Electrolux WE170PP Handleiding

Type
Handleiding
157006455-A-202020
Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
Instrukcja obsługi
Pralka
WE 170PP
Vertaling van originele instructies.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...................................................................................2
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................7
3. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT................... 9
4. BEDIENINGSPANEEL........................................................................................ 10
5. PROGRAMMA’S................................................................................................11
6. INSTELLINGEN..................................................................................................12
7. DAGELIJKS GEBRUIK....................................................................................... 12
8. AANWIJZINGEN EN TIPS.................................................................................. 16
9. ONDERHOUD EN REINIGING........................................................................... 18
10. PROBLEEMOPLOSSING.................................................................................22
11. NOODDEUROPENING.................................................................................... 24
12. TECHNISCHE GEGEVENS.............................................................................. 25
WE DENKEN AAN U
Bedankt voor uw aankoop van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product
dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol en
ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op
vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en
reparatie-informatie:
www.electrolux.com/support
Registreer uw product voor een betere service:
www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij
de hand hebt: Model, productnummer, serienummer.
De informatie staat op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieuinformatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet
2
verantwoordelijk voor verwondingen of schade die
voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke
plek voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de
buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze
voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend
onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te
worden gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en
verwijder ze op gepaste wijze.
Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
1.2 Installatie
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor commercieel
gebruik.
Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met
het apparaat.
Verwijder de verpakking en de transportbouten.
NEDERLANDS 3
Bewaar de transportbouten op een veilige plek. Als het
apparaat verplaatst moet worden in de toekomst,
moeten ze opnieuw bevestigd worden om de trommel
te vergrendelen om interne schade te voorkomen.
Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het
is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat stabiel staat tijdens het
vervoer.
Zorg dat het apparaat tijdens installatie, onderhoud en
reparatie van het stroomnet is losgekoppeld en niet
wordt aangesloten totdat al het werk is uitgevoerd.
Gebruik of installeer het apparaat niet op plekken waar
de temperatuur onder de 0°C komt of waar het wordt
blootgesteld aan weersomstandigheden.
Zorg dat aan alle gezondheids- en veiligheidsnormen
wordt voldaan als het apparaat wordt geïnstalleerd in
een commerciële/openbare ruimte.
Installeer het apparaat niet op een bewegende
ondergrond (bijv. op een schip).
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het
apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en
schoon is.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan
circuleren.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte tussen het
apparaat en de vloerbedekking te creëren.
Plaats het apparaat niet op een plek waar de deur niet
helemaal open kan.
Plaats geen bak om mogelijke waterlekkage op te
vangen onder het apparaat. Neem contact op met het
geautoriseerd servicecentrum om te raadplegen welke
accessoires gebruikt mogen worden.
4
1.3 Elektrische aansluiting
Dit apparaat moet op juiste wijze geaard worden. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor de consequenties
die voortvloeien uit een ongeschikt aardingssysteem.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig
stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje
overeenkomen met elektrische vermogen van de
netstroom.
Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en
verlengkabels.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwaliceerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie
is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte
handen.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te
koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Alleen voor het VK en Ierland: Het apparaat heeft een
stekker van 13 ampère. Als het noodzakelijk is om de
zekering in de stekker te verwisselen, gebruik dan een
13 amp. ASTA (BS1362) zekering.
1.4 Aansluiting aan de waterleiding
Beschadig de waterslangen niet.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er reparaties
hebben plaatsgevonden of er nieuwe apparaten zijn
geplaatst (watermeters, enz.), moet u, voordat de
NEDERLANDS 5
nieuwe buizen worden aangesloten, het water laten
stromen tot het schoon en helder is.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa)
Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken zijn
tijdens en na het eerste gebruik van het apparaat.
1.5 Gebruik
De specicatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het
wasmiddel op.
Respecteer het maximale laadvermogen van 8 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig
zijn door ontvlambare producten in, bij of op het
apparaat.
Zorg dat u alle metalen onderdelen uit het wasgoed
verwijdert.
Raak het glas van de deur niet aan als een programma
in werking is. Het glas kan heet worden.
1.6 Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te
reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige zachte
doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
1.7 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
Zichtbare ledstraling, niet rechtstreeks in de straal
kijken.
6
De ledlamp is bedoeld voor de trommelverlichting. Deze
lamp kan niet worden hergebruikt voor andere
verlichtingsdoeleinden.
Neem contact op met het service-centrum om de
binnenverlichting te vervangen.
1.8 Service
Neem contact op met de erkende servicedienst voor
reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-
professionele reparatie gevolgen kan hebben voor de
veiligheid en de garantie kan doen vervallen.
1.9 Verwijdering
Haal de stekker uit het stopcontact en koppel het
apparaat los van de watertoevoer.
Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het
weg.
Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat
kinderen of huisdieren binnen in de trommel vast komen
te zitten.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
2.1 Apparaatoverzicht
3
1 2
5
6
7
8
4
1
Bovenblad
2
Wasmiddellade
3
Bedieningspaneel
4
Handgreep
5
Binnenverlichting
6
Typeplaatje
7
Afvoerpomplter en opening van
nooddeur
8
Voetjes voor het waterpas zetten van
het apparaat
NEDERLANDS 7
2.2 Accessoires
1
45
2 3
1
Moersleutel
Om de transportbouten te verwderen.
2
Plastic slanggeleider
Om een afvoerslang op de rand van een
gootsteen te bevestigen.
3
Plastic dopjes
Voor het afdichten van de gaten aan de
achterzde van het apparaat nadat u de
transportbouten hebt verwderd.
4
Watertoevoerslangen
Het apparaat aansluiten op de koud- en
heetwaterkraan: slang met blauwe kap
voor koud water en met rode kap voor heet
water.
5
Klep voor vloeibaar wasmiddel
Om de stroom van het vloeibare wasmiddel
af te remmen.
2.3 Verkrijgbaar bij uw erkende
leverancier
Alleen geschikte accessoires
die door Electrolux zijn
goedgekeurd waarborgen de
veiligheidsnormen van het
apparaat. Als niet-
goedgekeurde onderdelen
worden gebruikt, worden alle
claims ongeldig verklaard.
Tussenstuk
Het tussenstuk kan alleen
worden gebruikt met de in
de folder gespeciceerde
droogautomaten. Zie bge-
voegde folder.
Lees de met het accessoire
meegeleverde instructies
zorgvuldig door.
Voetstuk met de lade
Om het apparaat hoger te plaatsen op het
niveau dat het vullen met en het
verwijderen van het wasgoed helpt
vergemakkelijken.
8
De lade kan worden gebruikt voor het
opbergen van wasproducten bijv.:
handdoeken, wasmiddelen enz.
Lees de met het accessoire meegeleverde
instructies zorgvuldig door.
Verankeringskit
4x
Als u het apparaat op een betonnen
ondergrond installeert, zorg er dan voor
dat u de juiste verankeringskit bestelt.
Lees de met het accessoire meegeleverde
instructies zorgvuldig door.
Muntenmachine
Als het apparaat in een openbare ruimte
wordt geplaatst, kan het worden
aangesloten op een muntenmachine.
Lees de met het accessoire meegeleverde
instructies zorgvuldig door.
WAARSCHUWING!
De muntenmachine is
uitsluitend verkrijgbaar bij
erkende servicediensten van
Electrolux en dient uitsluitend
te worden geïnstalleerd door
de erkende servicedienst.
Extern wasmiddeldoseerbakje
Het vloeibare wasmiddel kan door middel
van een extern wasmiddeldoseerbakje
automatische worden geladen.
Lees de met het accessoire meegeleverde
instructies zorgvuldig door.
3. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER
GEBRUIKT
1. Zorg dat alle transportbouten zijn
verwijderd.
2. Zorg dat de aansluitingen voor
elektriciteit en water toegankelijk zijn.
3. Giet 2 liter water in het
wasmiddeldoseerbakje voor de
wasfase. Dit activeert het
afvoersysteem.
NEDERLANDS 9
4. Doe een klein beetje wasmiddel in het
doseervakje voor de wasfase.
5. Stel het programma voor katoen in op
de hoogste temperatuur zonder
wasgoed en start het programma. Dit
verwijdert al het mogelijke vuil uit de
trommel en de kuip.
4. BEDIENINGSPANEEL
4.1 Beschrijving bedieningspaneel
4
31
2
1
Aan-/Uittoets
2
Scherm
3
Programmakeuzetoetsen
4
Toets Start/Pauze
4.2 Weergave
Wasfase-indicatielampje.
Spoelfase-indicatielampje.
Programma-indicatielampje.
Indicatielampje voor centrifugeerfase.
Centrifugesnelheid van programma.
Dit indicatielampje gaat branden wanneer het apparaat op de mun-
tenmachine is aangesloten.
10
Indicatielampje en waarde voor eindtd.
Het getal geeft ook aan:
Alarmcodes. Raadpleeg het gedeelte 'Inleiding' in het
hoofdstuk 'Problemen oplossen'.
Programma-einde.
Indien op de muntenmachine aangesloten: de programmakosten.
Het totale aantal bedrfsuren. Raadpleeg het gedeelte 'Teller be-
drfsuren' in het hoofdstuk 'Instellingen'.
Indicatielampje voor kinderslot.
5. PROGRAMMA’S
5.1 Programmaoverzicht
Programma's en
watertempera-
tuur
1)
Maximale
lading
2)
Centrifu-
geersnel-
heid
Programmabeschrving
8 kg
1400 rpm
Witte katoen Normaal en licht bevuild.
3)
8 kg
1400 rpm
Bonte katoen Normaal en licht bevuild.
4)
4 kg
1200 rpm
Fne stoffen zoals acryl, viscose en gemeng-
de stoffen hebben een milde wasbeurt nodig.
Voor normaal en licht bevuild wasgoed.
Synthetische of gemengde stoffen. Normaal
vervuilde was.
30 °C
2 kg
1200 rpm
Machinewasbestendige wol, handwasbe-
stendige wol en andere stoffen met «hand-
was»-symbool
5)
.
1)
Als het apparaat op een warmwaterleiding is aangesloten, wordt er alleen warm water inge-
laden in de programma's en .
2)
Voor een optimaal resultaat wordt de maximale lading die voor ieder programma wordt aan-
gegeven, aanbevolen.
3)
Er dient een wasmiddel met bleekmiddel te worden gebruikt.
4)
Er dient een wasmiddel zonder bleekmiddel te worden gebruikt.
5)
Tdens deze cyclus draait de trommel langzaam om te zorgen voor een zacht wasproces.
Het kan lken dat de trommel niet draait of niet goed draait, maar dat is normaal voor dit pro-
gramma.
NEDERLANDS 11
6. INSTELLINGEN
6.1 Kinderslot
Met deze optie kunt u voorkomen dat
kinderen met het bedieningspaneel
spelen.
Als u deze optie wilt activeren/
deactiveren, drukt u gelijktijdig op de
knoppen en totdat het
overeenkomstige indicatielampje op de
display gaat branden:
: Kinderslot geactiveerd.
: Kinderslot gedeactiveerd.
U kunt deze optie inschakelen:
Nadat u op
heeft gedrukt: worden
de opties en de programmaknop
vergrendeld.
Voordat u op heeft gedrukt: kan
het apparaat niet starten.
Als het apparaat is
aangesloten op een
muntenmachine, wordt het
kinderslot 5 minuten na het
starten van het programma
automatisch geactiveerd.
6.2 Teller bedrijfsuren
U kunt het totale aantal bedrijfsuren van
het apparaat controleren.
Druk enkele seconden gelijktijdig op de
knoppen en om de teller te
activeren. De display toont eerst de uren
en vervolgens de minuten.
Druk op een willekeurige programmaknop
om naar de normale werking terug te
keren.
7. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
7.1 Wasgoed in de machine
doen
1. Open de deur van het apparaat
2. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst.
3. Plaats het wasgoed stuk voor stuk in
de trommel.
Zorg ervoor dat u niet te veel was in de
trommel plaatst.
4. Sluit de vuldeur.
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen
de deur blijft klemmen. Er kan
waterlekkage of beschadigd wasgoed
ontstaan.
7.2 Installeren van de klep voor
vloeibaar wasmiddel
Open de wasmiddellade.
Installeer de klep voor vloeibaar
wasmiddel in het vak .
12
7.3 Wasmiddel en toevoegingen
gebruiken
1. Meet het wasmiddel en wasverzachter
af.
2. Doe het wasmiddel en de
wasverzachter in de compartimenten.
3. Sluit de wasmiddeldoseerlade
voorzichtig.
7.4 Wasmiddeldoseerbakjes
LET OP!
Gebruik alleen wasmiddel voor wasmachines.
Volg altd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen.
Wasmiddelbakje voor voorwasfase.
Wasmiddelbakje voor wasfase.
Vakje voor vloeibare toevoegingen (textielversteviger, stfsel).
Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel.
7.5 Bleken
Als alternatief voor de wasverzachter is het
ook mogelijk om een bleekmiddel in het
vak te doen bij de programma's voor
wit katoen.
Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Doe het bleekmiddel in het
compartiment
.
De aanduiding «MAX» in de
wasmiddellade niet overschrijden.
2. Een programma starten voor wit
katoen.
3. Aan het einde van het programma,
start u het programma SPOELEN.
Gebruik wasverzachter indien
gewenst.
Deze verwijdert resten van het
bleekmiddel.
Doe nooit bleekmiddel en
wasverzachter samen in het
doseerbakje.
7.6 Vloeibaar wasmiddel of
poeder
Positie A voor poederwasmiddel
(fabrieksinstelling).
Positie B voor vloeibaar wasmiddel.
NEDERLANDS 13
Wanneer u vloeibaar
wasmiddel gebruikt:
Gebruik geen
gelatineachtige of dikke
vloeibare wasmiddelen.
Gebruik niet meer
vloeibaar wasmiddel dan
het maximale niveau.
Stel de voorwasfase niet
in.
Stel de startuitstelfunctie
niet in.
1.
A
2.
3.
B
4.
7.7 Het apparaat inschakelen
Druk op de toets om het apparaat in te
schakelen.
Het indicatielampje van de knop
begint te knipperen.
Het apparaat stelt het programma
voor als standaardprogramma.
7.8 Een programma instellen
Druk op de knop voor het gewenste
programma.
14
Op de display worden de waarden voor
wastemperatuur, centrifugesnelheid en
eindtijd overeenkomstig gewijzigd, bijv.:
7.9 Muntenmachine
Werp het aantal munten in dat op de
display van het apparaat wordt
aangegeven.
Druk op de knop
om het apparaat te
starten.
Het display toont het bericht
als de wascyclus nog
niet betaald is.
7.10 Een programma starten
Druk op de knop .
Het indicatielampje van de knop
stopt met knipperen en blijft
branden.
Het indicatielampje van de actieve
fase begint te knipperen op de
display.
Het programma start en de deur
wordt vergrendeld.
De afvoerpomp kan even werken
als het apparaat gevuld wordt met
water.
Na ongeveer 15 minuten na
de start van het programma:
Het apparaat kan de
programmaduur
automatisch aanpassen
afhankelijk van de lading.
De display toont de
nieuwe eindtijd.
7.11 Actief programma
annuleren
1. Druk een paar seconden op de toets
om het programma te annuleren
en om het apparaat uit te schakelen.
WAARSCHUWING!
Als er al water in het apparaat
is geladen, blijft de deur
gesloten.
2. Druk weer op dezelfde toets om het
apparaat in te schakelen. U kunt nu
een nieuw wasprogramma kiezen.
Het apparaat voert het water
af voordat u een nieuw
programma start. Zorg er in
dit geval voor dat het
wasmiddel nog in het
doseerbakje zit, zo niet vul
het dan bij.
Als het apparaat is
aangesloten op een
muntenmachine, kunt u een
programma maar tot 5
minuten nadat het
programma is gestart
annuleren. Na deze tijd wordt
automatisch het kinderslot
geactiveerd.
7.12 Aan het einde van het
programma.
Stopt het apparaat automatisch.
In het display gaat het symbool aan.
Het lampje van toets
gaat uit.
De deur wordt ontgrendeld.
1. Open de deur.
2. Haal het wasgoed uit het apparaat.
Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
3.
Draai de waterkraan dicht.
NEDERLANDS 15
4. Druk een paar seconden op de knop
om het apparaat uit te schakelen.
Laat de deur iets open staan om de
vorming van schimmel en onaangename
luchtjes te voorkomen.
7.13 AUTOMATISCHE
UITSCHAKELING-optie
De AUTOMATISCHE UITSCHAKELING-
optie schakelt het apparaat automatisch
uit om stroom te besparen als:
Er een programma is geselecteerd,
maar na 5 minuten van de instelling
nog niet op de toets is gedrukt.
Druk opnieuw op de toets om het
apparaat in te schakelen.
5 minuten na aoop van het
wasprogramma
Druk opnieuw op de toets om het
apparaat in te schakelen.
De tijd van het laatst ingestelde
programma wordt weergegeven op het
display.
Draai aan de programmaknop om een
nieuwe cyclus in te stellen.
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
8.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
Verdeel het wasgoed in: wit, gekleurd,
synthetisch, jne was en wol.
Volg de wasinstructies die u op de
waslabels van het wasgoed vindt.
Was witte en bonte artikelen niet
samen.
Sommige bonte items kunnen
verkleuren met de eerste wasbeurt. We
raden je aan ze apart te wassen voor
de eerste keer.
Draai meerlagige stoffen, wollen en
kleding met geverfde opdrukken
binnenstebuiten.
Verwijder ingedroogde vlekken met een
speciaal wasmiddel.
Zwaar bevuilde was met vlekken moet
gewassen en voorbehandeld worden
voordat het in de trommel wordt
gedaan
Wees voorzichtig met gordijnen.
Verwijder de haken of stop de
gordijnen in een waszak of
kussensloop.
Was geen wasgoed zonder zomen of
met scheuren. Gebruik een waszakje
om kleine items te wassen (bijv.
beugelbh's, riemen, panty's, veters,
linten, etc.).
Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase. Als
dit gebeurt, kunt u de artikelen
handmatig verdelen in de trommel en
de centrifugefase opnieuw starten.
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen,
haakjes en drukknopen. Bind riemen,
koorden, veters, linten en andere losse
elementen vast.
Maak alle zakken leeg en vouw alle
artikelen open.
8.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en
wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te
behandelen voordat u deze artikelen in de
machine stopt.
Er zijn speciale vlekkenverwijderaars
verkrijgbaar. Gebruik een speciale
vlekkenverwijderaar die geschikt is voor
het type vlek en stof.
16
8.3 Type en hoeveelheid
wasmiddel.
De keuze van het wasmiddel en het
gebruik van de juiste hoeveelheden
beïnvloedt niet alleen uw wasprestaties,
maar helpt ook om verspilling te
voorkomen en het milieu te beschermen:
Gebruik uitsluitend wasmiddelen en
andere middelen die speciaal bedoeld
zijn voor wasmachines. Volg eerst deze
algemene regels:
waspoeder voor alle soorten
weefsels, met uitzondering van jne
was. Kies bij voorkeur voor
waspoeder met bleekmiddel voor
witte was en hygiënisch wassen,
vloeibare wasmiddelen, voor
wasprogramma's op lage
temperatuur (max. 60 °C) voor alle
weefselsoorten of speciale
middelen voor wollen artikelen.
De keuze en hoeveelheid wasmiddel
zal afhangen van: type stof (delicaat,
wollen, katoen, enz.), de kleur van de
kleding, de grootte van de lading, de
mate van vervuiling, wastemperatuur
en hardheid van het gebruikte water.
Volg de aanwijzingen op de verpakking
van het wasmiddel of de andere
toevoegingen zonder het aangegeven
maximumniveau ( ) te
overschrijden.
Vermeng geen verschillende soorten
wasmiddel met elkaar.
Gebruik minder wasmiddel als:
u een kleine lading wast,
het wasgoed licht vervuild is,
er grote hoeveelheden schuim zijn
tijdens het wassen.
Bij het gebruik van wasmiddeltabletten
of -pods, plaatst u ze altijd in de
trommel, niet in het
wasmiddeldoseerbakje.
Onvoldoende wasmiddel kan leiden
tot de volgende dingen:
onbevredigende wasresultaten,
het wasgoed dat grijs wordt,
vettige kleding,
schimmel in het apparaat.
Overmatig wasmiddel kan leiden tot
de volgende dingen:
schuimen,
verminderd waseffect,
ontoereikend spoelen,
een grotere impact op het milieu.
8.4 Milieutips
Om water en energie te besparen en om
het milieu te helpen beschermen, raden
wij u aan de volgende tips ter harte te
nemen:
Normaal vuile was kan zonder
voorwas worden gewassen om
wasmiddel, water en tijd te besparen
(ook het milieu wordt zo beschermd!)
Door het apparaat te laden tot de
maximale capaciteit die voor elk
programma is aangegeven, wordt
het energie- en waterverbruik
verminderd.
Met de juiste voorbehandeling kunnen
vlekken en vuil worden verwijderd; het
wasgoed kan dan op een lagere
temperatuur worden gewassen.
Om de juiste hoeveelheid wasmiddel te
gebruiken, raadpleegt u de hoeveelheid
voorgesteld door de producent van het
wasmiddel en controleert u de
waterhardheid van uw huishoudelijk
systeem. Zie "Waterhardheid".
8.5 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterverzachter voor wasautomaten
aan. In gebieden waar de waterhardheid
zacht is, is het gebruik van een
waterverzachter niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke
waterleidingbedrijf voor de waterhardheid
in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de
waterverzachter. Volg altijd de instructies
die u vindt op de verpakking van het
product.
NEDERLANDS 17
9. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
9.1 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met
zeep en warm water. Maak alle
oppervlakken volledig droog. Gebruik
geen schuursponsjes of krassend
materiaal.
LET OP!
Gebruik geen alcohol,
oplosmiddelen of chemische
producten.
LET OP!
Gebruik de metalen
oppervlakken niet met een
reinigingsmiddel op
chloorbasis.
9.2 Ontkalken
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor wasautomaten
aan.
Controleer de trommel regelmatig om kalk
en roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor
wasmachines om roestdeeltjes te
verwijderen. Doe dit apart van het wassen
van wasgoed.
Volg altijd de instructies die u
vindt op de verpakking van
het product.
9.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen is
het mogelijk dat er wat wasmiddel
achterblijft in de trommel. Voer regelmatig
een onderhoudswasbeurt uit. Ga als volgt
te werk:
Haal al het wasgoed uit de trommel.
Kies het katoenprogramma met de
hoogste temperatuur met een kleine
hoeveelheid wasmiddel.
9.4 Deurrubber
Controleer het deurrubber regelmatig en
verwijder voorwerpen uit de binnenkant.
9.5 De trommel reinigen
Controleer de trommel regelmatig om kalk
en roestdeeltjes te voorkomen. Gebruik
alleen speciale producten om roestdeeltjes
uit de trommel te verwijderen.
Wij adviseren u:
1. Reinig de trommel met een speciaal
product voor roestvrij staal.
2. Start een kort programma voor katoen
op de maximale temperatuur met een
kleine hoeveelheid wasmiddel.
18
9.6 Het afwasmiddeldoseerbakje reinigen
1.
1
2
2.
3. 4.
9.7 Het afvoerlter schoonmaken
Reinig het afvoerlter niet als het water in de machine heet is.
Controleer het lter van de afvoerpomp regelmatig en houd het schoon.
Herhaal stap 2 en 3 tot er geen water meer wegstroomt.
NEDERLANDS 19
1.
1
2
2.
180°
3.
1
2
4.
1
2
5. 6.
7.
1
2
8.
1
2
20
9.8 De lters van de
toevoerslang en de kleplters
reinigen
Reinig regelmatig de beide toevoerslangen
(voor heet en koud water) en beide
kleplters.
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
9.9 Noodafvoer
Het apparaat kan geen water afvoeren
door een storing.
Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot (9)
uit van 'Het afvoerlter reinigen'. Maak de
pomp zo nodig schoon.
Als u het water afvoert met de
noodafvoerprocedure, dient u het
afvoersysteem opnieuw te activeren:
1. Als u het water afvoert met de
noodafvoerprocedure, dient u het
afvoersysteem opnieuw te activeren:
Giet 2 liter water in het vakje voor het
hoofdwasmiddel van de
wasmiddeldoseerbakje.
2. Start het programma om water af te
voeren
9.10 Voorzorgsmaatregelen bij
vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een
gebied waar de temperatuur lager is dan
0° C, dan dient u het resterende water uit
de afvoerslang en de afvoerpomp te
verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het
water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert u
de toevoerslang opnieuw.
NEDERLANDS 21
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de
temperatuur hoger is dan
0 °C voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt.
De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor schade
die door lage temperaturen is
veroorzaakt.
10. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
10.1 Introductie
Het apparaat start niet of stopt niet tijdens
de werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te
lossen (zie tabel). Neem als dit niet lukt
contact op met het geautoriseerd
servicecentrum.
Bij sommige problemen werken de
geluidssignalen en toont de display
een alarmcode:
- Het apparaat wordt niet goed
gevuld met water.
- Het apparaat pompt geen
water weg.
- De deur is open of niet goed
gesloten. Controleer de deur!
- De stroomtoevoer is onstabiel.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
- Geen communicatie tussen de
elektronische elementen van het
apparaat. Schakel uit en terug aan.
- Overdosering wasmiddel.
-
Controleer eerst de elektrische
aansluiting.
Geen communicatie met de
muntenmachine of de
muntenmachine werkt niet.
Controleer eerst de aansluiting
tussen de muntenmachine en het
apparaat en neem contact op met
de erkende servicedienst als het
probleem niet kan worden
opgelost.
Geen communicatie met het
externe wasmiddeldoseerbakje.
Controleer eerst de aansluiting
tussen het wasmiddeldoseerbakje
en het apparaat en neem contact
op met de erkende servicedienst
als het probleem niet kan worden
opgelost.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit
voordat u controles uitvoert.
22
10.2 Mogelijke storingen
Storing Mogelke oplossing
Het programma start
niet.
Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het
stopcontact.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge-
brand.
Zorg dat de knop Start/Pauze is ingedrukt.
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat wordt niet
goed met water gevuld.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo
nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrf.
Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
Verzeker u ervan dat de lters van de inlaatslangen en de
lters van de ventielen niet verstopt zn. Zie het hoofdstuk
'Onderhoud en reiniging'.
Verzeker u ervan dat de inlaatslangen geen knikken of
bochten hebben.
Verzeker u ervan dat de aansluitingen van de waterinlaat-
slangen in orde zn.
Het apparaat vult zich
niet met water en pompt
dit direct weg.
Verzeker u ervan dat de aftapslang in de juiste positie is.
De slang kan te laag hangen.
Het water niet wordt af-
gepompt uit de machi-
ne.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of boch-
ten heeft.
Verzeker u ervan dat het afvoerlter niet verstopt is. Reinig
indien nodig het lter. Zie 'Onderhoud en reiniging'.
Verzeker u ervan dat de aansluiting van de aftapslang in
orde is.
De centrifugeerfase
werkt niet of de wascy-
clus duurt langer dan
normaal.
Verzeker u ervan dat het afvoerlter niet verstopt is. Reinig
indien nodig het lter. Zie 'Onderhoud en reiniging'.
Dit probleem kan veroorzaakt zn door evenwichtsproble-
men.
Er is water op de vloer. Verzeker u ervan dat de koppelingen van de waterslangen
goed afgedicht zn en dat er geen waterlekkage is.
Verzeker u ervan dat de aftapslang niet beschadigd is.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel in de juiste hoe-
veelheid gebruikt.
U kunt de klep van de
machine niet openen.
Controleer of het wasprogramma is voltooid.
Verzeker u ervan dat er elektrische stroom op de machine
staat.
Dit probleem kan veroorzaakt zn door een storing in de
machine, Neem contact op met een erkend servicecen-
trum. Als u de klep moet openen: lees de informatie onder
'Klep openen in noodgeval'
NEDERLANDS 23
Storing Mogelke oplossing
Het apparaat maakt een
abnormaal geluid.
Zorg ervoor dat de machine goed waterpas staat. Zie on-
der 'Installatie'.
Verzeker u ervan dat de verpakking en/of de transport-
bouten verwderd zn. Zie onder 'Installatie'.
Leg meer wasgoed in de trommel. De belading kan te ge-
ring zn.
De cyclus is korter dan
de weergegeven td.
Het apparaat berekent een nieuwe td aan de hand van
de wasgoedlading. Zie het hoofdstuk 'Verbruikswaarden'.
De cyclus is langer dan
de weergegeven td.
Een wasgoedlading die niet in balans is verlengt de duur.
Dit is normaal gedrag van het apparaat.
De wasresultaten laten
te wensen over.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander wasmid-
del.
Gebruik speciale producten voor het verwderen van
hardnekkige vlekken voordat u het wasgoed wast.
Verzeker u ervan dat u de juiste temperatuur gekozen
heeft.
Verminder de wasgoedbelading.
De trommelverlichting
gaat niet branden.
Zorg dat u het apparaat inschakelt. Raadpleeg het hoofd-
stuk 'Dagelks gebruik'.
Schakel na de controle de machine in. Het programma wordt voortgezet vanaf het punt van
onderbreking.
Als het probleem zich nogmaals voordoet: neem contact op met een erkend servicecentrum.
Als het display andere alarmcodes toont. Schakel de machine uit en zet hem weer aan. Als het
probleem zich blft voordoen: neem contact op met een erkend servicecentrum.
11. NOODDEUROPENING
In het geval van een stroomstoring of
apparaatstoring blijft de deur van het
apparaat vergrendeld. Het wasprogramma
gaat verder als er weer stroom is. Als de
deur door een storing vergrendeld blijft, is
het mogelijk om de deur te openen met
een noodontgrendeling.
Voor het openen van de deur:
LET OP!
Zorg ervoor dat de
watertemperatuur en het
wasgoed niet heet zijn.
Wacht indien nodig tot de
watertemperatuur en het
wasgoed zijn afgekoeld.
LET OP!
Zorg ervoor dat de
trommel niet draait. Wacht
indien nodig tot de
trommel stopt met
draaien.
Zorg ervoor dat het
waterpeil in de trommel
niet te hoog is. Voer indien
nodig een
noodafvoerprocedure uit
(zie "Water afvoeren in een
noodgeval" in het
hoofdstuk "Onderhoud en
reiniging").
Ga als volgt te werk om de deur te
openen:
24
1. Druk op de knop om het apparaat
uit te schakelen.
2. Haal de netstekker uit het
stopcontact.
3. Open de klep van de lter.
4. Trek de noodvergrendelingstrekker
eenmaal naar beneden. Trek die
nogmaals naar beneden, houd hem
gespannen en open in de tussentijd
de deur van het apparaat.
5. Haal het wasgoed uit de trommel en
sluit de deur van het apparaat.
6. Sluit het klepje.
12. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Breedte / hoogte / diep-
te / totale diepte
600 mm/ 850 mm/ 605 mm/ 639
mm
Elektrische aansluiting Spanning (Voltage)
Totaal vermogen
Zekering
Frequentie
220-240 V
2200 W
10 A
50 Hz
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen
vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen
waar de laagspanningsapparatuur geen bescher-
ming tegen vocht biedt
IPX4
Watertoevoerdruk Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Geluidsemissie drukniveau volgens EN ISO
11204/11203
< 70 dB
Watertoevoer
1)
Koud water
Warm water
2)
Maximale belasting Katoen (Cotton) 8 kg
Energie-efciëntieklasse A+++
NEDERLANDS 25
Centrifugeersnelheid Maximum 1351 rpm
1)
Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad.
2)
Verzeker u ervan dat de temperatuur van de aangesloten warmwaterleiding niet hoger is
dan .
Het apparaat werkt ook door de leiding voor alleen koud water aan te sluiten.
13. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
afvalcontainer om het te recycleren.
Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
26
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 28
2. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 33
3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................36
4. PANEL STEROWANIA.....................................................................................36
5. PROGRAMY.....................................................................................................37
6. USTAWIENIA................................................................................................... 38
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 38
8. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 42
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 44
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 48
11. AWARYJNE OTWIERANIE DRZWI............................................................... 50
12. DANE TECHNICZNE......................................................................................51
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To przydatne i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania doskonałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy do naszej witryny internetowej, aby:
Uzyskać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/support
Zarejestrować produkt, aby otrzymać lepszą obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Te informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
POLSKI 27
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
28
1.2 Instalacja
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
zastosowań komercyjnych.
Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji
dołączoną do urządzenia.
Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady
transportowe.
Przechowywać blokady transportowe w bezpiecznym
miejscu. Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia, należy
zamontować blokady w celu unieruchomienia bębna,
aby zapobiec wewnętrznym uszkodzeniom.
Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne
obuwie.
Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
Upewnić się, że urządzenie jest stabilne podczas
transportu.
Należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od
źródła zasilania podczas instalacji, prac
konserwacyjnych lub naprawy i że nie można go
ponownie podłączyć przed zakończeniem prac.
Nie instalować ani nie korzystać z urządzenia w
miejscach, w których temperatura może spaść poniżej
0°C lub w których mogłoby być ono narażone na
działanie czynników atmosferycznych.
W przypadku instalacji urządzenia w lokalizacji o
charakterze publicznym/komercyjnym należy
zapewnić zgodność z przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa i higieny.
Nie instalować urządzenia w miejscach mogących być
w ruchu (np. na statku).
Podłoże, na którym będzie stało urządzenie, musi być
płaskie, stabilne, odporne na działanie wysokiej
temperatury i czyste.
POLSKI 29
Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy
urządzeniem i podłogą.
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowiednią
przestrzeń między urządzeniem a dywanem.
Nie instalować urządzenia w miejscach
uniemożliwiających całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych
pojemników na wypadek ewentualnego wycieku wody.
Skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym w celu uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
1.3 Podłączenie do sieci elektrycznej
Urządzenie należy prawidłowo uziemić. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za konsekwencje
nieprawidłowego uziemienia.
Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego
gniazda elektrycznego z uziemieniem.
Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej
odpowiadają parametrom znamionowym źródła
zasilania.
Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani
przewodu zasilającego.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero
po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki
mokrymi rękami.
30
Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za
wtyczkę sieciową.
Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii: Urządzenie
wyposażono we wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem
13 A. Jeśli konieczna jest wymiana bezpiecznika we
wtyczce zasilającej, należy użyć bezpiecznika 13 A
ASTA (BS 1362).
1.4 Podłączenie do sieci wodociągowej
Uważać, aby nie uszkodzić węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży
dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno
używać starego zestawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do nowej instalacji
wodociągowej lub instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do
której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa)
do 8 barów (0,8 MPa).
Podczas pierwszego użycia urządzenia i
bezpośrednio po nim należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
1.5 Eksploatacja
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
podanych na opakowaniu detergentu.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 8 kg (patrz „Tabela
programów”).
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego
pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi substancjami.
POLSKI 31
Należy usunąć wszystkie metalowe przedmioty z
prania.
Nie dotykać szyby drzwi podczas programu. Szyba
może być gorąca.
1.6 Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie używać
produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
1.7 Oświetlenie wewnętrzne
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń.
Widoczne światło emitowane przez diodę LED — nie
wpatrywać się bezpośrednio w źródło światła.
Lampka LED jest przeznaczona do oświetlenia bębna.
Nie należy jej używać do innych celów.
Aby wymienić wewnętrzne oświetlenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisem.
1.8 Serwis
Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa może
mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo i
spowodować utratę gwarancji.
32
1.9 Utylizacja
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąć
dopływ wody.
Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać
do utylizacji.
Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w bębnie.
2. OPIS URZĄDZENIA
2.1 Widok urządzenia
3
1 2
5
6
7
8
4
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Wewnętrzne oświetlenie
6
Tabliczka znamionowa
7
Filtr pompy opróżniającej i awaryjne
otwieranie drzwi
8
Nóżki do poziomowania urządzenia
POLSKI 33
2.2 Akcesoria
1
45
2 3
1 Klucz płaski
Służy do odkręcenia blokad
transportowych.
2
Plastikowa prowadnica węża
Służy do zamocowania węża spustowego
na krawędzi umywalki.
3 Plastikowe zatyczki
Służą do zaślepiania otworów z tyłu
urządzenia, po usunięciu blokad
transportowych.
4 Węże dopływowe
Do podłączenia urządzenia do zaworu
zimnej i ciepłej wody: wąż z niebieską
zatyczką do wody zimnej, wąż z
czerwoną zatyczką do wody ciepłej.
5
Klapka do detergentu w płynie
Do spowolnienia przepływu detergentu w
płynie.
2.3 Dostępne u
autoryzowanego sprzedawcy
Jedynie używanie
odpowiednich akcesoriów
zatwierdzonych przez firmę
Electrolux zapewni
spełnienie norm
bezpieczeństwa przez
urządzenie. Użycie
niezatwierdzonych będzie
powodem negatywnego
rozpatrzenia reklamacji.
Zestaw łączący
Zestaw łączący wolno sto‐
sować wyłącznie z suszar‐
kami wymienionymi w ulot‐
ce. Patrz dołączona ulotka.
Należy uważnie przeczytać
instrukcję dołączoną do
produktu.
34
Cokół z szufladą
Pozwala umieścić urządzenie wyżej, aby
ułatwić załadunek i wyjmowanie prania.
Szuflada może służyć do
przechowywania rzeczy np.: ręczników,
środków czyszczących itp.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
Zestaw mocujący
4x
W przypadku instalacji urządzenia na
podłożu betonowym należy zamówić
zestaw mocujący.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
Urządzenie wrzutowe
Urządzenie w miejscu publicznym można
połączyć z mechanizmem wrzutowym.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie wrzutowe można
zamówić wyłącznie w
autoryzowanym serwisie
firmy Electrolux, który także
dokona jego instalacji.
Zewnętrzny dozownik
detergentu
Detergent w płynie można dozować
automatycznie z zewnętrznego
dozownika.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
POLSKI 35
3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Upewnić się, że usunięto wszystkie
blokady transportowe.
2. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i
wodociągowej.
3. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent do fazy prania. Spowoduje
to uruchomienie układu
odpływowego.
4. Umieścić niewielką ilość detergentu
w przegródce na detergent do fazy
prania.
5. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania. Spowoduje to
usunięcie wszelkich możliwych
zabrudzeń z bębna i zbiornika.
4. PANEL STEROWANIA
4.1 Opis panelu sterowania
4
31
2
1
Przycisk Wł./Wył
2
Wyświetlacz
3
Przyciski wyboru programu
4
Przycisk Start/Pauza
4.2 Wyświetlacz
Wskaźnik fazy prania.
36
Wskaźnik fazy płukania.
Wskaźnik programu.
Wskaźnik fazy wirowania.
Prędkość wirowania w programie.
Wskaźnik pojawia się, gdy urządzenie połączono z mechanizmem
wrzutowym.
Wskaźnik czasu do zakończenia programu i wartość.
Wyświetlacz cyfrowy pokazuje również:
Kody alarmowe. Patrz sekcja „Wprowadzenie” w rozdzia‐
le „Rozwiązywanie problemów”.
Zakończenie programu.
Koszt programu, jeśli podłączono do mechanizmu wrzutowego.
Łączna liczba godzin pracy. Patrz sekcja „Licznik godzin pracy”
w rozdziale „Ustawienia”.
Wskaźnik funkcji blokady uruchomienia.
5. PROGRAMY
5.1 Tabela programów
Programy i tempe‐
ratura wody
1)
Maksymal‐
ny wsad
2)
Prędkość
wirowania
Opis programu
8 kg
1400
obr./min
Białe tkaniny bawełniane Średnio i lekko za‐
brudzone.
3)
8 kg
1400
obr./min
Kolorowe tkaniny bawełniane Średnio i lekko
zabrudzone.
4)
4 kg
1200
obr./min
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza
oraz tkaniny mieszane wymagające delikat‐
nego prania. Średnio i lekko zabrudzone.
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Normalnie
zabrudzone.
POLSKI 37
Programy i tempe‐
ratura wody
1)
Maksymal‐
ny wsad
2)
Prędkość
wirowania
Opis programu
30°C
2 kg
1200
obr./min
Rzeczy wełniane nadające się do prania w
pralce i przeznaczone do prania ręcznego
oraz inne tkaniny z symbolem „pranie ręcz‐
ne”
5)
.
1)
Jeśli podłączono, ciepła woda jest doprowadzana tylko w programach i .
2)
Optymalne efekty prania zapewni przestrzeganie maksymalnego wsadu dla każdego pro‐
gramu.
3)
Należy użyć detergentu z wybielaczem.
4)
Należy użyć detergentu bez wybielacza.
5)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Mo‐
że wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
6. USTAWIENIA
6.1 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać przyciski
i , aż
na wyświetlaczu pojawi się
odpowiedni wskaźnik:
: blokada uruchomienia
włączona.
: blokada uruchomienia
wyłączona.
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu : możliwość wyboru
opcji oraz pokrętło wyboru programów
zostaną zablokowane.
Przed naciśnięciem
: urządzenie
nie uruchomi się.
Jeśli urządzenie podłączono
do mechanizmu
wrzutowego, blokada
uruchomienia włącza się
automatycznie 5 minut po
rozpoczęciu programu.
6.2 Licznik godzin pracy
Można sprawdzić łączną liczbę godzin
pracy urządzenia.
Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przez kilka sekund przyciski i ,
aby włączyć licznik. Na wyświetlaczu
pojawi się najpierw liczba godzin, a
następnie minut.
Aby powrócić do normalnego trybu,
nacisnąć przycisk dowolnego programu.
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
7.1 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia
2. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
3. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
4. Zamknij drzwi.
38
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie doszło do
przytrzaśnięcia prania między drzwiami a
uszczelką. Mogłoby to spowodować
wyciek wody lub uszkodzenie pranych
rzeczy.
7.2 Instalacja klapki do
detergentu w płynie
Otworzyć dozownik detergentu.
Zamontować w komorze klapkę
do detergentu w płynie.
7.3 Stosowanie detergentów i
dodatków
1. Odmierzyć odpowiednią ilość
detergentu i płynu zmiękczającego.
2. Umieścić detergent i płyn
zmiękczający w odpowiednich
komorach.
3. Dokładnie zamknąć szufladę na
detergent.
7.4 Pojemniki na detergenty
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do pralek.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu
detergentów.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego.
POLSKI 39
Przegródka na detergent do fazy prania.
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający,
krochmal).
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
7.5 Wybielacz
Opcjonalnie zmiękczacz – można
również używać wybielacza w
przegródce
z programami do białych
tkanin bawełnianych.
Należy postępować w następujący
sposób:
1. Umieścić wybielacz w przegródce
.
Poziom płynu nie może przekraczać
oznaczenia «MAX» wewnątrz szuflady
na detergenty.
2. Uruchomić program do białych tkanin
bawełnianych.
3. Po zakończeniu programu uruchomić
program PŁUKANIE. W razie
potrzeby można użyć zmiękczacza.
Pozwoli to usunąć pozostałości
wybielacza.
Nie wolno wlewać do
przegródki jednocześnie
wybielacza i zmiękczacza.
7.6 Detergent w płynie lub
proszku
Położenie A – detergent w proszku
(ustawienie fabryczne).
Położenie B – detergent w płynie.
Korzystając z detergentu
w płynie:
Nie stosować gęstych ani
żelowych detergentów.
Nie przekraczać
maksymalnego poziomu
płynu.
Nie ustawiać fazy prania
wstępnego.
Nie ustawiać opóźnienia
rozpoczęcia programu.
1.
A
2.
40
3.
B
4.
7.7 Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk , aby włączyć
urządzenie.
Kontrolka przycisku zacznie migać.
Urządzenie podaje program
jako
domyślny.
7.8 Ustawianie programu
Nacisnąć przycisk wybranego programu.
Temperatura prania, prędkość wirowania
i czas do zakończenia programu zmienią
się odpowiednio na wyświetlaczu, np.:
7.9 Urządzenie wrzutowe
Włożyć monety odpowiadające wartości
podanej na wyświetlaczu urządzenia.
Nacisnąć przycisk
, aby uruchomić
urządzenie.
Wyświetlacz pokazuje
komunikat , jeśli
program prania nie jest
jeszcze opłacony.
7.10 Uruchamianie programu
Nacisnąć przycisk .
Wskaźnik przycisku
przestanie migać i pozostanie
włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać
wskaźnik bieżącej fazy programu.
Program uruchomi się, a drzwi
zostaną zablokowane.
Gdy urządzenie napełnia się
wodą, na krótki czas może
włączyć się pompa opróżniająca.
POLSKI 41
Po około 15 minutach od
chwili rozpoczęcia
programu:
Urządzenie
automatycznie dopasuje
czas trwania programu
do wielkości ładunku.
Na wyświetlaczu pojawi
się nowe wskazanie
czasu do zakończenia
programu.
7.11 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk , aby anulować
program i wyłączyć urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli w urządzeniu jest już
woda, drzwi pozostają
zablokowane.
2. Aby włączyć urządzenie, należy
ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Teraz można ustawić nowy program
prania.
Przed rozpoczęciem nowego
programu urządzenie może
odpompować wodę. W takim
przypadku należy upewnić
się, że detergent nadal
znajduje się w przegródce;
w przeciwnym razie należy
uzupełnić detergent.
Jeśli urządzenie podłączono
do mechanizmu
wrzutowego, program
można przerwać najpóźniej
5 minut po jego rozpoczęciu.
Po tym czasie blokada
uruchomienia włącza się
automatycznie.
7.12 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzymuje się
automatycznie.
Na wyświetlaczu pojawi się
.
Wskaźnik przycisku zgaśnie.
Drzwi odblokują się.
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się,
że bęben jest pusty.
3. Zakręcić zawór wody.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk
, aby wyłączyć
urządzenie.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
7.13 Opcja AUTOMATYCZNE
WYŁĄCZENIE
Aby ograniczyć zużycie energii, opcja
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
powoduje automatyczne wyłączenie
urządzenia, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku
.
Nacisnąć przycisk , aby ponownie
włączyć urządzenie.
Po 5 minutach od zakończenia
programu prania
Nacisnąć przycisk , aby ponownie
włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie zakończenia ostatnio
ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomocą
pokrętła wyboru programów.
8. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
8.1 Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
42
Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się pranie ich oddzielnie za
pierwszym razem.
Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy specjalnym
detergentem.
Plamy i silne zabrudzenia należy
zaprać przed włożeniem odzieży do
bębna
Należy zachować ostrożność przy
praniu zasłon. Odczepić żabki/haczyki
i umieścić zasłony w worku do prania
lub poszewce od poduszki.
Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin
o nieobszytych brzegach. Małe i/lub
delikatne rzeczy (np. biustonosze z
fiszbinami, paski, rajstopy,
sznurowadła, wstążki itp.) należy prać
w worku do prania.
Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania. W takim przypadku należy
ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i
powtórzyć próbę wirowania.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
lub zawiązać paski, sznurki,
sznurówki, wstążki i inne luźne
elementy.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
8.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do
usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
8.3 Rodzaj i ilość detergentu
Wybór detergentu i użycie jego
odpowiedniej ilości wpływa nie tylko na
skuteczność prania, ale także zapobiega
marnotrawstwu i sprzyja ochronie
środowiska:
Należy stosować wyłącznie
detergenty i inne środki przeznaczone
do pralek automatycznych. Zgodnie z
ogólnymi zasadami należy stosować:
detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin z
wyjątkiem delikatnych; detergenty
w proszku zawierające wybielacz
do białych tkanin i dezynfekcji
prania;
detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C), do
wszystkich rodzajów tkanin lub
specjalne tylko do tkanin
wełnianych.
Wybór rodzaju i ilości detergentu
zależy od: rodzaju tkaniny (delikatne,
wełniane, bawełniane itp.), koloru
odzieży, wielkości wsadu, stopnia
zabrudzenia, temperatury prania i
twardości używanej wody.
Stosować się do instrukcji podanych
na opakowaniach detergentów i
innych środków, nie przekraczając
zaznaczonego maksymalnego
poziomu ( ).
Nie należy mieszać różnych typów
detergentów.
Należy stosować mniej detergentów,
jeśli:
prana jest mniejsza ilość rzeczy,
pranie jest lekko zabrudzone,
podczas prania powstaje duża
ilość piany.
W przypadku stosowania detergentu
w tabletkach lub kapsułkach należy
zawsze umieszczać je w bębnie, a nie
w dozowniku detergentu.
Użycie niewłaściwego detergentu
może powodować:
niezadowalające efekty prania;
zszarzenie prania;
efekt śliskości prania;
POLSKI 43
rozwój pleśni w urządzeniu.
Użycie nadmiernej ilości detergentu
może powodować:
nadmierne pienienie;
gorszy efekt prania;
niezadowalający efekt płukania;
niekorzystne oddziaływanie na
środowisko.
8.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
W celu zaoszczędzenia wody i energii
elektrycznej a tym samym przyczynienia
się do ochrony środowiska, prosimy o
przestrzeganie następujących zaleceń:
Średnio zabrudzone tkaniny można
prać bez prania wstępnego.
Pozwala to zaoszczędzić detergent,
wodę i czas, a samym chronić
środowisko.
Załadunek maksymalnej ilości
prania zalecanej dla danego
programu pomaga obniżyć zużycie
wody i energii.
Stosując odpowiednie zabiegi, można
usunąć plamy i brud z niewielkich
powierzchni. Następnie można
wykonać cykl prania z zastosowaniem
niższej temperatury.
Aby użyć odpowiedniej ilości
detergentu, należy zapoznać się z
zaleceniami producenta detergentu i
sprawdzić twardość wody pobieranej
z domowej instalacji. Patrz rozdział
„Twardość wody”.
8.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie zmiękczacza wody
przeznaczonego do pralek. Jeśli woda
jest miękka, nie ma konieczności
stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat
twardości wody, należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza
wody. Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produktu.
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
9.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z mydłem.
Dokładnie osuszyć wszystkie
powierzchnie. Nie używać myjek do
szorowania ani żadnych materiałów o
właściwościach ściernych.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
UWAGA!
Nie stosować do
czyszczenia powierzchni
metalowych detergentów na
bazie chloru.
9.2 Odkamienianie
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie środka do zmiękczania
wody przeznaczonego do pralek.
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do nagromadzenia się
osadów kamienia lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy należy
stosować wyłącznie specjalne produkty
przeznaczone do pralek. Tę procedurę
należy przeprowadzać jako oddzielny
cykl prania (bez odzieży).
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
9.3 Pranie konserwacyjne
W programach o niskiej temperaturze
niektóre detergenty mogą pozostać w
bębnie. Należy regularnie
44
przeprowadzać pranie konserwacyjne. W
tym celu należy:
Wyjąć pranie z bębna.
Ustawić program do prania bawełny z
najwyższą temperaturą i dodać
niewielką ilość detergentu.
9.4 Uszczelka drzwi
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i
usuwać obce przedmioty z wewnętrznej
strony.
9.5 Czyszczenie bębna
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do nagromadzenia się
osadów kamienia lub rdzy. Do usuwania
osadów rdzy z bębna należy używać
wyłącznie specjalnych produktów.
Zaleca się:
1. Wyczyścić bęben specjalnym
środkiem do czyszczenia stali
nierdzewnej.
2. Uruchomić krótki program do tkanin
bawełnianych z ustawioną
maksymalną temperaturą i z małą
ilością detergentu.
9.6 Czyszczenie dozownika detergentu
1.
1
2
2.
3. 4.
POLSKI 45
9.7 Czyszczenie filtra odpływowego
Nie czyścić filtra odpływowego, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca.
Należy regularnie sprawdzać filtr pompy opróżniającej i pilnować, aby był
czysty.
Powtarzać czynności opisane w punktach 2 i 3, aż przestanie wypływać
woda.
1.
1
2
2.
180°
3.
1
2
4.
1
2
5. 6.
46
7.
1
2
8.
1
2
9.8 Czyszczenie węży
dopływowych i filtrów w
zaworze
Należy regularnie czyścić węże
dopływowe i filtry w zaworze (zarówno
dla ciepłej, jak i zimnej wody).
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
POLSKI 47
9.9 Awaryjne spuszczanie
wody
W razie awarii urządzenie nie
odpompowuje wody.
Należy wtedy przeprowadzić czynności
od (1) do (9) z punktu „Czyszczenie filtra
odpływowego”. W razie potrzeby
wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu
procedury awaryjnej należy ponownie
uruchomić układ odpływowy:
1. Po spuszczeniu wody przy użyciu
procedury awaryjnej należy
ponownie uruchomić układ
odpływowy: Wlać 2 litry wody do
głównej komory prania dozownika
detergentu.
2. Uruchomić program, aby
odpompować wodę
9.10 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
miejscu, w którym temperatura może
spaść poniżej 0°C, należy usunąć
pozostałą wodę z węża dopływowego
oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać,
aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą.
Przejść do awaryjnej procedury
opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta,
zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że
temperatura wynosi powyżej
0°C.
Producent nie odpowiada za
uszkodzenia spowodowane
niskimi temperaturami.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
10.1 Wprowadzenie
Urządzenie nie daje się uruchomić lub
przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować
znaleźć rozwiązanie problemu (patrz
tabela). Jeśli nie można rozwiązać
problemu, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Jeśli wystąpią określone problemy,
rozlega się sygnał dźwiękowy, a na
wyświetlaczu pojawia się kod alarmu:
– Urządzenie nie napełnia się
prawidłowo wodą.
– Urządzenie nie odpompowuje
wody.
– Drzwi urządzenia są
otworzone lub nie są prawidłowo
zamknięte. Należy sprawdzić drzwi!
– Zasilanie jest niestabilne.
Odczekać do czasu ustabilizowania
się zasilania.
– Brak komunikacji między
podzespołami elektronicznymi
urządzenia. Wyłączyć urządzenie
i włączyć je ponownie.
– Zbyt duża ilość detergentu.
-
Sprawdzić najpierw podłączenie
do sieci elektrycznej.
Brak komunikacji z mechanizmem
wrzutowym lub mechanizm
wrzutowy nie działa. Najpierw
sprawdzić połączenie między
urządzeniem a mechanizmem
wrzutowym. Jeśli problem nie
ustanie, skontaktować się z
autoryzowanym centrum
serwisowym.
48
Brak komunikacji z zewnętrznym
dozownikiem detergentu.
Najpierw sprawdzić połączenie
między urządzeniem a
dozownikiem detergentu. Jeśli
problem nie ustanie,
skontaktować się z
autoryzowanym centrum
serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do
sprawdzenia należy
wyłączyć urządzenie.
10.2 Możliwe usterki
Problem Możliwe rozwiązanie
Program nie uruchamia
się.
Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożo‐
no do gniazdka.
Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników
jest sprawny.
Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza.
Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
Urządzenie nie napeł‐
nia się prawidłowo wo‐
dą.
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym
celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem
wodociągowym.
Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
Upewnić się, że filtry w wężach dopływowych oraz filtry
zaworów są drożne. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
Upewnić się, że węże dopływowe nie są zagięte ani
przygniecione.
Upewnić się, że węże dopływowe podłączono prawidło‐
wo.
Urządzenie nie napeł‐
nia się wodą i od razu
wypompowuje wodę.
Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo.
Wąż może być umieszczony za nisko.
Urządzenie nie wypom‐
powuje wody.
Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przy‐
gnieciony.
Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie po‐
trzeby wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czy‐
szczenie”.
Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
Nie włącza się faza wi‐
rowania lub cykl prania
trwa dłużej niż zwykle.
Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie po‐
trzeby wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czy‐
szczenie”.
Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym rozło‐
żeniem prania.
POLSKI 49
Problem Możliwe rozwiązanie
Wyciek wody na podło‐
gę.
Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i
sprawdzić je pod kątem obecności wycieków.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest uszkodzony.
Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz
jego odpowiedniej ilości.
Nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
Sprawdzić, czy urządzenie jest zasilane.
Problem może być spowodowany awarią urządzenia.
Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum ser‐
wisowym. W razie potrzeby otworzenia drzwi należy do‐
kładnie zapoznać się z częścią „Awaryjne otwieranie
drzwi”.
Urządzenie wydaje nie‐
typowe dźwięki.
Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomo‐
wane. Patrz punkt „Instalacja”.
Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowa‐
nia i blokady transportowe. Patrz punkt „Instalacja”.
Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za
mało prania.
Cykl jest krótszy, niż
wskazuje na to wy‐
świetlany czas.
Urządzenie oblicza nowy czas, dostosowany do ładunku
prania. Patrz rozdział „Parametry eksploatacyjne”.
Cykl jest dłuższy, niż
wskazuje na to wy‐
świetlany czas.
Niewyważony ładunek prania powoduje wydłużenie cza‐
su trwania cyklu. Jest to normalne działanie urządzenia.
Efekty prania są nieza‐
dowalające.
Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych
plam przed praniem.
Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową tempera‐
turę.
Zmniejszyć ilość prania.
Nie włącza się oświetle‐
nie bębna.
Sprawdzić, czy włączono urządzenie. Patrz rozdział
„Codzienna eksploatacja”.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego
przerwania.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe. Wyłączyć i ponownie włączyć
urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
11. AWARYJNE OTWIERANIE DRZWI
Po przerwie w zasilaniu lub awarii
urządzenia drzwi urządzenia pozostają
zamknięte. Program prania będzie
wznowiony po przywróceniu zasilania.
Jeśli drzwi są zamknięte w wyniku awarii,
można je otworzyć, korzystając z funkcji
awaryjnego odblokowania.
Przed otworzeniem drzwi:
50
UWAGA!
Upewnić się, że
temperatura wody i prania
nie jest zbyt wysoka. W
razie potrzeby odczekać,
aż ostygną.
UWAGA!
Upewnić się, że bęben nie
obraca się. W razie
potrzeby odczekać, aż
bęben zatrzyma się.
Upewnić się, że poziom
wody w bębnie nie jest za
wysoki. W razie potrzeby
przeprowadzić awaryjne
spuszczanie wody (patrz
„Awaryjne spuszczanie
wody” w rozdziale
„Konserwacja i
czyszczenie”).
Aby otworzyć drzwi:
1. Nacisnąć przycisk
, aby wyłączyć
urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
3. Otworzyć osłonę filtra.
4. Pociągnąć jednokrotnie w dół
dźwignię odblokowania awaryjnego.
Ponownie pociągnąć dźwignię w dół
i, przytrzymując ją, otworzyć drzwi
urządzenia.
5. Wyjąć pranie i zamknąć drzwi
urządzenia.
6. Zamknąć pokrywę filtra.
12. DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość / wysokość /
głębokość / całkowita
głębokość
600 mm / 850 mm / 605 mm / 639
mm
Podłączenie do sieci
elektrycznej
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
220-240 V
2200 W
10 A
50 Hz
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem czą‐
stek stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę
zabezpieczającą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt
niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia przed
wilgocią
IPX4
Ciśnienie doprowadza‐
nej wody
Minimalne
Maksymalne
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Ciśnienie akustyczne zgodne z normą EN ISO
11204/11203
< 70 dB
Zasilanie wodą
1)
Zimna woda
Ciepła woda
2)
POLSKI 51
Maksymalny ciężar
wsadu
Bawełniane 8 kg
Klasa efektywności energetycznej A+++
Prędkość wirowania Maksymalne 1351 obr./min
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
2)
Temperatura ciepłej wody pobieranej z domowej instalacji nie może przekraczać .
Urządzenie można również podłączyć do instalacji tylko z zimną wodą.
13. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
52
(OHFWUROX[3URIHVVLRQDO6S$
9LDOH7UHYLVR3RUGHQRQH
,WDO\
ZZZHOHFWUROX[SURIHVVLRQDOFRP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux WE170PP Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen