Documenttranscriptie
12/2014
Escabeau 3 marches
Trapladder met 3 treden
Trittleiter mit 3 Stufen
938561
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
12
GEBRAUCHSANLEITUNG
22
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit ELECTRO DEPOT.
Choisis, testés et recommandés par
E L E CT R O D E P OT , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
ELECTRO DEPOT sont synonymes d'utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
i r ré p ro c h a b le .
G râ ce à ce t a p p a re i l , vo u s s a ve z q u e c h a q u e
u t i l i s a t i o n vo u s a p p o r te ra s a t i s fa c t i o n .
B i e n ve n u e c h e z E L E CT R O D E P OT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
B
C
Avant d’utiliser le
produit
4
5
6
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité relatives à l’installation
de l’escabeau
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation
de l’escabeau
Utilisation du produit
9
9
9
Consignes d’utilisation
Ouverture de l’escabeau
Fermeture de l’escabeau
Informations
pratiques
10
10
10
Réparation, entretien et rangement
Nettoyage et entretien
Recyclage
FR
Français
Table des matières
3
Français
A
Avant d’utiliser le produit
ATTENTION
Consignes de sécurité
DANGER DE MORT
ET RISQUE DE
BLESSURE POUR
L E S E N FA N T S !
Avant la première
utilisation, vous devez vous
familiariser avec toutes les
fonctions du produit. Veuillez lire
attentivement le mode d’emploi
ci-dessous et les consignes de
sécurité. Utilisez uniquement ce
produit de manière conforme aux
instructions et dans les domaines
d’application indiqués. Conservez
soigneusement ces instructions.
Remettez également ces
documents aux utilisateurs
lorsque vous prêtez ce produit.
150kg
150kg
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance avec le matériau
d'emballage et le produit. Le
matériau d'emballage présente
un risque d'étouffement et de
strangulation pouvant entraîner
l a m o r t . L e s e n fa n t s s o u s estiment souvent les risques.
Veuillez toujours conserver cet
appareil hors de portée des
Utilisation conforme à l’usage enfants. Ce produit n'est pas
prévu
un jouet.
C o n fo r m e a u x ex i g e n ce s d e
Charge totale maximale :
sécurité :
150 kg. Le poids de
Ce produit est conçu pour un usage
l’utilisateur, ainsi que celui
privé, afin d'aider des particuliers
des outils et autres matériaux,
à accéder à des objets ou endroits
ne doivent pas excéder 150 kg.
en hauteur. Les utilisations autres
que celle décrite ci-dessus ou • Ne tentez jamais de réparer
les modifications du produit sont v o u s - m ê m e u n e s c a b e a u
interdites et peuvent entraîner endommagé. Confiez toujours les
des blessures et/ou endommager réparations à un professionnel.
le produit. Le fabricant n‘assume
• Soyez particulièrement vigilant
aucune responsabilité quant aux
en cas de vent, pluie ou gel.
dommages causés suite à une
utilisation contraire à celle qui est • Gardez toujours l’escabeau
décrite.
propre et ôtez toutes les
Ce produit n'est pas destiné à une salissures. Assurez-vous que
utilisation professionnelle.
l’escabeau reste toujours sec
150kg
4
FR
afin d’éviter tout dérapage ou immobile et solide.
basculement.
• N’essayez jamais d’augmenter
la hauteur de travail en plaçant
• Lors du transport de l’escabeau
l’escabeau sur d’autres objets.
sur le porte-bagages du toit d’un
véhicule ou dans un camion, • N'utilisez pas l’échelle sur une
assurez-vous, afin de prévenir surface glissante.
tous dégâts, que l’escabeau est
ATTENTION
bien fixé de manière appropriée.
RISQUE DE
• Avant d’utiliser un escabeau
CONTUSIONS !
au travail, une évaluation des
r i s q u e s d o i t ê t re e f fe c t u é e , • S o y e z p a r t i c u l i è r e m e n t
conformément à la législation prudent(e) lors de l’ouverture et
dans le pays d’utilisation.
de la fermeture de l’escabeau.
Consignes de sécurité
relatives à l’installation
d e l’ e s c a b e a u
• Avant l’utilisation, vérifiez
toutes les pièces de l’escabeau.
N ' u t i l i s e z p a s l’ e s ca b e a u s i
des pièces sont manquantes,
endommagées ou usées.
A
Français
Avant d’utiliser le produit
Laissez un espace suffisant par
rapport aux pièces et éléments
mobiles et aux dispositifs de
sécurité.
• N'installez pas l’escabeau devant
des portes non verrouillées.
• N ' u t i l i s e z p a s l’ e s c a b e a u
comme une passerelle.
• Vérifiez que tous les pieds en
• N'utilisez pas d’embouts, de plastique sont bien en contact
composants ou d'accessoires avec le sol.
qui ne sont pas explicitement
• Soyez particulièrement
destinés à cet escabeau.
vigilant(e) lorsque l’escabeau
• Avant d’utiliser l’escabeau, est installé sur une bâche de
assurez-vous que les dispositifs protection, un tapis ou tout autre
d e s é c u r i té a u n i ve a u d e l a support de protection. Le contact
tablette sont bien accrochés.
avec le sol peut être rompu et
• Placez toujours l’escabeau les pieds en plastique peuvent
sur une surface plane, sèche, glisser.
FR
5
Français
A
Avant d’utiliser le produit
• L’utilisation d’échafaudages est
interdite avec cet escabeau.
des blessures, voire de tuer
quelqu'un.
Le métal est conducteur !
Ve i l le z à ce q u ’ a u c u n e
partie de l’escabeau ne soit en
co n t a c t a ve c u n c â b le s o u s
tension.
• N'utilisez pas l’escabeau sous
l’influence d’alcool, de drogues
ou de médicaments puissants.
N'utilisez pas l’escabeau si vous
êtes malade ou ne vous sentez
pas bien.
• Une fois l’escabeau en place,
tenez compte du risque de
co l l i s i o n , p a r exe m p le a ve c
des piétons, des véhicules ou
des portes. Fermez à clé les
portes (sauf celles des issues de
secours) et les fenêtres dans la
zone de travail.
• Portez des chaussures
antidérapantes pour monter sur
l’escabeau.
• L’escabeau doit être posé sur
ses pieds, et non sur les échelons
ou marches !
• Procédez avec prudence pour
monter sur l’escabeau ou en
descendre.
Consignes de sécurité
re l a t i ve s à l’ u t i l i s a t i o n
d e l’ e s c a b e a u
• Tenez-vous toujours fermement
à l’ e s c a b e a u e t m o n t e z o u
descendez face à l’escabeau.
ATTENTION
DANGER DE MORT ET
D’ACCIDENT !
• Une fois que vous vous trouverez
sur l’escabeau, n'exercez pas
de tractions ou de pressions
excessives sur de quelconques
objets. L’escabeau risque de
b a s c u le r e t a i n s i d e ca u s e r
6
• N'utilisez pas l’escabeau s'il est
mouillé, endommagé ou rendu
glissant par de l’eau, de la glace
ou de la neige.
FR
• Ne portez pas d’objets
encombrants et lourds lorsque
vous montez sur l’escabeau.
• Ne tentez pas de modifier
l’emplacement de l’escabeau une
fois que vous y êtes monté(e).
Descendez d’abord de l’escabeau
et déplacez-le. Remontez ensuite
sur l’escabeau.
• Ne vous penchez pas
excessivement une fois monté(e)
sur l’escabeau. Gardez votre
centre de gravité entre les deux
montants et posez les deux pieds
sur le même palier / barreau.
• Vérifiez que personne ne se
trouve sous l’escabeau lors de
son utilisation.
• Lors de travaux sur un
escabeau, tenez-vous d’une main.
Si cela n’est pas possible, prenez
d e s m e s u re s d e p ré ca u t i o n
supplémentaires.
A
Français
Avant d’utiliser le produit
• Cet escabeau n’est pas un
jouet et n’est pas conçu pour être
utilisé par des enfants. Veillez à
ce que cet escabeau ne puisse
pas être utilisé par des enfants.
Ne laissez pas l’escabeau sans
surveillance après l’avoir installé.
• Veillez à ne pas vous fatiguer
pendant le travail et faites des
pauses. La fatigue engendre
des risques importants et peut
entraîner des accidents.
• L’utilisation de l’escabeau doit
être limitée à des travaux aisés et
de courte durée.
• Si des travaux sous tension
é le c t r i q u e s o n t i n év i ta b le s ,
utilisez uniquement des échelles
en métal non conducteur.
• N’utilisez pas l’escabeau en cas
de conditions météorologiques
défavorables, par exemple un
vent fort.
FR
7
A
Avant d’utiliser le produit
Français
Le montant de l’escabeau comporte des
autocollants avec des pictogrammes
i l l uinévitables,
s t r a n t s utilisez
o n u t iuniquement
l i s a t i o n edes
n échelles
t o u t e en
s é c u r i t é . R e s p e c t e z le s i n d i c a t i o n s
des pictogrammes pour prévenir
t o u t a cc i d e n t :
Descente par le côté interdite
N'utilisez jamais
comme passerelle
l’escabeau
Lisez le mode d’emploi
Charge maximale
Contrôlez visuellement
l’escabeau avant utilisation
Évitez de vous pencher sur le
côté
Enlevez toutes les salissures
au sol
Vérifiez le dépliage intégral de
l’escabeau avant utilisation
Contrôlez les pieds de l’escabeau
Nombre maximum d’utilisateurs
sur l’escabeau
Assurez-vous que les sangles de
sécurité sont tendues
Posez toujours l’escabeau sur
une surface solide et immobile
8
FR
Faites attention aux dangers
liés à des objets conducteurs
de courant, lorsque vous
transportez l’escabeau.
Une seule personne sur chaque
montant
escaladable
de
l’escabeau
Montez et descendez toujours de
face.
Consignes d’utilisation
Description des pièces :
1 Montant long (avec porte-outils).
2 Tablette avec dispositif de sécurité
3 Montant court
4 Échelon
5 Sangle de sécurité
Spécifications techniques :
Fermé
env. 41,5 x 130 x 11,5 cm
(larg. x haut. x prof.)
Ouvert
env. 41,5 x 120,5 x 68 cm
(larg. x haut. x prof.)
Hauteur de la
tablette
env. 60,5 cm
Charge max.
150 kg
Matériaux
aluminium, acier,
plastique
Contenu de votre emballage :
• 1 escabeau en aluminium
• 1 mode d’emploi
• Évitez d'endommager l'escabeau en le
transportant sur une galerie de toit ou dans
un camion ; vérifiez qu'il est correctement
fixé.
• Effectuez un contrôle visuel de l’escabeau
avant de l’utiliser. Vérifiez que toutes
les pièces sont en état de fonctionner et
intactes.
• Éliminez toutes salissures déposées sur
l’escabeau, telles que de la peinture humide,
de la saleté, de l'huile ou de la neige.
ATTENTION
RISQUE DE CONTUSIONS !
B
Français
Utilisation du produit
• Soyez particulièrement prudent(e) lors de
l’ouverture et de la fermeture de l’escabeau.
Laissez un espace suffisant par rapport
aux pièces et éléments mobiles et aux
dispositifs de sécurité.
Ouverture de l’escabeau
• Ouvrez les deux montants 1 et 3 le plus
possible.
• La tablette 2 se rabat vers le bas.
• Assurez-vous que les dispositifs de
sécurité au niveau de la tablette 2 sont
accrochés correctement dans la traverse du
montant court 3.
• S i n é ce ss a i re , é ca r te z le s p a r t i e s
inférieures des deux montants 1 et 3 jusqu’à
ce que les sangles de sécurité 5 soient
tendues.
Fermeture de l’escabeau
• Basculez légèrement l’escabeau vers le
montant long 1.
• Poussez la tablette 2 vers le haut et
poussez les deux montants 1 et 3 l’un vers
l’autre jusqu’à ce qu’ils se touchent.
• Verrouillez toutes les portes et fenêtres
(sauf celles de secours) dans la zone de
travail où vous utilisez l’escabeau.
• Avant d’utiliser l’escabeau, assurez-vous
que les dispositifs de sécurité au niveau de
la tablette 2 sont bien accrochés et que les
sangles de sécurité 5 sont bien tendues.
FR
9
Français
C
Informations pratiques
Réparation, entretien et rangement
• Les travaux de réparation et d’entretien de l’escabeau doivent être effectués uniquement
par un professionnel.
• Rangez l’escabeau dans un endroit sûr et à l'abri de l'humidité lorsqu'il n'est pas utilisé.
Nettoyage et entretien
• Nettoyez l’escabeau après chaque utilisation.
• Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux bien essoré.
• En cas de taches tenaces, utilisez un chiffon bien essoré et, au besoin, un détergent neutre.
• N'utilisez jamais de détergents caustiques ou agressifs.
• Séchez soigneusement le produit après le nettoyage.
Recyclage
Les matériaux d'emballage sont composés exclusivement de matières écologiques. Les
matériaux peuvent être recyclés dans vos points de collecte locaux.
Renseignez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage des produits
usagés.
10
FR
NOTES
11
Bedankt!
B e d a n k t o m v o o r d i t p ro d u c t v a n E L E CT R O
D E P OT g e ko z e n te h e b b e n .
D e p ro d u c te n va n h e t m e r k E L E CT R O D E P OT
wo rd e n g e ko z e n , g e te st e n a a n b evo le n d o o r
ELECTRO DEPOT en staan garant voor eenvoud
i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n
o n b e r i s p e l i j ke k w a l i te i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tev re d e n ste l le n d z a l z i j n .
We l ko m b i j E L E CT R O D E P OT.
B e z o e k o n z e we b s i te w w w. e le c t ro d e p o t . b e
12
NL
A
Vooraleer het product
te gebruiken
B
Gebruik van
het product
19
19
19
Gebruiksinstructies
Openen van de trapladder
Sluiten van de trapladder
C
Praktische
informatie
20
20
20
Herstelling, onderhoud en opruimen
Reiniging en onderhoud
Recycleren
14 Veiligheidsinstructies
15 Veiligheidsinstructies voor de installatie van
de trapladder
16 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van
de trapladder
NL
Nederlands
Inhoudstafel
13
Nederlands
A
Vooraleer het product te gebruiken
OPGELET
Veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN
RISICO OP LETSELS
VO O R K I N D E R E N !
Vóór het eerste gebruik dient
u zich vertrouwd te maken
met alle functies van het product.
Gelieve de veiligheidsinstructies
en de veiligheidsvoorschriften
hieronder te lezen. Gebruik dit
product enkel zoals beschreven in
de instructies en in de aangeduide
toepassingsg ebieden. Bewaar
deze instructies zorgvuldig. Overhandig deze documenten ook aan
de gebruikers wanneer u dit product uitleent.
150kg
150kg
• Laat kinderen nooit
onbewaakt achter met het
verpakkingsmateriaal van het
product. Het verpakkingsmateriaal
kan gevaarlijk zijn voor verstikking
en wurging, wat tot de dood kan
leiden. Kinderen onderschatten
vaak deze risico's. Gelieve
steeds dit toestel buiten het
Gebruik conform het bedoelde bereik van kinderen te houden.
gebruik
Dit product is geen speelgoed.
Conform de veiligheidsvoorschriften:
Maximale totale belasting:
Dit product is ontworpen voor
150 kg. Het gewicht van
privégebruik om privépersonen
te helpen toegang te krijgen d e g e b r u i k e r e n v a n d e
tot voorwerpen en plaatsen in gereedschappen en materialen
de hoogte. Het is verboden het m a g n i e t z w a a rd e r z i j n d a n
toestel te gebruiken voor andere 150 kg.
doeleinden dan hier beschreven. • P r o b e e r n o o i t z e l f e e n
Wijzigingen aan het product zijn b e s c h a d i g d e t r a p l a d d e r t e
eveneens verboden en kunnen herstellen. Vertrouw herstellingen
leiden tot blessures en/of het steeds toe aan een vakman.
product beschadigen. De fabrikant
• Wees voorzichtig bij wind,
is niet verantwoordelijk voor
regen of vorst.
schade die voortvloeit uit gebruik
dat strijdig is met wat hier in deze • Houd de trapladder steeds
schoon en verwijder alle vuil.
handleiding beschreven wordt.
Dit product is niet bestemd voor Zorg ervoor dat de trapladder
steeds droog is om slippen of
professioneel gebruik.
omkantelen te vermijden.
150kg
14
NL
• Bij het transporteren van de
trapladder op de bagagedragers
op het dak van een voertuig
of in een vrachtwagen, dient
u om schade te voorkomen te
controleren of de trapladder
goed bevestigd is.
• Probeer nooit de werkhoogte te
vergroten door de trapladder op
andere voorwerpen te plaatsen.
• Gebruik geen ladder op een
gladde ondergrond.
A
Nederlands
Vooraleer het product te gebruiken
OPGELET
• Vooraleer een trapladder te
RISICO OP LETSELS!
gebruiken op het werk, dienen de
risico's geëvalueerd te worden,
conform de wetgeving van het • Wees bijzonder voorzichtig
l a n d w a a r i n d e t r a p l a d d e r bij het openen en sluiten van
de trapladder. Laat voldoende
gebruikt wordt.
ruimte tussen de onderdelen
Ve i l i g h e i d s i n s t r u c t i e s e n b e w e g e n d e d e le n e n d e
voor het installeren van veiligheidssystemen.
de trapladder
• Installeer de trapladder niet
• Vóór het gebruik dient u alle voor niet vergrendelde deuren.
onderdelen van de ladder te • Gebruik de trapladder niet als
controleren. Gebruik de ladder brug.
niet wanneer er onderdelen
o n t b r e k e n , b e s c h a d i g d o f • Controleer of alle plastic poten
stevig op de grond staan.
gebruikt zijn.
• Gebruik geen aansluitstukjes,
onderdelen of toebehoren die niet
uitdrukkelijk bestemd zijn voor
deze trapladder.
• Vooraleer de trapladder te
gebruiken dient u te controleren
of de veiligheidssystemen ter
h o o g t e v a n h e t t a b le t g o e d
bevestigd zijn.
• Plaats de trapladder steeds op
een vlakke, droge, immobiele en
stevige ondergrond.
• Wees bijzonder aandachtig
wanneer de trapladder
geïnstalleerd is op een
beschermingszeil, een tapijt
of een andere bescherming.
Het contact met de grond kan
onderbroken worden en de plastic
poten kunnen wegglijden.
• Het gebruik van stellingen is
verboden met deze trapladder.
NL
15
Nederlands
A
Vooraleer het product te gebruiken
Metaal geleidt! Let erop dat
geen enkel onderdeel van
de trapladder in contact staat
met een kabel onder stroom.
• Eens de trapladder op zijn
plaats staat, houd dan rekening
met botsgevaar, met bijvoorbeeld
voetgangers, voertuigen of
deuren. Doe ramen en deuren
(behalve de nooddeuren) in de
werkzone op slot.
• De trapladder dient op zijn
poten geplaatst te worden en niet
op trappen of treden!
Ve i l i g h e i d s i n s t r u c t i e s
voor na het gebruik van
de trapladder
OPGELET
LEVENSGEVAAR
EN GEVAAR OP
ONGEVALLEN!
• Eens u op de trapladder staat,
mag u geen overdreven trekof drukkracht uitoefenen op
voorwerpen. Hierdoor zou de
trapladder kunnen kantelen en
zo letsels veroorzaken of zelfs
iemand kunnen doden.
• Gebruik de trapladder niet
wanneer u onder invloed bent van
alcohol, drugs of zware medicatie.
16
NL
Gebruik de trapladder niet
wanneer u ziek bent of wanneer u
zich niet lekker voelt.
• Gebruik de trapladder niet
wanneer deze nat, beschadigd of
glad is door water, ijs of sneeuw.
• Draag schoenen met een
antislipzool wanneer u op de
trapladder staat.
• We e s s t e e d s v o o r z i c h t i g
wanneer u op de trapladder staat
of wanneer u eraf stapt.
• Houd u steeds goed vast aan de
trapladder en houd uw gezicht
steeds naar de trapladder
gekeerd wanneer u op de ladder
klimt of eraf komt.
• Draag geen grote of zware
voorwerpen wanneer u de
trapladder betreedt.
• Probeer de opstelling van
de trapladder niet te wijzigen
wanneer u op de trapladder staat.
Kom eerst van de trapladder
en verplaats ze dan. Betreed de
trapladder opnieuw.
• Buig niet te veel naar voor eens
u op de trapladder staat. Bewaar
uw evenwicht tussen de twee
treden en plaats beide voeten
steeds op dezelfde trap/spijl.
Vooraleer het product te gebruiken
Nederlands
• Controleer of niemand zich
onder de trapladder bevindt bij
het gebruik.
A
• Deze trapladder is geen
speelgoed en werd niet ontworpen
om door kinderen gebruikt te
worden. Zorg ervoor dat deze
trapladder niet door kinderen
gebruikt kan worden. Laat de
trapladder niet onbewaakt achter
nadat u ze opgesteld hebt.
• Zorg dat u tijdig pauzeert
tijdens het werk om vermoeidheid
te voorkomen. Vermoeidheid
kan belangrijke risico's met
zich meebrengen en kan tot
ongevallen leiden.
• Het gebruik van de trapladder
moet beperkt zijn tot eenvoudige
en korte klusjes.
• Indien werken onder elektrische
spanning onvermijdelijk zijn,
dient u enkel trapladders in nietgeleidend metaal te gebruiken.
• Gebruik de trapladder
niet bij ongunstige
weersomstandigheden, zoals
bijvoorbeeld sterke wind.
• Bij werken op een trapladder
dient u zich steeds met één hand
vast te houden. Indien dat niet
mogelijk is, neemt u bijkomende
voorzorgsmaatregelen.
NL
17
Nederlands
A
Vooraleer het product te gebruiken
De ladderboom is voorzien van
stickers met pictogrammen die het
inévitables,
utilisez
uniquement
des échelles en
veilig
gebruik
aantonen.
Respecteer
de aanduidingen van de pictogrammen
om ongelukken te voorkomen:
Lees aandachtig de handleiding:
Maximale belasting
Afdalen langs de zijkant is
verboden.
Gebruik de trapladder nooit als
brug.
Vermijd over de zijkant te
hangen.
Controleer de trapladder voor
het gebruik
Controleer het volledig open
plooien van de trapladder voor
het gebruik
Contoleer de poten van de
ladder
Maximum aantal gebruikers op
de trapladder
Controleer of de
veiligheidsbanden
aangespannen zijn
Plaats de trapladder steeds
op een stevige en immobiele
ondergrond
18
NL
Verwijder alle vuil van de grond
Let op bij gevaar door
voorwerpen die stroom
geleiden, wanneer u de
trapladder vervoert.
Slechts één persoon per
beklimbare ladderboom van de
trapladder.
Houd uw gezicht steeds naar
de trapladder gekeerd wanneer
u de trapladder betreedt of
afdaalt.
Beschrijving van de onderdelen:
1 Lange ladderboom (met
gereedschapshouder).
2 Tablet met veiligheidsvoorziening
3 Korte ladderboom
4 Sport
5 Veiligheidsband
Technische specificaties:
Gesloten
ong. 41,5 x 130 x 11,5 cm
(b x h x d)
Geopend
ong. 41,5 x 120,5 x 68 cm
(b x h x d)
Hoogte van
het tablet
ong. 60,5 cm
Max. belasting.
150 kg
Materialen
aluminium, ijzer, plastic
Inhoud van uw verpakking:
• 1 trapladder in aluminium
• 1 handleiding
• Vermijd de trapladder te beschadigen
tijdens het transport op een bagagedrager
op het dak van een voertuig of in een
vrachtwagen; controleer of de trapladder
correct vastgemaakt is.
• Voer een visuele controle uit van de
trapladder vooraleer ze te gebruiken.
Controleer of alle onderdelen werken en
intact zijn.
• Verwijder alle vuil op de trapladder, zoals
natte verf, vuil, olie of sneeuw.
B
• Vooraleer de trapladder te gebruiken
controleert u of de veiligheidssystemen
ter hoogte van het tablet 2 goed bevestigd
zijn en of de veiligheidsbanden 5 goed
aangespannen zijn.
Nederlands
Gebruiksinstructies
Gebruik van het product
OPGELET
RISICO OP LETSELS!
• Wees bijzonder voorzichtig bij het openen
en sluiten van de trapladder. Laat voldoende
ruimte tussen de onderdelen, de bewegende
elementen en de veiligheidssystemen.
Openen van de trapladder
• Open de twee ladderbomen 1 en 3 zo ver
mogelijk.
• Het tablet 2 klapt naar beneden.
• Controleer of de veiligheidssystemen ter
hoogte van het tablet 2 goed bevestigd zijn
in de middenstijl van de korte ladderboom 3.
• Indien nodig spreidt u de binnenste delen
van de twee ladderbomen 1 en 3 tot de
veiligheidsbanden 5 gespannen zijn.
Sluiten van de trapladder
• Beweeg lichtjes de lange ladderboom 1.
• Duw het tabet 2 naar omhoog en duw de
twee ladderbomen 1 en 3 naar elkaar toe,
tot ze elkaar raken.
• Vergrendel alle ramen en deuren (behalve
de nooddeuren) in de werkzone waar u de
trapladder gebruikt.
NL
19
Nederlands
C
Praktische informatie
Herstelling, onderhoud en opruimen
• Herstellings- en onderhoudswerken aan de trapladder mogen enkel uitgevoerd worden
door een vakman.
• Berg de trapladder op een veilige plaats beschut tegen de regen op wanneer ze niet
gebruikt wordt.
Reiniging en onderhoud
• Maak de trapladder na ieder gebruik schoon.
• Gebruik hiervoor een goed uitgewrongen doek die niet pluist.
• Bij hardnekkige vlekken, gebruikt u een goed uitgewrongen doek en indien nodig neutraal
schoonmaakmiddel.
• Gebruik nooit bijtende of agressieve schoonmaakmiddelen.
• Droog het product zorgvuldig na het schoonmaken.
Recycleren
De verpakkingsmaterialen zijn exclusief gemaakt uit ecologisch materiaal. De materialen
kunnen gerecycleerd worden in uw plaatselijke inzamelpunten.
Vraag bij uw gemeente inlichtingen over de recyclagemogelijkheden voor gebruikte
producten.
20
NL
NOTITIES
21
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses ELECTRO DEPOT
- P ro d u k t g ew ä h l t h a b e n .
A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p fo h le n d u rc h
E L E CT R O D E P OT. D i e P ro d u k te vo n E L E CT R O
DEPOT garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
S i e j e d e r G e b ra u c h z u f r i e d e n ste l l t .
W i l l ko m m e n b e i E L E CT R O D E P OT.
B e s u c h e n S i e u n s e re We b s e i te a u f
w w w. e le c t ro d e p o t . f r.
22
DE
A
Vor dem Gebrauch
des Produkts
B
Gebrauch des
Produkts
C
Praktische Hinweise
24 Sicherheitsvorschriften
25 Sicherheitsvorschriften zum Aufstellen der
Trittleiter
26 Sicherheitsvorschriften zur Verwendung der
Trittleiter
29
29
29
Gebrauchshinweise
Öffnen der Trittleiter
Schließen der Trittleiter
30
30
30
Reparatur, Wartung und Lagerung
Reinigung und Wartung
Recycling
DE
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
23
Deutsch
A
Vor dem Gebrauch des Produkts
Sicherheitsvorschriften:
Vor dem ersten Gebrauch
sollten Sie sich mit allen
Funktionen des Produkts vertraut
machen. Bitte lesen Sie die untenstehende Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Verwenden
Sie dieses Produkt immer entsprechend den Anweisungen und
ausschließlich in den angegebenen Anwendungsbereichen. Bewahren Sie diese Anweisungen
sorgfältig auf. Geben Sie diese
Unterlagen auch an Nutzer weiter, denen Sie das Produkt leihen.
Dieses Produkt ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch
vorgesehen.
ACHTUNG
150kg
LEBENSGEFAHR UND
VERLETZUNGSRISIKO
FÜR KINDER!
150kg
• Lassen Sie Kinder nie
ohne Aufsicht mit dem
Ve r p a c k u n g s m a te r i a l u n d
dem Produkt allein. Das
Verpackungsmaterial
stellt ein Erstickungs- und
Erdrosselungsrisiko dar, das
zum Tode führen kann. Kinder
unterschätzen diese Risiken oft.
Bewahren Sie das Gerät stets
außerhalb der Reichweite von
Verwendung zur vorgesehenen Kindern auf. Dieses Produkt
Benutzung
ist kein Spielzeug.
Entspricht den Sicherheits
Maximale Gesamtbelastung:
anforderungen:
150 kg. Das Gewicht des
Dieses Produkt wurde für den
privaten Gebrauch entwickelt, um B e n u t z e r s s o w i e d a s v o n
Privatpersonen dabei zu helfen, W e r k z e u g e n u n d a n d e r e n
sich Zugang zu höher befindli- Materialien darf 150 kg nicht
chen Gegenständen oder Orten überschreiten.
zu verschaffen. Andere Verwen• Versuchen Sie niemals, eine
dungen als die oben stehend bebeschädigte Trittleiter selbst
schriebenen und Veränderungen
z u re p a r i e re n . L a ss e n S i e
des Produkts sind verboten und
R e p a r a t u re n g r u n d s ä t z l i c h
können zu Verletzungen und/oder
von Fachpersonal durchführen.
Beschädigungen des Produkts
führen. Der Hersteller übernimmt • Seien Sie bei Wind, Regen oder
keine Haftung für Schäden, die Eisglätte besonders vorsichtig.
durch anderweitigen Gebrauch
als den hier beschriebenen ver- • H a l t e n S i e d i e Tr i t t le i t e r
ste t s s a u b e r u n d e n t fe r n e n
ursacht sind.
150kg
24
DE
alle Verschmutzungen. Sorgen
Sie dafür, dass die Trittleiter
immer trocken ist, um jegliches
Rutsch- oder Sturzrisiko zu
vermeiden.
• S t e l le n S i e d i e Tr i t t le i t e r
immer auf eine ebene, trockene,
unbewegliche und stabile Fläche.
• Versuchen Sie niemals, eine
größere Arbeitshöhe zu erreichen,
indem Sie die Trittleiter auf
• Um jegliche Schäden zu
andere Gegenstände stellen.
vermeiden, achten Sie beim
Transport der Trittleiter auf Verwenden Sie die Leiter nicht auf
dem Dachgepäckständer eines rutschigem Untergrund.
Fa h r z e u g s o d e r i n e i n e m
Lastwagen immer darauf,
ACHTUNG
das sie ordnungsgemäß und
GEFAHR VON
ausreichend befestigt ist.
QUETSCHUNGEN!
• Vo r d e m G e b r a u c h e i n e r
Trittleiter sollten Sie eine den • Seien Sie beim Öffnen und
gesetzlichen Vorschriften des S c h l i e ß e n d e r T r i t t l e i t e r
Anwendungslandes entsprechende besonders vorsichtig! Lassen
Risikobewertung durchführen. Sie ausreichend Platz zwischen
b e w e g l i c h e n Te i l e n u n d
Sicherheitsvorrichtungen.
Sicherheitshinweise zum
A u f b a u d e r Tr i t t le i t e r
• Prüfen Sie vor dem Gebrauch
alle Teile der Trittleiter. Benutzen
Sie die Trittleiter nicht, wenn
Teile fehlen, beschädigt oder
gebraucht sind.
• Verwenden Sie keine
Kappen, Füße, Einzelteile
u n d Z u b e h ö r t e i le , d i e n i c h t
ausdrücklich für die Trittleiter
vorgesehen sind.
A
Deutsch
Vor dem Gebrauch des Produkts
• Stellen Sie die Trittleiter nicht
vor unverriegelten Türen auf.
• Nutzen Sie die Trittleiter nicht
zur Überbrückung.
• Überprüfen Sie, ob alle
Plastikfüße ordnungsgemäßen
Bodenkontakt haben.
• Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie die Trittleiter auf einer
Schutzplane, einem Teppich
oder anderes Abdeckmaterial
stellen. Der Bodenkontakt könnte
• Vergewissern Sie sich vor unterbrochen werden und die
Gebrauch der Trittleiter, dass Plastikfüße könnten rutschen.
die Sicherheitsvorrichtungen auf
Höhe der Ablage ordnungsgemäß
eingehakt sind.
DE
25
Deutsch
A
Vor dem Gebrauch des Produkts
• Die Nutzung von Baugerüsten
ist mit dieser Leiter verboten.
Das Metall ist leitfähig!
Achten Sie darauf, dass
kein Teil der Trittleiter in Kontakt
mit einem stromführenden Kabel
kommt.
• Wenn die Trittleiter aufgestellt
ist, denken Sie an das Risiko
des Zusammenstoßes mit
Fußgängern, Fahrzeugen oder
Türen. Schließen Sie Türen (außer
Notausgängen) und Fenster im
Arbeitsbereich ab.
• Die Trittleiter darf ausschließlich
auf ihre Füße gestellt werden, nie
auf die Stufen oder Sprossen !
Sicherheitshinweise zum
Gebrauch der Trittleiter
ACHTUNG
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR
• Vermeiden Sie das starke Ziehen
oder Drücken von Gegenständen,
sobald Sie sich auf der Leiter
b e f i n d e n . D i e L e i te r kö n n te
umfallen und so Verletzungen
oder sogar den Tod von Personen
verursachen.
26
DE
• B e n u t z e n S i e Tr i t t le i t e r
nicht unter dem Einfluss von
Alkohol, Drogen oder starken
Medikamenten. Verwenden Sie
die Leiter nicht, wenn Sie krank
sind oder sich nicht wohl fühlen.
• Verwenden Sie die Leiter nicht,
wenn Sie feucht, beschädigt oder
durch Wasser, Eis oder Schnee
rutschig ist.
•Tragen Sie beim Besteigen der
Leiter rutschfeste Schuhe.
•Seien Sie beim Hinauf- und
H i n a b ste i g e n d e r Tr i t t le i te r
immer vorsichtig.
•Halten Sie sich stets gut an der
Leiter fest und achten Sie darauf,
dass Sie sich beim Hinauf- und
Hinabsteigen immer gerade vor
der Leiter befinden.
• Tragen Sie keine sperrigen oder
schweren Gegenstände, wenn Sie
die Trittleiter besteigen.
• Versuchen Sie keinesfalls
d e n S ta n d o r t d e r Tr i t t le i te r
z u ve rä n d e r n , w e n n S i e a u f
ihr stehen. Steigen Sie zuerst
hinunter und stellen Sie sie dann
woanders auf. Steigen Sie die
Trittleiter dann wieder hinauf.
• Vermeiden Sie es, sich zu
beugen oder zu neigen, wenn Sie
auf der Leiter stehen. Bewahren
Sie Ihren Schwerpunkt zwischen
den beiden Holmen und stellen
Sie immer beide Füße auf
dieselbe Stufe / Sprosse.
• Halten Sie sich bei den Arbeiten
auf der Trittleiter mit einer Hand
fest. Falls dieses nicht möglich
ist, ergreifen Sie zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen.
A
Deutsch
Vor dem Gebrauch des Produkts
• Ü b e r p r ü fe n S i e , d a ss s i c h
während der Benutzung niemand
unter der Trittleiter befindet.
• D i e s e Tr i t t l e i t e r i s t k e i n
Spielzeug und nicht für die
Benutzung durch Kinder
vorgesehen. Achten Sie darauf,
dass diese Trittleiter nicht von
Kindern benutzt werden kann.
Lassen Sie die Trittleiter nach dem
Aufstellen nicht unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, bei der Arbeit
nicht zu ermüden und legen Sie
Pausen ein. Müdigkeit führt zu
bedeutenden Risiken und kann zu
Unfällen führen.
• D i e Tr i t t le i te r s o l l te
a u ss c h l i e ß l i c h f ü r e i n fa c h e
Arbeiten von kurzer Dauer
verwendet werden.
• Falls Arbeiten unter
elektrischer Spannung nicht zu
vermeiden sind, verwenden Sie
dazu ausschließlich Leitern aus
nicht leitfähigem Metall.
• Verwenden Sie die Trittleiter
nicht bei ungünstigen
Wetterbedingungen wie starkem
Wind.
DE
27
Deutsch
A
Vor dem Gebrauch des Produkts
Der Holm der Trittleiter ist mit
Aufklebern mit Piktogrammen
v e rinévitables,
s e h e n , utilisez
d i e uniquement
i h r e n s ides
c h échelles
e r e n en
Gebrauch zeigen. Beachten Sie die
Anweisungen der Piktogramme, um
jegliches Unfallrisiko zu vermeiden.
Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung
Maximale Belastung
Unterziehen Sie die
Trittleiter vor Gebrauch einer
Sichtkontrolle
Überprüfen Sie vor Gebrauch,
ob die Trittleiter vollständig
ausgeklappt ist.
Kontrollieren Sie die Füße
der Trittleiter
Maximale Anzahl der Nutzer auf
der Trittleiter
Vergewissern Sie sich, dass die
Sicherheitsspanngurte straff
gespannt sind
Stellen Sie Trittleiter immer auf
einen festen, unbeweglichen
Untergrund
28
DE
Der Abstieg über die Seite ist
verboten.
Benutzen Sie die Trittleiter
niemals zur Überbrückung.
Vermeiden Sie es, sich auf der
Trittleiter zur Seite zu beugen.
Reinigen Sie den Boden von
allen Verschmutzungen.
Achten Sie beim Transport
der Trittleiter auf Gefahren
durch stromführende
Gegenstände.
Eine einzige Person auf jedem
bekletterbaren Holm der
Trittleiter
Steigen Sie immer von vorne auf
und ab.
Gebrauchshinweise
Beschreibung der Teile:
1 Langer Holm (mit Werkzeughalter)
2 Ablage mit Sicherheitsvorrichtungen
3 Kurzer Holm
4 Stufe
5 Sicherheitsspanngurt
B
Deutsch
Gebrauch des Produkts
ACHTUNG
GEFAHR VON
Quetschungen!
• Seien Sie beim Öffnen und Schließen der
Trittleiter besonders vorsichtig! Lassen Sie
ausreichend Platz zwischen beweglichen
Teilen und Sicherheitsvorrichtungen.
Technische Spezifikationen :
Geschlossen
ca. 41,5 x 130 x 11,5 cm
(Breite x Höhe x Tiefe)
Geöffnet
ca. 41,5 x 120,5 x 68 cm
(Breite x Höhe x Tiefe)
Höhe der
Ablage
ca. 60,5 cm
Maximale
Belastung
150 kg
Materialien
Aluminium, Stahl,
Plastik
Öffnen der Trittleiter
• Öffnen Sie die beiden Holme 1 und 3 soweit
wie möglich.
• Die Ablage 2 wird nach unten aufgeklappt
• Versichern Sie sich, dass die Sicherheits
vorrichtungen auf Höhe der Ablage 2
ordnungsgemäß in die Querstrebe des
kurzen Holms eingehakt sind 3.
Verpackungsinhalt:
• 1 Trittleiter aus Aluminium
• 1 Gebrauchsanleitung
• Vermeiden Sie Schäden an der Leiter
durch den Transport auf Dachträgern oder
in Lastkraftwagen, überprüfen Sie, dass sie
sicher befestigt ist.
• Wenn nötig, schieben Sie die unteren Teile
der beiden Holme 1 und 3 auseinander bis
die Sicherheitsspanngurte 5 straff gespannt
sind.
• Unterziehen Sie die Trittleiter vor der
Benutzung einer Sichtkontrolle. Überprüfen
Sie, ob alle Teile in funktionsfähigem und
unversehrtem Zustand sind.
• Kippen Sie die Trittleiter leicht in Richtung
des langen Holms 1.
• Entfernen Sie sämtliche Verschmutzungen
von der Trittleiter wie feuchte Farbe,
Schmutz, Öl oder Schnee.
Schließen der Trittleiter
• Drücken Sie die Ablage 2 nach oben und
drücken Sie die beiden Holme 1 und 3
aufeinander zu, bis sie sich berühren.
• Verriegeln Sie Türen und Fenster (außer
Notausgängen) in dem Arbeitsbereich, in
dem Sie die Trittleiter benutzen.
• Versichern Sie sich vor dem Gebrauch der
Trittleiter, dass die Sicherheitsvorrichtungen auf Höhe der Ablage 2 ordnungsgemäß
eingehakt sind und die Sicherheitsspanngurte 5 straff gespannt sind.
DE
29
Deutsch
C
Praktische Hinweise
Reparatur, Wartung und Aufbewahrung
• Reparatur- und Wartungsarbeiten an der Trittleiter dürfen nur von Fachpersonal
durchgeführt werden.
• Verstauen Sie die Trittleiter, wenn Sie sie nicht benutzen, an einem sicheren, vor
Feuchtigkeit geschützten Ort.
Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie die Trittleiter nach jedem Gebrauch.
• Benutzen Sie dazu ein fusselfreies, gut ausgewrungenes Tuch.
• Für hartnäckige Flecken benutzen Sie ein gut ausgewrungenes Tuch und gegebenenfalls
ein neutrales Reinigungsmittel.
• Verwenden niemals ätzende oder aggressive Reinigungsmittel.
• Trocknen Sie die Trittleiter nach der Reinigung sorgfältig ab.
Recycling
Das Verpackungsmaterial besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien.
Diese können bei Ihren Abfallsammelstellen vor Ort recycelt werden.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadtverwaltung nach den Recyclingmöglichkeiten für
gebrauchte Produkte.
30
DE
HINWEISE
31
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*na voorleggen kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind
Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen
Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Importe par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in China