Electrolux EW9H683D Handleiding

Categorie
Elektrische wasdrogers
Type
Handleiding
EW9H683D
NL Droogautomaat Gebruiksaanwijzing 2
FR Sèche-linge Notice d'utilisation 27
DE Wäschetrockner Benutzerinformation 52
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE............................................................................... 3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................................................................... 6
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..............................................................7
4. BEDIENINGSPANEEL....................................................................................... 8
5. PROGRAMMATABEL........................................................................................ 9
6. OPTIES.............................................................................................................11
7. INSTELLINGEN................................................................................................12
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT.........14
9. DAGELIJKS GEBRUIK.....................................................................................14
10. AANWIJZINGEN EN TIPS..............................................................................15
11. ONDERHOUD EN REINIGING...................................................................... 16
12. PROBLEMEN OPLOSSEN............................................................................ 19
13. TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................... 20
14. SNELSTARTGIDS......................................................................................... 22
15. PRODUCTINFORMATIEBLAD MET BETREKKING TOT E.U.-
VOORSCHRIFT 1369/2017..................................................................................24
WE DENKEN AAN U
Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product
dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd
ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op
vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
www.electrolux.com2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde
instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of
schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of
verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een
veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
- Lees de meegeleverde instructies.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de
buurt te worden gehouden, mits ze voortdurend onder
toezicht staan.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.
Houd wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient
dit te worden geactiveerd.
NEDERLANDS 3
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheid
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat
wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk
gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende
verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het
apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het
accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig
alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de
montagebrochure).
Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in
de keuken met correcte ruimte worden gemonteerd
(raadpleeg de montagebrochure).
Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier
aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur
van het apparaat niet volledig geopend kan worden.
De ventilatie-openingen in de onderkant mogen niet
worden afgedekt door tapijt, een mat of andere
soorten vloerbedekking.
WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van
stroom worden voorzien door een extern
schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten
worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf
regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat de hoofdstekker
na installatie toegankelijk is.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties
te voorkomen.
www.electrolux.com4
Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet
(raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items
vervuild zijn met industriële chemische
reinigingsmiddelen.
Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich
rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg.
Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het
pluisfilter voor of na elk gebruik.
Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie,
aceton, alcohol, benzine, kerosine,
vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en
boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/
droogcombinatie te worden gedroogd, te worden
gewassen in heet water met een extra hoeveelheid
wasmiddel.
Artikelen van schuimrubber (latexschuim),
douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een
rubberen binnenkant en kleding of kussens met een
vulling van schuimrubber dienen niet in de
droogtrommel te worden gedroogd.
Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te
worden gebruikt zoals aangegeven in de instructies
van de fabrikant van het product.
Verwijder alle voorwerpen van items die een
ontstekingsbron kunnen zijn zoals aanstekers of
lucifers.
WAARSCHUWING: Stop een wasdroger nooit voor
het einde van een droogcyclus, tenzij alle voorwerpen
snel uit de trommel verwijderd en uitgehangen
worden, zodat de hitte snel verdwijnt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
NEDERLANDS 5
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur
onder 5 °C of boven 35 °C kan
komen.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Houd het apparaat tijdens het
verplaatsen altijd verticaal.
De achterkant van het apparaat moet
tegen een muur worden geplaatst.
Als het apparaat op zijn permanente
plaats wordt geplaatst, moet u nagaan
of het waterpas staat. Is dit niet het
geval, stel de stelpootjes hier dan op
af.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de
netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
Dit apparaat voldoet aan de EU-
richtlijnen.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel,
elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade
aan het apparaat.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
Droog geen beschadigde
(gescheurde, gerafelde) kleding met
vulling of voering.
Droog uitsluitend textiel dat in de
droogautomaat mag worden
gedroogd. Volg de instructies op het
wasvoorschrift in de kleding.
Als u het wasgoed heeft gewassen
met een vlekverwijderaar, voer dan
een extra spoelcyclus uit voordat u de
droger start.
Het gecondenseerde/gedistilleerde
water mag niet worden gebruikt voor
het bereiden van eten en drinken. Het
kan gezondheidsproblemen
veroorzaken bij mensen en dieren.
Ga niet op de open deur zitten of
staan
Droog geen druipnatte kledingstukken
in de droogautomaat.
2.4 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
Zichtbare ledstraling, niet rechtstreeks
in de straal kijken.
De ledlamp is bedoeld voor de
trommelverlichting. Deze lamp kan
niet worden hergebruikt voor andere
verlichtingsdoeleinden.
Neem contact op met het service-
centrum om de binnenverlichting te
vervangen.
www.electrolux.com6
2.5 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade
aan het apparaat.
Gebruik geen waterstralen of stoom
om het apparaat te reinigen.
Reinig het apparaat met een vochtige
zachte doek. Gebruik alleen neutrale
reinigingsmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
Om beschadiging aan het
koelsysteem te voorkomen dient u het
apparaat voorzichtig te reinigen.
2.6 Compressor
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het
apparaat.
De compressor en het systeem in de
droogautomaat is gevuld met het
speciale middel dat vrij is van fluor-
chloor-koolwaterstoffen. Dit systeem
moet goed gesloten blijven. Schade
aan het systeem kan lekkage tot
gevolg hebben.
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact en
koppel het apparaat los van de
watertoevoer.
Snijd het netsnoer vlak bij het
apparaat af en gooi het weg.
Verwijder de deurvergrendeling om te
voorkomen dat kinderen of huisdieren
binnen in de trommel vast komen te
zitten.
Gooi het apparaat weg conform de
lokale voorschriften voor de
verwijdering van elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA).
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2
6
3
4
5
7
8
9
10
1
Waterreservoir
2
Bedieningspaneel
3
Binnenverlichting
4
Deur van het apparaat
5
Filter
6
Typeplaatje
7
Ventilatiesleuven
8
Deksel warmtewisselaar
9
Filterafdekking van de
warmtewisselaar
10
Verstelbare pootjes
Om de was makkelijker te
laden en voor eenvoudigere
installatie is de deur
omkeerbaar. (zie de
afzonderlijke folder).
NEDERLANDS 7
4. BEDIENINGSPANEEL
1
1011 9 8
5
7
6
432
1
Programmaknop en RESET-
schakelaar
2
Anti-kreuk+ tiptoets
3
Droogtegraad tiptoets
4
Scherm
5
Tijd tiptoets
6
Start/Pauze tiptoets
7
Startuitstel tiptoets
8
Zoemer tiptoets
9
Reverse Plus tiptoets
10
Extra stil tiptoets
11
Aan-/Uit-toets
Druk op de tiptoetsen met
uw vinger aan in het gebied
met het symbool of de naam
van de optie. Draag geen
handschoenen bij het
aanraken van het
bedieningspaneel. Zorg dat
het bedieningspaneel altijd
schoon en droog is.
4.1 Scherm
Symbool op het display Symboolbeschrijvingen
droogtegraad wasgoed: strijkdroog, kastdroog,
extra droog
tijd droogoptie op
uitgestelde start optie aan
www.electrolux.com8
Symbool op het display Symboolbeschrijvingen
indicatielampje:
controleer warmtewisselaar
indicatielampje:
reinig filter
indicatielampje:
leeg het waterreservoir
kinderslot aan
foute keuze of de knop staat op positie "Re‐
set"
indicatielampje:
droogfase
indicatielampje:
afkoelfase
indicatielampje:
antikreukfase
programmaduur
, , ,
verlenging van de standaard antikreukfase:
+30 min., +60 min., +90 min., +2 u)
-
selectie droogtijd (10 min. - 2 u.)
-
selectie uitgestelde start (1 u. - 20 u.)
5. PROGRAMMATABEL
Programma
Lading
1)
Eigenschappen / textielsoort
2)
3)
Katoen Eco
8 kg
Cyclus die gebruikt moet worden
om katoen klaar voor de linnen‐
kast te maken, met maximale
energiebesparing.
/
Katoen 8 kg
Cyclus gedefinieerd om alle
soorten katoen te doen en ze
klaar voor bewaren te maken
(droog voor de linnenkast).
/
Synthetica 3,5 kg
Synthetische en gemengde
weefsels
/
Fijne was 4 kg
Fijne weefsels zoals viscose,
rayon, acryl en mengingen daar‐
van.
/
Dekbed 3 kg
Enkele of dubbele dekbedden en
kussens (met veren, onder of
synthetische vulllingen).
/
NEDERLANDS 9
Programma
Lading
1)
Eigenschappen / textielsoort
2)
Opfrissen 1kg
Om textiel fris te maken die lang in de kast
gelegen hebben.
Zijde
1 kg
Voorzichtig drogen van zijde die
met de hand gewassen kunnen
worden.
/
Wol
1 kg
Wollen weefsels Voorzichtig drogen voor wol
die met de hand gewassen moet worden Ver‐
wijder kleding onmiddellijk, als het program‐
ma klaar is.
De droogcyclus voor wol van deze machine is
goedgekeurd door "The Woolmark Company"
voor het drogen van wollen kleding met het
label "met de hand wassen", mits de kleding
wordt gedroogd volgens de instructies die
door de fabrikant van deze machine uitgege‐
ven werden. Volg het label voor zorgvuldig‐
heid van kleding voor andere instructies met
betrekking tot de was. M1641
Het symbool "Woolmark" is een certificatiete‐
ken in verschillende landen.
Outdoor
2 kg
Kleding voor buiten, technische
weefsels, sportweefsels, water‐
bestendige en ademende jasjes,
jassen met een omhulling met
een verwijderbare fleece of bin‐
nenisolatie. Geschikt om te dro‐
gen in de centrifuge.
/
Jeans 4 kg
Vrijetijdskleding zoals een spij‐
kerbroek, sweaters van dikte met
verschillende materiaal (bijvoor‐
beeld bij de nek, aan de mou‐
wen en zomen).
/
Beddengoed XL 4,5 kg
Tot maximaal drie sets linnen,
een van deze kan van dubbele
grootte zijn.
/
www.electrolux.com10
Programma
Lading
1)
Eigenschappen / textielsoort
2)
Mix XL 6 kg
Mengsel van kleding gemaakt
van katoen, mengsel van katoen
en synthetische stoffen en syn‐
thetische stoffen.
/
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
2)
Zie voor de betekenis van stoflabels het hoofdstuk
HINTS EN TIPS: Wasgoed voorberei‐
den.
3)
Het programma Katoen Kastdroog ECO is het 'standaard katoenprogramma' vol‐
gens de regelgeving van de Europese Commissie nr. 392/2012. Het is geschikt voor het
drogen van normale natte katoenen wasgoed en is het efficiëntste programma wat betreft
het energieverbruik voor het drogen van natte katoenen wasgoed.
6. OPTIES
6.1 Anti-kreuk+
Verlengt de antikreukfase met 30, 60, 90
minuten of 2 uur na afloop van de
droogcyclus. Deze functie vermindert
kreukels. Het wasgoed kan tijdens de
anti-kreukfase uit de machine gehaald
worden.
6.2 Droogtegraad
Deze functie helpt bij het verhogen van
de droogtegraad van het wasgoed. Er
zijn 3 opties:
Extra Droog
Kastdroog
Strijkdroog
6.3 Tijd
U kunt de duur van het programma
instellen tussen 10 minuten en 2 uur. De
benodigde tijdsduur heeft betrekking op
de hoeveelheid wasgoed in het apparaat.
Wij adviseren de duur bij
kleinere hoeveelheden
wasgoed of bij slechts één
kledingstuk kort te houden.
6.4 Tijd op Wol-programma
Optie geschikt voor Wol-programma om
de uiteindelijke droogtegraad aan te
passen.
6.5 Zoemer
De zoemer klinkt met intervallen.
aan het einde van de cyclus
begin en einde van de anti-kreukfase
bij een cyclusonderbreking
Standaard staat de zoemer altijd aan. U
kunt deze functie gebruiken om het
geluid in- of uit te schakelen.
U kunt de optie Zoemer
activeren bij alle
programma's.
6.6 Reverse Plus
Verhoogt de regelmaat van het
wisselend draaien van de trommel om te
verminderen dat items in elkaar draaien
en verstrikt raken. Om het gelijkmatig
drogen te verbetreren en kreuken te
helpen verminderen. Aanbevolen voor
grote of lange items (bijv. lakens,
broeken, lange jurken)
6.7 Extra stil
Het apparaat werkt stiller, zonder de
droogkwaliteit te beïnvloeden. Het
apparaat werkt langzaam met langere
cyclustijd.
NEDERLANDS 11
6.8 Optietabel
Programma's
1)
Droogtegraad
Anti-
kreuk+
Extra
stil
Rever‐
se Plus
Tijd
Katoen Eco
Katoen
Synthetica
Fijne was
Dekbed
Opfrissen
Zijde
Wol
2)
Outdoor
Jeans
Beddengoed XL
Mix XL
1)
U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de bijbeho‐
rende tiptoets om ze in of uit te schakelen.
2)
Zie hoofdstuk OPTIES: Tijddrogen op wolprogramma
7. INSTELLINGEN
A B C
DEFGH
A. Tijd tiptoets
B. Start/Pauze tiptoets
C. Startuitstel tiptoets
D. Zoemer tiptoets
E. Reverse Plus tiptoets
F. Extra stil tiptoets
G. Anti-kreuk+ tiptoets
H. Droogtegraad tiptoets
7.1 Kinderslotfunctie
Deze optie voorkomt dat kinderen met
het apparaat spelen terwijl een
programma in werking is. De tiptoetsen
zijn vergrendeld.
Alleen de aan/uit-toets is ontgrendeld.
De kinderslotoptie inschakelen:
1. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
2. Houd tiptoets (D) een paar seconden
ingedrukt.
Het indicatielampje kinderslot gaat
branden:
www.electrolux.com12
U kunt het kinderslot tijdens
een programma
uitschakelen. Houd dezelfde
tiptoetsen ingedrukt totdat
het lampje voor het
kinderslot uitgaat. De
kinderslotfunctie is tot 8 sec.
na het apparaat te hebben
ingeschakeld niet
beschikbaar.
7.2 Aanpassing van het
restvocht
Iedere keer dat u de modus
'Aanpassing van het
resterende vocht in het
wasgoed' ingaat, zal het
resterende vochtniveau
wijzigen in de volgende
waarde (bijv. eerder
ingestelde zal
wijzigen in ).
Wijzigen van standaard niveau van
resterend vocht:
1. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
2. Gebruik de programmakeuzeknop
om een programma te kiezen.
3. Wacht ongeveer 8 seconden.
4. Houd (F) en (E) tegelijkertijd
ingedrukt.
Eén van deze lampjes gaat branden:
Maximaal droogniveau
droger wasgoed
het standaard droge
wasgoed
5. Blijf weer op de toetsen (F) en (E)
drukken totdat het indicatielampje
van het correcte niveau aangaat.
Als het display
terugkeert naar de
normale modus (de tijd
van het gekozen
programma uit stap 2.
wordt weergegeven)
terwijl het niveau van het
resterende vocht wordt
ingesteld, blijft u
nogmaals (F) en (E)
indrukken om in de
modus 'Aanpassing van
resterende vochtgraad
van het wasgoed'
(eerder ingestelde
niveau van resterend
vocht wordt gewijzigd in
de volgende waarde).
6. Wacht 5 sec. om de restererende
vochtgraad te accepteren en het
display naar de normale modus
terugkeert.
Droogniveau Displaysymbolen
Maximaal
droogniveau
droger
wasgoed
het stan‐
daard droge was‐
goed
7.3 Indicatielampje
waterreservoir
Het indicatielampje van het
waterreservoir is standaard aan. Het
gaat aan wanneer het programma is
voltooid of wanneer het nodig is om het
waterreservoir te legen.
Als er een afvoerset is
geïnstalleerd, wordt het
water automatisch uit het
waterreservoir afgevoerd.
Als dat het geval is, raden
we u aan het indicatielampje
van het waterreservoir uit te
schakelen.
NEDERLANDS 13
Indicatielampje van
waterreservoir uitschakelen:
1. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
2. Wacht ongeveer 8 seconden.
3. Houd tiptoetsen (H) en (G)
tegelijkertijd ingedrukt.
Op het display verschijnt één van deze 2
configuraties:
Op het display verschijnt "Uit". Na
5 sec. schakelt het display terug
naar de normale modus.
Op het display verschijnt "Aan".
Na 5 sec. schakelt het display
terug naar de normale modus.
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
De verpakking achter de
trommel wordt automatisch
verwijderd als de
droogautomaat voor de
eerste keer geactiveerd
wordt. U hoort mogelijk wat
lawaai.
Voordat u het apparaat voor het eerst in
gebruik neemt:
Maak de trommel van de
droogautomaat schoon met een
vochtige doek.
Start een programma van 1 uur met
nat wasgoed.
Aan het begin van de
droogcyclus (eerste 3 - 5
min.) kan het geluidsniveau
iets hoger liggen. Dit komt
door het opstarten van de
compressor. Dit is een
normaal verschijnsel in
appararaten die door een
compressor worden
aangedreven, zoals
koelkasten en diepvriezers.
9. DAGELIJKS GEBRUIK
9.1 Een programma starten
zonder een uitgestelde start
1. Bereid het wasgoed voor en plaats
de kledingstukken in het apparaat.
LET OP!
Zorg bij het sluiten van
de deur dat het wasgoed
niet tussen de deur van
het apparaat en de
rubber pakking terecht
komt.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
3. Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type
wasgoed in.
Op het display wordt de programmaduur
weergegeven.
De droogtijd die u ziet op het
display, wanneer het
katoenprogramma is
geselecteerd, heeft
betrekking op de waslading
van 5 kg en
standaardomstandigheden.
De werkelijke droogtijd hangt
af van het type van de lading
(hoeveelheid en
samenstelling), de
kamertemperatuur en de
vochtigheid van uw wasgoed
na het centrifugeren.
4. Druk op de tiptoets Start/Pauze.
Het programma wordt gestart.
www.electrolux.com14
9.2 Startuitstel van een
programma
1. Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type
wasgoed in.
2. Blijf op de startuitsteltoets drukken
totdat de tijd die u wilt instellen, op
het display wordt weergegeven.
U kunt de start van een
programma uitstellen
van mimimaal 1 uur tot
maximaal 20 uur.
3. Druk op de tiptoets Start/Pauze.
Het aftellen van de uitgestelde start
wordt op het display weergegeven.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
9.3 Een programma wijzigen
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat uit te schakelen.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
3. Stel het programma in.
Anders:
1. Draai de keuzeknop naar de positie
"Reset".
2. Wacht vervolgens 1 seconde Op het
display verschijnt .
3. Stel het programma in.
9.4 Aan het einde van het
programma.
Als het programma is voltooid:
Is met tussenpozen een
geluidssignaal te horen.
Op het display verschijnt
Het -lampje brandt.
De lampjes Filter en Reservoir
kunnen gaan branden.
Het Start/Pauze-lampje brandt.
Het apparaat zet gedurende circa 30
minuten of langer de werking voort met
de antikreukfase als de optie Anti-kreuk+
werd ingesteld (zie hoofdstuk
Optie -
Anti-kreuk+
).
De antikreukfase vermindert kreuken.
U kunt het wasgoed uit de machine
halen voordat deze fase is voltooid. Wij
adviseren u voor de beste resultaten het
wasgoed pas te verwijderen als de fase
bijna is voltooid.
Na afloop van de antikreukfase:
Op het display verschijnt
Het indicatielampje is uit.
De lampjes Filter en Reservoir blijven
branden.
Start/Pauze-indicatielampje gaat uit.
1. Druk op de aan/uit-knop om het
apparaat te deactiveren.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4. Sluit de deur van het apparaat.
Na afloop van een
programma dient u altijd
het filter schoon te maken
en het waterreservoir te
legen.
9.5 Stand-byfunctie
Om het energieverbruik te verminderen,
schakelt deze functie het apparaat
automatisch uit:
Als na 5 minuten geen programma
start.
5 minuten na afloop van het
wasprogramma.
De tijd wordt verkort naar 30
seconden als de keuzeknop
staat op positie "Reset".
10. AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Wasgoed voorbereiden
Sluit de ritsen.
Sluit de drukknoopjes van
dekbedovertrekken.
Droog geen losse bandjes of linten
(bijvoorbeeld de koorden van een
schort). Maak ze aan elkaar vast
voordat u het programma start.
Maak alle zakken leeg.
NEDERLANDS 15
Draai de kledingstukken met een
katoenen voering binnenstebuiten.
Het katoen moet aan de buitenkant
zitten.
Stel altijd het programma in dat
geschikt is voor het soort wasgoed.
Doe lichte en donkere kleuren niet
samen.
Gebruik een geschikt programma
voor katoen, jersey en gebreide
kleding om krimp te verminderen.
Overschrijd de maximale lading niet
die in het programmahoofdstuk wordt
aangegeven of wordt getoond op het
scherm.
Droog alleen wasgoed dat geschikt is
voor machinedrogen. Zie de
wasvoorschriften op de
kledingstukken.
Droog grote en kleine items niet
samen. Kleine items kunnen in de
grote verstrikt raken en ongedroogd
blijven.
Wasvoorschrift Beschrijving
Wasgoed is geschikt voor machinedrogen.
Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperatu‐
ren.
Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage tempera‐
turen.
Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen.
11. ONDERHOUD EN REINIGING
11.1 Het filter schoonmaken
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
www.electrolux.com16
5.
1)
6.
2
1
1)
Verwijder de pluizen indien nodig uit de filterhouder en pakking. U kunt hiervoor een
stofzuiger gebruiken.
11.2 Leeg het waterreservoir
1. 2.
3. 4.
U kunt het water uit het
waterreservoir gebruiken als
alternatief voor gedistilleerd
water (bijv. voor een
stoomstrijkijzer). Verwijder
voordat u het water gebruikt,
eerst eventuele vuilrestjes
met een filter.
NEDERLANDS 17
11.3 Reinig de warmtewisselaar
1. 2.
1
2
3. 4.
11
22
5. 6.
7. 8.
9.
2
1
www.electrolux.com18
LET OP!
Raak het metalen oppervlak
niet met blote handen aan.
Gevaar voor letsel. Draag
beschermende
handschoenen. Voorzichtig
schoonmaken zodat
beschadigen van het
metalen oppervlak wordt
vermeden.
11.4 De trommel reinigen
WAARSCHUWING!
Ontkoppel het apparaat
voordat u het reinigt.
Gebruik een gewone zeepreiniger om de
binnenzijde van de trommel en de
trommelhouders te reinigen. Droog het
gereinigde oppervlak met een zachte
doek.
LET OP!
Gebruik geen
schuurmiddelen of staalwol
om de trommel schoon te
maken.
11.5 Het bedieningspaneel en
de behuizing reinigen
Gebruik een standaard zeepsop om het
bedieningspaneel en de behuizing te
reinigen.
Gebruik een vochtige doek om te
reinigen. Droog het gereinigde oppervlak
met een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen
schoonmaakmiddelen voor
meubels of
schoonmaakmiddelen die
roest kunnen veroorzaken.
11.6 De luchtcirculatiesleuven
reinigen
Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit
de luchtcirculatiesleuven te verwijderen.
12. PROBLEMEN OPLOSSEN
Storing Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren. Verzeker u ervan dat de netstekker is
aangesloten op het stopcontact.
Controleer de zekering in de zekeringen‐
kast (huisinstallatie).
Het programma start niet. Druk op Start/Pauze.
Verzeker u ervan dat de klep van het ap‐
paraat gesloten is.
De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is
geïnstalleerd.
Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur
van het apparaat en de rubber pakking
terecht komt.
Het apparaat stopt tijdens de werking. Controleer of het waterreservoir leeg is.
Druk op Start/Pauze om het programma
weer te starten.
NEDERLANDS 19
Storing Mogelijke oplossing
Lading is te klein. Vergroot de lading of
gebruik programma Tijd.
De cyclustijd is te lang of het droogresul‐
taat onvoldoende.
1)
Verzeker u ervan dat het gewicht van het
wasgoed geschikt is voor de duur van het
programma.
Zorg dat het filter schoon is.
Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het
wasgoed nogmaals in de wasautomaat.
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur ho‐
ger is dan +5°C en lager dan +35°C. Op‐
timale kamertemperatuur is 19°C tot
24°C.
Stel het programma Tijd of Extra Droog
in.
2)
Op het display verschijnt .
Als u een nieuw programma wilt instellen,
moet u eerst het apparaat uit- en inscha‐
kelen.
Zorg dat de opties geschikt zijn voor het
programma.
Op het display verschijnt een foutcode
(bijv. E51).
Het apparaat uit en weer aanzetten. Start
een nieuw programma. Als het probleem
opnieuw optreedt, neemt u contact op
met onze klantenservice.
1)
Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
2)
Bij het drogen van grote items (bijv. bedlakens) kunnen sommige delen vochtig blijven.
12.1 Als de droogresultaten niet
naar tevredenheid zijn
Het ingestelde programma was
onjuist.
Het filter is verstopt.
De warmtewisselaar is verstopt.
Er zat te veel wasgoed in het
apparaat.
De trommel is vuil.
Onjuiste instelling van de
geleidbaarheidssensor (zie hoofdstuk
"
Instellingen - Aanpassen van het
droogniveau van het wasgoed
" voor
betere instelling).
De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt.
Kamertemperatuur is te laag of te
hoog (optimale kamertemperatuur
19°C tot 24°C)
13. TECHNISCHE GEGEVENS
Hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 665 mm)
Maximale diepte met de apparaatdeur
open
1100 mm
www.electrolux.com20
Maximale breedte met de apparaatdeur
open
950 mm
Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten)
Trommelinhoud 118 l
Maximaal laadvolume 8 kg
Spanning 230V
Frequentie 50 Hz
Niveau geluidsvermogen 65 dB
Totaal vermogen 700 W
Energie-efficiëntieklasse A+++
Energieverbruik bij het standaard katoen‐
programma en een volle lading.
1)
1,47 kWh
Energieverbruik bij het standaard katoen‐
programma en een deellading.
2)
0,83 kWh
Jaarlijks energieverbruik
3)
176,50 kWh
Links-aan modus stroomverbruik
4)
0,05 W
Uit-modus stroomverbruik
4)
0,05 W
Type gebruik Huishoudelijk
Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
Het beschermdeksel biedt bescherming
tegen vaste stoffen en vochtigheid, be‐
halve op plaatsen waar de laagspan‐
ningsapparatuur geen bescherming te‐
gen vocht biedt
IPX4
Dit product bevat gefluoreerd broeikasgas dat hermetisch is afgesloten
Benaming van het gas R134a
Gewicht 0,280 kg
Aardopwarmingsvermogen (GWP) 1430
1)
Overeenkomstig EN 61121. 8 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
2)
Overeenkomstig EN 61121. 4 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
3)
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoen‐
programma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi.
Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt verbruikt
(REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
4)
In overeenstemming met EN 61121.
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening
392/2012 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
NEDERLANDS 21
13.1 Verbruiksgegevens
Programma Centrifugeren op / restvocht
Droogtijd
1)
Energie‐
ver‐
bruik
2)
Katoen Eco 8 kg
Kastdroog 1400 tpm / 50% 156 min. 1,31 kWh
1000 tpm / 60% 173 min. 1,47 kWh
Strijkdroog 1400 tpm / 50% 120 min. 0,94 kWh
1000 tpm / 60% 137 min. 1,12 kWh
Katoen Eco 4 kg
Kastdroog 1400 tpm / 50% 93 min. 0,72 kWh
1000 tpm / 60% 105 min. 0,83 kWh
Synthetica 3,5 kg
Kastdroog 1200 tpm / 40% 65 min. 0,47 kWh
800 tpm / 50% 80 min. 0,60 kWh
1)
Voor deelladingen is de cyclusduur korter en verbruikt het apparaat minder energie.
2)
Een ongeschikte omgevingstemperatuur en/of slecht gecentrifigureerd wasgoed kunnen
de cyclusduur verlengen en het energieverbruik verhogen.
14. SNELSTARTGIDS
14.1 Dagelijks gebruik
1 2
3
5
4
www.electrolux.com22
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat aan te zetten.
2. Gebruik de programmakeuzeknop
om een programma te kiezen.
3. U kunt samen met het programma
ook één of meer speciale opties
instellen. Druk op de bijbehorende
tiptoets om ze in of uit te schakelen.
4. Om het programma te starten, drukt
u op de toets Start/Pauze.
5. Het apparaat start.
14.2 Het filter schoonmaken
1 32
Aan het einde van elke cyclus verschijnt
het filtersymbool op het display en
moet u het filter reinigen.
14.3 Programmatabel
Programma
Lading
1)
Eigenschappen / textielsoort
2)
Katoen Eco
8 kg
Cyclus die gebruikt moet worden
om katoen klaar voor de linnen‐
kast te maken, met maximale
energiebesparing.
/
Katoen 8 kg
Cyclus gedefinieerd om alle
soorten katoen te doen en ze
klaar voor bewaren te maken
(droog voor de linnenkast).
/
Synthetica 3,5 kg
Synthetische en gemengde
weefsels
/
Fijne was 4 kg
Fijne weefsels zoals viscose,
rayon, acryl en mengingen daar‐
van.
/
Dekbed 3 kg
Enkele of dubbele dekbedden en
kussens (met veren, onder of
synthetische vulllingen).
/
Opfrissen 1kg
Om textiel fris te maken die lang in de kast
gelegen hebben.
Zijde
1 kg
Voorzichtig drogen van zijde die
met de hand gewassen kunnen
worden.
/
NEDERLANDS 23
Programma
Lading
1)
Eigenschappen / textielsoort
Wol
1 kg
Wollen weefsels Voorzichtig drogen voor wol
die met de hand gewassen moet worden Ver‐
wijder kleding onmiddellijk, als het program‐
ma klaar is.
Outdoor
2 kg
Kleding voor buiten, technische
weefsels, sportweefsels, water‐
bestendige en ademende jasjes,
jassen met een omhulling met
een verwijderbare fleece of bin‐
nenisolatie. Geschikt om te dro‐
gen in de centrifuge.
/
Jeans 4 kg
Vrijetijdskleding zoals een spij‐
kerbroek, sweaters van dikte met
verschillende materiaal (bijvoor‐
beeld bij de nek, aan de mou‐
wen en zomen).
/
Beddengoed XL 4,5 kg
Tot maximaal drie sets linnen,
een van deze kan van dubbele
grootte zijn.
/
Mix XL 6 kg
Mengsel van kleding gemaakt
van katoen, mengsel van katoen
en synthetische stoffen en syn‐
thetische stoffen.
/
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
2)
Het programma
Katoen Kastdroog ECO is het 'standaard katoenprogramma' vol‐
gens de regelgeving van de Europese Commissie nr. 392/2012. Het is geschikt voor het
drogen van normale natte katoenen wasgoed en is het efficiëntste programma wat betreft
het energieverbruik voor het drogen van natte katoenen wasgoed.
15. PRODUCTINFORMATIEBLAD MET BETREKKING
TOT E.U.-VOORSCHRIFT 1369/2017
Productinformatieblad
Handelsmerk Electrolux
Model EW9H683D,
PNC916098469
Nominale capaciteit in kg 8
Luchtafvoerdroogtrommel of condensdroger Condensator
Energie-efficiëntieklasse A+++
www.electrolux.com24
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droog‐
cycli van het standaardkatoenprogramma bij volledige en
gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroom‐
modi. Het werkelijke energieverbruik per cyclus hangt af
van hoe het apparaat wordt gebruikt.
176,50
Automatische droger of niet-automatische droger Automatisch
Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij
volledige lading in kWh
1,47
Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij
gedeeltelijke lading in kWh
0,83
Stroomverbruik van de off-modus in W 0,05
Stroomverbruik in de on-modus in W 0,05
Duur van de aan-modus in minuten 10
Het ‘standaard katoenprogramma’ gebruikt bij volledige en
gedeeltelijke lading is het standaard droogprogramma
waarop de op het etiket en de productkaart vermelde infor‐
matie betrekking heeft. Dit programma is geschikt voor het
drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed en het is
voor katoen het efficiëntste programma in termen van
energieverbruik.
Gewogen programmaduur van het ‘standaard katoenpro‐
gramma bij volledige en gedeeltelijke lading’ in minuten
134
Programmaduur van het ‘standaard katoenprogramma bij
volledige lading’ in minuten
173
Programmaduur van het ‘standaard katoenprogramma bij
gedeeltelijke lading’ in minuten
105
Efficiëntieklasse voor condensatie op een schaal van G
(minst efficiënt) tot A (meest efficiënt)
B
Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard ka‐
toenprogramma bij volledige lading als een percentage
86
Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard ka‐
toenprogramma bij gedeeltelijke lading als een percentage
86
Gewogen condensatie-efficiëntie voor het ‘standaard ka‐
toenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading’
86
Geluidsvermogensniveau in dB 65
Inbouwapparaat J/N Nee
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening
392/2012 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
NEDERLANDS 25
16. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
www.electrolux.com26
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 28
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 30
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................32
4. PANNEAU DE COMMANDE............................................................................ 33
5. TABLEAU DES PROGRAMMES......................................................................34
6. OPTIONS..........................................................................................................36
7. RÉGLAGES DE BASE..................................................................................... 37
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 39
9. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................39
10. CONSEILS......................................................................................................40
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................41
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...........................................44
13. DONNÉES TECHNIQUES............................................................................. 45
14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE............................................................... 47
15. FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA
RÉGLEMENTATION DE L'UE 1369/2017............................................................49
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez
que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 27
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions fournies. Le
fabricant ne pourra être tenu pour responsable des
blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation
ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans
un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
- Lire les instructions fournies.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en
permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
www.electrolux.com28
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2 Sécurité générale
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge,
utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition,
disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être
utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions
(fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les
instructions avant de procéder à l'installation
(reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil peut être installé de façon autonome ou
sous un plan de travail de cuisine si un espace correct
est disponible (reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à
serrure, une porte coulissante ni une porte battante
dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui
pourrait empêcher l'ouverture complète de la porte.
Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas
être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout
type de revêtement de sol.
AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être
branché à l'alimentation en utilisant un appareil de
connexion externe comme un minuteur, ou branché à
un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un
fournisseur d'énergie.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de
courant qu'à la fin de l'installation. Après l'installation,
assurez-vous que la prise reste accessible.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
FRANÇAIS 29
N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis
par des produits chimiques industriels.
Retirez les peluches ou morceaux d'emballage
accumulés autour de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à
peluches avant ou après chaque utilisation.
N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.
Il convient que les articles qui ont été salis par des
substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone,
l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la
térébenthine, la cire et les substances pour retirer la
cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une
quantité supplémentaire de détergent avant d’être
séchés dans le sèche-linge.
Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc
(mousse de latex), les bonnets de bains, tissus
imperméables, articles renforcés de caoutchouc ou
vêtements et taies d'oreiller rembourrés d'éponge de
caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un
sèche-linge.
Les assouplissants ou autres produits similaires
doivent être utilisés conformément aux instructions de
leur fabricant.
Retirez des vêtements tous les objets pouvant
provoquer un incendie comme les briquets ou les
allumettes.
AVERTISSEMENT : N'arrêtez jamais le sèche-linge
avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir
immédiatement tout le linge et de le déplier pour
mieux dissiper la chaleur.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
www.electrolux.com30
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
5 °C ou supérieure à 35 °C.
L'appareil doit être installé sur un sol
plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Déplacez toujours l'appareil en
position verticale.
La surface arrière de l'appareil doit
être positionnée contre le mur.
Une fois l'appareil installé à son
emplacement permanent, vérifiez qu'il
est bien de niveau à l'aide d'un niveau
à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez
les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation domestique.
Ne séchez pas d'articles
endommagés (déchirés, effiloché)
contenant un rembourrage ou un
garnissage.
Séchez uniquement les textiles
adaptés au séchage dans un sèche-
linge. Suivez les instructions figurant
sur l'étiquette des textiles.
Si vous avez lavé votre linge avec un
produit détachant, lancez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de
démarrer le sèche-linge.
N'utilisez pas l'eau de condensation/
distillée pour préparer des boissons ni
pour cuisiner. Elle peut entraîner des
problèmes de santé chez les
personnes et les animaux
domestiques.
Ne montez pas sur la porte ouverte
de l'appareil et ne vous asseyez pas
dessus.
N'introduisez pas de linge non essoré
dans un sèche-linge.
2.4 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
Rayonnement DEL visible, ne fixez
pas directement le faisceau.
L'ampoule LED est réservée à
l'éclairage du tambour. Ne l'utilisez
pas pour éclairer autre chose.
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente
agréé.
2.5 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
FRANÇAIS 31
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
Faites attention lorsque vous nettoyez
l'appareil pour éviter d'endommager le
système de refroidissement.
2.6 Compresseur
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
Dans le sèche-linge, le compresseur
et son système sont remplis d'un
agent spécial ne contenant pas
d'hydrochlorofluorocarbures. Ce
circuit doit rester hermétique. Tout
endommagement du circuit peut
entraîner une fuite.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique et de l'arrivée
d'eau.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans le
tambour.
Jetez l'appareil en vous conformant
aux exigences locales relatives à la
mise au rebut des Déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
6
3
4
5
7
8
9
10
1
Bac d'eau de condensation
2
Panneau de commande
3
Éclairage four intérieur
4
Hublot de l'appareil
5
Filtre
6
Plaque de calibrage
7
Fentes de circulation d'air
8
Couvercle du condenseur
9
Cache du condenseur thermique
10
Pieds réglables
Pour vous faciliter le
chargement du linge ou
l'installation, le hublot est
réversible. (Reportez-vous à
la notice séparée.)
www.electrolux.com32
4. PANNEAU DE COMMANDE
1
1011 9 8
5
7
6
432
1
Sélecteur de programme et touche
RÉINITIALISER
2
Touche Anti-froissage
3
Touche Séchage
4
Écran d'affichage
5
Touche Minuterie
6
Touche Départ/Pause
7
Touche Départ Différé
8
Touche Signal Sonore
9
Touche Rotation
10
Touche Extra Silence
11
Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur les touches,
dans la zone portant le
symbole ou le nom de
l'option. Ne portez pas de
gants lorsque vous utilisez le
bandeau de commande.
Assurez-vous que le
bandeau de commande est
toujours propre et sec.
4.1 Affichage
Symbole sur l'affichage Description du symbole
option de degré de séchage du linge : prêt à
repasser, prêt à ranger, extra sec
option minuterie activée
option départ différé activée
FRANÇAIS 33
Symbole sur l'affichage Description du symbole
voyant :
vérifiez le condenseur thermique
voyant :
nettoyer le filtre
voyant :
vidanger le bac à eau
sécurité enfants activée
mauvaise sélection ou sélecteur de program‐
me en position « Réinitialiser »
voyant :
phase de séchage
voyant :
phase de refroidissement
voyant :
phase anti-froissage
durée du programme
, , ,
extension de la phase anti-froissage par dé‐
faut : +30 min, +60 min, +90 min, +2 h)
-
sélection du programme Minuterie (10 min. -
2 h)
-
sélection du Départ différé (1 h - 20 h)
5. TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme
Charge
1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐
les
2)
3)
Coton Eco
8 kg
Le cycle peut être utilisé pour
sécher du coton avec le degré
de séchage « Coton - prêt à ran‐
ger », avec des économies
d'énergie maximales.
/
Coton 8 kg
Le cycle défini pour sécher tous
types de cotons prêts à être ran‐
gés (prêt à ranger).
/
Synthétiques 3,5 kg Textiles synthétiques ou mixtes.
/
Délicats 4 kg
Articles en textiles délicats tels
que l'acrylique, la viscose, la
soie artificielle et leurs alliages.
/
Couette 3 kg
Couettes simples ou doubles et
oreillers (garnissage en plumes,
duvet ou synthétique).
/
www.electrolux.com34
Programme
Charge
1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐
les
2)
Rafraîchir 1 kg Pour rafraîchir des textiles qui étaient rangés.
Soie
1 kg
Séchage en douceur de la soie
lavable à la main.
/
Laine
1 kg
Lainages. Séchage en douceur des lainages
lavables à la main. Sortez immédiatement les
articles une fois le programme terminé.
Le cycle de séchage de la laine de cet appa‐
reil a été approuvé par la société Woolmark
pour le séchage des vêtements en laine por‐
tant une étiquette « lavage à la main », sous
réserve que les vêtements soient séchés con‐
formément aux instructions du fabricant de
cette machine. Consultez l'étiquette d'entre‐
tien du vêtement pour plus d'instructions sur
le lavage. M1641
Le symbole Woolmark est une marque de
certification dans de nombreux pays.
Outdoor
2 kg
Vêtements d'extérieur, de travail,
de sport, imperméables et tissus
perméables à l'air, vestes à mol‐
leton ou doublure isolante amo‐
vibles. Adaptés au séchage en
machine.
/
Denim 4 kg
Vêtements décontractés tels que
les jeans, les sweats, avec diffé‐
rentes épaisseurs de tissu (par
ex. au niveau du poignet, du col
ou des coutures).
/
Draps XL 4,5 kg
Jusqu'à trois parures de draps,
dont l'une peut être deux fois
plus grande.
/
FRANÇAIS 35
Programme
Charge
1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐
les
2)
Mixtes XL 6 kg
Charge mixte de vêtements en
coton, synthétiques et alliant co‐
ton et synthétique.
/
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre
UTILISA‐
TION QUOTIDIENNE : Préparation du linge.
3)
Le programme Coton Prêt à Ranger ECO est le « programme coton standard » se‐
lon la réglementation de la Commission UE n° 392/2012. Il est adapté pour le séchage de
linge en coton humide normal. Il s'agit du programme le plus économe en termes de con‐
sommation d'énergie pour sécher du linge en coton humide.
6. OPTIONS
6.1 Anti-froissage
La phase anti-froissage ajoute 30, 60,
90 minutes ou 2 heures à la fin du cycle
de séchage. Cette fonction réduit les plis.
Le linge peut être retiré durant la phase
anti-froissage.
6.2 Séchage
Cette fonction augmente le degré de
séchage du linge. Il existe 3 options :
Très Sec
Prêt à Ranger
Prêt à repasser
6.3 Minuterie
Vous pouvez régler la durée du
programme, d'un minimum de
10 minutes à un maximum de 2 heures.
Le réglage requis pour la durée doit
correspondre à la quantité de linge dans
l'appareil.
Nous vous recommandons
de régler une durée plus
courte pour les petites
quantités de linge ou pour
un seul article.
6.4 option Minuterie activée
pour le programme Laine
Option adaptée au programme Laine
pour régler le niveau final de séchage.
6.5 Signal Sonore
L'alarme sonore retentit :
à la fin du cycle
au début et à la fin de la phase anti-
froissage
lors de l'interruption du cycle
Par défaut, les signaux sonores sont
activés. Vous pouvez utiliser cette
fonction pour activer ou désactiver les
signaux sonores.
Vous pouvez activer l'option
Signal Sonore avec tous les
programmes.
6.6 Rotation
Augmente la fréquence d'inversement du
tambour pour réduire la torsion et
l'enchevêtrement des articles. Pour
améliorer l'uniformité des résultats de
séchage et réduire les plis.
Recommandée pour les articles grands
ou longs (par ex., draps, pantalons,
robes longues).
6.7 Extra Silence
Le niveau sonore de l'appareil est bas,
ce qui n'affecte pas la qualité de
séchage. L'appareil fonctionne
lentement, et la durée du cycle est plus
longue.
www.electrolux.com36
6.8 Tableau des options
Programmes
1)
Séchage
Anti-
froissa‐
ge
Extra
Silence
Rota‐
tion
Minute‐
rie
Coton Eco
Coton
Synthétiques
Délicats
Couette
Rafraîchir
Soie
Laine
2)
Outdoor
Denim
Draps XL
Mixtes XL
1)
Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les acti‐
ver ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante.
2)
Consultez le chapitre des OPTIONS : Minuterie pour le programme Laine
7. RÉGLAGES DE BASE
A B C
DEFGH
A. Touche Minuterie
B. Touche Départ/Pause
C. Touche Départ Différé
D. Touche Signal Sonore
E. Touche Rotation
F. Touche Extra Silence
G. Touche Anti-froissage
H. Touche Séchage
7.1 Fonction Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de
jouer avec l'appareil pendant le
déroulement d'un programme. Les
touches sont verrouillées.
Seule la touche Marche/Arrêt est
déverrouillée.
Activation de l'option Sécurité
enfants :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
FRANÇAIS 37
2. Appuyez sur la touche (D) et
maintenez-la enfoncée pendant
quelques secondes.
Le voyant Sécurité enfants s'allume.
Vous pouvez désactiver
l'option Sécurité enfants
pendant le déroulement d'un
programme. Appuyez sur les
mêmes touches et
maintenez-les enfoncées
jusqu'à ce que le voyant de
la sécurité enfants s'éteigne.
La Sécurité enfants n'est pas
disponible durant les
8 secondes suivant
l'allumage de l'appareil.
7.2 Réglage de l'humidité
résiduelle
À chaque fois que vous
entrez dans le mode
« Réglage de l'humidité
résiduelle dans le linge », le
degré d'humidité résiduelle
précédent est remplacé par
la nouvelle valeur (par
exemple, le réglage
précédent devient
).
Pour modifier le degré d'humidité
résiduelle par défaut :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Utilisez le sélecteur de programme
pour sélectionner un programme.
3. Attendez environ 8 secondes.
4. Appuyez simultanément sur les
touches (F) et (E) et maintenez-les
enfoncées.
L'un des voyants suivants s'allume :
séchage maximal
linge plus sec
linge sec standard
5. Maintenez les touches (F) et (E)
enfoncées jusqu'à ce que le voyant
du niveau souhaité s'allume.
Si l'affichage repasse en
mode normal (la durée
du programme
sélectionné à l'étape 2
s'affiche) alors que vous
réglez le degré
d'humidité résiduelle,
maintenez une nouvelle
fois les touches (F) et
(E) enfoncées pour
revenir au mode
« Réglage de l'humidité
résiduelle dans le linge »
(le degré d'humidité
résiduelle précédent
sera remplacé par la
nouvelle valeur).
6. Pour accepter le degré d'humidité
résiduelle séletionné, attendez
5 secondes et l'affichage repasse en
mode normal.
Degré de séchage Symbole affiché
séchage
maximal
linge plus
sec
linge sec
standard
7.3 Voyant du bac d'eau de
condensation
Par défaut, le voyant du bac d'eau de
condensation est allumé. Il s'allume à la
fin du programme ou lorsque vous devez
vider le bac d'eau de condensation.
Si le kit de vidange est
installé (accessoire
supplémentaire), l'appareil
vidange automatiquement le
bac d'eau de condensation.
Dans ce cas, nous vous
recommandons de
désactiver le voyant du bac
d'eau de condensation.
www.electrolux.com38
Désactivation du voyant du bac
d'eau de condensation :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les
touches (H) et (G) et maintenez-les
enfoncées.
L'une des 2 configurations suivantes
s'affiche :
L'affichage indique « Off ». Au
bout de 5 secondes, l'affichage
repasse en mode normal.
L'affichage indique « On ». Au
bout de 5 secondes, l'affichage
repasse en mode normal.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
L'emballage à l'arrière du
tambour se retire
automatiquement lorsque le
sèche-linge est allumé pour
la première fois. Il se peut
que vous entendiez du bruit.
Avant la première utilisation de
l'appareil :
Nettoyez le tambour du sèche-linge
avec un chiffon humide.
Lancez un programme d'une heure
avec du linge humide.
Au début du cycle de
séchage (3 à 5 premières
minutes) le niveau sonore
peut être légèrement plus
fort. Ceci est dû au
démarrage du compresseur.
Ce phénomène est normal
sur tous les appareils
fonctionnant avec un
compresseur comme les
réfrigérateurs et
congélateurs.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
9.1 Démarrage d'un
programme sans départ différé
1. Préparez le linge et chargez
l'appareil.
ATTENTION!
Assurez-vous que le
hublot est fermé et que
le linge n'est pas coincé
entre le hublot de
l'appareil et le joint en
caoutchouc.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
L'affichage indique la durée du
programme.
Lorsque le programme
Coton est sélectionné, le
temps de séchage affiché
s'applique à une charge de
5 kg dans des conditions
normales. Les véritables
temps de séchage
dépendent du type de
charge (quantité et
composition), de la
température ambiante et du
taux d'humidité dans votre
linge après la phase
d'essorage.
4. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le programme démarre.
9.2 Démarrage du programme
avec départ différé
1. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de départ différé jusqu'à ce
FRANÇAIS 39
que l'écran indique la durée de
départ différé souhaitée.
Vous pouvez différer le
départ d'un programme
d'un minimum de
1 heure à un maximum
de 20 heures.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le décompte du départ différé s'affiche.
Lorsque le compte à rebours arrive à son
terme, l'appareil démarre.
9.3 Changement de
programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Sélectionnez le programme.
Alternativement :
1. Tournez le sélecteur de programme
sur la position « Réinitialiser ».
2. Attendez 1 seconde. L'affichage
indique
.
3. Sélectionnez le programme.
9.4 À la fin du programme
Une fois le programme terminé :
Un signal sonore intermittent retentit.
L'affichage indique
Le voyant est allumé.
Les voyants Filtre et Réservoir
s'allument.
Le voyant Départ/Pause est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase
anti-froissage pendant environ
30 minutes ou plus si l'option Anti-
froissagea été sélectionnée (reportez-
vous au chapitre
Options -Anti-
froissage
).
La phase anti-froissage est en cours.
Vous pouvez retirer le linge avant la fin
de la phase anti-froissage. Pour de
meilleurs résultats, nous vous
recommandons de ne retirer le linge que
lorsque la phase est presque terminée.
Lorsque la phase anti-froissage est
terminée :
L'affichage indique
Le voyant est éteint.
Les voyants Filtre et Réservoir restent
allumés.
Le voyant Départ/Pauses'éteint.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
Pensez toujours à nettoyer
le filtre et à vider le bac
d'eau de condensation
lorsqu'un programme est
terminé.
9.5 Fonction Veille
Pour réduire la consommation d'énergie,
cette fonction éteint automatiquement
l'appareil :
Au bout de 5 minutes si vous ne
lancez aucun programme.
Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
Le temps est baissé à 30
secondes si le sélecteur
pointe sur la position
« Réinitialiser ».
10. CONSEILS
10.1 Préparation du linge
Fermez le fermetures à glissière.
Fermez les boutons des housses de
couette.
Ne laissez pas de cordons ni de
rubans dénoués pour le séchage (par
exemple des cordons de tablier).
Nouez-les avant de démarrer le
programme.
Videz les poches.
Retournez les articles ayant un
revêtement intérieur en coton. Le
revêtement en coton doit être tourné
vers l'extérieur.
www.electrolux.com40
Sélectionnez toujours le programme
le plus adapté au type de linge.
Ne mélangez pas les couleurs
foncées et les couleurs claires.
Utilisez un programme adapté pour le
coton, le jersey et la bonneterie pour
éviter qu'ils ne rétrécissent.
Ne dépassez pas la charge maximale
indiquée dans le chapitre des
programmes ou sur l'affichage.
Séchez uniquement du linge adapté
au sèche-linge. Reportez-vous aux
étiquettes des vêtements.
Ne séchez pas les grands articles et
les petits articles ensemble. Les petits
articles peuvent se coincer dans les
grands et ne pas sécher
correctement.
Étiquette d'en‐
tretien du texti‐
le
Description
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge à haute température.
Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement.
Linge non adapté au sèche-linge.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
11.1 Nettoyage du filtre
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
FRANÇAIS 41
5.
1)
6.
2
1
1)
Au besoin, retirez les peluches du logement et du joint du filtre. Vous pouvez utiliser un
aspirateur.
11.2 Vidange du bac d'eau de condensation
1. 2.
3. 4.
Vous pouvez utiliser l'eau du
bac d'eau de condensation
comme eau distillée (par
exemple pour les fers à
vapeur). Avant d'utiliser
l'eau, éliminez les résidus
avec un filtre.
11.3 Nettoyage du condenseur thermique
1. 2.
1
2
www.electrolux.com42
3. 4.
11
22
5. 6.
7. 8.
9.
2
1
ATTENTION!
Ne touchez pas les surfaces
métalliques à mains nues.
Risque de blessure. Portez
des gants de protection.
Nettoyez-les doucement
pour ne pas endommager la
surface métallique.
11.4 Nettoyage du tambour
AVERTISSEMENT!
Débranchez l'appareil avant
de le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux doux
standard pour nettoyer la surface interne
du tambour et ses aubes. Séchez les
surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION!
N'utilisez pas de matières
abrasives ou de laine d'acier
pour nettoyer le tambour.
11.5 Nettoyage du bandeau de
commande et de l'enveloppe
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer le bandeau de
commande et le boîtier.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide.
Séchez les surfaces nettoyées avec un
chiffon doux.
FRANÇAIS 43
ATTENTION!
Ne nettoyez pas l'appareil à
l'aide de produits de
nettoyage pour meubles ou
autres pouvant entraîner une
corrosion.
11.6 Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les
peluches des fentes de circulation d'air.
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Résolution possible
Vous ne pouvez pas faire fonctionner
l'appareil.
Assurez-vous que la prise électrique est
bien branchée.
Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles
(installation domestique).
Le programme ne se lance pas. Appuyez sur Départ/Pause.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fer‐
mé.
Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement in‐
stallé.
Assurez-vous que le linge n'est pas coin‐
cé entre le hublot de l'appareil et le joint
en caoutchouc.
L'appareil s'arrête en cours de fonction‐
nement.
Vérifiez que le bac d'eau de condensa‐
tion est vide. Appuyez sur la touche Dé‐
part/Pause pour relancer le programme.
La charge est trop petite, augmentez la
charge ou utilisez le programme Minute‐
rie.
La durée du cycle est trop longue ou n'of‐
fre pas des résultats de séchage satisfai‐
sants.
1)
Assurez-vous que le poids du linge est
adapté à la durée du programme.
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une
nouvelle fois le linge dans le lave-linge.
Assurez-vous que la température de la
pièce est comprise entre +5 °C et +35 °C.
La température ambiante optimale est
comprise entre 19 °C et 24 °C.
Sélectionnez le programme Minuterie ou
Très Sec.
2)
L'affichage indique .
Si vous souhaitez sélectionner un nou‐
veau programme, vous devez éteindre
puis rallumer l'appareil.
www.electrolux.com44
Problème Résolution possible
Assurez-vous que les options sont adap‐
tées au programme.
L'affichage indique un code d'erreur (par
ex. E51).
Éteignez puis rallumez l'appareil. Démar‐
rez un nouveau programme. Si le problè‐
me persiste, contactez le service Après-
vente.
1)
Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
2)
Il est possible que certaines parties des gros articles à sécher restent humides (par ex.
les draps).
12.1 Si les résultats de
séchage ne sont pas
satisfaisants
Le programme réglé n'était pas
adapté.
Le filtre est obstrué.
Le condenseur thermique est obstrué.
Vous avez introduit trop de linge dans
l'appareil.
Le tambour est sale.
Réglage erroné du capteur de
conductivité (reportez-vous au
chapitre «
Réglages - réglage du
degré d'humidité résiduelle dans le
linge
» pour un meilleur réglage).
Les fentes de circulation d'air sont
obstruées.
La température de la pièce est trop
élevée ou trop basse (la température
optimale est comprise entre 19 °C et
24 °C)
13. DONNÉES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 665 mm)
Profondeur max. avec hublot ouvert 1100 mm
Largeur max. avec hublot ouvert 950 mm
Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Capacité du tambour 118 l
Charge maximale 8 kg
Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Niveau de puissance sonore 65 dB
Puissance totale 700 W
Classe d'efficacité énergétique A+++
Consommation énergétique du program‐
me standard pour le coton avec une
charge complète.
1)
1,47 kWh
FRANÇAIS 45
Consommation énergétique du program‐
me standard pour le coton avec une
charge partielle.
2)
0,83 kWh
Consommation énergétique annuelle
3)
176,50 kWh
Puissance absorbée en mode « Veille »
4)
0,05 W
Puissance absorbée en mode éteint
4)
0,05 W
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante permise + 5 °C à + 35 °C
Niveau de protection contre l'infiltration
de particules solides et d'humidité assuré
par le couvercle de protection, excepté là
où l'équipement basse tension ne dispo‐
se d'aucune protection contre l'humidité
IPX4
Ce produit contient des gaz à effet de serre, hermétiquement scellés
Désignation du gaz R134a
Poids 0,280 kg
Potentiel global de réchauffement (GWP) 1430
1)
Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Conformément à la norme EN 61121. 4 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
3)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du pro‐
gramme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation
des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra
de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012).
4)
Conformément à la norme EN 61121.
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive
d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
13.1 Données de consommation
Programme
Vitesse d'essorage / humidité
résiduelle
Temps de
séchage
1)
Consom‐
mation
énergéti‐
que
2)
Coton Eco 8 kg
Prêt à Ranger 1400 tr/min / 50% 156 min. 1,31 kWh
1000 tr/min / 60% 173 min. 1,47 kWh
Prêt à repasser 1400 tr/min / 50% 120 min. 0,94 kWh
1000 tr/min / 60% 137 min. 1,12 kWh
www.electrolux.com46
Programme
Vitesse d'essorage / humidité
résiduelle
Temps de
séchage
1)
Consom‐
mation
énergéti‐
que
2)
Coton Eco 4 kg
Prêt à Ranger 1400 tr/min / 50% 93 min. 0,72 kWh
1000 tr/min / 60% 105 min. 0,83 kWh
Synthétiques 3,5 kg
Prêt à Ranger 1200 tr/min / 40% 65 min. 0,47 kWh
800 tr/min / 50% 80 min. 0,60 kWh
1)
Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins
d'énergie.
2)
Si la température ambiante n'est pas adaptée et/ou si le linge est mal essoré, la durée du
cycle peut-être prolongée et la consommation d'énergie peut augmenter.
14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
14.1 Utilisation quotidienne
1 2
3
5
4
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Utilisez le sélecteur de programme
pour sélectionner le programme.
3. Conjointement au programme, vous
pouvez sélectionner 1 ou plusieurs
options spéciales. Pour activer ou
désactiver une option, appuyez sur la
touche ou la combinaison de
2 touches correspondantes.
4. Pour lancer le programme, appuyez
sur la touche Départ/Pause.
5. L'appareil démarre.
FRANÇAIS 47
14.2 Nettoyage du filtre
1 32
À la fin de chaque cycle, le symbole du
filtre s'affiche. Vous devez nettoyer le
filtre.
14.3 Tableau des programmes
Programme
Charge
1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐
les
2)
Coton Eco
8 kg
Le cycle peut être utilisé pour
sécher du coton avec le degré
de séchage « Coton - prêt à ran‐
ger », avec des économies
d'énergie maximales.
/
Coton 8 kg
Le cycle défini pour sécher tous
types de cotons prêts à être ran‐
gés (prêt à ranger).
/
Synthétiques 3,5 kg Textiles synthétiques ou mixtes.
/
Délicats 4 kg
Articles en textiles délicats tels
que l'acrylique, la viscose, la
soie artificielle et leurs alliages.
/
Couette 3 kg
Couettes simples ou doubles et
oreillers (garnissage en plumes,
duvet ou synthétique).
/
Rafraîchir 1 kg Pour rafraîchir des textiles qui étaient rangés.
Soie
1 kg
Séchage en douceur de la soie
lavable à la main.
/
Laine
1 kg
Lainages. Séchage en douceur des lainages
lavables à la main. Sortez immédiatement les
articles une fois le programme terminé.
www.electrolux.com48
Programme
Charge
1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐
les
Outdoor
2 kg
Vêtements d'extérieur, de travail,
de sport, imperméables et tissus
perméables à l'air, vestes à mol‐
leton ou doublure isolante amo‐
vibles. Adaptés au séchage en
machine.
/
Denim 4 kg
Vêtements décontractés tels que
les jeans, les sweats, avec diffé‐
rentes épaisseurs de tissu (par
ex. au niveau du poignet, du col
ou des coutures).
/
Draps XL 4,5 kg
Jusqu'à trois parures de draps,
dont l'une peut être deux fois
plus grande.
/
Mixtes XL 6 kg
Charge mixte de vêtements en
coton, synthétiques et alliant co‐
ton et synthétique.
/
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Le programme
Coton Prêt à Ranger ECO est le « programme coton standard » se‐
lon la réglementation de la Commission UE n° 392/2012. Il est adapté pour le séchage de
linge en coton humide normal. Il s'agit du programme le plus économe en termes de con‐
sommation d'énergie pour sécher du linge en coton humide.
15. FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN
RÉFÉRENCE À LA RÉGLEMENTATION DE L'UE
1369/2017
Fiche d'informations du produit
Marque Electrolux
Modèle EW9H683D,
PNC916098469
Capacité nominale en kg 8
Sèche-linge à aération ou à condensation Condenseur
Classe d'efficacité énergétique A+++
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur
160 cycles de séchage du programme standard pour le
coton, avec une charge complète ou partielle, et la con‐
sommation des modes basse consommation. La consom‐
mation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisa‐
tion de l'appareil.
176,50
Sèche-linge automatique ou non-automatique Automatique
FRANÇAIS 49
Consommation énergétique du programme standard pour
le coton avec une charge complète en kWh
1,47
Consommation énergétique du programme standard pour
le coton avec une charge partielle en kWh
0,83
Consommation d'énergie du mode Éteint en W 0,05
Consommation d'énergie du mode Veille en W 0,05
Durée en mode Veille en minutes 10
Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une
charge complète et partielle est le programme de séchage
standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergé‐
tique et de la fiche produit. ll est adapté au séchage du lin‐
ge en coton normalement humide et est le programme le
plus efficace en termes de consommation d'énergie pour
le coton.
Durée pondérée du « programme standard pour le coton
avec une charge complète et partielle » en minutes
134
Durée du « programme standard pour le coton avec une
charge complète » en minutes
173
Durée du « programme standard pour le coton avec une
charge partielle » en minutes
105
Classe d'efficacité de la condensation sur une échelle al‐
lant de G (moins efficace) à A (plus efficace)
B
Efficacité moyenne de la condensation du programme
standard pour le coton avec une charge complète en pour‐
centage
86
Efficacité moyenne de la condensation du programme
standard pour le coton avec une charge partielle en pour‐
centage
86
Efficacité de la condensation pondérée du « programme
standard pour le coton avec une charge complète et par‐
tielle »
86
Niveau de puissance sonore en dB 65
Appareil intégrable O/N Non
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive
d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
www.electrolux.com50
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 51
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE................................................................................53
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................... 56
3. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................. 58
4. BEDIENFELD................................................................................................... 58
5. PROGRAMMÜBERSICHT............................................................................... 60
6. OPTIONEN....................................................................................................... 62
7. EINSTELLUNGEN............................................................................................64
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME.........................................................65
9. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................66
10. TIPPS UND HINWEISE..................................................................................67
11. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................... 68
12. FEHLERSUCHE............................................................................................. 71
13. TECHNISCHE DATEN................................................................................... 72
14. KURZANLEITUNG.........................................................................................74
15. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017........... 76
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie
haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung
und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten
Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die
Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-
Informationen zu holen:
www.electrolux.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.electrolux.com52
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung
sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses
Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des
Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren
und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
- Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie
Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
DEUTSCH 53
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine
aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des
Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der
Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem
autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die
in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte
verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung
aufmerksam vor der Montage (siehe
Montageanleitung).
Das Gerät kann freistehend oder unter einer
Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den
entsprechenden Abmessungen montiert werden
(siehe Montageanleitung).
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür,
einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier
auf der gegenüberliegenden Seite aufgestellt werden,
wenn dadurch eine vollständige Öffnung der Gerätetür
verhindert wird.
Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von
einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag
blockiert werden.
WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom
versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen
werden, der vom einem Programm regelmäßig ein-
und ausgeschaltet wird.
www.electrolux.com54
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der
Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage des Geräts zugänglich
ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
Überschreiten Sie nicht die maximale
Beladungsmenge von 8 kg (siehe Kapitel
„Programmübersicht“).
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile davon mit
industriellen Chemikalien verschmutzt sind.
Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten
Flusen und/oder Verpackungsrückstände weg.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Sieb. Reinigen
Sie das Flusensieb vor oder nach jedem Gebrauch.
Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke
im Trockner.
Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder
die mit Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern,
Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden
sind, müssen vor dem Trocknen in dem
Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem
Waschmittel gewaschen werden.
Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi),
Duschhauben, imprägnierte Textilien,
gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder
Kissen mit Schaumgummipolstern dürfen in dem
Gerät nicht getrocknet werden.
Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur
entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt
werden.
Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die
eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B.
Feuerzeuge oder Streichhölzer.
DEUTSCH 55
WARNUNG: Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem
Ende des Trockengangs anhalten müssen,
entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und
breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Installation
Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Das Gerät darf nicht an einem Ort
aufgestellt oder verwendet werden, an
dem die Temperatur unter 5 °C
absinken oder auf über 35°C steigen
kann.
Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil,
hitzebeständig und sauber sein.
Stellen Sie sicher, dass die Luft
zwischen dem Gerät und dem Boden
zirkulieren kann.
Das Gerät muss stets in aufrechter
Lage transportiert werden.
Die Geräterückseite muss gegen eine
Wand zeigen.
Überprüfen Sie den waagrechten
Stand des Geräts mit einer
Wasserwaage, wenn es an seinen
endgültigen Platz gestellt wird.
Richten Sie es gegebenenfalls mit
den Schraubfüßen entsprechend aus.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
Das Gerät entspricht den EC-
Richtlinien.
2.3 Verwendung
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-,
Brand-, Verbrennungsgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Trocknen Sie keine beschädigten
(zerrissenen/ausgefransten)
Wäschestücke mit Wattierungen oder
Füllungen im Gerät.
Trocknen Sie nur Textilien, die im
Wäschetrockner getrocknet werden
www.electrolux.com56
dürfen. Beachten Sie die
Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
Für Wäsche, die mit einem
Fleckenentferner behandelt wurde,
muss vor dem Trocknen ein
zusätzlicher Spülgang durchgeführt
werden.
Das Kondensat/destillierte Wasser
darf nicht getrunken oder für das
Zubereiten von Speisen verwendet
werden. Dies kann bei Mensch und
Tier gesundheitliche Schäden
hervorrufen.
Setzen oder stellen Sie sich niemals
auf die geöffnete Gerätetür.
Trocknen Sie keine tropfnassen
Wäschestücke im Wäschetrockner.
2.4 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
Sichtbare LED-Abstrahlung;
vermeiden Sie es, direkt in den
Lichtstrahl zu blicken.
Die LED-Lampe dient ausschließlich
zur Trommelbeleuchtung. Diese
Lampe darf nicht für andere
Beleuchtungszwecke verwendet
werden.
Für den Austausch der
Innenbeleuchtung wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
2.5 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasserspray oder Dampf.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Gehen Sie bei der Reinigung des
Geräts vorsichtig vor, um das
Kühlsystem nicht zu beschädigen.
2.6 Kompressor
WARNUNG!
Risiko von Schäden am
Gerät.
Das Kompressorsystem des
Wäschetrockners ist mit einem
speziellem Mittel gefüllt, das keine
Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält.
Das System muss dicht bleiben. Eine
Beschädigung des Systems kann zu
einem Leck führen.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und von der
Wasserversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in der Trommel
einschließen.
Entsorgen Sie das Gerät nach den
lokalen Vorschriften zur Rücknahme
und Entsorgung von Elektroaltgeräten
(WEEE).
DEUTSCH 57
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2
6
3
4
5
7
8
9
10
1
Behälter
2
Bedienfeld
3
Innenbeleuchtung
4
Gerätetür
5
Filter (Sieb)
6
Typenschild
7
Lüftungsschlitze
8
Deckel des Wärmetauschers
9
Abdeckung des Wärmetauschers
10
Schraubfüße
Für eine einfachere
Beladung und Montage lässt
sich der Türanschlag
wechseln. (Siehe separates
Merkblatt.)
4. BEDIENFELD
1
1011 9 8
5
7
6
432
1
Programmwahlschalter und
RESET-Schalter
2
Anti-kreuk+ (Knitterschutz)
Sensortaste
3
Droogtegraad (Trockengrad)
Sensortaste
4
Display
5
Tijd (Zeit) Sensortaste
6
Start/Pauze (Start/Pause)
Sensortaste
7
Startuitstel (Zeitvorwahl) Sensortaste
8
Zoemer (Summer) Sensortaste
9
Reverse Plus Sensortaste
10
Extra stil (Extra Leise) Sensortaste
11
Taste Ein/Aus
www.electrolux.com58
Drücken Sie mit dem Finger
auf den Sensortasten-
Bereich, in dem das
entsprechende Symbol oder
der Name der gewünschten
Option angezeigt wird.
Tragen Sie beim Bedienen
des Bedienfelds keine
Handschuhe. Achten Sie
darauf, dass das Bedienfeld
immer sauber und trocken
ist.
4.1 Display
Symbol auf dem Display Symbolbeschreibung
Trockengradoption: bügeltrocken, schranktro‐
cken, extratrocken
Die Option Zeitgesteuertes Trocknen ist einge‐
schaltet
Die Option Zeitvorwahl ist eingeschaltet
Anzeige:
Wärmetauscher überprüfen
Anzeige:
Sieb reinigen
Anzeige:
Wasserbehälter leeren
Die Kindersicherung ist eingeschaltet
Falsche Auswahl oder der Wahlschalter befin‐
det sich in der „Reset“ Position
Anzeige:
Trockenphase
Anzeige:
Abkühlphase
Anzeige:
Knitterschutzphase
Programmdauer
DEUTSCH 59
Symbol auf dem Display Symbolbeschreibung
, , ,
Verlängerung der vorgegebenen Knitterschutz‐
phase: +30 min, +60 min, +90 min, +2 Std.)
-
Auswahl des zeitgesteuerten Trocknens (10
Min. - 2 Std.)
-
Auswahl der Zeitvorwahl (1 Std. - 20 Std.)
5. PROGRAMMÜBERSICHT
Programm
Bela‐
dung
1)
Eigenschaften/Gewebeart
2)
3)
Katoen (Koch-/
Buntwäsche) Eco
8 kg
Programm zum Trocknen von
Baumwollwäsche mit dem Tro‐
ckengrad „Baumwolle Schrank‐
trocken" bei maximaler Energie‐
einsparung.
/
Katoen (Koch-/Buntwä‐
sche)
8 kg
Programm zum Trocknen von
Baumwollwäsche, die nach dem
Trockengang in den Schrank ge‐
legt werden kann (Schranktro‐
cken).
/
Synthetica (Pflegeleicht) 3,5 kg
Pflegeleichte Wäsche und
Mischgewebe.
/
Fijne was (Feinwäsche) 4 kg
Empfindliche Wäschestücke aus
Viskose, Rayon, Acryl und deren
Mischungen.
/
Dekbed (Daunen) 3 kg
Bettdecken in Normal- oder
Übergröße und Kopfkissen (mit
Federn-, Daunen- oder syntheti‐
scher Füllung).
/
Opfrissen (Auffrischen) 1 kg
Auffrischen von Textilien nach längerer Lage‐
rung.
Zijde (Seide)
1 kg
Sanftes Trocknen von hand‐
waschbaren Seidetextilien.
/
www.electrolux.com60
Programm
Bela‐
dung
1)
Eigenschaften/Gewebeart
2)
Wol (Wolle)
1 kg
Wolltextilien. Sanftes Trocknen von hand‐
waschbaren Wolltextilien. Nehmen Sie die
Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Pro‐
gramms aus dem Gerät.
Das Trockenprogramm Wolle dieser Maschi‐
ne wurde von der Firma Woolmark auf das
Trocknen von Wolltextilien mit der Pflege‐
kennzeichnung „Handwäsche“ getestet und
zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche
gemäß der Anleitung auf dem Kleidungseti‐
kett und gemäß den Angaben des Maschi‐
nenherstellers getrocknet wird. Beachten Sie
die auf dem Kleidungsetikett angegebene
empfohlene Art der Behandlung. M1641
Das Woolmark Symbol ist in vielen Ländern
ein Zertifizierungszeichen.
Outdoor
2 kg
Outdoorkleidung, Sportgewebe,
imprägnierte und atmungsaktive
Jacken, Jacken mit herausnehm‐
barem Fleeceteil oder Innenwat‐
tierung. Trocknergeeignet.
/
Denim 4 kg
Freizeitkleidung wie Jeans oder
Sweatshirts mit unterschiedlicher
Materialstärke (z. B. am Kragen,
an den Manschetten und Näh‐
ten).
/
Beddengoed (Bettwä‐
sche) XL
4,5 kg
Bis zu drei Bettwäsche-Sets, von
denen eines die doppelte Größe
haben kann.
/
DEUTSCH 61
Programm
Bela‐
dung
1)
Eigenschaften/Gewebeart
2)
Mix XL 6 kg
Mix von Kleidungsstücken aus
Baumwolle, einer Baumwoll-Syn‐
thetikmischung und Synthetikge‐
webe.
/
1)
Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
2)
Für Pflegekennzeichen-Erläuterungen siehe Kapitel
HINWEISE UND TIPPS: Vorbereiten
der Wäsche.
3)
Das Programm Katoen (Koch-/Buntwäsche) Kastdroog (Schranktrocken) ECO ist
gemäß der Verordnung der Kommission EU Nr. 392/2012 das „Standard-Baumwollpro‐
gramm“. Es eignet sich zum Trocknen normaler nasser Baumwolltextilien und ist in Bezug
auf den Energieverbrauch für das Trocknen von nasser Baumwollwäsche am effizientesten.
6. OPTIONEN
6.1 Anti-kreuk+ (Knitterschutz)
Verlängert die Knitterschutzphase um
30, 60, 90 Minuten oder 2 Stunden am
Ende des Trockenprogramms. Diese
Funktion verringert die Faltenbildung.
Während der Knitterschutzphase kann
die Wäsche entnommen werden.
6.2 Droogtegraad
(Trockengrad)
Mit dieser Funktion können Sie den
Trockengrad der Wäsche erhöhen. Es
stehen 3 Optionen zur Verfügung:
Extra Droog (Extra Trocken)
Kastdroog (Schranktrocken)
Strijkdroog (Bügeltrocken)
6.3 Tijd (Zeit)
Sie können eine beliebige
Programmdauer von mindestens 10
Minuten bis höchstens 2 Stunden
einstellen. Die Dauer sollte entsprechend
der zu trocknenden Wäschemenge
eingestellt werden.
Wir empfehlen für kleine
Wäschemengen oder ein
einzelnes Wäschestück eine
kurze Dauer einzustellen.
6.4 Tijd (Zeit) für das Programm
Wol (Wolle)
Mit dieser Option können Sie für das
Programm Wol (Wolle) den endgültigen
Trockengrad einstellen.
6.5 Zoemer (Summer)
Es ertönt ein Signalton:
Am Programmende
Zu Beginn und am Ende der
Knitterschutzphase
Bei einer Programmunterbrechung
Das Signal ist standardmäßig aktiviert.
Mit dieser Funktion können Sie den Ton
ein- oder ausschalten.
Die Option Zoemer
(Summer) kann für alle
Programme eingestellt
werden.
6.6 Reverse Plus
Erhöhung der Häufigkeit des
Trommelrückwärtslaufs, um das
Verdrehen und Verheddern der
Wäschestücke zu reduzieren.
Zunehmende Angleichung des
Trockenergebnisses und Reduzierung
von Falten. Empfohlen für große oder
lange Wäschestücke (z.B. Bettlaken,
Hosen, lange Kleider).
www.electrolux.com62
6.7 Extra stil (Extra Leise)
Das Gerät läuft geräuscharm, ohne die
Trockenqualität zu beeinträchtigen.
Durch den langsameren Betrieb
verlängert sich die Programmdauer.
6.8 Tabelle der Optionen
Programme
1)
Droogtegraad (Tro‐
ckengrad)
Anti-
kreuk+
(Knit‐
ter‐
schutz)
Extra
stil
(Extra
Leise)
Re‐
verse
Plus
Tijd
(Zeit)
Katoen (Koch-/
Buntwäsche) Eco
Katoen (Koch-/Bunt‐
wäsche)
Synthetica (Pflege‐
leicht)
Fijne was (Feinwä‐
sche)
Dekbed (Daunen)
Opfrissen (Auffri‐
schen)
Zijde (Seide)
Wol (Wolle)
2)
Outdoor
Denim
Beddengoed (Bett‐
wäsche) XL
Mix XL
1)
Sie können zusätzlich zum Programm 1 oder mehr Optionen einstellen. Drücken Sie zum
Ein- oder Ausschalten der Optionen die zugehörige Sensortaste.
2)
Siehe Kapitel OPTIONEN: Zeitgesteuertes Trocknen für das Wollprogramm
DEUTSCH 63
7. EINSTELLUNGEN
A B C
DEFGH
A. Tijd (Zeit) Sensortaste
B. Start/Pauze (Start/Pause)
Sensortaste
C. Startuitstel (Zeitvorwahl) Sensortaste
D. Zoemer (Summer) Sensortaste
E. Reverse Plus Sensortaste
F. Extra stil (Extra Leise) Sensortaste
G. Anti-kreuk+ (Knitterschutz)
Sensortaste
H. Droogtegraad (Trockengrad)
Sensortaste
7.1 Funktion Kindersicherung
Diese Option verhindert, dass Kinder
während eines laufenden Programms mit
dem Gerät spielen. Die Sensortasten
sind verriegelt.
Nur die Taste Ein/Aus bleibt aktiv.
Einschalten der
Kindersicherung:
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
2. Halten Sie die Sensortaste (D) einige
Sekunden gedrückt.
Die Anzeige Kindersicherung leuchtet.
Die Funktion
Kindersicherung kann
während des laufenden
Programmbetriebs
ausgeschaltet werden.
Halten Sie dieselben
Sensortasten wie zum
Einschalten der Option
gleichzeitig gedrückt, bis die
Anzeige der Funktion
Kindersicherung erlischt. Die
Funktion Kindersicherung
steht 8 Sek. lang nach dem
Einschalten des Geräts nicht
zur Verfügung.
7.2 Einstellen des
Restfeuchtegrads
Mit jedem Aufruf des Modus
„Einstellen des
Restfeuchtegrads der
Wäsche“ ändert sich der
eingestellte Restfeuchtegrad
in den nächst höheren Wert
(war z.B. eingestellt,
ändert er sich in ).
Ändern des werkseitig eingestellten
Restfeuchtegrads:
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
2. Wählen Sie das gewünschte
Programm mit dem
Programmwahlschalter aus.
3. Warten Sie etwa 8 Sekunden.
4. Halten Sie die Tasten (F) und (E)
gleichzeitig gedrückt.
Eine der folgenden Anzeigen leuchtet
auf:
Maximaler Trockengrad
Stärkerer Trockengrad
Voreingestellter
Trockengrad
5. Drücken Sie die Tasten (F) und (E)
wiederholt, bis die Anzeige des
gewünschten Grads leuchtet.
www.electrolux.com64
Wenn das Display
während der Einstellung
des Restfeuchtegrads in
den normalen Modus
zurückkehrt (Anzeige der
Zeit des im 2. Schritt
gewählten Programms),
halten Sie die Tasten (F)
und (E) erneut gedrückt,
um den Modus
„Einstellen des
Restfeuchtegrads der
Wäsche“ aufzurufen (der
eingestellte
Restfeuchtegrad ändert
sich in den nächst
höheren Wert).
6. Warten Sie zur Bestätigung des
gewählten Restfeuchtegrads 5 Sek.,
bis das Display in den normalen
Modus umschaltet.
Trockengrad Symbol im Display
Maximaler
Trockengrad
Stärkerer
Trockengrad
Voreinge‐
stellter Trocken‐
grad
7.3 Anzeige Wasserbehälter
Werkseitig ist die Wasserbehälteranzeige
eingeschaltet. Sie leuchtet am Ende
eines Programms auf oder wenn der
Wasserbehälter geleert werden muss.
Wenn der Bausatz zur
Ableitung des
Kondenswassers
(zusätzliches Zubehör)
installiert ist, wird das
Wasser automatisch aus
dem Behälter abgepumpt. In
diesem Fall empfehlen wir,
die Anzeige für den
Wasserbehälter
auszuschalten.
Ausschalten der Anzeige
Wasserbehälter:
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
2. Warten Sie etwa 8 Sekunden.
3. Halten Sie die Sensortasten (H) und
(G) gleichzeitig gedrückt.
Auf dem Display wird eine der beiden
Konfigurationen angezeigt:
Das Display zeigt „Aus“ an. Nach
5 Sek. kehrt das Display in den
normalen Modus zurück.
Das Display zeigt „Ein“ an. Nach
5 Sek. kehrt das Display in den
normalen Modus zurück.
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Die hintere
Transportsicherung der
Trommel wird automatisch
entfernt, wenn der Trockner
zum ersten Mal
eingeschaltet wird. Es
können Geräusche zu hören
sein.
Vor der ersten Inbetriebnahme:
Reinigen Sie die Trommel des
Wäschetrockners mit einem feuchten
Tuch.
Starten Sie ein 1-Std.-Programm mit
feuchter Wäsche.
Zu Beginn eines
Trockengangs (in den ersten
3 - 5 Min.) ist der
Geräuschpegel
möglicherweise etwas
höher. Die Ursache ist der
Kompressoranlauf. Dies ist
normal bei Geräten mit
Kompressoren, wie
Kühlschränken und
Gefriergeräten.
DEUTSCH 65
9. TÄGLICHER GEBRAUCH
9.1 Starten eines Programms
ohne Zeitvorwahl
1. Bereiten Sie die Wäsche vor und
füllen Sie sie in das Gerät.
VORSICHT!
Achten Sie beim
Schließen der Tür
darauf, dass die Wäsche
nicht zwischen der Tür
und der Gummidichtung
eingeklemmt ist.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
3. Stellen Sie je nach Beladung das
passende Programm und die
entsprechenden Optionen ein.
Im Display wird die Programmdauer
angezeigt.
Die Trockenzeit, die im
Display bei Wahl des
Baumwollprogramms
angezeigt wird, gilt für eine
Beladung von 5 kg und
Standardbedingungen. Die
tatsächliche Trockenzeit
hängt von der Art der
Beladung (Menge und
Zusammensetzung), der
Raumtemperatur und der
Feuchtigkeit der Wäsche
nach der Schleuderphase
ab.
4. Drücken Sie die Sensortaste Start/
Pauze (Start/Pause).
Das Programm wird gestartet.
9.2 Starten des Programms mit
Zeitvorwahl
1. Stellen Sie je nach Beladung das
passende Programm und die
entsprechenden Optionen ein.
2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl
wiederholt, bis die gewünschte
Startzeitvorwahl im Display angezeigt
wird.
Der Programmstart kann
um mindestens 1 Stunde
bis höchstens 20
Stunden verzögert
werden.
3. Drücken Sie die Sensortaste Start/
Pauze (Start/Pause).
Die ablaufende Zeit wird im Display
angezeigt.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das
Programm gestartet.
9.3 Ändern eines Programms
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
3. Wählen Sie das Programm.
Alternativ:
1. Drehen Sie den Wahlschalter in die
„Reset“ Position .
2. Warten Sie 1 Sekunde. Im Display
erscheint .
3. Wählen Sie das Programm.
9.4 Am Programmende
Am Ende eines Programms passiert
Folgendes:
Es ertönt ein unterbrochener
Signalton.
Das Display zeigt folgendes an.
Die Anzeige leuchtet.
Die Anzeigen Sieb und Behälter
leuchten möglicherweise.
Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/
Pause) leuchtet.
Das Gerät fährt ca. 30 Minuten oder
länger mit der Knitterschutzphase fort,
wenn die Option Anti-kreuk+
(Knitterschutz) eingestellt ist (siehe
Kapitel
Option - Anti-kreuk+
(Knitterschutz)
).
Die Knitterschutzphase reduziert die
Faltenbildung.
www.electrolux.com66
Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche
vor dem Ablauf der Knitterschutzphase
aus dem Gerät zu nehmen. Für ein
optimales Endergebnis empfehlen wir,
die Wäsche noch vor dem Ende der
Phase zu entnehmen.
Am Ende der Knitterschutzphase
passiert Folgendes:
Im Display erscheint immer noch
Die Anzeige erlischt.
Die Anzeigen Sieb und Behälter
leuchten weiterhin.
Start/Pauze (Start/Pause) erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät auszuschalten.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
Reinigen Sie stets nach
Programmende das Sieb
und leeren Sie den
Wasserbehälter.
9.5 Standby-Funktion
Um den Energieverbrauch zu senken,
wird das Gerät über diese Funktion in
folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
Wenn innerhalb von 5 Minuten nach
dem Einschalten des Geräts kein
Programm gestartet wird.
5 Minuten nach Programmende.
Die Zeit reduziert sich auf 30
Sekunden, wenn der
Wahlschalter auf die
Position „Reset“ zeigt.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Vorbereiten der Wäsche
Schließen Sie die Reißverschlüsse.
Schließen Sie Bettbezüge.
Trocknen Sie keine Krawatten oder
lose Bänder (z.B. von Schürzen).
Binden Sie sie zusammen, bevor Sie
ein Programm starten.
Entfernen Sie alle Gegenstände aus
den Taschen.
Drehen Sie Kleidungsstücke mit
einem Innenfutter aus Baumwolle auf
links. Das Baumwollfutter muss nach
außen zeigen.
Stellen Sie ein Programm ein, dass
sich für die Wäscheart eignet.
Mischen Sie nicht helle mit dunklen
Textilien.
Achten Sie auf die Auswahl von
geeigneten Programmen für
Baumwolle, Trikotwäsche und
Strickwaren, um das Einlaufen der
Wäsche zu verringern.
Überschreiten Sie nicht die maximale
Beladungsmenge, die im Kapitel
Programmübersicht oder auf dem
Display angegeben ist.
Trocknen Sie nur Textilien, die für
Wäschetrockner geeignet sind.
Beachten Sie das Pflegeetikett der
Textilien.
Trocknen Sie nicht große und kleine
Wäschestücke zusammen. Kleine
Wäschestücke können sich in den
großen verfangen und werden nicht
getrocknet.
Pflegeetikett Beschreibung
Die Wäsche ist trocknergeeignet.
Die Wäsche kann bei höheren Temperaturen getrocknet werden.
Die Wäsche darf nur bei niedrigeren Temperaturen getrocknet
werden.
DEUTSCH 67
Pflegeetikett Beschreibung
Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet.
11. REINIGUNG UND PFLEGE
11.1 Reinigen des Siebs
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
5.
1)
6.
2
1
1)
Entfernen Sie bei Bedarf Flusen aus der Siebaufnahme und der Dichtung. Hierfür können
Sie einen Staubsauger verwenden.
11.2 Leeren des Wasserbehälters
1. 2.
www.electrolux.com68
3. 4.
Das Wasser aus dem
Wasserbehälter kann als
destilliertes Wasser (z. B.
zum Dampfbügeln)
verwendet werden. Bevor
Sie das Wasser
weiterverwenden, sollten Sie
es filtern, um
Schmutzrückstände zu
entfernen.
11.3 Reinigen des Wärmetauschers
1. 2.
1
2
3. 4.
11
22
5. 6.
DEUTSCH 69
7. 8.
9.
2
1
VORSICHT!
Berühren Sie die
Metalloberfläche nicht mit
bloßen Händen.
Verletzungsgefahr. Tragen
Sie Schutzhandschuhe.
Gehen Sie vorsichtig vor,
damit die Metalloberfläche
nicht beschädigt wird.
11.4 Reinigen der Trommel
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät vor
der Reinigung von der
Stromversorgung.
Verwenden Sie zur Reinigung der
Trommelinnenfläche und der Abweiser
einen handelsüblichen neutralen
Reiniger. Trocknen Sie die gereinigten
Flächen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie zur
Reinigung der Trommel
keine Scheuermittel oder
Metallschwämmchen.
11.5 Reinigen des Bedienfelds
und Gehäuses
Verwenden Sie zur Reinigung des
Bedienfelds und Gehäuses einen
handelsüblichen neutralen Reiniger.
Verwenden Sie zur Reinigung ein
feuchtes Tuch. Trocknen Sie die
gereinigten Flächen mit einem weichen
Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine
Möbelreiniger oder
Reinigungsmittel, die eine
Korrosion des Geräts
verursachen können.
11.6 Reinigen der
Lüftungsschlitze
Beseitigen Sie Flusen aus dem
Lüftungsgitter mit einem Staubsauer.
www.electrolux.com70
12. FEHLERSUCHE
Störung Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzste‐
cker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Kontrollieren Sie die Sicherung der Haus‐
installation.
Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause).
Achten Sie darauf, dass die Gerätetür ge‐
schlossen ist.
Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht
zwischen der Gerätetür und der Gummi‐
dichtung eingeklemmt ist.
Das Gerät bleibt während des Betriebs
stehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasser‐
behälter leer ist. Drücken Sie Start/Pauze
(Start/Pause), um das Programm erneut
zu starten.
Die Wäschemenge ist zu klein. Füllen Sie
mehr Wäschestücke ein oder verwenden
Sie das Programm : Tijd (Zeitgesteuertes
Trocknen).
Die Programmdauer ist zu lang oder die
Trockenergebnisse sind nicht zufrieden‐
stellend.
1)
Vergewissern Sie sich, dass das Wä‐
schegewicht mit der Programmdauer
übereinstimmt.
Vergewissern Sie sich, dass das Sieb
sauber ist.
Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie
die Wäsche noch einmal in der Wasch‐
maschine.
Stellen Sie sicher, dass die Raumtempe‐
ratur höher als +5 °C aber niedriger als
+35 °C ist. Die optimale Raumtemperatur
liegt zwischen 19 °C und 24 °C.
Wählen Sie das Programm : Tijd (Zeitge‐
steuertes Trocknen) oder Extra Droog
(Extra Trocken).
2)
Im Display erscheint .
Wenn Sie ein neues Programm einstellen
möchten, schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
DEUTSCH 71
Störung Mögliche Abhilfe
Vergewissern Sie sich, dass die gewähl‐
ten Zusatzoptionen für das eingestellte
Programm geeignet sind.
Im Display erscheint ein Fehlercode (z. B.
E51).
Schalten Sie das Gerät aus und wieder
ein. Starten Sie ein neues Programm.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
1)
Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet.
2)
Beim Trocknen großer Wäschestücke (z.B. Bettlaken) können einige Bereiche feucht
bleiben.
12.1 Nicht zufriedenstellende
Trocknungsergebnisse
Sie haben ein falsches Programm
gewählt.
Das Sieb ist verstopft.
Der Wärmetauscher ist verstopft.
Das Gerät war überladen.
Die Trommel ist schmutzig.
Der Leitfähigkeitssensor ist nicht
richtig eingestellt (Siehe Kapitel
Einstellungen - Einstellen des
Restfeuchtegrads der Wäsche
“ für
eine bessere Einstellung).
Die Lüftungsschlitze sind verstopft.
Die Raumtemperatur ist zu niedrig
oder zu hoch (die optimale
Raumtemperatur liegt zwischen 19 °C
und 24 °C).
13. TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 665 mm)
Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1100 mm
Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm
Einstellbare Höhe 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung)
Trommelvolumen 118 l
Maximale Beladungsmenge 8 kg
Spannung 230 V
Frequenz 50 Hz
Schallleistungspegel 65 dB
Gesamtleistungsaufnahme 700 W
Energieeffizienzklasse A+++
Energieverbrauch beim Standard-Bau‐
wollprogramm bei voller Beladung.
1)
1,47 kWh
Energieverbrauch beim Standard-Bau‐
wollprogramm bei Teilbeladung.
2)
0,83 kWh
www.electrolux.com72
Jährlicher Energieverbrauch
3)
176,50 kWh
Leistungsaufnahme im Ein-Zustand
4)
0,05 W
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
4)
0,05 W
Einsatzgebiet Haushalt
Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C
Die Schutzverkleidung gewährleistet ei‐
nen Schutz gegen das Eindringen von
festen Fremdkörpern und Spritzwasser
(Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an
denen das Niederspannungsgerät keinen
Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
IPX4
Das Gerät enthält hermetisch verschlossene fluorierte Treibhausgase.
Gasbezeichnung R134a
Gewicht 0,280 kg
Treibhauspotenzial (GWP) 1430
1)
Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 8 kg Baumwolle und einer Schleuderdrehzahl
von 1000 U/min.
2)
Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 4 kg Baumwolle und einer Schleuderdrehzahl
von 1000 U/min.
3)
Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem
Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und beim Ver‐
brauch der energiesparenden Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Tro‐
ckenprogramm hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr.
392/2012).
4)
Gemäß EN 61121.
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 392/2012
der Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125.
13.1 Verbrauchswerte
Programm U/min/Restfeuchte
Trocken‐
zeit
1)
Energie‐
ver‐
brauch
2)
Katoen (Koch-/Buntwäsche) Eco 8 kg
Kastdroog (Schrank‐
trocken)
1400 U/min/ 50% 156 Min. 1,31 kWh
1000 U/min/ 60% 173 Min. 1,47 kWh
Strijkdroog (Bügel‐
trocken)
1400 U/min/ 50% 120 Min. 0,94 kWh
1000 U/min/ 60% 137 Min. 1,12 kWh
DEUTSCH 73
Programm U/min/Restfeuchte
Trocken‐
zeit
1)
Energie‐
ver‐
brauch
2)
Katoen (Koch-/Buntwäsche) Eco 4 kg
Kastdroog (Schrank‐
trocken)
1400 U/min/ 50% 93 Min. 0,72 kWh
1000 U/min/ 60% 105 Min. 0,83 kWh
Synthetica (Pflegeleicht) 3,5 kg
Kastdroog (Schrank‐
trocken)
1200 U/min/ 40% 65 Min. 0,47 kWh
800 U/min/ 50% 80 Min. 0,60 kWh
1)
Bei Teilbeladung ist die Zykluszeit kürzer und das Gerät verbraucht weniger Energie.
2)
Unsachgemäße Umgebungstemperatur und/oder schlecht geschleuderte Wäsche kön‐
nen die Zykluszeit verlängern und den Energieverbrauch erhöhen.
14. KURZANLEITUNG
14.1 Täglicher Gebrauch
1 2
3
5
4
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten.
2. Wählen Sie das gewünschte
Programm mit dem
Programmwahlschalter aus.
3. Sie können zusammen mit dem
Programm eine oder mehrere
Optionen wählen. Drücken Sie die
entsprechende Taste, um die Option
ein- oder auszuschalten.
4. Zum Starten eines Programms
berühren Sie die Start/Pause-Taste.
5. Das Gerät startet.
www.electrolux.com74
14.2 Reinigen des Siebs
1 32
Am Ende jedes Programms leuchtet das
Siebsymbol im Display und Sie
müssen das Sieb reinigen.
14.3 Programmübersicht
Programm
Bela‐
dung
1)
Eigenschaften/Gewebeart
2)
Katoen (Koch-/
Buntwäsche) Eco
8 kg
Programm zum Trocknen von
Baumwollwäsche mit dem Tro‐
ckengrad „Baumwolle Schrank‐
trocken" bei maximaler Energie‐
einsparung.
/
Katoen (Koch-/Buntwä‐
sche)
8 kg
Programm zum Trocknen von
Baumwollwäsche, die nach dem
Trockengang in den Schrank ge‐
legt werden kann (Schranktro‐
cken).
/
Synthetica (Pflegeleicht) 3,5 kg
Pflegeleichte Wäsche und
Mischgewebe.
/
Fijne was (Feinwäsche) 4 kg
Empfindliche Wäschestücke aus
Viskose, Rayon, Acryl und deren
Mischungen.
/
Dekbed (Daunen) 3 kg
Bettdecken in Normal- oder
Übergröße und Kopfkissen (mit
Federn-, Daunen- oder syntheti‐
scher Füllung).
/
Opfrissen (Auffrischen) 1 kg
Auffrischen von Textilien nach längerer Lage‐
rung.
Zijde (Seide)
1 kg
Sanftes Trocknen von hand‐
waschbaren Seidetextilien.
/
Wol (Wolle)
1 kg
Wolltextilien. Sanftes Trocknen von hand‐
waschbaren Wolltextilien. Nehmen Sie die
Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Pro‐
gramms aus dem Gerät.
DEUTSCH 75
Programm
Bela‐
dung
1)
Eigenschaften/Gewebeart
Outdoor
2 kg
Outdoorkleidung, Sportgewebe,
imprägnierte und atmungsaktive
Jacken, Jacken mit herausnehm‐
barem Fleeceteil oder Innenwat‐
tierung. Trocknergeeignet.
/
Denim 4 kg
Freizeitkleidung wie Jeans oder
Sweatshirts mit unterschiedlicher
Materialstärke (z. B. am Kragen,
an den Manschetten und Näh‐
ten).
/
Beddengoed (Bettwä‐
sche) XL
4,5 kg
Bis zu drei Bettwäsche-Sets, von
denen eines die doppelte Größe
haben kann.
/
Mix XL 6 kg
Mix von Kleidungsstücken aus
Baumwolle, einer Baumwoll-Syn‐
thetikmischung und Synthetikge‐
webe.
/
1)
Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
2)
Das Programm
Katoen (Koch-/Buntwäsche) Kastdroog (Schranktrocken) ECO ist
gemäß der Verordnung der Kommission EU Nr. 392/2012 das „Standard-Baumwollpro‐
gramm“. Es eignet sich zum Trocknen normaler nasser Baumwolltextilien und ist in Bezug
auf den Energieverbrauch für das Trocknen von nasser Baumwollwäsche am effizientesten.
15. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-
VERORDNUNG 1369/2017
Produktdatenblatt
Warenzeichen Electrolux
Modellkennung EW9H683D,
PNC916098469
Nennkapazität in kg 8
Abluft- oder Kondenswäschetrockner Condensator (Wärme‐
tauscher)
Energieeffizienzklasse A+++
Energieverbrauch in kW/Jahr auf der Grundlage von 160
Trocknungszyklen für das Standard-Baumwollprogramm
bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie des
Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsauf‐
nahme. Der tatsächliche Energieverbrauch je Zyklus hängt
von der Art der Nutzung des Geräts ab.
176,50
www.electrolux.com76
Wäschetrockner mit Automatik oder Wäschetrockner ohne
Automatik
Automatisch
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei
vollständiger Befüllung in kWh
1,47
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei
Teilbefüllung in kWh
0,83
Leistungsaufnahme in W im Aus-Zustand 0,05
Leistungsaufnahme in W im nichtausgeschalteten Zustand 0,05
Dauer des unausgeschalteten Zustands in Minuten 10
Das „Standard-Baumwollprogramm“ ist bei vollständiger
Befüllung und Teilbefüllung das Standardtrocknungspro‐
gramm, auf das sich die Informationen auf dem Etikett und
im Datenblatt beziehen; dieses Programm ist zum Trock‐
nen normaler nasser Baumwolltextilien geeignet und in
Bezug auf den Energieverbrauch für Baumwolle am effizi‐
entesten.
Gewichtete Programmdauer des Standard-Baumwollpro‐
gramms bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung in
Minuten
134
Programmdauer des Standard-Baumwollprogramms bei
vollständiger Befüllung in Minuten
173
Programmdauer des Standard-Baumwollprogramms bei
Teilbefüllung in Minuten
105
Kondensationseffizienzklasse auf einer Skala von G (ge‐
ringste Effizienz) bis A (höchste Effizienz)
B
Durchschnittliche Kondensationseffizienz des Standard-
Baumwollprogramms bei vollständiger Befüllung als Pro‐
zentsatz
86
Durchschnittliche Kondensationseffizienz des Standard-
Baumwollprogramms bei Teilbefüllung als Prozentsatz
86
Gewichtete Kondensationseffizienz für das Standard-
Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teil‐
befüllung
86
Schallleistungspegel in dB 65
Einbaugerät J/N Nein
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 392/2012
der Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125.
16. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
DEUTSCH 77
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
*
www.electrolux.com78
DEUTSCH 79
www.electrolux.com/shop
136955541-A-312018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Electrolux EW9H683D Handleiding

Categorie
Elektrische wasdrogers
Type
Handleiding