Abus 4043158062144 de handleiding

Categorie
Accessoires voor beveiligingscamera's
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1. Lieferumfang ................................................ 2
2. Montage des Wetterschutzgehäuse ........... 2
3. Technische Daten ........................................ 6
Wetterschutzgehäuse
Montageanleitung
TVAC70200
V1.0 03/2015
Deutsch 1
Englisch 7
Französisch 13
Niederländisch 19
Dänisch 25
Polnisch 34
Russisch 40
2
1. Lieferumfang
1 Kamerawandhalterung
1 Gelenkelement
1 Gehäuseunterschale
1 Gehäuseoberschale
1 Sonnendach
1 Montageset
1 Montageanleitung
2. Montage des Wetterschutzgehäuse
Die Montage des Wetterschutzgehäuses sollte in
nachfolgender Reihenfolge durchgeführt werden. Für
die Kabelmontage sollten Sie, ausgehend von der
Wandöffnung eine Kabellänge von 1,5 Meter
vorsehen.
Die Installation sollte nur von
ausgebildetem Personal oder Ihrem
Facherrichter vorgenommen werden.
2.1. Montage der Wandhalterung
2.1.1. Nutzen Sie die Halterung als
Bohrschablone und zeichnen Sie die
entsprechenden 3 Bohrlöcher an die
Wand/Decke.
2.1.2. Bohren Sie die Löcher für die
Befestigungsschrauben.
2.1.3. Führen Sie erst die Kabel durch die
Halterung und verwenden Sie
Kabelbinder zur Zugentlastung
2.1.4. Befestigen Sie nun die Halterung mit
den Schrauben an die Wand/Decke.
3
2.2. Montage der Gelenkelements
2.2.1. Nehmen Sie das lose Gelenkelement
und führen Sie die verwendeten Kabel
aus der Wandhalterung in die untere
Gelenköffnung des Gelenkelements ein
und ziehen diese durch das Element
hindurch.
2.2.2. Setzen Sie das Gelenkelement schräg
(ca. 45°Winkel) in die Aufnahmeposition
der Wandhalterung ein und fixieren
diese mit der Sechskantschraube auf
der Unterseite der Wandhalterung.
2.3. Montage der Unterschale
2.3.1. Stellen Sie sicher, dass Sie für die
folgenden Montageschritte nur die
Unterschale des Wetterschutzgehäuses
verwendet wird (die Oberschale ggf. von
der Unterschale trennen).
2.3.2. Lösen Sie die PVC Muttern von den
PG-Schrauben auf der Unterschale.
2.3.3. Führen Sie die verwendeten Kabel aus
der Öffnung des Gelenkelements durch
die losen PG-Muttern und anschließend
durch die PG-Schrauben.
2.3.4. Schließen Sie die Kabel an der
Innenseite der Unterschale, an den
dafür vorgesehenen Kontakten an. Eine
detaillierte Beschreibung finden Sie im
nachfolgenden Punkt.
2.3.5. Führen Sie die PG-Muttern auf die PG-
Schrauben und verschrauben diese
miteinander.
4
2.4. Anschlussbelegung
In den Abbildungen sind ausschließlich die für den
Betrieb anzuschließenden Kabel eingezeichnet.
HINWEIS: Als Kabeltyp für Video- und
Gehäuse-schalterleitung muss ein
kombiniertes Kabel (Video/2-Draht) verwendet
werden (Durchmesser max. 7 mm, min. 5
mm). Nur ein Rundkabel darf pro PG-
Verschraubung verwendet werden.
2.4.1. Anschlussabbildung TVAC70200
#
1
2
3
4
5
6
7
5
Montage & Justage der Kamera
2.4.2. Lösen Sie die vier
Befestigungsschrauben des
Kameraschlittens in der Unterschale.
2.4.3. Setzen Sie die Kamera mittig auf den
Schlitten und stellen Sie sicher, dass
der Anschraubpunkt auf der
Kameraunterseite, auf dem Langloch
des Schlittens aufliegt.
2.4.4. Befestigen Sie die Kamera mit einer
Innensechskantschraube am Schlitten.
2.4.5. Nutzen Sie alle Langlöcher auf dem
Schlitten, um den Abstand der
Kameraoptik zum Sichtfenster optimal
auszurichten.
2.4.6. Montieren Sie den Schlitten wieder auf
die Unterschale
2.5. Montage der Oberschale
2.5.1. Setzen Sie die Oberschale auf die
Unterschale und verankern Sie beide
Schalen in den vorgesehenen Zapfen
2.5.2. Schrauben Sie das Erdungskabel an
der gekennzeichneten Stelle der
Oberschale an.
2.5.3. Schrauben Sie das offene Ende des
Erdungskabels an der
gekennzeichneten Stelle der
Unterschale an.
2.6. Montage des Sonnendachs
2.6.1. Setzen Sie das Sonnendach auf die
Oberschale des Wetterschutzgehäuses
auf, so dass es mit der Rückseite der
Oberschale vollständig abschließt.
2.6.2. Montieren Sie das Sonnendach mit den
beiliegenden Schrauben entlang der
Langlöcher.
6
3. Technische Daten
Hauptsicherung: T3.15A
Integrierte Heizung 2x
Schutzklasse IP68
Innenliegende Kabelführung
Betriebstemperatur -45 bis +50°C
Gewicht: 2,56 kg ohne Halter
3,39 kg mit Halter
Max. Tragkraft 0.4 kg
Max. Abmessungen (Ober-/Unterschale):
L/B/H (mm): 410/154/123
Max. Abmessungen (Halter):
L/B/H (mm): 270/110/160
Max. Abmessungen (Kamera):
L/B/H (mm): 215/80/64
90-240VAC Anschluss, 2 x 230VAC
Heizung, vorinstalliertes 12VDC/ 1,5A
Netzteil
1. Scope of delivery ......................................... 8
2. Installing the weatherproof housing .......... 8
3. Technical data ............................................ 11
Weatherproof housing
Installation instructions
TVAC70200
V1.0 03/2015
German 1
English 7
French 13
Dutch 19
Danish 25
Polish 34
Russian 40
8
1. Scope of delivery
1 camera wall bracket
1 joint component
1 housing bottom case
1 housing top case
1 sun shield
1 installation set
1 set of installation instructions
2. Installing the weatherproof housing
The weatherproof housing should be installed in the
following order. When installing the cables, they
should be 1.5 metres long, from the wall opening.
Only trained staff or your specialist
installation contractor should install the
housing.
2.1. Installing the wall bracket
2.1.1. Use the bracket as a drilling template
and mark the corresponding three drill
holes on the wall or ceiling.
2.1.2. Drill the holes for the fixing screws.
2.1.3. First run the cables through the bracket
and use cable ties to relieve the tension
on the cables.
2.1.4. Now fix the bracket to the wall or ceiling
using the screws.
9
2.2. Installing the joint component
2.2.1. Take the loose joint component and
guide the cables you are using out of
the wall bracket, into the lower joint
opening of the joint component and then
through the component.
2.2.2. Insert the joint component into the
holding point of the wall bracket at an
angle (of approx. 45°) and use the
hexagon screw to fix it to the bottom of
the wall bracket.
2.3. Installing the bottom case
2.3.1. Make sure that only the bottom case of
the weatherproof housing is used for the
following installation steps (if necessary,
separate the top case from the bottom
case).
2.3.2. Remove the PVC nuts from the PG
screws on the bottom case.
2.3.3. Guide the cables you are using out of
the joint component opening, then
through the loose PG nuts and finally
through the PG screws.
2.3.4. Connect the cables to the contacts
provided for this purpose inside the
bottom case. There is a detailed
description of this step in the following
section.
2.3.5. Guide the PG nuts onto the PG screws,
and screw them together.
10
2.4. Connections
Only the cables that need to be connected to
enable use are illustrated in the diagrams.
NOTE: The cable type used for the video and
housing switch line must be a combined cable
(video/2-wire) (diameter: max. 7 mm, min.
5 mm). Only one round cable may be used per
PG screw connection.
2.4.1. Connection diagram for TVAC70200
#
1
2
3
4
5
6
7
11
Installing and adjusting the camera
2.4.2. Remove the four fixing screws from the
camera slide in the bottom case.
2.4.3. Place the camera centrally on the slide,
ensuring that the screw point on the
bottom of the camera is over the slot in
the slide.
2.4.4. Fix the camera to the slide using a
hexagon socket screw.
2.4.5. Use all the slots on the slide to achieve
the best distance from the camera lens
to the viewing window.
2.4.6. Reinstall the slide on the bottom case.
2.5. Installing the top case
2.5.1. Place the top case on the bottom case
and fix both of the cases into the pins
provided.
2.5.2. Screw the earth cable onto the top case
at the labelled point.
2.5.3. Screw the open end of the earth cable
onto the bottom case at the labelled
point.
2.6. Installing the sun shield
2.6.1. Place the sun shield on the top case of
the weatherproof housing, so that it is
perfectly in line with the back of the top
case.
2.6.2. Install the sun shield with the screws
supplied along the slots.
3. Technical data
Main fuse: T3.15A
2x integrated heating
Protection class IP68
Internal cable routing
12
Operating temperature between -45 and
+50°C
Weight: 2.56 kg without bracket
3.39 kg with bracket
Max. load 0.4 kg
Max. dimensions (top/bottom case):
L/W/H (mm): 410/154/123
Max. dimensions (bracket):
L/W/H (mm): 270/110/160
Max. dimensions (camera):
L/W/H (mm): 215/80/64
90240 V AC connection, 2 x 230 V AC
heating, pre-installed 12 V DC/1.5 A power
supply unit
1. Étendue de la livraison .............................. 14
2. Montage du boîtier de protection contre les
intempéries ....................................................... 14
3. Caractéristiques techniques ..................... 17
Boîtier de protection contre
les intempéries
Instructions de montage
TVAC70200
V1.0 03/2015
Allemand 1
Anglais 7
Français 13
Néerlandais 19
Danois 25
Polonais 34
Russe 40
14
1. Étendue de la livraison
1 Support mural de la caméra
1 Élément d'articulation
1 Coque de boîtier inférieure
1 Coque de boîtier supérieure
1 Pare-soleil
1 Kit de montage
1 Instructions de montage
2. Montage du boîtier de protection contre
les intempéries
Le montage du boîtier de protection contre les
intempéries doit être effectué dans l'ordre décrit ci-
après. Pour le câblage, prévoyez une longueur de
câble de 1,5 m en partant de l'ouverture dans le mur.
L'installation ne devrait être effectuée que
par du personnel formé ou par votre
installateur.
2.1. Montage du support mural
2.1.1. Utilisez le support comme gabarit de
perçage et tracez les 3 trous
correspondants sur le mur/plafond.
2.1.2. Percez les trous destinés aux vis de
fixation.
2.1.3. Introduisez dabord les câbles dans le
support et utilisez les serre-câbles pour
la décharge de traction.
2.1.4. Fixez maintenant le support au
mur/plafond à laide des vis.
15
2.2. Montage de l'élément d'articulation
2.2.1. Prenez l'élément d'articulation en main
et introduisez les câbles qui sortent du
support mural dans l'orifice inférieur de
l'élément articulé puis tirez-les à travers
l'élément.
2.2.2. Placez l'élément d'articulation en biais
(angle de 45° env.) dans le logement du
support mural et fixez le tout avec la vis
à tête hexagonale sur la partie inférieure
du support mural.
2.3. Montage de la coque inférieure
2.3.1. Veillez à n'utiliser que la coque
inférieure du boîtier de protection contre
les intempéries pour les étapes de
montage suivantes (le cas échéant,
détachez la coque supérieure de la
coque inférieure).
2.3.2. Desserrez les écrous en PVC des vis
PG de la coque inférieure.
2.3.3. Faites passer les câbles utilisés et
sortant de l'orifice de l'élément
d'articulation par les écrous PG
desserrés, puis par les vis PG.
2.3.4. Raccordez les câbles aux contacts
prévus à cet effet sur la face intérieure
de la coque inférieure. Vous trouverez
une description détaillée au point
suivant.
2.3.5. Placez les écrous PG sur les vis PG et
vissez-les ensemble.
16
2.4. Affectation des connecteurs
Sur les illustrations ne sont tracés que les câbles à
raccorder pour le fonctionnement.
REMARQUE : Il faut utiliser un câble combiné
(vidéo/à 2 fils) pour l'alimentation du
contacteur du boîtier et l'alimentation vidéo
(diamètre max. 7 mm, min. 5 mm). Vous ne
pouvez utiliser qu'un câble rond par raccord à
vis PG.
2.4.1. Illustration du raccordement TVAC70200
#
1
2
3
4
5
6
7
17
Montage et ajustement de la caméra
2.4.2. Desserrez les quatre vis de fixation du
chariot de la caméra dans la coque
inférieure.
2.4.3. Placez la caméra au centre du chariot et
assurez-vous que le point de vissage se
trouve sur la face inférieure de la
caméra, dans l'axe du trou oblong du
chariot.
2.4.4. Fixez la caméra au chariot à l'aide d'une
vis à six pans creux.
2.4.5. Utilisez tous les trous oblongs qui se
trouvent sur le chariot pour ajuster de
manière optimale la distance entre
l'objectif de la caméra et la vitre.
2.4.6. Remontez le chariot sur la coque
inférieure.
2.5. Montage de la coque supérieure
2.5.1. Placez la coque supérieure sur la coque
inférieure et ancrez les deux coques
dans les tenons prévus à cet effet.
2.5.2. Vissez le câble de mise à la terre à
l'emplacement marqué de la coque
supérieure.
2.5.3. Vissez l'extrémité libre du câble de mise
à la terre à l'emplacement marqué de la
coque inférieure.
2.6. Montage du pare-soleil
2.6.1. Placez le pare-soleil sur la coque
supérieure du boîtier de protection
contre les intempéries de sorte qu'il soit
parfaitement aligné sur la face arrière
de la coque supérieure.
2.6.2. Montez le pare-soleil le long des trous
oblongs avec les vis fournies.
3. Caractéristiques techniques
18
Fusible principal : T3.15 A
Chauffage intégré 2x
Indice de protection IP68
Cheminement interne des câbles
Température de fonctionnement de -45°C à
+50°C
Poids : 2,56 kg sans support
3,39 kg avec support
Charge admissible max. 0,4 kg
Dimensions max. (coque
inférieure/supérieure) :
L/l/H (mm) : 410/154/123
Dimensions max. (support) :
L/l/H (mm) : 270/110/160
Dimensions max. (caméra) :
L/l/H (mm) : 215/80/64
Raccordement 90-240 V CA, 2 x chauffage
230 V CA, bloc d'alimentation pré-installé
12V CC/ 1,5 A
1. Leveringsomvang ...................................... 20
2. Weerbestendige behuizing monteren ...... 20
3. Technische gegevens ................................ 23
Weerbestendige behuizing
Montagehandleiding
TVAC70200
V1.0 03/2015
Duits 1
Engels 7
Frans 13
Nederlands 19
Deens 25
Pools 34
Russisch 40
20
Leveringsomvang
1 muursteun voor camera
1 scharnierelement
1 onderplaat voor behuizing
1 bovenplaat voor behuizing
1 zonnedak
1 montageset
1 montagehandleiding
1. Weerbestendige behuizing monteren
De weerbestendige behuizing moet in de
onderstaande volgorde worden gemonteerd.
Uitgaande van een muuropening is voor de
kabelmontage een kabellengte van 1,5 meter nodig.
De installatie mag uitsluitend worden
uitgevoerd door hiervoor opgeleid
personeel of de installateur.
1.1. Muursteun monteren
1.1.1. Gebruik de steun als boorsjabloon en
markeer de 3 benodigde boorgaten aan
de muur of het plafond.
1.1.2. Boor de gaten voor de
bevestigingsschroeven.
1.1.3. Voer de kabel door de steun en gebruik
de kabelbinders voor de trekontlasting.
1.1.4. Bevestig nu de steun met de schroeven
aan de muur of het plafond.
21
1.2. Scharnierelement monteren
1.2.1. Houd het losse scharnierelement vast
en voer de gebruikte kabels uit de
muursteun in de onderste
scharnieropening van het
scharnierelement en trek deze door het
element heen.
1.2.2. Plaats het scharnierelement schuin
(hoek ca. 45°) in de bevestigingspositie
van de muursteun en zet deze vast met
de zeskantbout vast aan de onderzijde
van de muursteun.
1.3. Onderplaat monteren
1.3.1. Zorg ervoor dat voor de volgende
montagestappen alleen de onderplaat
van de weerbestendige behuizing wordt
gebruikt (de bovenplaat eventueel
scheiden van de onderplaat).
1.3.2. Draai aan de onderplaat de PVC-
moeren van de PG-bouten.
1.3.3. Voer de gebruikte kabel uit de opening
van het scharnierelement door de losse
PG-moeren en daarna door de PG-
bouten.
1.3.4. Sluit de kabel op de binnenkant op de
daarvoor bestemde contacten van de
onderplaat aan. In het volgende punt
vindt u een gedetailleerde beschrijving.
1.3.5. Zet de PG-moeren op de PG-bouten en
draai ze vast.
22
1.4. Aansluitdocumentatie
In de afbeeldingen zijn uitsluitend de voor het
gebruik aangesloten kabels getekend.
AANWIJZING: Als kabeltype voor video- en
behuizing-schakelaarleiding moet een
gecombineerde kabel (video/2-draads) worden
gebruikt (diameter max. 7 mm. min. 5 mm). Er
mag slechts één ronde kabel per PG-wartel
worden gebruikt.
1.4.1. Aansluitschema TVAC70200
#
1
2
3
4
5
6
7
23
Camera monteren en afstellen
1.4.2. Draai de vier bevestigingsschroeven
van de cameraslede in de onderste.
1.4.3. Zet de camera in het midden van de
slede en zorg ervoor dat het
vastschroefpunt aan de onderkant van
de camera is uitgelijnd met het slobgat
op de slede.
1.4.4. Bevestig de camera met een inbusbout
op de slede.
1.4.5. Gebruik alle slobgaten op de slede om
de afstand van de cameralens tot het
kijkvenster optimaal uit te lijnen.
1.4.6. Monteer de slede weer op de
onderplaat
1.5. Bovenplaat monteren
1.5.1. Plaats de bovenplaat op de onderplaat
en veranker beide platen met de
daarvoor bestemde taps.
1.5.2. Schroef de aarddraad op het
gemarkeerde punt van de bovenplaat.
1.5.3. Schroef het open einde van de
aarddraad op het gemarkeerde punt van
de onderplaat.
1.6. Zonnedak monteren
1.6.1. Plaats het zonnedag op de bovenplaat
van de weerbestendige behuizing, zodat
deze met de achterzijde van de
bovenplaat helemaal afsluit.
1.6.2. Monteer het zonnedak met de
meegeleverde schroeven langs de
slobgaten.
2. Technische gegevens
Hoofdzekering: T3.15A
Geïntegreerde
verwarming 2x
24
Beschermingsklasse IP68
Inwendige kabelgeleiding
Bedrijfstemperatuur -45 tot +50°C
Gewicht: 2,56 kg zonder steun
3,39 kg met steun
Max. draagvermogen 0,4 kg
Max. afmetingen (boven-/onderplaat):
L/b/h (mm): 410/154/123
Max. afmetingen (steun):
L/b/h (mm): 270/110/160
Max. afmetingen (camera):
L/b/h (mm): 215/80/64
90-240VAC aansluiting, 2 x 230VAC
verwarming, voorgeïnstalleerde 12VDC/
1,5A voeding
1. Indhold i kassen ......................................... 29
2. Montering af udendørshuset .................... 29
3. Tekniske data ............................................. 32
Udendørshus
Monteringsvejledning
TVAC70200
V1.0 03/2015
Tysk 1
Engelsk 7
Fransk 13
Hollandsk 19
Dansk 25
Polsk 34
Russisk 40
29
1. Indhold i kassen
1 vægbeslag til kameraet
1 ledelement
1 husunderdel
1 husoverdel
1 solskærm
1 monteringssæt
1 monteringsvejledning
2. Montering af udendørshuset
Udendørshuset skal monteres i nedenstående
rækkefølge. Til kabelmonteringen skal du med
udgangspunkt i vægåbningen beregne en
kabellængde på 1,5 meter.
Installationen bør kun udføres af
uddannet personale eller af en installatør.
2.1. Montering af vægbeslaget
2.1.1. Brug beslaget som boreskabelon, og
tegn de 3 pågældende huller
væggen/loftet.
2.1.2. Bor hullerne til skruerne.
2.1.3. Før først kablerne gennem beslaget, og
anvend kabelbindere som
trækaflastning
2.1.4. Fastgør nu beslaget på væggen/loftet
med skruerne.
30
2.2. Montering af ledelement
2.2.1. Tag det løse ledelement, og før de
anvendte kabler fra vægbeslaget ind i
den nederste ledåbning på
ledelementet, og træk dem gennem
elementet.
2.2.2. Sæt ledelementet skråt (i en vinkel
ca. 45°) ind i vægbeslagets
optageposition, og fastgør det med
sekskantskruen på undersiden af
vægbeslaget.
2.3. Montering af underdelen
2.3.1. Du skal sikre dig, at du i de følgende
monteringstrin kun bruger underdelen af
udendørshuset (adskil evt. overdelen fra
underdelen).
2.3.2. Løsn PVC-møtrikkerne fra PG-skruerne
på underdelen.
2.3.3. Før de anvendte kabler ud af åbningen
på ledelementet gennem de løsnede
PG-møtrikker og derpå gennem PG-
skruerne.
2.3.4. Tilslut kablerne på indersiden af
underdelen til de dertil beregnede
kontakter. Der findes en udførlig
beskrivelse i det følgende punkt.
2.3.5. Sæt PG-møtrikkerne på PG-skruerne,
og skru dem sammen.
31
2.4. Stiktildeling
På illustrationerne vises kun de kabler, der skal
bruges til driften.
HENVISNING: Som kabeltype til video- og
huskontaktledningen skal der anvendes et
kombineret kabel (video/2-trådet) (diameter
maks. 7 mm, min. 5 mm). Der må kun
anvendes ét rundkabel for hver PG-
forskruning.
2.4.1. Illustration af tilslutninger TVAC70200
#
1
2
3
4
5
6
7
32
Montering og justering af kameraet
2.4.2. Løsn kameraslædens fire
fastgørelsesskruer i underdelen.
2.4.3. Placér kameraet midt på slæden, og
sørg for, at fastgørelsespunktet på
kameraets underside ligger op mod
slædens langhul.
2.4.4. Fastgør kameraet på slæden med en
unbrakoskrue.
2.4.5. Anvend alle langhuller på slæden for at
justere afstanden mellem
kameraoptikken og ruden optimalt.
2.4.6. Montér atter slæden på underdelen
2.5. Montering af overdelen
2.5.1. Sæt overdelen på underdelen, og
fastgør begge dele i de dertil beregnede
tapper
2.5.2. Skru jordledningen på det markerede
sted på overdelen.
2.5.3. Skru den åbne ende af jordledningen
det markerede sted på underdelen.
2.6. Montering af solskærmen
2.6.1. Sæt solskærmen på udendørshusets
overdel, således at det flugter nøjagtigt
med bagsiden af overdelen.
2.6.2. Montér solskærmen med de
medfølgende skruer langs med
langhullerne.
3. Tekniske data
Hovedsikring: T3,15 A
Integreret opvarmning 2x
Beskyttelsesklasse IP68
Indvendig kabelføring
Driftstemperatur -45 til +50°C
33
Vægt: 2,56 kg uden beslag
3,39 kg med beslag
Maks. bæreevne 0,4 kg
Maks. mål (over-/underdel):
L/B/H (mm): 410/154/123
Maks. mål (beslag):
L/B/H (mm): 270/110/160
Maks. mål (kamera):
L/B/H (mm): 215/80/64
90-240 VAC tilslutning, 2 x 230 VAC
opvarmning, forinstalleret 12 VDC/ 1,5 A
strømforsyning
1. Zakres dostawy .......................................... 35
2. Montaż obudowy odpornej na czynniki
atmosferyczne .................................................. 35
3. Dane techniczne ......................................... 39
Obudowa odporna
na czynniki atmosferyczne
Instrukcja montażu
TVAC70200
V1.0 03/2015
Niemiecki 1
Angielski 7
Francuski 13
Niderlandzki 19
Duński 25
Polski 34
Rosyjski 40
35
1. Zakres dostawy
1 uchwyt ścienny do montażu kamery
1 element przegubowy
1 dolna skorupa obudowy
1 górna skorupa obudowy
1 daszek przeciwsłoneczny
1 zestaw montażowy
1 instrukcja montażu
2. Montaż obudowy odpornej na czynniki
atmosferyczne
Montaż obudowy odpornej na czynniki
atmosferyczne należy wykonać w poniższej
kolejności. Do montażu kabla należy przeznaczyć
1,5 m długości kabla, licząc od otworu w ścianie.
Instalacja powinna być wykonywana tylko
przez wykwalifikowanych pracowników
lub instalatorów.
2.1. Montaż uchwytu ściennego
2.1.1. Wykorzystać uchwyt jako szablon
i zaznaczyć odpowiednie 3 otwory do
wywiercenia w ścianie/w suficie.
2.1.2. Następnie należy wywiercić otwory na
śruby mocujące.
2.1.3. Najpierw trzeba przeprowadzić kabel
przez otwór i użyć łącznika kabli do
odciągu.
2.1.4. Teraz należy przymocować uchwyt do
ściany/sufitu za pomocą śrub.
36
2.2. Montaż elementu przegubowego
2.2.1. Należy wziąć luźny element
przegubowy, przeprowadzić używane
kable od uchwytu ściennego do dolnego
otworu elementu przegubowego
i przeciągnąć je przez ten element.
2.2.2. Element przegubowy należy umieścić
w sposób ukośny (pod kątem ok. 45°)
w pozycji do mocowania uchwytu
ściennego i zamontować uchwyt
dokręcając śrubę sześciokątną na jego
spodzie.
2.3. Montaż dolnej skorupy obudowy
2.3.1. Należy się upewnić, że do tej części
montażu wykorzystywana jest tylko
skorupa dolna obudowy odpornej na
czynniki atmosferyczne (jeśli to
konieczne, należy oddzielić skorupę
górną od dolnej).
2.3.2. Odkręcić nakrętki PVC od przepustu
kablowego PVC skorupy dolnej.
2.3.3. Używane kable należy poprowadz
od otworu elementu przegubowego
przez luźne nakrętki PVC, a następnie
przez przepusty kablowe PVC.
2.3.4. Podłączyć kabel do odpowiedniego
wtyku w wewnętrznej części skorupy
dolnej. Szczegółowy opis przedstawiony
został w poniższym punkcie.
2.3.5. Nakrętki PVC należy nałożyć
na przepusty kablowe PVC i skręcić je
ze sobą.
37
2.4. Układ złącz
Na rysunkach przedstawiono wyłącznie kable, które
należy podłączyć w celu eksploatacji.
WSKAZÓWKA: Wymaganym typem kabla dla
przewodu do krosowania kamery wideo
i obudowy jest kabel kombinowany (wideo/2-
przewodowy; średnica maks. 7 mm, min.
5 mm). Wolno używać tylko jednego kabla
okrągłego na przepust kablowy PVC.
2.4.1. Schemat podłączenia TVAC70200
#
1
2
3
4
5
6
7
38
Montaż i regulacja kamery
2.4.2. Odkręcić śruby mocujące sanek kamery
w skorupie dolnej.
2.4.3. Umieścić kamerę na środku sanek
i upewnić się, że punkt mocowania
z boku kamery nakłada się na długi
otwór sanek.
2.4.4. Za pomocą inbusa przymocować
kamerę do sanek.
2.4.5. Należy użyć wszystkich długich otworów
sanek w celu optymalnego
dostosowania odległości optyki kamery
względem okna widoku.
2.4.6. Ponownie zamontować sanki
w skorupie dolnej.
2.5. Montaż górnej skorupy obudowy
2.5.1. Nałożyć skorupę górną na dolną
i wprowadzić obie skorupy
do przewidzianych w tym celu czopów.
2.5.2. Kabel uziemiający przykręcić
do zaznaczonego miejsca skorupy
górnej.
2.5.3. Wolny koniec kabla uziemiającego
przykręcić do zaznaczonego miejsca
skorupy dolnej.
2.6. Montaż daszka przeciwsłonecznego
2.6.1. Daszek przeciwsłoneczny nałoż
na skorupę górną obudowy w sposób
zapewniający całkowicie domknięte
połączenie z tyłem skorupy górnej.
2.6.2. Za pomocą dołączonych śrub
zamontować daszek słoneczny wzdłuż
długich otworów.
39
3. Dane techniczne
Bezpiecznik główny: T3.15A
Zintegrowane ogrzewanie 2x
Stopień ochrony IP68
Wewnętrzne ułożenie kabli
Temperatura pracy od 45 do +50°C
Masa: 2,56 kg bez uchwytu
3,39 kg z uchwytem
Maks. nośność: 0,4 kg
Maks. wymiary (skorupa górna i dolna):
D/S/W (mm): 410/154/123
Maks. wymiary (uchwyt):
D/S/W (mm): 270/110/160
Maks. wymiary (kamera):
D/S/W (mm): 215/80/64
Złącze 90–240 V AC, ogrzewanie 2 x
230 V AC, wbudowany zasilacz sieciowy
12 V DC/1,5 A
1. Комплект поставки ................................... 41
2. Монтаж корпуса для защиты от
атмосферных явлений .................................. 41
3. Технические характеристики ................. 46
Корпус для защиты от
атмосферных явлений
Руководство по монтажу
TVAC70200
V1.0 03/2015
Немецкий 1
Английский 7
Французский 13
Голландский 19
Датский 25
Польский 34
Русский 40
41
1. Комплект поставки
1 настенный кронштейн камеры
1 шарнирный элемент
1 нижняя панель камеры
1 верхняя панель камеры
1 козырек от солнца
1 монтажный комплект
1 руководство по монтажу
2. Монтаж корпуса для защиты от
атмосферных явлений
Монтаж корпуса для защиты от атмосферных
явлений должен осуществляться в указанной
ниже последовательности. Для монтажа кабеля
Вам нужно предусмотреть длину, составляющую
около 1,5 метра, в зависимости от отверстия в
стене.
Установка должна производиться
обученным персоналом или Вашим
специалистом по монтажу.
2.1. Монтаж настенного кронштейна
2.1.1. Используйте кронштейн как шаблон
для сверления и отметьте 3
соответствующих отверстия на
стене/потолке.
2.1.2. Просверлите отверстия для
крепежных винтов.
2.1.3. Сначала пропустите кабель через
кронштейн и используйте кабельную
стяжку для кабельного амортизатора.
2.1.4. Теперь закрепите кронштейн винтами
на стене/потолке.
42
2.2. Монтаж шарнирного элемента
2.2.1. Возьмите свободный шарнирный
элемент и введите используемый
кабель из настенного кронштейна в
нижнее отверстие шарнирного
элемента, затем протяните кабель
сквозь элемент.
2.2.2. Установите шарнирный элемент
диагонально (под углом ок. 45°) в
крепеж настенного кронштейна и
закрепите его шестигранным винтом
на нижней стороне настенного
кронштейна.
2.3. Монтаж нижней панели
2.3.1. Убедитесь, что для следующих
монтажных действий используется
только нижняя панель корпуса для
защиты от атмосферных явлений
(при необходимости отсоедините
верхнюю панель от нижней).
2.3.2. Ослабьте гайки из ПВХ от винтов с
PG-резьбой на нижней панели.
2.3.3. Выведите используемый кабель из
отверстия шарнирного элемента
через свободные гайки с PG-резьбой
и затем через винты с PG-резьбой.
2.3.4. Подключите кабель к
предусмотренным для этого
контактам на внутренней стороне
нижней панели. Подробное описание
Вы найдете в следующем пункте.
2.3.5. Соедините гайки из ПВХ и винты с
PG-резьбой и приверните их друг к
другу.
43
2.4. Назначение разъемов
На иллюстрациях изображены кабели, которые
подключаются только для эксплуатации
устройства.
УКАЗАНИЕ: В качестве типового кабеля
для выключателя видео и выключателя на
корпусе должен использоваться
комбинированный кабель (видеокабель/2-
проводной) диаметром не более 7 мм и не
менее 5 мм. Для каждого винтового
соединения с PG-резьбой можно
использовать только кабель круглого
сечения.
2.4.1. Иллюстрация разъема TVAC70200
#
1
2
3
4
44
5
6
7
45
Монтаж и калибровка камеры
2.4.2. Ослабьте четыре крепежных винта
суппорта камеры на нижней панели.
2.4.3. Установите камеру по центру на
суппорт и убедитесь, что точка
винтового крепления находится на
нижней стороне камеры, на
продольном отверстии суппорта.
2.4.4. Закрепите камеру внутренними
шестигранными винтами на суппорте.
2.4.5. Используйте продольные отверстия
на суппорте, чтобы оптимально
отрегулировать расстояние между
оптикой камеры и смотровым окном.
2.4.6. Снова установите суппорт на нижнюю
панель.
2.5. Монтаж верхней панели
2.5.1. Установите верхнюю панель на
нижнюю панель и зафиксируйте обе
панели на шипах, предусмотренных
для этой цели.
2.5.2. Привинтите кабель заземления в
отмеченной точке верхней панели.
2.5.3. Привинтите открытый конец кабеля
заземления в отмеченной точке
нижней панели.
2.6. Монтаж козырька от солнца
2.6.1. Установите козырек от солнца на
верхнюю панель корпуса для защиты
от атмосферных явлений, чтобы он
полностью закрыл заднюю сторону
верхней панели.
2.6.2. Закрепите козырек от солнца винтами
из комплекта вдоль продольных
отверстий.
46
3. Технические характеристики
Главный предохранитель: T3.15A
Встроенная система обогрева, двойная
Класс защиты IP68
Расположенный внутри кабельный ввод
Рабочая температура от -45 до +50°C
Вес: 2,56 кг без кронштейна
3,39 кг с кронштейном
Макс. допустимая нагрузка 0,4 кг
Макс. размеры (верхняя/нижняя панель):
Д/Ш/В (мм): 410/154/123
Макс. размеры (кронштейн):
Д/Ш/В (мм): 270/110/160
Макс. размеры (камера):
Д/Ш/В (мм): 215/80/64
Разъем для 90-240 В перем. тока, 2 узла
системы обогрева по 230 В перем. тока,
предварительно установленный сетевой
блок 12 В пост. тока / 1,5 А

Documenttranscriptie

Wetterschutzgehäuse Montageanleitung Deutsch Englisch Französisch Niederländisch Dänisch Polnisch Russisch 1 7 13 19 25 34 40 1. Lieferumfang ................................................ 2 2. Montage des Wetterschutzgehäuse ........... 2 3. Technische Daten ........................................ 6 V1.0 – 03/2015 TVAC70200 1. Lieferumfang        2. 1 Kamerawandhalterung 1 Gelenkelement 1 Gehäuseunterschale 1 Gehäuseoberschale 1 Sonnendach 1 Montageset 1 Montageanleitung Montage des Wetterschutzgehäuse Die Montage des Wetterschutzgehäuses sollte in nachfolgender Reihenfolge durchgeführt werden. Für die Kabelmontage sollten Sie, ausgehend von der Wandöffnung eine Kabellänge von 1,5 Meter vorsehen. Die Installation sollte nur von ausgebildetem Personal oder Ihrem Facherrichter vorgenommen werden. 2.1. Montage der Wandhalterung 2.1.1. Nutzen Sie die Halterung als Bohrschablone und zeichnen Sie die entsprechenden 3 Bohrlöcher an die Wand/Decke. 2.1.2. Bohren Sie die Löcher für die Befestigungsschrauben. 2.1.3. Führen Sie erst die Kabel durch die Halterung und verwenden Sie Kabelbinder zur Zugentlastung 2.1.4. Befestigen Sie nun die Halterung mit den Schrauben an die Wand/Decke. 2 2.2. Montage der Gelenkelements 2.2.1. Nehmen Sie das lose Gelenkelement und führen Sie die verwendeten Kabel aus der Wandhalterung in die untere Gelenköffnung des Gelenkelements ein und ziehen diese durch das Element hindurch. 2.2.2. Setzen Sie das Gelenkelement schräg (ca. 45°Winkel) in die Aufnahmeposition der Wandhalterung ein und fixieren diese mit der Sechskantschraube auf der Unterseite der Wandhalterung. 2.3. Montage der Unterschale 2.3.1. Stellen Sie sicher, dass Sie für die folgenden Montageschritte nur die Unterschale des Wetterschutzgehäuses verwendet wird (die Oberschale ggf. von der Unterschale trennen). 2.3.2. Lösen Sie die PVC Muttern von den PG-Schrauben auf der Unterschale. 2.3.3. Führen Sie die verwendeten Kabel aus der Öffnung des Gelenkelements durch die losen PG-Muttern und anschließend durch die PG-Schrauben. 2.3.4. Schließen Sie die Kabel an der Innenseite der Unterschale, an den dafür vorgesehenen Kontakten an. Eine detaillierte Beschreibung finden Sie im nachfolgenden Punkt. 2.3.5. Führen Sie die PG-Muttern auf die PGSchrauben und verschrauben diese miteinander. 3 2.4. Anschlussbelegung In den Abbildungen sind ausschließlich die für den Betrieb anzuschließenden Kabel eingezeichnet. HINWEIS: Als Kabeltyp für Video- und Gehäuse-schalterleitung muss ein kombiniertes Kabel (Video/2-Draht) verwendet werden (Durchmesser max. 7 mm, min. 5 mm). Nur ein Rundkabel darf pro PGVerschraubung verwendet werden. 2.4.1. Anschlussabbildung TVAC70200 # Beschreibung 1 Kamera 2 Hohl-Stecker, 12V /1.5A für Kamera 3 Kabelverschraubung Videokabel/Netzwerkkabel 4 Klemmblock Gehäuseschalter 5 AC ~ 90-230V Zuleitung 6 Sicherung 3,15A 7 Kabelverschraubung Netzkabel 4 Montage & Justage der Kamera 2.4.2. Lösen Sie die vier Befestigungsschrauben des Kameraschlittens in der Unterschale. 2.4.3. Setzen Sie die Kamera mittig auf den Schlitten und stellen Sie sicher, dass der Anschraubpunkt auf der Kameraunterseite, auf dem Langloch des Schlittens aufliegt. 2.4.4. Befestigen Sie die Kamera mit einer Innensechskantschraube am Schlitten. 2.4.5. Nutzen Sie alle Langlöcher auf dem Schlitten, um den Abstand der Kameraoptik zum Sichtfenster optimal auszurichten. 2.4.6. Montieren Sie den Schlitten wieder auf die Unterschale 2.5. Montage der Oberschale 2.5.1. Setzen Sie die Oberschale auf die Unterschale und verankern Sie beide Schalen in den vorgesehenen Zapfen 2.5.2. Schrauben Sie das Erdungskabel an der gekennzeichneten Stelle der Oberschale an. 2.5.3. Schrauben Sie das offene Ende des Erdungskabels an der gekennzeichneten Stelle der Unterschale an. 2.6. Montage des Sonnendachs 2.6.1. Setzen Sie das Sonnendach auf die Oberschale des Wetterschutzgehäuses auf, so dass es mit der Rückseite der Oberschale vollständig abschließt. 2.6.2. Montieren Sie das Sonnendach mit den beiliegenden Schrauben entlang der Langlöcher. 5 3. Technische Daten            Hauptsicherung: T3.15A Integrierte Heizung 2x Schutzklasse IP68 Innenliegende Kabelführung Betriebstemperatur -45 bis +50°C Gewicht: 2,56 kg ohne Halter 3,39 kg mit Halter Max. Tragkraft 0.4 kg Max. Abmessungen (Ober-/Unterschale): L/B/H (mm): 410/154/123 Max. Abmessungen (Halter): L/B/H (mm): 270/110/160 Max. Abmessungen (Kamera): L/B/H (mm): 215/80/64 90-240VAC Anschluss, 2 x 230VAC Heizung, vorinstalliertes 12VDC/ 1,5A Netzteil 6 Weatherproof housing Installation instructions German English French Dutch Danish Polish Russian 1 7 13 19 25 34 40 1. Scope of delivery ......................................... 8 2. Installing the weatherproof housing .......... 8 3. Technical data ............................................ 11 V1.0 – 03/2015 TVAC70200 1. Scope of delivery        2. 1 camera wall bracket 1 joint component 1 housing bottom case 1 housing top case 1 sun shield 1 installation set 1 set of installation instructions Installing the weatherproof housing The weatherproof housing should be installed in the following order. When installing the cables, they should be 1.5 metres long, from the wall opening. Only trained staff or your specialist installation contractor should install the housing. 2.1. Installing the wall bracket 2.1.1. Use the bracket as a drilling template and mark the corresponding three drill holes on the wall or ceiling. 2.1.2. Drill the holes for the fixing screws. 2.1.3. First run the cables through the bracket and use cable ties to relieve the tension on the cables. 2.1.4. Now fix the bracket to the wall or ceiling using the screws. 8 2.2. Installing the joint component 2.2.1. Take the loose joint component and guide the cables you are using out of the wall bracket, into the lower joint opening of the joint component and then through the component. 2.2.2. Insert the joint component into the holding point of the wall bracket at an angle (of approx. 45°) and use the hexagon screw to fix it to the bottom of the wall bracket. 2.3. Installing the bottom case 2.3.1. Make sure that only the bottom case of the weatherproof housing is used for the following installation steps (if necessary, separate the top case from the bottom case). 2.3.2. Remove the PVC nuts from the PG screws on the bottom case. 2.3.3. Guide the cables you are using out of the joint component opening, then through the loose PG nuts and finally through the PG screws. 2.3.4. Connect the cables to the contacts provided for this purpose inside the bottom case. There is a detailed description of this step in the following section. 2.3.5. Guide the PG nuts onto the PG screws, and screw them together. 9 2.4. Connections Only the cables that need to be connected to enable use are illustrated in the diagrams. NOTE: The cable type used for the video and housing switch line must be a combined cable (video/2-wire) (diameter: max. 7 mm, min. 5 mm). Only one round cable may be used per PG screw connection. 2.4.1. Connection diagram for TVAC70200 # Description 1 Camera 2 Hollow connector, 12 V/1.5 A for camera 3 Cable gland for video cable/network cable 4 Housing switch terminal block 5 AC ~ 90–230 V power line 6 3.15 A fuse 7 Cable gland for power cable 10 Installing and adjusting the camera 2.4.2. Remove the four fixing screws from the camera slide in the bottom case. 2.4.3. Place the camera centrally on the slide, ensuring that the screw point on the bottom of the camera is over the slot in the slide. 2.4.4. Fix the camera to the slide using a hexagon socket screw. 2.4.5. Use all the slots on the slide to achieve the best distance from the camera lens to the viewing window. 2.4.6. Reinstall the slide on the bottom case. 2.5. Installing the top case 2.5.1. Place the top case on the bottom case and fix both of the cases into the pins provided. 2.5.2. Screw the earth cable onto the top case at the labelled point. 2.5.3. Screw the open end of the earth cable onto the bottom case at the labelled point. 2.6. Installing the sun shield 2.6.1. Place the sun shield on the top case of the weatherproof housing, so that it is perfectly in line with the back of the top case. 2.6.2. Install the sun shield with the screws supplied along the slots. 3. Technical data     Main fuse: T3.15A 2x integrated heating Protection class IP68 Internal cable routing 11  Operating temperature between -45 and +50°C  Weight: 2.56 kg without bracket 3.39 kg with bracket  Max. load 0.4 kg  Max. dimensions (top/bottom case): L/W/H (mm): 410/154/123  Max. dimensions (bracket): L/W/H (mm): 270/110/160  Max. dimensions (camera): L/W/H (mm): 215/80/64  90–240 V AC connection, 2 x 230 V AC heating, pre-installed 12 V DC/1.5 A power supply unit 12 Boîtier de protection contre les intempéries Instructions de montage Allemand Anglais Français Néerlandais Danois Polonais Russe 1 7 13 19 25 34 40 1. Étendue de la livraison .............................. 14 2. Montage du boîtier de protection contre les intempéries ....................................................... 14 3. Caractéristiques techniques ..................... 17 V1.0 – 03/2015 TVAC70200 1. Étendue de la livraison        2. 1 Support mural de la caméra 1 Élément d'articulation 1 Coque de boîtier inférieure 1 Coque de boîtier supérieure 1 Pare-soleil 1 Kit de montage 1 Instructions de montage Montage du boîtier de protection contre les intempéries Le montage du boîtier de protection contre les intempéries doit être effectué dans l'ordre décrit ciaprès. Pour le câblage, prévoyez une longueur de câble de 1,5 m en partant de l'ouverture dans le mur. L'installation ne devrait être effectuée que par du personnel formé ou par votre installateur. 2.1. Montage du support mural 2.1.1. Utilisez le support comme gabarit de perçage et tracez les 3 trous correspondants sur le mur/plafond. 2.1.2. Percez les trous destinés aux vis de fixation. 2.1.3. Introduisez d’abord les câbles dans le support et utilisez les serre-câbles pour la décharge de traction. 2.1.4. Fixez maintenant le support au mur/plafond à l’aide des vis. 14 2.2. Montage de l'élément d'articulation 2.2.1. Prenez l'élément d'articulation en main et introduisez les câbles qui sortent du support mural dans l'orifice inférieur de l'élément articulé puis tirez-les à travers l'élément. 2.2.2. Placez l'élément d'articulation en biais (angle de 45° env.) dans le logement du support mural et fixez le tout avec la vis à tête hexagonale sur la partie inférieure du support mural. 2.3. Montage de la coque inférieure 2.3.1. Veillez à n'utiliser que la coque inférieure du boîtier de protection contre les intempéries pour les étapes de montage suivantes (le cas échéant, détachez la coque supérieure de la coque inférieure). 2.3.2. Desserrez les écrous en PVC des vis PG de la coque inférieure. 2.3.3. Faites passer les câbles utilisés et sortant de l'orifice de l'élément d'articulation par les écrous PG desserrés, puis par les vis PG. 2.3.4. Raccordez les câbles aux contacts prévus à cet effet sur la face intérieure de la coque inférieure. Vous trouverez une description détaillée au point suivant. 2.3.5. Placez les écrous PG sur les vis PG et vissez-les ensemble. 15 2.4. Affectation des connecteurs Sur les illustrations ne sont tracés que les câbles à raccorder pour le fonctionnement. REMARQUE : Il faut utiliser un câble combiné (vidéo/à 2 fils) pour l'alimentation du contacteur du boîtier et l'alimentation vidéo (diamètre max. 7 mm, min. 5 mm). Vous ne pouvez utiliser qu'un câble rond par raccord à vis PG. 2.4.1. Illustration du raccordement TVAC70200 # Description 1 Caméra 2 Connecteur creux, 12 V /1,5 A pour la caméra 3 Passe-câble à vis pour le câble vidéo/câble réseau 4 Bornier de l'interrupteur de l'appareil 5 Câble d'alimentation CA ~ 90-230 V 6 Fusible 3,15 A 7 Passe-câble à vis du câble réseau 16 Montage et ajustement de la caméra 2.4.2. Desserrez les quatre vis de fixation du chariot de la caméra dans la coque inférieure. 2.4.3. Placez la caméra au centre du chariot et assurez-vous que le point de vissage se trouve sur la face inférieure de la caméra, dans l'axe du trou oblong du chariot. 2.4.4. Fixez la caméra au chariot à l'aide d'une vis à six pans creux. 2.4.5. Utilisez tous les trous oblongs qui se trouvent sur le chariot pour ajuster de manière optimale la distance entre l'objectif de la caméra et la vitre. 2.4.6. Remontez le chariot sur la coque inférieure. 2.5. Montage de la coque supérieure 2.5.1. Placez la coque supérieure sur la coque inférieure et ancrez les deux coques dans les tenons prévus à cet effet. 2.5.2. Vissez le câble de mise à la terre à l'emplacement marqué de la coque supérieure. 2.5.3. Vissez l'extrémité libre du câble de mise à la terre à l'emplacement marqué de la coque inférieure. 2.6. Montage du pare-soleil 2.6.1. Placez le pare-soleil sur la coque supérieure du boîtier de protection contre les intempéries de sorte qu'il soit parfaitement aligné sur la face arrière de la coque supérieure. 2.6.2. Montez le pare-soleil le long des trous oblongs avec les vis fournies. 3. Caractéristiques techniques 17            Fusible principal : T3.15 A Chauffage intégré 2x Indice de protection IP68 Cheminement interne des câbles Température de fonctionnement de -45°C à +50°C Poids : 2,56 kg sans support 3,39 kg avec support Charge admissible max. 0,4 kg Dimensions max. (coque inférieure/supérieure) : L/l/H (mm) : 410/154/123 Dimensions max. (support) : L/l/H (mm) : 270/110/160 Dimensions max. (caméra) : L/l/H (mm) : 215/80/64 Raccordement 90-240 V CA, 2 x chauffage 230 V CA, bloc d'alimentation pré-installé 12V CC/ 1,5 A 18 Weerbestendige behuizing Montagehandleiding Duits Engels Frans Nederlands Deens Pools Russisch 1 7 13 19 25 34 40 1. Leveringsomvang ...................................... 20 2. Weerbestendige behuizing monteren ...... 20 3. Technische gegevens ................................ 23 V1.0 – 03/2015 TVAC70200 Leveringsomvang        1. 1 muursteun voor camera 1 scharnierelement 1 onderplaat voor behuizing 1 bovenplaat voor behuizing 1 zonnedak 1 montageset 1 montagehandleiding Weerbestendige behuizing monteren De weerbestendige behuizing moet in de onderstaande volgorde worden gemonteerd. Uitgaande van een muuropening is voor de kabelmontage een kabellengte van 1,5 meter nodig. De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door hiervoor opgeleid personeel of de installateur. 1.1. Muursteun monteren 1.1.1. Gebruik de steun als boorsjabloon en markeer de 3 benodigde boorgaten aan de muur of het plafond. 1.1.2. Boor de gaten voor de bevestigingsschroeven. 1.1.3. Voer de kabel door de steun en gebruik de kabelbinders voor de trekontlasting. 1.1.4. Bevestig nu de steun met de schroeven aan de muur of het plafond. 20 1.2. Scharnierelement monteren 1.2.1. Houd het losse scharnierelement vast en voer de gebruikte kabels uit de muursteun in de onderste scharnieropening van het scharnierelement en trek deze door het element heen. 1.2.2. Plaats het scharnierelement schuin (hoek ca. 45°) in de bevestigingspositie van de muursteun en zet deze vast met de zeskantbout vast aan de onderzijde van de muursteun. 1.3. Onderplaat monteren 1.3.1. Zorg ervoor dat voor de volgende montagestappen alleen de onderplaat van de weerbestendige behuizing wordt gebruikt (de bovenplaat eventueel scheiden van de onderplaat). 1.3.2. Draai aan de onderplaat de PVCmoeren van de PG-bouten. 1.3.3. Voer de gebruikte kabel uit de opening van het scharnierelement door de losse PG-moeren en daarna door de PGbouten. 1.3.4. Sluit de kabel op de binnenkant op de daarvoor bestemde contacten van de onderplaat aan. In het volgende punt vindt u een gedetailleerde beschrijving. 1.3.5. Zet de PG-moeren op de PG-bouten en draai ze vast. 21 1.4. Aansluitdocumentatie In de afbeeldingen zijn uitsluitend de voor het gebruik aangesloten kabels getekend. AANWIJZING: Als kabeltype voor video- en behuizing-schakelaarleiding moet een gecombineerde kabel (video/2-draads) worden gebruikt (diameter max. 7 mm. min. 5 mm). Er mag slechts één ronde kabel per PG-wartel worden gebruikt. 1.4.1. Aansluitschema TVAC70200 # Beschrijving 1 Camera 2 Holle connector, 12V / 1.5A voor camera 3 Kabelwartel videokabel/netwerkkabel 4 Klemblok behuizingsschakelaar 5 AC ~ 90-230V voedingskabel 6 Zekering 3,15A 7 Kabelwartel netkabel 22 Camera monteren en afstellen 1.4.2. Draai de vier bevestigingsschroeven van de cameraslede in de onderste. 1.4.3. Zet de camera in het midden van de slede en zorg ervoor dat het vastschroefpunt aan de onderkant van de camera is uitgelijnd met het slobgat op de slede. 1.4.4. Bevestig de camera met een inbusbout op de slede. 1.4.5. Gebruik alle slobgaten op de slede om de afstand van de cameralens tot het kijkvenster optimaal uit te lijnen. 1.4.6. Monteer de slede weer op de onderplaat 1.5. Bovenplaat monteren 1.5.1. Plaats de bovenplaat op de onderplaat en veranker beide platen met de daarvoor bestemde taps. 1.5.2. Schroef de aarddraad op het gemarkeerde punt van de bovenplaat. 1.5.3. Schroef het open einde van de aarddraad op het gemarkeerde punt van de onderplaat. 1.6. Zonnedak monteren 1.6.1. Plaats het zonnedag op de bovenplaat van de weerbestendige behuizing, zodat deze met de achterzijde van de bovenplaat helemaal afsluit. 1.6.2. Monteer het zonnedak met de meegeleverde schroeven langs de slobgaten. 2. Technische gegevens  Hoofdzekering: T3.15A  Geïntegreerde 23 verwarming 2x          Beschermingsklasse IP68 Inwendige kabelgeleiding Bedrijfstemperatuur -45 tot +50°C Gewicht: 2,56 kg zonder steun 3,39 kg met steun Max. draagvermogen 0,4 kg Max. afmetingen (boven-/onderplaat): L/b/h (mm): 410/154/123 Max. afmetingen (steun): L/b/h (mm): 270/110/160 Max. afmetingen (camera): L/b/h (mm): 215/80/64 90-240VAC aansluiting, 2 x 230VAC verwarming, voorgeïnstalleerde 12VDC/ 1,5A voeding 24 Udendørshus Monteringsvejledning Tysk Engelsk Fransk Hollandsk Dansk Polsk Russisk 1 7 13 19 25 34 40 1. Indhold i kassen ......................................... 29 2. Montering af udendørshuset .................... 29 3. Tekniske data ............................................. 32 V1.0 – 03/2015 TVAC70200 1. Indhold i kassen        2. 1 vægbeslag til kameraet 1 ledelement 1 husunderdel 1 husoverdel 1 solskærm 1 monteringssæt 1 monteringsvejledning Montering af udendørshuset Udendørshuset skal monteres i nedenstående rækkefølge. Til kabelmonteringen skal du med udgangspunkt i vægåbningen beregne en kabellængde på 1,5 meter. Installationen bør kun udføres af uddannet personale eller af en installatør. 2.1. Montering af vægbeslaget 2.1.1. Brug beslaget som boreskabelon, og tegn de 3 pågældende huller på væggen/loftet. 2.1.2. Bor hullerne til skruerne. 2.1.3. Før først kablerne gennem beslaget, og anvend kabelbindere som trækaflastning 2.1.4. Fastgør nu beslaget på væggen/loftet med skruerne. 29 2.2. Montering af ledelement 2.2.1. Tag det løse ledelement, og før de anvendte kabler fra vægbeslaget ind i den nederste ledåbning på ledelementet, og træk dem gennem elementet. 2.2.2. Sæt ledelementet skråt (i en vinkel på ca. 45°) ind i vægbeslagets optageposition, og fastgør det med sekskantskruen på undersiden af vægbeslaget. 2.3. Montering af underdelen 2.3.1. Du skal sikre dig, at du i de følgende monteringstrin kun bruger underdelen af udendørshuset (adskil evt. overdelen fra underdelen). 2.3.2. Løsn PVC-møtrikkerne fra PG-skruerne på underdelen. 2.3.3. Før de anvendte kabler ud af åbningen på ledelementet gennem de løsnede PG-møtrikker og derpå gennem PGskruerne. 2.3.4. Tilslut kablerne på indersiden af underdelen til de dertil beregnede kontakter. Der findes en udførlig beskrivelse i det følgende punkt. 2.3.5. Sæt PG-møtrikkerne på PG-skruerne, og skru dem sammen. 30 2.4. Stiktildeling På illustrationerne vises kun de kabler, der skal bruges til driften. HENVISNING: Som kabeltype til video- og huskontaktledningen skal der anvendes et kombineret kabel (video/2-trådet) (diameter maks. 7 mm, min. 5 mm). Der må kun anvendes ét rundkabel for hver PGforskruning. 2.4.1. Illustration af tilslutninger TVAC70200 # Beskrivelse 1 Kamera 2 Hunstik, 12 V /1,5 A til kamera 3 Kabelforskruning videokabel/netværkskabel 4 Klemmeblok huskontakt 5 AC ~ 90-230 V forsyningsledning 6 Sikring 3,15 A 7 Kabelforskruning netkabel 31 Montering og justering af kameraet 2.4.2. Løsn kameraslædens fire fastgørelsesskruer i underdelen. 2.4.3. Placér kameraet midt på slæden, og sørg for, at fastgørelsespunktet på kameraets underside ligger op mod slædens langhul. 2.4.4. Fastgør kameraet på slæden med en unbrakoskrue. 2.4.5. Anvend alle langhuller på slæden for at justere afstanden mellem kameraoptikken og ruden optimalt. 2.4.6. Montér atter slæden på underdelen 2.5. Montering af overdelen 2.5.1. Sæt overdelen på underdelen, og fastgør begge dele i de dertil beregnede tapper 2.5.2. Skru jordledningen på det markerede sted på overdelen. 2.5.3. Skru den åbne ende af jordledningen på det markerede sted på underdelen. 2.6. Montering af solskærmen 2.6.1. Sæt solskærmen på udendørshusets overdel, således at det flugter nøjagtigt med bagsiden af overdelen. 2.6.2. Montér solskærmen med de medfølgende skruer langs med langhullerne. 3. Tekniske data      Hovedsikring: T3,15 A Integreret opvarmning 2x Beskyttelsesklasse IP68 Indvendig kabelføring Driftstemperatur -45 til +50°C 32  Vægt: 2,56 kg uden beslag 3,39 kg med beslag  Maks. bæreevne 0,4 kg  Maks. mål (over-/underdel): L/B/H (mm): 410/154/123  Maks. mål (beslag): L/B/H (mm): 270/110/160  Maks. mål (kamera): L/B/H (mm): 215/80/64  90-240 VAC tilslutning, 2 x 230 VAC opvarmning, forinstalleret 12 VDC/ 1,5 A strømforsyning 33 Obudowa odporna na czynniki atmosferyczne Instrukcja montażu Niemiecki Angielski Francuski Niderlandzki Duński Polski Rosyjski 1 7 13 19 25 34 40 1. Zakres dostawy .......................................... 35 2. Montaż obudowy odpornej na czynniki atmosferyczne .................................................. 35 3. Dane techniczne ......................................... 39 V1.0 – 03/2015 TVAC70200 1. Zakres dostawy        2. 1 uchwyt ścienny do montażu kamery 1 element przegubowy 1 dolna skorupa obudowy 1 górna skorupa obudowy 1 daszek przeciwsłoneczny 1 zestaw montażowy 1 instrukcja montażu Montaż obudowy odpornej na czynniki atmosferyczne Montaż obudowy odpornej na czynniki atmosferyczne należy wykonać w poniższej kolejności. Do montażu kabla należy przeznaczyć 1,5 m długości kabla, licząc od otworu w ścianie. Instalacja powinna być wykonywana tylko przez wykwalifikowanych pracowników lub instalatorów. 2.1. Montaż uchwytu ściennego 2.1.1. Wykorzystać uchwyt jako szablon i zaznaczyć odpowiednie 3 otwory do wywiercenia w ścianie/w suficie. 2.1.2. Następnie należy wywiercić otwory na śruby mocujące. 2.1.3. Najpierw trzeba przeprowadzić kabel przez otwór i użyć łącznika kabli do odciągu. 2.1.4. Teraz należy przymocować uchwyt do ściany/sufitu za pomocą śrub. 35 2.2. Montaż elementu przegubowego 2.2.1. Należy wziąć luźny element przegubowy, przeprowadzić używane kable od uchwytu ściennego do dolnego otworu elementu przegubowego i przeciągnąć je przez ten element. 2.2.2. Element przegubowy należy umieścić w sposób ukośny (pod kątem ok. 45°) w pozycji do mocowania uchwytu ściennego i zamontować uchwyt dokręcając śrubę sześciokątną na jego spodzie. 2.3. Montaż dolnej skorupy obudowy 2.3.1. Należy się upewnić, że do tej części montażu wykorzystywana jest tylko skorupa dolna obudowy odpornej na czynniki atmosferyczne (jeśli to konieczne, należy oddzielić skorupę górną od dolnej). 2.3.2. Odkręcić nakrętki PVC od przepustu kablowego PVC skorupy dolnej. 2.3.3. Używane kable należy poprowadzić od otworu elementu przegubowego przez luźne nakrętki PVC, a następnie przez przepusty kablowe PVC. 2.3.4. Podłączyć kabel do odpowiedniego wtyku w wewnętrznej części skorupy dolnej. Szczegółowy opis przedstawiony został w poniższym punkcie. 2.3.5. Nakrętki PVC należy nałożyć na przepusty kablowe PVC i skręcić je ze sobą. 36 2.4. Układ złącz Na rysunkach przedstawiono wyłącznie kable, które należy podłączyć w celu eksploatacji. WSKAZÓWKA: Wymaganym typem kabla dla przewodu do krosowania kamery wideo i obudowy jest kabel kombinowany (wideo/2przewodowy; średnica maks. 7 mm, min. 5 mm). Wolno używać tylko jednego kabla okrągłego na przepust kablowy PVC. Schemat podłączenia TVAC70200 2.4.1. # Opis 1 Kamera 2 Wtyk koncentryczny, 12 V/1,5 A dla kamery 3 Śrubunek kablowy, kabel wideo/kabel sieciowy 4 Blok zaciskowy przełącznika obudowy 5 Doprowadzenie napięcia zasilającego AC ~ 90–230 V 6 Bezpiecznik 3,15 A 7 Śrubunek kablowy kabla sieciowego 37 Montaż i regulacja kamery 2.4.2. Odkręcić śruby mocujące sanek kamery w skorupie dolnej. 2.4.3. Umieścić kamerę na środku sanek i upewnić się, że punkt mocowania z boku kamery nakłada się na długi otwór sanek. 2.4.4. Za pomocą inbusa przymocować kamerę do sanek. 2.4.5. Należy użyć wszystkich długich otworów sanek w celu optymalnego dostosowania odległości optyki kamery względem okna widoku. 2.4.6. Ponownie zamontować sanki w skorupie dolnej. 2.5. Montaż górnej skorupy obudowy 2.5.1. Nałożyć skorupę górną na dolną i wprowadzić obie skorupy do przewidzianych w tym celu czopów. 2.5.2. Kabel uziemiający przykręcić do zaznaczonego miejsca skorupy górnej. 2.5.3. Wolny koniec kabla uziemiającego przykręcić do zaznaczonego miejsca skorupy dolnej. 2.6. Montaż daszka przeciwsłonecznego 2.6.1. Daszek przeciwsłoneczny nałożyć na skorupę górną obudowy w sposób zapewniający całkowicie domknięte połączenie z tyłem skorupy górnej. 2.6.2. Za pomocą dołączonych śrub zamontować daszek słoneczny wzdłuż długich otworów. 38 3. Dane techniczne            Bezpiecznik główny: T3.15A Zintegrowane ogrzewanie 2x Stopień ochrony IP68 Wewnętrzne ułożenie kabli Temperatura pracy od –45 do +50°C Masa: 2,56 kg bez uchwytu 3,39 kg z uchwytem Maks. nośność: 0,4 kg Maks. wymiary (skorupa górna i dolna): D/S/W (mm): 410/154/123 Maks. wymiary (uchwyt): D/S/W (mm): 270/110/160 Maks. wymiary (kamera): D/S/W (mm): 215/80/64 Złącze 90–240 V AC, ogrzewanie 2 x 230 V AC, wbudowany zasilacz sieciowy 12 V DC/1,5 A 39 Корпус для защиты от атмосферных явлений Руководство по монтажу Немецкий Английский Французский Голландский Датский Польский Русский 1 7 13 19 25 34 40 1. Комплект поставки ................................... 41 2. Монтаж корпуса для защиты от атмосферных явлений .................................. 41 3. Технические характеристики ................. 46 V1.0 – 03/2015 TVAC70200 Комплект поставки 1.        2. 1 настенный кронштейн камеры 1 шарнирный элемент 1 нижняя панель камеры 1 верхняя панель камеры 1 козырек от солнца 1 монтажный комплект 1 руководство по монтажу Монтаж корпуса для защиты от атмосферных явлений Монтаж корпуса для защиты от атмосферных явлений должен осуществляться в указанной ниже последовательности. Для монтажа кабеля Вам нужно предусмотреть длину, составляющую около 1,5 метра, в зависимости от отверстия в стене. Установка должна производиться обученным персоналом или Вашим специалистом по монтажу. 2.1. Монтаж настенного кронштейна 2.1.1. Используйте кронштейн как шаблон для сверления и отметьте 3 соответствующих отверстия на стене/потолке. 2.1.2. Просверлите отверстия для крепежных винтов. 2.1.3. Сначала пропустите кабель через кронштейн и используйте кабельную стяжку для кабельного амортизатора. 2.1.4. Теперь закрепите кронштейн винтами на стене/потолке. 41 2.2. Монтаж шарнирного элемента 2.2.1. Возьмите свободный шарнирный элемент и введите используемый кабель из настенного кронштейна в нижнее отверстие шарнирного элемента, затем протяните кабель сквозь элемент. 2.2.2. Установите шарнирный элемент диагонально (под углом ок. 45°) в крепеж настенного кронштейна и закрепите его шестигранным винтом на нижней стороне настенного кронштейна. 2.3. Монтаж нижней панели 2.3.1. Убедитесь, что для следующих монтажных действий используется только нижняя панель корпуса для защиты от атмосферных явлений (при необходимости отсоедините верхнюю панель от нижней). 2.3.2. Ослабьте гайки из ПВХ от винтов с PG-резьбой на нижней панели. 2.3.3. Выведите используемый кабель из отверстия шарнирного элемента через свободные гайки с PG-резьбой и затем через винты с PG-резьбой. 2.3.4. Подключите кабель к предусмотренным для этого контактам на внутренней стороне нижней панели. Подробное описание Вы найдете в следующем пункте. 2.3.5. Соедините гайки из ПВХ и винты с PG-резьбой и приверните их друг к другу. 42 2.4. Назначение разъемов На иллюстрациях изображены кабели, которые подключаются только для эксплуатации устройства. УКАЗАНИЕ: В качестве типового кабеля для выключателя видео и выключателя на корпусе должен использоваться комбинированный кабель (видеокабель/2проводной) диаметром не более 7 мм и не менее 5 мм. Для каждого винтового соединения с PG-резьбой можно использовать только кабель круглого сечения. Иллюстрация разъема TVAC70200 2.4.1. # Описание 1 Камера 2 Полый штекер, 12 В/1,5 А для камеры 3 Винтовое соединение для видеокабеля/сетевого кабеля 4 Блок клеммы выключателя на корпусе 43 5 Подводящий провод, 90-230 В перем. тока 6 Предохранитель 3,15A 7 Винтовое соединение для сетевого кабеля 44 Монтаж и калибровка камеры 2.4.2. Ослабьте четыре крепежных винта суппорта камеры на нижней панели. 2.4.3. Установите камеру по центру на суппорт и убедитесь, что точка винтового крепления находится на нижней стороне камеры, на продольном отверстии суппорта. 2.4.4. Закрепите камеру внутренними шестигранными винтами на суппорте. 2.4.5. Используйте продольные отверстия на суппорте, чтобы оптимально отрегулировать расстояние между оптикой камеры и смотровым окном. 2.4.6. Снова установите суппорт на нижнюю панель. 2.5. Монтаж верхней панели 2.5.1. Установите верхнюю панель на нижнюю панель и зафиксируйте обе панели на шипах, предусмотренных для этой цели. 2.5.2. Привинтите кабель заземления в отмеченной точке верхней панели. 2.5.3. Привинтите открытый конец кабеля заземления в отмеченной точке нижней панели. 2.6. Монтаж козырька от солнца 2.6.1. Установите козырек от солнца на верхнюю панель корпуса для защиты от атмосферных явлений, чтобы он полностью закрыл заднюю сторону верхней панели. 2.6.2. Закрепите козырек от солнца винтами из комплекта вдоль продольных отверстий. 45 3. Технические характеристики            Главный предохранитель: T3.15A Встроенная система обогрева, двойная Класс защиты IP68 Расположенный внутри кабельный ввод Рабочая температура от -45 до +50°C Вес: 2,56 кг без кронштейна 3,39 кг с кронштейном Макс. допустимая нагрузка 0,4 кг Макс. размеры (верхняя/нижняя панель): Д/Ш/В (мм): 410/154/123 Макс. размеры (кронштейн): Д/Ш/В (мм): 270/110/160 Макс. размеры (камера): Д/Ш/В (мм): 215/80/64 Разъем для 90-240 В перем. тока, 2 узла системы обогрева по 230 В перем. тока, предварительно установленный сетевой блок 12 В пост. тока / 1,5 А 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Abus 4043158062144 de handleiding

Categorie
Accessoires voor beveiligingscamera's
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde papieren