Sony BC-TRV de handleiding

Type
de handleiding
Dank u voor het aanschaen van de Sony Batterijlader.
Voordat u deze Batterijlader gebruikt dient u de handleiding grondig
door te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.
De BC-TRV batterijlader kan alleen worden gebruikt om ˎ
"InfoLITHIUM" accu’s te laden (V-serie, H-serie en P-serie).
"InfoLITHIUM"-accu’s van de V-serie, H-serie en P-serie ˎ
hebben respectievelijk de , , en
-markeringen.
Dit apparaat kan niet worden gebruikt om een accu te laden van het ˎ
type nikkel cadmium of nikkel metaalhydride.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. ˎ
 Benaming van de onderdelen
1 Laadstatuslampje
2 CHARGE lamp
3 Lader markering
4 AC ingangaansluiting
5 Accu
6 Batterij markering
7 Stroomsnoer
8 naar stopcontact
De accu laden
De accu wordt opgeladen door deze in het apparaat te bevestigen.
*De accu afgebeeld is van de V-serie.
1 Bevestig de accu.
Lijn de batterij markering uit in de richting van de lader
markering en plaats het in de richting van de pijl (Zie aeelding ).
2 Sluit het stroomsnoer aan op dit apparaat en daarna op
een stopcontact (Zie afbeelding ).
De CHARGE lamp (oranje) gaat branden en het laden begint.
Als de CHARGE lamp uit gaat is het normale laden voltooid
(Normale lading).
Voor een volledige lading, waarmee u de accu langer dan normaal
kunt gebruik, laat u de acc nog circa een uur in de lader (volledige
lading).
U kunt de laadstatus gedetailleerder bekijken met het
laadstatuslampje.
, ... Uit, , ... Branden
Laadstatuslampje CHARGE lamp
Direct na het
bevestigen van de
accu - 30 %
30 % - 60 %
60 % -
Normale lading
Normale lading -
Volledige lading
Na volledige lading
De accu verwijderen
Haal de accu erit door deze in de tegenovergestelde richting te schuiven
als toen u deze bevestigde.
Laadtijd
De volgende tabel toont de laadtijd voor een accu die volledig ontladen
is.
"InfoLITHIUM" accu V-serie
Accu NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Volledige laadtijd 680 385 225
Normale laadtijd (620) (325) (165)
"InfoLITHIUM" accu H-serie
Accu NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Volledige laadtijd 680 350 210
Normale laadtijd (620) (290) (150)
"InfoLITHIUM" accu P-serie
Accu NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Volledige laadtijd 525 355 190
Normale laadtijd (465) (295) (130)
Geschat aantal minuten voor het volledig laden van een lege accu ˎ
(volledige laadtijd).
Aantal tussen haakjes gee de tijd van normaal laden aan (Normale ˎ
laadtijd).
Voor meer informatie over de accuduur zie de instructiehandleiding ˎ
van uw digitale videocamera.
De laadtijd kan verschillen, aankelijk van de conditie van de accu of ˎ
de omgevingstemperatuur.
De weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die leeg ˎ
is gegaan in een digitale videocamera waarbij dit apparaat is gebruikt
bij een omgevingstemperatuur van 25 °C.
Laadtemperatuur
Het temperatuurbereid voor het laden is 0 °C tot 40 °C. Voor
maximale batterij-eciëntie is de aanbevolen temperatuurbereik bij
het laden 10 °C tot 30 °C.
De accu snel gebruiken
U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het laden
nog niet is voltooid. De laadtijd hee wel invloed op de duur waarop de
accu kan worden gebruikt.
Opmerkingen
Als de CHARGE lamp niet brandt dient u te controleren of de accu ˎ
stevig in het apparaat is geplaatst.
Als een volledig geladen accu wordt geplaatst, brandt de CHARGE ˎ
lamp even en gaat dan uit.
Een accu die gedurende langere tijd niet is gebruikt kan meer tijd ˎ
nodig hebben om te laden.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik. ˎ
Om het stroomsnoer los te koppelen, haalt u de stekker uit het
stopcontact. Trek nooit aan het stroomsnoer zelf.
Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V.
Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan
leiden tot een defect.
Problemen oplossen
Als de CHARGE lamp knippert kijk dan op het volgende overzicht.
De CHARGE lamp knippert op twee manieren.
Langzaam knipperen: Gaat elke 1,5 seconden herhaaldelijk aan en uit
Snel knipperen: Gaat elke 0,15 seconden herhaaldelijk aan en uit
De te ondernemen actie hangt af van hoe de CHARGE lamp knippert.
Als de CHARGE lamp langzaam blijft knipperen
Het laden wordt gepauzeerd. Dit apparaat is in de stand-by positie.
Als de kamertemperatuur buiten het juiste temperatuurbereik valt, stopt
het laden automatisch.
Als de kamertemperatuur terugkeert naar de juiste reeks, gaat de
CHARGE lamp weer branden en wordt het laden hervat.
We raden u aan de accu te laden tussen 10 °C tot 30 °C.
Als de CHARGE lamp snel blijft knipperen
Als u de accu voor het eerst oplaadt in een van de volgende situaties,
kan de CHARGE-lamp snel gaan knipperen.
Als dat gebeurt, dient u de accu uit het apparaat te halen, terug te
plaatsen en opnieuw te laden.
Wanneer de accu voor lange tijd wordt geplaatst
Wanneer de accu voor lange tijd in de camera is geïnstalleerd
Direct na aankoop
Als de CHARGE-lamp snel blij knipperen, kijk dan op het volgende
overzicht.
Neem contact op met de dichstbijzijnde Sony dealer betreende het product dat
een probleem kan hebben.
Haal de accu die wordt geladen eruit en plaats hem weer stevig terug.
De CHARGE lamp knippert
opnieuw:
Installeer een andere accu.
De CHARGE lamp brandt en
knippert niet meer:
Als de CHARGE lamp uitgaat omdat
de laadtijd is verstreken, is er geen
probleem.
De CHARGE lamp knippert
opnieuw:
Het probleem zit in het apparaat.
De CHARGE lamp brandt en
knippert niet meer:
Als de CHARGE lamp uitgaat omdat
de laadtijd is verstreken, zit het
probleem in de eerst geplaatste accu.
Technische gegevens
Invoerstroom 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Uitvoerstroom Accu laadaansluiting:
8,4 V DC 400 mA
Gebruikstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Bewaartemperatuur –20 °C tot +60 °C
Afmetingen (Ongeveer) 42 mm × 32 mm × 76 mm (b/h/d)
Gewicht Ongeveer 57 g
Bijgeleverde toebehoren Batterijlader (BC-TRV) (1)
Netstroomsnoer (1)
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Tack för att du har valt en Sony batteriladdare.
Innan denna batteriladdare tas i bruk, läs noggrant igenom denna
bruksanvisning. Spara bruksanvisningen.
Batteriladdaren BC-TRV kan endast användas för att ladda ˎ
”InfoLITHIUM”-batteripaket (V-serien, H-serien och P-serien).
”InfoLITHIUM”-batteripaket i V-serien, H-serien och P-serien är ˎ
märkta med , och .
Denna enhet kan inte användas för laddning av batteripaket av ˎ
nickelkadiumtyp eller nickelmetallhydridtyp.
”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. ˎ
 Beskrivning av delar
1 Indikatorlampa för laddningsstatus
2 CHARGE-lampa
3 Märket på laddare
4 Nätintag
5 Batteripaket
6 Märket på batteri
7 Nätsladd
8 till ett vägguttag
Laddning av batteripaketet
Batteripaketet laddas genom att det sätts i denna enhet.
* Batteripaketet som visas på bilden är V-serien.
1 Sätt i batteripaketet.
Rikta in märket på batteriet i riktning mot märket på laddaren
och skjut in det i pilens riktning (se illustration ).
2 Anslut nätsladden till denna enhet och sedan till ett
vägguttag (se illustration ).
CHARGE-lampan (orange) tänds och laddningen påbörjas.
r CHARGE-lampan slocknar, är normal uppladdning klar
(Normal uppladdning).
För full laddning, som medger att batteriet kan användas längre än
vanligt, låt batteripaketet sitta i ytterligare ungefär en timme (Full
uppladdning).
Indikatorlampan för laddningsstatus ger mer detaljerad information
om laddningsstatus.
, ... Av, , ... Tänd
Indikatorlampa för
laddningsstatus
CHARGE-lampa
Direkt eer isättning
av batteripaketet -
30 %
30 % - 60 %
60 % -
Normal uppladdning
Normal uppladdning -
Full uppladdning
Eer full uppladdning
Urtagning av batteripaketet
Ta ur batteripaketet genom att skjuta det i motsatt riktning mot när du
satte i det.
Laddningstid
Tabellen nedan anger laddningstider för ett batteripaket som är helt
urladdat.
”InfoLITHIUM”-batteripaket V-serien
Batteripaket NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Tid för full laddning 680 385 225
Tid för normal
laddning
(620) (325) (165)
”InfoLITHIUM”-batteripaket H-serien
Batteripaket NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Tid för full laddning 680 350 210
Tid för normal
laddning
(620) (290) (150)
”InfoLITHIUM”-batteripaket P-serien
Batteripaket NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Tid för full laddning 525 355 190
Tid för normal
laddning
(465) (295) (130)
Ungefärligt antal minuter för ladda upp ett urladdat batteripaket till ˎ
maximal kapacitet (Tid för full uppladdning).
Antal minuter inom parentes anger tiden för normal uppladdning ˎ
(Tid för normal uppladdning).
Se bruksanvisningen för videokameran för mer information om ˎ
batteridristiden.
Laddningstiden kan variera beroende på batteripaketets skick och ˎ
den omgivande temperaturen.
De angivna tiderna gäller för laddning av ett urladdat batteripaket ˎ
som har använts med en videokamera, och vid användning av denna
enhet i en omgivande temperatur på 25 °C.
Laddningstemperatur
Temperaturområdet för laddning är 0 °C till 40 °C. För att tillgodose
maximal batteriprestanda rekommenderas emellertid att laddning
sker inom temperaturområdet 10 °C till 30 °C.
Användning av batteripaketet innan laddningen är klar
Du kan ta ur batteripaketet från denna enhet och använda det även om
laddningen inte är slutförd. Batteriets brukstid beror dock på hur länge
det har laddats.
Obs!
Om CHARGE-lampan inte tänds, kontrollera att batteripaketet är ˎ
ordentligt isatt i denna enhet.
r ett fullt uppladdat batteri sätts i, tänds CHARGE-lampan en gång ˎ
och slocknar däreer.
Ett batteripaket som inte har använts på länge kan kräva längre tid än ˎ
normalt för att laddas upp.
Koppla loss denna enhet från vägguttaget eer användning. Dra ˎ
i stickproppen för att koppla ur nätsladden. Dra aldrig i själva
nätsladden.
Denna enhet stöder världsvida spänningar från 100 V till 240 V.
Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare, eersom det kan
orsaka fel.
Felsökning
r CHARGE-lampan blinkar, gå igenom följande felsökningsschema.
CHARGE-lampan blinkar på två sätt.
Blinkar långsamt: Tänds och släcks växelvis var 1,5 sekunder
Blinkar snabbt: Tänds och släcks växelvis var 0,15 sekunder
Vilken åtgärd som ska vidtas beror på det sätt CHARGE-lampan
blinkar.
När CHARGE-lampan fortsätter att blinka långsamt
Laddningen pausas. Denna enhet är i vänteläge.
Om rumstemperaturen inte håller sig inom det lämpliga
temperaturområdet, stoppas laddningen automatiskt.
r rumstemperaturen återgår till lämplig nivå, tänds CHARGE-
lampan och laddningen sätts igång igen.
Vi rekommenderar att batteripaketet laddas vid 10 °C till 30 °C.
När CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt
r batteripaketet laddas för första gången i en av följande
situationer, kan CHARGE-lampan blinka snabbt.
Om det händer, ta ur batteripaketet från denna enhet, sätt tillbaka
det och ladda igen.
r batteripaketet inte har använts på länge
r batteripaketet isatt i kameran inte har använts på länge
Direkt eer köp
Om CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt, gå igenom följande
felsökningsschema.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare angående den felaktiga produkten.
Ta ur batteripaketet som håller på att laddas och sätt sedan i samma batteripaket
ordentligt igen.
CHARGE-lampan blinkar igen:
Sätt i ett annat batteripaket.
CHARGE-lampan tänds och
blinkar inte igen:
Om CHARGE-lampan slocknar
därför att laddningstiden har gått ut,
är allt som det ska vara.
CHARGE-lampan blinkar igen:
Det är fel på denna enhet.
CHARGE-lampan tänds och
blinkar inte igen:
Om CHARGE-lampan slocknar
därför att laddningstiden har gått ut,
är det fel på det först isatta
batteripaketet.
Specikationer
Ingående märkspänning 100 V – 240 V växelström 50 Hz/60 Hz
7 VA–12 VA 6 W
Utgående märkspänning Batteriladdningskontakt:
8,4 V likström 400 mA
Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C
Storlek (Ca.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 57 g
Inkluderade artiklar Batteriladdare (BC-TRV) (1)
tsladd (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Grazie per aver acquistato il caricabatterie Sony.
Prima di utilizzare il caricabatterie leggere con attenzione le presenti
istruzioni e conservarle per consultazione futura.
Il caricabatterie BC-TRV può essere utilizzato solo per ricaricare i ˎ
blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie V, serie H e serie P).
I blocchi batteria “InfoLITHIUM” serie V, serie H e serie P sono ˎ
contrassegnati rispettivamente con , e
.
Non utilizzare l’unità per ricaricare batterie al nichel cadmio (Ni- ˎ
Cd) o batterie al nichel metal idrato (Ni-MH).
“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. ˎ
 Identicazione delle parti
1 Spia di indicazione dello stato di
carica
2 Spia CHARGE
3 Segno sul caricabatterie
4 Connettore di ingresso CA
5 Batteria
6 Segno sulla batteria
7 Cavo di alimentazione
8 Alla presa elettrica di rete
Per ricaricare la batteria
La batteria si ricarica inserendola nell’unità.
* Il blocco batteria illustrato è della serie V.
1 Inserimento della batteria.
Allineare il segno sulla batteria nella direzione del segno sul
caricabatterie e inserirla nella direzione della freccia (vedere la
gura ).
2 Collegare il cavo di alimentazione all’unità e quindi alla
presa di rete (vedere la gura ).
La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento della
batteria.
Quando la spia CHARGE si spegne, la ricarica normale è completa
(Carica normale).
Per la carica completa, che consente di utilizzare la batteria più a
lungo del normale, lasciare la batteria in sede nel caricabatterie per
unaltra ora circa (Carica completa).
La spia di indicazione dello stato di carica consente di controllare
con maggior precisione lo stato di carica.
, ... Spenta, , ... Accesa
Spia di indicazione
dello stato di carica
Spia CHARGE
Immediatamente
dopo aver inserito il
blocco batteria -
30 %
30 % - 60 %
60 % - Carica
normale
Carica normale -
Carica completa
Dopo la carica
completa
Per rimuovere la batteria
Rimuovere il blocco batteria facendolo scivolare nella direzione opposta
a quella in cui è stato inserito.
Tempo di ricarica
Nella tabella che segue sono indicati i tempi di ricarica per una batteria
completamente scarica.
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie V
Batteria NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Tempo per la ricarica
completa
680 385 225
Tempo per la ricarica
normale
(620) (325) (165)
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie H
Batteria NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Tempo per la ricarica
completa
680 350 210
Tempo per la ricarica
normale
(620) (290) (150)
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie P
Batteria NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Tempo per la ricarica
completa
525 355 190
Tempo per la ricarica
normale
(465) (295) (130)
Numero indicativo di minuti occorrenti per ricaricare completamente ˎ
una batteria esaurita (Tempo per la ricarica completa).
I numeri tra parentesi indicano il tempo occorrente per la ricarica ˎ
normale (Tempo per la ricarica normale).
Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il ˎ
manuale di istruzioni della videocamera.
Il tempo di ricarica può variare in base alle condizioni della batteria o ˎ
alla temperatura ambientale.
I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un blocco batteria ˎ
esaurito dopo l’uso con una videocamera, utilizzando la presente
unità a una temperatura ambientale di 25 °C.
Temperatura per la ricarica
L’intervallo di temperatura per la ricarica è di 0 °C - 40 °C. Per
la massima ecienza della batteria, l’intervallo di temperatura
consigliato durate la ricarica è 10 °C - 30 °C.
Per utilizzare rapidamente la batteria
È possibile rimuovere la batteria dall’unità e utilizzarla anche se la
carica non è completa. Il tempo di ricarica inuisce tuttavia sulla durata
della carica della batteria.
Note
Se la spia CHARGE non si accende, controllare che la batteria sia ˎ
ssata saldamente sull’unità.
Se si installa sull’unità una batteria già completamente carica, la spia ˎ
CHARGE si accende una volta poi si spegne.
Per ricaricare una batteria che non si utilizza da molto tempo ˎ
potrebbe essere necessario un tempo di ricarica più lungo del solito.
Scollegare lunità dalla presa di alimentazione di rete dopo l’uso. Per ˎ
scollegare il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non
tirare mai il cavo di alimentazione.
Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V.
Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si
potrebbe causare un malfunzionamento.
Risoluzione dei problemi
Se la spia CHARGE lampeggia, vericare quanto descritto nello schema
seguente.
La spia CHARGE lampeggia in due modi diversi.
Lampeggia lentamente: si accende e si spegne ripetutamente ogni
1,5 secondi
Lampeggia velocemente: si accende e si spegne ripetutamente ogni
0,15 secondi
Lazione correttiva da intraprendere dipende dalla modalità di
lampeggiamento della spia CHARGE.
Quando la spia CHARGE lampeggia lentamente
La ricarica è momentaneamente interrotta. L’unità è in stato di standby.
Se la temperatura ambientale non rientra nell’intervallo di temperatura
appropriato la ricarica si interrompe automaticamente.
Quando la temperatura ambientale rientra nei limiti dell’intervallo di
temperatura appropriato, la spia CHARGE si accende e la ricarica si
riavvia.
La temperatura di ricarica raccomandata è compresa tra 10 °C e 30 °C.
Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente
Quando si carica il blocco batteria per la prima volta in una
delle seguenti situazioni, la spia CHARGE potrebbe lampeggiare
velocemente.
In tal caso, rimuovere il blocco batteria dallunità, reinserirlo e
caricarlo di nuovo.
Quando il blocco batteria rimane inutilizzato per un lungo
periodo
Quando il blocco batteria rimane inserito nellapparecchio per un
lungo periodo
Immediatamente dopo l’acquisto
Se la spia CHARGE continua a lampeggiare velocemente, vericare
quanto descritto nello schema seguente.
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino relativamente al prodotto che presenta il
problema.
Rimuovere la batteria che si sta ricaricando, quindi collegarla di nuovo
saldamente all’unità.
La spia CHARGE lampeggia di
nuovo:
Installare unaltra batteria.
La spia CHARGE si accende senza
lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne perché
è trascorso il tempo di ricarica, non
vi sono problemi.
La spia CHARGE lampeggia di
nuovo:
Il problema riguarda l’unità.
La spia CHARGE si accende senza
lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di ricarica è trascorso, il
problema riguarda la prima batteria
installata sul caricabatterie.
Caratteristiche tecniche
Corrente nominale d’ingresso 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Corrente nominale duscita Connettore caricabatterie:
8,4 V CC 400 mA
Temperatura d’impiego da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (circa) 42 mm × 32 mm × 76 mm (l/a/p)
Peso circa 57 g
Accessori inclusi Caricabatterie (BC-TRV) (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza
preavviso.
Obrigado por ter adquirido o carregador de pilhas da Sony.
Antes de utilizar este carregador de pilhas, leia este manual na íntegra e
guarde-o para futura consulta.
O carregador de pilhas BC-TRV só pode ser utilizado para carregar ˎ
baterias “InfoLITHIUM” (série V, série H e série P).
As baterias “InfoLITHIUM” da série V, série H e série P têm as ˎ
marcas , e , respectivamente.
Esta unidade não pode ser utilizada para carregar baterias de tipo ˎ
níquel-cádmio ou de tipo níquel-hidreto metálico.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. ˎ
 Identicação das peças
1 Luz indicadora do estado do
carregamento
2 Luz CHARGE (carregamento)
3 Marca no carregador
4 Terminal de entrada de CA
5 Bateria
6 Marca na bacteria
7 Cabo de corrente
8 Para a tomada de parede
Para carregar a bateria
Carrega-se a bateria encaixando-a nesta unidade.
* A bateria ilustrada é da série V.
1 Encaixe a bateria.
Alinhe a marca na bateria no sentido da marca no carregador e
introduza a bateria no sentido da seta (ver Ilustração ).
2 Ligue o cabo de corrente a esta unidade e depois a uma
tomada de parede (ver Ilustração ).
A luz CHARGE (laranja) acende-se e inicia-se o carregamento.
Quando a luz CHARGE se apagar, a carga normal está concluída
(Carga normal).
Para uma carga completa, que lhe permita utilizar a bateria durante
mais tempo do que o habitual, deixe a bateria no lugar durante cerca
de uma hora (Carga completa).
Pode vericar o estado do carregamento em mais detalhe através da
luz indicadora do estado do carregamento.
, ... Apagada, , ... Acesa
Luz indicadora
do estado do
carregamento
Luz CHARGE
(carregamento)
Imediatamente
após a instalação da
bateria - 30 %
30 % - 60 %
60 % - Carga normal
Carga normal -
Carga completa
Após a carga
completa
Para retirar a bateria
Retire a bateria fazendo-a deslizar no sentido oposto ao do
procedimento de instalação.
Tempo de carregamento
A tabela seguinte mostra o tempo de carregamento para uma bateria
que esteja totalmente descarregada.
Bateria “InfoLITHIUM” série V
Bateria NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Tempo para carga
completa
680 385 225
Tempo para carga
normal
(620) (325) (165)
Bateria “InfoLITHIUM” série H
Bateria NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Tempo para carga
completa
680 350 210
Tempo para carga
normal
(620) (290) (150)
Bateria “InfoLITHIUM” série P
Bateria NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Tempo para carga
completa
525 355 190
Tempo para carga
normal
(465) (295) (130)
Número de minutos aproximado para carregar completamente uma ˎ
bateria sem carga (tempo para carga completa).
Os números entre parêntesis indicam o tempo para uma carga ˎ
normal (tempo para carga normal).
Para mais informações sobre a carga da bateria, consulte o manual de ˎ
instruções da sua câmara de vídeo.
O tempo de carregamento pode diferir, dependendo do estado da ˎ
bateria ou da temperatura ambiente.
Os tempos indicados referem-se ao carregamento de uma bateria ˎ
sem carga, utilizada numa câmara de vídeo, utilizando esta unidade à
temperatura ambiente de 25 °C.
Temperatura de carregamento
O intervalo de temperaturas para carregamento situa-se entre 0 °C
e 40 °C. Para obter a máxima eciência da bateria, o intervalo de
temperaturas recomendado para o carregamento é de 10 °C a 30 °C.
Para poder utilizar a bateria rapidamente
Pode retirar a bateria desta unidade e utilizá-la, mesmo que o
carregamento não esteja concluído. Porém, o tempo de carregamento
afeta o tempo de utilização da bateria.
Notas
Se a luz CHARGE não se acender, verique se a bateria está ˎ
corretamente encaixada nesta unidade.
Quando instalar uma bateria totalmente carregada, a luz CHARGE ˎ
acende-se uma vez e depois apaga-se.
Uma bateria que não tenha sido utilizada há muito tempo pode ˎ
demorar mais tempo do que é habitual a carregar.
Após a sua utilização, desligue esta unidade da tomada de parede. ˎ
Para desligar o cabo de corrente, puxe-o pela cha. Nunca puxe pelo
cabo de corrente propriamente dito.
Esta unidade suporta as tensões mundiais de 100 V a 240 V.
Não utilize um transformador de tensão eletrónico, pois pode
causar uma avaria.
Resolução de problemas
Quando a luz CHARGE piscar, consulte o esquema abaixo.
A luz CHARGE pisca de duas formas.
Pisca devagar: Acende-se e apaga-se repetidas vezes a cada
1,5 segundos.
Pisca depressa: Acende-se e apaga-se repetidas vezes a cada
0,15 segundos.
A medida a tomar depende da forma como a luz CHARGE estiver a
piscar.
Quando a luz CHARGE continua a piscar devagar
O carregamento está a entrar em pausa. Esta unidade está no modo de
espera.
Se a temperatura ambiente estiver fora do intervalo de temperaturas
adequado, o carregamento para automaticamente.
Quando a temperatura ambiente voltar a um valor adequado, a luz
CHARGE acende-se e o carregamento é retomado.
Recomendamos que o carregamento da bateria seja feito a uma
temperatura de 10 °C a 30 °C.
Quando a luz CHARGE continua a piscar depressa
Quando carregar a bateria pela primeira vez numa das seguintes
situações, a luz CHARGE poderá piscar depressa.
Se isso acontecer, retire a bateria desta unidade e volte a instalá-la e
a carregá-la.
Quando a bateria cou no carregador durante muito tempo.
Quando a bateria cou na câmara durante muito tempo.
Imediatamente após a compra
Se a luz CHARGE continuar a piscar depressa, consulte o esquema
abaixo.
Contacte o seu revendedor Sony mais próximo em relação com o produto que
poderá ter um problema.
Retire a bateria que estiver a ser carregada e depois volte a encaixar corretamente
a mesma bateria.
A luz CHARGE pisca novamente:
Instale outra bateria.
A luz CHARGE acende-se e não
pisca novamente:
Se a luz CHARGE se apagar porque o
tempo de carregamento já passou,
não há qualquer problema.
A luz CHARGE pisca novamente:
O problema está nesta unidade.
A luz CHARGE acende-se e não
pisca novamente:
Se a luz CHARGE se apagar porque o
tempo de carregamento já passou, o
problema está na bateria que instalou
da primeira vez.
Características técnicas
Entrada 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Saída Terminal de carregamento da bateria:
8,4 V CC 400 mA
Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento –20 °C a +60 °C
Dimensões (Aprox.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (l/a/p)
Peso Aprox. 57 g
Itens incluídos Carregador de pilhas (BC-TRV) (1)
Cabo de corrente CA (1)
Documentos impressos
O design e as especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Documenttranscriptie

Als de CHARGE-lamp snel blijft knipperen, kijk dan op het volgende overzicht. Dank u voor het aanschaffen van de Sony Batterijlader. Voordat u deze Batterijlader gebruikt dient u de handleiding grondig door te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag. ˎˎ De BC-TRV batterijlader kan alleen worden gebruikt om "InfoLITHIUM" accu’s te laden (V-serie, H-serie en P-serie). ˎˎ "InfoLITHIUM"-accu’s van de V-serie, H-serie en P-serie hebben respectievelijk de , , en -markeringen. ˎˎ Dit apparaat kan niet worden gebruikt om een accu te laden van het type nikkel cadmium of nikkel metaalhydride. ˎˎ "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. De CHARGE lamp brandt en knippert niet meer: Als de CHARGE lamp uitgaat omdat de laadtijd is verstreken, is er geen probleem. De CHARGE lamp brandt en knippert niet meer: Als de CHARGE lamp uitgaat omdat de laadtijd is verstreken, zit het probleem in de eerst geplaatste accu. De CHARGE lamp knippert opnieuw: Het probleem zit in het apparaat.  Benaming van de onderdelen 1 2 3 4 Laadstatuslampje CHARGE lamp Lader  markering AC ingangaansluiting 5 6 7 8 Accu Batterij  markering Stroomsnoer naar stopcontact Technische gegevens De accu wordt opgeladen door deze in het apparaat te bevestigen. *De accu afgebeeld is van de V-serie. 1 Bevestig de accu. Lijn de batterij  markering uit in de richting van de lader  markering en plaats het in de richting van de pijl (Zie afbeelding ). 2 Sluit het stroomsnoer aan op dit apparaat en daarna op een stopcontact (Zie afbeelding ). De CHARGE lamp (oranje) gaat branden en het laden begint. Als de CHARGE lamp uit gaat is het normale laden voltooid (Normale lading). Voor een volledige lading, waarmee u de accu langer dan normaal kunt gebruik, laat u de acc nog circa een uur in de lader (volledige lading). U kunt de laadstatus gedetailleerder bekijken met het laadstatuslampje. , ... Uit, , ... Branden Laadstatuslampje CHARGE lamp Direct na het bevestigen van de  accu - 30 % 30 % - 60 %   De accu verwijderen Haal de accu erit door deze in de tegenovergestelde richting te schuiven als toen u deze bevestigde. Laadtijd De volgende tabel toont de laadtijd voor een accu die volledig ontladen is. "InfoLITHIUM" accu V-serie Accu Volledige laadtijd Normale laadtijd NP-FV100 680 (620) NP-FV70 385 (325) NP-FV50 225 (165) NP-FH70 350 (290) NP-FH50 210 (150) NP-FP71 355 (295) NP-FP50 190 (130) "InfoLITHIUM" accu H-serie Accu Volledige laadtijd Normale laadtijd NP-FH100 680 (620) "InfoLITHIUM" accu P-serie Accu Volledige laadtijd Normale laadtijd Invoerstroom Uitvoerstroom Gebruikstemperatuur Bewaartemperatuur Afmetingen (Ongeveer) Gewicht Bijgeleverde toebehoren 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Accu laadaansluiting: 8,4 V DC 400 mA 0 °C tot 40 °C –20 °C tot +60 °C 42 mm × 32 mm × 76 mm (b/h/d) Ongeveer 57 g Batterijlader (BC-TRV) (1) Netstroomsnoer (1) Handleiding en documentatie NP-FP90 525 (465) ˎˎ Geschat aantal minuten voor het volledig laden van een lege accu (volledige laadtijd). ˎˎ Aantal tussen haakjes geeft de tijd van normaal laden aan (Normale laadtijd). ˎˎ Voor meer informatie over de accuduur zie de instructiehandleiding van uw digitale videocamera. ˎˎ De laadtijd kan verschillen, afhankelijk van de conditie van de accu of de omgevingstemperatuur. ˎˎ De weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die leeg is gegaan in een digitale videocamera waarbij dit apparaat is gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. Laadtemperatuur Het temperatuurbereid voor het laden is 0 °C tot 40 °C. Voor maximale batterij-efficiëntie is de aanbevolen temperatuurbereik bij het laden 10 °C tot 30 °C. De accu snel gebruiken U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het laden nog niet is voltooid. De laadtijd heeft wel invloed op de duur waarop de accu kan worden gebruikt. Opmerkingen ˎˎ Als de CHARGE lamp niet brandt dient u te controleren of de accu stevig in het apparaat is geplaatst. ˎˎ Als een volledig geladen accu wordt geplaatst, brandt de CHARGE lamp even en gaat dan uit. ˎˎ Een accu die gedurende langere tijd niet is gebruikt kan meer tijd nodig hebben om te laden. ˎˎ Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik. Om het stroomsnoer los te koppelen, haalt u de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het stroomsnoer zelf. Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V. Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan leiden tot een defect. Problemen oplossen Als de CHARGE lamp knippert kijk dan op het volgende overzicht. De CHARGE lamp knippert op twee manieren. Langzaam knipperen: Gaat elke 1,5 seconden herhaaldelijk aan en uit Snel knipperen: Gaat elke 0,15 seconden herhaaldelijk aan en uit De te ondernemen actie hangt af van hoe de CHARGE lamp knippert. Als de CHARGE lamp langzaam blijft knipperen Het laden wordt gepauzeerd. Dit apparaat is in de stand-by positie. Als de kamertemperatuur buiten het juiste temperatuurbereik valt, stopt het laden automatisch. Als de kamertemperatuur terugkeert naar de juiste reeks, gaat de CHARGE lamp weer branden en wordt het laden hervat. We raden u aan de accu te laden tussen 10 °C tot 30 °C. Als de CHARGE lamp snel blijft knipperen Als u de accu voor het eerst oplaadt in een van de volgende situaties, kan de CHARGE-lamp snel gaan knipperen. Als dat gebeurt, dient u de accu uit het apparaat te halen, terug te plaatsen en opnieuw te laden.  Wanneer de accu voor lange tijd wordt geplaatst  Wanneer de accu voor lange tijd in de camera is geïnstalleerd  Direct na aankoop När CHARGE-lampan fortsätter att blinka långsamt Laddningen pausas. Denna enhet är i vänteläge. Om rumstemperaturen inte håller sig inom det lämpliga temperaturområdet, stoppas laddningen automatiskt. När rumstemperaturen återgår till lämplig nivå, tänds CHARGElampan och laddningen sätts igång igen. Vi rekommenderar att batteripaketet laddas vid 10 °C till 30 °C. När batteripaketet laddas för första gången i en av följande situationer, kan CHARGE-lampan blinka snabbt. Om det händer, ta ur batteripaketet från denna enhet, sätt tillbaka det och ladda igen.  När batteripaketet inte har använts på länge  När batteripaketet isatt i kameran inte har använts på länge  Direkt efter köp Om CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt, gå igenom följande felsökningsschema. Ta ur batteripaketet som håller på att laddas och sätt sedan i samma batteripaket ordentligt igen. CHARGE-lampan blinkar igen: Sätt i ett annat batteripaket. CHARGE-lampan tänds och blinkar inte igen: Om CHARGE-lampan slocknar därför att laddningstiden har gått ut, är allt som det ska vara. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Tack för att du har valt en Sony batteriladdare. Innan denna batteriladdare tas i bruk, läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Spara bruksanvisningen. ˎˎ Batteriladdaren BC-TRV kan endast användas för att ladda ”InfoLITHIUM”-batteripaket (V-serien, H-serien och P-serien). ˎˎ ”InfoLITHIUM”-batteripaket i V-serien, H-serien och P-serien är , och . märkta med ˎˎ Denna enhet kan inte användas för laddning av batteripaket av nickelkadiumtyp eller nickelmetallhydridtyp. ˎˎ ”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.   CHARGE-lampan blinkar på två sätt. Blinkar långsamt: Tänds och släcks växelvis var 1,5 sekunder Blinkar snabbt: Tänds och släcks växelvis var 0,15 sekunder Vilken åtgärd som ska vidtas beror på det sätt CHARGE-lampan blinkar. När CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt Neem contact op met de dichstbijzijnde Sony dealer betreffende het product dat een probleem kan hebben. De accu laden 60 % Normale lading Normale lading Volledige lading Na volledige lading När CHARGE-lampan blinkar, gå igenom följande felsökningsschema. Haal de accu die wordt geladen eruit en plaats hem weer stevig terug. De CHARGE lamp knippert opnieuw: Installeer een andere accu. Felsökning  Beskrivning av delar 1 2 3 4 Indikatorlampa för laddningsstatus CHARGE-lampa Märket  på laddare Nätintag 5 6 7 8 Batteripaket Märket  på batteri Nätsladd till ett vägguttag Laddning av batteripaketet Batteripaketet laddas genom att det sätts i denna enhet. * Batteripaketet som visas på bilden är V-serien. CHARGE-lampan blinkar igen: Det är fel på denna enhet. CHARGE-lampan tänds och blinkar inte igen: Om CHARGE-lampan slocknar därför att laddningstiden har gått ut, är det fel på det först isatta batteripaketet. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare angående den felaktiga produkten. Specifikationer Ingående märkspänning 100 V – 240 V växelström 50 Hz/60 Hz 7 VA–12 VA 6 W Utgående märkspänning Batteriladdningskontakt: 8,4 V likström 400 mA Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C Storlek (Ca.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (b/h/d) Vikt Ca. 57 g Inkluderade artiklar Batteriladdare (BC-TRV) (1) Nätsladd (1) Uppsättning tryckt dokumentation Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 1 Sätt i batteripaketet. Rikta in märket  på batteriet i riktning mot märket  på laddaren och skjut in det i pilens riktning (se illustration ). 2 Anslut nätsladden till denna enhet och sedan till ett vägguttag (se illustration ). CHARGE-lampan (orange) tänds och laddningen påbörjas. När CHARGE-lampan slocknar, är normal uppladdning klar (Normal uppladdning). För full laddning, som medger att batteriet kan användas längre än vanligt, låt batteripaketet sitta i ytterligare ungefär en timme (Full uppladdning). Indikatorlampan för laddningsstatus ger mer detaljerad information om laddningsstatus. , ... Av, , ... Tänd Indikatorlampa för CHARGE-lampa laddningsstatus Direkt efter isättning av batteripaketet  30 % 30 % - 60 %  60 % Normal uppladdning Normal uppladdning Full uppladdning Efter full uppladdning    Ta ur batteripaketet genom att skjuta det i motsatt riktning mot när du satte i det. Laddningstid Tabellen nedan anger laddningstider för ett batteripaket som är helt urladdat. ”InfoLITHIUM”-batteripaket V-serien NP-FV100 680 NP-FV70 385 NP-FV50 225 (620) (325) (165) ”InfoLITHIUM”-batteripaket H-serien Batteripaket Tid för full laddning Tid för normal laddning NP-FH100 680 NP-FH70 350 NP-FH50 210 (620) (290) (150) NP-FP90 525 NP-FP71 355 NP-FP50 190 (465) (295) (130) ”InfoLITHIUM”-batteripaket P-serien Batteripaket Tid för full laddning Tid för normal laddning Prima di utilizzare il caricabatterie leggere con attenzione le presenti istruzioni e conservarle per consultazione futura. ˎˎ Il caricabatterie BC-TRV può essere utilizzato solo per ricaricare i blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie V, serie H e serie P). ˎˎ I blocchi batteria “InfoLITHIUM” serie V, serie H e serie P sono contrassegnati rispettivamente con , e . ˎˎ Non utilizzare l’unità per ricaricare batterie al nichel cadmio (NiCd) o batterie al nichel metal idrato (Ni-MH). ˎˎ “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.  Identificazione delle parti 1 Spia di indicazione dello stato di carica 2 Spia CHARGE 3 Segno  sul caricabatterie 4 Connettore di ingresso CA 5 6 7 8 Batteria Segno  sulla batteria Cavo di alimentazione Alla presa elettrica di rete ˎˎ Ungefärligt antal minuter för ladda upp ett urladdat batteripaket till maximal kapacitet (Tid för full uppladdning). ˎˎ Antal minuter inom parentes anger tiden för normal uppladdning (Tid för normal uppladdning). ˎˎ Se bruksanvisningen för videokameran för mer information om batteridriftstiden. ˎˎ Laddningstiden kan variera beroende på batteripaketets skick och den omgivande temperaturen. ˎˎ De angivna tiderna gäller för laddning av ett urladdat batteripaket som har använts med en videokamera, och vid användning av denna enhet i en omgivande temperatur på 25 °C. Laddningstemperatur Temperaturområdet för laddning är 0 °C till 40 °C. För att tillgodose maximal batteriprestanda rekommenderas emellertid att laddning sker inom temperaturområdet 10 °C till 30 °C. Per ricaricare la batteria La batteria si ricarica inserendola nell’unità. * Il blocco batteria illustrato è della serie V. Användning av batteripaketet innan laddningen är klar Du kan ta ur batteripaketet från denna enhet och använda det även om laddningen inte är slutförd. Batteriets brukstid beror dock på hur länge det har laddats. Obs! ˎˎ Om CHARGE-lampan inte tänds, kontrollera att batteripaketet är ordentligt isatt i denna enhet. ˎˎ När ett fullt uppladdat batteri sätts i, tänds CHARGE-lampan en gång och slocknar därefter. ˎˎ Ett batteripaket som inte har använts på länge kan kräva längre tid än normalt för att laddas upp. ˎˎ Koppla loss denna enhet från vägguttaget efter användning. Dra i stickproppen för att koppla ur nätsladden. Dra aldrig i själva nätsladden. Denna enhet stöder världsvida spänningar från 100 V till 240 V. Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare, eftersom det kan orsaka fel. 2 Collegare il cavo di alimentazione all’unità e quindi alla presa di rete (vedere la figura ). La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento della batteria. Quando la spia CHARGE si spegne, la ricarica normale è completa (Carica normale). Per la carica completa, che consente di utilizzare la batteria più a lungo del normale, lasciare la batteria in sede nel caricabatterie per un’altra ora circa (Carica completa). La spia di indicazione dello stato di carica consente di controllare con maggior precisione lo stato di carica. , ... Spenta, , ... Accesa Spia di indicazione Spia CHARGE dello stato di carica Immediatamente dopo aver inserito il  blocco batteria 30 % 30 % - 60 %  60 % - Carica  normale Carica normale  Carica completa Dopo la carica  completa Per rimuovere la batteria Rimuovere il blocco batteria facendolo scivolare nella direzione opposta a quella in cui è stato inserito. Nella tabella che segue sono indicati i tempi di ricarica per una batteria completamente scarica. Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie V È possibile rimuovere la batteria dall’unità e utilizzarla anche se la carica non è completa. Il tempo di ricarica influisce tuttavia sulla durata della carica della batteria. Note ˎˎ Se la spia CHARGE non si accende, controllare che la batteria sia fissata saldamente sull’unità. ˎˎ Se si installa sull’unità una batteria già completamente carica, la spia CHARGE si accende una volta poi si spegne. ˎˎ Per ricaricare una batteria che non si utilizza da molto tempo potrebbe essere necessario un tempo di ricarica più lungo del solito. ˎˎ Scollegare l’unità dalla presa di alimentazione di rete dopo l’uso. Per scollegare il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non tirare mai il cavo di alimentazione. Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V. Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si potrebbe causare un malfunzionamento. Risoluzione dei problemi Se la spia CHARGE lampeggia, verificare quanto descritto nello schema seguente. La spia CHARGE lampeggia in due modi diversi. Lampeggia lentamente: si accende e si spegne ripetutamente ogni 1,5 secondi Lampeggia velocemente: si accende e si spegne ripetutamente ogni 0,15 secondi L’azione correttiva da intraprendere dipende dalla modalità di lampeggiamento della spia CHARGE. Quando la spia CHARGE lampeggia lentamente La ricarica è momentaneamente interrotta. L’unità è in stato di standby. Se la temperatura ambientale non rientra nell’intervallo di temperatura appropriato la ricarica si interrompe automaticamente. Quando la temperatura ambientale rientra nei limiti dell’intervallo di temperatura appropriato, la spia CHARGE si accende e la ricarica si riavvia. La temperatura di ricarica raccomandata è compresa tra 10 °C e 30 °C. Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente Quando si carica il blocco batteria per la prima volta in una delle seguenti situazioni, la spia CHARGE potrebbe lampeggiare velocemente. In tal caso, rimuovere il blocco batteria dall’unità, reinserirlo e caricarlo di nuovo.  Quando il blocco batteria rimane inutilizzato per un lungo periodo  Quando il blocco batteria rimane inserito nell’apparecchio per un lungo periodo  Immediatamente dopo l’acquisto Se la spia CHARGE continua a lampeggiare velocemente, verificare quanto descritto nello schema seguente. Rimuovere la batteria che si sta ricaricando, quindi collegarla di nuovo saldamente all’unità. La spia CHARGE lampeggia di nuovo: Installare un’altra batteria. La spia CHARGE si accende senza lampeggiare: Se la spia CHARGE si spegne perché è trascorso il tempo di ricarica, non vi sono problemi. La spia CHARGE lampeggia di nuovo: Il problema riguarda l’unità. La spia CHARGE si accende senza lampeggiare: Se la spia CHARGE si spegne perché il tempo di ricarica è trascorso, il problema riguarda la prima batteria installata sul caricabatterie. Corrente nominale d’ingresso Corrente nominale d’uscita Temperatura d’impiego Temperatura di conservazione Dimensioni (circa) Peso Accessori inclusi 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Connettore caricabatterie: 8,4 V CC 400 mA da 0 °C a 40 °C da –20 °C a +60 °C 42 mm × 32 mm × 76 mm (l/a/p) circa 57 g Caricabatterie (BC-TRV) (1) Cavo di alimentazione CA (1) Corredo di documentazione stampata Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Obrigado por ter adquirido o carregador de pilhas da Sony. Antes de utilizar este carregador de pilhas, leia este manual na íntegra e guarde-o para futura consulta. ˎˎ O carregador de pilhas BC-TRV só pode ser utilizado para carregar baterias “InfoLITHIUM” (série V, série H e série P). ˎˎ As baterias “InfoLITHIUM” da série V, série H e série P têm as marcas , e , respectivamente. ˎˎ Esta unidade não pode ser utilizada para carregar baterias de tipo níquel-cádmio ou de tipo níquel-hidreto metálico. ˎˎ “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.  Identificação das peças 1 Luz indicadora do estado do carregamento 2 Luz CHARGE (carregamento) 3 Marca  no carregador 4 Terminal de entrada de CA 5 6 7 8 Bateria Marca  na bacteria Cabo de corrente Para a tomada de parede Carrega-se a bateria encaixando-a nesta unidade. * A bateria ilustrada é da série V. 1 Encaixe a bateria. Alinhe a marca  na bateria no sentido da marca  no carregador e introduza a bateria no sentido da seta (ver Ilustração ). Pode verificar o estado do carregamento em mais detalhe através da luz indicadora do estado do carregamento. , ... Apagada, , ... Acesa Luz indicadora Luz CHARGE do estado do (carregamento) carregamento Imediatamente após a instalação da  bateria - 30 % 30 % - 60 %  60 % - Carga normal  Carga normal Carga completa Após a carga completa   Para retirar a bateria Retire a bateria fazendo-a deslizar no sentido oposto ao do procedimento de instalação. Tempo de carregamento A tabela seguinte mostra o tempo de carregamento para uma bateria que esteja totalmente descarregada. Bateria “InfoLITHIUM” série V Bateria Tempo para carga completa Tempo para carga normal NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 680 385 225 (620) (325) (165) NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 680 350 210 (620) (290) (150) NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 525 355 190 (465) (295) (130) Bateria “InfoLITHIUM” série H Bateria Tempo para carga completa Tempo para carga normal Bateria “InfoLITHIUM” série P Bateria Tempo para carga completa Tempo para carga normal ˎˎ Número de minutos aproximado para carregar completamente uma bateria sem carga (tempo para carga completa). ˎˎ Os números entre parêntesis indicam o tempo para uma carga normal (tempo para carga normal). ˎˎ Para mais informações sobre a carga da bateria, consulte o manual de instruções da sua câmara de vídeo. ˎˎ O tempo de carregamento pode diferir, dependendo do estado da bateria ou da temperatura ambiente. ˎˎ Os tempos indicados referem-se ao carregamento de uma bateria sem carga, utilizada numa câmara de vídeo, utilizando esta unidade à temperatura ambiente de 25 °C. Temperatura de carregamento O intervalo de temperaturas para carregamento situa-se entre 0 °C e 40 °C. Para obter a máxima eficiência da bateria, o intervalo de temperaturas recomendado para o carregamento é de 10 °C a 30 °C. Para poder utilizar a bateria rapidamente Pode retirar a bateria desta unidade e utilizá-la, mesmo que o carregamento não esteja concluído. Porém, o tempo de carregamento afeta o tempo de utilização da bateria. Notas ˎˎ Se a luz CHARGE não se acender, verifique se a bateria está corretamente encaixada nesta unidade. ˎˎ Quando instalar uma bateria totalmente carregada, a luz CHARGE acende-se uma vez e depois apaga-se. ˎˎ Uma bateria que não tenha sido utilizada há muito tempo pode demorar mais tempo do que é habitual a carregar. ˎˎ Após a sua utilização, desligue esta unidade da tomada de parede. Para desligar o cabo de corrente, puxe-o pela ficha. Nunca puxe pelo cabo de corrente propriamente dito. Esta unidade suporta as tensões mundiais de 100 V a 240 V. Não utilize um transformador de tensão eletrónico, pois pode causar uma avaria. Resolução de problemas Quando a luz CHARGE piscar, consulte o esquema abaixo. A luz CHARGE pisca de duas formas. Pisca devagar: Acende-se e apaga-se repetidas vezes a cada 1,5 segundos. Pisca depressa: Acende-se e apaga-se repetidas vezes a cada 0,15 segundos. A medida a tomar depende da forma como a luz CHARGE estiver a piscar. Quando a luz CHARGE continua a piscar devagar O carregamento está a entrar em pausa. Esta unidade está no modo de espera. Se a temperatura ambiente estiver fora do intervalo de temperaturas adequado, o carregamento para automaticamente. Quando a temperatura ambiente voltar a um valor adequado, a luz CHARGE acende-se e o carregamento é retomado. Recomendamos que o carregamento da bateria seja feito a uma temperatura de 10 °C a 30 °C. Quando a luz CHARGE continua a piscar depressa Quando carregar a bateria pela primeira vez numa das seguintes situações, a luz CHARGE poderá piscar depressa. Se isso acontecer, retire a bateria desta unidade e volte a instalá-la e a carregá-la.  Quando a bateria ficou no carregador durante muito tempo.  Quando a bateria ficou na câmara durante muito tempo.  Imediatamente após a compra Se a luz CHARGE continuar a piscar depressa, consulte o esquema abaixo. Retire a bateria que estiver a ser carregada e depois volte a encaixar corretamente a mesma bateria. A luz CHARGE pisca novamente: Instale outra bateria. A luz CHARGE acende-se e não pisca novamente: Se a luz CHARGE se apagar porque o tempo de carregamento já passou, não há qualquer problema. A luz CHARGE pisca novamente: O problema está nesta unidade. A luz CHARGE acende-se e não pisca novamente: Se a luz CHARGE se apagar porque o tempo de carregamento já passou, o problema está na bateria que instalou da primeira vez. NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 680 385 225 (620) (325) (165) NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 680 350 210 (620) (290) (150) NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 525 355 190 Entrada 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Saída Terminal de carregamento da bateria: 8,4 V CC 400 mA Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento –20 °C a +60 °C Dimensões (Aprox.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (l/a/p) Peso Aprox. 57 g Itens incluídos Carregador de pilhas (BC-TRV) (1) Cabo de corrente CA (1) Documentos impressos (465) (295) (130) O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie H Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie P Batteria Tempo per la ricarica completa Tempo per la ricarica normale Per utilizzare rapidamente la batteria Para carregar a bateria Tempo di ricarica Batteria Tempo per la ricarica completa Tempo per la ricarica normale L’intervallo di temperatura per la ricarica è di 0 °C - 40 °C. Per la massima efficienza della batteria, l’intervallo di temperatura consigliato durate la ricarica è 10 °C - 30 °C. Caratteristiche tecniche Allineare il segno  sulla batteria nella direzione del segno  sul caricabatterie e inserirla nella direzione della freccia (vedere la figura ). Batteria Tempo per la ricarica completa Tempo per la ricarica normale Temperatura per la ricarica Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino relativamente al prodotto che presenta il problema. 1 Inserimento della batteria. Urtagning av batteripaketet Batteripaket Tid för full laddning Tid för normal laddning Grazie per aver acquistato il caricabatterie Sony. ˎˎ Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il manuale di istruzioni della videocamera. ˎˎ Il tempo di ricarica può variare in base alle condizioni della batteria o alla temperatura ambientale. ˎˎ I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un blocco batteria esaurito dopo l’uso con una videocamera, utilizzando la presente unità a una temperatura ambientale di 25 °C. ˎˎ Numero indicativo di minuti occorrenti per ricaricare completamente una batteria esaurita (Tempo per la ricarica completa). ˎˎ I numeri tra parentesi indicano il tempo occorrente per la ricarica normale (Tempo per la ricarica normale). 2 Ligue o cabo de corrente a esta unidade e depois a uma tomada de parede (ver Ilustração ). A luz CHARGE (laranja) acende-se e inicia-se o carregamento. Quando a luz CHARGE se apagar, a carga normal está concluída (Carga normal). Para uma carga completa, que lhe permita utilizar a bateria durante mais tempo do que o habitual, deixe a bateria no lugar durante cerca de uma hora (Carga completa). Contacte o seu revendedor Sony mais próximo em relação com o produto que poderá ter um problema. Características técnicas
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony BC-TRV de handleiding

Type
de handleiding