Bauknecht KD6178BFUU/A03 Installatie gids

Type
Installatie gids
CB 18 M 70/30 -18M50/50 -16M
MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS REVERSIBILITY
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES
MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
INSTRUC¸OES DE MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITA`PORTE
ODHGIES EGKATASTASHS KAI ANTISTROFH ANOIGMATOS PORTAS
USTANOVKA - PERESTANOVKA DVERC´
INSTALACJA - ODWRACALNOSCDRZWI
BEALLITAS - AJTONYITAS MEGFORDITASA
INSÅTALACIA - VYMENA POLOHY OTVARANIA DVERI
INSTALACE - ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI DVERÅI
INSTALIRANE - OBRˇANE NA VRATATA
INSTALARE - REVERSIBILITATEA US`ILOR
SETMO QUICK SYSTEM
CB 20 M - 18 M 70/30 - 18 M 50/50 - 16 M
CB 20 M - 18 M - 16 M
2
CB 20 M
3
CB 18 M 70/30
4
CB 16 M
5
CB 18 M 50/50
6
7
CB 20 M - 18 M - 16 M
8
CB 20 M - 18 M - 16 M
9
CB 20 M - 18 M - 16 M
10
CB 20 M - 18 M - 16 M
11
CB 20 M - 18 M - 16 M
12
CB 20 M - 18 M - 16 M
13
CB 20 M - 18 M - 16 M
14
CB 20 M - 18 M - 16 M
15
CB 20 M - 18 M - 16 M
16
CB 20 M - 18 M - 16 M
17
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und
denSeitenderSa¨ule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen
des Kühlschranks zu gewa¨hrleisten.
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the
cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the
appliance doors may not close properly.
Apre`s avoir re´gle´ le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact
direct avec les flancs du meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil.
Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de
houten deurtjes en de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te
garanderen.
Tras regular la pieza corredera, comprobar que las puertas de madera no toquen
directamente los flancos de la columna y asegurar ası´ un cierre correcto.
Apo´s ter regulado a guia, certifique-se que as portinholas de madeira na˜o toquem a
borda da coluna para poder fechar correctamente o produto.
Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in
legno con i fianchi della colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
AFOZ RZUMISETE TO MENTESE BEBAIVUEITE OTI DEN ZPARXEI AMESH
EPAFH ANAMESA STA JZLINA PORTAKIA KAI TIS PLEZRES THS KOLONAS
VSTE NA EJASFALISETE TO SVSTO KLEISIMO TOZ PROIˇONTOS:
Otregulirovav soölenenie, proveritˆ, ötob´ derevænn´e dverki ne kasalisˆ
bokovin sto”ki dlæ obespeöeniæ horoœego zakr´tiæ pribora.
Po dokonaniu regulacji ci„gie¿ nalez¨y upewnic˜ si„ czy drzwiczki drewniane nie
stykaj“ si„ bezpos˜rednio ze s˜ciankami bocznymi, gdyz¨ nie zapewnia¿o by to
dobrego zamkni„cia drzwi ch¿odziarki.
Miuta˜n a ke˜szuˆle˜k ajtaja˜t/kuˆlsoøajto˜t csatlakoztato˜egyse˜geket bea˜ll˜totta,
gyoøzoødjoˆn meg arro˜l, hogy a konyhaszekre˜ny ajtajai nem keruˆlnek koˆzvetlenuˆl
e˜rintkeze˜sbe a konyhaszekre˜ny oldalaival, ellenkezoø esetben lehetse˜ges, hogy a
ke˜szuˆle˜k ajtajai nem za˜ro˜dnak megfeleloøen.
Po nastaven˜ spojovac˜ch prostriedkov dver˜/vonkajså˜ch dver˜ zariadenia sa uistite,
zåe dvere skrine (kredenca) nepricha˜dzaju˜ do priameho kontaktu so stranami
skrine, v opacånom pr˜pade sa dvere zariadenia nemusia spra˜vne zatva˜rat.
Po nastaven˜ spojovac˜ch d˜lu dv˜råek sporåebicåe / venkovn˜ch dv˜råek zkontrolujte,
zda se dråeveåna˜ dv˜råka nedoty˜kaj˜ bocån˜ch d˜lu sestavy, jinak by se dv˜råka
spotråebicåe mohla zav˜rat s obt˜zåemi.
Sled kato ste regulirali vratata/œarnirite na vratata na ureda, ubedete se
öe vratite na vetrinite ne vlizat v præk kontakt s˜s stenite na vetrinite ili
öe vratite na ureda mogat da se zatvaræt pravilno.
Dupaıceat`ireglatus`ile frigiderului/dispozitivul de asamblare a us`ilor externe,
controlat`i ca us`ile dulapului saı nu intre œn contact direct cu paırt`ile dulapului sau
ca us`ile aparatului saı nu se œnchidaı œn mod adecvat.
18
CB 20 M - 18 M - 16 M
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
DOORS REVERSIBILITY
REVERSIBILITE DES PORTES
VERWISSELBARE DRAAIRICHTING
VAN DE DEUREN
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
REVERSIBILITA`PORTE
ANTISTREPTOTHTA THS PORTAS
PERESTANOVKA DVERC´
ODWRACALNOSCDRZWI
AJTONYITAS MEGFORDITASA
VYMENA POLOHY OTVARANIA
DVERI
ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI
DVERÅI
OBRˇANE NA VRATATA
REVERSIBILITATEA US`ILOR
19
CB 20 M - 18 M - 16 M
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
DOORS REVERSIBILITY
REVERSIBILITE DES PORTES
VERWISSELBARE DRAAIRICHTING
VAN DE DEUREN
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
REVERSIBILITA`PORTE
ANTISTREPTOTHTA THS PORTAS
PERESTANOVKA DVERC´
ODWRACALNOSCDRZWI
AJTONYITAS MEGFORDITASA
VYMENA POLOHY OTVARANIA
DVERI
ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI
DVERÅI
OBRˇANE NA VRATATA
REVERSIBILITATEA US`ILOR
Total Chlorine Free
n
GBD F E P I GRNL
CZPL SK H RUS BG RO
5019 102 00980
Printed in Italy 06/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bauknecht KD6178BFUU/A03 Installatie gids

Type
Installatie gids