 Toets UITGESTELDE START ( Startuit-
stel - Depart différé )
7 Display
8
Toets START/PAUZE ( Start/Pauze -
Départ/Pause )
9 Controlelampje deurvergrendeling
10 TIME MANAGER-toetsen
Tabel met symbolen
= Koude was
= Spoelstop
= Deur vergrendeld
= Kinderslot
Programmakeuzeknop
Hiermee kunt u het apparaat aan/uit scha-
kelen en/of een programma selecteren.
Huishoudelijk
Met deze toets kunt u de wastemperatuur
verhogen of verlagen.
Centrifugeren
Door deze toets in te drukken kunt u de cen-
trifugesnelheid van het geselecteerde pro-
gramma wijzigen of de optie Spoelstop se-
lecteren.
Spoelstop
Als u deze functie kiest, wordt het laatste
spoelwater niet weggepompt om te voorko-
men dat het wasgoed kreukelt. Voordat de
deur wordt geopend, moet het water wor-
den weggepompt. Om het water weg te
pompen leest u paragraaf "Aan het einde
van het programma".
Voorwas
Als u deze optie kiest, voert de machine
een voorwascyclus uit voordat de hoofdwas-
fase begint. De wastijd zal worden ver-
lengd. Deze optie wordt aanbevolen voor
sterk vervuild wasgoed.
Extra spoelen
Dit apparaat is ontworpen om energie te be-
sparen. Als het noodzakelijk is het wasgoed
te spoelen met een extra hoeveelheid water
(extra spoelgang), kiest u deze optie. De ma-
chine voert enkele extra spoelgangen uit. De-
ze optie wordt aanbevolen voor personen
die allergisch zijn voor wasmiddelen en in ge-
bieden waar het water erg zacht is.
6 electrolux
Startuitstel
De start van het hoofdwasprogramma kan
met 30 min - 60 min - 90 min, 2 uur en ver-
volgens steeds met 1 uur tot een maximum
van 20 uur met deze toets worden uitgesteld.
Start/Pauze
Met deze toets kunt u het geselecteerde pro-
gramma starten of onderbreken.
Time Manager
Met deze toetsen kunt u de wastijd aanpas-
sen die de wasmachine automatisch heeft
voorgesteld
Controlelampje deurvergrendeling
Het controlelampje 9 gaat branden als het
programma start en geeft aan of de deur ge-
opend kan worden:
lampje aan: de deur kan niet geopend wor-
den. De machine is in werking of is ge-
stopt, maar er zit nog water in de trommel.
lampje uit: De deur kan nu geopend wor-
den. Het programma is afgelopen of het
water is weggepompt.
lampje knippert: de deur wordt geopend
Display
7.4 7.5 7.1
7.27.3
Het display toont de volgende informatie:
7.1:
Duur van het gekozen programma
Nadat u een programma gekozen heeft,
wordt de tijdsduur in uren en minuten aan-
gegeven (bijvoorbeeld 2.05 ). De duur
wordt automatisch berekend op basis
van de aanbevolen maximale lading voor
elk type wasgoed. Na de start van het pro-
gramma wordt de resterende tijd elke mi-
nuut bijgewerkt.
Uitgestelde start
Het gekozen uitstel, ingesteld met de be-
treffende toets, wordt gedurende enkele
seconden op het display weergegeven,
daarna verschijnt de duur van het eerder
gekozen programma.
Alarmcodes
Als de werking van de wasmachine pro-
blemen oplevert kunnen er alarmcodes
worden aangegeven, bijvoorbeeld E20
(zie paragraaf «Wat moet u doen als...»).
Verkeerde optiekeuze
Indien een optie gekozen is die niet com-
patibel is met het ingestelde wasprogram-
ma, wordt de melding Err gedurende en-
kele seconden onder aan het display
weergegeven en begint het geïntegreerde
rode lampje van toets 8 te knipperen.
Einde van het programma
Als het programma is afgelopen verschij-
nen er drie knipperende nullen op het dis-
play, het controlelampje 9 en het contro-
lelampje van toets 8 gaan uit en de deur
kan geopend worden
7.2: Symbolen fases wasprogramma
Hoofdwas
Spoelgangen
Waterafvoer
Centrifugeren
electrolux 7
Bij het selecteren van het wasprogramma,
worden de pictogrammen die bij de verschil-
lende wasfases van het programma horen,
weergegeven in het onderste gedeelte van
het display. Nadat u op toets 8 heeft ge-
drukt, blijft het pictogram van de lopende fa-
se aan.
7.3: Verwarmingsfase
Tijdens de wascyclus toont het display het
temperatuurpictogram om aan te geven dat
het apparaat begonnen is met het opwar-
men van het water in de kuip
7.4: Pictogrammen vervuilingsgraad
Intensief
Normaal
Dagelijks
Verlichting
Snel
Supersnel
Opfrissen
Super opfrissen
Bij het kiezen van een programma ver-
schijnt op het display een pictogram dat de
vervuilingsgraad aangeeft, die automatisch
door de machine bepaald wordt.
7.5: Kinderslot
(zie hoofdstuk «Kinder-
slot»).
HET EERSTE GEBRUIK
Zorg ervoor dat de elektrische aan-
sluiting en de wateraansluiting vol-
doen aan de installatie-instructies.
Verwijder het polystyreenblok en evt.
andere materialen uit de trommel.
Giet 2 liter water in het vakje voor het
hoofdwasmiddel
van de wasmid-
dellade om de ECO -klep te active-
ren. Laat vervolgens het katoenpro-
gramma op de hoogste temperatuur
draaien, zonder wasgoed in de ma-
chine, zodat eventuele fabricageres-
ten uit de trommel en de kuip wor-
den verwijderd. Giet een halve maat-
beker wasmiddel in het vakje voor de
hoofdwas en start de machine.
AANPASSING AAN PERSOONLIJKE WENSEN
Geluidssignalen
De wasmachine is voorzien van een geluids-
systeem, dat in de volgende gevallen te ho-
ren zal zijn:
aan het einde van een cyclus
als er een storing is.
Door tegelijkertijd op de toetsen 4 en 5 te
drukken gedurende ongeveer 6 secon-
den , wordt het geluidssignaal uitgescha-
keld (behalve als er een storing is). Door nog-
maals op deze 2 toetsen te drukken, wordt
het geluidssignaal weer ingeschakeld.
Kinderslot
Dankzij deze voorziening kunt u het appa-
raat onbeheerd laten, u hoeft zich dan geen
zorgen te maken dat kinderen gewond ra-
ken of het apparaat schade toebrengen. De-
ze functie blijft ingeschakeld, ook als de ma-
chine niet in werking is.
Er zijn twee manieren om deze optie in te
stellen:
1. voordat toets 8 wordt ingedrukt: de ma-
chine kan niet gestart worden.
2. nadat toets 8 is ingedrukt: ingestelde pro-
gramma's of opties kunnen niet veran-
derd worden.
Om deze optie in- of uit te schakelen tegelij-
kertijd gedurende ongeveer 6 seconden op
de toetsen 5 en 6 drukken tot het picto-
gram
op (van) het display verschijnt (ver-
dwijnt).
DAGELIJKS GEBRUIK
Wasgoed in de machine doen
Open de deur voorzichtig door de hand-
greep naar buiten te trekken. Doe het was-
goed stuk voor stuk in de trommel; schud
het eerst zo goed mogelijk uit. Sluit de vul-
deur.
8 electrolux
Wasmiddel en wasverzachter doseren
Trek de wasmiddellade zo ver mogelijk naar
buiten. Meet de vereiste hoeveelheid was-
middel af, giet het vervolgens in het vak
voor de hoofdwas
of in een ander vak
als het geselecteerde programma/de optie
dit vereist (zie voor meer informatie "Was-
middeldoseervakje")
Giet indien gewenst wasverzachter in het
vakje
(de gebruikte hoeveelheid mag niet
de markering "MAX" in de lade overschrij-
den). Schuif de wasmiddellade er weer voor-
zichtig in.
Kies het gewenste programma met de
programmakeuzeknop (1)
Draai de programmakeuzeknop op het ge-
wenste programma. De wasmachine zal
een temperatuur voorstellen en automatisch
het voor het door u gekozen programma
maximale centrifugetoerental selecteren. U
kunt deze waarden veranderen met de bij-
behorende toetsen. Het groene controle-
lampje van toets 8 begint te knipperen.
De programmakeuzeknop kan met de klok
mee of tegen de klok in worden gedraaid.
Draai naar stand
om het programma te
resetten/ De machine uit te schakelen.
Aan het einde van het programma moet
u de programmakeuzeknop op stand
zetten om de machine uit te schake-
len.
Let op! Als u de
programmakeuzeknop op een ander
programma zet als de machine in
werking is, zal het rode controlelampje
van toets 8 3 keer knipperen en
verschijnt het bericht Err op het
display, om aan te geven dat er een
verkeerde keuze is gemaakt. De
machine zal het nieuw gekozen
programma niet uitvoeren.
Programmakeuzetoetsen
Afhankelijk van het programma, kunnen er
verschillende functies gecombineerd wor-
den. Deze functies moeten gekozen wor-
electrolux 9
den nadat u het gewenste programma ge-
kozen heeft en voordat u op toets 8 drukt.
Kies de temperatuur door toets 2 in te
drukken
Bij het kiezen van een programma stelt het
apparaat automatisch een standaardtempe-
ratuur voor.
Druk herhaaldelijk op deze toets om de tem-
peratuur te verhogen of te verlagen, als u
wilt dat uw wasgoed wordt gewassen op
een andere temperatuur.
Verlaag het centrifugetoerental door op
toets 3 te drukken
Wanneer het gewenste programma is geko-
zen, stelt uw machine automatisch het maxi-
male centrifugetoerental voor dat program-
ma voor.
Druk herhaaldelijk op toets 3 om het centri-
fugetoerental te veranderen, als u wilt dat
uw wasgoed op een ander centrifugetoeren-
tal gecentrifugeerd wordt. Het desbetreffen-
de lampje licht op.
Kies de beschikbare optie door op de
toetsen 3, 4 en 5 te drukken
Afhankelijk van het programma, kunnen er
verschillende functies gecombineerd wor-
den voordat er op toets 8 gedrukt wordt. Bij
het kiezen van een optie gaat het bijbeho-
rende controlelampje branden.
Als er een verkeerde optie is gekozen, knip-
pert het geïntegreerde rode controlelampje
van toets 8 3 keer en het bericht Err ver-
schijnt gedurende enkele seconden op het
display.
Zie voor de mogelijke combinaties van
wasprogramma's en opties hoofdstuk
«Wasprogramma's».
Kies het Startuitstel door op toets 6 te
drukken
Als u de start wilt uitstellen, druk dan her-
haaldelijk op toets 6 , voordat u de machine
start. Het desbetreffende controlelampje
gaat aan.
Het gekozen uitstel (max. 20 uur) verschijnt
gedurende enkele seconden op het display,
daarna verschijnt de duur van het program-
ma weer.
U moet deze optie kiezen nadat u het pro-
gramma hebt ingesteld en voordat u de
toets 8 indrukt.
U kunt de vertragingstijd te allen tijde annu-
leren, voordat u toets 8 indrukt.
De uitgestelde start kiezen:
1. Kies het programma en de gewenste op-
ties.
2. Kies het Startuitstel met toets 6 .
3.
Druk op toets 8 :
de machine begint de tijd af te tellen
in uren.
Het programma zal beginnen als het
gekozen uitstel is afgelopen.
Annuleren van de uitgestelde start nadat op
toets 8 is gedrukt:
1. zet de wasmachine op PAUZE door op
toets 8 te drukken.
2. Druk eenmaal op toets 6 tot het sym-
bool 0' wordt weergegeven.
3. Druk nogmaals op toets 8 om het pro-
gramma te starten.
Belangrijk! Het gekozen uitstel kan alleen
veranderd worden nadat u het
wasprogramma opnieuw gekozen heeft.
De optie Uitgestelde start kan niet geko-
zen worden bij het programma POMPEN .
Start het programma door op toets 8 te
drukken
Druk op toets 8 om het gekozen program-
ma te starten, het groene controlelampje
van toets 8 stopt met knipperen.
Om een lopend programma te onderbre-
ken, drukt u op toets 8 : het groene contro-
lelampje begint te knipperen.
Om het programma opnieuw te starten van-
af het punt waarop het werd onderbroken
toets 8 nogmaals indrukken. Als u een uit-
gestelde start gekozen heeft, begint de ma-
chine af te tellen. Als er een verkeerde optie
is gekozen, knippert het rode controlelamp-
je van toets 8 3 maal en wordt het bericht
Err gedurende een paar seconden weerge-
geven.
Kies de optie Time Manager door op
toets 10 te drukken
Door herhaaldelijk op deze toetsen te druk-
ken, kunt u de duur van de wascyclus ver-
lengen of verkorten. Een symbool voor ver-
vuilingsgraad verschijnt op het display om
de gekozen vervuilingsgraad aan te geven.
Deze optie is alleen beschikbaar bij de pro-
gramma's Katoen , Synthetisch en Fijne
was .
10 electrolux
Vervuilings-
graad
Picto-
gram
Soort weefsel
Intensief Voor sterk vervuild
wasgoed
Normaal Voor normaal ver-
vuild wasgoed
Dagelijks Voor dagelijks ver-
vuild wasgoed
Licht Voor licht vervuild
wasgoed
Snel Voor heel licht ver-
vuild wasgoed
Supersnel
1)
Voor artikelen die
slechts korte tijd ge-
bruikt of gedragen
zijn
Opfrissen
1)
2)
Alleen voor het op-
frissen van wasgoed
Super opfris-
sen
1)
2)
Voor het opfrissen
van een zeer kleine
hoeveelheid artikelen
1) Wij adviseren u om een kleinere hoeveelheid wasgoed
in de machine te doen (zie tabel Wasprogramma's).
2) Als u deze optie selecteert, wordt het betreffende
symbool even weergegeven en daarna verdwijnt het
meteen.
Een optie of lopend programma wijzigen
Het is mogelijk om een optie te veranderen
voordat het programma deze uitvoert .
Voordat u iets kunt veranderen, moet u de
machine op PAUZE zetten door op de toets
8 te drukken (als u de optie Time Manager
wilt veranderen, moet u het lopende pro-
gramma annuleren en uw keuze opnieuw
maken).
U kunt een lopend programma alleen veran-
deren door het te resetten. Draai de pro-
grammakeuzeknop eerst op
en dan op
de stand van het nieuwe programma. Start
het nieuwe programma door nogmaals op
toets 8 te drukken. Het water in de kuip zal
niet worden weggepompt.
Een programma onderbreken
Druk op toets 8 om een lopend programma
te onderbreken, het bijbehorende groene
controlelampje begint te knipperen.
Druk nogmaals op de toets om het program-
ma opnieuw te starten .
Een programma annuleren
Draai de keuzeknop op
om een lopend
programma te annuleren.
U kunt nu een nieuw programma kiezen.
De deur openen
Nadat het programma gestart is (of tijdens
de uitgestelde start), is de deur vergren-
deld. Als u hem moet openen, moet u het
apparaat eerst op PAUZE zetten door op
de toets 8 te drukken.
Na enkele minuten gaat het controlelampje
9 uit en kunt u de deur openen.
Als dit controlelampje aan blijft, betekent dit
dat de machine al aan het opwarmen is of
dat het waterniveau te hoog is. Probeer in ie-
der geval de deur niet te forceren!
Als u de deur niet kunt openen maar als dit
toch nodig is, dan moet u de machine uit-
schakelen door de programmakeuzeknop
op O te zetten. Na een paar minuten kan
de deur geopend worden (let op het wa-
terniveau en de temperatuur!) .
Nadat u de deur gesloten heeft, moet u het
programma opnieuw kiezen en op toets 8
drukken.
Aan het einde van het programma
De machine stopt automatisch; De machine
stopt automatisch, het controlelampje van
toets 8 gaat uit en er verschijnen drie knip-
perende 0.00 op het display. Er klinken en-
kele geluidssignalen.
Als er een programma of optie wordt geko-
zen waarbij het water in de trommel niet
wordt weggepompt, blijft de deur vergren-
deld om aan te geven dat het water eerst
moet worden weggepompt voordat de deur
geopend kan worden.
Volg onderstaande instructies om het water
af te voeren:
1. Draai de programmakeuzeknop op
stand O .
2. Kies programma POMPEN of CENTRI-
FUGEREN.
3. Verlaag indien nodig het centrifugetoe-
rental met de betreffende toets.
4. Druk op toets 8 .
Aan het einde van het programma wordt de
deur vrijgegeven en kan hij worden geo-
pend. Draai de programmakeuzeknop op O
om de machine uit te schakelen.
electrolux 11
Verwijder het wasgoed uit de trommel en
controleer goed of de trommel helemaal
leeg is. Als u niet van plan bent om nog een
was te doen, sluit dan de waterkraan. Laat
de deur open staan om de vorming van
schimmel en onaangename luchtjes te voor-
komen.
Stand-by : zodra het programma is geëin-
digd, wordt na enkele minuten het energie-
besparingssysteem ingeschakeld. De hel-
derheid van het display wordt verminderd.
Door op een willekeurige toets te drukken
haalt u het apparaat uit de energiebesparen-
de modus.
DROOGPLANK - GEBRUIK
Algemene veiligheid
Waarschuwing!
Controleer EERST of de wasma-
chine is uitgeschakeld, voordat u
de droogplank gebruikt . De droog-
plank en de wasmachine kunnen
NIET tegelijkertijd gebruikt worden
Het gebruik van de droogplank sluit
het gebruik van de wasmachine auto-
matisch uit
Als u de droogplank wilt inschakelen
terwijl de wasmachine nog bezig is,
stopt het wassen onmiddellijk en
wordt de machine uitgeschakeld Aan
het einde van het droogprogramma,
nadat de toets ACTIVEREN is inge-
drukt of na 10 minuten (automatisch
uitschakelen van de droogplank),
start de wasmachine opnieuw vanaf
de lopende fase die eerder werd on-
derbroken
Houd kinderen uit de buurt om te
voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
Als het niet nodig is, laat de uitschuif-
bare plank NIET open staan om te
voorkomen dat kinderen eraan gaan
hangen
NIET op de bovenkant leunen en
vooral NIET op de plank leunen als
deze is uitgetrokken, aangezien hij be-
schadigd kan raken
Probeer in elk geval de bovenkant of
de plank NIET zelf te repareren als de-
ze zijn beschadigd Neem contact op
met een klantenservice bij u in de
buurt.
GEEN wasmiddel, bleekmiddel of
wasverzachter op het apparaat plaat-
sen Deze middelen kunnen de afwer-
king of de regelingen beschadigen
12 electrolux
De vloeistoffen die per ongeluk naar
binnen dringen, worden in het appa-
raat verzameld en kunnen verwijderd
worden zoals beschreven in de para-
graaf "Afvoerpomp" of door het selec-
teren van het afvoerprogramma
Maak de bovenkant schoon met een
vochtige doek Gebruik GEEN schu-
rende reinigingsmiddelen
Droog nooit artikelen in de droger die
in contact zijn geweest met chemica-
liën zoals reinigingsvloeistof Deze zijn
vluchtig en kunnen een explosie ver-
oorzaken Droog alleen artikelen in de
droger die gewassen zijn in water of
die gelucht moeten worden.
Droog geen kleding op de droog-
plank van het apparaat die vlekken
hebben of nat zijn van de plantaardi-
ge of keukenolie (brandgevaar)
Het inschakelen van de droogplank
kan een onaangename geur versprei-
den, maar deze verdwijnt na een tijd-
je weer
Wasgoed wassen
Plank gesloten (Afbeelding 1)
Plank geopend (Afbeelding 2)
Afbeelding 3 Afbeelding 4
electrolux 13
1. Toets ACTIVEREN
2. Toets DROOGGRAAD
3. Toets DROOGTIJD
4. Toets START
min
4 3 2 1
1. Verspreid het wasgoed voorzichtig op
de plank (zie afbeelding 1) Zorg er in dit
geval voor dat de plank volledig geslo-
ten is
voor grotere hoeveelheden wasgoed of
langere artikelen zoals badhanddoeken,
broeken, ochtendjassen... (zie afbeel-
ding 2). Trek de plank uit zoals getoond
in afbeelding 3 en sluit hem zoals ge-
toond in afbeelding 4
Belangrijk! Om het drogen te vergemakke-
lijken
GEEN artikelen op elkaar leggen.
ZORG ervoor dat het wasgoed of de nat-
te artikelen op de maximale centrifuge-
snelheid zijn gecentrifugeerd of goed zijn
uitgewrongen.
De lucht die aan de achterkant wordt uit-
geblazen is kouder dan de rest Dit gedeel-
te is geschikter om zeer fijne artikelen te
drogen
Draai het wasgoed op de helft van de
droogfase om
2. Druk op de toets ACTIVEREN om de
droogplank te activeren Het geïntegreer-
de lampje van de toets START begint te
knipperen
3. Op basis van het soort textiel en de voch-
tigheidsgraad selecteert u de droog-
graad door te drukken op de toets
DROOGGRAAD totdat het juiste contro-
lelampje aan gaat
4. Selecteer de gewenste tijd door te druk-
ken op de toets DROOGTIJD totdat het
bijbehorende controlelampje aan gaat
Als u 90 min selecteert, gaan alle contro-
lelampjes tijd aan
Raadpleeg de aanbevolen combinaties
in de "Droogprogrammatabel" om de
beste drooggraad en -temperatuur te
kiezen
5. Druk op de toets START om het droog-
programma te starten Het geïntegreerde
lampje van de toets stopt met knipperen
en blijft continu aan Het duurt ongeveer
5 minuten voordat de bovenkant is op-
gewarmd
6. Tijdens de droogfase gaan de controle-
lampjes tijd een voor een uit, wat altijd
de resterende tijd aangeeft (d.w.z. van
90 tot 60 min, van 60 tot 30 min tot ten
slotte 10 min)
7. Aan het einde van het programma scha-
kelt de functie zichzelf uit en knipperen
alle controlelampjes Druk op de toets AC-
TIVEREN om de droogplank uit te scha-
kelen Als u deze toets niet indrukt, scha-
kelt de droogplank zichzelf na tien minu-
ten uit
Droogprogrammatabel
90min 60min 30min 10min
14 electrolux
Hoog
Handdoeken
Ochtendjas
Sportschoenen
Spijkergoed/-broe-
ken
Truien
Truien
Linnen
Sportjacks
Synthetica
10 min extra droogtijd
Ge-
mid-
deld
Sportkleding
Sokken
T-shirts Viscose
Laag
Kasjmier
Vesten
Ondergoed
Sjaals
Zijde
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
De was sorteren
Houd u aan de wassymbolen op de etiket-
ten, waarvan elk kledingstuk voorzien is, en
de wasvoorschriften van de fabrikant. Sor-
teer het wasgoed als volgt: wit, bont, syn-
thetisch, fijne was, wol.
Voordat u de was in de machine doet
Was witte en bonte was nooit samen. Wit
kan in de was zijn "witheid" verliezen.
Nieuwe bonte weefsels kunnen uitlopen als
zij de eerste keer worden gewassen; was
dit soort kleding de eerste keer dan ook
apart.
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haak-
jes en drukknopen. Bind ceintuurs of lange
riemen vast.
Verwijder hardnekkige vlekken vóór het was-
sen.
Wrijf bijzonder vervuilde delen in met een
speciaal wasmiddel of reinigingspasta.
Behandel vitrage met speciale zorg. Verwij-
der haken of stop ze in een zak of net.
Vlekken verwijderen
De kans bestaat dat hardnekkige vlekken
niet kunnen worden verwijderd met alleen
water en wasmiddel. Het is daarom aan te
bevelen vlekken eerst te behandelen alvo-
rens het kledingstuk te wassen.
Bloed: behandel verse bloedvlekken met
koud water. Laat opgedroogde vlekken een
nacht in water met een speciaal wasmiddel
inweken; daarna de vlek met het sop uitwas-
sen.
Verf op oliebasis: bevochtig de vlek met
wasbenzine, leg het kledingstuk op een
zachte doek en dep de vlek; herhaal de be-
handeling enkele keren.
Opgedroogde vetvlekken: bevochtig de
vlek met terpentine, leg het kledingstuk op
een zacht oppervlak en dep de vlek met de
vingertoppen en een katoenen doek.
Roest: oxaalzuur opgelost in warm water
of een roestverwijderingsproduct dat koud
wordt gebruikt. Wees voorzichtig met oude
roestvlekken omdat de cellulosestructuur in
dat geval beschadigd zal zijn en de kans
groot is dat de vlek een gat wordt.
Schimmelvlekken: behandel de vlek met
bleekmiddel; goed uitspoelen (alleen witte
en kleurechte weefsels).
Gras: licht inzepen en de vlek met bleekmid-
del behandelen (alleen witte en kleurechte
weefsels).
Balpeninkt en lijm: bevochtig met ace-
ton
1)
, leg het kledingstuk op een zachte
doek en dep de vlek.
Lippenstift: bevochtig de vlek met aceton
zoals hierboven, vervolgens de vlekken met
brandspiritus behandelen. Behandel evt.
achtergebleven sporen met bleekmiddel.
Rode wijn: laten inweken in water en was-
middel, uitspoelen en behandelen met azijn-
zuur of citroenzuur, vervolgens uitspoelen.
Behandel evt. achtergebleven sporen met
bleekmiddel.
Inkt: bevochtig de stof afhankelijk van het
type inkt eerst met aceton
1)
en dan met
azijnzuur; behandel evt. achtergebleven spo-
1) gebruik geen aceton op kunstzijde
electrolux 15
ren op wit textiel met bleekmiddel; daarna
grondig uitspoelen.
Teervlekken: eerst behandelen met vlek-
kenverwijderaar, brandspiritus of wasbenzi-
ne, vervolgens inwrijven met reinigingspasta.
Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
Een goed wasresultaat is ook afhankelijk
van de keuze van het wasmiddel en het ge-
bruik van de juiste hoeveelheden om verspil-
ling te voorkomen en het milieu te sparen.
Ofschoon zij biologisch afbreekbaar zijn be-
vatten wasmiddelen stoffen die - in grote
hoeveelheden - de broze balans van de na-
tuur kunnen verstoren.
De keuze van het wasmiddel hangt af van
het type stof (fijne was, wol, katoen, enz.),
de kleur, wastemperatuur en de mate van
vervuiling.
Alle in de handel verkrijgbare machinewas-
middelen kunnen in deze machine worden
gebruikt:
waspoeder voor alle soorten weefsels
waspoeder voor tere weefsels (60°C
max) en wol
vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor
wasprogramma's op lage temperatuur
(60°C max) voor alle soorten weefsels, of
speciaal voor alleen wol.
De wasmiddelen en nabehandelingsmidde-
len moeten in het juiste vakje van de was-
middellade worden gedaan voordat het was-
programma wordt gestart.
Als gebruik wordt gemaakt van vloeibaar
wasmiddel, dient een programma zonder
voorwas te worden gekozen.
De wasautomaat is uitgerust met een recir-
culatiesysteem dat een optimaal gebruik
van geconcentreerd wasmiddel mogelijk
maakt.
Volg de aanbevelingen van de fabrikant op
voor wat betreft de te gebruiken hoeveelhe-
den en overschrijd het «MAX» teken in
de wasmiddellade niet .
Hoeveelheid wasmiddel
Het type en de te gebruiken hoeveelheid
wasmiddel hangen af van het type weefsel,
de hoeveelheid wasgoed, de mate van ver-
vuiling en de hardheid van het water.
Volg de instructies van de wasmiddelenfa-
brikant over de te gebruiken hoeveelheden.
Gebruik minder wasmiddel als:
als u een kleine lading wast
het wasgoed licht vervuild is
er veel schuimvorming is tijdens het was-
sen.
Graden van waterhardheid
De hardheid van water wordt geclassifi-
ceerd in zogenaamde hardheidsgraden. In-
formatie over de hardheid van het water in
uw omgeving kan worden verkregen bij het
desbetreffende waterleidingbedrijf. Als de
waterhardheid middelmatig of hoog is, ra-
den we aan een waterontharder toe te voe-
gen, waarbij u altijd de instructies van de fa-
brikant opvolgt. Als de hardheid van het wa-
ter zacht is, pas dan de hoeveelheid was-
middel aan.
WASPROGRAMMA'S
Programma
Maximale en minimale temperatuur
Beschrijving van de cyclus
Maximale centrifugesnelheid
Maximale belading van het wasgoed
Type wasgoed
Opties
Wasmiddel
Vakje
Katoen - Coton
90°- Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 1400 Toeren per minuut
Max. belading 7 kg - gereduceerde belading 3,5 kg
Wit en bont katoen (normaal vervuilde artikelen).
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
1)
2)
16 electrolux
Programma
Maximale en minimale temperatuur
Beschrijving van de cyclus
Maximale centrifugesnelheid
Maximale belading van het wasgoed
Type wasgoed
Opties
Wasmiddel
Vakje
Synthetisch - Synthétique
60° - Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 900 Toeren per minuut
Max. belading 3,5 kg - gereduceerde belading 2 kg
Synthetische of gemengde stoffen: ondergoed, ge-
kleurde kledingstukken, krimpvrije overhemden, blou-
ses.
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
1)
2)
Fijne was - Délicats
40° - Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 700 Toeren per minuut
Max. belading 3,5 kg - gereduceerde belading 2 kg
Fijne was: acryl, viscose, polyester.
SPOELSTOP
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
1)
2)
Wol/Laine - Handwas/Lavage à la main
40° - Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 900 Toeren per minuut
Max. belading 2 kg
Wasprogramma voor in de machine te wassen en met
de hand te wassen wollen artikelen en fijne was waar-
in het «handwas»-symbool staat.
Een enkel of groot stuk wasgoed kan een ver-
keerd evenwicht van de trommel tot gevolg heb-
ben. Als de machine de laatste centrifugefase
niet uitvoert, voeg dan meer wasgoed toe, ver-
deel de lading handmatig opnieuw en kies vervol-
gens het centrifugeprogramma.
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
Zijde - Soie
30° - Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 700 Toeren per minuut
Max. belading 2 kg
Het programma voor fijne was is geschikt voor artike-
len van zijde en gemengde synthetische weefsels.
SPOELSTOP
Lingerie
40° - Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 900 Toeren per minuut
Max. belading 2 kg
Dit programma is geschikt voor hele tere artikelen
zoals lingerie, BH's en ondergoed. Het maximale cen-
trifugetoerental wordt automatisch verlaagd
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
electrolux 17
Programma
Maximale en minimale temperatuur
Beschrijving van de cyclus
Maximale centrifugesnelheid
Maximale belading van het wasgoed
Type wasgoed
Opties
Wasmiddel
Vakje
Inweken - Trempage
30°
Voorwas - gedurende 40 minuten inweken - stop met
water in de kuip
Max. belading 7 kg
Speciaal programma voor zwaar vervuild wasgoed.
De machine voert een inweekfase uit op 30°C. Na af-
loop van de inweektijd stopt de machine automatisch,
met het water nog in de trommel.
Voordat een nieuwe wasfase gestart kan worden,
moet het water uit de trommel worden afgevoerd door:
Alleen water wegpompen : zet de programmakeu-
zeknop op het programma Pompen. (Druk op de
toets 8 ).
Pompen en centrifugeren : zet de programmakeu-
zeknop op het programma Centrifugeren, verlaag
het centrifugetoerental met toets 3 , en druk vervol-
gens op toets 8 .
Dit programma kan niet worden gebruikt voor bij-
zonder tere weefsels, zoals zijde of wol. Giet het
wasmiddel voor het inweekprogramma in het vak-
je met het symbool. Aan het einde van het pro-
gramma (als het water is weggepompt), kunt u
het wasprogramma selecteren (Zet de program-
makeuzeknop eerst op
, druk vervolgens op
het programma en daarna op de toets 8 ).
Spoelen - Rinçage
Spoelen - Lang centrifugeren
Maximale centrifugesnelheid 1400 Toeren per minuut
Max. belading 7 kg
Met dit programma is het mogelijk om katoenen kle-
dingstukken die met de hand gewassen zijn, uit te
spoelen en te centrifugeren. Voor nog betere spoelre-
sultaten selecteert u de optie extra spoelen. Boven-
dien zal de machine extra spoelgangen toevoegen.
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
Pompen - Vidange
Water wegpompen
Max. belading 7 kg
Om het laatste spoelwater af te voeren in program-
ma's met de optie geselecteerd, waardoor het pro-
gramma eindigt met water in de trommel.
Centrifugeren - Essorage
Pompen en lang centrifugeren
Maximale centrifugesnelheid 1400 Toeren per minuut
Max. belading 7 kg
Aparte centrifugegang voor kledingstukken die met de
hand gewassen zijn en na programma's met de Spoel-
stop-optie U kunt de snelheid met behulp van de be-
treffende toets aanpassen aan de stoffen die gecentri-
fugeerd moeten worden.
KORT CENTRIFUGE-
REN
18 electrolux
Programma
Maximale en minimale temperatuur
Beschrijving van de cyclus
Maximale centrifugesnelheid
Maximale belading van het wasgoed
Type wasgoed
Opties
Wasmiddel
Vakje
Katoen Eco - Coton Eco
90° - 40°
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 1400 Toeren per minuut
Max. belading 7 kg
Wit en kleurecht katoen
Dit programma kan worden gekozen voor licht of nor-
maal vervuilde katoenen artikelen. De temperatuur
wordt verlaagd en de wasduur wordt verlengd. Hier-
door kunt u een goede wasefficiëntie bereiken en tege-
lijk energie besparen.
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
2)
Antikreuk - Repassage facile
60° - Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 900 Toeren per minuut
Max. belading 1 kg
Dit programma kan geselecteerd worden voor synthe-
tisch wasgoed en gemengde stoffen die gestreken
moeten worden Het wasgoed kan behoedzaam ge-
wassen en gecentrifugeerd worden om kreukels te
voorkomen Op deze manier is strijken makkelijker. Bo-
vendien zal de machine extra spoelgangen uitvoeren.
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
2)
Jeans
60° - Koud
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 1200 Toeren per minuut
Max. belading 3,5 kg
Met dit programma is het mogelijk om kleding te was-
sen zoals broeken, overhemden of jacks van spijker-
stof en truien die uit hi-tech-materialen bestaan. (De
optie Extra spoelen wordt automatisch geactiveerd).
KORT CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
VOORWAS-PRELA-
VAGE
2)
Dekens - Couette
40° - 30°
Hoofdwas - spoelgangen
Maximale centrifugesnelheid 700 Toeren per minuut
Max. belading 2 kg
Speciaal programma voor een enkele wasbare synthe-
tische deken of sprei.
/UIT
Om het lopende programma te annuleren of om de ma-
chine uit te schakelen.
1) Als u de optie Snel of Supersnel selecteert door te drukken op toets 10 , raden we u aan de maximale belading te
beperken, zoals aangegeven. Maximale belading is wel mogelijk, maar de wasresultaten zullen minder goed zijn.
Als u de optie Opfrissen of Extra opfrissen selecteert, raden we u aan de belading nog meer te beperken.
2) Als u gebruik maakt van vloeibaar wasmiddel, moet u een programma zonder VOORWAS (VOORWAS-
PRELAVAGE) selecteren.
electrolux 19
ONDERHOUD EN REINIGING
Waarschuwing! U moet het apparaat
loskoppelen van de elektrische
voeding, voordat u welke reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden dan ook
kunt uitvoeren.
Ontkalken
Het water dat wij gebruiken bevat gewoon-
lijk kalk. Het is aan te bevelen om regelma-
tig een waterontharder in de machine te ge-
bruiken. Doe dit apart van het wassen van
wasgoed en volgens de aanwijzingen van
de fabrikant van de waterontharder. Hier-
mee voorkomt u de vorming van kalkaan-
slag.
Na elke wasbeurt
Laat de deur een tijdje open staan. Dit helpt
om de vorming van schimmel en onaange-
name luchtjes in het apparaat te voorko-
men. Door de deur een tijdje open te laten
staan na een wascyclus blijft de afdichting
van de deur ook beter bewaard.
Onderhoudswasbeurt
Bij wasbeurten op lage temperaturen is het
mogelijk dat er aanslag aan de binnenkant
van de trommel blijft zitten.
Wij raden u daarom aan regelmatig een on-
derhoudswasbeurt uit te voeren.
Om een onderhoudswasbeurt uit te voeren:
Moet de trommel leeg zijn.
Moet u het heetste wasprogramma voor
katoen kiezen.
Gebruik een normale hoeveelheid was-
middel, dit moet waspoeder zijn met bio-
logische eigenschappen.
Schoonmaken van de buitenkant
Maak de buitenkant van het apparaat alleen
schoon met water en zeep, droog het daar-
na grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of soortgelijke producten om
de buitenkant van de machine te reinigen.
De wasmiddellade schoonmaken
De wasmiddellade moet regelmatig worden
schoongemaakt.
De lade voor was- en nabehandelingsmid-
delen moet regelmatig worden schoonge-
maakt.
Verwijder de lade door de vergrendeling
naar beneden te drukken en de lade naar
buiten te trekken.
Spoel de lade af onder een kraan om even-
tuele resten waspoeder te verwijderen.
Om het schoonmaken te vergemakkelijken
kan het bovenste gedeelte van het vakje
voor nabehandelingsmiddelen verwijderd
worden. Maak alle onderdelen schoon met
water.
Maak de onderdelen van de wasmiddellade
schoon met een borstel.
20 electrolux
Wastrommel
Roestaanslag in de trommel kan voorko-
men vanwege roestende vreemde voorwer-
pen in de was of door leidingwater dat ijzer
bevat.
Belangrijk! Maak de trommel niet schoon
met zure ontkalkingsmiddelen,
schuurmiddelen die chloor bevatten of
staalwol.
1. Verwijder alle roestaanslag op de trom-
mel met een reinigingsmiddel voor roest-
vrij staal.
2. Draai een wascyclus zonder was in de
trommel om restanten van reinigingsmid-
delen te verwijderen.
Programma: Kort katoenprogramma op
maximale temperatuur en voeg ong. een
kwart maatbeker wasmiddel toe.
Deurrubber
Controleer van tijd tot tijd het deurrubber en
haal evt. aanwezige voorwerpen weg die in
de manchet terecht zijn gekomen.
Afvoerpomp
De pomp moet regelmatig worden gecon-
troleerd en in het bijzonder als:
de machine niet pompt en/of niet centrifu-
geert;
de machine tijdens het pompen een ab-
normaal geluid maakt als gevolg van vei-
ligheidsspelden, munten, enz. die de
pomp blokkeren;
er is een probleem met de waterafvoer
vastgesteld ( zie hoofdstuk "Wat te doen
als..." voor meer details).
Waarschuwing! Voordat u het
pompdeurtje opent, schakelt u de
machine uit en trekt u de hoofdstekker
uit het stopcontact.
Ga als volgt te werk:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Wacht indien nodig tot het water is af-
gekoeld.
3. Open het pompdeurtje dat rust op de
groef met een muntstuk (of met een ge-
schikt stuk gereedschap dat u kunt vin-
den in de zak met het instructieboekje,
afhankelijk van het model).
electrolux 21
1
2
4. Plaats een opvangbak met een smalle
rand bij de pomp om het eventueel vrij-
komende water in op te vangen.
5. Trek met een tang de noodafvoerstop
uit de filterkap.
6. Als er geen water meer naar buiten
komt, schroef dan het deksel van de
pomp los door het met een tang links-
om te draaien en verwijder het filter.
Houd altijd een oude doek bij de hand
om het eventueel gemorste water te
kunnen opvegen.
Maak het filter schoon onder een kraan
om alle pluis te verwijderen.
1
2
7. Verwijder vreemd materiaal en pluis op
de bodem en de rotor van de pomp.
8. Controleer voorzichtig of de pomprotor
draait (de rotor draait schokkerig). Als
hij niet draait, neemt u contact op met
uw Klantenservice.
9. Plaats het filter weer in de pomp door
het correct in de speciale geleiders aan
te brengen. Schroef het deksel van de
pomp goed vast door het rechtsom te
draaien.
22 electrolux
10. Plaats de noodafvoerstop terug in de fil-
terkap en bevestig hem stevig.
11. Sluit het pompdeurtje.
Waarschuwing! Als de machine in
werking is en afhankelijk van het
gekozen programma kan er heet water
in de pomp aanwezig zijn. Verwijder het
pompdeksel nooit tijdens een
wascyclus, wacht altijd tot de machine
de cyclus heeft afgemaakt en u het
wasgoed uit de trommel heeft gehaald.
Wanneer u het pompdeksel weer
vastschroeft, dient u goed te
controleren of het stevig is vastgezet
om lekkages te voorkomen en te
voorkomen dat jonge kinderen het
kunnen verwijderen.
De watertoevoerfilters schoonmaken
Als u merkt dat het langer duurt om de ma-
chine met water te vullen, controleer dan of
het zeefje in de watertoevoerslang niet is ver-
stopt.
1. Draai de waterkraan dicht.
2. Schroef de watertoevoerslang los.
3. Reinig het zeefje in de slang met een har-
de borstel.
electrolux 23
4. Schroef de waterslang weer op de kraan.
5. Schroef de slang los van de machine.
Houd een oude doek bij de hand om
eventueel gemorst water te kunnen op-
vegen.
6. Maak het filter in de klep schoon met
een stevige borstel of met een doek.
7. Schroef de slang terug op de machine
en zorg dat de aansluiting stevig vastzit.
8. Draai de waterkraan open.
Machine legen in geval van nood
Ga, als het water niet wordt afgevoerd, als
volgt te werk om de machine leeg te laten
lopen:
1. trek de stekker uit het stopcontact;
2. draai de waterkraan dicht;
3. wacht indien nodig totdat het water is af-
gekoeld;
4. open het pompdeurtje;
5. plaats een opvangbak op de grond. Ver-
wijder de noodafvoerstop uit de filter-
kap. Het water zou door de zwaarte-
kracht in de opvangbak moeten lopen.
Als de opvangbak vol is, plaatst u de
stop weer terug op de filterkap. Gooi de
opvangbak leeg. Herhaal deze procedu-
re totdat er geen water meer uit de
slang komt;
6. reinig indien nodig de pomp, zoals hier-
boven beschreven;
7. schroef de pomp weer vast en sluit het
deurtje.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Als de machine op een plaats staat waar de
temperatuur tot beneden het vriespunt kan
dalen, ga dan als volgt te werk:
1. trek de stekker uit het stopcontact.
2. draai de waterkraan dicht.
3. Schroef de watertoevoerslang los.
4. Plaats het uiteinde van de toevoerslang
in een op de vloer geplaatste opvang-
bak, open de noodafvoerstop van de fil-
ter en laat het aanwezige water weglo-
pen.
5. Schroef de noodafvoerstop weer op de
filterkap en plaats de watertoevoerslang
weer op de kraan.
6. Als u de machine opnieuw wilt starten,
controleer dan of de omgevingstempera-
tuur boven de 0°C ligt.
Belangrijk! Elke keer als u het water
afvoert met behulp van de
noodafvoerslang, moet u 2 liter water in het
vakje voor het hoofdwasmiddel van de
wasmiddellade gieten en daarna het
programma pompen laten draaien. Dit
schakelt de SPAARKLEP -voorziening in,
waarmee voorkomen wordt dat een
gedeelte van het wasmiddel bij de volgende
wasbeurt ongebruikt blijft.
WHAT TO DO IF...
Bepaalde problemen zijn het gevolg van
een gebrek aan eenvoudig onderhoud of
van onoplettendheid; dergelijke problemen
kunnen zonder de hulp van een monteur ge-
makkelijk worden opgelost. Controleer
eerst de hieronder staande checklist, voor-
dat u contact opneemt met onze Klanten-
service.
Als de machine is ingeschakeld, is het mo-
gelijk dat het rode controlelampje van toets
24 electrolux
8 knippert, een van de volgende alarmco-
des op het display verschijnt en tegelijkertijd
iedere 20 seconden geluidssignalen te ho-
ren zijn om aan te geven dat de machine
niet werkt:
: probleem met de watertoevoer.
: probleem met de waterafvoer.
: deur open.
Druk, nadat het probleem is verholpen, op
toets 8 om het programma opnieuw te star-
ten. Als het probleem, na alle controles,
zich nog steeds voordoet, neem dan con-
tact op met onze service-afedling.
Probleem Mogelijke oorzaak/Oplossing
De machine start niet:
De droogplank is ingeschakeld.
Schakel de droogplank uit.
De deur is niet goed gesloten. E40
Doe de deur stevig dicht.
De stekker zit niet goed in het stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact.
Er staat geen spanning op het stopcontact.
Controleer de elektrische installatie in uw woning.
De hoofdzekering is doorgebrand.
Vervang de zekering.
De keuzeknop staat niet op de juiste stand en toets 8 is niet inge-
drukt.
Draai de keuzeknop en druk nogmaals op toets 8 .
De uitgestelde start is gekozen.
Als het wasgoed meteen gewassen moet worden, annuleer dan
de uitgestelde start.
Het kinderslot is geactiveerd.
Deactiveer het kinderslot.
De machine wordt niet met
water gevuld:
De waterkraan is dicht. E10
Draai de waterkraan open.
De toevoerslang is bekneld of geknikt. E10
Controleer de aansluiting van de watertoevoerslang.
Het filter in de toevoerslang is verstopt. E10
Maak het zeefje van de toevoerslang schoon.
De deur is niet goed gesloten. E40
Doe de deur stevig dicht.
De machine pompt het wa-
ter niet weg en/of centrifu-
geert niet:
De afvoerslang is bekneld of geknikt. E20
Controleer de aansluiting van de afvoerslang.
De afvoerpomp is verstopt. E20
Maak het afvoerfilter schoon.
Er is een optie of programma gekozen waarbij het water in de trom-
mel niet wordt weggepompt of een programma dat alle spoelgan-
gen onderdrukt.
Kies programma POMPEN of CENTRIFUGEREN.
Het wasgoed is niet gelijkmatig in de trommel verdeeld.
Verdeel het wasgoed opnieuw.
electrolux 25
Probleem Mogelijke oorzaak/Oplossing
Er ligt water op de vloer:
Er is te veel of ongeschikt wasmiddel gebruikt (te veel schuimvor-
ming).
Verminder de hoeveelheid wasmiddel of gebruik een ander mid-
del.
Controleer of een van de koppelingen van de toevoerslang lekka-
ge vertoont. Dit is niet altijd gemakkelijk te zien, omdat het water
langs de slang naar beneden loopt; controleer of de slang vochtig
is.
Controleer de aansluiting van de watertoevoerslang.
De watertoevoerslang is beschadigd.
Vervang deze door een nieuwe.
De dop op het filter is na het schoonmaken niet goed op zijn
plaats gezet of het filter is niet goed vastgeschroefd.
Zet de noodafvoerstop terug op het filter of schroef het filter he-
lemaal vast.
Onbevredigende wasresul-
taten:
Er is te weinig of ongeschikt wasmiddel gebruikt.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
Hardnekkige vlekken zijn niet vóór het wassen behandeld.
Gebruik normaal in de handel verkrijgbare producten om hard-
nekkige vlekken te behandelen.
De juiste temperatuur was niet gekozen.
Controleer of u de juiste temperatuur heeft gekozen.
Te veel wasgoed in de trommel.
Verminder laadvolume.
De deur gaat niet open:
Het programma loopt nog.
Wacht tot de wascyclus is afgelopen.
De deur is niet ontgrendeld.
Wacht tot het controlelampje 9 uit gaat.
Er staat water in de trommel.
Kies programma Pompen of Centrifugeren.
De machine staat te schud-
den of maakt lawaai:
De transportbouten en het verpakkingsmateriaal zijn niet verwijderd.
Controleer of het apparaat correct geïnstalleerd is.
De pootjes zijn niet afgesteld
Controleer of het apparaat goed waterpas staat.
Het wasgoed is niet gelijkmatig in de trommel verdeeld.
Verdeel het wasgoed opnieuw.
Misschien zit er maar heel weinig wasgoed in de trommel.
Doe meer wasgoed in de trommel.
Centrifugeren begint traag
of de machine centrifugeert
niet:
De elektronische voorziening voor onbalans is ingeschakeld omdat
het wasgoed niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld. Het was-
goed wordt herverdeeld doordat de machine de trommel in tegen-
overgestelde richting ronddraait. Dit kan verschillende keren nodig
zijn voordat de onbalans verdwijnt en het normale centrifugeren
kan worden hervat. Als na 10 minuten het wasgoed nog steeds
niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld, zal de machine niet cen-
trifugeren. Verdeel het wasgoed in dat geval met de hand in de
trommel en selecteer het programma centrifugeren.
Verdeel het wasgoed opnieuw.
De lading is te klein.
Voeg meer wasgoed toe, verdeel de lading handmatig opnieuw
en kies vervolgens het centrifugeprogramma.
De machine maakt een on-
gebruikelijk geluid:
De machine is uitgerust met een type motor die vergeleken met an-
dere traditionele motoren een ongebruikelijk geluid maakt. Deze
nieuwe motor zorgt voor een soepelere start en een betere verde-
ling van het wasgoed in de trommel tijdens het centrifugeren, en
voor een betere stabiliteit van de machine.
26 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak/Oplossing
Er is geen water zichtbaar
in de trommel:
Machines die gebaseerd zijn op moderne technologie werken erg
zuinig en verbruiken weinig water zonder dat dit van invloed is op
de prestatie van de machine.
Onbevredigende droogre-
sultaten:
Het wasgoed was te nat omdat het niet goed genoeg was gecen-
trifugeerd of uitgewrongen.
Probeer een andere droogcyclus.
Er zijn te veel artikelen op de plank gelegd of ze zijn over elkaar
heen gelegd.
Droog de artikelen afzonderlijk, spreidt ze volledig uit en laat ze
niet overlappen.
Als u het probleem niet kunt vinden of op-
lossen, neem dan contact op met onze Klan-
tenservice. Noteer alvorens te bellen het mo-
del, serienummer en de aankoopdatum van
de machine: de Klantenservice zal om deze
informatie vragen.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
M
o
d
.
..
.
.
..
.
..
P
ro
d
.
N
o
.
..
.
...
.
.
S
e
r.
N
o
. ..
.
..
.
.
..
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Breedte
Hoogte
Diepte
Diepte met geopende plank
60 cm
85 cm
60 cm
92 cm
Elektrische aansluiting
Spanning - Totale vermogen -
Zekering
Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje
aan de binnenkant van de deur van het apparaat.
Leidingwaterdruk Minimaal
Maximaal
0,05 MPa
0,8 MPa
Maximale belading Katoen 7 kg
Centrifugetoerental Maximaal 1400 toeren per minuut
VERBRUIKSWAARDEN
Programma Energieverbruik
(kWh)
Waterverbruik (liter) Programmaduur (Mi-
nuten)
Witte katoen 90° 2.1 65
Raadpleeg voor de
duur van de pro-
gramma's, het dis-
play op het bedie-
ningspaneel.
Katoen 60° 1.4 60
Katoen ECO 60°
1)
1.05 49
electrolux 27
Programma Energieverbruik
(kWh)
Waterverbruik (liter) Programmaduur (Mi-
nuten)
Katoen 40° 0.77 60
Synthetische stoffen
40°
0.6 54
Fijne was 40° 0.6 63
Wol/Handwas 30° 0.25 55
1) "Katoen ECO" op 60°C met een belading van 7 kg is het referentieprogramma voor de gegevens die op het
energielabels staan, overeenkomstig de richtlijnen 92/75/EEG.
De verbruiksgegevens in deze tabel zijn slechts richtlijnen, ze kunnen variëren afhanke-
lijk van de hoeveelheid en soort wasgoed, de temperatuur van het aangevoerde water
en de omgevingstemperatuur.
MONTAGE
Uitpakken
Alle transportbouten en verpakkingsmateria-
len moeten worden verwijderd alvorens de
machine in gebruik te nemen.
Wij raden u aan alle transportbeveiligingen
te bewaren, zodat zij kunnen worden ge-
monteerd als de machine ooit nog eens
moet worden vervoerd.
1. Nadat u al het verpakkingsmateriaal ver-
wijderd heeft, de machine voorzichtig op
zijn achterkant leggen om de basis van
piepschuim van de onderkant te kunnen
verwijderen
2. Verwijder het aansluitsnoer en de af-
voerslang van de slanghouders op de
achterkant van het apparaat
3. Draai de drie bouten los.
28 electrolux
4. Schuif de betreffende kunststof afstand-
houders naar buiten.
5. Open de vuldeur en verwijder het poly-
styreen blokje dat op de afdichting van
de deur zit.
6. Maak het kleine gaatje aan de boven-
kant en de twee grotere gaten dicht met
de plastic doppen die in het zakje bij de
gebruiksaanwijzing zitten.
Opstellen
Installeer de machine op een vlakke harde
vloer. Zorg er voor dat de luchtcirculatie
rond de machine niet wordt belemmerd
door tapijten, kleedjes enz. Controleer of de
machine vrij staat van de muur of andere
keukenmeubelen. Zet de wasmachine wa-
terpas door de pootjes hoger of lager te zet-
ten. Het kan enige moeite kosten om de
pootjes te verstellen omdat ze voorzien zijn
van een zelfborgende moer, maar de machi-
ne MOET horizontaal en stabiel staan. Con-
troleer de afstelling, indien nodig, met een
electrolux 29
luchtbelwaterpas. Alle noodzakelijke afstel-
lingen kunnen uitgevoerd worden met een
moersleutel. Zorgvuldige horizontale afstel-
ling voorkomt trillingen, lawaai of verschui-
ving van de machine tijdens de werking.
Let op! Leg nooit karton, hout of iets
dergelijks onder de machine om
oneffenheden van de vloer te
compenseren.
Watertoevoer
Een waterslang is meegeleverd; deze is te
vinden in de trommel van de machine. Ge-
bruik voor aansluiting op de waterleiding
niet de slang van uw vorige machine.
Belangrijk! Dit apparaat moet aangeslo-
ten worden op een koud watertoevoer.
1. Open de vuldeur en neem de toevoers-
lang uit de trommel.
2. Sluit de slang met de haakse aansluiting
op de machine aan. Bevestig de toe-
voerslang niet naar beneden gericht. Be-
vestig de slang altijd onder een hoek
naar links of naar rechts, afhankelijk van
de plaats waar de waterkraan zich be-
vindt.
3. Breng de slang in de juiste positie door
de ringmoer los te draaien. Als de toe-
voerslang zich in de juiste positie be-
vindt, draai de ringmoer dan weer vast
om lekkage te voorkomen.
4. Sluit de slang aan op een kraan met 3/4"-
schroefdraad. Gebruik altijd de bij de ma-
chine geleverde slang.
De toevoerslang mag niet worden verlengd.
Als de slang te kort is en u de kraan niet wilt
verplaatsen, zult u een nieuwe, langere
slang moeten kopen die speciaal voor dit
doel is gemaakt.
Waterstop
De toevoerslang is voorzien van een water-
stop, een beveiligingsvoorziening tegen
schade veroorzaakt door waterlekkage die
kan ontstaan door natuurlijke slijtage van de
slang. Deze storing wordt aangegeven door
een rood vlak in venster "A" . Indien dit ge-
beurt, de kraan dichtdraaien en contact op-
45°
35°
30 electrolux
nemen met de Klantenservice om de slang
te laten vervangen.
A
Waterafvoer
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie
manieren worden geplaatst.
Over de rand van een afvoer buigen
met behulp van de plastic slanggeleider
die bij de machine is meegeleverd. Zorg
er in dit geval voor dat het uiteinde niet
van de rand kan losschieten als de was-
automaat aan het leeglopen is. U kunt de
slang met een stuk touw aan de kraan
vastbinden of aan de wand bevestigen.
In een aftakking van een gootsteenaf-
voer. De aftakking dient zich boven de si-
fon te bevinden, zodat de bocht zich ten
minste 60 cm boven de grond bevindt.
Direct in een afvoerpijp op een hoog-
te van niet minder dan 60 cm en niet
meer dan 90 cm. Het einde van de af-
voerslang moet altijd geventileerd zijn,
d.w.z. dat de binnendiameter van de af-
voerpijp groter moet zijn dan de buitendi-
ameter van de afvoerslang. De afvoers-
lang mag niet geknikt zijn.
De afvoerslang kan verlengd worden tot een maximum van 4 meter. Een extra afvoers-
lang en koppelstuk zijn verkrijgbaar bij de Klantenservice bij u in de buurt.
AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET
Informatie over de elektrische aansluiting
staat op het typeplaatje aan de binnenkant
van de deur van het apparaat.
Controleer of de elektrische installatie in uw
woning geschikt is voor het maximale vereis-
te vermogen; houd hierbij rekening met an-
dere apparaten die in gebruik zijn.
Sluit de machine aan op een
geaard stopcontact.
electrolux 31
De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor schade of
letsel die voortkomt uit het niet
opvolgen van bovengenoemde
veiligheidsvoorschriften.
Het aansluitsnoer moet na de
installatie van de machine
toegankelijk zijn.
Indien de voedingskabel moet
worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze
Klantenservice.
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmaterialen
Materialen met het symbool
zijn recycle-
baar.
>PE<=polyethyleen
>PS<=polystyreen
>PP<=polypropyleen
Dit betekent dat ze gerecycled kunnen wor-
den als u ze netjes weggooit in de daarvoor
bestemde containers.
Milieutips
Om water en energie te besparen en om
het milieu te helpen beschermen, raden wij
u aan de volgende tips ter harte te nemen:
Normaal vuile was kan zonder voorwas
worden gewassen om wasmiddel, water
en tijd te besparen (ook het milieu wordt
zo beschermd!).
De machine werkt economischer als hij
volledig wordt gevuld.
Met de juiste voorbehandeling kunnen
vlekken en vuil worden verwijderd; het
wasgoed kan daarna bij een lagere tem-
peratuur worden gewassen.
Doseer het wasmiddel aan de hand van
de waterhardheid, de mate van vervuiling
van het wasgoed en de hoeveelheid was-
goed.
32 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 33
Description de l'appareil 35
Bandeau de commande 36
Première utilisation 39
Personnalisation 39
Utilisation quotidienne 39
Plateau séchant : Comment procéder au
séchage 43
Conseils utiles 46
Programmes de lavage 48
Entretien et nettoyage 51
En cas d'anomalie de fonctionnement...
55
Caractéristiques techniques 58
Valeurs de consommation 58
Installation 59
Branchement électrique 62
En matière de protection de
l'environnement 63
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Important Veuillez lire attentivement cette
notice et la conserver pour toute
consultation future.
La sécurité de nos appareils est confor-
me aux règles reconnues de la technique
et à la législation sur la sécurité des appa-
reils. Cependant en tant que fabricant,
nous vous rappelons les règles de sécu-
rité suivantes.
Conservez cette notice d'utilisation avec
votre appareil. Si l'appareil devait être ven-
du ou cédé à une autre personne, assurez-
vous que la notice d'utilisation l'accompa-
gne. Le nouvel utilisateur pourra alors
être informé du fonctionnement de celui-
ci et des avertissements s'y rapportant.
Pour des raisons de sécurité et dans le
but de garantir un usage correct de l'ap-
pareil, nous vous invitons à lire attentive-
ment cette notice d'utilisation ainsi que
les recommandations et les avertisse-
ments qu'elle contient avant de procéder
à l'installation et à la première utilisation
de l'appareil.
Avant la première utilisation, vérifiez si l'ap-
pareil n'a pas été endommagé pendant
le transport. Ne procédez pas à l'installa-
tion d'un appareil endommagé. Si l'appa-
reil présente un endommagement, adres-
sez-vous à votre magasin vendeur.
Si votre appareil est livré au cours d'un
mois d'hiver, lorsque la température est
inférieure à 0°C. Laissez l'appareil dans
un local à température ambiante pendant
24 heures avant de le mettre en service.
Sécurité générale
Il est interdit de modifier ou d'essayer de
modifier les caractéristiques techniques
de cet appareil.
Le hublot s'échauffe au cours des pro-
grammes de lavage à température éle-
vée. Ne le touchez pas !
Veillez à empêcher vos animaux familiers
de se glisser dans le tambour. Pour éviter
cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant
chaque utilisation de l'appareil.
Les objets tels que les pièces de mon-
naie, les épingles de sûreté, les clous, les
vis, les cailloux ou tout autre objet dur,
tranchant, peuvent provoquer d'impor-
tants dégâts et ne doivent pas être pla-
cés dans l'appareil.
N'utilisez que les quantités de lessive et
d'assouplissant indiquées par le fabri-
cant. Une quantité excessive pourrait en-
dommager le linge. Conformez-vous aux
doses préconisées par les fabricants.
Groupez les petits articles, tels que les
chaussettes, ceintures lavables en machi-
ne etc., dans un petit sac de toile ou une
taie, afin d'éviter que ces pièces ne glis-
sent entre le tambour et la cuve.
Ne lavez pas en machine le linge avec
des baleines, les tissus non ourlés ou dé-
chirés.
electrolux 33
Débranchez toujours la prise de courant
et fermez le robinet de l'eau après cha-
que utilisation et avant le nettoyage et l'en-
tretien de l'appareil.
N'essayez en aucun cas de réparer l'ap-
pareil vous-même. Les réparations effec-
tuées par du personnel non qualifié peu-
vent provoquer des blessures ou le mau-
vais fonctionnement de l'appareil. Contac-
tez le service après-vente de votre maga-
sin vendeur. Exigez des pièces de rechan-
ge certifiées Constructeur.
Installation
Cet appareil est lourd. Faites attention
lors de son déplacement.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. En cas de doute, ne
l'utilisez pas et contactez le magasin ven-
deur.
L'appareil doit être débridé avant la pre-
mière utilisation. L'élimination incomplète
des dispositifs de protection pour le trans-
port pourrait occasionner des dommages
à l'appareil et aux meubles voisins. Voir le
chapitre correspondant dans cette notice
d'utilisation.
Assurez-vous, après avoir installé l'appa-
reil, que celui-ci ne repose pas sur le
tuyau d'alimentation ou le tuyau de vidan-
ge et que le plan de travail ne coince pas
le câble d'alimentation contre le mur.
Si l'appareil est placé sur une moquette,
ajustez les pieds afin de permettre à l'air
de circuler librement sous l'appareil.
Assurez-vous, après avoir installé l'appa-
reil, qu'aucun tuyau ou raccord ne fuit.
Si l'appareil est installé dans un endroit ex-
posé au gel, veuillez lire attentivement le
chapitre "Précautions contre le gel".
Ne confiez les travaux hydrauliques né-
cessaires à l'installation de l'appareil qu'à
un plombier qualifié.
Si l'installation électrique de votre habita-
tion nécessite une modification pour le
branchement de votre appareil, faites ap-
pel à un électricien qualifié.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. Ne l'utilisez pas à des
fins commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que celui pour lequel il
a été conçu.
Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez
les indications se trouvant sur l'étiquette
dont chaque article est muni.
Ne surchargez pas l'appareil. Consultez
le tableau des programmes de lavage.
Avant le lavage, videz les poches et fer-
mez les boutonnières et les fermetures à
glissière. Evitez de laver les articles effilo-
chés ou déchirés, et traitez avant le lava-
ge les taches de peinture, d'encre, de
rouille et d'herbe. Les soutiens-gorge à ar-
mature NE doivent PAS être lavés en ma-
chine.
Les articles détachés à l'essence, à l'al-
cool, au trichloréthylène, etc., ne doivent
pas être mis dans un lave-linge. Si de tels
détachants sont utilisés avant le lavage
en machine, il faudra attendre que le pro-
duit se soit évaporé avant d'introduire les
articles dans l'appareil.
Le câble d'alimentation ne doit jamais
être tiré au niveau du câble ; mais tou-
jours au niveau de la prise.
N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'ali-
mentation, le bandeau de commande, le
plan de travail ou le socle sont endomma-
gés de manière telle que l'intérieur de l'ap-
pareil est accessible.
Sécurité enfants
Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
sé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales, ou le manque d'expérien-
ce et de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils
sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable
qui puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'ap-
pareil.
Les matériaux d'emballage (par ex. les
films plastiques, le polystyrène) représen-
tent un danger pour les enfants (risque
d'asphyxie) Conservez-les hors de la por-
tée des enfants.
Rangez les détergents en lieu sûr, hors
de la portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos ani-
maux domestiques ne pénètrent pas
dans le tambour. Pour empêcher que
des enfants et des animaux domestiques
34 electrolux
ne pénètrent dans le tambour, l'appareil
est doté d’un dispositif spécial. Pour acti-
ver ce dispositif, tournez le bouton (sans
appuyer) situé à l’intérieur du hublot dans
le sens des aiguilles d’une montre jus-
qu’à ce que la rainure soit horizontale. Si
nécessaire, utilisez une pièce de monnaie.
Pour désactiver ce dispositif et permettre
la fermeture du hublot, tournez le bouton
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la rainure soit ver-
ticale.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Votre nouvel appareil répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge
en économisant l'eau, l'énergie et la lessive. Le nouveau système de lavage permet
d'utiliser toute la lessive et d'économiser l'eau et donc l'énergie.
1 2
3
4
5
6
92 mm
8
7
1 Boîte à produits
2 Bandeau de commande
3 Poignée d'ouverture du hublot
4 Plaque signalétique
5 Pompe de vidange
6 Pieds réglables
electrolux 35
7 Plateau séchant 8 Tablette escamotable
Calima - Le plateau séchant
Votre appareil est conçu avec un plateau séchant, facile à utiliser, doté d'une tablette es-
camotable pour sécher essentiellement le linge délicat tel que lingerie, soie, lainages... et
les textiles pouvant supportés ce textile.
Veuillez lire attentivement les conseils utiles, les avertissements importants et bien
sûr, les instructions que contient le chapitre " Plateau séchant : Comment procéder
au séchage " .
Boîte à produits
Lessive en poudre utilisée pendant le pré-
lavage et le trempage ou détachant utilisé
avec l'option Taches (si disponible). La les-
sive de prélavage et de trempage est ajou-
tée au début du programme de lavage. Le
détachant est ajouté pendant la phase d'ac-
tion contre les taches.
Lessive en poudre ou liquide pour le la-
vage principal. Pour les lessives liquides, ver-
sez-les juste avant le démarrage du pro-
gramme.
Additifs liquides (assouplissant, amidon).
Respectez le dosage indiqué sur le flacon,
en fonction de la caractéristique de l'assou-
plissant utilisé, normal ou concentré. Ne dé-
passez pas les doses maximales . Par
contre, l'assouplissant ou les additifs d'ami-
don doivent être versés dans le comparti-
ment correspondant avant le démarrage du
programme de lavage.
BANDEAU DE COMMANDE
Le bandeau de commande est représenté ci-dessous. Il comporte le sélecteur de pro-
grammes, les touches et l'afficheur. Dorénavant ceux-ci seront signalés tout au long
de la notice par les numéros auxquels ils font référence.
36 electrolux
1 2 4 5 6 7
8
9
10
3
1 Sélecteur de programme
2
Touche TEMPERATURE ( Temp. )
3 Touche ESSORAGE ( Centrif. - Esso-
rage )
4 Touche PRÉLAVAGE ( Voorwas - Pré-
lavage )
5 Touche RINÇAGE PLUS ( Extra spoe-
len - Rinçage plus )
6 Touche DEPART DIFFERE ( Startuits-
tel - Depart différé )
7 Afficheur
8
Touche DEPART/PAUSE ( Start/Pau-
ze - Départ/Pause )
9 Voyant HUBLOT VERROUILLÉ
10 Touches TIME MANAGER
Tableau des symboles
= Lavage à l'eau froide
= Arrêt cuve pleine
= Hublot verrouillé
= Sécurité enfants
Sélecteur de programmes
Il vous permet de mettre l'appareil en fonc-
tionnement ou à l'arrêt et/ou de sélection-
ner un programme.
Température
Cette touche permet d'augmenter ou de di-
minuer la température de lavage.
Essorage
En appuyant sur cette touche, vous pouvez
modifier la vitesse d'essorage du program-
me sélectionné ou sélectionner l'option Ar-
rêt cuve pleine.
Arrêt cuve pleine
En choisissant cette option, l'eau du dernier
rinçage n'est pas évacuée pour ne pas frois-
ser le linge. L'eau doit être vidangée avant
d'ouvrir le hublot. Pour vidanger l'eau, veuil-
lez lire le paragraphe " Fin du programme ".
Prélavage
En choisissant cette option, l'appareil effec-
tue une phase de prélavage avant le lavage
principal. La durée de lavage sera prolon-
gée. Cette option est recommandée pour le
linge particulièrement sale.
Rinçage plus
Cet appareil est conçu pour consommer
peu d'énergie. S'il est nécessaire de rincer
le linge avec une quantité d'eau supérieure
(Rinçage Plus), sélectionnez cette option.
Le lave-linge effectuera quelques rinçages
supplémentaires. Cette option est recom-
mandée pour les personnes allergiques aux
electrolux 37
produits de lessive, et dans les zones où
l'eau est très douce.
Départ différé
En appuyant sur cette touche, le program-
me peut être différé de 30 min, 60 min, 90
min, 2 heures, puis d'heure en heure jus-
qu'à un maximum de 20 heures.
Départ/Pause
Cette touche permet de lancer ou d'interr-
rompre le programme sélectionné.
Time Manager
À l'aide de ces touches, vous pouvez modi-
fier la durée du programme proposée auto-
matiquement par la machine.
Voyant Hublot verrouillé
Le voyant 9 s'allume lorsque le programme
démarre et indique si le hublot peut être ou-
vert :
le voyant est allumé : le hublot ne peut
pas être ouvert. L'appareil fonctionne ou
est en mode d'arrêt cuve pleine.
le voyant est éteint : le hublot peut être ou-
vert. Le programme de lavage est termi-
né ou l'eau a été vidangée.
le voyant clignote : le hublot s'ouvre
Affichage
7.4 7.5 7.1
7.27.3
L'affichage indique les informations suivan-
tes :
7.1:
Durée du programme sélectionné
Après sélection d'un programme, la du-
rée s’affiche en heures et en minutes (par
exemple 2.05 ). La durée est calculée au-
tomatiquement sur la base de la charge
maximale recommandée pour chaque ty-
pe de textile. Après le démarrage du pro-
gramme, le temps restant est réactualisé
toutes les minutes.
Départ différé
En appuyant sur la touche correspondan-
te, le délai sélectionné apparaît dans la fe-
nêtre d'affichage pendant quelques se-
condes, puis la durée du programme sé-
lectionné s'affiche à nouveau.
Codes d'alarme
En cas d'anomalies de fonctionnement,
des codes d'alarme s'affichent, par exem-
ple : E20 (reportez-vous au chapitre
« Que faire si... »).
Sélection d'option erronée
Si vous sélectionnez une option incompa-
tible avec le programme choisi, le messa-
ge Err s'affiche pendant quelques secon-
des et le voyant rouge de la touche 8 se
met à clignoter.
Fin de programme
Dès que le programme est terminé, trois
zéros clignotants s'affichent, le voyant 9
et le voyant de la touche 8 s'éteignent et
le hublot peut être ouvert.
7.2: Symboles des phases du program-
me de lavage
Lavage
Rinçages
38 electrolux
Vidange
Essorage
En sélectionnant le programme de lavage,
les icônes de déroulement du lavage corres-
pondant aux différentes phases constituant
le programme apparaissent en bas de l'affi-
chage. Une fois que vous avez appuyé sur
la touche 8 , seule lesymbole de la phase
en cours reste allumé.
7.3: Phase de chauffe
Au cours du cycle de lavage, la fenêtre d'af-
fichage montre le symbole de température
pour indiquer que l’appareil a entamé la pha-
se de chauffe de l’eau dans la cuve.
7.4: Symboles du niveau de salissure
Intensif
Normal
Quotidien
Éclairage
Rapide
Court
Rafraîchir
Rafraîchir plus
Lors de la sélection d'un programme, un
symbole, automatiquement proposé par
l'appareil, s'affiche pour indiquer le degré
de salissure.
7.5: Sécurité enfants
(reportez-vous
au chapitre « Sécurité enfants »).
PREMIÈRE UTILISATION
Assurez-vous que les raccordements
électriques et hydrauliques sont con-
formes aux instructions d'installation.
Retirez le bloc en polystyrène et tout
autre matériel se trouvant dans le tam-
bour.
Versez 2 litres d'eau dans le compar-
timent de lavage principal
de la
boîte à produits pour activer l' éco
clapet. Puis lancez un cycle coton à
la température maximum, sans pla-
cer de linge dans l'appareil, afin d'éli-
miner du tambour et de la cuve les ré-
sidus de matériaux utilisés lors de la
fabrication. Versez 1/2 mesure de les-
sive dans le compartiment de lavage
principal et démarrez le programme.
PERSONNALISATION
Signaux sonores
L'appareil est doté d'un dispositif sonore
qui retentit dans les cas suivants :
à la fin du cycle
en cas d'anomalie de fonctionnement.
Appuyez simultanément sur les touches 4
et 5 pendant environ 6 secondes pour dés-
activer le signal sonore (sauf en cas d'ano-
malie de fonctionnement). Appuyez de nou-
veau sur ces deux touches pour réactiver le
signal sonore.
Sécurité enfants
Cette option permet d'éviter le départ d'un
programme par inadvertance ou la modifica-
tion d'un programme en cours. Elle reste ac-
tive même si l'appareil n'est pas en fonction-
nement.
Il y a deux types de verrouillage :
1. avant d'appuyer sur la touche 8 : il est
alors impossible de démarrer l'appareil.
2. après avoir appuyé sur la touche 8 : il
est alors impossible de modifier une op-
tion ou le programme.
Pour activer ou désactiver cette option, ap-
puyez simultanément sur les touches 5 et 6
pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que
le symbole
apparaisse ou disparaisse de
l'afficheur.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Chargement du linge
Ouvrez le hublot en tirant avec précaution
vers l'extérieur à l'aide de la poignée. Pla-
cez les articles un à un dans le tambour, en
les dépliant le plus possible. Refermez le hu-
blot.
electrolux 39
Dosage des produits lessiviels
Tirez la boîte à produits jusqu'à la butée. Do-
sez la lessive en poudre, versez-la dans le
compartiment pour le lavage principal
ou
dans le compartiment correspondant si l'op-
tion/le programme sélectionné l'exige (pour
plus d'informations, voir le chapitre "Boîte à
produits").
Versez, le cas échéant, l'assouplissant
dans le compartiment
(sans dépasser le
niveau "MAX"). Fermez doucement la boîte
à produits.
Sélectionnez le programme souhaité
en tournant le sélecteur sur (1)
Tournez le sélecteur sur le programme sou-
haité. Le lave-linge proposera une tempéra-
ture et sélectionnera automatiquement la va-
leur d'essorage maximum prévue pour le
programme choisi. Vous pouvez modifier
ces valeurs à l'aide des touches correspon-
dantes. Le voyant vert de la touche 8 cli-
gnote.
Le sélecteur de programmes peut être tour-
né vers la droite ou vers la gauche. Position-
nez-le sur
pour réinitialiser le programme/
mettre le lave-linge à l'arrêt.
À la fin du programme, le sélecteur doit
être tourné sur la position
pour met-
tre l'appareil à l'arrêt.
Attention Si vous tournez le sélecteur
de programmes sur un autre
programme quand le cycle est en
cours, le voyant rouge de la touche 8
clignote trois fois et le message Err
s'affiche pour indiquer l'erreur de
sélection. L'appareil n'effectuera pas le
nouveau programme sélectionné.
Touches des options de programme
Selon le programme, différentes fonctions
peuvent être combinées. Ces dernières doi-
vent être sélectionnées après le choix d'un
programme et avant la sélection de la tou-
che 8 .
40 electrolux
Sélectionnez la température en
appuyant sur la touche 2
Lors de la sélection d'un programme, l'ap-
pareil propose automatiquement une tem-
pérature par défaut.
Appuyez sur cette touche par pressions suc-
cessives pour augmenter ou diminuer la tem-
pérature si vous souhaitez que votre linge
soit lavé à une température différente de
celle proposée par le lave-linge.
Réduisez la vitesse d'essorage en
appuyant sur la touche 3
Une fois que vous avez sélectionné le pro-
gramme souhaité, l'appareil propose auto-
matiquement la vitesse d'essorage maxi-
mum autorisée pour ce programme.
Appuyez sur la touche 3 par pressions suc-
cessives pour modifier la vitesse d'essora-
ge, si vous souhaitez que le linge soit esso-
ré à une vitesse différente de celle que vous
propose le lave-linge. Le voyant correspon-
dant s'allume.
Sélectionnez l'option disponible en
appuyant sur les touches 3, 4 et 5
Selon le programme sélectionné, différentes
fonctions peuvent être combinées. Ces der-
nières doivent être sélectionnées avant d'ap-
puyer sur la touche 8 . Si ces touches sont
actionnées, les voyants correspondants s'al-
lument.
Lorsqu'une option non compatible est sélec-
tionnée, le voyant rouge de la touche 8 cli-
gnote 3 fois et le message Err apparaît
dans l'afficheur pendant quelques secondes.
Pour plus d'informations sur la compa-
tibilité des programmes de lavage et
des options, consultez le chapitre « Pro-
grammes de lavage ».
Sélectionnez l'option Départ différé en
appuyant sur la touche 6
Avant de lancer le programme, si vous sou-
haitez en différer le départ, appuyez par pres-
sions successives sur la touche 6 pour sé-
lectionner le délai souhaité. Le voyant cor-
respondant s'allume.
Le départ différé sélectionné (jusqu'à 20 heu-
res) apparaît sur la fenêtre d'affichage pen-
dant quelques secondes, puis la durée du
programme apparaît de nouveau.
Vous devez sélectionner cette option après
avoir réglé le programme et avant d'ap-
puyer sur la touche 8 .
Vous pouvez modifier ou annuler le départ
différé à tout moment, avant d'appuyer sur
la touche 8 .
Sélection du départ différé :
1. Sélectionnez le programme et les op-
tions requises.
2. Sélectionnez l'option Départ différé en
appuyant sur la touche 6 .
3. Appuyez sur la touche 8 :
l'appareil commence son décompte.
Le programme se déclenche à l'expi-
ration du départ différé sélectionné.
Annulation du départ différé après la sélec-
tion de la touche 8 :
1. Mettez le lave-linge en PAUSE en appuy-
ant sur la touche 8 .
2. Appuyez une fois sur la touche 6 jus-
qu'à ce que le symbole 0' s'affiche
3. Appuyez de nouveau sur la touche 8
pour lancer le programme.
Important Le délai sélectionné ne peut être
modifié qu'après avoir sélectionné de
nouveau le programme de lavage.
Le départ différé ne peut pas être sélection-
né avec le programme VIDANGE .
Lancez le programme en appuyant sur
la touche 8
Pour lancer le programme sélectionné, ap-
puyez sur la touche 8 , le voyant vert corres-
pondant à la touche 8 cesse de clignoter.
Pour interrompre un programme en cours,
appuyez sur la touche 8 : le voyant vert cli-
gnote.
Pour faire repartir le programme là où il a
été interrompu, appuyez de nouveau sur la
touche 8 . Si vous avez sélectionné un dé-
part différé, l'appareil commence son dé-
compte. Lorsqu'une option non compatible
est sélectionnée, le voyant rouge de la tou-
che 8 clignote 3 fois tandis que le message
Err s'affiche pendant quelques secondes.
Sélectionnez l'option Time Manager en
appuyant sur les touches 10.
Appuyez par pressions successives sur ces
touches pour prolonger ou écourter la du-
rée du cycle de lavage. L'icône de niveau
de salissure apparaît sur l'affichage pour in-
diquer le degré de salissure choisi. Cette op-
electrolux 41
tion peut être sélectionnée uniquement
avec les programmes Coton , Synthéti-
que et Délicat .
Niveau de
salissure
Sym-
bôle
Type de textile
Intensif Pour les articles très
sales
Normale Pour les articles nor-
malement sales
Quotidien Pour les articles sa-
lis au quotidien
Éclairage Pour les articles peu
sales
Rapide Pour les articles très
peu salis
Court
1)
Pour les articles por-
tés brièvement
Rafraîchir
1)
2)
Pour rafraîchir le lin-
ge uniquement
Rafraîchir
plus
1)
2)
Pour rafraîchir très
peu de linge unique-
ment
1) Nous vous conseillons de réduire la charge de linge
(voir le tableau « Programmes de lavage »).
2) Lorsque vous choisissez cette option, le symbole
correspondant apparaît un bref instant et disparaît
immédiatement.
Modification d'une option ou d'un
programme en cours
Il est possible de modifier des options d'un
programme en cours avant que l'appareil
ne les exécutent.
Avant d'effectuer un changement, vous de-
vez mettre l'appareil en PAUSE en appuy-
ant sur la touche 8 . Seule l'option Time Ma-
nager ne peut pas être modifiée après le dé-
part du programme. Si vous souhaitez mo-
difier l'option Time Manager, vous devez an-
nuler le programme en cours et effectuer
une nouvelle sélection.
Si le programme est en cours, il n'est pos-
sible de le modifier qu'en le réinitialisant.
Tournez le sélecteur sur
, puis sur le nou-
veau programme. Démarrez le nouveau pro-
gramme en appuyant de nouveau sur la tou-
che 8 . L'eau reste dans la cuve.
Interruption d'un programme
Appuyez sur la touche 8 pour interrompre
le programme en cours, le voyant vert cor-
respondant clignote.
Appuyez de nouveau sur la même touche
pour redémarrer le programme.
Annulation d'un programme
Pour annuler un programme en cours, tour-
nez le sélecteur de programmes sur
.
Vous pouvez à présent sélectionner un nou-
veau programme.
Ouverture du hublot
Après le départ du programme (ou pendant
la durée du départ différé) le hublot est ver-
rouillé, si vous devez l'ouvrir, mettez
d'abord l'appareil en PAUSE en appuyant
sur la touche 8 .
Au bout de quelques minutes, le voyant 9
s'éteint et vous pouvez ouvrir le hublot.
Si le voyant reste allumé, cela signifie que
l'appareil est en phase de chauffe ou que le
niveau de l'eau est trop élevé. Dans ce cas,
le hublot ne s'ouvre pas. Quoiqu'il en soit,
n'essayez pas de forcer le hublot !
Si vous ne parvenez pas à ouvrir le hublot
mais que cela est absolument nécessaire,
mettez l'appareil à l'arrêt en tournant le sé-
lecteur sur 0 . Au bout de quelques minu-
tes, le hublot pourra être ouvert (Attention
au niveau et à la température de l'eau !) .
Après avoir refermé le hublot, vous devrez
sélectionner de nouveau le programme et
les options et appuyer sur la touche 8 .
À la fin du programme
L'appareil s'arrête automatiquement. Trois
0.00 clignotants s'affichent et le voyant de
la touche 8 s'éteint. Des signaux sonores re-
tentissent.
Si vous avez sélectionné un programme
avec l'option ARRÊT CUVE PLEINE, l'eau
reste dans la cuve à la fin du programme et
le hublot reste verrouillé pour vous rappeler
qu'il faut vidanger l'eau avant d'ouvrir le hu-
blot.
Suivez les instructions ci-dessous pour vi-
danger l'eau :
1. Tournez le sélecteur de programme sur
O .
2. Sélectionnez le programme de vidange
ou d’essorage.
3. Réduisez la vitesse d'essorage, si néces-
saire, en appuyant sur la touche corres-
pondante.
4.
Appuyez sur la touche 8 .
À la fin du programme, le dispositif de ver-
rouillage du hublot est désactivé et le hublot
peut être ouvert. Tournez le sélecteur de pro-
gramme sur O pour mettre à l'arrêt l'appareil.
42 electrolux
Sortez le linge et vérifiez que le tambour est
vide. Si vous ne désirez pas faire une autre
lessive, fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Laissez le hublot ouvert pour éviter la forma-
tion de moisissures et l'apparition de mau-
vaises odeurs.
Mode Veille : une fois le programme termi-
né, le système d'économie d'énergie s'acti-
ve au bout de quelques minutes. La lumino-
sité de l'écran est réduite. Pour sortir du mo-
de d'économie d'énergie, il suffit d'appuyer
sur n'importe quelle touche de l'appareil.
PLATEAU SÉCHANT : COMMENT PROCÉDER AU SÉCHAGE
Mesures générales de sécurité
Avertissement
Avant d'utiliser le plateau sé-
chant, mettez à l'arrêt le lave-lin-
ge . Le plateau séchant et le lave-lin-
ge NE PEUVENT PAS fonctionner si-
multanément. L'utilisation du plateau
séchant exclut automatiquement le
fonctionnement du lave-linge.
Si vous activez le plateau séchant
pendant le fonctionnement du lave-
linge, le cycle de lavage s'interrompt
et l'appareil se met à l'arrêt. À la fin
du programme de séchage, après
avoir appuyé sur la touche ACTIVER
ou au bout de 10 minutes (mise à l'ar-
rêt automatique du plateau séchant)
le programme de lavage redémarre
là où il a été interrompu.
Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l'appareil.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, NE
LAISSEZ PAS la tablette escamota-
ble ouverte et ce, pour empêcher les
enfants de s'y suspendre.
Ne vous appuyez pas non plus sur le
plateau séchant et, surtout pas, sur
la tablette lorsqu'elle est ouverte,
vous risqueriez de l'endommager.
Quoiqu'il en soit, si le plateau sé-
chant ou la tablette est endommagé,
n'essayez pas de les réparez vous-
même. Contactez le service après-
vente.
N'utilisez pas votre appareil comme
plan de travail : vous ne devez jamais
rien poser sur le plateau chauffant
(ou sur la tablette escamotable) à l'ex-
ception des vêtements lavés et esso-
rés qui doivent être séchés (risque
d'endommagement de l'appareil).
electrolux 43
En cas de pénétration accidentelle
d'eau claire dans l'appareil, sélection-
nez un programme de vidange pour
évacuer l'eau, comme décrit dans le
paragraphe « Pompe de vidange ».
Si des éléments liquides ou solides
pénètrent dans l'appareil par les orifi-
ces du plateau chauffant, débran-
chez votre appareil et faites appel à
un professionnel qualifié, seul habilité
à intervenir sur l'appareil et le net-
toyer (risque d'endommagement du
linge et risque d'incendie). Toute in-
tervention d'un professionnel qualifié,
due à une utilisation non conforme
de l'appareil ou au non-respect des
avertissements indiqués dans cette
notice, vous sera facturée même si
l'appareil est encore sous garantie.
Nettoyez avant et après chaque utili-
sation le plateau de l'appareil avec
un chiffon humide. N'utilisez pas de
produits d'entretien ménagers abra-
sifs.
Ne séchez pas et ne posez pas sur
le plateau séchant l'appareil d'arti-
cles ayant été traités avec des pro-
duits chimiques, tels que les produits
utilisés pour le nettoyage à sec. car
ils pourraient une explosion. Ne sé-
chez que des articles lavés à l'eau
ou nécessitant un séchage à l'air.
Ne faites pas sécher sur le plateau
chauffant de l'appareil du linge qui a
été taché ou imbibé d'huile végétale
ou d'huile de cuisson(risque d'incen-
die).
Le plateau séchant peut dégager
une mauvaise odeur lors de sa pre-
mière mise en service, celle-ci dispa-
raîtra après un certain temps.
Comment procéder au séchage
Tablette fermée (Figure 1)
Tablette ouverte (Figure 2)
44 electrolux
Illustration 3 Illustration 4
1. Touche ACTIVER
2. Touche DEGRÉ DE SÉCHAGE
3. Touche TEMPS DE SÉCHAGE
4. Touche MARCHE
min
4 3 2 1
1. Étalez soigneusement le linge sur le pla-
teau de l'appareil (voir Figure 1). Dans
ce cas, veillez à ce que la tablette soit
complètement fermée.
Si nécessaire, ouvrez la tablette escamo-
table, p.ex. pour de grandes quantités
de linge ou des articles volumineux tels
que les serviettes éponge, pantalons,
peignoirs...(voir Figure 2). Ouvrez la ta-
blette comme indiqué à la Figure 3 et fer-
mez-la comme indiqué à la Figure 4.
Important Pour faciliter le séchage,
NE posez PAS deux articles l'un sur l'au-
tre,
VÉRIFIEZ que le linge a été lavé et esso-
ré à la vitesse maximale permise pour ce
type de linge.
Le souffle provenant de l'arrière du pla-
teau séchant est plus froid que sur le res-
te de la surface. Cette partie est plus adap-
tée pour sécher les articles extrêmement
délicats.
Retournez les articles sur l'envers à mi-sé-
chage.
2. Appuyez sur la touche ACTIVER pour
mettre en fonctionnement le plateau sé-
chant. Le voyant correspondant à la tou-
che MARCHE clignote.
3. Selon le type de tissu et le degré d'humi-
dité du linge, sélectionnez le degré de sé-
chage en appuyant sur la touche DE-
GRÉ DE SÉCHAGE jusqu'à ce que le
voyant correspondant s'allume.
4. Sélectionnez la durée en appuyant sur
la touche TEMPS DE SÉCHAGE jusqu'à
ce que le voyant correspondant s'allu-
me. Si vous sélectionnez 90 min tous
les voyants s'allument.
Pour choisir le degré de séchage et la
température appropriés, reportez-vous
aux combinaisons conseillées dans le
« Tableau des programmes de sécha-
ge ».
5. Appuyez sur la touche MARCHE pour
lancer le programme de séchage. Le voy-
ant cesse de clignoter et reste allumé de
manière fixe. Le plateau séchant met en-
viron 5 minutes à chauffer.
6. Pendant la phase de séchage, les voy-
ants de durée de séchage s'éteignent
l'un après l'autre, indiquant toujours le
electrolux 45
temps restant (ex. de 90 min à 60 min,
de 30 min aux 10 dernières minutes).
7. À la fin du programme, le plateau sé-
chant s'arrête automatiquement et tous
les voyant clignotent. Appuyez sur la tou-
che ACTIVER pour mettre le plateau sé-
chant à l'arrêt. Si vous n'appuyez pas
sur cette touche, le plateau séchant se
met automatiquement à l'arrêt au bout
de dix minutes.
Tableau des programmes de séchage
90min 60min 30min 10min.
Débit
maxi-
mum
Serviettes éponge
Peignoir
Chaussures de sport
Jeans
Grenouillères
Tricots
Lin
Blousons de sport
Synthétiques
10 min de séchage supplémentaire
Moyen
Survêtement
Chaussettes
T-Shirts Viscose
Débit
mini-
mum
Cachemire
Pull-over
Sous-vêtements
Écharpes
Soie.
CONSEILS UTILES
Tri du linge
Suivez les symboles pour l'entretien des tex-
tiles se trouvant sur l'étiquette dont chaque
article est muni et les instructions de lavage
du fabricant. Nous vous conseillons de trier
le linge : d'un côté, le linge résistant pou-
vant supporter un lavage et un repassage
énergétiques, de l'autre, le linge délicat qu'il
convient de traiter avec précaution.
Avant le chargement du linge
Lavez les articles "blancs" et les couleurs sé-
parément. Les articles blancs peuvent per-
dre de leur blancheur au cours du lavage.
Lorsqu'ils sont lavés pour la première fois,
les articles de couleur peuvent perdre de
leur couleur et déteindre sur d'autres pièces
de linge ; ils doivent donc être lavés séparé-
ment la première fois.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fer-
metures à glissière et à pression, les cro-
chets. Nouez les ceintures et les rubans.
Traitez les taches tenaces avant le lavage.
Frottez les endroits particulièrement sales à
l'aide d'un détergent ou d'une pâte spécifi-
que.
Apportez un soin tout particulier aux ri-
deaux. Enlevez les crochets ou placez-les
dans une housse ou un filet.
Traitement des taches
Les taches résistantes ne s'éliminent pas
toujours avec de l'eau et de la lessive. Il est
donc conseillé de les traiter avant le lavage.
Sang : traitez les taches fraîches avec de
l'eau froide. Pour les taches sèches, laissez
tremper toute la nuit dans de l'eau mélan-
gée à un produit spécial. Savonnez, frottez
et rincez.
Peinture à l'huile : tamponnez à l'aide
d'un solvant après avoir étalé le vêtement
sur un chiffon propre ; répétez plusieurs fois.
Taches de gras séchées : étalez le vête-
ment sur un chiffon propre et tamponnez
avec de l'essence de térébenthine.
Rouille : utilisez un produit anti-rouille en sui-
vant attentivement les conseils du fabricant.
Pour les vieilles taches, assurez-vous que la
nature du textile supporte le produit.
Taches de moisi : traitez avec un agent
de blanchiment (blancs et couleur bon teint
seulement).
Herbe : savonnez légèrement, traitez avec
un agent de blanchiment (blancs et couleur
bon teint seulement).
46 electrolux
Crayon à bille et colle : imprégnez d'acé-
tone
2)
étalez le vêtement sur un chiffon pro-
pre et tamponnez.
Rouge à lèvres : tamponnez à l'acétone
comme ci-dessus et traitez les taches avec
de l'alcool dénaturé. Traitez les marques ré-
siduelles avec un agent de blanchiment.
Vin rouge : faites tremper dans de l'eau et
un produit nettoyant. Rincez et traitez avec
de l'acide acétique ou citrique, puis rincez.
Traitez les marques résiduelles avec un
agent de blanchiment.
Encre : en fonction du type d'encre, imbi-
bez le tissu d'acétone
2)
puis d'acide acéti-
que ; traitez les marques résiduelles sur les
tissus blancs avec un agent de blanchiment
et rincez.
Cambouis - goudron : étalez un peu de
beurre frais sur la tache, laissez reposer
puis tamponnez avec de l'essence de téré-
benthine.
Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent sur les
emballages la quantité de lessive à utiliser
selon la charge de linge. Conformez-vous
aux doses et aux instructions préconisées
sur les emballages.
Bien qu'ils soient biodégradables, les déter-
gents contiennent des substances qui, lors-
qu'elles sont utilisées en grandes quantités,
peuvent bouleverser le fragile équilibre de la
nature.
Le choix de la lessive dépend du type de tex-
tile (délicats, lainages, coton, etc.), de la cou-
leur, de la température de lavage et du de-
gré de salissure.
Toutes les marques de lessives courantes
vendues dans le commerce peuvent être uti-
lisées avec cet appareil :
lessives en poudre pour tous les types de
textiles
lessives en poudre pour les tissus déli-
cats (60°C max) et les lainages
lessives liquides, de préférence pour les
programmes de lavage à températures
peu élevées (60°C max.) pour tous les ty-
pes de tissus, ou lessives spéciales pour
les lainages uniquement.
La lessive et les additifs doivent être versés
dans les compartiments correspondants de
la boîte à produits avant le démarrage du
programme.
Pour les lessives liquides, sélectionnez un
programme sans prélavage.
L'appareil comprend un système de recircu-
lation qui permet une utilisation optimale
des lessives concentrées.
Conformez-vous aux doses préconisées
par le fabricant sans dépasser le niveau
«MAX» du bac à lessive .
Dosage des produits lessiviels et
additifs
Le type et la quantité de lessive à utiliser va-
rie en fonction de la charge de linge à laver,
du type de textile, du degré de salissure et
de la dureté de l'eau.
Suivez les instructions du fabricant concer-
nant les quantités à utiliser.
Utilisez moins de lessive si :
vous lavez peu de linge
le linge n'est pas très sale
vous constatez qu'il y a trop de mousse
pendant le lavage.
Degrés de dureté de l'eau
L'eau a plusieurs degrés de dureté. Vous ob-
tiendrez le degré de dureté de votre eau en
contactant la compagnie de distribution
d'eau de votre région ou tout autre service
compétent. En cas de dureté d'eau moyen-
ne ou élevée, nous recommandons d'ajou-
ter de l'adoucissant en suivant les instruc-
tions du fabricant. Si le degré de dureté de
l'eau est peu élevé, adaptez la quantité de
lessive.
2) ne pas utiliser d'acétone sur de la soie artificielle,
electrolux 47
PROGRAMMES DE LAVAGE
Programme
Température maximale et minimale
Description du cycle
Vitesse d'essorage maximum
Charge de linge maximale
Type de linge
Options
Compartiment
des produits de
lavage
Katoen - Coton
90° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 1400 tr/mn.
Charge max. 7 kg – Charge réduite 3,5 kg
Coton blanc et couleur (articles normalement sales)
ESSORAGE REDUIT
ANTI-FROISSAGE
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
1)
2)
Synthetisch - Synthétique
60° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 900 tr/mn.
Charge max. 3,5 kg – Charge réduite 2 kg
Textiles synthétiques ou mélangés : sous-vête-
ments, vêtements de couleur, chemises irrétrécissa-
bles, chemisiers.
ESSORAGE REDUIT
ANTI-FROISSAGE
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
1)
2)
Fijne was - Délicats
40° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 700 tr/mn.
Charge max. 3,5 kg – Charge réduite 2 kg
Tissus délicats : acrylique, viscose, polyester.
ANTI-FROISSAGE
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
1)
2)
Wol/Laine - Handwas/Lavage à la main
40° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 900 tr/mn.
Charge max. 2 kg
Programme de lavage pour la laine lavable en machi-
ne ainsi que pour les lainages et les tissus délicats la-
vables à la main
Un article seul ou volumineux peut provoquer un
balourd. Si l’appareil n'effectue pas la dernière
phase d'essorage, ajoutez du linge, répartissez-
le manuellement, puis sélectionnez le programme
d'essorage.
ESSORAGE REDUIT
ANTI-FROISSAGE
Zijde - Soie
30° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 700 tr/mn.
Charge max. 2 kg
Programme de lavage délicat pour la soie et les syn-
thétiques mélangés.
ANTI-FROISSAGE
48 electrolux
Programme
Température maximale et minimale
Description du cycle
Vitesse d'essorage maximum
Charge de linge maximale
Type de linge
Options
Compartiment
des produits de
lavage
Lingerie
40° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 900 tr/mn.
Charge max. 2 kg
Ce programme convient aux articles très délicats, com-
me la lingerie, les soutien-gorges et les sous-vête-
ments. La vitesse d'essorage maximum est automati-
quement réduite.
ESSORAGE REDUIT
ANTI-FROISSAGE
Inweken - Trempage
30°
Prélavage - Trempage pendant environ 40 minutes -
Arrêt avec de l'eau dans la cuve
Charge max. 7 kg
Programme spécial pour le linge particulièrement sale
La machine effectue un trempage à 30°C. À la fin du
trempage, le lave-linge s'arrête automatiquement et
l'eau reste dans la cuve.
Avant de démarrer un nouveau cycle de lavage, il faut
vidanger l'eau comme suit :
Vidange uniquement : tournez le sélecteur de pro-
grammes sur Vidanger. (Appuyez sur la touche 8 .).
Vidange et essorage : tournez le sélecteur de pro-
grammes sur le programme Essorage, réduisez la vi-
tesse d'essorage en appuyant sur la touche 3 , puis
appuyez sur la touche 8 .
Ce programme ne peut pas être utilisé pour les
tissus très délicats comme la soie ou la laine. Ver-
sez de la lessive dans le compartiment pour le pro-
gramme de trempage. À la fin du trempage
(après avoir vidangé l'eau), vous pouvez sélection-
ner le programme de lavage. (Positionnez
d’abord le sélecteur de programmes sur
,
puis sur le programme. Appuyez ensuite sur la
touche 8 .)
Spoelen - Rinçage
Rinçage - Essorage long
Vitesse d'essorage maximum : 1400 tr/mn.
Charge max. 7 kg
Avec ce programme, il est possible de rincer et d’es-
sorer des vêtements en coton qui ont été lavés à la
main. Pour intensifier l'action de rinçage, sélectionnez
l'option Rinçage plus. L'appareil effectuera quelques
rinçages supplémentaires.
ESSORAGE REDUIT
ANTI-FROISSAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
Pompen - Vidange
Vidange
Charge max. 7 kg
Pour évacuer l'eau du dernier rinçage des program-
mes qui prennent fin avec de l’eau dans la cuve.
electrolux 49
Programme
Température maximale et minimale
Description du cycle
Vitesse d'essorage maximum
Charge de linge maximale
Type de linge
Options
Compartiment
des produits de
lavage
Centrifugeren - Essorage
Vidange et essorage long
Vitesse d'essorage maximum : 1400 tr/mn.
Charge max. 7 kg
Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et
après les programmes utilisés avec l'option Anti-frois-
sage. Vous pouvez choisir la vitesse d'essorage à l'ai-
de de la touche correspondante, en fonction des texti-
les à essorer.
ESSORAGE REDUIT
Katoen Eco - Coton Eco
90° - 40°
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 1400 tr/mn.
Charge max. 7 kg
Coton blanc et couleur bon teint
Ce programme peut être sélectionné pour les articles
en coton peu ou normalement sales. La température
est réduite et la durée de lavage prolongée. Ceci per-
met d’obtenir un lavage efficace tout en économisant
de l’énergie.
ESSORAGE REDUIT
ANTI-FROISSAGE
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
2)
Antikreuk - Repassage facile
60° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 900 tr/mn.
Charge max. 1 kg
Ce programme peut être sélectionné pour les synthéti-
ques et les tissus mélangés à repasser. Le lavage et
l'essorage sont effectués en douceur pour éviter le
froissement du linge. Il sera ainsi plus facile à repas-
ser. De plus, l'appareil effectue des rinçages supplé-
mentaires.
ESSORAGE REDUIT
ANTI-FROISSAGE
VOORWAS-PRELA-
VAGE
EXTRA SPOELEN -
RINÇAGE PLUS
2)
Jeans
60° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 1200 tr/mn.
Charge max. 3,5 kg
Avec ce programme, il est possible de laver des arti-
cles en jeans, tels que les pantalons, chemises ou ves-
tes, mais aussi des articles en jersey réalisés avec des
matières haute technologie. (L'option Rinçage Plus
est automatiquement activée).
ESSORAGE REDUIT
ANTI-FROISSAGE
VOORWAS-PRELA-
VAGE
2)
Dekens - Couette
40° - 30°
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d'essorage maximum : 700 tr/mn.
Charge max. 2 kg
Programme spécial pour une seule couverture lavable
ou un duvet.
50 electrolux
Programme
Température maximale et minimale
Description du cycle
Vitesse d'essorage maximum
Charge de linge maximale
Type de linge
Options
Compartiment
des produits de
lavage
/ ARRÊT
Pour annuler un programme en cours ou mettre l’ap-
pareil à l'arrêt.
1) Si vous sélectionnez l'option COURT ou Super COURT à l'aide de la touche correspondante 10 , nous vous
conseillons de réduire la charge maximale comme indiqué. La charge à pleine capacité est possible, mais elle
n'offre pas les mêmes résultats de lavage. Si vous sélectionnez l'option Rafraîchir ou Rafraîchir Plus, nous vous
conseillons de réduire la charge encore plus.
2) Si vous utilisez des produits de lavage liquides, sélectionnez un programme sans PRÉLAVAGE (VOORWAS-
PRELAVAGE).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Vous devez
débrancher l'appareil du réseau
électrique avant toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
Détartrage de l'appareil
L'eau du robinet contient du calcaire. Toute-
fois, il n'est généralement pas nécessaire
de détartrer l'appareil si le produit lessiviel
est bien dosé. Si le détartrage s'impose, uti-
lisez un produit spécifique qui ne soit pas
corrosif, spécialement conçu pour les lave-
linge, que vous pourrez vous procurer dans
le commerce. Respectez le dosage indiqué
sur l'emballage.
Après chaque lavage
Laissez le hublot entrouvert après chaque
utilisation. Ceci empêchera la formation de
moisissures et de mauvaises odeurs à l'inté-
rieur de l'appareil et permettra d'aérer la cu-
ve.
Entretien régulier
Les lavages à basse température peuvent
provoquer l'accumulation de résidus à l'inté-
rieur du tambour.
Nous vous conseillons d'effectuer un lavage
d'entretien régulier.
Pour lancer un lavage d'entretien :
Le tambour doit être vide.
Sélectionnez le programme de lavage
pour coton le plus chaud.
Utilisez une mesure de lessive normale,
un type de poudre ayant des propriétés
biologiques.
La carrosserie
Nettoyez-la à l'eau savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
Important N'utilisez jamais d'alcool, de
produits abrasifs ou caustiques.
Nettoyage du bac à produits
Le bac à produits doit être nettoyé régulière-
ment.
Les compartiments à lessive et à produits
additifs doivent faire l'objet d'un nettoyage
régulier.
Sortez-le de son logement en appuyant sur
le taquet de sécurité, et tirez-le vers vous
pour le dégager.
Lavez-le sous l'eau courante pour éliminer
les résidus de poudre.
electrolux 51
Pour faciliter le nettoyage, la partie supérieu-
re du compartiment réservé à l'additif doit
être enlevée. Nettoyez tous les éléments
sous l'eau courante.
Nettoyez les différents compartiments à l'ai-
de d'une brosse.
Le tambour
Des corps étrangers sujets à la rouille dans
le linge ou bien l'eau ferrugineuse du robi-
net peuvent provoquer des dépôts de rouil-
le dans le tambour.
Important Ne nettoyez pas le tambour
avec des produits de détartrage acides,
des produits abrasifs contenant du chlore
ou avec une paille de fer.
1. Éliminez les dépôts de rouille à l'intérieur
du tambour avec un produit de nettoya-
ge pour acier inoxydable.
2. Effectuez un cycle de lavage sans linge
pour éliminer les résidus de produits de
nettoyage.
Programme : bref programme pour Co-
ton à température maximale auquel
vous devez ajouter environ le quart
d'une dose de lessive.
Le joint du hublot
Contrôlez régulièrement qu'il n'y ait pas de
corps étrangers dans le joint d'étanchéité
du hublot.
Pompe de vidange
La pompe doit être contrôlée régulièrement
et surtout si :
L'appareil ne vidange pas ou n’essore pas.
L'appareil fait un bruit inhabituel pendant
la vidange en raison d'un blocage de la
pompe par des objets, tels que des épin-
gles de sûreté, pièces de monnaie, etc.
Un problème de vidange a été détecté
(pour plus de détails, reportez-vous au
chapitre « En cas d'anomalie de fonction-
nement… »).
Avertissement Avant d'ouvrir le volet
de la pompe, mettez l'appareil à l'arrêt
et débranchez-le de la prise.
Procédez comme suit :
1. Débranchez l’appareil.
2. Si nécessaire, attendez que l’eau refroi-
disse.
3. Ouvrez le volet de la pompe en faisant
pression avec une pièce de monnaie
dans la rainure (ou avec l'outil spécial li-
vré avec l'appareil, se trouvant dans le
52 electrolux
sachet contenant la notice d'utilisation,
selon le modèle).
1
2
4. Placez un récipient avec les côtés bas
ou un plateau sur le sol pour recueillir
l'eau qui s'écoulera de la pompe.
5. Sortez le bouchon d'évacuation de se-
cours du couvercle du filtre de la pom-
pe en utilisant une pince.
6. Quand l’eau ne sort plus, dévissez et en-
levez le filtre de la pompe en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Conservez toujours à portée
de main un chiffon pour essuyer l’eau
qui s’écoule de la pompe lors du retrait
du couvercle.
Nettoyez le filtre sous l'eau courante
pour éliminer toute trace de peluches.
1
2
7. Enlevez les corps étrangers et les pelu-
ches du filtre et de la turbine de la pom-
pe.
8. Vérifiez attentivement que la turbine de
la pompe tourne (elle tourne par à-
coups). Si elle ne tourne pas, veuillez
contacter votre service après-vente.
9. Replacez le filtre dans la pompe en l'in-
sérant correctement dans les glissières
prévues à cet effet. Vissez fermement
electrolux 53
le couvercle de la pompe en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
10. Replacez le bouchon d'évacuation de
secours sur le filtre de la pompe en le
serrant bien.
11. Fermez le volet.
Avertissement Lorsque l’appareil
fonctionne et selon le programme
sélectionné, la pompe peut contenir de
l’eau chaude. Ne retirez jamais le
couvercle de la pompe pendant un
cycle de lavage ; attendez toujours que
le cycle soit terminé et que l’appareil
soit vide. Lors de la remise en place du
couvercle, refixez-le avec soin pour
éviter une fuite et empêcher les enfants
de le retirer.
Nettoyage des filtres du tuyau d'arrivée
d'eau
Si l'eau est très dure ou contient des traces
de dépôts de calcaire ou si vous remarquez
que l'appareil prend plus de temps à se rem-
plir, le filtre est peut-être obstrué. Il est
donc recommandé de le nettoyer de temps
en temps.
1. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
2. Dévissez l'embout du tuyau d'arrivée.
3. Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une
petite brosse dure.
54 electrolux
4. Revissez correctement le tuyau sur le ro-
binet.
5. Dévissez le tuyau de l'appareil. Conser-
vez à portée de main un chiffon pour es-
suyer l'eau qui s'écoule de la pompe.
6. Nettoyez le filtre du robinet à l'aide
d'une petite brosse dure ou d'un chiffon.
7. Revissez le tuyau sur l'appareil et véri-
fiez le raccordement.
8. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Vidange de secours
Si l'appareil ne vidange pas, procédez de la
façon suivante pour évacuer l'eau :
1. débranchez l'appareil ;
2. fermez le robinet d'arrivée d'eau ;
3. si nécessaire, attendez que l'eau refroi-
disse ;
4. ouvrez le volet de la pompe ;
5. placez un bol sur le sol. Retirez le bou-
chon d'évacuation d'urgence du filtre.
L'eau s'écoulera par gravité dans le réci-
pient. Lorsque le récipient est plein, re-
mettez en place le bouchon dans le fil-
tre. Videz le récipient. Répétez l'opéra-
tion jusqu'à ce que l'eau cesse de sortir ;
6. nettoyez la pompe si nécessaire, com-
me décrit plus haut ;
7. vissez le couvercle de la pompe et fer-
mez le volet.
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à des tempéra-
tures inférieures à 0 °C, prenez les précau-
tions suivantes :
1. Débranchez l'appareil.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Dévissez l'embout du tuyau d'arrivée.
4. Placez l'extrémité du tuyau d'arrivée
d'eau et du petit tuyau d'évacuation d'ur-
gence dans un récipient placé au sol,
après avoir retiré le bouchon du petit
tuyau et laissez l'eau s'écouler.
5. Remettez le tuyau d'évacuation à sa pla-
ce après l'avoir bouché et revissez le
tuyau d'arrivée d'eau.
6. Pour faire fonctionner de nouveau votre
appareil, assurez-vous qu'il est installé
dans un local où la température est su-
périeure à 0°C.
Important Chaque fois que l'eau est
évacuée au moyen du petit tuyau
d'évacuation, vous devez verser 2 litres
d'eau dans le compartiment de lavage de la
boîte à produits et sélectionner le
programme de vidange. Ceci pour activer
l'éco clapet ,évitant qu'une certaine
quantité de lessive reste inutilisée lors du
prochain lavage.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...
Nous vous recommandons vivement de fai-
re les vérifications suivantes sur votre appa-
reil avant d'appeler votre service après-ven-
te. Il se peut que le problème soit simple et
que vous puissiez y remédier vous-même.
En cours de fonctionnement, il est possible
que le voyant rouge de la touche 8 cligno-
te, qu'un des codes d'alarme suivants s'af-
fiche et que des signaux sonores retentis-
electrolux 55
sent toutes les 20 secondes pour indiquer
une anomalie :
: problème d'arrivée d'eau.
: problème d'évacuation d'eau.
: hublot ouvert.
Après avoir éliminé le problème, appuyez
sur la touche 8 pour redémarrer le program-
me. Si le problème persiste malgré toutes
les vérifications, contactez votre service
après-vente.
Anomalie Cause possible/Solution
L'appareil ne démarre pas :
Le plateau séchant est en fonctionnement.
Mettez le plateau séchant à l'arrêt.
Le hublot n'est pas fermé. E40
Fermez correctement le hublot.
L'appareil n'est pas correctement branché.
Branchez l'appareil.
La prise n'est pas alimentée.
Vérifiez votre installation électrique domestique.
Le fusible de l'installation électrique est endommagé.
Remplacez le fusible.
Le sélecteur n'a pas été correctement positionné et la touche 8
n'a pas été appuyée.
Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la touche 8 .
Le départ différé a été sélectionné.
Si le linge doit être lavé immédiatement, annulez le départ différé.
La sécurité enfants est activée.
Désactivez la sécurité enfants.
L'appareil n'est pas appro-
visionné en eau :
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. E10
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est écrasé ou plié. E10
Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau.
Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est obstrué. E10
Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau.
Le hublot n'est pas correctement fermé. E40
Fermez correctement le hublot.
L'appareil ne vidange pas
et/ou n'essore pas :
Le tuyau de vidange est écrasé ou plié. E20
Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
La pompe de vidange est obstruée. E20
Nettoyez la pompe de vidange.
Si un arrêt cuve pleine d'eau a été sélectionné, l'eau reste dans la
cuve à la fin du programme.
Sélectionnez le programme vidange ou essorage.
La charge de linge n'est pas correctement répartie dans le tambour.
Répartissez de nouveau le linge.
De l'eau est trouvée autour
de l'appareil :
Vous avez utilisé trop de lessive ou une lessive qui n'est pas adap-
tée au lavage en machine (trop de mousse).
Réduisez la quantité de lessive ou utilisez une autre lessive
mieux adaptée.
Vérifiez si les raccordements des tuyaux sont étanches. Il n'est
pas toujours facile de voir si de l'eau coule le long d'un tuyau ; véri-
fiez s'il est mouillé.
Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau.
Le tuyau de vidange ou d'alimentation est endommagé.
Remplacez-le si nécessaire.
Le bouchon du petit tuyau d'évacuation n'a pas été remis en pla-
ce après le nettoyage de la pompe.
Bouchez à nouveau le petit tuyau d'évacuation et remettez-le à
sa place.
56 electrolux
Anomalie Cause possible/Solution
Les résultats de lavage ne
sont pas satisfaisants :
Vous avez utilisé trop peu de lessive ou une lessive qui ne convient
pas au lavage en machine.
Augmentez la quantité de lessive ou utilisez une autre lessive
plus adaptée.
Les taches tenaces n'ont pas été traitées avant le lavage.
Utilisez des produits du commerce pour traiter les taches tenaces.
Vous n'avez pas sélectionné un programme de lavage ou une tem-
pérature adapté(e).
Vérifiez si vous avez sélectionné la bonne température et le bon
programme.
Il y a trop de linge.
Réduisez la charge.
Le hublot ne s'ouvre pas :
Le programme n'est pas terminé.
Attendez la fin du cycle de lavage.
Le dispositif de verrouillage du hublot n'est pas désactivé.
Attendez que le voyant 9 s'éteigne.
Il y a de l'eau dans le tambour.
Sélectionnez le programme vidange ou essorage pour vidanger
l'eau.
L'appareil vibre ou est bruy-
ant :
Vous n'avez pas enlevé les dispositifs de protection utilisés pour le
transport, et l'emballage.
Vérifiez la bonne installation de l'appareil.
Vous n'avez pas réglé les pieds
Vérifiez si l'appareil est de niveau.
La charge de linge n'est pas correctement répartie dans le tambour.
Répartissez de nouveau le linge.
Il y a peu de linge dans le tambour.
Chargez correctement le linge.
L'essorage démarre tardive-
ment ou l'appareil n'essore
pas :
Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique s'est activé par-
ce que le linge n'est pas bien réparti dans le tambour. Pour mieux
répartir le linge, le tambour effectue des rotations dans les deux
sens et ce jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de balourd. Ensuite, l'appa-
reil fera normalement son essorage. Cependant, si au bout de 10
minutes, la charge n'est toujours pas correctement répartie, l'esso-
rage final n'a pas lieu. Dans ce cas, répartissez la charge manuel-
lement, puis sélectionnez le programme d'essorage.
Répartissez de nouveau le linge.
La charge est trop petite.
Ajoutez d'autres articles, répartissez la charge manuellement,
puis sélectionnez le programme d'essorage.
L'appareil fait un bruit inha-
bituel :
L'appareil est équipé d'un moteur qui, par rapport aux moteurs tra-
ditionnels, émet un bruit particulier. Ce nouveau moteur permet un
démarrage en douceur lors de l'essorage et une répartition plus uni-
forme du linge dans le tambour, ainsi qu'une stabilité accrue de
l'appareil.
On ne voit pas d'eau dans
le tambour :
Les machines fabriquées selon des technologies modernes fonc-
tionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins
d'eau que les anciennes, sans que cela n'affecte les performances.
Résultats de séchage insa-
tisfaisants :
Le linge était trop mouillé parce qu'insuffisamment essoré.
Effectuez un autre séchage.
Vous avez placé trop de vêtements sur le plateau séchant ou vous
les avez mis l'un sur l'autre.
Séchez les articles séparément, en les étalant complètement
sans les mettre l'un sur l'autre.
electrolux 57
Si vous ne pouvez pas identifier ou résou-
dre le problème, contactez le service après-
vente. Lorsque vous appelez le service
après-vente, indiquez le modèle, le numéro
de série et de produit et la date d'achat de
l’appareil : le service après-vente a besoin
de ces informations.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
M
o
d
.
..
.
.
..
.
..
P
ro
d
.
N
o
.
..
.
..
.
.
.
S
e
r.
N
o
. ..
.
..
.
.
..
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur
Hauteur
Profondeur
Profondeur lorsque la tablette
est ouverte
60 cm
85 cm
60 cm
92 cm
Branchement électrique
Tension - Puissance totale - Fu-
sible
Les informations concernant le branchement électrique figurent
sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot
de l'appareil.
Pression de l'eau d'alimentation Minimale
Maximale
0,05 MPa
0,8 MPa
Charge maximale Coton 7 kg
Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min
VALEURS DE CONSOMMATION
Programme Consommation
d'énergie (kWh)
Consommation
d'eau (litres)
Durée du program-
me (minutes)
Coton blanc 90° 2.1 65
Pour la durée des
programmes, repor-
tez-vous à l'afficha-
ge du bandeau de
commande.
Coton 60 1.4 60
Programme coton éco-
nomie d'énergie 60
1)
1.05 49
Coton 40 0.77 60
Synthétiques 40 0.6 54
Délicats 40 0.6 63
Laine/Lavage main 30 0.25 55
1) Le programme « Coton économie d'énergie » à 60 C pour une charge de 7 kg est le programme de référence
pour les données de l'étiquette d'énergie, conformément aux normes CEE 92/75.
Les données de consommation qui figurent dans le tableau sont fournies à titre indica-
tif, car elles peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la tempéra-
ture d'arrivée de l'eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la tem-
pérature la plus élevée pour chaque programme.
58 electrolux
INSTALLATION
Déballage
Avant la première utilisation de l'appareil, re-
tirez tous les dispositifs de protection et l'em-
ballage utilisés pour le transport.
Conservez ces dispositifs de protection afin
qu'ils puissent être remontés pour tout au-
tre transport de l'appareil.
1. Après avoir enlevé les protections de
transport, appuyez avec soin sur la par-
tie arrière de l’appareil pour retirer le
bloc en polystyrène qui constitue le so-
cle de l’emballage.
2. Redressez l'appareil et retirez la fixation
du câble d'alimentation électrique et du
tuyau de vidange placée à l’arrière de
l’appareil.
3. Desserrez les trois vis.
4. Faites glisser délicatement les goujons
en plastique correspondants.
electrolux 59
5. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en po-
lystyrène fixé sur le joint du hublot.
6. Bouchez le petit trou supérieur et les
deux gros orifices à l'aide des bouchons
en plastique fournis dans la pochette
contenant la notice d'utilisation.
Emplacement
Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veil-
lez à ce que la circulation d'air autour de l'ap-
pareil ne soit pas entravée par des moquet-
tes, tapis etc. Veillez à ce que l'appareil ne
touche pas le mur ou les autres meubles de
la cuisine. Procédez à la mise à niveau de
l'appareil en relevant ou en abaissant les
pieds. La vis autobloquante des pieds peut
rendre leur réglage difficile, mais l'appareil
DOIT être à niveau et bien calé. Le cas
échéant, vérifiez le niveau avec un niveau à
bulle. Utilisez une clé pour l'ajuster le cas
échéant. Une mise à niveau correcte évite
les vibrations, le bruit ou des déplacements
de l'appareil au cours de son fonctionne-
ment.
Attention Ne placez jamais de cales
en carton, en bois ou autre sous
l'appareil pour compenser l'irrégularité
du sol.
60 electrolux
Arrivée d'eau
Le tuyau d'alimentation livré avec l'appareil
se trouve dans le tambour. N'utilisez jamais
pour le raccordement un tuyau déjà utilisé
précédemment.
Important Cet appareil est conçu pour
être raccordé à l'eau froide.
1. Ouvrez le hublot et sortez le tuyau.
2. Branchez le tuyau d'alimentation à l'ap-
pareil. Ne raccordez jamais le tuyau d'ar-
rivée d'eau verticalement. Orientez le
tuyau en angle vers la direction (droite
ou gauche) la plus proche du robinet de
l'eau.
3. Pour ajuster l'orientation du raccord du
tuyau d'alimentation, dévissez la bague
de serrage placée à l'arrière de l'appa-
reil. Après avoir positionné le tuyau d'ali-
45°
35°
mentation, veillez à revisser correcte-
ment la bague de serrage pour éviter tou-
te fuite.
4. Vissez le raccord du tuyau d'alimenta-
tion sur le nez fileté du robinet d'arrivée
d'eau (20 x 27). Utilisez toujours le tuyau
livré avec l'appareil. Vissez correctement
pour éviter toute fuite.
Le tuyau d'alimentation ne doit pas être ral-
longé. S'il est trop court et que vous ne sou-
haitez pas déplacer le robinet, vous devrez
acheter un nouveau tuyau conçu pour ce ty-
pe d'utilisation.
Dispositif d'arrêt de l'eau
Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dis-
positif de protection contre les dégâts des
eaux. Si le tuyau inférieur devait se détério-
rer à cause d'une usure naturelle, ce dispo-
sitif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Ce
défaut est signalé par l'apparition d'un sec-
teur rouge dans la fenêtre " A " . Dans ce
cas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et ap-
pelez un service après-vente.
A
electrolux 61
Vidange de l'eau
L'extrémité du tuyau de vidange peut être
positionnée de trois façons.
Sur le bord d'un lavabo à l'aide d'un gui-
de en plastique livré avec l'appareil. Dans
ce cas, assurez-vous que l'extrémité du
tuyau ne peut pas être décrochée lors-
que l'appareil est en cours de vidange. A
cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au ro-
binet à l'aide d'une ficelle ou le fixer au mur.
Dans un conduit de vidange (ou dans
une dérivation de la vidange d'un la-
vabo). Le branchement doit être prévu à
une hauteur minimale de 60 cm du sol.
Un conduit d'évacuation à une hau-
teur minimale de 60 cm et maximale de
90 cm. Il est indispensable de prévoir une
entrée d'air à l'extrêmité du tuyau de vi-
dange pour éviter tout siphonnage éven-
tuel. En outre, le tuyau de vidange ne de-
vra former aucun coude. Il devra être pla-
cé au niveau du sol, la crosse devra se
trouver à la hauteur indiquée précédem-
ment.
Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu'à 4 mètres maximum. Un tuyau de vidange
supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service après-vente. L'inob-
servation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Les informations concernant le branche-
ment électrique figurent sur la plaque signa-
létique apposée sur le bord intérieur du hu-
blot de l'appareil.
Vérifiez que le compteur de l'abonné et les
fusibles peuvent supporter l'intensité absor-
bée par la machine compte tenu des autres
appareils électriques branchés.
Branchez l'appareil sur une prise
reliée à la terre.
62 electrolux
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommage
ou blessure, suite au non-respect
des consignes de sécurité
mentionnées dans ce chapitre.
L'appareil une fois installé, assurez-
vous que le câble d'alimentation
est facilement accessible.
Le remplacement du câble
d'alimentation de l'appareil doit
être effectué par le service après-
vente de votre magasin vendeur.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables.
>PE<=polyéthylène
>PS<=polystyrène
>PP<=polypropylène
Vous pouvez les déposer dans des conte-
neurs de collecte adaptés pour qu'ils puis-
sent être recyclés.
Conseils écologiques
Pour réaliser des économies d'eau et d'éner-
gie, et ainsi contribuer à la protection de l'en-
vironnement, nous vous recommandons de
respecter les conseils suivants :
Le linge normalement sale ne nécessite
pas de prélavage : vous réaliserez des
économies de lessive, d'eau et de temps
(l'environnement s'en trouvera également
protégé !).
L'appareil fonctionne de manière plus éco-
nomique s'il est rempli à pleine capacité
en veillant toutefois à ne pas surcharger
le tambour.
Les taches et les petites salissures peu-
vent être éliminées au moyen d'un pré-
traitement adéquat ; le linge peut alors
être lavé à une température plus basse.
Dosez la lessive en fonction de la dureté
de l'eau, du degré de salissure des arti-
cles ainsi que de la charge de linge à laver.
electrolux 63
132942910-A-302010
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EWM147410W Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen