Zanussi ZHP 622 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
2
Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud - Indice - Indice
Istruzioni per L’Installazione - Installation Instructions
Instructions pour L’Installation - Montagehinweise
Instructies voor de Installatie - Instrucciones de Instalacion
Instruções para a Instalação
Generalità .................................................................................................................... 5
General Information ................................................................................................... 9
Generalites ................................................................................................................... 13
Allgemeines ................................................................................................................. 17
Algemeen ..................................................................................................................... 21
Generalidades .............................................................................................................. 25
Informações de segurança ........................................................................................... 29
Avvertenze per la Sicurezza ......................................................................................... 5
Safety Warnings .......................................................................................................... 9
Conseils concernant la Securite .................................................................................. 13
Sicherheitshinweise ...................................................................................................... 17
Veiligheidsmaatregelen ................................................................................................ 21
Normas de seguridad .................................................................................................. 25
Precauções de segurança ............................................................................................. 29
Installazione ................................................................................................................. 5
Installation .................................................................................................................. 9
Installation .................................................................................................................. 13
Montage des Gerätes ................................................................................................... 18
Installatie ..................................................................................................................... 21
Instalacion ................................................................................................................... 25
Instalação ..................................................................................................................... 29
Installazione nel pensile ......................................................................................... 5
Installation in the overhead unit ........................................................................... 9
Installation dans l’élément haut ............................................................................. 13
Montage des Hängeschranks .................................................................................. 18
Installatie in het kastje .......................................................................................... 21
Colocación en el armario ...................................................................................... 25
Instalação no móvel suspenso ................................................................................. 29
Montaggio del distanziale ...................................................................................... 5
Fitting the spacer .................................................................................................. 9
Montage de l’entretoise .......................................................................................... 13
Montage des Abstandstückes ................................................................................... 18
Montage van het opvulstuk ................................................................................... 21
Para montar el distanciador ................................................................................. 25
Montagem do espaçador ........................................................................................ 29
3
Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud - Indice - Indice
Connessione aspirante o filtrante ............................................................................ 6
Connecting up remote blower or filter system ......................................................... 10
Connexion aspirante ou filtrante ............................................................................ 14
Anschluß Abluft- oder Umluftbetrieb ...................................................................... 18
Afzuigende of filterende opstelling ........................................................................... 22
Conexión aspirante o filtrante ................................................................................ 26
Ligação filtrante ou aspirante ................................................................................ 30
Connessione elettrica e controllo funzionale ............................................................ 6
Connecting to the power supply and testing ........................................................... 10
Branchement électrique et contrôle fonctionnel ....................................................... 14
Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle ........................................................ 18
Elektrische aansluiting en controle van de werking ................................................. 22
Conexión eléctrica y control funcional .................................................................... 26
Ligação eléctrica e controle funcional ..................................................................... 30
Istruzioni per L’Uso e la Manutenzione - Operation and
Maintenance Instructions - Instructions pour L’Utilisation et
L’Entretien - Gebrauchs- und Wartungshinweise -
Gebruiksaanwijzing - Instrucciones de Uso y Mantenimiento -
Instruções para a Utilização e para a Manutenção
Avvertenze per la Sicurezza ......................................................................................... 7
Safety Warnings .......................................................................................................... 11
Conseils concernant la Securite .................................................................................. 15
Sicherheitshinweise ...................................................................................................... 19
Veiligheidsmaatregelen ................................................................................................ 23
Normas de Seguridad ................................................................................................. 27
Precauções de segurança ............................................................................................. 31
Uso .............................................................................................................................. 7
Use .............................................................................................................................. 11
Utilisation .................................................................................................................... 15
Bedienung ................................................................................................................... 19
Gebruik ....................................................................................................................... 23
Uso .............................................................................................................................. 27
Utilização ..................................................................................................................... 31
Manutenzione .............................................................................................................. 7
Maintenance ................................................................................................................ 11
Entretien ...................................................................................................................... 15
4
Wartung und Pflege ................................................................................................... 19
Onderhoud .................................................................................................................. 23
Mantenimiento ............................................................................................................ 27
Manutenção ................................................................................................................. 31
Filtri antigrasso metallici ...................................................................................... 7
Metal grease filters ................................................................................................ 11
Filtres à graisses métalliques .................................................................................. 15
Metall-Fettfilter .................................................................................................... 19
Metalen antivet-filter ............................................................................................ 23
Filtros antigrasa metálicos ..................................................................................... 27
Filtros metálicos antigordura ................................................................................. 31
Filtro antigrasso in fibra sintetica .......................................................................... 8
Synthetic fibre filter .............................................................................................. 12
Filtre synthétique .................................................................................................. 16
Fettfiltervlies ......................................................................................................... 19
Synhetisch vetfilter ................................................................................................ 23
Filtro antigrasa de fibra sintetica .......................................................................... 27
Filtro antigordura de fibra sintética ...................................................................... 32
Filtri al carbone attivo ......................................................................................... 8
Charcoal filters ..................................................................................................... 12
Filtres à charbon actif ........................................................................................... 16
Aktiv-Kohlefilter .................................................................................................... 20
Koolstoffilters ......................................................................................................... 24
Filtro de carbón activado ...................................................................................... 28
Filtros de carvão activo ......................................................................................... 32
Illuminazione ........................................................................................................ 8
Lighting ................................................................................................................ 12
Eclairage ............................................................................................................... 16
Beleuchtung ........................................................................................................... 20
Verlichting ............................................................................................................ 24
Iluminación .......................................................................................................... 28
Iluminação ........................................................................................................... 32
Pulizia ................................................................................................................. 8
Cleaning ............................................................................................................... 12
Nettoyage .............................................................................................................. 16
Pflege .................................................................................................................... 20
Reiniging .............................................................................................................. 24
Limpieza .............................................................................................................. 28
Limpeza ............................................................................................................... 32
Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud - Indice - Indice
21
1 - ALGEMEEN
Deze wasemkap is bestemd voor wandbevestiging onder keukenmeubeltjes boven kookplaten. Ze
kan zowel in de afvoer uitvoering als recirculatiekap geïnstalleerd worden. Het is bovendien van
uiterlijk belang dat de installatie van de wasemkap door een vakman uitgevoerd wordt. De
fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid voor schade, die te wijten is aan een niet juiste of niet
volgens de regels uitgevoerde installatie, af.
2 - VEILIGHEIDSMAATREGELEN
2.1 - Sluit de inbouwgroep niet aan voor verbrandings bestemde afvoerkanalen aan (CVC,
schouwen, enz.).
2.2 - Verzeker er U van dat de netsapnning met de in de inbouwgroep aangegeven spanning
overeenstemt.
2.3 - De inbouwgroep met een tweepolige schakelaar voorzien van min. 3 mm
contactopeningen, aan het elektriciteitsnet verbinden.
2.4 - Vergewis er U van dat het elektriciteitsnet in huis een juiste aarding heeft.
2.5 - De minimum veiligheidsafstand tussen kookplaat en inbouwgroep is 65 cm.
2.6 - Flambeer niet onder de inbouwgroep.
2.7 - Gedurende hun gebruik, frituurpannen in het oog houden: oververhitte olie is
ontvlambaar.
2.8 - Haal de stekker uit het stopkontakt of schakel de hoofdschakelaar uit alvorens eender
welke reinings- of onderhoudswerkzaamheid uit te voeren.
2.9 - Indien in hetzelfde vertrek hetzij een inbouwwasemkap alsook een niet elektrisch
aangedreven apparaat (zoals b.v. gasapparaten) geinstalleerd zijn, is het noodzakelijk een
aangepaste verluchting van het vertrek te voorzien. Om geen gevaar te lopen, mag de
ruimtelijke depressie 0,04 mbaar niet overschrijden. Op deze wijze voorkomt U een
terugkeer van uitlaatgassen.
3 - INSTALLATIE
Dit apparaat behoort tot de categorie van de half-ingebouwde wasemkappen. Het bovenste gedeelte
wordt opgenomen in het bovenkastje. De uittrekbare slede aan de onderkant bevindt zich, na de
montage, buiten het kastje en moet worden uitgetrokken om te kunnen functioneren.
3.1 - Installatie in het kastje
Maak met behulp van de bijgeleverde boormal een opening in de bodem van het bovenkastje, die
groot genoeg is om het bovenste gedeelte van de wasemkap erin te brengen. Open de uittrekbare
slede en neem het afzuigrooster weg, plaats de kap in de opening en bevestig het onderste gedeelte
met de schroeven die in het zakje met accessoires te vinden zijn.
3.2 - Montage van het opvulstuk
Nadat u de wasemkap aan het kastje heeft bevestigd, kan aan het onderste gedeelte het bijgeleverde
opvulstuk worden gemonteerd, om de ruimte op te vullen die open blijft tussen de achterste rand
van de wasemkap en de muur. Het opvulstuk kan worden geregeld van minimaal 1 tot maximaal 30
mm.
Deel 1 - INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
22
3.3 - Afzuigende of filterende opstelling
1 - Opstelling met afzuiging
De wasemkap moet worden verbonden met externe pijpen met behulp van een pijp of slang Ø
120 mm, die moet worden vastgezet met daarvoor geschikte pijpklemmen die niet bijgeleverd
zijn. Controleer of er eventueel koolstoffilters aanwezig zijn in de kap zelf: in de opstelling
met afzuiging van de lucht naar buiten mogen deze niet gemonteerd zijn (zie paragraaf 3.3
deel 2).
2 - Opstelling met filtering
De wasemkap moet aan de bovenzijde van het bovenkastje zijn verbonden door middel van
een pijp of slang Ø 120 mm. Controleer of de koolstoffilters in de wasemkap aangebracht zijn
(zie paragraaf 3.3 deel 2). De gefilterde lucht wordt in het vertrek teruggebracht door een
opening bovenin het kastje; wanneer deze wordt bijgeleverd kan er boven het kastje een
luchtafbuiger Ø 120 mm worden gemonteerd, waarbij erop moet worden gelet dat de
luchtuitgang van de wand af wordt gericht.
3.4 - Elektrische aansluiting en controle van de werking
De elektrische aansluiting kan als volgt worden verricht:
1 - Indien de wasemkap is uitgerust met een stekker, dan kan hij rechtstreeks worden verbonden
met een dichtbijzijnd geaard stopcontact.
2 - Met een speciale elektrische verbindingsinstallatie met aarding, indien het apparaat niet
voorzien is van een stekker. Neem beslist de waarschuwingen van de punten 2.3, 2.4 en 2.5
van de veiligheidsregels in acht.
3 - Wanneer de elektrische aansluiting is voltooid, dient u te controleren of de verlichting, het
starten van de motor en de snelheidsveranderingen correct functioneren.
Nadat de wasemkap geïnstalleerd is, moet voor de eerste keer de slede energiek worden
geopend, totdat u de klik van de eindaanslag hoort.
Deel 1 - INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
23
1 - VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Het is noodzakelijk de veiligheidsmaatregelen uit paragraaf 2 Deel 1 strikt op te volgen.
Bovendien zijn ook de hierna volgende punten van uiterst belang:
1.1 - Onderhoud het vetfilter volgens de richtlijnen van de fabrikant of vaker indien het
gebruik langer dan vier uur per dag is.
1.2 - Doof of reduceer de vlam als de pan van het vuur wordt gehaald, maar laat de vlam
nooit voluit onder een in bedrijf zijnde wasemkap staan.
1.3 - Regel de vlam zodanig, dat deze nooit onder de pan uit komt; hierdoor wordt energie
bespaard en een gevaarlijke warmteconcentratie vermeden.
1.4 - Gebruik de wasemkap enkel en alleen voor het afzuigen en zuiveren van keukendampen
en -geuren.
2 - GEBRUIK
De door het wasemopvangscherm in bedrijf gebrachte microschakelaar zorgt voor een in
bedrijfschakeling van de wasemkap aan de vooraf bepaalde instelling. Een schakelaar, die zich aan
de binnenkant van de wasemkap bevindt, dient voor de instelling van de bedrijfssnelheid:
1 = laagste bedrijfssnelheid, voor een geruisloze luchtverplaatsing;
2 = hoogste bedrijfssnelheid; in geval van een hoge dampconcentratie.
3 - ONDERHOUD
Goed onderhoud verlengt de levensduur van de wasemkap en houdt het rendement op peil. Het
veten koolstoffilter verdienen bij het onderhoud extra aandacht.
3.1 - Metalen antivet-filter
1 - Reiniging
Het is noodzakelijk deze filters tenminste eenmaal in de twee maanden met een normaal
huisschoon-maakmiddel te reinigen; de compacte afmetingen maken het mogelijk de filters
ook in de vaat-wasmachine te wassen.
2 - Demonteren van de filters
a) Open het uittrekbaar wasemscherm.
b) Open het afzuigraster en tergelijkertijd duw de metalen aanhaakpunten van het
afzuigraster naar het centrum toe door het raster tegelijkertijd naar beneden toe te
trekken.
c) Verwijder nu de filterhouders zoals aangegeven in.
3.2 - Synhetisch vetfilter
1 - Dit filter mag niet gewassen worden en gaat om de twee maanden vervangen. Indien het filter
voorzien is van verzadigingsverklikkers, gaat het filter vervangen wanneer de rood-paarse
stipjes van het filter zich over de gehele oppervlakte hebben verspreid.
2 - Vervanging
a) Open het uittrekbaar wasemscherm.
b) Open het afzuigraster en tergelijkertijd duw de metalen aanhaakpunten van het
afzuigraster naar het centrum toe door het raster tegelijkertijd naar beneden toe te
trekken.
c) Verwijder nu de filterhouders zoals aangegeven in.
Deel 2 - GEBRUIKSAANWIJZING
24
d) Sluit het afzuigraster.
3.3 - Koolstoffilters
1 - Werking
Het koolstoffilter neemt de geuren uit de lucht op. Daar het koolstoffilter nog gewassen nog
opniew gebruikt worden mag, gaat het filter om de vier maanden vervangen.
2 - Vervanging
a) Open het uittrekbaar wasemscherm.
b) Open het afzuigraster en tergelijkertijd duw de metalen aanhaakpunten van het
afzuigraster naar het centrum toe door het raster tegelijkertijd naar beneden toe te
trekken.
c) Vervang de filters door de klemschroeven los te draaien.
d) Sluit het afzuigraster.
OPGELET ! Om brandgevaar bij overbelasting van het filter te voorkomen is het belangrijk
de door de fabrikant aangegeven vervangingstijden van de filter op te volgen.
3.4 - Verlichting
a) Bestaat uit 1 of 2 x 40 Watt lampen die bereikbaar zijn door verwijdering van de
lampenafdekking.
b) Indien de verlichting het niet doet, ga eerst na of de lampen wel degelijk aangeschroeft zijn.
c) Indien noodzakelijk, de lampen vervangen door lampen met hetzelfde voltage en vermogen in
te zetten.
3.5 - Reiniging
Voor de normale reiniging van de wasemkap:
- Gebruik geen natte doeken of sponzen, en geen waterstralen;
- Gebruik geen oplosmiddelen of alcohol, want hierdoor zouden de gelakte oppervlakken
hun glans kunnen verliezen;
- Gebruik geen schurende middelen, vooral niet op de roestvrijstalen oppervlakken.
Het wordt aangeraden een vochtige doek met een neutraal schoonmaakmiddel te gebruiken.
Deel 2 - GEBRUIKSAANWIJZING
33
4349073 136_015e0
Wiring Diagram
34
4349085 136_049e0
Wiring Diagram
35
4324399 01 - 0699
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Zanussi ZHP 622 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor