LG FH6G1BCH2N de handleiding

Type
de handleiding
www.lg.com
HANDLEIDING
WASMACHINE
Lees deze instructies aandachtig door voordat u begint met de
installatie. Dit zal de installatie vereenvoudigen en ervoor zorgen dat
het product goed en veilig is geïnstalleerd. Bewaar deze instructies
in de buurt van het product na installatie voor toekomstig gebruik.
MFL69475585
Rev.02_120517
NL DUTCH
FH6G1BCH(0-9)N
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden
INHOUDSOPGAVE
Deze handleiding kan afbeeldingen of
inhoud bevatten die verschillen van het
aangeschafte model.
Deze handleiding is onderhevig aan
herziening door de fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ...........................................4
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................................... 4
Verwijdering van uw oude apparaat ......................................................... 10
INSTALLATIE .........................................................................11
Onderdelen ................................................................................................11
Accessoires ...............................................................................................11
Specificaties ............................................................................................. 12
Vereisten voor de installatieplaats ............................................................ 13
Uitpakken en verzendbouten verwijderen ................................................ 14
Antislipkussentjes gebruiken (optioneel) .................................................. 15
Houten vloeren (zwevende vloeren) ......................................................... 15
De wasmachine waterpas zetten .............................................................. 16
Aansluiten watertoevoerslang .................................................................. 16
De afvoerslang installeren ........................................................................ 19
GEBRUIK ................................................................................20
De wasmachine gebruiken ....................................................................... 20
Het wasgoed sorteren .............................................................................. 21
Reinigingsproducten toevoegen ............................................................... 22
Bedieningspaneel ..................................................................................... 24
Programmatabel ....................................................................................... 25
Programmaopties ..................................................................................... 30
Drogen ( ) ............................................................................................ 34
SMART FUNCTIES ................................................................36
De Smart ThinQ-applicatie gebruiken ...................................................... 36
Smart Diagnosis™ gebruiken ................................................................... 38
ONDERHOUD .........................................................................39
Uw wasmachine schoonmaken ................................................................ 39
Het watertoevoerfilter reinigen .................................................................. 39
Het pompfilter schoonmaken .................................................................... 40
De wasmiddellade reinigen ...................................................................... 41
Trommelreiniging (optioneel) .................................................................... 41
Pas op voor bevriezing in de winter .......................................................... 42
PROBLEEMOPLOSSING ...................................................... 44
Problemen opsporen ................................................................................ 44
Foutmeldingen .......................................................................................... 47
GARANTIE .............................................................................. 49
OPERATIONELE GEGEVENS .............................................. 52
4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om
onvoorziene risico's of schade door onveilig of verkeerd
gebruik van het product te voorkomen.
De richtlijnen zijn onderverdeeld in 'WAARSCHUWING' en ' LET
OP ' zoals hieronder beschreven.
Dit symbool wordt weergegeven om zaken en
handelingen aan te geven die risico's kunnen
veroorzaken. Lees het gedeelte met dit symbool
zorgvuldig door en volg de instructies om risico's te
vermijden.
WAARSCHUWING
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
LET OP
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies letsel
of schade aan het product tot gevolg kan hebben.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Volg om het risico op explosie, vuur, overlijden,
elektrische schok, letsel of verbranding van personen
tijdens het gebruik van dit product te verminderen de
basisvoorzorgsmaatregelen, met inbegrip van de volgende,
op:
Kinderen in het gezin
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze met
betrekking tot het gebruik van dit apparaat geïnstrueerd zijn door of
onder toezicht zijn van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om te
garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
5
NL
Voor gebruik in Europa:
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik
van het apparaat en bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Houd kinderen van minder dan 3 jaar uit de buurt, tenzij ze onder
continu toezicht staan.
Installatie
Probeer nooit het apparaat te bedienen als het beschadigd is, niet
goed functioneert, gedeeltelijk gedemonteerd is, of ontbrekende of
kapotte onderdelen heeft, zoals een beschadigd snoer of stekker.
Dit apparaat mag alleen worden vervoerd door twee of meer
mensen die het apparaat veilig vasthouden.
Installeer het apparaat niet op een vochtige en stofge plek.
Installeer of bewaar het apparaat niet buiten of in een gebied dat
is onderworpen aan weersomstandigheden, zoals direct zonlicht,
wind of regen of temperaturen onder het vriespunt.
Draai de afvoerslang goed vast om te voorkomen dat deze
losraakt.
Als de voedingskabel beschadigd is of de opening van het
stopcontact los zit, sluit de stekker dan niet aan en neem contact
op met een geautoriseerd servicecentrum.
Geen meerdere contactdozen, elektrische verlengkabels of adaptor
met dit apparaat aansluiten.
6
NL
Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een afsluitbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier tegenover het
apparaat, waardoor de deur van het apparaat niet volledig meer
kan worden geopend.
Dit apparaat moet worden geaard. In geval van een defect of
storing vermindert aarding het risico op elektrische schokken door
een weg van de minste weerstand te bieden voor elektrische
stroom.
Dit apparaat is uitgerust met een voedingskabel met aardgeleiding
en een aardstekker. De stekker moet in een passend stopcontact
worden gestoken dat correct is geïnstalleerd en geaard volgens alle
lokale wetten en verordeningen.
Onjuiste aansluiting van de aardegeleiding kan een risico op
elektrische schok betekenen. Neem contact op met een elektricien
of onderhoudsmonteur als u twijfelt of het apparaat goed is geaard.
Voer geen wijzigingen uit aan de stekker die bij het apparaat zit. Als
deze niet in het stopcontact past, moet een passend stopcontact
worden geïnstalleerd door een erkend elektricien.
Gebruik
Tracht geen panelen te scheiden of het toestel te demonteren.
Gebruik geen scherpe voorwerpen op het bedieningspaneel om het
apparaat te bedienen.
Herstel of vervang geen onderdeel van het apparaat. Alle
herstellingen en onderhoud moeten uitgevoerd worden door
erkend onderhoudspersoneel, tenzij speciek aanbevolen in deze
Gebruikershandleiding. Gebruik enkel erkende fabrieksonderdelen.
7
NL
Zet geen dieren, zoals huisdieren, in het apparaat.
Hou de ruimte onder en rond het apparaat vrij van ontvlambare
materialen zoals pluis, papier, vodden, chemicaliën enz.
Laat de deur van het apparaat niet open staan. Kinderen kunnen
aan de deur gaan hangen of in het apparaat kruipen, waardoor
schade kan ontstaan of ze letsels kunnen oplopen.
Gebruik de nieuwe slang of de slangset, die bij het apparaat
geleverd werd. Het opnieuw gebruiken van oude slangen kan een
waterlek veroorzaken en vervolgens schade aan het eigendom.
Plaats geen, was geen of droog geen artikelen die gereinigd,
gewassen, ondergedompeld of bevlekt werden met ontvlambare of
explosieve stoffen (zoals was, wasverwijderaars, olie, verf, benzine,
ontvetters, oplosmiddelen, kerosine, petroleum, vlekverwijderaars,
terpentijn, vegetarische olie, kookolie, aceton, alcohol, enz.) in het
apparaat. Onjuist gebruik kan brand of explosie veroorzaken.
Steek uw hand niet in het apparaat terwijl het in werking is. Wacht
tot de trommel volledig tot stilstand is gekomen.
Haal de stekker uit het stopcontact in geval van overstroming en
neem contact op met het LG Electronics-klanteninformatiecentrum.
Duw de deur niet te ver naar beneden wanneer de deur van het
apparaat open is.
Raak de deur niet aan tijdens een programma met een hoge
temperatuur.
Gebruik geen brandbare gassen en stoffen (benzeen, benzine,
thinner, petroleum, alcohol, enz.) rond het product.
Wanneer de afvoer- en aanvoerslang zijn bevroren in de winter,
gebruik deze dan alleen nadat ze zijn ontdooid.
Houd alle wasmiddelen, wasverzachters en bleekmiddelen uit de
buurt van kinderen.
8
NL
Raak de stekker of apparaatknoppen niet aan met natte handen.
Buig de voedingskabel niet overmatig en plaats er geen zware
voorwerpen op.
Was geen vloerkleden, matten, schoenen of dekens van
huisdieren, of andere items dan kledij of lakens in deze machine.
Dit apparaat mag enkel gebruikt worden voor huishoudelijk gebruik
en mag niet gebruikt worden in mobiele toepassingen.
In geval van een gaslek (isobutaan, propaan, aardgas, enz.) mag
u het apparaat of de stekker niet aanraken en dient u de ruimte
onmiddellijk goed te verluchten.
Technische veiligheid voor het gebruik van de droger
Droog geen ongewassen kledingstukken in het apparaat.
Items die zijn bevuild met stoffen als bakolie, plantaardige olie,
aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars,
terpentine, wassen en wasverwijderaars, moeten in heet water
worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel, voordat
ze worden gedroogd in het apparaat.
Stop het apparaat nooit voor het einde van de droogcyclus, tenzij
alle items snel worden verwijderd en uitgehangen, zodat de hitte
wordt verdreven.
Items zoals schuimrubber (latex-schuim), douchemutsen,
waterdichte kleding, artikelen met rubber bekleding en kleding of
kussens met vulling van schuimrubber mogen niet in het apparaat
worden gedroogd.
Wasverzachters of vergelijkbare producten moeten worden gebruikt
zoals gespeciceerd in de instructies voor de wasverzachter.
Verwijder alle voorwerpen uit de zakken, zoals aanstekers en
lucifers.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën
zijn gebruikt voor het reinigen.
9
NL
Onderhoud
Steek de stekker stevig in het stopcontact na het volledig
verwijderen van al het vocht en stof.
Ontkoppel het apparaat van de voeding alvorens het apparaat
te reinigen. De bediening instellen op de UIT of standby positie
schakelt het apparaat niet uit van de voeding.
Spuit geen water op de binnenkant of buitenkant van het apparaat
om het schoon te maken.
Haal de stekker nooit uit het apparaat door aan de voedingskabel
te trekken. Grijp de stekker altijd stevig vast en trek hem recht uit
het stopcontact.
Verwijdering
Trek de stekker uit het stopcontact, alvorens u een oud toestel
weggooit. Snijd de kabel direct achter het toestel door om misbruik
te voorkomen.
Gooi alle verpakkingsmaterialen (zoals vinyl en piepschuim) weg
uit de buurt van kinderen. De verpakkingsmaterialen kunnen
verstikking veroorzaken.
Verwijder de deur van dit apparaat vóór het weg te gooien of u
ervan te ontdoen om te vermijden dat kinderen of kleine dieren erin
vast komen te zitten.
10
NL
Verwijdering van uw oude apparaat
Dit symbool van de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten (WEEE) afzonderlijk van het huishoudelijke afval moeten
worden verwijderd.
Oude elektrische producten kunnen gevaarlijke stoffen bevatten, dus een juiste
verwijdering van uw oude apparaat helpt bij het voorkomen van mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Uw oude apparaat kan herbruikbare
onderdelen bevatten die gebruikt zouden kunnen worden voor het repareren
van andere producten, en andere waardevolle materialen die kunnen worden
gerecycleerd voor het behoud van beperkte grondstoffen.
U kunt uw apparaat meenemen naar de winkel waar u het product hebt gekocht, of
u kunt contact opnemen met uw plaatselijke afvalinstantie voor de gegevens van uw
dichtstbijzijnde geautoriseerde WEEE-verzamelpunt. Voor de meest geactualiseerde
informatie voor uw land wordt verwezen naar www.lg.com/global/recycling
11
INSTALLATIE
NL
Onderdelen
12
1
Transportbouten
2
Stekker
3
Lade
4
Bedieningspaneel
5
Trommel
6
Deur
7
Afvoerslang
8
Aftapplug
9
Afvoerpomp lter
10
Afdekkap (locatie kan
variëren afhankelijk van het
product)
11
Verstelbare poten
12
Inschakelen-knop
Accessoires
Koude toevoerslang (1
EA) (Optie: Heet (1 EA))
Steeksleutel Deksels voor het
bedekken van
transportboutgaten
(Optioneel)
Antislipkussentjes (2
EA) (optioneel)
Bocht om de
afvoerslang vast te
zetten (optioneel)
Kabelbinder (Optioneel)
Stapelhouder,
Schroeven (3 EA)
(Optioneel)*
* : Bewaar deze accessoires voor toekomstig gebruik. Deze accessoires worden gebruikt voor het
stapelen met de miniwasmachine. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor de miniwasmachine
voor de installatie.
12
NL
Specicaties
Model FH6G1BCH(0-9)N
Wascapaciteit 12 kg (wassen) / 8 kg (drogen)
Stroomvoorziening 220 - 240 V~, 50 Hz
Grootte 600 mm (B) x 610 mm (D) x 850 mm (H)
Gewicht van het product 76 kg
Toelaatbare waterdruk 0,1 - 1,0 MPa (1,0 - 10,0 kgf / cm²)
Uiterlijk en functies kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderen om de kwaliteit van het
product te verhogen.
Geen verdere terugloopbescherming vereist voor verbinding met de watervoorziening.
13
NL
Vereisten voor de
installatieplaats
Plaats
2 cm
0.5 cm
2 cm10 cm
Vlakke vloer : Toegestane helling onder de hele
wasmachine is 1°.
Stopcontact : Moet binnen 1 meter van elke
zijde van de locatie van het apparaat liggen.
Overbelast het stopcontact niet met meer dan
één apparaat.
Extra speling : Voor de muur, 10 cm:
achterkant/2 cm: rechter- & linkerzijde
Plaats of bewaar nooit wasproducten op de
wasmachine. Deze producten kunnen de
deklaag of de bedieningstoetsen beschadigen.
WAARSCHUWING
De stekker moet in een passend stopcontact
worden gestoken dat correct is geïnstalleerd
en geaard volgens alle lokale wetten en
verordeningen.
Plaatsing
Installeer de wasmachine op een vlakke, harde
vloer.
Zorg ervoor dat de luchtcirculatie rond de
wasmachine niet wordt belemmerd door
tapijten, vloerkleden, enz.
Probeer nooit oneffenheden in de vloer onder
de wasmachine te corrigeren met stukken
hout, karton of soortgelijke materialen.
Als het onvermijdelijk is om de wasmachine
naast een gasfornuis of kolenfornuis
te plaatsen, dient isolatie bedekt met
aluminiumfolie (85x60 cm) aan de kant van
het fornuis of de kachel te worden ingevoegd
tussen de twee apparaten.
Installeer uw wasautomaat niet in ruimtes
waar vriestemperaturen kunnen voorkomen.
Bevroren slangen kunnen barsten onder druk.
De betrouwbaarheid van de elektronische
regeleenheid kan afnemen bij temperaturen
onder het vriespunt.
Zorg ervoor dat wanneer de wasmachine is
geïnstalleerd, hij gemakkelijk toegankelijk
is voor een technicus in het geval van een
storing.
Stel de vier poten af met de meegeleverde
steeksleutel als de wasmachine geplaatst is,
om te zorgen dat het apparaat stabiel staat
en zorg voor een ruimte van ongeveer 5 mm
tussen de bovenkant van de wasmachine en
de onderkant van een werkblad.
Indien de machine wordt bezorgd in de winter
en het vriest, laat u de wasmachine enkele
uren staan bij kamertemperatuur voordat u
deze in gebruik neemt.
WAARSCHUWING
Deze apparatuur is niet ontworpen voor
maritiem gebruik of voor gebruik in mobiele
installaties zoals caravans, vliegtuigen, enz.
Elektrische aansluiting
Gebruik geen verlengsnoer of dubbele adapter.
Koppel de machine altijd los van het
stopcontact en schakel de watertoevoer uit.
Sluit de wasmachine aan op een geaard
stopcontact in overeenstemming met de
huidige bedradingsvoorschriften.
De wasmachine moet zodanig worden
geplaatst dat de stekker gemakkelijk
toegankelijk is.
Reparaties aan het apparaat mogen alleen
door gekwaliceerd personeel worden
uitgevoerd. Reparaties die door niet-
deskundige personen zijn uitgevoerd, kunnen
tot schade of letsel leiden. Neem contact op
met uw lokaal servicecentrum.
14
NL
Uitpakken en verzendbouten
verwijderen
1
Til het apparaat van de schuimbasis.
Verwijder de doos en het
verpakkingsmateriaal en til de wasmachine
van de schuimbasis. Zorg ervoor dat de
kuipsteun met het onderste gedeelte
loskomt en niet vast blijft zitten aan de
onderkant van de wasmachine.
Mocht het nodig zijn dat u de wasmachine
op zijn zijkant moet leggen om de
kartonnen doos te verwijderen, zorg dan
altijd dat de zijkant van de wasmachine
beschermd is en leg deze zachtjes neer.
Leg de wasmachine NIET op de voor- of
achterkant.
Kuipsteun (optioneel)
Kartonnen
onderkant
2
Verwijder de bouten.
Begin met de twee onderste
transportbouten. Gebruik de meegeleverde
moersleutel en draai alle transportbouten
tegen de klok in volledig los. Verwijder de
bouten door ze iets te bewegen terwijl u ze
uittrekt.
3
Installeer de afdekkingen voor de gaten.
Lokaliseer de openingdeksels, toegevoegd
aan het accessoirepakket of vastgemaakt
aan de achterzijde.
Afdekking
OPMERKING
Bewaar de bouten voor toekomstig gebruik.
Om schade aan de interne onderdelen te
voorkomen, mag u de wasmachine NIET
vervoeren zonder de transportbouten terug te
plaatsen.
Niet verwijderen van de transportbouten
en houders kan ernstige trillingen en geluid
veroorzaken, wat kan leiden tot blijvende
schade aan de wasmachine. Het snoer
is bevestigd aan de achterkant van de
wasmachine met een transportbout om gebruik
van de machine te voorkomen terwijll de
transportbouten nog geplaatst zijn.
15
NL
Antislipkussentjes gebruiken
(optioneel)
Als u de wasmachine op een gladde ondergrond
installeert, kan hij zich verplaatsen als gevolg
van overmatige trillingen. Onjuiste nivellering
kan storingen veroorzaken door geluid en
trillingen. Als dit gebeurt, installeert u de
antislipkussentjes onder de stelvoeten en past u
het niveau aan.
1
Reinig de vloer om de antislipkussentjes vast
te maken.
Gebruik een droge doek om vreemde
voorwerpen en vocht te verwijderen en
schoon te maken. Wanneer er vocht
achterblijft, kan het antislipkussentjes
wegglijden.
2
Stel de wasmachine waterpas nadat u deze
in de installatieomgeving hebt geplaatst.
3
Plaats de plakzijde van de antislipplaat op
de vloer.
Het is het meest effectief om de
antislipkussentjes te installeren onder
de voorpoten. Als het moeilijk is om de
kussentjes onder de voorpoten te plaatsen,
plaatst u ze onder de achterpoten.
Deze kant boven
Kleefzijde
4
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat.
Duw of beweeg de bovenste randen van
de wasmachine voorzichtig om ervoor te
zorgen dat de wasmachine niet wankelt.
Als het apparaat schommelt, stelt u het
apparaat weer op waterpas.
OPMERKING
U kan antislipkussentjes aanschaffen krijgen bij
het servicecentrum van LG.
Houten vloeren (zwevende
vloeren)
Houten vloeren zijn bijzonder gevoelig voor
trillingen.
Om trillingen te voorkomen raden wij u aan
rubberen cups van ten minste 15 mm dik
aan elke voet van de wasmachine te maken,
die met schroeven zijn vastgemaakt aan ten
minste twee vloerbalken.
Rubberen cup
Indien mogelijk installeert u de wasmachine
in één van de hoeken van de kamer, waar de
vloer stabieler is.
Monteer de rubberen cups om de trillingen te
verminderen.
OPMERKING
Juiste plaatsing en nivellering van de
wasmachine zal zorgen voor lange,
regelmatige en betrouwbare werking.
De wasmachine moet 100% horizontaal en
stevig vast staan.
Het moet niet ‘Schommelen’ op de hoeken
wanneer geladen.
Het installatieoppervlak moet schoon, vrij van
boenwas en andere smeermiddelen zijn.
Laat de voeten van de wasmachine niet nat
worden. Als dit gebeurt, kan dit trillingen of ruis
veroorzaken.
U kunt rubberen cups (artikelnummer
4620ER4002B) verkrijgen bij het LG-
servicecentrum.
16
NL
De wasmachine waterpas
zetten
Als de vloer niet vlak is, draait u de verstelbare
poten zoals vereist (plaats geen stukjes
hout enz. onder de poten). Zorg ervoor dat
alle vier de poten stabiel zijn en op de vloer
rusten en controleer dan of het apparaat
perfect horizontaal staat (gebruik hiervoor een
waterpas).
Zodra de wasmachine waterpas staat, draait u
de borgmoeren richting de onderkant van de
wasmachine. Alle borgmoeren moeten worden
aangetrokken.
Verhogen Verlagen
Borgmoer
Draai alle 4
borgmoeren stevig vast
Diagonale controle
Wanneer u diagonaal op de hoeken en
zijkanten van de wasmachine drukt, mag
de wasmachine helemaal niet bewegen
(controleer dit aan beide kanten). Als de
machine schommelt bij het diagonaal duwen
van de bovenplaat van de machine, stelt u de
poten weer af.
OPMERKING
Hout of zwevende vloeren kunnen bijdragen
aan overmatige trillingen en onbalans.
Als de wasmachine is geïnstalleerd op een
verhoogd platform, moet hij stevig worden
bevestigd om het risico van vallen te
elimineren.
Aansluiten watertoevoerslang
De watertoevoerdruk moet tussen 0,1 MPa en
1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm
2
) liggen.
Slijp de toevoerslang niet af en draai hem niet
scheef in als u hem aansluit op de afsluiter.
Indien de waterleidingdruk hoger is dan 1.0
MPa, moet een decompressiesysteem worden
geïnstalleerd.
Controleer regelmatig de staat van de slang en
vervang de slang indien nodig.
Controleren van de
rubberen afdichting op de
watertoevoerslang
Twee rubberen afdichtingen worden geleverd
met de waterinlaatslangen. Ze worden gebruikt
voor het vermijden van waterlekken. Zorg ervoor
dat de aansluiting op de kranen goed dicht is.
Slangconnector
Rubberen afdichting
Slangconnector
Rubberen afdichting
17
NL
De slang aansluiten op de
waterkraan
De schroefdraadslang aansluiten op de
kraan met schroefdraad
Schroef de slangaansluiting op de waterkraan.
Schroeftype slang aansluiten aan kraan
zonder schroefdraad
1
Draai de vier bevestigingsschroeven los.
Bovenste
aansluitklem
Rubberen
afdichting
Bevestigingsschroef
2
Verwijder de geleideplaat als de kraan te
groot is voor de adapter.
Geleideplaat
3
Druk het aansluitstuk op het uiteinde van
de kraan zodat de rubberen afdichting een
waterdichte verbinding vormt. Draai de vier
bevestigingsschroeven vast.
4
Beweeg de aanvoerslang verticaal omhoog,
zodat de rubberen afdichting in de slang
volledig aansluit aan de kraan. Schroef deze
daarna dicht door naar rechts te draaien.
Plaat
Aanvoer
slang
Een slang met snelkoppeling aansluiten
op een kraan zonder schroefdraad
1
Schroef de adapterplaat los en draai de vier
bevestigingsschroeven los.
Ringplaat
2
Verwijder de geleideplaat als de kraan te
groot is voor de adapter.
Geleideplaat
18
NL
3
Druk het aansluitstuk op het uiteinde van
de kraan zodat de rubberen afdichting een
waterdichte verbinding vormt. Draai de vier
bevestigingsschroeven en de ringplaat van
de adapter stevig vast.
4
Trek de stekkervergrendeling naar beneden,
duw de toevoerslang op de adapter, en laat
de connectorvergrendeling los. Zorg ervoor
dat de adapter vastklikt.
Vergrendeling
OPMERKING
Sluit de toevoerslang aan op de waterkraan,
draai de waterkraan open om vreemde
voorwerpen in de waterleidingen (vuil, zand,
zaagsel, etc.) door te spoelen. Laat het
water in een emmer lopen en controleer de
temperatuur van het water.
Slang verbinden aan apparaat
Verbind de heet waterlijn met de heet water-
toevoer aan de achterkant van de wasmachine.
Verbind de koud waterlijn met de koud water-
toevoer aan de achterkant van de wasmachine.
Koud water-
toevoer
Heet water-
toevoer
OPMERKING
Herhaal dezelfde stappen als er water lekt uit
de slang na het voltooien van de aansluiting.
Gebruik de meest conventionele kraan voor
de watertoevoer. Indien de kraan te vierkant
of te groot is, verwijdert u de geleidingsplaat
alvorens de kraan in de adapter te steken.
De horizontale kraan gebruiken
Horizontale kraan
Uitbreidingskraan
Vierkante kraan
19
NL
De afvoerslang installeren
De afvoerslang mag niet hoger dan 100 cm
boven de vloer worden geplaatst. Water in de
wasmachine kan dan niet weglopen of loopt
langzaam weg.
Zorg dat de afvoerslang correct is aangesloten,
dit beschermt de vloer tegen schade door
waterlekkage.
Als de afvoerslang te lang is, deze niet
geforceerd terugduwen in de wasmachine. Dit
zal een abnormaal geluid veroorzaken.
max. 100 cm
~ 100 cm
~ 145 cm
~ 105 cm
Maak de afvoerslang stevig vast met een
touwtje als u hem aansluit op een wastafel.
Zorg dat de afvoerslang correct is aangesloten,
dit beschermt de vloer tegen schade door
waterlekkage.
max. 100 cm
max. 100 cm
Wastrommel
Slanghouder
Kabelbinder
20
GEBRUIK
NL
De wasmachine gebruiken
Selecteer, vóór de eerste wasbeurt, een
wasprogramma, waardoor de wasmachine
kan wassen zonder kledij. Dit zal residu en
water die mogelijk tijdens de productie zijn
achtergebleven, verwijderen uit de trommel.
1
Sorteer het wasgoed en de geladen items.
Sorteer het wasgoed volgens het soort stof,
vervuilingsniveau, kleur en hoeveelheid
wasgoed als dat nodig is. Open de deur en
laad de items in de wasmachine.
2
Voeg reinigingsproducten en/of wasmiddel en
wasverzachter toe.
Doe de juiste hoeveelheid wasmiddel
in de wasmiddellade. Voeg desgewenst
bleekmiddel of wasverzachter toe in de
juiste vakken van de wasmiddellade.
3
Zet de wasmachine aan.
Druk op de Inschakelen knop om de
wasmachine in te schakelen.
4
Kies het gewenste wasprogramma.
Druk meerdere keren op de cyclus-knop of
draai de cyclus-keuzeknop tot het gewenste
cyclus is geselecteerd.
5
Begin programma.
Druk op de Start/Pauze knop om het
programma te beginnen. De wasmachine
zal kort schudden zonder water om het
gewicht van de lading te meten. Wanneer
de Start/Pauze knop niet ingedrukt wordt
binnen 15 minuten, zal de wasmachine
uitschakelen en zullen alle instellingen
verloren zijn.
6
Einde van het wasprogramma.
Wanneer het wasprogramma is voltooid,
klinkt er een melodie. Verwijder uw
kleding onmiddellijk uit de wasmachine
om kreuken te verminderen. Controleer
bij het verwijderen van de lading op
kleine voorwerpen die rondom of in de
deurafdichting kunnen zitten.
OPMERKING
De knop kan niet bediend worden als de deur
geopend is. Druk opnieuw op de knop nadat u
de deur heeft gesloten.
21
NL
Het wasgoed sorteren
1
Kijk of er een zorglabel op uw kleding zit.
Dit vertelt u over de stof van uw kledingstuk
en hoe het moet worden gewassen.
Symbolen op de zorglabels.
Wastemperatuur
Normale machinewas
Permanente pers
Delicaat
Handwas
Niet wassen
2
Wasgoed sorteren.
Sorteer kleding in ladingen die met
hetzelfde wasprogramma kunnen worden
gewassen voor het beste resultaat.
Verschillende stoffen moeten bij
verschillende temperaturen en
centrifugesnelheden worden gewassen.
Scheid donkere kleuren altijd van lichte
kleuren en de witte was. Was kleding
apart als kleuren kunnen doorlopen of
als overdracht van kleurstof en pluis kan
plaatsvinden, waardoor witte en lichte
kledingstukken kunnen verkleuren. Was,
indien mogelijk, geen zwaar vervuild
wasgoed samen met licht vervuild
wasgoed.
Vuil (zwaar, normaal, licht) :
Verdeel de kleding volgens het
hoeveelheid vuil.
Kleur (wit, licht, donker):
Scheid de witte kleding van de gekleurde
kleding.
Pluis (pluisproducenten, verzamelaars):
Was pluizende stoffen en stoffen die pluis
aantrekken apart.
3
Aandacht bij het vullen.
Combineer grote en kleine artikelen in één
lading. Laad eerste grote artikelen.
Grote artikelen mogen niet meer dan de
helft van de totale wasbelading uitmaken.
Probeer geen losse items te wassen.
Dit kan een asymmetrische belading
veroorzaken. Voeg een of twee soortgelijke
items toe.
Controleer of alle zakken leeg zijn.
Voorwerpen zoals spijkers, haarspeldjes,
lucifers, pennen, munten en sleutels
kunnen zowel uw wasmachine als uw
kleding beschadigen.
Sluit ritsen, haken en koorden om ervoor
te zorgen dat deze items niet blijven haken
aan andere kleren.
Behandel vuil en vlekken voor door een
kleine hoeveelheid in water opgelost
wasmiddel in te borstelen, om te zorgen dat
vlekken en vuil gemakkelijker loslaten.
LET OP
Controleer de binnenkant van de trommel en
verwijder alle items van een eerdere wasbeurt.
22
NL
Reinigingsproducten
toevoegen
Dosering wasmiddel
Wasmiddel moet worden gebruikt volgens de
instructies van de fabrikant en worden gekozen
volgens type, kleur en vervuiling van de stof en
de wastemperatuur.
Als er teveel wasmiddel wordt gebruikt, kan
er teveel sop ontstaan. Dit leidt tot slechte
wasresultaten of veroorzaakt een zware
belasting van de motor.
Volg de richtlijnen van de producent van het
wasmiddel indien u vloeibaar wasmiddel wenst
te gebruiken.
U kunt vloeibaar wasmiddel rechtstreeks
in de primaire wasmiddellade gieten als u
onmiddellijk met het wasprogramma begint.
Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als u
gebruik maakt van Uitgestelde Start of als
u hebt gekozen voor Voorwas, omdat de
vloeistof kan uitharden.
Verminder de hoeveelheid wasmiddel als er
teveel sop opkomt.
Wasmiddelgebruik moet worden aangepast
voor watertemperatuur, waterhardheid, grootte
en vervuilingsniveau van de lading. Vermijd
overmatige schuimvorming voor de beste
resultaten.
Raadpleeg het etiket van de kleding voordat u
het wasmiddel en de watertemperatuur kiest:
Gebruik alleen het voor het type kleding
aangewezen wasmiddel bij gebruik van de
wasmachine:
Algemene poedervormige wasmiddelen voor
alle soorten stoffen
Poedervormige wasmiddelen voor jne
stoffen
Vloeibare wasmiddelen voor alle soorten
stoffen of speciale wasmiddelen alleen voor
wol
Gebruik wasmiddel met algemeen
poedervormig bleekmiddel voor een beter
wasresultaat en bleken.
Wasmiddel wordt uit de wasmiddellade
gespoeld aan het begin van het
wasprogramma.
OPMERKING
Laat het wasmiddel niet verharden. Dit
kan leiden tot verstoppingen, slechte
spoelprestaties of geurtjes.
Volle lading : Volgens advies van de fabrikant.
Deellading : 3/4 van de normale hoeveelheid
Minimum lading : 1/2 van de volle lading
Toevoegen van wasmiddel en
wasverzachter
Wasmiddel toevoegen
Alleen hoofdwas →
Voorwas+Hoofdwas →
OPMERKING
Teveel wasmiddel, bleekmiddel of
wasverzachter kan ervoor zorgen dat er sop
overloopt.
Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid
wasmiddel gebruikt.
Wasverzachter toevoegen
Vul niet tot boven de maximale vullijn.
Overvulling kan een vroege aevering van de
wasverzachter veroorzaken, wat vlekken op
de kleding kan geven. Sluit de wasmiddellade
langzaam.
23
NL
Laat de wasverzachter niet langer dan 2 dagen
in de wasmiddellade (wasverzachter kan
uitharden).
Wasverzachter wordt automatisch tijdens de
laatste spoelbeurt toegevoegd.
Open de lade niet terwijl het water wordt
toegevoerd.
Oplosmiddelen (benzeen, enz.) mogen niet
worden gebruikt.
OPMERKING
Giet wasverzachter niet direct op de kleding.
Waterontharder toevoegen
Een waterontharder, zoals een antikalkmiddel
(bijvoorbeeld Calgon) kan worden gebruikt om
te bezuinigen op het gebruik van wasmiddel
in gebieden met extreem hard water. Doseer
volgens de op de verpakking opgegeven
hoeveelheid. Voeg eerst het wasmiddel toe en
vervolgens de waterontharder.
Gebruik de hoeveelheid wasmiddel die nodig is
voor zacht water.
Een tablet gebruiken
1
Open de deur en plaats de tabletten in de
trommel.
2
Laad het wasgoed in de trommel en sluit de
deur.
24
NL
Bedieningspaneel
1
Knop Inschakelen
Druk op de knop Inschakelen om de
wasmachine in te schakelen.
2
Knop Start/Pauze
De knop Start/Pauze wordt gebruikt
om het wasprogramma te starten of te
pauzeren.
Als een tijdelijke stop van het
wasprogramma nodig is, druk dan op de
knop Start/Pauze.
3
Scherm
Het display toont de instellingen,
de geschatte resterende tijd, opties
en statusberichten. Wanneer het
apparaat is ingeschakeld, worden de
standaardinstellingen op het display
verlicht.
Het geschatte energieverbruik(
) en
waterverbruik ( ) worden voorafgaand aan
het wassen weergegeven en het werkelijke
verbruik na het wassen.
: Het display toont een schatting van de
resterende tijd. Terwijl de hoeveelheid van
de lading automatisch wordt berekend,
knippert of verschijnt 'Detecting'.
: De watertemperatuur wordt
weergegeven door op de knop
Watertemp. te drukken.
: Het niveau van de centrifugesnelheid
wordt weergegeven door op de knop
Centrifugeren te drukken.
4
Programmaknop
Programma's zijn beschikbaar op basis
van het type wasgoed.
Een lampje gaat branden om het
geselecteerde programma aan te geven.
5
Opties
Hiermee kunt u een extra wasprogramma
selecteren. Er gaat een lampje branden
wanneer dit is geselecteerd.
Gebruik deze knoppen om de gewenste
programmaopties voor het geselecteerde
wasprogramma te selecteren.
6
Wassen+Drogen( )
( ) geeft de droogcapaciteit aan. Dit kan
per model variëren.
25
NL
Programmatabel
Wasprogramma
Programma Beschrijving Soort stof Juiste temp.
Maximale
belading
Katoen
Biedt betere prestaties
door het combineren
van verschillende
wasbewegingen.
Gekleurde kleding (shirts,
nachthemden, pyjama's,
enz.) en normaal
vervuilde katoenen lading
(ondergoed).
40 °C
(Koud tot 95 °C)
Waardering
Katoen+
Biedt optimale
wasprestaties voor
grote hoeveelheden
wasgoed met minder
energieverbruik.
60 °C
(Koud tot 60 °C)
Easy Care
Dit programma is
geschikt voor hemden
die niet hoeven te
worden gestreken na
het wassen.
Polyamide, acryl,
polyester.
40 °C
(Koud tot 60 °C)
5 kg
Mix
Maakt het mogelijk om
verschillende stoffen
tegelijkertijd te wassen.
Verschillende soorten
stof met uitzondering van
speciale kleding (zijde/
jne was, sportkleding,
donkere kleding, wol,
dekbed/gordijnen).
40 °C
(Koud tot 40 °C)
4,5 kg
Anti-Allergie
Helpt om allergenen
zoals huisstofmijt,
pollen en kattenharen
te verwijderen.
Katoen, ondergoed,
kussenslopen, lakens,
babykleding
60 °C
(60 tot 95 °C)
Wol
Voor het wassen van
wollen kleding. (Gebruik
een speciaal wasmiddel
voor machinewasbare
wollen stoffen.)
Alleen machinewasbare
wollen stoffen van zuivere
nieuwe wol..
30 °C
(Koud tot 40 °C)
3 kg
Opfrissen
Helpt kreukels
binnen 20 minuten te
verwijderen met stoom
(Kleding kan nat zijn.
Je kunt ze dragen na
10 tot 30 min ophangen
om te drogen).
Gemengd katoen,
gemengd polyester,
overhemden, blouses
Geen keuze 3 artikelen
26
NL
Programma Beschrijving Soort stof Juiste temp.
Maximale
belading
Buitenkleding
Dit programma
is geschikt voor
sportkleding, zoals
joggingpakken en
loopkleding.
Coolmax, gore-tex, eece
en sympatex
30 °C
(Koud tot 40 °C)
3 kg
Snelwas 30
Dit programma biedt
een snelle wastijd voor
kleine ladingen en licht
vervuilde kleding.
Licht vervuild bont
wasgoed.
20 °C
(Koud tot 40 °C)
Delicaat
Voor delicate kleding
die op de hand
gewassen kunnen
worden zoals lingerie,
jurken enz.
Wol, handwas, jne
was, wasgoed dat snel
beschadigd
20 °C
(Koud tot 30 °C)
1,5 kg
Wassen+Drogen
Biedt een non-
stopproces van wassen
en drogen in hetzelfde
wasprogramma.
Een kleine hoeveelheid
wasgoed dat kan worden
gedroogd.
40 °C
(Koud tot 95 °C)
8 kg
Download
prog.
Voor downloadbare programma's. Als u geen programma's hebt gedownload, is de
standaard Spoelen +Centrifugeren.
Watertemperatuur: Selecteer de juiste watertemperatuur voor het gekozen wasprogramma. Volg
altijd het zorglabel of instructies van de kledingfabrikant bij het wassen.
OPMERKING
Een neutraal wasmiddel wordt aanbevolen.
27
NL
Droogprogramma
Programma Beschrijving Soort stof
Maximale
belading
Normaal (
)
Voor katoen. Selecteer dit
programma om de cyclustijd
en het energieverbruik te
verminderen tijdens de
droogcyclus.
Wassen van katoenen
of linnen stoffen, zoals
katoenen handdoeken,
t-shirts en linnen.
Waardering
Strijken (
)
Om eenvoudig te strijken,
voltooit u het drogen in vochtige
toestand.
Katoenen of linnen stoffen,
gereed om te strijken aan
het eind van het programma.
Waardering
Lage temp. (
)
Voor minder kledingschade
droogt u deze op een lage
temperatuur.
Easy care-textiel,
synthetische stoffen die
geschikt zijn voor Easy
Care, mixprogramma voor
wasbare kleren
3,5 kg
Tijd 30 min. (
)
U kunt de droogtijd aanpassen
aan de maximale hoeveelheid
was.
Katoen, handdoek
0,5 kg
Tijd 60 min. (
)
1 kg
Tijd 120 min. (
)
3 kg
Stel het programma in op 'Wassen: Katoen+, 60 °C, 1600 rpm', 'Drogen: Normaal en Vervuild: Sterk’
om deze te testen in overeenstemming met EN 50229.
OPMERKING
Selecteer maximaal centrifugetoerental van wasprogramma om droogresultaten te garanderen.
Wanneer de hoeveelheid wasgoed die moet worden gewassen en gedroogd in een programma
het toegelaten gewicht van het droogprogramma niet overschrijdt, wordt wassen en drogen in een
continue reeks aanbevolen.
28
NL
Extra opties
Programma
Voorwas
Stoomwassen
Stoomverzachter
Einduitstel
Spoelen+
EcoHybrid Drogen
Katoen
Katoen+
Easy Care
Mix
Anti-Allergie
*
Wol
Opfrissen
*
Buitenkleding
Snelwas 30
Delicaat
Wassen+Drogen
*
* : Deze optie wordt automatisch opgenomen in de cyclus en kan niet worden verwijderd.
29
NL
Operationele gegevens
Programma
Max RPM
1600
Katoen 1600
Katoen+ 1600
Easy Care 1200
Mix 1600
Anti-Allergie 1600
Wol 800
Opfrissen -
Buitenkleding 800
Snelwas 30 1600
Delicaat 800
Wassen+Drogen 1600
30
NL
Programmaopties
Einduitstel
U kunt een vertraging instellen zodat de
wasmachine automatisch zal beginnen en
eindigen na een bepaalde tijd.
1
Druk op de knop Inschakelen.
2
Kies een wasprogramma.
3
Druk op de knop Einduitstel en stel de
vereiste eindtijd in.
4
Druk op de knop Start/Pauze.
OPMERKING
De uitgestelde tijd is de tijd tot het einde van
het programma, niet tot de start. De werkelijke
looptijd kan variëren afhankelijk van de
watertemperatuur, het wasgoed en andere
factoren.
Om de functie Tijdvertraging te annuleren,
moet u op de knop Inschakelen drukken.
Vermijd het gebruik van vloeibaar wasmiddel
voor deze optie.
EcoHybrid
Voor luchtcondensatiedrogen zonder dat er
water gebruikt wordt voor het condenseren.
1
Druk op de knop Inschakelen.
2
Kies een wasprogramma.
3
Druk op de knop EcoHybrid.
4
Druk op de knop Start/Pauze.
OPMERKING
Beschikbaar bij het programma Normaal of
Strijken.
Stoom (optioneel)
Stoomwasfuncties verbeteren de
wasprestaties met een laag energieverbruik.
De stoomverzachter sproeit stoom na een
centrifugecyclus om kreukels te verminderen en
het wasgoed donzig te maken.
1
Druk op de knop Inschakelen.
2
Voor de stoomwasoptie selecteert
u stoomprogramma's. Voor de
stoomverzachteroptie selecteert u Katoen,
Katoen+, Mix of Easy Care.
3
Het volgende programma wordt geselecteerd
afhankelijk van het aantal keren dat u op de
knop Stoom drukt.
Een keer: stoomwassen
Twee keer: stoomverzachter
Drie keer: stoomwassen en
stoomverzachter
4
Druk op de knop Start/Pauze.
Stoomwassen ( )
Voor zwaar bevlekt kleding, ondergoed of
babykleding.
Beschikbaar bij de programma's Katoen,
Katoen+, Mix, Easy Care, Anti-allergie,
Opfrissen en Wassen+Drogen.
Gebruik geen stoomwas bij kleding die
gemakkelijk verkleurt en delicate stoffen, zoals
wol en zijde.
Stoomverzachter ( )
Goed om stoffen te verzachten en donzig te
maken na drogen aan de lucht.
Beschikbaar bij de programma's Katoen,
Katoen+, Mix en Easy Care.
Gebruik geen stoomverzachter bij kleding die
gemakkelijk verkleurt en delicate stoffen, zoals
wol en zijde.
Afhankelijk van het soort stof kunnen de
verzachterprocedures verschillend zijn.
31
NL
Artikel toevoegen
Er kan wasgoed toegevoegd of verwijderd
worden nadat het wasprogramma gestart is.
1
Druk op de Artikel toevoegen knop wanneer
de LED is ingeschakeld.
2
Open de deur nadat het slot van de deur is
vrijgegeven.
3
Voeg wasgoed toe of verwijder het.
4
Druk nogmaals op de Start/Pauze-knop
om door te gaan met het programma. Het
programma gaat dan automatisch door.
OPMERKING
Voor veiligheidsredenen zal de deur gesloten
blijven wanneer het waterniveau of de
-temperatuur hoog is. Het is dan niet mogelijk
wasgoed toe te voegen.
Als de watertemperatuur in de trommel hoog
is, wacht totdat het water afgekoeld is.
LET OP
Wanneer u wasgoed toevoegt, zorg ervoor
dat u het helemaal in de trommel duwt.
Als er wasgoed vast komt te zitten in de
vergrendelopening, kan de rubberen pakking
schade oplopen, wat lekkage en storingen kan
veroorzaken.
Als u de deur forceert om deze te openen, kan
dit de onderdelen beschadigen of kapotmaken
of veiligheidsproblemen tot gevolg hebben.
Als u de deur opent terwijl er veel sop en
water in de trommel zit, kan het zijn dat het
sop en het water eruit lopen, wat kan leiden tot
brandwonden of een natte vloer.
Starten op afstand
Gebruik een smartphone om uw apparaat
op afstand te bedienen. U kunt ook het
programmaverloop volgen, zodat u weet hoeveel
tijd er resteert in het programma.
OPMERKING
U moet eerst verbinding maken met een
gateway en uw apparaat registreren om de
functie Starten op afstand te kunnen gebruiken
(raadpleeg ‘SMART FUNCTIES’).
Om Starten op afstand te gebruiken:
1
Druk op de knop Inschakelen.
2
Doe het wasgoed in de trommel.
3
Houd de knop Starten op afstand
gedurende 3 seconden ingedrukt om de
Starten op afstand-functie in te schakelen.
4
Start het programma met de LG SmartThinQ-
applicatie op uw smartphone.
OPMERKING
Als u het apparaat niet start, zal het apparaat
wachten met het starten van een programma
totdat u uw apparaat van de applicatie afhaalt
of u de Starten op afstand-functie uitschakelt.
Wanneer Starten op afstand ingeschakeld is,
zal de deur automatisch worden vergrendeld.
Om Starten op afstand te deactiveren:
Wanneer 'Op afstand starten' is geactiveerd,
houdt u de knop Starten op afstand gedurende
3 seconden ingedrukt.
OPMERKING
Als de deur open is, is Starten op afstand niet
mogelijk.
32
NL
Voorwas ( )
Als de was zwaar vervuild is dan raden we het
Voorwas programma aan.
1
Druk op de knop Inschakelen.
2
Kies een wasprogramma.
3
Houd de knop Voorwas gedurende 3
seconden ingedrukt.
4
Druk op de knop Start/Pauze.
Bevuild
1
Druk op de knop Inschakelen.
2
Kies een wasprogramma.
3
Druk op de knop Bevuild.
4
Druk op de knop Start/Pauze.
Watertemp.
De knop Watertemp. selecteert de combinatie
van de was- en spoeltemperatuur voor het
geselecteerde programma. Druk op deze
knop tot de gewenste instelling oplicht. Bij alle
spoelingen wordt er koud leidingwater gebruikt.
Selecteer de watertemperatuur die geschikt
is voor het type lading dat u wast. Volg de
zorglabels van het kledingstuk voor de beste
resultaten.
Spoelen+ ( )
Eenmaal spoelen toevoegen.
1
Druk op de knop Inschakelen.
2
Kies een wasprogramma.
3
Houd de knop Spoelen+ gedurende 3
seconden ingedrukt.
4
Druk op de knop Start/Pauze.
Centrifugeren
Centrifugeer-snelheid kan worden geselecteerd
door de Centrifugeren knop herhaaldelijk in te
drukken.
Spin Only (Alleen centrifugeren)
1
Druk op de knop Inschakelen.
2
Druk op de Centrifugeren knop om de RPM
te selecteren.
3
Druk op de knop Start/Pauze.
OPMERKING
Wanneer u No Spin(0) selecteert, draait deze
nog gedurende korte tijd door om het water
snel af te voeren.
33
NL
Kinderslot ( )
Gebruik deze optie om de besturing uit te
schakelen. Deze funktie kan voorkomen dat
kinderen de cyclus veranderen of het apparaat
gebruiken
Het bedieningspaneel vergrendelen
1
Houd de knop Kinderslot drie seconden
ingedrukt.
2
Een piepsignaal zal klinken en zal op het
scherm verschijnen.
Als het kinderslot is ingesteld, zijn alle
toetsen geblokkeerd met uitzondering van de
knop Inschakelen.
OPMERKING
Uitschakelen van de stroom zal de
kinderslotfunctie niet resetten. U moet het
kinderslot deactiveren voordat u toegang krijgt
tot alle andere functies.
Het bedieningspaneel ontgrendelen
Houd de knop Kinderslot drie seconden
ingedrukt.
Een pieptoon gaat af en de resterende tijd voor
het huidige programma verschijnt weer op het
display.
Alarm aan/uit
1
Druk op de knop Inschakelen.
2
Druk op de knop Start/Pauze.
3
Houd de knoppen Bevuild en Watertemp.
tegelijkertijd gedurende 3 seconden ingedrukt
om de functie Pieptoon aan/uit in te stellen.
OPMERKING
Zodra de functie Pieptoon op aan/uit is
ingesteld, wordt de instelling opgeslagen, zelfs
nadat de stroom is uitgeschakeld.
Als u de pieptoon wilt uitschakelen, herhaalt u
dit proces.
Wi-Fi( )
Stel de Wi-Fi verbinding in. Wanneer de Wi-Fi
is verbonden licht het Wi-Fi-icoontje op het
bedieningspaneel op.
34
NL
Drogen ( )
Gebruik uw Automatisch wasprogramma’s om
de meeste ladingen te drogen. Elektronische
sensoren meten de temperatuur van de
uitlaat om de droogtemperatuur te verhogen
of verlagen, voor een snellere reactietijd en
strakkere temperatuurregeling.
De koudwaterkraan moet open blijven tijdens
de droogprogramma's.
Het automatische proces van wassen tot
drogen van deze wasmachine kan gemakkelijk
worden geselecteerd.
Zorg, voor een zo gelijkmatig mogelijk
droogresultaat, dat alle artikelen in de lading
vergelijkbaar zijn in materiaal en dikte.
Overbelast de wasmachine niet door teveel
artikelen in de trommel te stoppen. Items
moeten vrij kunnen droogzwieren.
Als u de deur opent en de belasting verwijdert
voordat de wasmachine zijn cyclus heeft
beëindigd, mag u niet vergeten om op de knop
Starten/Onderbreken te drukken.
Door op de knop Drogen te drukken, kunt u
het volgende selecteren: Normaal-Strijken-
Lage temp.-Tijd (30-60-120) min..
Nadat het drogen is beëindigd, wordt '
' displayed. ' ' betekent verlagen. De
droogcyclus is al beëindigd. Druk op de knop
en haal de kleding eruit. Als u niet op de
knop Starten/onderbreken drukt, wordt het
programma na ongeveer 4 uur beëindigd.
OPMERKING
Wanneer de wasmachine tijdens de
droogcyclus wordt uitgeschakeld, kan de
motor van de droogventilator gedurende 60
seconden worden bediend. Daarna geeft de
wasmachine ' ' op het paneel weer. ' '
betekent koelventilator.
Wees voorzichtig bij het verwijderen van de
kleren uit de wasmachine, want de kleren of de
wasmachine kunnen nog warm zijn.
Wollen kledingstukken
Stop geen wollen kledingstukken in de droger.
Trek ze in hun oorspronkelijke vorm en droog
ze platliggend.
Geweven en lussteekmateriaal
Sommige geweven en lussteekmaterialen
kunnen krimpen, in verschillende mate,
afhankelijk van hun kwaliteit.
Rek deze materialen altijd onmiddellijk na het
drogen.
Permanent geperst en synthetisch materiaal
Doe uw wasmachine niet te vol.
Haal permanent geperste artikelen eruit
zodra de wasmachine stopt, om kreukels te
verminderen.
Babykleertjes en nachtkleding
Controleer altijd de instructies van de fabrikant.
Rubber en plastic
Droog geen rubberen of plastic items of items
die rubber of plastic bevatten, zoals
schorten, slabbetjes, stoelbekleding
gordijnen en tafelkleden
badmatten
Glasvezel
Droog geen artikelen van glasvezel in uw
wasmachine. Glasvezeldeeltjes die in de
wasmachine achterblijven, kunnen worden
opgepikt door uw kleding de volgende keer
dat u de wasmachine gebruikt en huidirritatie
veroorzaken.
35
NL
Droogtijdengids
Het droogprogramma kan ongeveer 7 uur
duren.
Deze droogtijden zijn een leidraad, om u
te helpen uw wasmachine in te stellen bij
handmatig drogen.
Als de temperatuur van het droogsysteem niet
volstaat om het drogen te voltooien, zal de
droogtijd automatisch worden aangepast en zal
er een melding komen op een pop-up-venster.
OPMERKING
De geschatte droogtijd verschilt van de
werkelijke droogtijd tijdens het Automatische
programma. Het type weefsel, de grootte van
de lading en de geselecteerde droogheid
beïnvloeden de droogtijd.
Als u alleen drogen selecteert, wordt
centrifugeren automatisch uitgevoerd voor
energiezuinigheid.
36
SMART FUNCTIES
NL
De Smart ThinQ-applicatie
gebruiken
De applicatie installeren
Ga naar de LG SmartThinQ-applicatie in de
Google Play Store & Apple App Store voor een
smartphone. Volg de instructies om de applicatie
te downloaden en te installeren.
Wi-functie
Voor apparaten met het logo of
Communiceer met het apparaat via een
smartphone met gebruik van de gemakkelijke
smartphone-functies.
Wasprogramma
Stel een gewenst programma in of download het
en bedien het van op afstand.
Trommelreiniging
Vink de juiste duur voor de Trommelreiniging
aan, gebaseerd op de wasfrequentie.
Energie monitoring
Controleer het energieverbruik van de onlangs
gebruikte programma's en het maandelijks
gemiddelde.
Smart Diagnosis
Deze functie biedt nuttige informatie voor het
vaststellen en oplossen van problemen met het
apparaat, gebaseerd op het gebruikspatroon.
Instellingen
Er zijn verschillende functies beschikbaar.
Push-berichten
Schakel de Pushnoticaties in om noticaties
over de status van het apparaat te ontvangen.
De noticaties zullen worden verzonden, zelfs
als de LG SmartThinQ-applicatie uitgeschakeld
is.
OPMERKING
Om de Wi-verbinding te veriëren,
controleert u of het Wi-Fi -pictogram op het
controlepaneel aan is.
LG SmartThinQ is niet verantwoordelijk voor
fouten of problemen met de netwerkverbinding
of voor gebreken, een verkeerde werking of
fouten die door de netwerkverbinding worden
veroorzaakt.
De machine ondersteunt alleen 2.4 GHz Wi-
netwerken.
Indien het apparaat moeilijkheden ondervindt
bij het verbinden met het Wi-netwerk, kan het
te ver verwijderd zijn van de router. Koop een
Wi-signaalversterker (bereikvergroter) om de
sterkte van het Wi-signaal te verbeteren.
De omgeving van het thuisnetwerk kan
veroorzaken dat er geen- of moeilijk verbinding
met de applicatie kan worden gemaakt.
Indien de netwerkverbinding niet correct werkt
kan de oorzaak liggen bij de Netwerkprovider.
De omgeving van het draadloosnetwerk kan
veroorzaken dat de wi-verbinding traag is.
De applicatie kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Functies kunnen per model variëren.
Wireless LAN Module-specicaties
Model LCW-003
Frequentiebereik
2412~2472 MHz
Uitgangsvermogen
(max.)
IEEE 802.11 b : 18.37 dBm
IEEE 802.11 g : 17.67 dBm
IEEE 802.11 n : 17.67 dBm
Draadloze functie S/W-versie: V 1.0
Het is in het belang van de gebruiker dat dit
apparaat geïnstalleerd en gebruikt wordt met
een minimale afstand van 20 cm tussen het
apparaat en het lichaam.
37
NL
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart LG Electronics dat de
radioapparatuur van het type wasmachine
in overeenstemming is met de richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Center
B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
Informatie over open-
sourcekennisgevingen
Als u de sourcecode in dit product onder GPL-,
LGPL-, MPL- en andere open-sourcelicenties
wilt verkrijgen, gaat u naar http://opensource.
lge.com.
Naast de sourcecode kunnen alle genoemde
licentievoorwaarden, garantiedisclaimers en
copyrightvermeldingen worden gedownload.
LG Electronics verschaft de open-sourcecode
ook op cd-rom tegen distributiekosten (zoals
de kosten van het medium, de verzending en
de afhandeling). Stuur hiervoor per e-mail een
verzoek naar [email protected]. Deze
aanbieding is tot drie (3) jaar na aanschaf van
het product geldig.
Stroomverbruik bij stand-bymodus / 0,5 W
Stroomverbruik bij netwerkstand-by 3,0 W
De tijdsperiode waarna de
stroombeheerfunctie of een
soortgelijke functie het apparaat
automatisch laat overschakelen
naar de stand-bymodus en/
of uit-stand en/of de toestand
waarin netwerkgebonden stand-by
beschikbaar is
20 min.
Smart Diagnosis ™ met behulp
van een Smart Phone
Voor apparaten met het logo of
Gebruik deze functie als u een nauwkeurige
diagnose nodig hebt voor een LG Electronics-
klanteninformatiecentrum wanneer het apparaat
slecht of niet werkt.
Smart Diagnosis™ kan niet worden geactiveerd,
tenzij het apparaat is aangesloten op het
stopcontact. Als het apparaat niet in staat is
om in te schakelen, moet het oplossen van
problemen worden gedaan zonder het gebruik
van Smart Diagnosis™.
38
NL
Smart Diagnosis™ gebruiken
Smart Diagnosis ™ via het
klanteninformatiecentrum
Gebruik deze functie als u een nauwkeurige
diagnose nodig hebt voor een LG Electronics-
klanteninformatiecentrum wanneer het
apparaat slecht of niet werkt. Gebruik deze
functie alleen om contact op te nemen met de
servicemedewerker, niet tijdens normaal gebruik.
1
Druk op de knop Inschakelen om de
wasmachine in te schakelen. Druk geen
andere knoppen in of draai niet aan de
programmaknop.
2
Wanneer het callcenter u vraagt dit te doen,
plaatst u het mondstuk van uw telefoon dicht
bij de Inschakelen-knop.
Max.
10 mm
3
Houd de knop Watertemp. gedurende 3
seconden ingedrukt, terwijl u het mondstuk
van de telefoon bij het pictogram of de
Inschakelen-knop houdt.
4
Houd de telefoon op zijn plaats totdat de
toontransmissie is gestopt. De resterende
tijd voor gegevensoverdracht wordt
weergegeven.
Voor het beste resultaat beweegt u de
telefoon terwijl de tonen worden verzonden.
Als de callcentermedewerker niet in staat
is om een nauwkeurige registratie van
de gegevens op te halen, kunt u worden
gevraagd om het opnieuw te proberen.
5
Zodra het aftellen voorbij is en de tonen
zijn gestopt, hervat u uw gesprek met de
callcentermedewerker, die vervolgens in
staat zal zijn om u te helpen met behulp van
de voor analyse doorgegeven informatie.
OPMERKING
De functie Smart Diagnosis™ is afhankelijk
van de lokale gesprekskwaliteit.
De communicatieprestaties verbeteren en u
krijgt een betere service als u gebruik maakt
van de vaste telefoon.
Als de gegevensoverdracht van Smart
Diagnosis™ slecht is vanwege een slechte
gesprekskwaliteit, ontvangt u mogelijk niet de
beste Smart Diagnosis™-dienst.
39
ONDERHOUD
NL
WAARSCHUWING
Haal de stekker van de wasmachine uit het
stopcontact voordat u gaat schoonmaken,
om zo het risico op een elektrische schok
te voorkomen. Het niet opvolgen van deze
waarschuwing kan leiden tot ernstig letsel,
brand, elektrische schokken of overlijden.
Gebruik nooit agressieve chemicaliën,
schuurmiddelen of oplosmiddelen om de
wasmachine te reinigen. Ze kunnen de deklaag
beschadigen.
Uw wasmachine
schoonmaken
Zorg na het wassen
Nadat het wasprogramma is voltooid, veegt u
de deur en de binnenkant van de pakking af
om eventueel vocht te verwijderen.
Laat de deur open zodat het trommelinterieur
kan drogen.
Veeg de behuizing van de wasmachine met
een droge doek af om eventueel vocht te
verwijderen.
De buitenkant reinigen
Een goede verzorging van uw wasmachine kan
de levensduur ervan verlengen.
Deur:
Was met een vochtige doek aan de buitenkant
en de binnenkant en droog vervolgens met een
zachte doek.
Exterieur:
Verwijder eventuele vlekken onmiddellijk.
Veeg af met een vochtige doek.
Druk niet op het oppervlak of het display met
scherpe voorwerpen.
De binnenkant schoonmaken
Gebruik een handdoek of een zachte doek
om rond de wasmachinedeur en deurglas te
vegen.
Verwijder altijd alle items uit de wasmachine
zodra het wasprogramma is voltooid. Als u
vochtige items in de wasmachine laat, kan
dit kreuken, kleuroverdracht en geurtjes
veroorzaken.
Voer het Trommel reinigen-programma een
keer per maand uit (of vaker indien nodig)
om resten wasmiddel en andere resten te
verwijderen.
Het watertoevoerlter reinigen
Schakel de stopklok uit als de machine
gedurende langere tijd (bijvoorbeeld vakantie)
niet wordt gebruikt, vooral als er geen
vloergoot in de directe omgeving is.
icoon zal worden weergegeven op het
bedieningspaneel wanneer er geen water in de
wasmiddellade binnenstroomt.
Als het water erg hard is of als er sporen van
kalkaanslag zijn, kan het watertoevoerlter
verstopt raken. Het is daarom een goed idee
om het af en toe schoon te maken.
1
Schakel de kraan uit en schroef de
watertoevoerslang los.
2
Reinig het lter met een harde borstel.
40
NL
Het pomplter schoonmaken
Het afvoerlter verzamelt draden en kleine
voorwerpen in het wasgoed. Controleer
regelmatig of het lter schoon is. Dit is voor het
behoud van een goed werkende wasmachine.
Laat het water afkoelen voordat u de
afvoerpomp reinigt, een noodleging uitvoert, of
de deur opent in geval van nood.
1
Open de afdekkap en trek de slang eruit.
2
Haal de stekker van de aftapplug en open het
lter door het naar links te draaien.
1
2
Container om het
afgevoerde water
op te vangen.
3
Verwijder eventuele vreemde objecten uit het
pomplter.
4
Na het schoonmaken keert u het pomplter
om en steekt de aftapplug erin.
5
Sluit de afdekkap.
LET OP
Voer eerst water af met behulp van de
afvoerslang en open vervolgens het
pomplter om eventuele draden of objecten te
verwijderen.
Wees voorzichtig bij het aftappen, het water
kan warm zijn.
41
NL
De wasmiddellade reinigen
Wasmiddel en wasverzachter kunnen opbouwen
in de wasmiddellade. Verwijder de lade en
inzetstukken en controleer een of twee keer per
maan op opbouw.
1
Verwijder de wasmiddellade door hem recht
naar buiten te trekken totdat hij stopt.
Druk hard op de loskoppelknop en verwijder
de lade.
2
Haal de inzetstukken uit de lade.
Spoel de inzetstukken en de lade met
warm water om ophoping van wasmiddelen
te verwijderen. Gebruik alleen water om
de wasmiddellade reinigen. Droog de
inzetstukken en lade met een zachte doek
of handdoek.
3
Gebruik een doek of een kleine niet-metalen
borstel om de uitsparingen in de opening van
de lade schoon te maken.
Verwijder al het residu uit de bovenste en
onderste delen van de uitsparing.
4
Veeg vocht in de uitsparing met een zachte
doek of handdoek weg.
5
Zet de inzetstukken in de juiste vakken en
plaats de lade terug.
Trommelreiniging (optioneel)
Trommel reinigen is een speciaal programma om
de binnenkant van de wasmachine te reinigen.
Een hoger waterniveau wordt gebruikt in dit
programma, op een hoger toerental. Voer dit
programma regelmatig uit.
1
Verwijder alle kleding of items uit de
wasmachine en sluit de deur.
2
Open de wasmiddellade en voeg antikalk
(bijvoorbeeld Calgon) toe aan het
compartiment voor het hoofdwasmiddel.
Voor tabletten die in de drum worden
geplaatst.
3
Sluit de wasmiddellade langzaam.
4
Schakel de machine in en druk gedurende 3
seconden op de Trommelreiniging knop .
Dan zal getoond worden op het scherm.
5
Druk op de Start/Pauze knop om te starten.
6
Nadat het wasprogramma is voltooid, laat
u de deur open zodat de deuropening van
de wasmachine, de exibele pakking en de
glazen deur kunnen drogen.
LET OP
Let erop dat u de deur niet open laat staan als
er kinderen in de buurt zijn.
OPMERKING
Doe geen wasmiddel in de compartimenten
voor het wasmiddel. Dit kan overmatig
zeepsop genereren dat uit de wasmachine kan
lopen.
42
NL
Pas op voor bevriezing in de
winter
Indien bevroren, werkt het product niet
normaal. Zorg ervoor dat u het product
installeert waar het niet kan bevriezen in de
winter.
Als het product buitenshuis moet worden
geïnstalleerd in een veranda of onder andere
omstandigheden buitenshuis, moet u het
volgende controleren.
Verhinderen dat het product
bevriest
Verwijder na het wassen achtergebleven
water in de pomp volledig, waarbij u de
koppeling aan de slangopening gebruikt voor
het verwijderen van restwater. Wanneer het
water volledig is verwijderd, sluit de slangdop
die is gebruikt voor het verwijderen van
achtergebleven water en bedek de dop.
Aftapplug
Afdekkap
Laat de afvoerslang uithangen om al het water
uit de slang te trekken.
Afvoerslang
LET OP
Wanneer de afvoerslang is geïnstalleerd
met een gebogen vorm, kan de binnenslang
bevriezen.
Koppel de koude aanvoerslang van de kraan
los, nadat u de kraan hebt dichtgedaan.
Verwijder het water, terwijl u de slang naar
beneden gekeerd houdt.
Toevoerslang
Controleer op bevriezing
Als het water niet wegloopt bij het openen van
de slangkoppeling die wordt gebruikt voor het
verwijderen van restwater, controleer dan de
afvoereenheid.
Aftapplug
Afdekkap
Inschakelen, kies een wasprogramma en druk
de Start/Pauze knop in.
Afvoerslang
Wasmiddellade
Wanneer ' ' wordt weergegeven in
het scherm terwijl het product in gebruik
is, controleer dan de watertoevoer- en
waterafvoer eenheid (Sommige modellen
hebben geen alarm functie die bevriezen
aangeeft).
OPMERKING
Controleer of het water in de wasmiddellade
komt tijdens het spoelen, en of het water
wordt afgevoerd via de afvoerslang tijdens het
centrifugeren.
43
NL
Wat te doen bij bevriezing
Zorg ervoor dat u de trommel hebt
leeggemaakt. Giet warm water van 50–60 °C
tegen de rubberen binnenkant van de trommel.
Sluit de deur en wacht 1-2 uur.
50-60 °C
LET OP
Wanneer de afvoerslang is geïnstalleerd
met een gebogen vorm, kan de binnenslang
bevriezen.
Open de afsluitdop en de slangdop die u
hebt gebruikt voor het verwijderen van het
achtergebleven water, en voer al het water af.
Aftapplug
Afdekkap
OPMERKING
Als het water niet wegloopt, betekent dit dat
het ijs niet volledig gesmolten is. Wacht nog
even.
Wanneer water volledig verwijderd wordt uit
de trommel, sluit dan de slangplug, gebruikt
voor verwijdering van resterend water, kies een
wasprogramma en druk op de Start/Pauze
knop.
Afvoerslang
Wasmiddellade
OPMERKING
Controleer of het water in de wasmiddellade
komt tijdens het spoelen, en of het water
wordt afgevoerd via de afvoerslang tijdens het
centrifugeren.
Wanneer er zich problemen voordoen met
de watervoorziening, neemt u de volgende
maatregelen.
Draai de kraan dicht, en ontdooi de kraan en
de beide aansluitdelen van de aanvoerslang
van het product met een doek die u met heet
water hebt nat gemaakt.
Haal de aanvoerslang eruit en dompel deze
onder in warm water van 50–60 °C.
Toevoerslang
50-60 °C
44
PROBLEEMOPLOSSING
NL
Uw wasmachine is uitgerust met een automatisch foutcontrolesysteem om problemen op te sporen
en in een vroeg stadium een diagnose te kunnen stellen. Als uw wasmachine niet naar behoren of
helemaal niet functioneert, controleer dan het volgende voordat u belt voor service:
Problemen opsporen
Symptomen Reden Oplossing
Ratelend en rammelend
geluid
Vreemde voorwerpen zoals
munten of veiligheidsspelden
kunnen in de trommel of
pomp geraakt zijn.
Controleer of alle zakken
leeg zijn. Voorwerpen zoals
haarspeldjes, lucifers, pennen,
munten en sleutels kunnen
zowel uw wasmachine als uw
kleding beschadigen.
Sluit ritsen, haken en
trekkoorden om te beletten dat
deze items kunnen vastraken
of in de knoop raken met
andere kledij.
Bonkend geluid
Zware wasladingen kunnen
een bonkend geluid
produceren. Dit is meestal
normaal.
Als het geluid blijft, is de
wasmachine waarschijnlijk uit
balans. Stop de machine en
verdeel het wasgoed opnieuw.
Vibrerend geluid
Zijn alle transportbouten en
kuipsteunen verwijderd?
Als deze tijdens de installatie
niet verwijderd zijn, raadpleegt
u de installatiegids voor
het verwijderen van de
transportbouten.
Rusten alle poten stevig op
de grond?
Zorg ervoor dat de
wasmachine waterpas staat
en draai de borgmoeren aan
in de richting van de basis van
het apparaat.
Waterlekken
Vulslang of afvoerslang zit los
op de kraan of wasmachine.
Controleer en draai de
slangaansluitingen aan.
Huisafvoerpijpen zijn
verstopt.
Ontstop de afvoerpijp. Neem
contact op met een loodgieter
indien nodig.
Overmatige schuimvorming
Teveel of ongeschikt
wasmiddel kan overmatige
schuimvorming veroorzaken,
wat kan leiden tot
waterlekkage.
Zorg ervoor dat de aanbevolen
hoeveelheid wasmiddel
gebruikt wordt volgens
de aanbevelingen van de
fabrikant.
45
NL
Symptomen Reden Oplossing
Water komt de wasmachine
niet of langzaam binnen
Watervoorziening is niet
voldoende op die locatie.
Probeer een andere kraan in
het huis.
De waterkraan is niet volledig
open.
Draai de kraan helemaal open.
Watertoevoerslang(en) zijn
geknikt.
Zet de slang recht.
Het lter van de
toevoerslang(en) is verstopt.
Controleer het lter van de
toevoerslang.
Water in de wasmachine
kan niet weglopen of loopt
langzaam weg
Afvoerslang is geknikt of
verstopt.
Reinig en strek de
afvoerslang.
De afvoer is verstopt. Reinig het pluizenlter.
Wasmachine start niet
Netsnoer is mogelijk niet
aangesloten of de aansluiting
zit mogelijk los.
Zorg ervoor dat de stekker
goed in het stopcontact past.
Huiszekering is gesprongen,
stroomonderbreker is
doorgeslagen, of een
stroomstoring is opgetreden.
Reset de stroomonderbreker
of vervang de zekering.
Verhoog de capaciteit van
de zekering niet. Als het
probleem een overbelasting
van het circuit is, laat het
dan corrigeren door een
gekwaliceerde elektricien.
Waterkraan staat niet open. Schakel waterkraan in.
Wasmachine centrifugeert
niet
Controleer of de deur goed
gesloten is.
Sluit de deur en druk op
de Start/Pauze knop. Na
het indrukken van de Start/
Pauze knop kan het enkele
ogenblikken duren voordat de
wasmachine begint te draaien.
De deur moet gesloten
worden voordat de machine
kan centrifugeren. Voeg
1 of 2 gelijksoortige items
toe om een betere balans
in de wasgoed te krijgen.
Herschik het wasgoed om
goed centrifugeren mogelijk te
maken.
46
NL
Symptomen Reden Oplossing
Deur gaat niet
open
Wanneer de wasmachine eenmaal
is gestart, kan de deur om
veiligheidsredenen niet meer
worden geopend.
Controleer of het ‘Deurslot’ icoon
verlicht is. U kunt de deur veilig
openmaken nadat het ‘Deurslot’
icoon uitgaat.
Wasprogrammatijd
vertraagd
Als er een onbalans is gedetecteerd
of als het sop verwijderen van het
programma aan is, zal de wastijd
toenemen.
Dit is normaal. De overgebleven
tijd die wordt weergegeven in het
scherm is slechts een schatting.
Werkelike tijd kan varieren.
Overstroming
wasverzachter
Te veel wasverzachter kan een
overstroming veroorzaken.
Volg de richtlijnen voor
wasverzachter om ervoor te zorgen
dat de juiste hoeveelheid wordt
gebruikt. Vul niet tot boven de
maximale vullijn.
Wasverzachter
is te vroeg
gedoseerd
Te veel wasverzachter kan tot een
voortijdig toedienen leiden.
Volg de aanwijzingen
die zijn gegeven door de
wasmiddelenfabrikant.
Sluit de wasmiddellade langzaam.
Open de lade niet tijdens het
wasprogramma.
De knoppen
kunnen dan niet
goed werken.
De knop kan niet worden herkend
wanneer de deur geopend is.
Druk opnieuwop de knop nadat u
de deur hebt gesloten.
Droogprobleem Controleer de watertoevoerkraan.
Niet overbelasten. Controleer of
de machine correct afvoert om
voldoende water te extraheren van
de lading. Te weinig kleding om
goed te kunnen centrifugeren. Voeg
een paar handdoeken toe.
Schakel waterkraan in.
Geur
Deze geur wordt veroorzaakt door
het rubber dat in de wasmachine zit.
Het is de normale geur van nieuw
rubber en deze verdwijnt na enkele
wasbeurten.
Als de rubberen manchet en het
afsluitrubber niet regelmatig
gereinigd worden, kunnen er geuren
onstaan als gevolg van schimmels
of andere substanties.
Zorg ervoor dat u de manchet en
het afsluitrubber regelmatig reinigt
en controleer bij het leegmaken
van de machine of er zich kleine
voorwerpen onder het afsluitrubber
bevinden.
Er kunnen geuren ontstaan
als er vreemde stoffen worden
achtergelaten in het lter van de
afvoerpomp.
Zorg ervoor dat u het lter van de
afvoerpomp regelmatig reinigt.
Er kunnen geuren ontstaan als de
afvoerslang niet juist is gemonteerd,
waardoor het water terug in de
wasmachine kan lopen.
Bij het installeren van de
afvoerslang moet u ervoor
zorgen dat deze niet geknikt of
geblokkeerd wordt.
Als gevolg van het gebruik van de
droger, kunnen er geuren ontstaan
die veroorzaakt worden door
pluisjes en andere textielrestanten
die aan het verwarmingselement
vastzitten (alleen van toepassing bij
het model met droger.)
Dit is geen defect.
Er kan een bepaalde geur ontstaan als natte
kleding wordt gedroogd met hete lucht. (alleen van
toepassing bij het model met droger.)
De geur verdwijnt na een korte tijd.
47
NL
Foutmeldingen
Symptomen Reden Oplossing
Onvoldoende
watervoorziening in de
omgeving.
Probeer een andere kraan in
het huis.
Toevoerkranen zijn niet
volledig open.
Draai de kraan helemaal open.
Watertoevoerslang(en) zijn
geknikt.
Zorg dat de slang(en) recht
liggen.
Het lter van de
toevoerslang(en) is verstopt.
Controleer het lter van de
toevoerslang.
Wanneer er een waterlek is in
de toevoerslang, zal indicator
rood worden.
Kan variëren afhankelijk van
het model.
Gebruik de aqua stop
toevoerslang.
Lading is te klein.
Voeg 1 of 2 gelijksoortige
items toe om een betere
balans in de wasgoed te
krijgen.
Wasgoed is uit balans.
Voeg 1 of 2 gelijksoortige
items toe om een betere
balans in de wasgoed te
krijgen.
Het apparaat beschikt
over een systeem voor het
detecteren en corrigeren
van de balans. Als enkele
zware voorwerpen zijn
geladen (bijvoorbeeld
badmat, badjas, enz.),
kan het systeem stoppen
met centrifugeren of zelfs
het centrifugeprogramma
helemaal onderbreken.
Herschik het wasgoed om
goed centrifugeren mogelijk te
maken.
Als het wasgoed nog te nat
is aan het einde van het
programma, voegt u kleinere
stukken wasgoed toe om
de belading meer balans
te geven en herhaalt u het
centrifugeren.
Herschik het wasgoed om
goed centrifugeren mogelijk te
maken.
48
NL
Symptomen Reden Oplossing
Afvoerslang is geknikt of verstopt. Reinig en strek de afvoerslang.
De afvoer is verstopt. Reinig het pluizenlter.
Controleer of de deur gesloten is.
Sluit de deur volledig. Wanneer het
,
, of niet vrijgegeven wordt,
bel dan voor onderhoud.
dE4
Een storing in de deursensor is
opgetreden.
Foutbeheer.
Trek de stekker uit het stopcontact en
bel voor service.
Teveel water gevuld door een defecte
waterklep.
Sluit de waterkraan.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Bel voor service.
Storing van waterpeilsensor.
Sluit de waterkraan.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Bel voor service.
Overbelasting in de motor.
Laat de wasmachine gedurende 30
minuten staan om de motor te laten
afkoelen en start het programma
opnieuw.
Waterlekken. Bel voor service.
Is de toevoer-/afvoerslang of
afvoerpomp bevroren?
Doe warm water in de trommel en
ontdooi de afvoerslang en afvoerpomp.
Maak een handdoek nat met warm
water en plaats deze over de
toevoerslang.
Droogt niet. Bel voor service.
49
GARANTIE
NL
DEZE BEPERKTE GARANTIE DEKT NIET:
Dienstreizen voor de levering, het ophalen of installeren of repareren van het product; instructie aan
de klant over de werking van het product; reparatie of vervanging van zekeringen of correctie van
bedrading of leidingwerk, of correctie van ongeautoriseerde reparaties / installatie.
Product werkt niet tijdens stroomstoringen en onderbrekingen of gebrekkige elektrische voeding.
Schade veroorzaakt door lekkende of gebroken waterleidingen, bevroren waterleidingen, beperkte
afvoerleidingen, onvoldoende of onderbroken watervoorziening of onvoldoende toevoer van lucht.
Schade als gevolg van de exploitatie van het product in een corrosieve atmosfeer of in strijd met de
instructies in de handleiding van het product.
Schade aan het product als gevolg van ongevallen, plagen en ongedierte, bliksem, wind, brand,
overstromingen, of overmacht.
Schade of storing veroorzaakt door een ongeoorloofde verandering of wijziging, of wanneer
het wordt gebruikt voor ander doeleinden, of waterlekkage wanneer het product niet goed is
geïnstalleerd.
Schade of defecten veroorzaakt door onjuiste elektrische stroom, spanning, of leidingwerk,
commercieel of industrieel gebruik, of het gebruik van accessoires, onderdelen of verbruiksgoederen
(schoonmaakmiddelen) die niet zijn goedgekeurd door LG.
Schade veroorzaakt door het transport en de behandeling, met inbegrip van krassen, deuken,
lakschade, en/of andere schade aan de afwerking van uw product, tenzij dergelijke schade het
gevolg is van materiaal- en fabricagefouten.
Schade of ontbrekende items op elk display, open vak, product met korting, of gerenoveerd product.
Producten waarvan de originele serienummers zijn verwijderd, veranderd of niet gemakkelijk kunnen
worden bepaald. Model en serienummers, samen met de originele aankoopbon, zijn nodig voor
goedkeuring van de garantie.
Toename in de kosten van nutsvoorzieningen en de extra nutskosten.
Reparaties wanneer uw product wordt gebruikt in ander dan het normale en gebruikelijke
huishoudelijk gebruik of in strijd met de instructies in de handleiding van het product.
Kosten in verband met het verwijderen van uw product van uw huis voor reparaties.
Het verwijderen en opnieuw installeren van het product als dit is geïnstalleerd in een ontoegankelijke
locatie of niet in overeenstemming is met de gepubliceerde installatie-instructies, met inbegrip van
LG's gebruikers- en installatiehandleidingen geïnstalleerd.
Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, onjuiste installatie, reparatie of onderhoud.
Onjuiste reparatie is inclusief gebruik van onderdelen die niet goedgekeurd of gespeciceerd zijn
door LG.
50
NL
Vreemde trillingen en
geluiden veroorzaakt
omdat de transportbouten
of kuipsteunen niet zijn
verwijderd.
Trommel
support
Karton
basis
Transport
bout
Verwijder alle
transportbouten en
kuipsteunen.
Lekkage veroorzaakt door
vuil (haren, pluis) op pakking
en glazen deur.
Reinig de pakking en de
glazen deur.
Niet aftappen veroorzaakt
door verstopping van het
pomplter.
Reinig het pomplter.
Water komt niet omdat
de waterinlaatkleplters
verstopt zijn of de
watertoevoerslangen geknikt.
Inlaatlter
Reinig het inlaatkleplter
of installeer de
watertoevoerslangen
opnieuw.
Water komt niet omdat er
te veel wasmiddel wordt
gebruikt.
Wasmiddellade
Reinig de
wasmiddellade.
Wasgoed is heet of warm na
het voltooien van wassen,
omdat de inlaatslangen
verkeerd om zijn
geïnstalleerd.
Koud water-
toevoer
Heet water-toevoer
Koud Heet
Herinstalleer de
toevoerslangen.
Water wordt niet toegevoerd
omdat de waterkraan niet
aan is.
waterkraan
Draai de waterkraan
open.
51
NL
Lekkage veroorzaakt door
onjuiste installatie van de
afvoerslang of verstopte
afvoerslang.
Elleboogbeugel
Kabelbinder
Installeer de afvoerslang
opnieuw.
Lekkage veroorzaakt door
onjuiste installatie van de
waterinlaatslang of het
gebruik inlaatslangen van
een ander merk.
Herinstalleer de
toevoerslang.
Probleem met geen
voeding veroorzaakt door
losse verbinding van de
stroomkabel of stopcontact.
Sluit het netsnoer
opnieuw aan of wijzig
het stopcontact.
Reiskosten voortkomend
uit aevering, ophalen,
installeren van het product of
instructies over het gebruik
van het product. Het product
verwijderen en opnieuw
installeren.
Niveau
De garantie dekt alleen
fabricagedefecten.
Service als gevolg van
onjuiste installatie is niet
gedekt.
Als alle schroeven niet
goed zijn geïnstalleerd,
kan dit overmatige trillingen
veroorzaken (uitsluitend
model op voetstuk).
Installeer de 4
schroeven op elke hoek
(Totaal 16EA).
Waterslaggeluid (bonkend)
als wasmachine zich vult met
water.
Hogedrukwater
Raak
Hard geluid
Natuurlijke
waterstroom
Plotse stop
waterstroom
Stel de druk van
het water bij door
de waterklep of
hoofdwaterkraan in het
huis te draaien.
52
OPERATIONELE GEGEVENS
NL
Productche_richtlijn van de Commissie 96/60/EG
Handelsmerk van de leverancier LG
Typeaanduiding van de leverancier
FH6G1BCH(0~9)
N
De energie-efciëntieklasse van het model als omschreven in bijlage
IV, uitgedrukt als „energieefciëntieklasse
... op een schaal van A (efciënt) tot G (inefciënt)". Als deze
informatie in een tabel wordt verstrekt, mag deze op een andere wijze
worden aangegeven, op voorwaarde dat duidelijk is dat de schaal van
A (efciënt) tot G (inefciënt) loopt.
A
Wanneer de informatie in een tabel wordt aangegeven en waarvan
er een aantal apparaten een ‘communautaire milieukeur hebben
gekregen in overeenstemming met de Verordening (EEG) nr. 880/92,
kan deze informatie hier worden vermeld. In dit geval vermeld de
rijtitel 'Communautaire milieukeur' en de vermelding bestaat uit een
kopie van het milieukeurmerk. Deze bepaling doet geen afbreuk aan
de vereisten krachtens het milieukeurschema van de EU.
Nee
Het energieverbruik in kWh bij wassen, centrifugeren en drogen per
volledige cyclus als gedenieerd in bijlage I, opmerking V.
7.97 kWh /cyclus
Het energieverbruik in kWh bij uitsluitend wassen en centrifugeren per
wascyclus als gedenieerd in bijlage I, opmerking VI.
1.26 kWh /cyclus
De wasefciëntieklasse overeenkomstig bijlage IV, aangeduid als:
„Wasresultaat: ... op een schaal van A (goed ) tot G ( matig)". Deze
informatie mag op andere wijze worden aangegeven op voorwaarde
dat duidelijk is dat de schaal van A (goed) tot G (matig) loopt.
A
ateronttrekkingsefciëntie voor de standaardcyclus „ katoen 60 °C"
overeenkomstig de testprocedures van de in artikel 1 , lid 2, bedoelde
geharmoniseerde normen, aangeduid als „Resterend water na
centrifugeren: . . .% (van het droge gewicht van het wasgoed )".
44 %
Maximumcentrifugeersnelheid als gedenieerd in bijlage I, opmerking
VIII.
1600 rpm
53
NL
Productche_richtlijn van de Commissie 96/60/EG
Wascapaciteit van het apparaat voor de standaardcyclus „katoen 60
°C", overeenkomstig bijlage I, opmerking IX.
12 kg
Droogcapaciteit van het apparaat voor de standaardcyclus „ droog
katoen", overeenkomstig bijlage I, opmerking X.
8 kg
Waterverbruik bij wassen, centrifugeren en drogen, in 1 per volledige
cyclus, als gedenieerd in bijlage I, opmerking XI.
131
liter /
programma
Waterverbruik bij uitsluitend wassen en centrifugeren, in 1 per
standaardcyclus wassen (en centrifugeren) „katoen 60 °C",
overeenkomstig de testprocedures van de in artikel 1 , lid 2, bedoelde
geharmoniseerde normen.
68
liter /
programma
Programmaduur wassen en drogen. Programmaduur voor
een volledige cyclus (de wascyclus „ katoen 60 °C" en de
droogcyclus „droog katoen") voor de aangegeven wascapaciteit,
overeenkomstig de testprocedures van de in artikel 1 , lid 2, bedoelde
geharmoniseerde normen.
725 min.
Het verbruik van energie en water is gelijk aan 200 maal het verbruik
uitgedrukt in punten 5 (energie) en 12 (water). Dit wordt uitgedrukt als
'geschat jaarlijks verbruik voor een huishouden van vier personen, die
altijd de droger gebruikt (200 cycli)'.
1594 kWh / jaar
26200 liter / jaar
Het energie- en waterverbruik, gelijk aan het verbruik van 200
standaardcycli zoals bepaald overeenkomstig punt 6 (energie) en
punt 13 (water). Dit verbruik wordt aangeduid als „ Geschat jaarlijks
verbruik voor een huishouden van vier personen, wanneer het
wasgoed nooit in deze was-droogcombinatie wordt gedroogd (200
cycli)".
252 kWh / jaar
13600 liter / jaar
Memo
Memo
Memo
Memo
Memo
www.lg.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LAVE-LINGE
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces
instructions. Cela simpliera l'installation et assurera que le produit
soit installé correctement et en toute sécurité. Conserver ces
instructions à proximité du produit après installation pour référence
ultérieure.
MFL69475585
Rev.02_120517
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Tous droits réservés
FR FRENCH
FH6G1BCH(0-9)N
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel peut contenir des images
ou un contenu différent du modèle que
vous avez acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................................................4
Consignes importantes relatives à la sécurité ............................................ 4
Recyclage de votre ancien appareil ......................................................... 10
INSTALLATION ......................................................................11
Pièces ....................................................................................................... 11
Accessoires .............................................................................................. 11
Caractéristiques ........................................................................................12
Exigences du lieu d'installation ................................................................. 13
Déballage et retrait des boulons de transport ........................................... 14
Utilisation de patins antidérapants (en option) ......................................... 15
Planchers en bois (planchers suspendus) ................................................ 15
Mise à niveau de l'appareil ....................................................................... 16
Raccordement du tuyau d'approvisionnement en eau ............................. 16
Installation du tuyau de vidange ............................................................... 19
UTILISATION ..........................................................................20
Utilisation du lave-linge .............................................................................20
Trier le linge .............................................................................................. 21
Ajouter des produits de nettoyage ............................................................ 22
Panneau de commande ...........................................................................24
Tableau des programmes ......................................................................... 25
Programme en option ............................................................................... 30
Drogen (Séchage) ( ) ..........................................................................34
FONCTIONS SMART .............................................................36
Utilisation de l'Application Smart ThinQ ....................................................36
Utilisation de Smart Diagnosis™ .............................................................. 38
MAINTENANCE ......................................................................39
Nettoyage de votre lave-linge ...................................................................39
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau ............................................................. 39
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange ............................................. 40
Nettoyage du bac distributeur ...................................................................41
Trommelreiniging (Nettoyage de la cuve) (en option)............................... 41
Attention au gel pendant l'hiver ................................................................ 42
DÉPANNAGE ..........................................................................44
Diagnostic de problèmes .......................................................................... 44
Messages d'erreur .................................................................................... 47
GARANTIE ..............................................................................49
DONNÉES D'UTILISATION ...................................................52
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter
les risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation
dangereuse ou incorrecte de l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et
'ATTENTION' comme décrit ci-dessous.
Ce symbole s'afche pour indiquer des problèmes et
des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire
attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre
les instructions an d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures légères ou endommager
l'appareil.
Consignes importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de
choc électrique, de blessure ou d'ébouillantage de personnes
lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de
base, y compris les suivantes :
Enfants au sein du foyer
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances,
à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
5
FR
Pour une utilisation en Europe :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de
connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur
ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils
sont surveillés en permanence.
Installation
Ne jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé,
défectueux, partiellement démonté ou a des pièces manquantes ou
cassées, y compris si le cordon ou la che est endommagée.
Cet appareil ne doit être transporté que par deux personnes ou
plus tenant l'appareil en toute sécurité.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide et poussiéreux.
Ne pas installer ou ranger l'appareil dans une zone en plein air, ou
toute autre zone soumise à des conditions telles que la lumière du
soleil, le vent ou la pluie ou à des températures inférieures à zéro.
Serrer le tuyau de vidange pour éviter toute séparation.
Si le câble d'alimentation est endommagé ou si les trous de la prise
sont lâches, ne pas utiliser le cordon d'alimentation et contacter un
centre de service agréé.
Ne pas brancher plusieurs prises de courant, une rallonge de câble
électrique ou un adaptateur avec cet appareil.
6
FR
Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte
verrouillable, une porte coulissante ou une porte avec une
charnière du côté opposé à celui de l'appareil, de sorte qu'une
ouverture complète de la porte de l'appareil soit restreinte.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique
en donnant un chemin de moindre résistance au courant électrique.
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un
conducteur de terre et d'une che de terre. La che doit être
branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner
un risque de choc électrique. Vérier avec un électricien ou un
personnel de service qualié si vous avez des doutes quant à
savoir si l'appareil est correctement mis à la terre.
Ne pas modier la che d'alimentation fournie avec l'appareil. Si
elle ne correspond pas à la prise, faire installer une prise adéquate
par un électricien qualié.
Utilisation
Ne pas essayer de séparer les panneaux ou de démonter
l'appareil. Ne pas appliquer d'objets pointus sur le panneau de
commande an de faire fonctionner l'appareil.
Ne pas réparer ou remplacer une partie de l'appareil. Toutes les
réparations et l'entretien doivent être effectués par un personnel
qualié, sauf recommandation spécique dans le manuel du
propriétaire. Utiliser uniquement des pièces autorisées par l'usine.
7
FR
Ne pas mettre d'animaux vivants dans l'appareil, comme des
animaux domestiques.
Garder la zone sous et autour de l'appareil exempte de matériaux
combustibles tels que des peluches, du papier, des chiffons, des
produits chimiques, etc.
Ne pas laisser l'appareil porte ouverte. Les enfants peuvent
s'accrocher à la porte ou ramper à l'intérieur de l'appareil, causant
des dommages ou des blessures.
Utiliser un tuyau ou des ensembles de tuyaux neufs fournis avec
l'appareil. La réutilisation d'anciens tuyaux peut provoquer une fuite
d'eau et des dommages matériels consécutifs.
Ne pas mettre, laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés,
lavés, trempés ou tachés de substances combustibles ou
explosives (comme des cires, des décirants, de l'huile, de la
peinture, de l'essence, des dégraissants, des solvants de nettoyage
à sec, du kérosène, du pétrole, des dissolvants, de la térébenthine,
de l'huile végétale, de l'huile de cuisine, de l'acétone, de l'alcool,
etc.). Toute utilisation incorrecte peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Ne jamais toucher l'appareil pendant qu'il fonctionne. Attendre que
le tambour soit complètement arrêté.
En cas d'inondation, débrancher la che électrique et contacter le
centre d'information client LG Electronics.
Ne pas trop pousser la porte lorsque la porte de l'appareil est
ouverte.
Ne pas toucher la porte au cours d'un programme haute
température.
Ne pas utiliser de gaz inammables et de substances combustibles
(benzène, essence, diluant, pétrole, alcool, etc.) près de l'appareil.
Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est gelé en hiver, n'utiliser
qu'après dégel.
Conserver toutes les lessives, les assouplissants et les agents de
blanchiment hors de la portée des enfants.
8
FR
Ne pas toucher la che d'alimentation ou les commandes de
l'appareil avec des mains mouillées.
Ne pas plier excessivement le câble d'alimentation ou placer un
objet lourd sur celui-ci.
Ne pas laver dans cette machine de tapis, nattes, chaussures ou
couvertures pour animaux de compagnie, ou des articles autres
que des vêtements ou des draps.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des ns domestiques et
ne doit pas être utilisé dans des applications mobiles.
En cas de fuite de gaz (isobutane, propane, gaz naturel, etc.),
ne pas toucher l'appareil ni la che d'alimentation et ventiler
immédiatement la zone.
Sécurité technique pour l'utilisation du sèche-linge
Ne pas sécher des articles non lavés dans l'appareil.
Les articles qui ont été souillés par des substances telles que de
l'huile de cuisson, de l'huile végétale, de l'acétone, de l'alcool, de
l'essence, du kérosène, des détachants, de la térébenthine, des
cires et des décapants de cire doivent être lavés à l'eau chaude
avec une quantité de lessive supplémentaire avant d'être séchés
dans l'appareil.
Ne jamais arrêter l'appareil avant la n du cycle de séchage, à
moins que tous les articles n'aient été rapidement enlevés et
étendus, de sorte que la chaleur soit dissipée.
Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex),
bonnets de douche, textiles imperméables, articles et vêtements
à renfort caoutchouté ou oreillers garnis avec des coussins en
caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans l'appareil.
Les assouplissants ou produits similaires doivent être utilisés
comme spécié par les instructions de l'assouplissant.
Enlever tous les objets des poches tels que les briquets et
allumettes.
L'appareil ne doit pas être utilisé si des produits chimiques
industriels ont été utilisés pour le nettoyage.
9
FR
Maintenance
Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la prise
de courant après avoir enlevé complètement toute humidité et
poussière.
Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant de nettoyer
l'appareil. Le réglage des commandes en position d'arrêt ou de
veille ne déconnecte pas cet appareil de l'alimentation électrique.
Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil
pour le nettoyer.
Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation.
Toujours saisir fermement la prise électrique et la tirer tout droit
pour la sortir de la prise de courant.
Élimination
Avant de mettre au rebut un appareil usagé, le débrancher. Couper
le câble directement derrière l'appareil pour éviter toute mauvaise
utilisation.
Éliminer tous les matériaux d'emballage (comme les sacs en
plastique et le polystyrène) loin des enfants. Les matériaux
d'emballage peuvent provoquer une suffocation.
Enlever la porte avant que cet appareil ne soit retiré du service
ou éliminer an d'éviter le danger que des enfants ou de petits
animaux soient piégés à l'intérieur.
10
FR
Recyclage de votre ancien appareil
Ce symbole de poubelle barrée d’une croix indique que votre équipement électrique
et électronique (EEE) ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit faire
l’objet d’un tri et d’une collecte sélective séparée.
Les équipements électriques que vous jetez peuvent contenir des substances
dangereuses. Il est donc important de les jeter de façon appropriée an d’éviter des
impacts négatifs sur l’environnement et la santé humaine. L’équipement que vous
jetez peut également contenir des pièces réutilisables pour la réparation d’autres
produits ainsi que des matériaux précieux pouvant être recyclés pour préserver les
ressources de la planète.
Vous pouvez rapporter votre appareil au commerçant qui vous l’a vendu ou contacter
votre collectivité locale pour connaitre les points de collecte de votre EEE. Vous
trouverez également des informations à jour concernant votre pays en allant sur
www.quefairedemesdechets.fr
11
INSTALLATION
FR
Pièces
12
1
Boulons de transport
2
Fiche d'alimentation
3
Bac
4
Panneau de commande
5
Tambour
6
Porte
7
Tuyau de vidange
8
Bouchon de vidange
9
Filtre de pompe de vidange
10
Trappe (l'emplacement peut
varier selon les produits)
11
Pieds réglables
12
Bouton Marche/Arrêt
Accessoires
Tuyau d'alimentation
froide (1 EA) (Option :
Chaud (1 EA))
Clé Capuchons pour couvrir
les trous des boulons
de transport (en option)
Patins antidérapants (2
EA) (en option)
Support coudé pour
xer le tuyau de
vidange (en option)
Collier de serrage
(Facultatif)
Support d’encastrage,
Vis (3 EA)
(en option)*
*: Garder ces accessoires pour toute utilisation future. Ces accessoires seront utilisés pour empilage
avec le lave-linge sur socle. Veuillez consulter le manuel du propriétaire pour vous renseigner sur
l’installation de le lave-linge sur socle.
12
FR
Caractéristiques
Modèle FH6G1BCH(0-9)N
Capacité de lavage : 12 kg (lavage) / 8 kg (séchage)
Alimentation électrique 220‒240 V~, 50 Hz
Dimensions 600 mm (L) X 610 mm (P) X 850 mm (H)
Poids de l'appareil 76 kg
Pression d'eau admissible 0,1‒1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm²)
L'aspect et les caractéristiques peuvent être modiés sans préavis pour améliorer la qualité de
l'appareil.
Aucune autre protection antirefoulement n'est nécessaire pour le raccordement à l'alimentation en
eau.
13
FR
Exigences du lieu
d'installation
Emplacement
2 cm
0.5 cm
2 cm10 cm
Niveau du sol : La pente admissible sous la
totalité de l'appareil est de 1°.
Prise de courant : Doit être à moins de 1 mètre
de part et d'autre de l'emplacement de l'appareil.
Ne pas surcharger la prise avec plus d'un
appareil.
Dégagement supplémentaire : Pour le mur, 10
cm : arrière / 2 cm : droite et gauche
Ne pas mettre ou stocker de produits de
lessive sur le dessus de l'appareil à tout
moment. Ces produits peuvent endommager la
nition ou les commandes.
AVERTISSEMENT
La che doit être branchée dans une prise
appropriée, correctement installée et mise
à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
Positionnement
Installer l'appareil sur un sol plat et dur.
S'assurer que la circulation d'air autour de
l'appareil ne soit pas entravée par des tapis,
carpettes, etc.
Ne jamais essayer de corriger les inégalités du
sol avec des morceaux de bois, de carton ou
des matériaux similaires sous l'appareil.
S'il est impossible d'éviter le positionnement
de l'appareil à côté d'une cuisinière à gaz ou
d'un poêle à charbon, une isolation (85x60 cm)
recouverte d'une feuille d'aluminium sur le côté
faisant face à la cuisinière ou au poêle doit être
insérée entre les deux appareils.
Ne pas installer l'appareil dans des pièces
qui puissent atteindre une température
négative. Des tuyaux gelés peuvent éclater
sous la pression. La abilité de l'unité de
commande électronique peut être altérée
à des températures inférieures au point de
congélation.
Veuillez vous assurer que lorsque l'appareil
est installé, il soit facilement accessible à un
technicien en cas de panne.
Une fois l'appareil installé, régler les quatre
pieds à l'aide de la clé à boulon de transport
fournie an de s'assurer que l'appareil soit
stable, et qu'un espace libre d'environ 5 mm
soit laissé entre le dessus de l'appareil et le
dessous de n'importe quel plan de travail.
Si l'appareil est livré en hiver et que la
température est négative, placer l'appareil
à température ambiante pendant quelques
heures avant de le mettre en service.
AVERTISSEMENT
Cet équipement n'est pas conçu pour un usage
maritime ou dans des installations mobiles
comme des caravanes, avions, etc.
Raccordement électrique
Ne pas utiliser de rallonge ni de double
adaptateur.
Toujours débrancher l'appareil et couper
l'alimentation en eau après utilisation.
Raccorder l'appareil à une prise de terre
conformément à la réglementation sur le
câblage électrique en vigueur.
L'appareil doit être positionné de sorte que la
prise soit facilement accessible.
Les réparations sur l'appareil ne doivent être
effectuées que par un personnel qualié. Les
réparations effectuées par des personnes
inexpérimentées peuvent provoquer des
blessures ou de graves dysfonctionnements.
Contacter votre centre de service local.
14
FR
Déballage et retrait des
boulons de transport
1
Soulever l'appareil de sa base en mousse.
Après avoir retiré le matériau en carton et
d'expédition, soulever l'appareil de sa base
en mousse. S'assurer que le support de
cuve se détache avec la base et ne soit pas
collé au fond de l'appareil.
Si vous devez poser l'appareil pour retirer
la base en carton, toujours protéger le côté
de l'appareil et le poser délicatement sur le
côté. Ne pas mettre l'appareil sur l'avant ou
l'arrière.
Support de cuve (en
option)
Base en
carton
2
Retirer les boulons.
Commencer par les deux boulons de
transport du bas, utiliser la clé (incluse)
pour desserrer complètement les boulons
de transport en les tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Retirer
les boulons en les secouant légèrement et
en les tirant pour les sortir.
3
Remettre les capuchons de trous.
Localiser les bouchons d'orices inclus
dans l'ensemble d'accessoires ou attachés
à l'arrière.
Capuchon
REMARQUE
Conserver les boulons pour utilisation
ultérieure. An d'éviter d'endommager les
composants internes, ne pas transporter le
lave-linge sans réinstaller les boulons de
transport.
Tout manquement à enlever les boulons
de transport et les pièces de retenue peut
provoquer de graves vibrations et du bruit,
ce qui peut conduire à des dommages
permanents au lave-linge. Le cordon est xé
à l'arrière du lave-linge avec un boulon de
transport pour aider à empêcher l'utilisation
avec des boulons de transport en place.
15
FR
Utilisation de patins
antidérapants (en option)
Si vous installez l'appareil sur une surface
glissante, il peut se déplacer en raison des
vibrations excessives. Une mauvaise mise à
niveau peut provoquer un dysfonctionnement
avec du bruit et des vibrations. Si cela se
produit, installer des patins antidérapants sous
les pieds de mise à niveau et régler le niveau.
1
Nettoyer le sol pour coller les patins
antidérapants.
Utiliser un chiffon sec pour enlever et
nettoyer tous corps étrangers et l'humidité.
S'il reste de l'humidité, les patins
antidérapants peuvent glisser.
2
Régler le niveau après avoir placé l'appareil
dans la zone d'installation.
3
Poser le côté adhésif du patin antidérapant
sur le sol.
L'installation des patins antidérapants sous
les pattes avant est plus efcace. S'il est
difcile de poser les patins sous les pattes
avant, les mettre sous les pattes arrière.
Ce côté vers le
haut
Côté adhésif
4
S'assurer que l'appareil soit de niveau.
Pousser ou faire basculer doucement
les bords supérieurs de l'appareil pour
s'assurer qu'il ne bascule pas. Si l'appareil
bouge, le mettre à nouveau de niveau.
REMARQUE
Vous pouvez obtenir des patins antidérapants
auprès du centre de service LG.
Planchers en bois (planchers
suspendus)
Les planchers de bois sont particulièrement
sensibles aux vibrations.
Pour éviter les vibrations, nous vous
recommandons de mettre des coupelles de
caoutchouc d'au moins 15 mm d'épaisseur
sous chaque pied de l'appareil, xées à au
moins deux poutres de plancher avec des vis.
Coupelle en
caoutchouc
Si possible, installer l'appareil dans l'un des
angles de la pièce, où le sol est plus stable.
Monter les coupelles en caoutchouc pour
réduire les vibrations.
REMARQUE
Les bons positionnement et mise à niveau du
lave-linge assureront un fonctionnement long,
régulier et able.
Le lave-linge doit être 100 % horizontal et tenir
fermement en position.
Il ne doit pas osciller dans les angles sous la
charge.
La surface d'installation doit être propre,
exempte de cire à plancher et autres
revêtements lubriants.
Ne pas laisser les pieds du lave-linge se
mouiller. Tout manquement à le faire peut
provoquer des vibrations ou du bruit.
Vous pouvez obtenir des coupelles en
caoutchouc (p/n°4620ER4002B) auprès du
centre de service LG.
16
FR
Mise à niveau de l'appareil
Si le sol est inégal, tourner les pieds réglables
selon les besoins (ne pas insérer de morceaux
de bois, etc. sous les pieds). S'assurer que les
quatre pieds soient stables et reposent sur le sol
puis vérier que l'appareil soit parfaitement de
niveau (utiliser un niveau à bulle).
Une fois l'appareil de niveau, serrer les écrous
vers la base de l'appareil. Tous les écrous
doivent être serrés.
Lever Abaisser
Écrou
Serrer fermement les 4
écrous
Vérier en diagonale
Si l'on appuie sur les bords de la plaque
supérieure en diagonale, l'appareil ne doit pas
monter et descendre du tout (vérier les deux
sens). Si l'appareil bascule lorsqu'on pousse la
plaque supérieure de la machine en diagonale,
ajuster de nouveau les pieds.
REMARQUE
Un plancher en bois ou de type suspendu peut
contribuer à des vibrations excessives et à un
déséquilibre.
Si le lave-linge est installé sur une plate-
forme surélevée, il doit être solidement xé de
manière à éliminer le risque de chute.
Raccordement du tuyau
d'approvisionnement en eau
La pression d'eau doit être comprise entre 0,1
MPa et 1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm
2
).
Ne pas abîmer ou croiser le tuyau
d'alimentation en le raccordant au robinet.
Si la pression d'eau est supérieure à 1,0 MPa,
un dispositif de détente doit être installé.
Vérier régulièrement l'état du tuyau et le
remplacer si nécessaire.
Vérication du joint en
caoutchouc sur le tuyau
d'alimentation en eau
Deux joints en caoutchouc sont fournis avec
les tuyaux d'arrivée d'eau. Ils sont utilisés pour
empêcher les fuites d'eau. S'assurer que le
raccordement aux robinets soit sufsamment
serré.
Raccord de tuyau
Joint en caoutchouc
Raccord de tuyau
Joint en caoutchouc
17
FR
Raccordement d'un tuyau au
robinet d'eau
Raccordement d'un tuyau de type vissé
à un robinet avec letage
Visser le raccord du tuyau au robinet
d'alimentation en eau.
Raccordement d'un tuyau de type vissé
à un robinet sans letage
1
Desserrer les quatre vis de xation.
Connecteur
supérieur
Joint
caoutchouc
Vis de xation
2
Retirer la plaque de guidage si le robinet est
trop grand pour aller sur l'adaptateur.
Plaque de guidage
3
Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du
robinet an que le joint en caoutchouc forme
une liaison étanche. Serrer les quatre vis de
xation.
4
Pousser le tuyau d'alimentation vers le haut
de sorte que le joint en caoutchouc du tuyau
soit bien en contact avec le robinet, puis le
serrer en le vissant vers la droite.
Plaque
Tuyau
d'alimentation
Raccordement d'un tuyau de type
rapide à un robinet sans letage
1
Dévisser la plaque de bague d'adaptation et
desserrer les quatre vis de xation.
Plaque de
bague
2
Retirer la plaque de guidage si le robinet est
trop grand pour aller sur l'adaptateur.
Plaque de guidage
18
FR
3
Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du
robinet an que le joint en caoutchouc forme
une liaison étanche. Serrer les quatre vis de
xation et la plaque de la bague adaptatrice.
4
Tirer la plaque de verrouillage du connecteur
vers le bas, pousser le tuyau d'alimentation
sur l'adaptateur et relâcher la plaque de
verrouillage du connecteur. S'assurer que
l'adaptateur se verrouille en place.
Plaque de
verrouillage
REMARQUE
Avant de raccorder le tuyau d'alimentation
au robinet d'eau, ouvrir le robinet d'eau pour
éliminer les substances étrangères (terre,
sable, sciure, etc.) des conduites d'eau.
Laisser couler l'eau dans un seau et vérier la
température de l'eau.
Raccordement d'un tuyau à
l'appareil
Attacher la conduite d'eau chaude à
l'alimentation en eau chaude à l'arrière du
lave-linge. Attacher la conduite d'eau froide à
l'alimentation en eau froide à l'arrière du lave-
linge.
Alimentation en
eau froide
Alimentation en
eau chaude
REMARQUE
Après avoir terminé la connexion, en cas
de fuites d'eau du tuyau, répéter les mêmes
étapes. Utiliser le type de robinet le plus
classique pour l'alimentation en eau. Au cas
où le robinet soit carré ou trop grand, retirer la
plaque de guidage avant d'insérer le robinet
dans l'adaptateur.
Utiliser le robinet horizontal
Robinet horizontal
Robinet d'extension
Robinet carré
19
FR
Installation du tuyau de
vidange
Le tuyau de vidange ne doit pas être placé à
plus de 100 cm au-dessus du sol. Il se peut
que l'eau de l'appareil ne se vidange pas ou se
vidange lentement.
Une bonne xation du tuyau de vidange
permettra de protéger le sol contre les
dommages dus à des fuites d'eau.
Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas
le faire entrer de force dans l'appareil. Cela
entraînerait un bruit anormal.
max. 100 cm
~ 100 cm
~ 145 cm
~ 105 cm
Lors de l'installation du tuyau de vidange à un
évier, l'attacher avec une celle.
Une bonne xation du tuyau de vidange
permettra de protéger le sol contre les
dommages dus à des fuites d'eau.
max. 100 cm
max. 100 cm
Cuve de lessivage
Pièce de retenue
du tuyau
Lien d'attache
20
UTILISATION
FR
Utilisation du lave-linge
Avant le premier lavage, sélectionner un
programme de lavage, laisser le lave-linge laver
sans vêtements. Cela permettra d'éliminer les
résidus et l'eau du tambour qui peuvent avoir été
laissés lors de la fabrication.
1
Trier le linge et charger les articles.
Trier le linge par type de textile, niveau de
salissure, couleur et capacité de charge
au besoin. Ouvrir la porte et charger les
articles dans le lave-linge.
2
Ajouter des produits de nettoyage et/ou de la
lessive et un assouplissant.
Ajouter la quantité appropriée de lessive
dans le bac à produits lessiviels. Si
nécessaire, ajouter de l'eau de Javel ou un
assouplissant dans les zones appropriées
du bac.
3
Mettre le lave-linge sous tension.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge sous tension.
4
Choisir le cycle de lavage souhaité.
Appuyer sur le bouton cycle à plusieurs
reprises ou tourner le bouton sélecteur de
cycle jusqu'à ce que le programme désiré
soit sélectionné.
5
Démarrer le cycle.
Appuyer sur le bouton Départ/Pause
pour lancer le cycle. Le lave-linge s'agite
brièvement sans eau pour mesurer le poids
de la charge. Si le bouton Départ/Pause
n'est pas appuyé dans les 15 minutes, le
lave-linge s'arrête et tous les réglages sont
perdus.
6
Fin de cycle.
Lorsque le cycle est terminé, une mélodie
retentit. Retirer immédiatement vos
vêtements du lave-linge pour réduire le
froissement. En enlevant la charge, vérier
qu'il n'y ait pas de petits objets qui puissent
être pris dans le joint autour de la porte.
REMARQUE
Le bouton ne peut pas être reconnu lorsque la
porte est ouverte. Appuyez à nouveau après
avoir fermé la porte.
21
FR
Trier le linge
1
Rechercher les étiquettes de soins sur vos
vêtements.
Cela vous indique le contenu des tissus de
vos vêtements et comment les laver.
Symboles sur les étiquettes de soins.
Température de lavage
Lavage normal en machine
Pressage permanent
Délicat
Lavage à la main
Ne pas laver
2
Trier le linge.
Pour obtenir les meilleurs résultats, trier les
vêtements par charges qui peuvent être
lavées dans le même cycle de lavage.
Différents tissus doivent être lavés à
différentes températures et vitesses
d'essorage.
Toujours trier les couleurs foncées
des couleurs pâles et du blanc. Laver
séparément car un transfert de couleurs et
de peluches peut se produire, entraînant
une décoloration des vêtements blancs et
pâles. Dans la mesure du possible, ne pas
laver d'articles très sales avec des articles
légèrement sales.
Salissure (Lourde, Normale, Légère) :
Séparer les vêtements selon le degré de
salissure.
Couleur (Blanc, Clair, Foncé) :
Séparer les tissus blancs des tissus
colorés.
Peluches (Générateurs, collecteurs de
peluches) :
Laver les générateurs de peluches et les
collecteurs de peluches séparément.
3
Soin avant chargement.
Combiner les articles grands et petits dans
une charge. Charger d'abord les grands
articles.
Les grands articles ne doivent pas
représenter plus de la moitié de la charge
totale. Ne pas laver d'articles uniques. Cela
peut provoquer un déséquilibre de charge.
Ajouter un ou deux articles similaires.
Vérier toutes les poches pour s'assurer
qu'elles soient vides. Les articles tels que
des clous, pinces à cheveux, allumettes,
stylos, pièces de monnaie et clés peuvent
endommager votre lave-linge et vos
vêtements.
Fermer les fermetures à glissière, les
crochets et les attaches de sorte que ces
éléments n'accrochent pas les autres
vêtements.
Prétraité la saleté et les taches en
appliquant une petite quantité de lessive
dissoute dans de l'eau sur les taches pour
aider à enlever la saleté.
ATTENTION
Vérier l'intérieur du tambour et enlever tous
les articles issus d'un lavage antérieur.
22
FR
Ajouter des produits de
nettoyage
Dosage de la lessive
La lessive doit être utilisée conformément aux
instructions du fabricant de la lessive et choisie
selon le type, la couleur, la salissure du tissu et
la température de lavage.
Si vous utilisez trop de lessive, un excès de
mousse peut se produire et cela se traduit par
un mauvais lavage ou entraîne une charge
lourde pour le moteur.
Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide,
suivre les directives fournies par le fabricant de
la lessive.
Vous pouvez verser de la lessive liquide
directement dans le bac à lessive principal si
vous commencez le cycle immédiatement.
Ne pas utiliser de lessive liquide si vous
utilisez Fin différée ou si vous avez sélectionné
Prélavage, car le liquide peut durcir.
Si un excès de mousse est généré, réduire la
quantité de lessive.
L'utilisation de lessive peut devoir être ajustée
selon la température de l'eau, la dureté de
l'eau, la charge et le niveau de salissure de la
charge. Pour de meilleurs résultats, éviter les
excès de mousse.
Se reporter à l'étiquette des vêtements avant
de choisir le détergent et la température de
l'eau :
Lorsque vous utilisez le lave-linge, utiliser
une lessive désignée pour chaque type de
vêtements seulement :
Lessives génériques en poudre pour tous
types de tissus
Lessives en poudre pour tissus délicats
Lessives liquides pour tous types de tissus
ou lessives désignées seulement pour la
laine
Pour de meilleures performances de lavage et
de blanchiment, utiliser une lessive avec une
eau de Javel générique en poudre.
La lessive est évacuée du distributeur au début
du cycle.
REMARQUE
Ne pas laisser durcir la lessive. Cela peut
provoquer des blocages, de mauvaises
performances de rinçage ou des odeurs.
Pleine charge : Conformément aux
recommandations du fabricant.
Charge partielle : 3/4 de la quantité normale
Charge minimale : 1/2 charge
Ajouter de la lessive et un
assouplissant
Ajouter de la lessive
Lavage principal seulement →
Prélavage + Lavage principal →
REMARQUE
Un excès de lessive, d'eau de Javel
ou d'assouplissant peut provoquer un
débordement.
Veiller à utiliser la quantité appropriée de
lessive.
Ajouter un assouplissant
Ne pas dépasser la ligne de remplissage
maximum. Toute surcharge peut causer une
distribution anticipée de l'assouplissant, qui
peut tacher les vêtements. Fermer lentement le
bac distributeur.
23
FR
Ne pas laisser l'assouplissant dans le bac à
lessive pendant plus de 2 jours (l'assouplissant
peut durcir).
L'assouplissant sera automatiquement ajouté
au cours du dernier cycle de rinçage.
Ne pas ouvrir le bac lors de l'alimentation en
eau.
Ne pas utiliser de solvants (benzène, etc.).
REMARQUE
Ne pas verser l'assouplissant directement sur
les vêtements.
Ajouter un adoucisseur d'eau
Un adoucisseur d'eau, comme un anticalcaire
(par exemple Calgon) peut être utilisé pour
réduire l'utilisation de lessive dans les zones
où l'eau est extrêmement dure. Distribuer
en fonction de la quantité indiquée sur
l'emballage. Ajouter d'abord la lessive puis
l'adoucisseur d'eau.
Utiliser la quantité de lessive requise pour l'eau
douce.
Utiliser une tablette
1
Ouvrir la porte et mettre la tablette dans le
tambour.
2
Charger le linge dans le tambour et fermer
la porte.
24
FR
Panneau de commande
1
Bouton Marche/Arrêt
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge sous tension.
2
Bouton Départ/Pause
Ce bouton Départ/Pause est utilisé pour
démarrer le cycle de lavage ou mettre en
pause le cycle de lavage.
Si un arrêt temporaire du cycle de lavage
est nécessaire, appuyer sur le bouton
Départ/Pause.
3
Afchage
L'écran afche les réglages, le temps
restant estimé, les options et les
messages de statut. Lorsque l'appareil est
mis sous tension, les réglages par défaut
s'allument à l'écran.
Les consommations estimées d'énergie
(
) et d'eau ( ) sont afchées avant le
lavage et les consommations réelles après
le lavage.
: L'écran afche le temps restant
estimé. Bien que la taille de la charge
soit calculée automatiquement, un
clignotement ou «Détection» apparaît
: La température de l'eau s'afche en
appuyant sur le bouton Watertemp..
: La vitesse d'essorage s'afche en
appuyant sur le bouton Centrifugeren.
4
Bouton Programme
Les programmes sont disponibles selon le
type de linge.
Un voyant s'allume pour indiquer le
programme sélectionné.
5
Options
Cela vous permet de sélectionner un
programme supplémentaire et s'allume
lorsqu'il est sélectionné.
Utiliser ces boutons pour sélectionner les
options de programme souhaitées pour le
cycle sélectionné.
6
Lavage+Séchage( )
( ) indique la capacité de séchage, qui
varie selon les modèles.
25
FR
Tableau des programmes
Programme de lavage
Programme Description Type de tissu Bonne temp.
Charge
maximale
Coton
Offre de meilleures
performances en
combinant divers
mouvements de
tambour.
Vêtements de couleur
solide (chemises,
chemises de nuit,
pyjamas, etc.) et charge
coton normalement sale
(sous-vêtements).
40 °C
(Froid à 95 °C)
Évaluation
Coton+
Offre des performances
de lavage optimisées
pour de grandes
quantités de linge avec
une consommation
d'énergie réduite.
60 °C
(Froid à 60 °C)
Synthétiques
Adapté aux chemises
décontractées qui
ne nécessitent pas
de repassage après
lavage.
Polyamide, acrylique,
polyester
40 °C
(Froid à 60 °C)
5 kg
Mix 40°C
Permet de laver divers
tissus simultanément.
Divers types de tissus, à
l'exception des vêtements
spéciaux (soie/délicat,
vêtements de sport,
vêtements sombres,
laine, couette/rideaux).
40 °C
(Froid à 40 °C)
4,5 kg
Anti-allergie
Aide à éliminer les
allergènes tels que les
acariens, le pollen et
les poils de chats.
Coton, sous-vêtements,
taies d'oreiller, draps de
lit, vêtements pour bébé
60 °C
(60 °C à 95°C)
Laine
Active le lavage des
bres de laine. (Utilisez
une lessive pour
lainages lavables en
machine).
Lainages lavables en
machine avec pure laine
vierge seulement.
30 °C
(Froid à 40 °C)
3 kg
Défroissage
vapeur
Aide à éliminer les plis
sous 20 min avec de la
vapeur (Les vêtements
peuvent être humides.
Vous pouvez les mettre
sur un cintre pour qu'ils
sèchent pendant 10-30
min).
Coton mélangé, chemises
habillées à mélange
polyester, chemisiers
Aucun choix 3 articles
26
FR
Programme Description Type de tissu Bonne temp.
Charge
maximale
Plein air
Adapté aux vêtements
de sport comme
des joggings et des
vêtements de course
à pied.
Coolmax, gore-tex,
molleton et sympatex
30 °C
(Froid à 40 °C)
3 kg
Rapide 30
Fournit une durée de
lavage rapide pour de
petites charges et des
vêtements légèrement
sales.
Linge de couleur
légèrement sale.
20 °C
(Fría a 40 °C)
Soin du linge
Pour des vêtements
délicats lavables à la
main et en machine
comme la laine lavable,
la lingerie, les robes,
etc. (utiliser une lessive
pour lainages lavables
en machine).
Laine, vêtements lavables
à la main, délicats, linge
fragile
20 °C
(Froid à 30 °C)
1,5 kg
Lavage+Séchage
Fournit un processus
de lavage et de
séchage non-stop dans
le même cycle.
Une petite quantité de
linge peut être séchée.
40 °C
(Froid à 95 °C)
8 kg
Programme
téléchargé
Pour les programmes téléchargeables. Si vous n'avez pas de programmes
téléchargés, il s'agit par défaut de Rinçage + Essorage.
Température de l'eau : Sélectionner la température appropriée de l'eau pour le programme de lavage
choisi. Toujours suivre l'étiquette de soins ou les instructions du fabricant de vêtements lors du
lavage.
REMARQUE
Une lessive neutre est recommandée.
27
FR
Programme de séchage
Programme Description Type de tissu
Charge
maximale
Normal (
)
Pour le coton. Sélectionner ce
programme pour réduire la durée
du cycle et la consommation
d'énergie pendant le cycle de
séchage.
Coton ou lin tels que
serviettes de coton, t-shirts
et linge en lin.
Évaluation
Prêt à repasser
(
)
Pour un repassage facile,
terminer le séchage en état
humide.
Coton ou lin, prêt à repasser
à la n du programme.
Évaluation
Basse Temp.
(
)
An de limiter les dommages
causés aux vêtements, il sèche à
basse température.
Eextiles faciles à entretenir,
tissus synthétiques adaptés
à Synthétiques, vêtements
lavables au programme Mix
3,5 kg
Time 30 min.
(
)
Vous pouvez modier le temps de
séchage en fonction de la charge
maximale.
Coton, serviette
0,5 kg
Time 60 min.
(
)
1 kg
Time 120 min.
(
)
3 kg
Régler le programme sur ‘Lavage : Coton+, 60 °C, 1600 tr/min’ et ‘Séchage : Normal’ et ‘Sale : Très
sale’ pour un test conformément à la norme EN50229.
REMARQUE
Sélectionner la vitesse d'essorage maximum sélectionnable pour le programme de lavage an
d'assurer de bons résultats de séchage.
Lorsque la quantité de linge à laver et à sécher dans un programme ne dépasse pas le poids
maximum autorisé pour le programme de séchage, un lavage et séchage en une séquence continue
est recommandé.
28
FR
Options supplémentaires
Programme
Voorwas
(Prélavage)
Lavage
vapeur
Assouplissant
vapeur
Einduitstel
(Fin différée)
Spoelen+
(Rinçage+)
EcoHybrid
Drogen
(Séchage)
Coton
Coton+
Synthétiques
Mix 40°C
Anti-allergie
*
Laine
Défroissage
vapeur
*
Plein air
Rapide 30
Soin du linge
Lavage+Séchage
*
* : Cette option est automatiquement incluse dans le cycle et ne peut pas être supprimée.
29
FR
Données d'utilisation
Programme
Vitesse maxi
1600
Coton 1600
Coton+ 1600
Synthétiques 1200
Mix 40°C 1600
Anti-allergie 1600
Laine 800
Défroissage vapeur -
Plein air 800
Rapide 30 1600
Soin du linge 800
Lavage+Séchage 1600
30
FR
Programme en option
Einduitstel (Fin différée)
Vous pouvez dénir un délai pour que le lave-
linge démarre automatiquement et termine après
un intervalle de temps spécié.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyez sur le bouton Einduitstel et réglez
l'heure de n estimée nécessaire.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
REMARQUE
Le délai est le temps à la n du programme,
non pas le début. Le temps de fonctionnement
réel peut varier en raison de la température
de l'eau, de la charge de lavage et d'autres
facteurs.
Pour annuler la fonction Fin différée, vous
devez appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
Éviter d'utiliser une lessive liquide pour cette
option.
EcoHybrid
Utiliser pour la condensation à l'air sec
sans consommation d'eau utilisée pour la
condensation.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionnez un programme de séchage.
3
Appuyer sur le bouton EcoHybrid.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
REMARQUE
Disponible avec Normal Ou Prêt à repasser
programme.
Stoom (Vapeur) (en option)
La fonctionnalité Lavage vapeur améliore
les performances de lavage avec une faible
consommation d'énergie. Assouplissant vapeur
pulvérise de la vapeur après un cycle d'essorage
pour réduire les plis et rendre le linge moelleux.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Pour l'option Lavage vapeur, sélectionnez
les programmes de vapeur. Pour l'option
Assouplissant vapeur, sélectionnez Coton ou
Coton+, Mix 40°C, Synthétiques.
3
Le programme suivant est sélectionné en
fonction du nombre de fois que vous appuyez
sur le bouton Stoom.
Une fois : Lavage vapeur
Deux fois : Assouplissant vapeur
Trois fois : Lavage vapeur et Assouplissant
vapeur
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Lavage vapeur ( )
Pour vêtements très colorés, sous-vêtements
ou vêtements de bébé.
Disponible avec les programmes Coton,
Coton+, Mix 40°C, Synthétiques, Anti-allergie,
Défroissage vapeur, Lavage+Séchage.
Ne pas utiliser Lavage vapeur pour les
vêtements et textiles délicats facilement
décolorés comme la laine, la soie.
Assouplissant vapeur ( )
Bon pour assouplir et donner du volume aux
tissus après séchage à l'air.
Disponible avec les cycles Coton, Cotton+, Mix
40 °C, Synthétiques.
Ne pas utiliser Assouplissant vapeur pour
les vêtements et textiles délicats facilement
décolorés comme la laine, la soie.
Selon le type de tissu, la performance
d'assouplissement peut être différente.
31
FR
Artikel toevoegen (Ajout de Linge)
Du linge peut être ajouté ou retiré après le
départ du programme de lavage.
1
Appuyez sur le bouton Artikel toevoegen
lorsque le voyant est allumé.
2
Ouvrez la porte après le déverrouillage de la
porte.
3
Ajoutez ou enlevez du linge.
4
Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
continuer le programme. Le programme se
poursuit automatiquement.
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, la porte reste
verrouillée lorsque le niveau de l'eau ou la
température est élevée. Il est impossible
d'ajouter de la lessive pendant cette période.
Si la température de l'eau dans le tambour est
élevée, attendez qu'elle refroidisse.
ATTENTION
Lors de l'ajout de linge, assurez-vous de le
pousser complètement dans le tambour. Si
le linge se coince dans le trou de serrure
de la porte, le joint en caoutchouc peut être
endommagé, provoquant des fuites d'eau et un
mauvais fonctionnement.
Le forçage de l'ouverture de la porte peut
endommager des pièces, causer une
destruction ou des problèmes de sécurité.
Si vous ouvrez la porte lorsqu'il y a beaucoup
de mousse et d'eau dans le tambour, la
mousse ou l'eau peut couler, provoquant des
blessures par brûlure ou mouillant le sol.
Starten op afstand (Dem. à
distance)
Utiliser un smartphone pour contrôler votre
appareil à distance. Vous pouvez également
surveiller le fonctionnement de votre programme
de sorte que vous sachiez combien de temps il
reste pour ce programme.
REMARQUE
Vous devez d'abord vous connecter à une
passerelle et inscrire votre appareil an
d'utiliser la fonction de Dem. à distance.
(Reportez-vous à 'FONCTIONS SMART')
Pour utiliser le Dem. à distance :
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Mettez le linge dans le tambour.
3
Appuyez et maintenez le bouton Starten op
afstand pendant 3 secondes pour activer la
fonction de Dem. à distance.
4
Lancez un programme depuis l'application
LG SmartThinQ sur votre smartphone.
REMARQUE
Si vous ne démarrez pas votre appareil, il
attendra de démarrer un programme jusqu'à ce
que vous mettiez votre appareil hors tension
depuis l'application ou désactiviez la fonction
Dem. à distance.
Lorsque Dem. à distance est activé, la porte
est automatiquement verrouillée.
Pour désactiver le Dem. à distance :
Lorsque le Dem. à distance est activé, appuyez
et maintenez le bouton Starten op afstand
enfoncé pendant 3 secondes.
REMARQUE
Si la porte est ouverte, Dem. à distance est
désactivé.
32
FR
Voorwas (Prélavage) ( )
Si le linge est très sale, le programme de
Prélavage est recommandé.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyez et maintenez le bouton Voorwas
pendant 3 secondes.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Bevuild (Sale)
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyez sur le bouton Bevuild.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Watertemp.(Temp.)
Le bouton Watertemp. sélectionne la
combinaison de température de lavage et de
rinçage pour le programme sélectionné. Appuyer
sur ce bouton jusqu'à ce que le réglage désiré
s'allume. Tous les rinçages utilisent l'eau froide
du robinet.
Sélectionner la température d'eau appropriée
au type de charge à laver. Suivre les étiquettes
de soins des tissus des vêtements pour de
meilleurs résultats.
Spoelen+ (Rinçage+) ( )
Ajouter un rinçage une fois.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyer et maintenir le bouton Spoelen+
pendant 3 secondes.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Centrifugeren (Essorage)
La vitesse d'essorage peut être sélectionnée
en appuyant sur le bouton Centrifugeren à
plusieurs reprises.
Essorage seulement
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Appuyer sur le bouton Centrifugeren pour
sélectionner la vitesse.
3
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
REMARQUE
Lorsque vous sélectionnez No Spin (0), il
continuera à tourner pendant un court laps de
temps pour vidanger rapidement.
33
FR
Kinderslot (Verrouillage enfant)
(
)
Utiliser cette option pour désactiver les
commandes. Cette fonction peut empêcher
les enfants de changer de cycle ou d'utiliser
l'appareil.
Verrouillage du panneau de commande
1
Appuyer et maintenir le bouton Kinderslot
pendant 3 secondes.
2
Un signal sonore retentit et s'afche à
l'écran.
Lorsque la Sécurité Enfant est activée, toutes
les touches sont verrouillées, sauf la touche
Marche/Arrêt.
REMARQUE
La mise hors tension ne réinitialise pas la
fonction de verrouillage enfant. Vous devez
désactiver le verrouillage enfant avant de
pouvoir accéder à d'autres fonctions.
Déverrouillage du panneau de
commande
Appuyer et maintenir le bouton Kinderslot
pendant 3 secondes.
Un signal sonore retentit et le temps restant
pour le programme actuel réapparaît à l'écran.
Marche / Arrêt du signal sonore
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
3
Appuyez simultanément et maintenez les
boutons Bevuild et Watertemp. pendant 3
secondes pour régler la fonction Marche /
Arrêt du signal sonore.
REMARQUE
Une fois la fonction marche / arrêt du signal
sonore activée, le réglage est mémorisé même
après la mise hors tension.
Si vous souhaitez désactiver le signal sonore, il
suft de répéter ce processus.
Wi-Fi ( )
Dénissez la connexion Wi-Fi. Lorsque Wi-Fi
est connecté, l’icône Wi-Fi du panneau de
commande est allumé.
34
FR
Drogen (Séchage) ( )
Utiliser les programmes Automatiques pour
sécher la plupart des charges. Des capteurs
électroniques mesurent la température de
l'évacuation pour augmenter ou diminuer les
températures de séchage pour un temps de
réaction plus rapide et un contrôle plus précis de
la température.
Le robinet d'eau froide doit être laissé ouvert
pendant les programmes de séchage.
Le processus automatique de ce lave-linge
du lavage au séchage peut être facilement
sélectionné.
Pour un séchage des plus homogènes,
s'assurer que tous les articles de la charge de
vêtements soient similaires en matière et en
épaisseur.
Ne pas surcharger le lave-linge en bourrant
trop d'articles dans le tambour. Les articles
doivent pouvoir culbuter librement.
Si vous ouvrez la porte et retirez la charge
avant que le lave-linge n'ait terminé son cycle,
ne pas oublier d'appuyer sur le bouton Départ/
Pause.
En appuyant sur le bouton Drogen, vous
pouvez sélectionner : Normal-Prêt à repasser-
Basse temp.-Minuterie (30-60-120).
Après la n du séchage, '
' s'afche. '
désigne une réduction des plis. Le cycle
de séchage est déjà effectué. Appuyer sur
n'importe quel bouton et sortir les vêtements.
Si vous n'appuyez pas sur le bouton Départ/
Pause, le programme se termine après environ
4 heures.
REMARQUE
Lorsque vous mettez le lave-linge hors tension
après le cycle de séchage, le moteur du
ventilateur de séchage peut être actionné pour
se protéger pendant 60 secondes. Ensuite,
la machine afche ‘ sur le panneau. ‘
désigne le ventilateur de refroidissement.
Prendre garde en retirant vos vêtements du
lave-linge, car le lave-linge ou les vêtements
peuvent être chauds.
Articles de laine
Ne pas sécher d'articles de laine au tambour.
Les remettre dans leur forme d'origine et les
sécher à plat.
Matières tissées et tricotées
Certaines matières tissées et tricotées peuvent
se contracter, en quantités variables, en
fonction de leur qualité.
Toujours étirer ces matières immédiatement
après séchage.
Pressage permanent et synthétiques
Ne pas surcharger votre lave-linge.
Sortir les articles de pressage permanent dès
que le lave-linge s'arrête pour réduire les plis.
Vêtements de bébé et chemises de nuit
Toujours vérier les instructions du fabricant.
Caoutchouc et plastiques
Ne pas sécher les articles fabriqués à partir de
ou contenant du caoutchouc ou des matières
plastiques, tels que :
tabliers, bavoirs, couvertures de chaise
rideaux et nappes
tapis de bain
Fibre de verre
Ne pas sécher des articles en bre de verre
dans votre lave-linge. Des particules de verre
laissées dans le lave-linge peuvent être
collectées par vos vêtements à votre prochaine
utilisation du lave-linge et provoquer une
irritation de la peau.
35
FR
Guide du temps de séchage
Le programme de séchage peut durer jusqu'à
environ 7 heures.
Les temps de séchage sont donnés à titre
indicatif pour vous aider à congurer votre
lave-linge pour un séchage manuel.
Si la température du système de séchage ne
suft pas pour terminer le séchage, le temps
de séchage est modié automatiquement et
notié par une fenêtre contextuelle.
REMARQUE
Le temps de séchage estimé varie du temps
de séchage réel au cours du programme
Automatique. Le type de tissu, la taille de la
charge et la sécheresse affectent le temps de
séchage sélectionné.
Lorsque vous sélectionnez le séchage
seulement, l'essorage se met automatiquement
en route pour l'efcacité énergétique.
36
FONCTIONS SMART
FR
Utilisation de l'Application
Smart ThinQ
Installation de Smart ThinQ
Chercher l’application LG SmartThinQ dans
Google Play Store & Apple App Store sur
un smartphone. Suivez les instructions pour
télécharger et installer l’application.
Fonction Wi-Fi
Pour les appareils avec le logo ou
Communiquez avec le dispositif depuis
un SmartPhone au moyen de fonctions
intelligentes.
Programme de lavage
Dénir ou télécharger tout programme préféré et
l'exploiter par télécommande.
Guide de nettoyage cuve
Vérier la période Nettoyage de la cuve
appropriée en fonction de la fréquence de
lavage.
Contrôle de la consommation d’énergie
Vérier la consommation d'énergie des
programmes récemment utilisés et la moyenne
mensuelle.
Smart Diagnosis
Cette fonction fournit des informations utiles
pour le diagnostic et la résolution de problèmes
avec l'appareil sur la base du modèle
d'utilisation.
Paramètres
Diverses fonctions sont disponibles.
Alertes Push
Activer les Alertes de notication pour recevoir
les notications de statut de l'appareil. Les
notications sont déclenchées même si
l'application LG SmartThinQ est arrêtée.
REMARQUE
Pour tester la connexion Wi-Fi, reportez-vous
à l'icône Wi-Fi sur le tableau de commande :
est-elle allumée ?
LG SmartThinQ ne saurait être tenu
responsable en cas de problèmes de
connexion au réseau, ou de problèmes/
dysfonctionnements/erreurs provoqués par la
connexion réseau.
L'appareil supporte uniquement les réseaux
Wi-Fi 2,4 GHz.
Si l'appareil a du mal à se connecter au Wi-Fi,
il se peut qu'il soit trop éloigné du routeur.
Achetez un répétiteur Wi-Fi pour améliorer la
force du signal.
La connexion Wi-Fi peut avoir du mal à
s'établir, ou peut être coupée à cause d'un
environnement gênant.
La connexion réseau peut avoir du mal à
fonctionner, en fonction du fournisseur d'accès
choisi.
L'environnement sans l peut entraîner un
ralentissement du réseau.
L'application peut changer, dans le but
d'améliorer le produit, sans que les utilisateurs
n'en soient informés.
Les caractéristiques peuvent varier selon le
modèle.
Caractéristiques du module LAN sans l
Modèle LCW-003
Bande de
fréquence :
2412~2472 MHz
Puissance de
sortie (Max.)
IEEE 802.11 b : 18.37 dBm
IEEE 802.11 g : 17.67 dBm
IEEE 802.11 n : 17.67 dBm
Version S/W de la fonction sans l : V 1.0
À l’égard de l’utilisateur, cet appareil doit être
installé et utilisé à une distance minimale de 20
cm entre l’appareil et le corps.
37
FR
Déclaration de conformité
Par la présente, LG Electronics déclare que le
type d’équipement radio Machine à laver est
conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte
intégral de la déclaration de conformité EU est
disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Center
B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
Pays-Bas
Note d’information Open Source
Software
Pour obtenir le code source sous licence GPL,
LGPL, MPL, et d’autres licences open source,
qui sont contenues sur cette machine, veuillez
visiter http://opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de
la licence visée, exclusions de garantie et les
mentions de copyright sont disponibles pour être
téléchargées.
LG Electronics propose de vous fournir le code
open source sur CD-ROM en échange des
coûts couvrant cet envoi, notamment le coût du
support, des frais de port et de prise en charge,
une fois la demande reçue par LG Electronics
à l’adresse suivante : [email protected]. La
validité de cette offre est de trois (3) ans à partir
de la date d’achat du produit.
Consommation d'énergie en veille 0,5 W
Consommation d'énergie du
réseau en veille
3,0 W
Le laps de temps à l’issue
duquel la fonction de gestion
de la consommation, ou une
fonction similaire, fait passer
automatiquement l’appareil en
mode veille et/ou d’arrêt et/ou
dans l’état assurant la veille en
réseau
20 min.
Smart Diagnosis™ à l'aide d'un
smartphone
Pour les appareils avec le logo ou
Utiliser cette fonction si vous avez besoin
d'un diagnostic précis par un centre
d'information client LG Electronics en cas de
dysfonctionnement ou de panne de l'appareil.
Smart Diagnosis™ ne peut pas être activé tant
que l'appareil n'est pas connecté à l'alimentation
électrique. Si l'appareil ne peut pas être mis
sous tension, le dépannage doit être effectué
sans l'aide de Smart Diagnosis™.
38
FR
Utilisation de Smart
Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Par
l'intermédiaire du Centre
d'Information Client
Utiliser cette fonction si vous avez besoin
d'un diagnostic précis par un centre
d'information client LG Electronics en cas de
dysfonctionnement ou de panne de l'appareil.
Utiliser cette fonction uniquement pour
communiquer avec le représentant de service,
pas pendant l'utilisation normale.
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge sous tension. Ne pas
appuyer sur d'autres boutons ni tourner le
bouton de programme.
2
Lorsque vous y êtes invité par le centre
d'appel, placez le microphone de votre
téléphone à proximité du bouton Marche/
Arrêt.
Max.
10 mm
3
Appuyez et maintenez le bouton Watertemp.
pendant 3 secondes tout en maintenant le
microphone du téléphone sur l'icône ou le
bouton Marche/Arrêt.
4
Maintenir le téléphone en place jusqu'à ce
que la transmission du signal soit terminée.
Le temps restant pour le transfert des
données s'afche.
Pour de meilleurs résultats, ne pas
déplacer le téléphone lorsque les tonalités
sont transmises.
Si l'agent du centre d'appel n'est pas en
mesure d'obtenir un enregistrement précis
des données, vous pouvez être invité à
réessayer.
5
Une fois le compte à rebours terminé et les
tonalités arrêtées, reprendre la conversation
avec l'agent de centre d'appel, qui sera
alors en mesure de vous aider grâce aux
informations transmises pour analyse.
REMARQUE
La fonction Smart Diagnosis™ dépend de la
qualité de l'appel local.
Les performances de communication seront
améliorées et vous pourrez recevoir un
meilleur service si vous utilisez le téléphone
xe.
Si le transfert des données du Smart
Diagnosis™ est médiocre en raison de la
mauvaise qualité de l'appel, vous ne pourrez
pas recevoir le meilleur service du Smart
Diagnosis™.
39
MAINTENANCE
FR
AVERTISSEMENT
Débrancher le lave-linge avant de le nettoyer
an d'éviter tout risque de choc électrique.
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie,
un choc électrique ou la mort.
Ne jamais utiliser de produits chimiques,
nettoyants abrasifs ou solvants pour nettoyer
le lave-linge. Ceux-ci peuvent endommager la
nition.
Nettoyage de votre lave-linge
Entretien après lavage
Une fois le cycle terminé, essuyer la porte et
l'intérieur du joint de porte pour éliminer toute
humidité.
Laisser la porte ouverte pour sécher l'intérieur
du tambour.
Essuyer le corps du lave-linge avec un chiffon
sec pour enlever toute l'humidité.
Nettoyage de l'extérieur
Un bon entretien de votre lave-linge peut
prolonger sa durée de vie.
Porte :
Laver l'extérieur et l'intérieur avec un chiffon
humide, puis sécher avec un chiffon doux.
Extérieur :
Essuyer immédiatement tout déversement.
Essuyer avec un chiffon humide.
Ne pas appuyer sur la surface ou l'écran avec
des objets pointus.
Nettoyage de l'intérieur
Utiliser une serviette ou un chiffon doux pour
essuyer le contour de l'ouverture de la porte du
lave-linge et le verre de la porte.
Toujours retirer les éléments du lave-linge
une fois le cycle terminé. Laisser des articles
humides dans le lave-linge peut causer des
plis, un transfert de couleur et des odeurs.
Exécuter le programme Nettoyage de la
cuve une fois par mois (ou plus souvent si
nécessaire) an d'éliminer l'accumulation de
lessive et d'autres résidus.
Nettoyage du ltre d'entrée
d'eau
Fermer les robinets d'alimentation à la machine
si le lave-linge doit être laissé pendant un
certain temps (par exemple vacances), surtout
s'il n'y a pas d'évacuation au sol (rigole) à
proximité immédiate.
L'icône
s'afche sur le panneau de
commande lorsque l'eau ne pénètre pas dans
le bac à lessive.
Si l'eau est très dure ou contient des traces de
dépôts de calcaire, le ltre d'entrée d'eau peut
s'encrasser. Il est bon de le nettoyer de temps
en temps.
1
Fermer le robinet d'eau et dévisser le tuyau
d'alimentation d'eau.
2
Nettoyer le ltre avec une brosse à poils
durs.
40
FR
Nettoyage du ltre de la
pompe de vidange
Le ltre de vidange recueille des ls et
petits objets laissés dans le linge. Vérier
régulièrement que le ltre soit propre an
d'assurer le bon fonctionnement de votre lave-
linge.
Laisser l'eau refroidir avant de nettoyer la
pompe de vidange, effectuer une vidange de
secours ou ouvrir la porte en cas d'urgence.
1
Ouvrir la trappe et sortir le tuyau.
2
Ouvrir le bouchon de vidange et ouvrir le ltre
en le tournant vers la gauche.
1
2
Récipient pour
recueillir l'eau
vidangée.
3
Retirer tout corps étranger du ltre de la
pompe.
4
Après nettoyage, tourner le ltre de la pompe
et insérer le bouchon de vidange.
5
Fermer la trappe.
ATTENTION
Effectuer une première vidange à l'aide du
tuyau de vidange puis ouvrir le ltre de la
pompe pour enlever les ls ou objets.
Lors de la vidange, prendre garde à la
température élevée de l'eau.
41
FR
Nettoyage du bac distributeur
La lessive et l'assouplissant peuvent
s'accumuler dans le bac distributeur. Enlever le
bac et les inserts et vérier l'accumulation une
ou deux fois par mois.
1
Retirer le bac à produits lessiviels en le tirant
jusqu'à ce qu'il bute.
Appuyer fort sur le bouton de
désengagement et sortir le bac.
2
Retirer les inserts du bac.
Rincer les inserts et le bac à l'eau tiède
pour enlever l'accumulation de produits
lessiviels. Utiliser uniquement de l'eau pour
nettoyer le bac distributeur. Sécher les
inserts et le bac avec un chiffon doux ou
une serviette.
3
Pour nettoyer l'ouverture du bac, utiliser un
chiffon ou une petite brosse non-métallique
pour nettoyer la cavité.
Enlever tous les résidus des parties
supérieures et inférieures de la cavité.
4
Essuyer toute humidité de la cavité avec un
chiffon doux ou une serviette.
5
Remettre les inserts dans les compartiments
appropriés et remettre le bac.
Trommelreiniging (Nettoyage
de la cuve) (en option)
Le Nettoyage de la cuve est un programme
spécial pour nettoyer l'intérieur du lave-linge.
Un niveau d'eau supérieur est utilisé dans
ce programme à une plus grande vitesse de
rotation. Effectuer ce programme régulièrement.
1
Retirer tout vêtement ou article du lave-linge
et fermer la porte.
2
Ouvrir le bac distributeur et ajouter un
anticalcaire (par exemple Calgon) au
compartiment de lavage principal.
Pour des pastilles mises dans le tambour.
3
Fermer lentement le bac distributeur.
4
Mettre sous tension, appuyer et maintenir
le bouton Trommelreiniging pendant 3
secondes. Ensuite, s'afche à l'écran.
5
Appuyer sur le bouton Départ/Pause pour
démarrer.
6
Une fois le programme terminé, laisser la
porte ouverte pour laisser sécher l'ouverture
de la porte du lave-linge, le joint souple et le
verre de la porte.
ATTENTION
S'il y a un enfant, veiller à ne pas laisser la
porte ouverte trop longtemps.
REMARQUE
Ne pas ajouter de lessive dans les
compartiments à lessive. Un excès de mousse
peut être généré et fuir du lave-linge.
42
FR
Attention au gel pendant
l'hiver
Une fois gelé, l'appareil ne fonctionne pas
normalement. Veiller à installer l'appareil où il
ne gèlera pas en hiver.
Au cas où l'appareil doive être installé en
extérieur sous un porche ou dans d'autres
conditions extérieures, s'assurer de vérier les
points suivants.
Comment garder l'appareil à l'abri
du gel
Après lavage, enlever complètement l'eau
restant à l'intérieur de la pompe en ouvrant
le bouchon du tuyau utilisé pour éliminer
l'eau résiduelle. Une fois l'eau complètement
vidée, fermer le bouchon du tuyau utilisé pour
éliminer l'eau résiduelle et le bouchon de la
trappe.
Bouchon de vidange
Trappe
Suspendre le tuyau de vidange pour sortir
complètement l'eau du tuyau.
Tuyau de
vidange
ATTENTION
Lorsque le tuyau de vidange est installé dans
une forme incurvée, l'intérieur du tuyau peut
geler.
Après avoir fermé le robinet, débrancher le
tuyau d'alimentation froide du robinet et vider
l'eau tout en gardant le tuyau vers le bas.
Tuyau
d'alimentation
Vérier l'absence de gel
Si l'eau ne s'écoule pas lors de l'ouverture du
bouchon de tuyau utilisé pour éliminer l'eau
résiduelle, vérier le dispositif de vidange.
Bouchon de
vidange
Trappe
Mettre l'appareil sous tension, sélectionner un
programme de lavage et appuyer sur le bouton
Départ/Pause.
Tuyau de
vidange
Bac à lessive
Quand ' ' s'afche sur la fenêtre d'afchage
alors que l'appareil est en fonctionnement,
vérier les dispositifs d'approvisionnement en
eau et de vidange (certains modèles n'ont pas
de fonction d'alarme indiquant un gel).
REMARQUE
Vérier que l'eau vienne dans le bac à lessive
pendant le rinçage et que l'eau s'écoule à
travers le tuyau de vidange pendant l'essorage.
43
FR
Comment gérer le gel
S'assurer de vider le tambour, verser de l'eau
chaude à 50 ou 60 °C jusqu'à la partie en
caoutchouc du tambour, fermer la porte et
attendre 1 à 2 heures.
50-60°C
ATTENTION
Lorsque le tuyau de vidange est installé dans
une forme incurvée, l'intérieur du tuyau peut
geler.
Ouvrir le bouchon de la trappe et le bouchon
du tuyau utilisé pour éliminer l'eau résiduelle
an d'extraire complètement l'eau.
Bouchon de
vidange
Trappe
REMARQUE
Si l'eau ne s'écoule pas, cela signie que la
glace n'a pas complètement fondu. Attendre.
Lorsque l'eau est complètement retirée de
la cuve, fermer le raccord du tuyau utilisé
pour éliminer l'eau résiduelle, sélectionner un
programme de lavage et appuyer sur le bouton
Départ/Pause.
Tuyau de vidange
Bac à lessive
REMARQUE
Vérier que l'eau vienne dans le bac à lessive
pendant le rinçage et que l'eau s'écoule à
travers le tuyau de vidange pendant l'essorage.
Si des problèmes d'approvisionnement en eau
se produisent, prendre les mesures suivantes.
Fermer le robinet et dégeler le robinet ainsi
que les deux zones de raccordement du
tuyau d'arrivée de l'appareil avec un chiffon
et de l'eau chaude.
Sortir le tuyau d'arrivée et le plonger dans
l'eau chaude en dessous de 50 à 60 °C.
Tuyau d'alimentation
50-60°C
44
DÉPANNAGE
FR
Votre lave-linge est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et
diagnostiquer les problèmes à un stade précoce. Si votre lave-linge ne fonctionne pas correctement
ou ne fonctionne pas du tout, vérier les points suivants avant d'appeler le service :
Diagnostic de problèmes
Symptômes Cause Solution
Bruit de cliquetis
Des corps étrangers comme
des pièces de monnaie
ou des épingles de sûreté
peuvent être présents dans le
tambour ou la pompe.
Vérier toutes les poches
pour s'assurer qu'elles soient
vides. Les articles tels que
des pinces, allumettes, stylos,
pièces de monnaie et clés
peuvent endommager votre
lave-linge et vos vêtements.
Fermer les fermetures à
glissière, les crochets et les
cordons pour empêcher ces
éléments de s'accrocher ou
de s'emmêler avec d'autres
vêtements.
Claquement
De lourdes charges peuvent
produire un claquement. C'est
généralement normal.
Si le son continue, le lave-
linge est probablement
déséquilibré. Arrêter et répartir
la charge de lavage.
Bruit de vibration
Les boulons de transport et le
support de cuve ont-ils tous
été enlevés ?
S'ils n'ont pas été retirés lors
de l'installation, se reporter
au Guide d'installation pour
enlever les boulons de
transport.
Les pieds reposent-ils tous
fermement au sol ?
Assurez-vous que la machine
à laver est de niveau et serrez
les écrous vers le socle de
l'appareil.
Fuites d'eau
Les tuyaux d'alimentation ou
de vidange sont mal serrés au
robinet ou sur le lave-linge.
Vérier et serrer les raccords
des tuyaux.
Les tuyaux de vidange du
domicile sont obstrués.
Déboucher le tuyau de
vidange. Contacter un
plombier si nécessaire.
Surmoussage
Un excès de lessive ou
une lessive inadaptée peut
provoquer une formation
excessive de mousse qui peut
entraîner des fuites d'eau.
S'assurer que la quantité
suggérée de lessive
soit utilisée suivant les
recommandations du fabricant.
45
FR
Symptômes Cause Solution
L'eau ne pénètre pas dans
le lave-linge ou y entre
lentement
L'alimentation en eau n'est
pas sufsante à cet endroit.
Vérier un autre robinet au
domicile.
Le robinet d'arrivée
d'eau n'est pas ouvert
complètement.
Robinet complètement ouvert.
Le(s) tuyau(x) d'alimentation
en eau est(sont) plié(s).
Redresser le tuyau.
Le ltre du(des) tuyau(x)
d'alimentation est bouché.
Vérier le ltre du tuyau
d'alimentation.
L'eau dans le lave-linge ne se
vidange pas ou se vidange
lentement
Le tuyau de vidange est plié
ou obstrué.
Nettoyer et redresser le tuyau
de vidange.
Le ltre de vidange est
bouché.
Nettoyer le ltre de vidange.
Le lave-linge ne démarre pas
Le cordon d'alimentation peut
ne pas être branché ou la
che est lâche.
S'assurer que la che soit bien
insérée dans la prise murale.
Un fusible est grillé au
domicile, le disjoncteur est
déclenché ou une panne de
courant s'est produite.
Réenclencher le disjoncteur
ou remplacer le fusible. Ne
pas augmenter la capacité
du fusible. Si le problème est
une surcharge du circuit, la
faire corriger par un électricien
qualié.
Le robinet d'arrivée d'eau
n'est pas ouvert.
Ouvrir le robinet d'alimentation
en eau.
Le lave-linge n'essore pas
Vérier que la porte soit bien
fermée.
Fermer la porte et appuyer
sur le bouton Départ/Pause.
Après avoir appuyé sur
le bouton Départ/Pause,
quelques instants peuvent
s'écouler avant que le lave-
linge ne commence à tourner.
La porte doit être verrouillée
avant de pouvoir passer à
l'essorage. Ajouter un ou
deux articles similaires pour
aider à équilibrer la charge.
Réorganiser la charge an de
permettre un bon essorage.
46
FR
Symptômes Cause Solution
La porte ne
s'ouvre pas
Une fois le lave-linge démarré, la
porte ne peut plus être ouverte pour
des raisons de sécurité.
Vérier si l'icône 'Verrouillage de
porte' s'allume. Vous pouvez ouvrir la
porte en toute sécurité une fois l'icône
'Verrouillage de porte' éteinte.
Temps de
cycle de lavage
retardé
Si un déséquilibre est détecté ou
si le programme d'élimination de
mousse est activé, le temps de
lavage augmente.
C'est normal. Le temps restant afché
à l'écran est seulement une estimation.
La durée réelle peut varier.
Débordement
d'assouplissant
Un excès d'assouplissant peut
provoquer un débordement.
Suivre les directives de l'assouplissant
an de s'assurer que la bonne quantité
soit utilisée. Ne pas dépasser la ligne
de remplissage maximum.
Assouplissant
distribué trop
tôt
Un excès d'assouplissant peut
provoquer une distribution
prématurée.
Suivre les directives fournies par le
fabricant de la lessive.
Fermer lentement le bac distributeur.
Ne pas ouvrir le bac pendant le cycle
de lavage.
Les boutons
peuvent ne pas
fonctionner
correctement.
Le bouton ne peut pas être reconnu
lorsque la porte est ouverte.
Appuyez à nouveau après avoir fermé
la porte.
Problème de
séchage
Vérier le robinet d'alimentation en
eau.
Ne pas surcharger. Vérier que le
lave-linge s'écoule correctement pour
extraire de façon adéquate l'eau de
la charge. La charge de linge est trop
faible pour culbuter convenablement.
Ajouter quelques serviettes.
Fermer le robinet d'alimentation en eau.
Odeur
Cette odeur est provoquée par le
caoutchouc xé sur la machine à
laver.
C'est l'odeur normale du caoutchouc
neuf et elle va disparaître après avoir
utilisé la machine plusieurs fois.
Si le joint de porte en caoutchouc
et la zone d'étanchéité de la porte
ne sont pas nettoyés régulièrement,
les odeurs peuvent se produire
en raison de la moisissure ou de
substances étrangères.
Veillez à un nettoyage régulier du
joint d'étanchéité et du joint de porte
et vériez la présence de petits
objets sous le joint de porte lors du
déchargement de la machine à laver.
Les odeurs peuvent se produire si
des substances étrangères sont
laissées dans le ltre de la pompe
de drainage.
Assurez-vous de nettoyer le ltre de la
pompe de drainage régulièrement.
Les odeurs peuvent se produire
si le tuyau de vidange n'est pas
correctement installé, provoquant
le siphonnage (l'eau retournant à
l'intérieur de la machine à laver).
Lors de l'installation du tuyau de
drainage, assurez-vous qu'il ne sera
pas coudé ou bouché.
Lors de l'utilisation de la fonction de séchage,
les odeurs peut se produire provoquées par les
peluches et d'autres matières de linge collées à
l'appareil de chauffage.
Ce n'est pas un dysfonctionnement.
Une odeur particulière peut se produire lors du
séchage des vêtements mouillés avec de l'air
chaud. ( Modèle de séchage uniquement)
L'odeur disparaîtra après un court moment.
47
FR
Messages d'erreur
Symptômes Cause Solution
L'alimentation en eau n'est
pas adéquate à cet endroit.
Vérier un autre robinet au
domicile.
Les robinets d'arrivée
d'eau ne sont pas ouverts
complètement.
Robinet complètement ouvert.
Le(s) tuyau(x) d'alimentation
en eau est(sont) plié(s).
Redresser le(s) tuyau(x).
Le ltre du(des) tuyau(x)
d'alimentation est bouché.
Vérier le ltre du tuyau
d'alimentation.
Si une fuite d'eau s'est
produite dans le tuyau
d'alimentation Aqua Stop, le
voyant
passe au rouge.
Peut varier en fonction du
modèle.
Utiliser le tuyau d'alimentation
Aqua Stop.
La charge est trop faible.
Ajouter un ou deux articles
similaires pour aider à
équilibrer la charge.
La charge est déséquilibrée.
Ajouter un ou deux articles
similaires pour aider à
équilibrer la charge.
L'appareil dispose d'une
détection de déséquilibre et
d'un système de correction.
Si des articles individuels
lourds sont chargés (par ex.
tapis de bain, peignoir de
bain, etc.), ce système peut
s'arrêter de tourner ou même
interrompre complètement le
cycle d'essorage.
Réorganiser la charge an de
permettre un bon essorage.
Si le linge est encore trop
humide à la n du cycle,
ajouter des petits articles de
linge pour équilibrer la charge
et répéter le cycle d'essorage.
Réorganiser la charge an de
permettre un bon essorage.
48
FR
Symptômes Cause Solution
Le tuyau de vidange est plié ou
obstrué.
Nettoyer et redresser le tuyau de
vidange.
Le ltre de vidange est bouché. Nettoyer le ltre de vidange.
S'assurer que la porte ne soit pas
ouverte.
Fermer complètement la porte. Si
,
, , n'est pas libéré, appeler
le service.
dE4
Le capteur de porte est défaillant.
Erreur de contrôle.
Débrancher le cordon d'alimentation et
appeler le service.
L'eau déborde en raison d'une
défectuosité de la vanne d'eau.
Fermer le robinet d'eau.
Débrancher la prise d'alimentation.
Appeler le service.
Dysfonctionnement du capteur de
niveau d'eau.
Fermer le robinet d'eau.
Débrancher la prise d'alimentation.
Appeler le service.
Surcharge moteur.
Laisser le lave-linge reposer pendant
30 minutes pour permettre au moteur
de refroidir, puis redémarrer le cycle.
Fuite d'eau. Appeler le service.
Le tuyau d'alimentation/de vidange ou
la pompe à vidange est-elle gelée ?
Apportez de l'eau chaude dans le
tambour et dégelez le tuyau de vidange
ainsi que la pompe à vidange. Mouillez
une serviette dans l'eau tiède et
appliquez-la sur le tuyau d'alimentation.
Pas de séchage. Appeler le service.
49
GARANTIE
FR
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
Déplacements de service pour livrer, enlever, installer ou réparer l'appareil ; instructions au client sur
le fonctionnement de l'appareil ; réparation ou remplacement de fusibles ou correction du câblage ou
de la plomberie, ou correction de réparations / installation non agréées.
Panne de l'appareil pendant des coupures d'électricité et interruptions électriques ou service
électrique inadéquat.
Dommages causés par des tuyaux d'eau qui fuient ou rompus, tuyaux d'eau gelés, conduites
d'évacuation restreintes, approvisionnement en eau inadéquat ou interrompu ou approvisionnement
en air inadéquat.
Dommages résultant de l'exploitation de l'appareil dans une atmosphère corrosive ou contraire aux
instructions décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
Dommages à l'appareil causés par des accidents, parasites et vermine, foudre, vent, feu,
inondations ou catastrophes naturelles.
Dommages ou panne causés par une modication ou une altération non autorisée ou en cas
d'utilisation à des ns autres que le but recherché, ou toute fuite d'eau où l'appareil n'a pas été
correctement installé.
Dommages ou panne causée par une intensité, une tension ou des codes de plomberie incorrects,
utilisation commerciale ou industrielle, ou bien utilisation d'accessoires, composants ou produits de
nettoyage consommables non agréés par LG.
Dommages causés par le transport et la manutention, notamment rayures, bosses, ssures et/ou
autres dommages à la nition de votre appareil, à moins que ces dommages ne soient dus à des
vices de matériaux ou de fabrication.
Dommages ou éléments manquants sur tout appareil d'exposition, ouvert, avec escompte ou rénové.
Produits dont le numéro de série d'origine a été enlevé, modié ou ne peut pas être déterminé.
Les numéros de modèle et de série, ainsi que le ticket de vente d'origine, sont nécessaires pour la
validation de la garantie.
Hausses des coûts des services publics et frais de services publics supplémentaires.
Réparations si le produit est utilisé autrement que dans le cadre d'une utilisation normale et
habituelle d'un foyer ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire de
l'appareil.
Coûts associés à l'enlèvement de votre appareil à domicile pour réparation.
Enlèvement et réinstallation du produit s'il est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas
installé conformément aux instructions d'installation, y compris les manuels du propriétaire et
d'installation de LG.
Dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une mauvaise installation, réparation
ou maintenance. Une mauvaise réparation comprend l'utilisation de pièces non agréées ou
spéciées par LG.
50
FR
Vibrations étranges ou bruit
causés par le fait d'avoir
oublié de retirer les boulons
de transport ou le support de
cuve.
Support
de cuve
Base
carton
Boulon
de
transport
Enlever les boulons de
transport et le support
de cuve.
Fuites causées par la saleté
(cheveux, peluches) sur le
joint et la porte en verre.
Nettoyer le joint et la
porte en verre.
Problème de vidange causé
par l'obstruction du ltre de la
pompe.
Nettoyer le ltre de la
pompe.
L'eau n'arrive pas parce les
ltres de la vanne d'arrivée
d'eau sont bouchés ou les
tuyaux d'alimentation en eau
sont pliés.
Filtre d'arrivée
Nettoyer le ltre de la
vanne d'alimentation
ou réinstaller les tuyaux
d'arrivée d'eau.
L'eau n'arrive pas parce
que la lessive est utilisée en
excès.
Distributeur
Nettoyer le bac de
distribution de produits
lessiviels.
Le linge est chaud ou tiède
une fois le lavage terminé
parce que les tuyaux
d'alimentation sont installés à
l'envers.
Alimentation en
eau froide
Alimentation en
eau chaude
Froid Chaud
Réinstaller les tuyaux
d'alimentation.
L'eau n'arrive pas parce que
le robinet d'eau n'est pas
ouvert.
Robinet d'eau
Ouvrir le robinet d'eau.
51
FR
Fuites causées par une
mauvaise installation du
tuyau de vidange ou tuyau de
vidange bouché.
Support du
coude
Lien d'attache
Réinstaller le tuyau de
vidange.
Fuite causée par une
mauvaise installation du
tuyau d'alimentation d'eau
ou utilisation de tuyaux
d'alimentation d'une autre
marque.
Réinstaller le tuyau
d'alimentation.
Problème d'absence
d'alimentation électrique
causée par une connexion
lâche du cordon
d'alimentation ou un
problème de prise électrique.
Rebrancher le cordon
d'alimentation ou
changer la prise
électrique.
Déplacements de service
pour livrer, enlever, installer
le produit ou pour des
instructions sur l'utilisation
du produit. Enlèvement et
réinstallation du produit.
Niveau
La garantie ne couvre
que les défauts de
fabrication. Tout
service résultant d'une
mauvaise installation
n'est pas couvert.
Si toutes les vis ne sont pas
correctement installées, cela
peut causer des vibrations
excessives (modèle à socle
seulement).
Installer 4 vis à chaque
angle (Total 16 pièces).
Bruits de coups (frappe)
quand le lave-linge se remplit
d'eau.
Pression
d'eau
élevée
Coup Bruit fort
Débit naturel
de l'eau
Arrêt
brusque du
débit d'eau
Régler la pression
de l'eau en réduisant
la vanne d'eau ou
le robinet d'eau au
domicile.
52
Données d'utilisation
FR
Fiche produit_Directive Commission 96/60/CE
Marque du fournisseur LG
Identiant modèle du fournisseur
FH6G1BCH(0-9)
N
La classe d'efcacité énergétique du modèle est déterminée
conformément à l'annexe IV. Exprimée sous 'Classe d'efcacité
énergétique... sur une échelle de A (plus économe) à G (moins
économe)'. Lorsque ces informations sont fournies dans un tableau,
elles peuvent être exprimées par d'autres moyens à condition qu'il
soit évident que le classement va de A (plus économe) à G (moins
économe).
A
Lorsque les informations sont fournie dans un tableau et que certains
des appareils y gurant ont reçu un 'Label écologique communautaire'
conformément au règlement (CEE) n° 880/92, ces informations
peuvent gurer ici. Dans ce cas, le titre de la ligne doit indiquer 'Label
écologique communautaire' et le texte est composé d'une copie
du marquage Eco-label. Cette disposition est sans préjudice aux
exigences prévues par le système de label écologique de l'UE.
Non
Consommation d'énergie pour un lavage, essorage et séchage, en
kWh, par cycle d'exploitation complet comme déni à l'annexe I note
V.
7.97 kWh /cycle
Consommation d'énergie pour un lavage et un essorage seulement,
en kWh, par cycle de lavage comme déni à l'annexe I note VI.
1.26 kWh /cycle
Classe d'efcacité de lavage conformément à l'annexe IV. Exprimée
sous 'Classe d'efcacité de lavage... sur une échelle de A (plus
élevée) à G (plus faible)'. Cela peut être exprimé par d'autres moyens
à condition qu'il soit évident que le classement va de A (plus élevé) à
G (plus faible).
A
Efcacité de l'extraction d'eau pour un cycle de lavage coton à 60
°C standard, déterminée conformément aux procédures d'essai des
normes harmonisées visées à l'article 1 (2). Exprimée sous 'Eau
restante après essorage ... % (en proportion du poids sec du linge)'.
44 %
Vitesse d'essorage maximale obtenue selon la dénition de l'annexe
I note VIII.
1600 tr/min
53
FR
Fiche produit_Directive Commission 96/60/CE
Capacité de lavage de l'appareil pour un cycle de lavage coton à 60
°C standard, comme déni à l'annexe I note IX.
12 kg
Capacité de séchage de l'appareil pour un cycle de séchage 'séchage
coton' standard, comme déni à l'annexe I note X.
8 kg
Consommation d'eau pour un lavage, essorage et séchage, en litres,
par cycle d'exploitation complet comme déni à l'annexe I note XI.
131 litres / cycle
Consommation d'eau pour un lavage et essorage seulement, en litres,
par cycle de lavage coton à 60 °C standard (et essorage), déterminée
conformément aux procédures d'essai des normes harmonisées
visées à l'article 1 (2).
68 litres / cycle
Temps de lavage et de séchage. Durée du programme pour un cycle
d'exploitation complet (lavage coton 60 °C et 'séchage coton'). Pour
une capacité de lavage nominale, déterminée conformément aux
procédures d'essai des normes harmonisées visées à l'article 1 (2).
725 min.
La consommation d'énergie et d'eau est égale à 200 fois la
consommation exprimée aux points 5 (énergie) et 12 (eau). Cela
est exprimé sous 'Consommation annuelle estimée pour un foyer de
quatre personnes, utilisant toujours le séchage (200 cycles)'.
1594 kWh / an
26200 litres / an
La consommation annuelle moyenne d'eau et d'électricité, égale à
200 fois les consommations exprimées aux points 6 ( énergie ) et 13
(eau ). Elle sera exprimée comme « consommation annuelle typique
d'une famille de quatre personnes qui ne sèche jamais dans cette
lavante-séchante (200 cycles )».
252 kWh / an
13600 litres / an
Note
Note
Note
Note
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

LG FH6G1BCH2N de handleiding

Type
de handleiding

in andere talen