Artwork Specification
Client:
Project:
Date:
Pack:
GMN:
SAP:
EMG:
EAN:
Colours:
Energizer
ENR Vision Ultra
Rechargeable HL
Art EMEA
01/03/2019
Trapped Blister
HDFRLP
E301528200
LP00481
7638900426441
CMYK DIE GUIDE
Please note: hctcreative is not responsible for checking
working drawings before plates are made for accuracy in
measurements, trapping, registration and construction
detailing. Any changes made to suit production
requirements should be approved by the client.
Legal requirements should be checked by the client’s
legal department.
Telephone: +44 (0) 1256 884555
Contact: Mark Harding
Email: mark@hctcreative.com
BLEED
GUIDE
COPY LIMIT CREASE BLISTER
GUIDE
TM
HEADLAMPHEADLAMP
RECHARGEABLE
TM
ULTRA
VISION
ULTRA
VISION
Spot & Wide beam Combined in High Mode
Combine les faisceaux larges et concentrés en mode haute intensité
80
m
4h
400
RECHARGEABLE
2 31
R
E
C
H
A
R
G
E
A
B
L
E
R
E
C
H
A
R
G
E
A
B
L
E
1 LIGHT / 1 CHARGER CABLE
1 LAMPE / 1 CÂBLE DE CHARGEUR
ENERGIZER
®
RECHARGEABLE HEADLAMP
Светодиодный фонарь
HDFRLP
15s
HEADLAMP
HEADLAMP
RECHARGEABLE
ULTRA
VISION
ULTRA
VISION
RECHARGEABLE
LP00481
Light made in China, Lanterna fabricada na China,
Linterna fabricada en China, A lámpa Kínában készült,
Фонарик: сделано в Китае, Η λυχνία φωτισμού
κατασκευάστηκε στην Κίνα,
Energizer Brands, LLC
St. Louis, MO 63141
Al-Marina Engineering Hi Tech
21 Mohamed Ramzy St., Cairo, Egypt
For the account of Energizer Egypt S.A.E.
Energizer Trading Ltd.,
Sword House, Totteridge Road,
High Wycombe, UK, HP13 6DG
Energizer Consumer Service, TSA 61640
75217 Paris Cedex 16, France
consumer.serviceEU@energizer.com
www.energizer.eu
©2018 Energizer Brands, LLC.
Energizer is a registered trademark.
Energizer est une marque déposée.
HOW TO RECHARGE • COMMENT RECHARGER •
CÓMO RECARGARLO • COMO RECARREGAR •
MODALITÀ DI RICARICA • WIEDERAUFLADUNG •
SPOSÓB DOŁADOWANIA •
КАК ЗАРЯДИТЬ УСТРОЙСТВО •
VISIONGUARD START • DÉMARRAGE VISIONGUARD •
LUMINOSITÀ GRADUALE ALL'AVVIO • INICIO DE
VISIONGUARD • ARRANQUE COM PROTEÇÃO DA
VISÃO • VISIONGUARD START • TECHNOLOGIA
VISIONGUARD •
ОПИСАНИЕ
VISIONGUARD •
400
MODES
7
100%
10%
TM
I
P
X
4
W
A
T
E
R
R
E
S
I
S
T
A
N
T
R
É
S
I
S
T
E
À
L
’
E
A
U
I
P
X
4
R
E
C
H
A
R
G
E
A
B
L
E
R
E
C
H
A
R
G
E
A
B
L
E
Helps protect vision by gradually
increasing light intensity • Aide à protéger la vue grâce à
l’augmentation lumineuse progressive • Aiuta a proteggere la visione
aumentando gradualmente l'intensità della luce • Protege la visión aumentando
gradualmente la intensidad de la luz • Ajuda a proteger a visão ao aumentar gradualmente
a intensidade da luz • Die langsam steigende Lichtintensität schützt Ihre Augen • Ochrona
wzroku przez stopniowe zwiększanie natężenia światła • Защищает зрение, постепенно
увеличивая интенсивность света •
AR
GB
WARNING: Read instructions carefully. Risk of electric shock. Dry location
use only. Never use with extension cord. BATTERY WARNING: Battery Not
Replaceable. Do not disassemble. Risk of injury, fire or explosion.
FR AVERTISSEMENT : Lire attentivement les instructions. Risque de choc électrique.
Utilisation en milieu sec seulement. Ne jamais utiliser avec une rallonge électrique. PRÉCAUTION BATTERIE: Batterie non
remplaçable. Ne pas démonter. Risque de blessures, d’incendie ou d’explosion. ES ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones. Riesgo de shock eléctrico. Úselo sólo en lugares secos. Nunca lo use con un cable de extensión.
ADVERTENCIA SOBRE LA BATERÍA: Batería no reemplazable. No desmontar. Riesgo de lesión, fuego o explosión.
PT
ADVERTÊNCIA: Leia cuidadosamente as instruções. Risco de choque eléctrico. Somente para uso em lugares secos.
Nunca use com um fio de extensão.
ADVERTÊNCIA SOBRE A BATERIA: bateria não substituível. Não desmontar. Risco de
lesão, incêndio ou explosão. DE WARNUNG: Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Elektroschockgefahr. Nur in trockener
Umgebung gebrauchen. Niemals zusammen mit einem Verlängerungskabel verwenden.
AKKUWARNUNG: Akku nicht
ersetzbar. Nicht auseinandernehmen. Gefahr von Verletzungen, Bränden oder Explosionen. IT ATTENZIONE: Leggere
attentamente le istruzioni. Pericolo di scossa elettrica. Usare solo in ambienti asciutti. È vietato l'utilizzo con il cavo di prolunga.
AVVERTENZA SULLA BATTERIA: Batteria non sostituibile. Non smontare. Può causare lesioni, incendio o esplosione.
Energizer Italy S.R.L. Palazzo F 11, Strada 1, 20090 Assago, Milanofiori.
NL WAARSCHUWING: Lees de instructies
zorgvuldig. Gevaar voor elektrische schokken. Alleen gebruiken op droge locaties. Nooit gebruiken met een verlengsnoer.
WAARSCHUWING BATTERIJ: Batterij is niet vervangbaar. Niet uit elkaar halen. Kans op letsel, brand of explosie.
GR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιήστε μόνο ξηρές
τοποθεσίες. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ με το καλώδιο επέκτασης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: Η μπαταρία δεν
αντικαθίσταται. Μην αποσυναρμολογείτε. Κίνδυνος τραυματισμού, πυρκαγιάς ή έκρηξης. PL OSTRZEŻENIE: Należy
uważnie przeczytać instrukcję. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Używać tylko w miejscach suchych. Nigdy nie
używać z przedłużaczem. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BATERII: Bateria niewymienialna. Nie rozmontowywać. Ryzyko
zranienia, pożaru lub wybuchu. RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Внимательно прочитайте инструкцию. Риск поражения
электрическим током. Использовать только в сухом помещении. Не использовать с удлинителем. Светодиодный
аккумуляторный фонарь. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимательно прочитайте инструкцию. Риск поражения
электрическим током. Использовать только в сухом помещении. Не использовать с удлинителем. Произведено в
Китае для Энерджайзер Брендз , Эл Эл Си, 533 Маривилль Юниверсити Драйв, Сент Луис, МО 63141, США.
Эксклюзивный импортер и дистрибьютор/ уполномоченная организация: ООО «Энерджайзер», 123317, г.
Москва, Пресненская наб., д.6, стр.2.
HU FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az utasításokat figyelmesen. Áramütés
veszélye. Csak száraz helyen szabad használni. Ne használja
hosszabbítóvezetékkel. FIGYELMEZTETÉS AZ
ELEMHEZ:Az elem nem cserélhető. Ne szerelje
szét. Sérülés, tűz és robbanás veszélye.
*Light must be turned off while charging.
*La lumière doit être éteinte lors de
chargement.
*È necessario spegnere la luce durante la
ricarica.
*La luz debe apagarse durante la carga.
*É necessário desligar a luz durante o
carregamento.
*Die Lampe muss während des
Ladevorgangs ausgeschaltet sein.
*Podczas ładowania latarka musi być wyłączona
*Во время зарядки свет должен быть выключен.
*
*
RECHARGEABLE •
RECARREGÁVEL •
WIEDERAUFLADBAR •
MOŻLIWOŚĆ DOŁADOWANIA •
ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЕ
•
Fully charged in 4 hours using the USB power
cable provided* • Chargement complet en 4heures à l’aide
du câble d’alimentation USB fourni* • Ricarica completa in 4 ore con il
cavo di alimentazione USB fornito* • Completamente cargado en 4
horas usando el cable USB de alimentación suministrado* •
Carregamento completo em 4 horas com o cabo de alimentação USB
fornecido* • Kann mithilfe des beiliegenden USB-Stromkabels
innerhalb von vier Stunden wieder vollständig aufgeladen werden* •
Pełne naładowanie wciągu 4godzin za pomocą dostarczonego
przewodu zasilającego USB • Для зарядки подключите
устройство к источнику питания с помощью USB-кабеля в
комплекте. Полная зарядка занимает 4часа* •
L
O
W
M
O
D
E
•
M
O
D
E
B
A
S
S
E
15 H15 H
U
P
T
O
•
J
U
S
Q
U
'
À
7 MODES
41,5 [1,634]
58,9 [2,318]
Insert Card