Philips HP8294/00 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants
sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de
vous électrocuter.
N’obstruez jamais les grilles d’air.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée
sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué
dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux articiels.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou
n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L’utilisation
de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la
garantie.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
Champsélectromagnétiques(CEM)
Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce manuel
d’utilisation.
Environnement
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier
est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien
produit permet de préserver l’environnement et la santé.
2 Séchage des cheveux
1
Branchez la che sur la prise d’alimentation.
Pour un séchage précis, xez le concentrateur d’air ( ) sur le
sèche-cheveux ( ).
Pour donner du volume à vos boucles et de la souplesse à vos
cheveux, xez le diffuseur de volume ( ) sur le sèche-cheveux
( ).
Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer du sèche-
cheveux.
2
Réglez le ux d’air ( ) sur (ux d’air modéré pour la mise en
forme) ou (ux d’air puissant pour un séchage rapide). Appuyez
sur le bouton Turbo ( ) pour obtenir un ux d’air supplémentaire.
3
Réglez la température ( ) sur (air chaud), (air modéré) ou
(air froid). Appuyez sur le bouton du ux d’air froid ( ) pour
xer votre mise en forme.
Diffuseur de volume :
»
Pour donner du volume à vos cheveux dès la racine, placez les
broches dans vos cheveux et effectuez des mouvements de
rotation.
»
Pour les cheveux longs, placez des mèches de cheveux sur le
haut du diffuseur ou peignez les cheveux vers le bas à l’aide des
broches.
»
Pour xer la mise en forme des cheveux bouclés ou ondulés,
maintenez le diffuseur à une distance de 10-15 cm an de les
laisser sécher progressivement.
Après utilisation :
1
Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3
Détachez la grille d’entrée d’air ( ) de l’appareil pour retirer les
cheveux et la poussière.
»
Pour détacher la grille d’entrée d’air, appuyez simultanément sur
les manettes situées à gauche et à droite de la grille d’entrée d’air,
puis détachez la grille d’entrée d’air de l’appareil.
»
Pour remettre la grille d’entrée d’air en place, appuyez
simultanément sur les manettes situées à gauche et à droite de la
grille d’entrée d’air, puis appuyez sur cette dernière pour la xer
sur l’appareil.
4
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
5
Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension
( ).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso
poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di
accendere nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non
siano ostruite da lanugine, capelli, ecc...
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da
Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone
qualicate al ne di evitare possibili danni.
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua
nominale non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle griglie di aerazione.
Non bloccare mai le griglie di aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su
quest’ultimo corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su capelli articiali.
Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di
utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
Campielettromagnetici(EMF)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo
quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in
conformità alle prove scientiche disponibili ad oggi.
Ambiente
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei riuti con
una croce, signica che tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea
2012/19/EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei riuti e non gettare i
vecchi prodotti nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento dei
prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili
danni alla salute.
2 Asciugatura dei capelli
1
Collegare la presa a una spina di alimentazione.
Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( )
all’asciugacapelli ( ).
Per aumentare i ricci e donare volume ai capelli, collegare il
diffusore ( ) all’asciugacapelli ( ).
Per rimuovere l’accessorio, estrarlo dall’asciugacapelli.
2
Regolare l’interruttore del usso d’aria ( ) su per un usso d’aria
e un’acconciatura delicati o su per un usso d’aria potente e
un’asciugatura veloce. Premere il pulsante turbo ( ) per un getto
d’aria supplementare.
3
Regolare l’interruttore della temperatura ( ) su per un usso
d’aria calda, su per l’aria tiepida o su per l’aria fredda. Premere
il pulsante per il colpo d’aria fredda ( ) per ssare la piega.
Diffusore di volume:
»
Per aumentare il volume alla radice, inserire i dentini nei capelli ed
effettuare dei movimenti rotatori.
»
In caso di capelli lunghi, stendere le ciocche sulla parte superiore
del diffusore oppure pettinare i capelli verso il basso con i dentini.
»
Per ssare la piega in caso di capelli ricci o ondulati, tenere il
diffusore a una distanza di 10-15 cm, per un’asciugatura graduale.
Dopo l’uso:
1
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2
Posizionarlo su una supercie termoresistente no a quando non è
completamente freddo.
3
Estrarre la griglia di ingresso dell’aria ( ) dall’apparecchio per
rimuovere capelli e polvere.
»
Per rimuovere la griglia di ingresso dell’aria, premere
simultaneamente le leve con poggiadito sul lato sinistro e destro
della griglia ed estrarla dall’apparecchio.
»
Per rimettere la griglia di ingresso dell’aria, premere
simultaneamente le leve con poggiadito sul lato sinistro e destro
della griglia ed inserirla di nuovo nell’apparecchio.
4
Pulire l’apparecchio con un panno umido.
5
Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio
( ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in
de buurt van een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het
automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het
apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt zitten met
pluizen, haar enz.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij
de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht
door kinderen te worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die
niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur.
Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om
elektrische schokken te voorkomen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven
in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten
of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
Elektromagnetischevelden(EMV)
Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is
het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke
bewijs.
Milieu
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet,
betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Uw haar drogen
1
Steek de stekker in een stopcontact.
Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( ) op de föhn
( ) bevestigen.
Voor meer volume in uw krullen en een veerkrachtig kapsel
bevestigt u de volumediffuser ( ) op de föhn ( ).
Om het hulpstuk te verwijderen, trekt u het van de föhn af.
2
Zet de luchtstroomschakelaar ( ) op voor een zachte
luchtstroom en langzame styling, of op voor een sterke
luchtstroom en snel drogen. Druk op de turboknop ( ) voor een
extra sterke luchtstroom.
3
Zet de temperatuurknop ( ) op voor een hete luchtstroom,
op voor een warme luchtstroom, of op voor een koude
luchtstroom. Druk op de CoolShot-knop ( ) voor een koele
luchtstroom voor het xeren van uw kapsel.
Volumediffuser:
»
Als u meer volume bij de haarwortels wilt, steekt u de pinnen in
uw haar en maakt u draaiende bewegingen.
»
Als u lang haar hebt, kunt u lokken uitspreiden over de bovenkant
van de diffuser of het haar met de pinnen kammen van de wortels
naar de punten.
»
Voor krullend of golvend haar houdt u de diffuser op een afstand
van 10 tot 15 cm van het haar, zodat het geleidelijk kan drogen.
Na gebruik:
1
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2
Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3
Neem het luchtinlaatrooster ( ) van het apparaat om haar en stof
te verwijderen.
»
Om het luchtinlaatrooster te verwijderen, drukt u tegelijkertijd op
de duimsteunen aan de linkerkant en aan de rechterkant van het
luchtinlaatrooster en trekt u het van het apparaat.
»
Om het luchtinlaatrooster weer te bevestigen, drukt u
tegelijkertijd op de duimsteunen aan de linkerkant en aan de
rechterkant van het luchtinlaatrooster en drukt u het op het
apparaat.
4
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
5
Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk.
Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet
er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj,
håndvasker eller andre elementer som inneholder
vann.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av automatisk. Trekk ut
støpselet på apparatet, og la det avkjøles noen minutter. Kontroller at
gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalisert
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten
tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektrisk
støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten
tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler,
blir garantien ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
Elektromagnetiskefelt(EMF)
Dette apparatet overholder alle standarder som gjelder
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i
samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Miljø
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt,
betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
gjenvinning i ditt lokalmiljø.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Tørke håret
1
Koble støpselet til en stikkontakt.
For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft
( ) på føneren ( ).
Når du vil gi mer volum til krøller og få mer spenst, fester du
volum-diffuseren ( ) på hårføneren ( ).
Når du vil ta av tilbehøret, trekker du det av hårføneren.
2
Sett luftstrømbryteren ( ) til for svak luftstrøm og styling, eller til
for sterk luftstrøm og rask tørking. Trykk på Turbo-knappen ( )
for ekstra luftstrøm.
3
Sett temperaturbryteren ( ) til for ekstra varm luftstrøm,
for varm luftstrøm eller for kjølig luftstrøm. Trykk på knappen for
kaldluft ( ) for kjølig luftstrøm for å ksere frisyren.
Volum-diffuser:
»
Når du vil tilføre volum ved røttene, setter du pinnene inn i håret
og gjør roterende bevegelser.
»
For langt hår sprer du deler av håret på diffuseren eller grer håret
nedover med pinnene.
»
Når du vil ksere frisyren for krøllete eller bølget hår, holder du
diffuseren cirka 10–15 cm unna for å la håret tørke gradvis.
Etter bruk:
1
Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2
Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3
Ta luftinntaksgitteret ( ) av apparatet for å fjerne hår og støv.
»
Når du vil fjerne luftinntaksgitteret, må du trykke på
tommelstøttene på venstre og høyre side av luftinntaksgitteret
samtidig og dra luftinntaksgitteret av apparatet.
»
Når du vil sette luftinntaksgitteret på igjen, må du trykke på
tommelstøttene på venstre og høyre side av luftinntaksgitteret
samtidig og trykke luftinntaksgitteret fast på apparatet.
4
Rengjør apparatet med en fuktig klut.
5
Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken ( ).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
med Philips’ kundestøtte der du bor (du nner telefonnummeret i
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto de água.
Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o
da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água
apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que
contenham água.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Se o aparelho aquecer excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a ligar o aparelho, verique as grelhas
e certique-se de que não estão bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem situações de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a
casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual nominal
não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
Não introduza objectos metálicos nas grelhas de ar para evitar
choques eléctricos.
Nunca obstrua as grelhas de ventilação.
Antes de ligar o aparelho, certique-se de que a tensão indicada no
mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para outro m que não o descrito neste
manual.
Não utilize o aparelho sobre cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à
corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou
que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
Não enrole o o de alimentação à volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
Camposelectromagnéticos(CEM)
Este aparelho cumpre com todas as normas relativas a campos
electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo
com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho
pode ser utilizado em segurança com base em provas cientícas
disponíveis actualmente.
Ambiente
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por cima
constar de um produto, signica que esse produto está abrangido pela
Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
2 Secar o cabelo
1
Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica.
Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador de calor
( ) no secador ( ).
Para aumentar o volume em cabelos encaracolados e dar um
estilo solto, encaixe o difusor ( ) no secador ( ).
Para desencaixar um acessório, retire-o do aparelho.
2
Ajuste o interruptor do uxo do ar ( ) para para obter um
uxo de ar reduzido e modelar ou para obter um uxo de ar
mais forte e secagem rápida. Prima o botão Turbo ( ) para um
uxo de ar adicional.
3
Ajuste o interruptor de temperatura ( ) para para obter um
uxo de ar quente, para para um uxo de ar morno ou para
um uxo de ar frio. Prima o botão de ar frio ( ) para obter um
uxo de ar frio para xar o seu penteado.
Difusor de volume:
»
Para dar mais volume na raíz do cabelo, introduza os pinos no
seu cabelo e faça movimentos rotativos.
»
Se o cabelo for comprido, divida-o em secções na parte superior
do difusor ou penteie o cabelo com os pinos, com a cabeça
voltada para baixo.
»
Para xar o penteado para cabelo encaracolado ou ondulado,
segure o difusor a uma distância de 10 a 15 cm do cabelo, de
modo a que este seque gradualmente.
Apósautilização:
1
Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2
Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3
Retire a grelha de entrada de ar ( ) do aparelho para remover a
acumulação de cabelos e pó.
»
Para remover a grelha de entrada de ar, prima em simultâneo
os suportes do lado esquerdo e direito da mesma e retire-a do
aparelho.
»
Para voltar a colocar a grelha de entrada de ar, prima em
simultâneo os suportes do lado esquerdo e direito da mesma e
coloque-a no aparelho.
4
Limpe o aparelho com um pano húmido.
5
Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão ( ).
3 Garantia e assistência
Caso necessite de informações ou tenha algum problema, visite o
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone
encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro
de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante
Philips.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten
är avstängd.
VARNING: Använd inte apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller
vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
Om apparaten blir överhettad stängs den av
automatiskt. Dra ut apparatens stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten igen måste du kontrollera gallren
så att de inte har täppts till av ludd, hår eller dylikt.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre
och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om
hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner
angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska
inte göra av barn utan vuxens tillsyn.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30
mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för
elektriska stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs
i den här användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
Elektromagnetiskafält(EMF)
Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna
i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de
vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
Miljö
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på
produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och
hälsa.
2 Torka håret
1
Sätt i kontakten i ett eluttag.
För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( ) på
hårtorken ( ).
Om du vill öka volymen för lockar och spänstiga frisyrer monterar
du volymmunstycket ( ) på hårtorken ( ).
Om du vill ta bort munstycket drar du av det från hårtorken.
2
Ställ in reglaget för luftöde ( ) på för mjukt luftöde och
styling eller på för kraftigt luftöde och snabb torkning. Tryck på
turboknappen ( ) för extra luftöde.
3
Ställ in temperaturreglaget ( ) på för hett luftöde, för varmt
luftöde eller för kallt luftöde. Tryck på knappen för kall luft ( )
för kallt luftöde för att forma din frisyr.
Volymmunstycke:
»
För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna i håret
och gör roterande rörelser.
»
För att forma långt hår sprider du ut hårsektioner på
volymmunstycket eller kammar håret nedåt med piggarna.
»
När du formar lockigt eller vågigt hår håller du volymmunstycket
på 10-15 cm avstånd och låter håret torka gradvis.
Efter användning:
1
Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2
Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3
Ta bort gallret till luftintaget ( ) från apparaten så att du kan ta bort
hår och damm.
»
Ta bort gallret till luftintaget genom att trycka på tumstöden på
vänster och höger sida av gallret samtidigt och dra loss gallret från
apparaten.
»
Sätt tillbaka gallret till luftintaget genom att trycka på tumstöden
på vänster och höger sida av gallret samtidigt och tryck fast gallret
på apparaten.
4
Rengör apparaten med en fuktig trasa.
5
Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan ( ).
3 Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
land (telefonnumret nns i garantibroschyren). Om det inte nns någon
kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips
tarafından verilen destekten tam olarak yararlanabilmek için
www.philips.com/welcome adresinden ürün kaydınızı yaptırın.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha
sonra yeniden başvurmak için saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.
Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike oluşturacağından,
cihazı banyoda kullandıktan sonra şini prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo küvetlerinin, duşların,
lavaboların ve suyla dolu başka kapların yakınında
çalıştırmayın.
Kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka çekin.
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır. Cihazın
şini prizden çekerek birkaç dakika soğuması için bekleyin. Cihazı
tekrar çalıştırmadan önce, giriş deliklerinin tüy, saç, vb nedeniyle
tıkanmadığından emin olun.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek
için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, motor ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler
tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen
çocuklarca yapılmamalıdır.
Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım koruma
cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu rezidüel akım koruma
cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30mA’dan yüksek olmamalıdır.
Kurulumu yapan kişiye danışın.
Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına metal cisimler
sokmayın.
Hava ızgaralarını kesinlikle engellemeyin.
Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin
yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
Cihaz güce bağlandığında, hiç bir zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye
edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar
veya parça kullanırsanız, garantiniz geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Elektromanyetikalanlar(EMF)
Bu cihaz elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara
uygundur. Usulüne ve bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun
olarak kullanıldığında, bugünün bilimsel bulgularına göre cihazın kullanımı
güvenlidir.
Çevre
Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek
kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yapıştırılması,
söz konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında
olduğu anlamına gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz
yerdeki sistem hakkında bilgi edinin.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
evsel atıklarınızla birlikte atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin
doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
2 Saçkurutma
1
Fişi elektrik prizine takın.
Tam kurutma için, yoğunlaştırıcıyı ( ) saç kurutma makinesine
takın ( ).
Buklelere ve canlı saç stiline hacim vermek için, hacim difüzörünü
( ) saç kurutma makinesine ( ) takın.
Ek parçayı çıkarmak için saç kurutma makinesinden çekin.
2
Hava akışı anahtarını ( ), haf hava akışı ve şekillendirme için ,
güçlü hava akışı ve hızlı kurutma için konumuna getirin. Ekstra
hava akışı için Turbo düğmesine ( ) basın.
3
Sıcaklık anahtarını ( ) sıcak hava akışı için , ılık hava akışı için ,
soğuk hava akışı için ise konumuna getirin. Saç şeklinizi sabitlemek
amacıyla soğuk hava akışı için Soğuk üeme düğmesine ( ) basın.
Hacim difüzörü:
»
Köklere hacim vermek için pimleri saçınıza takın ve çevirme
hareketleri yapın.
»
Uzun saçta, saçı kısım kısım difüzörün üst kısmına yayın veya
pimlerle aşağıya doğru bukle yapın.
»
Kıvırcık veya dalgalı saçı şekillendirmek için, difüzörü 10-15 cm
mesafede tutun ve aşama aşama kurutun.
Kullanımdansonra:
1
Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2
Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3
Hava giriş ızgarasını ( ) cihazdan çıkararak saç ve tozu temizleyin.
»
Hava giriş ızgarasını çıkarmak için, ızgaranın sağ ve sol tarafındaki
düğmelere aynı anda basın ve ızgarayı çekerek cihazdan çıkarın.
»
Hava giriş ızgarasını tekrar takmak için, ızgaranın sağ ve sol
tarafındaki düğmelere aynı anda basın ve ızgarayı bastırarak cihaza
takın.
4
Cihazı nemli bir bezle temizleyin.
5
Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma halkasından
( ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen
www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numaralarını
dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri
Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.
Norsk
Gratulerermedkjøpet,ogvelkommentilPhilips!Hvisduvildrafull
nytteavstøttensomPhilipstilbyr,kanduregistrereproduktetdittpå
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Lesdennebrukerveiledningennøyeførdubrukerapparatet,ogtavare
pådenforsenerereferanse.
• ADVARSEL:Ikkebrukdetteapparatetinærhetenavvann.
• Nårdubrukerapparatetpåbadet,mådukobledetfraetterbruk.
Nærhetentilvannutgjørenrisiko,selvnårapparateterslåttav.
• ADVARSEL:Ikkebrukapparatetnærbadekar,dusj,håndvaskereller
andreelementersominneholdervann.
• Koblealltidfraapparatetetterbruk.
• Hvisapparatetoveropphetes,slårdetsegavautomatisk.Trekkut
støpseletpåapparatet,ogladetavkjølesnoenminutter.Kontroller
atgitreneikkeerblokkertavlo,hårosv.førduslårpåapparatet
igjen.
• Hvisledningenerødelagt,mådenalltidskiftesutavPhilips,et
servicesentersomergodkjentavPhilips,ellerlignendekvalisert
personell,slikatmanunngårfarligesituasjoner.
• Detteapparatetkanbrukesavbarnoveråtteårogavpersoner
mednedsattsanseevneellerfysiskellerpsykiskfunksjonsevne,eller
personermedmanglendeerfaringellerkunnskap,dersomdefår
instruksjoneromsikkerbrukavapparatetellertilsynsomsikrer
sikkerbruk,oghvisdeerklaroverrisikoen.Barnskalikkelekemed
apparatet.Barnskalikkeutførerengjøringellervedlikeholduten
tilsyn.
• Førdukoblertilapparatet,mådukontrollereatspenningensomer
angittpåapparatet,stemmermeddenlokalenettspenningen.
• Ikkebrukapparatettilnoeannetformålenndetsombeskrivesi
denneveiledningen.
• Nårapparateterkoblettilstrømmen,mådualdriladetståuten
tilsyn.
• IkkebruktilbehørellerdelerfraandreprodusenterellersomPhilips
ikkespesiktanbefaler.Hvisdubrukerslikttilbehørellerslikedeler,
blirgarantienugyldig.
• Ikkesurrledningenrundtapparatet.
• Venttilapparateteravkjøltførduleggerdetvekk.
• Værforsiktignårdubrukerapparatetsidendetkanværesvært
varmt.Bareholdihåndtaketettersomandredelerervarmeogikke
måtaspå.
• Settalltidapparatetistativetpåenvarmebestandig,stabilogjevn
overate.Devarmevarmeplatenemåaldrikommebortioveraten
ellerannetbrennbartmateriale.
• Unngåatstrømledningenkommerikontaktmeddevarmedelene
avapparatet.
• Holdapparatetunnabrennbaregjenstanderogbrennbartmateriale
nårdeterslåttpå.
• Ikkedekkapparatettilmednoe(foreksempelethåndkleeller
klesplagg)nårdetervarmt.
• Apparatetskalbarebrukespåtørthår.Ikkebrukapparatetmedvåte
hender.
• Holdalltidvarmeplatenereneogfriforstøvogstylingprodukter
somskum,sprayoggelé.Brukaldriapparatetikombinasjonmed
friseringsprodukter.
• Varmeplateneharbelegg.Dettebeleggetkanskjesakteslitesovertid.
Dettepåvirkerikkeytelsentilapparatet.
• Hvisapparatetbrukespåfargethår,kanvarmeplatenebliekkete.
Spøralltiddistributørenførdubrukerdetpåkunstighår.
• Taalltidmedapparatettiletservicesentersomerautorisertav
Philips,forundersøkelseellerreparasjon.Reparasjonersomerutført
avukvalisertepersoner,kanskapesværtfarligesituasjonerfor
brukeren.
• Ikkestikkmetallgjenstanderinniåpningene.Detkanføretilelektrisk
støt.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Detteapparatetoverholderallestandardersomgjelder
elektromagnetiskefelt(EMF).Hvisapparatethåndteresriktigogi
samsvarmedinstruksjoneneidennebrukerhåndboken,erdettrygtå
brukedetutfradenkunnskapenviharperdagsdato.
Miljø
Produkteterutformetogprodusertmedmaterialerogdelerav
sværthøykvalitetsomkanresirkuleresoggjenbrukes.
Nårsymboletmedsøppelbøttenmedkryssoverfølgermedetprodukt,
betyrdetatproduktetdekkesavdeteuropeiskedirektivet2012/19/EU.
Finnuthvordukanlevereinnelektriskeogelektroniskeproduktertil
gjenvinningidittlokalmiljø.
Følgdelokalereglene,ogikkekastgamleproduktersammenmeddet
vanligehusholdningsavfallet.Hvisdukastergamleprodukterpåriktig
måte,bidrardutilåforhindrenegativekonsekvenserforhelseogmiljø.
2 Rette håret
1 Koblestøpselettilenstikkontakt.
2 Skyvav/på-bryteren( )til foråslåpåapparatet.
» Av/på-indikatoren( )lyser.
» Etter30sekundervarmesapparatetopp.
3 Skyvlukkelåsen( )forålåseoppapparatet.
4 Kamhåret,ogtaendelsomskalrettes,somikkeerbredereenn
5cm.
5 Plasserdenmellomretteplatene( ),ogtrykkhåndtakenesammen.
6 Drarettetangennedoverhåretutenåstoppeopp(maks.
5sekunder)frarottiltupp,utenåstoppeforåunngåoveroppheting.
•
Hvisduvillagevipper,vrirdurettetangenenhalvsirkel
innover(ellerutover)nårduharkommettilhårtuppene.Hold
rettetangenidenstillingenitotiltresekunder,ogslippderetter
opp.
7 Etter20sekundergjentardutrinn6tilhåretharfåttønsket
utseende.
8 Nårduskalretterestenavhåret,gjentardutrinn4til7.
Etter bruk:
1 Slåapparatetav,ogtrekkutstøpseletfrastikkontakten.
2 Plasserdetpåetvarmebestandigunderlagtildeteravkjølt.
3 Rengjørapparatetogretteplatenemedenfuktigklut.
4 Låsretteplatene( )
5 Oppbevardetpåettrygtogtørtsted,utenstøv.Dukanogsåhenge
detihengeløkken( ).
3 Garanti og service
Hvisdutrengerinformasjon,f.eks.omuskiftingavtilbehørellerhvis
detharoppståttproblemer,kandubesøkevåreInternett-siderpå
www.philips.com/supportellertakontaktmedPhilips’kundestøtteder
dubor(dunnertelefonnummeretigarantiheftet).Hvisdetikkeernoen
forbrukerstøttederdubor,kandugåtildenlokalePhilips-forhandleren.
Português
Parabénspelacompradoseuprodutoebem-vindoàPhilips!Paratirar
omáximopartidodaassistênciaoferecidapelaPhilips,registeoseu
produtoem:www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leiacuidadosamenteestemanualdoutilizadorantesdeutilizaro
aparelhoeguarde-oparaconsultasfuturas.
• AVISO:nãoutilizeesteaparelhopertodeágua.
Nederlands
GefeliciteerdmetuwaankoopenwelkombijPhilips!Registreeruw
productopwww.philips.com/welcomeomoptimaalgebruiktekunnen
makenvandedoorPhilipsgebodenondersteuning.
1 Belangrijk
Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorvoordatuhetapparaat
gaatgebruiken.Bewaardegebruiksaanwijzingomdezeindiennodigte
kunnenraadplegen.
• WAARSCHUWING:gebruikditapparaatnietindebuurtvanwater.
• Alsuhetapparaatindebadkamergebruikt,haaldestekkerdanna
gebruikaltijduithetstopcontact.Denabijheidvan
waterkangevaaropleveren,zelfsalshetapparaatis
uitgeschakeld.
• WAARSCHUWING:gebruikditapparaatnietin
debuurtvaneenbad,douche,wastafelofander
waterhoudendobject.
• Haalnagebruikaltijddestekkeruithetstopcontact.
• Indienhetnetsnoerbeschadigdis,moetuhetlatenvervangendoor
Philips,eendoorPhilipsgeautoriseerdservicecentrumofpersonen
metvergelijkbarekwalicatiesomgevaartevoorkomen.
• Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvanaf8jaar
endoorpersonenmetverminderdelichamelijke,zintuiglijkeof
geestelijkecapaciteitenofweinigervaringenkennis,mitszijtoezicht
ofinstructiehebbenontvangenaangaandeveiliggebruikvanhet
apparaat,enzijdegevarenvanhetgebruikbegrijpen.Kinderen
mogennietmethetapparaatspelen.Reinigingenonderhouddienen
nietzondertoezichtdoorkinderentewordenuitgevoerd.
• Controleervoordatuhetapparaataansluitofhetvoltagedat
ophetapparaatisaangegevenovereenkomtmetdeplaatselijke
netspanning.
• Gebruikhetapparaatnietvooranderedoeleindendanbeschreven
indezegebruiksaanwijzing.
• Laathetapparaatnooitzondertoezichtliggenwanneerhetis
aangeslotenophetstopcontact.
• Gebruiknooitaccessoiresofonderdelenvananderefabrikanten
ofdienietspeciekzijnaanbevolendoorPhilips.Alsudergelijke
accessoiresofonderdelengebruikt,vervaltdegarantie.
• Wikkelhetnetsnoernietomhetapparaat.
• Wachtmetopbergentothetapparaatisafgekoeld.
• Weeszeervoorzichtigbijgebruikvanhetapparaat.Hetkan
bijzonderheetzijn.Houdhethandvatalleenvastalsandere
onderdelenheetzijnenvermijdcontactmetdehuid.
• Plaatshetapparaataltijdmetdestandaardopeenhittebestendige,
stabiele,vlakkeondergrond.Laatdeheteverwarmingsplatennooit
incontactkomenmetdeondergrondofmetanderbrandbaar
materiaal.
• Voorkomdathetnetsnoerinaanrakingkomtmetdehetedelenvan
hetapparaat.
• Houdhetapparaatuitdebuurtvanbrandbarevoorwerpenen
materialenalshetisingeschakeld.
• Dekhetapparaatnooitafalshetheetis(bijv.meteen
handdoekofkleding).
• Gebruikhetapparaatalleenopdrooghaar.Bedienhetapparaatniet
metnattehanden.
• Houddeverwarmingsplatenschoonenvrijvanstofen
stylingproductenzoalsmousse,haarlakengel.Gebruikhetapparaat
nooitincombinatiemetstylingproducten.
• Deverwarmingsplatenhebbeneencoating.Dezelaagkanindeloop
dertijdlangzaamwegslijten.Ditheeftechtergeeninvloedopde
prestatiesvanhetapparaat.
• Deverwarmingsplatenvanhetapparaatkunnenverkleuringen
vertonenbijgebruikmetgekleurdhaar.Raadpleegvoorgebruikmet
kunsthaardedistributeur.
• BrenghetapparaataltijdnaareendoorPhilipsgeautoriseerd
servicecentrumvooronderzoekofreparatie.Reparatiedooreen
onbevoegdepersoonkanleidentoteenbijzondergevaarlijkesituatie
voordegebruiker.
• Steekgeenmetalenvoorwerpenindeopeningen,omelektrische
schokkentevoorkomen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Ditapparaatvoldoetaanallerichtlijnenmetbetrekkingtot
elektromagnetischevelden(EMV).Mitshetapparaatopdejuistewijze
envolgensdeinstructiesindezegebruiksaanwijzingwordtgebruikt,is
hetveiligtegebruikenvolgenshetnubeschikbarewetenschappelijke
bewijs.
Milieu
Uwproductisvervaardigdvankwalitatiefhoogwaardige
materialenenonderdelendiekunnenwordengerecycleden
hergebruikt.
alsuopuwproducteendoorstreepteafvalcontaineropwieltjesziet,
betekentditdathetproductvaltonderdeEU-richtlijn2012/19/EU.
Wininlichtingeninoverdemanierwaaropelektrischeenelektronische
producteninuwregiogescheidenwordeningezameld.
Neembijdeverwijderingvanoudeproductendelokalewetgevingin
achtendoedezeproductennietbijhetgewonehuishoudelijkeafval.Als
uoudeproductencorrectverwijdert,voorkomtunegatievegevolgen
voorhetmilieuendevolksgezondheid.
2 Uw haar ontkrullen
1 Steekdestekkerineenstopcontact.
2 Zetdeaan-uitschakelaar( )op omhetapparaatinteschakelen.
» Hetaan-uitlampje( )beginttebranden.
» Na30secondenbeginthetapparaatmetopwarmen.
3 Schuifdeontgrendeling( )indedesbetreffendepositieomhet
apparaatteontgrendelen.
4 Kamuwhaarenpakeenlokvanmaximaal5cmbreed.
5 Plaatsdeloktussendeontkrulplaten( )enknijpdehandgrepen
samen.
6 Beginbijdewortelentrekdestraightenerinéénbeweginglangs
deloknaarbeneden(maximaal5seconden)vanafdewortelsnaar
depunten.Omoververhittingtevoorkomendientutijdensdeze
bewegingniettestoppen.
•
Alsuslagenwiltmaken,draaidestraightenerdanbijheteinde
vandehaarlokeenhalveslagnaarbinnen(ofbuiten).Houdde
straightener2tot3secondenindezepositieenlaatvervolgens
deloklos.
7 Herhaalstap6na20secondentotdatuhetgewensteresultaathebt
bereikt.
8 Herhaalstap4t/m7omderestvanhethaarteontkrullen.
Na gebruik:
1 Schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithetstopcontact.
2 Plaatshetapparaatopeenhittebestendigoppervlaktothetis
afgekoeld.
3 Maakhetapparaatendeontkrulplatenschoonmeteenvochtigedoek.
4 Vergrendeldeontkrulplaten( ).
5 Berghetapparaatopeenveilige,drogeenstofvrijeplaatsop.Ukunt
hetapparaatookaanhetophangoog( )hangen.
3 Garantie en service
Alsuinformatienodighebt(bijv.overhetvervangenvaneen
hulpstuk)ofalsueenprobleemhebt,bezoekdandePhilips-website
(www.philips.com/support)ofneemcontactopmethetPhilips
CustomerCareCentreinuwland(uvindthettelefoonnummerinhet
‘worldwideguarantee’-vouwblad).AlsergeenConsumerCareCentre
inuwlandis,gadannaaruwPhilips-dealer.
ed
acb
Italiano
Congratulazioniperl’acquistoebenvenutiinPhilips!Pertrarreilmassimo
vantaggiodall’assistenzafornitadaPhilips,registrareilproprioprodottosul
sito:www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggereattentamenteilpresentemanualeprimadiutilizzare
l’apparecchioeconservarlocomeriferimentofuturo.
• AVVERTENZA:nonutilizzarequestoapparecchioinprossimitàdi
acqua.
• Quandol’apparecchiovieneusatoinbagno,
scollegarlodopol’usopoichélavicinanzaall’acqua
rappresentaunrischioanchequandoilsistemaè
spento.
• AVVERTENZA:nonutilizzarequestoapparecchio
inprossimitàdivaschedabagno,docce,lavandinioaltrirecipienti
contenentiacqua.
• Dopol’utilizzo,scollegaresemprel’apparecchio.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiatodeveesseresostituitoda
Philips,dauncentrodiassistenzaautorizzatoPhilipsodapersone
qualicatealnedievitarepossibilidanni.
• Quest’apparecchiopuòessereusatodabambinidietàsuperiore
agli8anniedapersoneconcapacitàmentali,sicheosensoriali
ridotte,privediesperienzaoconoscenzeadatteacondizioneche
talipersoneabbianoricevutoassistenzaoformazioneperutilizzare
l’apparecchioinmanierasicuraecapiscanoipotenzialipericoli
associatiataleuso.Evitarecheibambinigiochinoconl’apparecchio.
Leoperazionidipuliziaemanutenzionenondevonoessereeseguite
dabambinisenzalasupervisionediunadulto.
• Primadicollegarel’apparecchioassicurarsichelatensioneindicatasu
quest’ultimocorrispondaaquellalocale.
• Nonutilizzarel’apparecchioperscopinondescrittinelpresente
manuale.
• Quandol’apparecchioècollegatoall’alimentazione,nonlasciarlomai
incustodito.
• Nonutilizzaremaiaccessoriopartidialtriproduttorioppure
componentinonconsigliatiinmodospecicodaPhilips.Incasodi
utilizzoditaliaccessorioparti,lagaranziasiannulla.
• Nonattorcigliareilcavodialimentazioneattornoall’apparecchio.
• Lasciareraffreddarel’apparecchioprimadiriporlo.
• Prestarelamassimaattenzionedurantel’usodell’apparecchiopoiché
potrebbeessereestremamentecaldo.Utilizzareesclusivamente
l’appositaimpugnaturapoichélealtrepartisonocaldeedevitareil
contattoconlapelle.
• Appoggiaresemprel’apparecchiosull’appositosupporto,
posizionandolosuunasuperciepiana,stabileetermoresistente.
Lepiastreriscaldantinondevonomaitoccarelasupercieoaltro
materialeinammabile.
• Evitarecheilcavodialimentazioneentriincontattoconleparti
surriscaldatedell’apparecchio.
• Tenerel’apparecchioaccesolontanodaoggettiemateriali
inammabili.
• Noncopriremail’apparecchio(adesempioconunasciugamanoo
unindumento)quandoècaldo.
• Utilizzarel’apparecchiosolosucapelliasciutti.Nonutilizzare
l’apparecchioconlemanibagnate.
• Assicurarsichelepiastreriscaldantisianopuliteeprivedipolvere
eresiduidiprodottimodellanticomemousse,sprayogel.Non
utilizzaremail’apparecchioinsiemeaprodottimodellanti.
• Lepiastreriscaldantisonodotatedirivestimento.Quest’ultimo
èsoggettoausuranelcorsodeltempo.Questo,tuttavia,non
comprometteleprestazionidell’apparecchio.
• Sel’apparecchiovieneutilizzatosucapellitinti,lepiastreriscaldanti
potrebberomacchiarsi.Primadiutilizzarlosucapelliarticiali,
consultaresempreilproduttore.
• Pereventualicontrollioriparazioni,rivolgersisempreauncentro
serviziautorizzatodaPhilips.Lariparazionedapartedipersonenon
qualicatepotrebbemettereinseriopericolol’incolumitàdell’utente.
• Perevitareilrischiodiscaricheelettriche,noninserireoggetti
metallicinelleaperture.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questoapparecchioèconformeatuttiglistandardrelativiaicampi
elettromagnetici(EMF).Seutilizzatoinmanieraappropriataesecondo
quantoriportatonelmanualediistruzioni,l’apparecchiorisultasicuroin
conformitàalleprovescientichedisponibiliadoggi.
Ambiente
Questoprodottoèstatoprogettatoerealizzatoconmaterialie
componentidialtaqualitàchepossonoesserericiclatieriutilizzati.
quandosuunprodottositrovailsimbolodelbidonedeirifiuticon
unacroce,signicachetaleprodottoèsoggettoallaDirettivaEuropea
2012/19/EU.
Informarsisulsistemadiraccoltadifferenziatainvigoreperiprodotti
elettriciedelettronici.
Attenersiallenormativelocaliperlosmaltimentodeiriutienongettarei
vecchiprodottineinormaliriutidomestici.Ilcorrettosmaltimentodei
prodottiusatiaiutaaprevenirel’inquinamentoambientaleepossibili
danniallasalute.
2 Come lisciare i capelli
1 Collegarelapresaaunaspinadialimentazione.
2 Impostarel’interruttoreon/off( )su peraccenderel’apparecchio.
» Laspiadiaccensione( )siillumina.
» Dopo30secondi,l’apparecchiosiriscalda.
3 Spostareildispositivodiblocco( )persbloccarel’apparecchio.
4 Pettinareicapelli,quindiprendereunacioccadalisciarenonpiù
grandedi5cm.
5 Posizionarlatralepiastre( )eunireleimpugnature.
6 Farscorrerelapiastrapercapellilungoicapelliconununico
movimento(max.5secondi)dallaradiceallepunte,senzafermarsi
perevitareilsurriscaldamentodellepiastre.
•
Perarricciaresololepunte,ruotarelapiastrapercapellidimezzo
giroversol’interno(oversol’esterno)quandosièinprossimità
dellepuntestesse.Mantenerelapiastrapercapelliinposizione
per2-3secondiquindiaprirla.
7 Dopo20secondi,ripetereilpassaggio6noadottenereillook
desiderato.
8 Perlisciareglialtricapelli,ripetereipassaggida4a7.
Dopo l’uso:
1 Spegnerel’apparecchioestaccarelaspina.
2 Posizionarlosuunasupercietermoresistentenoaquandononè
completamentefreddo.
3 Pulirel’apparecchioelepiastreperlisciareicapelliconunpanno
umido.
4 Bloccarelepiastre( ).
5 Riporloinunluogosicuroeasciutto,privodipolvere.Perriporre
l’apparecchio,èanchepossibileappenderlotramitel’apposito
anello( ).
3 Garanzia e assistenza
Perricevereulterioriinformazioni(adesempio,sullasostituzionedi
unaccessorio)operrisolvereeventualiproblemi,visitareilsitoWeb
Philipsall’indirizzowww.philips.com/supportoppurecontattareilCentro
AssistenzaClientiPhilipsdizona(ilnumeroditelefonoèriportato
nell’opuscolodellagaranzia).Senelpropriopaesenonèpresentealcun
centrodiassistenzaclienti,rivolgersialpropriorivenditorePhilips.
• Lorsquel’appareilestsoustension,nelelaissezjamaissans
surveillance.
• N’utilisezjamaisd’accessoiresoudepiècesd’unautrefabricantou
n’ayantpasétéspéciquementrecommandésparPhilips.L’utilisation
decetyped’accessoiresoudepiècesentraînel’annulationdela
garantie.
• N’enroulezpaslecordond’alimentationautourdel’appareil.
• Attendezquel’appareilaitrefroidiavantdeleranger.
• Cetappareilpeutêtreextrêmementchaud;soyezparticulièrement
vigilant(e)lorsdesonutilisation.Tenezuniquementlapoignéecar
lesautrespartiessontchaudesetéviteztoutcontactaveclapeau.
• Placeztoujoursl’appareilsursonsupportsurunesurfaceplane
etstablerésistantàlachaleur.Lesplaqueschauffantesnedoivent
jamaisêtreencontactaveclasurfaceoud’autresmatériaux
inammables.
• Veillezàcequelecordond’alimentationnesoitpasencontactavec
lespartieschaudesdel’appareil.
• Nelaissezpasl’appareilàproximitéd’objetsetmatériaux
inammableslorsqu’ilestallumé.
• Necouvrezjamaisl’appareil(parexempled’uneservietteoud’un
vêtement)lorsqu’ilestchaud.
• Utilisezl’appareiluniquementsurcheveuxsecs.N’utilisezpas
l’appareilsivousavezlesmainsmouillées.
• Lesplaqueschauffantesdoiventêtrepropresetnedoivent
comporteraucunetracedepoussières,nideproduitscoiffants
dutypemousse,sprayougel.N’utilisezjamaisl’appareilavecdes
produitscoiffants.
• Lesplaqueschauffantesprésententunrevêtement.Cerevêtement
peutprésenteruneusurenormaleauldutemps.Cephénomène
n’affectetoutefoispaslesperformancesdel’appareil.
• Sivousutilisezl’appareilsurcheveuxcolorés,ilestpossiblequeles
plaqueschauffantessetachent.Avantd’utiliserl’appareilsurdes
cheveuxarticiels,consulteztoujoursleurdistributeur.
• Coneztoujoursl’appareilàunCentreServiceAgrééPhilipspour
véricationouréparation.Touteréparationparunepersonnenon
qualiéepeuts’avérerdangereusepourl’utilisateur.
• N’insérezaucunobjetmétalliquedanslesouverturesaurisquede
vousélectrocuter.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cetappareilestconformeàtouteslesnormesrelativesauxchamps
électromagnétiques(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétablies
surlabasedesconnaissancesscientifiquesactuelless’ilestmanipulé
correctementetconformémentauxinstructionsdecemanuel
d’utilisation.
Environnement
Cetappareilaétéconçuetfabriquéavecdesmatériauxetdes
composantsdehautequalitépouvantêtrerecyclésetréutilisés.
Lesymboledepoubellebarréesurunproduitindiquequecedernier
estconformeàladirectiveeuropéenne2002/96/EC.
Veuillezvousrenseignersurvotresystèmelocaldegestiondesdéchets
d’équipementsélectriquesetélectroniques.
Respectezlaréglementationlocaleetnejetezpasvosanciensappareils
aveclesorduresménagères.Lamiseaurebutcorrectedel’ancien
produitpermetdepréserverl’environnementetlasanté.
2 Lissage de vos cheveux
1 Branchezlachesurlaprised’alimentation.
2 Réglezleboutonmarche/arrêt( )sur( )pourmettrel’appareil
soustension.
» Levoyantd’alimentation( )s’allume.
» Auboutde30secondes,l’appareilcommenceàchauffer.
3 Déverrouillezl’appareilenfaisantglisserleverrou( ).
4 Peignezvoscheveuxetprenezunemèchede5cmdelarge
maximumandelalisser.
5 Placez-laentrelesplaqueslissantes( )etpressezlespoignéesde
l’appareill’unecontrel’autre.
6 Faitesglisserl’appareild’unseulmouvementsurtoutelalongueur
descheveux(max.5secondes),delaracineàlapointe.N’arrêtez
pasvotremouvementpouréviterdesurchaufferlescheveux.
•
Pourcréerdesvagues,faitesundemi-cercleversl’intérieur(ou
l’extérieur)aveclelisseur,lorsquevousarrivezauxpointes.
Maintenezlelisseurenpositionpendant2à3secondes,puis
relâchezlamèche.
7 Auboutde20secondes,répétezl’étape6jusqu’àcequevous
obteniezl’effetdésiré.
8 Pourlisserlerestedevoscheveux,répétezlesétapes4à7.
Après utilisation :
1 Arrêtezl’appareiletdébranchez-le.
2 Laissez-lerefroidirsurunesurfacerésistanteàlachaleur.
3 Nettoyezl’appareiletlesplaqueslissantesàl’aided’unchiffon
humide.
4 Verrouillezlesplaqueslissantes( ).
5 Rangez-ledansunendroitsûretsec,àl’abridelapoussière.
Vouspouvezégalementaccrocherl’appareilparsonanneaude
suspension( ).
3 Garantie et service
Sivoussouhaitezobtenirdesinformationssupplémentaires,parexemple
surleremplacementd’unaccessoire,ousivousrencontrezunproblème,
visitezlesiteWebdePhilipsàl’adressewww.philips.com/support
oucontactezleServiceConsommateursPhilipsdevotrepays(vous
trouverezlenumérodetéléphonecorrespondantsurledépliantde
garantieinternationale).S’iln’yapasdeCentreServiceConsommateurs
dansvotrepays,adressez-vousàvotrerevendeurPhilips.
• Quandooaparelhoforutilizadonumacasa-de-banho,desligue-oda
correnteapósautilização,umavezqueapresençadeágua
apresentariscos,mesmocomoaparelhodesligado.
• AVISO:nãoutilizeesteaparelhopertodebanheiras,
chuveiros,lavatóriosououtrosrecipientesque
contenhamágua.
• Desliguesempredacorrenteapóscadautilização.
• Seooestiverdanicado,devesersempresubstituídopelaPhilips,
porumcentrodeassistênciaautorizadodaPhilipsouporpessoal
devidamentequalicadoparaseevitaremsituaçõesdeperigo.
• Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançascomidadeigualou
superiora8anoseporpessoascomcapacidadesfísicas,sensoriais
oumentaisreduzidas,oucomfaltadeexperiênciaeconhecimento,
casotenhamsidosupervisionadasoulhestenhamsidodadas
instruçõesrelativasàutilizaçãoseguradoaparelhoesetiveremsido
alertadasparaosperigosenvolvidos.Ascriançasnãopodembrincar
comoaparelho.Alimpezaeamanutençãodoutilizadornãopodem
serefectuadasporcriançassemsupervisão.
• Antesdeligaroaparelho,certique-sedequeatensãoindicadano
mesmocorrespondeàtensãodolocalondeestáautilizá-lo.
• Nãoutilizeoaparelhoparaoutromquenãoodescritoneste
manual.
• Nuncadeixeoaparelhosemvigilânciaquandoestiverligadoà
corrente.
• Nuncautilizequaisqueracessóriosoupeçasdeoutrosfabricantes
ouqueaPhilipsnãotenhaespecicamenterecomendado.Seutilizar
taisacessóriosoupeças,agarantiaperderáavalidade.
• Nãoenroleoodealimentaçãoàvoltadoaparelho.
• Aguardequeoaparelhoarrefeçaantesdeoguardar.
• Tenhamuitocuidadoaoutilizaroaparelho,poisestepodeestar
extremamentequente.Segureapenaspelapega,vistoqueasoutras
peçasestãoquentes,eeviteocontactocomapele.
• Coloquesempreoaparelhocomosuportenumasuperfícieplana,
estáveleresistenteaocalor.Asplacasdeaquecimentoquentes
nuncadevemtocarnasuperfícienemnoutrosmateriaisinamáveis.
• Evitequeoodealimentaçãoentreemcontactocomaspartes
quentesdoaparelho.
• Mantenhaoaparelhoafastadodeobjectosemateriaisinamáveis
quandoestiverligado.
• Nuncacubraoaparelho(p.ex.,comtoalhasouroupa)quando
estiverquente.
• Utilizeapenasoaparelhosobrecabelossecos.Nãoutilizeo
aparelhocomasmãosmolhadas.
• Mantenhaasplacasdeaquecimentolimpasesempóeprodutosde
modelaçãoparaocabelocomoespuma,lacaegel.Nuncautilizeo
aparelhoemcombinaçãocomprodutosdemodelaçãodocabelo.
• Asplacasdeaquecimentosãorevestidas.Esterevestimentopoderá
desgastar-secomopassardotempo.Noentanto,istonãoafectao
desempenhodoaparelho.
• Seoaparelhoforutilizadoemcabelospintados,asplacasde
aquecimentopodemcarmanchadas.Antesdeoutilizaremcabelo
articial,consultesempreoseudistribuidor.
• Levesempreoaparelhoaumcentrodeassistênciaautorizado
daPhilipsparavericaçãooureparação.Reparaçõesefectuadas
porpessoasnãoqualicadaspoderiamprovocarumasituação
extremamenteperigosaparaoutilizador.
• Nãointroduzaobjectosmetálicosnasaberturasparaevitarchoques
eléctricos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Esteaparelhocumprecomtodasasnormasrelativasacampos
electromagnéticos(CEM).Semanuseadocorrectamenteedeacordo
comasinstruçõesfornecidasnestemanualdoutilizador,oaparelho
podeserutilizadoemsegurançacombaseemprovascientíficas
disponíveisactualmente.
Ambiente
Oprodutofoiconcebidoefabricadocommateriaise
componentesdealtaqualidade,quepodemserrecicladose
reutilizados.
Quandoestesímbolodeumcaixotedelixocomumtraçoporcima
constardeumproduto,signicaqueesseprodutoestáabrangidopela
DirectivaEuropeia2012/19/UE.
Informe-seacercadosistemaderecolhaselectivalocalparaprodutos
eléctricoseelectrónicos.
Procedadeacordocomasregulamentaçõeslocaisenãoelimineos
seusantigosprodutosjuntamentecomolixodoméstico.Aeliminação
correctadoseuantigoprodutoevitapotenciaisconsequênciasnocivas
paraoambienteeparaasaúdepública.
2 Alisar o seu cabelo
1 Ligueachaaumatomadadecorrenteeléctrica.
2 Deslizeointerruptorligar/desligar( )paraaposição paraligaro
aparelho.
» Oindicadordealimentaçãoverde( )acende-se.
» Após30segundos,oaparelhoaquece.
3 Façadeslizarobloqueio( )paradesbloquearoaparelho.
4 Penteieoseucabeloefaçaumamadeixainferiora5cmdelargura
paraalisar.
5 Coloque-aentreasplacasdealisamento( )eaperteaspegas.
6 Deslizeoalisadoratravésdocomprimentodocabelonumsó
movimento(máx.5segundos)daraizatéàspontas,sempararpara
evitarosobreaquecimento.
•
Paracriarondulaçõesnaspontas,rodeoalisadormeiavoltapara
dentro(ouparafora)quandoestechegaràspontasdocabelo.
Segureoalisadordurante2a3segundosnamesmaposiçãoe,se
seguida,solteamadeixa.
7 Após20segundos,repitaopasso6atéobteroaspectodesejado.
8 Paraalisarorestodocabelo,repitaospassos4a7.
Após a utilização:
1 Desligueoaparelhoeretireachadacorrente.
2 Coloque-onumasuperfícieresistenteaocaloratéquearrefeça.
3 Limpeoaparelhoeasplacasalisadorascomumpanohúmido.
4 Bloqueieasplacasalisadoras( ).
5 Guarde-onumlocalseguroeseco,sempó.Podeaindaguardá-lo
pendurando-ocomargoladesuspensão( ).
3 Garantia e assistência
Casonecessitedeinformações,p.ex.sobreasubstituiçãodeum
acessório,outenhaalgumproblema,visiteoWebsitedaPhilipsem
www.philips.com/supportoucontacteoCentrodeAtendimentoao
ClientePhilipsdoseupaís(onúmerodetelefoneencontra-seofolheto
degarantiamundial).SenãoexistirumCentrodeAtendimentoao
Clientenoseupaís,dirija-seaumrepresentantePhilips.
Svenska
GratulerartilldinnyaproduktochvälkommentillPhilips!Genomatt
registreradinproduktpåwww.philips.com/welcomekandudranytta
avPhilipssupport.
1 Viktigt!
Läsanvändarhandbokennoggrantinnanduanvänderapparatenoch
sparadenförframtidabruk.
• VARNING:Användintedenhärapparatennäravatten.
• Omduanvänderapparateniettbadrummåstedu
drautkontaktenefteranvändning.Närhettillvatten
utgörenfara,ävennärapparatenäravstängd.
• VARNING:Användinteapparateninärhetenav
badkar,duschar,behållareellerkärlsominnehåller
vatten.
• Draalltidutnätsladdenefteranvändning.
• OmnätsladdenärskadadmåstedenalltidbytasutavPhilips,ettav
Philipsauktoriseradeserviceombudellerliknandebehörigapersoner
förattundvikaolyckor.
• Denhärapparatenkananvändasavbarnsomär8årochäldre
ochavmedolikafunktionshinder,ellersominteharkunskapom
hurapparatenanvändssålängedeövervakasochfårinstruktioner
angåendesäkeranvändningochförstårriskernasommedföljer.Barn
skaintelekamedapparaten.Rengöringochanvändarunderhållska
integöraavbarnutanvuxenstillsyn.
• Innanduansluterapparatenkontrollerarduattspänningensom
angespåapparatenmotsvarardenlokalanätspänningen.
• Användinteapparatenförnågotannatändamålänvadsombeskrivs
idenhäranvändarhandboken.
• Lämnaaldrigapparatenobevakadnärdenäranslutentillelnätet.
• Användaldrigtillbehörellerdelarfrånandratillverkare,ellerdelar
sominteuttryckligenharrekommenderatsavPhilips.Omdu
användersådanatillbehörellerdelargällerintegarantin.
• Lindaintenätsladdenruntapparaten.
• Väntatillsapparatenharsvalnatinnanduläggerundanden.
• Varförsiktignärduanvänderapparaten,eftersomdenkanvara
mycketvarm.Hållendastihandtageteftersomandradelarärvarma,
ochundvikkontaktmedhuden.
• Ställalltidapparatenistativetpåenvärmetålig,stabilochplanyta.
Dehetavärmeplattornaskaaldrigberöraytanellerannatbrännbart
material.
• Undvikattnätsladdenkommerikontaktmedapparatensvarma
delar.
• Hållapparatenbortafrånbrandfarligaföremålochmaterialnärden
ärpåslagen.
• Täckaldrigöverapparatenmednågot(t.ex.enhandduk)närden
ärvarm.
• Apparatenfårendastanvändaspåtorrthår.Användinteapparaten
medvåtahänder.
• Hållvärmeplattornarenaochfriafråndammochstylingprodukter
somhårskum,hårsprayochhårgelé.Användaldrigapparaten
tillsammansmedstylingprodukter.
• Värmeplattornaharenbeläggning.Beläggningenkannötasbortefter
längretidsanvändning.Detpåverkardockinteapparatensprestanda.
• Omduanvänderapparatenpåfärgathårkandetbliäckarpå
värmeplattorna.Innanduanvänderapparatenikonstgjorthårbördu
rådfrågahårdistributören.
• Lämnaalltidinapparatentillettserviceombudauktoriseratav
Philipsförundersökningochreparation.Reparationsomgörsaven
okvaliceradpersonkaninnebäraenytterstriskfylldsituationför
användaren.
• Förinteinmetallföremåliöppningarnaeftersomdetmedförriskför
elektriskastötar.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Denhärapparatenuppfyllerallastandarderförelektromagnetiskafält
(EMF).Omapparatenhanteraspårättsättochenligtinstruktionerna
idenhäranvändarhandbokenärdensäkerattanvändaenligtde
vetenskapligabeläggsomnnsidagsläget.
Miljö
Produktenärutveckladochtillverkadavhögkvalitativamaterial
ochkomponentersombådekanåtervinnasochåteranvändas.
Närdenhärsymbolenmedenöverkryssadpapperskorgvisaspå
produkteninnebärdetattproduktenomfattasavdeteuropeiska
direktivet2012/19/EU.
Taredapåvardukanhittanärmasteåtervinningsstationförelektriska
ochelektroniskaprodukter.
Följdenlokalalagstiftningenochslängintedinagamlaprodukteridet
vanligahushållsavfallet.Genomattkasseradinagamlaprodukterpårätt
sättkandubidratillattminskaeventuellanegativaeffekterpåmiljöoch
hälsa.
2 Platta ut håret
1 Sättikontaktenietteluttag.
2 Skjutpå/av-knappen( )till förattslåpåapparaten.
» Strömindikatorn( )tänds.
» Efter30sekundervärmsapparatenupp.
3 Skjutöppningsspärren( )såattapparatenlåsesupp.
4 Kammahåretochtaenslingasominteärbredareän5cm.
5 Placeradenmellanplattorna( )ochtryckihophandtagen.
6 Draplattångennedåtlängshåretienendarörelse(max.5sekunder)
frånhårbottenmothårtopparnautanattgörauppehåll,såhåretinte
överhettas.
•
Närduvillskapaenikigfrisyrvriderduplattångenienhalvcirkel
inåt(ellerutåt)närdukommertillhårtopparna.Hållplattången
detlägeti2till3sekunderochsläppdensedan.
7 Efter20sekunderupprepardusteg6tillsdunåttönskatresultat.
8 Upprepasteg4till7förattplattautrestenavhåret.
Efter användning:
1 Stängavapparatenochdraurnätsladden.
2 Placeradenpåenvärmetåligytatillsdensvalnar.
3 Rengörapparatenochplattornamedenfuktigtrasa.
4 Låsplattångsplattorna( ).
5 Förvaradenpåensäker,torrochdammfriplats.Dukanocksåhänga
uppdeniupphängningsöglan( ).
3 Garanti och service
Omdubehöverinformation,t.ex.omutbyteavetttillbehör,eller
harproblemkandubesökaPhilipswebbplatspåwww.philips.com/
supportellerkontaktaPhilipskundtjänstidittland(telefonnumretnns
igarantibroschyren).Omdetintennsnågonkundtjänstidittlandkan
duvändadigtilldinlokalaPhilips-återförsäljare.
Türkçe
Buürünüsatınaldığınıziçintebrikler,Philips’ehoşgeldiniz!Philipstarafından
verilendestektentamolarakyararlanabilmekiçinwww.philips.com/welcome
adresindenürünkaydınızıyaptırın.
1 Önemli
Cihazıkullanmadanöncebukullanımkılavuzunudikkatleokuyunvedaha
sonrayenidenbaşvurmakiçinsaklayın.
• UYARI:Bucihazısuyakınındakullanmayın.
• Yakındasubulunması,cihazkapalıbileolsatehlike
oluşturacağından,cihazıbanyodakullandıktansonra
şiniprizdençekin.
• UYARI:Bucihazıbanyoküvetlerinin,duşların,
lavabolarınvesuyladolubaşkakaplarınyakınında
çalıştırmayın.
• Kullanımdansonracihazınşinimutlakaçekin.
• Cihazınelektrikkablosuhasarlıysa,birtehlikeoluşturmasınıönlemek
içinmutlakaPhilips’inyetkiverdiğibirservismerkeziveyabenzer
şekildeyetkilendirilmişkişilertarafındandeğiştirilmesinisağlayın.
• Bucihazın8yaşınüzerindekiçocuklarveziksel,motoryadazihinsel
becerilerigelişmemişveyabilgivetecrübeaçısındaneksikkişiler
tarafındankullanımısadecebukişilerinnezaretindensorumlukişilerin
bulunmasıveyagüvenlikullanımtalimatlarınınbukişileresağlamasıve
olasıtehlikelerinanlatılmasıdurumundamümkündür.Çocuklarcihazla
oynamamalıdır.Temizlemevekullanıcıbakımı,nezaretedilmeyen
çocuklarcayapılmamalıdır.
• Cihazıbağlamadanönce,cihazüzerindebelirtilengerilimdeğerinin
yerelşebekegerilimiyleayınıolduğundaneminolun.
• Cihazıbukılavuzdaaçıklanandışındabiramaçiçinkullanmayın.
• Cihazgücebağlandığında,hiçbirzamangözetimsizbırakmayın.
• BaşkaüreticilereaitolanveyaPhilipstarafındanözellikletavsiye
edilmeyenaksesuarveparçalarıkesinliklekullanmayın.Butüraksesuar
veyaparçakullanırsanız,garantinizgeçerliliğiniyitirir.
• Elektrikkablosunucihazınetrafınasarmayın.
• Cihazıkaldırmadanöncesoğumasınıbekleyin.
• Cihazaşırıderecedesıcakolduğundan,kullanırkençokdikkatliolun.
Diğerparçalarsıcakolduğundansadecesapındantutunveciltle
temasınıengelleyin.
• Cihazımutlakaısıyadayanıklı,düzbiryüzeyüzerindestandına
yerleştirin.Sıcakısıtmaplakalarıkesinlikleyüzeyleveyadiğeralev
alabilirmalzemelerletemasetmemelidir.
• Elektrikkablosununcihazınısınanbölümlerinedeğmesiniönleyin.
• Cihazıçalışırkenyanıcımaddelerdenuzaktutun.
• Cihazsıcakkenüzerinihavluveyabezgibikumaşlarlaörtmeyin.
• Cihazısadecekurusaçtakullanın.Cihazııslakelleçalıştırmayın.
• Isıtmaplakalarınıtemiztutunveiçinetozunvekrem,sprey,jöle
gibisaçşekillendirmeürünleriningirmesiniönleyin.Cihazıkesinlikle
şekillendirmeürünleriylebirliktekullanmayın.
• Isıtmaplakalarıüzerindekaplamavardır.Bukaplamazamaniçinde
yavaşçayıpranabilir.Ancakbudurumcihazınperformansınıetkilemez.
• Cihazboyalısaçlariçinkullanıldığındaısıtmaplakalarılekelenebilir.
Peruküzerindekullanmadanöncemutlakaperuksatıcısınadanışın.
• CihazıkontrolveyaonarımiçinmutlakayetkilibirPhilipsservis
merkezinegönderin.Onarımınyetkiliolmayankişilerceyapılması
kullanıcıiçinçoktehlikelidurumlarayolaçabilir.
• Elektrikçarpmasıriskibulunduğundanaçıklıklarametalcisimler
sokmayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bucihazelektromanyetikalanlar(EMF)hakkındakitümstandartlara
uygundur.Doğruvebukullanımkılavuzundakitalimatlarauygunşekilde
kullanılırsa,günümüzbilimselbulgularınagörecihazınkullanımıgüvenlidir.
Çevre
Ürününüzgeridönüştürülebilenveyenidenkullanılabilenyüksek
kalitelimalzemevebileşenlerkullanılaraküretilmiştir.
Birürüne,çarpıişaretlitekerlekliçöparabasıişaretlietiketyapıştırılması,
sözkonusuürünün2002/96/ECsayılıAvrupaYönergesikapsamında
olduğuanlamınagelir.
Lütfen,elektrikliveelektronikürünlerintoplanmasıileilgilibulunduğunuz
yerdekisistemhakkındabilgiedinin.
Lütfen,yerelkurallarauygunhareketedinveeskiyenürünlerinizi,normal
evselatıklarınızlabirlikteatmayın.Eskiyenürününüzünatıkişlemlerinin
doğrubiçimdegerçekleştirilmesi,çevreveinsansağlığıüzerindeolumsuz
etkilereyolaçılmasınıönlemeyeyardımcıolacaktır.
2 Saçınızı düzleştirin
1 Fişielektrikprizinetakın.
2 CihazıaçmakiçinAçma/Kapamaanahtarını( ) konumunagetirin.
» Güçaçıkgöstergesi( )yanar.
» 30saniyesonracihazısınır.
3 Cihazınkilidiniaçmakiçinkapatmakilidini( )kaydırın.
4 Saçınızıtarayınvedüzleştirmeiçin5cm’dengenişolmayanbirtutamalın.
5 Düzleştirmeplakalarınınarasınayerleştirin( )vekollarıbirbirine
bastırın.
6 Saçınaşırıısınmasınıönlemekiçindüzleştiriciyi,tekbirhareketlesaç
diplerindenuçlarınadoğrukaydırın(maks.5saniye).
•
Kıvrımlaroluşturmakiçin,saçuçlarınaulaştığındadüzleştiriciyi
yarımturiçeri(veyadışarı)çevirin.Şekillendiriciyi2-3saniyebu
konumdatutunvesonrabırakın.
7 20saniyesonra,istedinizgörünümekavuşanakadaradım6’yı
tekrarlayın.
8 Saçınızınkalanınıdüzleştirmekiçin,4-7arasıadımlarıtekrarlayın.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazıkapatarakşiniprizdençekin.
2 Soğuyanakadarısıyadayanıklıbiryüzeyekoyun.
3 Cihazıvedüzleştirmeplakalarınınemlibirbezletemizleyin.
4 Düzleştirmeplakalarınıkilitleyin( ).
5 Güvenli,kuruvetozsuzbiryerdesaklayın.Ayrıcaasmakancasından
( )asarakdasaklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Örneğin,biraparatındeğiştirilmesiyleilgilibilgiyeihtiyacınızıvarsaveya
birsorunlakarşılaşırsanız,lütfenwww.philips.com/supportadresindeki
PhilipswebsitesiniziyaretedinveyaülkenizdekiPhilipsMüşteri
Merkeziyleiletişimkurun(telefonnumaralarınıdünyaçapındagaranti
kitapçığındabulabilirsiniz).ÜlkenizdeMüşteriMerkeziyoksa,yerelPhilips
satıcınızagidin.

Documenttranscriptie

Italiano • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. • Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien. • N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de vous électrocuter. • N’obstruez jamais les grilles d’air. • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. • N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel. • N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels. • Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans surveillance. • N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie. • N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. • Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation. Environnement Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques. Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver l’environnement et la santé. 2 Séchage des cheveux 1 Branchez la fiche sur la prise d’alimentation. • Pour un séchage précis, fixez le concentrateur d’air ( ) sur le sèche-cheveux ( ). • Pour donner du volume à vos boucles et de la souplesse à vos cheveux, fixez le diffuseur de volume ( ) sur le sèche-cheveux ( ). • Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer du sèchecheveux. (flux d’air modéré pour la mise en 2 Réglez le flux d’air ( ) sur forme) ou (flux d’air puissant pour un séchage rapide). Appuyez sur le bouton Turbo ( ) pour obtenir un flux d’air supplémentaire. 3 Réglez la température ( ) sur (air chaud), (air modéré) ou (air froid). Appuyez sur le bouton du flux d’air froid ( ) pour fixer votre mise en forme. • Diffuseur de volume : »»Pour donner du volume à vos cheveux dès la racine, placez les broches dans vos cheveux et effectuez des mouvements de rotation. »»Pour les cheveux longs, placez des mèches de cheveux sur le haut du diffuseur ou peignez les cheveux vers le bas à l’aide des broches. »»Pour fixer la mise en forme des cheveux bouclés ou ondulés, maintenez le diffuseur à une distance de 10-15 cm afin de les laisser sécher progressivement. Après utilisation : 1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur. 3 Détachez la grille d’entrée d’air ( ) de l’appareil pour retirer les cheveux et la poussière. »»Pour détacher la grille d’entrée d’air, appuyez simultanément sur les manettes situées à gauche et à droite de la grille d’entrée d’air, puis détachez la grille d’entrée d’air de l’appareil. »»Pour remettre la grille d’entrée d’air en place, appuyez simultanément sur les manettes situées à gauche et à droite de la grille d’entrée d’air, puis appuyez sur cette dernière pour la fixer sur l’appareil. 4 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. 5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension ( ). 3 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. • 1 • Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. • AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua. • Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il sistema è spento. • AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio. • Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non siano ostruite da lanugine, capelli, ecc... • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. • Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. • Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio installatore. • Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle griglie di aerazione. • Non bloccare mai le griglie di aerazione. • Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale. • Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale. • Non utilizzare l’apparecchio su capelli artificiali. • Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. • Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi. Ambiente Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei rifiuti con una croce, significa che tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. 2 Asciugatura dei capelli 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. • Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( ) all’asciugacapelli ( ). • Per aumentare i ricci e donare volume ai capelli, collegare il diffusore ( ) all’asciugacapelli ( ). • Per rimuovere l’accessorio, estrarlo dall’asciugacapelli. per un flusso d’aria 2 Regolare l’interruttore del flusso d’aria ( ) su e un’acconciatura delicati o su per un flusso d’aria potente e un’asciugatura veloce. Premere il pulsante turbo ( ) per un getto d’aria supplementare. 3 Regolare l’interruttore della temperatura ( ) su per un flusso d’aria calda, su per l’aria tiepida o su per l’aria fredda. Premere il pulsante per il colpo d’aria fredda ( ) per fissare la piega. • Diffusore di volume: »»Per aumentare il volume alla radice, inserire i dentini nei capelli ed effettuare dei movimenti rotatori. »»In caso di capelli lunghi, stendere le ciocche sulla parte superiore del diffusore oppure pettinare i capelli verso il basso con i dentini. »»Per fissare la piega in caso di capelli ricci o ondulati, tenere il diffusore a una distanza di 10-15 cm, per un’asciugatura graduale. Dopo l’uso: 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è completamente freddo. 3 Estrarre la griglia di ingresso dell’aria ( ) dall’apparecchio per rimuovere capelli e polvere. »»Per rimuovere la griglia di ingresso dell’aria, premere simultaneamente le leve con poggiadito sul lato sinistro e destro della griglia ed estrarla dall’apparecchio. »»Per rimettere la griglia di ingresso dell’aria, premere simultaneamente le leve con poggiadito sul lato sinistro e destro della griglia ed inserirla di nuovo nell’apparecchio. 4 Pulire l’apparecchio con un panno umido. 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio ( ). 3 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. 1 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. • WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. • Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. • WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend object. • Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. • Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het • • • • • • • • • • apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar enz. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur. Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om elektrische schokken te voorkomen. Blokkeer nooit de luchtroosters. Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik het apparaat niet op kunsthaar. Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact. Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld. Elektromagnetische velden (EMV) Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Milieu Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Uw haar drogen 1 Steek de stekker in een stopcontact. • Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( ) op de föhn ( ) bevestigen. • Voor meer volume in uw krullen en een veerkrachtig kapsel bevestigt u de volumediffuser ( ) op de föhn ( ). • Om het hulpstuk te verwijderen, trekt u het van de föhn af. voor een zachte 2 Zet de luchtstroomschakelaar ( ) op luchtstroom en langzame styling, of op voor een sterke luchtstroom en snel drogen. Druk op de turboknop ( ) voor een extra sterke luchtstroom. 3 Zet de temperatuurknop ( ) op voor een hete luchtstroom, op voor een warme luchtstroom, of op voor een koude luchtstroom. Druk op de CoolShot-knop ( ) voor een koele luchtstroom voor het fixeren van uw kapsel. • Volumediffuser: »»Als u meer volume bij de haarwortels wilt, steekt u de pinnen in uw haar en maakt u draaiende bewegingen. »»Als u lang haar hebt, kunt u lokken uitspreiden over de bovenkant van de diffuser of het haar met de pinnen kammen van de wortels naar de punten. »»Voor krullend of golvend haar houdt u de diffuser op een afstand van 10 tot 15 cm van het haar, zodat het geleidelijk kan drogen. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Neem het luchtinlaatrooster ( ) van het apparaat om haar en stof te verwijderen. »»Om het luchtinlaatrooster te verwijderen, drukt u tegelijkertijd op de duimsteunen aan de linkerkant en aan de rechterkant van het luchtinlaatrooster en trekt u het van het apparaat. »»Om het luchtinlaatrooster weer te bevestigen, drukt u tegelijkertijd op de duimsteunen aan de linkerkant en aan de rechterkant van het luchtinlaatrooster en drukt u het op het apparaat. 4 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. 5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. 3 Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. 1 Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann. • Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av. • ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj, håndvasker eller andre elementer som inneholder vann. • Koble alltid fra apparatet etter bruk. • Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av automatisk. Trekk ut støpselet på apparatet, og la det avkjøles noen minutter. Kontroller at gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen. • Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. • Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. • Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd. • Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. • Ikke blokker luftinntaket. • Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen. • Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. • Ikke bruk apparatet på kunstig hår. • Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn. • Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. • Ikke surr ledningen rundt apparatet. • Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Miljø Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. 2 Tørke håret 1 Koble støpselet til en stikkontakt. • For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft ( ) på føneren ( ). • Når du vil gi mer volum til krøller og få mer spenst, fester du volum-diffuseren ( ) på hårføneren ( ). • Når du vil ta av tilbehøret, trekker du det av hårføneren. for svak luftstrøm og styling, eller til 2 Sett luftstrømbryteren ( ) til for sterk luftstrøm og rask tørking. Trykk på Turbo-knappen ( ) for ekstra luftstrøm. 3 Sett temperaturbryteren ( ) til for ekstra varm luftstrøm, for varm luftstrøm eller for kjølig luftstrøm. Trykk på knappen for kaldluft ( ) for kjølig luftstrøm for å fiksere frisyren. • Volum-diffuser: »»Når du vil tilføre volum ved røttene, setter du pinnene inn i håret og gjør roterende bevegelser. »»For langt hår sprer du deler av håret på diffuseren eller grer håret nedover med pinnene. »»Når du vil fiksere frisyren for krøllete eller bølget hår, holder du diffuseren cirka 10–15 cm unna for å la håret tørke gradvis. Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. 3 Ta luftinntaksgitteret ( ) av apparatet for å fjerne hår og støv. »»Når du vil fjerne luftinntaksgitteret, må du trykke på tommelstøttene på venstre og høyre side av luftinntaksgitteret samtidig og dra luftinntaksgitteret av apparatet. »»Når du vil sette luftinntaksgitteret på igjen, må du trykke på tommelstøttene på venstre og høyre side av luftinntaksgitteret samtidig og trykke luftinntaksgitteret fast på apparatet. 4 Rengjør apparatet med en fuktig klut. 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( ). 3 Garanti og service Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. • AVISO: não utilize este aparelho perto de água. • Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado. • AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. • Desligue sempre da corrente após cada utilização. • Se o aparelho aquecer excessivamente, desliga-se automaticamente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante alguns minutos. Antes de voltar a ligar o aparelho, verifique as grelhas e certifique-se de que não estão bloqueadas com pêlos, cabelos, etc. • Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão. • Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista. • Não introduza objectos metálicos nas grelhas de ar para evitar choques eléctricos. • Nunca obstrua as grelhas de ventilação. • Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo. • Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual. • Não utilize o aparelho sobre cabelo artificial. • Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente. • Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. • Não enrole o fio de alimentação à volta do aparelho. • Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho cumpre com todas as normas relativas a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente. Ambiente O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por cima constar de um produto, significa que esse produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos. Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública. 2 Secar o cabelo 1 Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica. • Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador de calor ( ) no secador ( ). • Para aumentar o volume em cabelos encaracolados e dar um estilo solto, encaixe o difusor ( ) no secador ( ). • Para desencaixar um acessório, retire-o do aparelho. para obter um 2 Ajuste o interruptor do fluxo do ar ( ) para fluxo de ar reduzido e modelar ou para obter um fluxo de ar mais forte e secagem rápida. Prima o botão Turbo ( ) para um fluxo de ar adicional. 3 Ajuste o interruptor de temperatura ( ) para para obter um fluxo de ar quente, para para um fluxo de ar morno ou para um fluxo de ar frio. Prima o botão de ar frio ( ) para obter um fluxo de ar frio para fixar o seu penteado. • Difusor de volume: »»Para dar mais volume na raíz do cabelo, introduza os pinos no seu cabelo e faça movimentos rotativos. »»Se o cabelo for comprido, divida-o em secções na parte superior do difusor ou penteie o cabelo com os pinos, com a cabeça voltada para baixo. »»Para fixar o penteado para cabelo encaracolado ou ondulado, segure o difusor a uma distância de 10 a 15 cm do cabelo, de modo a que este seque gradualmente. Após a utilização: 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. 3 Retire a grelha de entrada de ar ( ) do aparelho para remover a acumulação de cabelos e pó. »»Para remover a grelha de entrada de ar, prima em simultâneo os suportes do lado esquerdo e direito da mesma e retire-a do aparelho. »»Para voltar a colocar a grelha de entrada de ar, prima em simultâneo os suportes do lado esquerdo e direito da mesma e coloque-a no aparelho. 4 Limpe o aparelho com um pano húmido. 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo pendurando-o com argola de suspensão ( ). 3 Garantia e assistência Caso necessite de informações ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips. Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. 1 Viktigt! Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. • VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten. • Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd. • VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten. • Dra alltid ut nätsladden efter användning. • Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt. Dra ut apparatens stickkontakt och låt den svalna ett par minuter. Innan du slår på apparaten igen måste du kontrollera gallren så att de inte har täppts till av ludd, hår eller dylikt. • Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. • Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte göra av barn utan vuxens tillsyn. • Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet. Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information. • För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för elektriska stötar. • Blockera aldrig luftgallren. • Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen. • Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken. • Använd inte apparaten på konstgjort hår. • Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet. • Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. • Linda inte nätsladden runt apparaten. • Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Miljö Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa. 2 Torka håret 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. • För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( ) på hårtorken ( ). • Om du vill öka volymen för lockar och spänstiga frisyrer monterar du volymmunstycket ( ) på hårtorken ( ). • Om du vill ta bort munstycket drar du av det från hårtorken. för mjukt luftflöde och 2 Ställ in reglaget för luftflöde ( ) på styling eller på för kraftigt luftflöde och snabb torkning. Tryck på turboknappen ( ) för extra luftflöde. 3 Ställ in temperaturreglaget ( ) på för hett luftflöde, för varmt luftflöde eller för kallt luftflöde. Tryck på knappen för kall luft ( ) för kallt luftflöde för att forma din frisyr. • Volymmunstycke: »»För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna i håret och gör roterande rörelser. »»För att forma långt hår sprider du ut hårsektioner på volymmunstycket eller kammar håret nedåt med piggarna. »»När du formar lockigt eller vågigt hår håller du volymmunstycket på 10-15 cm avstånd och låter håret torka gradvis. Efter användning: 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Ta bort gallret till luftintaget ( ) från apparaten så att du kan ta bort hår och damm. »»Ta bort gallret till luftintaget genom att trycka på tumstöden på vänster och höger sida av gallret samtidigt och dra loss gallret från apparaten. »»Sätt tillbaka gallret till luftintaget genom att trycka på tumstöden på vänster och höger sida av gallret samtidigt och tryck fast gallret på apparaten. 4 Rengör apparaten med en fuktig trasa. 5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( ). 3 Garanti och service Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. Türkçe Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından verilen destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinden ürün kaydınızı yaptırın. 1 Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın. • UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın. • Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra fişini prizden çekin. • UYARI: Bu cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların ve suyla dolu başka kapların yakınında çalıştırmayın. • Kullanımdan sonra cihazın fişini mutlaka çekin. • Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır. Cihazın fişini prizden çekerek birkaç dakika soğuması için bekleyin. Cihazı tekrar çalıştırmadan önce, giriş deliklerinin tüy, saç, vb nedeniyle tıkanmadığından emin olun. • Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. • Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen çocuklarca yapılmamalıdır. • Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu rezidüel akım koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30mA’dan yüksek olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye danışın. • Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına metal cisimler sokmayın. • Hava ızgaralarını kesinlikle engellemeyin. • Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun. • Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın. • Cihazı peruk üzerinde kullanmayın. • Cihaz güce bağlandığında, hiç bir zaman gözetimsiz bırakmayın. • Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar veya parça kullanırsanız, garantiniz geçerliliğini yitirir. • Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. • Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu cihaz elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara uygundur. Usulüne ve bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun olarak kullanıldığında, bugünün bilimsel bulgularına göre cihazın kullanımı güvenlidir. Çevre Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir. Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir. Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem hakkında bilgi edinin. Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır. 2 Saç kurutma 1 Fişi elektrik prizine takın. • Tam kurutma için, yoğunlaştırıcıyı ( ) saç kurutma makinesine takın ( ). • Buklelere ve canlı saç stiline hacim vermek için, hacim difüzörünü ( ) saç kurutma makinesine ( ) takın. • Ek parçayı çıkarmak için saç kurutma makinesinden çekin. , 2 Hava akışı anahtarını ( ), hafif hava akışı ve şekillendirme için güçlü hava akışı ve hızlı kurutma için konumuna getirin. Ekstra hava akışı için Turbo düğmesine ( ) basın. 3 Sıcaklık anahtarını ( ) sıcak hava akışı için , ılık hava akışı için , soğuk hava akışı için ise konumuna getirin. Saç şeklinizi sabitlemek amacıyla soğuk hava akışı için Soğuk üfleme düğmesine ( ) basın. • Hacim difüzörü: »»Köklere hacim vermek için pimleri saçınıza takın ve çevirme hareketleri yapın. »»Uzun saçta, saçı kısım kısım difüzörün üst kısmına yayın veya pimlerle aşağıya doğru bukle yapın. »»Kıvırcık veya dalgalı saçı şekillendirmek için, difüzörü 10-15 cm mesafede tutun ve aşama aşama kurutun. Kullanımdan sonra: 1 Cihazı kapatıp fişi prizden çekin. 2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. 3 Hava giriş ızgarasını ( ) cihazdan çıkararak saç ve tozu temizleyin. »»Hava giriş ızgarasını çıkarmak için, ızgaranın sağ ve sol tarafındaki düğmelere aynı anda basın ve ızgarayı çekerek cihazdan çıkarın. »»Hava giriş ızgarasını tekrar takmak için, ızgaranın sağ ve sol tarafındaki düğmelere aynı anda basın ve ızgarayı bastırarak cihaza takın. 4 Cihazı nemli bir bezle temizleyin. 5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma halkasından ( ) asarak da saklayabilirsiniz. 3 Garanti ve servis Bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin. Italiano Nederlands Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. 1 1 1 Importante Belangrijk • Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans surveillance. • N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie. • N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. • Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. • Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et évitez tout contact avec la peau. • Placez toujours l’appareil sur son support sur une surface plane et stable résistant à la chaleur. Les plaques chauffantes ne doivent jamais être en contact avec la surface ou d’autres matériaux inflammables. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil. • Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets et matériaux inflammables lorsqu’il est allumé. • Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou d’un vêtement) lorsqu’il est chaud. • Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. • Les plaques chauffantes doivent être propres et ne doivent comporter aucune trace de poussières, ni de produits coiffants du type mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des produits coiffants. • Les plaques chauffantes présentent un revêtement. Ce revêtement peut présenter une usure normale au fil du temps. Ce phénomène n’affecte toutefois pas les performances de l’appareil. • Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que les plaques chauffantes se tachent. Avant d’utiliser l’appareil sur des cheveux artificiels, consultez toujours leur distributeur. • Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation. Toute réparation par une personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur. • N’insérez aucun objet métallique dans les ouvertures au risque de vous électrocuter. Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. • AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua. • Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il sistema è spento. • AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. • Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. • Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale. • Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale. • Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. • Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. • Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la pelle. • Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto, posizionandolo su una superficie piana, stabile e termoresistente. Le piastre riscaldanti non devono mai toccare la superficie o altro materiale infiammabile. • Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio. • Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali infiammabili. • Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un indumento) quando è caldo. • Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti. • Le piastre riscaldanti sono dotate di rivestimento. Quest’ultimo è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio. • Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti potrebbero macchiarsi. Prima di utilizzarlo su capelli artificiali, consultare sempre il produttore. • Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. • Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture. Champs électromagnétiques (CEM) Campi elettromagnetici (EMF) Elektromagnetische velden (EMV) Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation. Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi. Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. d c b e a Environnement Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques. Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver l’environnement et la santé. 2 Lissage de vos cheveux 1 Branchez la fiche sur la prise d’alimentation. 2 Réglez le bouton marche/arrêt ( ) sur ( ) pour mettre l’appareil sous tension. »» Le voyant d’alimentation ( ) s’allume. »» Au bout de 30 secondes, l’appareil commence à chauffer. 3 Déverrouillez l’appareil en faisant glisser le verrou ( ). 4 Peignez vos cheveux et prenez une mèche de 5 cm de large maximum afin de la lisser. 5 Placez-la entre les plaques lissantes ( ) et pressez les poignées de l’appareil l’une contre l’autre. 6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez pas votre mouvement pour éviter de surchauffer les cheveux. • Pour créer des vagues, faites un demi-cercle vers l’intérieur (ou l’extérieur) avec le lisseur, lorsque vous arrivez aux pointes. Maintenez le lisseur en position pendant 2 à 3 secondes, puis relâchez la mèche. 7 Au bout de 20 secondes, répétez l’étape 6 jusqu’à ce que vous obteniez l’effet désiré. 8 Pour lisser le reste de vos cheveux, répétez les étapes 4 à 7. Après utilisation : 1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur. 3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon humide. 4 Verrouillez les plaques lissantes ( ). 5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension ( ). 3 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. Norsk Ambiente Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei rifiuti con una croce, significa che tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. 2 Come lisciare i capelli 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 2 Impostare l’interruttore on/off ( ) su per accendere l’apparecchio. »» La spia di accensione ( ) si illumina. »» Dopo 30 secondi, l’apparecchio si riscalda. 3 Spostare il dispositivo di blocco ( ) per sbloccare l’apparecchio. 4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. 5 Posizionarla tra le piastre ( ) e unire le impugnature. 6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre. • Per arricciare solo le punte, ruotare la piastra per capelli di mezzo giro verso l’interno (o verso l’esterno) quando si è in prossimità delle punte stesse. Mantenere la piastra per capelli in posizione per 2-3 secondi quindi aprirla. 7 Dopo 20 secondi, ripetere il passaggio 6 fino ad ottenere il look desiderato. 8 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 7. Dopo l’uso: 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è completamente freddo. 3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno umido. 4 Bloccare le piastre ( ). 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito anello ( ). 3 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. • WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. • Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. • WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend object. • Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. • Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact. • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. • Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. • Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld. • Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid. • Plaats het apparaat altijd met de standaard op een hittebestendige, stabiele, vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten nooit in contact komen met de ondergrond of met ander brandbaar materiaal. • Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van het apparaat. • Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en materialen als het is ingeschakeld. • Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een handdoek of kleding). • Gebruik het apparaat alleen op droog haar. Bedien het apparaat niet met natte handen. • Houd de verwarmingsplaten schoon en vrij van stof en stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in combinatie met stylingproducten. • De verwarmingsplaten hebben een coating. Deze laag kan in de loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen invloed op de prestaties van het apparaat. • De verwarmingsplaten van het apparaat kunnen verkleuringen vertonen bij gebruik met gekleurd haar. Raadpleeg voor gebruik met kunsthaar de distributeur. • Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker. • Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om elektrische schokken te voorkomen. Milieu Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Uw haar ontkrullen 1 Steek de stekker in een stopcontact. 2 Zet de aan-uitschakelaar ( ) op om het apparaat in te schakelen. »» Het aan-uitlampje ( ) begint te branden. »» Na 30 seconden begint het apparaat met opwarmen. 3 Schuif de ontgrendeling ( ) in de desbetreffende positie om het apparaat te ontgrendelen. 4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. 5 Plaats de lok tussen de ontkrulplaten ( ) en knijp de handgrepen samen. 6 Begin bij de wortel en trek de straightener in één beweging langs de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar de punten. Om oververhitting te voorkomen dient u tijdens deze beweging niet te stoppen. • Als u slagen wilt maken, draai de straightener dan bij het einde van de haarlok een halve slag naar binnen (of buiten). Houd de straightener 2 tot 3 seconden in deze positie en laat vervolgens de lok los. 7 Herhaal stap 6 na 20 seconden totdat u het gewenste resultaat hebt bereikt. 8 Herhaal stap 4 t/m 7 om de rest van het haar te ontkrullen. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige doek. 4 Vergrendel de ontkrulplaten ( ). 5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. 3 Garantie en service Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann. • Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av. • ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj, håndvasker eller andre elementer som inneholder vann. • Koble alltid fra apparatet etter bruk. • Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av automatisk. Trekk ut støpselet på apparatet, og la det avkjøles noen minutter. Kontroller at gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen. • Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. • Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. • Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen. • Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. • Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn. • Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. • Ikke surr ledningen rundt apparatet. • Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk. • Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svært varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er varme og ikke må tas på. • Sett alltid apparatet i stativet på en varmebestandig, stabil og jevn overflate. De varme varmeplatene må aldri komme borti overflaten eller annet brennbart materiale. • Unngå at strømledningen kommer i kontakt med de varme delene av apparatet. • Hold apparatet unna brennbare gjenstander og brennbart materiale når det er slått på. • Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller klesplagg) når det er varmt. • Apparatet skal bare brukes på tørt hår. Ikke bruk apparatet med våte hender. • Hold alltid varmeplatene rene og fri for støv og stylingprodukter som skum, spray og gelé. Bruk aldri apparatet i kombinasjon med friseringsprodukter. • Varmeplatene har belegg. Dette belegget kanskje sakte slites over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet. • Hvis apparatet brukes på farget hår, kan varmeplatene bli flekkete. Spør alltid distributøren før du bruker det på kunstig hår. • Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er utført av ukvalifiserte personer, kan skape svært farlige situasjoner for brukeren. • Ikke stikk metallgjenstander inn i åpningene. Det kan føre til elektrisk støt. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Miljø Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. 2 Rette håret 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 2 Skyv av/på-bryteren ( ) til for å slå på apparatet. »» Av/på-indikatoren ( ) lyser. »» Etter 30 sekunder varmes apparatet opp. 3 Skyv lukkelåsen ( ) for å låse opp apparatet. 4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn 5 cm. 5 Plasser den mellom retteplatene ( ), og trykk håndtakene sammen. 6 Dra rettetangen nedover håret uten å stoppe opp (maks. 5 sekunder) fra rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting. • Hvis du vil lage vipper, vrir du rettetangen en halvsirkel innover (eller utover) når du har kommet til hårtuppene. Hold rettetangen i den stillingen i to til tre sekunder, og slipp deretter opp. 7 Etter 20 sekunder gjentar du trinn 6 til håret har fått ønsket utseende. 8 Når du skal rette resten av håret, gjentar du trinn 4 til 7. Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. 3 Rengjør apparatet og retteplatene med en fuktig klut. 4 Lås retteplatene ( ) 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( ). 3 Garanti og service Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. • AVISO: não utilize este aparelho perto de água. • Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado. • AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. • Desligue sempre da corrente após cada utilização. • Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão. • Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo. • Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual. • Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente. • Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. • Não enrole o fio de alimentação à volta do aparelho. • Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar. • Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode estar extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto que as outras peças estão quentes, e evite o contacto com a pele. • Coloque sempre o aparelho com o suporte numa superfície plana, estável e resistente ao calor. As placas de aquecimento quentes nunca devem tocar na superfície nem noutros materiais inflamáveis. • Evite que o fio de alimentação entre em contacto com as partes quentes do aparelho. • Mantenha o aparelho afastado de objectos e materiais inflamáveis quando estiver ligado. • Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa) quando estiver quente. • Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. • Mantenha as placas de aquecimento limpas e sem pó e produtos de modelação para o cabelo como espuma, laca e gel. Nunca utilize o aparelho em combinação com produtos de modelação do cabelo. • As placas de aquecimento são revestidas. Este revestimento poderá desgastar-se com o passar do tempo. No entanto, isto não afecta o desempenho do aparelho. • Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de aquecimento podem ficar manchadas. Antes de o utilizar em cabelo artificial, consulte sempre o seu distribuidor. • Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Reparações efectuadas por pessoas não qualificadas poderiam provocar uma situação extremamente perigosa para o utilizador. • Não introduza objectos metálicos nas aberturas para evitar choques eléctricos. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho cumpre com todas as normas relativas a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente. Ambiente O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por cima constar de um produto, significa que esse produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos. Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública. 2 Alisar o seu cabelo 1 Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica. 2 Deslize o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição para ligar o aparelho. »» O indicador de alimentação verde ( ) acende-se. »» Após 30 segundos, o aparelho aquece. 3 Faça deslizar o bloqueio ( ) para desbloquear o aparelho. 4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura para alisar. 5 Coloque-a entre as placas de alisamento ( ) e aperte as pegas. 6 Deslize o alisador através do comprimento do cabelo num só movimento (máx. 5 segundos) da raiz até às pontas, sem parar para evitar o sobreaquecimento. • Para criar ondulações nas pontas, rode o alisador meia volta para dentro (ou para fora) quando este chegar às pontas do cabelo. Segure o alisador durante 2 a 3 segundos na mesma posição e, se seguida, solte a madeixa. 7 Após 20 segundos, repita o passo 6 até obter o aspecto desejado. 8 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 7. Após a utilização: 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido. 4 Bloqueie as placas alisadoras ( ). 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo pendurando-o com argola de suspensão ( ). 3 Garantia e assistência Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips. Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. 1 Viktigt! Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. • VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten. • Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd. • VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten. • Dra alltid ut nätsladden efter användning. • Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. • Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte göra av barn utan vuxens tillsyn. • Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen. • Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken. • Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet. • Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. • Linda inte nätsladden runt apparaten. • Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. • Var försiktig när du använder apparaten, eftersom den kan vara mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra delar är varma, och undvik kontakt med huden. • Ställ alltid apparaten i stativet på en värmetålig, stabil och plan yta. De heta värmeplattorna ska aldrig beröra ytan eller annat brännbart material. • Undvik att nätsladden kommer i kontakt med apparatens varma delar. • Håll apparaten borta från brandfarliga föremål och material när den är påslagen. • Täck aldrig över apparaten med något (t.ex. en handduk) när den är varm. • Apparaten får endast användas på torrt hår. Använd inte apparaten med våta händer. • Håll värmeplattorna rena och fria från damm och stylingprodukter som hårskum, hårspray och hårgelé. Använd aldrig apparaten tillsammans med stylingprodukter. • Värmeplattorna har en beläggning. Beläggningen kan nötas bort efter längre tids användning. Det påverkar dock inte apparatens prestanda. • Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli fläckar på värmeplattorna. Innan du använder apparaten i konstgjort hår bör du rådfråga hårdistributören. • Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en okvalificerad person kan innebära en ytterst riskfylld situation för användaren. • För inte in metallföremål i öppningarna eftersom det medför risk för elektriska stötar. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Miljö Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa. 2 Platta ut håret 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. 2 Skjut på/av-knappen ( ) till för att slå på apparaten. »» Strömindikatorn ( ) tänds. »» Efter 30 sekunder värms apparaten upp. 3 Skjut öppningsspärren ( ) så att apparaten låses upp. 4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm. 5 Placera den mellan plattorna ( ) och tryck ihop handtagen. 6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder) från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas. • När du vill skapa en flikig frisyr vrider du plattången i en halvcirkel inåt (eller utåt) när du kommer till hårtopparna. Håll plattången det läget i 2 till 3 sekunder och släpp den sedan. 7 Efter 20 sekunder upprepar du steg 6 tills du nått önskat resultat. 8 Upprepa steg 4 till 7 för att platta ut resten av håret. Efter användning: 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa. 4 Lås plattångsplattorna ( ). 5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( ). 3 Garanti och service Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com/ support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. Türkçe Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından verilen destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinden ürün kaydınızı yaptırın. 1 Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın. • UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın. • Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra fişini prizden çekin. • UYARI: Bu cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların ve suyla dolu başka kapların yakınında çalıştırmayın. • Kullanımdan sonra cihazın fişini mutlaka çekin. • Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. • Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen çocuklarca yapılmamalıdır. • Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun. • Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın. • Cihaz güce bağlandığında, hiç bir zaman gözetimsiz bırakmayın. • Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar veya parça kullanırsanız, garantiniz geçerliliğini yitirir. • Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. • Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. • Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan, kullanırken çok dikkatli olun. Diğer parçalar sıcak olduğundan sadece sapından tutun ve ciltle temasını engelleyin. • Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, düz bir yüzey üzerinde standına yerleştirin. Sıcak ısıtma plakaları kesinlikle yüzeyle veya diğer alev alabilir malzemelerle temas etmemelidir. • Elektrik kablosunun cihazın ısınan bölümlerine değmesini önleyin. • Cihazı çalışırken yanıcı maddelerden uzak tutun. • Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez gibi kumaşlarla örtmeyin. • Cihazı sadece kuru saçta kullanın. Cihazı ıslak elle çalıştırmayın. • Isıtma plakalarını temiz tutun ve içine tozun ve krem, sprey, jöle gibi saç şekillendirme ürünlerinin girmesini önleyin. Cihazı kesinlikle şekillendirme ürünleriyle birlikte kullanmayın. • Isıtma plakaları üzerinde kaplama vardır. Bu kaplama zaman içinde yavaşça yıpranabilir. Ancak bu durum cihazın performansını etkilemez. • Cihaz boyalı saçlar için kullanıldığında ısıtma plakaları lekelenebilir. Peruk üzerinde kullanmadan önce mutlaka peruk satıcısına danışın. • Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce yapılması kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir. • Elektrik çarpması riski bulunduğundan açıklıklara metal cisimler sokmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu cihaz elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara uygundur. Doğru ve bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde kullanılırsa, günümüz bilimsel bulgularına göre cihazın kullanımı güvenlidir. Çevre Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir. Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir. Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem hakkında bilgi edinin. Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır. 2 Saçınızı düzleştirin 3 Garanti ve servis 1 Fişi elektrik prizine takın. 2 Cihazı açmak için Açma/Kapama anahtarını ( ) konumuna getirin. »» Güç açık göstergesi ( ) yanar. »» 30 saniye sonra cihaz ısınır. 3 Cihazın kilidini açmak için kapatma kilidini ( ) kaydırın. 4 Saçınızı tarayın ve düzleştirme için 5 cm’den geniş olmayan bir tutam alın. 5 Düzleştirme plakalarının arasına yerleştirin ( ) ve kolları birbirine bastırın. 6 Saçın aşırı ısınmasını önlemek için düzleştiriciyi, tek bir hareketle saç diplerinden uçlarına doğru kaydırın (maks.5 saniye). • Kıvrımlar oluşturmak için, saç uçlarına ulaştığında düzleştiriciyi yarım tur içeri (veya dışarı) çevirin. Şekillendiriciyi 2 - 3 saniye bu konumda tutun ve sonra bırakın. 7 20 saniye sonra, istediniz görünüme kavuşana kadar adım 6’ yı tekrarlayın. 8 Saçınızın kalanını düzleştirmek için, 4 - 7 arası adımları tekrarlayın. Kullanımdan sonra: 1 Cihazı kapatarak fişini prizden çekin. 2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye koyun. 3 Cihazı ve düzleştirme plakalarını nemli bir bezle temizleyin. 4 Düzleştirme plakalarını kilitleyin ( ). 5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma kancasından ( ) asarak da saklayabilirsiniz. Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HP8294/00 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding

Andere documenten