FLORABEST 317228 1904 Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes

Deze handleiding is ook geschikt voor

®
KLAPPTISCH AUS STAHLGEWEBE / STEEL MESH FOLDING
TABLE / TABLE PLIANTE EN TREILLIS D’ACIER
KLAPPTISCH AUS STAHLGEWEBE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STEEL MESH FOLDING TABLE
Operation and safety notes
TABLE PLIANTE EN TREILLIS D’ACIER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KLAPTAFEL VAN GEVLOCHTEN STAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SKLÁPACÍ STÔL Z OCEĽOVEJ SPLETI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SKLÁDACÍ STŮL SOCELOVÝM
VÝPLETEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
STALOWY, PLECIONY
STÓŁ SKŁADANY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 317228_1904
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 9
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 21
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 25
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 29
A
B C
D
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
A UFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE
ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
W
AŻNE, ZACHOWAĆ DO
PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
P
OUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
D
ÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
5 DE/AT/CH
Klapptisch aus
Stahlgewebe
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist für den privaten
Bereich geeignet. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch
vorgesehen. Das Produkt wurde für
den privaten Wohnbereich herge-
stellt.
Technische Daten
Maße (auseinander
geklappt): ca. 80 x 80 x
74 cm (L x B x H)
Gewicht: ca. 9,8 kg
Max. Belastung: 35 kg
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
GUT AUF! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTS AN DRITTE
EBENFALLS MIT AUS.
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR
KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Gehen Sie
beim Auseinander- und Zusam-
menklappen des Produkts vor-
sichtig vor, um Verletzungen /
Einklemmen zu vermeiden.
Überprüfen Sie das Produkt vor
jeder Verwendung
auf Beschädi-
gung oder Verschleiß. Verwen-
den Sie das Produkt nur in einem
6 DE/AT/CH
einwandfreien Zustand. Verwen-
den Sie das Produkt nicht, wenn
Schäden sichtbar sind oder ver-
mutet werden.
Achten Sie vor der Benutzung
des Produkts auf die richtige
Stabilität.
Stellen Sie das Produkt vor dem
Gebrauch auf einem ebenen,
festen Untergrund auf, andern-
falls könnte das Produkt instabil
werden und zur Seite fallen oder
kippen. Dies kann zu Verletzungen
oder Sachbeschädigung führen.
35 kg
Beachten Sie die maxi-
male Belastbarkeit von
35 kg. Wenn diese Gewichts-
grenze überschritten wird, kann
dies zu Verletzungen und / oder
Sachbeschädigung führen.
Achten Sie darauf, dass sich
Personen, insbesondere Kinder,
nicht auf das Produkt stellen oder
an diesem hochziehen. Das Pro-
dukt könnte umkippen.
Setzen oder stellen Sie sich niemals
auf das Produkt.
Achten Sie darauf, dass Ihre
Hände nicht in die Klappvorrich-
tung geraten, um Verletzungen
zu vermeiden.
Achten Sie beim Auseinander-
klappen darauf, dass der Klapp-
mechanismus ordnungsgemäß
einrastet, bevor Sie das Produkt
verwenden.
Achten Sie darauf, dass das Pro-
dukt vollständig geöffnet wurde,
bevor Sie es verwenden.
Das Produkt ist kein Spielzeug
und sollte nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden.
Das Produkt ist kein Klettergerüst
oder Spielzeug.
Sichern Sie das Produkt bei
extremen Wetterbedingungen,
z. B. bei starkem Wind.
Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von offenem Feuer.
GEFAHR DER SACHBE-
SCHÄDIGUNG! Wir haften
nicht für Unfälle, die infolge der
Nichtbeachtung der oben ge-
nannten Sicherheitshinweise
oder durch falsche Handhabung
auftreten.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit
einem feuchten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel.
Lassen Sie alle Teile gut trocknen,
bevor Sie das Produkt wieder
7 DE/AT/CH
verpacken. Dies verhindert die
Bildung von Schimmel, Gerüchen
und Verfärbungen.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt in einem
geschützten, trockenen Raum.
Lagern Sie das trockene und
saubere Produkt immer bei
Raumtemperatur.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigun-
gen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
8 DE/AT/CH
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitge-
teilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF / Min.)
9 GB/IE
Steel mesh folding table
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have
chosen a high quality product. Fa-
miliarise yourself with the product
before using it for the first time. In
addition, please carefully refer to
the operating instructions and the
safety advice below. Only use the
product as instructed and only for
the indicated field of application.
Keep these instructions in a safe place.
If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for private
use. This product is not intended for
commercial purposes. This product
was manufactured for private resi-
dential use.
Technical data
Dimensions
(opened): approx.
80 x 80 x 74 cm
(L x W x H)
Weight: approx. 9.8 kg
Maximum load: 35 kg
Safety Notices
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN
A SAFE PLACE! WHEN PASSING
THIS PRODUCT ON TO OTHERS;
PLEASE INCLUDE ALL THE DOC-
UMENTS.
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging materials. The
packaging material poses a
suffocation hazard.
Please be
careful when opening and
closing the product in order to
prevent injuries and pinching.
Check the product for damage
or wear before
each use. Only
use the product in good condition.
10 GB/IE
Do not use the product if damage
is visible or suspected.
Verify the product is stable be-
fore use.
Before use, place the product on
a level, firm surface, otherwise
the product could become unsta-
ble and tip to the side and / or
fall over. This can lead to injuries
or damage.
35 kg
Observe the maximum
load capacity of 35 kg. If
the weight limit is exceeded, this
can lead to product damage
and / or injuries.
Please ensure that persons, es-
pecially children, do not stand
on the product or pull themselves
up on it. The product could fall
over.
Do not sit or stand on the product
Keep your hands out of the fold-
ing mechanism in order to avoid
the risk of injury.
Ensure that the folding function
is correctly locked in place before
using the product.
Ensure that the product has been
fully opened before using it.
This product is not a toy and
should be used under adult su-
pervision. The product is not a
climbing frame or a toy!
Secure the product in extreme
weather, e.g. strong wind.
Do not use the product close to
a naked flame.
RISK OF DAMAGE TO
PROPERTY! We are not liable
for accidents that occur as a
result of non-observance of the
above safety notes or through
incorrect handling.
Cleaning and care
Clean the product with damp
cloth and a mild detergent.
Allow all parts to dry thoroughly
before you pack the product up
again. This will prevent the for-
mation of moulds, odours and
discolouration.
Storage
Store the product in a sheltered
dry room. Always store the dry
and clean product at room tem-
perature.
11 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and meti-
culously examined before delivery.
In the event of product defects you
have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our war-
ranty detailed below.
The warranty for this product is
3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the
date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe
location. This document is required
as your proof of purchase. This war-
ranty becomes void if the product
has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in
material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. bat-
teries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the
item number (e.g. IAN
123456_7890) available as proof
of purchase.
You will find the item number on the
type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left),
or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
12 GB/IE
If functional or other defects occur,
please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product
to us free of charge to the service
address that will be provided to
you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and
information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR / Min.,
(peak)) (0,06 EUR / Min.,
(off peak))
13 FR/BE
Table pliante en
treillis d’acier
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat
de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si
vous donnez le produit à des tiers,
remettez-leur également la totalité
des documents.
Utilisation conforme
Le produit est destiné à un usage
privé. Le produit n‘est pas destiné
à un usage commercial. Le produit
a été conçu pour les espaces
d‘habitation privés.
Caractéristiques
techniques
Dimensions
(déplié) :
env.
80 x 80 x
74 cm (L x l x h)
Poids : env. 9,8 kg
Charge max. : 35 kg
Consignes de
sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT
CETTE NOTICE ! REMETTEZ
TOUS LES DOCUMENTS AUX
UTILISATEURS AUXQUELS VOUS
TRANSMETTREZ LE PRODUIT.
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENT POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE
ET LES ENFANTS ! Ne laissez
jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance.
Risque d‘asphyxie.
Agissez prudemment lors du
dépliage
et du pliage du produit
afin d‘éviter blessures et coince-
ments.
14 FR/BE
Avant chaque utilisation, vérifiez
que le produit ne présente aucune
trace de dommages ou d‘usure.
Utilisez uniquement le produit en
parfait état. Ne pas utiliser le
produit si vous constatez ou sup-
posez la présence de dommages.
Veillez à utiliser le produit sur
une surface stable.
Assurez-vous que le produit se
trouve avant utilisation sur une
surface stable et plane. Dans la
cas contraire, le produit pourrait
se trouver en position instable et
tomber/basculer sur le côté. Des
blessures ou dommages matériels
peuvent en résulter.
35 kg
Notez que la charge
max. supportée est de
35 kg. Lorsque cette limite de
poids est dépassée, des blessures
ou dommages matériels peuvent
en résulter.
Assurez-vous que personne, en
particulier des enfants, ne monte
sur le produit ou ne s‘y appuie.
Le produit peut basculer.
Ne jamais s‘asseoir, ni prendre
appui sur le produit.
Veillez à ce que vos mains
s‘accèdent pas au mécanisme
de pliage, ceci afin d‘éviter
toute blessure.
Lors du dépliage, veillez à ce
que le mécanisme de pliage
s‘enclenche correctement avant
d‘utiliser le produit.
Veillez à ce que le produit soit
complètement ouvert avant de
l‘utiliser.
Le produit n‘est pas un jouet et il
ne doit être utilisé que sous la
surveillance d‘un adulte.
Le produit ne doit pas être
escaladé et n‘est pas un jouet.
En cas de conditions météorolo-
giques extrêmes, par ex. en cas
de vent fort, sécurisez le produit.
N‘utilisez pas le produit à proxi-
mité d‘un feu ouvert.
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉ-
RIELS ! Nous ne sommes en
aucun cas responsables des ac-
cidents pouvant survenir en raison
d‘une non-observation des re-
marques de sécurité exposées
ci-dessus, ou en cas de manipu-
lation incorrecte.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit avec un chif-
fon humide imbibé de détergent
neutre.
Laissez toutes les pièces sécher
correctement avant d’emballer
15 FR/BE
le produit. Cela évite la formation
de moisissure, les mauvaises
odeurs et la décoloration.
Rangement
Entreposez le produit dans un
endroit protégé et sec. Rangez
le produit à l’état propre et sec,
et toujours à température ambi-
ante.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les possibili-
tés de mise au rebut des produits
usagés.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie
de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original
.
Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de
fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre dis-
crétion la réparation ou le rempla-
cement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend
fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices maté-
riels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p.
ex. des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommage
s
sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
16 FR/BE
Faire valoir sa
garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution
de la procédure de garantie, veuil-
lez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse
et la référence du produit (par ex.
IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article
est indiqué sur la plaque d’identifi-
cation, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la
face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du
produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco
de port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indi-
qué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une
description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente
France
Tél. : 0800 919270
Service après-vente
Belgique
Tél. : 070 270 171
(0,15 EUR / Min.)
17 NL/BE
Klaptafel van
gevlochten staal
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuwe product. U hebt
voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de eerste
ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften. Ge-
bruik het product alleen zoals be-
schreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige
plek. Geef, wanneer u het product
doorgeeft aan derden, ook alle
documenten mee.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor
privégebruik. Het product is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
Het product is gemaakt voor
gebruik in de privé-woonsfeer.
Technische gegevens
Afmetingen
(po rozłożeniu): ca. 80 x 80 x
74 cm (l x b x h)
Gewicht: ca. 9,8 kg
Max. belasting: 35 kg
Veiligheidsinstructies
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN-
WIJZING ZORGVULDIG! GEEF
OOK ALLE DOCUMENTEN MEE
WANNEER U HET PRODUCT
AAN DERDEN GEEFT.
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Ga bij het in- en uitklappen van
het product voorzichtig te werk
om verwondingen / inklemmen
te voorkomen.
Controleer het product voor elk
gebruik op beschadiging of slij-
tage. Gebruik het product alleen
18 NL/BE
als het in onberispelijke staat
verkeert. Gebruik het product
niet als er beschadigingen zicht-
baar zijn of als u deze vermoedt.
Let voor gebruik van het product
op de juiste stabiliteit.
Plaats het product voor het gebruik
op een vlakke, vaste ondergrond,
anders kan het product instabiel
worden en opzij vallen of kante-
len. Dit kan leiden tot verwondin-
gen of materiële schade.
35 kg
Houd rekening met de
maximale belastbaarheid
van 35 kg. Als deze gewichts-
grens wordt overschreden, kan
dit leiden tot verwondingen en /
of materiële schade.
Let erop dat personen, met name
kinderen, niet op het product
gaan staan of zich eraan omhoog
trekken. Het product kan dan
kantelen.
Ga nooit op het product zitten
of staan.
Let erop dat uw handen niet in
het klapsysteem terecht komen
om verwondingen te vermijden.
Let er bij het uitklappen op dat
het klapmechanisme correct is
vergrendeld voordat u het pro-
duct gebruikt.
Let erop dat het product volledig
geopend is voordat u het gebruikt.
Het product is geen speelgoed
en mag alleen onder toezicht van
volwassenen worden gebruikt.
Het product is geen klimrek of
speelgoed.
Zet het product bij extreme
weersomstandigheden, bijv. bij
sterke wind, vast.
Gebruik het product niet in de
buurt van open vuur.
KANS OP MATERIËLE
SCHADE! Wij zijn niet aans-
prakelijk voor ongevallen die
ontstaan door het niet opvolgen
van bovenstaande veiligheidsins-
tructies of door onjuiste omgang
met het product.
Reiniging en
onderhoud
Reinig het product met een
vochtige doek en een mild
reinigingsmiddel.
Laat alle onderdelen goed dro-
gen voordat u het product weer
inpakt. Dit voorkomt schimmel-
vorming, nare geurtjes en verk-
leuringen.
19 NL/BE
Opslag
Bewaar het product in een be-
schermde, droge ruimte. Bewaar
het droge en schone product
altijd op kamertemperatuur.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieu-
vriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden
om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen, verstrekt
uw gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge-
produceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het
product kunt u rechtmatig beroep
doen op de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document
is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de
aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal-
en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op product-
onderdelen, die onderhevig zijn
aan normale slijtage en hierdoor
als aan slijtage onderhevige onder-
delen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
20 NL/BE
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw
reclamatie te waarborgen dient u
de volgende instructies in acht te
nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de
kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de
typeplaat, ingegraveerd, op het ti-
telblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of
onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking
of andere gebreken optreden, dient
u eerst telefonisch of per e-mail
contact met de onderstaande
service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product
kunt u dan samen met uw aankoop-
bewijs (kassabon) en vermelding van
de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco
aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR / Min.)
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR / Min.)
21 PL
Stalowy, pleciony
stół składany
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Przed uruchomieniem urządzenia
po raz pierwszy zapoznaj się z nim.
W tym celu przeczytaj uważnie po-
niższą instrukcję obsługi oraz wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa.
Produkt należy użyt
kować w sposób
tu opisany i zgodnie
z określonym
zakresem zastosowania. Należy
przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując
produkt innej osobie, należy również
przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do
prywatnego użytku. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyj-
nego. Produkt został wykonany do
prywatnych gospodarstw domowych.
Dane techniczne
Wymiary
(po rozłożeniu): ok. 80 x 80 x
74 cm (dł. x
szer. x wys.)
Waga: ok. 9,8 kg
Maks.
obciążenie: 35 kg
Wskazówki
bezpieczeństwa
NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
NA PRZYSZŁOŚĆ! W PRZYPADKU
PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ
OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ
DO NIEGO CAŁĄ JEGO DOKU-
MENTACJĘ.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA I ODNIESIE-
NIA OBRAŻEŃ W WY-
PADKU PRZEZ DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru z materiałem opa-
kowania. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
Podczas
rozkładania i składania produktu
należy ostrożnie postępować, aby
uniknąć urazów/przytrzaśnięcia.
22 PL
Produkt należy sprawdzić przed
każdym użyciem pod kątem usz-
kodzenia lub zużycia. Produktu
należy używać tylko jeśli jest w
nienagannym stanie. Nie używ
produktu w razie stwierdzenia
widocznych uszkodzeń lub przy-
puszczenia, że takie mogą być.
Przed użyciem należy sprawdzić
właściwą stabilność produktu.
Produkt przed użyciem należy
ustawić na równym, twardym
podłożu, w przeciwnym razie
mógłby on utracić stabilność,
przechylić się na bok lub
przewrócić. Może to prowadzić
do poważnych obrażeń ciała
lub szkód rzeczowych.
35 kg
Należy przestrzegać
maksymalnego obcią-
żenia 35 kg. Jeśli zostanie prze-
kroczona ta granica wagi, może
to prowadzić do poważ-nych
obrażeń ciała i / lub szkód rze-
czowych.
Uważać na to, aby nikt, w
szczególności dzieci, nie staw
na produkt ani się na nim nie
podciągał. Produkt może się
przewrócić.
Nigdy nie należy siadać lub
stawać na produkcie.
Zwrócić uwagę na to, aby ręce
nie dostały się do mechanizmu
składania, aby uniknąć obrażeń.
Przy rozkładaniu należy uważać
na to, aby mechanizm składania
odpowiednio zaskoczył, zanim
użyje się produktu.
Przed użyciem należy się upewnić,
że produkt jest całkowicie
rozłożony.
Produkt nie jest zabawką i powi-
nien być używany przez dzieci
wyłącznie pod nadzorem osób
dorosłych. Produkt nie jest drabinką
do wspinania się lub zabawką.
W przypadku ekstremalnych
warunków pogodowych, np.
przy mocnym wietrze, należy
zabezpieczyć produkt.
Nie używać produktu w pobliżu
otwartego ognia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
WSTANIA SZKÓD MATE-
RIALNYCH! Nie odpowiadamy
za wypadki spowodowane
nieprzestrzeganiem wyżej wy-
mienionych wskazówek bezpie-
czeństwa lub niewłaściwym
obchodzeniem się.
23 PL
Czyszczenie i
pielęgnacja
Czyścić produkt wilgotną
ściereczką, w razie potrzeby z
dodatkiem łagodnego środka
myjącego.
Przed ponownym zapakowaniem
produktu należy dobrze osuszyć
wszystkie części. Zapobiega to
tworzeniu się pleśni, nieprzyjem-
nych zapachów i przebarwień.
Przechowywanie
Produkt przechowywać w chron-
ionym, suchym pomieszczeniu.
Przechowywać suchy i czysty
produkt zawsze w temperaturze
pokojowej.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych dla środo-
wiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie prze-
twarzania suroww wtórnych.
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według
wysokich standarw jakości i pod-
dano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją,
licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu
3 lat od daty zakupu wad materia-
łowych lub fabrycznych, dokonujemy
– według własnej oceny – bezpłat-
nej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje
wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zu-
żywalne (np. baterie) oraz uszkodz
części łamliwych, np. przełączników,
24 PL
akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
581 §1 wraz z wymianą urządze-
nia lub ważnej części czas gwaran-
cji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie
Państwa wniosku, prosimy stosow
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z dzia-
łem serwisowym należy przygoto-
wać paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód
zakupu.
Numery artykułów można znaleźć
na tabliczce znamionowe, na gra-
werunku, na stronie tytułowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrot-
nej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w
działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wy-
mienionym poniżej działem serwi-
sowym telefonicznie lub pocztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony
można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i
kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie
na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
25 CZ
Skládací stůl
socelovým výpletem
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro kva-
litní výrobek. Před prvním uvedením
do provozu se seznamte s výrobkem.
K tomu si pozorně přečtěte následu-
cí návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen po-
psaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Uschovejte
si tento návod na bezpečném místě.
Všechny podklady vydejte při pře-
dání výrobku i třetí osobě.
Použití ke
stanovenému účelu
Výrobek je vhodný k privátnímu po-
užití. Výrobek není určen pro podni-
katelské účely. Výrobek byl vyroben
pro privátní obytné prostory.
Technická data
Rozměry
(rozložený
výrobek): cca 80 x 80 x
74 cm (d x š x v)
Hmotnost: cca 9,8 kg
Maximální
nosnost: 35 kg
Bezpečnostní
upozornění
TENTO NÁVOD DOBŘE USCHO-
VEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU
TŘETÍ OSOBĚ PŘEDEJTE SOU-
ČASNĚ I VEŠKEROU JEHO
DOKUMENTACI.
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy bez
dohledu sobalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení.
i rozkládání
a skládání výrobku postupujte
opatrně tak, aby nedošlo kúrazům /
sevření.
Kontrolujte výrobek před každým
použitím, zda není poškozený
nebo opotřebovaný. Používejte
26 CZ
pouze výrobek vbezvadném
stavu. Nepoužívejte výrobek s
viditelným poškozením nebo
jestliže se domníváte, že má vady.
Při používání výrobku dbejte na
správnou stabilitu.
ed použitím výrobek postavte
na rovnou a pevnou podložku,
vopačném případě může být
výrobek nestabilní a může spad-
nout nebo se převrátit. Násled-
kem mohou být zranění nebo
věcné škody.
35 kg
Dodržujte maximální do-
volenou nosnost 35 kg.
Při překročení maximální mezní
nosnosti může dojít kúrazům
nebo vzniku hmotných škod.
Dávejte pozor, aby se na výro-
bek nestavěly osoby a aby ze-
jména děti na něj nelezly. Výrobek
se může převrátit.
Nestavte se ani si nesedejte na
výrobek.
Dávejte pozor, aby se ruce
nedostaly do skládacího mecha-
nismu a nedošlo kúrazu.
Při rozkládání výrobku dávejte
pozor, aby byl skládací mecha-
nismus správně zajištěn dříve,
než začnete výrobek používat.
ed použitím dejte pozor, zda
je výrobek správně sestavený.
Tento výrobek není hračka a smí
být používán pouze pod dohle-
dem dospělých osob.
Tento výrobek není určen ke
šplhání a není hračka.
Za extrémních povětrnostních
podmínek, např. za silného
větru, výrobek zajistěte.
Nepoužívejte výrobek vblízkosti
otevřeného ohně.
NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH
ŠKOD! Neručíme za nehody
způsobené nerespektováním
bezpečnostních pokynů nebo
nesprávným zacházením.
Čistění a ošetřování
Výrobek čistěte vlhkou utěrkou
a mírným čisticím prostředkem.
Než výrobek opět zabalíte,
nechte všechny díly důkladně
uschnout. Zabráníte tím tvoření
plísně, zápachů a zabarvení.
Skladování
Skladujte výrobek vsuché
chráněné místnosti. Výrobek
skladujte vždy suchý a čistý
za pokojové teploty.
27 CZ
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických
materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vyslouži-
lých zařízení se informujte u správy
vaší obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší peč-
livostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných
práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od
data zakoupení. Záruční lhůta za-
číná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat
jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakou-
pení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výro-
bek Vám – dle našeho rozhodnutí
– bezplatně opravíme nebo vymě-
níme. Tato záruka zaniká, jestliže
se výrobek poškodí, neodbor
použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a
výrobní vady. Tato záruka se ne-
vztahuje na díly výrobku podléha-
jící opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, chou-
lostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze
skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování
Vašeho případu se řiďte následují-
cími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte
pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(např. IAN 123456_7890) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém
štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných
závad nejdříve kontaktujte, telefonicky
28 CZ
nebo e-mailem, v následujícím textu
uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný
potom můžete s přiloženým dokla-
dem o zakoupení (pokladní stvrzen-
kou) a údaji k závadě a kdy k ní
došlo, bezplatně zaslat na adresu
servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
29 SK
Sklápací stôl z
oceľovej spleti
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho
nového výrobku. Kúpou ste sa roz-
hodli pre vysoko kvalitný produkt.
Pred prvým uvedením do prevádzky
sa oboznámte s výrobkom. Za týmto
účelom si pozorne prečítajte nasle-
dujúci návod na obsluhu a bez
peč-
nostné pokyny. Výrobok používajte
iba v súlade s popisom a v uvede-
ných oblastiach používania. Tento
návod uschovajte na bezpečnom
mieste. Ak výrobok odovzdáte ďal-
šej osobe, priložte k nemu aj všetky
podklady.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Výrobok je vhodný pre súkromnú
oblasť. Výrobok nie je určený na
komerčné účely. Výrobok bol vyro-
bený pre súkromné obytné oblasti.
Technické údaje
Rozmery
(rozložené): cca. 80 x 80 x
74 cm (D x Š x V)
Hmotnosť: cca. 9,8 kg
Max. zaťenie: 35 kg
Bezpečnostné
upozornenia
TENTO NÁVOD SI DOBRE
USCHOVAJTE! AK VÝROBOK
ODOVZDÁTE ĎALŠEJ OSOBE,
PRILOŽTE K NEMU AJ VŠETKY
PODKLADY.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Pri rozkla-
daní a skladaní výrobku buďte
opatrný, aby ste predišli porane-
niam / privretiu prstov.
Pred každým použitím výrobok
skontrolujte ohľadom poškodení
alebo opotrebovania. Výrobok
používajte, iba ak je v bezchybnom
30 SK
stave. Výrobok nepoužívajte, ak
vidíte alebo predpokladáte
akékvek poškodenia.
Pred používaním skontrolujte
správnu stabilitu výrobku.
Pred používaním postavte výro-
bok na rovný, pevný podklad,
inak môže byť nestabilný a pre-
vrátiť sa nabok. Môže to viesť k
poraneniam alebo k vzniku vec-
ných škôd.
35 kg
Neprekračujte maximálnu
zaťažiteľnosť 35 kg.
Prekročenie hmotnostnej hranice
môže viesť k poraneniam a/
alebo k vzniku vecných škôd.
Zabezpečte, aby sa osoby,
najmä deti, nemohli na výrobok
postaviť alebo sa naň šplhať.
Výrobok by sa mohol prevrátiť.
Na výrobok si nikdy nesadajte
ani nestavajte.
Dbajte na to, aby sa Vaše ruky
nedostali do sklápacieho zaria-
denia, aby ste predišli porane-
niam.
Pri rozkladaní dbajte na to, aby
vyklápací mechanizmus správne
zapadol predtým, ako budete
výrobok použív.
Dbajte na to, aby bol výrobok
pred používaním úplne otvorený.
Výrobok nie je hračka a mal by
byť používaný iba pod dozorom
dospelej osoby.
Výrobok nie je určený na lezenie
alebo na hranie.
Pri extrémnych poveternostných
podmienkach, napr. pri silnom
vetre, zaistite výrobok.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti
otvoreného ohňa.
NEBEZPEČENSTVO VZNIKU
VECNÝCH POŠKODENÍ!
Neručíme za nehody, ktoré sa
vyskytnú v dôsledku nerešpek-to-
vania vyššie uvedených bezpeč-
nostných pokynov alebo
nesprávnej manipulácie.
Čistenie a údržba
Výrobok čistite vlhkou handrič-kou
a jemným čistiacim prostriedkom.
Skôr, ako výrobok znovu zabalíte,
nechajte všetky diely dobre
oschnúť. Tým zabránite tvorbe
plesne, nepríjemných zápachov
a zafarbení.
31 SK
Skladovanie
Výrobok skladujte v chránenej,
suchej miestnosti. Suchý a čistý
výrobok skladujte vždy pri
izbovej teplote.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických
materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných
miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebo-
vaného výrobku sa môžete informo-
vať na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený
podľa prísnych akostných smerníc
a pred dodaním svedomito testo-
vaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné
práva voči predajcovi produktu. Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme
3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný
lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu
nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne
opravíme alebo vymeníme – podľa
nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neod-
borne po
užívaný alebo neodborne
udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na
chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené nor-
málnemu opotrebovaniu, a preto
ich je možné považovať za opotre-
bovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných die-
loch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
32 SK
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania
Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený
pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 123456_7890) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom
štítku, gravúre, na prednej strane
Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spod-
nej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy a
lebo
iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne
uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný po-
tom môžete s priloženým dokladom
o kúpe (pokladničný lístok) a uve-
dením, v čom spočíva nedostatok a
kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať
na Vám oznámenú adresu servis-
ného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No: HG05699
Version: 11 / 2019
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií: 10 / 2019 · Ident.-No.: HG05699102019-8
IAN 317228_1904

Documenttranscriptie

® KLAPPTISCH AUS STAHLGEWEBE / STEEL MESH FOLDING TABLE /TABLE PLIANTE EN TREILLIS D’ACIER KLAPPTISCH AUS STAHLGEWEBE STEEL MESH FOLDING TABLE TABLE PLIANTE EN TREILLIS D’ACIER KLAPTAFEL VAN GEVLOCHTEN STAAL STALOWY, PLECIONY STÓŁ SKŁADANY SKLÁDACÍ STŮL S OCELOVÝM VÝPLETEM Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa SKLÁPACÍ STÔL Z OCEĽOVEJ SPLETI Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 317228_1904 Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DE / AT / CH GB / IE FR / BE NL / BE PL CZ SK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Seite Page Page Pagina Strona Strana Strana 5 9 13 17 21 25 29 A B C D WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE! DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY! Klapptisch aus Stahlgewebe Technische Daten Maße (auseinander geklappt): ca. 80 x 80 x Einleitung 74 cm (L x B x H) Gewicht: ca. 9,8 kg Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Max. Belastung: 35 kg Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor Sicherheitshinweise der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG aufmerksam die nachfolgende BeGUT AUF! HÄNDIGEN SIE ALLE dienungsanleitung und die SicherUNTERLAGEN BEI WEITERGABE heitshinweise. Benutzen Sie das DES PRODUKTS AN DRITTE Produkt nur wie beschrieben und EBENFALLS MIT AUS. für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an    einem sicheren Ort auf. Händigen LEBENS- UND UNSie alle Unterlagen bei Weitergabe FALLGEFAHR FÜR KLEINdes Produktes an Dritte mit aus. KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es Bestimmungsgemäßer besteht Erstickungsgefahr. Gebrauch   Gehen Sie beim Auseinander- und ZusamDas Produkt ist für den privaten menklappen des Produkts vorBereich geeignet. Das Produkt ist sichtig vor, um Verletzungen / nicht für den gewerblichen Gebrauch Einklemmen zu vermeiden. vorgesehen. Das Produkt wurde für  Überprüfen Sie das Produkt vor den privaten Wohnbereich hergejeder Verwendung auf Beschädistellt. gung oder Verschleiß. Verwenden Sie das Produkt nur in einem DE/AT/CH 5 einwandfreien Zustand. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Schäden sichtbar sind oder vermutet werden.  Achten Sie vor der Benutzung des Produkts auf die richtige Stabilität.  Stellen Sie das Produkt vor dem Gebrauch auf einem ebenen, festen Untergrund auf, andernfalls könnte das Produkt instabil werden und zur Seite fallen oder kippen. Dies kann zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen.   Beachten Sie die maximale Belastbarkeit von 35 kg. Wenn diese Gewichtsgrenze überschritten wird, kann dies zu Verletzungen und / oder Sachbeschädigung führen.  Achten Sie darauf, dass sich Personen, insbesondere Kinder, nicht auf das Produkt stellen oder an diesem hochziehen. Das Produkt könnte umkippen. Setzen oder stellen Sie sich niemals auf das Produkt.  Achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht in die Klappvorrichtung geraten, um Verletzungen zu vermeiden. 35 kg 6 DE/AT/CH  Achten Sie beim Auseinanderklappen darauf, dass der Klappmechanismus ordnungsgemäß einrastet, bevor Sie das Produkt verwenden.  Achten Sie darauf, dass das Produkt vollständig geöffnet wurde, bevor Sie es verwenden.  Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden. Das Produkt ist kein Klettergerüst oder Spielzeug.  Sichern Sie das Produkt bei extremen Wetterbedingungen, z. B. bei starkem Wind.  Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer. GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Wir haften nicht für Unfälle, die infolge der Nichtbeachtung der oben genannten Sicherheitshinweise oder durch falsche Handhabung auftreten. Reinigung und Pflege  Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.  Lassen Sie alle Teile gut trocknen, bevor Sie das Produkt wieder verpacken. Dies verhindert die Bildung von Schimmel, Gerüchen und Verfärbungen. Lagerung  Lagern Sie das Produkt in einem geschützten, trockenen Raum. Lagern Sie das trockene und saubere Produkt immer bei Raumtemperatur. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.  öglichkeiten zur Entsorgung des M ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung Garantie ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- werden können oder Beschädigunziert und vor Anlieferung gewissen- gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. haft geprüft. Im Falle von Mängeln Schalter, Akkus oder die aus Glas dieses Produkts stehen Ihnen gegen gefertigt sind. DE/AT/CH 7 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. 8 DE/AT/CH Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: [email protected] Steel mesh folding table Technical data  Dimensions Introduction (opened): approx. 80 x 80 x 74 cm (L x W x H) We congratulate you on the purchase Weight: approx. 9.8 kg of your new product. You have Maximum load: 35 kg chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to Safety Notices the operating instructions and the KEEP THESE INSTRUCTIONS IN safety advice below. Only use the A SAFE PLACE! WHEN PASSING product as instructed and only for THIS PRODUCT ON TO OTHERS; the indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. PLEASE INCLUDE ALL THE DOCIf you pass the product on to anyone UMENTS. else, please ensure that you also pass    on all the documentation with it. DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Intended use Never leave children unsupervised This product is suitable for private with the packaging materials. The use. This product is not intended for packaging material poses a commercial purposes. This product suffocation hazard. was manufactured for private resi   Please be dential use. careful when opening and closing the product in order to prevent injuries and pinching.  Check the product for damage or wear before each use. Only use the product in good condition. GB/IE 9 Do not use the product if damage is visible or suspected.  Verify the product is stable before use.  Before use, place the product on a level, firm surface, otherwise the product could become unstable and tip to the side and / or fall over. This can lead to injuries or damage.    Observe the maximum load capacity of 35 kg. If the weight limit is exceeded, this can lead to product damage and / or injuries.  Please ensure that persons, especially children, do not stand on the product or pull themselves up on it. The product could fall over.  Do not sit or stand on the product  Keep your hands out of the folding mechanism in order to avoid the risk of injury.  Ensure that the folding function is correctly locked in place before using the product.  Ensure that the product has been fully opened before using it.  This product is not a toy and should be used under adult supervision. The product is not a climbing frame or a toy!  Secure the product in extreme weather, e.g. strong wind.  Do not use the product close to a naked flame. RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! We are not liable for accidents that occur as a result of non-observance of the above safety notes or through incorrect handling. 35 kg 10 GB/IE Cleaning and care  Clean the product with damp cloth and a mild detergent.  Allow all parts to dry thoroughly before you pack the product up again. This will prevent the formation of moulds, odours and discolouration. Storage  tore the product in a sheltered S dry room. Always store the dry and clean product at room temperature. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.  ontact your local refuse disposal C authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Warranty location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. The product has been manufactured to strict quality guidelines and meti Warranty claim culously examined before delivery. procedure In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are To ensure quick processing of your case, please observe the following not limited in any way by our warinstructions: ranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. GB/IE 11 If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] 12 GB/IE Table pliante en treillis d’acier Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents. Utilisation conforme Le produit est destiné à un usage privé. Le produit n‘est pas destiné à un usage commercial. Le produit a été conçu pour les espaces d‘habitation privés. Caractéristiques techniques Dimensions (déplié) : e nv. 80 x 80 x 74 cm (L x l x h) Poids : env. 9,8 kg Charge max. : 35 kg Consignes de sécurité CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CETTE NOTICE ! REMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS AUX UTILISATEURS AUXQUELS VOUS TRANSMETTREZ LE PRODUIT.   DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants manipuler les emballages sans surveillance. Risque d‘asphyxie.   Agissez prudemment lors du dépliage et du pliage du produit afin d‘éviter blessures et coincements. FR/BE 13  Avant chaque utilisation, vérifiez  Lors du dépliage, veillez à ce que le produit ne présente aucune que le mécanisme de pliage trace de dommages ou d‘usure. s‘enclenche correctement avant Utilisez uniquement le produit en d‘utiliser le produit. parfait état. Ne pas utiliser le  Veillez à ce que le produit soit produit si vous constatez ou supcomplètement ouvert avant de l‘utiliser. posez la présence de dommages.  Veillez à utiliser le produit sur  Le produit n‘est pas un jouet et il une surface stable. ne doit être utilisé que sous la  Assurez-vous que le produit se surveillance d‘un adulte. trouve avant utilisation sur une  Le produit ne doit pas être surface stable et plane. Dans la escaladé et n‘est pas un jouet. cas contraire, le produit pourrait  En cas de conditions météorolose trouver en position instable et giques extrêmes, par ex. en cas tomber/basculer sur le côté. Des de vent fort, sécurisez le produit. blessures ou dommages matériels  N‘utilisez pas le produit à proxipeuvent en résulter. mité d‘un feu ouvert.    Notez que la charge RISQUE DE DÉGÂTS MATÉmax. supportée est de RIELS ! Nous ne sommes en 35 kg. Lorsque cette limite de aucun cas responsables des acpoids est dépassée, des blessures cidents pouvant survenir en raison ou dommages matériels peuvent d‘une non-observation des reen résulter. marques de sécurité exposées ci-dessus, ou en cas de manipu  Assurez-vous que personne, en lation incorrecte. particulier des enfants, ne monte sur le produit ou ne s‘y appuie. Le produit peut basculer.  Ne jamais s‘asseoir, ni prendre Nettoyage et entretien appui sur le produit.  Veillez à ce que vos mains Nettoyez le produit avec un chifs‘accèdent pas au mécanisme fon humide imbibé de détergent de pliage, ceci afin d‘éviter neutre. toute blessure.  Laissez toutes les pièces sécher correctement avant d’emballer 35 kg 14 FR/BE le produit. Cela évite la formation constitue pas une restriction de vos de moisissure, les mauvaises droits légaux. odeurs et la décoloration. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date Rangement d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez Entreposez le produit dans un conserver le ticket de caisse original. endroit protégé et sec. Rangez Il fera office de preuve d’achat. le produit à l’état propre et sec, et toujours à température ambiSi un problème matériel ou de ante. fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre dis Mise au rebut crétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais L’emballage se compose de matières supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibili- La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie tés de mise au rebut des produits ne s’étend ni aux pièces du produit usagés. soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme Garantie des pièces d’usure, ni aux dommages Le produit a été fabriqué selon des sur des composants fragiles, comme critères de qualité stricts et contrôlé des interrupteurs, des batteries ou consciencieusement avant sa livraison. des éléments fabriqués en verre. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne FR/BE 15 Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. 16 FR/BE Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : [email protected] Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : [email protected] Klaptafel van gevlochten staal Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee. Technische gegevens Afmetingen (po rozłożeniu): ca. 80 x 80 x 74 cm (l x b x h) Gewicht: ca. 9,8 kg Max. belasting: 35 kg Veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN GEEFT.    LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Correct gebruik Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Het product is bedoeld voor Er bestaat verstikkingsgevaar. privégebruik. Het product is niet  bestemd voor commercieel gebruik. Ga bij het in- en uitklappen van Het product is gemaakt voor het product voorzichtig te werk gebruik in de privé-woonsfeer. om verwondingen / inklemmen te voorkomen. Controleer het product voor elk gebruik op beschadiging of slijtage. Gebruik het product alleen NL/BE 17 als het in onberispelijke staat Het product is geen speelgoed verkeert. Gebruik het product en mag alleen onder toezicht van niet als er beschadigingen zichtvolwassenen worden gebruikt. baar zijn of als u deze vermoedt.  Het product is geen klimrek of Let voor gebruik van het product speelgoed. op de juiste stabiliteit. Zet het product bij extreme Plaats het product voor het gebruik weersomstandigheden, bijv. bij sterke wind, vast. op een vlakke, vaste ondergrond, anders kan het product instabiel Gebruik het product niet in de worden en opzij vallen of kantebuurt van open vuur. len. Dit kan leiden tot verwondin KANS OP MATERIËLE gen of materiële schade. SCHADE! Wij zijn niet aans Houd rekening met de prakelijk voor ongevallen die maximale belastbaarheid ontstaan door het niet opvolgen van 35 kg. Als deze gewichtsvan bovenstaande veiligheidsinsgrens wordt overschreden, kan tructies of door onjuiste omgang dit leiden tot verwondingen en / met het product. of materiële schade. Let erop dat personen, met name kinderen, niet op het product Reiniging en gaan staan of zich eraan omhoog onderhoud trekken. Het product kan dan kantelen. Reinig het product met een  Ga nooit op het product zitten vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. of staan. Let erop dat uw handen niet in Laat alle onderdelen goed drohet klapsysteem terecht komen gen voordat u het product weer om verwondingen te vermijden. inpakt. Dit voorkomt schimmelLet er bij het uitklappen op dat vorming, nare geurtjes en verkhet klapmechanisme correct is leuringen. vergrendeld voordat u het product gebruikt. Let erop dat het product volledig geopend is voordat u het gebruikt. 35 kg 18 NL/BE Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag Bewaar het product in een beschermde, droge ruimte. Bewaar van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document het droge en schone product is nodig als bewijs voor aankoop. altijd op kamertemperatuur. Opslag Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaalen productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn Garantie aan normale slijtage en hierdoor Het product wordt volgens strenge als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig voor beschadigingen aan breekbare getest. In geval van schade aan het onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. gemaakt zijn van glas. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. NL/BE 19 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. 20 NL/BE Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] Stalowy, pleciony stół składany Dane techniczne Wymiary (po rozłożeniu): ok. 80 x 80 x Wstęp 74 cm (dł. x szer. x wys.) ok. 9,8 kg Gratulujemy Państwu zakupu nowego Waga: produktu. Zdecydowali się Państwo Maks. 35 kg na zakup produktu najwyższej jakości. obciążenie: Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poWskazówki niższą instrukcję obsługi oraz wskabezpieczeństwa zówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ tu opisany i zgodnie z określonym NA PRZYSZŁOŚĆ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ zakresem zastosowania. Należy OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując DO NIEGO CAŁĄ JEGO DOKUprodukt innej osobie, należy również MENTACJĘ. przekazać wszystkie dokumenty.    NIEBEZPIECZEŃSTWO Użycie zgodne z  UTRATY ŻYCIA I ODNIESIEprzeznaczeniem NIA OBRAŻEŃ W WYPADKU PRZEZ DZIECI! Produkt przeznaczony jest do Nigdy nie pozostawiać dzieci prywatnego użytku. Produkt nie jest bez nadzoru z materiałem opaprzeznaczony do użytku komercyjkowania. Niebezpieczeństwo nego. Produkt został wykonany do uduszenia. prywatnych gospodarstw domowych.  Podczas rozkładania i składania produktu należy ostrożnie postępować, aby uniknąć urazów/przytrzaśnięcia. PL 21 P rodukt należy sprawdzić przed każdym użyciem pod kątem uszkodzenia lub zużycia. Produktu należy używać tylko jeśli jest w nienagannym stanie. Nie używać produktu w razie stwierdzenia widocznych uszkodzeń lub przypuszczenia, że takie mogą być. Przed użyciem należy sprawdzić właściwą stabilność produktu.  Produkt przed użyciem należy ustawić na równym, twardym podłożu, w przeciwnym razie mógłby on utracić stabilność, przechylić się na bok lub przewrócić. Może to prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub szkód rzeczowych.  Należy przestrzegać maksymalnego obcią żenia 35 kg. Jeśli zostanie przekroczona ta granica wagi, może to prowadzić do poważ-nych obrażeń ciała i / lub szkód rzeczowych. Uważać na to, aby nikt, w szczególności dzieci, nie stawał na produkt ani się na nim nie podciągał. Produkt może się przewrócić. Nigdy nie należy siadać lub stawać na produkcie. 35 kg 22 PL  wrócić uwagę na to, aby ręce Z nie dostały się do mechanizmu składania, aby uniknąć obrażeń.  Przy rozkładaniu należy uważać na to, aby mechanizm składania odpowiednio zaskoczył, zanim użyje się produktu. Przed użyciem należy się upewnić, że produkt jest całkowicie rozłożony. Produkt nie jest zabawką i powinien być używany przez dzieci wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. Produkt nie jest drabinką do wspinania się lub zabawką. W przypadku ekstremalnych warunków pogodowych, np. przy mocnym wietrze, należy zabezpieczyć produkt. Nie używać produktu w pobliżu otwartego ognia. NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH! Nie odpowiadamy za wypadki spowodowane nieprzestrzeganiem wyżej wymienionych wskazówek bezpieczeństwa lub niewłaściwym obchodzeniem się. Czyszczenie i pielęgnacja  zyścić produkt wilgotną C ściereczką, w razie potrzeby z dodatkiem łagodnego środka myjącego. Przed ponownym zapakowaniem produktu należy dobrze osuszyć wszystkie części. Zapobiega to tworzeniu się pleśni, nieprzyjemnych zapachów i przebarwień. produktu udziela urząd gminy lub miasta. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Przechowywanie Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja Produkt przechowywać w chron- wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, ionym, suchym pomieszczeniu. niewłaściwego użycia lub konserwacji. Przechowywać suchy i czysty produkt zawsze w temperaturze W przypadku wystąpienia w ciągu pokojowej. 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatUtylizacja nej naprawy lub wymiany produktu. Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środo- Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. wiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie prze- Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu twarzania surowców wtórnych. zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń Informacji na temat możliwości części łamliwych, np. przełączników, utylizacji wyeksploatowanego PL 23 Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poZgodnie z Kodeksem Cywilnym art. daniem, na czym polega wada i 581 §1 wraz z wymianą urządze- kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie nia lub ważnej części czas gwaran- na podany Państwu adres serwisu. cji rozpoczyna się na nowo. akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. 24 PL Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] Skládací stůl s ocelovým výpletem Technická data Rozměry (rozložený Úvod výrobek): cca 80 x 80 x 74 cm (d x š x v) cca 9,8 kg Blahopřejeme Vám ke koupi nového Hmotnost: Maximální výrobku. Rozhodli jste se pro kva35 kg litní výrobek. Před prvním uvedením nosnost: do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní Bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen poupozornění psaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte TENTO NÁVOD DOBŘE USCHOsi tento návod na bezpečném místě. VEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDEJTE SOUVšechny podklady vydejte při přeČASNĚ I VEŠKEROU JEHO dání výrobku i třetí osobě. DOKUMENTACI. Použití ke stanovenému účelu   NEBEZPEČÍ OHRO ŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ Výrobek je vhodný k privátnímu poMALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! užití. Výrobek není určen pro podniNenechávejte děti nikdy bez katelské účely. Výrobek byl vyroben dohledu s obalovým materiálem. pro privátní obytné prostory. Hrozí nebezpečí udušení.  Při rozkládání a skládání výrobku postupujte opatrně tak, aby nedošlo k úrazům / sevření. Kontrolujte výrobek před každým použitím, zda není poškozený nebo opotřebovaný. Používejte CZ 25 pouze výrobek v bezvadném Tento výrobek není hračka a smí stavu. Nepoužívejte výrobek s být používán pouze pod dohleviditelným poškozením nebo dem dospělých osob. jestliže se domníváte, že má vady.  Tento výrobek není určen ke Při používání výrobku dbejte na šplhání a není hračka. správnou stabilitu. Za extrémních povětrnostních Před použitím výrobek postavte podmínek, např. za silného větru, výrobek zajistěte. na rovnou a pevnou podložku, v opačném případě může být Nepoužívejte výrobek v blízkosti výrobek nestabilní a může spadotevřeného ohně. nout nebo se převrátit. Násled NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH kem mohou být zranění nebo ŠKOD! Neručíme za nehody způsobené nerespektováním věcné škody.  Dodržujte maximální dobezpečnostních pokynů nebo nesprávným zacházením. volenou nosnost 35 kg. Při překročení maximální mezní nosnosti může dojít k úrazům nebo vzniku hmotných škod. Čistění a ošetřování Dávejte pozor, aby se na výrobek nestavěly osoby a aby zeVýrobek čistěte vlhkou utěrkou jména děti na něj nelezly. Výrobek a mírným čisticím prostředkem. se může převrátit. Než výrobek opět zabalíte, Nestavte se ani si nesedejte na nechte všechny díly důkladně výrobek. uschnout. Zabráníte tím tvoření plísně, zápachů a zabarvení. Dávejte pozor, aby se ruce nedostaly do skládacího mechanismu a nedošlo k úrazu. Při rozkládání výrobku dávejte Skladování pozor, aby byl skládací mechanismus správně zajištěn dříve, Skladujte výrobek v suché než začnete výrobek používat. chráněné místnosti. Výrobek Před použitím dejte pozor, zda skladujte vždy suchý a čistý je výrobek správně sestavený. za pokojové teploty. 35 kg 26 CZ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.  možnostech likvidace vysloužiO lých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky CZ 27 nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: [email protected] 28 CZ Sklápací stôl z oceľovej spleti Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady. Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je vhodný pre súkromnú oblasť. Výrobok nie je určený na komerčné účely. Výrobok bol vyrobený pre súkromné obytné oblasti. Technické údaje Rozmery (rozložené): cca. 80 x 80 x 74 cm (D x Š x V) Hmotnosť: cca. 9,8 kg Max. zaťaženie: 35 kg Bezpečnostné upozornenia TENTO NÁVOD SI DOBRE USCHOVAJTE! AK VÝROBOK ODOVZDÁTE ĎALŠEJ OSOBE, PRILOŽTE K NEMU AJ VŠETKY PODKLADY.   NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.  Pri rozkladaní a skladaní výrobku buďte opatrný, aby ste predišli poraneniam / privretiu prstov. Pred každým použitím výrobok skontrolujte ohľadom poškodení alebo opotrebovania. Výrobok používajte, iba ak je v bezchybnom SK 29 stave. Výrobok nepoužívajte, ak Výrobok nie je hračka a mal by vidíte alebo predpokladáte byť používaný iba pod dozorom akékoľvek poškodenia. dospelej osoby. Pred používaním skontrolujte  Výrobok nie je určený na lezenie alebo na hranie. správnu stabilitu výrobku. Pred používaním postavte výroPri extrémnych poveternostných bok na rovný, pevný podklad, podmienkach, napr. pri silnom inak môže byť nestabilný a prevetre, zaistite výrobok. vrátiť sa nabok. Môže to viesť k Výrobok nepoužívajte v blízkosti poraneniam alebo k vzniku vecotvoreného ohňa. ných škôd. NEBEZPEČENSTVO VZNIKU  Neprekračujte maximálnu VECNÝCH POŠKODENÍ! Neručíme za nehody, ktoré sa zaťažiteľnosť 35 kg. Prekročenie hmotnostnej hranice vyskytnú v dôsledku nerešpek-tovania vyššie uvedených bezpeč môže viesť k poraneniam a/ alebo k vzniku vecných škôd. nostných pokynov alebo  Zabezpečte, aby sa osoby, nesprávnej manipulácie. najmä deti, nemohli na výrobok postaviť alebo sa naň šplhať. Výrobok by sa mohol prevrátiť. Čistenie a údržba  Na výrobok si nikdy nesadajte ani nestavajte. Výrobok čistite vlhkou handrič-kou Dbajte na to, aby sa Vaše ruky a jemným čistiacim prostriedkom. nedostali do sklápacieho zariaSkôr, ako výrobok znovu zabalíte, denia, aby ste predišli poranenechajte všetky diely dobre niam. oschnúť. Tým zabránite tvorbe Pri rozkladaní dbajte na to, aby plesne, nepríjemných zápachov vyklápací mechanizmus správne a zafarbení. zapadol predtým, ako budete výrobok používať. Dbajte na to, aby bol výrobok pred používaním úplne otvorený. 35 kg 30 SK Skladovanie  ýrobok skladujte v chránenej, V suchej miestnosti. Suchý a čistý výrobok skladujte vždy pri izbovej teplote. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.  možnostiach likvidácie opotreboO vaného výrobku sa môžete informo- Poskytnutie záruky sa vzťahuje na vať na Vašej obecnej alebo mestskej chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti správe. produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotreZáruka bovateľné diely (napr. batérie) alebo Tento výrobok bol dôkladne vyrobený na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátopodľa prísnych akostných smerníc rových batériach alebo častiach, a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto ktoré sú zhotovené zo skla. výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. SK 31 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. 32 SK Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: [email protected] OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No: HG05699 Version: 11 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací Stav informácií: 10 / 2019 · Ident.-No.: HG05699102019-8 IAN 317228_1904
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

FLORABEST 317228 1904 Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes
Deze handleiding is ook geschikt voor