Documenttranscriptie
Health & Safety and Installation Guides
Utilisation, sécurité et Consignes d’installation
Gezondheid, Veiligheid en Installatiegids
Guía de salud y seguridad y instalación
Guias de saúde e segurança e instalação
ΟΔΗΓΟΣ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
EN
ENGLISH
Health and Safety guide 3
SAFETY INSTRUCTIONS 3
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT 6
DECLARATION OF CONFORMITY 6
Installation guide 27
FR
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 7
MESURES DE SÉCURITÉ 7
PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT 10
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 10
Consignes d’installation 27
NL
NEDERLANDS
Gids voor Gezondheid en Veiligheid 11
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 11
MILIEUTIPS 14
CONFORMITEITSVERKLARING 14
Installatiegids 27
ES
ESPAÑOL
Guía de salud y seguridad 15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 15
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 18
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 18
Instalación 27
PT
PORTUGUÊS
Guia de Saúde e Segurança 19
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 19
PRESERVAÇÃO DO AMBIENTE 22
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 22
Instalação 27
2
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Οδηγός υγείας και ασφάλειας 23
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 23
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ 26
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ 26
Εγκαταστασης 27
EN
Health and Safety guide
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVE
!
This symbol reminds you to read this instruction manual.
Before using the appliance
carefully read Health and Safety
and Use and Care guides.
Keep these instructions close at
hand for future reference.
YOUR SAFETY AND SAFETY
OF OTHERS IS VERY
IMPORTANT.
This manual and the appliance
itself provide important safety
warnings, to be read and
observed at all times.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or
hurt you and others.
All safety messages will
follow the safety alert symbol
or the word “DANGER” or
“WARNING”. These words
mean:
Failure to observe these
instructions may lead to risks.
The Manufacturer declines any
liability for injury to persons or
animals or damage to property
if these advices and precautions
are not respected.
Very young (0-3 years) and
young children (3-8 years)
shall be kept away unless
continuously supervised.
Childern from 8 years old
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
can use this appliance only if
they are supervised or have
been given instructions on
safe appliance use and if
they understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by childern without
supervision.
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could
cause in serious injury.
Remove the transport bolts
The appliance is fitted with
transport bolts to avoid any
possible damage to the interior
during transport. Before using
the machine, it is imperative
that the transport bolts are
removed.
After their removal, cover the
openings with the 4 enclosed
plastic caps.
Never open the door forcibly or
use it as a step.
All safety warnings give specific
details of the potential risk
presented and indicate how to
reduce risk of injury, damage
and electric shock resulting
from improper use of the
appliance. Carefully observe the
following instructions.
Items that have been soiled
with substances such as
cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax
removers should be washed in
hot water with an extra amount
of detergent before being dried
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will cause
serious injury.
WARNING
in the tumble dryer.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber
pads should not be dried in the
tumble dryer.
Remove all objects from
pockets such as lighters and
matches.
Do not use the tumble dryer if
chemicals have been used for
cleaning.
Oil-soaked items ignite
spontaneously, especially when
exposed to heat sources such
as in a tumble dryer. The items
become warm, causing an
oxidation reaction in the oil.
Oxidation creates heat. If the
heat cannot escape, the item
can become hot enough to
catch fire. Piling, stacking or
storing oil-soaked items can
prevent heat from escaping and
so create a fire hazard.
WARNING
Never stop the appliance before
the end of the drying cycle
unless all items are quickly
removed and spread out so that
the heat is dissipated.
The last phase of the drying
cycle is done without heat (cool
down phase), to assure that the
laundry stays at a temperature
level which is not leading to a
damaging of the laundry.
INTENDED USE OF THE
PRODUCT
This appliance is designed
solely for domestic usage.
3
To aim the appliance as
professional use is forbidden.
The manufacturer declines all
responsibility for innapropiate
use or incorrect setting of the
controls.
CAUTION : The appliance is
not intended to be operated by
means of an external timer or
separate remote control system.
Do not use the appliance
outdoors.
Do not store explosive or
flammable substances such
as aerosol cans and do not
place or use gasoline or other
flammable materials in or
near the appliance: a fire may
break out if the appliance is
inadvertently switched on.
This applianceis exclusively
destined to treat machine
washable laundry in quantities
which are usual for private
households.
INSTALLATION
Installation and repairs must
be carried out by a qualified
technician, in compliance with
the manufacturer’s instructions
and local safety regulations. Do
not repair or replace any part of
the appliance unless specifically
stated in the user manual.
Children should not perform
installation operations.
Keep children away during
installation of the appliance.
Keep the packaging materials
(plastic bags, polystyrene parts,
etc.) out of reach of children,
during and after the installation
of the appliance.
Use protective gloves to
perform all unpacking and
installation operations.
After unpacking the appliance,
make sure that it has not been
damaged during transport. In
the event of problems, contact
the dealer or your nearest Aftersales Service.
4
The appliance must be handled
and installed by two or more
persons.
Keep children away during
installation of the appliance.
The appliance must be
disconnected from the power
supply before carrying out any
installation operation.
During installation, make sure
the appliance does not damage
the power cable.
Only activate the appliance
when the installation procedure
has been completed.
After installation of the device
to wait a few hours before
starting it, to acclimatize to the
environmental conditions of
the room.
Do not install your appliance
where it may be exposed
to extreme conditions, such
as: poor ventilation, high
temperature or below 5°C or
above 35°C.
When installing the appliance
make sure that the four feets
are stable and resting on
the floor, adjusting them as
required, and check that the
appliance is perfectly level
using a spirit level.
In case of wooden or so-called
“floating floors” (for instance
certain parquet or laminate
floors), place the appliance on
a sheet of plywood at least 60 x
60 cm wide/ deep and at least 3
cm thick which is secured to the
floor.
Use only new hoses to connect
the appliance to the water
supply. Used hoses must not be
used and should be discarded.
Move the appliance without
lifting it by the worktop.
Connect the water inlet
hose(s) to the water supply in
accordance with the regulations
of your local water company.
For models dedicated only for
cold water: Do not connect to
the hot water supply.
For models with hot fill: the hot
water inlet temperature must
not exceed 60 °C.
Make sure that the ventilation
openings in the base of your
appliance (if available on your
model) are not obstructed by a
carpet or other material.
The supply water pressure must
be in range 0.1 -1 MPa.
The appliance must not be
installed behind a lockable
door, a sliding door or a door
with a hinge on the opposite
side to that of the tumble
dryer, in such a way that a full
opening of the appliance is
restricted.
ELECTRICAL WARNINGS
Make sure the voltage specified
on the rating plate corresponds
to that of your home.
For installation to comply with
current safety regulations,
an omnipolar switch with
minimum contact gap of 3mm
is required.
Regulation require that the
appliance is earthed.
For appliances with fitted plug,
if the plug is not suitable for
your socket outlet, contact a
qualified technician.
Do not use extension leads,
multiple sockets or adapters. Do
not connect the appliance to a
socket which can be operated
by remote control.
The power cable must be long
enough for connecting the
appliance, once fitted in its
housing, to the main power
supply.
Do not pull the power supply
cable.
If the power cable is damaged
it must be replaced with an
identical one. The power cable
must only be replaced
EN
by a qualified technician
in compliance with the
manufacturer instruction and
current safety regulations.
Contact an authorized service
center.
Do not operate this appliance
if it has a damaged mains cord
or plug, if it is not working
properly, or if it has been
damaged or dropped. Do not
immerse the mains cord or plug
in water. Keep the cord away
from hot surfaces.
The electrical components
must not be accessible to the
user after installation.
Do not touch the appliance
with any wet part of the body
and do not operate it when
barefoot.
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR GREAT BRITAIN AND
IRELAND ONLY
Fuse replacement
If the mains lead of this
appliance is fitted with a BS
1363A 13amp fused plug, to
change a fuse in this type of
plug use an A .S .T .A . approved
fuse to BS 1362 type and
proceed as follows:
1 .Remove the fuse cover (A)
and fuse (B) .
2 .Fit replacement 13A fuse into
fuse cover.
3 .Refit both into plug.
Important:
The fuse cover must be refitted
when changing a fuse and if
the fuse cover is lost, the plug
must not be used until a correct
replacement is fitted. Correct
replacement are identified by
the colour insert or the colour
embossed in words on the base
of the plug. Replacement fuse
covers are available from your
local electrical store.
For the Republic of Ireland
only
The information given in
respect of Great Britain will
frequently apply, but a third
type of plug and socket is also
used, the 2-pin, side earth type.
CLEANING AND
MAINTENANCE
The appliance must be
disconnected from the power
supply before carrying out
any cleaning or maintenance
operation.
Never use steam cleaning
equipment.
Socket outlet / plug (valid for
both countries)
If the fitted plug is not suitable
for your socket outlet, contact
After-Sales Service for further
instruction. Do not attempt
to change the plug yourself
.This procedure needs to be
carried out by a qualified
technician in compliance with
the manufacturer’s instructions
and current standard safety
regulations.
CORRECT USE
Do not exceed the maximum
load allowed. Check the
maximum load allowed in the
programme chart.
Turn off the tap when not in
use.
Do not use any solvents
(e.g. turpentine, benzene),
detergents containing solvents,
scouring powder, glass or
general purpose cleaners,
and flammable fluids; do not
machine wash fabrics that have
been treated with solvents or
flammable liquids.
Do not overdry the laundry
Fabric softeners, or similar
products, should be used as
specified by the fabric softener
instructions.
Do not dry unwashed items.
5
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
DISPOSAL OF PACKAGING
MATERIALS
The packaging material is 100%
recyclable and is marked with the
recycle symbol (*). The various parts
of the packaging must therefore be
disposed of responsibility and in
full compliance with local authority
regulations governing waste
disposal.
The various parts of the package
must therefore be disposed
of responsibly and in strict
accordance with the rules laid
down by local authorities.
SCRAPPING OF HOUSEHOLD
APPLIANCES
When scrapping the appliance,
make it unusable by cutting off
the power cable and removing the
doors and shelves (if present) so that
children cannot easily climb inside
and become trapped.
This appliance is manufactured with
recyclable (*) or reusable materials.
Dispose of it in accordance with
local waste disposal regulations.
For further information on the
treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances,
contact your competent local
authority, the collection service for
household waste or the store where
you purchase the appliance.
This appliance is marked in
compliance with European Directive
2012/19/EU, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product.
The symbol (*) on
the product or on
the accompanying
documentation indicates
that it should not be treated as
domestic waste but must be taken
to an appropriate collection centre
for the recycling of electrical and
electronic equipment.
DECLARATION OF CONFORMITY
“This appliance has been designed,
constructed and distributed
in compliance with the safety
requirements of European Directives :
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU,
RoHS 2011/65/EU.
6
ENERGY SAVING TIPS
Always dry a full load, depending
on the type of laundry and the
programme/drying time. For more
detailed information, see the
programme chart.
By preference use the maximum
spin speed allowed by your
appliance, since draining the water
mechanically requires less energy.
You will save time and energy when
running your drying cycle.
Always select the correct
programme/drying time for the load
in order to obtain the desired drying
results.
Select the Delicates program only in
case of drying small loads.
When drying cotton, for example,
dry Iron Dry and Cupboard Dry
loads together. Start with the Iron
Dry programme/drying time setting,
remove the laundry to be ironed
at the end of that cycle and dry
the remainder of the load on the
Cupboard Dry setting.
FR
Consignes de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT DE LES LIRE ET LES RESPECTER
!
Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.
Avant d'utiliser l'appareil, lisez
attentivement les Consignes
d'utilisation et sécurité.
Conservez ces directives à
portée de main pour toute
consultation ultérieure.
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE
DES AUTRES EST TRÈS
IMPORTANTE.
Le présent manuel et l'appareil
en question contiennent
des consignes de sécurité
importantes qui doivent être
lues et observées en tout
temps.
Voici le symbole d'alerte à la
sécurité.
Ce symbole vous avertit des
risques potentiels de blessures
graves ou même de mort qui
peuvent survenir pour vous et
toute autre personne.
Tous les messages de
sécurité suivent le symbole
d'avertissements ou les
mots « DANGER » ou «
AVERTISSEMENT ». Ces mots
signifient :
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, occasionnera des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est susceptible
d'entraîner des blessures graves.
Tous les messages relatifs à la
sécurité spécifient le danger
potentiel présenté et indiquent
comment réduire le risque
de blessure, de dommage
et de décharge électrique
résultant d'une mauvaise
utilisation de l'appareil. Veuillez
observer scrupuleusement les
instructions suivantes.
Le non-respect de ces
consignes peut augmenter les
risques. Le Fabricant décline
toute responsabilité en cas de
lésion aux personnes ou aux
animaux ou de dommages
aux biens si ces conseils et
précautions ne sont pas
respectés.
Les enfants en bas âge (0-3
ans) et les jeunes enfants (3-8
ans) doivent être tenus à l'
écart de l'appareil sauf s'ils sont
constamment sous supervision.
Les enfants âgés de 8 ans et
plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne
possédant ni l'expérience ni
les connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil
seulement s'ils sont supervisés,
ou si une personne responsable
leur a expliqué l'utilisation
sécuritaire et les dangers
potentiels de l'appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être
exécutés par des enfants sans
surveillance.
Enlevez les boulons de
transport. L'appareil est doté
de boulons de transport
afin d'éviter d'endommager
l'intérieur durant le transport.
Avant de mettre l'appareil
en service, les boulons
de transport doivent être
impérativement retirés.
Une fois cette opération
terminée, bouchez les
ouvertures à l'aide des
4 obturateurs en plastique
fournis.
N'ouvrez pas la porte avec trop
de vigueur et ne l'utilisez pas
comme marchepied.
Les articles souillés par
des substances telles que
l'huile de cuisson, l'acétone,
l'alcool, l'essence, le kérosène,
du détachant, l'essence
de térébenthine, cires et
éliminateurs de cires, doivent
être préalablement lavés à
l'eau chaude en augmentant
la quantité de détergent, avant
d'être séchés dans la sécheuse.
Les articles suivants ne
devrait pas être séchés à la
sécheuse: articles en mousse de
caoutchouc (mousse de latex),
bonnets de douche, textiles
imperméables, articles dont
le revers est caoutchouté, et
vêtements ou oreillers dont le
rembourrage est en mousse de
caoutchouc.
Vérifiez que les poches
des vêtements à sécher ne
contiennent aucun objet,
notamment des briquets ou
des allumettes.
Ne séchez pas des vêtements
que vous avez préalablement
lavés avec des produits
chimiques.
Les articles tachés d'huile
peuvent prendre feu
spontanément, surtout s'ils
sont exposés à une source
de chaleur comme dans
une sécheuse. Les articles
deviennent chauds et
7
provoquent une réaction
d'oxydation de l'huile.
L'oxydation développe de
la chaleur. Si la chaleur ne
peut être évacuée, les articles
deviennent suffisamment
chauds pour prendre feu.
La superposition d'articles
tachés d'huile peut entraver
l'évacuation de la chaleur et
constituer un risque d'incendie.
Ce lave-linge est prévu
uniquement pour le traitement
des tissus lavables à la machine,
selon des quantités normales
pour une résidence familiale.
INSTALLATION
L'installation et les réparations
doivent être effectuées
par un technicien qualifié,
conformément aux
AVERTISSEMENT directives du fabricant et la
réglementation de sécurité
locale. Ne procédez à
N'arrêtez jamais l'appareil avant aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur
la fin du cycle de séchage, à
l'appareil autres que ceux
moins de retirer et d'étaler
spécifiquement indiqués dans
rapidement tous les articles
le guide d'utilisation.
pour dissiper la chaleur.
Les enfants ne doivent pas
s'occuper de l'installation.
La dernière phase du séchage
Gardez les enfants à l'écart
est accomplie sans chaleur
pendant l'installation de
(phase de refroidissement),
l'appareil. Gardez le matériel
pour s'assurer que la lessive
d'emballage (sacs en plastique,
reste à une température qui
parties en polystyrène, etc.)
n'endommagera pas la lessive.
hors de la portée des enfants,
pendant et après l'installation
UTILISATION PRÉVUE DU
de l'appareil.
PRODUIT
Utilisez des gants de
protection pour le déballage et
Cet appareil est conçu
l'installation de l'appareil.
uniquement pour un usage
Après le déballage de l'appareil,
domestique. Il est interdit d'en
assurez-vous qu'il n'a pas
faire un usage professionnel.
été endommagé pendant le
Le fabricant décline toute
transport. En cas de problème,
responsabilité suite à une
contactez le détaillant ou le
mauvaise utilisation ou
Service après-vente le plus
un mauvais réglage des
proche.
commandes.
L’appareil doit être manipulé
et installé par au moins deux
MISE EN GARDE: Cet
personnes.
appareil n'est pas conçu pour
Gardez les enfants à l'écart
fonctionner à l'aide d'une
pendant l'installation de
minuterie ou d'un système de
l'appareil.
commande à distance.
L'appareil ne doit pas être
branché à l'alimentation
N'utilisez pas l'appareil à
électrique lors de l'installation.
l'extérieur.
N'entreposez pas de substances Pendant l'installation,
assurez-vous que l'appareil
explosives comme les aérosols
n'endommage pas le câble
et ne placez pas ou n'utilisez
d'alimentation.
pas d'essence ou autres
Branchez l'appareil seulement
matériaux inflammables
après avoir complété
dans ou près de l'appareil :
l'installation.
ils risquent de s'enflammer si
l'appareil démarrer par accident. Après l'installation de l'appareil,
attendez quelques heures
8
avant de le démarrer, afin de
l'acclimater aux conditions
environnementales de la pièce.
N'installez pas votre appareil
dans un endroit où il pourrait
être exposé à des conditions
extrêmes comme : mauvaise
ventilation, température
inférieure à 5°C ou supérieure à
35°C.
Lors de l'installation de
l'appareil, assurez-vous que les
quatre supports sont stables et
reposent sur le sol, ajustez-les
au besoin, et assurez-vous que
l'appareil est parfaitement de
niveau en utilisant un niveau à
bulle. Si l'appareil est installé sur
un plancher en bois ou sur un
« plancher flottant » (certains
parquets ou planchers stratifiés,
par exemple), placez-le sur un
panneau en contreplaqué de
60 cm de largeur x 60 cm de
longueur, et au minimum 3 cm
d'épaisseur, préalablement fixé
au sol. Utilisez uniquement de
nouveaux tuyaux pour relier
l'appareil à l'alimentation d'eau.
N'utilisez jamais de tuyaux
usagés ; mettez-les au rebut.
Ne déplacez jamais l'appareil en
le tenant par le plan de travail.
Raccordez le(s) tuyau(x)
d’alimentation d’eau
conformément aux règlements
locaux de la compagnie de
distribution d'eau.
Pour des modèles conçus
pour un lavage à l’eau froide
uniquement : Ne raccordez pas
l'alimentation en eau chaude.
Pour les modèles avec arrivée
d'eau chaude : la température
de l'eau chaude à l'arrivée ne
doit pas dépasser 60°C.
Assurez-vous que les bouches
de ventilation à la base de
votre appareil (selon le modèle)
ne sont pas obstruées par de
la moquette ou tout autre
matériau.
La pression de l'eau doit être
entre 0,1-1 MPa.
Évitez d'installer l'appareil
derrière une porte qui
se verrouille, une porte
coulissante, ou une porte dont
FR
la charnière est située du côté
opposé à celle de la porte de la
sécheuse de façon à entraver
l'ouverture complète de celle-ci.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que la tension
spécifiée sur l'étiquette
signalétique correspond à celle
de votre résidence. Pour que
l'installation soit conforme à
la réglementation en vigueur
en matière de sécurité, un
interrupteur omnipolaire
avec un intervalle de contact
minimum de 3 mm est requis.
La mise à la terre de l'appareil
est obligatoire. Pour les
appareils dotés d'une fiche, si la
fiche n'est pas adaptée à votre
prise, contactez un technicien
qualifié. N'utilisez pas de
rallonge, de prise multiple,
ou d'adaptateur. Ne branchez
pas l'appareil à une prise qui
peut être actionnée par une
commande à distance.
Le câble d’alimentation doit
être suffisamment long pour
permettre le branchement de
l'appareil, une fois installé, à
l'alimentation principale.
Ne tirez pas sur le câble
d'alimentation. Si le câble
électrique est endommagé, il
doit être remplacé par un câble
identique. Le câble électrique
ne doit être remplacé que
par un technicien qualifié
conformément aux directives
du fabricant et aux normes de
sécurité en vigueur. Adressezvous à un Service après-vente
agréé. N'utilisez pas cet appareil
si le câble d'alimentation
ou la prise de courant sont
endommagés, si l'appareil ne
fonctionne pas correctement,
ou s'il a été échappé ou
endommagé. Ne plongez
jamais le câble d'alimentation
ou la prise dans l'eau. Gardez le
câble loin des surfaces chaudes.
Une fois l'installation terminée,
l'utilisateur ne doit plus pouvoir
accéder aux composantes
électriques. Ne touchez pas
l'appareil si vous êtes mouillé, et
ne l'actionnez pas pieds nus.
troisième type de fiche et de
prise est également utilisé ; à
2 broches avec mise à la terre
latérale.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
POUR LA GRANDE-BRETAGNE
ET L'IRLANDE UNIQUEMENT
Prise de courant / fiche
(valable pour les deux pays)
Remplacement du fusible
Si la fiche de l'appareil ne
Si le câble d'alimentation de cet correspond pas à votre prise
appareil est équipé d'une fiche
de courant, veuillez contacter
BS 1363A 13 A dont le fusible a
le Service après-vente pour
sauté, remplacez ce dernier par la marche à suivre. N'essayez
un fusible de type A.S.T.A. agréé pas de changer la prise, cette
conforme à la norme BS 1362 et procédure doit être confiée
procédez comme suit :
à un technicien qualifié
conformément aux directives
du fabricant et aux normes de
sécurité en vigueur.
UTILISATION CORRECTE
1. Enlevez le couvercle du
fusible (A) et le fusible (B).
2 Insérez le fusible de rechange
13 A dans le couvercle du
fusible.
3 Replacez les deux éléments
dans la prise électrique.
Important :
Le couvercle de fusible doit
être remis en place chaque fois
qu'un fusible est remplacé. En
cas de perte, n'utilisez la fiche
qu'après avoir remplacé le
couvercle manquant. Le code
de couleur ou les mots en relief
inscrits en couleur à la base de
la fiche permettent d'identifier
le couvercle adapté pour
votre appareil. Vous pouvez
vous procurer des couvercles
de fusible chez le marchand
d'équipement électrique le plus
proche.
Pour la République d'Irlande
uniquement
Généralement, les informations
fournies pour la GrandeBretagne s'appliquent, mais un
Ne dépassez pas la charge
maximale autorisée.
Vérifiez la charge maximale
autorisée dans le tableau des
programmes.
Fermez le robinet lorsque
l'appareil n'est pas utilisé.
N'utilisez pas de solvants
(par exemple térébenthine,
benzène), de détergents
contenant des solvants, de la
poudre à récurer, de détergents
pour vitre ou tout usage, ou
de liquides inflammables ; Ne
lavez jamais des tissus imbibés
avec du solvant ou des liquides
inflammables dans le lave-linge.
Ne séchez pas le linge plus qu'il
n'est nécessaire
Utilisez les assouplissants
et autres produits similaires
en vous conformant aux
instructions figurant sur
l'emballage.
Ne pas mettre sécher du linge
non lavé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L'appareil doit être débranché
avant d'effectuer une
quelconque opération de
nettoyage ou d'entretien.
N'utilisez jamais d'appareil de
nettoyage à vapeur.
9
PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont
entièrement recyclables comme
l’indique le symbole de recyclage
(*). Les différentes parties de
l’emballage doivent donc être jetées
de manière responsable et en totale
conformité avec la réglementation
des autorités locales régissant la
mise au rebut des déchets.
Les différentes parties de
l’emballage doivent donc être jetées
de manière responsable et en totale
conformité avec les réglementations
des autorités locales régissant la
mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Lors de la mise au rebut de
l’appareil, rendez-le inutilisable en
coupant le câble d’alimentation
et en enlevant les portes et les
étagères (le cas échéant) de sorte
que les enfants ne puissent pas
facilement grimper à l’intérieur et s’y
retrouver piégés.
Cet appareil est fabriqué avec
des matériaux recyclables (*) ou
pouvant être réutilisés. Mettez-le
au rebut en vous conformant aux
réglementations locales en matière
d’élimination des déchets.
Pour plus d’information sur le
traitement et le recyclage des
appareils électroménagers,
contactez le service municipal
compétent, le service de collecte des
déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté l’appareil.
Cet appareil est certifié conforme à
la Directive européenne 2012/19/UE
relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
En s’assurant que l’appareil est
mis au rebut correctement, vous
pouvez aider à éviter d’éventuelles
conséquences négatives sur
l’environnement et la santé
humaine, qui pourraient autrement
être provoquées par une mise au
rebut inappropriée du présent
appareil.
Ce symbole (*) sur le produit
ou sur la documentation
jointe indique qu’il ne doit
pas être traité comme un
déchet domestique, mais doit
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil a été conçu, construit
et mis sur le marché conformément
aux normes de sécurité prévues
dans les directives européennes
suivantes :
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU,
RoHS 2011/65/EU.
10
être remis à un centre de collecte
spécialisé pour le recyclage
des appareils électriques et
électroniques.
CONSEILS RELATIFS À
L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Séchez toujours une pleine charge,
en fonction du type de textiles et
du programme/temps de séchage.
Pour plus d’informations, consultez
le tableau des programmes.
Utilisez toujours la vitesse d’essorage
maximale autorisée de l’appareil;
un essorage mécanique consomme
moins d’énergie. Vous gagnerez du
temps et économiserez de l’énergie
lors du cycle de séchage.
Sélectionnez toujours un
programme ou un temps de
séchage adapté à la charge afin
d’obtenir les résultats de séchage
requis.
Sélectionnez le programme Délicats
uniquement pour les petites
charges.
Séchez le coton en mettant
ensemble, par exemple, les articles
prêt à repasser et prêt à ranger.
Commencez par le réglage du
programme Prêt-à-repasser/
temps de séchage, retirez le linge à
repasser à la fin du cycle, et séchez
le reste de la charge sur le réglage
Prêt-à-ranger.
NL
Gids voor Gezondheid en Veiligheid
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN IN ACHT GENOMEN
!
Dit symbool herinnert u eraan om deze gebruikshandleiding te lezen.
Lees voordat u het apparaat gaat
gebruiken zorgvuldig de gids
voor Gezondheid & Veiligheid en
Gebruik.
Bewaar deze instructies dicht
bij de hand voor toekomstige
raadpleging.
UW VEILIGHEID EN DE
VEILIGHEID VAN ANDEREN IS
ERG BELANGRIJK.
Deze handleiding en het apparaat
zelf zijn voorzien van belangrijke
veiligheidsinformatie, die te allen
tijde gelezen en opgevolgd moet
worden.
Dit is het
veiligheidswaarschuwingssymbool.
Dit symbool maakt u attent
op mogelijke gevaren die u
en anderen kunnen doden of
verwonden.
Alle veiligheidsberichten
volgen het
veiligheidswaarschuwingssymbool
of het woord GEVAAR of
WAARSCHUWING. Deze
woorden betekenen:
GEVAAR
Geeft een gevaarlijke situatie aan,
die ernstig letsel veroorzaakt als
deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING
Duidt op een gevaarlijke situatie
die tot ernstig letsel kan leiden.
Alle veiligheidsberichten geven
het mogelijke gevaar aan en
geven aan hoe het risico op letsel,
schade en elektrische schokken
voortvloeiend uit het onjuiste
gebruik van het apparaat beperkt
kan worden. Houd u strikt aan de
volgende aanwijzingen:.
Het niet naleven van deze
instructies kan risico's met zich
meebrengen. De fabrikant
aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor schade
aan voorwerpen of letsel aan
personen of dieren die/dat
veroorzaakt is door het niet in
acht nemen van het advies en de
voorzorgsmaatregelen.
Heel jonge (0-3 jaar) en jonge
kinderen (3-8 jaar) dienen op
afstand gehouden te worden,
tenzij ze onder voortdurend
toezicht staan.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen
met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis,
mogen dit apparaat gebruiken
indien ze onder toezicht staan of
instructies hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat
en de mogelijke gevaren ervan
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Verwijder de transportschroeven.
Het apparaat is uitgerust met
transportschroeven om mogelijke
interne schade tijdens het vervoer
te voorkomen. Voordat u de
wasmachine in gebruik neemt,
moeten de transportschroeven
verwijderd worden.
Dek de openingen af met de 4
bijgesloten plastic doppen.
Open de deur nooit met kracht en
ga er niet op staan.
Artikelen die zijn bevuild met
stoffen als plantaardige olie, aceton,
alcohol, petroleum, kerosine,
vlekkenverwijderaars, terpentijn,
was en wasverwijderaars moeten
met een extra hoeveelheid
wasmiddel met heet water
worden gewassen, voordat ze in
de wasdroger worden gedroogd.
Artikelen zoals schuimrubber
(latexschuim), douchemutsen,
waterdicht textiel, rubberen
artikelen en kleding of kussens
met schuimrubber vulling mogen
niet in de wasdroger worden
gedroogd.
Alle voorwerpen zoals aanstekers
en lucifers uit de zakken
verwijderen.
De wasdroger niet gebruiken
wanneer er chemische stoffen voor
het reinigen zijn gebruikt.
Met olie doordrenkte artikelen
ontbranden spontaan, vooral
wanneer ze worden blootgesteld
aan warmtebronnen, zoals in een
WAARSCHUWING
wasdroger. De artikelen worden
warm en veroorzaken een oxidatiereactie in de olie. Oxidatie creëert
warmte. Wanneer de warmte
niet kan ontsnappen kan het
artikel warm genoeg worden
om vlam te vatten. Stapelen, op
elkaar leggen of opslaan van
met olie doordrenkte artikelen
kan voorkomen dat de warmte
ontsnapt en daardoor brandgevaar
veroorzaken.
Stop het apparaat nooit voor het
einde van de droogcyclus, tenzij
alle artikelen snel verwijderd en
uitgespreid worden om de hitte te
laten ontsnappen.
11
De laatste fase van de droogcyclus
wordt zonder warmte uitgevoerd
(afkoelfase), om ervoor te
zorgen dat het wasgoed op een
temperatuurniveau blijft dat niet
leidt tot beschadiging van het
wasgoed.
BEOOGD GEBRUIK VAN HET
PRODUCT
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik.
Professioneel gebruik van het
apparaat is verboden. De fabrikant
kan niet aansprakelijk gesteld
worden voor schade die het
gevolg is van oneigenlijk gebruik of
een foute programmering van de
bedieningsknoppen.
WAARSCHUWING: Het is niet
de bedoeling dat het apparaat
in werking gesteld kan worden
met een externe timer of met een
afzonderlijke afstandsbediening.
Gebruik het apparaat niet
buitenshuis.
Geen ontplofbare of brandbare
stoffen zoals spuitbussen opslaan
en geen benzine of andere
brandbare materialen gebruiken
in of in de buurt van het apparaat:
als het apparaat onbedoeld in
werking zou worden gesteld, kan
er band ontstaan.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor wasgoed dat geschikt is om
in een wasmachine gewassen
te worden in hoeveelheden
die gebruikelijk zijn in een privé
huishouden.
INSTALLATIE
Installatie en reparaties moeten
worden uitgevoerd door een
gespecialiseerd monteur,
volgens de instructies van de
fabrikant en in overeenstemming
met de plaatselijke
veiligheidsvoorschriften. Repareer
of vervang geen enkel onderdeel
van het apparaat, behalve als dit
expliciet aangegeven wordt in het
gebruikshandleiding.
12
De installatie mag niet door
kinderen worden uitgevoerd.
Tijdens het installeren van het
apparaat moeten kinderen er
vandaan worden gehouden. Houd
verpakkingsmaterialen (plastic
zakken, polystyreen delen enz.)
buiten het bereik van kinderen,
tijdens en na het installeren van het
apparaat.
Gebruik beschermende
handschoenen voor het uitpakken
en installeren.
Controleer na het uitpakken van
het apparaat of deze tijdens het
transport geen beschadigingen
heeft opgelopen. Neem in geval
van problemen contact op met uw
leverancier of de dichtstbijzijnde
Consumenten Service.
Het apparaat moet door twee of
meer personen worden verplaatst
en geïnstalleerd.
Tijdens het installeren van het
apparaat moeten kinderen er
vandaan worden gehouden.
Bij houten of zogenaamde
"zwevende" vloeren
(bijvoorbeeld bepaalde parketof laminaatvloeren) moet het
apparaat op een stevig aan de
vloer bevestigde hardboard
plaat van 60 x 60 cm en met een
minimale dikte van 3 cm worden
geplaatst.
Gebruik alleen nieuwe slangen
om het apparaat aan te sluiten op
de watertoevoer. Oude slangen
mogen niet meer worden gebruikt
en moeten worden weggegooid.
Verplaats het apparaat zonder dit
aan het bovenblad op te tillen.
Sluit de watertoevoerslang(en)
op de waterleiding aan, volgens
de voorschriften van het
Waterleidingbedrijf.
Voor modellen die alleen zijn
bestemd voor koud water: Niet
op de warmwatervoorziening
aansluiten.
Voor modellen met
Het apparaat moet worden
warmwatertoevoer: de
losgekoppeld van het
temperatuur van de
elektriciteitsnet voordat u
warmwatertoevoer mag niet
installatiewerkzaamheden uitvoert. hoger zijn dan 60°C.
Zorg er tijdens de installatie voor
dat het apparaat het netsnoer niet Zorg ervoor dat de
beschadigt.
ventilatieopeningen in de
Het apparaat alleen activeren als de onderkant van uw apparaat (indien
installatie is voltooid.
aanwezig op uw model) niet
worden geblokkeerd door tapijt of
Na het installeren van het apparaat ander materiaal.
een paar uur wachten met starten,
om het te laten acclimatiseren aan De waterdruktoevoer moet tussen
de omgevingsomstandigheden
het 0,1-1 MPa bereik vallen.
van de ruimte.
Uw apparaat niet installeren daar
Het apparaat mag niet worden
waar het kan worden blootgesteld geïnstalleerd achter een
aan extreme omstandigheden,
afsluitbare deur, een schuifdeur
zoals: slechte ventilatie,
of een deur met een scharnier
temperatuur beneden 5 °C of
aan de tegenovergestelde zijde
boven 35 °C.
van die van de wasdroger, op
een zodanige wijze dat volledig
Controleer bij de installatie van
openen van het apparaat beperkt
het apparaat of de vier pootjes
is.
stevig op de vloer rusten, stel ze
naar wens af en controleer of het
ELEKTRISCHE
apparaat exact horizontaal staat en WAARSCHUWINGEN
gebruik hiervoor een waterpas.
Controleer of de spanning op het
typeplaatje overeenkomt met de
netspanning in uw woning.
NL
Om ervoor te zorgen dat de
installatie voldoet aan de geldende
veiligheidsvoorschriften, is een
omnipolaire schakelaar met een
afstand van minstens 3 mm
benodigd.
De aarding van het apparaat is
wettelijk verplicht.
Voor apparaten voorzien van een
stekker, als de stekker niet geschikt
voor uw wandcontactdoos
is, contact opnemen met een
gekwalificeerde technicus.
Gebruik geen verlengkabels,
meervoudige contactdozen
of adapters. Sluit het apparaat
niet aan op een stopcontact dat
met een afstandsbediening kan
worden bediend.
Het netsnoer van het apparaat
moet lang genoeg zijn om het
apparaat vanuit de inbouwpositie
in het meubel te kunnen
aansluiten op het stopcontact van
de netvoeding.
Trek niet aan het netsnoer.
Een beschadigd netsnoer
moet door een soortgelijk
exemplaar worden vervangen.
De stroomkabel mag alleen
worden vervangen door een
gespecialiseerd technicus, in
overeenstemming met de
aanwijzingen van de fabrikant
en in naleving van de geldende
veiligheidsnormen. Neem
contact op met een erkend
Servicecentrum.
Gebruik het apparaat niet als het
netsnoer of de stekker beschadigd
is, als het apparaat niet goed werkt
of als het beschadigd of gevallen
is. Dompel het netsnoer of de
stekker niet onder in water. Houd
het snoer uit de buurt van hete
oppervlakken.
Na de installatie mogen de
elektrische onderdelen niet meer
toegankelijk zijn voor de gebruiker.
Raak het apparaat niet aan met
vochtige lichaamsdelen en gebruik
het niet op als u op blote voeten
loopt.
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN,
ALLEEN VOOR GROOTBRITTANNIË EN IERLAND
Vervanging van de zekering
Als de elektriciteitskabel van dit
apparaat een stekker met een
zekering van het type BS 1363A 13
ampère heeft, vervang de zekering
in dit type stekker dan door een
door de A.S.T.A. goedgekeurde
zekering voor het stekkertype BS
1362 en ga als volgt te werk:
Stopcontact/stekker (geldig
voor beide landen)
Als de bijgeleverde stekker niet
geschikt is voor uw stopcontact,
neem dan contact op met de
Klantenservice voor verdere
instructies. Probeer de stekker niet
zelf aan te passen. Deze procedure
moet uitgevoerd worden door
een gekwalificeerde technicus,
in overeenstemming met de
instructies van de fabrikant en de
geldende veiligheidsvoorschriften.
CORRECT GEBRUIK
Overschrijd de maximale
toegestane belading niet.
Controleer de maximale
toegestane belading in de
programmatabel.
Draai de kraan dicht als u het
apparaat niet gebruikt.
1. Verwijder het zekeringsdeksel (A)
en de zekering (B).
2. Breng de vervangende 13A
zekering in het zekeringdeksel aan.
3. Breng beide aan in de stekker.
Belangrijk:
Na vervanging van een zekering
moet het zekeringdeksel weer
worden teruggeplaatst; als het
zekeringdeksel kwijtraakt, mag de
stekker pas weer worden gebruikt
nadat het juiste vervangende
deksel is aangebracht. De juiste
vervanging wordt geïdentificeerd
door het gekleurde inzetstuk of
de gekleurde woorden in reliëf
op de onderkant van de stekker.
Vervangende zekeringafdekkingen
zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke
elektriciteitswinkel.
Alleen voor de Republiek
Ierland
De informatie die gegeven is voor
Groot-Brittannië zal vaak van
toepassing zijn, maar er wordt
nog een derde type stekker en
stopcontact gebruikt: met 2
pinnen en zijdelingse aarding.
Gebruik geen oplosmiddelen
(bijv. terpentijn, benzeen), geen
wasmiddelen die oplosmiddelen
bevatten, schuurpoeder, glas
of schoonmaakmiddelen voor
algemeen gebruik en brandbare
vloeistoffen; Was geen stoffen in
de wasmachine die behandeld
zijn met oplosmiddelen of
ontvlambare vloeistoffen.
Laat het wasgoed niet te lang
drogen
Wasverzachters of soortgelijke
producten moeten worden
gebruikt zoals opgegeven door de
instructies van de wasverzachter.
Geen ongewassen kledingstukken
drogen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Het apparaat moet
worden losgekoppeld
van het elektriciteitsnet
voordat u reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoert.
Gebruik nooit stoomreinigers.
13
MILIEUTIPS
VERWERKING VAN DE
VERPAKKING
De verpakking kan volledig
gerecycled worden, zoals door
het recyclingsymbool (*) wordt
aangegeven. De diverse onderdelen
van de verpakking mogen daarom
niet bij het gewone huisvuil worden
weggegooid, maar moeten worden
afgevoerd volgens de plaatselijke
voorschriften.
AFVALVERWERKING VAN
HUISHOUDELIJKE APPARATEN
Bij het afdanken van het apparaat
dient u het onbruikbaar te maken
door de stroomkabel af te snijden
en de deuren en schappen te
verwijderen (indien aanwezig),
zodat kinderen niet in het apparaat
kunnen klauteren en vast komen te
zitten.
Dit product is vervaardigd van
recyclebaar (*) of herbruikbaar
materiaal. Dank het apparaat
af in overeenstemming met
plaatselijke milieuvoorschriften voor
afvalverwerking.
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
Voor meer informatie over
behandeling, terugwinning
en recycling van dit apparaat
kunt u contact opnemen met
uw plaatselijke instantie, de
vuilnisophaaldienst of de winkel
waar u dit product hebt gekocht.
Dit apparaat is voorzien van
het merkteken volgens de
Europese Richtlijn 2012/19/EU
inzake Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit
product op de juiste manier als afval
wordt verwerkt, helpt u mogelijke
schadelijke gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid te
voorkomen, die veroorzaakt zouden
kunnen worden door onjuiste
verwerking van dit product als afval.
Het symbool (*) op
het product of op de
begeleidende documentatie
geeft aan dat dit apparaat
niet als huishoudelijk afval
behandeld mag worden, maar dat
het ingeleverd moet worden bij
een speciaal inzamelingscentrum
voor de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur.
CONFORMITEITSVERKLARING
“Dit apparaat is ontworpen,
vervaardigd en gedistribueerd
in overeenstemming met de
veiligheidsvoorschriften van de
Europese Richtlijnen:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU,
RoHS 2011/65/EU.
14
Droog altijd een volledige lading,
afhankelijk van het soort was en
de programma/droogtijd. Kijk
voor verdere informatie in de
programmatabel.
Gebruik bij voorkeur de maximale
toegestane centrifugeersnelheid
voor uw apparaat, omdat het
mechanisch water aftappen minder
energie vereist. U bespaart tijd en
energie bij het uitvoeren van uw
droogcyclus.
Selecteer altijd het juiste
programma/droogtijd voor
het laden, om de gewenste
droogresultaten te verkrijgen.
Selecteer de Fijne was programma
alleen bij het drogen van kleien
hoeveelheden wasgoed.
Bij het drogen van katoen,
bijvoorbeeld strijkdroog en
kastdroog, het wasgoed tegelijk
laten draaien. Begin met het
instellen van het programma/
droogtijd strijkdroog, verwijder de
was die gestreken moet worden aan
het einde van die cyclus en droog de
rest van de lading op de instelling
kastdroog.
ES
Guía de salud y seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES
!
Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones.
Antes de utilizar por
primera vez el aparato lea
detenidamente la Guía de
Higiene y seguridad y de Uso y
cuidado.
Guarde estas instrucciones para
consultas posteriores.
SU SEGURIDAD Y LA DE
LOS DEMÁS SON MUY
IMPORTANTES.
Este manual y el propio
electrodoméstico contienen
importantes advertencias de
seguridad, que deberá leer y
seguir en todo momento.
Este es el símbolo de alerta de
seguridad.
Este símbolo le avisa de
posibles peligros que pueden
producirle daños o incluso
la muerte a usted y a otras
personas.
Todos los mensajes de
seguridad aparecen después
del símbolo de alerta de
seguridad o de la palabra
«PELIGRO» o «ADVERTENCIA».
Estas palabras significan:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, puede
provocar lesiones graves.
Todos los mensajes de
seguridad especifican el
peligro potencial existente
e indican cómo reducir el
riesgo de lesiones, daños y
descargas eléctricas debidos
a un uso incorrecto del
electrodoméstico. Aténgase
estrictamente a las siguientes
instrucciones.
No seguir estas instrucciones
puede conllevar riesgos. El
fabricante declina cualquier
responsabilidad por daños a
personas o animales o daños a
la propiedad si no se respetan
los consejos y precauciones
anteriores.
tornillos de transporte.
Tras retirarlos, cubra los orificios
con los 4 tapones de plástico
suministrados.
No fuerce nunca la puerta
para abrirla ni la utilice para
apoyarse.
Los prendas que estén
manchadas de sustancias como
aceite de cocina, acetona,
alcohol, gasolina, queroseno,
quitamanchas, aguarrás, cera y
limpia ceras deben lavarse con
agua caliente añadiendo una
cantidad extra de detergente
antes de secarlas en la secadora.
Los artículos como la goma
espuma (espuma de látex),
Los niños menores de 8 años
gorros de ducha, textiles
deben mantenerse alejados, a
impermeables, artículos
menos que estén bajo vigilancia revestidos de goma y ropa o
constante.
almohadas rellenos de goma
Tanto los niños a partir de
espuma no se deben secar en la
8 años como las personas
secadora.
cuyas capacidades físicas,
Extraiga todos los objetos
sensoriales o mentales estén
de los bolsillos, como
disminuidas o que carezcan de
encendedores y cerillas.
la experiencia y conocimientos
ADVERTENCIA
necesarios pueden utilizar
este electrodoméstico solo
si reciben la supervisión o
No utilice la secadora si ha
las instrucciones necesarias
utilizado productos químicos
respecto al uso del mismo de
para la limpieza.
forma segura y comprenden
Las prendas impregnadas en
los riesgos a que se exponen.
aceite arden espontáneamente,
Los niños no deben jugar con
especialmente cuando se
el electrodoméstico. Los niños
exponen a fuentes de calor
no deben realizar tareas de
como la secadora. Las prendas
limpieza ni de mantenimiento
al calentarse causan una
sin supervisión.
reacción de oxidación en el
aceite. La oxidación genera
Retire los tornillos de transporte calor. Si el calor no tiene
El aparato está equipado
manera de disiparse, la prenda
con tornillos de transporte
puede alcanzar suficiente
para evitar posibles daños al
temperatura como para arder.
interior del mismo durante el
Amontonar, apilar o guardar
transporte. Antes de utilizar
prendas impregnadas en aceite
la lavadora, deberá quitar los
puede impedir la disipación
15
sustituciones de partes del
electrodoméstico no indicadas
específicamente en el manual
del usuario.
Los niños no deben llevar a
cabo el proceso de instalación.
Mantenga a los niños alejados
durante la instalación del
aparato. No deje el material de
embalaje (bolsas de plástico,
trozos de poliestireno, etc.) al
alcance de los niños durante y
después de la instalación del
aparato.
Utilice guantes de protección
USO PREVISTO DEL APARATO para realizar todas las
operaciones de desembalaje e
instalación.
Este aparato se ha diseñado
Tras desembalar el
para uso doméstico
electrodoméstico, compruebe
únicamente. Queda prohibido
el uso profesional. El fabricante que no se ha dañado durante
el transporte. Si hay algún
declina toda responsabilidad
problema, póngase en contacto
derivada del uso indebido
con su vendedor o con el
o el ajuste incorrecto de los
Servicio Postventa más cercano.
mandos.
La manipulación e instalación
ATENCIÓN: El electrodoméstico del electrodoméstico la deben
realizar dos o más personas.
no está destinado a ponerse
Mantenga a los niños alejados
en funcionamiento por medio
durante la instalación del
de un temporizador externo
dispositivo.
o de un sistema de mando a
distancia por separado.
No utilice el electrodoméstico al El electrodoméstico debe
desconectarse de la red
aire libre.
eléctrica antes de efectuar
No almacene sustancias
explosivas ni inflamables, como cualquier operación de
instalación.
aerosoles, ni coloque ni utilice
Durante la instalación,
gasolina u otros materiales
compruebe que el
inflamables encima o cerca del
electrodoméstico no
aparato: podría producirse un
incendio si el electrodoméstico provoca daños en el cable de
alimentación.
se enciende de manera
No ponga en marcha el
accidental.
electrodoméstico hasta que no
Este aparato está diseñado
haya terminado el proceso de
exclusivamente para lavar
ropa apta para lavadoras en las instalación.
Una vez finalizada la instalación
cantidades habituales de un
del aparato espere unas cuantas
hogar privado.
horas antes de ponerlo en
marcha, para que se adapte a
INSTALACIÓN
las condiciones ambientales de
La instalación y las reparaciones la habitación.
No instale el electrodoméstico
deben estar a cargo de
en un lugar que pueda estar
un técnico cualificado,
expuesto a condiciones
de conformidad con las
extremas, como: mala
instrucciones del fabricante
ventilación, o temperaturas por
y con la normativa local.
debajo de los 5 °C o por encima
No realice reparaciones ni
del calor y crear un peligro de
incendio.
Nunca detenga el aparato antes
del final del ciclo de secado, a
menos que todos los artículos
se extraigan y se extiendan
rápidamente para que el calor
se disipe.
La última fase del ciclo de
secado se realiza sin calor (fase
de enfriamiento) para garantizar
que la colada se mantenga a un
nivel de temperatura que no
dañe la ropa.
16
de los 35 °C.
Durante la instalación,
asegúrese de que las cuatro
patas son estables y descansan
sobre el suelo, ajústelas si es
necesario y, a continuación,
compruebe si el aparato está
perfectamente nivelado usando
un nivel de burbuja.
En el caso de los suelos de
madera o «suelos flotantes»
(p. ej. algunos parqués o
suelos laminados), coloque el
electrodoméstico sobre una
placa de madera contrachapada
de un mínimo de 60 x 60 cm
de ancho/profundidad y de un
grosor mínimo de 3 cm que
quede sujeta al suelo.
Utilice únicamente mangueras
nuevas para conectar la
lavadora al suministro de agua.
Las mangueras usadas no
deberán usarse y tendrán que
desecharse.
Desplace el electrodoméstico
por la encimera sin levantarlo.
Conecte la(s) manguera(s) de
entrada de agua al suministro
de agua corriente de
conformidad con la normativa
de la compañía de agua local.
Para modelos que solo
funcionan con agua fría: no lo
conecte al suministro de agua
caliente.
Para modelos con entrada de
agua caliente: la temperatura
de entrada del agua caliente no
deberá superar los 60 °C.
Asegúrese de que los
respiraderos de ventilación de
la base del aparato (si fuera
aplicable a su modelo) no
queden obstruidos por una
alfombra u otros materiales.
La presión del agua debe estar
entre 0,1 y 1 MPa.
El aparato no debe instalarse
detrás de una puerta con llave,
de una puerta corredera o de
una puerta con una bisagra en
el lado opuesto al del tambor
de la secadora, ni de manera
que quede restringida la
apertura total del aparato.
ES
ADVERTENCIAS DE
ELECTRICIDAD
Compruebe que la tensión
indicada en la placa de
características se corresponde
con la de la vivienda.
Para que la instalación sea
conforme a las normas de
seguridad vigentes es necesario
un interruptor omnipolar con
una distancia mínima de 3 mm.
La normativa exige que el
electrodoméstico cuente con
toma de conexión a tierra.
Si el conector proporcionado
no es adecuado para la toma
que va a utilizar, póngase
en contacto con un técnico
cualificado.
No use alargaderas, regletas
ni adaptadores. No conecte el
electrodoméstico a un enchufe
que pueda ser manejado por
control remoto.
El cable de alimentación debe
ser suficientemente largo
para permitir la conexión del
electrodoméstico, empotrado
en el mueble, a la toma de red.
No tire del cable de
alimentación.
Si el cable de conexión a
la red está dañado, deberá
sustituirse por otro igual. El
cable de conexión a la red solo
puede ser sustituido por un
técnico cualificado siguiendo
las instrucciones del fabricante
y la normativa de seguridad
vigente. Póngase en contacto
con un centro de asistencia
técnica autorizado.
No ponga en marcha el
electrodoméstico si tiene un
cable de alimentación o un
enchufe estropeados, si no
funciona correctamente, o si
ha sufrido daños o caídas. No
sumerja en agua el enchufe
ni el cable de alimentación.
Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
Una vez terminada la
instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar
accesibles al usuario.
No toque el electrodoméstico
con partes del cuerpo húmedas
y no lo utilice con los pies
descalzos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA
GRAN BRETAÑA E IRLANDA
SOLAMENTE
Cambio de fusible
Si el cable de alimentación
eléctrica de este
electrodoméstico dispone
de un enchufe con fusible BS
1363A de 13 amperios, para
cambiar un fusible en este tipo
de enchufe, utilice un fusible
ASTA. aprobado para el tipo BS
1362 y haga lo siguiente:
Bretaña, pero también se utiliza
un tercer tipo de enchufe y
toma, con dos clavijas para
conexión a tierra.
Conector y toma (válido para
ambos países)
Si el conector proporcionado
no es adecuado para la toma
que va a utilizar, póngase
en contacto con el Servicio
Postventa para obtener
instrucciones. No intente
cambiar el enchufe usted
mismo. Deberá hacerlo un
técnico cualificado de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante y las normativas
actuales de seguridad estándar.
USO CORRECTO
1. Extraiga la tapa del fusible (A)
y el fusible (B).
2. Coloque el fusible de
repuesto de 13 A bajo la tapa.
3. Vuelva a montarlos en el
enchufe.
Importante:
La protección del fusible
debe volverse a colocar al
cambiar el fusible y si se
pierde la protección, no se
debe utilizar el enchufe hasta
que se coloque una pieza de
repuesto adecuada. Las piezas
de repuesto adecuadas se
identifican mediante el color de
las inscripciones en la base del
enchufe. Puede conseguir las
protecciones de repuesto para
los fusibles en su tienda local de
materiales eléctricos.
Solo para la República de
Irlanda
En general se aplica la
información referente a Gran
No supere la carga máxima
permitida. Compruebe la carga
máxima permitida en la tabla
de programas.
Cierre el grifo cuando no utilice
la lavadora.
No utilice ningún disolvente
(p. ej. aguarrás, benceno),
detergentes que contengan
disolventes, quitagrasas
en polvo, limpiacristales
o productos de limpieza
de uso general ni líquidos
inflamables; no lave a máquina
tejidos que se hayan tratado
con disolventes o líquidos
inflamables.
No seque en exceso la ropa
Los suavizantes de tejidos,
o productos similares, se
deben utilizar siguiendo las
instrucciones específicas del
suavizante.
No secar prendas no lavadas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El electrodoméstico debe
desconectarse de la red
eléctrica antes de llevar a cabo
cualquier operación de limpieza
o mantenimiento.
No utilice aparatos de limpieza
al vapor.
17
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
El material de embalaje es 100%
reciclable y está identificado con
el símbolo de reciclado (*). Por lo
tanto, deberá desechar las diferentes
piezas del embalaje de forma
responsable, respetando siempre las
normas locales sobre residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
Cuando deseche el
electrodoméstico, haga que resulte
inutilizable cortando el cable de
alimentación y retirando las puertas
y los estantes (si los hay) para que
los niños no puedan meterse en el
interior y quedar atrapados.
Este producto ha sido fabricado con
material reciclable (*) o reutilizable.
Debe desecharse de acuerdo con la
normativa local al respecto.
Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de aparatos
eléctricos domésticos, póngase
en contacto con las autoridades
locales, con el servicio de recogida
de residuos domésticos, o con
la tienda en la que adquirió el
electrodoméstico.
Este electrodoméstico lleva la marca
de conformidad con la Directiva
europea 2012/19/EU relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
Al garantizar la correcta eliminación
de este producto, se ayudará a
evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud humana, que podrían
ser el resultado de una eliminación
inadecuada del producto.
El símbolo (*) que incluye el
aparato o la documentación
que lo acompaña indica que
no puede tratarse como un
residuo doméstico, sino que debe
entregarse en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
«Este aparato ha sido diseñado,
fabricado y distribuido de acuerdo
con las normas de seguridad de las
Directivas europeas:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU,
RoHS 2011/65/EU.
18
CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
Utilice siempre la secadora con una
carga completa, dependiendo del
tipo de ropa y del programa/tiempo
de secado. Para una información
más detallada, consulte la tabla de
programas.
Preferiblemente utilice la velocidad
de centrifugado máxima de su
aparato, ya que el drenaje mecánico
del agua requiere menos energía.
Ahorrará tiempo y energía cuando
utilice la secadora.
Seleccione siempre el programa/
tiempo de secado correcto para la
carga a fin de obtener los resultados
de secado deseados.
Seleccione el programa Delicados
solamente en caso de secar cargas
pequeñas.
Por ejemplo, cuando quiera secar
prendas de algodón juntas pero
desee un secado para planchar para
algunas y un secado para guardar
para otras. Empiece configurando
el tiempo de secado del programa
de Secado para planchar, cuando
termine el ciclo saque la ropa y
seque el resto de la ropa con la
configuración secado para guardar.
PT
Guia de Saúde e Segurança
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTE A LER E A RESPEITAR
!
Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções.
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente os guias de Saúde
e Segurança e de Utilização e
Manutenção.
Guarde estas instruções num
local facilmente acessível, para
consulta futura.
A SUA SEGURANÇA E A
DOS OUTROS É MUITO
IMPORTANTE.
Este manual e o próprio
aparelho possuem mensagens
importantes relativas à
segurança, que deve ler e
respeitar sempre.
Este é o símbolo de alerta de
segurança.
Este símbolo alerta-o para
potenciais perigos, para si e
para outras pessoas, de que
poderão resultar ferimentos ou
mesmo a morte.
Todas as mensagens de
segurança são antecedidas pelo
símbolo de alerta de segurança
e pela palavra “PERIGO” ou
“AVISO”. Estas palavras têm o
seguinte significado:
PERIGO
Indica uma situação perigosa
que, se não for evitada, irá
provocar lesões graves.
AVISO
Indica uma situação perigosa
que, se não for evitada, poderá
provocar lesões graves.
Todos os avisos de segurança
fornecem detalhes específicos
sobre o eventual risco presente
e indicam a forma de reduzir
o risco de lesões, danos ou
choques elétricos resultantes da
incorreta utilização do aparelho.
Cumpra cuidadosamente as
instruções seguintes.
O incumprimento destas
instruções pode provocar
situações de risco. O
fabricante declina qualquer
responsabilidade por
ferimentos em pessoas ou
animais ou danos materiais
se não forem respeitados
os conselhos e precauções
referidos acima.
Bebés e crianças entre os 0 e
os 8 anos de idade devem ser
mantidos afastados, exceto
se forem constantemente
vigiados.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos
e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento,
apenas se tiverem supervisão
ou instruções relativamente
à utilização segura deste
aparelho e se compreenderem
os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser
realizadas por crianças sem
supervisão.
Retire os parafusos de
transporte
O aparelho está equipado
com parafusos de transporte
para evitar eventuais danos no
interior durante o transporte.
Antes de pôr o aparelho a
funcionar, é obrigatório retirar
os parafusos de transporte.
Após a sua remoção, tape as
aberturas com as 4 tampas de
plástico incluídas.
Nunca force a abertura da porta
nem a utilize como degrau.
O itens que tenham sido
contaminados com substâncias,
tais como óleo de cozinha,
acetona, álcool, gasolina,
querosene, removedores de
nódoas, terebintina, graxas e
removedores de graxa, devem
ser lavados em água quente
com uma quantidade adicional
de detergente antes da
secagem na máquina.
Itens, tais como espuma de
borracha (espuma de látex),
toucas de banho, têxteis
resistentes à água, artigos com
borracha nas costas e roupa
ou almofadas com espuma de
borracha, não devem ser secos
na máquina.
Remova todos os objetos dos
bolsos, tais como isqueiros e
fósforos.
Não utilize a máquina de secar,
caso tenham sido utilizados
químicos na limpeza.
Os itens impregnados com óleo
inflamam-se espontaneamente,
nomeadamente quando são
expostos a fontes de calor
como no interior da máquina
de secar. Os itens ficam
quentes, o que causa uma
reação de oxidação no óleo.
A oxidação produz calor. Se o
calor não puder ser libertado, o
item pode ficar suficientemente
quente para se incendiar. O
empilhamento, amontoamento
ou armazenamento de itens
impregnados com óleo pode
impedir a libertação do calor e,
desta forma, criar um risco de
incêndio.
19
AVISO
Nunca pare o aparelho antes
do fim do ciclo de secagem,
a menos que todas as peças
de roupa sejam rapidamente
retiradas e estendidas para que
o calor se dissipe.
A última fase do ciclo de
secagem é efetuada sem
calor (fase de arrefecimento),
para assegurar que a roupa se
mantém a uma temperatura
que não provoque danos.
UTILIZAÇÃO PRECONIZADA
DO PRODUTO
Este aparelho destina-se
exclusivamente a uma
utilização doméstica. A
utilização profissional está
proibida. O fabricante rejeita
qualquer responsabilidade
decorrente da utilização
inadequada ou de uma
regulação incorreta dos
controlos.
AVISO: O aparelho não deve
ser ativado através de um
temporizador externo ou de
um sistema de comando à
distância separado.
Não utilize o aparelho ao ar
livre.
Não guarde substâncias
explosivas ou inflamáveis,
como frascos de aerossol, nem
deposite ou utilize gasolina ou
outros materiais inflamáveis no
aparelho ou junto do mesmo:
se o aparelho for posto a
funcionar inadvertidamente,
pode vir a incendiar-se.
Este aparelho destina-se
exclusivamente a lavar e
centrifugar roupa lavável na
máquina em quantidades
que são usuais em casas
particulares.
INSTALAÇÃO
A instalação e a manutenção
devem ser efetuadas por
um técnico qualificado,
20
em conformidade com as
instruções do fabricante e com
as normas de segurança locais.
Não repare nem substitua
nenhuma peça do aparelho a
não ser que especificamente
indicado no manual de
utilização.
As crianças não devem
realizar quaisquer operações
de instalação. Mantenha as
crianças afastadas durante
a instalação do aparelho.
Mantenha embalagens
potencialmente perigosas
(sacos plásticos, peças de
poliestireno, etc.) fora do
alcance das crianças durante e
após a instalação do aparelho.
Utilize luvas de proteção para
realizar todas as operações de
desembalagem e instalação.
Depois de desembalar o
aparelho, assegure-se de que
não ficou danificado durante
o transporte. Se detetar
algum problema, contacte o
revendedor ou o Serviço PósVenda mais próximo.
O aparelho deve ser
transportado e instalado por
duas ou mais pessoas.
Mantenha as crianças afastadas
durante a instalação do
aparelho.
Deve desligar o aparelho da
corrente elétrica antes de
efetuar qualquer trabalho de
instalação.
Durante a instalação, certifiquese de que o aparelho não
danifica o cabo de alimentação.
Ligue o aparelho apenas após
a conclusão do processo de
instalação.
Após a instalação do aparelho
aguarde algumas horas antes
de ativá-lo para se aclimatar às
condições ambientais da sala.
Não instale o aparelho em
locais onde possa estar exposto
a condições extremas, tais
como: deficiente ventilação,
altas temperaturas ou inferiores
a 5 °C ou superiores a 35 °C.
Ao instalar o aparelho,
assegure-se de que os quatro
pés ficam estáveis e assentes
no pavimento, ajustando-os
conforme necessário, e que o
aparelho fica perfeitamente
nivelado, utilizando um nível de
bolha de ar.
No caso de pavimentos de
madeira ou "flutuantes"
(por exemplo, alguns tipos
de parquet ou pavimentos
laminados), coloque a máquina
numa folha de contraplacado
de 60 x 60 cm com pelo menos
3 cm de espessura e que esteja
fixa ao chão.
Utilize apenas mangueiras
novas para ligar o aparelho
ao abastecimento de água.
As mangueiras usadas não
devem ser usadas e devem ser
eliminadas.
Desloque a máquina, nunca a
levantando pelo tampo.
Ligue a(s) mangueira(s) de
entrada de água à fonte
de água, de acordo com as
normas da empresa local de
abastecimento de água.
Para modelos concebidos
apenas para água fria: Não ligue
a alimentação de água quente.
Para modelos com ligação à
torneira de água quente: a
temperatura de entrada de
água quente não deve exceder
os 60 °C.
Certifique-se de que as
aberturas de ventilação na base
do aparelho (se disponíveis
no seu modelo) não estão
obstruídas por um tapete ou
outro material.
A pressão da alimentação de
água tem estar na gama 0,1-1
MPa.
A máquina não deve ser
instalada atrás de uma porta
com fechadura, uma porta
deslizante ou uma porta com
uma dobradiça do lado oposto
da máquina de secar, de forma
a impedir a abertura total da
porta da máquina.
AVISOS SOBRE ELETRICIDADE
Certifique-se de que a
voltagem referida na placa de
características corresponde à
PT
existente na sua casa.
Para que a instalação esteja
em conformidade com as
normas de segurança em vigor,
é necessário um interruptor
omnipolar com uma distância
mínima de 3 mm entre os
contactos.
A ligação à terra do aparelho é
obrigatória segundo a lei em
vigor.
Para aparelhos com ficha
instalada, caso a ficha não seja
adequada à tomada, contacte
um técnico qualificado.
Não use extensões elétricas,
tomadas múltiplas ou
adaptadores. Não ligue o
aparelho a uma tomada
que possa ser controlada
remotamente.
O cabo de alimentação deve
ser suficientemente comprido
para ligar o aparelho, depois de
instalado no respetivo lugar, à
tomada elétrica da parede.
Não puxe o cabo de
alimentação.
Se o cabo de alimentação
estiver danificado, tem de
ser substituído por outro
equivalente. O cabo de
alimentação só pode ser
substituído por um técnico
qualificado, em conformidade
com as instruções do fabricante
e as normas de segurança em
vigor. Contacte um Centro de
Assistência autorizado.
Não ligue o aparelho se este
possuir um cabo ou uma
ficha elétrica danificados,
se não estiver a funcionar
corretamente, se estiver
danificado ou se tiver caído.
Não mergulhe o cabo ou a ficha
elétrica em água. Mantenha o
cabo afastado de superfícies
quentes.
Após a instalação do aparelho,
os componentes elétricos
devem estar inacessíveis ao
utilizador.
Evite tocar no aparelho com
partes do corpo que estejam
húmidas, bem como utilizá-lo
descalço.
LIGAÇÃO ELÉTRICA APENAS
PARA A GRÃ-BRETANHA E
IRLANDA
Substituição de fusíveis
Se a tomada elétrica deste
aparelho tiver uma ficha com
fusível do tipo BS 1363A de
13amp, será necessário utilizar
um fusível aprovado pela
A.S.T.A. do tipo BS 1362 e, de
seguida, proceder da seguinte
forma:
Tomada / ficha (válidas para
ambos os países)
Se a ficha fornecida não
corresponder à sua tomada,
contacte o serviço Pós-Venda
para mais informações. Não
tente alterar a ficha. Este
procedimento deve ser
realizado por um técnico
qualificado respeitando as
instruções do fabricante e os
atuais padrões de segurança.
UTILIZAÇÃO CORRETA
Não exceda a carga máxima
autorizada. Verifique a carga
máxima autorizada na tabela de
programas.
Feche a torneira quando não
estiver a usá-la.
1. Retire a tampa do fusível (A) e
o fusível (B) .
2. Encaixe o fusível de
substituição de 13 A na tampa
do mesmo.
3. Coloque novamente ambos
os fusíveis na ficha.
Importante:
Quando troca o fusível, a tampa
respetiva deve ser colocada
de novo. Caso perca a tampa
do fusível, não deverá usar a
ficha até arranjar uma tampa de
substituição. As substituições
corretas são identificadas
pela cor inserida ou pela cor
identificada por palavras na
base da ficha. As tampas de
substituição do fusível podem
ser adquiridas numa loja de
artigos elétricos local.
Apenas para a República da
Irlanda
As informações fornecidas
respeitantes ao Reino Unido
serão frequentemente
aplicáveis, mas poderá também
ser utilizado um terceiro tipo de
ficha e tomada, o de ligação à
terra lateral com 2 pinos.
Não utilize solventes (por
exemplo, aguarrás, benzeno),
detergentes que contenham
solventes, pó de limpeza
abrasivo, vidro ou produtos
de limpeza geral e fluidos
inflamáveis; Não lave na
máquina tecidos que tenham
sido tratados com solventes ou
líquidos inflamáveis.
Não seque demasiado a roupa
Os amaciadores de roupa
ou produtos equivalentes
devem ser utilizados conforme
especificado nas instruções dos
mesmos.
Não secar roupas não lavadas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
É necessário desligar o aparelho
da alimentação elétrica antes
de efetuar qualquer trabalho de
limpeza ou manutenção.
Nunca utilize equipamentos de
limpeza a vapor.
21
PRESERVAÇÃO DO AMBIENTE
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
A caixa da embalagem pode ser
totalmente reciclada tal como
confirmado pelo símbolo de
reciclagem (*): As várias partes da
embalagem devem ser eliminadas
de forma responsável e em total
conformidade com as normas
estabelecidas pelas autoridades
locais.
ELIMINAÇÃO DE
ELETRODOMÉSTICOS
Quando eliminar o aparelho,
inutilize-o cortando o cabo de
alimentação e removendo as portas
e prateleiras (se presentes), de modo
a que as crianças não possam entrar
para o seu interior e ficar presas.
Este aparelho é fabricado
com materiais recicláveis (*)
ou reutilizáveis. Elimine-o em
conformidade com as normas de
eliminação de resíduos locais.
Para obter mais informações
sobre o tratamento, recuperação
e reciclagem de eletrodomésticos,
contacte as autoridades locais
competentes, o serviço de recolha
de resíduos domésticos ou a loja
onde adquiriu o aparelho.
Este aparelho está marcado em
conformidade com a Diretiva
Europeia 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos (REEE).
Ao garantir a eliminação adequada
deste produto, estará a ajudar a
evitar potenciais consequências
negativas para o ambiente e para
a saúde pública, que poderiam
resultar de um tratamento
inadequado dos resíduos deste
produto.
O símbolo (*) no produto,
ou nos documentos que
acompanham o produto,
indica que este aparelho
não deve ser tratado como
resíduo doméstico e deve ser
transportado para um centro de
recolha adequado para proceder à
reciclagem do equipamento elétrico
e eletrónico.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
“Este aparelho foi concebido,
fabricado e vendido em
conformidade com as seguintes
diretivas de segurança da CE:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU,
RoHS 2011/65/EU.
22
SUGESTÕES PARA POUPAR DE
ENERGIA
Seque sempre uma carga completa,
de acordo com o tipo de roupa e o
programa/tempo de secagem. Para
mais informações, consulte a tabela
de programas.
Utilize preferencialmente a
velocidade de centrifugação
máxima permitida pela sua
máquina, uma vez que a drenagem
mecânica da água requer menos
energia. Poupará tempo e energia
durante o funcionamento do seu
ciclo de secagem.
Selecione sempre o programa/
tempo de secagem correto para
a carga, de forma a obter os
resultados de secagem pretendidos.
Selecione a o programa Delicados
apenas em caso de secagem de
cargas pequenas.
Para secar roupa de algodão, por
exemplo, seque as cargas Seco
p/engomar e Seco p/guardar
juntas. Comece com a definição
do programa/tempo de secagem
Seco p/engomar, remova a roupa a
engomar no fim do respetivo ciclo e
seque a restante carga na definição
Seco p/guardar.
EL
Οδηγός υγείας και ασφάλειας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΤΗΡΕΙΤΕ
!
Το σύμβολο αυτό σου υπενθυμίζει να διαβάσεις αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή διαβάστε προσεκτικά
του οδηγούς Υγεία και ασφάλεια
και Χρήση και φροντίδα.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για
μελλοντική χρήση.
προκαλέσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
Όλα τα μηνύματα σχετικά με
την ασφάλεια υποδεικνύουν
τον πιθανό κίνδυνο στον οποίο
αναφέρονται και περιλαμβάνουν
οδηγίες για τη μείωση του
Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ κινδύνου τραυματισμού,
ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ βλάβης ή ηλεκτροπληξίας
ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ.
λόγω εσφαλμένης χρήσης της
Το παρόν εγχειρίδιο και η
συσκευής. Τηρήστε προσεκτικά
συσκευή περιλαμβάνουν
τις παρακάτω οδηγίες.
σημαντικές προειδοποιήσεις
Η αδυναμία τήρησης αυτών των
σχετικά με την ασφάλεια, τις
οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε
οποίες πρέπει να διαβάζετε και
κινδύνους. Ο κατασκευαστής
να τηρείτε σε κάθε περίπτωση.
δεν φέρει καμία ευθύνη
Αυτό είναι ένα προειδοποιητικό
για ενδεχόμενες ζημίες σε
σύμβολο ασφαλείας.
πρόσωπα, ζώα ή ιδιοκτησία
που οφείλονται στη μη τήρηση
των παραπάνω συμβουλών και
προφυλάξεων.
Τα νήπια (0-3 ετών) και μικρά
παιδιά (3-8 ετών) δεν πρέπει
Αυτό το σύμβολο σας
να πλησιάζουν παρά μόνο
προειδοποιεί για πιθανούς
εάν βρίσκονται υπό συνεχή
κινδύνους που μπορεί να
επιτήρηση.
προκαλέσουν τραυματισμό ή
Η συσκευή μπορεί να
θάνατο σε σας και σε άλλους.
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
Όλα τα μηνύματα για την
ηλικίας 8 ετών και άνω ή άτομα
ασφάλεια ακολουθούν το
με μειωμένες σωματικές,
προειδοποιητικό σύμβολο
αισθητηριακές ή διανοητικές
ασφαλείας και είτε τη λέξη
ικανότητες ή με έλλειψη
“ΚΙΝΔΥΝΟΣ” ή “ΠΡΟΣΟΧΗ”.
εμπειρίας και γνώσης της
Αυτές οι λέξεις έχουν την
συσκευής, εφόσον βρίσκονται
ακόλουθη σημασία:
υπό επιτήρηση ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με την
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους κινδύνους
Υποδεικνύει μια επικίνδυνη
που συνεπάγεται. Τα παιδιά
κατάσταση, η οποία, εάν δεν
απαγορεύεται να παίζουν με τη
αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε
συσκευή. Εργασίες καθαρισμού
σοβαρούς τραυματισμούς.
και συντήρησης του χρήστη
δεν πρέπει να εκτελούνται από
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Αφαιρέστε τα μπουλόνια
μεταφοράς
Υποδεικνύει μια επικίνδυνη
Η συσκευή διαθέτει μπουλόνια
κατάσταση, η οποία, εάν
μεταφοράς, ώστε να
δεν αποφευχθεί, μπορεί να
αποφευχθεί η πρόκληση
ζημιάς στο εσωτερικό του
κατά τη μεταφορά. Πριν
χρησιμοποιήσετε το πλυντήριο
ρούχων, πρέπει να αφαιρέσετε
τα μπουλόνια μεταφοράς.
Μετά την αφαίρεσή τους,
καλύψτε τα ανοίγματα με τα 4
παρεχόμενα πλαστικά καπάκια.
Ποτέ μην ζορίζετε την
πόρτα να ανοίξει και μην την
χρησιμοποιείται ως σκαλοπάτι.
Τα στοιχεία που έχουν λερωθεί
με ουσίες όπως μαγειρικό
λάδι, ασετόν, οινόπνευμα,
βενζίνη, κηροζίνη, αφαιρετικά
λεκέδων, νέφτι, κεριά και ουσίες
αφαίρεσης κεριού πρέπει
να πλένονται σε ζεστό νερό
με μια επιπλέον ποσότητα
απορρυπαντικού πριν
στεγνώσουν στο στεγνωτήριο.
Υλικά όπως αφρώδες ελαστικό
(αφρώδες ελαστικό), σκουφάκια
μπάνιου, αδιάβροχα υφάσματα,
αντικείμενα και ρούχα με
καουτσούκ ή μαξιλάρια με
επένδυση από αφρώδες
ελαστικό δεν πρέπει να
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
στεγνώνονται στο στεγνωτήριο.
Βγάλτε από τις τσέπες
αντικείμενα όπως αναπτήρες και
σπίρτα.
Μην χρησιμοποιείτε
το στεγνωτήριο εάν
χρησιμοποιήθηκαν χημικές
ουσίες για τον καθαρισμό.
Ρούχα εμποτισμένα με
πετρέλαιο αναφλέγονται όταν
εκτίθενται σε πηγές θερμότητας
όπως το στεγνωτήριο. Τα ρούχα
θερμαίνονται προκαλώντας
αντίδραση οξείδωσης με το
πετρέλαιο. Η οξείδωση παράγει
θερμότητα. Αν η θερμότητα δεν
μπορεί να διαφύγει, το ρούχο
μπορεί να θερμανθεί
23
σε τέτοιο βαθμό ώστε να
πιάσει φωτιά. Η συσσώρευση,
η στοίβαξη ή αποθήκευση
ρούχων εμποτισμένων με
πετρέλαιο μπορεί να εμποδίσει
τη διαφυγή της θερμότητας
και να δημιουργήσει έτσι
κίνδυνο πυρκαγιάς. Ποτέ μην
θέτετε εκτός λειτουργίας
το στεγνωτήριο προτού
ολοκληρωθεί ο κύκλος
στεγνώματος, εκτός εάν
αφαιρέσετε γρήγορα τα ρούχα
και τα απλώσετε έτσι ώστε να
διασκορπιστεί η θερμότητα.
Η τελευταία φάση του κύκλου
στεγνώματος πραγματοποιείται
χωρίς θέρμανση (φάση
κρυώματος), για να διασφαλιστεί
ότι τα ρούχα παραμένουν σε ένα
επίπεδο θερμοκρασίας που δεν
καταστρέφει τα ρούχα.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η εγκατάσταση και η
συντήρηση πρέπει να
διεξάγονται από εξειδικευμένο
τεχνικό σύμφωνα με τις
οδηγίες του κατασκευαστή και
τους τοπικούς κανονισμούς
ασφαλείας. Μην επισκευάζετε
και μην αντικαθιστάτε κανένα
εξάρτημα της συσκευής, εκτός
εάν αναφέρεται ρητά στο
εγχειρίδιο χρήσης.
Τα παιδιά δεν πρέπει
να εκτελούν εργασίες
εγκατάστασης. Φυλάξτε τα
παιδιά μακριά κατά τη διάρκεια
εγκατάστασης του πλυντηρίου
ρούχων. Φυλάξτε τα υλικά
συσκευασίας (πλαστικές
σακούλες, φελιζόλ, κλπ.) μακριά
από τα παιδιά, κατά τη διάρκεια
μετά την εγκατάσταση της
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ και
συσκευής.
Χρησιμοποιήστε
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
προστατευτικά γάντια για
κάθε εργασία αφαίρεσης
Η συσκευή αυτή προορίζεται
συσκευασίας και εγκατάστασης.
μόνο για οικιακή χρήση.
την αφαίρεση της
Απαγορεύεται η επαγγελματική Μετά
συσκευής
από τη συσκευασία,
χρήση της συσκευής. Ο
βεβαιωθείτε
δεν έχει υποστεί
κατασκευαστής δεν φέρει καμία ζημιά κατά τηότι
μεταφορά.
ευθύνη για ακατάλληλη χρήση
Εάν παρουσιαστεί κάποιο
ή εσφαλμένη ρύθμιση των
πρόβλημα, επικοινωνήστε
χειριστηρίων.
με τον αντιπρόσωπο ή με το
πλησιέστερο Kέντρο Τεχνικής
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν
Υποστήριξης. Η μετακίνηση και
προορίζεται για λειτουργία
η εγκατάσταση της συσκευής
μέσω της χρήσης εξωτερικού
πρέπει να πραγματοποιούνται
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
από δύο τουλάχιστον άτομα.
συστήματος τηλεχειρισμού.
τα παιδιά μακριά κατά
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή Φυλάξτε
τη
διάρκεια
εγκατάστασης της
σε εξωτερικό χώρο.
συσκευής. Η συσκευή πρέπει
να αποσυνδέεται από την
Μην τοποθετείτε εκρηκτικά
τροφοδοσία πριν από κάθε
υλικά όπως φιάλες αεροζόλ
εργασία εγκατάστασης.
και μην τοποθετείτε ή
Κατά την εγκατάσταση,
χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλα
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν
εύφλεκτα υλικά μέσα ή κοντά
προκαλεί φθορά στο καλώδιο
στη συσκευή: Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτρικής τροφοδοσίας.
πυρκαγιάς σε περίπτωση
Ενεργοποιήστε τη συσκευή
τυχαίας ενεργοποίησης της
όταν ολοκληρωθεί
συσκευής. Το πλυντήριο ρούχων μόνο
η
εγκατάσταση.
Μετά την
έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά
εγκατάσταση
της
συσκευής
για το πλύσιμο ρούχων που
περιμένετε
μερικές
πλένονται σε πλυντήριο ρούχων πριν την εκκινήσετε,ώρες
για
σε ποσότητες τυπικές για ένα
να
προσαρμοστεί
στις
ιδιωτικό νοικοκυριό.
περιβαλλοντικές συνθήκες του
24
χώρου. Η εγκατάσταση της
συσκευής δεν πρέπει να γίνεται
σε χώρους όπου μπορεί αν
εκτεθεί σε ακραίες συνθήκες,
όπως: έλλειψη εξαερισμού,
θερμοκρασίες κάτω των 5
°C ή άνω των 35 °C. Κατά την
εγκατάσταση της συσκευής,
να βεβαιώνεστε ότι και τα
τέσσερα πόδια είναι σταθερά
και στηρίζονται στο δάπεδο,
ρυθμίστε τα όπως απαιτείται
και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
βρίσκεται σε απόλυτα οριζόντια
θέση (χρησιμοποιήστε αλφάδι).
Στην περίπτωση ξύλινων ή των
γνωστών «πλωτών δαπέδων»
(για παράδειγμα, ορισμένοι
τύποι παρκέ ή επικολλητών
δαπέδων), τοποθετήστε τη
συσκευή σε ένα φύλλο κόντρα
πλακέ 60 x 60 εκ. πλάτος/βάθος
και με πάχος τουλάχιστον 3 εκ.,
στερεωμένο στο δάπεδο.
Χρησιμοποιείτε μόνο
καινούριους εύκαμπτους
σωλήνες για τη σύνδεση
του πλυντηρίου ρούχων
στην παροχή νερού. Οι
μεταχειρισμένοι εύκαμπτοι
σωλήνες δεν πρέπει να
χρησιμοποιούνται ξανά,
αλλά να απορρίπτονται.
Μετακινήστε τη συσκευή χωρίς
να την ανασηκώσετε από
την πάνω πλευρά. Συνδέστε
τους εύκαμπτους σωλήνες
εισαγωγής νερού στην παροχή
πόσιμου νερού σύμφωνα με
τους κανονισμούς της τοπικής
επιχείρησης ύδρευσης. Για τα
μοντέλα που έχουν σχεδιαστεί
για πλήρωση μόνο με κρύο
νερό: Μην συνδέετε την παροχή
ζεστού νερού. Για μοντέλα
με παροχή ζεστού νερού: Η
θερμοκρασία εισαγωγής ζεστού
νερού δεν πρέπει να υπερβαίνει
τους 60 °C. Βεβαιωθείτε ότι
τα ανοίγματα εξαερισμού
στη βάση της συσκευής (εάν
διατίθενται στο μοντέλο σας)
δεν παρεμποδίζονται από χαλιά
ή άλλα υλικά. Η πίεση παροχής
νερού πρέπει να βρίσκεται
μεταξύ 0,1-1 MPa.
Η συσκευή δεν πρέπει να
τοποθετείται πίσω από πόρτα
EL
που κλειδώνει, συρόμενη
πόρτα ή πόρτα με μεντεσέ στην
αντίθετη πλευρά από αυτήν του
στεγνωτηρίου, με τρόπο ώστε
να ,μην περιορίζεται το πλήρες
άνοιγμα της συσκευής.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στην πινακίδα
ονομαστικών στοιχείων
αντιστοιχεί στην τάση της
οικιακής εγκατάστασης.
Για συμμόρφωση της
εγκατάστασης με τους τρέχοντες
κανονισμούς ασφαλείας,
απαιτείται ένας διακόπτης
πολλαπλών κατευθύνσεων με
ελάχιστο διάκενο επαφής 3 mm.
Οι κανονισμοί απαιτούν τη
γείωση της συσκευής.
Για συσκευές με βύσμα, αν το
βύσμα δεν ταιριάζει με την πρίζα
σας, επικοινωνήστε με έναν
εξειδικευμένο τεχνικό.
Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις,
πολύπριζα ή προσαρμογείς.
Μη συνδέετε τη συσκευή σε
μια πρίζα η οποία μπορεί να
λειτουργήσει με τηλεχειριστήριο.
Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει
να έχει επαρκές μήκος ώστε
να είναι δυνατή η σύνδεση
της εντοιχισμένης συσκευής
στην πρίζα. Μην τραβάτε το
ηλεκτρικό καλώδιο.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης
στο δίκτυο έχει φθαρεί,
αντικαταστήστε με άλλο
αντίστοιχο καλώδιο. Το
καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει
να αντικαθίσταται μόνο από
εξειδικευμένο τεχνικό σύμφωνα
με τις οδηγίες του κατασκευαστή
και τις τρέχουσες οδηγίες για την
ασφάλεια. Επικοινωνήστε με ένα
Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών.
Μη χρησιμοποιήσετε το φούρνο
εάν έχει φθαρεί το ηλεκτρικό
καλώδιο ή το φις, εάν ο φούρνος
δεν λειτουργεί κανονικά, εάν έχει
πέσει ή εάν έχει υποστεί άλλη
ζημιά. Μη βυθίζετε το ηλεκτρικό
καλώδιο ή το φις στο νερό. Το
καλώδιο δεν πρέπει να έρχεται
σε επαφή με ζεστές επιφάνειες.
Μετά την εγκατάσταση, δεν
πρέπει να είναι δυνατή η
πρόσβαση του χρήστη στα
ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Μην αγγίζετε τη συσκευή
με οποιαδήποτε βρεγμένα
μέρη του σώματος και μην
την χρησιμοποιείτε όταν είστε
ξυπόλητοι.
Μόνο για τη Δημοκρατία της
Ιρλανδίας
Οι πληροφορίες που δίνονται
με βάση αυτές της Μ. Βρετανίας
εφαρμόζονται συχνά, όμως
χρησιμοποιείται επίσης και ένας
τρίτος τύπος φις και πρίζας, ο
τύπος με 2 ακροδέκτες, τύπος
με γείωση στο πλάι.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΓΙΑ
ΤΗ ΜΕΓΑΛΗ ΒΡΕΤΑΝΙΑ ΚΑΙ
ΙΡΛΑΝΔΙΑ ΜΟΝΟ
Πρίζα/Φις (ισχύει και για τις
δύο χώρες)
Εάν το ήδη τοποθετημένο
φις δεν είναι κατάλληλο για
την πρίζα σας, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με το σέρβις μας
για περαιτέρω οδηγίες. Μην
κάνετε την αλλαγή μόνος σας.
Η διαδικασία αυτή πρέπει να
διεξαχθεί από εξειδικευμένο
τεχνικό σύμφωνα με τις οδηγίες
του κατασκευαστή και τους
ισχύοντες τυπικούς κανονισμούς
ασφάλειας.
Αντικατάσταση ασφάλειας
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
της συσκευής διαθέτει φις BS
1363A με ασφάλεια 13 Α, για να
αλλάξετε την ασφάλεια σε αυτό
τον τύπο φις χρησιμοποιήστε
ασφάλεια με έγκριση A.S.T.A. για
τύπο BS 1362 και ακολουθήστε
τις οδηγίες::
1 .Βγάλτε το κάλυμμα ασφάλειας
(A) και την ασφάλεια (B).
2 .Τοποθετήστε ανταλλακτική
ασφάλεια 13Α στο κάλυμμα.
3 .Επανατοποθετήστε και τα δύο
στο φις.
Σημαντικό:
Πρέπει να επανατοποθετήσετε
το κάλυμμα ασφάλειας όταν
αλλάζετε μια ασφάλεια και
στην περίπτωση που χαθεί
το κάλυμμα δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί η ασφάλεια
μέχρι να τοποθετηθεί σωστό
ανταλλακτικό. Τα σωστά
ανταλλακτικά αναγνωρίζονται
από το έγχρωμο ένθετο ή
τις έγχρωμες λέξεις που είναι
εγχαραγμένες στη βάση του
φις. Μπορείτε να προμηθευτείτε
το ανταλλακτικό κάλυμμα
ασφάλειας από το τοπικό σας
κατάστημα ηλεκτρικών ειδών.
ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
Μην υπερβαίνετε το μέγιστο
επιτρεπόμενο φορτίο.
Ελέγξτε ποιο είναι το μέγιστο
επιτρεπόμενο φορτίο στον
πίνακα προγραμμάτων.
Κλείστε τη βάνα όταν δεν
χρησιμοποιείται.
Μην χρησιμοποιείτε
διαλύτες (π.χ. νέφτι, βενζίνη),
απορρυπαντικά που περιέχουν
διαλύτες, σκόνη καθαρισμού,
γυαλί ή γενικής χρήσεως
καθαριστικά ή εύφλεκτα υγρά
Μην πλένετε στο πλυντήριο
ρούχα που έχουν καθαριστεί με
διαλύτες ή εύφλεκτα υγρά.
Μην στεγνώνετε υπερβολικά
τα ρούχα Μαλακτικά ή
παρόμοια προϊόντα πρέπι να
χρησιμοποιούνται με βάση τις
οδηγίες του μαλακτικού.
Μη στεγνώνετε ρούχα μη
πλυμένα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η συσκευή πρέπει να
αποσυνδέεται από την
τροφοδοσία πριν από κάθε
εργασία εγκατάστασης.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
ατμοκαθαριστή.
25
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΥΛΙΚΩΝ
ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Τα υλικά της συσκευασίας είναι
100% ανακυκλώσιμα και φέρουν
το σύμβολο της ανακύκλωσης (*).
Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας
πρέπει συνεπώς να απορρίπτονται
με υπευθυνότητα και σε πλήρη
συμμόρφωση με τους κανονισμούς
της τοπικής δημοτικής αρχής όσον
αφορά τη διάθεση αποβλήτων.
ΔΙΑΛΥΣΗ ΟΙΚΙΑΚΩΝ
ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Πριν από την απόσυρση,
αχρηστεύστε τη συσκευή κόβοντας
το καλώδιο τροφοδοσίας και
αφαιρώντας τις πόρτες και τα ράφια
(εάν υπάρχουν), έτσι ώστε τα παιδιά
να μην μπορούν να σκαρφαλώσουν
εύκολα στο εσωτερικό της, γεγονός
που θα μπορούσε να οδηγήσει σε
εγκλωβισμό τους.
Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί
από ανακυκλώσιμα (*) ή
επαναχρησιμοποιούμενα υλικά.
Απορρίψτε σύμφωνα με τους
κανονισμούς των τοπικών αρχών.
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες
σχετικά με την επεξεργασία, την
περισυλλογή και την ανακύκλωση
οικιακών ηλεκτρικών συσκευών,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με
το αρμόδιο γραφείο της τοπικής
αυτοδιοίκησης, την τοπική υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων
ή το κατάστημα όπου αγοράσατε τη
συσκευή.
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση
σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/ΕΕ σχετικά με τα Απόβλητα
Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Η σωστή απόρριψη αυτού του
προϊόντος συμβάλλει στην αποφυγή
πιθανών αρνητικών συνεπειών για
το περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία που θα μπορούσαν να
προκληθούν λόγω ακατάλληλου
χειρισμού των αποβλήτων του
συγκεκριμένου προϊόντος.
Το σύμβολο (*) πάνω στο
προϊόν ή στα έγγραφα
που το συνοδεύουν
υποδεικνύει ότι αυτή η
συσκευή δεν μπορεί να θεωρηθεί
οικιακό απόρριμμα. Αντί γι' αυτό,
θα πρέπει να παραδοθεί στο
κατάλληλο σημείο περισυλλογής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών εξαρτημάτων.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί,
κατασκευαστεί και διατεθεί στην
αγορά σύμφωνα με τις απαιτήσεις
ασφαλείας των Ευρωπαϊκών
Οδηγιών :
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU,
RoHS 2011/65/EU.
26
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Να στεγνώνετε πάντα πλήρες
φορτίο, ανάλογα με τον τύπο των
ρούχων και του προγράμματος/
χρόνου στεγνώματος. Για
περισσότερε λεπτομέρειες, δείτε τον
πίνακα προγραμμάτων.
Χρησιμοποιήστε κατά προτίμηση
τη μέγιστη επιτρεπόμενη από τη
συσκευή ταχύτητα στυψίματος,
δεδομένου ότι για τη μηχανική
αποστράγγιση του νερού
απαιτεί λιγότερη ενέργεια. Θα
εξοικονομήσετε χρόνο και ενέργεια
κατά την διεξαγωγή του κύκλου
στεγνώματος.
Επιλέγετε πάντα το σωστό
πρόγραμμα/χρόνο στεγνώματος
για το φορτίο, προκειμένου να
έχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα
στεγνώματος.
Επιλέξτε Ήπιο μόνο όταν
στεγνώνετε μικρά φορτία.
Όταν στεγνώνετε βαμβακερά, για
παράδειγμα, στεγνώστε τα ρούχα
για σιδέρωμα και για τοποθέτηση
στη ντουλάπα μαζί. Ξεκινήστε με το
πρόγραμμα με ρύθμιση του χρόνου
για σιδέρωμα, αφαιρέστε τα ρούχα
για σιδέρωμα στο τέλος του κύκλου
και στεγνώστε τα υπόλοιπα ρούχα
με τη ρύθμιση για τοποθέτηση
απευθείας στην ντουλάπα.
10 mm - 0,39 inch
1.
2.
150 ml
100 ml
50 ml
27
3.
4.
2 cm - 0,7 inch
28
5.
6.
7.
8.
max 0,5 cm
max 0,2 inch
29
9.
11.
30
10.
12.
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
13.
14.
31
EN
FR
NL
ES
001
32
PT
EL
n
195136996.03
Printed in Italy