Documenttranscriptie
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 3
Indice - Inhoud - Índice
I
NL
E
Come collegare un ED8DVDRW?
Come scollegare un ED8DVDRW?
Come registrare un video da una DV-camcorder digitale?
Come creare un video dischi?
Come guardare un video su un ED8DVDRW?
Come copiare un dischi?
Come creare un dischi di dati?
Come creare un dischi Audio?
Come accedere alle informazioni sulla garanzia memorizzate sul disco
di Nero?
FAQ, domande frequenti
Specifiche tecniche
Avviso laser: radiazioni laser visibili ed invisibili
5
23
27
37
45
51
57
65
ED8DVDRW aansluiten
ED8DVDRW ontkoppelen
Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder naar
mijn computer?
Hoe maak ik een videodisc?
Video bekijken met een ED8DVDRW
Hoe kopieer ik een disc?
Hoe maak ik zelf een data-disc?
Hoe maak ik zelf een muziek-disc?
Garantiegegevens op Nero-disc zoeken
FAQ:Vaak gestelde vragen
Specificaties
Waarschuwing voor zichtbare en onzichtbare laserstraling
5
23
27
37
45
51
57
65
73
86
96
99
¿Cómo conectar una ED8DVDRW?
¿Cómo desconectar una ED8DVDRW?
¿Cómo capturar secuencias de vídeo de una videocámara digital DV?
¿Cómo crear un disco de vídeo?
¿Cómo ver vídeo en una ED8?
¿Cómo copiar un disco?
¿Cómo crear un disco de datos?
¿Cómo crear un disco de audio?
¿Cómo encontrar información sobre la garantía en el disco de Nero?
FAQ: Preguntas frecuentes
Especificaciones técnicas
Advertencia sobre radiaciones visibles e invisibles de láser
5
23
27
37
45
51
57
65
73
88
97
99
73
84
95
99
3
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 6
1
UK
D
F
I
NL
E
6
You will find a ED8DVDRW device and following cables in the retail box
A: ED8DVDRW device.
B: Power supply (2 parts).
C: HiSpeed USB Cable.
Der Verpackungskarton enthält die folgenden Teile:
A: ED8DVDRW Laufwerk.
B: Netzteil (2 Teile).
C: HiSpeed USB-Kabel.
L’emballage contient un périphérique ED8DVDRW et les câbles suivants :
A : Périphérique ED8DVDRW
B : Alimentation (2 éléments)
C : Câble USB haut débit
La confezione include una periferica ED8DVDRW ed i seguenti cavi
A: Periferica ED8DVDRW.
B: Alimentatore (2 componenti).
C: Cavo USB ad alta velocità.
De retailverpakking van de ED8DVDRW bevat de volgende onderdelen:
A: ED8DVDRW-eenheid.
B: Voedingseenheid (2 onderdelen)
C: HiSpeed USB-kabel.
En la caja encontrará un dispositivo ED8DVDRW y los siguientes cables
A: Dispositivo ED8DVDRW.
B: Fuente de alimentación (2 piezas).
C: Cable HiSpeed USB.
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 13
9
UK
D
F
I
NL
E
The drivers will be installed automatically.
This may take some seconds.
The popups shown are operating system dependent.
Die Treiber werden automatisch installiert.
Dies kann einige Sekunden dauern.
Welche Anzeigen auf dem Bildschirm erscheinen, hängt vom Betriebssystem ab.
Les pilotes sont installés automatiquement.
Cette opération peut prendre quelques secondes.
Les messages affichés varient selon le système d’exploitation.
I driver verranno installati automaticamente.
Il completamento dell'operazione potrebbe richiedere alcuni secondi.
I messaggi visualizzati dipendono al sistema operativo utilizzato.
De stuurprogramma's worden automatisch geïnstalleerd.
Dit kan enkele seconden duren.
De getoonde vensters verschillen per besturingssysteem.
Los controladores se instalarán automáticamente.
Esto puede tardar unos segundos.
Las ventanas emergentes que aparecen dependerán del sistema operativo.
13
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 18
14
I
NL
E
18
Solo per Windows 98 Second Edition!
Compare la finestra “Installazione guidata nuovo hardware”. Svolgete i seguenti passaggi:
A. Fate clic su “Avanti” in “Saranno cercati i nuovi driver…:”.
B. Selezionate “Ricercare un driver migliore…”
C. Selezionate “Specificare un percorso”.
D. Selezionate la cartella dei driver "Philips drivers" sul disco Nero e fate clic su Avanti.
E. I driver verranno installati.
F. Procedete al punto 15.
Alleen voor Windows 98 Second Edition!
De “Wizard Nieuwe hardware toevoegen” verschijnt.Voer de volgende stappen uit:
A. Klik bij “De wizard zoekt nieuwe stuurprogramma's...” op “Volgende”.
B. Selecteer “Naar het beste stuurprogramma zoeken…”
C. Selecteer “Een locatie opgeven”.
D. Ga op de Nero-CD naar de map “Philips drivers” en klik daar op “Volgende”.
E. De stuurprogramma's worden geïnstalleerd.
F. Ga door met stap 15.
Sólo para Windows 98 Second Edition
Aparece el “Asistente para agregar nuevo hardware”. Siga estos pasos:
A. Haga clic en “Siguiente” en “El asistente buscará nuevos controladores…:”.
B. Seleccione “Buscar los mejores controladores…”
C. Seleccione “Especificar una ubicación”.
D. Busque el directorio “Philips drivers” en el disco de Nero y haga clic en Siguiente.
E. Los controladores se instalarán.
F. Continúe con el paso 15.
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 23
How to disconnect the
ED8DVDRW without shutting
down the computer?
Wie kann man die Verbindung zum ED8DVDRW trennen,
ohne den Computer herunterzufahren?
Comment débrancher l’ED8DVDRW sans arrêter l’ordinateur?
Come si disconnette l'ED8DVDRW senza
spegnere il computer?
Hoe ontkoppel ik de ED8DVDRW zonder de
computer uit te zetten?
¿Cómo desconectar ED8DVDRW sin apagar el ordenador?
UK
D
F
I
NL
E
The next pages show how to disconnect your new ED8DVDRW to a computer.
The screenshots are representing the Microsoft Windows XP ™ operating system.
Other operating systems may show different popups.
Auf den nächsten Seiten wird erläutert, wie Sie Ihr neues ED8DVDRW-Laufwerk von einem Computer trennen können.
Die dargestellten Bildschirmanzeigen beziehen sich auf das Betriebssystem Microsoft Windows XP™.
Bei anderen Betriebssystemen können andere Anzeigen erscheinen.
Les pages qui suivent montrent comment déconnecter votre nouvel ED8DVDRW d’un ordinateur.
Les copies d’écran ont été réalisées sous le système d’exploitation Microsoft Windows XP™.
Les messages affichés peuvent varier selon les systèmes d’exploitation.
Nelle seguenti pagine viene spiegato come scollegare il vostro nuovo ED8DVDRW dal computer.
Le finestre sono state catturate in ambiente Microsoft Windows XP™.
Per gli altri sistemi operativi, le finestre di dialogo risultare differenti.
De volgende pagina's beschrijven hoe u uw nieuwe ED8DVDRW van uw computer ontkoppelt.
De voorbeeldschermen zijn ontleend aan het besturingssysteem Microsoft Windows XP™.
Bij andere besturingssystemen kunnen deze schermen anders zijn.
En las páginas siguientes se explica cómo desconectar su nueva ED8DVDRW de un ordenador.
Las ilustraciones representan el sistema operativo Microsoft Windows XP™.
En otros sistemas operativos pueden aparecer pantallas diferentes.
23
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 30
5
UK
D
F
I
NL
E
You can use these buttons to control your DV-camera.
Press the "record" button to record video.
Diese Tasten können Sie benutzen, um Ihre DV-Kamera zu steuern.
Drücken Sie die Taste "Aufnehmen", um Video-informationen aufzunehmen.
Ces boutons vous permettent de commander votre caméra DV.
Appuyez sur le bouton "Enregistrer" pour enregistrer la vidéo.
E' possibile utilizzare questi pulsanti per controllare la camera-DV.
Premere il pulsante "Registra" per registrare il video.
U kunt deze knoppen gebruiken voor het bedienen van uw DV-camera.
Druk op de knop "Opnemen" om video op te nemen.
Estos botones permiten controlar la cámara DV.
Pulse el botón "Grabar" para grabar vídeo.
6
UK
D
F
I
NL
E
30
During capturing, you will see the progress here.
Während der Aufnahme sehen Sie hier den Fortschritt.
La progression de l’acquisition est affichée ici.
Durante la cattura qui viene visualizzata la sua progressione.
Tijdens het opnemen ziet u hier de voortgang.
Durante la captura, verá el progreso de la misma aquí.
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 32
9
UK
D
F
I
NL
E
The captured movies are shown here.You can edit them by choosing "Edit Movie".
Hier werden die aufgenommenen Filme gezeigt. Sie können sie editieren, indem Sie "Edit
Movie" wählen.
Les séquences disponibles sont répertoriées ici.Vous pouvez les monter en choisissant "Edit
Movie".
Qui sono visualizzati i filmati catturati. E' possibile modificarli selezionando "Edit Movie".
Hier ziet u de vastgelegde films. U kunt die bewerken door "Edit Movie" te kiezen.
Los vídeos capturados se muestran aquí. Puede editarlos seleccionando "Edit Movie".
10
UK
D
F
I
NL
E
32
In the Edit Movie screen, you can add transitions, texts, … and you can trim the recorded
video.When done, click "Next".
Auf der Anzeige Edit Movie können Sie Übergänge,Texte, … hinzufügen und die aufgezeichneten Videoinformationen schneiden.Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf "Weiter".
L’écran Edit Movie vous permet d'ajouter des transitions, du texte, etc., ainsi que de couper les
enregistrements effectués. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur "Suivant".
Nello schermo Edit Movie, è possibile aggiungere transizioni, testi ... ed anche tagliare il video
registrato. Al termine, fare clic su "Avanti".
In het scherm "Edit Movie" kunt u overgangen, tekst enz. toevoegen en de opgenomen video
verfraaien. Klik op "Volgende" zodra u tevreden bent.
En la pantalla Edit Movie puede añadir transiciones, textos, etc., así como recortar el vídeo
grabado. Cuando termine, haga clic en "Siguiente".
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 33
11
UK
D
F
I
NL
E
After editing all files, click "Next".
Nach dem Editieren aller Dateien klicken Sie auf "Weiter".
Une fois tous les fichiers modifiés, cliquez sur "Suivant".
Dopo aver modificato tutti i file, fare clic su "Avanti".
Na het bewerken van alle bestanden klikt u op "Volgende".
Cuando haya editado todos los archivos, haga clic en "Siguiente".
12
UK
D
F
I
NL
E
You can change the layout, the background, add titles,… here.
When done, click "Next".
Hier können Sie das Layout und den Hintergrund ändern,Titel hinzufügen, usw.
Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf "Weiter".
Cet écran vous permet de modifier la disposition, l'arrière-plan, d'ajouter des titres, etc.
Lorsque vous avez terminé, cliquez sur "Suivant".
Qui è possibile modificare la disposizione, lo sfondo, aggiungere titoli.... Al termine,
fare clic su "Avanti".
Hier kunt u de layout en achtergrond aanpassen, titels toevoegen ... enz.
Klik op "Volgende" zodra u tevreden bent.
Aquí puede cambiar la presentación, el fondo, añadir títulos, etc.
Cuando termine, haga clic en "Siguiente".
33
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 37
How to make a video disc?
Wie erstellt man eine Video Disk?
Comment créer un disque vidéo?
Come creare un video dischi?
Hoe maak ik een videodisc?
¿Cómo crear un disco de vídeo?
UK
D
F
I
NL
E
This manual will show you how to make a DVD-Video from source files which are stored on your hard disc or on one or more
discs and that can be played in most DVD-players.A DVD Video is a DVD disc with video files in a special format, which you can
play on a DVD Video Player or on a DVD-ROM.This product is for personal use only. Unauthorized duplication and distribution of
copyrighted materials is a violation of copyright law.
In dieser Anleitung wird beschrieben, wie man eine DVD-Video Disk von Quelldateien erstellen kann, die auf der Festplatte oder auf
einer oder mehreren Disks gespeichert sind und die mit den meisten DVD-Spielern wiedergegeben werden kann. Eine DVD Video ist
eine DVD Disk mit Video-Dateien in einem speziellen Format, die mit einem DVD Video Player oder einem DVD-ROM Laufwerk
wiedergegeben werden kann. Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch vorgesehen. Die unberechtigte Vervielfältigung und
Verteilung von urheberrechtlich geschütztem Material stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar.
Ce manuel vous enseigne comment créer un DVD vidéo lisible sur la plupart des lecteurs de DVD à partir de fichiers source
présents sur votre disque dur ou sur un ou plusieurs disques. Un DVD vidéo est un DVD contenant des fichiers vidéo dans un
format spécial que vous pouvez lire sur un lecteur de DVD vidéo ou de DVD-ROM. Ce produit est réservé à un usage personnel.
Toute duplication et distribution sans autorisation des documents protégés par copyright constitue une violation de la législation
sur les droits d’auteur.
Este manual le muestra cómo crear un DVD-Vídeo a partir de archivos de origen almacenados en el disco duro o en uno o más
discos que pueda ser reproducido en la mayoría de los lectores de DVD. Un DVD-Vídeo es un disco DVD con archivos de vídeo
en un formato especial, que se puede reproducir en un lector de DVD Vídeo o en un DVD-ROM. Este producto es para uso
personal exclusivo. La duplicación y distribución sin autorización de materiales con derechos de propiedad intelectual infringen
las leyes de propiedad intelectual.
Deze handleiding geeft aan hoe bestanden die nu op uw harde schijf of op een of meer andere discs staan op een DVD-Video-disc
brandt die u in de meeste DVD-spelers kunt afspelen. Een DVD-Video is een DVD-disc met videobestanden in een format dat u
kunt afspelen in een DVD-videospeler of een DVD-ROM. Dit product is alleen bestemd voor persoonlijk gebruik. Onder het
geldende copyright is het verboden zonder voorafgaande toestemming materiaal waarop copyright rust te kopiëren of distribueren.
Este manual le muestra cómo crear un DVD-Vídeo a partir de archivos de origen almacenados en el disco duro o en uno o más
discos que pueda ser reproducido en la mayoría de los lectores de DVD. Un DVD-Vídeo es un disco DVD con archivos de vídeo
en un formato especial, que se puede reproducir en un lector de DVD Vídeo o en un DVD-ROM. Este producto es para uso
personal exclusivo. La duplicación y distribución sin autorización de materiales con derechos de propiedad intelectual infringen
las leyes de propiedad intelectual.
The application software used here is:
Nero Vision Express from Ahead Software
37
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 40
5
UK
D
F
I
NL
E
Choose the files you want to add and click "Open".
Wählen Sie die hinzuzufügenden Dateien und klicken Sie auf "Öffnen".
Sélectionnez les fichiers à ajouter puis cliquez sur "Ouvrir".
Selezionare i file da aggiungere e fare clic su "Apri".
Kies de bestanden die u wilt toevoegen en klik op "Openen".
Seleccione los archivos que desea añadir y haga clic en "Abrir".
6
UK
D
F
I
NL
E
40
The movies you loaded are shown here.You can edit them by choosing "Edit Movie".
Hier werden die geladenen Filme gezeigt. Sie können sie editieren, indem Sie "Edit Movie"
wählen.
Les films que vous venez de charger sont répertoriés ici.
Vous pouvez les monter en choisissant "Edit Movie".
Qui sono visualizzati i filmati caricati. E' possibile modificarli selezionando "Edit Movie".
Hier ziet u welke bestanden u hebt toegevoegd.
U kunt die bewerken door "Edit Movie" te kiezen.
Los vídeos que ha cargado se muestran aquí. Puede editarlos seleccionando "Edit Movie".
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 41
7
UK
D
F
I
NL
E
In the Edit Movie screen, you can add video effects, text effects and transitions.
Auf der Anzeige Edit Movie können Sie Videoeffekte,Texteffekte und Übergänge hinzufügen.
L’écran Edit Movie vous permet d’ajouter des effets vidéo et textuels, ainsi que des transitions.
Nello schermo Edit Movie, è possibile aggiungere effetti video, effetti testo e transizioni.
In het scherm "Edit Movie" kunt u video- en teksteffecten en overgangen toevoegen.
En la pantalla Edit Movie puede añadir efectos de vídeo, de texto y transiciones.
8
UK
D
F
I
NL
E
You can also trim the recorded video.
When done, choose "Next".
Sie können das aufgezeichnete Videomaterial auch schneiden.Wenn Sie fertig sind,
wählen Sie "Weiter".
Vous pouvez également couper la vidéo enregistrée. Lorsque vous avez terminé,
choisissez "Suivant".
E' anche possibile tagliare il video registrato.
Al termine, fare clic su "Avanti".
Ook kunt u de opgenomen video inkorten. Klik op "Volgende" zodra u tevreden bent.
También puede recortar el vídeo grabado. Cuando termine, haga clic en "Siguiente".
41
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 42
9
UK
D
F
I
NL
E
After editing all files, choose "Next".
Nach dem Editieren aller Dateien wählen Sie "Weiter".
Une fois tous les fichiers modifiés, choisissez "Suivant".
Dopo aver modificato tutti i file, fare clic su "Avanti".
Na het bewerken van alle bestanden klikt u op "Volgende".
Cuando haya editado todos los archivos, haga clic en "Siguiente".
10
UK
D
F
I
NL
E
42
You can change the layout, the background, add titles, … here.
When done, choose "Next".
Hier können Sie das Layout und den Hintergrund ändern,Titel hinzufügen, usw.
Wenn Sie fertig sind, wählen Sie "Weiter".
Cet écran vous permet de modifier la disposition, l'arrière-plan, d'ajouter des titres, etc.
Lorsque vous avez terminé, choisissez "Suivant".
Qui è possibile modificare la disposizione, lo sfondo, aggiungere titoli.... Al termine, fare clic su
"Avanti".
Hier kunt u de layout en achtergrond aanpassen, titels toevoegen ... enz.
Klik op "Volgende" zodra u tevreden bent.
Aquí puede cambiar la presentación, el fondo, añadir títulos, etc.
Cuando termine, haga clic en "Siguiente".
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 45
How to watch video?
Wie kann man sich Videos ansehen?
Comment regarder des vidéos ?
Come si possono guardare i video?
Hoe kan ik video bekijken?
¿Cómo ver vídeo?
UK
The next pages show how to watch video from your new ED8DVDRW.
D
Auf den nächsten Seiten wird beschrieben, wie Sie sich mit Ihrem neuen ED8DVDRW Videos ansehen können.
F
Les pages suivantes montrent comment regarder des vidéos sur votre nouvel ED8DVDRW.
I
Nelle seguenti pagine viene spiegato come guardare i video con il vostro nuovo ED8DVDRW.
NL
E
De volgende pagina's beschrijven hoe u met uw nieuwe ED8DVDRW video kunt bekijken.
En las páginas siguientes se muestra cómo ver vídeo en su nueva ED8DVDRW.
45
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 46
1
UK
D
F
I
NL
E
Start “Nero SmartStart” from the desktop.
Starten Sie “Nero SmartStart” von Ihrer Oberfläche aus.
Lancez « Nero SmartStart » depuis le bureau.
Aprite “Nero SmartStart” dal desktop.
Start vanaf het bureaublad het programma “Nero SmartStart”.
Inicie “Nero SmartStart” en el escritorio.
2
UK
D
F
I
NL
E
46
Choose “Photo and video” and “Play video” and insert a DVD-Video in your ED8DVDRW.
Wählen Sie “Photo und Video” und “Video abspielen” und legen Sie eine DVD-Video in Ihr
ED8DVDRW-Laufwerk ein.
Choisissez « Photo et vidéo » puis « Lire une vidéo »; enfin, insérez un DVD vidéo dans votre
ED8DVDRW.
Selezionate “Foto e Video” e “Play Video” ed inserite un DVD-Video nel vostro ED8DVDRW.
Selecteer “Foto en Video” en “Video afspelen” en leg een DVD-Videodisc in uw ED8DVDRW.
Seleccione “Foto y vídeo” y “Reproducir vídeo” e inserte un DVD de vídeo en ED8DVDRW.
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 48
4
UK
D
F
I
NL
E
48
This map shows the different regions.
For Europe, the region is 2.
Diese Karte zeigt die verschiedenen Regionen.
Für Europa lautet die Ziffer für die Region 2.
Cette carte montre les différentes zones.
L’Europe est la zone 2.
Questa mappa evidenzia la suddivisione in regioni.
L'Europa è abbinata alla regione 2.
Het volgende overzicht toont de verschillende regio's.
Voor Europa is de regiocode 2.
Este mapa muestra las regiones.
Para Europa, la región es 2.
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 49
5
UK
D
F
I
NL
E
These are the main controls of ShowTime:
A: Play, forward, backward, stop and pause.
B: Open other files.
C: Switch to full screen (or use the “z” on the keyboard)
D: Volume control.
Dies sind die wichtigsten Bedienelemente für ShowTime:
A: Wiedergabe,Vorwärts, Rückwärts, Stopp und Pause.
B: Andere Dateien öffnen.
C: Umschalten auf Vollbild (oder mit der “z”-Taste auf der Tastatur).
D: Lautstärkeregelung.
Voici les principales commandes de ShowTime :
A : Lecture, avance rapide, rembobinage, arrêt et pause.
B : Ouvrez d’autres fichiers.
C : Passez en mode plein écran (ou tapez « z » sur le clavier).
D : Réglage de volume.
Ecco i principali controlli di ShowTime:
A: Play, avanti, indietro, stop e pausa.
B: Apre altri file.
C: Passa a schermo intero (in alternativa utilizzate il tasto “z” della tastiera)
D: Controllo di volume.
De belangrijkste bedieningsorganen van ShowTime zijn:
A: Afspelen, vooruit, terug, stop en pauze.
B: Andere bestanden openen.
C: Schermvullende weergave (of gebruik “z” op het toetsenbord).
D: Volumeregelaar.
Estos son los controles principales de ShowTime:
A: Reproducir, adelante, atrás, detener y pausa.
B: Abrir otros archivos.
C: Cambio a pantalla completa (o use la tecla “z” del teclado)
D: Control de volumen.
49
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 54
5
UK
D
F
I
NL
E
Choose the destination drive.
Wählen Sie das Ziellaufwerk.
Choisissez l’unité de destination.
Selezionare drive di destinazione.
Kies het doelstation.
Seleccione la unidad de destino.
6
UK
D
F
I
NL
E
54
If possible, you may mark the checkbox "quick copy" if your source drive is fast enough.
Otherwise, unmark the checkbox. Click "Burn".
Wenn Ihr Quelllaufwerk schnell genug ist, können Sie bei Bedarf das Kästchen "Schnellkopie"
ankreuzen. Andernfalls löschen Sie das Kreuz oder Häkchen in dem Kästchen. `
Klicken Sie auf "Brennen".
Si votre lecteur source est suffisamment rapide, vous pouvez cocher l’option "Copie rapide".
Sinon, décochez cette case. Cliquez sur "Graver".
Se possibile, selezionare la casella "Copia rapida" se l'unità sorgente è sufficientemente veloce.
Altrimenti, deselezionare la casella. Fare clic su "Scrivi".
Indien mogelijk kunt u het vakje "Snel kopiëren" aanvinken, maar alleen als uw bronstation snel
genoeg is. Is dat niet zo, verwijder dan het vinkje. Klik op "Branden".
Si la velocidad de la unidad de origen lo permite, marque la casilla "Copia rápida".
En caso contrario, deje la casilla sin marcar. Haga clic en "Grabar".
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 55
7
UK
D
F
I
NL
E
Insert an empty disc in your destination drive.
Legen Sie eine leere Disk in Ihr Ziellaufwerk ein.
Insérez un disque vierge dans votre lecteur de destination.
Inserire un disco vuoto nell'unità di destinazione.
Leg een lege disc in het doelstation.
Coloque un disco vacío en la unidad de destino.
8
UK
D
F
I
NL
E
"Nero" will now burn your disc.
"Nero" wird jetzt Ihre Disk brennen.
"Nero" grave alors votre disque.
"Nero" inizierà a scrivere sul disco.
"Nero" zal nu uw disc branden.
"Nero" grabará ahora el disco.
55
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 57
How to make a Data disc?
Eine Daten-Disk erstellen
Comment créer un disque de données?
Come creare un dischi di dati?
Hoe maak ik zelf een data-disc?
¿Cómo crear un disco de datos?
UK
D
F
I
NL
E
This manual shows you an example of how to make a Data disc.
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law.
In diesem Handbuch wird an einem Beispiel gezeigt, wie eine Daten-Disk erstellt wird.
Dieses Produkt ist nur für den persönlichen Gebrauch. Die ungenehmigte Vervielfältigung und der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar.
Ce manuel illustre la procédure de création d’un disque de données.
Ce produit est à usage personnel exclusivement.Toute duplication et diffusion non autorisée de matières soumises au droit
d’auteur et de copie (copyright) constituent une violation de la loi sur les droits d’auteur et de copie (copyright).
Questo manuale contiene informazioni su come creare un dischi di dati.
Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di materiali protetti dal diritto d'autore rappresentano una violazione della legge sul copyright.
De volgende pagina's beschrijven het installeren van de nieuwe DVD-ReWriter in uw PC. Omdat er vele soorten en merken
computers zijn, zullen de hierna volgende afbeeldingen hoogstwaarschijnlijk niet exact overeenkomen met uw eigen situatie.
Ze dienen slechts ter illustratie van het installeren. Raadpleeg voor specifieke informatie over uw eigen computer de handleiding
van uw PC, of neem contact op met uw leverancier.
Este manual muestra un ejemplo de cómo crear un disco de datos.
Este producto es para uso personal exclusivamente.
La duplicación y distribución no autorizada de materiales con copyright es una violación de las leyes del copyright.
The application software used here is:
Nero - Burning Rom from Ahead Software
57
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 60
5
UK
D
F
I
NL
E
Choose the files to burn and click "Add".
Wählen Sie die zu brennenden Dateien und klicken Sie auf "Hinzufügen".
Choisissez les fichiers à graver puis cliquez sur "Ajouter".
Selezionare i file da scrivere e fare clic su "Aggiungi".
Selecteer de bestanden die u op de disc wilt branden en klik op "Toevoegen".
Seleccione los archivos que desee grabar y haga clic en "Añadir".
6
UK
D
F
I
NL
E
60
When all files are added, click "Finish".
Wenn alle Dateien hinzugefügt sind, klicken Sie auf "Fertig".
Une fois tous les fichiers ajoutés, cliquez sur "Terminer".
Dopo aver aggiunto tutti i file, fare clic su "Fini".
Klik op "Voltooien" als alle bestanden zijn toegevoegd.
Una vez añadidos todos los archivos, haga clic en "Finalizar".
ED8DVDRW
09-06-2004
14:31
Pagina 62
9
UK
D
F
I
NL
E
Insert an empty disc.
Legen Sie eine leere Disk ein.
Insérez un disque vierge.
Inserire un disco vuoto.
Plaats een lege disc in uw recorder.
Ponga un disco vacío.
10
UK
D
F
I
NL
E
62
"Nero" will now burn your disc.
"Nero" wird jetzt Ihre Disk brennen.
"Nero" grave alors votre disque.
"Nero" inizierà a scrivere sul disco.
"Nero" zal nu uw disc branden.
"Nero" grabará ahora el disco.
ED8DVDRW
09-06-2004
14:32
Pagina 68
5
UK
D
F
I
NL
E
Go to the location where your audio files are located.
Wechseln Sie zu dem Verzeichnis, in dem sich Ihre Audio-Dateien befinden.
Accédez à l’emplacement de vos fichiers audio.
Accedere alla posizione in cui sono presenti i file audio.
Ga naar de map waar uw audiobestanden zijn opgeslagen.
Acceda a la ubicación donde se encuentran los archivos de audio.
6
UK
D
F
I
NL
E
68
Select the audio files (*.wav) you want to have on your new audio disc and click "Add".
Wählen Sie die Audio-Dateien (*.wav), die Sie auf Ihrer neuen Audio-Disk wünschen, und
klicken Sie auf "Hinzufügen".
Sélectionnez les fichiers audio (*.wav) que vous souhaitez placer sur le nouveau disque puis
cliquez sur "Ajouter".
Selezionare i file audio (*.wav) da includere nel nuovo disco audio e fare clic su "Aggiungi".
Selecteer de audiobestanden (*.wav) die u op de nieuwe disc wilt branden en klik op
"Toevoegen".
Seleccione los archivos de audio (*.wav) que desea incluir en su nuevo disco de audio y haga
clic en "Añadir".
ED8DVDRW
09-06-2004
14:32
Pagina 70
9
UK
D
F
I
NL
E
Choose your recorder and click "Burn".
Wählen Sie Ihren Recorder und klicken Sie auf "Brennen".
Choisissez le périphérique d'enregistrement puis cliquez sur "Graver".
Selezionare il recorder e fare clic su "Scrivi".
Kies uw recorder en klik op "Branden".
Seleccione su grabadora y haga clic en "Grabar".
10
UK
D
F
I
NL
E
70
Insert an empty disc.
Legen Sie eine leere Disk ein.
Insérez un disque vierge.
Inserire un disco vuoto.
Plaats een lege disc in uw recorder.
Ponga un disco vacío.
ED8DVDRW
NL
09-06-2004
14:32
Pagina 86
Vraag 1: Mijn computer met Windows 98 Second Edition heeft geen CD-ROMstation, maar ik heb een andere PC. Hoe kan de stuurprogramma's installeren?
1. Start de andere computer op.
2. Leg de Nero-CD voor de ED8DVDRW in het CD-ROM-station.
3. Klik op "Verlaten" zodra het Nero-installatiescherm verschijnt.
4. Klik op "Deze computer".
5. Klik op het "Nero"-logo.
6. Klik met de rechtermuisknop en kies "Verkennen".
7. Ga naar de map "Philips drivers".
8. Kopieer de inhoud van deze map naar een diskette.
9. Sluit de ED8DVDRW aan op uw computer met Windows 98SE.
10. Als Windows om stuurprogramma's vraagt, plaats dan de diskette (zie stap 8) en kies die in
Windows.
11. De stuurprogramma's worden geïnstalleerd. U kunt uw ED8DVDRW nu gebruiken om de
software met behulp van de installatie-CD te installeren.
Vraag 2: Mijn computer met Windows 98 Second Edition heeft geen CD-ROMstation, maar ik heb wel een Internet-verbinding. Hoe kan de stuurprogramma's
installeren?
1. Start de computer op.
2. Start Internet Explorer (of een andere web browser).
3. Ga naar de website met Philips PCStuff: http://www.philips.com/pcstuff
4. Kies daar "Drivers and manuals".
5. Zoek naar de ED8DVDRW.
6. Download de stuurprogramma's voor Windows 98SE.
7. Pak de stuurprogramma's uit (Unzip) en onthoud waar u de uitgepakte stuurprogramma's
opslaat.
8. Sluit de ED8DVDRW aan.
9. Als Windows om stuurprogramma's vraagt, geef dan de locatie aan die in stap 7 is gebruikt.
10. Nu werkt uw ED8DVDRW.
Vraag 3: Hoe houd ik mijn ED8DVDRW optimaal in vorm?
1. Stel het product niet bloot aan vocht, regen, zand of hitte.
2. Zet het product op een stevig en egaal oppervlak.
3. Houd het product uit de buurt van warmtebronnen en rechtstreeks zonlicht.
4. Zorg voor voldoende ruimte rond uw ED8DVDRW: rondom moet aan elke kant ongeveer
2,5 cm vrije ruimte blijven.
5. Zet nooit voorwerpen op de ED8DVDRW.
Vraag 4: Ik heb de ED8DVDRW op een USB-connector aangesloten, maar
Windows herkent het product niet en reageert er niet op.
1. Controleer of de ED8DVDRW correct op een stopcontact is aangesloten.
2. Zorg dat de USB-connectors zijn geactiveerd. (Ook in het BIOS van uw PC. Kijk in de
handleiding van uw PC.)
3. Controleer of alle stuurprogramma's zijn geïnstalleerd. (Installeer een update van Windows,
kijk in uw PC-handleiding en download indien nodig stuurprogramma's voor de PC vanaf
de site van de fabrikant.)
Vraag 5: Branden of lezen van een disc duurt veel te lang.Wat is de oorzaak?
1. U hebt de ED8DVDRW op de trage USB-connector aangesloten. Dit beperkt de
datasnelheid aanzienlijk. Sluit het product op de snelle USB-connector aan.
2. Misschien moet u stuurprogramma's voor uw USB-interface installeren. Kijk in de
handleiding en download indien nodig stuurprogramma's vanaf de site van de fabrikant
86
ED8DVDRW
09-06-2004
14:32
Pagina 87
Vraag 6: Ik heb een disc geplaatst, maar die wordt niet afgespeeld.
1. Controleer of de disc met de bedrukte zijde naar boven is geplaatst.
2. Maak de disc schoon.
3. Controleer of de disc en de speler dezelfde regiocode hebben.
4. Plaats een andere disc om na te gaan of de eerste defect is.
5. Controleer of de disc defect, sterk bekrast of verbogen is.
Vraag 7:Tijdens het afspelen reageert de speler niet op sommige
bedieningshandelingen.
Controleer of de verbinding met de PC correct is aangesloten. Maak de USB-kabel los om de
verbinding met de PC op te heffen. Sommige opdrachten werken niet bij bepaalde typen discs.
Raadpleeg de instructies bij de disc.
Vraag 8: Het branden van een disc is mislukt.Wat is de oorzaak?
1. Controleer of de disc geen krassen of vingerafdrukken bevat.
2. Probeer het branden nog een keer met een nieuwe disc.
3. Gebruik een ander merk disc (Philips) om na te gaan of uw brander goed werkt.
Vraag 9: Een disc wordt niet gelezen.
1. Controleer of de disc geen krassen of vingerafdrukken bevat.
2. Probeer of het lezen van een andere disc wel correct werkt.
Vraag 10: Hoe kan een vuile disc schoonmaken?
Sommige problemen kunnen een gevolg zijn van vuil op een disc.Voorkom fouten door discs
als volgt regelmatig schoon te maken:
Verwijder vuil van ene disc met een schoon doekje.Wrijf alleen in een rechte lijn vanuit het
midden naar de randen van de disc.
Vraag 11: Mag ik een disc met schoonmaakmiddelen reinigen?
Nee. Gebruik nooit oplosmiddelen als benzine, thinner, huishoudreinigers of antistatische
sprays voor analoge media.
Vraag 12: Mag ik de lens in de ED8DVDRW schoonmaken met reinigings-CD's?
Nee. Gebruik geen reinigings-CD's om de lens schoon te maken, want zulke discs kunnen de
optische onderdelen beschadigen.
87
ED8DVDRW
NL
09-06-2004
14:32
Pagina 96
Maximale schrijfsnelheid:
40x op CD-Recordable
24x op UltraSpeed CD-ReWritable
8x op DVD+R
4x op DVD+RW
8x op DVD-R
4x op DVD-RW
De daadwerkelijke schrijfsnelheid kan lager zijn, omdat die van de disc afhankelijk is.
Maximale leessnelheid:
40x vanaf CD
12x vanaf DVD-ROM
8x vanaf opgenomen DVD’s
De ED8DVDRW leest de volgende typen discs:
CD / CD-R / CD-RW, zowel discs van 8 cm als 12 cm (tot 99 min.)
DVD-typen: DVD-ROM, DVD-Video, DVD+R, DVD+R dubbellaags, DVD+RW, DVD-R,
DVD-RW, zowel discs van 8 cm als 12 cm
Interface: HiSpeed USB (USB 2.0)
Nominale toegangstijd: 120 ms
Buffergeheugen: 2 MB
Temperatuur:
Tijdens gebruik moet de temperatuur tussen +5ºC en +40ºC zijn.
Buiten gebruik moet de temperatuur tussen -20ºC en +60ºC zijn.
MTBF: 75.000 uur
96
ED8DVDRW
UK
D
F
I
NL
E
98
09-06-2004
14:32
Pagina 98
WARNING
Plastic bags can be dangerous.
To avoid danger of suffocation, keep this bag away from babies and small children.
ATTENTION
Pour eviter danger d’etouffement tenir ce sachet loin de la portee des enfants.
ACHTUNG
Um Erstickungsgefahr zu vermeiden bitte diesen Beutel von Kindern fernhalten.
ATENCION
Para evitar el peligro de asfixia no dejar este saco al alcance de los niños.
LET OP
Om gevaar van verstikking te voorkomen houdt de zak buiten bereik van kleine kinderen.
ATTENZIONE
Per evitare pericoli di soffocamento non lasciare questo saccheto alla portata dei bambini.