livin flame Bonau Assembly Instructions And Operating Manual

Type
Assembly Instructions And Operating Manual
NL-1
Montagehandleiding en gebruiksaanwzing
Bonau
Bio-ethanol hanghaard RVS
Belangrk:
Lees deze montagehandleiding en gebruiksaanwzing zorgvuldig door, voordat u de haard
plaatst en in gebruik neemt.
De handleiding moet b de Bio-ethanolhaard worden bewaard. In geval van verkoop aan
derden moet deze handleiding worden meegeleverd.
In geval van onjuist gebruik of het niet volgen van de veiligheidsvoorschriften wordt iedere
aansprakelkheid afgewezen en zal de garantie niet van toepassing zn.
Voor hulp of aanvullende informatie neem contact op met een erkende monteur, helpdesk of
uw aankoopadres.
NL-2
Montagehandleiding en gebruiksaanwzing
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Bio-ethanolhaard. Met uw aankoop heeft u een kwaliteitsproduct
aangeschaft waar u vele jaren plezier en sfeer van zult hebben b een juist gebruik.
Voordelen Bio-ethanolhaarden:
- Echte vlammen
- Breed vlammenspel
- Warmte
- Eenvoudig te plaatsen
- Onderhoudsvriendelk
- Geen speciale voorzieningen, zoals rookgasafvoer nodig.
- Vrwel geen uitstoot van vervuilende stoffen zeker in vergelking tot bvoorbeeld gel- en
houthaarden.
Plaatsing
Een Bio-ethanolhaard kan overal geplaatst worden, bvoorbeeld in de woonkamer, maar ook in de
slaapkamer, de (woon)keuken, chalet of stacaravan.
De Bio-ethanolhaard is ontwikkeld om hangend geplaatst te worden. Plaats de Bio-ethanolhaard in een
ruimte die minimaal 32m3 groot is (BxLxH van de kamer). Zorg dat de ruimte waarin de Bio-ethanolhaard
geplaatst wordt voldoende ventilatiemogelkheden heeft, dit mag verdeeld zn over meerdere
ventilatieopeningen.
Eén van de voordelen van een Bio-ethanolhaard is dat deze eenvoudig geplaatst en verplaatst kan worden.
Als u uw inrichting verandert kunt u de Bio-ethanolhaard eenvoudig een andere plaats geven. Daarnaast is
de investering in een Bio-ethanolhaard laag, zeker in vergelking met traditionele schouwen en haarden.
Naast sfeer, geven de Bio-ethanolhaarden ook warmte af, voldoende voor een aangename bverwarming.
De sfeerhaard is niet ontwikkeld om te functioneren als een primaire warmtebron.
Montage
- Het is aanbevolen dat minstens 2 of meer mensen
de sfeerhaard installeren.
- Verwder de verpakking en controleer voor
montage of de Bio-ethanolhaard onbeschadigd is,
indien niet neem dan contact op met het
aankoopadres.
- Verwder nooit het onbrandbare paneel van de
achterzde van de Bio-ethanolhaard.
- Monteer de Bio-ethanolhaard alleen tegen een
verticale, stevige, stabiele en onbrandbare
achterwand.
- Bepaal de plaats in de ruimte waar de
Bio-ethanolhaard opgehangen dient te worden.
- Plaats de Bio-ethanolhaard alleen in een ruimte met een inhoud van minimaal 32m3.
- De Bio-ethanolhaard dient stevig en stabiel opgehangen te worden. Voor het monteren van de
Bio-ethanolhaard dient de meegeleverde montageset te worden gebruikt. De montageset
bestaande uit: 1 platte strip met 2 haken, 2 hoekstrips met een vierkante opening, zakje met
schroeven en pluggen.
- De platte strip, met de haken wzend naar boven, dient volledig horizontaal bevestigd te worden
aan de muur. Gebruik hiervoor de meegeleverde waterpas, schroeven en pluggen.
- Hang de 2 hoekstrips verticaal met de vierkante openingen over de haken heen. De hoeken dienen
naar u toe te wzen. Schroef de hoekstrips vast aan de muur.
- Aan de achterzde van de Bio-ethanolhaard zn 2 vierkante openingen. Hang de Bio-ethanolhaard
op aan de horizontale strip. Zorg ervoor dat de 2 haken van de strip in de vierkante opening
van de Bio-ethanolhaard vallen. Vervolgens schroef de Bio-ethanolhaard aan de onderkant vast aan
de hoekstrips.
- Plaats het reservoir in de Bio-ethanolhaard met het vulgat aan de achterzde.
- Door de warmteontwikkeling rondom de Bio-ethanolhaard kan de achtergrond mogelk enigszins
gaan verkleuren na verloop van td.
- Houdt brandbare materialen 50 cm rondom de Bio-ethanolhaard weg.
NL-3
Veiligheid
- Gebruik alleen de meegeleverde montagestrip om de Bio-ethanolhaard te monteren.
- Zorg dat de Bio-ethanolhaard altd stevig en horizontaal bevestigd is.
- Monteer de Bio-ethanolhaard alleen tegen een verticale, stevige, stabiele en onbrandbare
achterwand.
- Indien u de Bio-ethanolhaard wilt bvullen, overtuig uzelf er dan van dat de Bio-ethanolhaard niet
brandt en dat het brandstofreservoir volledig is afgekoeld.
- Gebruik de meegeleverde trechter om veilig het reservoir b te vullen.
- Rook zeker niet terwl u de branders vult en/of laat ontvlammen.
- Blus de vlammen nooit met water, maar schuif de deksel van het brandreservoir dicht
uitsluitend met de bgeleverde haak.
- Indien u brandstof morst tdens het vullen, verwder dit voordat u de Bio-ethanolhaard ontsteekt.
- Gebruik b voorkeur alleen de originele Livin’Flame “Brandstof voor Bio-ethanolhaarden” met een
alcoholpercentage van maximaal 90%.
- Brandt de Bio-ethanolhaard niet op andere brandstoffen zoals spiritus, benzine of ethanol van het
tankstation.
- Werp nooit “Brandstof voor Bio-ethanolhaarden” in open vuur. En wakker de vlammen nooit aan
met bv. blaasbalg.
- Vul het brandstofreservoir tot de bovenkant van de peilstok. Door opwarming kan de “Brandstof
voor Bio-ethanolhaarden” in het begin enigszins gaan borrelen.
- Ontsteek de Bio-ethanolhaard alleen met lange lucifers of een lange gasaansteker, lengte minimaal
140mm.
- Brandt de Bio-ethanolhaard niet langer dan 8 uur achter elkaar, laat de Bio-ethanolhaard daarna
volledig afkoelen.
- Houdt 50cm rondom de Bio-ethanolhaard vr van (brandbare) materialen.
- Tdens het branden zullen de achterwand in de Bio-ethanolhaard en het reservoir (zeer) warm
worden, deze niet aanraken tdens het branden.
- Leg beslist geen (keramische) takken, stenen of dergelke in de vlammen/over het reservoir.
- Pas op met brandbare kleding b open vuur.
- Bewaar of gebruik geen ontvlambare materialen, vloeistoffen en of gassen b de Bio-ethanolhaard
indien deze in werking is of in werking gesteld wordt.
- Eventuele aanpassingen en of modicaties aan de Bio-ethanolhaard mogen alleen door bevoegde
personen uitgevoerd worden.
- Laat geen kleren, handdoeken of andere voorwerpen op de Bio-ethanolhaard drogen.
- Dek de Bio-ethanolhaard nooit af tdens gebruik.
- Verwder voordat u de Bio-ethanolhaard in gebruik neemt voorzichtig alle beschermfolie.
- Het gebruik van de Bio-ethanolhaard door kinderen is verboden. Houdt kinderen te allen tde
onder toezicht wanneer de Bio-ethanolhaard in gebruik is.
- Gebruik door volwassenen die onder invloed zn van drank, drugs en/of andere verdovende
middelen dan wel niet in goede psychische en of fysieke staat zn wordt sterk afgeraden.
- Raak na het doven van het vuur nooit het reservoir met blote handen aan. Het reservoir kan een
hoge temperatuur hebben waardoor brandwonden kunnen ontstaan.
- In geval van onjuist gebruik of het niet volgen van de veiligheidsvoorschriften wordt iedere
aansprakelkheid afgewezen en zal de garantie niet van toepassing zn.
- Deze handleiding is een onderdeel van het toestel en moet b het toestel worden bewaard. In
geval van verkoop aan derden moet deze handleiding worden meegeleverd.
- Het brandende reservoir en brandstof mag niet worden blootgesteld aan directe hitte, zoals direct
zonlicht of centrale verwarming. Bewaar de bio-ethanol brandstof altd op veilige niet te warme
donkere plaats.
- Nooit het vuur laten branden terwl u weg bent.
NL-4
Gebruik
De Bio-ethanolhaarden zn eenvoudig in gebruik. Vul voor ontsteken altd het bgeleverde reservoir tot de
bovenkant van de peilstok deze bevindt zich vast gemonteerd in het reservoir. Vul het reservoir met de
originele Livin’Flame “Brandstof voor Bio-ethanolhaarden”. Gebruik van een ander merk of soort
bio-ethanol brandstof kan tot een ander brandgedrag leiden, zoals een verhoogd verbruik, hogere
vlammen en hogere temperaturen aan de Bio-ethanolhaard.
Koop alleen goedgekeurde kwaliteiten bio-ethanol brandstof om uw Bio-ethanolhaard te branden. Steek
de brandstof aan met een lange lucifer of nog beter met een verlengde aansteker, minimaal 140mm
lengte, en uw kachel brandt ca. 2 uur op 1 liter brandstof.
Let op: “Brandstof voor bio-ethanolhaarden” moet op kamertemperatuur zn, de brandstof ontsteekt
makkelker dan koude brandstof. Na het ontsteken kan het enige td duren voordat u een geel
vlammenspel ziet, maximaal ca. 10 minuten.
Wilt u het brandstofreservoir (b)vullen? Vul het brandreservoir kort voor het gebruik of doof de vlam door
het brandreservoir eerst volledig te sluiten uitsluitend met de bgeleverde haak! Wacht ongeveer 30
minuten tot het reservoir op kamertemperatuur is gekomen.
Indien u de Bio-ethanolhaard eerder wilt doven schuift u het deksel in één vloeiende beweging over de
opening van het reservoir met de bgeleverde haak. De resterende “Brandstof voor Bio-ethanolhaarden”
blft in het reservoir voor volgend gebruik, laat het deksel op het reservoir. Het reservoir blft altd in de
Bio-ethanolhaard staan.
U kunt de vlamhoogte en brandtd zelf beïnvloeden door de opening van het reservoir gedeeltelk te
bedekken met het deksel.
Voor een optimale verbranding dient u de ruimte waar de Bio-ethanolhaard gestookt wordt goed te
ventileren. Voorkom tocht langs de Bio-ethanolhaard want dit geeft een onrustig vlammenspel met soms
grote vlammen en verhoogd verbruik.
Onderhoud
Indien u de Bio-ethanolhaard gaat schoonmaken overtuig uzelf er dan van dat de Bio-ethanolhaard niet
brandt en dat de Bio-ethanolhaard volledig is afgekoeld. U kunt de Bio-ethanolhaard schoonmaken met
een vochtige (niet natte) doek.
Het RVS-gedeelte altd nawrven met een droge doek. B hardnekkige aanslag kunt u het
RVS-gedeelte ook schoonmaken met een speciale RVS-reiniger. Gebruik nooit schurende
schoonmaakmiddelen om de Bio-ethanolhaard te reinigen, dit om aantasting van de toplaag te
voorkomen.
Garantie
U heeft 2 jaar garantie op uw Bio-ethanolhaard na moment van aankoop. In het geval van een
fabricagefout, neem contact op met de winkel waar u de Bio-ethanolhaard heeft gekocht.
Garantie wordt uitsluitend verleend op een erkende fabricagefout in combinatie met een geldige
aankoopnota.
Schade ontstaan door installatie worden niet vergoed.
De fabrikant kan niet aansprakelk worden gesteld voor directe of indirecte gevolgschade, zowel ten
opzichte van personen of eigendommen.
De garantie komt te vervallen indien een gebrek is ontstaan als gevolg van of voortvloeit uit
onoordeelkundig of oneigenlk gebruik daarvan of gebruik na de houdbaarheidsdatum, onjuiste opslag of
onderhoud.
Productspecicaties
Maatvoering: 57 x 57 x 16,5 cm (hxbxd)
Inhoud reservoir: ca. 1 liter
Deze Bio-ethanolhaard bevat geen asbesthoudende producten.
W wensen u veel plezier met uw sfeerhaard!
ENG-1
Assembly instructions and operating manual
Bonau
Bio-ethanol wall mount replace
Important:
Please read the instructions and manual carefully before installation or use of the bio-ethanol re and
retained for future reference.
This manual is part of the device and should be stored with it. In case of sale to a third party, these
instructions for use should be supplied with the product.
Liability will not be accepted and the warrant shall not apply in cases of improper use or failure to follow
the safety instructions.
For assistance or additional information, contact a qualied technician, help desk, or sales address.
ENG-2
Assembly instructions and operating manual
Congratulations with the purchase of your bio-ethanol replace. You now own a quality product that will
provide a cosy atmosphere and many years of enjoyment with proper use.
Benets of bio-ethanol replaces:
- Real ames
- Wide re
- Heat
- Easy to install
- Maintenance-friendly
- No special provisions, such as ue tubes, are necessary.
- Virtually no emission of pollutants, especially compared to gel en wood replaces, for example.
Installation
Bio-ethanol replaces can be installed almost anywhere – in the living room, of course, but also in a
bedroom (live-in) kitchen, in a chalet or mobile home.
The replace was designed as a suspension installation. Place the replace in a minimum space of 32 cubic
meters (Width x Length x Height of the room). Be sure that the space in which the replace is placed has
sufcient ventilation for the replace, which can be distributed across several ventilation openings.
One benet of bio-ethanol replaces is that they are easy to install and relocate. If you change your
interior arrangement, you can easily position the replace in another location. The investment in a
bio-ethanol replace is also low, certainly compared to traditional replaces and res. Besides adding
atmosphere, the bio-ethanol replace provides a pleasant source of supplemental heating. However, the
replace was not designed as a primary source of heat.
Assembly
- It’s recommended at least 2 or more people
install the replace.
- Before installation, remove the packaging and
check to see whether the replace is damage free.
If this is not the case, you should contact the
purchasing address.
- Do not remove the non-ammable panel from the
back of the replace.
- Only install the replace on a vertical, solid, stable
and non-ammable rear wall.
- Determine the location in the space where the
replace should be suspended.
- Only install the replace in a minimum space of 32 cubic metres.
- The re must be hang solid and stable. Before installing the re, the supplied assembly set has to
be used. The assembly consisting of a at strip with two hooks, two angle strips with a square
opening, screws and plugs.
- The at strip, with the hooks upward direction, should be xed horizontally on the wall. Use the
included level, screws and plugs.
- Hang up the two angle strips vertically with the square holes over the back hooks. The corners are
pointing towards you. Screw the angle strips to the wall.
- At the back of the replace are two square openings. Hang up the replace to the horizontal strip.
Make sure the two hooks of the strip hang up in the square hole of the re. Then, screw the re at
the bottom to the angle strips.
- Place the reservoir in the replace with the lling hole at the back.
- As a result of heat formation around the replace, the background could start to discolour slightly
over time.
- Keep inammable material at least 50-cm away from the replace.
ENG-3
Safety
- Make sure that the replace is always afxed securely and horizontally.
- Only install the replace against a vertical, stable, non-ammable back wall.
- When you want to ll or top up the reservoir, you should make sure that the re is not burning and
that the reservoir has cooled down completely.
- Use the funnel (supplied) to top up the reservoir.
- Do not smoke while handling the fuel.
- Never use water to extinguish the ames, but deaf the ames by closing the lid of the reservoir
only with the supplied hook!
- If any fuel spills during lling, you should remove it before lighting the replace.
- You should preferably only use original Livin’Flame ‘fuel for bio-ethanol replaces’ with a maximum
alcohol percentage of 90.
- Do not burn other fuels such as methylated spirit, petrol or ethanol from the petrol station in the
replace.
- Never throw ‘fuel for bio-ethanol replaces’ on a open re. Stir up the ames never with for
example with a bellow.
- Fill the reservoir to 5-mm below the top of the dipstick. When ‘fuel for bio-ethanol replaces’ is
heated, it could bubble slightly at rst.
- Only use long matches or an extended gas lighter (minimum length: 140-mm) to ignite the re
place.
- Do not keep the re burning longer than eight hours continually; after burning, allow the replace
to cool down completely.
- Keep an area of 50-cm free of inammable material all around the replace.
- During burning, the back wall of the replace and the reservoir will become extremely hot; do not
touch them when the re is burning.
- In no case should you place (ceramic) branches, stones or the like in the ames/over the reservoir.
- Be careful when wearing inammable clothing near an open re.
- Do not store or use inammable material, liquids and/or gasses near the replace when lighting
the re or when it is burning.
- Any adjustments or modications to the replace should only be made by qualied persons.
- Do not place clothing, towels or other objects on the replace to dry.
- Do not cover the replace during use.
- Before using the replace, carefully remove all protective foil.
- Use of the replace by children is prohibited. Always supervise children when the replace is
burning.
- Use of the replace by adults under the inuence of alcohol, drugs and/or other narcotics, or those
not in good psychological or physical conditions, is strongly discouraged.
- After extinguishing the re, do no touch the reservoir with your bare hands. The reservoir
could be very hot and cause burns.
- Liability will not be accepted and the warranty shall not apply in cases of improper use or failure to
follow the safety instructions.
- These instructions for use form part of this product and should be stored with it. In case of sale to a
third party, these instructions for use should be supplied with the product.
- The burning reservoir and bio-ethanol fuel should not be exposed to direct heat such as direct
sunlight or central heating. Keep the bio-ethanol fuel always in a safe, dark place (not to warm).
- Never let the re burn while you are away.
ENG-4
Use
Bio-ethanol replaces are easy to use. Before igniting, always ll the bio-ethanol reservoir to the top of
the dipstick. Use always for the bio-ethanol replaces bio-ethanol fuel of original Livin’Flame. Use of other
brands or types of bio-ethanol fuel could cause unsteady res, oversized ames and higher temperatures in
the replace.
Only buy approved qualities of bio-ethanol to burn in your replace. Ignite the fuel using a long match or
gas lighter (minimum length: 140-mm). Your re will burn approximately two hours on one liter of fuel.
Attention: ‘Fuel for bio-ethanol replaces’ ignites easier at room temperature than cold fuel. After lighting,
it could take up to 10 minutes before the ames turn yellow.
Would you like to (re)ll reservoir? Fill the reservoir shortly before use or deaf the ames rst by closing the
lid of the reservoir only with the supplied hook! Wait about 30 minutes until the reservoir has reached room
temperature.
If you wish to extinguish the re sooner, place the supplied lid on the reservoir with a single, smooth-sliding
motion.
The remaining ‘Fuel for bio-ethanol replaces’ will remain in the reservoir for later use. Leave the lid on the
reservoir. The reservoir should always be kept in the replace.
You can control the ame height and burn time by partially covering the opening of the reservoir with the
lid. To ensure optimum burning, the area in which you light the replace should be well ventilated. Avoid
draughts along the replace, as they could cause unsteady res, oversized ames and increased fuel
consumption.
Upkeep
If you wish to clean the replace, make sure that the re is not burning and that the replace has cooled
down. You should use a moist (not wet) cloth to clean the replace. Always polish the stainless-steel part
with a dry cloth. In case of tarnish that is difcult to remove, you can also clean the stainless part with a
special stainless-steel cleaning agent. To avoid damaging the top layer, never use abrasive agents to clean
the replace.
Warranty
Your replace carries a two-year warranty from the date of purchase against manufacturing defect,
beginning at the date of purchase. In case of a problem, please contact the store where you bought the
reames.
Warranty will only be honored on manufacturing defect, when you present a valid purchase invoice.
Damages caused by installation will not be reimbursed.
The manufacturer can’t be held responsible for any direct or indirect defect consequences, whether in
relation to persons or property.
The warranty will be voided if the replace was misused or used for other purposes than what they were
built for. The warranty will also be voided in case of deterioration or accident that occur following neglect,
bad supervision, form altered parts or use after the expiry date.
Product specications
Dimension: 57 x 57 x 16,5 cm (hxwxd)
Volume of reservoir: approx. 1 litre
This replace does not contain any asbestos products.
We wish you much pleasure with your purchase!
DUI-1
Montageanleitung und Gebrauchsanweisung
Bonau
Hängende Bioethanol Feuer Edelstahl
Wichtig:
Lesen Sie sich diese Montageanleitung und Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, ehe Sie den Kamin
installieren und in Gebrauch nehmen.
Die Anleitung muss in unmittelbarer Nähe des Bioethanol Feuer aufbewahrt werden. Beim
Weiterverkauf muss diese Anleitung mitgeliefert werden.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften ist jegliche
Haftung ausgeschlossen und kann kein Anspruch auf Garantie gemacht werden.
Wenn Sie Hilfe oder weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an einen anerkannten
Servicetechniker, das Helpdesk oder Ihre Verkaufsstelle.
DUI-2
Montageanleitung und Gebrauchsanweisung
Vielen Dank für den Kauf unseres Bioethanolkamins. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, das Ihnen
bei richtigem Gebrauch jahrelang Freude und eine stimmungsvolle Atmosphäre bringen wird.
Vorteile eines Bioethanolkamins:
- Echte Flammen
- Breites Flammenspiel
- Wärme
- Einfache Montage
- Pegeleicht
- Kein Rauchgasabzug oder andere spezielle Vorrichtungen erforderlich.
- So gut wie kein Schadstoffausstoß, insbesondere im Vergleich zu beispielsweise Gel- und
Holzkaminen.
Installation
Ein Bioethanolkamin kann überall aufgestellt werden, zum Beispiel im Wohnzimmer, aber auch im
Schlafzimmer, der (Wohn-) Küche, in einer Ferienwohnung oder einem Mobilheim.
Der Bioethanolkamin ist zur hängenden Montage gedacht. Der Raum, in dem der Bioethanolkamin
aufgehängt werden soll, muss mindestens 32 m3 (BxLxH des Raums) groß sein. Stellen Sie sicher, dass
dieser Raum genügend Lüftungsmöglichkeiten hat. Dies dürfen mehrere Lüftungsöffnungen sein.
Einer der Vorteile eines Bioethanolkamins ist, dass er sich einfach installieren lässt und beweglich ist. Wenn
Sie Ihre Wohnung anders einrichten, können Sie dem Bioethanolkamin einfach einen anderen Platz geben.
Außerdem ist ein Bioethanolkamin – sicher im Vergleich zu traditionellen Kaminen und Öfen – sehr
preisgünstig. Außer Atmosphäre verbreiten Bioethanolkamine auch Wärme, genug für eine angenehme
Nebenheizung. Der Dekokamin wurde nicht zum Gebrauch als primäre Wärmequelle entwickelt.
Montage
- Der Dekokamin wird am besten von mindestens
zwei Personen montiert.
- Entfernen Sie die Verpackung und kontrollieren
Sie vor der Montage, dass der Bioethanolkamin
unbeschädigt ist. Ist das nicht der Fall, nehmen
Sie bitte Kontakt mit Ihrer Verkaufsstelle auf.
- Das nicht brennbare Paneel auf der Rückseite
des Bioethanolkamins darf nie entfernt werden.
- Montieren Sie den Bioethanolkamin nur an einer
senkrechten, festen, stabilen und nicht brennbaren
Wand.
- Bestimmen Sie die Stelle im Raum zum Aufhängen
des Bioethanolkamins.
- Hängen Sie den Bioethanolkamin nur in einem
Raum mit einem Inhalt von mindestens 32 m3 auf.
- Der Bioethanolkamin muss stabil mit festem Sitz aufgehängt werden. Zur Montage des Kamins
muss das mitgelieferte Montageset verwendet werden. Das Montageset besteht aus: einer
Montageleiste mit zwei Haken, zwei Winkelblechen mit quadratischer Öffnung und einem Beutel
mit Schrauben und Dübeln.
- Die Montageleiste muss mit nach oben zeigenden Haken völlig waagerecht an der Wand befestigt
werden. Verwenden Sie dazu die Wasserwaage, Schrauben und Dübel, die im Lieferumfang
enthalten sind.
- Hängen Sie die beiden Winkelbleche senkrecht mit den quadratischen Öffnungen über die Haken.
Die Winkelbleche müssen auf Sie zeigen. Schrauben Sie die Winkelbleche an der Wand fest.
- AufderRückseitedesBioethanolkaminsbendensichzweiquadratischeÖffnungen.HängenSie
den Kamin an der waagerechten Leiste auf. Sorgen Sie dafür, dass die beiden Haken auf der Leiste
in die quadratische Öffnungen des Bioethanolkamins fallen. Schrauben Sie jetzt den
Bioethanolkamin auf der Unterseite an den Winkelblechen fest.
- Setzen Sie den Behälter mit der Einfüllöffnung auf der Rückseite in den Bioethanolkamin ein.
- Durch die Wärmeentwicklung um den Kamin herum kann der Hintergrund sich nach einiger Zeit
eventuell verfärben.
- Brennbares Material sollte immer mindestens 50 cm vom Bioethanolkamin entfernt gehalten
werden.
DUI-3
Sicherheit
- Verwenden Sie für die Montage des Bioethanolkamins ausschließlich die mitgelieferte
Montageleiste.
- Stellen Sie sicher, dass der Bioethanolkamin immer fest sitzt und waagerecht angebracht ist.
- Montieren Sie den Bioethanolkamin nur an einer senkrechten, festen, stabilen und nicht
brennbaren Wand.
- Stellen Sie vor dem Nachfüllen des Bioethanolkamins selbst sicher, dass der Kamin nicht brennt
und dass der Brennstoffbehälter ganz abgekühlt ist.
- Verwenden Sie zum sicheren Nachfüllen des Behälters den mitgelieferten Trichter.
- Beim Füllen oder Anzünden der Brenner darf nie geraucht werden.
- Verwenden Sie nie Wasser zum Löschen der Flammen, sondern schließen Sie den Deckel des
Brennstoffbehälters mit dem mitgelieferten Haken.
- Wenn Sie beim Füllen Brennstoff verschütten, muss dieser vor Anzünden des Bioethanolkamins
wieder entfernt werden.
- Verwenden Sie vorzugsweise den Originalbrennstoff für Bioethanolkamine von Livin’Flame mit
einem Alkoholgehalt von maximal 90 %.
- Verbrennen Sie im Bioethanolkamin keine anderen Brennstoffe wie Spiritus, Benzin oder Ethanol
von der Tankstelle.
- Schütten Sie den Brennstoff für Bioethanolkamine nie ins offen Feuer. Fachen Sie die Flammen
auch niet mit beispielsweise einem Blasebalg an.
- Füllen Sie den Brennstoffbehälter bis an die Oberkante des Messstabs. Durch die Erhitzung kann
der Brennstoff für Bioethanolkamine anfangs ein wenig brodeln.
- Zünden Sie den Bioethanolkamin nur mit langen Streichhölzern oder einem Stabgasfeuerzeug mit
einer Länge von mindestens 140 mm an.
- Lassen Sie den Bioethanolkamin nie länger als acht Stunden fortlaufend brennen und lassen Sie ihn
anschließend ganz auskühlen.
- Um den Bioethanolkamin herum muss ein Freiraum von 50 cm ohne (brennbares) Material
eingehalten werden.
- Während der Bioethanolkamin brennt, werden die Rückwand im Kamin und der Behälter (sehr) heiß
und dürfen daher nicht berührt werden.
- Legen Sie in keinem Fall (keramische) Hölzer, Steine oder dergleichen in die Flammen oder über
den Brennstoffbehälter.
- Vorsicht mit brennbarer Kleidung in der Nähe von offenem Feuer!
- BewahrenoderverwendenSiekeineentammbarenMaterialien,FlüssigkeitenoderGaseinder
Nähe des Bioethanolkamins, während er brennt oder angezündet wird.
- Eventuelle Anpassungen oder Änderungen am Bioethanolkamin dürfen nur von befugten Personen
vorgenommen werden.
- Lassen Sie keine Kleidung, Handtücher oder anderen Objekte auf dem Bioethanolkamin trocknen.
- Decken Sie den Bioethanolkamin während des Gebrauchs nie ab.
- Entfernen Sie vor Ingebrauchnahme des Bioethanolkamins vorsichtig die gesamte Schutzfolie.
- Es ist verboten, den Bioethanolkamin von Kindern benutzen zu lassen. Kinder müssen immer
beaufsichtigt werden, wenn der Bioethanolkamin in Gebrauch ist.
- Eswirddringenddavonabgeraten,denKaminvonErwachsenen,dieunterEinussvonAlkohol,
Drogen und/oder anderen Betäubungsmitteln stehen oder sich nicht in guter geistiger oder
körperlicherVerfassungbenden,benutzenzulassen.
- Berühren Sie nach Löschen des Feuers den Brennstoffbehälter nie mit bloßen Händen. Der
Behälter kann eine hohe Temperatur haben und dadurch Brandwunden verursachen.
- Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften ist
jegliche Haftung ausgeschlossen und kann kein Anspruch auf Garantie gemacht werden.
- Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Geräts und muss in unmittelbarer Nähe des Geräts
aufbewahrt werden. Beim Weiterverkauf muss diese Gebrauchsanweisung mitgeliefert werden.
- Der brennende Behälter und Brennstoff dürfen nie einer direkten Hitzequelle, zum Beispiel der
Sonne oder Zentralheizung, ausgesetzt werden. Bewahren Sie das Bioethanol immer an einem
sicheren, nicht zu warmen, dunklen Ort auf.
- Lassen Sie das Feuer nie unbeaufsichtigt brennen.
DUI-4
Gebrauch
Die Bioethanolkamine sind gebrauchsfreundlich. Bevor Sie den Kamin anzünden, muss der mitgelieferten
Brennstoffbehälter immer bis zur Oberkante des Messstabs, der fest im Behälter montiert ist, gefüllt
werden. Füllen Sie den Behälter nur mit Originalbrennstoff für Bioethanolkamine von Livin’Flame. Bei
Verwendung von Bioethanol eines anderen Herstellers oder Typs kann ein anderes Brennverhalten
auftreten, zum Beispiel erhöhter Verbrauch, höhere Flammen und höhere Temperaturen am
Bioethanolkamin.
Kaufen Sie nur Bioethanol zugelassener Qualität zum Verbrennen in Ihrem Bioethanolkamin. Zünden Sie
den Brennstoff mit einem langen Streichholz oder besser noch mit einem Stabfeuerzeug mit einer Länge
von mindestens 140 mm an. Mit 1 Liter Brennstoff brennt Ihr Kamin dann ca. 2 Stunden lang.
Achtung: Der Brennstoff für Bioethanolkamine muss Zimmertemperatur haben, er entzündet sich dann
schneller als kalter Brennstoff. Nach der Entzündung kann es eine Weile dauern (bis zu 10 Minuten), bis Sie
ein gelbes Flammenspiel sehen.
Wenn Sie den Brennstoffbehälter füllen oder nachfüllen möchten, muss dies kurz vor Gebrauch erfolgen
oder muss der Behälter erst vollständig geschlossen werden. Verwenden Sie dazu ausschließlich den
mitgelieferten Haken. Warten Sie danach ca. 30 Minuten, bis der Behälter auf Zimmertemperatur
abgekühlt ist.
Wenn Sie den Bioethanolkamin eher ausmachen möchten, schieben Sie den Deckel mit dem mitgelieferten
HakenmiteinerießendenBewegungineinemMalüberdieBehälteröffnung.DerrestlicheBrennstofffür
Bioethanolkamine bleibt zum späteren Gebrauch im Behälter zurück. Lassen Sie den Deckel auf dem
Behälter. Der Behälter bleibt immer im Bioethanolkamin stehen.
DieFlammenhöheunddieBrenndauerkönnenSieselbstbeeinussen,indemSiedieBehälteröffnung
teilweise mit dem Deckel abdecken.
Für eine optimale Verbrennung muss der Raum, in dem der Bioethanolkamin verwendet wird, gut gelüftet
werden. Achten Sie darauf, dass der Kamin nicht im Zug steht. Dadurch wird das Flammenspiel unruhig mit
manchmal großen Flammen und einem höheren Verbrauch.
Pege
Stellen Sie vor dem Reinigen des Bioethanolkamins selbst sicher, dass der Kamin nicht brennt und ganz
ausgekühlt ist. Der Bioethanolkamin kann mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch gereinigt werden.
Reiben Sie den Edelstahlteil immer mit einem trockenen Tuch nach. Bei hartnäckigem Anschlag können Sie
den Edelstahlteil auch mit einem speziellen Edelstahlreiniger reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung des
Bioethanolkamins nie Scheuermittel, um Beschädigung der Deckschicht vorzubeugen.
Garantie
Auf den Bioethanolkamin wird eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum gewährt. Nehmen Sie im Fall
eines Herstellungsfehlers Kontakt mit der Verkaufsstelle des Bioethanolkamins auf.
Garantieansprüche können ausschließlich im Fall eines anerkannten Herstellungsfehlers und unter Vorlage
des Kaufbelegs geltend gemacht werden.
Als Folge der Installation entstandene Schäden werden nicht vergütet.
Der Hersteller haftet in keinem Fall für unmittelbare oder mittelbare Folgeschäden, weder in Bezug auf
Personen noch auf Eigentümer.
Bei Mängeln, die als Folge von oder anderweitig durch unsachkundigen oder unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, bei Gebrauch nach Verstreichen des Haltbarkeitsdatums, falscher Lagerung oder Wartung
verfällt die Garantie.
Produktspezikationen
Größe: 57 x 57 x 16,5 cm (hxbxt)
Behälterinhalt: ca. 1 Liter
Dieser Bioethanolkamin enthält kein asbesthaltiges Material.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Dekokamin!
FR-1
Manuel de montage et mode d’emploi
Bonau
Cheminée murale bioéthanol inox
Important:
Veuillez lire attentivement l’ensemble du présent manuel de montage et mode d’emploi
avant d’installer le foyer et de le mettre en service.
Le manuel doit être conservé à proximité de le foyer bioéthanol. En cas de vente à des tiers,
le manuel doit être également fourni.
En cas d’utilisation incorrecte ou de non-respect des consignes de sécurité, toute responsabilité
est rejetée et la garantie ne sera pas applicable.
Pour une assistance ou des informations complémentaires, veuillez contacter un monteur agréé,
le centre d’assistance ou votre adresse d’achat.
FR-2
Manuel de montage et mode d’emploi
Nous vous félicitons pour l’achat de votre cheminée au bio-éthanol. Vous venez d’acquérir un produit de
qualité qui vous procurera de longues années de plaisir et de convivialité à condition d’en faire le bon
usage.
Avantages des cheminées au bio-éthanol:
- Flammes véritables
- Large feu
- Chaleur
- Faciles à installer
- Maintenance aisée
- Ne nécessitent aucun aménagement particulier du genre conduit d’évacuation des gaz de
combustion.
- N’émettent pratiquement pas de matières polluantes, surtout comparées aux foyers au gel
ou au bois, par exemple.
Installation
Une cheminée au bio-éthanol peut être installée partout, dans le séjour, mais aussi dans la chambre, la
cuisine, le chalet ou le mobil-home par exemple.
Cette cheminée est prévue pour être suspendue. Installez-la dans une pièce dont le volume mesure au
moins 32m3 (LxLxH de la pièce). Assurez-vous que la pièce présente des possibilités de ventilation en
nombre sufsant, qui peuvent être répartis sur plusieurs ouvertures.
La cheminée au bio-éthanol présente l’avantage de pouvoir être installée et déplacée facilement. Lorsque
vous modiez votre intérieur, il vous sera facile de trouver un nouvel emplacement pour votre cheminée. La
cheminée au bio-éthanol présente en outre un investissement faible, surtout comparée aux foyers et
cheminées traditionnels. Les cheminées au bio-éthanol créent une ambiance mais donnent aussi une
chaleur sufsante pour pouvoir servir de chauffage d’appoint. L’appareil n’a pas été conçu pour servir de
chauffage principal.
Montage
- Il est recommandé qu’au moins 2 personnes
(ou plus) installent le foyer d’ambiance.
- Ôtez l’emballage et vériez avant le montage si
la cheminée n’est pas endommagée, sinon,
contactez votre revendeur.
- N’enlevez jamais le panneau ignifugé à l’arrière
de la cheminée.
- Installez la cheminée impérativement sur un mur
vertical, solide, stable et inammable.
- Déterminez l’emplacement de la cheminée.
- N’installez la cheminée que dans un endroit dont
le volume mesure au moins 32m3.
- Déterminez l’endroit de la pièce où le foyer doit être suspendu.
- Le foyer doit être suspendu de manière solide et stable. Pour le montage du foyer, le set de
montage également fourni doit être utilisé. Ce set de montage se compose de: 1 bande plate
avec 2 crochets, 2 bandes angulaires présentant une ouverture carrée, un sachet de vis et de
chevilles.
- La bande plate doit être xée au mur bien horizontalement, avec les crochets tournés vers le haut.
Pour ce faire, utilisez le niveau également fourni, des vis et des chevilles.
- Suspendez les 2 bandes angulaires verticalement avec les ouvertures carrées par-delà les crochets.
Les angles doivent être tournés vers vous. Vissez les bandes angulaires sur le mur.
- Sur la face arrière du foyer se trouvent 2 ouvertures carrées. Suspendez le foyer sur la bande
horizontale. Veillez à ce que les 2 crochets de la bande tombent bien dans les ouvertures carrées
du foyer. Vissez ensuite le foyer dans le bas aux bandes angulaires.
- Placez le réservoir dans le foyer avec l’ouverture de remplissage vers l’arrière.
- La chaleur produite par la cheminée peut légèrement décolorer le mur autour avec le temps.
- Éloignez tout matériau inammable situé à moins de 50 cm de la cheminée.
- N’installez la cheminée que dans un endroit dont le volume mesure au moins 32m3.
FR-3
Sécurité
- Utilisez impérativement la barre de xation fournie pour installer la cheminée.
- Veillez à xer la cheminée solidement et de niveau.
- Installez la cheminée impérativement sur un mur vertical, solide, stable et inammable.
- Assurez-vous avant de remplir le réservoir que la cheminée ne.
- fonctionne pas et que le réservoir est complètement refroidi.
- Utilisez l’entonnoir fourni pour remplir le réservoir en toute sécurité.
- Ne fumez bien sûr pas lorsque vous remplissez les brûleurs et/ou lorsque vous les allumez.
- N’éteignez jamais les ammes avec de l’eau, mais fermez le bouchon du réservoir de carburant,
uniquement à l’aide du crochet fourni.
- Si vous renversez du combustible lors du remplissage, n’oubliez pas de l’essuyer avant d’allumer la
cheminée.
- Utilisez de préférence du combustible pour cheminées au bio-éthanol de la marque Livin’Flame
avec un taux d’alcool de 90% maximum.
- N’utilisez pas d’autres combustibles pour la cheminée tels qu’alcool à brûler ou essence ni
l’éthanol de la station de service.
- Ne projetez jamais de combustible pour cheminées au bio-éthanol directement dans le feu. Et
n’attisez jamais les ammes à l’aide d’un soufet par ex.
- Remplissez le réservoir jusqu’à 5 mm du bord, soit jusqu’en haut de la jauge. En chauffant, le
combustible pour cheminées au bio-éthanol peut bouillonner légèrement.
- Allumez la cheminée uniquement à l’aide d’allumettes ou d’un allumer longs d’au moins
140 mm.
- Ne faites pas fonctionner la cheminée plus de 8 heures d’aflée, puis laissez-la refroidir
complètement.
- N’approchez pas de matières inammables à moins de 50 cm de la cheminée.
- Lorsque la cheminée fonctionne, le fond de la cheminée et le réservoir deviendront extrêmement
chauds, il est déconseillé de les toucher.
- Il est formellement déconseillé de poser des branches ou pierres (en céramique) ou autres dans les
ammes ou sur le réservoir.
- Méez-vous des vêtements inammables à proximité du feu.
- Ne conservez ou n’utilisez pas de matières, liquides et/ou gaz inammables près de la cheminée
lorsqu’elle est allumée ou fonctionne.
- D’éventuels changements ou modications sur le réservoir ne doivent être effectués que par des
personnes autorisées.
- Ne faites pas sécher de vêtements, serviettes ou autres objets sur la cheminée.
- Ne couvrez jamais la cheminée pendant qu’elle fonctionne.
- Ôtez délicatement l’ensemble des lms de protection avant d’utiliser la cheminée pour la première
fois.
- Il est interdit de coner l’usage de la cheminée à des enfants. Surveillez toujours les enfants
lorsque la cheminée est allumée.
- L’usage de la cheminée par des adultes sous l’inuence d’alcool, drogues et/ou autres stupéants
ou n’étant pas dans u état psychique ou physique adéquat est fortement déconseillé.
- Ne touchez jamais le réservoir à mains nues après avoir éteint le feu. Le réservoir peut être
extrêmement chaud et provoquer des brûlures.
- Nous déclinons toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou de non-respect des consignes
de sécurité ; dans ce cas la garantie ne s’appliquera pas.
- Cette notice fait partie de l’appareil et doit être conservée à proximité. En cas de revente,
n’oubliez pas de la joindre.
- Le réservoir brûlant et le carburant ne peuvent pas être exposés à une chaleur directe, par
exemple aux rayons du soleil ou à un chauffage central. Conservez toujours le carburant bioéthanol
en un endroit sombre, sûr et pas trop chaud.
- Ne laissez jamais le feu allumé lorsque vous êtes absent.
FR-4
Emploi
Les foyers au bioéthanol sont simples à utiliser. Avant l’allumage, remplissez toujours le réservoir
également fourni jusqu’au-dessus de la jauge qui se trouve xée dans le réservoir. Remplissez le réservoir
avec du ‘Carburant pour foyers au bioéthanol’ Livin’Flame d’origine.
L’usage d’une autre marque ou d’un autre type de combustible bio-éthanol peut modier la
consommation et augmenter la taille des ammes ou la température dans le foyer.
N’achetez que du bio-éthanol de qualité certiée pour votre cheminée. Allumez le combustible avec une
allumette longue ou, mieux encore, avec un allumeur long d’au moins 140 mm et votre cheminée
fonctionnera pendant environ 2 heures sur 1 litre de combustible.
Attention: Le Combustible pour cheminées bio-éthanol sera plus facile à allumer à température ambiante
qu’à froid. Une fois le produit allumé, vous devrez attendre un petit moment avant de commencer à voir
des ammes, 10 minutes environ.
Vous souhaitez remplir (à nouveau) le réservoir de carburant? Remplissez le réservoir de carburant juste
avant d’utiliser l’appareil ou éteignez la amme en fermant tout d’abord entièrement le réservoir,
uniquement à l’aide du crochet fourni! Attendez environ 30 minutes jusqu’à ce que le foyer soit revenu à
température ambiante.
Pour éteindre les ammes (avant la n du combustible) il suft de glisser le couvercle fourni sur le réservoir
dans un mouvement uide. Le restant de Combustible pour cheminées bio-éthanol restera dans le
réservoir jusqu’à la prochaine fois. Laissez le couvercle sur le réservoir qui restera dans le foyer.
Vous pouvez déterminer la hauteur des ammes et la durée du feu en couvrant plus ou moins l’ouverture
du réservoir avec le couvercle. Pour obtenir une combustion optimale, il est important de bien ventiler la
pièce où est installée votre cheminée. Évitez qu’un courant d’air passe devant le foyer, car il agitera les
ammes, peut les attiser et augmenter la consommation.
Entretien
Lorsque vous allez nettoyer le foyer, assurez-vous qu’il soit éteint et complètement refroidi. Vous pouvez
nettoyer le foyer à l’aide d’un chiffon humide (non mouillé). N’oubliez pas de lustrer la partie en inox avec
un chiffon sec. Vous pouvez éliminer un éventuel dépôt récalcitrant à l’aide d’un nettoyant spécial inox. Ne
nettoyez jamais votre foyer avec des abrasifs pour ne pas altérer la couche de nition.
Garantie
Vous disposez de 2 ans de garantie sur votre foyer à partir de la date d’achat. En cas de défaut de
fabrication, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté le foyer.
La garantie n’est accordée que sur un défaut de fabrication reconnu, s’accompagnant d’une preuve d’achat
valable.
Les dommages résultant de l’installation ne sont pas indemnisés.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages conséquents directs ou indirects, tant par
rapport à des personnes que par rapport à des biens.
La garantie tombe si un défaut survient suite à ou en raison d’une utilisation peu judicieuse ou impropre
du produit, d’une utilisation ultérieure à la date limite de consommation, d’un stockage ou un entretien
inadéquat.
Caractéristiques du produit
Dimensions: 57 x 57 x 16,5 cm (hxlxp)
Contenance du réservoir: 1 litre environ
Cette cheminée ne contient pas de produits à l’amiante.
Nous vous souhaitons de proter longtemps de votre cheminée!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

livin flame Bonau Assembly Instructions And Operating Manual

Type
Assembly Instructions And Operating Manual

in andere talen