ZyXEL RGS100-5P Snelstartgids

Type
Snelstartgids
A. Overview
The RGS100-5P Rugged switch is designed for supporting
environmental hardening application without complex setup to make
the network truly plug-and-play.
B. Ground Connecting
The switch must be properly grounded for optimum system
performance.
RGS100-5P
Ground Connector
C. Power Connecting
The switch can be powered from two power supply (input range 12V
– 58V). Insert the positive and negative wires into V+ and V- contact
on the terminal block and tighten the wire-clamp screws to prevent
the wires from being loosened.
The DC power should be connected to a well-fused power supply.
Input power should be within the range of 54~58 VDC for PoE+
compliant, or 48-58VDC for PoE compliant.
D. Dimension Illustration
RGS100-5P
29,0
[1.1]
7,0
[0.3]
7,0
[0.3]
11,0
[0.4]
19,0
[0.7]
25,8
[1.0]
37,0
[1.5]
11,0
[0.4]
76,0
[3.0]
18,0
[0.7]
45,3
[1.8]
18,4
[0.7]
45,3
[1.8]
15,0
[0.6]
35,0
[1.4]
35,0
[1.4]
109,0
[4.3]
15,0
[0.6]
139,0
[5.5]
9,0
[0.4]
11,0
[0.4]
25,0
[1.0]
69,0
[2.7]
11,0
[0.4]
11,1
[0.4]
13,6
[0.5]
4,4
[0.2]
E. DIN-Rail Mounting
Mounting step:
1. Screw the DIN-Rail bracket on with the bracket and screws in the
accessory kit.
2. Hook the unit over the DIN rail.
3. Push the bottom of the unit towards the DIN Rail until it snaps into
place.
2
3
F. Wall Mounting
Screw on the wall-mount plate on with the plate and M4 screws in
the accessory kit.
RGS100-5P Rugged Switch
Quick Start Guide
Copyright © 2016 Zyxel Communications Corp. All Rights Reserved
EU Importer
Zyxel Communication A/S
Generatorvej 8D, 2860 Søborg, Denmark.
http://www.zyxel.dk
US Importer
Zyxel Communications, Inc
1130 North Miller Street Anaheim, CA 92806-2001
http://www.us.zyxel.com
This equipment is intended to be used in a Restricted Access
Location, with access limited to SERVICE PERSONAL and USERS
authorized to be in that location.
Copyright © 2016 Zyxel Communications Corp. All Rights Reserved
A. Az RGS100-5P Managed Rugged switch célja, hogy
bonyolult beállítások nélkül, valóban plug-and-play módon
támogassa a szélsőséges környezetben történő használatot.
B. A switchet az optimális rendszerteljesítményhez
megfelelően testelni kell.
C. A switch kétféle áramforrásról üzemeltethető (bemeneti
tartomány: 12V–58V). Csatlakoztassa a pozitív és negatív
vezetékeket a kapocsléc megfelelő V+ és V- érintkezőjéhez,
és húzza meg a kábelrögzítő csavarokat, hogy a vezetékek ne
lazulhassanak ki.
• A DC tápellátást megfelelő biztosítékkal ellátott
áramforráshoz csatlakoztassa.
• A bemenő teljesítmény legyen az 54–58VDC
tartományban a PoE+, vagy a 48–58VDC tartományban a
PoE szabvány teljesítéséhez.
E. Rögzítés:
1. Csavarozza fel a DIN sín konzolt a kiegészítők közt található
csavarokkal.
2. Akassza az egységet a DIN sínre.
3. Tolja az egység alját a DIN sín irányába, amíg az nem
pattan a helyére.
F. Csavarozza fel a fali tartókonzolt a tartozékok közt
található lemezzel és az M4 csavarokkal.
Magyar
A. Przełącznik RGS100-5P o wytrzymałej konstrukcji jest
przeznaczony do stabilizacji środowiska sieciowego bez
kompleksowej konguracji w celu uczynienia sieci siecią typu
plug-and-play (podłącz i używaj).
B. Przełącznik należy prawidłowo uziemić dla zapewnienia
optymalnej wydajności systemu.
C. Przełącznik może być zasilany z dwóch źródeł zasilania
(zakres wejść 12 V – 58 V). Włożyć dodatnie i ujemne
przewody do styków V+ i V- na bloku zacisków i dokręcić
śruby zaciskowe, aby uniemożliwić poluzowanie się
przewodu.
• Zasilanie przy użyciu prądu stałego powinno być
podłączone do źródła zasilania w pełni zabezpieczonego
przy użyciu bezpieczników.
• Napięcie zasilania powinno znajdować się w zakresie
54~58 VDC dla zgodności ze standardem PoE+ lub 48-58
VDC dla zgodności ze standardem PoE.
E. Czynności montażowe:
1. Przykręcić zacisk szyny DIN za pomocą zacisku i śrub
dostarczonych w zestawie.
2. Zawiesić jednostkę na szynie DIN.
3. Docisnąć dolną część jednostki do szyny DIN, aż zatrzaśnie
się w swoim położeniu.
F. Przykręcić płytę do montażu na ścianie za pomocą płyty i
śrub M4 dostarczonych w zestawie.
Polski
A. Masívny prepínač RGS100-5P je navrhnutý na podporu
použitia v zhoršenom prostredí bez komplexného nastavenia
s cieľom vytvoriť skutočnú sieť typu plug-and-play.
B. Na dosiahnutie optimálneho výkonu systému je prepínač
potrebné správne uzemniť.
C. Prepínač možno napájať dvoma zdrojmi napájania
(vstupný rozsah 12V až 58 V). Kladný a záporný vodič
zastrčte do kontaktov V+ a V- na bloku s koncovkami a
utiahnite skrutky káblových príchytiek, aby ste zabránili
uvoľneniu vodičov.
• Napájanie jednosmerným prúdom (DC) je potrebné
pripojiť k zdroju napájania so správnymi poistkami.
• Vstupné napätie musí byť v rozsahu 54 až 58VDC na
dosiahnutie zhody pre PoE+ alebo 48 až 58VDC na
dosiahnutie zhody pre PoE.
E. Montáž:
1. Použite držiak a skrutky zo súpravy s príslušenstvom a
naskrutkujte držiak s koľajničkou DIN.
2. Jednotku zaveste na koľajničku DIN.
3. Stlačte tlačidlo na jednotke smerom ku koľajničke DIN, až
kým nezapadne v správnej polohe.
F. Použite platňu a skrutky M4 zo súpravy s príslušenstvom a
naskrutkujte platňu na montáž na stenu.
Slovenčina
A. 罗杰康 RGS100-5P 交换机专为支持严苛环境应用而设计,
无需复杂的设置便可实现真正的网络即插即用。
B. 将交换机必须正确接地以获得最佳系统性能。
C. 本交换机支持两种供电模式(输入电压范围:12V –
58V)。将正、负极电线接入接线盒的 V+ V- 接头,拧紧
线夹螺丝,防止接线松动。
直流电源应与熔合完好的电源相连。
增强型以太网供电应用的直流电输入功率范围为 54V
58V,而以太网供电应用为 48V 58V
E. 安装步骤:
1. 用配件包中的导轨托架和螺丝,将导轨托架安装固定。
2. 将装置挂在导轨上。
3. 朝导轨推动装置底部,直至安装到位。
F. 用配件包中的壁挂板和 M4 型螺丝,将壁挂板安装固定。
简体中文
A. RGS100-5P 強固型交換器係專為支援嚴峻環境的應用所設
計,其不需要複雜設定,可真正隨插即用網路。
B. 交換器必須正確接地,以獲得最佳系統效能。
C. 交換器可用兩種電源供應器 (輸入範圍 12V - 58V) 供電。
將正極和負極線路插入端子台的 V+ V- 接點,並鎖緊線路
固定螺絲,以免線路鬆脫。
DC 電源應連接至使用適當保險絲的電源供應器。
輸入電源應介於 54-58 VDC 以符合 PoE+,或介於 48-58
VDC 以符合 PoE
E. 安裝步驟:
1. 用配件組中的支架與螺絲固定 DIN 吊軌支架。
2. 將裝置掛在 DIN 吊軌上。
3. 將裝置底部往 DIN 吊軌下壓,直到固定為止。
F. 用配件組中的背板與 M4 螺絲固定壁掛背板。
繁體中文
A. The RGS100-5P Rugged switch is designed for supporting
environmental hardening application without complex setup
to make the network truly plug-and-play.
B. The switch must be properly grounded for optimum
system performance.
C. The switch can be powered from two power supply (input
range 12V – 58V). Insert the positive and negative wires into
V+ and V- contact on the terminal block and tighten the
wire-clamp screws to prevent the wires from being loosened.
• The DC power should be connected to a well-fused power
supply.
• Input power should be within the range of 54~58 VDC for
PoE+ compliant, or 48-58VDC for PoE compliant.
E. Mounting step:
1. Screw the DIN-Rail bracket on with the bracket and screws
in the accessory kit.
2. Hook the unit over the DIN rail.
3. Push the bottom of the unit towards the DIN Rail until it
snaps into place.
F. Screw on the wall-mount plate on with the plate and M4
screws in the accessory kit.
English
A. Der RGS100-5P Rugged Switch ist für die Unterstützung
von Anwendungen in rauen Umgebungen geeignet. Die
mühelose Einrichtung macht das Netzwerk zu echtem
Plug-and-Play.
B. Der Switch muss für eine optimale Systemleistung richtig
geerdet sein.
C. Der Switch kann mit zwei Stromversorgungen betrieben
werden (Eingangsbereich 12V – 58V). Verbinden Sie die
positiven und negativen Kabel mit den V+ und V- Kontakten
am Anschlussblock und ziehen Sie die
Kalbelklemmschrauben fest, um zu verhindern, dass sich die
Kabel lösen.
• Der DC-Strom sollte an eine Stromversorgung mit guter
Absicherung angeschlossen werden.
• Der Eingangsstrom sollte im Bereich von 54~58 VDC für
PoE+ Kompatibilität oder 48-58VDC für PoE Kompatibilität
liegen.
E. Montageschritt:
1. Schrauben Sie die DIN-Schienenhalterung mit der im
Zubehör-Set enthaltenen Halterung und den Schrauben
fest.
2. Hängen Sie das Gerät über die DIN-Schiene.
3. Drücken Sie die Unterseite des Gerätes zur DIN-Schiene,
bis sie einrastet.
F. Schrauben Sie die Wandhalterungsplatte mit der im
Zubehör-Set enthaltenen Platte und den M4 Schrauben fest.
Deutsch
A. El switch resistente RGS100-5P ha sido diseñado para
soportar aplicaciones en entornos duros sin una
conguración compleja para tener una red realmente
plug-and-play.
B. El switch debe estar conectado a tierra de forma correcta
para un rendimiento óptimo del sistema.
C. El switch puede alimentarse desde dos fuentes de
alimentación (rango de entrada 12V – 58V). Inserte los cables
positivo y negativo en los contactos V+ y V- del bloque de
terminales y apriete los tornillos sujeción de los cables para
evitar que éstos se salgan.
• La alimentación DC debería estar conectada a una fuente
de alimentación con fusible.
• La potencia de entrada debería ser entre 54 a 58 VDC para
soportar PoE+, o 48-58VDC para soportar PoE.
E. Pasos para el montaje:
1. Atornille el soporte de carril DIN con el soporte y los
tornillos en el kit de accesorios.
2. Enganche la unidad sobre el carril DIN.
3. Empuje la parte inferior de la unidad hacia el carril DIN
hasta que encaje en su sitio.
F. Atornille el soporte de montaje en la pared sobre la placa
y los tornillos M4 del kit de accesorios.
Español
A. Le commutateur durci RGS100-5P est conçu pour prendre
en charge l'application de durcissement environnementale
sans conguration complexe pour rendre le réseau
véritablement plug-and-play.
B. Le commutateur doit être correctement mis à la terre
pour optimiser les performances du système.
C. Le commutateur peut être alimenté à partir de deux
alimentations (plage d'entrée 12V à 58V). Insérez les ls
positif et négatif dans les contacts V+ et V- sur le bornier et
serrez les vis de serrage de l pour empêcher les ls de se
relâcher.
• Le circuit CC doit être relié à une alimentation
correctement protégée par fusible.
• Le courant d'entrée doit être compris dans la plage de 54 à
58VCC pour la conformité PoE+ , ou 48 à 58VCC pour la
conformité PoE.
E. Etape de montage:
1. Vissez le support de rail DIN avec le support et les vis du kit
d'accessoires.
2. Accrochez l'appareil sur le rail DIN.
3. Poussez le bas de l'appareil vers le rail DIN jusqu'à ce qu'il
se mette en place.
F. Vissez la plaque de montage mural avec la plaque et les
vis M4 du kit d'accessoires.
Français
A. Il robusto interruttore gestito RGS100-5P è progettato per
supportare applicazioni di hardening ambientale senza
installazioni complesse per rendere la rete veramente
plug-and-play.
B. L'interruttore deve essere messa a terra per ottenere
prestazioni ottimali del sistema.
C. Lo switch può essere alimentato da due alimentatori
(range di ingresso 12V - 58V). Inserire i li positivo e negativo
nei terminali V + e V- della morsettiera e stringere le viti
serralo per evitare che i li si allentino.
• L’alimentazione cc deve essere collegata a un alimentatore
ben dotato di fusibili.
• La potenza di ingresso deve essere all'interno della gamma
di 54~58VCC per PoE + compatibile, o 48-58VCC per PoE
compatibile.
E. Passo di montaggio:
1. Avvitare la staa guida DIN con la staa e le viti nel kit di
accessori.
2. Agganciare l'unità sulla guida DIN.
3. Premere la parte inferiore dell'unità verso la guida DIN no
a quando non scatta in posizione.
F. Avvitare la piastra di montaggio a parete con la piastra e
viti M4 nel kit di accessori.
Italiano
A. De RGS100-5P Rugged schakelaar is ontworpen om een
environmental hardening toepassing zonder ingewikkelde
installatie te ondersteunen om het netwerk daadwerkelijk
plug-and-play te maken.
B. De schakelaar dient op juiste wijze worden geaard voor
optimale prestaties van het systeem.
C. De schakelaar kan door twee stroombronnen van stroom
worden voorzien (ingangsbereik 12V – 58V). Plaats de
positieve en negatieve draden in de V+ en V- contactpunten
op het klemmenblok en draai de schroeven op de
draadklemmen vast om te voorkomen dat de draden
losraken.
• De DC-voedingsbron dient te worden aangesloten op een
goed gezekerde stroomvoorziening.
• Het ingangsvermogen moet binnen het bereik van 54~58
VDC voor PoE+ conform, of 48-58VDC voor PoE conform.
E. Montage stap:
1. Schroef de DIN-Rail beugel aan met de beugel en de
schroeven in de accessoireset.
2. Haak de eenheid over de DIN-Rail.
3. Druk de onderkant van de eenheid naar de DIN-Rail tot hij
op zijn plaats klikt.
F. Schroef de wandmontageplaat aan met de plaat en de M4
schroeven uit de accessoireset.
Dutch
A. RGS100-5P Rugged-reglaget är utformat för att stödja
miljöhärdningsapplikation utan komplicerad konguration
för att göra nätverket till en äkta plug-and-play-lösning.
B. Reglaget måste vara korrekt jordat för optimal
systemprestanda.
C. Reglaget kan slås på från en dubbel strömförsörjning
(ingående intervall 12V – 58V). För in de positiva och
negativa kablarna i kontakten V+ och V- på terminalblocket
och spänn kabelklämmans skruvar för att förhindra att
kablarna lossar.
• DC-strömmen ska anslutas till en eektiv
strömförsörjningskälla.
• Ingående ström ska ligga inom området 54~58 VDC för
PoE+ kompatibilitet, eller 48-58VDC för PoE-kompatibilitet.
E. Monteringssteg:
1. Skruva DIN-skenfästet med fästet och skruvarna i
tillbehörskitet.
2. Haka på enheten över DIN-skenan.
3. Tryck undersidan av enheten mot DIN-skenan tills den
snäpper fast på plats.
F. Skruva på väggmonteringsplattan med plattan och
M4-skruvarna i tillbehörskitet.
Svenska
A. Robustní přepínač RGS100-5P slouží jako podpora při
zabezpečení systému bez složitého nastavování. Síť tak může
opravdu využívat technologii plug-and-play.
B. Pro optimální výkonnost systému je nutné přepínač řádně
uzemnit.
C. Přepínač lze napájet ze dvou zdrojů elektrické energie
(rozsah 12 V – 58 V). Vložte kladný a záporný kabel do
kontaktu V+ a V- na svorkovnici a upevněte šroubky, aby se
kabely neuvolnily.
• Napájení stejnosměrným proudem by mělo být připojeno
ke zdroji s pojistkou.
• Vstupní napájení by mělo být v rozsahu 54~58 V DC pro
zařízení v souladu s PoE+, nebo 48-58 V DC pro zařízení ve
shodě PoE.
E. Upevnění:
1. Přišroubujte kolejnici pomocí konzoly a šroubků v sadě s
příslušenstvím.
2. Jednotku zavěste na kolejnici.
3. Zatlačte dolní stranu jednotky směrem ke kolejnici, dokud
nezapadne.
F. Pomocí destičky a šroubů M4 ze sady s příslušenstvím
přišroubujte k destičce na zeď.
Česky
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

ZyXEL RGS100-5P Snelstartgids

Type
Snelstartgids