Emerio EB-115560 Handleiding

Categorie
Eierkokers
Type
Handleiding
- 1 -
Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus – Innhold – Indhold
Instruction manual English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ................................................................................. - 6 -
Bruksanvisning Swedish ........................................................................................ - 11 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ..................................................................................... - 16 -
yttöopas Finnish ................................................................................................ - 21 -
Brukermanual Norwegian ..................................................................................... - 25 -
Brugsanvisning Danish ........................................................................................... - 29 -
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
2. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children
aged less than 8 years.
4. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
7. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
8. CAUTION: Avoid injuries from the egg pricking device.
- 3 -
9. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
10. The heating element surface is subject to residual heat
after use.
11. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
12. Always plug the appliance into an earthed plug socket.
13. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
14. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
15. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
16. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
17. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to
an authorized service center for repair.
18. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
19. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
20. Never leave the appliance unattended during use.
21. This appliance is not designed for commercial use.
22. Do not use the appliance for other than intended use.
23. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
24. The piercing pin is very sharp; use with extreme caution!
25. If you use products with non-stick surfaces, please make
sure no birds are in the same room and that the room can
be completely closed off and well-ventilated.
26. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food, please refer to the paragraph
“CLEANING INSTRUCTIONS” of the manual.
- 4 -
EB-115560 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Cover
2. Egg tray
3. Heating plate
4. Indicator lights
5. ON/OFF button
6. Handle
7. Measuring cup
8. Egg piercer
9. Socket for measuring cup
(You can pull out the socket cover to store the measuring cup.)
HOW TO USE
Warning: Please be careful when pouring out water from the appliance. Always unplug the egg boiler before
moving and before pouring out water. Never let water run over the ON/OFF button and indicator lights.
1. Remove the cover and egg tray to pour water onto the heating plate. Use the measuring cup and every time
pour two cups of water (each cup contains water to the scale mark).
2. Place the egg tray above the heating plate.
3. Use the egg piercer to prick a small aperture into the big end of each egg. The piercing pin is very sharp, use
with extreme caution. This prevents the eggshells bursting during boiling.
4. Put the eggs onto the egg tray by the small end facing downwards. Close the cover.
5. Plug in the appliance. Press the ON/OFF button to turn on the appliance. A notifying sound is played. The
appliance starts to boil the eggs.
6. After 8 minutes, the voice tells you “The eggs are now soft boiled.. The first indicator light turns on.
7. One minute later, the notifying sound is played.
8. When the appliance has run for 10 minutes, the voice tells you “The eggs are now medium boiled.”. The first
and second indicator lights turn on.
9. When the appliance has run for 12.5 minutes, the notifying sound is played again.
10. When the appliance has run for 15 minutes, the voice tells you “The eggs are now hard boiled.. At this time,
the three indicator lights all turn on.
11. After one more minute, all the lights go out and the appliance automatically turns off.
Notes:
You will get 3 voice messages during the cooking time, soft, medium and hard-boiled egg. You will also hear
2 short signals in between the voice messages to give you the opportunity to find the perfect result. Think
about that the result can differentiate depending on the size of the eggs. Bigger eggs need slightly longer
cooking time.
You can decide whether to take the egg(s) out during the process when it’s soft/medium/hard boiled.
To take eggs out, carefully remove the cover by the handle as it is very hot. Let the eggs cool. You can run
eggs under cold water to peel them more easily.
CLEANING INSTRUCTIONS
Always unplug the appliance and allow cooling before cleaning. The egg tray and the cover can be washed
normally. However, the cooking plate which is fixed to the bottom of the appliance can only be cleaned with a
moistened towel. Never use abrasive cleaners. Do not use any metal tools or steel wool as they may cause
damage.
- 5 -
Do not immerse the appliance in water!
When excessive scales are deposited on the heating plate, normal household vinegar can be used to remove the
scales. Dilute the vinegar with water (add 1 part vinegar to 10 parts of water). Pour the solution onto the heating
plate. Allow soaking for about 30 minutes. Then pour away the liquid. Wipe the cooking plate clean with a
moistened towel.
SAFETY MEASURES
The appliance should not be used when:
1. The cable is damaged.
2. The appliance can be visually seen damaged.
3. The appliance has been dropped onto the floor, even if visible damage is not seen.
Do not use the appliance except as stated in this manual.
TECHNICAL DATA
Operating voltage : 220-240V ~ 50Hz
Power consumption: 400W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are
not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such
case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
- 6 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
2. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen
nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt.
3. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
4. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung und mangelnden
Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Genrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- 7 -
6. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in
ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum
Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; die
Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen
Unterkunftsarten; Frühstückspensionen.
8. VORSICHT: Passen Sie auf, dass Sie sich nicht an dem
Eierstecher verletzen.
9. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
10. Die Oberfläche des Heizelements erzeugt nach dem
Gebrauch noch Restwärme.
11. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
12. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen
(Schukosteckdosen) an.
13. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
14. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
15. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
16. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
17. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
18. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
- 8 -
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
19. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
20. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
21. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
22. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
23. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
24. Die Anstechnadel ist sehr spitz; seien Sie äußerst vorsichtig
bei der Benutzung!
25. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen,
stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen
Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett
geschlossen und gut belüftet werden kann.
26. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten,
die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, lesen Sie
bitte den Abschnitt REINIGUNG in der
Bedienungsanleitung.
- 9 -
EB-115560 DE
BEZEICHNUNG DER TEILE
1. Abdeckung
2. Eierträger
3. Heizplatte
4. Anzeigeleuchten
5. EIN/AUS-Taste
6. Griff
7. Messbecher
8. Eierpiekser
9. Aufbewahrung des Messbechers
(Sie können die Abdeckung der Aufbewahrung aufklappen, um den Messbecher zu verstauen.)
BENUTZUNG
Achtung: Bitte beim Ausgießen von Wasser aus dem Gerät ist Vorsicht geboten. Vor dem Umstellen und
Ausgießen von Wasser immer den Stecker des Eierkochers aus der Steckdose ziehen. Niemals Wasser über
die EIN/AUS-Taste und die Anzeigeleuchten laufen lassen.
1. Entfernen Sie die Abdeckung und nehmen Sie den Eierträger heraus, um Wasser auf die Heizplatte zu gießen.
Benutzen Sie dazu den Messbecher, gießen Sie jedes Mal zwei Becher Wasser in das Gerät (Jeder Becher
enthält Wasser bis zum Skalenstrich.)
2. Setzen Sie den Eierträger über die Heizplatte.
3. Machen Sie mithilfe des Eierpieksers in das dicke Ende jedes Eis ein kleines Loch. Die Nadel des Eierpieksers
ist sehr spitz; lassen Sie beim Gebrauch äußerste Vorsicht walten. Das Anpieksen verhindert, dass die
Eierschalen während des Kochens aufplatzen.
4. Setzen Sie die Eier mit dem schmalen Ende nach unten zeigend in den Eierträger. Schließen Sie die
Abdeckung.
5. Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Ein Signalton ertönt. Das Gerät beginnt, die Eier zu kochen.
6. Nach 8 Minuten meldet eine Stimme „The eggs are now soft boiled. [Die Eier sind nun weich gekocht.]. Die
erste Anzeigeleuchte schaltet sich ein.
7. Eine Minute später ertönt der Signalton.
8. Wenn das Gerät 10 Minuten gelaufen ist, meldet die Stimme „The eggs are now medium boiled. [Die Eier
sind nun medium gekocht.]“. Die erste und zweite Anzeigeleuchte schalten sich ein.
9. Wenn das Gerät 12,5 Minuten gelaufen ist, ertönt erneut der Signalton.
10. Wenn das Gerät 15 Minuten gelaufen ist, meldet die Stimme „The eggs are now hard boiled. [Die Eier sind
nun hart gekocht.]“. Zu diesem Zeitpunkt schalten sich alle drei Anzeigeleuchten ein.
11. Nach einer weiteren Minute erlöschen alle Leuchten und das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Hinweise:
Während der Kochzeit hören Sie drei Sprachnachrichten – weichgekochte, medium und hartgekochte Eier.
Außerdem werden Sie zwei kurze Signale zwischen den Sprachnachrichten hören, damit Sie das perfekte Ergebnis
ermitteln können. Vergessen Sie nicht, dass das Ergebnis je nach Größe der Eier unterschiedlich ausfallen kann.
Größere Eier benötigen eine etwas längere Kochzeit.
Sie nnen entscheiden, ob Sie die Eier hrend des Kochvorgangs herausnehmen, wenn sie
weich/medium/hart gekocht sind.
Ö ffnen Sie die Abdeckung vorsichtig am Griff, da das Gerät sehr heiß ist, und nehmen Sie die Eier vorsichtig
heraus. Lassen Sie die Eier abkühlen. Sie können die Eier unter kaltes Wasser halten, damit sie sich leichter
abpellen lassen.
- 10 -
REINIGUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose und lassen Sie es vor dem Reinigen abkühlen.
Eierträger und Abdeckung können auf die übliche Weise abgewaschen werden. Die Heizplatte, die am Boden
des Gerätes fixiert ist, kann jedoch nur mit einem angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie
niemals scheuernde Reiniger. Verwenden Sie keine metallischen Utensilien oder Stahlwolle, da diese das Gerät
beschädigen können.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser!
Wenn sich übermäßig viel Kalk auf der Heizplatte abgesetzt hat, kann dieser mit normalem Haushaltsessig
entfernt werden. Verdünnen Sie den Essig mit Wasser (1 Teil Essig auf 10 Teile Wasser). Gießen Sie die Lösung
auf die Heizplatte. Lassen Sie die sung 30 Minuten einwirken. Gießen Sie die Flüssigkeit dann weg. Wischen
Sie die Heizplatte mit einem angefeuchteten Tuch sauber.
SICHERHEITVORKEHRUNGEN
Das Gerät sollte unter den folgenden Umständen nicht benutzt werden:
1. Bei Beschädigung des Kabels.
2. Bei sichtbaren Schäden.
3. Wenn das Gerät heruntergefallen ist (selbst wenn keine sichtbaren Schäden vorhanden sind).
Benutzen Sie das Gerät nur auf der in dieser Anleitung beschriebenen Weise.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 400W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein defektes
Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie
abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden
durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende
Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder
Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass
das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder
Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht
abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
- 11 -
Bruksanvisning Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning en säker plats. Om du ger
bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även
inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid
en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet
med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
under förutsättning att de övervakas eller mottagit
instruktioner för säker användning av apparaten och förstår
riskerna.
2. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn vida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.
3. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn
under 8 år.
4. Apparaterna kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller av personer som
saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de
övervakas eller mottagit instruktioner för säker användning
av apparaten och förstår riskerna.
5. Barn får inte leka med apparaten.
6. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
7. Denna apparat är avsedd för anndning i hushållet och
liknande tillämpningar som t.ex.: Personalkök i butiker,
kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder i
hotell, motell och andra bostadsmiljöer; bed and breakfast-
hotell.
- 12 -
8. OBS! Vidta försiktighet, undvik personskador från
äggpickare.
9. Varning: Potentiell risk för skador vid missbruk.
10. rmeelementets yta är varm efter användning.
11. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera
att spänningen och frekvensen överensstämmer med
specifikationerna på märkplåten.
12. Plugga alltid in apparaten i en jordad kontakt.
13. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
14. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
15. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller
någon annan vätska. Det är livsfarligt grund av elektriska
stötar!
16. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via
strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
17. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
18. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
19. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den
själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
20. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
21. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
22. Använd inte apparaten för got annat ändamål än den är
avsedd för.
23. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
24. Stiftet äggpickaren är mycket vasst. Använd med extrem
rsiktighet!
25. Om du använder produkter med teflonyta, se till att inga
fåglar är i samma rum och att rummet kan stängas igen helt
och är väl ventilerat.
- 13 -
26. Se avsnittet " INSTRUKTIONER FÖR RENGÖRING " i
bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor
som kommit i kontakt med mat.
- 14 -
EB-115560 SE
DELBESKRIVNING
1. Lock
2. Äggfack
3. Värmeplatta
4. Indikatorlampor
5. PÅ/AV-knapp
6. Handtag
7. Mätkopp
8. Äggpickare
9. Förvaringsplats för mätkopp
(Du kan dra ut locket för förvaringa v mätkoppen.)
ANVÄNDNING
Varning: Var alltid rsiktig r vatten hälls ut från apparaten. Koppla alltid ifrån äggkokaren innan den flyttas
eller vattnet hälls ut. Låt aldrig vattnet rinna över PÅ/AV-knappen och indikatorlamporna.
1. Ta bort locket och äggfacket r att hälla vatten värmeplattan. Använd mätkoppen och ll varje ng två
koppar vatten (varje kopp innehåller vatten till markeringen).
2. Placera äggfacket ovanpårmeplattan.
3. Använd äggpickaren för att ra ett litet hål i den stora änden varje ägg. Äggpickaren är mycket vass,
använd med extrem försiktighet. Detta förhindrar äggskalen från att spricka under kokningen.
4. Placera äggen i äggfacket med den smala änden riktad nedåt. Stäng igen locket.
5. Anslut apparaten till ett eluttag. Tryck /AV-knappen r att starta apparaten. Ett indikatorljud rs.
Apparaten börjar koka äggen.
6. Efter åtta minuter rs en st som säger "The eggs are now soft boiled.[Äggen är nu skokta.]". Den rsta
indikatorlampan tänds.
7. En minut senare hörs ett indikatorljud.
8. r apparaten har körts i tio minuter hörs en röst som säger "The eggs are now medium boiled. ggen är
nu normalkokta.]". Den första och andra indikatorlampan tänds.
9. r apparaten har körts i 12,5 minuter hörs ett indikatorljud igen.
10. r apparaten har rts i 15 minuter rs en röst som ger "The eggs are now hard boiled. ggen är nu
rdkokta.]". I detta läge tänds alla tre indikatorlampor.
11. Efter ännu en minut slocknar alla lampor och apparaten stängs automatiskt av.
Obs!
Du kommer att höra tre ljudmeddelanden under tillagningstiden, soft (löskokt), medium och haird-boiled
(hårdkokt) ägg. Du kommer även att höra två korta ljudsignaler mellan ljudmeddelanden för bästa resultat.
Tänk att resultatet kan variera beroende äggens storlek. Stora ägg kräver en något längre
tillagningstid.
Du kan bestämma om du vill ta ut ägget/äggen i löskokt/normalkokt/hårdkokt läge.
För att ta ut äggen, ta försiktigt bort locket via handtaget eftersom de är mycket heta. Låt äggen svalna. Du
kan skölja av äggen med kallt vatten för att underlätta skalningen.
INSTRUKTIONER R RENGÖ RING
Koppla alltid ur apparaten och låt den svalna innan rengöring. Äggfacket och locket kan diskas normalt.
rmeplattan som är fixerad vid apparatens nedre del kan remot endast rengöras med en fuktig handduk.
Använd aldrig slipande renringsmedel. Använd inte metallverktyg eller stålull eftersom det kan orsaka skador
apparaten.
- 15 -
Sänk inte ner apparaten i vatten!
Vid kraftig beläggning värmeplattan kan vinäger för hushållsbruk användas r att ta bort avlagringarna. Späd
ut vinägern med vatten (en del vinäger till tio delar vatten). ll sningen värmeplattan. t stå i cirka 30
minuter. Häll sedan bort vätskan. Torka av kokplattan med en fuktig handduk.
KERHETSFÖ RESKRIFTER
Apparaten ska inte användas om:
1. Elkablen är skadad.
2. Apparaten tagit skada eller ser skadad ut.
3. Apparaten har tappats i golvet, även om inga synbara skador uppstått.
Använd inte apparaten på annat sätt än vad som finns beskrivet i manualen.
TEKNISKA DATA
Volttal: 220-240V ~ 50Hz
Strömförbrukning: 400W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada på
produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda
garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges års garanti, med början på inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du vända dig
direkt till inköpsstället.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För
att förhindra eventuell skada miljön eller människors hälsa grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av
materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem
eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
- 16 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om
letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met
het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een
veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en ouder, indien ze onder supervisie staan of gepaste
instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een
veilige manier kunnen gebruiken en de gevaren die het
gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen.
2. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet
uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
3. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
4. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met
fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of die het
ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze onder supervisie
staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige
gebruik van de apparaten en inzicht hebben in de risico's
die er aan zijn verbonden.
5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
- 17 -
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens
en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in
winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door
gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting;
bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen.
8. OPGELET: Voorkom letsel door de eierprikker.
9. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan letsel
veroorzaken.
10. Het oppervlak van het verwarmingselement bezit nog
resthitte na gebruik.
11. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen komen
met de specificaties van het typeplaatje.
12. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
13. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
14. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur.
15. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van
een elektrische schok!
16. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
17. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek
de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en
breng het ter reparatie naar een geautoriseerd
servicecenter.
18. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet
uit als u natte handen heeft.
19. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en
probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken.
20. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
21. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
- 18 -
22. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het
beoogde doel.
23. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
24. De punt van de eierprikker is zeer scherp; wees extreem
voorzichtig tijdens de omgang ermee!
25. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u
ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte
bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten
en goed geventileerd wordt.
26. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de
oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel,
dient u de instructies in de paragraaf "
SCHOONMAAKINSTRUCTIES " van de gebruiksaanwijzing in
acht te nemen.
- 19 -
EB-115560 NL
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Deksel
2. Eierbakje
3. Verwarmingsplaat
4. Controlelampjes
5. AAN/UIT-knop
6. Handgreep
7. Maatbeker
8. Eierprikker
9. Holte voor maatbeker
(U kunt de afdekking uitnemen om de maatbeker in de holte op te bergen.)
GEBRUIK
Waarschuwing: Wees voorzichtig bij het uitgieten van water uit het apparaat. Verwijder altijd eerst de stekker
van de eierkoker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst en het water uitgiet. Laat nooit water
over de aan-/uitknop en de controlelampjes lopen.
1. Verwijder het deksel en het eierbakje om water op de verwarmingsplaat te gieten. Gebruik de maatbeker
om telkens twee maatbekertjes water in het apparaat te gieten (vul elke beker tot aan het aangegeven teken).
2. Plaats het eierbakje op de verwarmingsplaat aan.
3. Prik een gaatje in het brede uiteinde van elk ei met behulp van de eierprikker. De prikker is zeer scherp, wees
voorzichtig. Dit vermijdt het barsten van de eierschaal tijdens het koken
4. Doe de eieren in het eierbakje met het smalle uiteinde omlaag gericht. Plaats het deksel.
5. Steek de stekker in een stopcontact. Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat in te schakelen. U hoort een
geluidssignaal. Het apparaat start met het koken van de eieren.
6. Na 8 minuten hoort u de gesproken melding The eggs are now soft boiled [De eieren zijn nu zacht gekookt]”
en het eerste controlelampje brandt.
7. Eén minuut later hoort u opnieuw een geluidssignaal.
8. Na een werking van 10 minuten hoort u de gesproken melding "The eggs are now medium boiled [De eieren
zijn nu medium gekookt]”. Het eerste en het tweede controlelampje branden.
9. Na een werking van 12,5 minuten hoort u opnieuw een geluidssignaal.
10. Na een werking van 15 minuten hoort u de gesproken melding "The eggs are now hard boiled [De eieren zijn
nu hard gekookt]”. Alle drie de controlelampjes branden nu.
11. Eén minuut later doven alle lampjes en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Opmerkingen:
U krijgt 3 gesproken berichten tijdens het koken, soft (zacht), medium (middel) en hard-boiled (hard gekookt)
ei. U hoort ook 2 korte signalen tussen de gesproken berichten door om u de mogelijkheid te geven het
perfecte resultaat te vinden. Denk er aan dat het resultaat afhankelijk is van de grootte van de eieren.
Grotere eieren moeten iets langer koken dan kleine.
U kunt de eieren tijdens het kookproces op elk moment uithalen naargelang u ze zacht/medium/hard
gekookt wilt.
Om de eieren uit te halen, verwijder het deksel voorzichtig via de hangreep. Opgelet! Het deksel is zeer heet.
Laat de eieren afkoelen. U kunt de eieren onder stromend water plaatsen om de eierschaal eenvoudiger te
verwijderen.
SCHOONMAAKINSTRUCTIES
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens schoon te maken. Het eierbakje
- 20 -
en het deksel kunnen op een normale wijze worden schoongemaakt. De verwarmingsplaat, die aan de onderkant
van het apparaat is vastgemaakt, kan echter alleen met een vochtige doek worden schoongemaakt. Gebruik
nooit een agressief schoonmaakmiddel. Gebruik nooit een metalen voorwerp of staalwol om schade aan het
apparaat te vermijden.
Dompel het apparaat niet in water!
Als overmatige kalkaanslag op de verwarmingsplaat waarneembaar is, verwijder het met normaal huishoudazijn.
Leng het azijn met water aan (1 deel azijn op 10 delen water). Giet de oplossing op de verwarmingsplaat. Laat
circa 30 minuten weken. Giet de oplossing vervolgens weg. Veeg de verwarmingsplaat schoon met een vochtige
doek.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Het apparaat mag niet worden gebruikt wanneer:
1. Het snoer beschadigd is.
2. Wanneer het apparaat zichtbaar beschadigd is.
3. Het apparaat op de grond is gevallen, ook al is er geen zichtbare schade.
Gebruik dit apparaat niet op een andere manier dan aangegeven in deze handleiding.
TECHNISCHE GEGEVENS
Werkingsvoltage: 220-240V ~ 50Hz
Stroomverbruik: 400W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was
aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
- 21 -
Käyttöopas Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat
ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja
parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä
käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen
jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden
käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat
käyttöohjeiden noudattamatta jätmisestä,
huolimattomasta käytöstä tai tämä käyttöoppaan
vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1. Laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset, jos
heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen
käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
2. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä kunnossapitoa, jos he
eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
3. Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
4. Henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti
rajoittunut toimintakyky tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa, saavat yttää laitetta, mikäli heitä
valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä, ja he
ymmärtät käyttöön liittyvät vaarat.
5. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
6. Jos virtajohto on vaurioitunut, se ytyy viedä
vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle
henkilölle vaarojen välttämiseksi.
7. Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja vastaaviin
käyttöihin, kuten: henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa
ja muissa työympäristöissä; maatilat; hotellien, motellien ja
muiden asuntolatyyppisten tilojen asiakastilat; bed and
- 22 -
breakfast -tyyppiset ympäristöt.
8. HUOMIO: Varo munan rei’ityslaitetta.
9. Varoitus: väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
10. mpöelementin pintaan ä ännöslämpöä ytön
lkeen.
11. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämispistorasiaan,
että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja.
12. Yhdistä laite aina maadoitettuun pistorasiaan.
13. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä
ennen puhdistamista.
14. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja pidä
se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
15. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään
nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
16. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetämällä. Älä vedä
virtajohdosta.
17. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke
pistorasiasta, kytke laite pois päältä ja lähekorjattavaksi
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
18. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta
märin käsin.
19. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta
itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
20. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
21. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
22. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on
tarkoitettu.
23. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele sitä.
24. Rei’itysneula on erittäin terävä; käytä varoen!
25. Jos ytät tarttumattomalla pinnoitteella varustettuja
tuotteita, varmista, ettei samassa huoneessa ole lintuja, ja
että huone saadaan suljettua ja siellä on hyvä ilmanvaihto.
26. Lisätietoa ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen
puhdistamisesta on käyttöoppaan
luvussa ”PUHDISTUSOHJEET.
- 23 -
EB-115560 FI
OSIEN KUVAUS
1. Kansi
2. Munateline
3. Lämpölevy
4. Merkkivalot
5. Virtapainike
6. Kahva
7. Mittakuppi
8. Munanpistin
9. Paikka mittakupille
(Voit vetää kannen irti ja säilyttää mittakupin siellä.)
YTTÄMINEN
Varoitus: Ole varovainen, kun kaadat veden pois laitteesta. Irrota munankeitin aina pistorasiasta ennen sen
siirtämistä tai ennen veden pois kaatamista. Ä päästä vettä virtapainikkeen tai merkkivalojen päälle.
1. Poista kansi ja munateline. Kaada vettä lämpölevylle. ytä mittakuppia ja kaada joka kerta kaksi kuppia vettä
(jokainen kuppi sisältää vettä asteikon merkintään asti).
2. Aseta munateline lämpölevyn päälle.
3. Käytä munanpistintä ja tee pieni reikä kunkin munan leveämpään päähän. Ole erittäin varovainen, piikki on
hyvin terävä. Tämä estää kuoren rikkoutumisen keittämisen aikana.
4. Aseta munat munatelineeseen siten, että kapea pää on alaspäin. Sulje kansi.
5. Yhdistä laite pistorasiaan. Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta. Kuulet merkkiäänen. Laite alkaa
keittää munia.
6. 8 minuutin kuluttua ääni sanoo ”The eggs are now soft boiled. [Munat on keitetty pehmeiksi]”.
7. Minuutin kuluttua kuulet merkkiäänen.
8. Kun laite on toiminut 10 minuuttia, ääni sanoo ”The eggs are now medium boiled. [Munat on keitetty
keskikoviksi]”. Ensimmäinen ja toinen merkkivalo syttyvät.
9. Kun laite on toiminut 12,5 minuuttia, merkkiääni kuuluu uudelleen.
10. Kun laite on toiminut 15 minuuttia, ääni sanoo ”The eggs are now hard boiled. [Munat on keitetty koviksi]”.
Nyt kaikki kolme merkkivaloa syttyvät.
11. Minuutin kuluttua kaikki merkkivalot sammuvat ja laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
Huomautukset:
Kuulet 3 ääniviestiä pehmeiden, puolikovien ja kovien kananmunien keittoajan aikana. Kuulet myös 2 lyhyttä
merkkiääntä ääniviestien välissä, jotta sinulla on mahdollisuus saada ydellinen lopputulos. Huomioi, että
tulos voi vaihdella kananmunien koosta riippuen. Suuremmat kananmunat tarvitsevat hieman pidemmän
keittoajan.
Voit päättää milloin poistat munan tai munat pehmeinä/puolikovina/kovina.
Poista munat nostamalla kansi pois varovasti kahvasta, kansi on erittäin kuuma. Anna munien jäähtyä.
Jäähdytä munia kylmän veden alla, jolloin kuori irtoaa helpommin.
PUHDISTUSOHJEET
Irrota laite aina pistorasiasta ja anna jäähtyä ennen puhdistamista. Munateline ja kansi voidaan pestä normaalisti.
Laitteen pohjaan kiinnitetty lämpölevy voidaan kuitenkin puhdistaa vain kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia
puhdistusaineita. Älä käytä mitään metallisia työkaluja tai teräsvillaa, sillä ne voivat aiheuttaa vaurioita.
- 24 -
Älä upota laitetta veteen!
Jos lämpölevyyn kertyy ylimääräistä kalkkia, voit yttää kalkinpoistoon normaalia kodin etikkaa. Laimenna
etikka vedellä (lisää 1 osa etikkaa 10 osaan vettä). Kaada liuos lämpölevylle. Anna vaikuttaa noin 30 minuuttia.
Kaada neste sitten pois. Pyyhi keittolevy puhtaaksi kostealla liinalla.
TURVATOIMET
Laitetta ei tulisi käyttää, kun:
1. Johto on vaurioitunut;
2. Laite on näkyvästi vaurioitunut;
3. Laite on tippunut maahan, vaikka näkyvää vaurioita ei olisikaan.
Älä käytä laitetta muutoin kuin tämän ohjekirjan mainitsemilla tavoilla.
TEKNISET TIEDOT
yttöjännitettä: 220-240V ~ 50Hz
Tehonkulutuksen: 400W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteemme tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta
vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi ostajalla
on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin:
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Mikäli sinulla on viallinen tuote, voit palata suoraan paikaan jossa
suoritit hankinnan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista muutoksista tai
korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.
Säilytä aina kuitti, ilman kuittia et voi vaatia mitään takuun puitteissa. Vauriot jotka johtuvat ohjekirjan noudattamatta
jättämisestä, aiheuttavat takuun raukeamisen, jos tämä johtaa seurannaisiin vahinkoihin, emme ole vastuussa. Meitä
ei voi myöskään pitää vastuullisena materiaalisista vahingoista tai henkilökohtaisista vammoista jotka johtuvat laitteen
epäasiallisesta käytöstai jos käyttöohjeita ei noudateta. Vauriot lisävarusteille eivät tarkoita koko laitteen ilmaista
vaihtoa. Tämän kaltaisessa tapauksessa ole hyvä ja ota yhteyttä palveluyksikköömme. Rikotusta lasista tai muovin
kappaleista veloitetaan aina. Viat kuluvissa osissa tai osissa jotka ovat alttiita rasitukselle kuten myös puhdistukselle,
huollolle tai vaihdolle, mainitut osat eivät kuulu takuun piiriin ja tulee maksaa.
YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN
Kierrätys – eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkinilmaisee, ettätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta jätteiden
virheellises vittämises ei aiheutuisi vaaraa ympäristölle tai terveydelle, kierrä tuote
vastuullisesti. Siten edistät myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä.
Kierrätä tuote toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan kierrätyspisteeseen tai
liikkeeseen, josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti.
- 25 -
Brukermanual Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
Før bruk du lese alle instruksene nedenfor du unngår
skader personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir
best mulig. Oppbevar håndboken et trygt sted. Hvis du gir
eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også
får håndboken.
Skulle det oppstå skader fordi brukeren ikke følger instruksene
i håndboken, vil garantien ikke lenger være gyldig.
Produsent/importør påtar seg ikke ansvar for skader som
tte opps dersom instruksene ikke blir fulgt, apparatet
utsettes for skjødesløs behandling eller bruken ikke er i tråd
med anvisningene.
1. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år hvis de er
under tilsyn eller har tt opplæring i anvendelsen av
apparatet og er klar over risikoen ved bruk.
2. Rengjøring og vedlikehold ikke utføres av barn med
mindre de er over 8 år og under tilsyn.
3. Apparat og ledning være utilgjengelig for barn under 8
år.
4. Apparater kan brukes av personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende
erfaring og kunnskap, sant de er under betryggende
tilsyn eller har fått opplæring i anvendelsen av apparatet og
er klar over risikoen ved bruk.
5. Barn må ikke leke med apparatet.
6. Hvis ledningen er ødelagt, den byttes av produsent,
serviceansvarlig eller annen kvalifisert person for at ulykker
skal unngås.
7. Dette apparatet er beregnet til husholdninger og liknende
bruksområder som personalkjøkken i butikker, kontorer og
andre arbeidsplasser samt gårdsbruk, og til bruk for gjester
hoteller, moteller, pensjonater og andre typer
overnattingssteder.
8. OBS: Unngå skader fra eggprikkeren.
- 26 -
9. Advarsel: Potensiell risiko for personskader grunn av
feilbruk.
10. Det er gjenvæ rende varme varmeelementets overflate
etter bruk.
11. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, du kontrollere
at spenning og frekvens er i samsvar med spesifikasjonene
på typeetiketten.
12. Alltid koble apparatet til en jordet stikkontakt.
13. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk
og før rengjøring.
14. Pass at ledningen ikke henges over skarpe kanter, og
hold den unna varme gjenstander og åpen flamme.
15. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre væsker.
Elektrisk støt kan medføre livsfare!
16. Når du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i støpslet.
Unngå å dra i ledningen.
17. Unngå å ta på apparatet hvis det faller ned i vann. Ta
støpslet ut av kontakten, slå av apparatet og lever det til et
autorisert servicesenter for reparasjon.
18. Apparatet må ikke kobles til eller fra strømnettet med våte
hender.
19. Du aldri forsøke å åpne dekslet apparatet eller
reparere det selv. Det kan medføre elektrisk støt.
20. Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk.
21. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk.
22. Apparatet aldri brukes til andre formål enn det som det
er beregnet for.
23. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage en
knekk på den.
24. len er svæ rt skarp og må brukes med forsiktighet!
25. Hvis du bruker produkter med slippbelegg, du forsikre
deg om at ingen fugler befinner seg i samme rom, og at
rommet kan lukkes fullstendig og samtidig være godt
ventilert.
26. For instrukser om hvordan du rengjør overflater som
kommer i kontakt med mat, kan du lese avsnittet "
RENGJØRINGSINSTRUKSJONER " i håndboken.
- 27 -
EB-115560 NOR
DELEBESKRIVELSE
1. Deksel
2. Eggholder
3. Varmeplate
4. Indikatorlamper
5. -/AV-knapp
6. Håndtak
7. Målekopp
8. Eggpresse
9. Støpsel for målekopp
(Du kan trekke ut støpseldekselet for å oppbevare målekoppen.)
SLIK GJØR DU DET
Advarsel: Væ r forsiktig når du tømmer vann fra apparatet. Trekk alltid ut stikkontakten til eggkokeren før du
flytter den og før du heller ut vannet. La aldri vannet renne over AV / PÅ-knappen og kontrollampene.
1. Fjern dekselet og eggholder for å helle vann på varmeplaten. Bruk målekoppen og hell hver gang to kopper
vann (hver kopp inneholder vann til målemerket).
2. Sett inn eggholderen over varmeplaten.
3. Bruk eggpressen til å stikke en liten åpning i den store enden av hvert egg. Presspennen er veldig skarp, bruk
med ekstrem forsiktighet. Dette gjør at eggeskallene ikke sprekker under koking.
4. Sett eggene på eggeholderen med den lille enden vendt nedover. Lukk dekselet.
5. Sett inn produktet. Trykk /av-knappen for å slå produktet. En varsellyd spilles av. Produktet begynner
å koke eggene.
6. Etter 8 minutter forteller stemmen deg The eggs are now soft boiled. [Eggene er myke.]”. Det første
indikatorlyset slås på.
7. Et minutt senere spilles varsellyden av.
8. Når apparatet har tt i 10 minutter, forteller stemmen deg «The eggs are now medium boiled. [Eggene er
nå medium kokte.]”. Første og andre indikatorlys tennes.
9. Når apparatet har gått i 12,5 minutter, spilles varsellyden av igjen.
10. Når apparatet har gått i 15 minutter, forteller stemmen deg «The eggs are now medium boiled. [Eggene er
nå hardkokte.]”. På dette tidspunktet slås de tre indikatorlysene alle på.
11. Etter ett minutt forsvinner alle lysene og produktet slås automatisk av.
Merknader:
Det lyder tre talemeldinger i løpet av koketiden, bløtt, medium og hardkokt egg. Det er også to korte signaler
mellom talemeldingene for å hjelpe deg med å finne frem til et perfekt resultat. Vær oppmerksom at
resultatet kan variere, avhengig av eggenes størrelse. Større egg må kokes litt lenger.
Du kan bestemme om du vil ta egg(ene) ut under prosessen når det/de er myke/medium/hardkokte.
For å ta ut egg du forsiktig fjerne dekselet etter håndtaket, ettersom det er veldig varmt. La eggene kjøle
av. Du kan ha egg under kaldt vann for å ta av skallet enklere.
RENGJØ RINGSINSTRUKSJONER
Koble alltid produktet fra strøm og la det kjøle seg av før du rengjør. Eggholder og -dekselet kan vaskes normalt.
Men kokeplaten som er festet til bunnen av produktet kan kun rengjøres med en fuktig klut. Du må aldri bruke
slipende rengjøringsmidler. Ikke bruk noen metallverky eller stålull, ettersom de kan forårsake skade.
Ikke senk produktet i vann eller andre væsker!
Når for mye skall avsettes varme-platen, kan normal husholdningseddik brukes for å fjerne skallet. Fortynn
- 28 -
eddiken med vann (tilsett 1 del eddik til 10 deler vann). Hell løsningen på varme -platen. Bløtlegg i omtrent 30
minutter. Hell deretter bort væsken. Tørk av kokeplate med en fuktig klut.
SIKKERHETSTILTAK
Apparatet må aldri brukes når:
1. Ledningen har skader.
2. Man kan se at apparatet har skader.
3. Man har sluppet apparatet i gulvet, selv om man ikke kan se at apparatet har skader.
Ikke bruk apparatet på noen annen måte enn det som er beskrevet i denne veiledningen.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50Hz
Effektforbruk: 400W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått
under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter,
har kjøper en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. Hvis du har et defekt produkt, kan du
direkte tilbake til kjøpsstedet.
Defekter som oppstår grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil grunn av inngrep og
reparasjoner av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.
Ta alltid vare kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at
bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade vil vi
ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller personalskade som
skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade på tilbehør gir ikke rett til
utskifting av hele apparatet. Vær vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din serviceavdeling. Knust glass eller
brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter på forbruksdeler eller deler som er utsatt for
slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke være dekket av garantien og må derfor bli betalt.
MILJØVENNLIG KASTING
Resirkulering – EU-direktiv 2012/19/EU
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre
mulig skade mileller helse fra ukontrollert avfallshåndtering, resirkuleres det ansvarlig for å
fremme bærekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk stedlige
retur og innsamlingssystemer eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan sørge for
at dette produktet blir miljømessig og trygt resirkulert.
- 29 -
Brugsanvisning Danish
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Sørg for at læse alle anvisningerne nedenfor, før apparatet
tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at
opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne
vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en
tredjepart, skal du også overdrage denne vejledning til den
senere bruger.
Skulle der opstå skader som følge af, at brugeren ikke følger
anvisningerne i denne vejledning, bortfalder garantien.
Fabrikanten/importøren kan ikke holdes ansvarlig for skader
som opstår som følge af, at brugeren ikke følger vejledningen,
uagtsom anvendelse eller anvendelse i strid med vejledningen.
1. Dette apparat kan anvendes af børn i alderen 8 år og
derover, hvis de er under opsyn eller instrueres om brugen
af apparatet på en sikker de, og de forstår de farer, der
er involveret.
2. Rengøring og vedligeholdelse ikke udføres af rn,
medmindre de er over 8 år gamle, og under opsyn.
3. Hold apparatet og dets ledning ude af ræ kkevidde fra børn
under 8 år.
4. Apparaterne kan anvendes af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel
erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller instrueres
om brugen af apparatet en sikker de, og forstår de
farer, der er involveret.
5. Børn må ikke leget med apparatet.
6. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
7. Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder som: Personalekøkkener i butikker, kontorer og
andre arbejdsmiljøer, rde, af kunder hoteller,
moteller og andre lignede boligmiljøer.
8. FORSIGTIG: Undgå skader fra æ ggenålen.
9. Advarsel: Potentiel risiko for skader fra misbrug.
- 30 -
10. Overfladen varmeelementet kan stadig re varm efter
brug.
11. r stikket ttes i en stikkontakt, bedes du kontrollere, at
spæ ndingen og frekvensen overholder specifikationerne
rkeskiltet.
12. Apparatet skal altid sluttes til et stik, der er forbundet med
jord.
13. Tag stikket ud af stikkontakten, r apparatet ikke er i brug
og før rengøring.
14. rg for, at ledningen ikke nger over skarpe kanter, og
hold den væ k fra varme genstande og åben ild.
15. Apparatet eller stikket ikke puttes i vand eller andre
sker. Dette kan væ re livsfarligt pga. elektrisk stød!
16. For at tage stikket ud af stikkontakten skal du træ kke i selve
stikket. Træ k ikke i ledningen.
17. Berør ikke apparatet, hvis det falder ned i vand. Tag stikket
ud af stikkontakten, sluk for apparatet, og send det til
reparation på et autoriseret servicecenter.
18. Undlad at sæ tte stikket i stikkontakten eller tage stikke ud
af kontakten med våde hæ nder.
19. Forsøg aldrig at åbne apparatets kabinet, eller at reparere
apparatet selv. Det kan forårsage elektrisk stød.
20. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
21. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug.
22. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug.
23. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller bukkes.
24. Æ ggenålen er meget skarp, og skal bruges med ekstrem
forsigtighed!
25. Hvis du bruger produkter med sliplet-overflader, skal du
sørge for, at ingen fugle er i rummet, og at rummet kan
lukkes helt af og er godt ventileret.
26. Se manualens afsnit om "RENGØ RINGSVEJLEDNINGER" for
vejledning til rengøring af de overflader som kommer i
kontakt med madvarer.
- 31 -
EB-115560 DK
BESKRIVELSE AF DELE
1. ksel
2. Æ ggebakke
3. Varmeplade
4. Indikatorlamper
5. ND/SLUK-knap
6. ndtag
7. lebæ ger
8. Æggenål
9. Holder til målebæ ger
(Holderens låg kan træ kkes ud, hvor målebæ geret kan opbevares).
DAN BRUGES ENHEDEN
Advarsel: Væ r forsigtig, når du lder vandet ud af apparatet. Afbryd altid æ ggekogeren, før den flyttes, og
inden vandet hæ ldes ud. Lad aldrig vandet løbe over tæ nd/sluk-knappen eller indikatorlamperne.
1. Fjern låget og æ ggebakken for, at hæ lde vand på varmepladen. Brug målebæ geret, og hæ ld altid to kopper
vand i (hver kop har et vand til skala- rke).
2. t æ ggebakken på varmepladen.
3. Brug æ ggenålen til at stikke en lille hul ind i den brede ende på hvert æ g. Æ ggenålen er meget skarp, og skal
bruges med ekstrem forsigtighed. Dette gør, at æ ggeskallen ikke knæ kker under tilberedningen.
4. Put æ ggene på æ ggebakken med den smalle ende nedad. Luk låget.
5. t apparatet i stikkontakten. Tryk nd/sluk-knappen, for at slukke apparatet. Apparatet afspiller en
meddelelseslyd. Apparatet begynder at koge æ ggene.
6. Efter 8 minutter, siger en stemme The eggs are now soft boiled” (æggene er nu blødkogte). Den første
indikatorlampe begynder, at lyse.
7. Et minut senere afspilles endnu en meddelelseslyd.
8. Når apparatet har kørt i 10 minutter, siger en stemme The eggs are now medium boiled” (æggene er nu
mellemkogte). Den første og anden indikatorlampe begynder, at lyse.
9. r apparatet har tilberedt æ ggene i 12,5 minutter, afspilles en meddelelseslyd igen.
10. Når apparatet har kørt i 15 minutter, siger en stemme “The eggs are now hard boiled” (æggene er nu
rdkogte). Nu lyser alle tre indikatorlamper.
11. Efter et minut går alle indikatorlamperne ud, og apparatet slukkes automatisk.
Bemæ rkninger:
Der lyder 3 stemmemeddelelser i løbet af tilberedningstiden, en for blødkogt, en for medium kogt og en for
rdkogt. Du hører også 2 korte lydsignaler mellem stemmemeddelelserne, du kan opnå det perfekte
resultat. Tæ nk på, at resultatet afhæ nger af æ ggenes størrelse. Større æ g skal tilberedes i ngere tid.
Du kan væ lge, at tage æ ggene ud under tilberedningen, når de er blødkogt/medium kogt/hårdkogt.
For at tage æ ggene ud, skal du åbne låget indtaget, da det er meget varmt. Lad æ ggene le ned. Du kan
holde æ ggene under koldt vand for, så de bliver nemmere at pille.
RENGØ RINGSVEJLEDNINGER
Træ k altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparat køle af, før det rengøres. Æ ggebakken og låget kan vaskes
normalt. Kogepladen, der er fastgjort til bunden af apparatet, dog kun rengøres med en fugtig klud. Anvend
aldrig rengøringsmidler med slibende effekt. Brug ikke metalredskaber eller ståluld, da disse kan forårsage
skader.
- 32 -
Apparatet må ikke ned nkes i vand!
Hvis der opstår kalk varmepladen, kan normal husholdningseddike bruges til at fjerne dette. Fortynd eddiken
med vand (tilsæ t 1 del eddike til 10 dele vand). ld opløsningen varmepladen. Lad opløsning stå i blød i
cirka 30 minutter. Hæ ld derefter opløsningen ud. Tør kogepladen af med en ren fugtig klud.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Apparatet må ikke bruges, hvis:
1. Ledningen er beskadiget.
2. Apparatet synligt er beskadiget.
3. Apparatet er faldet på gulvet, selvom det ikke har synlige skader.
Apparatet må kun bruges, som beskrevet i denne vejledning.
TEKNISKE DATA
Driftsspænding: 220-240V ~ 50Hz
Strømforbrug: 400W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også stille krav under vilkårene i den følgende garanti:
Vi giver 2 års garanti det købte produkt, begyndende salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
Denne garanti dækker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din
kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav nogen form for garanti. Skader som opstår fordi
brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi
ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget af
forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet bliver
erstattet. I sådanne tilfælde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud glas og plastdele
erstattes altid mod betaling. Defekter forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt rengøring,
vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke dækket af garantien, og der bliver opkrævet betaling for
sådanne tjenester.
MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE
Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. skader miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret
bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik bæredygtig genanvendelse af
materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt
med henblik på miljømæssig sikker genbrug.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Emerio EB-115560 Handleiding

Categorie
Eierkokers
Type
Handleiding