Avent SCF618/10 Handleiding

Type
Handleiding
- Heating in a microwave may produce localised
high temperatures in the milk or food and may
affect its nutritional value. Always stir heated
food or milk to ensure even heat distribution
and test the temperature before serving.
- Always check the food temperature before
feeding.
- Do not allow your child to play with small
parts or to walk/run while it is using bottles or
cups.
- Keep all components not in use out of the
reach of children.
- This product may break if dropped.
Caution
- Before rst use, disassemble all parts and clean
and sterilise them thoroughly. Place the storage
cup in boiling water for 5 minutes. This is to
ensure hygiene.
- Philips AVENT storage cups are suitable for all
methods of sterilisation.
- Wash your hands thoroughly before you touch
sterilised items and make sure the surfaces on
which you place sterilised items are clean.
ENGLISH
Important
Read this user manual carefully before you use the
Philips AVENT storage cups and save it for future
reference.
The Philips AVENT storage cups are part of a
reusable storage system specically designed for
mothers to express, store and feed. The AVENT
storage cups have twist-on lids to provide
leakproof transport and storage.
For your child’s safety and health:
WARNING!
- Always use this product with adult supervision.
- Before each use, inspect the storage cup.
Throw away at the rst sign of damage or
weakness.
- Continuous and prolonged sipping of uids will
cause tooth decay.
- To avoid tooth decay, drinks other than milk
and water, such as fruit juices and avoured
sugary drinks are not recommended. If they
are used, they should be well diluted and only
used for limited periods, not constantly sipped.
- Milk and food heat up faster in the storage
cups than in standard feeding bottles/
containers. Be aware that heating up milk and
food in storage cups therefore takes less time.
- Do not place the storage cups in a hot oven or
on any other hot surface.
- SCF721 only: The spoon is suitable for children
aged 6 months and older.
- SCF721 only: It is not recommended to put
the spoon in a microwave, either to clean it or
to prepare food.
- SCF721 only: Do not use the spoon in
combination with oily or very acidic food.
Storage of milk and food
You can store expressed breast milk or food in
storage cups in the refrigerator for up to 48 hours
(not in the door) or in the freezer for up to
3 months. Never refreeze breast milk or add fresh
breast milk to already frozen milk.
Write the date on the storage cup with a pencil or
marker.
Cleaning and sterilisation
- After each use, wash and rinse all parts
thoroughly. Then sterilise them with a Philips
AVENT steriliser or by boiling them for
5 minutes.
- The storage cups are dishwasher-safe. Clean
them on the top rack of the dishwasher.
Do not put any other objects on top of the
storage cups.
- Do not use abrasive or antibacterial cleaning
agents.
- Excessive concentrations of cleaning agents
may eventually cause plastic parts to crack.
Should this occur, replace the cracked part
immediately.
- Food colourings may discolour parts.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.
shop.philips.com/service or go to your Philips
dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country.
Support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support.
SCF721, SCF639, SCF619, SCF618
4213.354.3599.2
DEUTSCH
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch von Philips AVENT Vorratsbechern
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf.
Die Philips AVENT Vorratsbecher sind Teil eines
wiederverwendbaren Aufbewahrungssystems, das
speziell für Mütter zum Abpumpen, Aufbewahren
und Füttern entwickelt wurde. Die AVENT
Vorratsbecher verfügen über Schraubdeckel für
auslaufsicheren Transport und Aufbewahrung.
Für die Sicherheit und Gesundheit
Ihres Kindes:
WARNUNG!
- Kinder sollten dieses Produkt nur unter
Aufsicht durch Erwachsene benutzen.
- Überprüfen Sie den Vorratsbecher vor jedem
Gebrauch. Er sollte bei ersten Anzeichen
von Beschädigung oder Abnutzung entsorgt
werden.
- Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen
von Flüssigkeiten kann Karies verursachen.
- Um Karies vorzubeugen, wird empfohlen,
den Becher nur für Milch oder Wasser zu
verwenden, und nicht für Obstsäfte oder
andere gesüßte Getränke. Wenn überhaupt,
sollten solche Flüssigkeiten stark verdünnt und
nur für kurze Zeit verabreicht werden – das
Kind sollte nicht ständig daran lutschen.
- Das Aufwärmen von Milch oder Babynahrung
in einer Mikrowelle kann zu unregelmäßiger
Temperaturverteilung führen und den
Nährwert der Nahrung beeinträchtigen.
Rühren Sie die Milch oder Babynahrung immer
um, damit eine gleichmäßige Wärmeverteilung
gewährleistet ist. Überprüfen Sie die
Temperatur vor dem Füttern.
- Prüfen Sie vor dem Füttern stets die
Temperatur der Babynahrung.
- Lassen Sie Ihr Kind weder mit Einzelteilen
spielen noch beim Trinken aus Flasche oder
Becher herumlaufen.
- Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Dieses Produkt kann brechen, wenn es fallen
gelassen wird.
Achtung
- Nehmen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Teile auseinander, reinigen Sie sie, und
sterilisieren Sie sie gründlich. Legen Sie den
Vorratsbecher für 5 Minuten in kochendes
Wasser, um für die erforderliche Hygiene zu
sorgen.
- Die Philips AVENT Vorratsbecher eignen sich
für jede beliebige Sterilisierungsmethode.
- Waschen Sie sich gründlich die Hände, bevor
Sie sterilisierte Gegenstände anfassen, und
legen Sie diese ausschließlich auf sauberen
Oberächen ab.
- Milch und Babynahrung erhitzen sich in den
Vorratsbechern schneller als in herkömmlichen
Flaschen/Behältern. Beachten Sie daher, dass
das Erhitzen von Milch und Babynahrung in
den Vorratsbechern weniger Zeit in Anspruch
nimmt.
- Stellen Sie die Vorratsbecher nicht in einen
heißen Backofen oder auf heiße Oberächen.
- Nur SCF721: Der Löffel ist für Kinder ab
6 Monaten geeignet.
- Nur SCF721: Es wird nicht empfohlen, den
Löffel zur Reinigung oder Zubereitung von
Babynahrung in eine Mikrowelle zu legen.
- Nur SCF721: Verwenden Sie den Löffel nicht
in Kombination mit öliger oder sehr saurer
Nahrung.
Milch und Babynahrung aufbewahren
Sie können abgepumpte Muttermilch oder
Babynahrung in den Vorratsbechern im Kühlschrank
bis zu 48 Stunden (nicht in der Tür) oder im
Gefrierschrank bis zu 3 Monaten aufbewahren.
Frieren Sie aufgetaute Muttermilch nicht wieder
ein, und geben Sie keine frische Muttermilch zu
bereits gefrorener Milch hinzu.
Schreiben Sie das Datum mit einem Bleistift oder
Marker auf den Vorratsbecher.
Reinigung und Sterilisierung
- Waschen Sie das Produkt nach jedem
Gebrauch, und spülen Sie alle Teile gründlich.
Sterilisieren Sie diese dann mit einem Philips
AVENT Sterilisator oder indem Sie sie für
5 Minuten in kochendes Wasser legen.
- Die Vorratsbecher sind spülmaschinenfest.
Reinigen Sie sie im oberen Korb des
Geschirrspülers. Legen Sie keine anderen
Gegenstände auf die die Vorratsbecher.
- Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
antibakterielle Reinigungsmittel
- Eine übermäßige Konzentration an
Reinigungsmitteln kann dazu führen, dass
Plastikteile nach einiger Zeit rissig werden.
Sollte dies geschehen, ersetzen Sie die
beschädigten Teile sofort.
- Lebensmittelfarben können Teile verfärben.
Zubehör bestellen
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie
auf www.shop.philips.com/service oder zu
Ihrem Philips Händler. Sie können auch ein Philips
Service-Center in Ihrem Land kontaktieren.
Unterstützung
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen,
besuchen Sie bitte www.philips.com/support.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σημαντικό
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τα κύπελλα
φύλαξης Philips AVENT και φυλάξτε το για
μελλοντική αναφορά.
Τα κύπελλα φύλαξης Philips AVENT αποτελούν
τμήμα ενός επαναχρησιμοποιήσιμου
συστήματος αποθήκευσης, ειδικά σχεδιασμένο
για την εξαγωγή και τη φύλαξη του μητρικού
γάλακτος και για το τάισμα. Τα κύπελλα AVENT
διαθέτουν βιδωτά καπάκια, για μεταφορά και
αποθήκευση.
Για την ασφάλεια και την υγεία του
παιδιού σας:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
- Το προϊόν να χρησιμοποιείται πάντα υπό
την επίβλεψη ενήλικα.
- Πριν από κάθε χρήση, να ελέγχετε
προσεκτικά το κύπελλο φύλαξης. Απορρίψτε
με την πρώτη ένδειξη φθοράς ή αδυναμίας.
- Η συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση
υγρών μπορεί να προκαλέσει φθορά των
δοντιών.
- Για την αποφυγή της φθοράς των δοντιών,
δεν συνιστάται η κατανάλωση άλλων
ροφημάτων εκτός από γάλα και νερό,
όπως π.χ. χυμοί φρούτων και ζαχαρώδη
ροφήματα. Αν χρησιμοποιηθούν, θα
πρέπει να είναι καλά αραιωμένα και να
χρησιμοποιούνται μόνο για περιορισμένα
χρονικά διαστήματα, όχι για συνεχή
κατανάλωση.
- Η θέρμανση σε φούρνο μικροκυμάτων
μπορεί να παραγάγει τοπικά υψηλές
θερμοκρασίες στο γάλα ή στο φαγητό και
να επηρεάσει τη θρεπτική του αξία. Να
ανακατεύετε πάντα το ζεσταμένο φαγητό ή
το γάλα, ώστε να εξασφαλιστεί ομοιόμορφη
κατανομή της θερμότητας, και να ελέγχετε
τη θερμοκρασία πριν το σερβίρισμα.
- Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του
φαγητού πριν το τάισμα.
- Μην αφήνετε το παιδί να παίζει με μικρά
εξαρτήματα ή να περπατά/τρέχει ενώ
χρησιμοποιεί τα μπιμπερό και τα κύπελλα.
- Φυλάξτε μακριά από τα παιδιά όσα
εξαρτήματα δεν χρησιμοποιείτε.
- Αυτό το προϊόν μπορεί να σπάσει αν πέσει.
Προσοχή
- Πριν από την πρώτη χρήση,
αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη,
καθαρίστε τα και αποστειρώστε τα πολύ
καλά. Τοποθετήστε το κύπελλο φύλαξης
σε βραστό νερό για 5 λεπτά. Με αυτό τον
τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή.
- Μπορείτε να αποστειρώσετε τα κύπελλα
φύλαξης Philips AVENT με οποιαδήποτε
μέθοδο αποστείρωσης.
- Πλύνετε πολύ καλά τα χέρια σας πριν
αγγίξετε τα αποστειρωμένα αντικείμενα και
βεβαιωθείτε ότι οι επιφάνειες πάνω στις
οποίες θα τα ακουμπήσετε είναι καθαρές.
- Το γάλα και το φαγητό ζεσταίνονται πιο
γρήγορα στα κύπελλα φύλαξης σε σχέση με
τα τυπικά μπιμπερό και δοχεία. Να θυμάστε
ότι το ζέσταμα γάλακτος και φαγητού στα
κύπελλα φύλαξης απαιτεί λιγότερο χρόνο.
- Μην τοποθετείτε τα κύπελλα φύλαξης σε
ζεστό φούρνο ή σε οποιαδήποτε άλλη καυτή
επιφάνεια.
- SCF721 μόνο: Το κουτάλι είναι κατάλληλο
για παιδιά 6 μηνών και πάνω.
- SCF721 μόνο: Δεν συνιστάται να
τοποθετήσετε το κουτάλι σε φούρνο
μικροκυμάτων, είτε για να το καθαρίσετε είτε
για να ετοιμάσετε φαγητό.
- SCF721 μόνο: Μην χρησιμοποιείτε το
κουτάλι σε συνδυασμό με λιπαρές τροφές ή
τροφές με μεγάλη περιεκτικότητα σε οξέα.
Φύλαξη γάλακτος και φαγητού
Μπορείτε να αποθηκεύσετε το φαγητό ή το
μητρικό γάλα που αντλήσατε σε κύπελλα
αποθήκευσης στο ψυγείο για διάστημα έως και
48 ωρών (όχι στην πόρτα) ή στην κατάψυξη
για έως και 3 μήνες. Μην επαναψύχετε ποτέ
το μητρικό γάλα και μην προσθέτετε φρέσκο
μητρικό γάλα σε ήδη κατεψυγμένο.
Γράψτε την ημερομηνία στο κύπελλο φύλαξης με
μολύβι ή μαρκαδόρο.
Καθαρισμός και αποστείρωση
- Μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε και
ξεπλύνετε πολύ καλά όλα τα εξαρτήματα.
Στη συνέχεια, αποστειρώστε τα με έναν
αποστειρωτή Philips AVENT ή βράζοντάς τα
για 5 λεπτά.
- Τα κύπελλα φύλαξης πλένονται στο
πλυντήριο πιάτων. Τοποθετήστε τα στην
επάνω σχάρα του πλυντηρίου. Μην
τοποθετείτε άλλα αντικείμενα πάνω από τα
κύπελλα φύλαξης.
- Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή
αντιβακτηριδιακά καθαριστικά.
- Η υπερβολική συγκέντρωση καθαριστικών
ενδέχεται να προκαλέσει με τον καιρό
ρωγμές στα πλαστικά μέρη. Σε περίπτωση
που συμβεί αυτό, αντικαταστήστε αμέσως το
ραγισμένο μέρος.
- Ο χρωστικές ουσίες από τα φαγητά μπορεί
να αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή
σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας.
Υποστήριξη
Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/
support.
ESPAÑOL
Importante
Antes de usar los vasos de almacenamiento Philips
AVENT, lea atentamente este manual de usuario
y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
Los vasos de almacenamiento Philips AVENT son
parte de un sistema de almacenamiento reutilizable
para extraer, almacenar y alimentar. Los vasos de
almacenamiento AVENT tienen tapas de rosca para
un transporte y almacenamiento a prueba de fugas.
Para la salud y seguridad de su bebé:
ADVERTENCIA
- Utilice siempre este producto bajo la
supervisión de un adulto.
- Inspeccione el vaso de almacenamiento antes
de cada uso y deséchelo cuando presente el
mínimo signo de daño o deterioro.
- La succión continua y prolongada de líquidos
produce caries.
- Para evitar caries, no se recomienda utilizar
bebidas que no sean leche y agua, por ejemplo,
zumos de frutas o bebidas dulces de sabores.
Si se utilizan, deben estar bien diluidas y sólo se
deben utilizar durante periodos limitados, no se
deben beber constantemente.
- Al calentar en el microondas se pueden
producir altas temperaturas localizadas en la
leche o la comida que pueden afectar a su
valor nutritivo. Remueva siempre la comida o la
leche calentada para garantizar una distribución
uniforme del calor y pruebe la temperatura
antes de servirla.
- Compruebe siempre la temperatura de los
alimentos antes de la toma.
- No permita a los niños jugar con piezas
pequeñas ni andar o correr mientras utilizan
biberones o vasos.
- Mantenga todos los componentes que no
estén en uso fuera del alcance de los niños.
- Este producto se puede romper si se cae.
Precaución
- Antes del primer uso, desmonte todas las
piezas y limpie y esterilícelas bien. Introduzca
el vaso de almacenamiento en agua hirviendo
durante 5 minutos para garantizar la higiene.
- Los vasos de almacenamiento Philips AVENT
son adecuados para todos los métodos de
esterilización.
- Lávese bien las manos antes de tocar objetos
esterilizados y asegúrese de que las supercies
en las que coloca dichos objetos estén limpias.
- La leche y la comida se calientan más rápido
en los vasos de almacenamiento que en los
biberones o recipientes estándar. Tenga en
cuenta que, por tanto, la leche y la comida
tardan menos en calentarse en los vasos de
almacenamiento.
- No introduzca los vasos de almacenamiento
en un horno caliente ni los coloque sobre una
supercie caliente.
- Solo modelo SCF721: la cuchara es adecuada
para niños de 6 meses o más.
- Solo modelo SCF721: no es recomendable
introducir la cuchara en el microondas, ya sea
para limpiarla o para preparar comida.
- Solo modelo SCF721: no utilice la cuchara
junto con comida aceitosa o muy ácida.
Almacenamiento de leche y comida
Puede almacenar leche materna o comida en los
vasos de almacenamiento en el frigoríco (no en la
puerta) durante un máximo de 48 horas) o en el
congelador durante un máximo de 3 meses. Nunca
vuelva a congelar leche materna que ya haya
congelado ni añada a ésta leche materna fresca.
Escriba la fecha en el vaso de almacenamiento con
un lápiz o un rotulador.
Limpieza y esterilización
- Después de cada uso, lave y enjuague bien
todas las piezas. A continuación, esterilícelas con
un esterilizador Philips AVENT o hirviéndolas
durante 5 minutos.
- Los vasos de almacenamiento son aptos para
el lavavajillas. Lávelos en la bandeja superior del
lavavajillas. No ponga otros objetos encima de
los vasos de almacenamiento.
- No utilice agentes de limpieza abrasivos o
antibacterias.
- Las concentraciones excesivas de agentes de
limpieza pueden provocar que las piezas de
plástico se agrieten. Si ocurre esto, sustituya
inmediatamente la pieza agrietada.
- Los colorantes de la comida pueden producir
decoloración en las piezas.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite www.shop.philips.com/service o acuda
a su distribuidor de Philips. También puede ponerse
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país.
Soporte
Si necesita información o asistencia, visite
www.philips.com/support.
FRANÇAIS
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser les pots de conservation Philips AVENT et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Les pots de conservation Philips AVENT font partie
d’un système de stockage réutilisable spécialement
conçu pour les mamans qui tirent leur lait, le
stockent et le donnent ensuite à leur enfant. Les
pots de conservation Philips AVENT sont dotés de
couvercles à visser pour un transport et un stockage
résistants aux fuites.
Pour la sécurité et la santé de votre
enfant :
AVERTISSEMENT !
- Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit
sans surveillance.
- Vériez le pot de conservation avant chaque
utilisation. Jetez-le au premier signe d’usure ou
d’endommagement.
- La succion continue et prolongée de liquide
peut entraîner l’apparition de caries.
- Si vous voulez éviter les caries, les boissons
autres que le lait et l’eau (jus de fruits ou
boissons aromatisées sucrées, par exemple) ne
sont pas recommandées. En cas d’utilisation,
veillez à ce qu’elles soient bien diluées et à ce
que les enfants ne les sirotent pas pendant une
période prolongée.
- Chauffer du lait ou des aliments au micro-ondes
peut entraîner des températures localisées très
élevées et peut affecter sa/leur valeur nutritive.
Mélangez toujours le lait ou les aliments chauffés
an de garantir une répartition homogène de la
chaleur et testez la température avant de servir.
- Vériez toujours la température des aliments
avant de nourrir votre enfant.
- Ne laissez pas votre enfant jouer avec les petites
pièces ou marcher/courir tout en utilisant un
biberon ou une tasse.
- Rangez tous les éléments non utilisés hors de
portée des enfants.
- Ce produit peut casser en cas de chute.
Attention
- Avant la première utilisation, désassemblez
toutes les pièces, nettoyez et stérilisez-les
soigneusement. Placez le pot de conservation
dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes pour
une meilleure hygiène.
- Les pots de conservation Philips AVENT
peuvent être stérilisés suivant n’importe quelle
méthode de stérilisation.
- Lavez soigneusement vos mains avant de
toucher les objets stérilisés et assurez-vous que
les surfaces sur lesquelles vous les posez sont
propres.
- Le lait et les aliments chauffent plus vite dans les
pots de conservation que dans des biberons ou
récipients standard. Sachez que chauffer du lait
ou des aliments dans des pots de conservation
prend moins de temps.
- Ne placez pas les pots de conservation dans un
four chaud ou sur toute autre surface chaude.
- SCF721 uniquement : la cuillère convient aux
enfants âgés de 6 mois et plus.
- SCF721 uniquement : il n’est pas recommandé
de mettre la cuillère au micro-ondes, pour
nettoyer ou préparer des aliments.
- SCF721 uniquement : n’utilisez pas la cuillère
avec des aliments gras ou très acides.
Stockage du lait et des aliments
Vous pouvez stocker du lait maternel ou des
aliments dans des pots de conservation au
réfrigérateur pendant 48 heures maximum (pas
dans la porte) ou au congélateur pendant 3 mois
maximum. Ne pas recongelez le lait maternel ou y
ajoutez du lait maternel frais.
Écrivez la date sur le pot de conservation avec un
crayon ou un marqueur.
Nettoyage et stérilisation
- Après chaque utilisation, lavez et rincez toutes
les pièces soigneusement. Stérilisez-les ensuite
dans un stérilisateur Philips AVENT ou en les
faisant bouillir pendant 5 minutes.
- Les pots de conservation peuvent être
nettoyés au lave-vaisselle. Placez-les sur le
panier supérieur du lave-vaisselle. Ne placez
pas d’autres objets au-dessus des pots de
conservation.
- N’utilisez pas d’agents de nettoyage abrasifs ou
antibactériens.
- Une concentration excessive d’agents de
nettoyage pourrait provoquer des ssures
dans les composants plastiques. Remplacez
immédiatement tout élément ssuré.
- Les colorants alimentaires peuvent décolorer les
pièces.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces
détachées, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-
vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays.
Support
Si vous avez besoin d’une assistance ou
d’informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support.
ITALIANO
Importante
Prima di utilizzare i vasetti Philips AVENT, leggete
attentamente il presente manuale dell’utente e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
I vasetti Philips AVENT fanno parte di un sistema di
conservazione riutilizzabile, concepito specicamente
per le mamme che desiderano estrarre il latte,
conservarlo e darlo ai propri bimbi. I vasetti AVENT
sono dotati di coperchi ad avvitamento per il
trasporto e la conservazione senza perdite.
Per la sicurezza e la salute del vostro
bambino
AVVERTENZA!
- Questo prodotto deve essere sempre utilizzato
con la supervisione di un adulto.
- Visionate sempre i vasetti prima dell’utilizzo.
Gettateli subito in caso di danni o alterazioni.
- La suzione continua e prolungata di uidi causa
danni ai denti.
- Per evitarla, sono sconsigliate bevande diverse da
latte o acqua, come succhi di frutta e bevande
zuccherine aromatizzate. Nel caso in cui vengano
utilizzate, devono essere diluite e utilizzate
per un breve periodo di tempo evitando che
vengano assunte in maniera continua.
- Il riscaldamento all’interno di un microonde può
produrre punti localizzati ad alte temperature
all’interno del latte o delle pappe e avere
un effetto negativo sul loro valore nutritivo.
Mescolate sempre gli alimenti e il latte riscaldati
per assicurarvi che il calore sia distribuito in
modo uniforme e controllate la temperatura
prima di servirli.
- Vericare sempre la temperatura degli alimenti
prima dell’assunzione da parte del bimbo.
- Evitate che il vostro bambino giochi con le
parti piccole del prodotto o che cammini/corra
mentre usa biberon o vasetti.
- I componenti che non vengono utilizzati devono
essere tenuti lontano dalla portata dei bambini.
- Questo prodotto si potrebbe rompere se viene
fatto cadere.
Attenzione
- Al primo utilizzo, disassemblate tutte le parti
e pulitele e sterilizzatele accuratamente.
Immergete il vasetto in acqua bollente per
5 minuti al ne di garantirne l’igiene.
- I vasetti Philips AVENT sono adatti a tutti i
metodi di sterilizzazione.
- lavatevi le mani con cura e assicuratevi che tutte
le superci siano pulite prima di appoggiarvi gli
accessori sterilizzati.
- Il latte e le pappe si riscaldano più velocemente
nei vasetti rispetto ai normali biberon/
contenitori. Il riscaldamento richiede quindi
meno tempo.
- Non posizionate i vasetti in un forno caldo o su
qualsiasi altra supercie calda.
- Solo per il modello SCF721: il cucchiaio può
essere utilizzato a partire dal sesto mese di vita.
- Solo per il modello SCF721: non è consigliabile
posizionare il cucchiaio in un forno a microonde,
sia per pulirlo che per preparare la pappa.
- Solo per il modello SCF721: non usate il
cucchiaio con cibo oleoso o molto acido.
Conservazione di latte e pappe
Potete conservare il latte materno estratto
o le pappe nei vasetti all’interno del frigo per
massimo 48 ore (non nello sportello laterale) o
nel congelatore per un massimo di 3 mesi. Non
ricongelate mai il latte materno né aggiungetelo a
latte già congelato.
Scrivete la data sul vasetto con una matita o un
pennarello.
Pulizia e sterilizzazione
- Lavate e asciugate accuratamente tutte le parti
dopo ogni utilizzo. Quindi sterilizzatele con uno
sterilizzatore Philips AVENT o bollendole per 5
minuti.
- I vasetti possono essere lavati in lavastoviglie.
Posizionateli sul cestello superiore della
lavastoviglie. Non posizionatevi sopra altri
oggetti.
- Non utilizzate agenti detergenti abrasivi o
antibatterici.
- La concentrazione eccessiva di agenti detergenti
può causare nel tempo danni alla plastica. Se
questo si dovesse vericare, sostituite subito la
parte rotta.
- I coloranti degli alimenti possono scolorire le
parti.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate
il sito www.shop.philips.com/service oppure
recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete
contattare anche il centro assistenza Philips del
vostro paese.
Supporto
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all’indirizzo www.philips.com/support.
NEDERLANDS
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u de Philips AVENT-bewaarbekers gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
indien nodig te kunnen raadplegen.
De Philips AVENT-bewaarbekers maken deel uit
van een herbruikbaar bewaarsysteem voor het
afkolven, bewaren en geven van melk. De AVENT-
bewaarbekers hebben een schroefdeksel waardoor
u ze eenvoudig en lekvrij kunt opbergen en
meenemen.
Voor de veiligheid en gezondheid van uw
kind:
WAARSCHUWING!
- Gebruik dit product altijd onder toezicht van
een volwassene.
- Inspecteer de bewaarbeker voor elk
gebruik. Gooi de bewaarbeker weg zodra u
beschadigingen of zwakke plekken ziet.
- Het voortdurend en langdurig in kleine slokjes
drinken van vloeistoffen leidt tot tandbederf.
- Ter voorkoming van tandbederf worden
andere drankjes dan melk en water, zoals
vruchtensappen en andere suikerhoudende
dranken, afgeraden. Als ze toch worden
gebruikt, dienen ze met genoeg water te
worden aangelengd en in korte tijd te worden
opgedronken in plaats van voortdurend in kleine
slokjes.
- Opwarming in een magnetron kan ertoe
leiden dat melk of voedsel ongelijkmatig
wordt opgewarmd en kan de voedingswaarde
beïnvloeden. Roer opgewarmd voedsel of
opgewarmde melk goed door om de warmte
gelijkmatig te verdelen en controleer de
temperatuur voordat u het voedsel of de melk
gebruikt.
- Controleer voor het voeden altijd de
temperatuur van de voeding.
- Laat uw kind niet spelen met kleine onderdelen
of lopen/rennen tijdens het gebruik van een es
of beker.
- Houd alle onderdelen die u niet gebruikt buiten
bereik van kinderen.
- Dit product kan breken als u het laat vallen.
Let op
- Verwijder voor het eerste gebruik alle
onderdelen en steriliseer ze grondig. Plaats de
bewaarbeker 5 minuten in kokend water. Zo
weet u zeker dat de beker hygiënisch schoon is.
- De Philips AVENT-bewaarbekers zijn geschikt
voor alle sterilisatiemethoden.
- Was uw handen grondig voordat u
gesteriliseerde voorwerpen aanraakt en zorg
ervoor dat de oppervlakken waarop u de
gesteriliseerde voorwerpen plaatst ook schoon
zijn.
- Melk en voedsel worden in de bewaarbeker
sneller opgewarmd dan in andere
voedingsessen of -bakjes. Het opwarmen van
melk en voedsel in de bewaarbeker duurt dus
minder lang.
- Plaats de bewaarbeker niet in een hete oven of
op een ander heet oppervlak.
- Alleen SCF721: de lepel is geschikt voor
kinderen vanaf 6 maanden.
- Alleen SCF721: maak de lepel niet schoon in
de magnetron en plaats de lepel niet in de
magnetron tijdens het opwarmen van voedsel.
- Alleen SCF721: gebruik de lepel niet voor vet of
zuur voedsel.
Melk en voedsel bewaren
U kunt afgekolfde moedermelk of voedsel in een
bewaarbeker tot 48 uur in de koelkast (niet in de
deur) of tot 3 maanden in de vriezer bewaren. Vries
moedermelk niet opnieuw in en voeg geen verse
moedermelk toe aan reeds bevroren melk.
Noteer de datum met een potlood of stift op de
bewaarbeker.
Reinigen en steriliseren
- Was alle onderdelen grondig na elk gebruik.
Steriliseer de onderdelen vervolgens met een
Philips AVENT-sterilisator of door ze 5 minuten
te koken.
- De bewaarbekers zijn vaatwasmachinebestendig.
Plaats ze op het bovenste rek van de
vaatwasmachine. Plaats geen andere
voorwerpen op de bewaarbekers.
- Gebruik geen schuurmiddelen of antibacteriële
schoonmaakmiddelen.
- Overmatig gebruik van schoonmaakmiddelen
kan leiden tot barsten in het plastic. Vervang
gebarsten onderdelen onmiddellijk.
- De onderdelen kunnen verkleuren door
kleurstoffen in de voeding.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service
of naar uw Philips-dealer om accessoires en
reserveonderdelen te kopen. U kunt ook contact
opnemen met het Philips Consumer Care Centre in
uw land.
Ondersteuning
Ga voor informatie of ondersteuning naar
www.philips.com/support.
PORTUGUÊS
Importante
Leia este manual do utilizador atentamente antes de
utilizar os copos de armazenamento Philips AVENT
e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Os copos de armazenamento Philips AVENT
fazem parte de um sistema de armazenamento
reutilizável concebido especicamente para as mães
extraírem, armazenarem e alimentarem. Os copos
de armazenamento AVENT possuem tampas de
encaixe rápido para permitem um transporte e
armazenamento sem fugas.
Pela segurança e saúde do seu lho:
ATENÇÃO!
- Utilize sempre este produto com a supervisão
de adultos.
- Antes de cada utilização, inspeccione o copo de
armazenamento. Elimine-o ao primeiro sinal de
danos ou deterioração.
- Beber líquidos de forma contínua e prolongada
pode provocar cáries.
- Para evitar cáries dentárias, as bebidas para
além de leite ou água, como sumos de frutos e
bebidas açucaradas, não são recomendadas. Se
forem utilizadas, deverão ser diluídas e utilizadas
apenas por períodos de tempo limitados, não
constantemente.
- O aquecimento num microondas pode produzir
temperaturas altas localizadas no leite ou
alimentos e pode afectar o seu valor nutricional.
Mexa sempre os alimentos ou leite aquecidos
para assegurar uma distribuição uniforme do
calor e teste a temperatura antes de servir.
- Verique sempre a temperatura dos alimentos
antes de alimentar o seu lho.
- Não permita que a sua criança brinque com
peças pequenas nem que caminhe/corra
enquanto está a utilizar biberões ou copos.
- Mantenha todos os componentes não utilizados
fora do alcance das crianças.
- Este produto pode partir se cair.
Cuidado
- Antes da primeira utilização, desmonte todas as
peças, limpe-as e esterilize-as cuidadosamente.
Coloque o copo de armazenamento em água
a ferver durantes 5 minutos. Isto assegura a
higiene.
- Os copos de armazenamento Philips AVENT
são adequados para todos os métodos de
esterilização.
- Lave bem as mãos antes de tocar em utensílios
esterilizados e certique-se de que as superfícies
onde coloca os utensílios esterilizados estão
limpas.
- O leite e os alimentos aquecem mais
rapidamente nos copos de armazenamento
do que em biberão/recipientes normais. Tenha
em atenção que aquecer leite e alimentos em
copos de armazenamento demora menos
tempo.
- Não coloque os copos de armazenamento num
forno quente nem em qualquer outra superfície
quente.
- Apenas SCF721: A colher é adequada a crianças
com idade igual ou superior a 6 meses.
- Apenas SCF721: Não recomendamos a
colocação da colher num microondas, quer seja
para a limpar ou para preparar alimentos.
- Apenas SCF721: Não utilize a colher em
conjunto com alimentos gordurosos ou muito
ácidos.
Armazenamento de leite e comida
Pode armazenar leite materno extraído ou comida
em copos de armazenamento no frigoríco durante
até 48 horas (não na porta) ou no congelador
durante até 3 meses. Nunca volte a congelar leite
materno nem adicione leite materno fresco a leite
já congelado.
Escreva a data no copo de armazenamento com um
lápis ou um marcador.
Limpeza e esterilização
- Depois de cada utilização, lave e enxagúe todas
as peças cuidadosamente. Em seguida, esterilize-
as com um esterilizador Philips AVENT ou
fervendo-as durante 5 minutos.
- Os copos de armazenamento são laváveis
na máquina de lavar loiça. Lave-os no cesto
superior da máquina de lavar loiça. Não coloque
quaisquer outros objectos sobre os copos de
armazenamento.
- Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou
antibacterianos.
- Concentrações excessivas de agentes de
limpeza podem causar ssuras nas peças
em plástico. Se isto ocorrer, substitua a peça
ssurada de imediato.
- Os corantes dos alimentos podem descolorar
as peças.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes,
visite www.shop.philips.com/service ou vá ao
seu revendedor Philips. Também pode contactar o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Suporte
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Importante
Antes de usar os copos de armazenamento Philips
AVENT, leia este manual do usuário atentamente e
guarde-o para consultas futuras.
Os copos de armazenamento Philips AVENT são
parte de um sistema de armazenamento reutilizável
desenvolvido especicamente para extração,
armazenamento e uso do leite materno. Os copos
de armazenamento AVENT possuem duas tampas
rosqueáveis, para que não haja vazamento no
transporte e no armazenamento do leite.
Para saúde e segurança de seu bebê:
AVISO!
- O produto deve ser usado sempre sob a
supervisão de um adulto.
- Examine os copos de armazenamento antes de
cada uso. Descarte-os ao primeiro sinal de dano
ou desgaste.
- A sucção contínua ou prolongada de líquidos
pode causar cárie.
- Para evitar o surgimento de cárie, outras
bebidas além de leite e água, como sucos de
frutas e bebidas doces, não são recomendadas.
Se consumidas, devem ser bem diluídas e em
períodos limitados.
- O aquecimento no micro-ondas pode resultar
em altas temperaturas no leite ou em alimentos,
além de afetar seu valor nutricional. Sempre
mexa os alimentos ou o leite aquecidos para
garantir a distribuição uniforme do calor e
verique a temperatura antes de servir.
- Verique sempre a temperatura do alimento
antes de oferecê-lo ao bebê.
- Não permita que seu bebê brinque com
peças pequenas dos produtos ou ande/corra
enquanto estiver usando mamadeiras ou copos.
- Mantenha todos os componentes não utilizados
fora do alcance das crianças.
- Este produto pode quebrar em caso de queda.
Atenção
- Antes do primeiro uso, desmonte todas as
peças, limpe-as e esterilize-as completamente.
Deixe o copo de armazenamento em água
fervente por cinco minutos. Este procedimento
garante a higiene.
- Os copos de armazenamento Philips AVENT
são adequados para todos os métodos de
esterilização.
- Lave bem as mãos antes de tocar nos itens
esterilizados e verique se a superfície em que
os itens se encontram está limpa.
- Leite a alimentos são aquecidos mais
rapidamente nos copos de armazenamento se
comparados a mamadeiras/recipientes padrão.
Fique atento, pois o aquecimento nos copos de
armazenamento leva menos tempo.
- Não coloque os copos de armazenamento
em um forno quente ou em qualquer outra
superfície quente.
- Somente SCF721: a colher é adequada para
bebês a partir de seis meses.
- Somente SCF721: não é recomendado levar a
colher ao micro-ondas, nem para limpeza ou
para o preparo de alimentos.
- Somente SCF721: não utilize a colher com
alimentos oleosos ou muito ácidos.
Armazenamento de leite e alimentos
O leite materno extraído ou alimentos podem
ser armazenados nos copos de armazenamento
na geladeira por até 48 horas (não na porta), ou
no congelador por até três meses. Nunca volte a
congelar leite materno extraído nem adicione leite
materno fresco ao leite já congelado.
Escreva a data no copo de armazenamento com um
lápis ou marcador.
Limpeza e esterilização
- Depois de cada utilização, lave e enxágue
completamente todas as peças. Em seguida,
esterilize-as com um esterilizador Philips AVENT
ou ferva-as por cinco minutos.
- Os copos de armazenamento são próprios para
lava-louças. Limpe-os no suporte superior da
lava-louças. Não coloque nenhum outro objeto
em cima dos copos de armazenamento.
- Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou
antibacterianos.
- Eventualmente, concentrações excessivas de
agentes de limpeza podem rachar peças de
plástico. Caso isso ocorra, substitua a peça
rachada imediatamente.
- A coloração dos alimentos pode manchar as
peças.
Compra de acessórios
Para comprar acessórios ou peças avulsas, acesse
www.shop.philips.com/service ou dirija-se a
um revendedor Philips. Você também pode entrar
em contato com a Central de Atendimento ao
Cliente Philips de seu país.
Suporte
Caso precise de informações ou suporte, acesse
www.philips.com/support.

Documenttranscriptie

SCF721, SCF639, SCF619, SCF618 -- Milk and food heat up faster in the storage cups than in standard feeding bottles/ containers. Be aware that heating up milk and food in storage cups therefore takes less time. -- Do not place the storage cups in a hot oven or on any other hot surface. -- SCF721 only: The spoon is suitable for children aged 6 months and older. -- SCF721 only: It is not recommended to put the spoon in a microwave, either to clean it or to prepare food. -- SCF721 only: Do not use the spoon in combination with oily or very acidic food. Storage of milk and food You can store expressed breast milk or food in storage cups in the refrigerator for up to 48 hours (not in the door) or in the freezer for up to 3 months. Never refreeze breast milk or add fresh breast milk to already frozen milk. Write the date on the storage cup with a pencil or marker. -- -- ENGLISH Important Read this user manual carefully before you use the Philips AVENT storage cups and save it for future reference. The Philips AVENT storage cups are part of a reusable storage system specifically designed for mothers to express, store and feed. The AVENT storage cups have twist-on lids to provide leakproof transport and storage. For your child’s safety and health: ----- 4213.354.3599.2 WARNING! Always use this product with adult supervision. Before each use, inspect the storage cup. Throw away at the first sign of damage or weakness. Continuous and prolonged sipping of fluids will cause tooth decay. To avoid tooth decay, drinks other than milk and water, such as fruit juices and flavoured sugary drinks are not recommended. If they are used, they should be well diluted and only used for limited periods, not constantly sipped. -- Heating in a microwave may produce localised high temperatures in the milk or food and may affect its nutritional value. Always stir heated food or milk to ensure even heat distribution and test the temperature before serving. -- Always check the food temperature before feeding. -- Do not allow your child to play with small parts or to walk/run while it is using bottles or cups. -- Keep all components not in use out of the reach of children. -- This product may break if dropped. Caution -- Before first use, disassemble all parts and clean and sterilise them thoroughly. Place the storage cup in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene. -- Philips AVENT storage cups are suitable for all methods of sterilisation. -- Wash your hands thoroughly before you touch sterilised items and make sure the surfaces on which you place sterilised items are clean. --- -- Cleaning and sterilisation After each use, wash and rinse all parts thoroughly. Then sterilise them with a Philips AVENT steriliser or by boiling them for 5 minutes. The storage cups are dishwasher-safe. Clean them on the top rack of the dishwasher. Do not put any other objects on top of the storage cups. Do not use abrasive or antibacterial cleaning agents. Excessive concentrations of cleaning agents may eventually cause plastic parts to crack. Should this occur, replace the cracked part immediately. Food colourings may discolour parts. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www. shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country. Support If you need information or support, please visit www.philips.com/support. DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch von Philips AVENT Vorratsbechern aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Die Philips AVENT Vorratsbecher sind Teil eines wiederverwendbaren Aufbewahrungssystems, das speziell für Mütter zum Abpumpen, Aufbewahren und Füttern entwickelt wurde. Die AVENT Vorratsbecher verfügen über Schraubdeckel für auslaufsicheren Transport und Aufbewahrung. Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes: --- --- -- ----- WARNUNG! Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene benutzen. Überprüfen Sie den Vorratsbecher vor jedem Gebrauch. Er sollte bei ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung entsorgt werden. Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von Flüssigkeiten kann Karies verursachen. Um Karies vorzubeugen, wird empfohlen, den Becher nur für Milch oder Wasser zu verwenden, und nicht für Obstsäfte oder andere gesüßte Getränke. Wenn überhaupt, sollten solche Flüssigkeiten stark verdünnt und nur für kurze Zeit verabreicht werden – das Kind sollte nicht ständig daran lutschen. Das Aufwärmen von Milch oder Babynahrung in einer Mikrowelle kann zu unregelmäßiger Temperaturverteilung führen und den Nährwert der Nahrung beeinträchtigen. Rühren Sie die Milch oder Babynahrung immer um, damit eine gleichmäßige Wärmeverteilung gewährleistet ist. Überprüfen Sie die Temperatur vor dem Füttern. Prüfen Sie vor dem Füttern stets die Temperatur der Babynahrung. Lassen Sie Ihr Kind weder mit Einzelteilen spielen noch beim Trinken aus Flasche oder Becher herumlaufen. Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dieses Produkt kann brechen, wenn es fallen gelassen wird. Achtung -- Nehmen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile auseinander, reinigen Sie sie, und sterilisieren Sie sie gründlich. Legen Sie den Vorratsbecher für 5 Minuten in kochendes Wasser, um für die erforderliche Hygiene zu sorgen. -- Die Philips AVENT Vorratsbecher eignen sich für jede beliebige Sterilisierungsmethode. -- Waschen Sie sich gründlich die Hände, bevor Sie sterilisierte Gegenstände anfassen, und legen Sie diese ausschließlich auf sauberen Oberflächen ab. -- Milch und Babynahrung erhitzen sich in den Vorratsbechern schneller als in herkömmlichen Flaschen/Behältern. Beachten Sie daher, dass das Erhitzen von Milch und Babynahrung in den Vorratsbechern weniger Zeit in Anspruch nimmt. -- Stellen Sie die Vorratsbecher nicht in einen heißen Backofen oder auf heiße Oberflächen. -- Nur SCF721: Der Löffel ist für Kinder ab 6 Monaten geeignet. -- Nur SCF721: Es wird nicht empfohlen, den Löffel zur Reinigung oder Zubereitung von Babynahrung in eine Mikrowelle zu legen. -- Nur SCF721: Verwenden Sie den Löffel nicht in Kombination mit öliger oder sehr saurer Nahrung. Milch und Babynahrung aufbewahren Sie können abgepumpte Muttermilch oder Babynahrung in den Vorratsbechern im Kühlschrank bis zu 48 Stunden (nicht in der Tür) oder im Gefrierschrank bis zu 3 Monaten aufbewahren. Frieren Sie aufgetaute Muttermilch nicht wieder ein, und geben Sie keine frische Muttermilch zu bereits gefrorener Milch hinzu. Schreiben Sie das Datum mit einem Bleistift oder Marker auf den Vorratsbecher. Reinigung und Sterilisierung -- Waschen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch, und spülen Sie alle Teile gründlich. Sterilisieren Sie diese dann mit einem Philips AVENT Sterilisator oder indem Sie sie für 5 Minuten in kochendes Wasser legen. -- Die Vorratsbecher sind spülmaschinenfest. Reinigen Sie sie im oberen Korb des Geschirrspülers. Legen Sie keine anderen Gegenstände auf die die Vorratsbecher. -- Verwenden Sie keine Scheuermittel oder antibakterielle Reinigungsmittel -- Eine übermäßige Konzentration an Reinigungsmitteln kann dazu führen, dass Plastikteile nach einiger Zeit rissig werden. Sollte dies geschehen, ersetzen Sie die beschädigten Teile sofort. -- Lebensmittelfarben können Teile verfärben. Zubehör bestellen Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service oder zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch ein Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren. Unterstützung Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/support. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τα κύπελλα φύλαξης Philips AVENT και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Τα κύπελλα φύλαξης Philips AVENT αποτελούν τμήμα ενός επαναχρησιμοποιήσιμου συστήματος αποθήκευσης, ειδικά σχεδιασμένο για την εξαγωγή και τη φύλαξη του μητρικού γάλακτος και για το τάισμα. Τα κύπελλα AVENT διαθέτουν βιδωτά καπάκια, για μεταφορά και αποθήκευση. Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! -- Το προϊόν να χρησιμοποιείται πάντα υπό την επίβλεψη ενήλικα. -- Πριν από κάθε χρήση, να ελέγχετε προσεκτικά το κύπελλο φύλαξης. Απορρίψτε με την πρώτη ένδειξη φθοράς ή αδυναμίας. -- Η συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση υγρών μπορεί να προκαλέσει φθορά των δοντιών. -- Για την αποφυγή της φθοράς των δοντιών, δεν συνιστάται η κατανάλωση άλλων ροφημάτων εκτός από γάλα και νερό, όπως π.χ. χυμοί φρούτων και ζαχαρώδη ροφήματα. Αν χρησιμοποιηθούν, θα πρέπει να είναι καλά αραιωμένα και να χρησιμοποιούνται μόνο για περιορισμένα χρονικά διαστήματα, όχι για συνεχή κατανάλωση. -- Η θέρμανση σε φούρνο μικροκυμάτων μπορεί να παραγάγει τοπικά υψηλές θερμοκρασίες στο γάλα ή στο φαγητό και να επηρεάσει τη θρεπτική του αξία. Να ανακατεύετε πάντα το ζεσταμένο φαγητό ή το γάλα, ώστε να εξασφαλιστεί ομοιόμορφη κατανομή της θερμότητας, και να ελέγχετε τη θερμοκρασία πριν το σερβίρισμα. -- Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του φαγητού πριν το τάισμα. -- Μην αφήνετε το παιδί να παίζει με μικρά εξαρτήματα ή να περπατά/τρέχει ενώ χρησιμοποιεί τα μπιμπερό και τα κύπελλα. -- Φυλάξτε μακριά από τα παιδιά όσα εξαρτήματα δεν χρησιμοποιείτε. -- Αυτό το προϊόν μπορεί να σπάσει αν πέσει. Προσοχή -- Πριν από την πρώτη χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη, καθαρίστε τα και αποστειρώστε τα πολύ καλά. Τοποθετήστε το κύπελλο φύλαξης σε βραστό νερό για 5 λεπτά. Με αυτό τον τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή. -- Μπορείτε να αποστειρώσετε τα κύπελλα φύλαξης Philips AVENT με οποιαδήποτε μέθοδο αποστείρωσης. -- Πλύνετε πολύ καλά τα χέρια σας πριν αγγίξετε τα αποστειρωμένα αντικείμενα και βεβαιωθείτε ότι οι επιφάνειες πάνω στις οποίες θα τα ακουμπήσετε είναι καθαρές. -- Το γάλα και το φαγητό ζεσταίνονται πιο γρήγορα στα κύπελλα φύλαξης σε σχέση με τα τυπικά μπιμπερό και δοχεία. Να θυμάστε ότι το ζέσταμα γάλακτος και φαγητού στα κύπελλα φύλαξης απαιτεί λιγότερο χρόνο. -- Μην τοποθετείτε τα κύπελλα φύλαξης σε ζεστό φούρνο ή σε οποιαδήποτε άλλη καυτή επιφάνεια. -- SCF721 μόνο: Το κουτάλι είναι κατάλληλο για παιδιά 6 μηνών και πάνω. -- SCF721 μόνο: Δεν συνιστάται να τοποθετήσετε το κουτάλι σε φούρνο μικροκυμάτων, είτε για να το καθαρίσετε είτε για να ετοιμάσετε φαγητό. -- SCF721 μόνο: Μην χρησιμοποιείτε το κουτάλι σε συνδυασμό με λιπαρές τροφές ή τροφές με μεγάλη περιεκτικότητα σε οξέα. Φύλαξη γάλακτος και φαγητού Μπορείτε να αποθηκεύσετε το φαγητό ή το μητρικό γάλα που αντλήσατε σε κύπελλα αποθήκευσης στο ψυγείο για διάστημα έως και 48 ωρών (όχι στην πόρτα) ή στην κατάψυξη για έως και 3 μήνες. Μην επαναψύχετε ποτέ το μητρικό γάλα και μην προσθέτετε φρέσκο μητρικό γάλα σε ήδη κατεψυγμένο. Γράψτε την ημερομηνία στο κύπελλο φύλαξης με μολύβι ή μαρκαδόρο. Καθαρισμός και αποστείρωση -- Μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε και ξεπλύνετε πολύ καλά όλα τα εξαρτήματα. Στη συνέχεια, αποστειρώστε τα με έναν αποστειρωτή Philips AVENT ή βράζοντάς τα για 5 λεπτά. -- Τα κύπελλα φύλαξης πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Τοποθετήστε τα στην επάνω σχάρα του πλυντηρίου. Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα πάνω από τα κύπελλα φύλαξης. -- Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή αντιβακτηριδιακά καθαριστικά. -- Η υπερβολική συγκέντρωση καθαριστικών ενδέχεται να προκαλέσει με τον καιρό ρωγμές στα πλαστικά μέρη. Σε περίπτωση που συμβεί αυτό, αντικαταστήστε αμέσως το ραγισμένο μέρος. -- Ο χρωστικές ουσίες από τα φαγητά μπορεί να αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα. Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Υποστήριξη Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/ support. ESPAÑOL Importante Antes de usar los vasos de almacenamiento Philips AVENT, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Los vasos de almacenamiento Philips AVENT son parte de un sistema de almacenamiento reutilizable para extraer, almacenar y alimentar. Los vasos de almacenamiento AVENT tienen tapas de rosca para un transporte y almacenamiento a prueba de fugas. Para la salud y seguridad de su bebé: ----- -- ----- ADVERTENCIA Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. Inspeccione el vaso de almacenamiento antes de cada uso y deséchelo cuando presente el mínimo signo de daño o deterioro. La succión continua y prolongada de líquidos produce caries. Para evitar caries, no se recomienda utilizar bebidas que no sean leche y agua, por ejemplo, zumos de frutas o bebidas dulces de sabores. Si se utilizan, deben estar bien diluidas y sólo se deben utilizar durante periodos limitados, no se deben beber constantemente. Al calentar en el microondas se pueden producir altas temperaturas localizadas en la leche o la comida que pueden afectar a su valor nutritivo. Remueva siempre la comida o la leche calentada para garantizar una distribución uniforme del calor y pruebe la temperatura antes de servirla. Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes de la toma. No permita a los niños jugar con piezas pequeñas ni andar o correr mientras utilizan biberones o vasos. Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños. Este producto se puede romper si se cae. Precaución -- Antes del primer uso, desmonte todas las piezas y limpie y esterilícelas bien. Introduzca el vaso de almacenamiento en agua hirviendo durante 5 minutos para garantizar la higiene. -- Los vasos de almacenamiento Philips AVENT son adecuados para todos los métodos de esterilización. -- Lávese bien las manos antes de tocar objetos esterilizados y asegúrese de que las superficies en las que coloca dichos objetos estén limpias. -- La leche y la comida se calientan más rápido en los vasos de almacenamiento que en los biberones o recipientes estándar. Tenga en cuenta que, por tanto, la leche y la comida tardan menos en calentarse en los vasos de almacenamiento. -- No introduzca los vasos de almacenamiento en un horno caliente ni los coloque sobre una superficie caliente. -- Solo modelo SCF721: la cuchara es adecuada para niños de 6 meses o más. -- Solo modelo SCF721: no es recomendable introducir la cuchara en el microondas, ya sea para limpiarla o para preparar comida. -- Solo modelo SCF721: no utilice la cuchara junto con comida aceitosa o muy ácida. Almacenamiento de leche y comida Puede almacenar leche materna o comida en los vasos de almacenamiento en el frigorífico (no en la puerta) durante un máximo de 48 horas) o en el congelador durante un máximo de 3 meses. Nunca vuelva a congelar leche materna que ya haya congelado ni añada a ésta leche materna fresca. Escriba la fecha en el vaso de almacenamiento con un lápiz o un rotulador. -- -- --- -- Limpieza y esterilización Después de cada uso, lave y enjuague bien todas las piezas. A continuación, esterilícelas con un esterilizador Philips AVENT o hirviéndolas durante 5 minutos. Los vasos de almacenamiento son aptos para el lavavajillas. Lávelos en la bandeja superior del lavavajillas. No ponga otros objetos encima de los vasos de almacenamiento. No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias. Las concentraciones excesivas de agentes de limpieza pueden provocar que las piezas de plástico se agrieten. Si ocurre esto, sustituya inmediatamente la pieza agrietada. Los colorantes de la comida pueden producir decoloración en las piezas. Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Soporte Si necesita información o asistencia, visite www.philips.com/support. FRANÇAIS Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser les pots de conservation Philips AVENT et conservez-le pour un usage ultérieur. Les pots de conservation Philips AVENT font partie d’un système de stockage réutilisable spécialement conçu pour les mamans qui tirent leur lait, le stockent et le donnent ensuite à leur enfant. Les pots de conservation Philips AVENT sont dotés de couvercles à visser pour un transport et un stockage résistants aux fuites. Pour la sécurité et la santé de votre enfant : AVERTISSEMENT ! -- Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance. -- Vérifiez le pot de conservation avant chaque utilisation. Jetez-le au premier signe d’usure ou d’endommagement. -- La succion continue et prolongée de liquide peut entraîner l’apparition de caries. -- Si vous voulez éviter les caries, les boissons autres que le lait et l’eau (jus de fruits ou boissons aromatisées sucrées, par exemple) ne sont pas recommandées. En cas d’utilisation, veillez à ce qu’elles soient bien diluées et à ce que les enfants ne les sirotent pas pendant une période prolongée. -- Chauffer du lait ou des aliments au micro-ondes peut entraîner des températures localisées très élevées et peut affecter sa/leur valeur nutritive. Mélangez toujours le lait ou les aliments chauffés afin de garantir une répartition homogène de la chaleur et testez la température avant de servir. -- Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir votre enfant. -- Ne laissez pas votre enfant jouer avec les petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon ou une tasse. -- Rangez tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. -- Ce produit peut casser en cas de chute. Attention -- Avant la première utilisation, désassemblez toutes les pièces, nettoyez et stérilisez-les soigneusement. Placez le pot de conservation dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes pour une meilleure hygiène. -- Les pots de conservation Philips AVENT peuvent être stérilisés suivant n’importe quelle méthode de stérilisation. -- Lavez soigneusement vos mains avant de toucher les objets stérilisés et assurez-vous que les surfaces sur lesquelles vous les posez sont propres. -- Le lait et les aliments chauffent plus vite dans les pots de conservation que dans des biberons ou récipients standard. Sachez que chauffer du lait ou des aliments dans des pots de conservation prend moins de temps. -- Ne placez pas les pots de conservation dans un four chaud ou sur toute autre surface chaude. -- SCF721 uniquement : la cuillère convient aux enfants âgés de 6 mois et plus. -- SCF721 uniquement : il n’est pas recommandé de mettre la cuillère au micro-ondes, pour nettoyer ou préparer des aliments. -- SCF721 uniquement : n’utilisez pas la cuillère avec des aliments gras ou très acides. Stockage du lait et des aliments Vous pouvez stocker du lait maternel ou des aliments dans des pots de conservation au réfrigérateur pendant 48 heures maximum (pas dans la porte) ou au congélateur pendant 3 mois maximum. Ne pas recongelez le lait maternel ou y ajoutez du lait maternel frais. Écrivez la date sur le pot de conservation avec un crayon ou un marqueur. -- -- --- -- Nettoyage et stérilisation Après chaque utilisation, lavez et rincez toutes les pièces soigneusement. Stérilisez-les ensuite dans un stérilisateur Philips AVENT ou en les faisant bouillir pendant 5 minutes. Les pots de conservation peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Placez-les sur le panier supérieur du lave-vaisselle. Ne placez pas d’autres objets au-dessus des pots de conservation. N’utilisez pas d’agents de nettoyage abrasifs ou antibactériens. Une concentration excessive d’agents de nettoyage pourrait provoquer des fissures dans les composants plastiques. Remplacez immédiatement tout élément fissuré. Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendezvous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Support Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support. ITALIANO Importante Prima di utilizzare i vasetti Philips AVENT, leggete attentamente il presente manuale dell’utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. I vasetti Philips AVENT fanno parte di un sistema di conservazione riutilizzabile, concepito specificamente per le mamme che desiderano estrarre il latte, conservarlo e darlo ai propri bimbi. I vasetti AVENT sono dotati di coperchi ad avvitamento per il trasporto e la conservazione senza perdite. Per la sicurezza e la salute del vostro bambino AVVERTENZA! -- Questo prodotto deve essere sempre utilizzato con la supervisione di un adulto. -- Visionate sempre i vasetti prima dell’utilizzo. Gettateli subito in caso di danni o alterazioni. -- La suzione continua e prolungata di fluidi causa danni ai denti. -- Per evitarla, sono sconsigliate bevande diverse da latte o acqua, come succhi di frutta e bevande zuccherine aromatizzate. Nel caso in cui vengano utilizzate, devono essere diluite e utilizzate per un breve periodo di tempo evitando che vengano assunte in maniera continua. -- Il riscaldamento all’interno di un microonde può produrre punti localizzati ad alte temperature all’interno del latte o delle pappe e avere un effetto negativo sul loro valore nutritivo. Mescolate sempre gli alimenti e il latte riscaldati per assicurarvi che il calore sia distribuito in modo uniforme e controllate la temperatura prima di servirli. -- Verificare sempre la temperatura degli alimenti prima dell’assunzione da parte del bimbo. -- Evitate che il vostro bambino giochi con le parti piccole del prodotto o che cammini/corra mentre usa biberon o vasetti. -- I componenti che non vengono utilizzati devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini. -- Questo prodotto si potrebbe rompere se viene fatto cadere. Attenzione -- Al primo utilizzo, disassemblate tutte le parti e pulitele e sterilizzatele accuratamente. Immergete il vasetto in acqua bollente per 5 minuti al fine di garantirne l’igiene. -- I vasetti Philips AVENT sono adatti a tutti i metodi di sterilizzazione. -- lavatevi le mani con cura e assicuratevi che tutte le superfici siano pulite prima di appoggiarvi gli accessori sterilizzati. -- Il latte e le pappe si riscaldano più velocemente nei vasetti rispetto ai normali biberon/ contenitori. Il riscaldamento richiede quindi meno tempo. -- Non posizionate i vasetti in un forno caldo o su qualsiasi altra superficie calda. -- Solo per il modello SCF721: il cucchiaio può essere utilizzato a partire dal sesto mese di vita. -- Solo per il modello SCF721: non è consigliabile posizionare il cucchiaio in un forno a microonde, sia per pulirlo che per preparare la pappa. -- Solo per il modello SCF721: non usate il cucchiaio con cibo oleoso o molto acido. Conservazione di latte e pappe Potete conservare il latte materno estratto o le pappe nei vasetti all’interno del frigo per massimo 48 ore (non nello sportello laterale) o nel congelatore per un massimo di 3 mesi. Non ricongelate mai il latte materno né aggiungetelo a latte già congelato. Scrivete la data sul vasetto con una matita o un pennarello. Pulizia e sterilizzazione -- Lavate e asciugate accuratamente tutte le parti dopo ogni utilizzo. Quindi sterilizzatele con uno sterilizzatore Philips AVENT o bollendole per 5 minuti. -- I vasetti possono essere lavati in lavastoviglie. Posizionateli sul cestello superiore della lavastoviglie. Non posizionatevi sopra altri oggetti. -- Non utilizzate agenti detergenti abrasivi o antibatterici. -- La concentrazione eccessiva di agenti detergenti può causare nel tempo danni alla plastica. Se questo si dovesse verificare, sostituite subito la parte rotta. -- I coloranti degli alimenti possono scolorire le parti. Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese. Supporto Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support. NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de Philips AVENT-bewaarbekers gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. De Philips AVENT-bewaarbekers maken deel uit van een herbruikbaar bewaarsysteem voor het afkolven, bewaren en geven van melk. De AVENTbewaarbekers hebben een schroefdeksel waardoor u ze eenvoudig en lekvrij kunt opbergen en meenemen. Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind: WAARSCHUWING! -- Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene. -- Inspecteer de bewaarbeker voor elk gebruik. Gooi de bewaarbeker weg zodra u beschadigingen of zwakke plekken ziet. -- Het voortdurend en langdurig in kleine slokjes drinken van vloeistoffen leidt tot tandbederf. -- Ter voorkoming van tandbederf worden andere drankjes dan melk en water, zoals vruchtensappen en andere suikerhoudende dranken, afgeraden. Als ze toch worden gebruikt, dienen ze met genoeg water te worden aangelengd en in korte tijd te worden opgedronken in plaats van voortdurend in kleine slokjes. -- Opwarming in een magnetron kan ertoe leiden dat melk of voedsel ongelijkmatig wordt opgewarmd en kan de voedingswaarde beïnvloeden. Roer opgewarmd voedsel of opgewarmde melk goed door om de warmte gelijkmatig te verdelen en controleer de temperatuur voordat u het voedsel of de melk gebruikt. -- Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding. -- Laat uw kind niet spelen met kleine onderdelen of lopen/rennen tijdens het gebruik van een fles of beker. -- Houd alle onderdelen die u niet gebruikt buiten bereik van kinderen. -- Dit product kan breken als u het laat vallen. -- --- -- ----- Let op Verwijder voor het eerste gebruik alle onderdelen en steriliseer ze grondig. Plaats de bewaarbeker 5 minuten in kokend water. Zo weet u zeker dat de beker hygiënisch schoon is. De Philips AVENT-bewaarbekers zijn geschikt voor alle sterilisatiemethoden. Was uw handen grondig voordat u gesteriliseerde voorwerpen aanraakt en zorg ervoor dat de oppervlakken waarop u de gesteriliseerde voorwerpen plaatst ook schoon zijn. Melk en voedsel worden in de bewaarbeker sneller opgewarmd dan in andere voedingsflessen of -bakjes. Het opwarmen van melk en voedsel in de bewaarbeker duurt dus minder lang. Plaats de bewaarbeker niet in een hete oven of op een ander heet oppervlak. Alleen SCF721: de lepel is geschikt voor kinderen vanaf 6 maanden. Alleen SCF721: maak de lepel niet schoon in de magnetron en plaats de lepel niet in de magnetron tijdens het opwarmen van voedsel. Alleen SCF721: gebruik de lepel niet voor vet of zuur voedsel. Melk en voedsel bewaren U kunt afgekolfde moedermelk of voedsel in een bewaarbeker tot 48 uur in de koelkast (niet in de deur) of tot 3 maanden in de vriezer bewaren. Vries moedermelk niet opnieuw in en voeg geen verse moedermelk toe aan reeds bevroren melk. Noteer de datum met een potlood of stift op de bewaarbeker. Reinigen en steriliseren -- Was alle onderdelen grondig na elk gebruik. Steriliseer de onderdelen vervolgens met een Philips AVENT-sterilisator of door ze 5 minuten te koken. -- De bewaarbekers zijn vaatwasmachinebestendig. Plaats ze op het bovenste rek van de vaatwasmachine. Plaats geen andere voorwerpen op de bewaarbekers. -- Gebruik geen schuurmiddelen of antibacteriële schoonmaakmiddelen. -- Overmatig gebruik van schoonmaakmiddelen kan leiden tot barsten in het plastic. Vervang gebarsten onderdelen onmiddellijk. -- De onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in de voeding. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of naar uw Philips-dealer om accessoires en reserveonderdelen te kopen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Ondersteuning Ga voor informatie of ondersteuning naar www.philips.com/support. PORTUGUÊS Importante Leia este manual do utilizador atentamente antes de utilizar os copos de armazenamento Philips AVENT e guarde-o para uma eventual consulta futura. Os copos de armazenamento Philips AVENT fazem parte de um sistema de armazenamento reutilizável concebido especificamente para as mães extraírem, armazenarem e alimentarem. Os copos de armazenamento AVENT possuem tampas de encaixe rápido para permitem um transporte e armazenamento sem fugas. Pela segurança e saúde do seu filho: ATENÇÃO! -- Utilize sempre este produto com a supervisão de adultos. -- Antes de cada utilização, inspeccione o copo de armazenamento. Elimine-o ao primeiro sinal de danos ou deterioração. -- Beber líquidos de forma contínua e prolongada pode provocar cáries. -- Para evitar cáries dentárias, as bebidas para além de leite ou água, como sumos de frutos e bebidas açucaradas, não são recomendadas. Se forem utilizadas, deverão ser diluídas e utilizadas apenas por períodos de tempo limitados, não constantemente. -- O aquecimento num microondas pode produzir temperaturas altas localizadas no leite ou alimentos e pode afectar o seu valor nutricional. Mexa sempre os alimentos ou leite aquecidos para assegurar uma distribuição uniforme do calor e teste a temperatura antes de servir. -- Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de alimentar o seu filho. -- Não permita que a sua criança brinque com peças pequenas nem que caminhe/corra enquanto está a utilizar biberões ou copos. -- Mantenha todos os componentes não utilizados fora do alcance das crianças. -- Este produto pode partir se cair. Cuidado -- Antes da primeira utilização, desmonte todas as peças, limpe-as e esterilize-as cuidadosamente. Coloque o copo de armazenamento em água a ferver durantes 5 minutos. Isto assegura a higiene. -- Os copos de armazenamento Philips AVENT são adequados para todos os métodos de esterilização. -- Lave bem as mãos antes de tocar em utensílios esterilizados e certifique-se de que as superfícies onde coloca os utensílios esterilizados estão limpas. -- O leite e os alimentos aquecem mais rapidamente nos copos de armazenamento do que em biberão/recipientes normais. Tenha em atenção que aquecer leite e alimentos em copos de armazenamento demora menos tempo. -- Não coloque os copos de armazenamento num forno quente nem em qualquer outra superfície quente. -- Apenas SCF721: A colher é adequada a crianças com idade igual ou superior a 6 meses. -- Apenas SCF721: Não recomendamos a colocação da colher num microondas, quer seja para a limpar ou para preparar alimentos. -- Apenas SCF721: Não utilize a colher em conjunto com alimentos gordurosos ou muito ácidos. Armazenamento de leite e comida Pode armazenar leite materno extraído ou comida em copos de armazenamento no frigorífico durante até 48 horas (não na porta) ou no congelador durante até 3 meses. Nunca volte a congelar leite materno nem adicione leite materno fresco a leite já congelado. Escreva a data no copo de armazenamento com um lápis ou um marcador. Limpeza e esterilização -- Depois de cada utilização, lave e enxagúe todas as peças cuidadosamente. Em seguida, esterilizeas com um esterilizador Philips AVENT ou fervendo-as durante 5 minutos. -- Os copos de armazenamento são laváveis na máquina de lavar loiça. Lave-os no cesto superior da máquina de lavar loiça. Não coloque quaisquer outros objectos sobre os copos de armazenamento. -- Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou antibacterianos. -- Concentrações excessivas de agentes de limpeza podem causar fissuras nas peças em plástico. Se isto ocorrer, substitua a peça fissurada de imediato. -- Os corantes dos alimentos podem descolorar as peças. Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Suporte Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support. PORTUGUÊS DO BRASIL Importante Antes de usar os copos de armazenamento Philips AVENT, leia este manual do usuário atentamente e guarde-o para consultas futuras. Os copos de armazenamento Philips AVENT são parte de um sistema de armazenamento reutilizável desenvolvido especificamente para extração, armazenamento e uso do leite materno. Os copos de armazenamento AVENT possuem duas tampas rosqueáveis, para que não haja vazamento no transporte e no armazenamento do leite. Para saúde e segurança de seu bebê: AVISO! -- O produto deve ser usado sempre sob a supervisão de um adulto. -- Examine os copos de armazenamento antes de cada uso. Descarte-os ao primeiro sinal de dano ou desgaste. -- A sucção contínua ou prolongada de líquidos pode causar cárie. -- Para evitar o surgimento de cárie, outras bebidas além de leite e água, como sucos de frutas e bebidas doces, não são recomendadas. Se consumidas, devem ser bem diluídas e em períodos limitados. -- O aquecimento no micro-ondas pode resultar em altas temperaturas no leite ou em alimentos, além de afetar seu valor nutricional. Sempre mexa os alimentos ou o leite aquecidos para garantir a distribuição uniforme do calor e verifique a temperatura antes de servir. -- Verifique sempre a temperatura do alimento antes de oferecê-lo ao bebê. -- Não permita que seu bebê brinque com peças pequenas dos produtos ou ande/corra enquanto estiver usando mamadeiras ou copos. -- Mantenha todos os componentes não utilizados fora do alcance das crianças. -- Este produto pode quebrar em caso de queda. Atenção -- Antes do primeiro uso, desmonte todas as peças, limpe-as e esterilize-as completamente. Deixe o copo de armazenamento em água fervente por cinco minutos. Este procedimento garante a higiene. -- Os copos de armazenamento Philips AVENT são adequados para todos os métodos de esterilização. -- Lave bem as mãos antes de tocar nos itens esterilizados e verifique se a superfície em que os itens se encontram está limpa. -- Leite a alimentos são aquecidos mais rapidamente nos copos de armazenamento se comparados a mamadeiras/recipientes padrão. Fique atento, pois o aquecimento nos copos de armazenamento leva menos tempo. -- Não coloque os copos de armazenamento em um forno quente ou em qualquer outra superfície quente. -- Somente SCF721: a colher é adequada para bebês a partir de seis meses. -- Somente SCF721: não é recomendado levar a colher ao micro-ondas, nem para limpeza ou para o preparo de alimentos. -- Somente SCF721: não utilize a colher com alimentos oleosos ou muito ácidos. Armazenamento de leite e alimentos O leite materno extraído ou alimentos podem ser armazenados nos copos de armazenamento na geladeira por até 48 horas (não na porta), ou no congelador por até três meses. Nunca volte a congelar leite materno extraído nem adicione leite materno fresco ao leite já congelado. Escreva a data no copo de armazenamento com um lápis ou marcador. Limpeza e esterilização -- Depois de cada utilização, lave e enxágue completamente todas as peças. Em seguida, esterilize-as com um esterilizador Philips AVENT ou ferva-as por cinco minutos. -- Os copos de armazenamento são próprios para lava-louças. Limpe-os no suporte superior da lava-louças. Não coloque nenhum outro objeto em cima dos copos de armazenamento. -- Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou antibacterianos. -- Eventualmente, concentrações excessivas de agentes de limpeza podem rachar peças de plástico. Caso isso ocorra, substitua a peça rachada imediatamente. -- A coloração dos alimentos pode manchar as peças. Compra de acessórios Para comprar acessórios ou peças avulsas, acesse www.shop.philips.com/service ou dirija-se a um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips de seu país. Suporte Caso precise de informações ou suporte, acesse www.philips.com/support.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Avent SCF618/10 Handleiding

Type
Handleiding