Yamaha SG2 de handleiding

Categorie
Digitale piano's
Type
de handleiding
IT
ES
JA
PT
ZH
DE
FR
EN
SG2
SG2
Copyright © 2015 Yamaha Corporation
10-1, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 JAPAN
430-8650
静岡県浜松市中区中沢町
10-1
カタログコード
PPT514 Published 03/2017 MW-F0 Printed in China
YE470F0
Owner’s manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual del propietario
Uso e manutenzione
使用说明书
取扱説明書
Manual do Proprietário
0000_silentseries_cover_YE470F0.fm 1 ページ 2017年2月14日 火曜日 午後2時56分
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Applies to power adaptor
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT:
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH
THE FOLLOWING CODE:
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK .
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
FCC INFORMATION (U.S.A)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications
not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use to use this product in the USA.
NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This requirement generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the
unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of
America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés
ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement
appropriée.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrischeGeräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung
auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche
Stadtoder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y
eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor
información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades
locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e
elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo
con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla
salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale,
il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori
informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità
locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Для инструментов с заземленным кабелем питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Электропитание/кабель питания
Подключайте только к электросети с соответствующим
напряжением и защитным заземлением. Неправильное
заземление может вызвать поражение электрическим
током.
Беречь от воды
Не держите инструмент там, где он может попасть под
дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных
помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью,
которая может пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие
подобные предметы. Горящий предмет может упасть и
вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
При установке инструмента убедитесь в том, что
используемая электрическая розетка легкодоступна.
При возникновении какого-либо сбоя или
неисправности немедленно отключите питание
инструмента и отсоедините кабель питания от
электросети.
Даже если питание устройства отключено, инструмент
продолжает в минимальном количестве потреблять
электроэнергию.
Если инструмент не используется в течение
длительного времени, отсоедините кабель питания от
электросети.
Для инструментов с незаземленным кабелем питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Беречь от воды
Не держите инструмент там, где он может попасть под
дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных
помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью,
которая может пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие
подобные предметы. Горящий предмет может упасть и
вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
При установке инструмента убедитесь в том, что
используемая электрическая розетка легкодоступна.
При возникновении какого-либо сбоя или
неисправности немедленно отключите питание
инструмента и отсоедините кабель питания от
электросети.
Даже если питание устройства отключено, инструмент
продолжает в минимальном количестве потреблять
электроэнергию.
Если устройство не используется в течение
длительного времени, отсоедините кабель питания от
электросети.
Для инструментов с блоком питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Беречь от воды
Не держите инструмент там, где он может попасть под
дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных
помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью,
которая может пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие
подобные предметы. Горящий предмет может упасть и
вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
При установке инструмента убедитесь в том, что
используемая электрическая розетка легкодоступна.
При возникновении какого-либо сбоя или
неисправности немедленно отключите питание
инструмента и отсоедините кабель питания от
электросети.
Даже если кнопка питания находится в положении
STANDBY, устройство продолжает в минимальном
количестве потреблять электроэнергию. Если
устройство не используется в течение длительного
времени, отсоедините кабель питания от электросети.
ИНФОРМАЦИЯ
О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
сертифицирован ТЕСТБЭТ
(Регистрационный номер в Госреестре -РОСС RU.0001.11МЕ10)
Yamaha Corporation,
10-1 Nakazawa-cho Naka-ku Hamamatsu-shi Shizuoka 430-8650 Япония
: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求以下。
×: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求。
( 此产品符合 EU RoHS 指令。 )
( この製品は EU RoHS 指令に適合しています。)
(This product conforms to the RoHS regulations in the EU.)
(Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie der EU.)
(Ce produit est conforme aux réglementations RoHS de l’EU.)
(Este producto cumple con los requisitos de la directive RoHS en la UE.)
Наименование продукта Фортепиано с функцией отключения звука
Сертификат соответствия RU C-JP.ME10.B.03244
Сертификат соответствия выдан 27.04.2015
Сертификат соответствия
Действителен до
26.04.2020
Страна происхождения См. cтрану происхождения, указанную на изделии.
Дата изготовления
Дата производства указана на продукции.
Год изготовления Месяц изготовления
Пример маркировки: HJ08 (= с января по март 2008 г.)
Код месяца: Период производства.
H: январь K: апрель N: июль X: октябрь
I : февраль L: май O: август Y: ноябрь
J : март M: июнь P: сентябрь Z: декабрь
Код года: Последние две цифры года производства.
(Альтернативный метод)
Пример маркировки: Y08H09 (= с ноября 2008 г. по январь 2009 г.)
Требования нормативных
документов
TP TC 004/2011
TP TC 020/2011
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr (VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
外壳、框架
×
○○○○○
印刷线路板
×
○○○○○
이 기기는 가정용 (B ) 전자파적 합기기로서
주로 가정에서 사용하는 것을 목적
으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
䕕䕕䕕䕕
Owners manual
SG2
English
2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes an external power supply (adaptor). DO NOT connect this product to any power supply or adaptor other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power cords or other
connecting cords. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current
handling capacity. For longer extension cords, consult a
local electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other
servicing should be referred to qualified service personnel.
This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing
loss. DO NOT operate for a long period of time at a high
volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT:
The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part or the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make
sure that benches are stable and any optional fixtures (where
applicable) are well secured BEFORE using. Benches
supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to
how a function or effect works (when the unit is operating
as designed) are not covered by the manufacturers warranty,
and are therefore the owners responsibility. Please study this
manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
products and the production methods used to produce
them, meet these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
3
English
Chapter
1 Getting Started
Contents
Chapter 1 Getting Started............................3
Accessories .........................................................3
Installation.........................................................3
Part Names ........................................................4
Attaching the Headphones Hanger ....................6
Setting the Auto Power-off Function..................6
Connecting the AC Adaptor ..............................6
Chapter 2 To Begin Playing..........................8
Using the Silent Piano™ Function ......................8
Selecting Voices..................................................9
Adjusting the Brilliance....................................10
Setting the Amount of Reverb..........................11
Adjusting the Pitch (Tuning)............................11
Setting the DDE (Dynamic Damper Effect) ....12
Returning Settings to Their Default
Configuration (Reset All).................................12
Chapter 3 Recording and Playback ............13
Recording a Performance .................................13
Playing Back the Song Recorded in the Internal
Memory ..........................................................14
Connecting the USB Memory .........................15
Saving Recorded Data to the USB Memory..... 16
Playing Back Songs in the USB Memory .........17
Playing Back Demonstration Songs
(Demonstration Mode)....................................19
Chapter 4 Connecting to Other Devices ......21
Connecting to Other Audio Devices................ 21
Connecting to Other MIDI Devices................23
Chapter 5 Appendix..................................24
Troubleshooting...............................................24
The Error Chime............................................. 25
Preset Voice List...............................................26
Demonstration Song List.................................27
MIDI Data Format (Program Change)............ 28
MIDI File Playback Sequence..........................28
Specifications...................................................29
Accessories
AC adaptor (PA-150, PA-150A, PA-150B or an equivalent recommended by Yamaha) × 1
•Headphones × 1
Headphones hanger × 1
Attachment screws for headphones hanger × 2
Owner’s manual × 1
Installation
Avoid placing this instrument in direct sunlight, in close proximity to heating equipment or other high-
temperature areas, or in locations with a high degree of humidity.
Avoid placing this instrument in dusty or dirty areas.
Do not expose this instrument to spray or fumes.
Use only the specified AC adaptor. Use of other AC adaptors may result in damage, overheating, or fire.
4
Part Names
Piano
Upright piano Grand piano
Silencing lever
Activates the Silent Piano™ function.
DC12V jack (for upright pianos)
Connect the supplied AC adaptor.
Pedals
Damper pedal
Sustains notes even after you release the keys. While
performing with the piano voice, this recreates a
sympathetic resonance occurs in adjacent strings on an
acoustic piano (Dynamic Damper Effect).
Silencing pedal
(For models not equipped with a sostenuto pedal)
Activates the Silent Piano™ function.
Shift pedal / soft pedal
Softens the piano sound. While using the voices other than
piano, you can use this pedal to switch between the normal
voice and a variation (see page 9).
1
1
1
1
2
Control unit
(page 5)
Control unit
(page 5)
(on the rear of the piano)
(for models equipped with a
sostenuto pedal)
2
3 2 1
3
5
English
Control unit
POWER switch
Used to turn the digital piano on and off.
REC button
Places the instrument in record standby mode. This is a
combination lamp and button. The manner in which the
lamp is lit indicates the recording state of the unit.
PLAY/STOP button
Starts and stops playback. This is a combination lamp and
button. The manner in which the lamp is lit indicates the
current state of the unit.
REVERB knob
Adjusts the amount of reverb.
VOLUME knob
Adjusts the volume for both headphones simultaneously.
PHONES jacks
You can connect two stereo headphones, allowing you to
share your playing with another person.
USB terminal
Insert USB memory here.
MIDI IN/MIDI OUT jacks
Connect to the input / output jacks of external MIDI
devices.
AUX IN/AUX OUT jacks
Connect to the input / output jacks of external audio
devices.
DC IN 12V jack (for grand pianos)
Connect the supplied AC adaptor.
KEY jack
Key sensor jack.
PDL jack
Pedal sensor jack.
AUTO OFF MODE switch
Activates or inactivates the auto power-off function. Set this
switch to ON to turn the power off automatically if you do
not operate the unit for 30 minutes.
1 42 3 5
7
13
6
8
9
10 11 12
Front panel Bottom panel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
6
Attaching the Headphones Hanger
Attach the hanger to the underside of the control unit
with the two screws supplied.
Setting the Auto Power-off Function
You can turn the power off automatically if you do not operate the unit for 30 minutes.
Connecting the AC Adaptor
Caution
Use the Yamaha PA-150, PA-150A, PA-150B AC adaptor, or an equivalent recommended by Yamaha. Use of other
AC adaptors may result in damage, overheating, or fire.
Do not stretch the cord or bend its ends.
Do not attempt to use the cord if it is stretched or if the ends of the cord have been bent. Attempting to do so may
cause interruptions to the power supply.
Always turn off the main unit power before disconnecting the AC adaptor.
When you wish to move the piano, unplug the AC adaptor from the AC outlet and disconnect it from the DC12V
jack at the rear of the piano, or the DC IN 12V jack at the rear of the control unit before proceeding.
Unplug the AC adaptor from the AC outlet if you do not intend to use the instrument for an extended period of time.
Set the AUTO OFF MODE switch at the
bottom of the control unit.
ON: Activates the auto power-off function. The
unit is automatically turned off if you do
not operate it for 30 minutes. While the
auto power-off function is activated, turn
the power off and on again with the
POWER switch.
OFF: Inactivates the auto power-off function. Use
the POWER switch to turn the power off.
Note
If you turn the power on while the AUTO OFF MODE
switch is set to OFF, the PLAY/STOP lamp on the front
of the control unit lights up for 2 seconds.
Screwdriver
7
English
For Upright Pianos
For Grand Pianos
Notice for the AC adaptor (PA-150B)
Depending on your particular locale, the AC adaptor having a separable
plug should be used. In this case, make sure to follow the explanations
below for your safety.
If the plug is accidentally removed from the AC adaptor
Without touching the metallic section, slide the plug into place as shown
then push it in completely until you hear the click sound.
WARNING
Make sure to keep the plug attached to the AC adaptor. Using the plug alone can cause electric shock or fire.
Never touch the metallic section when attaching the plug. To avoid electric shock, short circuit or damage, also be
careful that there is no dust between the AC adaptor and plug.
1 Connect the AC adaptor to the
DC12V jack at the rear of the
piano.
2 Loop the cord through the hook on
the piano, as shown.
3 Connect the AC adaptor to the AC
wall outlet.
DC12V
1
2
3
1 Connect the AC adaptor to the DC IN
12V jack at the rear of the control
unit.
2 Connect the AC adaptor to the AC
wall outlet.
DC IN 12V
Slide the plug
as indicated.
The shape of the plug differs depending
on locale.
8
Chapter
2 To Begin Playing
Using the Silent Piano™ Function
Caution
The sound is not output properly if you hold down the keyboard while turning the power on. Remove your hand from
the keyboard when turning the power on.
The keying sound of the keyboard remains even though the Silent Piano™ function is activated.
To prevent damage to your hearing, refrain from raising the volume to excessive levels, and do not use the
headphones for extended periods of time.
Do not pull the headphone cord or apply excessive force on the plug. This can damage the headphone and lead to
sound output malfunction.
1
(For models equipped with a sostenuto pedal)
Pull the silencing lever towards you
until you hear a click and feel the
mechanism catch.
(For models not equipped with a sostenuto pedal)
Press the center pedal and slide it to
the left.
This prevents the hammers from actually striking the strings.
2 Plug the headphones into the
PHONES jack.
You can use two sets of headphones
simultaneously.
3 Turn the power on.
The POWER lamp lights green.
When the AUTO OFF MODE switch on the
bottom of the control unit is set to OFF, the
PLAY/STOP lamp lights up for 2 seconds.
4 Adjust the volume with the VOLUME
knob.
9
English
Selecting Voices
When using the Silent Piano™ function, you can use the internal voices of this unit to perform with voices other
than that of a piano.
Note
Select voices with the unit turned on.
Turning the instrument off resets voice selection, which returns to piano the next time you turn the unit on.
See “Preset Voice List” on page 26 for details on voices.
You can also select two voices simultaneously for performance. See “Dual voice” on page 10.
Caution
You can change voices while performing. This function is not available for songs that are being played back.
For voices other than piano, the shift/soft pedal alters the voice variation rather than dampening the tone.
For voices other than piano, the volume of the sound for the three lowest keys has been lowered intentionally.
Voice name Setting method
Piano (default setting) Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C4.
Harpsichord Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press D4.
Vibraphone Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press E4.
Pipe organ Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press F4.
Celesta Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press G4.
Strings Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press A4.
Electric piano 1 Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C#4.
Electric piano 2 Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press D#4.
Jazz organ Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press F#4.
Choir Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press G#4.
C4
A4A-1 B-1
A
#
-1
10
Voice variation
This unit provides variations on voices for your enjoyment when playing other voices than piano.
See “Preset Voice List” on page 26 for details on variations.
Note
There are variations available for each voice. Turning off the unit resets variation selection.
Dual voice
This function allows you to combine two voices while playing.
Caution
As the dual voice function uses two voices for every note played, the number of notes you can play simultaneously is
reduced by half.
Adjusting the Brilliance
You can adjust the timbre brilliance of the sound from mellow to bright.
Note
This setting is applied to all voices, and does not change when you turn the unit off.
The voice alternates between normal and a variation every time you press the
shift/soft pedal (the pedal at far left).
The PLAY/STOP lamp lights briefly when you change between a normal voice and its variation. Green
indicates the normal voice, while orange indicates that a variation has been selected.
Press two keys simultaneously to select two voices.
Operation Setting method
Adjusting the brilliance
(5 levels)
Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C1, D1, E1, F1 or G1. (The normal
setting is E1. C1 is the mellowest brilliance setting and G1 is the brightest brilliance setting.
The default setting is E1.)
Mellow Normal Bright
Brilliance
C1–G1
A-1 B-1
A
#
-1
11
English
Setting the Amount of Reverb
Reverb adds echo to the sound to give it more fullness and reverberation.
Use the REVERB knob to adjust the depth (the degree to which the reverb
effect is applied to the sound). To turn the reverb off, set the control in the far
left position.
You can also change the type of reverb to apply.
Note
The reverb type reverts to its default setting when you turn the power off.
Adjusting the Pitch (Tuning)
The pitch of this instrument is set so that A3=440Hz. You can fine tune the pitch up or down 65 cents (100 cents
is equal to 1 semitone).
Note
The pitch setting is stored when you turn the instrument off.
Reverb type Effect Setting method
Room Reverberation similar to that heard in a normal
room
Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C2.
Hall 1
(default setting)
Reverberation similar to that heard in a small
concert hall
Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press D2.
Hall 2 Reverberation similar to that heard in a large
concert hall
Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press E2.
Stage Reverberation similar to that heard on a stage Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press F2.
Operation Setting method
Raise the pitch Hold down the A-1 and B-1 keys and press any one of the keys between C3 and B3.
Lower the pitch Hold down the A-1 and A#-1 keys and press any one of the keys between C3 and B3.
Return to default tuning Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press any one of the keys between C3 and B3.
C2 (Room)
D2 (Hall 1)-default E2 (Hall 2)
F2 (Stage)A-1 B-1
A
#
-1
C3
B3A-1 B-1
A
#
-1
12
Setting the DDE (Dynamic Damper Effect)
The DDE (Dynamic Damper Effect) recreates the subtle resonances that occur when you depress the damper
pedal on an acoustic piano. You can set the DDE to suit your preferences.
Note
The DDE setting does not change when you turn the power off.
Even when the DDE is turned off, the sound continues as if you had pressed the damper pedal, but without any
resonating effect.
Returning Settings to Their Default Configuration
(Reset All)
You can reset all settings to their default state.
Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C7 for approximately 1 second, then release all the keys.
This returns voice variation, brilliance, reverb type, pitch, and DDE to their default settings.
Operation Setting method
Turn the DDE off Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C6.
Turn the DDE on (5 levels) Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press D6, E6, F6, G6 or A6.
(A6 is the deepest DDE setting. The default setting is E6)
C6A-1 B-1
A
#
-1
D6
A6
C7A-1 B-1
A
#
-1
13
English
Chapter
3 Recording and Playback
Recording a Performance
You can record one song in the internal memory of this unit.
Note
The recording function can store approximately 65 kilobytes (equal to approximately 21,000 notes), which equates
to a song approximately 25 minutes in length, or 5 minutes in length for a song with a high tempo that contains
many notes.
The recording also stores information on the voice selected during performance.
The data recorded is preserved even if you turn the power off or reset all parameters.
Caution
Starting recording will delete the previously recorded song (the previous recording is not deleted if you cancel the
recording without playing anything when the unit is in record standby mode). Please back up any data you do not
want to delete to USB memory. See “Saving Recorded Data to the USB Memory” on page 16 for details.
You cannot use the recording function when USB memory is connected. Please remove the USB memory before
recording.
Caution
Do not turn this unit off while the REC lamp is flashing as this may corrupt the data or damage internal memory.
1 Press the REC button.
The unit changes to record standby mode, the REC lamp lights red,
and the PLAY/STOP lamp blinks green.
Note
Press the REC button again to cancel record standby mode and return the
unit to its normal state.
2 Press the PLAY/STOP button.
The PLAY/STOP lamp lights green and recording starts.
3 Begin playing.
During recording, a chime sounds when there is little storage space remaining in internal memory. As the
amount of storage remaining decreases, the chime becomes faster, and the unit begins to write data
automatically.
4 Stop playing, and press the PLAY/STOP button.
You can also press the REC button to stop recording. The REC lamp
blinks quickly, and the unit begins to write data. The REC lamp stops
flashing when the unit finishes writing data.
The data writing operation may take a few tens of seconds.
14
Playing Back the Song Recorded in the Internal
Memory
This unit can playback demonstration songs and recorded data.
To stop playback
Press the PLAY/STOP button during playback.
To pause playback
Press C7 during playback. The PLAY/STOP lamp blinks.
Press C7 or the PLAY/STOP button to restart playback.
To fast-forward
Press A#6 while holding down G#6 during playback or while playback is paused. Playback fast-forwards and the
PLAY/STOP lamp blinks while you press A#6.
Release A#6 to return the unit to its previous state (playback, or with playback paused).
Note
The REC button does not function during playback or while playback is paused.
When USB memory is connected to the unit, the data stored in USB memory is played back. See “Playing Back
Songs in the USB Memory” on page 17.
The chime sounds three times in succession if there is no song present.
Press the PLAY/STOP button.
The PLAY/STOP lamp lights green and playback starts.
C7
G
#
6, A
#
6
15
English
Connecting the USB Memory
Connecting commercially available USB memory to the unit allows you save recording data, and playback songs
stored on the memory.
Caution
Do not remove the USB memory or turn the power on or off during data transfer, as breakage may result.
Do not insert and remove the USB memory too frequently as breakage may result.
Be careful not to bump the USB memory with your legs when it is connected to the unit.
Do not insert any objects other than the USB memory into the USB terminal, as it may become unusable.
Check that the USB memory is free of memory and software protection before attempting to use it, as these kinds of
protection will prohibit access to the memory.
This unit is USB 1.1 compliant. You can also connect USB 2.0 devices to it, however data will be transferred at
USB 1.1 speeds.
Insert the USB memory into the USB
terminal at the bottom left of the
control unit.
The unit automatically begins checking the
contents of the USB memory. During checking
the PLAY/STOP lamp blinks rapidly, changing
to a pale orange when the process is complete.
USB memory
16
Saving Recorded Data to the USB Memory
You should back up important data to a storage medium such as a computer, in addition to saving it on USB
memory. Saving data to USB memory without backing it up other storage media means that there is a risk of
losing the data through jarring and shocks.
Note
The data is stored as “USERSONG**.MID” in a folder named “USER FILES” on the USB memory. You can store up
to 50 songs in this manner. “**” can be any number from 00 to 49, and increases sequentially as files are saved.
The unit will inform you that it cannot save any further songs when songs accumulate and the filenames reach
“USERSONG49.MID”.
Attempting to save files when there are one or more files with the file names “USERSONG50.MID” through
“USERSONG99.MID” in the folder will result in an error, and you will be unable to save the data.
You cannot delete files from this unit. Please connect the USB memory to a computer if you want to delete a file.
Caution
When transferring data from the USB memory to a computer, previously saved files may be overwritten if they have the
same file names as the files being transferred. If you do not want to overwrite these files, take measures to prevent this
from happening, such as changing the names of the files.
1 Insert the USB memory into the unit.
The PLAY/STOP lamp flashes orange, and lights pale orange when the unit has completed checking the
memory.
2 Press the REC button.
The unit changes to transfer standby mode, the REC lamp lights red,
and the PLAY/STOP lamp blinks orange.
Note
Press the REC button once more to cancel transfer standby mode and
return the unit to its normal state.
3 Press the PLAY/STOP button.
The PLAY/STOP lamp flashes rapidly, and data begins to transfer
from internal memory to the USB memory. As the data format is also
changed during transfer, the transfer process may take some time (3 to
4 minutes for a 65 kilobyte file). The REC lamp goes out and the
PLAY/STOP lamp lights pale orange when transfer is complete.
17
English
Playing Back Songs in the USB Memory
Carrying out playback operations (see page 14) when the USB memory is inserted into this unit plays back the last
saved song in the USB memory. You can also play back all songs in the USB memory from the start, or select the
song for playback.
To play back the last saved song in the USB memory
To play back all songs in the USB memory
To quit the song playback
Switch the unit off and then on again.
To select the song for playback (direct song selection)
Hold down the A-1 key, and press any of the keys from C0 through to C#4 corresponding to the number of a
song.
“USERSONG**.MIDI” files in the “USER FILES” folder in the USB memory are assigned to the keys from C0
through to C#4, starting from the left.
Pressing any key other than those listed above does not select a song for playback.
If you select a song when playback is stopped, it will be selected the next time you start playback.
With the USB memory inserted into this unit, press
the PLAY/STOP button.
If no saved file is found in the USB memory, and another playable file
(Standard MIDI File) exists, the unit begins playback of that file. If no
such file exists, the unit returns to its normal state.
1 With the USB memory inserted into this unit, hold down B6 and C7 (the two
white keys at far right of the piano keyboard) while turning the unit on.
2 Release the keys 1 to 2 seconds after turning the unit on.
Playback automatically begins at the song first saved to the USB memory.
C7B6
18
To change songs
To move to the previous song press F#6. To move to the next song press A#6.
To fast-forward
Press A#6 while holding down G#6 during playback or while playback is paused. You can fast forward while the
unit is outputting sound.
To pause playback
You can pause playback and restart it from where the song was paused.
Press C7 during playback. Press C7 to start playback again. While playback is paused, no keys will function other
than C7 and the PLAY/STOP button (play or pause).
To stop playback
You can stop playback and start it from the first saved song.
Press B6 or the PLAY/STOP button during playback. Press the PLAY/STOP button to start playback again.
To set the unit in repeat mode
Press F6 to repeat playback of a single song, G6 to repeat playback of all songs, or A6 to repeat playback of all
songs in random order. The default setting is to repeat playback of all songs.
Note
The unit plays back a maximum of 50 songs in the USB memory.
Playback occurs in order of the number (00 – 99) in the “**” section of the “USERSONG**.MIDI” files stored in the
“USER FILES” folder in the USB memory, beginning with the lowest numbered file (usually this will mean that songs
are played back in the order data was transferred to the USB memory). When the USB memory contains less than
50 songs, the unit looks for MIDI files contained in the “USER FILES” folder, the root directory, and other folders (up to
two levels deep), and plays them back in the order they were transferred to the USB memory.
The chime sounds three times in succession if there is no song present in the USB memory.
See “MIDI File Playback Sequence” on page 28 for details on playback order.
To record to this unit or save recording data to the USB memory, switch the unit off and then on again.
A
-1
C0~C
#
4
Repeat one song
(
F6
)
Repeat all songs
(
G6
)
Random repeat
(
A6
)
Stop
(
B6
)
Pause
(
C7
)
Return one song
(
F
#
6
)
Fast-forward
(
G
#
6, A
#
6
)
Advance one song
(
A
#
6
)
Direct song selection
19
English
Playing Back Demonstration Songs
(Demonstration Mode)
You can play back any of the demonstration songs stored in this unit (50 greats for the Piano).
To exit demonstration mode
Switch the unit off and then on again.
To select the song for playback (direct song selection)
Hold down the A-1 key, and press any of the keys from C0 through to C#4 corresponding to the number of a
song.
See “Demonstration Song List” on page 27 for the songs assigned to each key.
Pressing any key other than those listed above does not select a song for playback.
If you select a song when playback is stopped, it will be selected the next time you start playback.
To change songs
To move to the previous song press F#6. To move to the next song press A#6.
To fast-forward
Press A#6 while holding down G#6 during playback or while playback is paused. You can fast forward while the
unit is outputting sound.
To pause playback
You can pause playback and restart it from where the song was paused.
Press C7 during playback. Press C7 to start playback again. While playback is paused, no keys will function other
than C7 and the PLAY/STOP button (play or pause).
To stop playback
You can stop playback and start it from the first demonstration song.
Press B6 or the PLAY/STOP button during playback. Press the PLAY/STOP button to start playback again.
1 Hold down B6 and C7 (the two white keys at far right of the piano keyboard)
while turning the unit on.
2 Release the keys 1 to 2 seconds after turning the unit on.
Playback automatically begins at the first song.
C7B6
20
To set the unit in repeat mode
Press F6 to repeat playback of a single song, G6 to repeat playback of all songs, or A6 to repeat playback of all
songs in random order. The default setting is to repeat playback of all songs.
Note
You can use the PLAY/STOP button on the control unit to start and stop playback.
The unit may sometimes fail to enter demonstration mode, depending on the timing with which you released the keys.
You cannot record to this unit or save recording data to the USB memory in demonstration mode. To record or save,
switch the unit off and then on again.
You cannot transfer the demonstration songs to the USB memory.
A
-1
C0~C
#
4
Repeat one song
(
F6
)
Repeat all songs
(
G6
)
Random repeat
(
A6
)
Stop
(
B6
)
Pause
(
C7
)
Return one song
(
F
#
6
)
Fast-forward
(
G
#
6, A
#
6
)
Advance one song
(
A
#
6
)
Direct song selection
21
English
Chapter
4 Connecting to Other Devices
Connecting to Other Audio Devices
Caution
Be sure to turn off the power to both devices before attempting to
connect this unit to another device.
Note
The AUX IN/AUX OUT jack on this unit is a stereo mini jack. If your connection cable is not compatible, you will need
to use an adaptor. Please use a nonresistant cable and adaptor.
Using AUX OUT
When connected to a compo system or IC recorder:
You can record performances played using this unit’s Silent Piano™ function.
When connected to powered speakers or a stereo system:
You can listen to performances played using this unit’s Silent Piano™ function. The signal output from this jack is
the same sound as that heard when listening through headphones.
OR
Audio cable
Control unit bottom panel
Powered speakers
Stereo system
Compo system
IC recorder
To AUX OUT
(stereo mini jack)
22
Using AUX IN
When connected to other sound modules or playback devices (such as CD players):
You can use the Silent Piano™ function together with the sound received from the connected devices.
You can use the VOLUME knob on this unit to simultaneously adjust the volume of its electronic sound and the
sound received through its AUX IN jack. Adjust the output volume on the connected device to balance the
sounds.
Caution
Do not connect the output jack of an analog recording device to this unit’s AUX IN jack if you have connected this unit’s
AUX OUT jack to the input jack of the same recording device. Doing so will cause feedback of the audio signal which
may damage both components.
OR
Audio cable
Control unit bottom panel
CD player
etc.
Other sound modules
To AUX IN
(stereo mini jack)
23
English
Connecting to Other MIDI Devices
Using MIDI OUT
When connected to other MIDI device:
You can reproduce this units Silent Piano™ performances using sound modules such as synthesizers and other
MIDI devices.
Using MIDI IN
When connected to a sequencer:
You can use the sound module of this unit to reproduce performance data received from connected devices.
Note
In addition to performance data for the keyboard and pedals, information on voice changes, and reverb depth is also
exchanged. MIDI data is transmitted on channel 1, and received on both channel 1 and 2.
Control unit bottom panel
To MIDI OUT
MIDI cable
Other MIDI device
Control unit bottom panel
Sequencer
etc.
MIDI cable
To MIDI IN
24
Chapter
5 Appendix
Troubleshooting
If you have problems with your Silent Piano™, here are a few troubleshooting tips. If you cannot solve the problem
easily yourself, consult your Yamaha piano dealer. DO NOT attempt to repair the piano or the AC adaptor
yourself.
+ The unit is turned on but does not emit sound.
- The AC adaptor may not be plugged in correctly. Insert the AC adaptor firmly into the DC12V jack or the
DC IN 12V jack and AC outlet.
- The VOLUME knob may be turned to the far left position. Adjust the setting to an optimal level. The unit
outputs standard volume when the volume control is set to the 3 o’clock position.
+ The power lamp lights but the instrument does not emit any sound, and the pedal has no effect.
- The key sensor or the pedal sensor on the rear panel of the control unit may not be connected correctly.
Insert the KEY and PDL plugs firm into their respective jacks on the control unit (labeled KEY and PDL on
the bottom of the control unit).
+ The acoustic piano emits sound when I am using the Silent Piano™ function to play.
- Playing with extreme force may result in sound being emitted from the acoustic piano. Please moderate the
strength of your playing.
+ The balance varies when listening through commercially available headphones.
- Headphone properties differ depending on their type, so different headphones may have different balance
characteristics.
+ The volume varies when listening through commercially available headphones.
- Headphone properties differ depending on their type, so different headphones may have different volume
characteristics.
+ I can hear a rattling sound from the piano body when using it in Silent Piano™ mode.
- This is not a fault. This is the sound of the acoustic pianos keystroke.
+ When I play a rapid series of notes in Silent Piano™ mode, a loud sound is emitted that is not part
of the performance.
- This is not a fault. The structure of the Silent Piano™ causes this to occur in some cases.
+ No reverb effect is applied to the sound.
- The REVERB knob may be set to the extreme left. Rotate the knob to the right to apply an appropriate
amount of reverb (see page 11).
+ The sound lingers excessively (There is too much reverb applied to the sound).
- The reverb and DDE may be set at an excessive level. Set these parameters to an appropriate level (see pages
11 and 12).
+ The pitch of this instrument is different to that of other instruments.
- You can adjust the pitch of this unit to match that of other instruments (see page 11).
+ Panel buttons are lit when I am not playing or recording.
- The buttons light dimly when USB memory is connected in the USB terminal (see pages 15 and 17).
25
English
+ The USB memory does not respond.
- Remove the USB memory from the unit and then reinsert it.
- Check that the PLAY/STOP lamp blinks orange when you insert the USB memory. If the lamp does not
flash, the USB memory may be broken (see page 15).
+ When I turn the power on with the instrument in demonstration mode and USB memory inserted
into the USB terminal, the internal demonstration songs play for a short while before playback of
the songs in stored in the USB memory begins.
- This is not a fault. This unit may take some time to recognize certain kinds of USB memory. The internal
demonstration songs play during the recognition process.
+ USB data does not play back.
- This is not a fault. In some cases the MIDI file for the song may be too large for the unit to load, resulting in
an error.
+ The unit is not turned on even though the POWER switch is set to ON.
- The auto power-off function is activated. Turn the power off and on again with the POWER switch (see
page 6).
The Error Chime
In the event of the following errors occurring, the REC and PLAY/STOP lamps blink rapidly and a chime sounds
3 times in succession. Press the REC or PLAY/STOP buttons to stop the error chime.
The USB memory is damaged and cannot be accessed.
Song data is damaged.
A file is too big for the unit to read.
The power was turned off while the unit was processing information, resetting internal memory to its default
settings. Any song you recorded and stored in the internal memory of this unit has been erased. You cannot stop
the error chime during the reset.
The USB memory has insufficient space remaining and cannot save your song.
The USB memory is write-protected.
26
Preset Voice List
Voic e name Assigned key Explanation Variation
Piano C4 A sample taken from the Yamaha concert grand
piano. This voice offers a broad range of
expression, from a delicate pianissimo to an
intense fortissimo, and reproduces the
expansive feeling produced by the reverberation
of the strings when you use the damper pedal.
There is no variation setting for piano.
The left pedal provides a soft (shifted)
pedal effect.
Harpsichord D4 This voice is often used in baroque music.
Volume and tone do not respond to changes in
touch. This voice also provides a realistic
reproduction of the sound produced when a
key is released on a real harpsichord.
Sound from strings an octave above
those you are playing is blended into
the overall mix, for a brighter, more
effusive sound.
Vibraphone E4 A vibraphone struck with relatively light
mallets.
A vibraphone with vibrato induced by
rotating fans.
Pipe organ F4 The magnificent pipe organ made famous by
Bachs “Toccata and Fugue”.
A relaxed principal-style organ of the
type often used in church music from
the Baroque era.
Celesta G4 The keyboard-style glockenspiel renowned for
its appearances in works such as “The Dance of
the Sugar-Plum Fairy” from Tchaikovsky’s
“Nutcracker Suite”. Its delicate music-box like
sound is charming, and with a register one
octave higher than that of a piano, the celesta
allows you to enjoy the pleasures of the treble
register.
Voice with a register adjusted to the
same as the piano.
Strings A4 A string section, redolent with atmosphere.
This voice is very effective when used in dual
mode together with the piano voice.
This variation reduces the attack of the
sound slightly.
Electric piano 1 C#4 An electric piano voice from an FM synthesizer,
of the kind often used in popular music. This
voice is also effective when used in dual mode
together with the piano voice.
A chorus effect adds an increased
feeling of spaciousness to the sound.
Electric piano 2 D#4 A hammer-and-metal style piano voice, which
responds dynamically to the player’s touch
from a soft tone when played gently to a lightly
distorted tone when played with more force.
This is used extensively in pop and jazz.
Adds a phaser effect to the tone for an
increased feeling of spaciousness.
Jazz organ F#4 A rotary organ voice used widely in jazz and
rock.
Press the left pedal to switch the speed
of the rotary speaker (vibrato) to high.
Choir G#4 The sound of a choir singing in a large space.
This voice is also effective when used in dual
mode together with the piano voice.
This variation reduces the attack of the
sound slightly.
27
English
Demonstration Song List
No. (Key) Title / Composer No. (Key) Title / Composer
1 (C0) Invention No. 1 / J. S. Bach 26 (C#2) Etude op. 10-12 “Revolutionary” / F. F. Chopin
2 (C#0) Invention No. 8 / J. S. Bach 27 (D2) Valse op. 64-1 “Petit chien” / F. F. Chopin
3 (D0) Gavotte / J. S. Bach 28 (D#2) Valse op. 64-2 / F. F. Chopin
4 (D#0) Prelude (Wohltemperierte Klavier I No. 1) / J. S. Bach 29 (E2) Valse op. 69-1 “L’adieu” / F. F. Chopin
5 (E0) Menuett G dur BWV. Anh. 114 / J. S. Bach 30 (F2) Nocturne op. 9-2 / F. F. Chopin
6 (F0) Le Coucou / L-C. Daquin 31 (F#2) Träumerei / R. Schumann
7 (F#0) Piano Sonate No. 15 K. 545 1st mov. / W. A. Mozart 32 (G2) Fröhlicher Landmann / R. Schumann
8 (G0) Turkish March / W. A. Mozart 33 (G#2) La Prière d’une Vierge / T. Badarzewska
9 (G#0) Menuett G dur / W. A. Mozart 34 (A2) Dollys Dreaming and Awakening / T. Oesten
10 (A0) Little Serenade / J. Haydn 35 (A#2) Arabesque / J. F. Burgmuller
11 (A#0) Perpetuum mobile / C. M. v. Weber 36 (B2) Pastorale / J. F. Burgmuller
12 (B0) Ecossaise / L. v. Beethoven 37 (C3) La chevaleresque / J. F. Burgmuller
13 (C1) Für Elise / L. v. Beethoven 38 (C#3) Liebesträume Nr. 3 / F. Liszt
14 (C#1) Marcia alla Turca / L. v. Beethoven 39 (D3) Blumenlied / G. Lange
15 (D1)
Piano Sonate op. 13 “Pathétique” 2nd mov. / L. v. Beethoven
40 (D#3) Barcarolle / P. I. Tchaikovsky
16 (D#1)
Piano Sonate op. 27-2 “Mondschein” 1st mov. / L. v. Beethoven
41 (E3) Melody in F / A. Rubinstein
17 (E1) Piano Sonate op. 49-2 1st mov. / L. v. Beethoven 42 (F3) Humoresque / A. Dvorak
18 (F1) Impromptu op. 90-2 / F. P. Schubert 43 (F#3) Tango (España) / I. Albeniz
19 (F#1) Moments Musicaux op. 94-3 / F. P. Schubert 44 (G3) The Entertainer / S. Joplin
20 (G1) Frühlingslied op. 62-6 / J. L. F. Mendelssohn 45 (G#3) Maple Leaf Rag / S. Joplin
21 (G#1) Jägerlied op. 19b-3 / J. L. F. Mendelssohn 46 (A3) La Fille aux Cheveux de Lin / C. A. Debussy
22 (A1) Fantaisie-Impromptu / F. F. Chopin 47 (A#3) Arabesque 1 / C. A. Debussy
23 (A#1) Prelude op. 28-15 “Raindrop” / F. F. Chopin 48 (B3) Clair de lune / C. A. Debussy
24 (B1) Etude op. 10-5 “Black keys” / F. F. Chopin 49 (C4) Rêverie / C. A. Debussy
25 (C2) Etude op. 10-3 “Chanson de l’adieu” / F. F. Chopin 50 (C#4) Cakewalk / C. A. Debussy
D0 E0 F0 G0 A0 B0
C#0 D#0 F#0 G#0 A#0
D1 E1 F1 G1 A1 B1 D2 E2 F2 G2 A2 B2 D3 E3 F3 G3 A3 B3
C#1 D#1 F#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4G#1
A-1
C0~C
#
4
C0
C1
C2
C3
C4
C0 C1 C2 C3 C4
After switching to the demonstration mode (page 19), hold down the A-1 key and press the key
corresponding to the number you want to select.
28
MIDI Data Format (Program Change)
MSB, LSB (Bank Select), 0-127
P.C.# = Program Change Number, 1-128
MIDI File Playback Sequence
The illustration below shows the playback order when no “USERSONG**.MID” files are present, or the unit
finds less than 50 songs after searching in the “USER FILES” folder. This unit looks for the MIDI files contained
in root directory or other folders (up to two levels deep) in the order they were transferred to the USB memory.
Voi ce name MSB LSB P. C . #
Piano 0 112 1
Harpsichord 0 112 7
Harpsichord (Variation) 0 113 7
Vibraphone 0 112 12
Electric piano 1 0 112 6
Electric piano 2 0 112 5
Pipe organ 0 112 20
Pipe organ (Variation) 0 113 20
Celesta 0 112 9
Celesta (Variation) 0 113 9
Jazz organ 0 112 17
Strings 0 112 49
Strings (Variation) 0 113 49
Choir 0 112 53
Choir (Variation) 0 113 53
A
A
B
T
A
A
USER FILES
V
Z
A
B
Z
A
B
A
B
A ×
A
No playback occurs.
29
English
Specifications
*64-note: Electric piano 2, Jazz organ
16-note: Pipe organ (excluding variation), Harpsichord (variation)
32-note: Voices other than the above
Keyboard 88 keys
Pedals Damper pedal, Sostenuto/silencing pedal, Shift/soft pedal
Sensor System Key Sensor Noncontact continuous detection optical sensor
Pedal Sensors Damper pedal: continuous detection sensor
Shift/soft pedal: ON/OFF detection sensor
Silencing System Mechanism Hammer shank stopper operated by silencing lever/pedal
Action Quick Escape mechanism (only for grand pianos)
Internal Tone Type Advanced Wave Memory (AWM)
Polyphony* 64-note / 32-note stereo sampling / 16-note with the damper pedal
resonance effect
Number of Voices 10
Voic es Piano, Harpsichord, Vibraphone, Pipe organ, Celesta, Strings, Electric
piano 1, Electric piano 2, Jazz organ, Choir
Functions Headphone volume control
Voice switch (10 voices)
Voice variation switch
Dual voice selection
Brilliance adjustment (5 steps)
Reverb type switch (Room, Hall 1, Hall 2, Stage)
Reverb adjustment
Pitch adjustment (–65 to +65 cent)
DDE (damper pedal resonance effect) adjustment (5 steps)
All reset
Recording
Playback
Auto power-off
Demonstration Songs 50 greats for the Piano (preset)
Connectors Audio PHONES × 2, AUX IN, AUX OUT
MIDI MIDI IN, MIDI OUT
Others USB TO DEVICE, DC12V (upright), DC IN 12V (grand)
Power Consumption DC 12 V 8W (when used with PA-150)
Supplied Accessories AC adaptor (PA-150, PA-150A, PA-150B or an equivalent recommended
by Yamaha), Headphones, Headphones hanger, Attachment screws for
headphones hanger, Owner’s manual
MIDI IMPLEMENTATION CHART
YAMAHA Date:18-March-2011
Model: Silent Piano SG2 Version:1.00
Function... Transmitted Recognized Remarks
Basic Channel Default 1 1+2
Changed 
Mode Default 3 3
Messages 
Altered ****************
Note Number 21-108 21-108
: True voice **************** 21-108
Velocity Note ON 9nH, v=1-127 v=1-127
Note OFF 8nH, v=40H
After Touch Key s 
Ch s 
Pitch Bend 
Control Change 0, 32 Bank Select
1 Modulation
7 Volume
10 Panpot
11 Expression
64, 67 Pedal
91 Effect Depth
Prog Change 
: True # ****************
System Exclusive 
Common : Song Pos 
: Song Sel 
: Tune 
System Real Time : Clock 
: Commands 
Aux : All Sound OFF  (120, 126, 127)
: Reset All Cntrls (121)
: Local ON/OFF (122)
: All Notes OFF (123-125)
Messages : Active Sense 
: Reset 
Notes
Mode 1 : OMNI ON. POLY Mode 2 : OMNI ON. MONO
Mode 3 : OMNI OFF. POLY Mode 4 : OMNI OFF. MONO
:Yes
:No
IT
ES
JA
PT
ZH
DE
FR
EN
SG2
SG2
Copyright © 2015 Yamaha Corporation
10-1, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 JAPAN
430-8650
静岡県浜松市中区中沢町
10-1
カタログコード
PPT514 Published 03/2017 MW-F0 Printed in China
YE470F0
Owner’s manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual del propietario
Uso e manutenzione
使用说明书
取扱説明書
Manual do Proprietário
0000_silentseries_cover_YE470F0.fm 1 ページ 2017年2月14日 火曜日 午後2時56分

Documenttranscriptie

0000_silentseries_cover_YE470F0.fm 1 ページ 2017年2月14日 火曜日 午後2時56分 SG2 SG2 Owner’s manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual del propietario Uso e manutenzione 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 JAPAN 〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町10-1 Copyright © 2015 Yamaha Corporation カタログコードPPT514 YE470F0 Published 03/2017 改版 MW-F0 Printed in China EN FR DE ES 使用说明书 IT 取扱説明書 ZH Manual do Proprietário JA PT IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Applies to power adaptor Connecting the Plug and Cord IMPORTANT: THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK . The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. FCC INFORMATION (U.S.A) IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use to use this product in the USA. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This requirement generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620 Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [For business users in the European Union] If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l’Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrischeGeräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadtoder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union] Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Para usuarios de negocios en la Unión Europea] Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Per utenti imprenditori dell’Unione europea] Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questo simbolo è validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. Для инструментов с заземленным кабелем питания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Электропитание/кабель питания Место установки • Подключайте только к электросети с соответствующим напряжением и защитным заземлением. Неправильное заземление может вызвать поражение электрическим током. • При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легкодоступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если питание устройства отключено, инструмент продолжает в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Если инструмент не используется в течение длительного времени, отсоедините кабель питания от электросети. Беречь от воды • Не держите инструмент там, где он может попасть под дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью, которая может пролиться и попасть в отверстия. Беречь от огня • Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие подобные предметы. Горящий предмет может упасть и вызвать пожар. Для инструментов с незаземленным кабелем питания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Беречь от воды Место установки • Не держите инструмент там, где он может попасть под дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью, которая может пролиться и попасть в отверстия. • При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легкодоступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если питание устройства отключено, инструмент продолжает в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Если устройство не используется в течение длительного времени, отсоедините кабель питания от электросети. Беречь от огня • Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие подобные предметы. Горящий предмет может упасть и вызвать пожар. Для инструментов с блоком питания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Беречь от воды Место установки • Не держите инструмент там, где он может попасть под дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью, которая может пролиться и попасть в отверстия. • При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легкодоступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если кнопка питания находится в положении STANDBY, устройство продолжает в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Если устройство не используется в течение длительного времени, отсоедините кабель питания от электросети. Беречь от огня • Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие подобные предметы. Горящий предмет может упасть и вызвать пожар. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ сертифицирован ТЕСТБЭТ (Регистрационный номер в Госреестре -РОСС RU.0001.11МЕ10) Наименование продукта Сертификат соответствия Сертификат соответствия выдан Сертификат соответствия Действителен до Страна происхождения Фортепиано с функцией отключения звука RU C-JP.ME10.B.03244 27.04.2015 26.04.2020 См. cтрану происхождения, указанную на изделии. Дата производства указана на продукции. 䕕䕕䕕䕕 Год изготовления Месяц изготовления Пример маркировки: HJ08 (= с января по март 2008 г.) Код месяца: Период производства. H: январь K: апрель N: июль X: октябрь I : февраль L: май O: август Y: ноябрь J : март M: июнь P: сентябрь Z: декабрь Код года: Последние две цифры года производства. Дата изготовления Требования нормативных документов (Альтернативный метод) Пример маркировки: Y08H09 (= с ноября 2008 г. по январь 2009 г.) TP TC 004/2011 TP TC 020/2011 Yamaha Corporation, 10-1 Nakazawa-cho Naka-ku Hamamatsu-shi Shizuoka 430-8650 Япония 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr (VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 外壳、框架 × ○ ○ ○ ○ ○ 印刷线路板 × ○ ○ ○ ○ ○ ○ : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求以下。 × : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求。 ( 此产品符合 EU 的 RoHS 指令。 ) ( この製品は EU の RoHS 指令に適合しています。) (This product conforms to the RoHS regulations in the EU.) (Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie der EU.) (Ce produit est conforme aux réglementations RoHS de l’EU.) (Este producto cumple con los requisitos de la directive RoHS en la UE.) 此标识适用于在中华人民共和国销售的电子信息产品。 标识中间的数字为环保使用期限的年数。 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적 합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적 으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 . English SG2 Owner’s manual SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes an external power supply (adaptor). DO NOT connect this product to any power supply or adaptor other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: IMPORTANT: Do not place this product in a position where anyone could The louder the sound, the shorter the time period before walk on, trip over, or roll anything over power cords or other damage occurs. connecting cords. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the Some Yamaha products may have benches and/or accessory minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. mounting fixtures that are either supplied as a part or the product or as optional accessories. Some of these items are NOTE: designed to be dealer assembled or installed. Please make The smaller the AWG number, the larger the current sure that benches are stable and any optional fixtures (where handling capacity. For longer extension cords, consult a applicable) are well secured BEFORE using. Benches local electrician. supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by NOTICE: Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety Service charges incurred due to lack of knowledge relating to markings and instructions that accompany the accessory how a function or effect works (when the unit is operating product. as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: manual carefully and consult your dealer before requesting The information contained in this manual is believed to be service. correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications ENVIRONMENTAL ISSUES: without notice or obligation to update existing units. Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our Do not attempt to service this product beyond that products and the production methods used to produce described in the user-maintenance instructions. All other them, meet these goals. In keeping with both the letter and servicing should be referred to qualified service personnel. the spirit of the law, we want you to be aware of the following: This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of Disposal Notice: producing sound levels that could cause permanent hearing Should this product become damaged beyond repair, or for loss. DO NOT operate for a long period of time at a high some reason its useful life is considered to be at an end, volume level or at a level that is uncomfortable. If you please observe all local, state, and federal regulations that experience any hearing loss or ringing in the ears, you relate to the disposal of products that contain lead, batteries, should consult an audiologist. plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. PLEASE KEEP THIS MANUAL 2 Chapter 1 Getting Started Chapter 1 Getting Started............................3 Chapter 3 Recording and Playback ............13 Accessories .........................................................3 Recording a Performance ................................. 13 Installation .........................................................3 Playing Back the Song Recorded in the Internal Part Names ........................................................4 Memory .......................................................... 14 Attaching the Headphones Hanger ....................6 Connecting the USB Memory ......................... 15 Setting the Auto Power-off Function ..................6 Saving Recorded Data to the USB Memory..... 16 Connecting the AC Adaptor ..............................6 Playing Back Songs in the USB Memory ......... 17 Chapter 2 To Begin Playing..........................8 English Contents Playing Back Demonstration Songs Using the Silent Piano™ Function ......................8 (Demonstration Mode).................................... 19 Selecting Voices..................................................9 Chapter 4 Connecting to Other Devices ......21 Adjusting the Brilliance....................................10 Connecting to Other Audio Devices................ 21 Setting the Amount of Reverb..........................11 Connecting to Other MIDI Devices................ 23 Adjusting the Pitch (Tuning)............................11 Chapter 5 Appendix..................................24 Setting the DDE (Dynamic Damper Effect) ....12 Troubleshooting............................................... 24 Returning Settings to Their Default The Error Chime............................................. 25 Configuration (Reset All) .................................12 Preset Voice List............................................... 26 Demonstration Song List................................. 27 MIDI Data Format (Program Change)............ 28 MIDI File Playback Sequence.......................... 28 Specifications................................................... 29 Accessories • AC adaptor (PA-150, PA-150A, PA-150B or an equivalent recommended by Yamaha) × 1 • Headphones × 1 • Headphones hanger × 1 • Attachment screws for headphones hanger × 2 • Owner’s manual × 1 Installation • Avoid placing this instrument in direct sunlight, in close proximity to heating equipment or other hightemperature areas, or in locations with a high degree of humidity. • Avoid placing this instrument in dusty or dirty areas. • Do not expose this instrument to spray or fumes. • Use only the specified AC adaptor. Use of other AC adaptors may result in damage, overheating, or fire. 3 Part Names  Piano Upright piano Grand piano 2 (on the rear of the piano) 1 (for models equipped with a sostenuto pedal) Control unit (page 5) Control unit (page 5) 1 Silencing lever 1 2 DC12V jack (for upright pianos) Activates the Silent Piano™ function. Connect the supplied AC adaptor.  Pedals 3 1 Damper pedal Sustains notes even after you release the keys. While performing with the piano voice, this recreates a sympathetic resonance occurs in adjacent strings on an acoustic piano (Dynamic Damper Effect). 2 Silencing pedal (For models not equipped with a sostenuto pedal) Activates the Silent Piano™ function. 4 2 1 3 Shift pedal / soft pedal Softens the piano sound. While using the voices other than piano, you can use this pedal to switch between the normal voice and a variation (see page 9).  Control unit Front panel Bottom panel English 7 1 2 3 4 5 13 6 8 9 10 1 POWER switch Used to turn the digital piano on and off. 2 REC button Places the instrument in record standby mode. This is a combination lamp and button. The manner in which the lamp is lit indicates the recording state of the unit. 3 PLAY/STOP button Starts and stops playback. This is a combination lamp and button. The manner in which the lamp is lit indicates the current state of the unit. 4 REVERB knob Adjusts the amount of reverb. 5 VOLUME knob Adjusts the volume for both headphones simultaneously. 6 PHONES jacks You can connect two stereo headphones, allowing you to share your playing with another person. 11 12 8 MIDI IN/MIDI OUT jacks Connect to the input / output jacks of external MIDI devices. 9 AUX IN/AUX OUT jacks Connect to the input / output jacks of external audio devices. 10 DC IN 12V jack (for grand pianos) Connect the supplied AC adaptor. 11 KEY jack Key sensor jack. 12 PDL jack Pedal sensor jack. 13 AUTO OFF MODE switch Activates or inactivates the auto power-off function. Set this switch to ON to turn the power off automatically if you do not operate the unit for 30 minutes. 7 USB terminal Insert USB memory here. 5 Attaching the Headphones Hanger Attach the hanger to the underside of the control unit with the two screws supplied. Screwdriver Setting the Auto Power-off Function You can turn the power off automatically if you do not operate the unit for 30 minutes. Set the AUTO OFF MODE switch at the bottom of the control unit. ON: Activates the auto power-off function. The unit is automatically turned off if you do not operate it for 30 minutes. While the auto power-off function is activated, turn the power off and on again with the POWER switch. OFF: Inactivates the auto power-off function. Use the POWER switch to turn the power off. Note If you turn the power on while the AUTO OFF MODE switch is set to OFF, the PLAY/STOP lamp on the front of the control unit lights up for 2 seconds. Connecting the AC Adaptor Caution • Use the Yamaha PA-150, PA-150A, PA-150B AC adaptor, or an equivalent recommended by Yamaha. Use of other AC adaptors may result in damage, overheating, or fire. • Do not stretch the cord or bend its ends. • Do not attempt to use the cord if it is stretched or if the ends of the cord have been bent. Attempting to do so may cause interruptions to the power supply. • Always turn off the main unit power before disconnecting the AC adaptor. • When you wish to move the piano, unplug the AC adaptor from the AC outlet and disconnect it from the DC12V jack at the rear of the piano, or the DC IN 12V jack at the rear of the control unit before proceeding. • Unplug the AC adaptor from the AC outlet if you do not intend to use the instrument for an extended period of time. 6  For Upright Pianos Connect the AC adaptor to the DC12V jack at the rear of the piano. 2 Loop the cord through the hook on the piano, as shown. 3 English 1 DC12V Connect the AC adaptor to the AC wall outlet. 1 3 2  For Grand Pianos 1 Connect the AC adaptor to the DC IN 12V jack at the rear of the control unit. 2 Connect the AC adaptor to the AC wall outlet. DC IN 12V  Notice for the AC adaptor (PA-150B) Depending on your particular locale, the AC adaptor having a separable plug should be used. In this case, make sure to follow the explanations below for your safety. If the plug is accidentally removed from the AC adaptor Without touching the metallic section, slide the plug into place as shown then push it in completely until you hear the click sound. WARNING Slide the plug as indicated. The shape of the plug differs depending on locale. • Make sure to keep the plug attached to the AC adaptor. Using the plug alone can cause electric shock or fire. • Never touch the metallic section when attaching the plug. To avoid electric shock, short circuit or damage, also be careful that there is no dust between the AC adaptor and plug. 7 Chapter 2 To Begin Playing Using the Silent Piano™ Function 1 (For models equipped with a sostenuto pedal) Pull the silencing lever towards you until you hear a click and feel the mechanism catch. (For models not equipped with a sostenuto pedal) Press the center pedal and slide it to the left. This prevents the hammers from actually striking the strings. 2 Plug the headphones into the PHONES jack. You can use two sets of headphones simultaneously. 3 Turn the power on. The POWER lamp lights green. When the AUTO OFF MODE switch on the bottom of the control unit is set to OFF, the PLAY/STOP lamp lights up for 2 seconds. 4 Adjust the volume with the VOLUME knob. Caution • The sound is not output properly if you hold down the keyboard while turning the power on. Remove your hand from the keyboard when turning the power on. • The keying sound of the keyboard remains even though the Silent Piano™ function is activated. • To prevent damage to your hearing, refrain from raising the volume to excessive levels, and do not use the headphones for extended periods of time. • Do not pull the headphone cord or apply excessive force on the plug. This can damage the headphone and lead to sound output malfunction. 8 Selecting Voices When using the Silent Piano™ function, you can use the internal voices of this unit to perform with voices other Voice name English than that of a piano. Setting method Piano (default setting) Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C4. Harpsichord Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press D4. Vibraphone Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press E4. Pipe organ Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press F4. Celesta Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press G4. Strings Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press A4. Electric piano 1 Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C#4. Electric piano 2 Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press D#4. Jazz organ Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press F#4. Choir Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press G#4. Note • • • • Select voices with the unit turned on. Turning the instrument off resets voice selection, which returns to piano the next time you turn the unit on. See “Preset Voice List” on page 26 for details on voices. You can also select two voices simultaneously for performance. See “Dual voice” on page 10. Caution • You can change voices while performing. This function is not available for songs that are being played back. • For voices other than piano, the shift/soft pedal alters the voice variation rather than dampening the tone. • For voices other than piano, the volume of the sound for the three lowest keys has been lowered intentionally. A#-1 A-1 B-1 C4–A4 9  Voice variation This unit provides variations on voices for your enjoyment when playing other voices than piano. See “Preset Voice List” on page 26 for details on variations. The voice alternates between normal and a variation every time you press the shift/soft pedal (the pedal at far left). The PLAY/STOP lamp lights briefly when you change between a normal voice and its variation. Green indicates the normal voice, while orange indicates that a variation has been selected. Note There are variations available for each voice. Turning off the unit resets variation selection.  Dual voice This function allows you to combine two voices while playing. Press two keys simultaneously to select two voices. Caution As the dual voice function uses two voices for every note played, the number of notes you can play simultaneously is reduced by half. Adjusting the Brilliance You can adjust the timbre brilliance of the sound from mellow to bright. Operation Setting method Adjusting the brilliance (5 levels) Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C1, D1, E1, F1 or G1. (The normal setting is E1. C1 is the mellowest brilliance setting and G1 is the brightest brilliance setting. The default setting is E1.) Note This setting is applied to all voices, and does not change when you turn the unit off. A#-1 A-1 B-1 Mellow Normal Bright Brilliance C1–G1 10 Setting the Amount of Reverb Reverb adds echo to the sound to give it more fullness and reverberation. English Use the REVERB knob to adjust the depth (the degree to which the reverb effect is applied to the sound). To turn the reverb off, set the control in the far left position. You can also change the type of reverb to apply. Reverb type Effect Setting method Room Reverberation similar to that heard in a normal Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C2. room Hall 1 (default setting) Reverberation similar to that heard in a small concert hall Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press D2. Hall 2 Reverberation similar to that heard in a large concert hall Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press E2. Stage Reverberation similar to that heard on a stage Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press F2. Note The reverb type reverts to its default setting when you turn the power off. A#-1 A-1 B-1 C2 (Room) F2 (Stage) D2 (Hall 1)-default E2 (Hall 2) Adjusting the Pitch (Tuning) The pitch of this instrument is set so that A3=440Hz. You can fine tune the pitch up or down 65 cents (100 cents is equal to 1 semitone). Operation Setting method Raise the pitch Hold down the A-1 and B-1 keys and press any one of the keys between C3 and B3. Lower the pitch Hold down the A-1 and A#-1 keys and press any one of the keys between C3 and B3. Return to default tuning Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press any one of the keys between C3 and B3. Note The pitch setting is stored when you turn the instrument off. A#-1 A-1 B-1 C3–B3 11 Setting the DDE (Dynamic Damper Effect) The DDE (Dynamic Damper Effect) recreates the subtle resonances that occur when you depress the damper pedal on an acoustic piano. You can set the DDE to suit your preferences. Operation Setting method Turn the DDE off Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C6. Turn the DDE on (5 levels) Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press D6, E6, F6, G6 or A6. (A6 is the deepest DDE setting. The default setting is E6) Note • The DDE setting does not change when you turn the power off. • Even when the DDE is turned off, the sound continues as if you had pressed the damper pedal, but without any resonating effect. A#-1 A-1 B-1 C6 D6–A6 Returning Settings to Their Default Configuration (Reset All) You can reset all settings to their default state. Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C7 for approximately 1 second, then release all the keys. This returns voice variation, brilliance, reverb type, pitch, and DDE to their default settings. A#-1 A-1 B-1 12 C7 Chapter 3 Recording and Playback English Recording a Performance You can record one song in the internal memory of this unit. Note • The recording function can store approximately 65 kilobytes (equal to approximately 21,000 notes), which equates to a song approximately 25 minutes in length, or 5 minutes in length for a song with a high tempo that contains many notes. • The recording also stores information on the voice selected during performance. • The data recorded is preserved even if you turn the power off or reset all parameters. Caution • Starting recording will delete the previously recorded song (the previous recording is not deleted if you cancel the recording without playing anything when the unit is in record standby mode). Please back up any data you do not want to delete to USB memory. See “Saving Recorded Data to the USB Memory” on page 16 for details. • You cannot use the recording function when USB memory is connected. Please remove the USB memory before recording. 1 Press the REC button. The unit changes to record standby mode, the REC lamp lights red, and the PLAY/STOP lamp blinks green. Note Press the REC button again to cancel record standby mode and return the unit to its normal state. 2 Press the PLAY/STOP button. The PLAY/STOP lamp lights green and recording starts. 3 Begin playing. During recording, a chime sounds when there is little storage space remaining in internal memory. As the amount of storage remaining decreases, the chime becomes faster, and the unit begins to write data automatically. 4 Stop playing, and press the PLAY/STOP button. You can also press the REC button to stop recording. The REC lamp blinks quickly, and the unit begins to write data. The REC lamp stops flashing when the unit finishes writing data. The data writing operation may take a few tens of seconds. Caution Do not turn this unit off while the REC lamp is flashing as this may corrupt the data or damage internal memory. 13 Playing Back the Song Recorded in the Internal Memor y This unit can playback demonstration songs and recorded data. Press the PLAY/STOP button. The PLAY/STOP lamp lights green and playback starts. To stop playback Press the PLAY/STOP button during playback. To pause playback Press C7 during playback. The PLAY/STOP lamp blinks. Press C7 or the PLAY/STOP button to restart playback. To fast-forward Press A#6 while holding down G#6 during playback or while playback is paused. Playback fast-forwards and the PLAY/STOP lamp blinks while you press A#6. Release A#6 to return the unit to its previous state (playback, or with playback paused). G#6, A#6 C7 Note • The REC button does not function during playback or while playback is paused. • When USB memory is connected to the unit, the data stored in USB memory is played back. See “Playing Back Songs in the USB Memory” on page 17. • The chime sounds three times in succession if there is no song present. 14 Connecting the USB Memor y Connecting commercially available USB memory to the unit allows you save recording data, and playback songs English stored on the memory. Insert the USB memory into the USB terminal at the bottom left of the control unit. The unit automatically begins checking the contents of the USB memory. During checking the PLAY/STOP lamp blinks rapidly, changing to a pale orange when the process is complete. USB memory Caution • • • • • Do not remove the USB memory or turn the power on or off during data transfer, as breakage may result. Do not insert and remove the USB memory too frequently as breakage may result. Be careful not to bump the USB memory with your legs when it is connected to the unit. Do not insert any objects other than the USB memory into the USB terminal, as it may become unusable. Check that the USB memory is free of memory and software protection before attempting to use it, as these kinds of protection will prohibit access to the memory. • This unit is USB 1.1 compliant. You can also connect USB 2.0 devices to it, however data will be transferred at USB 1.1 speeds. 15 Saving Recorded Data to the USB Memor y You should back up important data to a storage medium such as a computer, in addition to saving it on USB memory. Saving data to USB memory without backing it up other storage media means that there is a risk of losing the data through jarring and shocks. 1 Insert the USB memory into the unit. The PLAY/STOP lamp flashes orange, and lights pale orange when the unit has completed checking the memory. 2 Press the REC button. The unit changes to transfer standby mode, the REC lamp lights red, and the PLAY/STOP lamp blinks orange. Note Press the REC button once more to cancel transfer standby mode and return the unit to its normal state. 3 Press the PLAY/STOP button. The PLAY/STOP lamp flashes rapidly, and data begins to transfer from internal memory to the USB memory. As the data format is also changed during transfer, the transfer process may take some time (3 to 4 minutes for a 65 kilobyte file). The REC lamp goes out and the PLAY/STOP lamp lights pale orange when transfer is complete. Note • The data is stored as “USERSONG**.MID” in a folder named “USER FILES” on the USB memory. You can store up to 50 songs in this manner. “**” can be any number from 00 to 49, and increases sequentially as files are saved. • The unit will inform you that it cannot save any further songs when songs accumulate and the filenames reach “USERSONG49.MID”. • Attempting to save files when there are one or more files with the file names “USERSONG50.MID” through “USERSONG99.MID” in the folder will result in an error, and you will be unable to save the data. • You cannot delete files from this unit. Please connect the USB memory to a computer if you want to delete a file. Caution When transferring data from the USB memory to a computer, previously saved files may be overwritten if they have the same file names as the files being transferred. If you do not want to overwrite these files, take measures to prevent this from happening, such as changing the names of the files. 16 Playing Back Songs in the USB Memor y Carrying out playback operations (see page 14) when the USB memory is inserted into this unit plays back the last English saved song in the USB memory. You can also play back all songs in the USB memory from the start, or select the song for playback.  To play back the last saved song in the USB memory With the USB memory inserted into this unit, press the PLAY/STOP button. If no saved file is found in the USB memory, and another playable file (Standard MIDI File) exists, the unit begins playback of that file. If no such file exists, the unit returns to its normal state.  To play back all songs in the USB memory 1 With the USB memory inserted into this unit, hold down B6 and C7 (the two white keys at far right of the piano keyboard) while turning the unit on. 2 Release the keys 1 to 2 seconds after turning the unit on. Playback automatically begins at the song first saved to the USB memory. B6 C7 To quit the song playback Switch the unit off and then on again. To select the song for playback (direct song selection) Hold down the A-1 key, and press any of the keys from C0 through to C#4 corresponding to the number of a song. • “USERSONG**.MIDI” files in the “USER FILES” folder in the USB memory are assigned to the keys from C0 through to C#4, starting from the left. • Pressing any key other than those listed above does not select a song for playback. • If you select a song when playback is stopped, it will be selected the next time you start playback. 17 To change songs To move to the previous song press F#6. To move to the next song press A#6. To fast-forward Press A#6 while holding down G#6 during playback or while playback is paused. You can fast forward while the unit is outputting sound. To pause playback You can pause playback and restart it from where the song was paused. Press C7 during playback. Press C7 to start playback again. While playback is paused, no keys will function other than C7 and the PLAY/STOP button (play or pause). To stop playback You can stop playback and start it from the first saved song. Press B6 or the PLAY/STOP button during playback. Press the PLAY/STOP button to start playback again. To set the unit in repeat mode Press F6 to repeat playback of a single song, G6 to repeat playback of all songs, or A6 to repeat playback of all songs in random order. The default setting is to repeat playback of all songs. Advance one song (A#6) Fast-forward (G#6, A#6) Return one song (F#6) A-1 C0~C#4 Direct song selection Repeat one song (F6) Repeat all songs (G6) Random repeat (A6) Stop (B6) Pause (C7) Note • The unit plays back a maximum of 50 songs in the USB memory. • Playback occurs in order of the number (00 – 99) in the “**” section of the “USERSONG**.MIDI” files stored in the “USER FILES” folder in the USB memory, beginning with the lowest numbered file (usually this will mean that songs are played back in the order data was transferred to the USB memory). When the USB memory contains less than 50 songs, the unit looks for MIDI files contained in the “USER FILES” folder, the root directory, and other folders (up to two levels deep), and plays them back in the order they were transferred to the USB memory. • The chime sounds three times in succession if there is no song present in the USB memory. • See “MIDI File Playback Sequence” on page 28 for details on playback order. • To record to this unit or save recording data to the USB memory, switch the unit off and then on again. 18 Playing Back Demonstration Songs (Demonstration Mode) 1 Hold down B6 and C7 (the two white keys at far right of the piano keyboard) while turning the unit on. 2 Release the keys 1 to 2 seconds after turning the unit on. English You can play back any of the demonstration songs stored in this unit (50 greats for the Piano). Playback automatically begins at the first song. B6 C7 To exit demonstration mode Switch the unit off and then on again. To select the song for playback (direct song selection) Hold down the A-1 key, and press any of the keys from C0 through to C#4 corresponding to the number of a song. • See “Demonstration Song List” on page 27 for the songs assigned to each key. • Pressing any key other than those listed above does not select a song for playback. • If you select a song when playback is stopped, it will be selected the next time you start playback. To change songs To move to the previous song press F#6. To move to the next song press A#6. To fast-forward Press A#6 while holding down G#6 during playback or while playback is paused. You can fast forward while the unit is outputting sound. To pause playback You can pause playback and restart it from where the song was paused. Press C7 during playback. Press C7 to start playback again. While playback is paused, no keys will function other than C7 and the PLAY/STOP button (play or pause). To stop playback You can stop playback and start it from the first demonstration song. Press B6 or the PLAY/STOP button during playback. Press the PLAY/STOP button to start playback again. 19 To set the unit in repeat mode Press F6 to repeat playback of a single song, G6 to repeat playback of all songs, or A6 to repeat playback of all songs in random order. The default setting is to repeat playback of all songs. Advance one song (A#6) Fast-forward (G#6, A#6) Return one song (F#6) A-1 C0~C#4 Direct song selection Repeat one song (F6) Repeat all songs (G6) Random repeat (A6) Stop (B6) Pause (C7) Note • You can use the PLAY/STOP button on the control unit to start and stop playback. • The unit may sometimes fail to enter demonstration mode, depending on the timing with which you released the keys. • You cannot record to this unit or save recording data to the USB memory in demonstration mode. To record or save, switch the unit off and then on again. • You cannot transfer the demonstration songs to the USB memory. 20 Chapter 4 Connecting to Other Devices English Connecting to Other Audio Devices Caution Be sure to turn off the power to both devices before attempting to connect this unit to another device. Note The AUX IN/AUX OUT jack on this unit is a stereo mini jack. If your connection cable is not compatible, you will need to use an adaptor. Please use a nonresistant cable and adaptor.  Using AUX OUT When connected to a compo system or IC recorder: You can record performances played using this unit’s Silent Piano™ function. When connected to powered speakers or a stereo system: You can listen to performances played using this unit’s Silent Piano™ function. The signal output from this jack is the same sound as that heard when listening through headphones. Control unit bottom panel Compo system IC recorder OR Powered speakers Stereo system To AUX OUT (stereo mini jack) Audio cable 21  Using AUX IN When connected to other sound modules or playback devices (such as CD players): You can use the Silent Piano™ function together with the sound received from the connected devices. You can use the VOLUME knob on this unit to simultaneously adjust the volume of its electronic sound and the sound received through its AUX IN jack. Adjust the output volume on the connected device to balance the sounds. Control unit bottom panel Other sound modules OR CD player etc. To AUX IN (stereo mini jack) Audio cable Caution Do not connect the output jack of an analog recording device to this unit’s AUX IN jack if you have connected this unit’s AUX OUT jack to the input jack of the same recording device. Doing so will cause feedback of the audio signal which may damage both components. 22 Connecting to Other MIDI Devices  Using MIDI OUT English When connected to other MIDI device: You can reproduce this unit’s Silent Piano™ performances using sound modules such as synthesizers and other MIDI devices. Control unit bottom panel To MIDI OUT Other MIDI device MIDI cable  Using MIDI IN When connected to a sequencer: You can use the sound module of this unit to reproduce performance data received from connected devices. Control unit bottom panel To MIDI IN Sequencer etc. MIDI cable Note In addition to performance data for the keyboard and pedals, information on voice changes, and reverb depth is also exchanged. MIDI data is transmitted on channel 1, and received on both channel 1 and 2. 23 Chapter 5 Appendix Troubleshooting If you have problems with your Silent Piano™, here are a few troubleshooting tips. If you cannot solve the problem easily yourself, consult your Yamaha piano dealer. DO NOT attempt to repair the piano or the AC adaptor yourself. + The unit is turned on but does not emit sound. - The AC adaptor may not be plugged in correctly. Insert the AC adaptor firmly into the DC12V jack or the DC IN 12V jack and AC outlet. - The VOLUME knob may be turned to the far left position. Adjust the setting to an optimal level. The unit outputs standard volume when the volume control is set to the 3 o’clock position. + The power lamp lights but the instrument does not emit any sound, and the pedal has no effect. - The key sensor or the pedal sensor on the rear panel of the control unit may not be connected correctly. Insert the KEY and PDL plugs firm into their respective jacks on the control unit (labeled KEY and PDL on the bottom of the control unit). + The acoustic piano emits sound when I am using the Silent Piano™ function to play. - Playing with extreme force may result in sound being emitted from the acoustic piano. Please moderate the strength of your playing. + The balance varies when listening through commercially available headphones. - Headphone properties differ depending on their type, so different headphones may have different balance characteristics. + The volume varies when listening through commercially available headphones. - Headphone properties differ depending on their type, so different headphones may have different volume characteristics. + I can hear a rattling sound from the piano body when using it in Silent Piano™ mode. - This is not a fault. This is the sound of the acoustic piano’s keystroke. + When I play a rapid series of notes in Silent Piano™ mode, a loud sound is emitted that is not part of the performance. - This is not a fault. The structure of the Silent Piano™ causes this to occur in some cases. + No reverb effect is applied to the sound. - The REVERB knob may be set to the extreme left. Rotate the knob to the right to apply an appropriate amount of reverb (see page 11). + The sound lingers excessively (There is too much reverb applied to the sound). - The reverb and DDE may be set at an excessive level. Set these parameters to an appropriate level (see pages 11 and 12). + The pitch of this instrument is different to that of other instruments. - You can adjust the pitch of this unit to match that of other instruments (see page 11). + Panel buttons are lit when I am not playing or recording. - The buttons light dimly when USB memory is connected in the USB terminal (see pages 15 and 17). 24 + The USB memory does not respond. - Remove the USB memory from the unit and then reinsert it. - Check that the PLAY/STOP lamp blinks orange when you insert the USB memory. If the lamp does not flash, the USB memory may be broken (see page 15). English + When I turn the power on with the instrument in demonstration mode and USB memory inserted into the USB terminal, the internal demonstration songs play for a short while before playback of the songs in stored in the USB memory begins. - This is not a fault. This unit may take some time to recognize certain kinds of USB memory. The internal demonstration songs play during the recognition process. + USB data does not play back. - This is not a fault. In some cases the MIDI file for the song may be too large for the unit to load, resulting in an error. + The unit is not turned on even though the POWER switch is set to ON. - The auto power-off function is activated. Turn the power off and on again with the POWER switch (see page 6). The Error Chime In the event of the following errors occurring, the REC and PLAY/STOP lamps blink rapidly and a chime sounds 3 times in succession. Press the REC or PLAY/STOP buttons to stop the error chime. • The USB memory is damaged and cannot be accessed. • Song data is damaged. • A file is too big for the unit to read. • The power was turned off while the unit was processing information, resetting internal memory to its default settings. Any song you recorded and stored in the internal memory of this unit has been erased. You cannot stop the error chime during the reset. • The USB memory has insufficient space remaining and cannot save your song. • The USB memory is write-protected. 25 Preset Voice List 26 Voice name Assigned key Explanation Variation Piano C4 A sample taken from the Yamaha concert grand There is no variation setting for piano. piano. This voice offers a broad range of The left pedal provides a soft (shifted) expression, from a delicate pianissimo to an pedal effect. intense fortissimo, and reproduces the expansive feeling produced by the reverberation of the strings when you use the damper pedal. Harpsichord D4 This voice is often used in baroque music. Volume and tone do not respond to changes in touch. This voice also provides a realistic reproduction of the sound produced when a key is released on a real harpsichord. Sound from strings an octave above those you are playing is blended into the overall mix, for a brighter, more effusive sound. Vibraphone E4 A vibraphone struck with relatively light mallets. A vibraphone with vibrato induced by rotating fans. Pipe organ F4 The magnificent pipe organ made famous by Bach’s “Toccata and Fugue”. A relaxed principal-style organ of the type often used in church music from the Baroque era. Celesta G4 The keyboard-style glockenspiel renowned for Voice with a register adjusted to the its appearances in works such as “The Dance of same as the piano. the Sugar-Plum Fairy” from Tchaikovsky’s “Nutcracker Suite”. Its delicate music-box like sound is charming, and with a register one octave higher than that of a piano, the celesta allows you to enjoy the pleasures of the treble register. Strings A4 A string section, redolent with atmosphere. This voice is very effective when used in dual mode together with the piano voice. Electric piano 1 C#4 An electric piano voice from an FM synthesizer, A chorus effect adds an increased of the kind often used in popular music. This feeling of spaciousness to the sound. voice is also effective when used in dual mode together with the piano voice. Electric piano 2 D#4 A hammer-and-metal style piano voice, which Adds a phaser effect to the tone for an responds dynamically to the player’s touch increased feeling of spaciousness. from a soft tone when played gently to a lightly distorted tone when played with more force. This is used extensively in pop and jazz. Jazz organ F#4 A rotary organ voice used widely in jazz and rock. Press the left pedal to switch the speed of the rotary speaker (vibrato) to high. Choir G#4 The sound of a choir singing in a large space. This voice is also effective when used in dual mode together with the piano voice. This variation reduces the attack of the sound slightly. This variation reduces the attack of the sound slightly. Demonstration Song List No. (Key) Title / Composer No. (Key) Title / Composer Invention No. 1 / J. S. Bach 26 (C#2) Etude op. 10-12 “Revolutionary” / F. F. Chopin 2 (C#0) Invention No. 8 / J. S. Bach 27 (D2) 3 (D0) Gavotte / J. S. Bach 28 (D#2) Valse op. 64-2 / F. F. Chopin 4 (D#0) Prelude (Wohltemperierte Klavier I No. 1) / J. S. Bach 29 (E2) Valse op. 69-1 “L’adieu” / F. F. Chopin 5 (E0) Menuett G dur BWV. Anh. 114 / J. S. Bach 30 (F2) Nocturne op. 9-2 / F. F. Chopin 6 (F0) Le Coucou / L-C. Daquin 31 (F#2) 7 (F#0) Piano Sonate No. 15 K. 545 1st mov. / W. A. Mozart 32 (G2) English 1 (C0) Valse op. 64-1 “Petit chien” / F. F. Chopin Träumerei / R. Schumann Fröhlicher Landmann / R. Schumann 8 (G0) Turkish March / W. A. Mozart 33 (G#2) La Prière d’une Vierge / T. Badarzewska 9 (G#0) Menuett G dur / W. A. Mozart 34 (A2) 10 (A0) Little Serenade / J. Haydn Dolly’s Dreaming and Awakening / T. Oesten 35 (A#2) Arabesque / J. F. Burgmuller 11 (A#0) Perpetuum mobile / C. M. v. Weber 36 (B2) Pastorale / J. F. Burgmuller 12 (B0) Ecossaise / L. v. Beethoven 37 (C3) La chevaleresque / J. F. Burgmuller 13 (C1) Für Elise / L. v. Beethoven 38 (C#3) Liebesträume Nr. 3 / F. Liszt 14 (C#1) Marcia alla Turca / L. v. Beethoven 39 (D3) Blumenlied / G. Lange 15 (D1) Piano Sonate op. 13 “Pathétique” 2nd mov. / L. v. Beethoven 40 (D#3) Barcarolle / P. I. Tchaikovsky 16 (D#1) Piano Sonate op. 27-2 “Mondschein” 1st mov. / L. v. Beethoven 41 (E3) Melody in F / A. Rubinstein 17 (E1) Humoresque / A. Dvorak Piano Sonate op. 49-2 1st mov. / L. v. Beethoven 42 (F3) 18 (F1) Impromptu op. 90-2 / F. P. Schubert 43 (F#3) Tango (España) / I. Albeniz 19 (F#1) Moments Musicaux op. 94-3 / F. P. Schubert 44 (G3) The Entertainer / S. Joplin 20 (G1) Frühlingslied op. 62-6 / J. L. F. Mendelssohn 45 (G#3) Maple Leaf Rag / S. Joplin 21 (G#1) Jägerlied op. 19b-3 / J. L. F. Mendelssohn 46 (A3) 22 (A1) 47 (A#3) Arabesque 1 / C. A. Debussy Fantaisie-Impromptu / F. F. Chopin La Fille aux Cheveux de Lin / C. A. Debussy 23 (A#1) Prelude op. 28-15 “Raindrop” / F. F. Chopin 48 (B3) Clair de lune / C. A. Debussy 24 (B1) Etude op. 10-5 “Black keys” / F. F. Chopin 49 (C4) Rêverie / C. A. Debussy 25 (C2) Etude op. 10-3 “Chanson de l’adieu” / F. F. Chopin 50 (C#4) Cakewalk / C. A. Debussy C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 C0 A-1 C1 C2 C3 C4 C0~C#4 After switching to the demonstration mode (page 19), hold down the A-1 key and press the key corresponding to the number you want to select. 27 MIDI Data Format (Program Change) Voice name MSB LSB P.C.# Piano 0 112 1 Harpsichord 0 112 7 Harpsichord (Variation) 0 113 7 Vibraphone 0 112 12 Electric piano 1 0 112 6 Electric piano 2 0 112 5 Pipe organ 0 112 20 Pipe organ (Variation) 0 113 20 Celesta 0 112 9 Celesta (Variation) 0 113 9 Jazz organ 0 112 17 Strings 0 112 49 Strings (Variation) 0 113 49 Choir 0 112 53 Choir (Variation) 0 113 53 MSB, LSB (Bank Select), 0-127 P.C.# = Program Change Number, 1-128 MIDI File Playback Sequence The illustration below shows the playback order when no “USERSONG**.MID” files are present, or the unit finds less than 50 songs after searching in the “USER FILES” folder. This unit looks for the MIDI files contained in root directory or other folders (up to two levels deep) in the order they were transferred to the USB memory. A A A B A B T B USER FILES No playback occurs. V Z A B Z 28 A A A A× Specifications 88 keys Pedals Damper pedal, Sostenuto/silencing pedal, Shift/soft pedal Sensor System Silencing System Internal Tone Key Sensor Noncontact continuous detection optical sensor Pedal Sensors Damper pedal: continuous detection sensor Shift/soft pedal: ON/OFF detection sensor Mechanism Hammer shank stopper operated by silencing lever/pedal Action Quick Escape mechanism (only for grand pianos) Type Advanced Wave Memory (AWM) Polyphony* 64-note / 32-note stereo sampling / 16-note with the damper pedal resonance effect Number of Voices 10 Voices Piano, Harpsichord, Vibraphone, Pipe organ, Celesta, Strings, Electric piano 1, Electric piano 2, Jazz organ, Choir Functions English Keyboard Headphone volume control Voice switch (10 voices) Voice variation switch Dual voice selection Brilliance adjustment (5 steps) Reverb type switch (Room, Hall 1, Hall 2, Stage) Reverb adjustment Pitch adjustment (–65 to +65 cent) DDE (damper pedal resonance effect) adjustment (5 steps) All reset Recording Playback Auto power-off Demonstration Songs Connectors 50 greats for the Piano (preset) Audio PHONES × 2, AUX IN, AUX OUT MIDI MIDI IN, MIDI OUT Others USB TO DEVICE, DC12V (upright), DC IN 12V (grand) Power Consumption DC 12 V 8W (when used with PA-150) Supplied Accessories AC adaptor (PA-150, PA-150A, PA-150B or an equivalent recommended by Yamaha), Headphones, Headphones hanger, Attachment screws for headphones hanger, Owner’s manual * 64-note: Electric piano 2, Jazz organ 16-note: Pipe organ (excluding variation), Harpsichord (variation) 32-note: Voices other than the above 29 MIDI IMPLEMENTATION CHART YAMAHA Model: Silent Piano SG2 Date:18-March-2011 Version:1.00 Function... Basic Channel Mode Transmitted Recognized Default 1 1+2 Changed   Default 3 3 Messages   Altered ****************  Note Number Velocity After Touch 21-108 21-108 : True voice **************** 21-108 Note ON  9nH, v=1-127  v=1-127 Note OFF  8nH, v=40H  Key s   Ch s     0, 32   Bank Select 1   Modulation 7   Volume 10   Panpot 11   Expression 64, 67   Pedal 91   Effect Depth   Pitch Bend Control Change Prog Change : True # ****************   : Song Pos   : Song Sel   : Tune   : Clock   : Commands   : All Sound OFF   (120, 126, 127) : Reset All Cntrls   (121) : Local ON/OFF   (122) System Exclusive Common System Real Time Aux Messages Remarks : All Notes OFF   (123-125) : Active Sense   : Reset   Notes Mode 1 : OMNI ON. POLY Mode 3 : OMNI OFF. POLY Mode 2 : OMNI ON. MONO Mode 4 : OMNI OFF. MONO : Yes : No 0000_silentseries_cover_YE470F0.fm 1 ページ 2017年2月14日 火曜日 午後2時56分 SG2 SG2 Owner’s manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual del propietario Uso e manutenzione 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 JAPAN 〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町10-1 Copyright © 2015 Yamaha Corporation カタログコードPPT514 YE470F0 Published 03/2017 改版 MW-F0 Printed in China EN FR DE ES 使用说明书 IT 取扱説明書 ZH Manual do Proprietário JA PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Yamaha SG2 de handleiding

Categorie
Digitale piano's
Type
de handleiding