Tefal CB582012 Handleiding

Type
Handleiding
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
www.tefal.com
OVATION
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 1
1
2
3
4
2
*
= selon modèle
*
= afhankelijk van het model
*
= je nach Modell
*
= secondo il modello
*
= according to the model
*
= modele bağl olarak
*
= según modelo
*
= consoante modelo
*
= ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 2
C
G
B
D
33
A
E
F
1L
Max
15 min
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 3
J
K
H
L
M
N P
444444
1 L MAX
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 4
TS
QR
U V
W
5
X
5
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 5
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
66
Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attentivement et
garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant
les accessoires livrés avec votre appareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité électromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments,
Environnement,…).
Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caracté-
ristiques ou composants de ses produits.
Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être
consommé.
Pvention des accidents domestiques
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement sur
la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
N-B : Les fumées de cuissons peuvent être dangereuses pour des
animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible,
comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de
les éloigner du lieu de cuisson.
Description
1 • Base de l’appareil / plateau en bois 2 • Réflecteur
3 • Résistance 4 • Plaque amovible
Utilisation
Avant la première utilisation : enlever tous les emballages, auto-
collants et accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de
l’appareil.
• Cet appareil est approprié pour une utilisation à l’extérieur.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance
et la tension indiquées sous l’appareil.
MISE EN GARDE: ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois
ou avec un combustible similaire.
Il convient que l'appareil soit alimenté par l'intermédiaire d'un
dispositif à courant différentiel résiduel (DR) ayant un courant
assigné de fonctionnement résiduel n'excédant pas 30 mA.
L'appareil doit être branché sur un socle de prise de courant
comportant un contact de terre (pour les appareils de la classe I).
Il est recommandé d'examiner régulièrement le câble d'alimenta-
tion pour déceler tout signe de détérioration éventuelle, et l'appareil
ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé.
• Si une rallonge électrique est utilisée :
- elle doit être avec prise de terre incorporée ;
- prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne
s’entrave dedans.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Verser systématiquement 1L d’eau dans le réflecteur afin d’assurer
le fonctionnement du barbecue (A).
Un trou est présent dans le réflecteur afin d’éviter d’un trop-plein
d’eau. Ne pas remplir jusqu’à débordement.
Si l’ensemble résistance est mal positionnée (B), le système de
sécurité interdit la mise en marche de l’appareil.
• Placer la plaque amovible sur la base de l’appareil (C).
La température des surfaces
accessibles peut être élevée
lorsque l'appareil est en
fonctionnement (P).
Ne jamais brancher l'appareil
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne jamais utiliser l'appareil
sans surveillance.
Pour éviter la surchauffe de
l’appareil, ne pas le placer
dans un coin ou contre un mur.
Ne pas poser l'appareil
directement sur un support
fragile (nappe type
"Bulgomme", table en verre,
meuble verni…).
Si utilisation de l'appareil au
centre de la table, le mettre
hors de portée des enfants.
Ne pas faire de cuisson en
papillote.
Ne pas déplacer l’appareil
durant son utilisation.
Ne pas poser d'ustensile de
cuisson sur les surfaces de
cuisson de l'appareil.
Ne jamais interposer de feuille
d'aluminium ou tout autre
objet sous ou sur la plaque de
cuisson.
6
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 6
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
7
F
NL
D
I
S
FIN
DK
N
GB
TR
E
P
RUS
UA
PL
Veiller à ce que la plaque de cuisson soit stable et bien positionnée
sur le réflecteur de l'appareil.
Attention à bien positionner la plaque par rapport à la sonde du
thermostat (D).
• N'utiliser que la plaque fournie avec l'appareil ou acquise auprès du
centre de service agréé.
• Dérouler entièrement le cordon (E).
• Brancher le cordon sur le secteur (E).
Régler le thermostat selon la recette choisie (F). La position du
thermostat lors du préchauffage est identique à celle utilisée lors de
la cuisson.
• Laisser préchauffer l’appareil environ 15 minutes (F).
Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser
une spatule plastique ou en bois.
Pour éviter de détériorer la plaque de cuisson : utiliser celle-ci
uniquement sur le support pour lequel elle a été conçu (ex : ne pas la
mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…).
Nettoyage
Placer le thermostat sur la position mini (selon modèle) et débran-
cher le cordon du secteur, puis laisser refroidir l’appareil (K)(L).
Pendant ce refroidissement, garder l’appareil hors de portée des
enfants.
• Si la résistance est sale, la frotter avec un chiffon sec quand elle est
froide (M).
La plaque et le réflecteur doivent être nettoyés après chaque
utilisation, soit au lave vaisselle (N), soit avec du liquide vaisselle
(pas de grattoir ni de poudre à récurer, ni d’éponge métallique) (P).
Précaution pour le nettoyage du bandeau bois
• Chaque bandeau bois est un élément naturel unique, plus ou moins
perméable selon sa porosité. Un bandeau bois immergé dans l’eau
pendant le nettoyage peut donc se fissurer ou éclater.
Laver le bandeau bois avec une éponge, de l’eau chaude et du
liquide vaisselle (T). Rincer avec une éponge humide (U). Puis
sécher (V).
Rangement
Précaution pour le rangement du bandeau bois
Chaque bandeau bois est un élément naturel unique, plus ou moins
perméable selon sa porosité. Un bandeau bois stocké à l’extérieur
peut se déformer, se fissurer ou s’éclater (W).
• Stocker l'appareil à l'abri des enfants.
Stocker l’appareil à l’abri de la lumière, de l’humidité et de la
pluie (W).
• Stocker l’appareil à l’intérieur, dans un endroit sec (X).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement
soit effectué.
Ne jamais redémarrer
l'appareil à froid sans avoir
changer l'eau dans le
réflecteur.
Ne jamais démarrer la cuisson
sans la préchauffe de 15 min.
Ne jamais utiliser l'appareil à
vide.
A la première utilisation, un
léger dégagement d’odeur et
de fumée peut se produire
pendant les premières minutes.
Ne jamais mettre le bandeau
bois au lave-vaisselle (R).
Ne jamais plonger ou laisser
tremper le bandeau bois dans
l’eau (S).
Ne pas utiliser d’éponge
métallique, ni de poudre à
récurer.
Ne pas passer la plaque
chaude sous l'eau froide.
Cet appareil ne doit pas être
immergé. Ne jamais plonger
l’appareil, la résistance ou son
cordon dans l’eau.
Ne jamais laisser l’appareil au
soleil, à l’humidité ou à la
pluie (W).
Ne jamais stocker l’appareil à
l’extérieur.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 7
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
8
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik.
Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren,
Milieu…).
TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te
allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat,
kunnen niet meer geconsumeerd worden.
Het voorkomen van ongelukken in huis
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt
te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud
water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts
NB: De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen
gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen,
zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige
afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Beschrijving
1 • Voetstuk van het apparaat / houten lijst 2 • Reflector/Waterbak
3 • Verwarmingselement 4 • Afneembare bakplaat
Gebruik
Verwijder alle verpakkingsdelen, stickers of accessoires aan binnen-
en buitenkant van het apparaat.
• Dit apparaat is geschikt voor gebruik buitenshuis.
Controleer of uw elektrische installatie overeenkomt met het
vermogen en het voltage die aangegeven zijn op het typeplaatje
onder op het apparaat.
NB: Gebruik dit apparaat niet met houtskool of een vergelijkbare
brandstof.
Het apparaat dient door een met een aardlekschakelaar uitgerust
circuit gevoed te worden, waarbij de nominale reststroom niet hoger
dient te zijn dan 30 mA.
Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden
aangesloten (voor de apparaten uit Klasse I).
U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controleren,
indien het snoer beschadigd is dient u het apparaat niet te
gebruiken.
• In geval van gebruik van een verlengsnoer:
- deze moet een geaarde stekker hebben;
- neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat
men over het snoer struikelt.
Indien het snoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit vervangen
worden door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of
zijn servicedienst.
Giet altijd voordat u gaat barbecuen maximaal 1 liter water in het
waterreservoir (A).
• Er zit een gat in de reflector om te voorkomen dat er teveel water in
komt. Niet doen overlopen.
Indien het verwarmingselement niet juist geplaatst is (B), zal het
veiligheidssysteem worden ingeschakeld waardoor het apparaat
niet zal werken.
Plaats de afneembare bakplaat op het voetstuk van het
apparaat (C).
Wanneer het apparaat
aanstaat, kan de temperatuur
hoog oplopen (P).
Sluit het apparaat nooit aan
als u het niet gebruikt.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht.
Om oververhitting van het
apparaat te voorkomen, dient
u deze niet in een hoek of
tegen een muur te plaatsen.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht.
Indien het apparaat midden
op de tafel wordt gebruikt,
dient u ervoor te zorgen dat
het buiten bereik van kinderen
blijft.
Gebruik geen aluminiumfolie
om uw ingrediënten in te
bakken.
Het apparaat niet verplaatsen
als het aanstaat.
Plaats geen kookgerei op de
kookoppervlakken van het
apparaat.
U mag nooit een velletje
aluminiumfolie of ander
voorwerp onder de plaat
leggen.
F
NL
D
I
S
FIN
DK
N
GB
TR
E
P
RUS
UA
PL
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 8
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
9
• Zorg dat de plaat stabiel en op juiste wijze op het voetstuk van het
apparaat is geplaatst.
• Let er op de grilplaat ten opzichte van de thermostaat goed op zijn
plaats te brengen (D).
Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde of bij een erkend
service center gekochte plaat.
Rol het hele snoer uit (E).
• Steek de stekker in het stopcontact (E).
• Stel de thermostaat af voor het gekozen recept (F). De stand van de
thermostaat tijdens het voorverwarmen is gelijk aan de stand die
tijdens het bereiden gebruikt wordt.
• Laat het apparaat ongeveer 15 minuten voorverwarmen (F).
• Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u
altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken.
Om beschadigen van de bakplaat te voorkomen: Gebruik deze alleen
op het hiervoor bestemde apparaat (bijv: niet in een oven, op een
gaspit of elektrische kookplaat gebruiken…).
Reiniging
Zet de thermostaat op de minimum stand (afhankelijk van het
model), haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen (K)(L).
Houdt tijdens het afkoelen het apparaat buiten bereik van kinderen.
Is het verwarmingselement erg vuil, boen deze dan met een droge
doek af als hij afgekoeld is (M).
• De plaat en de reflector dienen na elk gebruik gereinigd te worden,
in de afwasmachine (N), of met een beetje afwasmiddel (geen
krabber, schuurpoeder of metalen spons gebruiken) (P).
Voorzorgsmaatregel voor het reinigen van de plaat of het
houten voetstuk
Ieder houten voetstuk is een uniek natuurlijk voetstuk, dat,
afhankelijk van de poreusheid, min of meer waterdoorlatend is. Door
een houten voetstuk tijdens het reinigen in water onder te
dompelen, kan dit dan ook scheuren of barsten.
Neem het houten voetstuk af met een spons, warm water en
afwasmiddel (T). Spoel het af met een vochtige spons (U). Daarna
laten drogen (V).
Opbergen
Voorzorgsmaatregel voor het opbergen van de houten lijst
Elke houten lijst is een uniek en natuurlijk element, en daarom
afhankelijk van de poreusheid min of meer waterdoorlatend. Een
buiten opgeslagen houten lijst kan vervormen, scheuren of barsten (W).
• Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
• Berg het apparaat afgeschermd van licht, vocht en regen op (W).
• Berg het apparaat op een droge plaats op (X).
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze
technische dienst.
Schakel nooit opnieuw het
apparaat koud in zonder het
water in de reflector ververst te
hebben.
Nooit met bakken beginnen
zonder 15 min. voorverwarmd
te hebben.
Het apparaat niet gebruiken
als het leeg is.
Bij het eerste gebruik kan het
apparaat een lichte geur
verspreiden en wat rook
afgeven.
Het houten voetstuk nooit in
de vaatwasser doen (R).
Het houten voetstuk nooit
onder water dompelen of in
water laten weken (S).
Gebruik geen metalen
schuursponsje of schuurmiddel.
De houten lijst nooit in water
onderdompelen of laten weken.
Dit apparaat dient niet
ondergedompeld te worden.
Het apparaat, het
bedieningspaneel of het snoer
nooit in water dompelen.
Het apparaat nooit in de zon,
in een vochtige omgeving of in
de regen laten staan (W).
Het apparaat nooit buiten
opslaan.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 9
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
10
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von TEFAL entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Hausgebrauch bestimmt. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie,
elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,…).
Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen
Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht
mehr verzehrt werden.
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das
Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern.
Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die
Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
N-B : Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders
empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogel-
haltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
Beschreibung
1 • Basis des Geräts / Holzteil 2 • Wasserschale
3 • Heizspirale 4 • Abnehmbare Grillplatte
Gebrauch
Vor der ersten Inbetriebnahme: Packen Sie das Gerät aus und
entfernen Sie sämtliche Aufkleber und alle in oder auf dem Gerät
befindlichen Zubehörteile.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb im Freien geeignet.
Überprüfen Sie, ob Ihre elektrische Anlage mit den Leistungs- und
Spannungsangaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmt. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
WARNHINWEIS: Dieses Gerät darf nicht mit Holzkohle oder
ähnlichen Brennstoffen betrieben werden.
Das Gerät sollte an einen Stromkreis mit einer Fehlerstrom-Schutz-
einrichtung für Wechselstrom mit höchstens 30 mA Nennfehlerstrom
angeschlossen werden.
Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden
(für Geräte der Schutzklasse I).
Das Stromkabel muss in regelmäßigen Zeitabständen auf eventuelle
Beschädigungen hin überprüft werden; sollte das Stromkabel
beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden.
• Bei Benutzung eines Verlängerungskabels:
- das Verlängerungskabel muss über eine Erdung verfügen;
- ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das
Kabel zur Stolperfalle wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker
beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese
Teile durch den Kundendienst austauschen. Bei Geräten mit einer
loser Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet werden.
Gießen Sie maximal 1 Liter Wasser in die Wasserschale, damit der
Barbecue-Grill einwandfrei funktioniert (A).
Die Wasserschale ist mit einem Überlauf ausgestattet, um eine
Ansammlung von Wasser zu verhindern. Nicht bis zum Überlaufen
füllen.
• Wenn die Heizspirale nicht korrekt positioniert ist (B), verhindert das
Sicherheitssystem die Inbetriebnahme des Gerätes.
Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie Wasser einfüllen, nach jeder
Benutzung und vor jeder Reinigung.
Die zugänglichen Flächen
können während des Betriebs
hohe Temperaturen erreichen
(P).
Das Gerät niemals am
Stromkreislauf lassen, wenn es
nicht in Betrieb ist.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt
betreiben.
Um ein Überhitzen des Geräts
zu vermeiden, darf dieses nicht
in einer Ecke oder an einer
Mauer aufgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht
direkt auf empfindliche
Flächen (Tischunterlage vom
Typ “Bulgomme", Glastische,
lackierte Möbelstücke…).
Wenn das Gerät in der Mitte
des Tisches benutzt wird, darf
es sich nicht in Reichweite von
Kindern befinden.
Grillen Sie keine in Alufolie
gewickelten Speisen.
Das Gerät darf nicht
transportiert werden, wenn es
sich in Betrieb befindet.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 10
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
11
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn,es nicht fehlerfrei funktioniert,
gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
• Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege
durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Kundendienst
erfolgen.
• Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung
mit heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer
scharfen Kante kommen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals herunter hängen und ziehen Sie
den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Stellen Sie das Gerät
niemals unter leicht entflammbare Gegenstände (Gardienen
Vorhänge).
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die
Flammen mit Wasser zu löschen, ziehen Sie den Netzstecker und
ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie nur original Zubehör und Ersatzteile passend zu
Ihrem Gerät.
Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen bevor Sie es reinigen und
wegräumen. Nehmen Sie das Gerät nur mit eingesetzter
Wasserschale in Betrieb. Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten als
Wasser in die Wasserschale. Achten Sie darauf das immer genügend
Wasser in der Wasserschale ist. Gießen Sie beim nachfüllen kein
Wasser über die Heizschlange.
• Setzen Sie die abnehmbare Grillplatte auf die Basis des Geräts (C).
Versichern Sie sich, dass die Wasserschale und die Grillplatte stabil
und korrekt auf der Basis des Geräts aufliegt.
Achtung, die Grillplatte muss in Bezug auf die Sonde des
Thermostaten richtig herum eingesetzt werden (D).
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte oder eine bei
einem zugelassenen Servicezentrum erworbene Platte.
• Wickeln Sie das Kabel vollständig ab (E).
• Stecken Sie das Kabel in die Steckdose (E).
Stellen Sie den Thermostaten auf die dem jeweiligen Rezept
angegebene Temperatur ein (F). Das Thermostat befindet sich beim
Vorheizen in derselben Position wie beim späteren Grillen.
• Heizen Sie das Gerät etwa 15 Minuten vor (F).
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die
Beschichtung der Grillplatte nicht zu beschädigen.
• Um den Teller nicht zu beschädigen: Benutzen Sie diesen nur mit der
für ihn konzipierten Halterung (zum Beispiel: nicht in den Ofen, auf
eine Gasflamme oder eine Elektroplatte stellen…).
Nach dem Gebrauch
Stellen Sie das Thermostat auf “mini”-Position, Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen (K)(L).
Stellen Sie das Gerät während der Abkühlphase nicht in Reichweite
von Kindern auf.
Sollte die Heizspirale stark verschmutzt sein, so kann sie mit einem
trockenen Tuch abgerieben werden, sobald sie abgekühlt ist (M).
• Die Platten und der Wasserschale müssen nach jeder Benutzung mit
Spülmittel oder in der Spülmaschine (N) gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Topfkratzer, Metallschwämme oder Scheuer-
pulver für die Reinigung (P).
Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Reinigung der Platte
oder des Holzsockels
• Jedes Teil aus Naturholz ist einzigartig und je nach seiner jeweiligen
Porösität mehr oder weniger wasserdurchlässig. Deshalb können
Teile aus Holz, die bei der Reinigung ins Wasser getaucht werden,
Sprünge bekommen oder bersten.
Reinigen Sie das Teil aus Holz mit einem Schwamm und heißem
Seifenwasser (T). Mit einem angefeuchteten Schwamm
nachwischen (U) und anschließend trockenreiben (V).
Legen Sie das Kochutensil nicht
auf die Grillfläche des Geräts.
Legen Sie nie Aluminiumfolie
oder sonstige Gegenstände
zwischen den Stein oder die
Platte und zwischen der
Wasserschale und die
Heizspirale (je nach Modell).
Nehmen Sie das Gerät nicht
erneut in Betrieb, ohne neues
Wasser in die Wasserschale
gefüllt zu haben.
Das Gerät muss vor dem Garen
von Lebensmitteln stets 15
Minuten vorgeheizt werden.
Nehmen Sie das Gerät nie
ohne Wasser in der
Wasserschale in Betrieb.
Beim ersten Gebrauch kann es
zu leichter Geruchsentwicklung
kommen, diese ist nicht
gesundheitsschädlich.
Das Holzteil ist nicht spül-
maschinenfest (R).
Tauchen Sie das Holzteil nicht
ins Wasser und weichen Sie es
nicht ein (S).
Benutzen Sie keine Topfkratzer
und Scheuermittel.
Die Platte oder der Stein darf
nicht mit kaltem Wasser
abgekühlt werden.
Dieses Gerät darf nicht ins
Wasser getaucht werden. Das
Gerät, die Bedieneinheit und
das Stromkabel dürfen nicht
ins Wasser getaucht werden.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 11
Aufbewahrung
Vorsichtsmaßnahme zur Aufbewahrung des Holzteils
• Dieses Holzteil ist ein einzigartiges natürliches Teil, das je nach seiner
Porösität mehr oder weniger durchlässig ist. Wird das Holzteil im
Freien aufbewahrt, kann es sich verformen, Sprünge bekommen oder
auseinander fallen (W).
• Das Gerät darf nicht in Reichweite von Kindern gelangen.
• Bewahren Sie das Gerät vor Licht, Feuchtigkeit und Regen geschützt
auf (W).
• Das Gerät an einem trockenen Platz aufbewahren (X).
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden
können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab.
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
12
Stellen Sie das Gerät nicht in
die pralle Sonne, in eine
feuchte Umgebung oder in den
Regen (W).
Bewahren Sie das Gerät nie im
Freien auf.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 12
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
13
Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico. Leggere attentamente
e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse
versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio,
Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,…).
La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore,
caratteristiche o componenti di questo prodotto.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere
consumati.
Prevenzione degli incidenti domestici
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono
ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se
hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della
loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative
all’ utilizzo dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura
con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
NB : I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un
sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli.
Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Descrizione
1 • Base dell’apparecchio / fascia in legno 2 • Riflettore
3 • Resistenza 4 • Piastra amovibile
Uso
Prima del primo utilizzo : togliere tutti gli imballi, adesivi o vari
accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio.
• Questo apparecchio è appropriato per un uso all'esterno.
Assicurarsi che l'impianto elettrico sia compatibile con la potenza e
la tensione indicate sulla parte inferiore dell' apparecchio.
AVVERTENZA: Non usare questo apparecchio con carbone di legna
o con un combustibile simile.
Conviene che l'apparecchio sia alimentato tramite un dispositivo a
corrente differenziale residua (DR) con una corrente assegnata
residua di funzionamento che non superi 30 mA.
L'apparecchio deve essere collegato su una presa di corrente che
comprenda un contatto di terra (per gli apparecchi della classe I).
Si raccomanda di esaminare regolarmente il cavo di alimentazione
per rilevare qualsiasi segno di deterioramento eventuale, e
l'apparecchio non deve essere usato se il cavo è danneggiato.
• Se si utilizza una prolunga:
- deve essere dotata di spia con messa a terra;
- fare attenzione che non ci sia pericolo di inciampare sulla prolunga.
Se il cavo di questo apparecchio è danneggiato, deve essere
sostituito con un cavo o un kit speciale disponibile presso il
fabbricante o il suo servizio post-vendita.
• Versare sistematicamente 1 l di acqua al massimo nel riflettore per
assicurare il funzionamento del barbecue (A).
Nel riflettore è presente un foro per evitare un eccesso d’acqua. Non
riempire fino alla tracimazione.
Se la resistenza non è posizionata correttamente (B), il sistema di
sicurezza impedisce l’attivazione dell’ apparecchio.
• Mettere la piastra amovibile sulla base dell’apparecchio (C).
Fare attenzione che la pietra sia stabile e posizionarla bene sulla
base dell’apparecchio.
La temperatura delle superfici
accessibili può essere elevata
quando l’apparecchio è in
funzione (P).
Non collegare mai
l'apparecchio quando non
viene utilizzato.
Non utilizzare mai
l’apparecchio senza
sorvegliarlo.
Per evitare di surriscaldare
l’apparecchio raccomandiamo
di non posizionarlo in un
angolo e contro una parete.
Non posare l’apparecchio
direttamente su un supporto
delicato (tovaglia tipo
“mollettone”, tavolo di vetro,
mobile verniciato…).
Se l’apparecchio è usato al
centro del tavolo, metterlo
fuori dalla portata dei bambini.
Non cuocete al cartoccio.
Non muovere l’apparecchio
quando sta funzionando.
Non posare utensili di cottura
sulle superfici di cottura
dell’apparecchio.
Non interporre mai un foglio di
alluminio né qualsiasi altro
oggetto sulla pietra.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 13
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
14
Si raccomanda di posizionare la piastra ben allineata rispetto alla
sonda del termostato (D).
Utilizzare solo la piastra fornita con l'apparecchio o acquistata
presso un centro assistenza autorizzato.
• Srotolare completamente il cavo (E).
• Collegare il cavo alla rete elettrica (E).
• Regolare il termostato secondo la ricetta scelta (F). La posizione del
termostato durante il preriscaldamento è identica a quella utilizzata
durante la cottura.
• Lasciar riscaldare l’apparecchio per circa 15 minuti (F).
Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare
sempre una spatola di plastica o di legno.
Per evitare di deteriorare il piatto: utilizzarlo unicamente sul
supporto per cui è stato progettato (es.: non metterlo in un forno, sul
gas o una piastra elettrica…).
Pulizia
Mettere il termostato in posizione Mini (secondo il modello),
staccare l’apparecchio dalla corrente (K) e lasciarlo raffreddare (L).
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Se la resistenza è sporca, strofinarla con un panno quando si è
raffreddata (M).
La piastra e il riflettore devono essere puliti dopo ogni utilizzo, in
lavastoviglie (N) oppure con del liquido per piatti (non usare
raschietti né polveri abrasive, e nemmeno spugnette metalliche) (P).
Precauzione per la pulizia del supporto o della base di legno
Ogni pezzo di legno è un elemento naturale unico, più o meno
permeabile secondo la sua porosità. Un elemento di legno immerso
nell’acqua durante la pulizia può quindi spaccarsi o scoppiare.
Lavare l’elemento di legno con una spugnetta, acqua calda e del
sapone per piatti (T). Risciacquare con una spugnetta umida (U). Poi
asciugare (V).
Per riporlo
Precauzione per riporre la fascia in legno
Ogni fascia in legno è un elemento naturale unico, più o meno
permeabile secondo la sua porosità. Una fascia in legno conservata
all’esterno può deformarsi, incrinarsi o spaccarsi (W).
• Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Conservare l’apparecchio al riparo dalla luce, dall’umidità e dalla
pioggia (W).
• Riporre l’apparecchio in un posto asciutto (X).
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono
essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza
Autorizzato.
Non riavviare mai
l’apparecchio a freddo senza
avere cambiato l’acqua nel
riflettore.
Non avviare mai la cottura
senza il preriscaldamento di
15 min.
Non usare mai l’apparecchio a
vuoto.
Al primo utilizzo, è possibile
che l’apparecchio emetta
cattivo odore e fumi per i primi
minuti.
Non mettere mai la fascia in
legno in lavastoviglie (R).
Non immergere mai né lasciare
in ammollo la fascia in legno
nell’acqua (S).
Non usare un spugna in
metallo o un detersivo
abrasivo.
Non passare la piastra calda
sotto l’acqua fredda.
Questo apparecchio non deve
essere immerso in acqua. Non
immergere mai nell’acqua
l’apparecchio né la scatola di
comando né il cavo.
Non lasciare mai l’apparecchio
esposto al sole, all’umidità o
alla pioggia (W).
Non conservare mai
l’apparecchio all’esterno.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 14
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
15
Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in
this leaflet carefully and keep them within reach. They apply to every version depending on the
accessories that come with your appliance.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without
prior notice.
Any solid or liquid foodstuff that comes into contact with the parts marked with the logo should not
be consumed.
Prevention of accidents at home
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by an adult
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water
and call a doctor if necessary.
NB: Cooking fumes may be dangerous for animals with particularly
sensitive respiratory systems, such as birds and small mammals. We
advise owners to keep them away from the cooking area.
Description
1 • Base of the appliance / wooden tray 2 • Reflector
3 • Element 4 • Removable plate
Utilisation
• Before first use, remove any packaging, stickers or accessories inside
and outside the appliance.
• Place on a flat, stable, heat-resistant surface.
• This appliance is suitable for outdoor use.
• Check that your electric supply is compatible with the power and the
voltage indicated under the appliance.
WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not be used
with this appliance.
The appliance should be supplied through a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding
300mA.
• The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earth
connection (for class I appliances).
The power supply cord should be regularly examined for signs of
damage and the appliance is not to be used if the cord is damaged.
• If an extension cord is used:
- it must be with an incorporated earth connection;
- take every precaution to ensure that people cannot become caught
up in it.
If the cord of the appliance is damaged, it must be replaced by a
special cable or unit available from the manufacturer or its after-
sales service.
Pour 1 litre maximum of water carefully into the reflector so that the
appliance works (A).
There is a hole in the reflector to prevent water from overflowing. Do
not fill to overflowing.
If the heating element is incorrectly positioned (B), the safety
system will prevent the appliance from working.
• Fit the removable plate onto the base of the appliance (C).
• Ensure that the plate is stable and fitted correctly onto the base of
the appliance.
Ensure that the plate is correctly positioned with respect to the
thermostat sensor (D).
Accessible surface
temperatures can be high
when the appliance is
operating (P).
Never leave the appliance
unsupervised.
Never leave the appliance
unattended when in use.
To avoid overheating of the
appliance, we recommend you
do not place it in a corner or
against a wall.
Do not place the appliance
directly on anything fragile
("Bulgomme" type tablecloth,
glass table top, varnished
surface, etc.).
If the appliance is used in the
centre of the table, keep it out
of the reach of children.
Do not cook food in aluminium
foil.
Don’t move your appliance
when cooking.
Do not place cooking utensils
on the cooking surfaces of the
appliance.
Do not use aluminium foil or
other objects under the plate.
Never restart the appliance
without having changed the
water in the reflector.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 15
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
16
Only use the plate supplied with the appliance or purchased from an
approved service centre.
Unwind the cord completely (E).
• Plug the cord into a mains socket (E).
• Set the thermostat to suit the chosen recipe (F). The position of the
thermostat during pre-heating is the same as that used for cooking.
• Pre-heat the appliance for about 15 minutes (F).
Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the
cooking plate.
• To avoid damaging the dish: Only use it on the support for which it
was designed (e.g.: do not use it in an oven, on a gas or electric hob,
etc.).
Cleaning
Set the thermostat on position mini (according to the model), turn
the appliance off and leave it to cool down (K)(L).
Keep the appliance out of the reach of children.
If the heating element is really dirty, rub with a dry cloth when
cold (M).
• The plate and reflector must be cleaned after each use, either in the
dishwasher (N) or with washing-up liquid (do not use a scouring pad
or powder or metallic sponge) (P).
Cleaning precautions for the wooden tray
Each wooden tray is a unique, natural element. Its permeability
depends on its porosity, and soaking it in water to clean it may cause
it to split or break.
Wash the wooden tray with a sponge, hot water and washing up
liquid (T). Rinse with a damp sponge (U) and dry (V).
Storage
Precautions to be taken when storing the wooden tray
Each wooden tray is a unique natural element, which is more or less
permeable depending on its porosity. If you store a wooden tray
outside, it may become misshapen, cracked or split (W).
• Keep the appliance out of the reach of children.
• Store the appliance away from sunlight, humidity and rain (W).
• Store the appliance indoor, in a dry place (X).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert
help and advice: HELPLINE: 0845 602 1454 – UK, (01) 677 4003 – Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk
Never start cooking without
preheating 15 min.
Never run the appliance
empty.
On first use, the appliance may
smell slightly and possibly give
off smoke for the first few
minutes. This is normal and will
quickly disappear.
Do not clean the wooden tray
in the dishwasher (R).
Do not immerse or leave the
wooden tray to soak in
water. (S).
Do not use a metal scourer or
scouring powder.
Never run the hot plate under
cold water.
Do not immerse the appliance
in water. Do not immerse the
appliance, the control panel or
power cord in water.
Never leave the appliance out
in the sun, in the damp or in
the rain (W).
Never store the appliance
outside.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 16
Ev içi kullanm amacyla tasarlanmş marka bir ürün seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanm
klavuzunda bulunan talimatlar dikkatle okuyun ve klavuzu gereksinim duyduğunuzda
kullanmak üzere saklayn. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dşnda, farkl modeller için
ayndr.
Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj
Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur.
Şirketimiz sürekli bir araştrma ve geliştirme politikas izlemektedir, ve ürünler üzerinde önceden
duyurmakszn değişiklikler yapabilir.
Üzerinde logosu bulunan bölümlerle temas eden kat veya sv yiyecekler tüketilmemelidir.
Evin içindeki kazaların önlenmesi
Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz olan veya
bilgi veya deneyimi olmayan kişiler tarafndan (çocuklar da dahil),
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi olmakszn, cihazn
kullanm ile ilgili önceden bilgilendirilmeden kullanlmamaldr.
Cihazla oynamadklarndan emin olmak açsndan çocuklar
gözetim altnda tutulmaldr.
Bir kaza olmas halinde, yanğn üzerine derhal soğuk su dökün
ve gerekirse bir doktor çağrn.
N-B: Pişirme dumanlar, kuşlar gibi hassas bir solunum sistemine
sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuş sahiplerine kuşlarn
pişirme mekanndan uzak tutmalarn tavsiye ediyoruz.
Tantc bilgiler
1 • Cihaz taban / Tahta tabla şeridi 2 • Su tepsisi
3 • Rezistans 4 • Çkarlabilir plaka
Kullanm
Cihaz ilk kez kullanmadan önce: cihazn içinde ve dşnda bulunan
tüm etiketleri, aksesuarlar ve ambalaj ürünlerini çkarn.
• Bu cihaz dşarda kullanm için uygundur.
• Elektrik tesisatnzn cihazn alt ksmnda belirtilen elektrik gücü ve
gerilimine uygun olup olmadğn kontrol edin.
DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR: Bu cihaz asla odun
kömürüyle veya benzer bir yaktla kullanmayn.
Cihazn nominal çalşma diferansiyel akm 30 mA'i aşmayan bir
kaçak akm diferansiyel devre kesicisi (RCD) olan bir devreye
bağlanmaldr.
Cihaz topraklamas olan bir priz soketine taklmaldr (Snf I
cihazlar için).
• Elektrik kablosunda hasar olup olmadğnn düzenli olarak kontrol
edilmesi önerilir, eğer kablo hasar görürse cihaz kullanlamaz.
• Uzatma kablosu kullanlyorsa:
- toprakl priz kullanlmaldr;
- elektrik çarpmasndan korunmak için gerekli her türlü önlemi aln.
Elektrik kablosunun hasar görmesi durumunda, herhangi bir
tehlikeye meydan vermemek amacyla, kabloyu imalatç veya
yetkili servis eleman ya da benzer nitelikte bir kişinin
değiştirmesini sağlayn.
Cihazn çalşmas için en fazla 1 litre suyu su tepsisinin içine
yavaşça dökün (A).
Fazla su dolmasn önlemek için su tepsiside bir delik
bulunmaktadr. Taşma snrna kadar doldurmayn.
Eğer stc parça yerine tamamen oturmadysa (B), güvenlik
sistemi cihazn çalşmasna engel olacaktr.
• Çkarlabilir plakay cihazn taban üzerine yerleştirin (C).
Tepsinin sabit olduğundan ve cihazn tabanna doğru
yerleştiğinden emin olun.
Cihaz çalşrken açkta olan
yüzeylerin scaklğ yüksek
olabilir (P).
Kullanlmadğ zamanlarda
cihaz asla prizde
brakmayn.
Cihaz çalşr durumdayken
kesinlikle yanndan
ayrlmayn.
Cihazn aşr snmasn
önlemek için, köşelerde ya
da duvarlara çok yakn
yerlerde kullanmaktan
kaçnn.
Cihaz hiçbir zaman cam bir
masa, masa örtüsü veya
cilal yüzey gibi kolayca
zarar görebilecek hassas bir
yere koymayn.
Eğer cihaz masa üzerinde
kullanlacaksa, çocuklarn
erişemeyeceği bir yere
koyun.
Yiyecekleri folyo içinde
pişirmeyin.
Kullanm esnasnda cihaz
hareket ettirmeyin.
Cihazn üzerinde kesinlikle
bir pişirme kab stmayn.
Tepsinin altna, ve su
tepsisile rezistans arasna
hiçbirzaman alüminyum folyo
veya başka bir nesne
koymayn.
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
17
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 17
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
18
Levhay termostat sondasna göre konumlandrmaya dikkat ediniz
(D).
Sadece cihazla beraber verilen veya yetkili servisin onayladğ
tepsiyi kullann.
• Güç kablosunu tamamen açn (E).
• Kabloyu elektrik prizine takn (E).
Seçilen tarife göre termostat ayarlayn (F). Ön stma esnasndaki
termostat pozisyonu pişirme esnasnda kullanlan ile ayndr.
• Cihazn yaklaşk 15 dakika ön snmasn bekleyin (F).
Pişirme tepsisinin kaplamasna zarar vermemek için herzaman
plastik veya tahta spatula kullann.
Tabağa hasar vermemek için önlemler: Sadece kendisi için
tasarlanmş destekle kullann (örn: frna, gaza veya elektrikli
plakaya koymayn…).
Temizleme
Termostat mini pozisyonuna (modele göre) getirin ve kabloyu
elektrik prizinden çekin, ardndan cihazn soğumasn bekleyin
(K)(L).
Cihaz çocuklarn ulaşamayacaklar yerlerde tutunuz.
Çok kirli olduğu durumlarda, tamamen soğumasn bekleyin ve
kuru bir bezle silin (M).
Plaka ve su tepsisi her kullanmdan sonra gerek bulaşk
makinesinde (N) gerekse sv bulaşk deterjan ile (kazyc
temizleme tozu ve metalik sünger kullanmadan) temizlenmelidir
(P).
Tahta plakann temizlenmesi srasnda alnacak
önlemler
Her tahta plaka doğal bir maddedir. Gözeneklerine göre az veya
çok geçirgenliğine bağl olarak, temizleme işlemi süresince suda
braklan bir tahta plaka çatlayabilir veya krlabilir.
Tahta plakay scak su altnda süngerle ve sv bulaşk deterjanyla
ykayn (T). Nemli bir süngerle durulayn (U). Ve kurutun (V).
Saklama
Ahşap bandn kaldrlmas için önlem:
Her ahşap bant gözenekliliğine göre az çok su geçiren tek doğal
unsurdur. Dşarda depolanan bir ahşap bant deforme olabilir,
çatlayabilir veya krlabilir (W).
• Cihaz çocuklarn ulaşamayacaklar yerlerde tutunuz.
Cihaz şktan, nemden ve yağmurdan uzak bir yerde
depolayn (W).
• Cihaz ev içinde kuru bir yerde muhafaza ediniz (X).
Su tepsisi içerisinde suyu
değiştirmeden cihaz asla
soğuk olarak yeniden
çalştrmayn.
15 dakikalk ön stma
yapmadan asla pişirmeyi
başlatmayn.
Cihaz asla boş halde
kullanmayn.
İlk kullanmn ilk birkaç
dakikasnda hafif bir koku
ya da az miktarda duman
açğa çkabilir; bu normaldir.
Tahta plakay asla bulaşk
makinesinde ykamayn (R).
Scak veya soğuk tahta
plakay asla suya batrmayn
veya suda brakmayn (S).
Metal bulaşk teli veya toz
deterjan kullanmayn.
Scak plakay soğuk suya
tutmayn.
Bu cihaz suya
daldrlmamaldr. Cihaz,
kumanda kutusunu veya
kabloyu asla suya
batrmayn.
Cihaz asla güneşte, nemli
ortamda veya yağmurda
brakmayn (W).
Cihaz asla dşarda
depolamaynr.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 18
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
19
Le agradecemos que haya elegido este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer
atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las
diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas
Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio
Ambiente…).
Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor,
características o componentes de los productos.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser
consumido.
Prevención de los accidentes domésticos
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento,
excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona
responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones
previas referentes al uso del aparato.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente
sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.
N-B : Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para
los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente
sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros
que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.
Descripción
1 • Base del aparato / fuente de madera 2 • Reflector
3 • Resistencia 4 • Placa desmontable
Utilización
Antes de la primera utilización : retire todos los embalajes, pegatinas
o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato.
• Este aparato está adaptado para ser utilizado en el exterior.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la
potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.
• ADVERTENCIA: no utilizar este aparato con carbón de leña o con un
combustible similar.
Conviene que el aparato sea alimentado mediante un dispositivo
con corriente diferencial residual (DR.) que tenga una corriente de
funcionamiento residual asignada que no exceda 30 mA.
El aparato debe ser conectado a un enchufe con toma de tierra (para
los aparatos de la clase I).
Se recomienda examinar regularmente el cable de alimentación
para detectar cualquier signo de deterioro eventual, y no se debe
utilizar el aparato si el cable está dañado.
• Si es necesario utilizar una extensión para el cable:
- tiene que estar dotada de toma de tierra;
- tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no
tropiezan con el cable.
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por
el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado por Tefal, o una
persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
Añada sistemáticamente 1 litro máximo de agua en la bandeja
recoge jugos, para asegurar el buen funcionamiento de la
barbacoa (A).
El reflector dispone de un orificio para evitar que se llene demasiado
de agua. No lo llene hasta el borde.
Si la resistencia está mal colocada (B), el sistema de seguridad
impide que el aparato se ponga en funcionamiento.
• Coloque la placa desmontable sobre la base del aparato (C).
La temperatura de las
superficies accesibles puede
aumentar cuando el aparato
esté en funcionamiento(P).
No conecte nunca el aparato
cuando no lo esté utilizando.
No utilice nunca el aparato sin
vigilancia.
Para evitar un sobrecalen-
tamiento del aparato, le
recomendamos que no lo
coloque en una esquina o
apoyado en una pared.
No coloque el aparato
directamente sobre un apoyo
frágil (manteles de plástico,
mesa de cristal, muebles
barnizados…).
Si se utiliza el aparato en el
centro de la mesa, ponerlo
fuera del alcance de los niños .
No cocine alimentos envueltos
en papel de aluminio.
No mueva el aparato caliente
durante su utilización.
No colocar utensilios de
cocción sobre las superficies de
cocción del aparato.
No colocar nunca papel de
aluminio o cualquier otro
objeto debajo de la placa.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 19
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
20
Asegúrese de que la placa esté estable y bien colocada sobre la base
del aparato .
• Procure colocar bien la placa con respecto a la sonda del termostato
(D).
Utilice exclusivamente la placa suministrada con el aparato o
adquirida en un centro de servicio autorizado.
Desenrolle completamente el cable (E).
• Conecte el cable al sector (E).
Regule el termostato según la receta elegida (F). La posición del
termostato durante el precalentamiento será idéntica a la utilizada
durante la cocción.
• Precaliente el aparato durante aproximadamente 15 minutos (F).
Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilizar siempre
una espátula de plástico o madera.
Para evitar el deterioro de la fuente, utilizarla únicamente sobre el
soporte diseñado para tal efecto (ex: no ponerla en el horno, sobre el
gas o una placa eléctrica).
Limpieza
Coloque el termostato en la posición Mini (según modelo),
desconectar y dejar enfriar el aparato (K)(L).
Guardar el aparato fuera del alcance de los niños.
Si la resistencia está sucia, frótela con un paño seco cuando esté
fría (M).
La placa y el reflector deben ser lavadas después de cada uso, o bien
en el lavavajillas (N), o bien con detergente para vajillas (sin
estropajo ni detergente en polvo, ni esponja metálica) (P).
Precaución para limpiar la bandeja de madera
Cada bandeja de madera es un elemento natural único. Más o
menos permeable según su porosidad, una bandeja de madera
sumergida en el agua durante la limpieza puede agrietarse o
estallar.
• Lavar la bandeja de madera con una esponja, agua caliente y líquido
lavavajillas (T). Aclararla con una esponja húmeda (U) y secarla a
continuación (V).
Guardar
Tenga precaución con el almacenamiento de la fuente de
madera
Cada fuente de madera es un elemento natural único, más o menos
permeable según su porosidad. Una fuente de madera almacenada
en el exterior puede deformarse, agrietarse o estallar (W).
• Guardar el aparato fuera del alcance de los niños.
Guarde el aparato al abrigo de la luz, de la humedad y de la
lluvia (W).
• Recoja el aparato, en un lugar seco (X).
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o
reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida
Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
No ponga nunca de nuevo en
marcha el aparato en frío sin
haber cambiado el agua en el
reflector.
No comience nunca a cocinar
sin haber precalentado
previamente el aparato
durante 15 min.
Nunca utilice el aparato
cuando esté vacío.
Cuando lo utilice por primera
vez, el aparato puede oler
ligeramente y posiblemente
despida humo por pocos
minutos.
No poner nunca la bandeja de
madera en el lavavajillas (R).
No sumergir nunca la bandeja
de madera en el agua o dejarla
en remojo (S).
No utilice un estropajo de
metal o detergente en polvo o
abrasivo.
No pase la placa caliente bajo
el agua fría.
Este aparato no debe
sumergirse nunca en el agua.
No introducir nunca el aparato,
la caja de mandos o el cable en
el agua.
No deje nunca el aparato al
sol, expuesto a la humedad o a
la lluvia (W).
Nunca guarde el aparato en el
exterior.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 20
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
21
Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. Leia com
atenção o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações. Este
manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis
(Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os
alimentos, Ambiente…).
A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, e no interesse dos consumidores,
as características ou os componentes deste produto.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não
deverá ser consumido.
Prevenção de acidentes domésticos
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente
acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas
não brinquem com o aparelho.
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água
fria e consulte um médico caso seja necessário.
N-B : Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com
um sistema respiratório particularmente sensível, como os pássaros.
Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de
cozedura.
Descrição
1 • Base do aparelho / suporte de madeira 2 • Depósito de água
3 • Resistência 4 • Placa amovível
Utilização
Antes da primeira utilização : retire todas as embalagens,
autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do
aparelho.
• Este aparelho é adequado para uma utilização no exterior.
Certifique-se que a sua instalação eléctrica é compatível com a
potência e a tensão de rede indicadas na placa de características do
aparelho.
ADVERTÊNCIAS: Não utilize este aparelho com carvão ou qualquer
outro combustível semelhante.
• É necessário que o aparelho seja alimentado por intermédio de um
dispositivo com corrente diferencial residual (DDR), sendo que a
corrente atribuída de funcionamento residual não deve exceder 30 mA.
• O aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra (para
os aparelhos da classe I).
É aconselhável verificar regularmente o cabo de alimentação por
forma a detectar qualquer sinal de deterioração e o aparelho não
deve ser utilizado caso o cabo de alimentação se encontre de
alguma forma danificado.
• Se utilizar uma extensão eléctrica :
- esta deverá ter ligação à terra incorporada ;
- tome as devidas precauções para que ninguém tropece.
Se o cabo de alimentação deste aparelho se encontrar de alguma
forma danificado, deve ser substituído por um novo cabo ou um
conjunto especial disponível junto do fabricante ou de um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
Verta sistematicamente no máximo 1 litro de água no depósito de
água para o aparelho funcionar (A).
Um orifício está presente no depósito de água para evitar um
excesso de água. Não encher até transbordar.
No caso da resistência estar incorrectamente colocada (B), o sistema
de segurança impede o funcionamento do aparelho.
A temperatura das superfícies
acessíveis pode subir quando o
aparelho estiver a funcionar.
(P).
Nunca ligue o aparelho se não
estiver a ser utilizado.
Nunca utilize o aparelho sem
vigilância.
Para evitar o sobreaque-
cimento do aparelho,
recomendamos que não o
coloque num canto ou contra
uma parede.
Não colocar o aparelho
directamente sobre um suporte
frágil (toalha plástica, mesa de
vidro, móvel envernizado…).
Caso o aparelho seja utilizado
no centro da mesa, mantenha-
o fora do alcance das crianças.
Não cozinhe alimentos em
papel alumínio.
Nunca desloque o aparelho
durante a sua utilização.
Não coloque utensílios de
cozedura sobre as superfícies
de cozedura do aparelho.
Nunca coloque uma folha de
papel alumínio ou qualquer
outro objecto por baixo da
placa.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 21
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
22
• Colocar a placa amovível sobre a base do aparelho (C).
Certifique-se que a placa se encontra perfeitamente estável e
correctamente colocada sobre a base do aparelho.
• Atenção: posicionar devidamente a placa relativamente à sonda do
termóstato (D).
• Utilize apenas a placa fornecida com o aparelho ou adquirida junto
de um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Desenrole o cabo de alimentação por completo (E).
• Ligue o cabo de alimentação à tomada de rede (E).
Regule o termóstato de acordo com a receita escolhida (F). A
posição do termóstato no decorrer do pré-aquecimento é idêntica à
utilizada aquando da cozedura.
• Deixe pré-aquecer o aparelho durante cerca de 15 minutos (F).
Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize sempre
uma espátula de plástico ou madeira.
• Para evitar a deterioração da placa: utilize-a apenas sobre o suporte
para o qual foi concebido (ex.: não o coloque num forno, num bico
de gás ou placa eléctrica…).
Limpeza
Coloque o termóstato na posição mini (consoante modelo),
desligue e deixe o aparelho arrefecer (K)(L).
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
No caso da resistência estar muito suja, aguarde até estar
totalmente fria e esfregue-a com um pano seco (M).
A placa e o depósito de água devem ser limpos após cada utilização,
na máquina da loiça (N) ou com água e detergente para a loiça (não
utilizar palha-de-aço, pó para arear nem esponja metálica) (P).
Precauções para a limpeza da base de madeira
• Cada base de madeira é um elemento natural único. Mais ou menos
permeável consoante a sua porosidade, a base de madeira
submergida em água durante a limpeza pode abrir fissuras ou partir-
se.
Lave a base de madeira com uma esponja, água quente e
detergente para a loiça (T). Enxagúe com uma esponja húmida (U)
e, de seguida, seque cuidadosamente (V).
Arrumação
Precauções para a arrumação da base de madeira
Cada base de madeira é um elemento natural único, mais ou menos
permeável de acordo com a sua porosidade. A base de madeira
guardada no exterior pode ficar deformada, fissurada ou
partida (W).
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Guarde o aparelho ao abrigo da luz, da humidade e da chuva (W).
• Guarde o aparelho num local seco (X).
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
Nunca volte a ligar o aparelho
a frio sem ter mudado a água
no depósito de água.
Nunca inicie a cozedura
sem o pré-aquecimento de
15 min.
Nunca utilize o aparelho vazio.
Aquando da primeira
utilização, uma ligeira
emanação de cheiro e fumo
pode ocorrer durante alguns
minutos.
Nunca lave a base de madeira
na máquina de lavar a
loiça (R).
Nunca mergulhe nem deixe a
base de madeira submergida
em água (S).
Nunca utilize esponjas metá-
licas, nem detergente em pó.
Não passe a placa quente sob
água fria.
Este aparelho não deve ser
submergido em água. Nunca
mergulhe o aparelho, o painel
de comando ou o cabo de
alimentação dentro de água.
Nunca deixe o aparelho ao sol,
à humidade ou à chuva (W).
Nunca guarde o aparelho no
exterior.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 22
™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹ ÙËÓ Û˘Û΢‹, Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ·
‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο ÛÂ
Â·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).
∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ·Ó¿Ù˘Í˘ Î·È ÌÔÚ› Ó· ÙÚÔÔÔÈ› ·˘Ù¿
Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂȉÔÔ›ËÛË.
∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È.
¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ·
(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜
‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹ ÁÓÒÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ
·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
Δ· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ˘˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È
Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ
¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi.
N-B: √È Î·ÓÔ› ·fi ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Ôχ
ÂÈΛӉ˘ÓÔÈ ÁÈ· Ù· ˙Ò· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ȉȷ›ÙÂÚ· ¢·›ÛıËÙÔ
·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, fiˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ÛÙÔ˘˜
ȉÈÔÎً٘ ÙËÓÒÓ Ó· Ù· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔÓ ¯ÒÚÔ
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1• μ¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ / •‡ÏÈÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ 2• ¢›ÛÎÔ˜ ÓÂÚÔ‡
3• ∞ÓÙ›ÛÙ·ÛË 4• ∞ÔÛÒÌÂÓË Ͽη
ÃÚ‹ÛË
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ :
‚Á¿ÏÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Î·È Ù·
·ÍÂÛÔ˘¿Ú,·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
∏ Û˘Û΢‹ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Ù¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ë ÔÔ›· ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ
οو ̤ÚÔ˜ Ù˘, ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û‹˜ Û·˜.
¶ƒ√™√Ã∏: ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂ Í˘Ï¿Óıڷη ‹
·ÚfiÌÔÈÔ Â‡ÊÏÂÎÙÔ ˘ÏÈÎfi.
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Û˘Û΢‹ Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È Ì¤Ûˆ ÌÈ·˜ ÂӉȿÌÂÛ˘
‰È¿Ù·Í˘ ·Ú·Ì¤ÓÔÓÙÔ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (DDR) Ì ·Ú·Ì¤ÓÔÓ Ú‡̷
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηıÔÚÈṲ̂ÓÔ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 30 mA.
Ë Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Û ÌÈ· Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜ ÌÂ
Á›ˆÛË (ÁÈ· ÙȘ Û˘Û΢¤˜ ηÙËÁÔÚ›·˜ I).
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ô Ù·ÎÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜
ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÓÙÔÈÛÙ› ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ›¯ÓÔ˜ ÂӉ¯fiÌÂÓ˘
ÊıÔÚ¿˜ Î·È Â¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Êı·Ú› Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ Ì·Ï·ÓÙ¤˙· :
- Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÁÂȈ̤ÓË,
- Ï¿‚ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ›ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ‰ÂÓ ı·
ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜.
∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Ì ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÌÈ· Û˘Û΢‹ Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È
ÂȉÈο ·fi ÙËÓ Î·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›· ‹ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜.
¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹, Ú›ÍÙ 1 Ï›ÙÚ· ÓÂÚfi
̤۷ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ÓÂÚÔ‡ (A).
∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ
ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ
ÌÔÚ› Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·Ù¿
ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜(P).
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜
ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜
ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ
˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜,
ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÂ
ÁˆÓ›Â˜ Î·È ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ
·ÎÔ˘Ì¿ Û ÙÔ›¯Ô.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹
·¢ı›·˜ ¿Óˆ Û ¢·ı‹
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· (ÙÚ·Â˙ÔÌ¿ÓÙÈÏÔ
·fi ηԢÙÛÔ‡Î, Á˘¿ÏÈÓÔ
ÙÚ·¤˙È, ÛÙÈÏ‚ˆÌ¤ÓÔ
¤ÈÏÔ…).
∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡, ÊÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ó·
ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Ì·ÎÚÈ¿
·fi Ù· ·È‰È¿.
ªËÓ „‹ÓÂÙ ʷÁËÙ¿ ÛÂ
·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ.
ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹
fiÙ·Ó Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÎÂ‡Ë ‹
ÂÚÁ·Ï›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
¿Óˆ ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ
„Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
23
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 23
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
24
À¿Ú¯ÂÈ ÌÈ· Ô‹ ÛÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ÁÈ· ·ÔÊ˘Á‹ Ù˘
Ï‹ÚˆÛ˘ Ì ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡. ªË ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ
‰Ô¯Â›Ô Û ÛËÌÂ›Ô ˘Âگ›ÏÈÛ˘.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿
(B), ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
¤Ó·ÚÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÔÛÒÌÂÓË Ͽη ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ (C).
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙÂ Ë Ͽη Ó· Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÛˆÛÙ¿
ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ۈÛÙ¿ ÙËÓ Ͽη Û ۯ¤ÛË ÚÔ˜
ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË (D).
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÙËÓ Ͽη Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÙËÓ Ͽη Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ
·fi ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜.
•ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÂÏ›ˆ˜ (E).
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙËÓ Ú›˙· (E).
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓË
Û˘ÓÙ·Á‹ (F). ∏ ı¤ÛË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË Î·Ù¿ ÙËÓ ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË
Â›Ó·È ›‰È· Ì ·˘Ù‹Ó Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ÙËÓ
ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·.
¶ÚÔıÂÚÌ¿ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 15 ÏÂÙ¿ (F).
°È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘ Ͽη˜ „Ë̷ۛÙÔ˜, Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÈ· Ï·ÛÙÈ΋ ‹ ͇ÏÈÓË Û¿ÙÔ˘Ï·.
°È· ·ÔÊ˘Á‹ ÊıÔÚ¿˜ Ù˘ ȷ٤Ϸ˜ : ¡· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ
ÛÎÔfi (.¯. : ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ̤۷ ÛÙÔÓ ÊÔ‡ÚÓÔ, ¿Óˆ ÛÂ
ÂÛÙ›· ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ì ·¤ÚÈÔ ‹ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ͽη…).
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙËÓ ı¤ÛË mini (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ), ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ Î·È ·Ê‹ÛÙÂ
ÙË Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ (K)(L).
º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
∂¿Ó Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎË, ÙÚ›„Ù ÙËÓ Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ·Ó›
fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ı· Â›Ó·È ÎÚ‡· (M).
∏ Ͽη Î·È Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÓÂÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi
οı ¯Ú‹ÛË, ›Ù ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ (N), ‹ Ì ˘ÁÚfi È¿ÙˆÓ
(fi¯È Ì ͇ÛÙÚ· ‹ ÛÎfiÓË ÙÚÈ„›Ì·ÙÔ˜ ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ)
(P).
¶ÚÔʇϷÍË ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ͇ÏÈÓÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
∫¿ı ͇ÏÈÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ ·ÔÙÂÏ› ÌÔÓ·‰ÈÎfi Ê˘ÛÈÎfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ.
§ÈÁfiÙÂÚÔ ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ‰È·ÂÚ·Ùfi˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÔÛÔÛÙfi
fiÚˆÛ‹˜ ÙÔ˘, ¤Ó·˜ ͇ÏÈÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ ‚˘ı›˙ÂÙ·È Û ÓÂÚfi ηٿ ÙÔÓ
ηı·ÚÈÛÌfi ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÛοÛÂÈ ‹ Ó· Û¿ÛÂÈ.
¶Ï‡ÓÂÙ ÙÔÓ Í‡ÏÈÓÔ ‰›ÛÎÔ Ì ¤Ó· ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ, ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi ηÈ
˘ÁÚfi ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi È¿ÙˆÓ (T). •ÂχÓÂÙ¤ ÙÔÓ Ì ¤Ó·
‚ÚÂÁ̤ÓÔ ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ (U). ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔÓ (V).
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ‹
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ
·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙËÓ
¤ÙÚ· ‹ ÙËÓ Ͽη, ηÈ
ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ηÈ
Ù˘ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘.
¶ÔÙ¤ ÌË ı¤ÙÂÙÂ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ÎÚ‡· Û˘Û΢‹
¯ˆÚ›˜ ÚÒÙ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ
ÓÂÚfi Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û·
ÛÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ú¯›˙ÂÙ ÙÔ
Ì·Á›ÚÂÌ· ¯ˆÚ›˜ ÚÒÙ· Ó·
¤¯ÂÈ ÚÔıÂÚÌ·Óı› Ë
Û˘Û΢‹ ÁÈ· 15 ÏÂÙ¿.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ
Û˘Û΢‹ ¿‰ÂÈ·.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ
ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎfi
¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙfi
Û‡ÛÙËÌ· ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔÓ
͇ÏÈÓÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ
È¿ÙˆÓ (R).
¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔÓ Í‡ÏÈÓÔ
‰›ÛÎÔ Û ÓÂÚfi Ô‡ÙÂ Î·È Ó·
ÙÔÓ ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ÌÔ˘ÏÈ¿ÛÂÈ
̤۷ Û ÓÂÚfi (S).
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۇÚÌ· ‹
ÈÛ¯˘Ú‹ ÛÎfiÓË.
ªË ‚Ú¤¯ÂÙ ÙËÓ Ͽη ÌÂ
ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÂÓÒ Â›Ó·È ·ÎfiÌ·
˙ÂÛÙ‹.
¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi
ÙË Û˘Û΢‹. ¶ÔÙ¤ ÌË
‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙË
Û˘Û΢‹, ÙË ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘
‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 24
∞Ôı‹Î¢ÛË
¶ÚÔʇϷÍË ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ͇ÏÈÓÔ˘
ÂÚÈ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜
∫¿ı ͇ÏÈÓÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ·ÔÙÂÏ› ¤Ó· ÌÔÓ·‰ÈÎfi Ê˘ÛÈÎfi
ÛÙÔȯ›Ô, ÏÈÁfiÙÂÚÔ ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ‰È·ÂÚ·Ùfi ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ
ÔÛÔÛÙfi fiÚˆÛ‹˜ Ù˘. ∂¿Ó Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔ Í‡ÏÈÓÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÛÂ
Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·Ú·ÌÔÚʈı›, Ó· ÛοÛÂÈ ‹ Ó·
Û¿ÛÂÈ (W).
º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
¡· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ËÏÈ·Îfi ʈ˜, ÙËÓ
˘ÁÚ·Û›· Î·È ÙË ‚ÚÔ¯‹ (W).
º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
ÛÂ ÛÙÂÁÓfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ (X).
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·
˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹
ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜
ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘. .
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ ÙË
Û˘Û΢‹ ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ, ÛÂ
˘ÁÚ·Û›· ‹ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ (W).
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÔıË·ÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜
¯ÒÚÔ˘˜.
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
25
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 25
RC 301 520 920 – Ref. 2021622.291 – 11/08
www.tefal.com
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
p. 2 + 7
p. 2 + 9
p. 2 + 11
p. 2 + 13
p. 2 + 15
p. 2 + 17
p. 2 + 19
p. 2 + 21
p. 2 + 23
www.tefal.comwww.tefal.comwww.tefal.comwww.tefal.comwww.tefal.com
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 26

Documenttranscriptie

Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 1 F NL OVATION D I GB TR E P GR www.tefal.com Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 2 4 3 2 1 * = selon modèle * = afhankelijk van het model * = je nach Modell * = secondo il modello 2 * = according to the model * = modele bağl olarak * = según modelo * = consoante modelo * = ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 3 1L Max A B C D E 15 min F 3 G Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 4 1 L MAX H J K L M N 4 P Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 5 Q R S T U V W X 5 Tef-BBQOvation 11-08 F NL D 14/11/08 14:09 Page 6 Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité électromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement,…). Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé. Prévention des accidents domestiques I GB TR La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement (P). Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. E Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance. P Description • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire. N-B : Les fumées de cuissons peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson. 1 • Base de l’appareil / plateau en bois 3 • Résistance GR Utilisation Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. • Avant la première utilisation : enlever tous les emballages, autocollants et accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. • Cet appareil est approprié pour une utilisation à l’extérieur. Ne pas poser l'appareil directement sur un support fragile (nappe type "Bulgomme", table en verre, meuble verni…). • Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil. • MISE EN GARDE: ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois ou avec un combustible similaire. • Il convient que l'appareil soit alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DR) ayant un courant assigné de fonctionnement résiduel n'excédant pas 30 mA. • L'appareil doit être branché sur un socle de prise de courant comportant un contact de terre (pour les appareils de la classe I). • Il est recommandé d'examiner régulièrement le câble d'alimentation pour déceler tout signe de détérioration éventuelle, et l'appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé. • Si une rallonge électrique est utilisée : - elle doit être avec prise de terre incorporée ; - prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Verser systématiquement 1L d’eau dans le réflecteur afin d’assurer le fonctionnement du barbecue (A). • Un trou est présent dans le réflecteur afin d’éviter d’un trop-plein d’eau. Ne pas remplir jusqu’à débordement. • Si l’ensemble résistance est mal positionnée (B), le système de sécurité interdit la mise en marche de l’appareil. • Placer la plaque amovible sur la base de l’appareil (C). Si utilisation de l'appareil au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants. Ne pas faire de cuisson en papillote. Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation. Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l'appareil. Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet sous ou sur la plaque de cuisson. 6 2 • Réflecteur 4 • Plaque amovible Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 Ne jamais redémarrer l'appareil à froid sans avoir changer l'eau dans le réflecteur. Ne jamais démarrer la cuisson sans la préchauffe de 15 min. Ne jamais utiliser l'appareil à vide. A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes. 14:09 Page 7 • Veiller à ce que la plaque de cuisson soit stable et bien positionnée sur le réflecteur de l'appareil. • Attention à bien positionner la plaque par rapport à la sonde du thermostat (D). • N'utiliser que la plaque fournie avec l'appareil ou acquise auprès du centre de service agréé. • Dérouler entièrement le cordon (E). • Brancher le cordon sur le secteur (E). • Régler le thermostat selon la recette choisie (F). La position du thermostat lors du préchauffage est identique à celle utilisée lors de la cuisson. • Laisser préchauffer l’appareil environ 15 minutes (F). • Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois. • Pour éviter de détériorer la plaque de cuisson : utiliser celle-ci uniquement sur le support pour lequel elle a été conçu (ex : ne pas la mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…). F NL D I GB S Nettoyage Ne jamais mettre le bandeau bois au lave-vaisselle (R). Ne jamais plonger ou laisser tremper le bandeau bois dans l’eau (S). Ne pas utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer. Ne pas passer la plaque chaude sous l'eau froide. Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger l’appareil, la résistance ou son cordon dans l’eau. • Placer le thermostat sur la position mini (selon modèle) et débrancher le cordon du secteur, puis laisser refroidir l’appareil (K) (L). Pendant ce refroidissement, garder l’appareil hors de portée des enfants. • Si la résistance est sale, la frotter avec un chiffon sec quand elle est froide (M). • La plaque et le réflecteur doivent être nettoyés après chaque utilisation, soit au lave vaisselle (N), soit avec du liquide vaisselle (pas de grattoir ni de poudre à récurer, ni d’éponge métallique) (P). FIN TR DK E N P Précaution pour le nettoyage du bandeau bois • Chaque bandeau bois est un élément naturel unique, plus ou moins perméable selon sa porosité. Un bandeau bois immergé dans l’eau pendant le nettoyage peut donc se fissurer ou éclater. • Laver le bandeau bois avec une éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle (T). Rincer avec une éponge humide (U). Puis sécher (V). GB GR TR Rangement Ne jamais laisser l’appareil au soleil, à l’humidité ou à la pluie (W). Ne jamais stocker l’appareil à l’extérieur. Précaution pour le rangement du bandeau bois E • Chaque bandeau bois est un élément naturel unique, plus ou moins perméable selon sa porosité. Un bandeau bois stocké à l’extérieur peut se déformer, se fissurer ou s’éclater (W). • Stocker l'appareil à l'abri des enfants. • Stocker l’appareil à l’abri de la lumière, de l’humidité et de la pluie (W). • Stocker l’appareil à l’intérieur, dans un endroit sec (X). P Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. RUS UA PL 7 Tef-BBQOvation 11-08 F NL D 14/11/08 14:09 Page 8 Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden. Het voorkomen van ongelukken in huis I Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen (P). GB S Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt. TR FIN Laat het apparaat nooit zonder toezicht. E DK • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts NB: De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen. Beschrijving 1 • Voetstuk van het apparaat / houten lijst 3 • Verwarmingselement P N 2 • Reflector/Waterbak 4 • Afneembare bakplaat Gebruik GR GB Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u deze niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen. TR Laat het apparaat nooit zonder toezicht. E Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten bereik van kinderen blijft. P RUS UA PL Gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken. Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat. Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat. U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp onder de plaat leggen. 8 • Verwijder alle verpakkingsdelen, stickers of accessoires aan binnenen buitenkant van het apparaat. • Dit apparaat is geschikt voor gebruik buitenshuis. • Controleer of uw elektrische installatie overeenkomt met het vermogen en het voltage die aangegeven zijn op het typeplaatje onder op het apparaat. • NB: Gebruik dit apparaat niet met houtskool of een vergelijkbare brandstof. • Het apparaat dient door een met een aardlekschakelaar uitgerust circuit gevoed te worden, waarbij de nominale reststroom niet hoger dient te zijn dan 30 mA. • Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten (voor de apparaten uit Klasse I). • U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controleren, indien het snoer beschadigd is dient u het apparaat niet te gebruiken. • In geval van gebruik van een verlengsnoer: - deze moet een geaarde stekker hebben; - neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men over het snoer struikelt. • Indien het snoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit vervangen worden door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn servicedienst. • Giet altijd voordat u gaat barbecuen maximaal 1 liter water in het waterreservoir (A). • Er zit een gat in de reflector om te voorkomen dat er teveel water in komt. Niet doen overlopen. • Indien het verwarmingselement niet juist geplaatst is (B), zal het veiligheidssysteem worden ingeschakeld waardoor het apparaat niet zal werken. • Plaats de afneembare bakplaat op het voetstuk van het apparaat (C). Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 Schakel nooit opnieuw het apparaat koud in zonder het water in de reflector ververst te hebben. Nooit met bakken beginnen zonder 15 min. voorverwarmd te hebben. Het apparaat niet gebruiken als het leeg is. Bij het eerste gebruik kan het apparaat een lichte geur verspreiden en wat rook afgeven. 14:09 Page 9 • Zorg dat de plaat stabiel en op juiste wijze op het voetstuk van het apparaat is geplaatst. F • Let er op de grilplaat ten opzichte van de thermostaat goed op zijn plaats te brengen (D). • Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde of bij een erkend service center gekochte plaat. NL • Rol het hele snoer uit (E). • Steek de stekker in het stopcontact (E). • Stel de thermostaat af voor het gekozen recept (F). De stand van de thermostaat tijdens het voorverwarmen is gelijk aan de stand die tijdens het bereiden gebruikt wordt. • Laat het apparaat ongeveer 15 minuten voorverwarmen (F). • Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken. • Om beschadigen van de bakplaat te voorkomen: Gebruik deze alleen op het hiervoor bestemde apparaat (bijv: niet in een oven, op een gaspit of elektrische kookplaat gebruiken…). Reiniging Het houten voetstuk nooit in de vaatwasser doen (R). Het houten voetstuk nooit onder water dompelen of in water laten weken (S). Gebruik geen metalen schuursponsje of schuurmiddel. De houten lijst nooit in water onderdompelen of laten weken. Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Het apparaat, het bedieningspaneel of het snoer nooit in water dompelen. • Zet de thermostaat op de minimum stand (afhankelijk van het model), haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen (K) (L). Houdt tijdens het afkoelen het apparaat buiten bereik van kinderen. • Is het verwarmingselement erg vuil, boen deze dan met een droge doek af als hij afgekoeld is (M). • De plaat en de reflector dienen na elk gebruik gereinigd te worden, in de afwasmachine (N), of met een beetje afwasmiddel (geen krabber, schuurpoeder of metalen spons gebruiken) (P). Voorzorgsmaatregel voor het reinigen van de plaat of het houten voetstuk D I GB TR E P GR • Ieder houten voetstuk is een uniek natuurlijk voetstuk, dat, afhankelijk van de poreusheid, min of meer waterdoorlatend is. Door een houten voetstuk tijdens het reinigen in water onder te dompelen, kan dit dan ook scheuren of barsten. • Neem het houten voetstuk af met een spons, warm water en afwasmiddel (T). Spoel het af met een vochtige spons (U). Daarna laten drogen (V). Opbergen Het apparaat nooit in de zon, in een vochtige omgeving of in de regen laten staan (W). Het apparaat nooit buiten opslaan. Voorzorgsmaatregel voor het opbergen van de houten lijst • Elke houten lijst is een uniek en natuurlijk element, en daarom afhankelijk van de poreusheid min of meer waterdoorlatend. Een buiten opgeslagen houten lijst kan vervormen, scheuren of barsten (W). • Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. • Berg het apparaat afgeschermd van licht, vocht en regen op (W). • Berg het apparaat op een droge plaats op (X). Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. 9 Tef-BBQOvation 11-08 F NL D 14/11/08 Vorsorge gegen Haushaltsunfälle Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen (P). GB Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist. TR Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben. E Beschreibung 1 • Basis des Geräts / Holzteil 3 • Heizspirale GR • Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt. N-B : Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten. 2 • Wasserschale 4 • Abnehmbare Grillplatte Gebrauch Um ein Überhitzen des Geräts zu vermeiden, darf dieses nicht in einer Ecke oder an einer Mauer aufgestellt werden. Stellen Sie das Gerät nicht direkt auf empfindliche Flächen (Tischunterlage vom Typ “Bulgomme", Glastische, lackierte Möbelstücke…). Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf es sich nicht in Reichweite von Kindern befinden. Grillen Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen. Das Gerät darf nicht transportiert werden, wenn es sich in Betrieb befindet. 10 Page 10 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von TEFAL entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig. Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,…). Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden. I P 14:09 • Vor der ersten Inbetriebnahme: Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliche Aufkleber und alle in oder auf dem Gerät befindlichen Zubehörteile. • Dieses Gerät ist für den Betrieb im Freien geeignet. • Überprüfen Sie, ob Ihre elektrische Anlage mit den Leistungs- und Spannungsangaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie. • WARNHINWEIS: Dieses Gerät darf nicht mit Holzkohle oder ähnlichen Brennstoffen betrieben werden. • Das Gerät sollte an einen Stromkreis mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit höchstens 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. • Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden (für Geräte der Schutzklasse I). • Das Stromkabel muss in regelmäßigen Zeitabständen auf eventuelle Beschädigungen hin überprüft werden; sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden. • Bei Benutzung eines Verlängerungskabels: - das Verlängerungskabel muss über eine Erdung verfügen; - ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile durch den Kundendienst austauschen. Bei Geräten mit einer loser Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet werden. • Gießen Sie maximal 1 Liter Wasser in die Wasserschale, damit der Barbecue-Grill einwandfrei funktioniert (A). • Die Wasserschale ist mit einem Überlauf ausgestattet, um eine Ansammlung von Wasser zu verhindern. Nicht bis zum Überlaufen füllen. • Wenn die Heizspirale nicht korrekt positioniert ist (B), verhindert das Sicherheitssystem die Inbetriebnahme des Gerätes. • Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie Wasser einfüllen, nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung. Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 Legen Sie das Kochutensil nicht auf die Grillfläche des Geräts. Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen den Stein oder die Platte und zwischen der Wasserschale und die Heizspirale (je nach Modell). Nehmen Sie das Gerät nicht erneut in Betrieb, ohne neues Wasser in die Wasserschale gefüllt zu haben. Das Gerät muss vor dem Garen von Lebensmitteln stets 15 Minuten vorgeheizt werden. Nehmen Sie das Gerät nie ohne Wasser in der Wasserschale in Betrieb. Beim ersten Gebrauch kann es zu leichter Geruchsentwicklung kommen, diese ist nicht gesundheitsschädlich. 14:09 Page 11 • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn,es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. • Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Kundendienst erfolgen. • Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen. • Lassen Sie die Zuleitung niemals herunter hängen und ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Stellen Sie das Gerät niemals unter leicht entflammbare Gegenstände (Gardienen Vorhänge). • Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen mit Wasser zu löschen, ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. • Verwenden Sie nur original Zubehör und Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät. • Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen bevor Sie es reinigen und wegräumen. Nehmen Sie das Gerät nur mit eingesetzter Wasserschale in Betrieb. Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten als Wasser in die Wasserschale. Achten Sie darauf das immer genügend Wasser in der Wasserschale ist. Gießen Sie beim nachfüllen kein Wasser über die Heizschlange. • Setzen Sie die abnehmbare Grillplatte auf die Basis des Geräts (C). • Versichern Sie sich, dass die Wasserschale und die Grillplatte stabil und korrekt auf der Basis des Geräts aufliegt. • Achtung, die Grillplatte muss in Bezug auf die Sonde des Thermostaten richtig herum eingesetzt werden (D). • Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte oder eine bei einem zugelassenen Servicezentrum erworbene Platte. • Wickeln Sie das Kabel vollständig ab (E). • Stecken Sie das Kabel in die Steckdose (E). • Stellen Sie den Thermostaten auf die dem jeweiligen Rezept angegebene Temperatur ein (F). Das Thermostat befindet sich beim Vorheizen in derselben Position wie beim späteren Grillen. • Heizen Sie das Gerät etwa 15 Minuten vor (F). • Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Grillplatte nicht zu beschädigen. • Um den Teller nicht zu beschädigen: Benutzen Sie diesen nur mit der für ihn konzipierten Halterung (zum Beispiel: nicht in den Ofen, auf eine Gasflamme oder eine Elektroplatte stellen…). F NL D I GB TR E P GR Nach dem Gebrauch Das Holzteil ist nicht spülmaschinenfest (R). Tauchen Sie das Holzteil nicht ins Wasser und weichen Sie es nicht ein (S). Benutzen Sie keine Topfkratzer und Scheuermittel. Die Platte oder der Stein darf nicht mit kaltem Wasser abgekühlt werden. Dieses Gerät darf nicht ins Wasser getaucht werden. Das Gerät, die Bedieneinheit und das Stromkabel dürfen nicht ins Wasser getaucht werden. • Stellen Sie das Thermostat auf “mini”-Position, Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen (K) (L). Stellen Sie das Gerät während der Abkühlphase nicht in Reichweite von Kindern auf. • Sollte die Heizspirale stark verschmutzt sein, so kann sie mit einem trockenen Tuch abgerieben werden, sobald sie abgekühlt ist (M). • Die Platten und der Wasserschale müssen nach jeder Benutzung mit Spülmittel oder in der Spülmaschine (N) gereinigt werden. Verwenden Sie keine Topfkratzer, Metallschwämme oder Scheuerpulver für die Reinigung (P). Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Reinigung der Platte oder des Holzsockels • Jedes Teil aus Naturholz ist einzigartig und je nach seiner jeweiligen Porösität mehr oder weniger wasserdurchlässig. Deshalb können Teile aus Holz, die bei der Reinigung ins Wasser getaucht werden, Sprünge bekommen oder bersten. • Reinigen Sie das Teil aus Holz mit einem Schwamm und heißem Seifenwasser (T). Mit einem angefeuchteten Schwamm nachwischen (U) und anschließend trockenreiben (V). 11 Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:09 Page 12 F Aufbewahrung NL Stellen Sie das Gerät nicht in die pralle Sonne, in eine feuchte Umgebung oder in den Regen (W). D Bewahren Sie das Gerät nie im Freien auf. I Denken Sie an den Schutz der Umwelt! GB TR E P GR 12 Vorsichtsmaßnahme zur Aufbewahrung des Holzteils • Dieses Holzteil ist ein einzigartiges natürliches Teil, das je nach seiner Porösität mehr oder weniger durchlässig ist. Wird das Holzteil im Freien aufbewahrt, kann es sich verformen, Sprünge bekommen oder auseinander fallen (W). • Das Gerät darf nicht in Reichweite von Kindern gelangen. • Bewahren Sie das Gerät vor Licht, Feuchtigkeit und Regen geschützt auf (W). • Das Gerät an einem trockenen Platz aufbewahren (X). Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 13 Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,…). La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati. Prevenzione degli incidenti domestici La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione (P). Non collegare mai l'apparecchio quando non viene utilizzato. Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo. • Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative all’ utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. • Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario. NB : I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura. F NL D I GB TR E Descrizione 1 • Base dell’apparecchio / fascia in legno 3 • Resistenza 2 • Riflettore 4 • Piastra amovibile Uso Per evitare di surriscaldare l’apparecchio raccomandiamo di non posizionarlo in un angolo e contro una parete. Non posare l’apparecchio direttamente su un supporto delicato (tovaglia tipo “mollettone”, tavolo di vetro, mobile verniciato…). Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata dei bambini. Non cuocete al cartoccio. Non muovere l’apparecchio quando sta funzionando. Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura dell’apparecchio. Non interporre mai un foglio di alluminio né qualsiasi altro oggetto sulla pietra. • Prima del primo utilizzo : togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio. • Questo apparecchio è appropriato per un uso all'esterno. P GR • Assicurarsi che l'impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sulla parte inferiore dell' apparecchio. • AVVERTENZA: Non usare questo apparecchio con carbone di legna o con un combustibile simile. • Conviene che l'apparecchio sia alimentato tramite un dispositivo a corrente differenziale residua (DR) con una corrente assegnata residua di funzionamento che non superi 30 mA. • L'apparecchio deve essere collegato su una presa di corrente che comprenda un contatto di terra (per gli apparecchi della classe I). • Si raccomanda di esaminare regolarmente il cavo di alimentazione per rilevare qualsiasi segno di deterioramento eventuale, e l'apparecchio non deve essere usato se il cavo è danneggiato. • Se si utilizza una prolunga: - deve essere dotata di spia con messa a terra; - fare attenzione che non ci sia pericolo di inciampare sulla prolunga. • Se il cavo di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un kit speciale disponibile presso il fabbricante o il suo servizio post-vendita. • Versare sistematicamente 1 l di acqua al massimo nel riflettore per assicurare il funzionamento del barbecue (A). • Nel riflettore è presente un foro per evitare un eccesso d’acqua. Non riempire fino alla tracimazione. • Se la resistenza non è posizionata correttamente (B), il sistema di sicurezza impedisce l’attivazione dell’ apparecchio. • Mettere la piastra amovibile sulla base dell’apparecchio (C). • Fare attenzione che la pietra sia stabile e posizionarla bene sulla base dell’apparecchio. 13 Tef-BBQOvation 11-08 F NL D 14/11/08 • Si raccomanda di posizionare la piastra ben allineata rispetto alla sonda del termostato (D). • Utilizzare solo la piastra fornita con l'apparecchio o acquistata presso un centro assistenza autorizzato. Non avviare mai la cottura senza il preriscaldamento di 15 min. • Srotolare completamente il cavo (E). • Collegare il cavo alla rete elettrica (E). • Regolare il termostato secondo la ricetta scelta (F). La posizione del termostato durante il preriscaldamento è identica a quella utilizzata durante la cottura. • Lasciar riscaldare l’apparecchio per circa 15 minuti (F). • Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno. • Per evitare di deteriorare il piatto: utilizzarlo unicamente sul supporto per cui è stato progettato (es.: non metterlo in un forno, sul gas o una piastra elettrica…). Non usare mai l’apparecchio a vuoto. Al primo utilizzo, è possibile che l’apparecchio emetta cattivo odore e fumi per i primi minuti. GB Pulizia E P GR Page 14 Non riavviare mai l’apparecchio a freddo senza avere cambiato l’acqua nel riflettore. I TR 14:10 Non mettere mai la fascia in legno in lavastoviglie (R). Non immergere mai né lasciare in ammollo la fascia in legno nell’acqua (S). Non usare un spugna in metallo o un detersivo abrasivo. Non passare la piastra calda sotto l’acqua fredda. Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non immergere mai nell’acqua l’apparecchio né la scatola di comando né il cavo. • Mettere il termostato in posizione Mini (secondo il modello), staccare l’apparecchio dalla corrente (K) e lasciarlo raffreddare (L). Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. • Se la resistenza è sporca, strofinarla con un panno quando si è raffreddata (M). • La piastra e il riflettore devono essere puliti dopo ogni utilizzo, in lavastoviglie (N) oppure con del liquido per piatti (non usare raschietti né polveri abrasive, e nemmeno spugnette metalliche) (P). Precauzione per la pulizia del supporto o della base di legno • Ogni pezzo di legno è un elemento naturale unico, più o meno permeabile secondo la sua porosità. Un elemento di legno immerso nell’acqua durante la pulizia può quindi spaccarsi o scoppiare. • Lavare l’elemento di legno con una spugnetta, acqua calda e del sapone per piatti (T). Risciacquare con una spugnetta umida (U). Poi asciugare (V). Per riporlo Non lasciare mai l’apparecchio esposto al sole, all’umidità o alla pioggia (W). Non conservare mai l’apparecchio all’esterno. Precauzione per riporre la fascia in legno • Ogni fascia in legno è un elemento naturale unico, più o meno permeabile secondo la sua porosità. Una fascia in legno conservata all’esterno può deformarsi, incrinarsi o spaccarsi (W). • Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. • Conservare l’apparecchio al riparo dalla luce, dall’umidità e dalla pioggia (W). • Riporre l’apparecchio in un posto asciutto (X). Partecipiamo alla protezione dell'ambiente ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. 14 Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 15 Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. They apply to every version depending on the accessories that come with your appliance. For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. Any solid or liquid foodstuff that comes into contact with the parts marked with the logo should not be consumed. Prevention of accidents at home Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating (P). Never leave the appliance unsupervised. Never leave the appliance unattended when in use. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary. NB: Cooking fumes may be dangerous for animals with particularly sensitive respiratory systems, such as birds and small mammals. We advise owners to keep them away from the cooking area. Description 1 • Base of the appliance / wooden tray 3 • Element 2 • Reflector 4 • Removable plate F NL D I GB TR E P Utilisation To avoid overheating of the appliance, we recommend you do not place it in a corner or against a wall. Do not place the appliance directly on anything fragile ("Bulgomme" type tablecloth, glass table top, varnished surface, etc.). If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of the reach of children. Do not cook food in aluminium foil. Don’t move your appliance when cooking. Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance. Do not use aluminium foil or other objects under the plate. Never restart the appliance without having changed the water in the reflector. • Before first use, remove any packaging, stickers or accessories inside and outside the appliance. • Place on a flat, stable, heat-resistant surface. • This appliance is suitable for outdoor use. • Check that your electric supply is compatible with the power and the voltage indicated under the appliance. • WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not be used with this appliance. • The appliance should be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 300mA. • The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earth connection (for class I appliances). • The power supply cord should be regularly examined for signs of damage and the appliance is not to be used if the cord is damaged. • If an extension cord is used: - it must be with an incorporated earth connection; - take every precaution to ensure that people cannot become caught up in it. • If the cord of the appliance is damaged, it must be replaced by a special cable or unit available from the manufacturer or its aftersales service. GR • Pour 1 litre maximum of water carefully into the reflector so that the appliance works (A). • There is a hole in the reflector to prevent water from overflowing. Do not fill to overflowing. • If the heating element is incorrectly positioned (B), the safety system will prevent the appliance from working. • Fit the removable plate onto the base of the appliance (C). • Ensure that the plate is stable and fitted correctly onto the base of the appliance. • Ensure that the plate is correctly positioned with respect to the thermostat sensor (D). 15 Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 F Never start cooking without preheating 15 min. NL Never run the appliance empty. D On first use, the appliance may smell slightly and possibly give off smoke for the first few minutes. This is normal and will quickly disappear. I 14:10 Page 16 • Only use the plate supplied with the appliance or purchased from an approved service centre. • Unwind the cord completely (E). • Plug the cord into a mains socket (E). • Set the thermostat to suit the chosen recipe (F). The position of the thermostat during pre-heating is the same as that used for cooking. • Pre-heat the appliance for about 15 minutes (F). • Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plate. • To avoid damaging the dish: Only use it on the support for which it was designed (e.g.: do not use it in an oven, on a gas or electric hob, etc.). Cleaning GB TR E P GR Do not clean the wooden tray in the dishwasher (R). Do not immerse or leave the wooden tray to soak in water. (S). • Set the thermostat on position mini (according to the model), turn the appliance off and leave it to cool down (K) (L). Keep the appliance out of the reach of children. Do not use a metal scourer or scouring powder. • If the heating element is really dirty, rub with a dry cloth when cold (M). • The plate and reflector must be cleaned after each use, either in the dishwasher (N) or with washing-up liquid (do not use a scouring pad or powder or metallic sponge) (P). Never run the hot plate under cold water. Cleaning precautions for the wooden tray Do not immerse the appliance in water. Do not immerse the appliance, the control panel or power cord in water. • Each wooden tray is a unique, natural element. Its permeability depends on its porosity, and soaking it in water to clean it may cause it to split or break. • Wash the wooden tray with a sponge, hot water and washing up liquid (T). Rinse with a damp sponge (U) and dry (V). Storage Never leave the appliance out in the sun, in the damp or in the rain (W). Never store the appliance outside. Precautions to be taken when storing the wooden tray • Each wooden tray is a unique natural element, which is more or less permeable depending on its porosity. If you store a wooden tray outside, it may become misshapen, cracked or split (W). • Keep the appliance out of the reach of children. • Store the appliance away from sunlight, humidity and rain (W). • Store the appliance indoor, in a dry place (X). Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: HELPLINE: 0845 602 1454 – UK, (01) 677 4003 – Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk 16 Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 17 Ev içi kullanm amacyla tasarlanmş marka bir ürün seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanm klavuzunda bulunan talimatlar dikkatle okuyun ve klavuzu gereksinim duyduğunuzda kullanmak üzere saklayn. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dşnda, farkl modeller için ayndr. Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur. Şirketimiz sürekli bir araştrma ve geliştirme politikas izlemektedir, ve ürünler üzerinde önceden duyurmakszn değişiklikler yapabilir. Üzerinde logosu bulunan bölümlerle temas eden kat veya sv yiyecekler tüketilmemelidir. F NL D Evin içindeki kazaların önlenmesi Cihaz çalşrken açkta olan yüzeylerin scaklğ yüksek olabilir (P). Kullanlmadğ zamanlarda cihaz asla prizde brakmayn. • Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz olan veya bilgi veya deneyimi olmayan kişiler tarafndan (çocuklar da dahil), güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi olmakszn, cihazn kullanm ile ilgili önceden bilgilendirilmeden kullanlmamaldr. Cihazla oynamadklarndan emin olmak açsndan çocuklar gözetim altnda tutulmaldr. • Bir kaza olmas halinde, yanğn üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağrn. Cihaz çalşr durumdayken kesinlikle yanndan ayrlmayn. N-B: Pişirme dumanlar, kuşlar gibi hassas bir solunum sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuş sahiplerine kuşlarn pişirme mekanndan uzak tutmalarn tavsiye ediyoruz. 1 • Cihaz taban / Tahta tabla şeridi 3 • Rezistans 2 • Su tepsisi 4 • Çkarlabilir plaka Kullanm Cihaz hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilal yüzey gibi kolayca zarar görebilecek hassas bir yere koymayn. Eğer cihaz masa üzerinde kullanlacaksa, çocuklarn erişemeyeceği bir yere koyun. Yiyecekleri folyo içinde pişirmeyin. Kullanm esnasnda cihaz hareket ettirmeyin. Cihazn üzerinde kesinlikle bir pişirme kab stmayn. Tepsinin altna, ve su tepsisile rezistans arasna hiçbirzaman alüminyum folyo veya başka bir nesne koymayn. GB TR E Tantc bilgiler Cihazn aşr snmasn önlemek için, köşelerde ya da duvarlara çok yakn yerlerde kullanmaktan kaçnn. I • Cihaz ilk kez kullanmadan önce: cihazn içinde ve dşnda bulunan tüm etiketleri, aksesuarlar ve ambalaj ürünlerini çkarn. • Bu cihaz dşarda kullanm için uygundur. P GR • Elektrik tesisatnzn cihazn alt ksmnda belirtilen elektrik gücü ve gerilimine uygun olup olmadğn kontrol edin. • DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR: Bu cihaz asla odun kömürüyle veya benzer bir yaktla kullanmayn. • Cihazn nominal çalşma diferansiyel akm 30 mA'i aşmayan bir kaçak akm diferansiyel devre kesicisi (RCD) olan bir devreye bağlanmaldr. • Cihaz topraklamas olan bir priz soketine taklmaldr (Snf I cihazlar için). • Elektrik kablosunda hasar olup olmadğnn düzenli olarak kontrol edilmesi önerilir, eğer kablo hasar görürse cihaz kullanlamaz. • Uzatma kablosu kullanlyorsa: - toprakl priz kullanlmaldr; - elektrik çarpmasndan korunmak için gerekli her türlü önlemi aln. • Elektrik kablosunun hasar görmesi durumunda, herhangi bir tehlikeye meydan vermemek amacyla, kabloyu imalatç veya yetkili servis eleman ya da benzer nitelikte bir kişinin değiştirmesini sağlayn. • Cihazn çalşmas için en fazla 1 litre suyu su tepsisinin içine yavaşça dökün (A). • Fazla su dolmasn önlemek için su tepsiside bir delik bulunmaktadr. Taşma snrna kadar doldurmayn. • Eğer stc parça yerine tamamen oturmadysa (B), güvenlik sistemi cihazn çalşmasna engel olacaktr. • Çkarlabilir plakay cihazn taban üzerine yerleştirin (C). • Tepsinin sabit olduğundan ve cihazn tabanna doğru yerleştiğinden emin olun. 17 Tef-BBQOvation 11-08 F NL D I GB 14/11/08 • Levhay termostat sondasna göre konumlandrmaya dikkat ediniz (D). • Sadece cihazla beraber verilen veya yetkili servisin onayladğ tepsiyi kullann. 15 dakikalk ön stma yapmadan asla pişirmeyi başlatmayn. • Güç kablosunu tamamen açn (E). • Kabloyu elektrik prizine takn (E). Cihaz asla boş halde kullanmayn. • Seçilen tarife göre termostat ayarlayn (F). Ön stma esnasndaki termostat pozisyonu pişirme esnasnda kullanlan ile ayndr. • Cihazn yaklaşk 15 dakika ön snmasn bekleyin (F). İlk kullanmn ilk birkaç dakikasnda hafif bir koku ya da az miktarda duman açğa çkabilir; bu normaldir. • Pişirme tepsisinin kaplamasna zarar vermemek için herzaman plastik veya tahta spatula kullann. • Tabağa hasar vermemek için önlemler: Sadece kendisi için tasarlanmş destekle kullann (örn: frna, gaza veya elektrikli plakaya koymayn…). Temizleme Tahta plakay asla bulaşk makinesinde ykamayn (R). E Scak veya soğuk tahta plakay asla suya batrmayn veya suda brakmayn (S). GR Page 18 Su tepsisi içerisinde suyu değiştirmeden cihaz asla soğuk olarak yeniden çalştrmayn. TR P 14:10 Metal bulaşk teli veya toz deterjan kullanmayn. • Termostat mini pozisyonuna (modele göre) getirin ve kabloyu elektrik prizinden çekin, ardndan cihazn soğumasn bekleyin (K) (L). Cihaz çocuklarn ulaşamayacaklar yerlerde tutunuz. • Çok kirli olduğu durumlarda, tamamen soğumasn bekleyin ve kuru bir bezle silin (M). • Plaka ve su tepsisi her kullanmdan sonra gerek bulaşk makinesinde (N) gerekse sv bulaşk deterjan ile (kazyc temizleme tozu ve metalik sünger kullanmadan) temizlenmelidir (P). Scak plakay soğuk suya tutmayn. Bu cihaz suya daldrlmamaldr. Cihaz, kumanda kutusunu veya kabloyu asla suya batrmayn. Tahta plakann önlemler temizlenmesi srasnda alnacak • Her tahta plaka doğal bir maddedir. Gözeneklerine göre az veya çok geçirgenliğine bağl olarak, temizleme işlemi süresince suda braklan bir tahta plaka çatlayabilir veya krlabilir. • Tahta plakay scak su altnda süngerle ve sv bulaşk deterjanyla ykayn (T). Nemli bir süngerle durulayn (U). Ve kurutun (V). Saklama Cihaz asla güneşte, nemli ortamda veya yağmurda brakmayn (W). Cihaz asla dşarda depolamaynr. 18 Ahşap bandn kaldrlmas için önlem: • Her ahşap bant gözenekliliğine göre az çok su geçiren tek doğal unsurdur. Dşarda depolanan bir ahşap bant deforme olabilir, çatlayabilir veya krlabilir (W). • Cihaz çocuklarn ulaşamayacaklar yerlerde tutunuz. • Cihaz şktan, nemden ve yağmurdan uzak bir yerde depolayn (W). • Cihaz ev içinde kuru bir yerde muhafaza ediniz (X). Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 19 Le agradecemos que haya elegido este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente…). Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos. Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido. F NL D Prevención de los accidentes domésticos La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento(P). No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando. No utilice nunca el aparato sin vigilancia. • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario. N-B : Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción. Descripción 1 • Base del aparato / fuente de madera 3 • Resistencia 2 • Reflector 4 • Placa desmontable Utilización Para evitar un sobrecalentamiento del aparato, le recomendamos que no lo coloque en una esquina o apoyado en una pared. No coloque el aparato directamente sobre un apoyo frágil (manteles de plástico, mesa de cristal, muebles barnizados…). Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera del alcance de los niños . No cocine alimentos envueltos en papel de aluminio. No mueva el aparato caliente durante su utilización. No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato. No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto debajo de la placa. I GB TR E P GR • Antes de la primera utilización : retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato. • Este aparato está adaptado para ser utilizado en el exterior. • Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato. • ADVERTENCIA: no utilizar este aparato con carbón de leña o con un combustible similar. • Conviene que el aparato sea alimentado mediante un dispositivo con corriente diferencial residual (DR.) que tenga una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda 30 mA. • El aparato debe ser conectado a un enchufe con toma de tierra (para los aparatos de la clase I). • Se recomienda examinar regularmente el cable de alimentación para detectar cualquier signo de deterioro eventual, y no se debe utilizar el aparato si el cable está dañado. • Si es necesario utilizar una extensión para el cable: - tiene que estar dotada de toma de tierra; - tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable. • Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado por Tefal, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. • Añada sistemáticamente 1 litro máximo de agua en la bandeja recoge jugos, para asegurar el buen funcionamiento de la barbacoa (A). • El reflector dispone de un orificio para evitar que se llene demasiado de agua. No lo llene hasta el borde. • Si la resistencia está mal colocada (B), el sistema de seguridad impide que el aparato se ponga en funcionamiento. • Coloque la placa desmontable sobre la base del aparato (C). 19 Tef-BBQOvation 11-08 F 14/11/08 No ponga nunca de nuevo en marcha el aparato en frío sin haber cambiado el agua en el reflector. NL 14:10 Page 20 • Asegúrese de que la placa esté estable y bien colocada sobre la base del aparato . • Procure colocar bien la placa con respecto a la sonda del termostato (D). • Utilice exclusivamente la placa suministrada con el aparato o adquirida en un centro de servicio autorizado. No comience nunca a cocinar sin haber precalentado previamente el aparato durante 15 min. • Desenrolle completamente el cable (E). • Conecte el cable al sector (E). Nunca utilice el aparato cuando esté vacío. • Regule el termostato según la receta elegida (F). La posición del termostato durante el precalentamiento será idéntica a la utilizada durante la cocción. • Precaliente el aparato durante aproximadamente 15 minutos (F). GB Cuando lo utilice por primera vez, el aparato puede oler ligeramente y posiblemente despida humo por pocos minutos. • Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilizar siempre una espátula de plástico o madera. • Para evitar el deterioro de la fuente, utilizarla únicamente sobre el soporte diseñado para tal efecto (ex: no ponerla en el horno, sobre el gas o una placa eléctrica). TR Limpieza D I E P GR No poner nunca la bandeja de madera en el lavavajillas (R). No sumergir nunca la bandeja de madera en el agua o dejarla en remojo (S). No utilice un estropajo de metal o detergente en polvo o abrasivo. No pase la placa caliente bajo el agua fría. Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua. No introducir nunca el aparato, la caja de mandos o el cable en el agua. • Coloque el termostato en la posición Mini (según modelo), desconectar y dejar enfriar el aparato (K) (L). Guardar el aparato fuera del alcance de los niños. • Si la resistencia está sucia, frótela con un paño seco cuando esté fría (M). • La placa y el reflector deben ser lavadas después de cada uso, o bien en el lavavajillas (N), o bien con detergente para vajillas (sin estropajo ni detergente en polvo, ni esponja metálica) (P). Precaución para limpiar la bandeja de madera • Cada bandeja de madera es un elemento natural único. Más o menos permeable según su porosidad, una bandeja de madera sumergida en el agua durante la limpieza puede agrietarse o estallar. • Lavar la bandeja de madera con una esponja, agua caliente y líquido lavavajillas (T). Aclararla con una esponja húmeda (U) y secarla a continuación (V). Guardar No deje nunca el aparato al sol, expuesto a la humedad o a la lluvia (W). Nunca guarde el aparato en el exterior. Tenga precaución con el almacenamiento de la fuente de madera • Cada fuente de madera es un elemento natural único, más o menos permeable según su porosidad. Una fuente de madera almacenada en el exterior puede deformarse, agrietarse o estallar (W). • Guardar el aparato fuera del alcance de los niños. • Guarde el aparato al abrigo de la luz, de la humedad y de la lluvia (W). • Recoja el aparato, en un lugar seco (X). ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 20 Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 21 Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente…). A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, e no interesse dos consumidores, as características ou os componentes deste produto. Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser consumido. F NL D Prevenção de acidentes domésticos A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar. (P). Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado. Nunca utilize o aparelho sem vigilância. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário. N-B : Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura. Descrição 1 • Base do aparelho / suporte de madeira 3 • Resistência 2 • Depósito de água 4 • Placa amovível Utilização Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, recomendamos que não o coloque num canto ou contra uma parede. Não colocar o aparelho directamente sobre um suporte frágil (toalha plástica, mesa de vidro, móvel envernizado…). Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenhao fora do alcance das crianças. Não cozinhe alimentos em papel alumínio. Nunca desloque o aparelho durante a sua utilização. Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de cozedura do aparelho. Nunca coloque uma folha de papel alumínio ou qualquer outro objecto por baixo da placa. I GB TR E P GR • Antes da primeira utilização : retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho. • Este aparelho é adequado para uma utilização no exterior. • Certifique-se que a sua instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão de rede indicadas na placa de características do aparelho. • ADVERTÊNCIAS: Não utilize este aparelho com carvão ou qualquer outro combustível semelhante. • É necessário que o aparelho seja alimentado por intermédio de um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR), sendo que a corrente atribuída de funcionamento residual não deve exceder 30 mA. • O aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra (para os aparelhos da classe I). • É aconselhável verificar regularmente o cabo de alimentação por forma a detectar qualquer sinal de deterioração e o aparelho não deve ser utilizado caso o cabo de alimentação se encontre de alguma forma danificado. • Se utilizar uma extensão eléctrica : - esta deverá ter ligação à terra incorporada ; - tome as devidas precauções para que ninguém tropece. • Se o cabo de alimentação deste aparelho se encontrar de alguma forma danificado, deve ser substituído por um novo cabo ou um conjunto especial disponível junto do fabricante ou de um Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Verta sistematicamente no máximo 1 litro de água no depósito de água para o aparelho funcionar (A). • Um orifício está presente no depósito de água para evitar um excesso de água. Não encher até transbordar. • No caso da resistência estar incorrectamente colocada (B), o sistema de segurança impede o funcionamento do aparelho. 21 Tef-BBQOvation 11-08 F NL 14/11/08 Nunca volte a ligar o aparelho a frio sem ter mudado a água no depósito de água. Nunca inicie a cozedura sem o pré-aquecimento de 15 min. D Nunca utilize o aparelho vazio. I GB Aquando da primeira utilização, uma ligeira emanação de cheiro e fumo pode ocorrer durante alguns minutos. 14:10 Page 22 • Colocar a placa amovível sobre a base do aparelho (C). • Certifique-se que a placa se encontra perfeitamente estável e correctamente colocada sobre a base do aparelho. • Atenção: posicionar devidamente a placa relativamente à sonda do termóstato (D). • Utilize apenas a placa fornecida com o aparelho ou adquirida junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Desenrole o cabo de alimentação por completo (E). • Ligue o cabo de alimentação à tomada de rede (E). • Regule o termóstato de acordo com a receita escolhida (F). A posição do termóstato no decorrer do pré-aquecimento é idêntica à utilizada aquando da cozedura. • Deixe pré-aquecer o aparelho durante cerca de 15 minutos (F). • Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira. • Para evitar a deterioração da placa: utilize-a apenas sobre o suporte para o qual foi concebido (ex.: não o coloque num forno, num bico de gás ou placa eléctrica…). Limpeza TR Nunca lave a base de madeira na máquina de lavar a loiça (R). • Coloque o termóstato na posição mini (consoante modelo), desligue e deixe o aparelho arrefecer (K) (L). Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. E Nunca mergulhe nem deixe a base de madeira submergida em água (S). P Nunca utilize esponjas metálicas, nem detergente em pó. • No caso da resistência estar muito suja, aguarde até estar totalmente fria e esfregue-a com um pano seco (M). • A placa e o depósito de água devem ser limpos após cada utilização, na máquina da loiça (N) ou com água e detergente para a loiça (não utilizar palha-de-aço, pó para arear nem esponja metálica) (P). GR Não passe a placa quente sob água fria. Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca mergulhe o aparelho, o painel de comando ou o cabo de alimentação dentro de água. Precauções para a limpeza da base de madeira • Cada base de madeira é um elemento natural único. Mais ou menos permeável consoante a sua porosidade, a base de madeira submergida em água durante a limpeza pode abrir fissuras ou partirse. • Lave a base de madeira com uma esponja, água quente e detergente para a loiça (T). Enxagúe com uma esponja húmida (U) e, de seguida, seque cuidadosamente (V). Arrumação Nunca deixe o aparelho ao sol, à humidade ou à chuva (W). Nunca guarde o aparelho no exterior. Precauções para a arrumação da base de madeira • Cada base de madeira é um elemento natural único, mais ou menos permeável de acordo com a sua porosidade. A base de madeira guardada no exterior pode ficar deformada, fissurada ou partida (W). • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Guarde o aparelho ao abrigo da luz, da humidade e da chuva (W). • Guarde o aparelho num local seco (X). Protecção do ambiente em primeiro lugar ! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. 22 Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 23 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹ ÙËÓ Û˘Û΢‹, Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹. °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο ۠·ʋ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..). ∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ·Ó¿Ù˘Í˘ Î·È ÌÔÚ› Ó· ÙÚÔÔÔÈ› ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂȉÔÔ›ËÛË. ∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È. ¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÌÔÚ› Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜(P). ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹ ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. Δ· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ˘˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. N-B: √È Î·ÓÔ› ·fi ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Ôχ ÂÈΛӉ˘ÓÔÈ ÁÈ· Ù· ˙Ò· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ȉȷ›ÙÂÚ· ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, fiˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ÛÙÔ˘˜ ȉÈÔÎً٘ ÙËÓÒÓ Ó· Ù· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔÓ ¯ÒÚÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 1 • μ¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ / •‡ÏÈÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ 3 • ∞ÓÙ›ÛÙ·ÛË 2 • ¢›ÛÎÔ˜ ÓÂÚÔ‡ 4 • ∞ÔÛÒÌÂÓË Ͽη F NL D I GB TR E P GR ÃÚ‹ÛË °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜ Î·È ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿ Û ÙÔ›¯Ô. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ·¢ı›·˜ ¿Óˆ Û ¢·ı‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· (ÙÚ·Â˙ÔÌ¿ÓÙÈÏÔ ·fi ηԢÙÛÔ‡Î, Á˘¿ÏÈÓÔ ÙÚ·¤˙È, ÛÙÈÏ‚ˆÌ¤ÓÔ ¤ÈÏÔ…). ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ̷ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿. ªËÓ „‹ÓÂÙ ʷÁËÙ¿ Û ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ. ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÎÂ‡Ë ‹ ÂÚÁ·Ï›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ : ‚Á¿ÏÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú,·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • ∏ Û˘Û΢‹ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. • ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Ù¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ë ÔÔ›· ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘, ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û‹˜ Û·˜. • ¶ƒ√™√Ã∏: ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂ Í˘Ï¿Óıڷη ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ Â‡ÊÏÂÎÙÔ ˘ÏÈÎfi. • Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Û˘Û΢‹ Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È Ì¤Ûˆ ÌÈ·˜ ÂӉȿÌÂÛ˘ ‰È¿Ù·Í˘ ·Ú·Ì¤ÓÔÓÙÔ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (DDR) Ì ·Ú·Ì¤ÓÔÓ Ú‡̷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηıÔÚÈṲ̂ÓÔ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 30 mA. • Ë Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Û ÌÈ· Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜ Ì Á›ˆÛË (ÁÈ· ÙȘ Û˘Û΢¤˜ ηÙËÁÔÚ›·˜ I). • Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ô Ù·ÎÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÓÙÔÈÛÙ› ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ›¯ÓÔ˜ ÂӉ¯fiÌÂÓ˘ ÊıÔÚ¿˜ Î·È Â¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Êı·Ú› Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ Ì·Ï·ÓÙ¤˙· : - Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÁÂȈ̤ÓË, - Ï¿‚ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ›ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜. • ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Ì ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÌÈ· Û˘Û΢‹ Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÂȉÈο ·fi ÙËÓ Î·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›· ‹ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜. • ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹, Ú›ÍÙ 1 Ï›ÙÚ· ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ÓÂÚÔ‡ (A). 23 Tef-BBQOvation 11-08 F NL D I GB TR E P 14/11/08 ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ‹ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙËÓ ¤ÙÚ· ‹ ÙËÓ Ͽη, Î·È ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· Î·È Ù˘ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘. ¶ÔÙ¤ ÌË ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ÎÚ‡· Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ÚÒÙ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ú¯›˙ÂÙ ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ¯ˆÚ›˜ ÚÒÙ· Ó· ¤¯ÂÈ ÚÔıÂÚÌ·Óı› Ë Û˘Û΢‹ ÁÈ· 15 ÏÂÙ¿. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ¿‰ÂÈ·. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙfi Û‡ÛÙËÌ· ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. 14:10 Page 24 • À¿Ú¯ÂÈ ÌÈ· Ô‹ ÛÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ÁÈ· ·ÔÊ˘Á‹ Ù˘ Ï‹ÚˆÛ˘ Ì ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡. ªË ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û ÛËÌÂ›Ô ˘Âگ›ÏÈÛ˘. • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ (B), ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÔÛÒÌÂÓË Ͽη ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (C). • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙÂ Ë Ͽη Ó· Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ۈÛÙ¿ ÙËÓ Ͽη Û ۯ¤ÛË ÚÔ˜ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË (D). • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÙËÓ Ͽη Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÙËÓ Ͽη Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·fi ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜. • •ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÂÏ›ˆ˜ (E). • ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙËÓ Ú›˙· (E). • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓË Û˘ÓÙ·Á‹ (F). ∏ ı¤ÛË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË Î·Ù¿ ÙËÓ ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË Â›Ó·È ›‰È· Ì ·˘Ù‹Ó Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ÙËÓ ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·. • ¶ÚÔıÂÚÌ¿ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 15 ÏÂÙ¿ (F). • °È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘ Ͽη˜ „Ë̷ۛÙÔ˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÈ· Ï·ÛÙÈ΋ ‹ ͇ÏÈÓË Û¿ÙÔ˘Ï·. • °È· ·ÔÊ˘Á‹ ÊıÔÚ¿˜ Ù˘ ȷ٤Ϸ˜ : ¡· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÛÎÔfi (.¯. : ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ̤۷ ÛÙÔÓ ÊÔ‡ÚÓÔ, ¿Óˆ Û ÂÛÙ›· ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ì ·¤ÚÈÔ ‹ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ͽη…). ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ GR ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔÓ Í‡ÏÈÓÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ (R). ¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔÓ Í‡ÏÈÓÔ ‰›ÛÎÔ Û ÓÂÚfi Ô‡ÙÂ Î·È Ó· ÙÔÓ ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ÌÔ˘ÏÈ¿ÛÂÈ Ì¤Û· Û ÓÂÚfi (S). ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۇÚÌ· ‹ ÈÛ¯˘Ú‹ ÛÎfiÓË. ªË ‚Ú¤¯ÂÙ ÙËÓ Ͽη Ì ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÂÓÒ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙ‹. ¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙË Û˘Û΢‹. ¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙË Û˘Û΢‹, ÙË ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘ ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. 24 • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙËÓ ı¤ÛË mini (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ), ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ (K) (L). º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿. • ∂¿Ó Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎË, ÙÚ›„Ù ÙËÓ Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ·Ó› fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ı· Â›Ó·È ÎÚ‡· (M). • ∏ Ͽη Î·È Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÓÂÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ›Ù ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ (N), ‹ Ì ˘ÁÚfi È¿ÙˆÓ (fi¯È Ì ͇ÛÙÚ· ‹ ÛÎfiÓË ÙÚÈ„›Ì·ÙÔ˜ ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ) (P). ¶ÚÔʇϷÍË ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ͇ÏÈÓÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ • ∫¿ı ͇ÏÈÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ ·ÔÙÂÏ› ÌÔÓ·‰ÈÎfi Ê˘ÛÈÎfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ. §ÈÁfiÙÂÚÔ ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ‰È·ÂÚ·Ùfi˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÔÛÔÛÙfi fiÚˆÛ‹˜ ÙÔ˘, ¤Ó·˜ ͇ÏÈÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ ‚˘ı›˙ÂÙ·È Û ÓÂÚfi ηٿ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÛοÛÂÈ ‹ Ó· Û¿ÛÂÈ. • ¶Ï‡ÓÂÙ ÙÔÓ Í‡ÏÈÓÔ ‰›ÛÎÔ Ì ¤Ó· ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ, ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ˘ÁÚfi ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi È¿ÙˆÓ (T). •ÂχÓÂÙ¤ ÙÔÓ Ì ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ (U). ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔÓ (V). Tef-BBQOvation 11-08 14/11/08 14:10 Page 25 F ∞Ôı‹Î¢ÛË ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ, Û ˘ÁÚ·Û›· ‹ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ (W). ¶ÚÔʇϷÍË ÁÈ· ÂÚÈ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÔıË·ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. • º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿. • ¡· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ËÏÈ·Îfi ʈ˜, ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›· Î·È ÙË ‚ÚÔ¯‹ (W). • º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Û ÛÙÂÁÓfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ (X). ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ͇ÏÈÓÔ˘ • ∫¿ı ͇ÏÈÓÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ·ÔÙÂÏ› ¤Ó· ÌÔÓ·‰ÈÎfi Ê˘ÛÈÎfi ÛÙÔȯ›Ô, ÏÈÁfiÙÂÚÔ ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ‰È·ÂÚ·Ùfi ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÔÛÔÛÙfi fiÚˆÛ‹˜ Ù˘. ∂¿Ó Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔ Í‡ÏÈÓÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Û Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·Ú·ÌÔÚʈı›, Ó· ÛοÛÂÈ ‹ Ó· Û¿ÛÂÈ (W). ∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜! ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο. ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘. . NL D I GB TR E P GR 25 F p. 2 + 7 NL p. 2 + 9 D p. 2 + 11 I p. 2 + 13 GB p. 2 + 15 TR p. 2 + 17 E p. 2 + 19 P p. 2 + 21 GR p. 2 + 23 14/11/08 14:10 Page 26 www.tefal.com RC 301 520 920 – Ref. 2021622.291 – 11/08 Tef-BBQOvation 11-08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Tefal CB582012 Handleiding

Type
Handleiding