Bresser 88-52000 de handleiding

Categorie
Microscopen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE
Bedienungsanleitung
GB
Operating Instructions
FR
Mode d’emploi
NL
Handleiding
IT
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Manual de utilização
StereoMicro
Art. No. 8852000
DE
Bedienungsanleitung .............................................4
GB
Operating Instructions ...........................................8
FR
Mode d’emploi ....................................................12
NL
Handleiding........................................................16
IT
Istruzioni per l’uso ..............................................20
ES
Instrucciones de uso ...........................................24
PT
Manual de utilização ............................................28
E
1
B
C
D
E
F
H
D
J
G
i
Fig. 1
Fig. 4
1
J
1
i
Fig. 3
GEFAHR für Ihr Kind!
Für die Arbeit mit diesem Gerät
werden häug scharfkantige
und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Be-
wahren Sie deshalb dieses Gerät so-
wie alle Zubehörteile und Hilfsmittel
an einem für Kinder unzugänglichen
Ort auf. Es besteht VERLETZUNGSGE-
FAHR!
Dieses Gerät beinhaltet Elektroniktei-
le, die über eine Stromquelle (Netzteil
und/oder Batterien) betrieben werden.
Lassen Sie Kinder beim Umgang mit
dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die
Nutzung darf nur wie in der Anleitung
beschrieben erfolgen, andernfalls be-
steht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
Batterien gehören nicht in Kinder-
hände! Achten Sie beim Einlegen der
Batterie auf die richtige Polung. Aus-
gelaufene oder beschädigte Batterien
verursachen Verätzungen, wenn Sie
mit der Haut in Berührung kommen.
Benutzen Sie gegebenenfalls geeigne-
te Schutzhandschuhe.
Kinder sollten das Gerät nur unter Auf-
sicht benutzen. Verpackungsmateria-
lien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.)
von Kindern fernhalten! Es besteht
ERSTICKUNGSGEFAHR!
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen
Temperaturen aus. Benutzen Sie nur
das mitgelieferte Netzteil oder die
empfohlenen Batterien. Gerät
und Batterien nicht kurzschlie-
ßen oder ins Feuer werfen! Durch
übermäßige Hitze und unsachgemäße
Handhabung können Kurzschlüsse,
Brände und sogar Explosionen ausge-
löst werden!
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinan-
der! Wenden Sie sich im Falle eines
Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er
nimmt mit dem Service-Center
Kontakt auf und kann das Gerät
ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Tempera-
turen über 60° C aus!
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungs-
materialien sortenrein. Informa-
tionen zur ordnungsgemäßen Entsor-
gung erhalten Sie beim kommunalen
Entsorgungsdienstleister oder Um-
weltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und
deren Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektro-
geräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Entladene Altbat-
terien und Akkus müssen vom Ver-
braucher in Batteriesammelgefäßen
entsorgt werden. Informationen zur
Entsorgung alter Geräte oder Batterien,
die nach dem 01.06.2006 produziert
4
5
DE
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklä-
rung“ in Übereinstimmung
mit den anwendbaren Richt-
linien und entsprechenden Normen ist
von der Bresser GmbH erstellt worden.
Diese kann auf Anfrage jederzeit ein-
gesehen werden.
wurden, erfahren Sie beim kommu-
nalen Entsorgungsdienstleister oder
Umweltamt.
Batterien und Akkus dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien und Akkus gesetzlich ver-
pichtet. Sie können die Batterien
nach Gebrauch entweder in unserer
Verkaufsstelle oder in unmittelbarer
Nähe (z.B. im Handel oder in kommu-
nalen Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne sowie dem
chemischen Symbol des Schadstoffes
bezeichnet, „Cd“ steht für Cadmium,
„Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“
steht für Blei.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batterie enthält Cadmium
2
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterie enthält Blei
6
Aus diesen Teilen besteht dein
Mikroskop (Abb. 1–4):
1 Binokularer Einblick (mit Okular-
stutzen)
2 Stereo-Objektiv
3 Okulare
4 Beleuchtung (LED)
5 Mikroskoptisch (mit Objektplatte)
6 Objektklammer
7 Scharfeinstellungsrad
8 Ein/Aus-Schalter
9 Batteriefach
10 Befestigungsschrauben
11 Batteriekontakte (ache Bleche
und Federklemmen)
12 Streulichtkappe
Standort
Bevor Du beginnst, suche Dir einen ge-
eigneten Standort zum Mikroskopieren
aus. Es ist wichtig, dass Du genügend
Licht zur Verfügung hast (Fenster,
Tischlampe).
Einfache Beobachtung
Platziere das zu betrachtende Objekt
(zum Beispiel einen Stein) in der Mitte
des Mikroskoptisches (5). Wenn das
Objekt groß genug ist, kannst Du es
am besten unter die Objektklammern
(6) klemmen.
Blicke nun durch den binokularen Ein-
blick (1) und verändere den Abstand
der Okulare (3) so, dass Du ein kreis-
rundes, klares Bild erhältst.
Die Bildschärfe wird durch langsames
Drehen am Scharfeinstellungsrad (7)
eingestellt.
Beleuchtung
Schalte die Beleuchtung (4) über den
Ein/Aus-Schalter (8) aus. Nimm beide
Okulare (3) aus den Okularstutzen (1)
und drehe das gesamte Mikroskop um.
Im Fuß des Mikroskops bendet sich
das Batteriefach (9). Löse die 6 Be-
festigungsschrauben (10) des Batte-
riefachdeckels auf der Unterseite und
nehme den Deckel ab.
Lege nun die Batterien in die Kammern
so ein, dass die achen Minuspole (–)
der Batterien gegen die Federklemmen
drücken und die Pluspole (+) der Bat-
terien dann die achen Kontakt-Bleche
(11) berühren.
Setze den Deckel wieder auf und be-
festige ihn mit den 6 Schrauben (10).
Drehe das Mikroskop um. Setze die
Okulare wieder ein. Mit dem Ein/Aus-
Schalter (8) im Fuß des Mikroskops
kannst Du nun die Beleuchtung (4) ein-
oder ausschalten.
7
DE
HINWEISE zur Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der
Reinigung von der Stromquel-
le (Netzstecker ziehen oder
Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem trockenen Tuch. Benutzen Sie
keine Reinigungsüssigkeit, um Schä-
den an der Elektronik zu vermeiden.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und
Feuchtigk eit! Bewahren Sie es in der
mitgelieferten Tasche oder Transport-
verpackung auf. Batterien sollten aus
dem Gerät entfernt werden, wenn es
längere Zeit nicht benutzt wird.
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/
oder Objektive) nur mit dem beiliege-
den Linsenputztuch oder mit einem an-
deren weichen und fusselfreien Tuch
(z.B. Microfaser) ab. Das Tuch nicht
zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen
der Linsen zu vermeiden.
Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste
befeuchten Sie das Putztuch mit einer
Brillen-Reinigungsüssigkeit und wi-
schen Sie damit die Linsen mit wenig
Druck ab.
8
DANGER to your child!
Aids with sharp edges and tips
are sometimes used with this
device. Please store the device and
all of its accessories and aids out of
the reach of children. There is a risk of
INJURY.
This device contains electronic com-
ponents that are powered by either a
mains connection or batteries. Never
leave a child unsupervised with this
device. The device should only be used
as per these instructions otherwise
there is a serious RISK of ELECTRICAL
SHOCK.
Batteries should be kept out of chil-
dren’s reach. When inserting batteries
please ensure the polarity is correct.
Leaking or damaged batteries can
cause injury if they come into contact
with the skin. If you need to handle
such batteries please wear suitable
safety gloves.
Children should only use this device
under supervision. Keep packaging
materials (plastic bags, rubber bands,
etc.) away from children. There is a
risk of SUFFOCATION.
FIRE-/ DANGER OF EXPLOSION!
Do not expose the device to
high temperatures. Use only the
mains adapter supplied or those bat-
tery types recommended. Never short
circuit the device or batteries or throw
into a re. Exposure to high tempera-
tures or misuse of the device can lead
to short circuits, re or even explosion!
RISK of material damage
Never take the device apart. Please
consult your dealer if there are
any defects. The dealer will con-
tact our service centre and send the
device in for repair if needed.
Do not subject the device to tempera-
tures exceeding 60° C.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materi-
als properly, according to their
type (paper, cardboard, etc). Contact
your local waste disposal service or
environmental authority for informati-
on on the proper disposal.
Do not dispose of electronic
devices in the household gar-
bage!
As per the Directive 2002/96/EC of the
European Parliament on waste elec-
trical and electronic equipment and
its adaptation into German law, used
electronic devices must be collected
separately and recycled in an environ-
mentally friendly manner.
Empty old batteries must be disposed
of at battery collection points by the
consumer. You can nd out more infor-
mation about the disposal of devices
or batteries produced after 01.06.2006
from your local waste disposal service
or environmental authority.
9
GB
In accordance with the regulations
concerning batteries and recharge-
able batteries, disposing of them in
the normal household waste is expli-
citly forbidden. Please pay attention
to dispose of your used batteries as
required by law - at a local collection
point or in the retail market (a disposal
in domestic waste violates the Battery
Directive).
Batteries that contain toxins are
marked with a sign and a chemical
symbol. „Cd“ = cadmium, „Hg“ = mer-
cury, „Pb“ = lead.
Cd¹ Hg² Pb³
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a
“Declaration of Conformity”
in accordance with applica-
ble guidelines and corresponding
standards. This can be viewed any
time upon request.
10
Your microscope is made up of the
following parts (Fig. 1-4):
1 Binocular view piece (with eye-
piece supports)
2 Stereo objective
3 Eyepieces
4 Illumination (LED)
5 Microscope stage (with object
plate)
6 Stage clips
7 Focus knob
8 On/off switch
9 Battery compartment
10 Mounting screws
11 Battery contacts (at sheets and
spring terminals)
12 Diffusion cap
Location
Before you start, choose an ideal loca-
tion for using your microscope. It is
important that you have enough light
available (window, desk lamp).
Simple Observation
Place the object to be observed (for
example, a rock) in the middle of the
microscope stage (5). When the object
is large enough, it is best to x it in
place with the stage clips (6).
Now, take a look through the binocular
eye lens (1) and change the distance
of the eyepiece (3), so that you have a
circular, clear image.
The sharpness is adjusted by slowly
turning the focus knob (7).
Illumination
Turn off the illumination (4) with the
On/Off switch (8). Remove both eye-
pieces (3) from the eyepiece supports
(1) and turn the entire microscope
over. In the base of the microscope
there is a battery compartment (9).
Loosen the 6 xing screws (10) of
the battery compartment cover and
remove the cover.
Place the batteries in the compart-
ment so that the at minus poles (-)
press against the spring terminal and
the plus poles (+) are touching the at
contact sheets (11).
Put on the cover and x it with the 6
screws (10). Turn the microscope over
again. Place the eyepieces back on.
You can not turn on the light (4) with
the on/off switch (8) on the base of the
microscope.
11
GB
TIPS on cleaning
Remove the device from it’s
energy source before clean-
ing (remove plug from socket
/ remove batteries).
Clean the exterior of device with a dry
cloth. Do not use cleaning uids so as
to avoid causing damage to electronic
components.
Protect the device from dust and
moisture. Store the device in the bag
supplied or in its original packaging.
Batteries should be removed from the
device if it is not going to be used for a
long period of time.
Clean the lens (objective and eye-
piece) only with the cloth supplied or
some other soft lint-free cloth (e.g.
micro-bre). Do not use excessive
pressure - this may scratch the lens.
Dampen the cleaning cloth with a
spectacle cleaning uid and use it on
very dirty lenses.
12
DANGER pour votre enfant!
Le travail avec cet appareil
entraîne souvent l’utilisation
d’accessoires pointus et à angles vifs.
Conservez donc cet appareil ainsi que
tous ses accessoires à un endroit
inaccessible aux enfants. RISQUE DE
BLESSURES!
Cet appareil contient des pièces élec-
troniques fonctionnant à l‘aide d’une
source de courant (bloc secteur et/ou
piles). Ne laissez jamais vos enfants
sans surveillance utiliser cet appareil!
L’appareil doit impérativement être
utilisé selon les instructions du mode
d’emploi : DANGER de CHOC ÉLEC-
TRIQUE!
Les piles doivent être tenues hors de
la portée des enfants! Faites attention
à la polarité lorsque vous insérez les
piles. Les piles qui ont fui ou qui sont
endommagées peuvent provoquer
des brûlures lorsqu’elles entrent en
contact avec votre peau. Enlez des
gants de protection adaptés le cas
échéant.
Les enfants ne devraient utiliser l’appa-
reil que sous surveillance. Gardez hors
de leur portée les matériaux d’embal-
lage (sachets en plastique, élastiques
etc.) ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
DANGER D’INCENDIE/D’EXPLOSION!
N’exposez pas l’appareil à de fortes
températures. Utilisez uniquement le
bloc secteur inclus à la livraison
ou bien les piles recomman-
dées. Ne court-circuitez pas l’appareil
avec les piles et ne les jetez pas dans
le feu ! Une chaleur excessive ou un
mauvais maniement peut provoquer
des courts-circuits, des incendies
voire des explosions!
DANGER de dommages sur le
matériel!
Ne démontez jamais l’appareil!
En cas d’endommagement,
adressez-vous à votre revendeur. Il
prendra contact avec le centre de ser-
vice et pourra, le cas échéant, envoyer
l’appareil au service de réparations.
N’exposez jamais l’appareil à des tem-
pératures de plus de 60°C!
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les
matériaux. Pour plus
d’informations concernant les règles
applicables en matière d’élimination
de ce type des produits, veuillez vous
adresser aux services communaux en
charge de la gestion des déchets ou de
l’environnement.
Ne jamais éliminer les ap-
pareils électriques avec les or-
dures ménagères !
Conformément à la directive europé-
13
FR
enne 2002/96/CE sur les appareils
électriques et électroniques et ses
transpositions aux plans nationaux,
les appareils électriques usés doivent
être collectés séparément et être
recyclés dans le respect des régle-
mentations en vigueur en matière de
protection de l’environnement. Les
batteries déchargées et les accumu-
lateurs usés doivent être apportés par
leurs utilisateurs dans les points de
collecte prévus à cet effet. Pour plus
d’informations concernant les règles
applicables en matière d’élimination
des batteries produites après la date
du 01.06.2006, veuillez vous adresser
aux services communaux en char-
ge de la gestion des déchets ou de
l’environnement.
En conformité avec les règlements
concernant les piles et les piles re-
chargeables, jeter ces produits avec
les déchets ménagers normaux est
strictement interdit. Veuillez à bien dé-
poser vos piles usagées dans des lieux
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une «
déclaration de conformité »
conformément aux lignes
directrices applicables et aux normes
correspondantes. Celle-ci peut être
consultée à tout moment sur deman-
de.
prévus à cet effet par la Loi, comme un
point de collecte locale ou dans un
magasin de détail (une élimination de
ces produits avec les déchets domes-
tiques constituerait une violation des
directives sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines
sont marquées avec un signe et un
symbole chimique. « Cd » = cadmium,
« Hg » = mercure, « Pb » = plomb.
Cd¹ Hg² Pb³
1
batterie/pile contenant du cadmium
2
batterie/pile contenant du mercure
3
batterie/pile contenant du plomb
14
Ton microscope est composé des
pièces suivantes (Fig. 1–4):
1 Vue binoculaire (avec tubes
oculaires)
2 Objectif stéréo
3 Oculaires
4 Eclairage (LED)
5 Table de microscope (avec plaque
pour objets)
6 Pince pour objet
7 Roue de focalisation
8 Interrupteur marche/arrêt
9 Compartiment à piles
10 Vis de xation
11 Contacts des piles (tôles plates et
bornes à ressort)
12 Cache de lumière diffuse
Lieu
Avant de commencer, trouve un endroit
spécique pour installer le micros-
cope. Il est important que tu aies suf-
samment de lumière à ta disposition
(fenêtre, lampe de table).
Observation simple
Place l’objet à observer (par exemple,
une pierre) au milieu de la table du
microscope. Quand l’objet est suf-
samment gros, tu peux mieux le caler
sous la pince à objet (6).
Regarde maintenant à travers la vue
binoculaire (1) et modie la distance
des oculaires de sorte à obtenir une
image ronde et claire.
La précision de l’image se règle en
tournant lentement la roue de focali-
sation (7).
Eclairage
Eteins l’éclairage (4) au moyen de
l’interrupteur Marche/Arrêt (8). Retire
les deux oculaires (3) des tubes ocu-
laires (1) et retourne complètement le
microscope. Au pied du microscope
se trouve le compartiment à piles (9).
Desserre les 6 vis de xation (10) du
couvercle du compartiment à piles sur
sous l’appareil et dépose le couvercle.
Place les batteries dans les comparti-
ments de sorte que le pôle moins (-)
plat des piles s‘appuient contre les
bornes à ressorts et que le pôle plus
(+) des piles touchent ensuite les
contacts-tôles plates (11).
Remets le couvercle en place et xes
le à l’aide des 6 vis (10). Retourne le
microscope. Réinstalle les oculaires.
Avec l’interrupteur marche/arrêt (8) au
pied du microscope, tu peux mainte-
nant allumer ou éteindre l‘éclairage (4).
15
FR
REMARQUES concernant le
nettoyage
Avant de procéder au net-
toyage de l’appareil, séparez-
le de la source de courant
(retirez le bloc secteur de la prise ou
retirez les piles)!
Ne nettoyez que l’extérieur de l’appa-
reil et à l’aide d’un chiffon propre.
N’utilisez pas de liquide de nettoyage
an d’éviter tout dommage au système
électronique.
Tenez l’appareil à l’abri de la poussière
et de l’humidité! Conservez-le dans la
sacoche incluse à la livraison ou bien
dans l’emballage de transport. Retirez
les piles de l‘appareil si vous ne n’uti-
lisez pas pendant un certain temps!
Pour nettoyer les lentilles (oculaires
et /ou objectifs), utilisez uniquement
le chiffon à lentilles ci-joint ou bien
un chiffon doux et non pelucheux (par
exemple en microbre). N’appuyez pas
trop fortement le chiffon sur les len-
tilles pour ne pas les rayer.
Pour retirer des traces de saleté plus
résistantes, humidiez légèrement le
chiffon avec un liquide prévu pour le
nettoyage des lunettes et passez sur
les lentilles en exerçant une légère
pression.
16
GEVAAR voor uw kind!
Bij het werken met dit apparaat
worden vaak scherpe en puntige
hulpmiddelen gebruikt. Bewaar dit ap-
paraat daarom samen met alle onder-
delen en hulpmiddelen op een plaats
die niet voor kinderen toegankelijk is.
Uw kind kan LETSEL oplopen!
Dit apparaat bevat elektronische
onderdelen die via een stroombron
(stroomvoorziening of batterijen)
worden aangedreven. Zorg dat kinde-
ren tijdens de bediening altijd onder
toezicht staan! Gebruik mag uitslui-
tend plaats vinden zoals in de ge-
bruiksaanwijzing staat omschreven,
anders bestaat het GEVAAR van een
ELEKTRISCHE SCHOK!
Batterijen horen buiten het bereik van
kinderen te blijven! Let bij het plaatsen
van een batterij op de juiste richting
(+/-). Lekkende of beschadigde bat-
terijen veroorzaken irritatie als ze met
de huid in aanraking komen. Gebruik
in dat geval geschikte handschoenen.
Kinderen mogen het apparaat uitslui-
tend onder toezicht gebruiken. Houdt
het verpakkingsmateriaal (plastic zak-
ken, elastiekjes, e.d.) buiten bereik van
kinderen! Hierdoor kunnen ze STIK-
KEN!
BRAND-/EXPLOSIEGEVAAR!
Stel het apparaat niet bloot aan hoge
temperaturen. Gebruik uitsluitend de
meegeleverde adapter of de
aanbevolen batterijen. Apparaat
en batterijen niet kortsluiten en niet
in open vuur gooien! Door overmatige
hitte en onoordeelkundig gebruik kun-
nen kortsluiting, brand en zelfs explo-
sies optreden!
GEVAAR voor materiële schade!
Demonteer het apparaat niet! Neem in
alle situaties waarin zich een defect
voordoet contact op met uw
vakhandel. Hij neemt contact
op met het servicecentrum en kan het
apparaat indien nodig ter reparatie op-
sturen.
Stel het apparaat niet bloot aan tempe-
raturen boven de 60ºC!
AFVALVERWERKING
Bied het verpakkingsmateriaal op
soort gescheiden als afval aan. Infor-
matie over de juiste afvalverwer-
king kunt u van uw plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijf of de milieu-
dienst krijgen.
Gooi elektrische apparaten niet weg
met het huisvuil!
Volgens de Europese Richtlijn
2002/96/EG over afgedankte
elektrische en elektronische
apparaten alsmede de daaraan gerela-
teerde nationale wetgeving moeten ge-
bruikte elektrische apparaten geschei-
den worden ingezameld en volgens de
milieurichtlijnen worden gerecycled.
Lege batterijen en accu’s moeten door
17
NL
Cd¹ Hg² Pb³
1
batterij bevat cadmium
2
batterij bevat kwik
3
accu bevat lood
de gebruiker bij inzamelingspunten
voor batterijen worden aangeboden.
Informatie over de afvalverwerking van
oude apparaten of batterijen die na 1
juni 2006 zijn gemaakt, krijgt u van uw
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of
de milieudienst.
Batterijen en accu’s mogen niet worden
weggegooid in de vuilnisbak. U bent
wettelijk verplicht om gebruikte batte-
rijen in te leveren. U kunt de gebruikte
batterijen in onze winkel of in de on-
middellijke omgeving, bijv. bij gemeen-
telijke Inzamelpunten gratis inleveren.
Batterijen en accu’s zijn gemarkeerd
met een doorgestreepte vuilnisbak en
het chemische symbool van de veront-
reinigingende stoffen: “Cd” staat voor
Cadmium, “Hg” staat voor Kwik en “Pb”
voor Lood.
EG-conformiteitsverklaring
Een conformiteitsverkla-
ring” in overeenstemming
met de van toepassing zijn-
de richtlijnen en overeenkomstige nor-
men is door Bresser GmbH afgegeven.
Deze kan elk moment op aanvraag
worden ingezien.
18
Je microscoop bestaat uit de vol-
gende delen (afb. 1–4):
1 Binoculaire inkijk (met
oculairbuis)
2 Stereo-objectief
3 Oculairen
4 Verlichting (LED)
5 Microscooptafel (met
objectplaat)
6 Objectklem
7 Scherpteregeling
8 Aan-/Uit-schakelaar
9 Batterijvak
10 Bevestigingsschroeven
11 Batterijcontacten (platte platen en
veerklemmen)
12 Strooilichtscherm
Locatie
Voordat je begint, zoek je een
geschikte plaats om met de
microscoop te kunnen werken. Het
is belangrijk dat je genoeg licht hebt
(raam, bureaulamp).
Eenvoudige observatie
Plaats het object dat je wilt
bekijken (bijvoorbeeld een steen)
in het midden van de microscoop-
tafel (5). Als het object groot ge-
noeg is, kun je het het best onder de
objectklemmen (6) vastzetten.
Kijk nu door de binoculaire inkijk
(1) en verander de afstand van de
oculairen (3) zo, dat je een cirkelvor-
mig, helder beeld krijgt.
De scherpte stel je in, door langzaam
aan de scherpteregeling (7) te draaien.
Verlichting
Schakel de verlichting (4) uit met de
aan/uit schakelaar (8). Neem beide
oculairen (3) uit de oculairbuis (1) en
draai de hele
microscoop om. In de voet van de
microscoop bevindt zich het bat-
terijvak (9). Maak de 6 bevestigings-
schroeven (10) van het dekseltje van
het batterijvak aan de onderkant los en
haal het dekseltje er af.
Leg nu de batterijen zo in de
vakken dat de platte minpolen (–) van
de batterijen tegen de veerklemmen
drukken en de pluspolen (+) van de
batterijen dan de platte contactplaat-
jes (11) raken.
Doe het deksel weer dicht en bevestig
het met de 6 schroeven (10). Draai de
microscoop om. Doe de oculairen te-
rug in de buis. Met de aan/uit-schake-
laar (8) in de voet van de microscoop
kun je nu de verlichting (4) aan- of
uitzetten.
19
NL
TIPS voor het schoonmaken
Ontkoppel het apparaat vóór
het schoonmaken van de
stroombron (stekker uit het
stopcontact nemen of batterijen ver-
wijderen)!
Reinig het apparaat uitsluitend aan
de buitenzijde met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsvloeistof om
schade aan de elektronische onderde-
len te voorkomen.
Bescherm het apparaat tegen stof en
vocht! Bewaar het in de meegeleverde
tas of verpakking. De batterijen dienen
uit het apparaat te worden verwijderd
als het gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt.
Reinig de lenzen (oculairglazen en/of
objectiefglazen) uitsluitend met het
meegeleverde lenspoetsdoekje of met
een andere zachte en pluisvrije doek
(bv. Velcro). Druk het doekje er niet te
stevig op om krassen op de lenzen te
voorkomen.
Om grotere vuildeeltjes te verwijderen
maakt u het poetsdoekje nat met een
schoonmaakvloeistof voor brillen en
wrijft u daarmee de lenzen met zachte
druk af.
20
PERICOLO per i bambini!
Nell’utilizzo del presente appa-
recchio si ricorre spesso all‘uso
di strumenti ausiliari appuntiti o dotati
di spigoli taglienti. Conservare quindi
l’apparecchio, gli accessori e gli stru-
menti ausiliari in un luogo inaccessi-
bile ai bambini. PERICOLO DI LESIONI!
Il presente apparecchio contiene parti
elettroniche che funzionano con l’ap-
porto di energia da sorgenti elettri-
che (alimentatore e/o batteria). Non
lasciare i bambini incustoditi mentre
utilizzano l’apparecchio! L’utilizzo
dell‘apparecchio è consentito esclu-
sivamente nel rispetto delle istruzioni
per l’uso fornite. In caso contrario sus-
siste il RISCHIO di SCARICHE ELETTRI-
CHE!
Non lasciare le batterie nelle mani dei
bambini! Al momento di inserire le bat-
terie nell’apposito vano, fare attenzio-
ne a rispettare le polarità. Non utiliz-
zare batterie danneggiate: le sostanze
fuoriuscite dall‘interno della batteria
sono corrosive e possono provocare
lesioni se entrano a contatto con la
pelle. Utilizzare all’occorrenza guanti
protettivi idonei.
Non lasciare mai incustoditi i bambini
quando usano l’apparecchio. Tenere i
materiali di imballaggio (buste di pla-
stica, elastici, ecc.) lontano dalla por-
tata dei bambini! PERICOLO DI SOFFO-
CAMENTO!
PERICOLO DI INNESCO DI
INCENDI/ESPLOSIONE
Non esporre l‘apparecchio a tempe-
rature elevate. Utilizzare esclu-
sivamente l’alimentatore in do-
tazione o le batterie consigliate. Non
cortocircuitare l’apparecchio e/o le
batterie e non metterli a contatto con
amme! L’esposizione a temperature
eccessive o un uso improprio dell‘ap-
parecchio può provocare cortocircuiti,
incendi e addirittura esplosioni!
PERICOLO per danni a cose!
Non smontare l’apparecchio! In
caso di difetti all’apparecchio
rivolgersi al rivenditore specializzato.
Il rivenditore si metterà in contatto
con il servizio di assistenza clienti ed
eventualmente manderà l‘apparecchio
in riparazione.
Non esporre l‘apparecchio a tempera-
ture superiori ai 60°C!
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballag-
gio dopo averli suddivisi. Per
informazioni sul corretto smaltimento,
si prega di rivolgersi all‘azienda muni-
cipale che si occupa dello smaltimento
dei riuti o all’ufcio pubblico compe-
tente.
Non gettare apparecchi elettri-
ci nei comuni riuti domestici!
Secondo la direttiva europea
2002/96/CE sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche e ai sensi
della legge nazionale che la recepisce,
21
IT
quinante. Per Esempio: “CD” sta per il
cadmio, il “Hg” sta per mercurio e “Pb”
per il piombo.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batteria contiene cadmio
2
Batteria contiene mercurio
3
Batteria contiene piombo
gli apparecchi elettrici devono essere
differenziati e smaltiti separatamente
per poter essere trattati e riciclati nel
rispetto dell’ambiente.
Le batterie scariche, anche quelle ri-
caricabili, devono essere smaltite dal
consumatore presso gli appositi punti
di raccolta. Per maggiori informazio-
ni sullo smaltimento di apparecchi o
batterie, prodotti dopo il 01.06.2006,
rivolgersi all‘azienda municipale che si
occupa dello smaltimento dei riuti o
all’ufcio pubblico competente.
Le batterie normali e ricaricabili devo-
no essere correttamente smaltiti come
sta previsto dalla legge. È possibile tor-
nare batterie inutilizzati presso il punto
di vendita o cedere in centri di raccolta
organizzati dai comuni per la raccolta
gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono
contrassegnati con il simbolo corris-
pondente disposte per lo smaltimento
e il simbolo chimico della sostanza in-
Dichiarazione di conformità CE
Bresser GmbH ha redatto
una „dichiarazione di con-
formità“ in linea con le dis-
posizioni applicabili e le rispettive nor-
me. Su richiesta, è visionabile in
qualsiasi momento.
22
I componenti del tuo microscopio
(g. 1-4):
1 Testata binoculare (con
portaoculari)
2 Obiettivo stereoscopico
3 Oculari
4 Illuminazione (LED)
5 Tavolino portaoggetti (con
piastra portaoggetti)
6 Clip
7 Ghiera della messa a fuoco
8 Interruttore acceso/spento
9 Vano batterie
10 Viti di ssaggio
11 Contatti delle batterie (lamierini
piatti e morsetti a molla)
12 Protezione dalla luce diffusa
Ubicazione
Prima di cominciare, cerca una po-
sizione adatta per effettuare le tue
osservazioni al microscopio. È impor-
tante che ci sia luce a sufcienza (ne-
stra, lampada da tavolo).
Osservazione semplice
Posiziona l’oggetto da osservare (per
esempio una pietra) al centro del ta-
volino portaoggetti (5). Se l‘oggetto è
sufcientemente grande è meglio s-
sarlo con le clip (6).
Guarda attraverso la testata binocula-
re (1) e modica la distanza degli ocu-
lari (3) nché l‘immagine non apparirà
nitida e perfettamente circolare.
Per regolare la messa a fuoco gira len-
tamente la ghiera (7).
Illuminazione
Spegnere l’illuminazione (4) mediante
l’interruttore principale (8). Rimuovi
entrambi gli oculari (3) dai portaocula-
ri (1) e capovolgi il microscopio. Nella
base del microscopio si trova il vano
batterie (9). Allentare le 6 viti di ssag-
gio (10) del coperchio del vano pile si-
tuato sul lato inferiore dello strumento,
quindi rimuovere il coperchio.
Inserisci le batterie in modo tale che
l’estremità piatta della batteria, cioè il
polo negativo (-), prema contro il mor-
setto a molla e che il polo positivo (+)
sia a contatto con il lamierino (11).
Rimettere il coperchio e ssarlo con le
6 viti (10). Capovolgere il microscopio.
Rimetti gli oculari al loro posto. Ora,
premendo l’interruttore acceso/spento
(8), situato sulla base del microscopio,
puoi accendere e spegnere l’illumina-
zione (4).
23
IT
AVVERTENZE per la pulizia
Per pulire l’apparecchio,
scollegarlo dalla sorgente di
energia elettrica (scollegare
l’alimentatore oppure rimuovere le bat-
terie)!
Pulire l’apparecchio solo esternamen-
te con un panno asciutto. Non utilizza-
re liquido detergente per evitare che i
componenti elettronici dell’apparec-
chio si danneggino.
Proteggere l’apparecchio da polvere e
umidità! Conservarlo nella custodia in
dotazione o nella confezione originale.
Laddove l’apparecchio resti inutilizza-
to per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
Pulire le lenti (oculare e/o obiettivo)
solo con l‘apposito panno in dotazio-
ne oppure con un altro panno morbido
che non lasci peli (per es. in micro-
bra). Non premere con il panno sulle
lenti per evitare che si grafno.
Per rimuovere i residui di sporco più
ostinati inumidire il panno con un liqui-
do detergente per occhiali e pulire le
lenti esercitando solo una lieve pres-
sione.
24
¡PELIGRO para su hijo!
A menudo, para trabajar con
este aparato es necesario utili-
zar instrumentos cortantes o puntia-
gudos. Por consiguiente, guarde este
aparato junto con todos sus acceso-
rios e instrumentos en un lugar que
esté fuera del alcance de los niños.
¡Existe PELIGRO DE PROVOCARSE
HERIDAS!
Este aparato incluye componentes
electrónicos operados a través de
una fuente de electricidad (equipo de
alimentación y/o pilas). ¡No deje que
los niños manejen nunca el aparato sin
su supervisión! ¡Sólo se puede utilizar
tal como se indica en el manual de
instrucciones, ya que en caso contra-
rio existe PELIGRO de una DESCARGA
ELÉCTRICA!
¡Las pilas no deben llegar a manos de
los niños! Al introducir las pilas, preste
siempre atención a que la polaridad
sea correcta. Las pilas agotadas o
defectuosas pueden provocar que-
maduras si entran en contacto con la
piel. Dado el caso, utilice guantes de
protección adecuados.
Los niños sólo pueden usar el aparato
bajo la supervisión de un adulto. ¡Man-
tener fuera del alcance de los niños
los materiales de embalaje (bolsas de
plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe
PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO/
EXPLOSIÓN!
No exponga el aparato a
temperaturas elevadas. Utilice
exclusivamente el equipo de alimen-
tación suministrado o las pilas reco-
mendadas. ¡No poner en cortocircuito
el aparato ni las pilas, ni arrojarlos al
fuego! ¡Si se calientan en exceso o se
manejan de modo inadecuado se pue-
den producir cortocircuitos, incendios
o incluso explosiones!
¡PELIGRO de daños materiales!
¡No desmonte el aparato! En
caso de que perciba un defec-
to, diríjase a su tienda especializada.
En ella se pondrán en contacto con el
centro de servicio técnico y, si proce-
de, enviarán el aparato para que sea
reparado.
¡No exponga el aparato a temperaturas
superiores a 60 °C!
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embala-
je separándolos según su clase.
Puede obtener información sobre la
eliminación reglamentaria de desechos
en su proveedor de servicios de elimina-
ción de desechos municipal o bien en su
ocina de medio ambiente.
¡No deposite aparatos eléctri-
cos en la basura doméstica!
Con arreglo a la Directiva Eu-
ropea 2002/96/CE sobre aparatos
25
ES
eléctricos y electrónicos usados y a
su aplicación en las respectivas le-
gislaciones nacionales, los aparatos
eléctricos usados deben recopilarse
por separado y destinarse a un reci-
claje adecuado desde el punto de vista
medioambiental.
Las pilas y los acumuladores gastados
o descargados deben ser eliminados
por el consumidor en recipientes es-
peciales para pilas usadas. Puede ob-
tener información sobre la eliminación
de pilas usadas o aparatos fabricados
después del 1 de junio de 2006 diri-
giéndose a su proveedor de servicios
de eliminación de desechos municipal
o bien a su ocina de medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en mate-
ria de pilas y baterías recargables, está
explicitamente prohibido depositarlas
en la basura normal. Por favor, preste
atención a lo que la normativa obliga
cuando usted quiera deshacerse de
estos productos - sobre puntos de re-
cogida municipal o en el mercado mi-
Declaración de conformidad con la UE
Bresser GmbH ha emitido
una “Declaración de confor-
midad” de acuerdo con las
directrices y normas correspondientes.
Dicha declaración se puede consultar
en cualquier momento, previa petición.
norista (disposición sobre violación de
la Directiva en materia de los residuos
domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen pro-
ductos tóxicos están marcados con
un signo y un símbolo químico. “Cd”=
cadmio, “Hg”= mercurio, “Pb” = plomo
Cd¹ Hg² Pb³
1
pila que contiene cadmio
2
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
26
Tu microscopio se compone de las
siguientes piezas (g. 1–4):
1 Vista binocular (con soportes de
los oculares)
2 Objetivo estéreo
3 Oculares
4 Iluminación (LED)
5 Mesa del microscopio (con plati-
na)
6 Pinza para sujetar los objetos
7 Tornillo micrométrico
8 Interruptor de encendido/
apagado
9 Compartimento de las pilas
10 Tornillos de jación
11 Contactos de las pilas (chapa lisa
y sujetador de muelle)
12 Tapón de luz parásita
Lugar
Antes de empezar debes elegir un lu-
gar apropiado para practicar observa-
ciones con tu microscopio. Es impor-
tante que dispongas de luz suciente
(ventana, exo).
Observación simple
Coloca el objeto que deseas observar
(por ejemplo, una piedra) en el centro
de la mesa del microscopio (5). Si el
objeto es sucientemente grande, lo
mejor que puedes hacer es sujetarlo
bajo las pinzas (6).
Mira ahora a través de la vista binocu-
lar (1) y modica la distancia de los
oculares (3) de modo que obtengas
una imagen clara y redonda.
La nitidez de la imagen se ajusta giran-
do lentamente el tornillo micrométrico
(7).
Iluminación
Apaga la iluminación (4) mediante el
interruptor (8). Extrae ambos oculares
(3) de sus soportes (1) y dale la vuelta
a todo el microscopio. El comparti-
mento de las pilas (9) se encuentra
en el pie del microscopio. Desenrosca
los 6 tornillos de jación (10) del com-
partimento de las pilas en la parte de
abajo y saca la tapa.
Introduce ahora las pilas en las cáma-
ras de modo que los polos negativos
lisos (–) de las pilas presionen los su-
jetadores de muelle y los polos positi-
vos (+) de las pilas entren en contacto
con la chapa lisa (11).
Pon la tapa del compartimento de
nuevo en su sitio y fíjala mediante los
6 tornillos (10). Gira el microscopio.
Vuelve a colocar los oculares. Median-
te el interruptor de encendido/apaga-
do (8) que hay en el pie del microsco-
pio puedes ahora encender o apagar la
iluminación (4).
27
ES
INDICACIONES sobre la limpieza
Antes de limpiarlo, retire el
aparato de la fuente de ali-
mentación eléctrica (extraer
el equipo de alimentación o retirar las
pilas).
Limpie el aparato con un paño seco
y sólo por la parte exterior. No utilice
ningún agente limpiador líquido, a n
de evitar daños en el sistema electró-
nico.
¡Proteja el aparato del polvo y la hume-
dad! Guárdelo en el maletín suminis-
trado o en el embalaje de transporte.
Se recomienda retirar las pilas del
aparato si no se va a utilizar durante
un período prolongado.
Limpie las lentes (del ocular y/o del
objetivo) sólo con el paño especial
para lentes adjunto o con otro paño
suave y sin pelusas (p. ej. microbras).
No ejercer una excesiva presión con el
paño, a n de evitar que las lentes se
rayen.
Para eliminar restos persistentes de
suciedad, humedezca el paño con un
líquido de limpieza de gafas y frote
con él las lentes sin excesiva presión.
28
PERIGO para crianças!
Para trabalhar com este apare-
lho são utilizados meios auxilia-
res pontiagudos e com arestas vivas.
Por essa razão, guarde este aparelho,
e todos os componentes e meios auxi-
liares, num local inacessível às crian-
ças. RISCO DE FERIMENTOS!
Este aparelho contém componentes
electrónicos, que são operados por
uma fonte de corrente (fonte de ali-
mentação e/ou pilhas). Não deixe as
crianças sem vigilância durante o ma-
nuseamento do aparelho! A utilização
deve efectuar-se conforme o manual,
caso contrário RISCO de CHOQUE
ELÉCTRICO!
As pilhas devem ser mantidas afasta-
das das crianças! Preste atenção para
colocar a pilha na polaridade correcta.
Pilhas danicadas ou com derrama-
mento de ácido causam queimaduras
graves quando em contacto com a
pele. Se necessário, utilize luvas de
protecção adequadas.
As crianças devem utilizar o
aparelho sob vigilância. Manter os
materiais da embalagem (sacos de
plástico, elásticos, etc.) afastados das
crianças! RISCO DE ASFIXIA!
RISCO DE INCÊNDIO/EXPLOSÃO!
Nunca sujeite o aparelho a altas
temperaturas. Utilize apenas
a fonte de alimentação fornecida ou
as pilhas recomendadas. Não curto-
-circuitar nem atirar para o fogo o apa-
relho nem as pilhas! O calor excessivo
e o manuseamento incorrecto podem
provocar curto-circuitos, incêndios e
até explosões!
RISCO de danos materiais!
Não desmonte o aparelho! Em
caso de defeito, consulte o seu
distribuidor especializado. Ele contac-
tará o Centro de Assistência e poderá
enviar o aparelho para uma eventual
reparação.
Não sujeite o aparelho a temperaturas
superiores a 60° C!
ELIMINAÇÃO
Separe os materiais da embala-
gem. Pode obter mais informa-
ções sobre a reciclagem correcta nos
serviços municipais ou na agência do
meio ambiente.
Não deposite os seus apare-
lhos electrónicos no lixo do-
méstico!
De acordo com a Directiva Europeia
2002/96/CE sobre aparelhos eléctri-
cos e electrónicos e sua conversão na
legislação nacional, os aparelhos elec-
trónicos em m de vida devem ser se-
parados e sujeitos a uma reciclagem
ambientalmente correcta.
Pilhas e baterias antigas descarrega-
das têm de ser depositadas pelo con-
sumidor em recipientes especiais de
29
PT
recolha para pilhas (pilhões). Pode ob-
ter mais informações sobre aparelhos
obsoletos ou pilhas, produzidas após
01.06.2006, nos serviços municipais
ou na agência do meio ambiente.
Declaração de conformidade CE
Foi criada pela Bresser
GmbH uma “Declaração de
conformidade“ de acordo
com as directivas e respectivas nor-
mas aplicáveis. A sua visualização
pode ser solicitada a qualquer momen-
to.
30
O teu microscópio consiste nestas
partes (g. 1–4):
1 Lente binocular (com apoios da
ocular)
2 Objectiva estéreo
3 Oculares
4 Iluminação (LED)
5 Mesa de microscópio (com supor-
te para objectos)
6 Grampo para objectos
7 Roda de ajuste da nitidez
8 Interruptor para ligar/desligar
9 Compartimento das pilhas
10 Parafusos de xação
11 Contactos das pilhas (chapas
planas e grampos de mola)
12 Capa de luz difusa
Local de instalação
Antes de começares, escolhe um local
de instalação adequado para veres ao
microscópio. É importante que tenhas
luz suciente (janela, candeeiro de
mesa).
Observação simples
Coloca o objecto a ser observado (por
exemplo uma pedra) no centro da
mesa do microscópio (5). Se o objecto
for grande o suciente, podes xá-lo
por baixo dos clipes (6).
Olha através da lente binocular (1) e
altera a distância das oculares (3), de
forma a obteres uma imagem clara e
circular.
Para ajustares a nitidez da imagem,
roda lentamente a roda de ajuste da
nitidez (7).
Iluminação
Desliga a iluminação (4) no interruptor
para ligar/desligar (8). Retira as duas
oculares (3) dos respectivos apoios
(1) e vira o microscópio ao contrário.
Na base do microscópio encontras o
compartimento das pilhas (9). Solta
os 6 parafusos de xação (10) da tam-
pa do compartimento das pilhas na
parte de baixo e retire a tampa.
Coloca as pilhas nos grampos, de for-
ma que os pólos negativos (–)
planos das pilhas pressionem os
grampos de mola e que os pólos po-
sitivos (+) das pilhas toquem nas cha-
pas de contacto (11) planas.
Coloca novamente a tampa e xa-a
com os 6 parafusos (10). Gira o micros-
cópio. Coloca novamente as oculares.
Com o interruptor para ligar e desligar
(8) na base do microscópio podes ligar
ou desligar a iluminação (4).
31
PT
INDICAÇÕES sobre a limpeza
Antes de limpar a fonte de
corrente, desligue o aparelho
(retirar a cha de rede ou re-
mover as pilhas)!
Limpe o aparelho apenas no exterior
com um pano seco. Não utilize produ-
tos de limpeza, a m de evitar danos
no sistema electrónico.
Proteja o aparelho do e da humi-
dade! Guarde-o na bolsa fornecida ou
na embalagem de transporte. As pi-
lhas devem ser retiradas do aparelho,
se este não for usado durante algum
tempo.
Limpe as lentes (oculares e/ou objec-
tivas) apenas com o pano de limpeza
fornecido ou com um outro pano ma-
cio e sem os (p. ex. em microbra).
Não exercer muita força com o pano,
para não arranhar as lentes.
Para remover restos de sujidade mais
difíceis humedeça o pano de limpeza
com um líquido de limpeza para ócu-
los e limpe as lentes, exercendo uma
leve pressão.
32
33
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modications
techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Con riserva di errori e modiche tecniche. · Queda reservada
la posibilidad de incluir modicaciones o de que el texto contenga errores. · Erros e alterações técnicas reservados.
Manual_8852000_Stereo-Microscope_de-en-fr-nl-it-es-pt_BRESSER_v122018a
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser-junior.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Bresser 88-52000 de handleiding

Categorie
Microscopen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor