Oregon Scientific BAR801 de handleiding

Categorie
Weerstations
Type
de handleiding










5
4
6
7
1
2
3
1. Lecturadelapresiónbarométricaparalahoraactual
(mmHg,inHg,mb/hPa)
2. Pronósticometeorológico
3. Pantalla con histograma de la presión barométrica
(Grácodebarrasdelosúltimos7díasylecturadel
díaactual)
4.
: indica el estado de la recepción del sensor
exterior
5. Temperaturaexterior
6. Temperaturainterior
7. Relojconsegundero/Díadelasemanaycalendario

1 2 3 4 65 7
1. Compartimentodelaspilas
2.
 : aumentar/disminuir el valor ajustado;
activar/desactivar la recepción de la hora; navegar
porlosdatoshistóricos
3. : alternar entre la lectura actual y la
lectura de la semana anterior; acceder al modo de
visualizacióndelosdatoshistóricos
4. Launidadvuelvealosajustespredeterminados
5. : seleccionar la unidad de medida;
accederalaconguracióndelaalturayconrmalos
ajustes
6. :alternarentrevariosmodosdevisualización
delahora/calendario;ajustarlahora;conrmarlos
ajustesdelahora
7. :seleccionarlaunidaddetemperatura

 
1
3
2
4
5
6
7
CHANNE L EU/UK SEARCH RESET
5
4 3
2
1
1. Launidadvuelvealosajustespredeterminados
2. :inicialabúsquedadelaunidadprincipal
3. (sólosensorRTHN318D)
4. 
5. Cintaadhesivadedoblecara
6. Oricioparamontajeenpared
7. Compartimentoparalaspilas


1. Retirelacubiertadelcompartimentoparapilas.
2. Introduzcalaspilashaciendocoincidirlapolaridad.
3. Pulsecadavezquecambielaspilas.
Noexpongalaspilasacalorexcesivo,comolaluz
delsolounallama.


Áreadereloj/alarma
Laspilasdelaunidad
principalestáncasi
agotadas
Sensordeáreaexterior
Pilasdelsensorcasi
agotadas

1. Abralatapadelcompartimentoparapilas.
2. DesliceelInterruptoralcanal1.
3. Elija.(SóloRTHN318D)
4. Introduzcalapilahaciendocoincidirlapolaridad(+y-).
5. Pulsecadavezquecambielaspilas.
6. Cierreelcompartimentodelapila.

 
Launidadprincipalestá
buscandosensor(es)
Sehaencontradouncanalde
sensor,ysehainiciadouna
sesión
Noseencuentrasensor
Sinoseencuentraningúnsensor,pulse
y
enlaunidadprincipalymanténgalopulsado.
Despuésdeiniciarunsensor,launidadpuede
necesitarhasta30minutospararecibirlahoradelsensor.
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montajeenparedolacintaadhesivadedoblecara.

• Coloqueelsensorenunradiode30m(98pies)dela
unidadprincipal.
• Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
expuestoalaluzdirectadelsolnialahumedad.
• Coloqueelsensordetalmodoquequededecaraa
launidadprincipal,minimizandoobstruccionescomo
puertas,paredesymuebles.
• Coloqueelsensorenunlugaralairelibre,alejadode
objetosmetálicosoelectrónicos.
• Coloqueelsensorcercadelaunidadcentraldurante
losfríosmesesdelinvierno,yaquelastemperaturas
bajoceropodríanafectarelrendimientodelaspilasy
latransmisióndelaseñal.
 El alcance de la transmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que
probar varias ubicaciones para obtener los mejores
resultados.


Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamentesurelojconunaseñalderelojrecibida
deunsensorremotoincluido.

Pulse
o ymanténgalopulsadoparadesactivarla
recepcióndelaseñal.
 La recepción tardaentre2 y 10 minutos.Sila
señalderadioesdébil,puedetardarsehasta24horasen
conseguirunaseñalválida.

 

 La recepción del reloj depende de que se
recibacorrectamentelatransmisióndedatosdelsensor
remoto.Sisemuestra
,pulseenelsensor
y,acontinuación,pulsealmismotiempo
y en
launidadprincipal.Asegúresedequeelsensor
ha
quedadoregistradocorrectamente.

Para congurar manualmente el reloj, primero deberá
desactivarlaseñalderecepcióndelreloj.
1. Pulseymanténgalopulsado.
2. Pulse / paramodicarlaconguración.
3. Pulseparaconrmar.
Lasecuenciadeconguraciónes:zonahoraria,formato
de12ó24horas,hora,minuto,año,formatodelcalendario
(mes/día,día/mes),mes,díaeidiomadepantalla.
Lazonahorariaajustaelreloja+/-23horasdelahora
recibidaporlaseñaldelreloj.
Siintroduce+1en elajustedehusohorario,le
indicarásuhoraactualmásunahora.SiestáenlosEEUU
congureelrelojtalycomoseindicaacontinuación:
0parahoradelPacíco+1horadeMontaña
+2parahoraCentral+3parahoradelEste

Lasopciones de idioma son inglés (E),alemán
(D),francés(F),italiano(I)yespañol(S).

Pulse  para alternar entre reloj con segundos y
relojcondíadelasemanaycalendario.

Esteproductoprediceeltiempodelaspróximas12a24
horasenunradiode30a50km(19-31millas).
Soleado
Parcialmentenublado
Nublado
Lluvia


Pulse.


Lapresiónbarométricaaparecemostradajustoalladodel
iconodelameteorología.
Pulse.


1. Mantenga pulsado  para acceder a la
conguracióndelaaltitud.
2. Pulse
 paraaumentarodisminuirelvalorde
ajuste.
3. Pulseparaconrmar.

LaEstaciónMeteorológicaconHistogramade7Díases
capaz de guardar y mostrar los datos históricos de los
últimos7días.
La representación gráca muestra los datos de presión
barométricoactualehistórica.
Lecturasdelasemana Lecturadehoy
pasada(7días) (últimas24horas)



Pulse.
El número mostrado eneleje horizontal (Hora\
mb) indica cuánto tiempo ha transcurrido desde que se
tomólaúltimamedición(p.ej.hace3horas,hace6horas,
etc.).Labarrarepresentalamedicióntomadaduranteese
periodoespecícode1hora.P.ej.,siahorasonlas22:30,
la barra que está justo encima de -3 muestra la lectura
registradade19:00a20:00, mientrasque-6muestrala
lecturaregistradadurantelatarde,de16:00a17:00.
Comoelúnicopropósitodelgrácodebarrases
proporcionaruna comparación rápidaentre los registros
de las últimas 24 horas o últimos 7 días, el eje vertical
no se puede convertir de pulgadas a milímetros. Por lo
tanto,cambiandolaunidaddemedidanotendráefectoen
larepresentacióndelgrácodebarras.


1. Mantengapulsado.Eldía0parpadearáen
elladoinferiorderecholapantalla.
2. Pulse
paraseleccionareldía(0=hoy,-1=ayer,
etc.)
3. Pulseparaconrmar.Lahorasemostrará
alladodeldía.
4. Pulse
y parasaltardeunahoraaotrayverla
lecturaparaesahoraespecíca.
Lapresiónbarométricaparaesahoraespecícaaparece
mostradajustoalladodeliconodelameteorología.

Pulseparavolveralaconguraciónpredeterminada.


 
LxAxA
142x10x125mm
(5,59x0,39x4,92pulgadas)
Peso 140g(4,9onzas)
Alimentación 2pilasCR2032

 
LxAxA
65x25x100mm
(2,6x1,0x3,9in)
Peso 82g(2,9onzas)sinpila
Rangodetemperatura
-20°Ca60°C(-4°Fa
140°F)
Frecuenciadelaseñal 433MHz
Cobertura
detransmisión
30m(98pies)sin
obstáculos
Númerodecanales 5
Alimentación 1pilaUM-3(AA)de1,5V

• Noexpongaelproductoafuerzaextrema,descargas,
polvo,uctuacionesdetemperaturaohumedad.
• Nocubralosoriciosdeventilaciónconobjetoscomo
periódicos,cortinas,etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquidoenlaunidad,límpielaconunpañosuaveysin
electricidadestática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• Nomanipuleloscomponentesinternos.Dehacerlose
invalidaríalagarantía.
• Usesiemprepilasnuevas.Nomezclepilasviejascon
pilasnuevas.
• Lasimágenesdeestaguíaparaelusuariopuedeser
distintasalproductoensí.
• Cuandoelimineesteproducto,asegúresedequeno
vayaapararalabasurageneral,sinoseparadamente
pararecibiruntratamientoespecial.
• Lacolocacióndeesteproductoencimadeciertostipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricanteparaobtenermásinformación.
• Los contenidos de este manual no pueden
reproducirsesinpermisodelfabricante.
• Noeliminelaspilasgastadasconlabasuranormal.
Es necesario desecharlas separadamente la basura
seatratada.
• Tengaencuentaquealgunasunidadesdisponende
unacintadeseguridadparalaspilas.Retirelacinta
de compartimento para pilas antes de usarlo por
primeravez.
• Sihubiesealgunadiferenciaentrelaversióninglesa
y las versiones en otros idiomas, se aplicará y
prevalecerálaversióninglesa.
Lachatécnicadeesteproductoyloscontenidos
deestemanualdeusuariopuedencambiarsesinaviso.
 No todas las funciones y accesorios estarán
disponiblesentodoslospaíses.
Sírvaseponerseencontacto consudistribuidorlocalsi
deseamásinformación.

Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com)
para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientic.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visitehttps://us.oregonscientic.com/service/support.asp
SiestáenEspañayquierecontactardirectamentecon
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visitewww.oregonscientic.esollameal902338368
Para consultas internacionales, por favor visite https://
us.oregonscientic.com/about/international.asp.

PormediodelapresenteOregonScienticdeclaraque
el Estación Meteorológica con Histograma de 7 Días
(modelo:BAR801)cumpleconlosrequisitosesencialesy
cualesquieraotrasdisposicionesaplicablesoexigiblesde
laDirectiva1999/5/CE.Tieneasudisposiciónunacopia
rmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de
OregonScientic.






5
4
6
7
1
2
3
1. Leituradapressãobarométricaparaapresentehora
(mmHg,inHg,mb/hPa)
2. Previsãodotempo
3. Gráco de barras com histórico da pressão
barométrica(leiturade7dias,leituradehoje)
4.
:indicaostatusdarecepçãodosensorexterior
5. Temperaturaexterior
6. Temperaturainterior
7. Relógiocomsegundos/diadasemanaecalendário

1 2 3 4 65 7
1. Compartimentodepilhas
2.
 : aumenta/diminuiovalordoajuste;ativa/
desativa a recepção do relógio; alterna dados do
histórico
3. (Histórico):alternadadosdaleituradehoje
edasemanaanterior;entranomododeexibiçãodos
dadosdohistórico
4. retornaaunidadeaosvaloresdeajustepadrão
5.  (Pressão): seleciona a unidade de
medida;entraeconrmaoajustedaaltitude
6.  (Relógio): alterna diferentes displays do
relógio/calendário;ajustaorelógio;conrmaoajuste
dorelógio
7. :selecionaaunidadedetemperatura

 
1
3
2
4
5
6
7
CHANNE L EU/UK SEARCH RESET
5
4 3
2
1
1. retornaaunidadeaosvaloresdeajustepadrão
2. :iniciaabuscapelaunidadeprincipal
3. (RTHN318Dsensorapenas)
4. 
5. Fitaadesivaduplaface
6. Orifícioparamontagememparede
7. Compartimentodepilha



1. Removaatampadocompartimentodepilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades.
3. Pressioneapósatrocadaspilhas.
 As pilhas não devem ser expostas a calor
excessivo,comosoloufogo.



Áreadorelógio/
alarme
Pilhasfracasdaunidade
principal
Áreadosensorexterno Pilhasfracasdosensor

1. Deslizeaportadocompartimentodepilhaparaabri-lo.
2. Deslizeointerruptordecanalparaocanal1.
3. Selecione.(RTHN318Dapenas).
4. Insira as pilha, fazendo a correspondência das
polaridades(+/-).
5. Pressioneapósatrocadaspilhas.
6. Fecheatampadocompartimentodepilha.

 
Aunidadeprincipalestá
pesquisandoo(s)sensor(es)
Umcanaldosensorfoi
localizadoeconectado
Nenhumsensorfoi
localizado
 Se nenhum sensorforencontrado, pressione e
segure
e naunidadeprincipal.
Apósainicializaçãodosensor,aunidadeprincipal
podelevaraté30minutosparareceberahoradosensor.
7. Fixeosensornolocaldesejadousandooorifíciode
montagememparedeouataadesivaduplaface.

• Coloqueosensordentrode30m(98pés)daunidade
principal.
• Coloqueosensorforadaincidênciadiretadosoleda
umidade.
• Posicioneosensordemodo que que voltado para
a unidade principal, minimizando obstruções, como
portas,paredesemobílias.
• Coloqueosensoremumlocalcomumavisãoclara
docéu,longedeobjetosmetálicos/eletrônicos.
• Posicioneosensorpertodaunidadeprincipaldurante
osmesesdeinverno,jáquetemperaturasabaixodo
níveldecongelamentopodemafetar odesempenho
dapilhaeatransmissãodosinal.
 A faixa detransmissãopode variar dependendo
demuitosfatores.Talvezsejanecessáriotestaremvários
locaisparaobterosmelhoresresultados.


Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal do relógio recebido do
sensorremotofornecido.

Pressioneesegure
paraativarou paradesativar
arecepçãodosinal.
 A recepção leva de 2a 10 minutos.Se o sinal
estiver fraco, poderá levar até 24 horas para obter um
sinalválido.

 

A recepçãodorelógio depende da transmissão
bemsucedidadosdadosapartirdosensorremoto.Caso
oícone
sejaexibido,pressionenosensore,
depois,pressione e simultaneamentenaunidade
principal.Certique-sedequeosensor
foiconectado
corretamente.

Paraajustarorelógiomanualmente,desativeprimeiroa
recepçãodosinaldorelógio.
1. Pressioneesegure.
2.
Pressione / paraalterarosajustes.
3. Pressioneparaconrmar.
Aordemdeajusteé:fusohorário,formatode12/24horas,
hora,minuto,ano,modocalendário(mês-dia/dia-mês),
mês,diaeidioma.
Ofusohorárioajustaorelógioem+/-23horascombase
nahoradosinaldorelógiorecebido.
Sedigitar+1naconguraçãodefusohorário,isso
resultaránaexibiçãodeseuhoráriolocalmaisumahora.
SeestivernosEUAajusteorelógioem:
0parahoráriodoPacíco+1parahorahorárionasmontanhas
+2parahoráriocentral+3parahorárionoleste

Asopçõesdeidiomasãoinglês(E),alemão(D),
francês(F),italiano(I)eespanhol(S).

Pressione  para alternar entre relógio com
segundoserelógiocomdiasdasemanaecalendário.

Esteprodutofazprevisõesdotempoparaaspróximas12
a24horasemumraiode30a50km(19a31milhas).
Ensolarado
Parcialmentenublado
Nublado
Chuvoso


Pressione.


A pressão barométrica é indicada ao lado do ícone de
previsãodotempo.
      Pressione
.


1. Pressioneemantenhapressionadopara
inseriroajustedaaltitude.
2. Pressione
 paraaumentar/diminuirovalor
doajuste.
3. Pressioneparaconrmar.

AEstaçãoMeteorológicacomHistóricoBarométricode7
Diaspermitearmazenareexibir,acadahora,ohistórico
dedadosdosúltimos7dias.
O gráco de barras mostra o histórico de dados da
pressãobarométricaatualedasemanaanterior.
Leituradasemana Leituradehoje
anterior(7dias) (últimas24horas)



Pressione.
  O número exibido no eixo horizontal (Hr\mb)
indica há quanto tempo cada medida foi tomada (por
exemplo,há3horas,6horas,etc).Abarrarepresentaa
medidatomadaparaaqueleperíodoespecícode1hora.
Porexemplo, se a hora atualé 22:30h, a barra traçada
acimadonúmero-3indicaaleituraregistradaentre19:00
e20:00he-6indicaaleituraregistradamaiscedo,entre
16:00e17:00h.
Jáqueanalidadedográcodebarraséapenas
fornecer uma rápida comparação entre os registros das
últimas24horas/últimos7dias,oeixoverticalnãopode
se convertido de polegadas para mm. Desta forma, a
alteraçãodaunidadedemedidanãoteránenhumefeito
nográcodebarras.


1. Pressioneemantenhapressionado.Dia0
piscaránosegmentoinferiordireitodoLCD.
2. Pressione
para selecionar odia (0 =hoje,-1 =
ontem,etc)
3. Pressioneparaconrmar.Ahoraaparecerá
aoladododia.
4. Pressione
 paraalternarahoraeosdados
daquelaespecícahora.
Apressãobarométricaparaespecícahoraéindicadaao
ladodoíconedeprevisãodotempo.

Pressionepararetornaraosajustespadrões.


 
CxLxA 142x10x125mm
(5,59x0,39x4,92pol)
Peso 140g(4,9oz)sempilha
Energia 2pilhasCR2032

 
CxLxA
65x25x100mm
(2,6x1,0x3,9pol)
Peso 82g(2,9oz)sempilha
Faixadetemperatura -20°Ca60°C(-4°Fa140°F)
Freqüênciadosinal 433MHz
Faixadetransmissão
30m(98pés)sem
obstrução
Númerodecanais 5
Energia 1pilhaUM-3(AA)de1,5V

• Não submeta a unidade a forças excessivas,
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
comojornais,cortinas,etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macioequenãosolteapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Nãoaltereoscomponentesinternosdaunidade.Isso
invalidarásuagarantia.
• Utilizeapenaspilhasnovas.Nãomisturepilhasnovas
eusadas. Retire as pilhas caso pretenda guardaro
produto.
• Asimagensmostradasnestemanualpodemdiferirda
imagemreal.
• OsmateriaisutilizadosnosprodutosOregonpodem
serreutilizadose reciclados apósom de sua vida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aoslocaisdecoletaapropriados,atentandoparaas
legislaçõeslocais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento,pelosquaisaOregonScienticnãose
responsabilizará.Consulteasinstruçõesdecuidados
dofabricantedomóvelparaobterinformações.
• Oconteúdodestemanualnãopodeserreproduzido
semapermissãodofabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados.Énecessáriaacoletadolixoemquestão
demaneiraseparadaparatratamentoespecial.
• Observequealgumasunidadesestãoequipadascom
umatiradesegurançadabateria.Removaatirado
compartimentodebateriaantesdoprimeirouso.
• Casohajaqualquer discrepância entre a versãoem
inglês e versões em outros idiomas, a versão em
inglêsdeveseraplicadaeprevalecer.
 As especicações técnicas deste
produtoeoconteúdodomanualdousuárioestãosujeitos
aalteraçõessemavisoprévio.
 Recursos e acessórios não estão disponíveis
paratodosospaíses.
Paraobtermaisinformações,entreemcontatocomoseu
distribuidorlocal.

Visitenossosite(www.oregonscientic.com.br)parasaber
maissobreosprodutosOregonScientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
3523-1934oue-mailsac@oregonscientic.com.br.

Oregon Scientic declara que este(a) Estação
Meteorológica com Histórico Barométrico de 7 Dias
(modelo: BAR801) está conforme com os requisitos
essenciaiseoutrasprovisõesdaDiretriz1999/5/CE.Uma
cópiaassinadaedatadadaDeclaraçãodeConformidade
estádisponívelpararequisiçõesatravésdonossoSAC.






5
4
6
7
1
2
3
1. Luchtdrukgegevens voor het huidige uur (mmHg,
inHg,mb/hPa)
2. Weersverwachting
3. Staafdiagram met luchtdrukgeschiedenis (7-daags
overzicht,metingvanvandaag)
4.
:geeftontvangststatusbuitensensoraan
5. Buitentemperatuur
6. Binnentemperatuur
7. Tijdmetsecondes/dagvandeweekendatum

1 2 3 4 65 7
1. Batterijvak
2.
  : instellingswaarde verhogen / verlagen;
tijdontvangst in- / uitschakelen; door historische
gegevensbladeren
3. :schakelentussendemetingvanvandaag
en het weekoverzicht; weergavemodus historische
gegevensopenen
4.  Apparaat opnieuw instellen op
standaardwaarden
5. :meeteenheidkiezen;hoogteinstellenen
bevestigen
6. : schakelen tussen verschillende weergaves
vantijd/datum;tijdinstellen;tijdinstellingbevestigen
7. :temperatuureenheidselecteren

 
1
3
2
4
5
6
7
CHANNE L EU/UK SEARCH RESET
5
4 3
2
1
1.  Apparaat opnieuw instellen op
standaardwaarden
2. :zoekennaarhetbasisstation
3. (alleenbuitensensorRTHN318D)
4. 
5. Dubbelzijdigplakband
6. Muurbevestigingsgat
7. Batterijcompartiment


1. Verwijderhetklepjevanhetbatterijvak.
2. Plaatsdebatterijenvolgensdeaangegevenpolariteit.
3. Drukaltijdopnadatudebatterijenvervangen
heeft.
Stelbatterijennietblootaanovermatigehittezoals
zonofvuur.



Klok-/alarmvak
Batterijvanhetapparaat
zwak
Buitensensorvak Sensorbatterijraaktleeg

1. Schuifhetbatterijklepjeopen.
2. Schuifkanaalschakelaarnaarkanaal1.
3. Selecteer.(alleenRTHN318D)
4. Plaatsbatterij,letopdepolariteit(+/-).
5. Drukaltijdopnadatudebatterijenvervangen
heeft.
6. Schuifhetbatterijklepjedicht.

 
Hetapparaatzoekt
sensor(en)
Kanaalgevondenen
communicatiegestart
Geensensorgevonden
Alsdesensornietgevondenwordt,houddan
en
ingedruktophetbasisstation.
 Na elke sensorinitialisatie kan het tot 30 minuten
duren voordat het basisstation de tijd van de sensor
ontvangt.
7. Hang de sensor op door middel van de
muurbevestigingssteunofhetdubbelzijdigplakband.

• Plaatsdesensorbinneneenstraalvan30m(98voet)
vandehoofdeenheid.
• Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een
vochtigeplaats.
• Positioneerdesensorzodathijdirectgerichtisopde
hoofdeenheid,rekeninghoudendmetdeuren,muren,
meubelsenandereobstakels.
• Plaatsdesensoropeenlocatie indeopenluchten
nietnaastmetalenenelektronischeobjecten.
• Positioneer de sensor in de koude intermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder
nul kunnen de levensduur van de batterij en de
signaalsterktebeïnvloeden.
Hetzendbereikkanvariëren,afhankelijkvanallerlei
factoren.Ukunthetbestverschillendeplekkenuitproberen
omdebestevooruwsensortevinden.


Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een kloksignaal dat
ontvangenwordtdoordebuitensensor.

Houd
ingedruktomsignaalontvangstaantezettenof
omhetuittezetten.
Synchronisatiekan2-10minutenduren.Alshetsignal
zwakis,kanhettot24uurdurenomeengeldigsignaalte
ontvangen.

 

  Klokontvangst is afhankelijk van de succesvolle
communicatie met de buitensensor. Als
wordt
weergegeven, drukt u op  op de sensor en
vervolgenstegelijkertijdop
en ophetbasisstation.
Controleerofdesensor
metsuccesgeregistreerdis.

Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
klokontvangstsignaaluitzetten.
1. Houdingedrukt.
2. Drukop
/ omdeinstellingentewijzigen.
3. Drukomtebevestigen.
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur
formaat,uren,minuten,jaar,kalendermodus(maand–dag/
dag–maand),maand,dagentaal.
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het
ontvangenkloksignaal.
Alsu+1insteltalstijdzone,zaldituwlokaletijdplus
éénuurweergeven.AlsuzichindeVSbevindtsteltude
klokinop:
0voorWestkust +1voorBergen
+2voorCentraal +3voorOostkust
DebeschikbaretalenzijnEngels(E),Duits(D),Frans
(F),Italiaans(I)enSpaans(S).

Drukopomtekiezentussenweergavevanklok
metsecondenofmetdagvandeweekenkalender.

Ditproductvoorspeltdevolgende12tot24uurweerineen
straalvan30-50km(19-31mijl).
Zonnig
HalfBewolkt
Bewolkt
Regenachtig


Druk.


De luchtdruk wordt direct naast het weerpictogram
weergegeven.
Drukop.


1. Houd  ingedrukt om de hoogte in te
stellen.
2. Druk op
/ om de instellingswaarde te
verhogen/verlagen.
3. Drukopomtebevestigen.

HetWeerstationmet7-daagseluchtdrukgeschiedeniskan
luchtdrukgegevens per uur opslaan van de afgelopen 7
dagen.
De staafdiagram toont de huidige en historische
luchtdrukgegevens.
Gegevensvanafgelopen Gegevensvanvandaag
week(7-daags) (afgelopen24uur)

      
Drukop.
Hetgetalopdehorizontaleas(Hr\mb)geeftaanhoe
langgeledenelkemetingisgenomen(b.v.,3uurgeleden,
6 uur geleden, etc.). De balk geeft de meting aan die
tijdensdiespeciekeperiodevan1uurgenomenis.Als
hetnubijvoorbeeld10:30is,dangeeftdebalkboven-3
degegevensaandiegemetenzijntussen7en8uur,en
-6toontdegegevensdietussen4en5uurzijngemeten.
Hetdoelvandestaafdiagramisuitsluitendomeen
snellevergelijkingtevisualiserentussendegegevensvan
deafgelopen24uur/afgelopen7dagen,endeverticale
askannietwordenweergegeveninmm.Hetwijzigenvan
demeeteenheidheeftdusookgeeneffectopdeweergave
vandestaafdiagram.


1. Houd  ingedrukt. Dag 0 knippert rechts
onderinhetscherm.
2. Drukop
omdedagtekiezen(0=vandaag,-1=
gisteren,enz.)
3. Drukop om te bevestigen. Het uurwordt
weergegevennaastdedag.
4. Drukop
/ omhetgewensteuurtekiezenen
debetreffendegegevenstebekijken.
Deluchtdrukomhetgewensteuurwordtdirectnaasthet
weerpictogramweergegeven.

Drukomdestandaardinstellingentegebruiken.


 
LxBxH 142x10x125mm
(5,59x0,39x4,92in)
Gewicht 140g(4,9oz)zonderbatterij
Voeding 2xCR2032batterijen

 
LxDxH
65x25x100mm
(2,6x1,0x3,9in)
Gewicht 82g(2,9oz)
Temperatuurbereik -20°Ctot60°C(-4°Ftot140°F)
Signaalfrequentie 433MHz
Signaalbereik 30m(98ft)zonderobstakels
Aantalkanalen 5
Stroombron 1xUM-3(AA)1,5Vbatterij

• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken,stof,temperatuurofvochtigheid.
• Dekdeventilatiegatennietafmetkranten,gordijnen
etc.
• Dompelhetproductnooitonderinwater.Alsuwater
overhetapparaatmorst,drooghetdanonmiddellijkaf
meteenzachtestofvrijedoek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laatdeinternecomponentenmetrust.Anderskandit
degarantiebeïnvloeden.
• Gebruikalleennieuwebatterijen.Gebruiknooitoude
ennieuwebatterijendoorelkaar.
• Deindezehandleidingweergegevenplaatjeskunnen
afwijkenvandewerkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• Ditproductkaneventueelschadeveroorzakenaande
laklaagvanbepaaldehoutsoorten.OregonScientic
ishiervoornietaansprakelijk.Leesdeinstructiesvan
defabrikantvanhetmeubelvoormeerinformatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
• Gooilegebatterijennietbijhethuisvuil.Dergelijkafval
moetgescheidenverwerktworden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorenshetapparaattegebruiken.
• Indien er discrepanties zijn tussen de Engelstalige
versieenandereversies,danisdeEngelstaligeversie
doorslaggevend.
 Detechnischespecicaties van ditproducten de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwingaanveranderingenonderhevig.
 Functiesen accessoires zezijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppuntvoormeerinformatie.

Bezoek onze website (www.oregonscientic.com)
om meer te weten over uw nieuwe product en andere
OregonScienticproductenzoalsdigitalefototoestellen,
gezondheids-en tnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.

Bij deze verklaart Oregon Scientic dat dit Weerstation
met 7-daagse luchtdrukgeschiedenis (model: BAR801)
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevantebepalingenvanRichtlijn1999/5/EC.Eenkopie
vandegetekendeengedateerdeConformiteitsverklaring
is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientic
klantenservice.






5
4
6
7
1
2
3
1. Barometertryck för aktuell timme (mmHg, inHg, mb/
hPa)
2. Väderprognos
3. Barometertryck med stapeldiagramhistorik (7-dagars
tryck,dagenstryck)
4.
:indikerarmottagningsstatusförutomhussensor
5. Utomhustemperatur
6. Inomhustemperatur
7. Klockamedsekunder/veckodagochdatum

1 2 3 4 65 7
1. Batterifack
2.  :Öka/minskainställningsvärden;aktivera/
avaktiveraklockmottagning;växlamellanhistorikdata
3. : växla mellan dagens värde och förra
veckansvärden;gåinivisningslägefördatahistorik
4. Återställenhetentillfabriksinställning
5. : välj mätenhet; slå in och bekräfta
höjdinställning
6. :växlamellanolikaklock/datumvisningar;
ställklockan;bekräftaklockinställning
7. :väljtemperaturenhet

 
1
3
2
4
5
6
7
CHANNE L EU/UK SEARCH RESET
5
4 3
2
1
1. Återställenhetentillfabriksinställning
2. :startasökningavhuvudenhet
3. (endastsensorRTHN318D)
4. 
5. Dubbelhäftandetejp
6. Väggmonteringshål
7. Batterifack


1. Öppnabatteriluckan.
2. Setillattbatteriernasättsinmedrättpolaritet.
3. Tryckeftervarjebatteribyte.
 Batterierna får inte utsättas för extrem hetta
somtillexempelsolskenellereld.



Klocka/Alarmområde
Lågbatterinivåi
huvudenheten
Utomhussensorområde Lågbatterinivåisensorn

1. Tabortbatteriluckan.
2. Väljkanal1medkanalväljaren.
3. Välj.(endastRTHN318D)
4. Setillattbatterietsättsinmedrättpolaritet(+/-).
5. Tryckeftervarjebatteribyte.
6. Stängbatteriluckan.

 
Huvudenhetensökerefter
fjärrenhet(er)
Ensensorkanalharhittatsoch
anslutits
Ingensensorhittad
Omingensensorhittas,tryckochhållnere
och
påhuvudenheten.
 Efter varje sensorinstallation kan det ta upp
till 30 minuter för huvudenheten att ta emot tiden från
sensorn.
7. Monterasensornpåönskatställegenomattanvända
håletförväggmonteringellerdubbelsidigtejp.

• Placerasensorninom30mfrånhuvudenheten.
• Undvikattplaceraenhetensåattdenutsättsfördirekt
solljusellerfukt.
• Placera fjärrenheten så att den är riktad mot
huvudenheten,minimerahindersåsomdörrar,väggar
ochmöbler.
• Placerafjärrenhetenmed fri sikt mot himlen,avskild
frånmetallochelektroniskaföremål.
• Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten
kanpåverkabatterilivslängdochsignalstyrka.
  Sändningsräckvidden kan variera beroende på
mångafaktorer.Dukanbehövaexperimenteramedolika
platserföratterhålladetbästaresultatet.


Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
klockan när den tar emot en klocksignal från den
medföljandesensorn.

Tryckochhållinne
föratt aktivera eller föratt
avaktiverasignalmottagningen.
Mottagningtar2-10minuter.Omsignalenär
svagkandettaupptill24timmarförenhetenattfåkontakt
medsignalen.

 

Klockmottagningenärberoendeavenkorrekt
överföringfrånfjärrsensorn.Om
visas,tryck
på sensorn och tryck sedan och samtidigt på
huvudenheten.Setillattsensor
harloggatspåkorrekt.

Avaktiveraradiomottagningeninnanmanuellinställning.
1. Tryckochhållinne.
2. Tryck
/ förattändrainställningarna.
3. Tryckförattbekräfta.
Ordningenförinställningarnaär:tidszon,12/24timformat,
timme, minut, år, datum mode (månad – dag / dag–
månad),månad,dagochspråk.
Tidszonsinställningenkananvändasförattställaklockan
upptill+/-23timmarfråndenmottagnaklocktiden.
 Om du matar in +1 i tidszoninställningen
kommerdettainnebäraattdintidblirdenlokalatidenplus
1timme.OmdubennerdigiUSAställinklockantill:
0förPacictid +1förMountaintid
+2förCentraltid +3förEasterntid
 Språkalternativen är (E) Engelska, (F)
Franska,(D)Tyska,(I)Italienskaoch(S)Spanska.

Tryckförattväxlamellan klocka med sekunder
ochklockamedveckodagochdatum.

Dennaproduktförutspårvädretfördekommande12till24
timmarnainomen30—50km(19—31miles)radie.
Soligt
Halvklart
Moln
Regn


Tryck.


Barometertrycketvisasidirektanslutningtillväderikonen.
Tryck.
   

1. Tryck och håll inne  för att gå till
höjdinställningsläget.
2. Tryck
/ förattöka/minskainställningsvärdena.
3. Tryckförattbekräfta.

Väderstationen med 7 dagars barometerhistorik är
kapabel att lagra och visa datahistorik för de senast 7
dagarna,timmeförtimme.
Bargrafdisplayenvisardenaktuellaochhistoriskadataför
barometertrycket.
Förraveckansvärden Dagensvärden
(7dagar) (senaste24timmarna)

        
Tryck.
Numretpåhorisontellaaxeln(Hr\mb)indikerar
förutentidsensenastemätning(t.ex.för3timmarsen,6
timmarsen,etc.). Barvisningen representerar mätningen
förjustdenna1-timmesperiod.T.ex.omklockanär22:30
nu,visarbargrafenunder-3avläsningenmellan19:00och
20:00och-6avläsningentidigarepåkvällenmellan16:00
och17:00.
Eftersommeningenmedbargrafenendastär
attsnabbtjämföraavläsningarnaunderdesenaste24tim/
senaste7dagarna,kanintedenvertikalaaxelnkonvertera
fråntumtillmm.Därför,närmanändrarmätenhethardet
ingeninverkanpåbargrafvisningen.


1. TryckochhållinneDag0kommerattblinka
inedrehögrasegmentetpåLCD:n.
2. Tryck
förattväljadag(0=idag,-1=igår,osv.)
3. Tryck  för att bekräfta. Timme kommer att
visasbredviddagen.
4. Tryck
/ förattväxlamellantimmarnaochför
attsevärdetfördenspeciellatimmen.
Barometertrycket för den speciella timmen visas i direkt
anslutningtillväderikonen.

Tryck  för att återställa produkten till
grundinställning.


 
LxBxH 142x10x125mm
(5.59x0.39x4.92tum)
Vikt 140g(4.9oz)utanbatteri
Drift 2xCR2032batterier

 
LxBxH
65x25x100mm
(2.6x1.0x3.9tum)
Vikt 82g(2.9oz)utanbatteri
Temperaturområde -20°Ctill60°C(-4°Ftill140°F)
Sändningsfrekvens 433MHz
Överföringsavstånd 30m(98ft)frisikt
Antalkanaler 5
Drift 1xUM-3(AA)1.5Vbatteri

• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrematemepraturerellerfukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggandeföremålsåsomtidningar,dukar,gardiner
m.m.intetäckerförventilationshålen.
• Utsättinteproduktenförvatten.Omduspillervätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri
trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då
dettakanpåverkagarantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
gamlabatterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manualskiljasigfråndemiverkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
påavseddmiljöstationochfårinteslängassomvanligt
restavfall.
• Omdennaproduktplaceraspåytormedspeciellnish
såsomlackatträetc.kandessaytorskadas.Takontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
omhuruvidadetgårbraattplaceraföremålpåytan.
träytorScientickanintehållasansvarigaförskador
påträytorrsomuppkommitpågrundavkontaktmed
dennaprodukt.
• Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarensmedgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamlingavkasseradebatteriermåsteskeseparat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
• Skulledetnnasnågraskillnadermellandenengelska
och andra språkversioner, skall alltid den engelska
versionengälla.
 De tekniska specikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
attändrasutanvidareupplysning.
Egenskaperochtillbehörkanskiljamellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.

Besök vår hemsida (www.oregonscientic.se) för att se
meravvåraproduktersåsomdigitalkameror;MP3spelare;
projektionsklockor;hälsoprodukter;väderstationer;DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
ocksåinformation för våra kunderi de fallni behöver ta
kontaktmedossellerbehöverladdanerinformation.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientickundkontaktbesökerduvårlokalahemsidawww.
oregonscientic.se eller www.oregonscientic.com för att
nnatelefonnummertillrespektivesupportavdelning.

HärmedintygarOregonScienticattdennaVäderstation
med 7 dagars barometerhistorik (modell: BAR801) står
I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv1999/5/EG.Ensigneradkopiaav“DECLARATION
OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
OREGONSCIENTIFICservicecenter.
2
P/N:300103054-00001-10

TodoslospaisesdelaUniónEuropea,SuizaCH
yNoruegaN

TodosospaísesdaUniãoEuropéia,SuíçaCH
eNoruegaN

AlleEEG-landen,ZwitserlandCH
enNoorwegenN

AllaländerinomEU,SchweizCH
ochNorgeN
P/N: 300103054-00001-10 REV 1
2/2

Documenttranscriptie

: indica el estado de la recepción del sensor exterior 5. Temperatura exterior 6. Temperatura interior 7. Reloj con segundero / Día de la semana y calendario 4. VISTA TRASERA 1 2 3 4 5 6 RECEPCIÓN DEL RELOJ Para activar la señal de recepción: Pulse o y manténgalo pulsado para desactivar la recepción de la señal. REINICIO Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada. FICHA TÉCNICA SEÑAL FUERTE TIPO NOTA La recepción del reloj depende de que se reciba correctamente la transmisión de datos del sensor , pulse SEARCH en el sensor remoto. Si se muestra y en y, a continuación, pulse al mismo tiempo ha la unidad principal. Asegúrese de que el sensor quedado registrado correctamente. para modificar la configuración. 3. Pulse CLOCK para confirmar. 1. Compartimento de las pilas 2. / : aumentar/disminuir el valor ajustado; activar/desactivar la recepción de la hora; navegar por los datos históricos 3. HISTORY: alternar entre la lectura actual y la lectura de la semana anterior; acceder al modo de visualización de los datos históricos 4. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados 5. PRESSURE: seleccionar la unidad de medida; acceder a la configuración de la altura y confirma los ajustes 6. CLOCK: alternar entre varios modos de visualización de la hora / calendario; ajustar la hora; confirmar los ajustes de la hora La secuencia de configuración es: zona horaria, formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato del calendario (mes / día, día / mes), mes, día e idioma de pantalla. La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le indicará su hora actual más una hora. Si está en los EEUU configure el reloj tal y como se indica a continuación: 0 para hora del Pacífico +1 hora de Montaña +2 para hora Central +3 para hora del Este NOTA Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D), francés (F), italiano (I) y español (S). Cómo seleccionar el modo de pantalla del reloj: 7. °C / °F: seleccionar la unidad de temperatura Pulse CLOCK para alternar entre reloj con segundos y reloj con día de la semana y calendario. SENSOR REMOTO VISTA FRONTAL VISTA TRASERA PREVISIÓN METEOROLÓGICA 6 RESET SEARCH Parcialmente nublado 2 1 EU/UK 7 Lluvia 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados SEARCH: inicia la búsqueda de la unidad principal Interruptor EU / UK (sólo sensor RTHN318D) Cambio de canal Cinta adhesiva de doble cara Orificio para montaje en pared Compartimento para las pilas Selección de unidad de temperatura: Pulse °C / °F. BARÓMETRO PARA EMPEZAR AJUSTE DE LA ALTITUD INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL La presión barométrica aparece mostrada justo al lado del icono de la meteorología. 1. Retire la cubierta del compartimento para pilas. 3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas. NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz del sol o una llama. SIGNIFICADO UBICACIÓN Las pilas de la unidad principal están casi agotadas Área de reloj / alarma Sensor de área exterior Pilas del sensor casi agotadas INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO 1. Abra la tapa del compartimento para pilas. 2. Deslice el Interruptor al canal 1. 3. Elija EU / UK. (Sólo RTHN318D) 4. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -). 5. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas. 6. Cierre el compartimento de la pila. El icono de recepción del sensor muestra el estado: ICONOS -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Frecuencia de la señal 433 MHz Cobertura de transmisión 30 m (98 pies) sin obstáculos Número de canales 5 Selección de la unidad de medida: Pulse PRESSURE. Para ajustar el nivel de compensación de las lecturas del barómetro en función de la altitud: 1. Mantenga pulsado PRESSURE para acceder a la configuración de la altitud. 2. Pulse ajuste. / para aumentar o disminuir el valor de 3. Pulse PRESSURE para confirmar. Alimentación 1 pila UM-3 (AA) de 1,5V PRECAUCIÓN • • • • • • • • • • • No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí. Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente la basura sea tratada. Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y las versiones en otros idiomas, se aplicará y prevalecerá la versión inglesa. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite https://us.oregonscientific.com/service/support.asp Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368 EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La Estación Meteorológica con Histograma de 7 Días es capaz de guardar y mostrar los datos históricos de los últimos 7 días. Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Estación Meteorológica con Histograma de 7 Días (modelo: BAR801) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. Lecturas de la semana pasada (7 días) Lectura de hoy (últimas 24 horas) SIGNIFICADO BAR801_M_EU_R6.indd 2 Para cambiar entre la lectura de los últimos 7 días y la lectura del día actual: Pulse HISTORY. P/N: 300103054-00001-10 REV 1 2/2 PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE Todos los paises de la Unión Europea, Suiza CH y Noruega N 1. Luchtdrukgegevens voor het huidige uur (mmHg, inHg, mb/hPa) 2. Weersverwachting 3. Staafdiagram met luchtdrukgeschiedenis (7-daags overzicht, meting van vandaag) Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio automaticamente com um sinal do relógio recebido do sensor remoto fornecido. RESET Para ativar/desativar a recepção do sinal: Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões. para ativar ou para desativar NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido. SINAL FORTE ESPECIFICAÇÕES UNIDADE PRINCIPAL SINAL FRACO / NENHUM SINAL NOTA A recepção do relógio depende da transmissão bem sucedida dos dados a partir do sensor remoto. Caso seja exibido, pressione SEARCH no sensor e, o ícone depois, pressione e simultaneamente na unidade foi conectado principal. Certifique-se de que o sensor corretamente. KLOK ONTVANGST : geeft ontvangststatus buitensensor aan 4. 5. Buitentemperatuur 6. Binnentemperatuur 7. Tijd met secondes / dag van de week en datum Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te synchroniseren door middel van een kloksignaal dat ontvangen wordt door de buitensensor. Om signaalontvangst aan/uit te zetten: Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of om het uit te zetten. 2 pilhas CR2032 Ontvangstindicator van kloksignaal: ACHTERKANT 1 2 3 4 5 6 7 6. CLOCK (Relógio): alterna diferentes displays do relógio / calendário; ajusta o relógio; confirma o ajuste do relógio 7. °C / °F: seleciona a unidade de temperatura Freqüência do sinal 433 MHz Faixa de transmissão 30 m (98 pés) sem obstrução para alterar os ajustes. 0 para horário do Pacífico +1 para hora horário nas montanhas +2 para horário central +3 para horário no leste NOTA As opções de idioma são inglês (E), alemão (D), francês (F), italiano (I) e espanhol (S). VISTA FRONTAL Pressione CLOCK para alternar entre relógio com segundos e relógio com dias da semana e calendário. VISTA TRASEIRA 6 1 2 3 Número de canais 4 5 Energia • • • • • • Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12 a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas) . • Ensolarado • Nublado 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão SEARCH: inicia a busca pela unidade principal Interruptor EU / UK (RTHN318D sensor apenas) Interruptor de canal Fita adesiva dupla face Orifício para montagem em parede Compartimento de pilha Chuvoso • INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL Backup de memória: • AJUSTE DA ALTITUDE A pressão barométrica é indicada ao lado do ícone de previsão do tempo. 1. Remova a tampa do compartimento de pilhas. 2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades. 3. Pressione RESET após a troca das pilhas. NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como sol ou fogo. LOCAL Área do relógio / alarme Área do sensor externo SIGNIFICADO Pilhas fracas da unidade principal Pilhas fracas do sensor 1. 2. 3. 4. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-lo. Deslize o interruptor de canal para o canal 1. Selecione EU / UK. (RTHN318D apenas). Insira as pilha, fazendo a correspondência das polaridades (+ / -). 5. Pressione RESET após a troca das pilhas. 6. Feche a tampa do compartimento de pilha. Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos. Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto. As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. Caso haja qualquer discrepância entre a versão em inglês e versões em outros idiomas, a versão em inglês deve ser aplicada e prevalecer. 2. Pressione do ajuste. / para aumentar / diminuir o valor A Estação Meteorológica com Histórico Barométrico de 7 Dias permite armazenar e exibir, a cada hora, o histórico de dados dos últimos 7 dias. O gráfico de barras mostra o histórico de dados da pressão barométrica atual e da semana anterior. Leitura da semana anterior (7 dias) VOORKANT +1 voor Bergen +2 voor Centraal +3 voor Oostkust Om de klok weergavemodus te selecteren: 6 1 2 3 142 x 10 x 125mm (5,59 x 0,39 x 4,92 in) Gewicht 140 g (4,9 oz) zonder batterij Voeding 2 x CR2032 batterijen 4 5 Druk op CLOCK om te kiezen tussen weergave van klok met seconden of met dag van de week en kalender. 7 Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een straal van 30-50 km (19-31 mijl) . Zonnig 1. RESET: Apparaat standaardwaarden opnieuw instellen 3. EU / UK Schakelaar (alleen buitensensor RTHN318D) 6. Muurbevestigingsgat TEMPERATUUR 7. Batterijcompartiment Om de temperatuureenheid in te stellen: Druk °C / °F. 3. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft. NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zon of vuur. LOCATIE Klok- / alarmvak Buitensensorvak BETEKENIS Batterij van het apparaat zwak Sensorbatterij raakt leeg BUITENSENSOR INSTELLEN 1. Schuif het batterijklepje open. Meeteenheid selecteren: Druk op PRESSURE. Om de hoogtecompensatie voor de luchtdrukmetingen in te stellen: 1. Houd PRESSURE ingedrukt om de hoogte in te stellen. 2. Druk op / verhogen / verlagen. om de instellingswaarde te 3. Druk op PRESSURE om te bevestigen. 2. Schuif kanaalschakelaar naar kanaal 1. 3. Selecteer EU / UK. (alleen RTHN318D) HISTORISCHE GEGEVENS 4. Plaats batterij, let op de polariteit (+ / -). Het Weerstation met 7-daagse luchtdrukgeschiedenis kan luchtdrukgegevens per uur opslaan van de afgelopen 7 dagen. 6. Schuif het batterijklepje dicht. ICONEN BETEKENIS De staafdiagram toont luchtdrukgegevens. Gegevens van afgelopen week (7-daags) de huidige en Het apparaat zoekt sensor(en) 7 TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. / för att växla mellan timmarna och för 4. Tryck att se värdet för den speciella timmen. Barometertrycket för den speciella timmen visas i direkt anslutning till väderikonen. RESET (ÅTERSTÄLLNING) Tryck RESET grundinställning. KLOCKA för att återställa produkten till KLOCKMOTTAGNING : indikerar mottagningsstatus för utomhussensor 4. 5. Utomhustemperatur 6. Inomhustemperatur 7. Klocka med sekunder / veckodag och datum 1 Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal från den medföljande sensorn. SPECIFIKATIONER HUVUDENHET Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning: Tryck och håll inne för att aktivera eller för att avaktivera signalmottagningen. NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen. TYP BESKRIVNING LxBxH 142 x 10 x 125mm (5.59 x 0.39 x 4.92 tum) Vikt 140 g (4.9 oz) utan batteri Drift 2 x CR2032 batterier Indikator för radiomottagningssignal: TRÅDLÖS RADIOKLOCKTERMOSENSOR 2 3 4 5 6 7 STARK SIGNAL SVAG / INGEN SIGNAL NOTERA Klockmottagningen är beroende av en korrekt visas, tryck SEARCH överföring från fjärrsensorn. Om på sensorn och tryck sedan och samtidigt på har loggats på korrekt. huvudenheten. Se till att sensor TYP BESKRIVNING LxBxH 65 x 25 x 100 mm (2.6 x 1.0 x 3.9 tum) Vikt 82 g (2.9 oz) utan batteri Temperaturområde -20°C till 60°C (-4°F till 140°F) Sändningsfrekvens 433 MHz Överföringsavstånd 30 m (98 ft) fri sikt Antal kanaler 5 LxDxH Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning. Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteri Gewicht 82 g (2,9 oz) 2. Tryck -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F) 3. Tryck CLOCK för att bekräfta. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 433 MHz Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format, timme, minut, år, datum mode (månad – dag / dag– månad), månad, dag och språk. • Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temepraturer eller fukt. WAARSCHUWINGEN • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. • Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc. • Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. • Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. • Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. • De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. • Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. • 1. Tryck och håll inne CLOCK. Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. • Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. • Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. Indien er discrepanties zijn tussen de Engelstalige versie en andere versies, dan is de Engelstalige versie doorslaggevend. • Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen. • 3. HISTORIK: växla mellan dagens värde och förra veckans värden; gå in i visningsläge för datahistorik 4. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 1 timme. Om du befinner dig i USA ställ in klockan till: Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa. • 5. LUFTTRYCK: välj mätenhet; slå in och bekräfta höjdinställning 0 för Pacific tid +1 för Mountain tid Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material. +2 för Central tid +3 för Eastern tid • Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin. • Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier. • Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. • Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. • Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. träytor Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor r som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt. • Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. • Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat. • Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången. • Skulle det finnas några skillnader mellan den engelska och andra språkversioner, skall alltid den engelska versionen gälla. 6. KLOCKA: växla mellan olika klock / datum visningar; ställ klockan; bekräfta klockinställning 7. °C / °F: välj temperaturenhet TRÅDLÖS SENSOR VY FRAMSIDA Tryck CLOCK för att växla mellan klocka med sekunder och klocka med veckodag och datum. VY BAKSIDA 6 1 2 3 4 5 Halvklart Moln 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning SÖKA (SEARCH): starta sökning av huvudenhet EU / UK omkopplare (endast sensor RTHN318D) Kanalväljare Dubbelhäftande tejp Väggmonteringshål Batterifack Regn TEMPERATUR För att växla temperaturenhet: Tryck °C / °F. produkt De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. BAROMETER ATT KOMMA IGÅNG STÄLL IN HÖJDVÄRDE INSTALLATION AV HUVUDENHET Barometertrycket visas i direkt anslutning till väderikonen. 2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet. PLATS FÖRKLARING Klocka / Alarmområde Låg batterinivå i huvudenheten Utomhussensorområde Låg batterinivå i sensorn Välj mätenhet: Tryck PRESSURE. Att justera höjdnivåkompensation barometeravläsningarna: för 1. Tryck och håll inne PRESSURE för att gå till höjdinställningsläget. 2. Tryck / för att öka / minska inställningsvärdena. 3. Tryck PRESSURE för att bekräfta. DATAHISTORIK 1. Ta bort batteriluckan. 2. Välj kanal 1 med kanalväljaren. 3. Välj EU/UK. (endast RTHN318D) 4. Se till att batteriet sätts in med rätt polaritet (+ / -). 5. Tryck RESET efter varje batteribyte. NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. OM OREGON SCIENTIFIC 3. Tryck RESET efter varje batteribyte. INSTALLATION AV TRÅDLÖS FJÄRRENHET Väderstationen med 7 dagars barometerhistorik är kapabel att lagra och visa datahistorik för de senast 7 dagarna, timme för timme. Bargrafdisplayen visar den aktuella och historiska data för barometertrycket. Förra veckans värden (7 dagar) Dagens värden (senaste 24 timmarna) Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Väderstation med 7 dagars barometerhistorik (modell: BAR801) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. 6. Stäng batteriluckan. Ikonen för sensormottagningen visar statusen: IKONER LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E Alle EEG-landen, Zwitserland CH en Noorwegen N Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 timmarna inom en 30—50 km (19—31 miles) radie. Soligt NOTERA Batterierna får inte utsättas för extrem hetta som till exempel solsken eller eld. Bij deze verklaart Oregon Scientific dat dit Weerstation met 7-daagse luchtdrukgeschiedenis (model: BAR801) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. VÄDERPROGNOS 7 NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. EU CONFORMITEITS VERKLARING NOTERING Språkalternativen är (E) Engelska, (F) Franska, (D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska. Att välja klockvisningsläge: 1. Öppna batteriluckan. Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids-en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. för att ändra inställningarna. Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden. 2. NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. OVER OREGON SCIENTIFIC / / : Öka / minska inställningsvärden; aktivera / avaktivera klockmottagning; växla mellan historikdata 1. Batterifack Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. historische Gegevens van vandaag (afgelopen 24 uur) 3 för att välja dag (0=idag, -1= igår, osv.) MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN • 5. Dubbelzijdig plakband Placera fjärrenheten nära huvudenheten under vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten kan påverka batterilivslängd och signalstyrka. 2. Tryck 3. Tryck HISTORY för att bekräfta. Timme kommer att visas bredvid dagen. 65 x 25 x 100 mm (2,6 x 1,0 x 3,9 in) Regenachtig 4. Kanaalschakelaar • 1. Tryck och håll inne HISTORY Dag 0 kommer att blinka i nedre högra segmentet på LCD:n. BESCHRIJVING Bewolkt 2. SEARCH: zoeken naar het basisstation 6 2 Att visa data för en specifik timme under den senaste veckan: TYPE Half Bewolkt op Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från metall och elektroniska föremål. DRAADLOZE RF KLOK THERMOSENSOR WEERSVERWACHTING 5. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft. PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE Todos os países da União Européia, Suíça CH e Noruega N LxBxH • NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans (F), Italiaans (I) en Spaans (S). ACHTERKANT Het sensorontvangsticoon toont de status: Para alternar a leitura dos últimos 7 dias e a leitura de hoje: Pressione HISTORY (Histórico). 0 voor Westkust De luchtdruk wordt direct naast het weerpictogram weergegeven. SIGNIFICADO Um canal do sensor foi localizado e conectado BUITENSENSOR NB Als u +1 instelt als tijdzone, zal dit uw lokale tijd plus één uur weergeven. Als u zich in de VS bevindt stelt u de klok in op: 2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit. Leitura de hoje (últimas 24 horas) BESCHRIJVING 1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterij NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local. Oregon Scientific declara que este(a) Estação Meteorológica com Histórico Barométrico de 7 Dias (modelo: BAR801) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. TYPE Stroombron De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het ontvangen kloksignaal. • om de instellingen te wijzigen. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus (maand–dag/ dag–maand), maand, dag en taal. 5 Vy Baksida 30 m (98 ft) zonder obstakels HOOGTEWAARDE INSTELLEN O ícone de recepção do sensor mostra o status: A unidade principal está pesquisando o(s) sensor(es) Apparaat opnieuw instellen op 4. RESET: standaardwaarden 5. PRESSURE: meeteenheid kiezen; hoogte instellen en bevestigen 6. CLOCK: schakelen tussen verschillende weergaves van tijd / datum; tijd instellen; tijdinstelling bevestigen 7. °C / °F: temperatuureenheid selecteren CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE HISTÓRICO DE DADOS BASISSTATION 5 1. Verwijder het klepje van het batterijvak. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 3523-1934 ou e-mail [email protected]. SPECIFICATIES Signaalbereik BAROMETER Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. Aantal kanalen HET APPARAAT INSTELLEN Para ajustar a compensação do nível de altitude para a leitura barométrica: RESET 1. Houd CLOCK ingedrukt. / Placera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler. 1. Barometertryck för aktuell timme (mmHg, inHg, mb/ hPa) 2. Väderprognos 3. Barometertryck med stapeldiagramhistorik (7-dagars tryck, dagens tryck) Signaalfrequentie 3. Druk CLOCK om te bevestigen. • De luchtdruk om het gewenste uur wordt direct naast het weerpictogram weergegeven. Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst klokontvangstsignaal uit zetten. 2. Druk op Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt. om de dag te kiezen (0 = vandaag, -1 = 2. Druk op gisteren, enz.) Temperatuurbereik 1. Batterijvak / : instellingswaarde verhogen / verlagen; 2. tijdontvangst in- / uitschakelen; door historische gegevens bladeren 3. HISTORY: schakelen tussen de meting van vandaag en het weekoverzicht; weergavemodus historische gegevens openen • 4 1 1. Houd HISTORY ingedrukt. Dag 0 knippert rechts onderin het scherm. Klok handmatig Instellen STARTEN SOBRE A OREGON SCIENTIFIC 1. Pressione e mantenha pressionado PRESSURE para inserir o ajuste da altitude. NB Klokontvangst is afhankelijk van de succesvolle wordt communicatie met de buitensensor. Als weergegeven, drukt u op SEARCH op de sensor en vervolgens tegelijkertijd op en op het basisstation. met succes geregistreerd is. Controleer of de sensor OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Para selecionar a unidade de medida: Pressione PRESSURE (Pressão). 3. Pressione PRESSURE para confirmar. INSTALAÇÃO DO SENSOR REMOTO • Pressione °C / °F. BARÔMETRO INTRODUÇÃO • TEMPERATURA Para alternar a unidade de temperatura: 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V PRECAUÇÕES • Parcialmente nublado 5 PREVISÃO DO TEMPO 7 ZWAK / GEEN SIGNAAL DESCRIÇÃO -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Para selecionar o modo de exibição do relógio: SENSOR REMOTO STERK SIGNAAL Placera sensorn inom 30 m från huvudenheten. Om gegevens te bekijken van een specifiek uur tijdens de afgelopen week: KLOK Energia TIPO 3. Pressione CLOCK para confirmar. 5. PRESSURE (Pressão): seleciona a unidade de medida; entra e confirma o ajuste da altitude TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden. 140 g (4,9 oz) sem pilha Faixa de temperatura NOTA Se digitar + 1 na configuração de fuso horário, isso resultará na exibição de seu horário local mais uma hora. Se estiver nos EUA ajuste o relógio em: 4. Druk op / om het gewenste uur te kiezen en de betreffende gegevens te bekijken. Peso Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a recepção do sinal do relógio. O fuso horário ajusta o relógio em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido. Positioneer de sensor in de koude intermaanden dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte beïnvloeden. NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het signal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen. Ajuste manual do relógio 3. HISTORY (Histórico): alterna dados da leitura de hoje e da semana anterior; entra no modo de exibição dos dados do histórico 4. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão • 142 x 10 x 125mm (5,59 x 0,39 x 4,92 pol) 82 g (2,9 oz) sem pilha / : aumenta/diminui o valor do ajuste; ativa/ desativa a recepção do relógio; alterna dados do histórico 2. 3. Druk op HISTORY om te bevestigen. Het uur wordt weergegeven naast de dag. DESCRIÇÃO Peso A ordem de ajuste é: fuso horário, formato de 12/24 horas, hora, minuto, ano, modo calendário (mês- dia / dia- mês), mês, dia e idioma. Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet naast metalen en elektronische objecten. SENSOR TÉRMICO DE RELÓGIO COM RF REMOTO 1. Pressione e segure CLOCK. 1. Compartimento de pilhas • CxLxA 65 x 25 x 100 mm (2,6 x 1,0 x 3,9 pol) / Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren, meubels en andere obstakels. TIPO CxLxA 2. Pressione ÍCONES La unidad principal está buscando sensor(es) Se ha encontrado un canal de sensor, y se ha iniciado una sesión 7 Para consultas internacionales, por favor visite https:// us.oregonscientific.com/about/international.asp. DATOS HISTÓRICOS La representación gráfica muestra los datos de presión barométrico actual e histórica. 3 4 5 6 A pressão barométrica para específica hora é indicada ao lado do ícone de previsão do tempo. RECEPÇÃO DO RELÓGIO • 7 / para alternar a hora e os dados 4. Pressione daquela específica hora. RELÓGIO Pressione e segure a recepção do sinal. 3 SOBRE OREGON SCIENTIFIC 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad. 2 65 x 25 x 100 mm (2,6 x 1,0 x 3,9 in) Rango de temperatura • TEMPERATURA 1 3. Pressione HISTORY para confirmar. A hora aparecerá ao lado do dia. Indicador de recepção do sinal do relógio: DESCRIPCIÓN 82 g (2,9 onzas) sin pila • Nublado 3 4 5 CHANNEL 2 3 2 pilas CR2032 Peso Soleado 5 4 1 Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24 horas en un radio de 30 a 50 km (19 -31 millas). 140 g (4,9 onzas) Alimentación LxAxA 1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado. / Peso TIPO Para configurar manualmente el reloj, primero deberá desactivar la señal de recepción del reloj. Pulse 142 x 10 x 125mm (5,59 x 0,39 x 4,92 pulgadas) Vista traseira SENSOR TÉRMICO REMOTO RELOJ RF Ajuste manual del reloj 2. DESCRIPCIÓN LxAxA SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL : indica o status da recepção do sensor exterior 4. 5. Temperatura exterior 6. Temperatura interior 7. Relógio com segundos / dia da semana e calendário UNIDAD PRINCIPAL NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. Recepción del indicador de la señal del reloj: 7 1. Leitura da pressão barométrica para a presente hora (mmHg, inHg, mb/hPa) 2. Previsão do tempo 3. Gráfico de barras com histórico da pressão barométrica (leitura de 7 dias, leitura de hoje) RELOJ Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj recibida de un sensor remoto incluido. DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários locais para obter os melhores resultados. La presión barométrica para esa hora específica aparece mostrada justo al lado del icono de la meteorología. 6 • RESET 2. Pronóstico meteorológico 3. Pantalla con histograma de la presión barométrica (Gráfico de barras de los últimos 7 días y lectura del día actual) y para saltar de una hora a otra y ver la 4. Pulse lectura para esa hora específica. 2 Vy Framsida SEARCH 1. Lectura de la presión barométrica para la hora actual (mmHg, inHg, mb/hPa) 7 Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige plaats. För bästa resultat: EU/UK CONSEJO El alcance de la transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. 3 • 5 para selecionar o dia (0 = hoje, -1 = 2. Pressione ontem, etc) Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (98 voet) van de hoofdeenheid. PRODUKTÖVERSIKT 2 1 Coloque el sensor cerca de la unidad central durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal. 6 1. Pressione e mantenha pressionado HISTORY. Dia 0 piscará no segmento inferior direito do LCD. • 7. Montera sensorn på önskat ställe genom att använda hålet för väggmontering eller dubbelsidig tejp. NOTERA Eftersom meningen med bargrafen endast är att snabbt jämföra avläsningarna under de senaste 24 tim / senaste 7 dagarna, kan inte den vertikala axeln konvertera från tum till mm. Därför, när man ändrar mätenhet har det ingen inverkan på bargrafvisningen. 3 • 2 para seleccionar el día (0 = hoy, -1 = ayer, 2. Pulse etc.) 3. Pulse HISTORY para confirmar. La hora se mostrará al lado del día. Voor het beste resultaat: Para verificar dados de uma específica hora durante a semana anterior: NOTERA Efter varje sensorinstallation kan det ta upp till 30 minuter för huvudenheten att ta emot tiden från sensorn. BRUKSANVISNING SWE CHANNEL 7 Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de objetos metálicos o electrónicos. 4 1 NB Het doel van de staafdiagram is uitsluitend om een snelle vergelijking te visualiseren tussen de gegevens van de afgelopen 24 uur / afgelopen 7 dagen, en de verticale as kan niet worden weergegeven in mm. Het wijzigen van de meeteenheid heeft dus ook geen effect op de weergave van de staafdiagram. NOTERA Om ingen sensor hittas, tryck och håll nere på huvudenheten. och 5 4 3 • 7. Hang de sensor op door middel van de muurbevestigingssteun of het dubbelzijdig plakband. RESET 6 5 Voorkant SEARCH 2 Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad principal, minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles. en NB Na elke sensorinitialisatie kan het tot 30 minuten duren voordat het basisstation de tijd van de sensor ontvangt. OVERZICHT EU/UK • 4 1 Para ver los datos de una hora específica de la semana anterior: 1. Mantenga pulsado HISTORY. El día 0 parpadeará en el lado inferior derecho la pantalla. Para obter os melhores resultados: • Coloque o sensor dentro de 30 m (98 pés) da unidade principal. • Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da umidade. • Posicione o sensor de modo que fique voltado para a unidade principal, minimizando obstruções, como portas, paredes e mobílias. • Coloque o sensor em um local com uma visão clara do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos. • Posicione o sensor perto da unidade principal durante os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do nível de congelamento podem afetar o desempenho da pilha e a transmissão do sinal. NB Als de sensor niet gevonden wordt, houd dan ingedrukt op het basisstation. NB Het getal op de horizontale as (Hr\mb) geeft aan hoe lang geleden elke meting is genomen (b.v., 3 uur geleden, 6 uur geleden, etc.). De balk geeft de meting aan die tijdens die specifieke periode van 1 uur genomen is. Als het nu bijvoorbeeld 10:30 is, dan geeft de balk boven -3 de gegevens aan die gemeten zijn tussen 7 en 8 uur, en -6 toont de gegevens die tussen 4 en 5 uur zijn gemeten. 2 1 5 Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad. Vista frontal NOTA Já que a finalidade do gráfico de barras é apenas fornecer uma rápida comparação entre os registros das últimas 24 horas / últimos 7 dias, o eixo vertical não pode se convertido de polegadas para mm. Desta forma, a alteração da unidade de medida não terá nenhum efeito no gráfico de barras. Geen sensor gevonden HANDLEIDING NL Väderstation med 7 dagars barometerhistorik Modell: BAR801 Om te schakelen tussen 7-daagse gegevens en gegevens van vandaag: Druk op HISTORY. Kanaal gevonden en communicatie gestart 3 • 7. Fixe o sensor no local desejado usando o orifício de montagem em parede ou a fita adesiva dupla face. VISÃO GERAL Weerstation met 7-daagse luchtdrukgeschiedenis Model: BAR801 CHANNEL 4 1 Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal. NOTA Após a inicialização do sensor, a unidade principal pode levar até 30 minutos para receber a hora do sensor. NOTA O número exibido no eixo horizontal (Hr\mb) indica há quanto tempo cada medida foi tomada (por exemplo, há 3 horas, 6 horas, etc). A barra representa a medida tomada para aquele período específico de 1 hora. Por exemplo, se a hora atual é 22:30h, a barra traçada acima do número -3 indica a leitura registrada entre 19:00 e 20:00h e -6 indica a leitura registrada mais cedo, entre 16:00 e 17:00h. 5 4 Cómo conseguir los mejores resultados: • MANUAL DO USUÁRIO RESET VISTA FRONTAL NOTA Como el único propósito del gráfico de barras es proporcionar una comparación rápida entre los registros de las últimas 24 horas o últimos 7 días, el eje vertical no se puede convertir de pulgadas a milímetros. Por lo tanto, cambiando la unidad de medida no tendrá efecto en la representación del gráfico de barras. NOTA Se nenhum sensor for encontrado, pressione e segure e na unidade principal. SEARCH 7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el montaje en pared o la cinta adhesiva de doble cara. RESUMEN POR EU/UK NOTA Después de iniciar un sensor, la unidad puede necesitar hasta 30 minutos para recibir la hora del sensor. Nenhum sensor foi localizado 2 1 MANUAL DE USUARIO ES y Estação Meteorológica com Histórico Barométrico de 7 Dias Modelo: BAR801 3 NOTA Si no se encuentra ningún sensor, pulse en la unidad principal y manténgalo pulsado. NOTA El número mostrado en el eje horizontal (Hora\ mb) indica cuánto tiempo ha transcurrido desde que se tomó la última medición (p.ej. hace 3 horas, hace 6 horas, etc.). La barra representa la medición tomada durante ese periodo específico de 1 hora. P.ej., si ahora son las 22:30, la barra que está justo encima de -3 muestra la lectura registrada de 19:00 a 20:00, mientras que -6 muestra la lectura registrada durante la tarde, de 16:00 a 17:00. CHANNEL No se encuentra sensor 5 4 Estación Meteorológica con Histograma de 7 Días Modelo: BAR801 FÖRKLARING Huvudenheten söker efter fjärrenhet(er) För att växla mellan 7 dagars avläsning och dagens avläsning: Tryck HISTORY. En sensorkanal har hittats och anslutits NOTERA Numret på horisontella axeln (Hr\mb) indikerar förfluten tid sen senaste mätning (t.ex. för 3 timmar sen, 6 timmar sen, etc.). Barvisningen representerar mätningen för just denna 1-timmes period. T.ex. om klockan är 22:30 nu, visar bargrafen under -3 avläsningen mellan 19:00 och 20:00 och -6 avläsningen tidigare på kvällen mellan 16:00 och 17:00. Ingen sensor hittad LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N C 2012 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N:300103054-00001-10 12-2-6 下午6:29
1 / 1

Oregon Scientific BAR801 de handleiding

Categorie
Weerstations
Type
de handleiding