Sigma TELECONVERTISSEUR 2X de handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ƜƷƨƼƸŴǷǰȞᙌԼǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵ
ǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸ
1.4X EX DG
ƸŴȞǹǿȸȬȳǺƷ໰ໜុᩉ
Ǜ
1.4
̿ƴŴǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸ
2X EX DG
ƸŴ
2
̿ƴƢǔǢǯ
ǻǵȪȸưƢŵᢘЏƳȬȳǺನ঺ƴǑǓȞǹǿȸȬȳǺƷήܖࣱᏡǛ
இٻᨂƴဃƔƠŴȬȳǺƷ෇ဇር׊Ǜ࠼ƛǔƜƱƕưƖLJƢŵƳƓஜ
ᛟଢ୿ƸŴӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJƢƷưŴ᪮ႸƴǑǓƝ̅ဇ
ǫȡȩƷᛆ࢘ሖ৑ǛƓᛠLjƴƳǓŴƝ̅ဇǫȡȩƷᛟଢ୿NjƋǘƤƯ
ƝᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕ᣻ͻǛ᝟ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴᙻщᨦ
ܹǛឪƜƢऀǕƕƋǓLJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺ੗ᙸ
ǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕᨦܹǛ᝟ƏƔŴཋႎ੷ܹƕႆဃƢǔӧᏡ
ࣱƕƋǓLJƢŵ
Š
ЭࢸƷǭȣȃȗǛƸƣƠƨLJLJȬȳǺǛ્ፗƢǔƱŴଐήƕƋƨ
ƬƨئӳƴᨼήྵᝋǛƓƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ৖ᒰƴৢƏƱ
ࣴ঻ƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
Š
=ᘙᲫ?ƴ
ß
/(
à
ƱᚡƞǕƯƍǔȬȳǺưƸŴ
࣏ƣȞȋȥǢȫȕǩ
ȸǫǹưƝ̅ဇƘƩƞƍŵǪȸȈȕǩȸǫǹư̅ဇƠLJƢƱȬ
ȳǺϋᢿƷೞನƴ᝟ਃƕƔƔǓŴȬȳǺƷ૏ᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
૶↪น⢻䈭䊧䊮䉵䇮෸䈶ᯏ⢻䈮䈧䈇䈩
ŦǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸEX DG ƴ̅ဇưƖǔȬȳǺŴӏƼೞ
Ƹ᳕ᘙᲫ᳗ƷᡫǓưƢŵᚡ᠍ˌٳƷȬȳǺƴᘺბƠLJƢƱŴǢ
ȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸEX DG ƱȬȳǺƷӑ૾Ǜ੷ͻƠLJƢƷư
ዌݣƴƓǍNJƘƩƞƍŵ
Ŧ᳕ᘙᲫ᳗ƴᚡ᠍Ʒ̅ဇӧᏡƳȬȳǺƸŴ2009 1 உྵנƷNjƷ
ưƢŵ̅ဇӧᏡƳȬȳǺӏƼೞᏡƷஇૼƷऴإƴƭƖLJƠƯƸŴ
ࡴᅈțȸȠȚȸǸƴƯƝᄩᛐƘƩƞƍŵ
ǤȳǿȸȍȃȈțȸȠȚȸǸǢȉȬǹ
http://www.sigma-photo.co.jp
ŦƝ̅ဇƷȬȳǺƴǑƬƯƸŴ̅ဇưƖǔ໰ໜុᩉƷር׊ǍŴAF
ư˺ѣƢǔុᩉƷር׊ƴСᨂƕƋǔئӳƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸ
Ɲ̅ဇƷȬȳǺƷᛟଢ୿ǛƝᚁƘƩƞƍŵ
ŦȚȳǿȃǯǹ AF ဇƸŴSF ǷȪȸǺƴƸ̅ဇưƖLJƤǜŵ
Ŧ
ǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸ
EX DG
ǛᲬƭˌɥ᣻ƶƯƷ̅ဇƸưƖLJƤ
ǜŵLJƨŴ˂ƷdzȳȐȸǿȸƱኵӳǘƤƯ̅ဇƢǔƜƱNjưƖLJƤǜŵ
ბᏮ૾ඥ
ƸơNJƴǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸEX DG ǛȬȳǺƴӕǓ˄ƚLJƢŵ
ƦƷƋƱƴǫȡȩƴӕǓ˄ƚƯɦƞƍŵ
ǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸEX DGŴӏƼȬȳǺƷӕǓٳƠƸŴȭȃǯ
ȜǿȳǛ਀ƠƳƕǒŴӕǓ˄ƚ଺ƱӒݣ૾ӼƴׅƠƯƘƩƞƍŵ
ŦǫȡȩǁƷӕǓ˄ƚŴӕǓٳƠ૾ඥƸŴƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ
୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ŦǽȋȸဇƸŴȬȳǺƴӕǓ˄ƚǔЭƴǫȡȩƴӕǓ˄ƚǔƱŴAF
Ȣȸǿȸƕᆰ᠃ƢǔئӳƕƋǓLJƢŵ
ἦὅἚӳỪẶ
᳕ᘙᲫ᳗ƴßAF”ƱᚡƞǕƯƍǔȬȳǺƸŴǪȸȈȕǩȸǫǹજࢨƕ
ӧᏡưƢŵßMF”ƱᚡƞǕƯƍǔȬȳǺưƸŴȞȋȥǢȫȕǩȸǫǹ
ƷLjư̅ဇӧᏡưƢŵǫȡȩŴȬȳǺƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯŴȔȳȈӳ
ǘƤǛᘍƬƯƘƩƞƍŵ
ŦǽȋȸဇŴȋdzȳ AF ဇŴȚȳǿȃǯǹ AF ဇưŴßMF”ƱᚡƞǕ
ƯƍǔȬȳǺưNjŴǪȸȈȕǩȸǫǹƸ˺ѣƠLJƢƕŴȬȳǺϋ
ᢿƷೞನƴ᝟ਃƕƔƔǓŴ૏ᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ࣏ƣȞȋȥǢ
ȫȕǩȸǫǹưƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺǛҥ˳ư̅ဇƢǔئӳƴൔǂƯŴAF ƷǹȔȸȉƸᒉ࠮˯ɦ
ƠLJƢŵ
ᩧЈỆếẟề
ǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸEX DG ǛȬȳǺƴᘺბƢǔƱŴȬȳǺƷଢ
ǔƞƕ 1.4X ưƸኖ 1 ዁ǓŴ2X ưƸኖ 2 ዁ǓЎ˯ɦƠLJƢƕŴƲƷ
ᩧЈȢȸȉưNjŴᡫࠝƲƓǓƷદ˺ưᩧЈƸᢘദƱƳǓLJƢŵ
Ŧ᳕ᘙᲫ᳗ƴũҮƕᚡƞǕƯƍǔȬȳǺưƸŴ˯ɦƠƨЎƷ዁Ǔ͌
ƕᐯѣႎƴ੭ምƞǕǫȡȩƴᘙᅆƞǕLJƢŵƦǕˌٳƷȬȳǺư
ƸŴ᳇ȢȸȉưٳᢿᩧЈᚘƴǑǔᩧЈൿܭǛᘍƏئӳŴᩧЈᚘƷ
ยή͌ƴݣƠƯ 1.4X ưƸ 1 ዁ǓŴ2X ưƸ 2 ዁ǓЎȗȩǹͨƷ͌
ǛǻȃȈƠƯƘƩƞƍŵ
Ŧ
ȋdzȳ
AF
ဇƸŴ዁ǓȪȳǰ˄ȬȳǺƱƷኵӳƤƴƓƍƯŴƝ̅ဇƷ
ǫȡȩƴǑƬƯƸȬȳǺƷ዁ǓȪȳǰǛஇݱ዁ǓƴǻȃȈƢǔ࣏ᙲ
ƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
Ŧ
Țȳǿȃǯǹ
AF
ဇƸŴ዁ǓȪȳǰ˄ȬȳǺƱƷኵӳƤƴƓƍƯŴƝ̅
ဇƷǫȡȩƴǑƬƯƸȬȳǺƷ዁ǓȪȳǰǛ
A
ƷˮፗƴǻȃȈƢǔ࣏
ᙲƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
Ŧ฻ൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ஖᧓̅ဇƠƳƍ଺ƸŴʑ༞
дƱɟደƴ݅ݥࣱƷǑƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿ
ȪȳሁŴ᧸ᖓдƷƋǔ৑ƴƸ̬ሥƠƳƍưɦƞƍŵ
Ŧ
ȬȳǺ᩿ƴƸႺ੗ਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨ଺ƴƸŴ
ȖȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴࠊᝤƷȬȳ
ǺǯȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵ
șȳǸȳŴǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦƜƷdzȳȐȸǿȸƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷ̅
ဇưƸŴ຤ǒƞƳƍǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕϋᢿƴλǓᡂ
ljƱٻƖƳ૏ᨦƷҾ׆ƱƳǓŴ̲ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴϋᢿƴ൦๟ƕဃơǔئӳƕƋǓLJƢŵ݊
ƍދٳƔǒଡ଼Ɣƍܴϋƴλǔ଺ƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƳƲ
ƴλǕŴԗ׊ƷภࡇƴƳơLJƤƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
̬ᚰƷᛇኬƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷᲢ̬ᚰᙹܭᲣǛ
ƝӋༀƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
1.4X 2X
ȬȳǺನ঺ 3 5 5 6
໰ໜុᩉ
ȞǹǿȸȬȳǺƷ
1.4
̿
ȞǹǿȸȬȳǺƷ 2 ̿
዁Ǔᡲѣር׊ F2.8 - F32 F2.8 - F32
જࢨ̿ྙ
ȞǹǿȸȬȳǺƷ
1.4
̿
ȞǹǿȸȬȳǺƷ 2 ̿
இٻࢲgμᧈ 68.5g19.5mm 68.5g52mm
᣻᣽ 160g 235g
ٻƖƞ᣻ƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNjƷưƢŵ
ଐ
⼊๔
ᵈᗧ
Thank you very much for purchasing a Sigma APO Tele Converter
EX DG. The Sigma APO Tele Converter 1.4x EX DG provides a 1.4x
increase in the master lens’ effective focal length, whereas the
Sigma APO Tele Converter 2x EX DG doubles the master lens’
effective focal length. These tele converters have been designed to
take full advantage of the optical performance of the master lenses
for which they can be used. Please read these instructions before
using the Sigma APO Tele Converter EX DG. Your camera’s
instruction booklet also contains pertinent information about using
lenses. Please refer to it along with these instructions.
NOTICE: USABLE LENSES AND FUNCTIONS
Ŷ Sigma APO Tele Converter 1.4x EX DG and Sigma APO Tele
Converter 2x EX DG are dedicated Tele Converter lenses,
which should be used only with lenses listed in [Table 1]. If you
mount a Sigma APO Tele Converter 1.4x EX or APO Tele
Converter 2x EX to a lens that is not listed in [Table 1], it may
damage the Tele Converter as well as the master lens.
Ŷ The dedicated lenses are listed in [Table 1] (as of February
2009). Please also visit our web site for latest up-to-date
information.
Web site address: http://www.sigma-photo.co.jp/english
Ŷ Usable range of focal length or AF working distance varies
depending on the camera in use. Please refer your lens’
instruction manual for details.
Ŷ PENTAX AF mount Tele Converter does not support PENTAX SF
series cameras.
Ŷ Do not use more than one teleconverter at a time.
ATTACHING THE APO TELE CONVERTER TO THE LENS
First, attach the APO Tele Converter EX DG to the master lens.
Then, attach the lens and the tele converter to the camera body.
When removing the APO Tele Converter EX DG or the master lens,
please rotate the lens in the direction opposite to the direction used
to attach the APO Tele Converter EX DG or lens.
Ŷ When the APO Tele Converter EX DG is attached to the camera
body it will automatically function in the same way as the master
lens. Please refer to the instruction booklet for your camera body
for details.
Ŷ If using a lens with a SONY and attaching the APO Tele Converter
EX DG to the camera body first, it may cause the AF mechanism
to run idle.
FOCUSING
The lenses marked “AF” in [Table 1] will retain auto focus operation
when used with a tele converter. Those lenses marked “MF” can
only be used for manual focus. Please focus the lens automatically
or manually according to the instructions provided for the camera or
lens.
Ŷ If using lenses marked “MF” with a SONY, NIKON AF and
PENTAX AF cameras, be aware that these lenses cannot focus
precisely by auto focusing. Please be sure to use the manual
focusing method when using these lenses with the APO Tele
Converters.
Ŷ The speed of auto focusing, when using the tele converter, may be
slightly slower than without the converter.
EXPOSURE
Using the APO Tele Converter EX DG decreases the effective
aperture by one F-stop (with the APO Tele Converter 1.4x EX DG)
or by two F-stops (with the APO Tele Converter 2x EX DG).
However, exposure can be determined in the same manner as
when using the master lens without a tele converter.
Ŷ If using a lens marked “ũ” in [Table 1], the camera’s display will
you the converted exposure information.
Ŷ When using a tele converter with a lens not marked “ũ” in [Table
1] while using a hand-held exposure meter, you should increase
the exposure reading by 1-stop for the APO Tele Converter 1.4x
EX DG or by 2-stops for the APO Tele Converter 2x EX DG.
Ŷ If using lenses equipped aperture ring with NIKON AF mount of
this Tele Converter, you need to set minimum aperture depending
on the camera in use. Please refer your camera’s instruction
booklet.
Ŷ If using lenses equipped aperture ring with PENTAX AF mount of
this Tele Converter, you need to set A position depending on the
camera in use. Please refer your camera’s instruction booklet.
BASIC CARE AND STORAGE
Ŷ
Avoid any shocks or exposure to extreme high or low temperatures
or to humidity.
Ŷ For extended storage, choose a cool and dry place, preferably
with good ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep
away from mothballs or naphthalene gas.
Ŷ Do not use thinner, benzine or other organic cleaning agents to
remove dirt or finger prints from the lens elements. Clean by using
a soft, moistened lens cloth or lens tissue.
Ŷ This lens is not waterproof. When you use the lens in the rain or
near water, keep it from getting wet. It is often impractical to repair
the internal mechanism, lens elements and electric components
damaged by water.
Ŷ Sudden temperature changes may cause condensation or fog to
appear on the surface of the lens. When entering a warm room
from the cold outdoors, it is advisable to keep the lens in the case
until the temperature of the lens approaches room temperature.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
1.4X 2X
Lens construction 5 elements in 3 groups 6 elements in 5 groups
Focal length 1.4x
that of a master lens
2x that of a master lens
Aperture coupling
ran
g
e
F2.8 - F32 F2.8 - F32
Reproduction ratio 1.4x
that of a master lens
2x
that of a master lens
Dimensions
dia. × length
68.5 × 19.5 mm
(
2.7 × 0.77 in
)
68.5 × 52 mm
(
2.7 × 2.05 in
)
Weight 160g (5.64oz) 235g (8.29oz)
Dimensions and weight include the SIGMA mount.
ENGLISH
Vielen Dank, daß Sie einen SIGMA APO Tele Converter EX DG gekauft
haben, Der SIGMA APO Tele Converter 1.4X EX DG verlängert die
Brennweite des Basis - Objektives um den Faktor 1.4X, während der
SIGMA APO Tele Converter 2X EX DG die Brennweite des Basis-
Objektives verdoppelt. Beide Tele Converter sind so konstruiert, daß
sie die optische Qualität der Objektive, mit denen sie verwendet werden
können, voll nutzen. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, ehe
Sie Ihren SIGMA APO Tele Converter EX DG einsetzen. Weitere
Informationen zur Verwendung von Objektiven finden Sie auch in der
Gebrauchsanweisung zu Ihrer Kamera oder zu Ihrem Objektiv. Bitte
sehen Sie auch dort nach.
ANMERKUNG: VERWENDBARE OBJEKTIVE UND FUNKTIONEN
Ŷ Die SIGMA APO Tele Converter 1.4X EX DG und SIGMA APO Tele
Converter 2X EX DG sind speziell auf nachstehend aufgeführte
Objektive (siehe Tabelle 1) abgestimmt und sollten nur mit diesen
verwendet werden. Wenn Sie Ihren APO Tele Converter 1.4X EX
DG oder APO Tele Converter 2X EX DG an ein Objektiv ansetzen,
das nicht in der Tabelle 1 aufgeführt ist, kann das zu Schäden am
APO Tele Converter EX DG oder am Objektiv führen.
Ŷ Die telekonvertertauglichen Objektive sind in Tabelle 1 aufgelistet
(Stand Janura 2009). Die jeweils aktuelle Tabelle finden Sie auf
unserer Website
http://www.sigma-photo.co.jp/english
Ŷ Die nutzbare Brennweite und der AF-Arbeitsbereich variieren je
nach eingesetzter Kamera und Objektiv. Bitte lesen Sie Einzelheiten
in den jeweiligen Bedienungsanleitungen nach.
Ŷ Die Telekonverter mit PENTAX AF Anschluss unterstützen nicht die
Kameras der PENTAX SF Serie.
Ŷ Verwenden Sie nicht mehr als ein Telekonverter gleichzeitig.
DEN APO TELE CONVERTER AN DAS OBJEKTIV ANSETZEN
Setzen Sie den APO Tele Converter EX DG zuerst an das Basis-Objektiv
an. Setzen Sie danach die Objektiv-Converter-Kombination an das
Kameragehäuse an.
Wenn Sie den APO Tele Converter EX DG vom Basis-Objektiv
abnehmen wollen, drehen Sie das Objektiv entgegengesetzt zu der
Richtung, in die Sie es beim Ansetzen gedreht haben.
Ŷ Wenn ein Objektiv mit einem APO Tele Converter EX DG an eine
Kamera angesetzt ist, funktioniert die Objektiv-Converter-Kombination
so, wie das Basis-Objektiv allein. Details entnehmen Sie bitte den
Gebrauchsanweisungen zur Kamera und zum Obiektiv.
Ŷ Wenn Sie an eine SONY Autofokus-Kamera zuerst den APO Tele
Converter EX DG und dann das Objektiv ansetzen, kann das dazu
führen, daß der Autofokus nicht funktioniert.
SCHARFSTELLEN
Beim Einsatz der Objektive, die in der Tabelle 1 mit “
AF
” gekennzeichnet
sind, bleibt die Autofokus-Funktion erhalten, wenn sie mit einem Tele
Converter eingesetzt werden. Die Objektive, die mit “
MF
” gekennzeichnet
sind, können nur manuell fokussiert werden. Führen Sie die automatische
oder manuelle Fokussierung so durch, wie es in der Gebrauchsanweisung
zur Kamera oder zum Objektiv angegeben ist.
Ŷ Bitte beachten Sie: Wenn Sie ein mit “MF gekennzeichnetes Objektiv
an einer SONY AF-, Nikon AF- oder Pentax AF-Kamera einsetzen, ist
die automatische Scharfstellung (Autofokus) nicht einwandfrei möglich.
Verwenden Sie unbedingt die manuelle Scharfstellung, wenn Sie ein
solches Objektiv mit einem APO Tele Converter EX DG an einer dieser
Kameras verwenden.
Ŷ Die Fokussiergeschwindigkeit kann beim Einsatz eines APO Tele
Converters geringfügig langsamer sein, als beim Einsatz des Basis-
Objektives allein.
BELICHTUNG
Die Verwendung eines APO Tele Converters verringert die Lichtstärke
des Basis-Objektives um eine Blendenstufe (APO Tele Converter 1.4X
EX DG) oder um zwei Blendenstufen (APO Tele Converter 2X EX DG).
Dennoch kann die Belichtung ebenso gemessen und gesteuert werden,
wie mit dem Basis Objektiv allein.
Ŷ Wenn Sie ein Objektiv verwenden, das in der Tabelle 1 mit “ũ
gekennzeichnet ist, werden in den Kamera-Anzeigen die tatsächlichen
Belichtungswerte angezeigt.
Ŷ Wenn Sie ein Objektiv, das in der Tabelle 1 nicht mit “ ũ
gekennzeichnet ist, zusammen mit einem Handbelichtungsmesser
verwenden, müssen Sie die gemessenen Werte umrechnen und an der
Kamera bzw. am Objektiv eine längere Belichtungszeit bzw. eine größere
Blende einstellen. Mit dem APO Tele Converter 1.4X EX DG werden Zeit
oder Blende um eine Stufe länger bzw. größer eingestellt, mit dem APO
Tele Converter 2X EX DG werden Zeit oder Blende um zwei Stufen
länger bzw. größer eingestellt, als vom Handbelichtungsmesser angezeigt.
Ŷ Falls an diesem Konverter Objektive mit Nikon Anschluss eingesetzt
werden, die über einen Blendenring verfügen, muss je nach
verwendeter Kamera die kleinste Blende eingestellt werden. Bitte lesen
Sie Einzelheiten in der Bedienungsanleitung der Kamera nach.
Ŷ Falls an diesem Konverter Objektive mit Pentax Anschluss eingesetzt
werden, die über einen Blendenring verfügen, muss je nach verwendeter
Kamera die Blende auf die Position „A“ eingestellt werden. Bitte lesen
Sie Einzelheiten in der Bedienungsanleitung der Kamera nach.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
Ŷ Vermeiden Sie harte Stöße sowie extrem hohe bzw. niedrige
Temperaturen und Luftfeuchtigkelt.
Ŷ Wählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, trockenen und
möglichst gut belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe
von Chemikalien, deren Dämpfe die Vergütung angreifen könnten.
Ŷ Verwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken auf
Glasflächen keinesfalls Verdünner, Benzin oder andere organische
Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes Optik- Reinigungstuch
oder Optik-Reinigungspapier.
Ŷ Des Objektiv ist nicht wassergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei
Aufnahmen im Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreichenden
Schutz. Die Reparatur eines Objektives mit Wasserschaden lohnt sich
oft nicht mehr !
Ŷ Temperaturschocks können zum Beschlagen des Objektives und
seiner Glasflächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein
geheiztes Zimmer empfiehlt es sich, das Objektiv solange im Köcher
zu lassen, bis es die Zimmertemperatur angenommen hat.
TECHNISCHE DATEN
1.4X 2X
Optischer Aufbau
5 Elemente in 3 Gruppen 6 Elemente in 5 Gruppen
Brennweite 1.4X
des Basis-Obiektives
2X des Basis-Obiektives
Blendenbereich F2.8 - F32 F2.8 - F32
Wiedergabeverhältnis
1.4X
des Basis-Obiektives
2X des Basis-Obiektives
Abmessungen
O×Länge
68.5×19.5mm 68.5×52mm
Gewicht 160g 235g
Abmessungen und Gewicht beziehen sich auf den SIGMA-Anschluß.
DEUTSCH
Nous vous remercions d'avoir choisi un téléconvertisseur EX DG
APO Sigma. Le téléconvertisseur Sigma EX DG APO 1.4x permet
de multiplier la longueur focale effective de l’objectif principal par 1.4
tandis que le téléconvertisseur Sigma EX DG APO 2.0x double cette
focale. Ces téléconvertisseurs ont été conçus pour utiliser au mieux
la performance optique des objectifs auxquels ils peuvent être
associés. Nous vous recommandons de lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre téléconvertisseur EX DG APO Sigma.
Le mode d’emploi de votre boîtier contient aussi des informations
utiles qui concernent l’utilisation des objectifs. Veuillez vous y référer,
le cas échéant, lorsque vous lirez les instructions qui suivent.
AVERTISSEMENT: OBJECTIFS UTILISABLES ET FONCTIONS
Ŷ Les téléconvertisseurs Sigma EX DG APO 1.4x et Sigma EX DG
APO 2.0x sont des téléconvertisseurs dédiés, qui ne peuvent
étre utilisés qu’avec les objectifs figurant dans le tableau 1. Si
vous utilisez l’un de ces téléconvertisseurs avec un autre
objectif que ceux listés au tableau 1, le téléconvertisseur ou
l’objectif principal pourrait être endommagé.
Ŷ Les objectifs compatibles sont listés en [Table 1] (mise à jour
janvier 2009). Vous pouvez consulter nos sites web pour une
actualisation permanente.
En français : http://www.sigma-photo.fr
Ŷ Les focales utilisables et les distances de travail AF varient
selon les objectifs et boîtier utilisés. Veuillez vous référer au
mode d’emploi de l’objectif.
Ŷ Les convertisseurs en monture PENTAX AF ne fonctionnent pas
avec les boîtiers des séries PENTAX SF.
Ŷ N’utilisez pas plus d’un convertisseur à la fois.
MISE EN PLACE DU TELECONVERTISSEUR SUR L’OBJECTIF
Attachez d’abord le téléconvertisseur EX DG APO sur l’objectif
principal. Montez ensuite l’ensemble objectif + téléconvertisseur sur
le boîtier.
Pour enlever le téléconvertisseur EX DG APO ou l’objectif principal,
tournez l’objectif dans la direction opposée à celle utilisée pour
attacher le téléconvertisseur ou l’objectif.
Ŷ
Lorsque le téléconvertisseur est placé sur I’appareil, il fonctionnera
automatiquement comme l’objectif principal. Veuillez vous référer
au mode d’emploi de l’appareil pour les détails.
Ŷ Si vous utilisez un boîtier SONY AF et que vous placez le
téléconvertisseur EX DG APO seul sur l’appareil, le mécanisme
AF tournera dans le vide et pourra être détérioré.
MISE AU POINT
Les objectifs marqués “AF” dans le tableau 1 fonctionneront en
autofocus avec le téléconvertisseur.
Les objectifs marqués “MF” ne sont utilisabies qu’en mise au point
manuelle. Effectuez la mise au point automatique ou manuelle
selon les instructions foumies avec le boîtier ou l’objectif.
Ŷ Si vous utilisez un objectif marqué “MF” sur un appareil SONY AF,
NIKON AF ou PENTAX AF, notez que cet objectif ne fera pas la
mise au point correctement en mode autofocus. Assurez-vous
de bien l’ utiliser selon le mode de mise au point manuelle lorsqu’il
sera associé a un téléconvertisseur EX DG APO.
Ŷ La vitesse de mise au point peut être ralentie par l’utilisation du
téléconvertisseur.
EXPOSITION
L’utilisation d’un téléconvertisseur EX DG APO diminue l’ouverture
effective d'une valeur de diaphragme (avec le téléconvertisseur 1.4x
EX DG APO) ou de deux valeurs (avec le téléconvertisseur 2.0x EX
DG APO). Cependant, le calcul de l’exposition sera assuré par
l’appareil de la même manière qu’en l’absence du téléconvertisseur.
Ŷ Si vous utilisez un objectif marqué du symbole “ũ” dans le
tableau 1, l’appareil indiquera l’ouverture corrigée sur son écran
d’information.
Ŷ Si vous employez le téléconvertisseur avec un objectif non
marqué “ũ” dans le tableau 1 et que vous utilisez un posemètre
externe, il vous faudra augmenter la valeur du diaphragme d’ 1
valeur avec le téléconvertisseur EX DG APO 1.4x et de 2 valeurs
avec le téléconvertisseur EX DG APO 2.0x.
Ŷ Si vous utilisez un objectif en monture NIKON AF pourvu d’une
bague de diaphragme, il faut la régler sur l’ouverture minimale si le
boîtier l’exige. Veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil.
Ŷ Si vous utilisez un objectif en monture PENTAX AF pourvu d’une
bague de diaphragme, il faut la régler sur A si le boîtier l’exige.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil.
PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGEMENT
Ŷ
Ne pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des températures extrèmes,
ou à l’humideté.
Ŷ Si l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit
frais, sec et bien ventilé. Ne pas placer l’objectif près de la
naphtaline ou des produits anti-mïtes afin de ne pas détériorer le
revètement multicouches.
Ŷ Ne pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autre matière
organique pour le nettoyage de saletés ou d’empreintes de doigts
sur les éléments optiques.
Ŷ Cet objectif n’est pas étanche. Si vous l’utilisez par temps de pluie
ou près de l’eau, veuillez à ne pas le mouiller. Les réparations du
mécanisme inteme, des éléments optiques et/ou des éléments
électriques ne sont pas toujours possibles en cas de dommages.
Ŷ Des écarts soudains de température peuvent causer de la
condensaton ou de la buée peut apparaître sur la lentille frontale.
Lorsque vous pénétrez dans un local chauffé en venant d’un
extérieur froid, il est recommandé de placer l’objectif dans un étui
jusqu’à ce que sa température avoisine celle du local.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1.4X 2X
Construction optique
5 éléments en 3 groupes 6 éléments en 5 groupes
Longueur focale
1.4
x
celle de I’objectif
principal
2x celle de I’objectif
principal
Plage d’ouvertures F2.8 - F32 F2.8 - F32
Taux de reproduction
1.4
x
celle de I’objectif
principal
2
x
celle de I’objectif
principal
Dimensions 68.5×19.5mm 68.5×52mm
Poids 160g 235g
Dimensions et poids donnés pour la monture SIGMA.
FRANÇAIS
Wij stelln het bijzonder op prijs dat u een Sigma APO teleconverter
heeft aangeschaft. Deze Sigma EX DG APO 1.4x teleconverter
vergroot de effectieve brandpuntsafstand van uw objectief met een
factor 1.4x terwijl de Sigma EX DG APO 2x teleconverter de
brandpuntsafstand verdubbelt. Deze teleconverters zijn zodanig
ontworpen dat ze optimaal gebruik maken van de optische prestaties
van het objectief waarmee ze worden gebruikt. Leest u deze
gebruiksaanwijzing goed door alvorens u de Sigma EX DG APO
teleconverter gaat gebruiken. Ook in de gebruiksaanwijzing van uw
camera staat belangrijke informatie over het gebruik van objectieven.
Lees dit in combinatie met deze gebruiksaanwijzing.
OPMERKING: TE GEBRUIKEN OBJECTIEVEN EN FUNCTIES
Ŷ De Sigma EX DG APO 1.4x teleconverter en de Sigma EX DG
APO 2x teleconverter zijn uitsluitend te gebruiken in combinatie
met de objectieven die in tabel 1 staan vermeld. Wanneer u de
Sigma EX DG APO 1.4x of 2x teleconverter op een objectief
monteert die niet in tabel 1 staat vermeld, kan dit zowel de
teleconverter als ook het objectief beschadigen.
Ŷ Obectieven die in combinatie met teleconverters gebruikt kunnen
worden zijn in tabel (1) (per 1 januari 2009) vermeld. Kijkt u voor
recente informatie ook op onze web site.
Web site adres: http://www.sigma-photo.co.jp/english
Ŷ De werking van het AF systeem varieert per camera type.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de lens voor meer details
Ŷ Teleconverters voor PENTAX AF vatting ondersteunen niet de SF
camera serie.
Ŷ Gebruik niet meer dan 1 teleconverter tegelijkertijd.
BEVESTIGING VAN DE APO TELECONVERTER OP HET OBJECTIEF
Ten eerste, bevestig de EX DG APO teleconverter op het objectief.
Bevestig vervolgens deze combinatie op de camerabody. Bij het
afnemen van de EX APO teleconverter of het objectief, dient u deze
in de tegenovergestelde richting te draaien als u heeft gedaan bij de
bevestiging.
Ŷ Wanneer de EX DG APO teleconverter op de camerabody is
bevestigd, functioneert deze op dezelfde manier als het objectief.
Raadpleeg voor details het instructieboekje van uw camera.
Ŷ Wanneer een AF objectief voor SONY wordt gebruikt en de EX DG
APO teleconverter wordt eerst op de camerabody bevestigd, kan
dit als gevolg hebben dat het AF mechanisme niet functioneert.
SCHERPSTELLEN
De objectieven die in tabel 1 worden genoemd, waarbij in de rechter
kolommen de aanduiding “AF” staat, behouden de autofocus functie
bij gebruik met een teleconverter.
De objectieven met de aanduidingMF” kunnen in combinatie met
een converter uitsluitend op handmatige scherpstelling worden
gebruikt. Stel uw objectief scherp (autofocus of manual focus)
overeenkomstig de gebruiksaanwijzing van uw camera en / of objectief.
Ŷ Wanneer u een met “MF” aangeduid objectief gebruikt in
combinatie met een SONY AF, Nikon AF of Pentax AF camera,
moet u er rekening mee houden dat de scherpstelling niet
nauwkeurig is als u toch de autofocus scherpstelling gebruikt. Let
er op dat u uitsluitend handmatig scherpstelt als u deze objectieven
met de EX APO teleconverters combineert.
Ŷ De snelheid van de autofocus scherpstelling kan iets minder zijn
mét converter dan zonder converter.
BELICHTING
Bij gebruik van de EX DG APO teleconverter wordt de effectieve
lichtsterkte met één diafragmawaarde verminderd (bij de EX DG APO
1.4x teleconverter) en met twee diafragmawaarden (bij de EX DG
APO 2x teleconverter). De belichting wordt echter op dezelfde manier
bepaald als bij gebruik van een objectief zonder converter.
Ŷ Wanneer u een - in tabel 1 - met “ũ” aangeduid objectief met
converter gebruikt, geeft de cameradisplay de correcte,
aangepaste belichtingsinformatie.
Ŷ Bij een objectief zonder de “ũ” aanduiding in tabel 1, die is
gecombineerd met een converter en waarbij u de belichting met
een losse belichtingsmeter heeft bepaald, dient u de afgelezen
belichting als volgt aan te passen: 1 diafragma groter instellen (- 1
F-getal kleiner) bij gebruik van de EX DG APO 1.4x teleconverter
en 2 diafragma’s groter (- 2 F-getallen kleiner) bij gebruik van de EX
DG APO 2x teleconverter.
Ŷ
Indien u de teleconverter gebruikt voor obectieven met NIKON AF
vatting dient u het kleinste diafragma in te stellen, afhankelijk van het
type camera. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw camera.
Ŷ
Indien u de teleconverter gebruikt voor objectieven met een PENTAX
AF vatting, dient u de
A
positie in te schakelen, afhankelijk van het
type camera. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw camera.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Ŷ Vermijd vallen of stoten en stel het objectief niet bloot aan extreem
hoge of lage temperaturen of hoge vochtigheid.
Ŷ Indien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies dan
voor een koele, droge en bij voorkeur goed geventileerde plaats.
Houd het objectief, om beschadiging van de lenscoating te
voorkomen, weg van motteballen of naftalinegas.
Ŷ
Gebruik geen tinner, benzine of andere organische schoonmaakmiddelen
om vuil of vingerafdrukken van de lenselementen te verwijderen.
Gebruik daarvoor een speciaal lensdoekje of lenstissues.
Ŷ
Dit objectief is niet waterbestendig. Zorg er bij regen of in de buurt van
water voor dat het niet nat wordt. Lenselementen, interne mechanische
delen en electrische componenten die door water zijn aangetast, zijn
in de meeste gevallen niet tegen redelijke kosten te herstellen.
Ŷ Plotselinge temperatuurs veranderingen kunnen condensatie
veroorzaken op het oppervlak van de lens. Bij het betreden van een
warme kamer vanuit de koude buitenlucht, is het raadzaam het
objectief in de tas te houden totdat de temperatuur van het objectief
ongeveer gelijk is aan die van de kamertemperatuur.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
1.4X 2X
Objectif constructie
5 elementen / 3 groepen 6 elementen / 5 groepen
Brandpuntsafstand 1.4x gebruikte objectief 2x gebruikte objectief
Diafragmakoppeling F2.8 - F32 F2.8 - F32
Vergrotingsmaatstaf 1.4x gebruikte objectief 2x gebruikte objectief
Afmetingen (diam.× lengte)
68.5 ×19.5mm 68.5 × 52mm
Gewicht 160g 235g
Opgegeven afmetingen en gewicht zijn met SIGMA vatting.
NEDERLANDS
Gracias por comprar un Teleconverter EX DG APO Sigma. El
teleconverter 1.4x produce un incremento de 1.4 veces la distancia
focal del objetivo mientras que un teleconverter 2x la dobla. Estos
teleconverters han sido diseñados para obtener las máximas
ventajas de las prestaciones ópticas de aquellos objetivos con los
que se utilicen.
Por favor lea estas instrucciones antes de utilizar su teleconverter
EX DG APO de Sigma. El manual de intrucciones de su cámara
también contiene información con respecto al uso de objetivos.
Téngalo presente al leer estas instrucciones.
NOTA: OBJETIVOS COMPATIBLES Y FUNCIONES
Ŷ Los teleconvertidores EX DG APO 1.4x y 2x son objetivos
dedicados que deben utilizarse solamente con los objetivos de
la tabla 1. Si coloca el teleconvertidor Sigma 1.4x ó 2x en un
objetivo que no se encuentra en la tabla 1, éste puede dañar el
teleconverter y el propio objetivo.
Ŷ Los objetivos dedicados están reflejados en la [Tabla 1] (hasta
Enero de 2009). Por favor, visite nuestra web para conseguir
información actualizada.
Página Web: http://www.sigma-photo.co.jp/english
Ŷ Las gamas focales y las distancias de enfoque dependen del
modelos de cámara usado. Consulte el manual de su objetivo
para mayores detalles.
Ŷ El Teleconvertido con montura PENTAX AF no es compatible con
la serie PENTAX SF.
Ŷ No use más de un convertidor al mismo tiempo.
AJUSTE DEL TELECONVERTER APO AL OBJETIVO
Primero ajuste el teleconverter EX DG APO al objetivo y después
coloque el conjunto en el cuerpo de la cámara.
Cuando quiera retirar el teleconverter EX DG APO o el objetivo, gire
el objetivo en la dirección opuesta a cómo lo colocó.
Ŷ Cuando se ajusta el teleconverter al cuerpo de la cámara, este
funciona de la misma manera que el objetivo. Remítase al manual
de intrucciones de su cámara para más detalles.
Ŷ Si utiliza un objetivo con una SONY AF y le ajusta primero el
teleconverter, podría dañar el mecanismo AF al rotar.
ENFOQUE
Los objetivos AF de la tabla 1 conservarán la función autofocus
cuando se utilicen con un teleconverter. Los señalados con MF
sólo se utilizan para enfoque manual. Enfoque con el objetivo de
manera manual o automática de acuerdo con las instrucciones de
su cámara.
Ŷ Si utiliza objetivos MF con cámaras SONY AF, Nikon AF ó Pentax
AF los objetivos no enfocarán con precisión en autofocus.
Asegúrese de utilizar modo de enfoque manual cuando utilice
estos objetivos con Teleconverter EX DG APO.
Ŷ La velocidad de enfoque automático cuando utilice un
teleconverter puede ser ligeramente inferior que sin él.
EXPOSICION
Al utilizar un teleconverter EX DG APO la apertura efectiva
disminuye en un diafragma (con el 1.4x) o en 2 diafragmas (con el
2x). Sin embargo la exposiciión se puede determinar de la misma
manera que al utilizar el objetivo sin el teleconverter.
Ŷ Si utiliza un objetivo ũ (tabla 1) la información de la exposición
aparecerá en el display de la cámara.
Ŷ Si utiliza un objetivo de los no señalados ũ (tabla 1) mientras
ajusta la exposición manualmente, debe incrementar el lector de
exposición en +1 diafragma para el teleconverter 1.4x o en 2 para
el 2x.
Ŷ Si utiliza objetivos NIKON con anillo de apertura, junto a este
convertidor, deberá ajustarlo a la minima apertura, según el
modelo de cámara utilizado. Consulte el manual de su cámara
para mayores detalles.
Ŷ Si utiliza objetivos PENTAX con anillo de apertura, junto a este
convertidor, deberá ajustarlo a la posición A, según el modelo de
cámara utilizado. Consulte el manual de su cámara para mayores
detalles.
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE
Ŷ Evite los golpes o la exposición a temperaturas extremas, altas o
bajas, y/o humedad.
Ŷ En caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar
fresco y seco, preferiblemente con buena ventilación. Para evitar
daños en el tratamiento de las lentes, aléjelos de las bolas o gas
de naftalina.
Ŷ No utilice duluyente, gasolina u otros limpiadores orgánicos para
limpiar la suciedad de las lentes. Para limpiarlos utilice un parño
de tela suave o limpiaobjetivos.
Ŷ Estos objetivos no son impermeables. Cuando los utilice en la
lluvia o cerca del agua, asegúrese de mantenerlo seco. Es
prácticamente imposible reparar los mecanismos internos,
elementos de cristal y componentes eléctricos dañados por el
agua.
Ŷ
Si hay cambios súbitos de temperatura puede haber condensación
o velo en la superfície del objetivo. Cuando entre en una
habitación cálida, viniendo de un lugar frío, es recomendable
mantener el objetivo en su caja hasta que su temperatura se
asemeje a la de la habitación.
ESPECIFICACIONES TECNICAS:
1.4
X
2
Construcción
óptica
5 elementos
en 3
g
rupos
6 elementos
en 5
g
rupos
Distancia focal 1.4x la del objetivo 2x la del objetivo
Apertura F2.8 - F32 F2.8 - F32
% reproducción 1.4x la del objetivo 2x la del objetivo
Dimensiones
(
diámetroglar
g
o
)
68.5g19.5mm 68.5g52mm
Peso 160g 235g
Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA.
ESPAÑOL
Vi ringraziamo della preferenza accordataci con I’acquisto di un
convertitore di focale Sigma EX DG APO. Il Tele-Converter 1.4x
eleva di 1.4 volte la focale utile dell’obiettivo con cui viene utilizzato,
mentre il Sigma APO Tele-Converter 2x EX DG arriva a
raddoppiarla. Entrambi questi complementi ottici sono concepiti in
modo da sfruffare al massimo le risorse dell’ottica principale a cui
vengono abbinati. Vi raccomandiamo di loggere attentamente le
presenti istruzioni prima di cominciare a servirvi del vostro Sigma
APO Tele-Converter EX DG, senza trascurare, baninteso, le
indicazioni sull’uso degii obiettivi in genere contenute nel libretto
d’istruzione della fotocamera, che vi preghiamo di tenere sompre
presente durante le lettura di queste bravi note.
PREMESSA: OBIETTIVI UTILIZZABILI E LORO FUNZIONI
Ŷ I Sigma APO Tele-Converter 1.4x EX DG e 2x EX DG sono dei
convertitori di focale con speciali caratteristiche che li rendono
idonei a essere impiegati soltanto con le ottiche base enumerate
in [Tabella 1]. Qualora si montasse un Sigma APO Tele-
Converter 1.4x EX DG o 2x EX DG su un obiettivo non figurante
nella lista di [Tabella 1], si rischierebbero seri danni sia al
convertitore di focale stesso che all’ottica base.
Ŷ Gli obiettivi compatibili sono elencati nel prospetto 1 ( gennaio
2009). Visitate il nostro sito web per essere aggiornati con
maggiore puntualità.
Indirizzo web: http://www.sigma-photo.co.jp/english
Ŷ Gli obiettivi che si possono usare in AF dipendono dal modello di
fotocamera. Per maggiori informazioni consultate il manuale
d’uso dei vostri obiettivi.
Ŷ Il Tele Converter con attacco PENTAX AF non si può usare con le
fotocamere PENTAX serie SF.
Ŷ Usate solamente un Tele Converter per volta.
ATTACCO E STACCO DELL’APO TELE-CONVERTER
Per prima cosa, montare I’APO Tele-Converter EX DGdietro all’obiettivo
principale, e poi adattate il tutto al corpo macchina. Per lo stacco dai
due elementi, fare ruotare l’obiettivo nel verso opposto a quello
usato per applicare l’obiettivo stesso o I’APO Tele-Converter EX DG.
Ŷ Una volta bloccato sul corpo macchina, I’APO Tele-Converter EX
DG funzionerà automaticamente allo stesso modo dell’ottica base.
Per saparne di più, quindi, non avete che da consultare le
istruzioni per l’uso dell’obiettivo.
Ŷ
Se la fotocamera è una SONY AF, attaccando preventivamente
l’APO Tele-Converter EX DG al corpo macchina c’è il caso di
disattivare il sistema di messa a fuoco automatica dell’apparecchio.
MESSA A FUOCO
Gli obiettivi qualificati “AF” in [Tabella 1] manterranno I’autofocus
anche nell’impiego combinato con uno di questi convertitori di focale.
Quelli contrassegnati “MF”, invece, possono essere usati soltanto
con messa a fuoco manuale. In generate, le istruzioni per l’uso della
fotocamera o dell’obiettivo specificano se va prevista la messa a
fuoco automatica oppure manuale.
Ŷ Gli obiettivi tipo “MF” usati con una fotocamera SONY AF, NIKON
AF o PENTAX AF non consentono una messa a fuoco di
precisione con I’autofocus inserito. Perciò, quando tali obiettivi
sono accoppiati a un APO Tele-Converter EX DG, conviene
passare senz’altro alla messa a fuoco manuale.
Ŷ Nell’impiego combinato con il convertitore di focale, la velocità
della messa a fuoco automatica può ridursi leggermente rispetto a
quella prevista per l’obiettivo solo.
COMPENSAZIONE DELL’ESPOSIZIONE
L’uso di uno di questi convertitori di focale riduce dell’equivalente di
un valore d’esposizione I’apertura utile del sistema ottico net caso
dell’APO Tele-Converter 1.4x EX DG, oppure di due valori
d’esposizione nel caso dell’APO Tele-Converter 2x EX DG.
Comunque, la determinazione dell’esposizione avviene di norma
con la stessa tecnica adottata abitualmente quando si fotografa
mediante l’obiettivo principale privo di convertitore di focale.
Ŷ Con un obiettivo contrassegnato “ũ” in [Tabella 1], il display della
fotocamera indicherà direttamente il fattore di correzione da
considerare per il sistema convertito.
Ŷ
Se si usa un APO Tele-Converter EX DG con un obiettivo non
contrassegnato “
ũ
” in [Tabella 1] mentre per la rilevazione della luce di
ripresa si opera con esposimetro separato, la lettura dell’esposimetro
dovrebbe essere aumentata di 1 EV nel caso dell’APO Tele-Converter
1.4x EX DG, oppure di 2 EV nel caso dell’APO Tele-Converter 2x EX DG.
Ŷ Se si usa il Tele Converter con un obiettivo NIKON AF dotato di
ghiera dei diaframmi, l’apertura minima da impostare dipende dal
modello di fotocamera. Troverete maggiori informazioni nel libretto
d’istruzioni della fotocamera.
Ŷ Se si usa il tele Converter con un obiettivo PENTAX AF dotato di
ghiera dei diaframmi, dovete impostare A, a seconda del modello
di fotocamera. Troverete maggiori informazioni nel libretto
d’istruzioni della fotocamera.
CURA E CONSERVAZIONE
Ŷ Proteggete l’obiettivo da cadute e colpi duri, ed evitate di esporlo a
punte estreme di temperatura o di umidità.
Ŷ In previsione di un prolungato periodo di inutilizzo, conservate
l’obiettivo in un posto fresco, asciutto e, possibilmente, ben aerato.
Evitate di esporlo a vapori di canfora o naftalina, che potrebbero
deteriorame i delicati rivestimenti antiriflessi.
Ŷ
Non usate solventi, benzina o altri detergenti organici quando Si tratta di
eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impronte digitali, Ripuliteli
invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per lenti.
Ŷ L’obiettivo non è impermeabile. Fate che non Si bagni quando lo
usate sotto la pioggia o vicino all’acqua. Spesso i meccanismi
interni, gli elementi ottici e i componenti elettrici vengono
danneggiati irrimediabilmente dall’acqua, tanto da renderne
impossibile qualsiasi riparazione.
Ŷ Dei repentini sbalzi di temperatura possono favorire la formazione
di condensa o provocare la velatura della lente frontale. Quando
entrate in un vano riscaldato mentre fuori fa molto freddo, vi
consigliamo di tenere l’obiettivo nella relativa custodia finché la
sua temperatura non si sarà adattata alla temperatura ambiente.
DATI TECNICI
1.4X 2X
Costituzione ottica
5 elementi in 3 gruppi 6 elementi in 5 gruppi
Focale utile risultante
4 volte quella
dell’obiettivo base
2 volte quella
dell’obiettivo base
Campo di accoppiamento
dei diaframmi
f/2.8 f/32 f/2.8 f/32
Rapporto di riproduzione
1.4 volte quello
dell’obiettivo base
2 volte quello
dell’obiettivo base
Dimensioni
(diametro
g
lunghezza)
68.5g19.5mm 68.5g52mm
Peso 160g 235g
Dimensioni e pesi s’intendono comprensivi di attacco SIGMA.
ITALIANO

Documenttranscriptie

ଐ ஜ ƜƷƨƼƸŴǷǰȞᙌԼǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵ ǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸ1.4X EX DG ƸŴȞǹǿȸȬȳǺƷ໰ໜុᩉ Ǜ 1.4 ̿ƴŴǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸ2X EX DG ƸŴ2 ̿ƴƢǔǢǯ ǻǵȪȸưƢŵᢘЏƳȬȳǺನ঺ƴǑǓȞǹǿȸȬȳǺƷή‫ࣱܖ‬ᏡǛ இ‫ٻ‬ᨂƴဃƔƠŴȬȳǺƷ෇ဇር‫׊‬Ǜ࠼ƛǔƜƱƕưƖLJƢŵƳƓஜ ᛟଢ୿ƸŴӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJƢƷưŴ᪮ႸƴǑǓƝ̅ဇ ǫȡȩƷᛆ࢘ሖ৑ǛƓᛠLjƴƳǓŴƝ̅ဇǫȡȩƷᛟଢ୿NjƋǘƤƯ ƝᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴ‫ٻ‬Џƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ ⼊๔ ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕ᣻ͻǛ᝟ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴ‫ٽ‬ᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴᙻщᨦ ܹǛឪƜƢऀǕƕƋǓLJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ư‫ٽ‬ᨗǛႺ੗ᙸ ǔƱŴ‫ڂ‬ଢƷҾ‫׆‬ƱƳǓLJƢŵ ᵈᗧ ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO Thank you very much for purchasing a Sigma APO Tele Converter EX DG. The Sigma APO Tele Converter 1.4x EX DG provides a 1.4x increase in the master lens’ effective focal length, whereas the Sigma APO Tele Converter 2x EX DG doubles the master lens’ effective focal length. These tele converters have been designed to take full advantage of the optical performance of the master lenses for which they can be used. Please read these instructions before using the Sigma APO Tele Converter EX DG. Your camera’s instruction booklet also contains pertinent information about using lenses. Please refer to it along with these instructions. Vielen Dank, daß Sie einen SIGMA APO Tele Converter EX DG gekauft haben, Der SIGMA APO Tele Converter 1.4X EX DG verlängert die Brennweite des Basis - Objektives um den Faktor 1.4X, während der SIGMA APO Tele Converter 2X EX DG die Brennweite des BasisObjektives verdoppelt. Beide Tele Converter sind so konstruiert, daß sie die optische Qualität der Objektive, mit denen sie verwendet werden können, voll nutzen. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, ehe Sie Ihren SIGMA APO Tele Converter EX DG einsetzen. Weitere Informationen zur Verwendung von Objektiven finden Sie auch in der Gebrauchsanweisung zu Ihrer Kamera oder zu Ihrem Objektiv. Bitte sehen Sie auch dort nach. Nous vous remercions d'avoir choisi un téléconvertisseur EX DG APO Sigma. Le téléconvertisseur Sigma EX DG APO 1.4x permet de multiplier la longueur focale effective de l’objectif principal par 1.4 tandis que le téléconvertisseur Sigma EX DG APO 2.0x double cette focale. Ces téléconvertisseurs ont été conçus pour utiliser au mieux la performance optique des objectifs auxquels ils peuvent être associés. Nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre téléconvertisseur EX DG APO Sigma. Le mode d’emploi de votre boîtier contient aussi des informations utiles qui concernent l’utilisation des objectifs. Veuillez vous y référer, le cas échéant, lorsque vous lirez les instructions qui suivent. Wij stelln het bijzonder op prijs dat u een Sigma APO teleconverter heeft aangeschaft. Deze Sigma EX DG APO 1.4x teleconverter vergroot de effectieve brandpuntsafstand van uw objectief met een factor 1.4x terwijl de Sigma EX DG APO 2x teleconverter de brandpuntsafstand verdubbelt. Deze teleconverters zijn zodanig ontworpen dat ze optimaal gebruik maken van de optische prestaties van het objectief waarmee ze worden gebruikt. Leest u deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens u de Sigma EX DG APO teleconverter gaat gebruiken. Ook in de gebruiksaanwijzing van uw camera staat belangrijke informatie over het gebruik van objectieven. Lees dit in combinatie met deze gebruiksaanwijzing. Gracias por comprar un Teleconverter EX DG APO Sigma. El teleconverter 1.4x produce un incremento de 1.4 veces la distancia focal del objetivo mientras que un teleconverter 2x la dobla. Estos teleconverters han sido diseñados para obtener las máximas ventajas de las prestaciones ópticas de aquellos objetivos con los que se utilicen. Por favor lea estas instrucciones antes de utilizar su teleconverter EX DG APO de Sigma. El manual de intrucciones de su cámara también contiene información con respecto al uso de objetivos. Téngalo presente al leer estas instrucciones. NOTICE: USABLE LENSES AND FUNCTIONS Ŷ Sigma APO Tele Converter 1.4x EX DG and Sigma APO Tele Converter 2x EX DG are dedicated Tele Converter lenses, which should be used only with lenses listed in [Table 1]. If you mount a Sigma APO Tele Converter 1.4x EX or APO Tele Converter 2x EX to a lens that is not listed in [Table 1], it may damage the Tele Converter as well as the master lens. ANMERKUNG: VERWENDBARE OBJEKTIVE UND FUNKTIONEN Vi ringraziamo della preferenza accordataci con I’acquisto di un convertitore di focale Sigma EX DG APO. Il Tele-Converter 1.4x eleva di 1.4 volte la focale utile dell’obiettivo con cui viene utilizzato, mentre il Sigma APO Tele-Converter 2x EX DG arriva a raddoppiarla. Entrambi questi complementi ottici sono concepiti in modo da sfruffare al massimo le risorse dell’ottica principale a cui vengono abbinati. Vi raccomandiamo di loggere attentamente le presenti istruzioni prima di cominciare a servirvi del vostro Sigma APO Tele-Converter EX DG, senza trascurare, baninteso, le indicazioni sull’uso degii obiettivi in genere contenute nel libretto d’istruzione della fotocamera, che vi preghiamo di tenere sompre presente durante le lettura di queste bravi note. AVERTISSEMENT: OBJECTIFS UTILISABLES ET FONCTIONS Ŷ Les téléconvertisseurs Sigma EX DG APO 1.4x et Sigma EX DG APO 2.0x sont des téléconvertisseurs dédiés, qui ne peuvent étre utilisés qu’avec les objectifs figurant dans le tableau 1. Si vous utilisez l’un de ces téléconvertisseurs avec un autre objectif que ceux listés au tableau 1, le téléconvertisseur ou l’objectif principal pourrait être endommagé. Ŷ Les objectifs compatibles sont listés en [Table 1] (mise à jour janvier 2009). Vous pouvez consulter nos sites web pour une actualisation permanente. OPMERKING: TE GEBRUIKEN OBJECTIEVEN EN FUNCTIES ᛖ ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕᨦܹǛ᝟ƏƔŴཋႎ੷ܹƕႆဃƢǔӧᏡ ࣱƕƋǓLJƢŵ ŠЭࢸƷǭȣȃȗǛƸƣƠƨLJLJȬȳǺǛ્ፗƢǔƱŴଐήƕƋƨ Ƭƨ‫ئ‬ӳƴᨼήྵᝋǛƓƜƠŴ້໎ƷҾ‫׆‬ƴƳǔ‫ئ‬ӳƕƋǓLJƢŵ ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ৖ᒰƴৢƏƱ ࣴ঻ƷҾ‫׆‬ƱƳǓLJƢŵ Š=ᘙᲫ?ƴß/(àƱᚡƞǕƯƍǔȬȳǺưƸŴ࣏ƣȞȋȥǢȫȕǩ ȸǫǹưƝ̅ဇƘƩƞƍŵǪȸȈȕǩȸǫǹư̅ဇƠLJƢƱȬ ȳǺϋᢿƷೞನƴ᝟ਃƕƔƔǓŴȬȳǺƷ૏ᨦƷҾ‫׆‬ƱƳǓLJƢŵ Ŷ The dedicated lenses are listed in [Table 1] (as of February 2009). Please also visit our web site for latest up-to-date information. Web site address: ૶↪น⢻䈭䊧䊮䉵䇮෸䈶ᯏ⢻䈮䈧䈇䈩 ŦǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸEX DG ƴ̅ဇưƖǔȬȳǺŴӏƼೞᏡ Ƹ᳕ᘙᲫ᳗ƷᡫǓưƢŵᚡ᠍ˌ‫ٳ‬ƷȬȳǺƴᘺბƠLJƢƱŴǢ ȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸEX DG ƱȬȳǺƷӑ૾Ǜ੷ͻƠLJƢƷư ዌ‫ݣ‬ƴƓǍNJƘƩƞƍŵ Ŧ᳕ᘙᲫ᳗ƴᚡ᠍Ʒ̅ဇӧᏡƳȬȳǺƸŴ2009 ࠰ 1 உྵ‫נ‬ƷNjƷ ưƢŵ̅ဇӧᏡƳȬȳǺӏƼೞᏡƷஇૼƷऴ‫إ‬ƴƭƖLJƠƯƸŴ ࡴᅈțȸȠȚȸǸƴƯƝᄩᛐƘƩƞƍŵ ǤȳǿȸȍȃȈțȸȠȚȸǸǢȉȬǹ http://www.sigma-photo.co.jp ŦƝ̅ဇƷȬȳǺƴǑƬƯƸŴ̅ဇưƖǔ໰ໜុᩉƷር‫׊‬ǍŴAF ư˺ѣƢǔុᩉƷር‫׊‬ƴСᨂƕƋǔ‫ئ‬ӳƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸ Ɲ̅ဇƷȬȳǺƷᛟଢ୿ǛƝᚁƘƩƞƍŵ ŦȚȳǿȃǯǹ AF ဇƸŴSF ǷȪȸǺƴƸ̅ဇưƖLJƤǜŵ ŦǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸEX DG ǛᲬƭˌɥ᣻ƶƯƷ̅ဇƸưƖLJƤ ǜŵLJƨŴ˂ƷdzȳȐȸǿȸƱኵӳǘƤƯ̅ဇƢǔƜƱNjưƖLJƤǜŵ ბᏮ૾ඥ ƸơNJƴǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸEX DG ǛȬȳǺƴӕǓ˄ƚLJƢŵ ƦƷƋƱƴǫȡȩƴӕǓ˄ƚƯɦƞƍŵ ǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸEX DGŴӏƼȬȳǺƷӕǓ‫ٳ‬ƠƸŴȭȃǯ ȜǿȳǛ਀ƠƳƕǒŴӕǓ˄ƚ଺ƱӒ‫૾ݣ‬Ӽƴ‫ׅ‬ƠƯƘƩƞƍŵ ŦǫȡȩǁƷӕǓ˄ƚŴӕǓ‫ٳ‬Ơ૾ඥƸŴƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ ŦǽȋȸဇƸŴȬȳǺƴӕǓ˄ƚǔЭƴǫȡȩƴӕǓ˄ƚǔƱŴAF Ȣȸǿȸƕᆰ᠃Ƣǔ‫ئ‬ӳƕƋǓLJƢŵ ἦὅἚӳỪẶ ᳕ᘙᲫ᳗ƴßAF”ƱᚡƞǕƯƍǔȬȳǺƸŴǪȸȈȕǩȸǫǹજࢨƕ ӧᏡưƢŵßMF”ƱᚡƞǕƯƍǔȬȳǺưƸŴȞȋȥǢȫȕǩȸǫǹ ƷLjư̅ဇӧᏡưƢŵǫȡȩŴȬȳǺƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯŴȔȳȈӳ ǘƤǛᘍƬƯƘƩƞƍŵ ŦǽȋȸဇŴȋdzȳ AF ဇŴȚȳǿȃǯǹ AF ဇưŴ ßMF”ƱᚡƞǕ ƯƍǔȬȳǺưNjŴǪȸȈȕǩȸǫǹƸ˺ѣƠLJƢƕŴȬȳǺϋ ᢿƷೞನƴ᝟ਃƕƔƔǓŴ૏ᨦƷҾ‫׆‬ƱƳǓLJƢŵ࣏ƣȞȋȥǢ ȫȕǩȸǫǹưƝ̅ဇƘƩƞƍŵ ŦȬȳǺǛҥ˳ư̅ဇƢǔ‫ئ‬ӳƴൔǂƯŴAF ƷǹȔȸȉƸᒉ࠮˯ɦ ƠLJƢŵ ᩧЈỆếẟề ǢȝȷȆȬdzȳȐȸǿȸEX DG ǛȬȳǺƴᘺბƢǔƱŴȬȳǺƷଢ ǔƞƕ 1.4X ưƸኖ 1 ዁ǓŴ2X ưƸኖ 2 ዁ǓЎ˯ɦƠLJƢƕŴƲƷ ᩧЈȢȸȉưNjŴᡫࠝƲƓǓƷદ˺ưᩧЈƸᢘദƱƳǓLJƢŵ Ŧ᳕ᘙᲫ᳗ƴũҮƕᚡƞǕƯƍǔȬȳǺưƸŴ˯ɦƠƨЎƷ዁Ǔ͌ ƕᐯѣႎƴ੭ምƞǕǫȡȩƴᘙᅆƞǕLJƢŵƦǕˌ‫ٳ‬ƷȬȳǺư ƸŴ᳇Ȣȸȉư‫ٳ‬ᢿᩧЈᚘƴǑǔᩧЈൿ‫ܭ‬ǛᘍƏ‫ئ‬ӳŴᩧЈᚘƷ ยή͌ƴ‫ݣ‬ƠƯ 1.4X ưƸ 1 ዁ǓŴ2X ưƸ 2 ዁ǓЎȗȩǹͨƷ͌ ǛǻȃȈƠƯƘƩƞƍŵ Ŧȋdzȳ AF ဇƸŴ዁ǓȪȳǰ˄ȬȳǺƱƷኵӳƤƴƓƍƯŴƝ̅ဇƷ ǫȡȩƴǑƬƯƸȬȳǺƷ዁ǓȪȳǰǛஇ‫ݱ‬዁ǓƴǻȃȈƢǔ࣏ᙲ ƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ http://www.sigma-photo.co.jp/english Ŷ Usable range of focal length or AF working distance varies depending on the camera in use. Please refer your lens’ instruction manual for details. Ŷ PENTAX AF mount Tele Converter does not support PENTAX SF series cameras. Ŷ Do not use more than one teleconverter at a time. ATTACHING THE APO TELE CONVERTER TO THE LENS First, attach the APO Tele Converter EX DG to the master lens. Then, attach the lens and the tele converter to the camera body. When removing the APO Tele Converter EX DG or the master lens, please rotate the lens in the direction opposite to the direction used to attach the APO Tele Converter EX DG or lens. Ŷ When the APO Tele Converter EX DG is attached to the camera body it will automatically function in the same way as the master lens. Please refer to the instruction booklet for your camera body for details. Ŷ If using a lens with a SONY and attaching the APO Tele Converter EX DG to the camera body first, it may cause the AF mechanism to run idle. FOCUSING The lenses marked “AF” in [Table 1] will retain auto focus operation when used with a tele converter. Those lenses marked “MF” can only be used for manual focus. Please focus the lens automatically or manually according to the instructions provided for the camera or lens. Ŷ If using lenses marked “MF” with a SONY, NIKON AF and PENTAX AF cameras, be aware that these lenses cannot focus precisely by auto focusing. Please be sure to use the manual focusing method when using these lenses with the APO Tele Converters. Ŷ The speed of auto focusing, when using the tele converter, may be slightly slower than without the converter. EXPOSURE Using the APO Tele Converter EX DG decreases the effective aperture by one F-stop (with the APO Tele Converter 1.4x EX DG) or by two F-stops (with the APO Tele Converter 2x EX DG). However, exposure can be determined in the same manner as when using the master lens without a tele converter. Ŷ If using a lens marked “ũ” in [Table 1], the camera’s display will you the converted exposure information. Ŷ When using a tele converter with a lens not marked “ũ” in [Table 1] while using a hand-held exposure meter, you should increase the exposure reading by 1-stop for the APO Tele Converter 1.4x EX DG or by 2-stops for the APO Tele Converter 2x EX DG. Ŷ If using lenses equipped aperture ring with NIKON AF mount of this Tele Converter, you need to set minimum aperture depending on the camera in use. Please refer your camera’s instruction booklet. Ŷ If using lenses equipped aperture ring with PENTAX AF mount of this Tele Converter, you need to set A position depending on the camera in use. Please refer your camera’s instruction booklet. ŦȚȳǿȃǯǹ AF ဇƸŴ዁ǓȪȳǰ˄ȬȳǺƱƷኵӳƤƴƓƍƯŴƝ̅ ဇƷǫȡȩƴǑƬƯƸȬȳǺƷ዁ǓȪȳǰǛ A ƷˮፗƴǻȃȈƢǔ࣏ ᙲƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ ̬ሥẆӕৢɥỉදॖ Ŧ฻ൢƸǫȓǍᥢƷҾ‫׆‬ƱƳǓLJƢŵᧈ஖᧓̅ဇƠƳƍ଺ƸŴʑ༞ дƱɟደƴ݅‫ࣱݥ‬ƷǑƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿ ȪȳሁŴ᧸ᖓдƷƋǔ৑ƴƸ̬ሥƠƳƍưɦƞƍŵ ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺ੗ਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨ଺ƴƸŴ ȖȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴࠊᝤƷȬȳ ǺǯȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵ șȳǸȳŴǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌ‫ݣ‬ƴ̅ǘƳƍưƘƩƞƍŵ ŦƜƷdzȳȐȸǿȸƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋ‫ټ‬Ǎ൦ᡀưƷ̅ ဇưƸŴ຤ǒƞƳƍǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕϋᢿƴλǓᡂ ljƱ‫ٻ‬ƖƳ૏ᨦƷҾ‫׆‬ƱƳǓŴ̲ྸɧᏡƴƳǔ‫ئ‬ӳƕƋǓLJƢŵ Ŧ࣯ນƳภࡇ‫҄٭‬ƴǑǓŴϋᢿƴ൦๟ƕဃơǔ‫ئ‬ӳƕƋǓLJƢŵ݊ ƍ‫ٳދ‬Ɣǒଡ଼Ɣƍܴϋƴλǔ଺ƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƳƲ ƴλǕŴԗ‫׊‬ƷภࡇƴƳơLJƤƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ ̬ᚰƷᛇኬƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷᲢ̬ᚰᙹ‫ܭ‬ᲣǛ ƝӋༀƘƩƞƍŵ ɼễˁಮ 1.4X 3፭ 5௏ ȞǹǿȸȬȳǺƷ 1.4 ̿ F2.8 - F32 ȞǹǿȸȬȳǺƷ 1.4 ̿ 68.5g19.5mm 160g Ŷ Avoid any shocks or exposure to extreme high or low temperatures or to humidity. Ŷ For extended storage, choose a cool and dry place, preferably with good ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep away from mothballs or naphthalene gas. Ŷ Do not use thinner, benzine or other organic cleaning agents to remove dirt or finger prints from the lens elements. Clean by using a soft, moistened lens cloth or lens tissue. Ŷ This lens is not waterproof. When you use the lens in the rain or near water, keep it from getting wet. It is often impractical to repair the internal mechanism, lens elements and electric components damaged by water. Ŷ Sudden temperature changes may cause condensation or fog to appear on the surface of the lens. When entering a warm room from the cold outdoors, it is advisable to keep the lens in the case until the temperature of the lens approaches room temperature. 2X 5፭ 6௏ ȞǹǿȸȬȳǺƷ 2 ̿ F2.8 - F32 ȞǹǿȸȬȳǺƷ 2 ̿ 68.5g52mm 235g ‫ٻ‬Ɩƞ᣻ƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNjƷưƢŵ 1.4X 2X Lens construction 5 elements in 3 groups 6 elements in 5 groups Focal length Aperture coupling range 1.4x that of a master lens 2x that of a master lens F2.8 - F32 Converter 2X EX DG sind speziell auf nachstehend aufgeführte Objektive (siehe Tabelle 1) abgestimmt und sollten nur mit diesen verwendet werden. Wenn Sie Ihren APO Tele Converter 1.4X EX DG oder APO Tele Converter 2X EX DG an ein Objektiv ansetzen, das nicht in der Tabelle 1 aufgeführt ist, kann das zu Schäden am APO Tele Converter EX DG oder am Objektiv führen. Ŷ Die telekonvertertauglichen Objektive sind in Tabelle 1 aufgelistet (Stand Janura 2009). Die jeweils aktuelle Tabelle finden Sie auf unserer Website http://www.sigma-photo.co.jp/english Ŷ Die nutzbare Brennweite und der AF-Arbeitsbereich variieren je nach eingesetzter Kamera und Objektiv. Bitte lesen Sie Einzelheiten in den jeweiligen Bedienungsanleitungen nach. F2.8 - F32 Reproduction ratio 1.4x that of a master lens 2x that of a master lens Dimensions dia. × length 68.5 × 19.5 mm (2.7 × 0.77 in) 68.5 × 52 mm (2.7 × 2.05 in) Weight 160g (5.64oz) 235g (8.29oz) Dimensions and weight include the SIGMA mount. En français : http://www.sigma-photo.fr Ŷ Les focales utilisables et les distances de travail AF varient selon les objectifs et boîtier utilisés. Veuillez vous référer au mode d’emploi de l’objectif. Ŷ Die Telekonverter mit PENTAX AF Anschluss unterstützen nicht die Kameras der PENTAX SF Serie. Ŷ Verwenden Sie nicht mehr als ein Telekonverter gleichzeitig. DEN APO TELE CONVERTER AN DAS OBJEKTIV ANSETZEN Setzen Sie den APO Tele Converter EX DG zuerst an das Basis-Objektiv an. Setzen Sie danach die Objektiv-Converter-Kombination an das Kameragehäuse an. Wenn Sie den APO Tele Converter EX DG vom Basis-Objektiv abnehmen wollen, drehen Sie das Objektiv entgegengesetzt zu der Richtung, in die Sie es beim Ansetzen gedreht haben. Ŷ Wenn ein Objektiv mit einem APO Tele Converter EX DG an eine Kamera angesetzt ist, funktioniert die Objektiv-Converter-Kombination so, wie das Basis-Objektiv allein. Details entnehmen Sie bitte den Gebrauchsanweisungen zur Kamera und zum Obiektiv. Ŷ Wenn Sie an eine SONY Autofokus-Kamera zuerst den APO Tele Converter EX DG und dann das Objektiv ansetzen, kann das dazu führen, daß der Autofokus nicht funktioniert. SCHARFSTELLEN Beim Einsatz der Objektive, die in der Tabelle 1 mit “AF” gekennzeichnet sind, bleibt die Autofokus-Funktion erhalten, wenn sie mit einem Tele Converter eingesetzt werden. Die Objektive, die mit “MF” gekennzeichnet sind, können nur manuell fokussiert werden. Führen Sie die automatische oder manuelle Fokussierung so durch, wie es in der Gebrauchsanweisung zur Kamera oder zum Objektiv angegeben ist. Ŷ Bitte beachten Sie: Wenn Sie ein mit “MF” gekennzeichnetes Objektiv an einer SONY AF-, Nikon AF- oder Pentax AF-Kamera einsetzen, ist die automatische Scharfstellung (Autofokus) nicht einwandfrei möglich. Verwenden Sie unbedingt die manuelle Scharfstellung, wenn Sie ein solches Objektiv mit einem APO Tele Converter EX DG an einer dieser Kameras verwenden. Ŷ Die Fokussiergeschwindigkeit kann beim Einsatz eines APO Tele Converters geringfügig langsamer sein, als beim Einsatz des BasisObjektives allein. Die Verwendung eines APO Tele Converters verringert die Lichtstärke des Basis-Objektives um eine Blendenstufe (APO Tele Converter 1.4X EX DG) oder um zwei Blendenstufen (APO Tele Converter 2X EX DG). Dennoch kann die Belichtung ebenso gemessen und gesteuert werden, wie mit dem Basis Objektiv allein. Ŷ Wenn Sie ein Objektiv verwenden, das in der Tabelle 1 mit “ ũ ” gekennzeichnet ist, werden in den Kamera-Anzeigen die tatsächlichen Belichtungswerte angezeigt. Ŷ Wenn Sie ein Objektiv, das in der Tabelle 1 nicht mit “ ũ ” gekennzeichnet ist, zusammen mit einem Handbelichtungsmesser verwenden, müssen Sie die gemessenen Werte umrechnen und an der Kamera bzw. am Objektiv eine längere Belichtungszeit bzw. eine größere Blende einstellen. Mit dem APO Tele Converter 1.4X EX DG werden Zeit oder Blende um eine Stufe länger bzw. größer eingestellt, mit dem APO Tele Converter 2X EX DG werden Zeit oder Blende um zwei Stufen länger bzw. größer eingestellt, als vom Handbelichtungsmesser angezeigt. Ŷ Falls an diesem Konverter Objektive mit Nikon Anschluss eingesetzt werden, die über einen Blendenring verfügen, muss je nach verwendeter Kamera die kleinste Blende eingestellt werden. Bitte lesen Sie Einzelheiten in der Bedienungsanleitung der Kamera nach. Ŷ Falls an diesem Konverter Objektive mit Pentax Anschluss eingesetzt werden, die über einen Blendenring verfügen, muss je nach verwendeter Kamera die Blende auf die Position „A“ eingestellt werden. Bitte lesen Sie Einzelheiten in der Bedienungsanleitung der Kamera nach. PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Ŷ Vermeiden Sie harte Stöße sowie extrem hohe bzw. niedrige Temperaturen und Luftfeuchtigkelt. Ŷ Wählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, trockenen und möglichst gut belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe von Chemikalien, deren Dämpfe die Vergütung angreifen könnten. Ŷ Verwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken auf Glasflächen keinesfalls Verdünner, Benzin oder andere organische Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes Optik- Reinigungstuch oder Optik-Reinigungspapier. Ŷ Des Objektiv ist nicht wassergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahmen im Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreichenden Schutz. Die Reparatur eines Objektives mit Wasserschaden lohnt sich oft nicht mehr ! seiner Glasflächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein geheiztes Zimmer empfiehlt es sich, das Objektiv solange im Köcher zu lassen, bis es die Zimmertemperatur angenommen hat. TECHNISCHE DATEN 1.4X Optischer Aufbau 5 Elemente in 3 Gruppen Brennweite 1.4X des Basis-Obiektives Blendenbereich F2.8 - F32 Wiedergabeverhältnis 1.4X des Basis-Obiektives Abmessungen O×Länge 68.5×19.5mm Gewicht 160g Ŷ Les convertisseurs en monture PENTAX AF ne fonctionnent pas avec les boîtiers des séries PENTAX SF. Ŷ N’utilisez pas plus d’un convertisseur à la fois. MISE EN PLACE DU TELECONVERTISSEUR SUR L’OBJECTIF Attachez d’abord le téléconvertisseur EX DG APO sur l’objectif principal. Montez ensuite l’ensemble objectif + téléconvertisseur sur le boîtier. Pour enlever le téléconvertisseur EX DG APO ou l’objectif principal, tournez l’objectif dans la direction opposée à celle utilisée pour attacher le téléconvertisseur ou l’objectif. Ŷ Lorsque le téléconvertisseur est placé sur I’appareil, il fonctionnera automatiquement comme l’objectif principal. Veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil pour les détails. Ŷ Si vous utilisez un boîtier SONY AF et que vous placez le téléconvertisseur EX DG APO seul sur l’appareil, le mécanisme AF tournera dans le vide et pourra être détérioré. MISE AU POINT Les objectifs marqués “AF” dans le tableau 1 fonctionneront en autofocus avec le téléconvertisseur. Les objectifs marqués “MF” ne sont utilisabies qu’en mise au point manuelle. Effectuez la mise au point automatique ou manuelle selon les instructions foumies avec le boîtier ou l’objectif. Ŷ Si vous utilisez un objectif marqué “MF” sur un appareil SONY AF, NIKON AF ou PENTAX AF, notez que cet objectif ne fera pas la mise au point correctement en mode autofocus. Assurez-vous de bien l’ utiliser selon le mode de mise au point manuelle lorsqu’il sera associé a un téléconvertisseur EX DG APO. Ŷ La vitesse de mise au point peut être ralentie par l’utilisation du téléconvertisseur. EXPOSITION BELICHTUNG Ŷ Temperaturschocks können zum Beschlagen des Objektives und TECHNICAL SPECIFICATIONS Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề ȬȳǺನ঺ ໰ໜុᩉ ዁Ǔᡲѣር‫׊‬ જࢨ̿ྙ இ‫ࢲٻ‬gμᧈ ᣻᣽ BASIC CARE AND STORAGE Ŷ Die SIGMA APO Tele Converter 1.4X EX DG und SIGMA APO Tele 2X 6 Elemente in 5 Gruppen 2X des Basis-Obiektives F2.8 - F32 2X des Basis-Obiektives 68.5×52mm 235g Abmessungen und Gewicht beziehen sich auf den SIGMA-Anschluß. Ŷ De Sigma EX DG APO 1.4x teleconverter en de Sigma EX DG APO 2x teleconverter zijn uitsluitend te gebruiken in combinatie met de objectieven die in tabel 1 staan vermeld. Wanneer u de Sigma EX DG APO 1.4x of 2x teleconverter op een objectief monteert die niet in tabel 1 staat vermeld, kan dit zowel de teleconverter als ook het objectief beschadigen. Ŷ Obectieven die in combinatie met teleconverters gebruikt kunnen worden zijn in tabel (1) (per 1 januari 2009) vermeld. Kijkt u voor recente informatie ook op onze web site. Web site adres: http://www.sigma-photo.co.jp/english Ŷ De werking van het AF systeem varieert per camera type. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de lens voor meer details Ŷ Teleconverters voor PENTAX AF vatting ondersteunen niet de SF camera serie. Ŷ Gebruik niet meer dan 1 teleconverter tegelijkertijd. BEVESTIGING VAN DE APO TELECONVERTER OP HET OBJECTIEF Ten eerste, bevestig de EX DG APO teleconverter op het objectief. Bevestig vervolgens deze combinatie op de camerabody. Bij het afnemen van de EX APO teleconverter of het objectief, dient u deze in de tegenovergestelde richting te draaien als u heeft gedaan bij de bevestiging. Ŷ Wanneer de EX DG APO teleconverter op de camerabody is bevestigd, functioneert deze op dezelfde manier als het objectief. Raadpleeg voor details het instructieboekje van uw camera. Ŷ Wanneer een AF objectief voor SONY wordt gebruikt en de EX DG APO teleconverter wordt eerst op de camerabody bevestigd, kan dit als gevolg hebben dat het AF mechanisme niet functioneert. SCHERPSTELLEN De objectieven die in tabel 1 worden genoemd, waarbij in de rechter kolommen de aanduiding “AF” staat, behouden de autofocus functie bij gebruik met een teleconverter. De objectieven met de aanduiding “MF” kunnen in combinatie met een converter uitsluitend op handmatige scherpstelling worden gebruikt. Stel uw objectief scherp (autofocus of manual focus) overeenkomstig de gebruiksaanwijzing van uw camera en / of objectief. Ŷ Wanneer u een met “MF” aangeduid objectief gebruikt in combinatie met een SONY AF, Nikon AF of Pentax AF camera, moet u er rekening mee houden dat de scherpstelling niet nauwkeurig is als u toch de autofocus scherpstelling gebruikt. Let er op dat u uitsluitend handmatig scherpstelt als u deze objectieven met de EX APO teleconverters combineert. Ŷ De snelheid van de autofocus scherpstelling kan iets minder zijn mét converter dan zonder converter. L’utilisation d’un téléconvertisseur EX DG APO diminue l’ouverture effective d'une valeur de diaphragme (avec le téléconvertisseur 1.4x EX DG APO) ou de deux valeurs (avec le téléconvertisseur 2.0x EX DG APO). Cependant, le calcul de l’exposition sera assuré par l’appareil de la même manière qu’en l’absence du téléconvertisseur. Ŷ Si vous utilisez un objectif marqué du symbole “ ũ ” dans le tableau 1, l’appareil indiquera l’ouverture corrigée sur son écran d’information. Ŷ Si vous employez le téléconvertisseur avec un objectif non marqué “ũ” dans le tableau 1 et que vous utilisez un posemètre externe, il vous faudra augmenter la valeur du diaphragme d’ 1 valeur avec le téléconvertisseur EX DG APO 1.4x et de 2 valeurs avec le téléconvertisseur EX DG APO 2.0x. Ŷ Si vous utilisez un objectif en monture NIKON AF pourvu d’une bague de diaphragme, il faut la régler sur l’ouverture minimale si le boîtier l’exige. Veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil. Ŷ Si vous utilisez un objectif en monture PENTAX AF pourvu d’une bague de diaphragme, il faut la régler sur A si le boîtier l’exige. Veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil. BELICHTING PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGEMENT Ŷ Indien u de teleconverter gebruikt voor objectieven met een PENTAX AF vatting, dient u de A positie in te schakelen, afhankelijk van het type camera. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw camera. Ŷ Ne pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des températures extrèmes, ou à l’humideté. Ŷ Si l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, sec et bien ventilé. Ne pas placer l’objectif près de la naphtaline ou des produits anti-mïtes afin de ne pas détériorer le revètement multicouches. Ŷ Ne pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autre matière organique pour le nettoyage de saletés ou d’empreintes de doigts sur les éléments optiques. Ŷ Cet objectif n’est pas étanche. Si vous l’utilisez par temps de pluie ou près de l’eau, veuillez à ne pas le mouiller. Les réparations du mécanisme inteme, des éléments optiques et/ou des éléments électriques ne sont pas toujours possibles en cas de dommages. Ŷ Des écarts soudains de température peuvent causer de la condensaton ou de la buée peut apparaître sur la lentille frontale. Lorsque vous pénétrez dans un local chauffé en venant d’un extérieur froid, il est recommandé de placer l’objectif dans un étui jusqu’à ce que sa température avoisine celle du local. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1.4X 2X Construction optique 5 éléments en 3 groupes 6 éléments en 5 groupes 2x celle de I’objectif 1.4x celle de I’objectif Longueur focale principal principal Plage d’ouvertures F2.8 - F32 1.4x celle de I’objectif Taux de reproduction principal F2.8 - F32 2x celle de I’objectif principal Dimensions 68.5×19.5mm 68.5×52mm Poids 160g 235g Dimensions et poids donnés pour la monture SIGMA. Bij gebruik van de EX DG APO teleconverter wordt de effectieve lichtsterkte met één diafragmawaarde verminderd (bij de EX DG APO 1.4x teleconverter) en met twee diafragmawaarden (bij de EX DG APO 2x teleconverter). De belichting wordt echter op dezelfde manier bepaald als bij gebruik van een objectief zonder converter. Ŷ Wanneer u een - in tabel 1 - met “ũ” aangeduid objectief met converter gebruikt, geeft de cameradisplay de correcte, aangepaste belichtingsinformatie. Ŷ Bij een objectief zonder de “ ũ ” aanduiding in tabel 1, die is gecombineerd met een converter en waarbij u de belichting met een losse belichtingsmeter heeft bepaald, dient u de afgelezen belichting als volgt aan te passen: 1 diafragma groter instellen (- 1 F-getal kleiner) bij gebruik van de EX DG APO 1.4x teleconverter en 2 diafragma’s groter (- 2 F-getallen kleiner) bij gebruik van de EX DG APO 2x teleconverter. Ŷ Indien u de teleconverter gebruikt voor obectieven met NIKON AF vatting dient u het kleinste diafragma in te stellen, afhankelijk van het type camera. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw camera. ONDERHOUD EN OPSLAG Ŷ Vermijd vallen of stoten en stel het objectief niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of hoge vochtigheid. Ŷ Indien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies dan voor een koele, droge en bij voorkeur goed geventileerde plaats. Houd het objectief, om beschadiging van de lenscoating te voorkomen, weg van motteballen of naftalinegas. Ŷ Gebruik geen tinner, benzine of andere organische schoonmaakmiddelen om vuil of vingerafdrukken van de lenselementen te verwijderen. Gebruik daarvoor een speciaal lensdoekje of lenstissues. Ŷ Dit objectief is niet waterbestendig. Zorg er bij regen of in de buurt van water voor dat het niet nat wordt. Lenselementen, interne mechanische delen en electrische componenten die door water zijn aangetast, zijn in de meeste gevallen niet tegen redelijke kosten te herstellen. Ŷ Plotselinge temperatuurs veranderingen kunnen condensatie veroorzaken op het oppervlak van de lens. Bij het betreden van een warme kamer vanuit de koude buitenlucht, is het raadzaam het objectief in de tas te houden totdat de temperatuur van het objectief ongeveer gelijk is aan die van de kamertemperatuur. TECHNISCHE SPECIFICATIES: Objectif constructie Brandpuntsafstand Diafragmakoppeling Vergrotingsmaatstaf Afmetingen (diam.× lengte) Gewicht 1.4X 5 elementen / 3 groepen 1.4x gebruikte objectief F2.8 - F32 1.4x gebruikte objectief 68.5 ×19.5mm 160g 2X 6 elementen / 5 groepen 2x gebruikte objectief F2.8 - F32 2x gebruikte objectief 68.5 × 52mm 235g Opgegeven afmetingen en gewicht zijn met SIGMA vatting. NOTA: OBJETIVOS COMPATIBLES Y FUNCIONES Ŷ Los teleconvertidores EX DG APO 1.4x y 2x son objetivos dedicados que deben utilizarse solamente con los objetivos de la tabla 1. Si coloca el teleconvertidor Sigma 1.4x ó 2x en un objetivo que no se encuentra en la tabla 1, éste puede dañar el teleconverter y el propio objetivo. Ŷ Los objetivos dedicados están reflejados en la [Tabla 1] (hasta Enero de 2009). Por favor, visite nuestra web para conseguir información actualizada. Página Web: http://www.sigma-photo.co.jp/english Ŷ Las gamas focales y las distancias de enfoque dependen del modelos de cámara usado. Consulte el manual de su objetivo para mayores detalles. Ŷ El Teleconvertido con montura PENTAX AF no es compatible con la serie PENTAX SF. Ŷ No use más de un convertidor al mismo tiempo. AJUSTE DEL TELECONVERTER APO AL OBJETIVO Primero ajuste el teleconverter EX DG APO al objetivo y después coloque el conjunto en el cuerpo de la cámara. Cuando quiera retirar el teleconverter EX DG APO o el objetivo, gire el objetivo en la dirección opuesta a cómo lo colocó. Ŷ Cuando se ajusta el teleconverter al cuerpo de la cámara, este funciona de la misma manera que el objetivo. Remítase al manual de intrucciones de su cámara para más detalles. Ŷ Si utiliza un objetivo con una SONY AF y le ajusta primero el teleconverter, podría dañar el mecanismo AF al rotar. ENFOQUE Los objetivos AF de la tabla 1 conservarán la función autofocus cuando se utilicen con un teleconverter. Los señalados con MF sólo se utilizan para enfoque manual. Enfoque con el objetivo de manera manual o automática de acuerdo con las instrucciones de su cámara. Ŷ Si utiliza objetivos MF con cámaras SONY AF, Nikon AF ó Pentax AF los objetivos no enfocarán con precisión en autofocus. Asegúrese de utilizar modo de enfoque manual cuando utilice estos objetivos con Teleconverter EX DG APO. Ŷ La velocidad de enfoque automático cuando utilice teleconverter puede ser ligeramente inferior que sin él. un EXPOSICION Al utilizar un teleconverter EX DG APO la apertura efectiva disminuye en un diafragma (con el 1.4x) o en 2 diafragmas (con el 2x). Sin embargo la exposiciión se puede determinar de la misma manera que al utilizar el objetivo sin el teleconverter. Ŷ Si utiliza un objetivo ũ (tabla 1) la información de la exposición aparecerá en el display de la cámara. Ŷ Si utiliza un objetivo de los no señalados ũ (tabla 1) mientras ajusta la exposición manualmente, debe incrementar el lector de exposición en +1 diafragma para el teleconverter 1.4x o en 2 para el 2x. Ŷ Si utiliza objetivos NIKON con anillo de apertura, junto a este convertidor, deberá ajustarlo a la minima apertura, según el modelo de cámara utilizado. Consulte el manual de su cámara para mayores detalles. Ŷ Si utiliza objetivos PENTAX con anillo de apertura, junto a este convertidor, deberá ajustarlo a la posición A, según el modelo de cámara utilizado. Consulte el manual de su cámara para mayores detalles. CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE Ŷ Evite los golpes o la exposición a temperaturas extremas, altas o bajas, y/o humedad. Ŷ En caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar fresco y seco, preferiblemente con buena ventilación. Para evitar daños en el tratamiento de las lentes, aléjelos de las bolas o gas de naftalina. Ŷ No utilice duluyente, gasolina u otros limpiadores orgánicos para limpiar la suciedad de las lentes. Para limpiarlos utilice un parño de tela suave o limpiaobjetivos. Ŷ Estos objetivos no son impermeables. Cuando los utilice en la lluvia o cerca del agua, asegúrese de mantenerlo seco. Es prácticamente imposible reparar los mecanismos internos, elementos de cristal y componentes eléctricos dañados por el agua. Ŷ Si hay cambios súbitos de temperatura puede haber condensación o velo en la superfície del objetivo. Cuando entre en una habitación cálida, viniendo de un lugar frío, es recomendable mantener el objetivo en su caja hasta que su temperatura se asemeje a la de la habitación. ESPECIFICACIONES TECNICAS: 1.4X 2X Construcción óptica 5 elementos en 3 grupos 6 elementos en 5 grupos Distancia focal 1.4x la del objetivo 2x la del objetivo Apertura F2.8 - F32 F2.8 - F32 PREMESSA: OBIETTIVI UTILIZZABILI E LORO FUNZIONI Ŷ I Sigma APO Tele-Converter 1.4x EX DG e 2x EX DG sono dei convertitori di focale con speciali caratteristiche che li rendono idonei a essere impiegati soltanto con le ottiche base enumerate in [Tabella 1]. Qualora si montasse un Sigma APO TeleConverter 1.4x EX DG o 2x EX DG su un obiettivo non figurante nella lista di [Tabella 1], si rischierebbero seri danni sia al convertitore di focale stesso che all’ottica base. Ŷ Gli obiettivi compatibili sono elencati nel prospetto 1 ( gennaio 2009). Visitate il nostro sito web per essere aggiornati con maggiore puntualità. Indirizzo web: http://www.sigma-photo.co.jp/english Ŷ Gli obiettivi che si possono usare in AF dipendono dal modello di fotocamera. Per maggiori informazioni consultate il manuale d’uso dei vostri obiettivi. Ŷ Il Tele Converter con attacco PENTAX AF non si può usare con le fotocamere PENTAX serie SF. Ŷ Usate solamente un Tele Converter per volta. ATTACCO E STACCO DELL’APO TELE-CONVERTER Per prima cosa, montare I’APO Tele-Converter EX DGdietro all’obiettivo principale, e poi adattate il tutto al corpo macchina. Per lo stacco dai due elementi, fare ruotare l’obiettivo nel verso opposto a quello usato per applicare l’obiettivo stesso o I’APO Tele-Converter EX DG. Ŷ Una volta bloccato sul corpo macchina, I’APO Tele-Converter EX DG funzionerà automaticamente allo stesso modo dell’ottica base. Per saparne di più, quindi, non avete che da consultare le istruzioni per l’uso dell’obiettivo. Ŷ Se la fotocamera è una SONY AF, attaccando preventivamente l’APO Tele-Converter EX DG al corpo macchina c’è il caso di disattivare il sistema di messa a fuoco automatica dell’apparecchio. MESSA A FUOCO Gli obiettivi qualificati “AF” in [Tabella 1] manterranno I’autofocus anche nell’impiego combinato con uno di questi convertitori di focale. Quelli contrassegnati “MF”, invece, possono essere usati soltanto con messa a fuoco manuale. In generate, le istruzioni per l’uso della fotocamera o dell’obiettivo specificano se va prevista la messa a fuoco automatica oppure manuale. Ŷ Gli obiettivi tipo “MF” usati con una fotocamera SONY AF, NIKON AF o PENTAX AF non consentono una messa a fuoco di precisione con I’autofocus inserito. Perciò, quando tali obiettivi sono accoppiati a un APO Tele-Converter EX DG, conviene passare senz’altro alla messa a fuoco manuale. Ŷ Nell’impiego combinato con il convertitore di focale, la velocità della messa a fuoco automatica può ridursi leggermente rispetto a quella prevista per l’obiettivo solo. COMPENSAZIONE DELL’ESPOSIZIONE L’uso di uno di questi convertitori di focale riduce dell’equivalente di un valore d’esposizione I’apertura utile del sistema ottico net caso dell’APO Tele-Converter 1.4x EX DG, oppure di due valori d’esposizione nel caso dell’APO Tele-Converter 2x EX DG. Comunque, la determinazione dell’esposizione avviene di norma con la stessa tecnica adottata abitualmente quando si fotografa mediante l’obiettivo principale privo di convertitore di focale. Ŷ Con un obiettivo contrassegnato “ũ” in [Tabella 1], il display della fotocamera indicherà direttamente il fattore di correzione da considerare per il sistema convertito. Ŷ Se si usa un APO Tele-Converter EX DG con un obiettivo non contrassegnato “ũ” in [Tabella 1] mentre per la rilevazione della luce di ripresa si opera con esposimetro separato, la lettura dell’esposimetro dovrebbe essere aumentata di 1 EV nel caso dell’APO Tele-Converter 1.4x EX DG, oppure di 2 EV nel caso dell’APO Tele-Converter 2x EX DG. Ŷ Se si usa il Tele Converter con un obiettivo NIKON AF dotato di ghiera dei diaframmi, l’apertura minima da impostare dipende dal modello di fotocamera. Troverete maggiori informazioni nel libretto d’istruzioni della fotocamera. Ŷ Se si usa il tele Converter con un obiettivo PENTAX AF dotato di ghiera dei diaframmi, dovete impostare A, a seconda del modello di fotocamera. Troverete maggiori informazioni nel libretto d’istruzioni della fotocamera. CURA E CONSERVAZIONE Ŷ Proteggete l’obiettivo da cadute e colpi duri, ed evitate di esporlo a punte estreme di temperatura o di umidità. Ŷ In previsione di un prolungato periodo di inutilizzo, conservate l’obiettivo in un posto fresco, asciutto e, possibilmente, ben aerato. Evitate di esporlo a vapori di canfora o naftalina, che potrebbero deteriorame i delicati rivestimenti antiriflessi. Ŷ Non usate solventi, benzina o altri detergenti organici quando Si tratta di eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impronte digitali, Ripuliteli invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per lenti. Ŷ L’obiettivo non è impermeabile. Fate che non Si bagni quando lo usate sotto la pioggia o vicino all’acqua. Spesso i meccanismi interni, gli elementi ottici e i componenti elettrici vengono danneggiati irrimediabilmente dall’acqua, tanto da renderne impossibile qualsiasi riparazione. Ŷ Dei repentini sbalzi di temperatura possono favorire la formazione di condensa o provocare la velatura della lente frontale. Quando entrate in un vano riscaldato mentre fuori fa molto freddo, vi consigliamo di tenere l’obiettivo nella relativa custodia finché la sua temperatura non si sarà adattata alla temperatura ambiente. DATI TECNICI % reproducción 1.4x la del objetivo Dimensiones (diámetroglargo) 68.5g19.5mm 2x la del objetivo 1.4X 5 elementi in 3 gruppi 4 volte quella Focale utile risultante dell’obiettivo base 68.5g52mm Campo di accoppiamento f/2.8 ᳸ f/32 dei diaframmi f/2.8 ᳸ f/32 Peso 235g 1.4 volte quello Rapporto di riproduzione dell’obiettivo base Dimensioni 68.5g19.5mm 2 volte quello dell’obiettivo base 68.5g52mm Peso 235g 160g Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA. Costituzione ottica (diametro g lunghezza) 160g 2X 6 elementi in 5 gruppi 2 volte quella dell’obiettivo base Dimensioni e pesi s’intendono comprensivi di attacco SIGMA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sigma TELECONVERTISSEUR 2X de handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor