Documenttranscriptie
tv
MODEL :
PROD. NO :
GB
Please note the reference numbers
for your TV set located on the
packaging or on the back of the set.
ES
Anote las referencias de su televisor
que se encuentran en el embalaje o
en la parte trasera del aparato.
FR
Veuillez noter les références de
votre téléviseur situées sur
l’emballage ou au dos de l’appareil.
PT
Anote as referências do seu
televisor localizadas na embalagem
ou na parte de trás do aparelho.
NL
Let op de referenties van uw
televisietoestel die op de
verpakking of op de achterkant
van het toestel staan.
GR
™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‹
ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
TR
Ambalaj›n üzerinde ya da aletin
arkas›nda bulunan referanslar›
baflka bir yere not edin.
HU
Kérjük vegye figyelembe az Ön
televíziójának a hátoldalán és a
csomagoláson feltüntetett
katalógusszámokat.
RU
á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏ ÏÓ‰ÂÎË
‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È
Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ
ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ
ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
DE
Notieren Sie die
Referenznummern Ihres
Fernsehgeräts, die sich auf der
Verpackung bzw. auf der
Rückseite des Geräts befinden.
IT
Notare i riferimenti del vostro
televisore situati sull’imballaggio o
sul retro dell’apparecchio.
DK
Bemærk de oplysninger om dit
TV, der findes på kassen eller
bagsiden af TV-apparatet.
NO
Noter deg referansen for TVapparatet, som du finner på
emballasjen eller på baksiden av
apparatet.
PL
Prosimy o zanotowanie oznaczeń
telewizora umieszczonych na
opakowaniu lub tylnej części
urządzenia.
SU
Notera de uppgifter om er TV
som återfinns på kartongen eller
baksidan av TV-apparaten.
CZ
Poznamenejte si typové údaje Vašeho
televizoru umístěné na obalu nebo
na zadní straně přístroje.
SF
Lue myös television
myyntipakkauksessa tai television
takana olevat merkinnät.
SK
Poznačte si typové údaje Vášho
televízora nachádzajúce sa na obale
alebo na zadnej strane prístroja.
Français
Introduction
Nederlands
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance.
Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour
mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur.
Raccordements
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Connexions latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Touche magnétoscope ou DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informations pratiques
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Dansk
Suomi
°
Directive pour le recyclage
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés.
Pour minimiser les déchets dans l'environnement, des entreprises spécialisées
récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières
réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
Norsk
Utilisation
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Verrouillage du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Formats 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Svenska
Installation
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Classement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Programmes préférés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Autres réglages du menu Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Deutsch
Sommaire
1
Installation du téléviseur
& Positionnement du téléviseur
“ Télécommande
5 cm
5 cm
5 cm
Placez votre téléviseur sur une surface solide
et stable. Pour prévenir toute situation
dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des
projections d’eau et ne rien poser dessus tel
qu’un objet couvrant (napperon), rempli de
liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).
é Raccordements
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en
respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni
mercure ni cadmium nickel, dans un souci de
préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos
piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage
mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
‘ Mise en marche
• Introduisez la fiche d'antenne TV dans la
prise : située à l’arrière.
Avec les antennes d’intérieur, la réception peut dans
certaines conditions être difficile.Vous pouvez
l’améliorer en faisant tourner l’antenne. Si la réception
reste médiocre, il faut utiliser une antenne extérieure.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le
secteur (220-240 V / 50 Hz).
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la
touche marche arrêt. Un voyant s’allume en
rouge et l’écran s’illumine.Allez directement
au chapitre installation rapide, page 4.
Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la
touche P # de la télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la
télécommande.
Les touches du téléviseur
Le téléviseur est équipé de 4 ou 5 touches qui
sont situées, selon les versions, à l’avant ou sur
le dessus du coffret.
-
+
VOLUME
2
MENU
+
PROGRAM
Les touches VOLUME - + (-”+) permettent
de régler le niveau sonore.
Les touches PROGRAM - + (- P +) permettent
de sélectionner les programmes.
Pour accéder aux menus, appuyez simultanément
sur les 2 touches ” - et ” + (ou la touche
MENU). Ensuite, les touches P - + permettent de
sélectionner un réglage et les touches ” - + de
régler. Pour quitter le menu affiché, maintenez
appuyées les 2 touches ” - et ” + (ou la
touche MENU).
Remarque: lorsque la fonction Verrou enfant est
en service, les touches sont inactivées (voir p. 7).
Les touches de la télécommande
Veille
Permet de mettre en veille le
téléviseur. Pour l’allumer, appuyez
sur b, P @ # ou 0 9.
Sélection des prises EXT (p.10)
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner l’appareil connecté.
Sélecteur de mode (p. 11)
Pour activer la télécommande en
mode TV, VCR (magnétoscope)
ou DVD.
.
Touches télétexte (p. 8)
ou VCR / DVD (p.11)
VCR
Minuterie
Pour sélectionner une durée de
mise en veille automatique
(de 0 à 240 minutes).
Préréglages image et son
Permet d’accéder à une série de
préréglages de l’image et du son.
La position Personnel correspond
aux réglages effectués dans les menus.
Menu
Pour appeler ou quitter les menus.
MODE
Y
AUX
∫
Ÿ
p
t
r
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Arrêt sur image
Mode son
Permet de forcer les émissions
Stéréo et Nicam Stéréo en Mono
ou pour les émissions bilingues de
choisir entre Dual I ou Dual II.
L’indication Mono est rouge lorsqu’il
s’agit d’une position forcée.
Info. d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro
de programme, le nom (s’il
existe), l’heure, le mode son, et le
temps restant de la minuterie.
Appuyez pendant 5 secondes
pour activer l’affichage permanent
du numéro. Le niveau du volume
et des préréglages image et son
s’affiche ensuite à chaque utilisation.
Deux Écrans (selon versions)
Pour activer/désactiver l’affichage en
2 écrans. Le deuxième écran permet
d’afficher le télétexte.
ı
ACTIVE
SMART
Active Control (selon versions)
Optimise la qualité de l’image en
fonction du signal reçu.
ª
CONTROL
OK
¤
MENU
Curseur
Ces 4 touches permettent de
naviguer dans les menus.
Volume
Pour ajuster le niveau sonore
Liste des programmes
Pour afficher / effacer la liste des
programmes. Utilisez ensuite les
touches îÏ pour sélectionner
un programme et la touche ¬
pour l’afficher.
Le symbole + apparaît devant les
programmes qui sont verrouillés (p.7).
+
VOL
-
+
MUTE
[
Appel télétexte (p. 8)
Sélection des programmes
Pour accéder au programme
inférieur ou supérieur de la liste des
programmes préférés (voir p. 5).
P
-
Format 16:9 (p. 9)
ù
∏
†
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Son Surround
Pour activer / désactiver l’effet
d’élargissement du son. En stéréo, les
haut-parleurs paraissent plus espacés.
Pour les versions équipés du Virtual
Dolby Surround *, vous obtenez les
effets sonores arrières du Dolby
Surround Pro Logic. En mono, on
obtient un effet spatial pseudo stéréo.
Programme précédent
Pour accéder au programme
précédemment visualisé.
Touches numériques
Accès direct aux programmes.
Pour un programme à 2 chiffres,
il faut ajouter le 2ème chiffre
avant que le trait ne disparaisse.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby" et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories.
3
Installation rapide
La première fois que vous allumez le
téléviseur, un menu apparaît à l’écran.
Ce menu vous invite à choisir le pays ainsi que
la langue des menus :
Menu •
Installation •
Pays •
Français
English
Deutsch
Italiano
F
FIN
GB
GR
...
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées
pendant 5 secondes les touches ”- et ”+ du
téléviseur, pour le faire apparaître.
& Utilisez les touches îÏ de la télécommande
pour choisir votre pays, puis validez avec ¬.
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste,
sélectionnez le choix “. . .”
é Sélectionnez ensuite votre langue avec les
touches îÏ puis validez avec ¬.
“ La recherche démarre automatiquement.
Tous les programmes TV disponibles sont
mémorisés. L’opération prend quelques
minutes. L’affichage montre la progression de la
recherche et le nombre de programmes
trouvés. A la fin, le menu disparaît.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez
sur H. Si aucun programme n’est trouvé, reportez
vous au chapitre conseils p. 12.
‘ Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les
programmes seront correctement numérotés.
L’installation est alors terminée.
( Si ce n’est pas le cas, vous devez utiliser le
menu Classement pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs
propres paramètres de classement (région, langage...).
Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les
touches îÏ puis valider avec ¬.
Classement des programmes
& Appuyez sur la touche H. Le Menu Principal
s’affiche à l’écran.
Menu •
Installation •
Langage
Pays
Mémo. Auto.
Mémo Manuel.
Classement
Prog. Préférés
Nom du Prog.
•
•
•
•
•
•
•
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation puis le menu Classement .
“ Sélectionnez le programme que vous
souhaitez déplacer avec les touches îÏ et
appuyez sur ¬.
‘ Utilisez ensuite les touches îÏ pour
choisir le nouveau numéro et validez avec È.
( Recommencez les étapes “ et ‘ autant de
fois qu’il y a de programmes à renuméroter.
§ Pour quitter les menus, appuyez sur d.
Nom de programme
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un
nom aux programmes et prises extérieures.
Remarque: lors de l’installation, les programmes
sont nommés automatiquement lorsque le signal
d’identification est transmis.
& Appuyez sur la touche H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation, puis Nom De Prog.
“ Utilisez les touches @ P # pour choisir le
programme à nommer ou à modifier.
4
‘ Utilisez les touches Ȭ pour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom
(5 caractères) et les touches îÏ pour
choisir les caractères.
( Lorsque le nom est entré, utilisez la touche
È pour sortir. Le nom est mémorisé.
§ Recommencez les étapes “ à ( pour chaque
programme à nommer.
è Pour quitter les menus, appuyez sur d.
Mémorisation manuelle
Ce menu permet de mémoriser les
programmes un par un.
& Appuyez sur la touche H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation puis Mémo Manuelle :
Menu •
Installation •
Langage
Pays
Mémo. Auto.
Mémo Manuel.
Classement
Prog. Préférés
Nom du Prog.
•
•
•
Système
Recherche
No. De Prog
Ajust. Fin
Mémoriser
•
•
•
•
•
•
•
•
“ Système : sélectionnez Europe (détection
automatique*) ou Europe Ouest (norme BG),
Europe Est (norme DK), Royaume-Uni
(norme I) ou France (norme LL’).
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix France.
‘ Recherche : appuyez sur ¬. La recherche
commence. Dès qu’un programme est trouvé,
le défilement s’arrête et le nom du programme
s’affiche (si disponible).Allez à l’étape suivante.
Si vous connaissez la fréquence du programme
désiré, composez directement son numéro
avec les touches 0 à 9.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 12).
( No De Prog. : entrer le numéro souhaité avec
les touches Ȭ ou 0 à 9.
§ Ajust. Fin : si la réception n’est pas
satisfaisante, réglez avec les touches Ȭ.
è Mémoriser : appuyez sur ¬. Le programme
est mémorisé.
! Répétez les étapes ‘ à è autant de fois qu’il
y a de programmes à mémoriser.
ç Pour quitter les menus, appuyez sur d.
Programmes préférés
Ce menu permet de choisir les programmes
qui seront accessibles avec la touche @ P #.
& Appuyez sur la touche H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation puis Programmes préférés et
Menu •
Installation •
Langage
Pays
Mémo. Auto.
Mémo Manuel.
Classement
Prog. Préférés
Nom du Prog.
“
‘
•
•
•
•
•
(
2•
•
§
appuyez sur ¬. La liste des programmes
préférés est affichée. Les programmes trouvés
lors de l’installation ont été automatiquement
activés dans cette liste.
Utilisez le curseur haut/bas pour sélectionner le
programme désiré.
Utilisez le curseur gauche/droite pour ajouter
ou retirer le programme de la liste.
Recommencez les étapes “ et ‘ autant de
fois qu’il y a de programme à ajouter ou
retirer de la liste.
Pour quitter, appuyez plusieur fois sur d.
Autres réglages du menu Installation
& Appuyez sur la touche H et sélectionnez le
menu Installation :
é Langage : pour modifier la langue d’affichage des
menus.
“ Pays : pour choisir votre pays (F pour France).
Ce réglage intervient dans la recherche, le
classement automatique des programmes et
l’affichage du télétexte. Si votre pays n’apparaît pas
dans la liste, sélectionnez le choix “. . .”
‘ Mémo. Auto : pour lancer une recherche
automatique de tous les programmes
disponibles dans votre région. Si l’émetteur ou
le réseau câblé transmet le signal de
classement automatique, les programmes
seront correctement numérotés. Si ce n’est pas
le cas, vous devez utiliser le menu Classement
pour les renuméroter (voir p. 4).
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs
propres paramètres de classement (région, langage, ...).
Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec
les touches îÏ puis valider avec ¬. Pour
sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur H.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 12).
( Pour quitter les menus, appuyez sur d.
5
Réglages de l’image
& Appuyez sur la touche H puis sur ¬.
Le menu Image apparaît :
Menu •
Image
Son •
Options •
Installation •
Lumière
Couleur
Contraste
Définition
Temp. Couleur
Options numér.
Mémoriser
•
•
•
•
•
•
•
é Utilisez les touches îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches Ȭ pour régler.
Remarque : pendant le réglage de l’image, seule la
ligne sélectionnée reste affichée. Appuyez sur
îÏ pour faire ré-apparaître le menu.
“ Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.Appuyez sur d pour quitter.
Description des réglages :
• Lumière : agit sur la luminosité de l’image.
• Couleur : agit sur l’intensité de la couleur.
• Contraste : agit sur la différence entre les
tons clairs et les tons foncés.
• Définition : agit sur la netteté de l’image.
• Temp. Couleur : agit sur le rendu des
couleurs : Froide (plus bleue), Normale
(équilibrée) ou Chaude (plus rouge).
• Options numériques :
- 100 Hz = traitement 100 Hz de l’image.
- Double lignes : doublement de la résolution
verticale qui supprime les lignes horizontales
visibles dans l’image. Recommandé uniquement
pour les images NTSC (60Hz).
• Mémoriser : pour mémoriser les réglages de
l’image.
Réglages du son
& Appuyez sur H, sélectionner Son (Ï) et
appuyez sur ¬. Le menu Son apparaît :
Menu •
Image •
Son
Options •
Installation •
Aigus
Graves
Balance
Delta Volume
AVL
Volume du casque
Mémoriser
•
•
•
•
•
•
•
é Utilisez les touches îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches Ȭ pour régler.
“ Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
‘ Pour quitter les menus, appuyez sur d.
Description des réglages:
• Aigus : agit sur les fréquences hautes du son.
• Graves : agit sur les fréquences basses.
• Balance : pour équilibrer le son sur les hautparleurs gauche et droit.
• Delta Volume : permet de compenser les
écarts de volume qui existent entre les
différents programmes ou les prises EXT.
Ce réglage est opérationnel pour les
programmes 0 à 40 et les prises EXT.
• AVL (Automatic Volume Leveler): contrôle
automatique du volume qui permet de limiter
les augmentations du son, en particulier lors des
changements de programmes ou des publicités.
• Volume casque : permet de régler le volume
du casque indépendamment du volume des
haut-parleurs du téléviseur.
• Mémoriser : pour mémoriser les réglages du
son.
Réglage des options
& Appuyez sur H, sélectionner Options (Ï)
et appuyez sur ¬.Vous pouvez régler :
é Timer, Verrou enfant et Verrou Prog. :
voir page suivante
“ Dynamic NR : Arrêt, Min, Med (position
optimale) ou Max. : atténue le bruit de l’image
(la neige), en cas de réception difficile.
6
‘ Déplac. Image (disponible uniquement sur les
grandes tailles d’écran) : les grandes tailles
d’écran sont sensibles aux variations du champ
magnétique terrestre. Ce réglage permet de
compenser son influence en ajustant
l’inclinaison de l’image.
( Pour quitter les menus, appuyez sur d.
Fonction réveil
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur
comme un réveil.
& Appuyez sur la touche H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu Options
puis Timer :
Menu •
Image •
Son •
Options
Installation •
Timer •
Verrou Enfant •
Dynamic NR •
Heure
Heure Début
Heure Fin
No. de Prog
Prog. Activée
“ Heure : entrez l’heure courante.
Remarque : l’heure est mise à jour automatiquement,
à chaque mise en marche, à partir des informations
télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de
télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu.
‘ Heure Début : entrez l’heure de début.
( Heure Fin : entrez l’heure de mise en veille.
§ No. de Prog : entrez le numéro du programme
désiré pour le réveil.
è Prog. Activée : vous pouvez régler :
• Une fois pour un réveil unique,
• Quotidien pour tous les jour,
• Arrêt pour annuler.
! Appuyez sur b pour mettre en veille le
téléviseur. Il s’allumera automatiquement à
l’heure programmée. Si vous laissez le
téléviseur allumé, il changera uniquement de
programme à l’heure indiquée (et se mettra
en veille à l’Heure de Fin).
La combinaison des fonctions Verrou TV et
Timer permet de limiter la durée d’utilisation du
téléviseur, à vos enfants par exemple.
Verrouillage du téléviseur
Vous pouvez verrouiller certains programmes
ou interdire complètement l’utilisation du
téléviseur en verrouillant les touches.
Verrou enfant
& Appuyez sur H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu Options
et positionnez Verrou Enfant sur Marche.
Menu •
Image •
Son •
Options
Installation •
Timer
Verrou Enfant
Verrou Prog.
Dynamic NR
•
•
•
•
Marche • Arrêt •
“ Éteignez le téléviseur et cachez la
télécommande. Le téléviseur devient inutilisable
(seule la télécommande permet de l’allumer).
‘ Pour annuler: positionnez Verrou Enfant sur
Arrêt.
Verrou programmes
& Appuyez sur la touche H, sélectionnez le
menu Options puis Verrou Prog. :
é Vous devez entrer votre code confidentiel
d’accès. La première fois, tapez 2 fois le code
0711 puis saisissez le code de votre choix. Le
menu apparaît.
“ Prog. Verrou : utilisez les touches îÏ pour
sélectionner le programme TV souhaité et validez
avec ¬. Le symbole + s’affiche devant les
programmes ou les prises qui sont verrouillés.
Désormais, pour visualiser un programme
verrouillé, vous devez entrer le code
confidentiel, sinon l’écran restera noir.
L’accès au menu Installation est également
verrouillé. Attention, dans le cas des programmes
cryptés qui utilisent un décodeur extérieur, il faut
verrouiller la prise EXT correspondante.
‘ Changer code : permet d’entrez un nouveau
code à 4 chiffres. Confirmez en le tapant une
deuxième fois.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez le
code universel 0711 deux fois.
( Tout Effacer : permet d’effacer tous les
programmes verrouillés.
§ Tout Verrou : permet de verrouiller tous les
programmes TV et prises EXT.
è Appuyez sur la touche d pour quitter.
7
Télétexte
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un
journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu
familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés, chaînes satellites,...).
Appuyez sur :
¤
.
Appel
télétexte
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode
transparent puis de quitter. Le sommaire apparaît avec la
liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque
rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication
100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le
télétexte et choisissez une autre chaîne).
Sélection
d’une page
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
0 à 9 ou @ P #, îÏ. Exemple: page 120, tapez
1 2 0. Le numéro s’affiche en haut à gauche, le
compteur tourne, puis la page est affichée.
Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas
transmise. Choisissez un autre numéro.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
`
r
t
p
ı
›
SMART
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
OK
0
-
+
VOL
[
ù
P
+
+
MUTE
-
9
¤
MENU
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Ë
Accès
direct aux
rubriques
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran.
Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux
rubriques ou aux pages correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page
n’est pas encore disponible.
Sommaire
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Sélection
directe des
sous-pages
Certaines pages contiennent des sous-pages (exemple, la
page 120 contient les sous-pages 1/3, 2/3 et 3/3). Dans ce
cas, le numéro de page s’affiche en vert, précédé d’un
symbole Æ, Í ou ÍÆ. Utilisez les touches Ȭ pour
accéder directement aux sous-pages de votre choix.
›
Agrandissement
d'une page
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à
la dimension normale.
ù
Double page
télétexte
(disponible
uniquement sur
certaines versions)
Pour activer ou désactiver l’affichage du télétexte en double
page. La page active est affichée à gauche et la page suivante
à droite.Appuyez sur la touche q si vous voulez figer un
page (par exemple le sommaire). La page active devient celle de
droite. Pour revenir en mode normal, appuyez sur e.
Y Ÿ
MENU
Ë
8
Vous obtenez :
Informations
cachées
Pages
préférées
Pour faire apparaître ou disparaître les informations
cachées (solutions de jeux).
Pour les programmes télétexte 0 à 40, vous pouvez
mémoriser 4 pages préférées qui seront ensuite
directement accessibles avec les touches colorées (rouge,
verte, jaune, bleue).
& Appuyez sur la touche H pour passer en mode pages
préférées.
é Affichez la page télétexte que vous souhaitez mémoriser.
“ Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche
colorée de votre choix. La page est mémorisée.
‘ Renouvelez l’opération avec les autres touches colorées.
( À présent, dès que vous consultez le télétexte, vos
pages préférées apparaissent en couleur en bas de
l’écran. Pour retrouver les rubriques habituelles,
appuyez sur H.
Pour tout effacer, appuyez sur d pendant 5 secondes.
Formats 16:9
Les images que vous recevez peuvent être transmises au format 16:9 (écran large) ou 4:3 (écran
traditionnel). Les images 4:3 ont parfois une bande noire en haut et en bas (format cinémascope).
Cette fonction permet d’éliminer les bandes noires et d’optimiser l’affichage des images sur l’écran.
Si votre téléviseur est équippé d’un écran 4:3
Appuyez sur la touche p (ou îÏ) pour sélectionner les différents modes :
4:3
L’image est reproduite au format 4:3
Extension 4:3
L’image est élargie verticalement. Ce mode permet de supprimer les bandes noires
des images au format cinémascope.
Compress 16:9
L’image est comprimée verticalement au format 16:9.
Si votre téléviseur est équippé d’un écran 16:9
Appuyez sur la touche p (ou Ȭ) pour sélectionner les différents modes :
Le téléviseur est équipé d’une commutation automatique qui décode le signal spécifique
émis par certains programmes et sélectionne automatiquement le bon format d’écran.
4:3
L’image est reproduite au format 4:3, une bande noire apparaît de chaque côté de
l’image.Vous pouvez agrandir progressivement l’image en utilisant les touches îÏ.
Zoom 14:9
L’image est agrandie au format 14:9, une petite bande noire subsiste de chaque côté
de l’image. Les touches îÏ permettent de comprimer l’image verticalement
pour faire apparaître le haut ou le bas de l’image (sous-titres).
Zoom 16:9
L’image est agrandie au format 16:9. Ce mode est recommandé pour visualiser les
images avec bande noire en haut et en bas (format cinémascope). Utilisez les touches
îÏ si vous voulez faire apparaître le haut ou le bas de l’image.
Sous-Titres
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en
laissant visibles les sous-titres. Utilisez les touches îÏ pour faire descendre ou
remonter le bas de l’image.
Super 4:3
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en
élargissant les côtés de l’image. Utilisez les touches îÏ pour compresser l’image
verticalement.
Plein Écran
Ce mode permet de restituer les bonnes proportions des images transmises en
16:9 en les affichant en plein écran.
9
Raccordements
Le téléviseur est équipé de 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB.
La prise EXT2 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Magnétoscope
Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon
de liaison péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la
liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le
programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du
magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 5). Ensuite pour
reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur 0.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du
magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions
cryptées.
VCR
Autres appareils
Amplificateur
Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre.
Pour optimiser la qualité de l’image, connectez à EXT1 les
équipements délivrant les signaux RVB (décodeur
numérique, lecteurs DVD, jeux, ...), à EXT2 les équipements
délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et
Hi-8, ...) et indifféremment à EXT1 ou EXT2 les autres
équipements.
(disponible uniquement sur certaines versions)
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi, utilisez un cordon
de liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du
téléviseur à une entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de la
chaîne Hi-fi.
10
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche n pour sélectionner EXT1, EXT2, S-VHS2
(signaux S-VHS de la prise EXT2) et EXT3 pour les connections latérales.
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur,
magnétoscope).
Effectuez les raccordements ci-contre.
Avec la touche n, sélectionner EXT3.
Pour un appareil monophonique, connectez le signal son
sur l’entrée AUDIO L. Utilisez la touche e pour
reproduire le son sur les haut-parleurs gauche et droit du
téléviseur.
Connexions latérales
S-VHS Video R Audio L
S-VHS, Hi-8
n
S-VHS Video R Audio L
VHS, 8 mm
Casque
Appuyez sur la touche m si vous voulez couper le
son du téléviseur (voir aussi : réglage du son, page 6).
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et
600 ohms.
n
Touches magnétoscope ou DVD
La touche MODE permet de piloter les fonctions principales du magnétoscope ou du DVD de notre
gamme de produit.
.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
p
t
·
¢
Ê
`
›
SMART
r
Æ
ı
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
+
OK
¤
MENU
VOL
+
MUTE
-
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode désiré : VCR
(magnétoscope) ou AUX (DVD). Le voyant de la télécommande s’allume
pour montrer le mode sélectionné. Il s’éteint automatiquement après
20 secondes sans action (retour au mode TV). En fonction de
l’équipement, les touches suivantes sont opérationnelles :
[
ù
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
b
·
¢
Ê
Æ
∫
%
ı
H
veille,
enregistrement,
retour rapide,
stop,
lecture,
avance rapide,
timer magnétoscope,
DVD: sélection sous-titrage / VCR: fonction liste cassettes,
appel menu,
curseur navigation et réglages,
OK
validation,
09 touches numériques,
@ P # sélection des programmes,
e
choix du langage.
q
pause
d menu OSD,
◊
DVD: choix Titres-Chapitres,VCR: fonction index
La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes utilisant le
standard RC5 et tous les DVD utilisant le standard RC6.
11
Conseils
Mauvaise réception
La proximité de montagnes ou de hauts
immeubles peut être la cause d'image
dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas,
essayez d’ajuster manuellement l’accord de
l’image: voir Ajust. Fin (p. 5) ou modifiez
l'orientation de l'antenne extérieure.
Vérifiez également que votre antenne permet
de recevoir les émissions dans cette bande de
fréquences (bande UHF ou VHF) ?
En cas de réception difficile (image neigeuse),
positionnez le réglage Dynamic NR du menu
Options sur Marche (p. 6).
Absence d'image
Si le téléviseur ne s’allume pas, appuyez 2 fois
sur la touche b située sur la télécommande.
Avez-vous bien branché l'antenne ?
Avez-vous choisi le bon système ? (p. 5)
Le contraste ou la lumière est déréglé ?
Appuyez sur la touche ≈ et reprenez les
réglages du menu Image.
Une prise péritel ou une prise d'antenne mal
connectée est souvent la cause de problèmes
d'image ou de son (il arrive que les prises se
déconnectent légèrement lorsque l'on déplace
ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez
toutes les connexions.
L’équipement périphérique délivre une
image en noir et blanc
Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez
qu’elle est enregistré au même standard (PAL,
SECAM, NTSC) que ce que peut lire le
magnétoscope.
Absence de son
Si certains programmes sont dépourvus de son,
mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon
système TV. Modifiez le réglage Système (p. 5).
Télétexte
Certains caractères ne s’affichent pas
correctement ? Vérifiez que le réglage du
pays est correctement positionné (p. 5).
La télécommande ne fonctionne plus ?
Le voyant du téléviseur ne clignote plus
lorsque vous utilisez la télécommande ?
Remplacez les piles.
Veille
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en
veille et l’indication Verrouillé s'affiche dès
que vous utilisez les touches du téléviseur ?
La fonction Verrou enfant est en service (p. 7).
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant
15 mn, il passe automatiquement en veille.
Pour faire des économies d’énergie, votre
téléviseur est équipé de composants
permettant une très faible consommation en
veille (inférieure à 1 W).
Toujours pas de résultats ?
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer
vous même le téléviseur, mais consultez le
service après vente.
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être
effectué uniquement avec un chiffon propre,
doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de
produit à base d’alcool ou de solvant.
Glossaire
Signaux RVB: Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui viennent directement piloter les
3 canons rouge, vert , bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une
meilleure qualité d’image.
Son NICAM: Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique.
Système: La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe
différentes normes : BG, DK, I, et L L’. Le réglage Système (p. 5) permet de sélectionner ces
différentes normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé
dans la plupart des pays d’Europe, le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays
d’Afrique.
Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC.
16:9: Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des
proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.
12
Inleiding
Nederlands
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel.
Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw
TV toestel.
We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen.
Inhoudsopgave
Installatie
Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van het TV toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Snelle installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sorteren van de programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programmanaam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Handmatig vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Voorkeursprogramma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Andere instellingen van het menu Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gebruik
Gebruik van de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instellen van het beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instellen van het geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instellen van de diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vergrendeling van de televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
16:9 Formaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Extra apparatuur
Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Aansluitingen aan de zijkant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Toets videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Praktische informatie
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Aanwijzing voor hergebruik
Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd kunnen
worden. Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken, halen gespecialiseerde
ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit elkaar te halen en materiaal dat
geschikt is voor hergebruik te verzamelen (neem contact op met uw verkoper).
1
Installeren van het televisietoestel
& Plaatsen van het televisietoestel
“ Afstandsbediening
5 cm
NL
Niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
5 cm
5 cm
Plaats uw TV toestel op een stevige en stabiele
ondergrond en laat rondom het toestel een ruimte
vrij van tenminste 5 cm. Om gevaarlijke situaties te
voorkomen dient u op het toestel geen voorwerp
te zetten dat dekkend (kleedje) of vol met water
(vaas) is of dat warmte ontwikkelt (lamp). Het TV
toestel mag niet aan water worden blootgesteld.
é Verbindingen
Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op
de juiste manier in de afstandsbediening.
Controleer of de keuzetoets op TV staat.
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij
dit televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of
nikkel cadmium. Gooi gebruikte batterijen niet weg
maar maak gebruik van de recycleermogelijkheden ter
uwer beschikking (raadpleeg uw verkoper). Gebruik
soortgelijke batterijen als u ze moet vervangen.
‘ Inschakelen
• Steek de stekker van de antenne in de :
aansluitbus aan de achterkant van het toestel.
Met de binnenantennes kan ontvangst in
bepaalde omstandigheden moeilijk zijn. U kan dit
verbeteren door de antenne te draaien. Indien de
ontvangst middelmatig blijft, dan dient u een
buitenantenne te gebruiken.
• Steek de stekker in een stopcontact
(220-240 V / 50 Hz).
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te
zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en
het scherm licht op. Ga rechtstreeks naar het
hoofdstuk Snelle installatie op pagina 4.
Druk op de P # toets van de afstandsbediening
als de televisie in de wachtstand (stand-by) blijft.
Het indicatielampje knippert als u de
afstandsbediening gebruikt.
Toetsen van het TV toestel
Het televisietoestel heeft 4 of 5 toetsen,
afhankelijk van het model aan de voorkant of
bovenaan het toestel.
-
+
VOLUME
2
MENU
+
PROGRAM
De VOLUME - + (- ” +) toetsen dienen om het
geluid te regelen. Met de PROGRAM - + (- P +)
toetsen kunnen de gewenste programma’s worden
geselecteerd. Om de menu’s te activeren, dienen
de twee ” - en ” + (of MENU) toetsen
tegelijkertijd ingedrukt te worden.Vervolgens
kunnen de PROGRAM - + toetsen worden
gebruikt om een instelling te selecteren en de
” - + toetsen om die instelling te bevestigen.
Om de menu’s te verlaten, dienen de twee ” en ” + (of MENU) toetsen tegelijkertijd
ingedrukt te worden.
Opmerking: wanneer de Kinderslot functie is
geactiveerd, zijn deze toetsen niet beschikbaar (zie p. 7).
Toetsen van de afstandsbediening
Keuze van de EXTaansluitingen (p.10)
Druk verscheidene keren om het
aangesloten apparaat te selecteren.
Wachtstand (Stand-by)
Om de TV in de wachtstand te
zetten. Druk op b, P @ # of 0
9, om de TV weer aan te zetten.
Keuzetoets (p. 11)
Om de afstandsbediening in te
stellen op TV,VCR
(videorecorder) of DVD.
Teletext-toetsen (p. 8)
of VCR / DVD (p.11)
Sleeptimer
Voor het instellen van de tijdsduur
waarna automatisch naar de
wachtstand wordt overgeschakeld
(van 0 tot 120 minuten).
Voorinstellingen van beeld en geluid
Geeft toegang tot een aantal
instellingen van beeld en geluid.
De stand Persoonlijk komt overeen met
de gekozen instellingen in de menu’s.
Menu : Om de menu’s
op te roepen of te verlaten.
Cursor
Deze 4 toetsen worden gebruikt
om te kiezen binnen de menu’s.
Volume
Voor het regelen van het geluidsniveau
Afzetten van het geluid
Om het geluid aan of uit te zetten.
Programmalijst
Om de programmalijst af te
beelden of te wissen. Dan kunt u
met de toetsen îÏ een
programma uitkiezen en het met
behulp van de toets ¬ afbeelden.
Het symbool + verschijnt voor de
programma’s die geblokkeerd zijn
(p.7).
.
VCR
MODE
Y
AUX
∫
Ÿ
p
t
r
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
Dual screen (afhankelijk van de versie)
om de weergave op twee schermen
te activeren/desactiveren. Op het
tweede scherm kan de teletekst
ı
ACTIVE
SMART
Active Control (afhankelijk van de versie)
Optimaliseert de kwaliteit van het beeld
in functie van het ontvangstniveau.
ª
CONTROL
OK
¤
MENU
+
VOL
-
+
MUTE
[
Scherm informatie
Om het programmanummer, de
naam (zo die bestaat), de tijd, de
geluidsmode en de resterende tijd
op de timer in beeld te brengen of
te verwijderen. Door de toets 5
seconden lang ingedrukt te houden
blijft het programmanummer
permanent op het scherm.
Kiezen van tv-programma’s
Om een vorig of volgend
programma lager of hoger te
kiezen (zie p. 5).
P
-
Formaat 16:9 (p. 9)
Stoppen op beeld
Geluidsmodus
Om van Stereo en Nicam Stereo
naar Mono te schakelen of te
kiezen tussen Dual I of Dual II bij
tweetalige uitzendingen.
De Mono-aanduiding is rood wanneer
er geen andere mogelijkheid is.
Oproepen van teletekst (p. 8)
ù
∏
†
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Surround
Om het effect van verruimd geluid te
activeren/desactiveren. Bij stereo
geeft dit de indruk dat de
luidsprekers verder uit elkaar staan.
Voor versies uitgerust met Virtual
Dolby Surround * krijgt u de
geluidseffecten van Dolby Surround
Pro Logic. Bij mono wordt een
ruimtelijk stereo-effect nagebootst.
Vorig programma
Om naar vorig programma te
gaan.
Cijfertoetsen
Om rechtstreeks een programma
te kiezen.Voor een
programmanummer van 2 cijfers
moet het tweede cijfer worden *
* Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
”Dolby” en het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van de Dolby Laboratories.
3
Snelle installatie
Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet,
verschijnt er een menu op het scherm. In dit menu
kunt u het land en de taal van de menu’s kiezen:
Menu •
Installatie •
Land •
DK
NL
GB
DE
SF
...
Nederlands
English
Français
...
Indien het menu niet verschijnt, houd de toetsen
”- en ”+ van het televisietoestel dan
5 seconden ingedrukt om het te laten verschijnen.
& Gebruik de toetsen îÏ van de
afstandsbediening om uw land te kiezen en
bevestig met ¬.
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer
dan “. . .”
é Selecteer vervolgens uw taal met de toetsen
îÏ en bevestig met ¬.
“ Het zoeken start nu automatisch.
Alle beschikbare tv-programma’s worden in
het geheugen opgeslagen.
Dit alles duurt enkele minuten. Op het scherm
ziet u hoe het zoeken vordert en hoeveel
programma’s er gevonden zijn. Na afloop
verdwijnt dit menu.
Druk op de toets H om het zoeken te stoppen
of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op p. 12
als er geen programma wordt gevonden.
‘ Als de kabel of het kabelnetwerk het
automatische sorteersignaal uitzendt, dan
worden de programma’s op de juiste manier
genummerd. De installatie wordt dan beëindigd.
( Indien dit niet het geval is, dient u het menu
Sorteren te gebruiken om ze te nummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun
eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz...).
In dat geval moet u uw keuze aangeven met de
toetsen îÏ en bevestigen met ¬.
Sorteren van de programma’s
& Druk op de toets H. Het Hoofdmenu
verschijnt op het scherm.
Menu •
Installatie •
Taal
Land
Automatisch
Handmatig
Sorteren
Voorkeurzenders
Naam
•
•
•
•
•
•
•
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
é Selecteer het menu Installatie met de cursor
en vervolgens het menu Sorteren.
“ Selecteer het programma dat u wil verplaatsen
met de toets îÏ en druk op ¬.
‘ Gebruik vervolgens de toetsen îÏ om
het nieuwe nummer te kiezen en bevestig
met È.
( Herhaal de stappen “ en ‘ zo vaak als er
programma’s hernummerd moeten worden.
§ Om de menu’s te verlaten, druk op d.
Programmanaam
Indien u dit wenst, kunt u een naam geven aan
de programma’s en externe aansluitingen .
Opmerking: tijdens de installatie krijgen de
programma’s automatisch een naam wanneer het
identificatiesignaal wordt doorgezonden.
& Druk op de toets H.
é Selecteer met de cursor het menu Installatie,
en vervolgens Naam.
“ Gebruik de toetsen @ P # om het
programma te kiezen dat u een naam wilt
4
geven of waarvan u de naam wilt wijzigen.
‘ Gebruik de toetsen Ȭ om in het
naamveld van de ene naar de andere
letterpositie te gaan (5 tekens) en de toetsen
îÏ om de tekens te selecteren.
( Druk op È als u de naam heeft ingevoerd.
De naam is nu in het geheugen vastgelegd.
§ Herhaal stappen “ tot ( voor elk
programma dat u een naam wilt geven.
è Druk op d om de menu’s te verlaten.
Handmatig vastleggen in het geheugen
Met dit menu kunt u de programma’s één voor
één vastleggen.
& Druk op de toets H.
é Met de cursor selecteert u het menu Installatie
en vervolgens Handmatig vastleggen:
Menu •
Installatie •
Taal
Land
Automatisch
Handmatig
Sorteren
Voorkeurzenders
Naam
•
•
•
Systeem
Zoeken
Programnr.
Fynafst.
Vastleggen
•
•
•
•
•
•
•
•
“ Systeem: selecteer Europe (automatisch
zoeken*) of West Eur (BG-norm), East Eur
(DK-nrom), UK (I-norm) of France (LL-norm).
* Behalve voor Frankrijk (LL-norm) moet verplicht
de keuze France worden gemaakt
‘ Zoeken: druk op ¬. Het zoeken begint. Zodra
een programma is gevonden, stopt het zoeken en
wordt de programmanaam weergegeven (indien
beschikbaar). Ga naar de volgende stap. Indien u
de frequentie van het gewenste programma kent,
dan kunt u het nummer ervan direct invoeren
met behulp van de toetsen 0 tot 9.
Als geen programma wordt gevonden, zie het
hoofdstuk Tips (p. 12).
( Programnr.: voer het gewenste nummer in
met de toetsen Ȭ of 0 tot 9.
§ Fijnafst. : als de ontvangst niet bevredigend is,
stel dan af met de toetsen Ȭ.
è Vastleggen: druk op ¬. Het programma is
vastgelegd.
! Herhaal de stappen ‘ tot è voor elk vast te
leggen programma.
ç Druk op d om de menu’s te verlaten.
Voorkeursprogramma’s
Met dit menu kan u de programma’s kiezen
die beschikbaar zijn met de toets @ P #.
& Druk op de toets H.
é Met de cursor selecteert u het menu Installatie
en vervolgens Voorkeurzenders en druk op
¬. De lijst met de voorkeursprogramma’s
“
‘
Menu •
Installatie •
Taal
Land
Automatisch
Handmatig
Sorteren
Voorkeurzenders
Naam
(
•
•
•
•
•
2•
•
§
wordt weergegeven. De bij de installatie
gevonden programma’s zijn automatisch
geactiveerd in deze lijst.
Gebruikde toetsen omhoog/omlaag om het
gewenste programma te selecteren.
Gebruik de toetsen links/rechts om een
programma aan de lijst toe te voegen of eruit
te halen.
Herhaal de stappen “ en ‘ voor elk
programma dat u wil toevoegen aan of
verwijderen uit de lijst.
Om het menu te verlaten, druk verschillende
keren op H.
Andere instellingen van het menu Installatie
& Druk op de toets H en selecteer het menu
Installatie:
é Taal: om de taal van de weergave van de
menu’s te wijzigen.
“ Land: om uw land te kiezen.
Deze instelling wordt gebruikt bij het zoeken, het
automatisch sorteren van de programma’s en de
weergave van teletekst. Indien uw land niet in de
lijst voorkomt, selecteer dan “. . .”
‘ Automatisch: met dit menu start u het
automatisch zoeken naar de programma’s die u
in uw regio kunt ontvangen.Als de kabel of het
kabelnetwerk het automatische sorteersignaal
uitzendt, dan worden de programma’s op de
juiste manier genummerd. Indien dit niet het
geval is, dan moet u het menu Sorteren
gebruiken om ze te hernummeren (zie p. 4).
Sommige zenders of sommige kabelnetwerken zenden
hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal enz.). In dit
geval moet u uw keuze aanduiden met de toetsen
îÏ en bevestigen met ¬. Druk op H om het
zoeken te stoppen of te onderbreken. Indien geen
enkel programma werd gevonden, zie dan het menu Tips
(p. 12).
( Druk op d om de menu’s te verlaten.
5
Instellen van het beeld
& Druk op de toets H en vervolgens op ¬.
Het menu Beeld verschijnt:
Menu •
Beeld
Geluid •
Diversen •
Installatie •
Helderheid
Kleur
Contrast
Scherpte
Kleurtemp.
Digitale Opties
Vastleggen
•
•
•
•
•
•
•
é Gebruik de toetsen îÏ om een instelling
te selecteren en de toetsen Ȭ om de
instelling af te regelen.
Opmerking: tijdens de instelling van het beeld wordt
alleen de geselecteerde regel weergegeven. Druk op
îÏ om het menu weer op het scherm te halen.
“ Zodra u de instellingen heeft uitgevoerd,
selecteer dan de keuze Vastleggen en druk
op ¬ om de instelling vast te leggen.
Druk op d om de menu’s te verlaten.
Beschrijving van de instellingen:
• Helderheid: om de helderheid van het beeld
in te stellen.
• Kleur: om de kleurintensiteit in te stellen.
• Contrast: om het verschil tussen de lichte en
de donkere kleuren in te stellen.
• Scherpte: om de scherpte van het beeld in te
stellen.
• Kleurtoon: stelt de kleurweergave in:
Koel (blauwer), Normaal (uitgebalanceerd) of
Warm (roder).
• Digitale opties:
- 100hz: vlakflikkerreduktie
- Dubbele Lijnen: een verdubbeling van de
verticale resolutie die zichtbare beeldlijnen
struktuur verwijderd.
Aanbevolen voor NTSC materiaal (60Hz)
• Vastleggen: om de instellingen van het beeld
in het geheugen vast te leggen.
Instellen van het geluid
& Druk op H, selecteer Geluid (Ï) en druk
op ¬. Het menu Geluid verschijnt:
Menu •
Beeld •
Geluid
Diversen •
Installatie •
Hoge Tonen
Lage Tonen
Balans
Delta Vol
Max. Volume
Vol. Hoofdtelef.
Vastleggen
•
•
•
•
•
•
•
é Gebruik de toetsen îÏ om een instelling te
kiezen en de toetsen Ȭ om in te stellen.
“ Als u het geluid heeft ingesteld, selecteer dan
de optie Vastleggen en druk op ¬ om de
instelling vast te leggen.
‘ Om de menu’s te verlaten, druk op d.
Beschrijving van de instellingen:
• Hoge tonen: om de hoge geluidsfrequenties af
te stemmen.
• Lage tonen: om de lage frequenties af te stemmen
• Balans: om het geluid evenwichtig over de
linker- en rechterluidsprekers te verdelen.
• Delta Volume: stelt u in staat om de
volumeverschillen die tussen de verschillende
programma’s of de EXT-aansluitingen kunnen
bestaan, te compenseren. Deze instelling is
beschikbaar voor de programma’s 0 tot 40 en
de EXT-aansluitingen.
• Max. Volume: controleert automatisch het volume
zodat verhogingen van het geluid kunnen worden
beperkt, met name bij het schakelen tussen
programma’s of reclamespots.
• Volume hoofdtelefoon (afhankelijk van de
versie): voor het regelen van het geluidsniveau
van de hoofdtelefoon zonder het volume van
de luidsprekers van het toestel te wijzigen.
• Vastleggen: om de geluidsinstellingen in het
geheugen vast te leggen.
Instellen van de diversen
& Druk op H, selecteer Diversen (Ï) en druk
op ¬. U kan het volgende instellen:
é Timer, Kinderslot en Vergrendeling van
programma’s : zie volgende pagina
“ Dynamic NR: Min, Med (optimale stand), Max
of Stop : vermindert de beeldruis (sneeuw) bij
een slechte ontvangst.
6
‘ Beeldrotatie (alleen beschikbaar op grote
televisieschermen): Grote televisieschermen zijn
gevoelig voor schommelingen in het magnetisch
aardveld. Met dit menu kunt u de effecten daarvan
compenseren door de rotatie van het beeld aan
te passen.
( Om de menu’s te verlaten, druk op d.
Wekfunctie
Met dit menu kunt u de televisie als wekker
gebruiken.
& Druk op de toets H.
é Selecteer met de cursor het menu Diversen
en vervolgens Timer:
Menu •
Beeld •
Geluid •
Diversen
Installatie •
Timer
Kinderslot
Oudercontrol
Dynamic NR
Tijd
Starttijd
Stoptijd
Programnr.
Aan
•
•
•
•
“ Tijd : voer de tijd in.
Opmerking: de tijd wordt automatisch
geactualiseerd met de teletekstinformatie van het
programma op nr. 1. Indien dit programma geen
teletekst heeft, dan kan de tijd niet worden
aangepast.
‘ Starttijd: voer het starttijdstip in.
( Stoptijd: voer het eindtijdstip in.
§ Programmanummer: voer het nummer in van
het programma dat u voor de wekfunctie wilt
gebruiken.
è Aan: hier kunt u het volgende instellen:
• Een keer om u éénmaal te wekken,
• Dagelijks om dagelijks te wekken,
• Stop om de wekfunctie uit te schakelen.
! Druk op b om de tv in de wachtstand te
zetten. Op de geprogrammeerde tijd gaat de tv
vanzelf aan. Laat u de tv aan staan, dan zal die
alleen op de aangegeven tijd van programma
wisselen (en overgaan op de wachtstand
stoptijd).
De combinatie van de functies Kinderslot en Timer
kan worden gebruikt om de tijd dat de tv aanstaat te
beperken, bijvoorbeeld voor uw kinderen.
Vergrendeling van de televisie
Door de toetsen te vergrendelen, kunt u
bepaalde programma’s uitsluiten of het gebruik
van de televisie volledig onmogelijk maken.
“
Kinderslot
& Druk op H.
é Selecteer met de cursor het menu Diversen
en zet het Kinderslot op Aan.
Menu •
Beeld •
Geluid •
Diversen
Installatie •
Timer
Kinderslot
Oudercontrol
Dynamic NR
•
•
•
•
Aan •
Uit •
“ Zet de televisie uit en verberg de
afstandsbediening. De televisie is nu onbruikbaar
(en kan alleen met de afstandsbediening weer
worden aangezet).
‘ Om de vergrendeling ongedaan te maken:
zet Kinderslot op Uit.
Vergrendeling van de programma’s
& Druk op de toets H, selecteer het menu Diversen
en vervolgens Vergrendeling programma’s.
é U dient nu uw geheime toegangscode in te
voeren.Voer de eerste keer 2 maal de code
‘
(
§
è
0711 in, en vervolgens de code van uw keuze.
Het menu komt op het scherm.
Programma vergrendelen: gebruik de toetsen
îÏ om het tv-programma te selecteren
dat u wilt vergrendelen en bevestig met ¬.
Het symbool + verschijnt voor de
programma’s of de aansluitingen die
vergrendeld zijn.Van nu af aan zult u uw
geheime toegangscode moeten invoeren voor
u een vergrendeld programma kunt bekijken,
anders blijft het scherm zwart.
De toegang tot het menu Installatie is eveneens
vergrendeld. Opgelet, in het geval van gecodeerde
programma’s die u met een behulp van een
externe decoder kunt bekijken, dient u de
overeenkomstige EXT-aansluiting te vergrendelen.
Toegangscode veranderen: om een nieuwe
code van 4 cijfers in te voeren.Voer de code
een tweede keer in om te bevestigen.
Als u uw geheime code vergeet, dient u de
universele code 0711 twee maal in te voeren.
Alles wissen: om alle vergrendelde
programma’s te wissen.
Alles vergrendelen: om alle tv-programma’s en
EXT-aansluitingen te vergrendelen.
Druk op de toets d om het menu te
verlaten.
7
Teletekst
Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde tv-kanalen wordt uitgezonden en als een
krant kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor
mensen die weinig vertrouwd zijn met de taal waarin een bepaald programma wordt uitgezonden
(kabelnetwerken, satellietkanalen, …).
Druk op:
Teletekst Om teletekst op te roepen, over te gaan op de transparante
aanzetten modus en vervolgens teletekst uit te zetten. De pagina met de
hoofdindex geeft een lijst van rubrieken die kunnen worden
geraadpleegd. Iedere rubriek heeft een paginanummer van
drie cijfers. Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt, dan
verschijnt de aanduiding 100 en het scherm blijft donker (verlaat in
dit geval teletekst en kies een ander kanaal).
¤
.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
`
r
t
p
ı
›
SMART
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
OK
0
-
+
VOL
[
ù
P
+
+
MUTE
-
9
¤
MENU
U krijgt:
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Een pagina Vorm het nummer van de gewenste pagina met de toetsen
kiezen 0 tot 9 of @ P #, îÏ. Bijvoorbeeld: voor pagina 120,
voer 1 2 0 in. Het nummer verschijnt in de
linkerbovenhoek van het scherm, de paginateller begint te
zoeken en vervolgens verschijnt de pagina. Herhaal de
procedure om een andere pagina te raadplegen.
Als de teller blijft zoeken, betekent dit dat de gekozen pagina niet
wordt uitgezonden. Kies in dit geval een ander nummer.
Rechtstreeks
e keuze van
de
subpagina’s
Ë
Inhoud Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100).
Rechtstreeks
e keuze van
de subpagina’s
›
ù
Y Ÿ
MENU
Ë
8
Onderaan de pagina staan gekleurde velden.
Met de 4 gekleurde toetsen kunnen de ermee
overeenkomende rubrieken of pagina’s worden opgeroepen.
De gekleurde velden knipperen wanneer de pagina of de rubriek
nog niet beschikbaar is.
Bepaalde pagina’s bevatten sub-pagina’s (bijvoorbeeld pagina
120 bevat de sub-pagina’s 1/3, 2/3 en 3/3). In dat geval wordt
het paginanummer in het groen afgebeeld, voorafgegaan door
een symbool Æ, Í of Í Æ. Gebruik de toetsen Ȭ
voor rechtstreekse toegang tot de sub-pagina’s van uw keuze.
Een pagina Om het bovenste of het onderste deel van de pagina weer te geven
vergroten en vervolgens naar de normale paginagrootte terug te keren.
Dubbele pagina
teletekst
(Niet op alle versies
beschikbaar.)
Om het afbeelden van twee pagina’s van teletekst tegelijk te activeren
of te desactiveren. De actieve pagina staat links en de volgende pagina
staat rechts. Druk op de toets q als u een pagina wilt bevriezen
(bijvoorbeeld de samenvatting). De actieve pagina wordt de
rechterpagina. Om terug te keren naar normale weergave, druk op e.
Verborgen Om verborgen informatie te doen verschijnen of verdwijnen
informatie (oplossingen van spelletjes).
Favoriete Voor de teletekstprogramma’s 0 tot 40 kunt u 4 favoriete
pagina’s pagina’s vastleggen die vervolgens kunnen worden opgeroepen
met de gekleurde toetsen (rood, groen, geel, blauw).
& Druk op de toets H om naar de modus favoriete pagina’s
te gaan.
é Geef de teletekstpagina weer die u wilt vastleggen.
“ Houd vervolgens de gekleurde toets van uw keuze
3 seconden ingedrukt. De pagina wordt vastgelegd.
‘ Herhaal deze stappen voor de andere gekleurde toetsen.
( Van nu af aan verschijnen uw favoriete pagina’s onderaan
het scherm zodra u teletekst oproept.
Om de gewone rubrieken terug te vinden, druk op H.
Houd d 5 seconden lang ingedrukt om dit ongedaan te maken.
16:9 Formaten
De beelden die u ontvangt kunnen in het 16:9 (breedbeeld) of 4:3 (traditioneel beeld) formaat
worden uitgezonden. Soms hebben 4:3 beelden een zwarte balk boven en onder in het beeld
(letterbox uitzendingen). Met de 16:9 functie kunt u de zwarte balken laten verdwijnen en de
(letterbox) uitzending beeldvullend weergeven.
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 4:3 scherm.
Druk op de toets p (of îÏ) om een ander beeldformaat te kiezen :
4:3
Het beeld wordt in formaat 4:3 weergegeven
Verbreed 4:3
Het beeld wordt verticaal vergroot. Met deze methode worden de zwarte balken
vermeden bij het bekijken van een programma in letterbox formaat.
Compressie 16:9
Het beeld wordt verticaal ingedrukt tot een 16:9 formaat.
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 16:9 scherm.
Druk op de toets p (of îÏ) om een ander beeldformaat te kiezen :
Het televisietoestel is voorzien van een automatische beeldformaat-selectie.
Hierdoor wordt het door sommige zenders specifiek uitgezonden signaal gedecodeerd en
automatisch het juiste beeldformaat geselecteerd.
4:3
Het beeld wordt in het 4:3 formaat weergegeven, met brede zwarte stroken links
en rechts van het beeld. De toetsen îÏ dienen om het beeld verticaal te
verplaatsen en de ondertitels zichtbaar te maken.
Zoom 14:9
Het beeld wordt naar het 14:9 formaat vergroot, met dunne zwarte stroken links
en rechts van het beeld. Met de toetsen îÏ is het mogelijk het beeld verticaal
te verschuiven om eventuele ondertitels weer te kunnen geven.
Zoom 16:9
Het beeld wordt naar het 16:9 formaat vergroot. Dit formaat is geschikt voor
letterbox-uitzendingen (met zwarte balken boven en onder in het beeld). Gebruik de
toetsen îÏ om het beeld eventueel verticaal te verschuiven.
Ondertitel Zoom
In dit formaat worden 4:3 beelden horizontaal en verticaal vergroot zodat het
beeldvullend wordt weergegeven. Gebruik de toetsen îÏ om de onderkant
van het beeld te verhogen of te verlagen.
Superzoom
Met dit formaat worden 4:3 beelden beeldvullend weergegeven door het 4:3
beeld horizontaal te vergroten. Eventuele ondertitels blijven zichtbaar. Gebruik de
toetsen îÏ om het beeld eventueel verticaal te verschuiven.
Breedbeeld
In dit formaat wordt het beeld bij een 16:9 uitzending beeldvullend in de juiste
verhouding weergegeven.
9
Aansluiten van extra apparatuur
De televisie heeft 2 externe aansluitingen aan de achterkant van het toestel (EXT1 en EXT2).
De EXT1 aansluiting heeft audio en video ingangen/uitgangen en RGB ingangen.
De EXT2 aansluiting heeft audio en video ingangen/uitgangen en S-VHS ingangen.
Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven.
Gebruik een euroconnector kabel van goede kwaliteit.
Als uw videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is de
verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient dan af
te stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit
programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen,
p. 5). Om het beeld van de videorecorder weer te geven,
druk op 0.
Videorecorder met decoder
Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector
aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook
gecodeerde uitzendingen opnemen.
Videorecorder
VCR
Andere apparaten
Satellietontvanger, decoder, CDV, etc.
Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven.
Sluit voor een optimale beeldkwaliteit apparatuur die RGB
signalen produceert (digitale decoder, DVD, bepaalde CDV
drives, etc.) aan op EXT1, en apparatuur die S-VHS signalen
produceert (S-VHS en Hi-8 videorecorders) op EXT2 en
alle andere apparatuur op EXT1 of EXT2.
Versterker (niet op alle uitvoeringen aanwezig)
Om een hi-fi systeem aan te sluiten, dient u een audiokabel
te gebruiken en de “L” en “R” uitgangen van het TV toestel
aan te sluiten op de ingangen “AUDIO IN” “L” en “R” van
de versterker van uw hi-fi.
10
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Het selecteren van aangesloten apparatuur
Druk op de n toets om EXT1, EXT2, S-VHS2 (S-VHS signalen van de
EXT2 aansluiting) en EXT3 voor aansluitingen aan de voorkant (afhankelijk
van het model) te selecteren.
De meeste apparaten (decoder, videorecorder) schakelen zelf om.
Aansluitingen aan de zijkant
S-VHS Video R Audio L
S-VHS, Hi-8
n
S-VHS Video R Audio L
VHS, 8 mm
n
Maak de aansluitingen zoals hiernaast is
weergegeven.
Met de toets n, kies EXT3.
Bij een monotoestel sluit u het geluidssignaal aan op de
ingang AUDIO L. Gebruik de toets e om het geluid uit
de linker- en rechterluidsprekers van het televisietoestel
te laten komen.
Hoofdtelefoon
Druk op de toets m om het geluid van het
televisietoestel uit te zetten (zie ook:
Geluidsinstellingen pagina 6).
De impedantie van de hoofdtelefoon moet tussen 32 en
600 ohm liggen.
Toetsen VCR of DVD
Met de afstandsbediening kunt u de voornaamste functies van de videorecorder en DVD bedienen.
.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
p
t
r
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
ı
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
+
VOL
OK
¤
MENU
+
MUTE
-
[
ù
Druk op de toets MODE om de gewenste modus te selecteren:
VCR (videorecorder) of AUX (DVD). Het controlelampje van de
afstandsbediening licht op om aan te tonen welke modus werd
geselecteerd. Dit gebeurt automatisch wanneer er 20 seconden lang
niets gebeurt (terug naar TV-modus).
Afhankelijk van de uitrusting kunnen de volgende toetsen worden gebruikt:
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
b
¢
∫
·
Ê
Æ
%
ı
H
cursor
OK
09
@P#
e
q
d
◊
wachtstand,
snel terugspoelen,
snel voortspoelen,
opname,
stop,
lezen,
videorecorder programmering,
DVD :Taal van de ondertiteling
oproepen menu,
navigatie en instellingen,
bevestigen,
cijfertoetsen,
keuze van de programma’s,
keuze van taal,
pauze
OSD- menu.
DVD :T-C funktie / VCR : Index funktie
De afstandsbediening is compatibel met alle videorecorders en satellietontvangers
die gebruik maken van de RC5-standaard en van alle DVD’s die de RC6-standaard
gebruiken.
11
Tips
Slechte ontvangst
Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen
kunnen het gevolg zijn van de nabijheid van
bergen of hoge gebouwen. Probeer in zo’n geval
het beeld handmatig bij te stellen: zie
Fijnafstemming (p. 5) of verander de oriëntatie
van de buitenantenne. Is uw antenne geschikt
voor ontvangst van uitzendingen in dit
frequentiebereik (UHF of VHF band)? Bij slechte
ontvangst (sneeuw op het scherm) kunt u in het
Beeld menu de Nynamic NR op Aan zetten
(pag. 6).
Geen beeld
Indien de televisie niet start, druk dan twee
maal op de standby toets b van de
afstandsbediening.
Is de antenne op de juiste manier aangesloten?
Hebt u het juiste systeem gekozen? (p. 5) Slecht
aangesloten euroconnector kabels of antenne
aansluitingen zijn vaak de oorzaak van problemen
met beeld of geluid (soms gaan de aansluitingen
gedeeltelijk los als het TV toestel wordt verplaatst
of gedraaid. Controleer alle aansluitingen.
Extra apparatuur geeft zwart-wit beeld
Controleer bij het afspelen van een
videocassette dat deze onder dezelfde
standaard (PAL, SECAM, NTSC) is opgenomen
als door de videorecorder kan worden herkend.
Geen geluid
Als u op bepaalde kanalen wel beeld ontvangt,
maar geen geluid, betekent dit dat u niet het
juiste TV systeem hebt.Wijzig de Systeem
instelling (p. 5).
Teletekst
Sommige tekens worden niet juist
weergegeven? Controleer of het Land
correct is ingesteld (p.5).
De afstandsbediening werkt niet meer ?
Reageert het TV toestel niet op de
afstandsbediening of knippert het
indicatielampje aan het toestel niet meer
wanneer u de afstandsbediening gebruikt ?
Vervang de batterijen.
Stand-by
Blijft het TV toestel in de stand-by wanneer u
het toestel aanzet, en verschijnt de aanduiding
Vergrendeld wanneer u de toetsen van het
TV toestel gebruikt? De Kinderslot functie
staat ingeschakeld (zie p. 7).
Als het toestel gedurende 15 minuten geen
signaal ontvangt, gaat het automatisch in de
wachtstand. Om energie te sparen bestaat uw
TV uit onderdelen die in de wachtstand
slechts zeer weinig stroom verbruiken
(minder dan 1W).
Nog steeds geen resultaten?
Als uw TV toestel defect is, probeer het dan
nooit zelf te repareren: neem contact op met
de serviceafdeling van uw verkoper.
Schoonmaken
Het scherm en de kast van uw TV mogen
alleen worden schoongemaakt met een zacht
en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een
schoonmaakmiddel op basis van alcohol of
oplosmiddel.
Verklaring technische termen
RGB signalen: Dit zijn 3 videosignalen (Rood, Groen en Blauw) die rechtstreeks de rode, groene en
blauwe emittors in de beeldbuis sturen. Deze signalen geven een betere beeldkwaliteit.
NICAM geluid: Proces waarmee digitaal geluid kan worden uitgezonden.
Systeem: Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er zijn
verschillende standaards: BG, DK, I, en LL’. Met de Systeem instelling (p. 5) kunnen deze
verschillende standaards worden gekozen. Dit moet niet worden verward met PAL of SECAM
kleurcodering. Pal wordt gebruikt in de meeste landen van Europa, Secam in Frankrijk, Rusland en
de meeste Afrikaanse landen. De Verenigde Staten en Japan gebruiken een ander systeem, NTSC
genaamd.
16:9: Verwijst naar de verhouding tussen de breedte en hoogte van het scherm. Breedbeeldtelevisies
hebben een verhouding van 16:9, de traditionele televisietoestellen hebben een 4:3 scherm.
12
Einleitung
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, daß Sie uns durch den Kauf dieses
Fernsehgerätes entgegenbringen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der
Installierung und der Bedienung Ihres Fernsehgerätes behilflich sein.
Wir bitten Sie, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen.
Installation
Installation des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Die Tasten des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Die Tasten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Schnellinstallation der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sortieren der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Name des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manuelles Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Vorzugsprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Weitere über das Menü “Einstellung” verfügbare Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bedienung
Verwendung des Radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bildeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Toneinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Einstellungen von Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Weckfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sperren des Fernsehgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Videotext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bildformate 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Peripherie-Geräte
Anschluß von anderen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Verstärker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Anschlüsse auf der Geräteseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tasten für VCR oder DVD-Spieler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Praktische Informationen
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Hinweis für Recycling
Ihr Fernsehgerät besteht aus Materialien, die wiederverwendet oder für
Recycling weiterverarbeitet werden können.Als Beitrag zum Umweltschutz
werden die Geräte von Spezialfirmen entsorgt, die sie dann für das Recycling
weiterverarbeiten (Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler).
1
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Installation des Fernsehgerätes
& Aufstellen des Fernsehgerätes
“ Fernbedienung
5 cm
5 cm
5 cm
Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine stabile
Unterlage. Um den Apparat herum sind
mindestens 5 cm Platz zu lassen. Um Gefahren
und Betriebsstörungen zu vermeiden, dürfen sich
auf dem Gerät kein Stoff (z.B. Deckchen), mit
Flüssigkeit gefüllte (z.B.Vasen) oder Wärme
abstrahlende (z.B. Lampen) Gegenstände
befinden. Darüber hinaus darf das Fernsehgerät
nicht mit Wasser in Kontakt kommen.
Die zwei mitgelieferten Batterien R6 einlegen und
dabei die Polarität beachten.
Aus Gründen des Umweltschutzes enthalten die
mitgelieferten Batterien kein Quecksilber, Nickel oder
Cadmium. Leere Batterien nicht wegwerfen, sondern
gemäß der Recycling-Möglichkeiten entsorgen (Erkundigen
Sie sich hierzu bei Ihrem Fachhändler).
Die Batterien immer durch Batterien desselben Typs
ersetzen.
‘ Einschalten
é Anschlüsse
• Den Stecker des Antennenkabels in die auf der
Rückseite des Fernsehgerätes befindliche
Antennenbuchse : stecken.
Bei Zimmerantennen ist der Empfang unter bestimmten
Bedingungen möglicherweise nicht zufriedenstellend. Sie
können den Empfang verbessern, indem Sie die Ausrichtung
der Antenne verändern.Wenn der Empfang weiterhin
schlecht ist, muss eine Außenantenne verwendet werden.
• Den Netzstecker in eine Netzsteckdose
(220-240 V / 50 Hz) stecken.
Mit der Taste EIN/AUS wird das Fernsehgerät
eingeschaltet. Die rote Kontrollampe leuchtet auf
und der Bildschirm wird hell. Lesen Sie jetzt das
Kapitel Schnellinstallation auf der Seite 4.
Sollte das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus
bleiben, drücken Sie die Taste P # auf der
Fernbedienung. Wenn Sie die Fernbedienung
verwenden, blinkt die Kontrollampe auf.
Die Tasten des Fernsehgerätes
Das Fernsehgerät besitzt 4 oder 5 Tasten, die
sich je nach Modell auf der Vorder- oder
Oberseite des Fernsehgerätes befinden.
-
+
VOLUME
2
MENU
+
PROGRAM
Mit den Tasten VOLUME - + (- ” +) wird die
Lautstärke eingestellt. Mit den Tasten
PROGRAM - + (- P +) werden die Sender
gewählt. Um auf die Menüs zuzugreifen, die
2 Lautstärketasten ” - und ” + (oder Taste
MENU) gleichzeitig drücken. Mit Hilfe der Tasten
P - + kann eine Einstellung ausgewählt, mit den
Tasten ” - + eine Einstellung vorgenommen
werden. Zum Verlassen der Menüs drücken Sie
die 2 Tasten ” - und ” + gleichzeitig (oder
Taste MENU).
Hinweis: Wenn die Funktion Kindersicher aktiviert ist,
können diese Tasten nicht verwendet werden (Seite 7).
Die Tasten der Fernbedienung
Bereitschaftsposition
Zum Umschalten in die Bereitschaftsposition. Um das Fernsehgerät
erneut einzuschalten, drücken Sie die
Taste b, P @ # oder 0 9.
Wahl der EXT-Anschlüsse (S. 10)
Drücken Sie diese Taste mehrmals, um
das angeschlossene Gerät auszuwählen.
Modus-Wahlschalter (S. 11)
Zum Aktivieren der
Fernbedienung im Modus TV,VCR
(Videorecorder) oder DVD
.
Tasten für Videotext (S. 8)
bzw.Videorecorder/DVD-Player (S. 11)
Automatische Abschaltung
Zur Auswahl der Zeitspanne, nach
welcher das Fernsehgerät automatisch
in den Bereitschaftsmodus schaltet
(von 0 bis 240 Minuten).
Bild- und Ton-Voreinstellungen
Bietet Zugriff auf eine Reihe von
Voreinstellungen für Bild und Ton.
Die Position Persönlich entspricht den in
den Menüs vorgenommenen Einstellungen.
Menü
Zum Aufrufen bzw.Verlassen der Menüs.
Richtungstasten
Mit diesen vier Tasten können Sie
sich innerhalb der Menüs bewegen.
Lautstärke
Zum Einstellen der Lautstärke.
Stummtaste
Zum vorübergehenden Abschalten
bzw.Wiedereinschalten des Tons.
VCR
MODE
Y
AUX
∫
Ÿ
p
t
r
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
ACTIVE
SMART
ª
CONTROL
OK
MENU
+
VOL
-
[
zweisprachige Sendungen die
Auswahl zwischen Dual I und
Dual II.
Beim Umschalten auf Mono erscheint
die Angabe Mono in Rot.
Bildschirmanzeigen
Zum Anzeigen/Ausblenden der
Programmnummer, des
Programmnamens (falls vorhanden),
der Soundmodi und der noch
verbleibenden Einschaltdauer.
Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang
gedrückt, um die Programmnummer
permanent anzuzeigen.
Active Control (je nach Modell)
Stellt die Bildqualität je nach
Empfangsniveau optimal ein.
¤
Aufruf Videotext (S. 8)
+
Programmauswahl
Zum Umschalten in das vorherige
oder nächste Programm der
Vorzugsliste (siehe S. 5).
MUTE
P
-
Format 16:9 (S. 9)
ù
†
∏
Ermöglicht die Ausgabe von
Stereo- bzw. Nicam-StereoSendungen in Mono bzw. für
Dual Bild (je nach Modell)
Zum Aktivieren/Deaktivieren der
Anzeige auf 2 Bildschirmen. Der
zweite Bildschirm ermöglicht die
Anzeige des Videotextes
ı
Standbild
Tonmodus
Programmliste
Anzeigen / Löschen der
Programmliste. Mit den Tasten
î Ï können Sie ein Programm
auswählen, mit der Taste ¬
können Sie ein Programm
anzeigen.
Vor gesperrten Programmen (S. 7)
erscheint das Symbol +.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Surround-Ton
Zum Aktivieren/Deaktivieren des
Raumklangeffekts. Bei Stereo-Klang
wird der Eindruck vermittelt, die
Lautsprecher stünden weiter
auseinander. Bei Modellen mit Virtual
Dolby Surround* werden Dolby
Surround Pro Logic-Klangeffekte
erzielt. In Mono wird ein StereoRaumklangeffekt simuliert.
Vorheriges Programm
Zum Aufrufen des zuvor
angezeigten Programms.
Zifferntasten
Zur direkten Eingabe der
Programmnummer. Bei einer
zweistelligen Programmnummer
muss die zweite Ziffer eingegeben
werden, bevor der Strich erlischt.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
“Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Marken der Dolby Laboratories
3
Schnellinstallation der Programme
Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal
einschalten, wird ein Menü am Bildschirm
angezeigt. Über dieses Menü können Sie ein
Land sowie die Menüsprache auswählen:
Menü •
Einstellung •
Land •
DK
DE
GB
DE
SF
...
Deutsch
English
Français
...
Wenn das Menü nicht angezeigt wird, halten Sie die
Tasten ”- und ”+ des Fernsehgeräts
5 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin wird das
Menü angezeigt.
& Wählen Sie Ihr Land mit den Tasten îÏ der
Fernbedienung aus, und bestätigen Sie mit ¬.
Wenn Ihr Land in der Liste nicht aufgeführt ist,
wählen Sie “. . .”
é Wählen Sie dann Ihre Sprache mit den Tasten
îÏ aus, und bestätigen Sie mit ¬.
“ Die Suche wird automatisch gestartet.
Alle empfangbaren Fernseh werden
gespeichert. Dieser Vorgang dauert einige
Minuten. Der Suchstatus sowie die Anzahl der
gefundenen Programme werden am Bildschirm
angezeigt. Nach Abschluss der Suche wird das
Menü ausgeblendet.
Um die Suche zu verlassen bzw. zu unterbrechen,
drücken Sie die Taste H.Wenn kein Programm
gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit den
Hinweisen auf Seite 12 nach.
‘ Wenn der Sender oder das Kabelnetz das
automatische Sortiersignal sendet, werden die
Programme in der richtigen Reihenfolge
durchnummeriert. Die Installation ist damit beendet.
( Anderenfalls müssen Sie die Programme über
das Menü Sortieren neu nummerieren.
Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene
Sortierparameter (Region, Sprache, usw.).Verwenden
Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die Tasten îÏ,
und bestätigen Sie mit der Taste ¬.
Sortieren der Programme
& Drücken Sie die Taste H. Das Hauptmenü
wird am Bildschirm angezeigt.
Menü •
Einstellung •
Sprasche
Land
Auto. Prog.
Manuell Prog.
Sortieren
Vorzugsprogram.
Name
•
•
•
•
•
•
•
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Einstellung und anschließend das Menü Sortieren.
“ Wählen Sie mit den Tasten îÏ das
Programm, das neu nummeriert werden soll,
und drücken Sie die Taste ¬.
‘ Wählen Sie anschließend mit den Tasten îÏ
die neue Nummer, und bestätigen Sie mit È.
( Wiederholen Sie die Schritte “ und ‘, bis alle
Programme in der richtigen Reihenfolge
gespeichert sind.
§ Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
Name des Programms
Sie können den Programmen und externen
Geräten einen Namen zuordnen.
Hinweis: Bei der Installation werden den
Programmen automatisch Namen zugeordnet,
wenn das Erkennungssignal gesendet wird.
& Drücken Sie die Taste H.
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Einstellung und anschließend den Menüpunkt
Name.
“ Wählen Sie mit den Tasten @ P # das
Programm, dem ein Name zugewiesen bzw.
dessen Name geändert werden soll.
4
‘ Mit den Tasten Ȭ können Sie sich im
Anzeigebereich des Namens bewegen
(5 Zeichen), mit den Tasten îÏ wählen Sie
die Zeichen aus.
( Wenn die Namenseingabe beendet ist,
drücken Sie die Taste È, um den Vorgang
abzuschließen. Der Name wird gespeichert.
§ Wiederholen Sie die Schritte “ bis ( für
jedes Programm, dem ein Name zugeordnet
werden soll.
è Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
Manuelles Speichern
Mit Hilfe dieses Menüs können die Programme
einzeln gespeichert werden.
& Drücken Sie die Taste H.
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Einstellung und anschließend den Menüpunkt
Manuell Prog:
Menü •
Einstellung •
Sprasche •
Land •
Autom. Progr. •
Manuell Prog.
Sortieren •
Vorzugsprogram. •
Name•
System
Suchen
Programmnr
Feinabst.
Speichern
•
•
•
•
•
“ System: Wählen Sie Europe (automatische
Suche*) oder suchen Sie manuell mit folgenden
Empfangsnormen: West Eur (BG), East Eur
(DK), UK (I) oder France (LL’).
* Ausnahme: Frankreich (Empfangsnorm LL’). Dort
kann nur die Option France gewählt werden.
‘ Suchen: Drücken Sie die Taste ¬. Die Suche
beginnt. Sobald ein Programm gefunden wird,
wird der Suchlauf unterbrochen, und der Name
des Programms wird angezeigt (falls vorhanden).
Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.Wenn
Ihnen die Frequenz des gesuchten Programms
bekannt ist, können Sie die entsprechende Zahl
mit Hilfe der Tasten 0 bis 9 direkt eingeben.
Wenn kein Programm gefunden wird, schlagen Sie
im Kapitel mit den Hinweisen auf Seite 12 nach.
( Programmnr: Geben Sie mit Hilfe der Tasten
Ȭ bzw. 0 bis 9 die gewünschte
Programmnummer ein.
§ Feinabst.: Wenn die Empfangsqualität nicht
zufriedenstellend ist, korrigieren Sie mit den
Tasten Ȭ.
è Speichern: Drücken Sie die Taste ¬.
Das Programm wird gespeichert.
! Wiederholen Sie die Schritte ‘ bis è, bis alle
Programme gespeichert sind.
Verlassen der Menüs: Drücken Sie die Taste d.
Vorzugsprogramme
In diesem Menü können Sie die Programme
auswählen, die über die Taste @ P # aufgerufen
werden können.
& Drücken Sie die Taste H.
Menü •
Einstellung •
Sprasche
Land
Autom. Progr.
Manuell Prog.
Sortieren
Vorzugsprogram.
Name
Vorzugsprogramme, und drücken Sie die Taste
¬. Die Liste der Vorzugsprogramme wird
é
•
•
•
•
•
“
2•
‘
•
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Einstellung und anschließend den Menüpunkt
(
angezeigt. Die während der Einstellung
gefundenen Programme wurden in dieser Liste
automatisch aktiviert.
Wählen Sie das gewünschte Programm mit der
Nach-oben-/Nach-unten-Taste aus.
Verwenden Sie die Nach-links-/Nach-rechtsTaste, um ein Programm der Liste hinzuzufügen
oder daraus zu entfernen.
Wiederholen Sie die Schritte “ und ‘, bis alle
gewünschten Programme der Liste hinzugefügt
oder daraus entfernt wurden.
Zum Verlassen der Menüs drücken Sie
mehrmals die Taste d.
Weitere über das Menü Einstellung verfügbare Optionen
& Drücken Sie die Taste H, und wählen Sie das
Menü Einstellung:
é Sprache: Zum Auswählen der Menüsprache.
“ Land: Zum Auswählen Ihres Landes (D für
Deutschland oder A für Österreich).
Diese Einstellung bestimmt maßgebend die Suche,
die automatische Programmsortierung und die
Anzeige des Videotexts.Wenn Ihr Land in der Liste
nicht aufgeführt ist, wählen Sie “. . .”
‘ Autom. Prog.: Zum Starten der automatischen
Suche nach allen in Ihrer Region empfangbaren
Programmen.Wenn der Sender oder das
Kabelnetz das automatische Sortiersignal
sendet, werden die Programme in der richtigen
Reihenfolge durchnummeriert.Anderenfalls
müssen Sie die Programme über das Menü
Sortieren neu nummerieren (siehe S. 4).
Einige Sender bzw. Kabelnetze verwenden eigene
Sortierparameter (Region, Sprache, usw.).
Verwenden Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die
Tasten îÏ, und bestätigen Sie mit der Taste
¬. Um die Suche zu verlassen bzw. zu
unterbrechen, drücken Sie die Taste H.Wenn kein
Sender gefunden wird, schlagen Sie im Kapitel mit
den Hinweisen auf Seite 12 nach.
( Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
5
Bildeinstellungen
& Drücken Sie die Taste H und dann die Taste
¬. Das Menü Bild wird angezeigt:
Menü •
Bild
Ton •
Sonderfunk. •
Einstellung •
Helligkeit
Farbsättigung
Kontrast
Schärfe
Farbton
Digitale Option
Speichern.
•
•
•
•
•
•
•
é Mit den Tasten îÏ wählen Sie eine
Einstellung aus, und mit den Tasten Ȭ
nehmen Sie die Einstellung vor.
Hinweis: Während die Bildeinstellung vorgenommen
wird,wird nur die ausgewählte Zeile angezeigt.Drücken Sie
die Tasten îÏ, um wieder das Menü anzuzeigen.
“ Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen
haben, wählen Sie den Menüpunkt Speichern
und drücken die Taste ¬, um die
Einstellungen zu speichern. Drücken Sie d,
um die Menüs zu verlassen.
Beschreibung der Einstellungen:
• Helligkeit: Zum Einstellen der Helligkeit des
Bildes.
• Farbsättigung: Zum Einstellen der
Farbintensität.
• Kontrast: Zum Einstellen des Unterschieds
zwischen den hellen und den dunklen Tönen.
• Schärfe: Zum Einstellen der Bildschärfe.
• Farbton: Zum Einstellen der Farbwiedergabe
des Bildes: Kalt (bläulicher Weißton), Normal
(ausgewogener Weißton) oder Warm
(rötlicher Weißton).
• Digitale Option:
- 100hz: Rasterflimmerunterreduktion
- Zeilen verdopp.: eine verdoppelung der
vertikale Auflösung die sichtbare Bildlinien
eliminiert. Empfohlen für NTSC (60Hz).
• Speichern: Zum Speichern der
Bildeinstellungen.
Toneinstellungen
& Drücken Sie die Taste H, wählen Sie Ton (Ï)
und drücken Sie dann die Taste ¬.
Das Menü Ton wird angezeigt:
Menü •
Bild •
Ton
Sonderfunk. •
Einstellung •
Höhen
Tiefen
Balance
Prog. Laut
Lautst. Begr
Lautst. Kopfhör.
Speichern.
•
•
•
•
•
•
•
é Mit den Tasten îÏ wählen Sie eine
Einstellung aus, und mit den Tasten Ȭ
nehmen Sie die Einstellung vor.
“ Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben,
wählen Sie den Menüpunkt Speichern und drücken
die Taste ¬, um die Einstellungen zu speichern.
‘ Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
Beschreibung der Einstellungen:
• Höhen: Zum Einstellen der hohen Tonfrequenzen.
• Tiefen: Zum Einstellen der niedrigen Tonfrequenzen.
• Balance: Zum Ausgleichen des Tons auf dem
linken und rechten Lautsprecher.
• Prog. Laut (Lautstärkeanpassung):
Zum Ausgleichen des Lautstärkeunterschieds
zwischen verschiedenen Programmen oder
externen Geräten. Diese Einstellung kann für
die Programme 0 bis 40 und die externen
Geräte verwendet werden.
• Lautst.Begr.: Zur automatischen
Lautstärkeregelung, damit Lautstärkeunterschiede
bei Programmwechsel oder bei Werbespots
begrenzt werden.
• Lautstärke Kopfhörer (je nach Modell) :
Ermöglicht die Einstellung der Lautstärke des
Kopfhörers, unabhängig von der Lautstärke der
Lautsprecher, des Fernsehers.
• Speichern: Zum Speichern der Toneinstellungen.
Einstellungen von Sonderfunktionen
& Drücken Sie die Taste H, wählen Sie das
Menü Sonderfunk (Ï), und drücken Sie
anschließend die Taste ¬. Sie können
folgende Einstellungen vornehmen:
é Timer, Kindersicher und Prog. Sperren: siehe
nächste Seite
“ Dynamic NR : Min, Med (optimale Position),
Max oder Aus : Zum Unterdrücken von
6
Bildrauschen (Schnee) bei schlechtem Empfang.
‘ Bildlage (nur bei Modellen mit großem Bildschirm
verfügbar) : Große Bildschirme reagieren empfindlich
auf Schwankungen des Erdmagnetfelds. Durch diese
Einstellung kann der Einfluss dieser Schwankungen
kompensiert werden.
( Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
verlassen.
Weckfunktion
Mit dieser Funktion können Sie Ihr
Fernsehgerät als Wecker verwenden.
& Drücken Sie die Taste H.
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
Sonderfunk und anschließend Timer:
Menü •
Bild •
Ton •
Sonderfunk.
Einstellung •
Timer
Kindersicher
Prog. Sperren
NR
•
•
•
•
Zeit
Start
Ende
Programmnr
Aktiv
“ Zeit: Geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
Anmerkung : Die Uhrzeit wird automatisch aktualisiert
beim Einschalten mit dem. Netzschalter ; vom Videotext
auf Progr. Nr. 1. Programms aktualisiert.Wenn dieses
Programm nicht über Videotext verfügt, erfolgt keine
Aktualisierung.
‘ Start: Geben Sie die Einschaltzeit des
Fernsehgeräts ein.
( Ende: Geben Sie die Uhrzeit ein, zu der das
Fernsehgerät in den Bereitschaftsmodus
umschalten soll.
§ Programmnr: Geben Sie die für das Wecken
gewünschte Programmnummer ein.
è Aktiv : Sie können folgende Einstellungen
vornehmen :
• Einmal:Wenn Sie nur einmal geweckt werden
möchten
• Täglich Wenn Sie täglich geweckt werden
möchten
• Stop Wenn Sie nicht mehr geweckt werden
möchten.
! Drücken Sie die Taste b, um das Fernsehgerät
in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Das Fernsehgerät schaltet sich automatisch zur
programmierten Uhrzeit ein.Wenn Sie das
Fernsehgerät eingeschaltet lassen, erfolgt zur
angegebenen Uhrzeit nur ein
Programmwechsel (und zu der für Ende
angegebenen Uhrzeit das Umschalten in den
Bereitschaftsmodus).
Durch die Kombination der Funktionen
Kindersicherung und Timer können Sie die
Einschaltdauer Ihres Fernsehgeräts begrenzen, z. B.
für Ihre Kinder.
Sperren des Fernsehgeräts
Mit dieser Funktion können Sie die Verwendung
des Fernsehgeräts teilweise oder ganz sperren,
indem Sie die Tasten sperren.
é Geben Sie nun Ihren geheimen Zugangscode ein.
Beim ersten Mal müssen Sie den Code 0711 zweimal
eingeben. Danach geben Sie den von Ihnen gewählten
Code ein. Daraufhin wird das Menü angezeigt.
Kindersicherung
“ Prog. Sperren: Wählen Sie mit den Tasten
& Drücken Sie die Taste H.
îÏ das Programm, das Sie sperren
é Wählen Sie mit den Pfeiltasten das Menü
möchten, und bestätigen Sie mit ¬.Vor den
Sonderfunk, und stellen Sie Kindersicher auf Ein.
gesperrten Programmen bzw. Geräten wird das
Menü •
Symbol + angezeigt. Um ein gesperrtes
Programm anschauen zu können, muss nun
Bild •
Ton •
Timer •
zuvor der Geheimcode eingegeben werden.
Sonderfunk.
Kindersicher •
Ein • Aus •
Andernfalls bleibt der Bildschirm schwarz.
Einstellung •
Prog. Sperren •
Auch der Zugriff auf das Menü Einstellung ist
NR •
gesperrt.Achtung: Bei verschlüsselten Programmen, die
über einen externen Decoder empfangen werden, muss
das entsprechende externe Gerät gesperrt werden.
“ Schalten Sie das Fernsehgerät aus, und bewahren
‘ Code ändern: Zum Eingeben eines neuen
Sie die Fernbedienung an einem sicheren Ort auf.
vierstelligen Codes.Wiederholen Sie zur
Das Fernsehgerät kann jetzt nur mit der
Bestätigung die Eingabe des Codes.
Fernbedienung eingeschaltet werden.
Wenn Sie Ihren Geheimcode vergessen haben,
‘ Aufheben der Sperre: Stellen Sie Kindersich auf
geben Sie zweimal den Universalcode 0711 ein.
Aus.
( Alle löschen: Zum Aufheben der Sperre bei
Sperren von Programmen
allen Programmen.
§ Alle sperren: Zum Sperren aller
& Drücken Sie die Taste H, wählen Sie das Menü
Fernsehprogramme und externen Geräte.
Sonderfunk und dann den Menüpunkt Prog.
è Drücken Sie die Taste d, um die Menüs zu
Sperren:
verlassen.
7
Videotext
Videotext ist ein Informationssystem, das von einigen Sendern ausgestrahlt wird und wie eine Zeitung gelesen
werden kann. Dieses System ermöglicht auch den Zugang zu Untertiteln für Schwerhörige oder Personen, die
mit der Sprache des übertragenen Programms (über Kabel, Satellit usw.) nur wenig vertraut sind.
Taste:
¤
.
MODE
VCR
Aufruf
Videotext
Zum Aufrufen des Videotexts, zum Wechsel in den “transparenten
Modus” und zum Verlassen des Videotexts. Das Inhaltsverzeichnis
mit der Liste der Themen, auf die Sie zugreifen können, wird
angezeigt. Jedes Thema weist eine dreistellige Seitenzahl auf.
Wenn ein Sender keinen Videotext ausstrahlt, erscheint unter der
Anzeige 100 ein schwarzer Bildschirm (verlassen Sie in diesem Fall den
Videotext und wählen Sie einen anderen Sender).
Wahl einer
Seite
Geben Sie die gewünschte Seitenzahl mit den Tasten 0 bis 9
bzw. @ P #, îÏ ein. Geben Sie z. B. für Seite 120
Folgendes ein: 1 2 0. Die Nummer erscheint oben links, und
die Seite wird angezeigt, sobald sie gefunden wurde.
Wiederholen Sie diese Schritte, um eine andere Seite aufzurufen.
Wenn der Seitenzähler weitersucht, wird die Seite nicht übertragen.
Geben Sie eine andere Seitennummer ein.
Y Ÿ ∫
AUX
`
r
t
p
ı
›
SMART
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
+
OK
¤
MENU
VOL
Funktion:
[
ù
-
9
P
+
+
MUTE
-
0
P
-
Direkter
Zugang zu
den Themen
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Ë
Inhaltsverzeichnis
Zur Rückkehr zum Inhaltsverzeichnis (in der Regel Seite 100).
Bei Sendern mit TOP-Videotext (Table of Pages) wird eine
Übersicht der verfügbaren Rubriken und Seiten angezeigt.
Direktauswahl
von
Unterseiten
›
Vergrößern
einer Seite
ù
Doppelseitiger
Videotext
(nur bei bestimmten
Modellen verfügbar)
Y Ÿ
MENU
Ë
8
Am unteren Bildschirmrand werden farbige Bereiche angezeigt.
Mit den 4 farbigen Tasten können Sie die entsprechenden Seiten
bzw.Themen aufrufen.
Die farbigen Bereiche blinken, wenn ein Thema bzw. eine Seite nicht verfügbar ist.
Manche Seiten enthalten Unterseiten (so enthält zum Beispiel
Seite 120 die Unterseiten 1/3, 2/3 und 3/3). In diesem Fall wird
die Seitennummer in grün angezeigt.Vor der Seitennummer
erscheint das Symbol Æ, Í oder Í Æ. Mit den Tasten Ȭ
können Sie direkt auf die Unterseiten Ihrer Wahl zugreifen.
Zum Anzeigen des oberen bzw. unteren Teils einer Seite,
bei anschließender Rückkehr zur normalen Größe.
Aktivieren oder Aufheben der doppelseitigen Videotextanzeige.
Die aktivierte Seite wird links angezeigt, die Folgeseite rechts.
Mit der Taste q können Sie eine Seite anhalten (zum Beispiel
das Inhaltsverzeichnis). Nun ist die rechte Seite aktiviert. Um
zum normalen Betrieb zurückzukehren, drücken Sie auf e.
Versteckte
Informationen
Zum Anzeigen oder Ausblenden von versteckten
Informationen (Lösungen von Spielen).
Vorzugsseiten
Für die Videotextprogramme 0 bis 40 können Sie
4 Vorzugsseiten speichern und diese direkt über die farbigen
Tasten (rot, grün, gelb, blau) aufrufen.
& Drücken Sie die Taste H, um in den Vorzugsseitenmodus
zu wechseln.
é Rufen Sie die Videotextseite auf, die Sie speichern möchten.
“ Drücken Sie anschließend 3 Sekunden lang eine farbige
Taste Ihrer Wahl. Die Seite wird gespeichert.
‘ Wiederholen Sie diese Schritte mit den anderen farbigen
Tasten.
( Sobald Sie nun den Videotext aufrufen, werden Ihre
Vorzugsseiten am unteren Bildschirmrand farbig angezeigt.
Um wieder die üblichen Rubriken anzuzeigen, drücken Sie
die Taste H.
Um diese Einstellungen zu löschen, drücken Sie 5 Sekunden
lang die Taste d.
Bildformate 16:9
Die Bilder, die Sie empfangen, können im Bildformat 16:9 (breiter Bildschirm) oder 4:3
(koventioneller Bildschirm) übertragen werden. Die Bilder 4:3 haben manchmal oben und unten
einen schwarzen Streifen (Letterboxformat). Mit dieser Funktion können die schwarzen Streifen
entfernt und die Darstellung der Bilder auf dem Bildschirm optimiert werden.
Falls Ihr Fernsehgerät mit einem Bildschirm im 4:3 Format ausgestattet ist
Die Taste p (oder îÏ) drücken, um die verschiedenen Funktionsarten zu
wählen:
4:3
Das Bild wird im 4:3 Format wiedergegeben
Erweitert 4:3
Das Bild wird vertikal vergrößert. Dieser Modus wird angewendet zur
Vermeidung von schwarzen Balken bei Sendungen im Letterbox Format.
16:9 Format
Die Bildhöhe wird gestaucht auf das Format 16:9.
Falls Ihr Fernsehgerät mit einem Bildschirm im 16:9 Format ausgestattet ist
Die Taste p (oder Ȭ) drücken, um die verschiedenen Funktionsarten zu wählen:
Der Fernseher ist mit einer automatischen Umschaltung ausgestattet, die das von einigen
Programmen gesendete Kenn- Signal dekodiert und das richtige Bildschirmformat wählt.
4:3
Das Bild wird im Format 4:3 wiedergegeben, ein schwarzer Streifen erscheint an
jeder Seite des Bildes. Sie können das Bild allmählich vergrößern, indem Sie die
Tasten îÏ drücken.
Zoom 14:9
Das Bild ist auf das Format 14:9 vergrößert, ein kleiner schwarzer Streifen bleibt
an jeder Seite des Bildes. Mit den Tasten îÏ kann das Bild nach oben oder
nach unten verschoben werden, um die Untertitel sichtbar zu machen.
Zoom 16:9
Das Bild ist auf das Format 16:9 vergrößert. Diese Funktionsart wird empfohlen,
um ein Letterboxbild mit schwarzen Streifen oben und unten im Vollformat zu
zeigen.Wenn Sie die Untertitel sehen möchten, betätigen Sie die Tasten îÏ.
16:9 Untertitel
Mit dieser Funktionsart können die Bilder 4:3 auf der ganzen Bildschirmfläche
gesehen werden, indem die Untertitel sichtbar bleiben. Mit den Tasten îÏ kann
der untere Teil des Bildes nach unten oder nach oben geschoben werden.
Super Zoom
Mit dieser Funktionsart können die Bilder im Format 4:3 auf der ganzen
Bildschirmfläche gesehen werden, indem beide Seiten des Bildes verbreitert
werden.Wenn Sie die Untertitel sehen möchten, betätigen Sie die Tasten îÏ.
Breitbild
Mit dieser Funktionsart kann das richtige Bildformat, das in 16:9 übertragen wird,
wieder hergestellt werden, indem es voll im Bildschirm angezeigt wird.
9
Anschluß von anderen Geräten
Das Fernsehgerät besitzt 2 externe (EXT1 und EXT2) Buchsen, die sich hinten am Gerät befinden.
Die EXT1-Buchse besitzt die Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie die RGB-Eingänge.
Die EXT2-Buchse besitzt Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie Eingänge für S-VHS.
Videorecorder
Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung).
Benutzen Sie ein hochwertiges Euro-AV-Kabel.
Wenn Ihr Videorecorder keine Euro-AV-Buchse besitzt, ist nur die
Verbindung über ein Antennenkabel möglich. In diesem Fall
müssen Sie das Testsignal Ihres Videorecorders suchen und
diesem die Programmnummer 0 zuordnen (siehe Manuelle
Programmierung, S. 5).
Zur Wiedergabe des Videorecorderbildes die Taste 0 drücken.
Videorecorder mit Decoder
Schließen Sie den Decoder an die zweite Euro-AV-Buchse
des Videorecorders an. Jetzt können Sie auch verschlüsselte
Übertragungen aufnehmen.
VCR
Weitere Geräte
Satelliten-Receiver, Decoder, DVD, Spielkonsolen,
usw.
Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung).
Um eine optimale Bildqualität zu erhalten, schließen Sie das
Gerät, das RGB-Signale liefert (digitaler Decoder,
Spielkonsolen, gewisse DVD-Laufwerke, usw.) an die EXT1Buchse, und das Gerät, das S-VHS-Signale liefert (S-VHS
und Hi-8 Videorecorder, DVD mit S-VHS-Ausgang) an die
EXT2-Buchse an.Alle anderen Geräte können beliebig an
die EXT1-bzw. EXT2-Buchse angeschlossen werden.
Verstärker (nur bei einigen Modellen verfügbar)
Zum Anschluß an eine Hifi-Anlage benutzen Sie ein AudioVerbindungskabel.Verbinden Sie die Anschlüsse “L” und “R”
des Fernsehgerätes mit einem Eingang “AUDIO IN” “L”
und “R” des Verstärkers.
4
5
6
7
8
9
0
Á
Ø
10
Wahl der angeschlossenen Geräte
Drücken Sie die n Taste, um EXT1, EXT2, S-VHS2 (S-VHS Signale der
EXT2-Buchse), und EXT3 für Anschlüsse an der Vorderseite zu wählen
(gemäß Modell).
Die meisten Geräte (Decoder,Videorecorder) übernehmen selbst die Umschaltung.
Anschlüsse auf der Geräteseite
S-VHS Video R Audio L
S-VHS, Hi-8
n
S-VHS Video R Audio L
VHS, 8 mm
n
Nehmen Sie folgende Anschlüsse vor (siehe Abbildung):
Drücken Sie die Taste n, und wählen Sie EXT3.
Bei einem Monogerät wird das Tonsignal am Eingang
AUDIO L angeschlossen. Drücken Sie die Taste e, um den
Ton über den rechten und linken Lautsprecher des
Fernsehgeräts wiederzugeben.
Kopfhörer
Drücken Sie die Taste m, um den Ton des
Fernsehgeräts abzuschalten (Siehe auch:
Toneinstellungen auf Seite 6).
Die Impedanz des Kopfhörers muss zwischen 32 und 600
Ohm liegen.
Tasten für VCR oder DVD-Spieler
Mit der Fernbedienung können Sie die Hauptfunktionen des Videorecorders steuern.
.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
p
t
·
¢
Ê
`
›
SMART
r
Æ
ı
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
+
OK
¤
MENU
VOL
+
MUTE
-
Drücken Sie die Taste MODE, um den gewünschten Modus
auszuwählen: VCR (Videorecorder) oder AUX (DVD).
Die Kontrolllampe der Fernbedienung zeigt den ausgewählten Modus
an. Die Kontrolllampe erlischt automatisch nach 20 Sekunden ohne
Aktion (Rückkehr zum TV-Modus).
[
ù
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
b
·
¢
Ê
Æ
∫
%
ı
H
Bereitschaftsmodus,
Aufnahme,
Schneller Rücklauf,
Stopp,
Wiedergabe,
Schneller Vorlauf,
Videorecorder Programmierung
DVD: Sprache für Untertitel
Aufrufen des Menüs,
Richtungstasten Navigation und Einstellungen,
OK
Bestätigung,
09 Eingabe einer Nummer,
@P# Programmauswahl,
e Wahl der Sprache,
q Pause
d OSD-Menü.
◊ DVD :Tilel - Kapitel Funktion, VCR : Index Funktion
Die Fernbedienung ist mit allen Videorecordern kompatibel, die den Standardcode
RC5 verwenden, und mit allen DVD-Spielern nach dem Standardcode RC6.
11
Tips
Schlechter Empfang
Die Nähe von Bergen oder hohen Gebäuden
kann die Ursache von Schattenbildern, Echo
oder Doppelbildern sein. In diesem Fall ist die
Ausrichtung der Außenantenne zu ändern
oder nehmen Sie eine manuelle Einstellung der
Sender vor (siehe “Feineinstellung” S.5).
Vergewissern Sie sich, daß Ihre Antenne im
gewählten Frequenzbereich (UHF oder VHF)
Sendungen empfangen kann. Bei schlechtem
Empfang (Bildrauschen), die Einstellung
Dynamic NR des Menüs der Sonderfunk. auf
Ein stellen (S. 6).
Kein Bild
Schaltet das Fernsehgerät nicht ein, so
drücken Sie zweimal die Standby Taste auf der
Fernbedienung.
Vergewissern Sie sich, daß das Antennenkabel
richtig angeschlossen ist und daß Sie das
richtige System gewählt haben (S. 5).
Ein nicht richtig eingesteckter SCART- oder
Antennenstecker ist oft die Ursache von Bildoder Tonstörungen (es kommt vor, daß die
Stecker etwas herausrutschen, wenn das
Fernsehgerät versetzt oder verdreht wird).
Überprüfen Sie alleVerbindungen.
Schwarzes oder weißes Bild nach Anschluß
von anderen Geräten
Videokassetten müssen mit dem System
abgespielt werden, mit dem Sie aufgenommen
wurden (PAL, SECAM, NTSC).
Das System ist erkenntlich am Videorecorder.
Kein Ton
Falls einige Sender zwar ein Bild zeigen, aber
keinen Ton senden, verfügen Sie nicht über
das richtige Fernsehsystem. Ändern Sie es in
der Einstellung System (S. 5).
Videotext
Werden einige Zeichen nicht korrekt
angezeigt ? Stellen Sie sicher, dass die
Einstellung für Land korrekt ist (S. 5).
Ihre Fernbedienung funktioniert nicht mehr
Die Kontrollampe am Fernseher blinkt nicht
mehr, wenn Sie die Fernbedienung benutzen.
Wechseln Sie die Batterien aus.
Bereitschaftsposition
Bleibt das Fernsehgerät nach dem Einschalten
in Bereitschaft und Sperre erscheint, sobald
Sie die Tasten des Fernsehgerätes betätigen,
so ist Kindersicher aktiviert (S. 7 ).Wenn das
Fernsehgerät innerhalb von 15 Minuten kein
Antennensignal empfängt, schaltet es
automatisch auf Bereitschaft. Um Energie zu
sparen ist Ihr Fernsehgerät mit Bauteilen
ausgerüstet, die im Bereitschaftsmodus einen
geringen Energieverbrauch haben (unter 1W).
Das Gerät reagiert nicht auf Tastendruck
Das computergestützte Bediensystem kann wie bei
einem PC “abgestürzt” sein. Das Bediensystem
wird neu gestartet indem Sie das Gerät mit dem
Netzschalter aus- und wieder einschalten.
Immer noch kein Erfolg?
Versuchen Sie nie bei einem Defekt den
Schaden selbst zu beheben, sondern setzen Sie
sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.
Reinigung des Fernsehgerätes
Bildschirm und Gehäuse dürfen nur mit
einem sauberen, weichen und fusselfreien
Tuch gereinigt werden. Kein Produkt auf
Alkohol- oder Lösungsmittelbasis verwenden.
Glossar
RGB-Signale: Es handelt sich um die 3 Videosignale Rot, Grün und Blau, die direkt die 3 Strahlen Rot,
Grün, Blau der Bildröhre steuern. Die Nutzung dieser Signale gewährleistet eine bessere Bildqualität.
NICAM: Verfahren, das eine digitale Tonübertragung ermöglicht.
Fernsehsystem: Fernsehbilder werden nicht in allen Ländern gleichartig übertragen. Es gibt
unterschiedliche Übertragungsnormen: B, G, D, K, I und L, L’. Mit der Einstellung System (S. 5)
werden die verschiedenen Normen gewählt. Diese Einstellung ist nicht mit der PAL- bzw. SECAM Farbcode- Wahl zu verwechseln. Das PAL-System wird in den meisten europäischen Ländern
verwendet, das SECAM-System in Frankreich, Russland und den meisten afrikanischen Ländern.
In den USA und Japan wird das NTSC-System benutzt.
16:9 Format, bezeichnet das Verhältnis zwischen der Breite (B) und der Höhe (H) des Bildschirms.
Breitbild-Fernsehgeräte haben ein Verhältnis von 16/9, konventionellen Bildschirme 4/3.
12
Introduzione
La ringraziamo per aver acquistato questo televisore. Il presente manualetto è stato concepito per
aiutarla ad installare e utilizzare il suo televisore. Le consigliamo vivamente di leggerlo fino in fondo.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è fabbricato nella Comunità Economica Europea nel rispetto delle disposizioni
di cui al D. M. 26/03/92 ed in particolare è conforme alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.
Si dichiara che l’apparecchio televisore a colori (vedere indicazioni sull’etichetta nel retro della
televisione) risponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Dreux, il Agosto 2003
P. E.G.P. 1, rue de Réveillon
28104 Dreux France
Sommario
Italiano
Predisposizione
Installazione del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I tasti del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I tasti del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Riordino dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nome del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Programmi preferenziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Altre regolazioni del menù Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Funzionamento
Utilizzo della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Regolazioni dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regolazione delle spaciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funzione sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Blocco del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Funzioni televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Periferiche
Videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Collegamento ad apparecchi periferici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Collegamenti laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tasto VCR or DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informazioni pratiche
Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Direttive per il riciclaggio
Il vostro televisore si compone di materiali riutilizzabili o riciclabili. Per ridurre al minimo
la dispersione di rifiuti nell’ambiente, alcune imprese specializzate ritirano gli apparecchi
usati per smontarli e recuperare i pezzi riutilizzabili (informarsi presso il rivenditore).
1
Installazione del televisore
& Posizionamento del televisore
“ Telecomando
5 cm
5 cm
5 cm
Mettere il televisore su una superficie solida e
stabile, lasciando uno spazio di almeno 5 cm
attorno all’apparecchio. Per evitare situazioni
pericolose, non posare nulla sul televisore, e
soprattutto nè oggetti coprenti (centrini), o
contenenti sostanze liquide (vaso) o irradianti
calore (lampada).Verificare inoltre che il televisore
non venga esposto ad eventuali schizzi d’acqua.
é Collegamenti
Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo
attenzione alla polarità.Verificare che il
selettore di modo sia sulla posizione TV.
Per la protezione dell’ambiente, le pile fornite con
l’apparecchio non contengono mè mercurio nè
nichel-cadmio. Si prega di non gettare le pile usate
ma di utilizzare i mezzi di riciclaggio messi a vostra
disposizione (consultate il vostro rivenditore). In caso
di sostituzione, utilizzare delle pile dello stesso tipo.
‘ Accensione
• Introdurre il connettore dell’antenna nella
presa : situata dietro al televisore.
Con le antenne interne, la ricezione in alcune
condizioni può essere difficile. Si può migliorarla
facendo girare l’antenna. Se la ricezione rimane
mediocre, occorre utilizzare un’antenna esterna.
• Inserire la spina principale nella presa murale
(220-240 V / 50 Hz).
Per accendere il televisore, premere
l’interruttore di accensione e spegnimento.
Una spia rossa si accende e lo schermo si
illumina.Vedere direttamente il capitolo
Installazione rapida, pagina 4.
Se il televisore rimane in stato di attesa,
premere il tasto P # del telecomando.
Quando usate il telecomando, la spia lampeggia.
I tasti del televisore
Il televisore dispone di 4 o 5 tasti, situati sulla
parte frontale o in alto, a seconda del modello.
I tasti VOLUME - + (- ” +) servono a
-
+
VOLUME
2
MENU
+
PROGRAM
regolare il suono. I tasti PROGRAM - + (- P +)
servono a cercare i programmi desiderati.
Per accedere ai menu, premere
contemporaneamente i tasti ” - e ” + (o il
tasto MENU). I tasti PROGRAM - + possono
venir usati anche per selezionare una
regolazione, e i tasti ” - + per eseguire tale
regolazione. Per uscire dai menu, premere
contemporaneamente i tasti ” - e ” + (o il
tasto MENU).
Nota: se la funzione Blocco Tasti è attivata, questi
tasti non possono venir utilizzati (vedi pagina 7).
I tasti del telecomando
Stato di attesa
Per selezionare il modo Stato di
attesa. Per riaccendere il
televisore, premere b, P @ # o
0 9.
Selezione prese EXT (p.10)
Premere più volte per
selezionare la sorgente esterna
collegato.
Selettore di modo (p.11)
Per attivare il telecomando in
modo TV,VCR (videoregistratore)
o DVD.
Funzioni televideo (p. 8)
o VCR / DVD (p. 11)
Timer spegnimento
Per selezionare un lasso di tempo
prima di passare automaticamente allo
stato di attesa (da 0 a 240 minuti).
Preregolazioni immagine e suono
Permette di accedere ad una serie di
preregolazioni per immagine e suono.
La posizione Personale corrisponde alle
regolazioni effettuate nei menu.
Menu : Per richiamare
i menu o uscire dagli stessi.
Lista dei programmi
Per visualizzare / cancellare la lista
dei programmi. Servirsi dei tasti
îÏ per selezionare un
programma e del tasto ¬ per
visualizzarlo.
Il simbolo + appare davanti ai
programmi bloccati (p.7).
.
VCR
MODE
Y
AUX
∫
Ÿ
p
t
r
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
Doppio Programma (a seconda
delle versioni) per attivare/ disattivare
la visualizzazione su 2 schermi. Il
secondo schermo permette di
visualizzare il televideo
ı
ACTIVE
SMART
ª
CONTROL
OK
¤
MENU
Cursore
Questi 4 tasti permettono di
navigare nei menu.
Volume
Per regolare il livello audio
+
VOL
Interruzione audio
Per eliminare o ripristinare l’audio.
Fermo immagine
Modo suono
Permette di forzare le trasmissioni
Stereo e Nicam Stereo in Mono
o, per le trasmissioni bilingua, di
scegliere tra Dual I o Dual II.
La spia Mono è rossa quando c’è
una posizione forzata.
Inform. schermo
Per visualizzare / rimuovere il
numero di programma, il nome
(se esiste), l’ora, il tipo di audio, il
tempo rimasto del timer. Per la
visualizzazione continua del numero
di programma allo schermo,
premere questo tasto per
5 secondi.
-
+
MUTE
[
Active Control (a seconda delle versioni)
Migliora la qualità dell’immagine in
funzione del livello di ricezione.
Richiamo televideo (p. 8)
Selezione dei programmi
Per accedere al programma
inferiore o superiore della lista
preferenziale (vedere p. 5).
P
-
Formato 16:9 (p. 9)
ù
∏
†
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Suono surround
Per attivare / disattivare l’effetto
espansione dell’audio. In stereo, gli
altoparlanti sembrano avere uno
spazialità maggiore. Per le versioni
dotate del Virtual Dolby Surround *,
otterrete gli effetti sonori speciali dalle
casse posteriori del Dolby Surround
Pro Logic. In mono, si ottiene un
effetto spaziale pseudo-stereo.
Programma precedente
Per accedere al programma
visualizzato in precedenza.
Tasti numerici
Accesso diretto ai programmi.
Per un programma a 2 cifre,
occorre aggiungere la seconda
cifra prima che scompaia il
trattino.
* ”Dolby” e il simbolo doppia-D sono dei marchi di Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
3
Installazione rapida
Quando accendete il televisore per la prima volta,
sullo schermo appare un menu.Tale menu vi invita
a scegliere la nazione e la lingua dei menu :
Menu •
Predispos. •
Nazione •
DK
IT
GB
DE
SF
...
Italiano
English
Français
...
Se il menu non appare, per farlo apparire
mantenete premuti per 5 secondi i tasti ”e ”+ del televisore.
& Utilizzate i tasti îÏ del telecomando per
scegliere la vostra Nazione, quindi confermare
con ¬.
Se il vostro Paese non appare nella lista,
selezionare la scelta “. . .”
é Selezionate quindi la vostra lingua con i tasti
îÏ e quindi confermate con ¬.
“ La ricerca inizia automaticamente.Tutti i
programmi TV disponibili sono memorizzati.
Per l’operazione sono necessari alcuni minuti.
La visualizzazione mostra la progressione della
ricerca e il numero di programmi trovati.
Alla fine, il menù scompare.
Per uscire o interrompere la ricerca, premere su H.
Se non viene trovato alcun programma, fare
riferimento al menù Consigli, p. 12.
‘ Se il centro di telediffusione o la rete via cavo
trasmette il segnale di riordino automatico, i
programmi saranno numerati nell’ordine.
L’installazione sarà quindi terminata.
( In caso contrario, utilizzare il menù Riordinare
per rinumerarli.
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo
trasmettono i propri parametri di riordino (regione,
lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta
con i tasti îÏ e quindi confermare con ¬.
Riordino dei programmi
& Premere il tasto H. Il menù principale sarà
visualizzato sullo schermo.
Menu •
Predispos. •
Lingua
Nazione
Mem. Auto.
Mem. Manuale
Riordinare
Prog. Preferiti
Nome
•
•
•
•
•
•
•
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
é Con il cursore, selezionare il menù
Installazione e quindi il menù Riordino.
“ Selezionate il programma che intendete
spostare con i tasti îÏ e premete su ¬.
‘ Utilizzate successivamente i tasti îÏ per
scegliere il nuovo numero e confermate
con È.
( Ricominciate le tappe “ e ‘ tante volte
quanti sono i programmi da rinumerare.
§ Per uscire dai menù, premere su d.
Nome del programma
Se volete, potete dare un nome ai programmi
e alle prese esterne.
Osservazione: durante l’installazione, se è
trasmesso il segnale di identificazione, viene
attribuito un nome ai programmi in modo
automatico.
& Premere sul tasto H.
é Con il cursore, selezionate il menù
Installazione, quindi Nome di prog.
“ Utilizzate i tasti @ P # per scegliere il
programma da nominare o modificare.
4
‘ Utilizzate i tasti Ȭ per spostarvi nella
zona di visualizzazione del nome (5 caratteri)
e i tasti îÏ per scegliere i caratteri.
( Una volta inserito il nome, utilizzate il tasto
È per uscire. Il nome è memorizzato.
§ Ricominciate le tappe da “ a ( per ogni
programma da nominare.
è Per uscire dai menù, premere su d.
Memorizzazione manuale
Questo menù permette di memorizzare i
programmi uno per uno.
& Premere sul tasto H.
é Con il cursore, selezionate il menù
Installazione e quindi Mem. manuale :
Menu •
Predispos. •
Lingua
Nazione
Mem. Automat.
Mem. Manuale
Riordinare
Prog. Preferiti
Nome
•
•
•
Sistema
Ricerca
Nr. Programma
Sintonia Fine
Memorizzare
•
•
•
•
•
•
•
•
“ Sistema: selezionate Europa (rilevazione
automatica *) o Europa Occidentale (norma
BG), Europa Orientale (norma DK), Regno
Unito (norma I) o Francia (norma LL’).
* Salvo che per la Francia (norma LL’), occorre
assolutamente selezionare la scelta Francia.
‘ Ricerca: premere su ¬. La ricerca comincia.
Una volta trovato un programma, si ferma la
progressione e viene visualizzato il nome del
programma (se disponibile). Passate alla tappa
successiva. Se conoscete la frequenza del
programma desiderato, digitatela direttamente
con i tasti da 0 a 9.
Se non si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 12).
( N° di Prog.: inserite il numero desiderato con i
tasti Ȭ o da 0 a 9.
§ Sintonia fine: se la ricezione non è
soddisfacente, regolate con i tasti Ȭ.
è Memorizzare : premere su ¬.
Il programma è memorizzato.
! Ripetete le tappe ‘ a ! tante volte quanti
sono i programmi da memorizzare.
Per uscire: premere sul tasto d.
Programmi preferenziali
Questo menu permette di scegliere i
programmi che saranno accessibili con il tasto
@ P #.
& Premere sul tasto H.
é Con il cursore, selezionate il menù
Installazione e quindi Prog. Preferiti e
‘
Menu •
Predispos. •
Lingua
Nazione
Mem. Automat.
Mem. Manuale
Riordinare
Prog. Preferiti
Nome
“
•
•
•
•
•
(
2•
•
§
premere su ¬.Viene visualizzata la lista dei
programmi preferenziali. I programmi trovati
durante la predisposizione sono stati attivati
automaticamente in questa lista.
Utilizzareil il cursore alto/basso per
selezionare il programma desiderato.
Utilizzare il cursore sinistra/destra per
aggiungere o rimuovere il programma dalla
lista.
Ricominciare le tappe “ e ‘ tante volte
quanti sono i programmi da aggiungere o
rimuovere dalla lista.
Per uscire, premere diverse volte il tasto d.
Altre regolazioni del menù Installazione
& Premere sul tasto H e selezionare il menù
Installazione :
é Lingua : per modificare la lingua di
visualizzazione dei menù .
“ Nazione : per scegliere il vostro Paese.
Questa regolazione interviene nella ricerca, nel
riordino automatico dei programmi e nella
visualizzazione del televideo. Se il vostro Paese non
appare nella lista, selezionate la scelta “. . .”
‘ Mem. Auto : per lanciare una ricerca automatica
di tutti i programmi disponibili nella vostra
regione. Se il centro di telediffusione o la rete via
cavo trasmette il segnale di riordino automatico, i
programmi saranno numerati nell’ordine.
L’installazione sarà quindi terminata. In caso
contrario, utilizzare il menù Riordino per
rinumerarli (vedere p. 4).
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo
trasmettono i propri parametri di riordino (regione,
lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta
con i tasti îÏ e quindi confermare con ¬. Per
uscire o interrompere la ricerca, premere su H. Se non
si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 12).
( Per uscire dai menù, premere su d.
5
Regolazioni dell’immagine
& Premere sul tasto H e quindi su ¬. Il menù
Immagine appare:
Menu •
Immagine
Suono •
Speciali •
Predispos. •
Luminositá •
Colore •
Contrasto •
Nitidezza •
Temp. Colore•
Funzioni Digit. •
Memorizzare •
é Utilizzate i tasti îÏ per selezionare una
regolazione e i tasti Ȭ per effettuare la
regolazione.
Osservazione : durante la regolazione dell’immagine,
resta selezionata solo la riga selezionata. Premere su
îÏ per fare apparire il menù.
“ Una volta effettuate le regolazioni, selezionate la
scelta Memorizzare e premere su ¬ per
registrarle. Premere su d per uscire.
Descrizione delle regolazioni :
• Luce : agisce sulla luminosità dell’immagine.
• Colore : per agire sull’intensità del colore.
• Contrasto : per agire sulla differenza tra toni
chiari e toni scuri.
• Nitidezza : per agire sulla qualità dell’immagine.
• Temp. Col. : per agire sulla resa dei colori.
Fredda (più blu), Normale (equilibrata) o Calda
(più rossi).
• Funzioni digitali :
- 100 Hz = 100 Hz processing
- Double lines : più doppia risoluzione verticale.
Consigliato per immagini NTSC (60Hz).
• Memorizzare : per memorizzare le regolazioni
dell’immagine.
Regolazioni dell’audio
& Premere su H, selezionare Suono (Ï) e
premere su ¬. Il menù Suono appare:
Menu •
Immagine •
Suono
Speciali •
Predispos. •
Toni Alti
Toni Bassi
Bilanciamento
Reg. Volume
Limit. Volume
Volume Cuffia
Memorizzare
•
•
•
•
•
•
•
é Utilizzate i tasti îÏ per selezionare una
regolazione e i tasti Ȭ per regolare.
“ Una volta effettuate le regolazioni, selezionate la
scelta Memorizzare e premere su ¬ per
registrarle.
‘ Per uscire dai menù, premere su d.
Descrizione delle regolazioni :
• Toni alti : per agire sulle frequenze alte del suono.
• Toni bassi : per agire sulle frequenze basse.
• Bilanciamento : per equilibrare il suono
sull’altoparlante sinistro e quello destro.
• Delta Volume : permette di compensare gli
scarti di volume esistenti tra i diversi
programmi o le prese EXT. Questa regolazione
è operativa per i programmi da
0 a 40 e per le prese EXT.
• Limit. Volume : limitazione automatica del
volume, per limitare l’improvviso aumento di
livello sonoro, soprattutto al momento di
cambiare canale o durante gli spot pubblicitari.
• Volume cuffia : Permette di regolare il volume
della cuffia indipendentemente dal volume degli
altoparlanti del televisore.
• Memorizzare : per memorizzare la regolazione
del suono.
Regolazione delle speciali
& Premere su H, selezionate Speciali (Ï) e
premere su ¬. Si può regolare:
é Timer, Blocco tasti e Blocco prog. : vedere
pagina seguente
“ Dynamic NR : Min, Med (posizione ottimale), Max
o Stop : consente di attenuare il rumore
dell’immagine (effetto neve), in caso di ricezione
difficile.
6
‘ Spost. immagine (disponibile unicamente sugli
schermi di grandi dimensioni) : gli schermi di grandi
dimensioni sono sensibili alle variazioni del
campo magnetico terrestre.
Questa regolazione permette di compensare
queste influenze aggiustando l’inclinazione
dell’immagine.
( Per uscire dai menù, premere su d.
Funzione sveglia
Questo menù vi permette di utilizzare il
televisore come sveglia.
& Premere sul tasto H.
é Con il cursore, selezionate il menù Speciali e
quindi Timer :
Menu •
Immagine •
Suono •
Speciali
Predispos. •
Timer
Blocco Tasti
Blocco Progr.
Dynamic NR
•
•
•
•
Ora
Ora Inizio
Ora Fine
Nr.Programma
Attivare
“ Ora : inserite l’ora corrente.
Osservazione : l’aggiornamento avviene automaticamente
dopo l’accensione da interrutore,attraverso le informazioni
del televideo sul programma n° 1. Se non c’è
televideo, l’aggiornamento non avviene.
‘ Ora inizio : inserite l’ora di inizio.
( Ora fine : inserite l’ora di messa in attesa.
§ Nr. Programma : inserite il numero del
programma desiderato per la sveglia.
è Attivare : potete regolare:
• Una volta per un’unica attivazione della sveglia,
• Giornaliero per ogni giorno,
• Stop per annullare.
! Premere b per selezionare lo stato di attesa
per il televisore. Esso si accenderà
automaticamente all’ora programmata.
Se lasciate acceso il televisore, esso cambierà
canale all’ora indicata (e si metterà in stato di
attesa all’Ora di fine).
La combinazione delle funzioni Blocco TV e
Timer permette di limitare la durata di utilizzo del
televisore, ad esempio da parte dei bambini.
Blocco del televisore
Potete bloccare l’accesso a determinati
programmi o vietare completamente l’uso del
televisore, bloccandone i tasti.
Blocco tasti
& Premere su H.
é Con il cursore, premere il menù Speciali e
posizionate Blocco tasti su On.
Menu •
Immagine •
Suono •
Speciali
Predispos. •
Timer
Blocco Tasti
Blocco Progr.
Dynamic NR
•
•
•
•
On •
Off •
“ Spegnete il televisore e nascondete il
telecomando. Il televisore diventa inutilizzabile
(solo il telecomando può accenderlo).
‘ Per annullare: posizionare Blocco tasti su Off.
Blocco programmi
& Premere il tasto H, selezionare il menù
Speciali e quindi Blocco progr. :
é Digitare il codice di accesso confidenziale.
La prima volta, digitare due volte il codice
0711 e quindi il codice di vostra scelta. Il menù
appare.
“ Prog. blocco: utilizzare i tasti îÏ per
selezionare il programma TV desiderato e
confermare con ¬. Il simbolo + viene
visualizzato in corrispondenza dei programmi
o delle prese che sono bloccate. Per
visualizzare un programma bloccato, inserire il
codice confidenziale o lo scherma resterà
nero.
L’accesso al menù Anche il comando
Installazione è bloccato. Attenzione, nel caso dei
programmi criptati che utilizzano un decoder
esterno, occorre bloccare la presa EXT
corrispondente.
‘ Cambia cod. : permette di inserire un nuovo
codice a 4 cifre. Confermarlo inserendolo una
seconda volta.
Se avete dimenticato il codice confidenziale,
inserire due volte il codice universale 0711.
( Cancella tutti : permette di cancellare tutti i
programmi bloccati.
§ Blocca tutto : permette di bloccare tutti i
programmi TV e le prese EXT.
è Premere sul tasto d per uscire.
7
Televideo
Il televideo è un sistema d’informazioni, trasmesso da alcune emittenti, che si consulta come un
giornale. Consente inoltre di accedere ai sottotitoli per non udenti o per le persone che non
conoscono bene la lingua della trasmissione (reti via cavo, canali via satellite,...).
Premere su:
¤
.
Attivazione
televideo
Permette di attivare il televideo, di passare in modo
sovraimpressione su immagine TV e di uscire. Il sommario
appare con la lista delle rubriche alle quali potete accedere.
Per ogni rubrica viene indicato un numero di pagina a 3 cifre.
Se il canale selezionato non trasmette il televideo, apparirà
l’indicazione 100 e lo schermo rimarrà nero (in questo caso,
uscire dal televideo e scegliere un altro canale).
Selezione di
una pagina
Comporre il numero della pagina desiderata con i tasti da
0 a 9 o @ P #, îÏ. Esempio: pagina 120, digitare
1 2 0. Il numero viene visualizzato in alto a sinistra, il
contapagine inizia la ricerca, la pagina viene visualizzata.
Per consultare un’altra pagina, ripetere l’operazione.
Se il contapagine continua la ricerca, la pagina richiesta non è
trasmessa. Scegliete un altro numero.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
`
r
t
p
ı
›
SMART
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
OK
0
-
+
VOL
[
ù
P
+
+
MUTE
-
9
¤
MENU
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Ë
Accesso
diretto alle
rubriche
In fondo allo schermo vengono visualizzate delle zone
colorate. I 4 tasti colorati servono ad accedere alle
rubriche o alle pagine corrispondenti.
Le zone colorate lampeggiano quando la rubrica o la pagina
non è disponibile.
Sommario
Per tornare al sommario (generalmente a pagina 100).
Selezione
diretta delle
sottopagine
Alcune pagine contengono delle sottopagine (per esempio, la
pagina 120 contiene le sottopagine 1/3, 2/3 e 3/3). In questo
caso, il numero di pagina viene visualizzato in verde, preceduto
dal simbolo Æ, Í o Í Æ. Per accedere direttamente alle
sottopagine prescelte, servirsi dei tasti Ȭ.
›
Ingrandimento
di una pagina
Per visualizzare la parte superiore, la parte inferiore, e
ritornare alle dimensioni normali.
ù
Doppia pagina
televideo
(disponibile solo su
alcune versioni)
Per attivare o disattivare la visualizzazione del televideo in doppia
pagina. La pagina attiva viene visualizzata a sinistra e la pagina
seguente a destra. Per fissare una pagina (per esempio il
sommario), premere il tasto q. In questo caso la pagina attiva
sarà quella di destra. Per ritornare in modo normale, premere e.
Y Ÿ
MENU
Ë
8
Avrete :
Informazioni
nascoste
Pagine
favorite
Per fare apparire o scomparire le informazioni nascoste
(soluzioni di giochi).
Per i programmi televideo da 1 a 40, si possono
memorizzare 4 pagine favorite, le quali saranno poi
direttamente accessibili per mezzo dei tasti colorati
(rosso, verde, giallo, blu).
& Premere sul tasto H per passare in modo pagine
favorite.
é Visualizzare la pagina di televideo che si intende
memorizzare.
“ Successivamente, premere per 3 secondi sul tasto
colorato di vostra scelta. La pagina viene memorizzata.
‘ Ripetere l’operazione con gli altri tasti colorati.
( Ora, non appena consulterete il televideo, le vostre
pagine preferite appariranno a colori in fondo allo
schermo. Per consultare le rubriche abituali, premere H.
Per cancellare tutto, premere su d per 5 secondi.
Funzioni televideo
Le immagini che ricevete possono essere trasmesse in formato 16:9 (schermo largo) oppure 4:3
(schermo tradizionale). Le immagini 4:3 hanno talvolta una banda nera in alto e in basso (formato
cinemascope). Questa funzione consente di eliminare le bande nere e di ottimizzare la visualizzazione
delle immagini sullo schermo.
Se il TV è in formato 4:3
Premere i tasto p (o îÏ) per selezionare i diversi modi:
4:3
L’immagine è riprodotta nel formato 4:3
Espansa 4:3
L’immagine viene allargata verticalmente.Questo modo è utilizzato per eliminare
le bande nere quando si guarda un programma trasmesso in formato letterbox
Compressa 16:9
L’immagine è compressa verticalmente nel formato 16 :9
Se il TV è in formato 16:9
Premere i tasto p (o Ȭ) per selezionare i diversi modi:
Il televisore è dotato di una commutazione automatica che decodifica il segnale specifico
emesso da alcuni canali e seleziona il formato giusto per lo schermo.
4:3
L’immagine è riprodotta in formato 4:3, una banda nera appare da ogni lato
dell’immagine. Potete ingrandire progressivamente l’immagine utilizzando i tasti îÏ.
Zoom 14:9
L’immagine è ingrandita con il formato 14:9, una piccola banda nera rimane in
entrambi i lati dell’immagine. I tasti îÏ consentono di spostare l’immagine
verticalmente per visualizzare i sottotitoli.
Zoom 16:9
L’immagine è ingrandita con il formato 16:9. Questo modo è raccomandato per
visualizzare le immagini con una banda nera in alto e in basso (formato
cinemascope). Utilizzare i tasti îÏ se volete visualizzare i sottotitoli.
Titoli Zoom
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su tutta la
superficie dello schermo lasciando visibili i sottotitoli. Utilizzare i tasti îÏ per
far risalire o scendere la parte inferiore dell’immagine.
Super Immagine
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su tutta la
superficie dello schermo allargando l’immagine ai lati.
Utilizzare i tasti îÏ se volete visualizzare i sottotitoli.
Schermo Largo
Questo modo consente di restituire le giuste proporzioni delle immagini trasmesse
in formato 16:9 visualizzandole sullo schermo intero.
9
Collegamento ad apparecchi periferici
Il televisore dispone di 2 prese scart, EXT1 e EXT2, situate sul retro del televisore stesso.
La presa EXT1 ha l’ingresso / uscita audio e video e l’ingresso RGB.
La presa EXT2 ha l’ingresso / uscita audio e video e l’ingresso S-VHS.
Videoregistratore
VCR
Altri apparecchi
Eseguire i collegamenti necessari. Utilizzare un cordone di
collegamento (presa scart) di tipo europeo di buona
qualità.
Se il vostro videoregistratore non ha una presa scart, l’unico
collegamento possibile rimane quello per mezzo dell’antenna.
Bisognerà quindi cercare il segnale di prova del vostro
videoregistratore e attribuirgli il numero di programma 0
(vedi capitolo “ memorizzazione manuale” a pag. 5).
Per far apparire l’immagine del videoregistratore, premere 0.
Videoregistratore con decodificatore
Collegare il decodificatore alla seconda presa scart del
videoregistratore. Potrete così registrare le trasmissioni
criptate.
Ricevitore via satellite, decodificatore, CDV, giochi, ecc.
Eseguire i collegamenti necessari.
Per una qualità d’immagine ottimale, collegare gli apparecchi
che funzionano con i segnali RGB (decodificatore digitale,
giochi, alcuni lettori CDV, ecc.) alla presa EXT1, e gli
apparecchi che funzionano con i segnali
S-VHS (videoregistratori S-VHS e Hi-8) alla presa EXT2 e
tutti gli altri apparecchi ad una o all’altra delle prese EXT1 e
EXT2.
Amplificatore (disponibile solo su determinate versioni)
Per il collegamento ad un sistema hi-fi, utilizzare un
cordone di collegamento audio e collegare le uscite “L” e
“R” del televisore agli ingressi “AUDIO IN” “L” e “R” del
vostro amplificatore hi-fi.
4
5
6
7
8
9
0
Á
Ø
10
Selezione degli apparecchi collegati
Premere il tasto n per selezionare EXT1, EXT2, S-VHS2 (segnali
S-VHS dalla presa EXT2) e EXT3 per i collegamenti frontali
(a seconda del modello).
Alcuni apparecchi (decodificatore, videoregistratore) realizzano la
commutazione da soli.
Collegamenti laterali
S-VHS Video R Audio L
S-VHS, Hi-8
n
S-VHS Video R Audio L
VHS, 8 mm
n
Eseguire i collegamenti di cui a lato.
Con il tasto d, selezionare EXT3.
Con un apparecchio monofonico, collegare il segnale
suono sull’ingresso AUDIO L. Utilizzare il tasto e per
riprodurre il suono sugli altoparlanti sinistro e destro del
televisore.
Cuffie
Premere sul tasto m se si vuole interrompere
l’audio del televisore (vedere anche: Regolazioni
dell’audio pagina 6).
L’impedenza delle cuffie deve essere compresa tra 32 e
600 ohm.
Tasti VCR o DVD
Il telecomando vi permette di comandare le funzioni principali del videoregistratore e DVD.
.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
p
t
r
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
ı
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
+
OK
¤
MENU
VOL
+
MUTE
-
Premere sul tasto MODE per selezionare il modo desiderato: VCR
(videoregistratore) o AUX (DVD). La spia del telecomando si accende per
indicare il modo selezionato. Si spegne automaticamente dopo
20 secondi di inattività (ritorno al modo TV).
In funzione dell’apparecchio, sono operativi i tasti seguenti:
[
ù
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
b
¢
∫
·
Ê
Æ
%
ı
H
stato di attesa,
riavvolgimento rapido,
avanzamento rapido,
registrazione,
stop,
lettura,
VCR : timer,
DVD : lingua dei sottotitoli,
richiamo menu,
cursore navigazione e regolazioni,
OK
conferma,
09 tasti numerici,
@P# selezione dei programmmi,
e
scelta della lingua,
q
pausa
d
menu OSD.
◊
DVD : FunzioneT-C,
VCR : indice
Il telecomando è compatibile con tutti i videoregistratori che utilizzano lo
standard RC5 e tutti i DVD che utilizzano lo standard RC6.
11
Consigli
Immagine scadente
La vicinanza di montagne o di edifici molto alti
può essere all’origine di immagini sdoppiate, di
presenza di eco o di ombre. In questo caso,
cercare di regolare manualmente l’immagine:
vedi "sintonia fine" (pag. 5) oppure modificare
l’orientamento dell’antenna esterna. La vostra
antenna è atta a ricevere delle trasmissioni in
questa frequenza (banda UHF o VHF)?
Se l’immagine é disturbata (immagine con
effetto neve), porre la regolazione Dynamic
NR del menu Speciali su Accesso (p. 6).
Assenza di immagine
Se il TV non si accende, premere due volte il
tasto di attesa b presente sul telecomando.
La presa dell’antenna è collegata
correttamente ? Avete selezionato il sistema
giusto? (pag. 5). Se mal inserite, la presa scart
e la presa dell’antenna sono spesso all’origine
di problemi legati all’immagine e al suono
(a volte, se il televisore viene rimosso o
girato, le prese possono fuoriuscire dalla presa
murale).Verificare le altre connessioni.
L’apparecchio periferico dà un’immagine in
bianco e nero
Per leggere una videocassetta, verificare che sia
stata registrata con lo stesso standard (PAL,
SECAM, NTSC) del videoregistratore.
Assenza di suono
Se un canale TV ha l’immagine ma non l’audio,
significa che non avete selezionato il sistema
TV adeguato. Modificare la regolazione del
Sistema (pag. 5).
Televideo
Alcuni caratteri non sono visualizzati
correttamente? Verificare che la regolazione del
Paese sia posizionata in modo corretto (p.5).
Il telecomando non funziona
Verificare che il selettore di modo, situato sul
lato del telecomando, si trovi in posizione TV.
La spia luminosa del televisore non lampeggia
quando utilizzate il telecomando, provate a
cambiare le pile.
Stato di attesa
Una volta acceso, il televisore resta in
posizione di attesa. Bloccato appare sullo
schermo quando si cerca di utilizzare i tasti
del televisore. Questo significa che la funzione
Blocco è attiva (pag. 7). Se il televisore non
riceve alcun segnale per 15 minuti, esso passa
automaticamente in stato di attesa.
Per economizzare energia, il vostro televisore è
dotato di componenti che consentono un basso
consumo in stato di attesa (inferiore a 1 W).
Non si ottiene nessun risultato?
Se il vostro televisore è guasto, non cercate di
ripararlo da soli: rivolgetevi al servizio assistenza.
Pulizia del televisore
Per pulire lo schermo e la cassa del televisore
utilizzare esclusivamente un panno pulito,
morbido e che non faccia peli. Non utilizzare
prodotti a base di alcool o di solventi.
Glossario
Segnali RGB : Sono 3 segnali video Rosso,Verde e Blu, che guidano direttamente i 3 emettitori rosso,
verde e blu del tubo catodico.
Suono NICAM : Procedimento che consente di trasmettere il suono mediante sistema digitale.
Sistema : L’immagine televisiva non è trasmessa allo stesso modo da tutti i paesi. Esistono vari standard:
BG, DK, I, e L L’. La regolazione Sistema (pag. 5) serve a selezionare questi standard.
Da non confondere con i sistemi di codificazione dei colori PAL o SECAM: Il Pal è utilizzato nella
maggior parte dei Paesi Europei, il Secam in Francia, in Russia e nella gran parte dei paesi d’Africa.
Gli Stati Uniti e il Giappone utilizzano un sistema diverso, chiamato NTSC.
Formato 16/9 : Indica il rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo. Gli schermi panoramici
hanno una proporzione 16/9, gli schermi tradizionali: 4/3.
12
EÈÛ·ÁˆÁ‹
™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÁÈ· Ó·
ηٷϿ‚ÂÙ ηχÙÂÚ· ÙȘ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ Ô˘ Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
EÁηٿÛÙ·ÛË
EÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
¶Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
∆· Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
°Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ŸÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
¶ÚÔÙÈÌÒÌÂÓ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
∞ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ
™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
™˘Û΢‹ B›ÓÙÂÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
EÓÈÛ¯˘Ù‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
¶Ï¢ÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
¶Ï‹ÎÙÚÔ Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
¶Ú·ÎÙÈΤ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
§ÂÍÈÏfiÁÈÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
O‰ËÁ›· ÁÈ· ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË
°
°È· ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎ·Ó ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ‹ Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó. °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈËı› Ë ·fiÚÚÈ„Ë
·fi‚ÏËÙˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ÂȉÈÎÂ˘Ì¤Ó˜ ÂÙ·Èڛ˜ Û˘ÏϤÁÔ˘Ó ÙȘ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Û˘Û΢¤˜, ÁÈ· Ó· ÙȘ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÔ˘Ó Î·È Ó·
Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÛÔ˘Ó Ù· ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó (ÂÓËÌÂÚˆı›ÙÂ
ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜).
1
∂ÏÏËÓÈο
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÂÈÏÔÁÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
∫Ï›‰ˆÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜ 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
EÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
& ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
“ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
5 cm
5 cm
5 cm
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ¿Óˆ ÛÂ
ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È ÁÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÂχıÂÚÔ
¯ÒÚÔ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 5 ÂηÙÔÛÙÒÓ Á‡Úˆ ·fi ÙË
Û˘Û΢‹. °È· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜, ÌË
‚¿˙ÂÙ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Î·Ï‡ÌÌ·Ù·
(ÂÙÛÂÙ¿ÎÈ·), ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ì ÓÂÚfi (‚¿˙·), Ô‡ÙÂ
·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÂΤÌÔ˘Ó ıÂÚÌfiÙËÙ·
(ʈÙÈÛÙÈο). E›Û˘ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó·
ÚÔÊ˘Ï¿ÛÛÂÙ·È ·fi ÙÔ ÓÂÚfi.
é ™˘Ó‰¤ÛÂȘ
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ 2 ̷ٷڛ˜ Ù‡Ô˘ R6, Ô˘
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙËÓ
ÔÏÈÎfiÙËÙ·. ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ú¿ÁÌ·ÙÈ ÛÙË ı¤ÛË TV.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‰ÂÓ
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ˘‰Ú¿ÚÁ˘ÚÔ Ô‡Ù η‰ÌÈÔ‡¯Ô ÓÈΤÏÈÔ ÁÈ·
ÏfiÁÔ˘˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ªËÓ ÂÙ¿ÙÂ
ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ ̷ٷڛ˜ ÔÔ˘‰‹ÔÙÂ, ·ÏÏ¿
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ ‰È·ı¤ÛÈÌ· ̤۷ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘
(ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ·fi ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ô˘ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ).
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÏÏ·Á‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̷ٷڛ˜
›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘.
‘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
: Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªÂ ÙȘ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÎÂÚ·›Â˜, Ë Ï‹„Ë ÌÔÚ› ÛÂ
ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ó· Â›Ó·È ‰‡ÛÎÔÏË.
ªÔÚ›Ù ӷ ÙË ‚ÂÏÙÈÒÛÂÙ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ
ÎÂÚ·›·. ∞Ó Ë Ï‹„Ë ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì¤ÙÚÈ·, Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ̛· Â͈ÙÂÚÈ΋ ÎÂÚ·›·.
ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙËÓ
Ú›˙· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ (220-240 V / 50 Hz).
°È· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/‰È·ÎÔ‹˜ (ON/OFF). ∆fiÙ ·Ó¿‚ÂÈ ÌÈ·
ÎfiÎÎÈÓË Ï˘¯Ó›· Î·È ÊˆÙ›˙ÂÙ·È Ë ÔıfiÓË. ¢È·‚¿ÛÙÂ
·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ °Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÙËÓ
ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·. AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ
ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ P # ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ∏ Ï˘¯Ó›· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
¶Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰È·ı¤ÙÂÈ 4 ‹ 5 Ï‹ÎÙÚ· Ô˘,
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÌÚfi˜
‹ ¿ӈ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ù˘.
-
+
VOLUME
2
MENU
+
PROGRAM
∆· Ï‹ÎÙÚ· VOLUME - + (- ” +) Û·˜
ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
∆· Ï‹ÎÙÚ· PROGRAM - + (- ƒ +) Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
Ó· ÂÈϤÁÂÙ ٷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·. °È· Ó· ¤¯ÂÙÂ
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ Ù·
2 Ï‹ÎÙÚ· ” - Î·È ” + (‹ MENU). ∫·ÙfiÈÓ, Ù·
Ï‹ÎÙÚ· - P + Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË
Ú‡ıÌÈÛË, ÂÓÒ Ù· Ï‹ÎÙÚ· - ” + Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹. °È· Ó· ‚Á›ÙÂ
·fi Ù· ÌÂÓÔ‡, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ Ù· 2 Ï‹ÎÙÚ·
” - Î·È ” + (‹ MENU).
™ËÌ›ˆÛË: fiÙ·Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
∫§EI¢øMA, Ù· Ï‹ÎÙÚ· Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ӷ (ÛÂÏ. 7).
∆· Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
AÓ·ÌÔÓ‹
EÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
Û·˜ Û ı¤ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜. °È· Ó·
·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË È¤ÛÙÂ
Ù· Ï‹ÎÙÚ· b, P @ # ‹ 0
ˆ˜ 9.
∂ÈÏÔÁ‹ ˘Ô‰Ô¯ÒÓ EXT (ÛÂÏ. 10)
¶·Ù‹ÛÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË
Û˘Û΢‹.
∂ÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÛÂÏ. 11)
°È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
TV,VCR (‚›ÓÙÂÔ) ‹ DVD.
¶Ï‹ÎÙÚ· tÈlÈtexte (Û. 8)
‹ VCR / DVD (Û. 11)
XÚÔÓԉȷÎfiÙ˘
EÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Ô˘
·Ô̤ÓÂÈ ÚÈÓ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË
ÌÂÙ¿‚·ÛË ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
·Ó·ÌÔÓ‹˜ (·fi 0 ˆ˜ 240 ÏÂÙ¿).
¶ÚÔ-Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜ Î·È ‹¯Ô˘
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛· ÛÂÈÚ¿
ÚÔ-Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÂÈÎfiÓ·˜ Î·È ‹¯Ô˘.
∏ ı¤ÛË ¶ÚoÛˆÈÎ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙȘ
Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ô˘ Á›ÓÔÓÙ·È Ì¤Û· ÛÙ· ÌÂÓÔ‡.
ªÂÓÔ‡ : °È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ
ÌÂÓÔ‡ ‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ·fi ·˘Ù¿.
∫¤ÚÛÔÚ·˜
∞˘Ù¿ Ù· 4 Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
ÙËÓ ÏÔ‹ÁËÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡.
ŒÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
°È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂȤ‰Ô˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
¶ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ ‹¯Ô˘ : °È· ÙËÓ
ηٿÚÁËÛË ‹ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
.
VCR
MODE
Y
AUX
·
`
∫
Ÿ
p
t
r
¢
Ê
Æ
›
SMART
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÔıfiÓ˘/
ÛÙ·ıÂÚfi˜ ·ÚÈıÌfi˜
°È· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ›/Û‚‹ÛÂÈ Ô
·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, ÙÔ
fiÓÔÌ· (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ), Ë ÒÚ·, Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹¯Ô˘ Î·È Ô ¯ÚfiÓÔ˜ Ô˘
·Ô̤ÓÂÈ ÛÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË.
¶È¤ÛÙ ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÒÛÙÂ
Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ‰È·Ú΋
ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
1/2 (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ¤Î‰ÔÛË)
°È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ/ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË Û ‰‡Ô ÔıfiÓ˜. ∏ ‰Â‡ÙÂÚË
ÔıfiÓË ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÔ˘ teletext
ı
ACTIVE
SMART
ª
CONTROL
OK
MENU
+
VOL
-
∫Ï‹ÛË teletext (ÛÂÏ. 8)
+
∂ÈÏÔÁ‹ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
°È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË Û ¤Ó·
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÂfiÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
·fi ÙÔÓ ÚÔÙÈÌËÙ¤Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ
(‚Ϥ ÛÂÏ. 5).
MUTE
[
Active Control (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ¤Î‰ÔÛË)
‚ÂÏÙÈÛÙÔÔÈ› ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Û‹Ì· Ï‹„˘.
¤
P
-
∞Ó·ÏÔÁ›· 16:9 (ÛÂÏ. 9)
¢È·ÎÔ‹ Û ÂÈÎfiÓ·
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹¯Ô˘
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ÙˆÓ
ÂÎÔÌÒÓ Stereo Î·È Nicam Stereo
Û MÔno ‹ ÁÈ· ÙȘ ‰›ÁψÛÛ˜
ÂÎÔ̤˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
ÌÂٷ͇ Dual I ‹ Dual II.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Mono Â›Ó·È ÎfiÎÎÈÓË fiÙ·Ó
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· Ì›· ·Ó·ÁηÛÙÈ΋ ı¤ÛË.
∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
∂ÌÊ¿ÓÈÛË/·fiÎÚ˘„Ë ·fi ÙËÓ ÔıfiÓË
ÙÔ˘ ηٷÏfiÁÔ˘ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ηÙfiÈÓ Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ·, Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬ ÁÈ·
Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË. ªÚÔÛÙ¿
ÛÙ· ÎÏÂȉˆÌ¤Ó· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ + (ÛÂÏ. 7).
ù
∏
†
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
H¯Ô˜ surround
°È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
ÙÔ˘ ·ÔÙÂϤÛÌ·ÙÔ˜ ·‡ÍËÛ˘ Ù˘
¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ™Â stereo, Ù· ˯›·
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ÙÔ ¤Ó· ·fi
ÙÔ ¿ÏÏÔ. ™ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó
Virtual Dolby Surround *, ¤¯ÂÙ ٷ
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Dolby
Surround Pro Logic. ™Â mono, ¤¯ÂÙ ¤Ó·
„¢‰Ô-ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.
¶ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
°È· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
∞ÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ·
∞ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·. °È· ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ·
Ì 2 „ËÊ›·, Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙÂ
ÙÔ 2Ô „ËÊ›Ô ÚÈÓ ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙ› Ë
·‡Ï·.
* ∫·Ù·Û΢¿˙ÂÙ·È Ì ÙËÓ ¿‰ÂÈ· Ù˘ Dolby Laboratories.
“Dolby” Î·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ‰ÈÏfi-D Â›Ó·È Û‹Ì·Ù· Ù˘ Dolby Laboratories.
3
°Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË
∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË,
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ¤Ó· ÌÂÓÔ‡. ∞˘Ùfi ÙÔ
ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ηÏ› Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· ηıÒ˜
Î·È ÙË ÁÏÒÛÛ· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡:
MÂÓÔ˘
PÓıÌÈÛË.
•
•
XˆÚ· •
DK
GR
GB
DE
SF
...
áÏÏËÓÈο
English
Deutsch
...
∞Ó ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ
ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· ”- Î·È ”+
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· Ó· ÙÔ Î¿ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ›.
& ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ·
Û·˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ ¬.
∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ,
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”.
é ∂ÈϤÍÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙË ÁÏÒÛÛ· Û·˜ Ì ٷ
Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ ¬.
“ ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÍÂÎÈÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∏ ‰È·‰Èηۛ·
·›ÚÓÂÈ ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÚfiÔ‰Ô
Ù˘ ·Ó·˙‹ÙËÛ˘ Î·È ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‚ÚÂı›. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È.
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ
·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ H. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›
ηӤӷ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ
Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÛÂÏ. 12.
‘ ∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ
ÙÔ Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿.
∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ¤¯ÂÈ ÙÒÚ· ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ.
( ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ, Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÁÈ· Ó· Ù·
·ÚÈıÌ‹ÛÂÙÂ ÂÎ Ó¤Ô˘.
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó
ÙȘ ‰ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘
(ÂÚÈʤÚÂÈ·, ÁÏÒÛÛ·...). ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,
Ú¤ÂÈ Ó· ‰ËÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ì ٷ
Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó·
ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ Ì ÙÔ ¬.
∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ÙÔ ∫‡ÚÈÔ ªÂÓÔ‡.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË.
“ ∂ÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
MÂÓÔ˘
PÓıÌÈÛË.
•
•
°ÏˆÛÛ· •
XˆÚ· •
AÓÙÔÌ. MÓËÌË •
XÂÈÚ. MÓËÌË •
T·ÍÈÓÔÌËÛË •
¶ÚÔÁÚ ¶ÚÔÙ›Ì •
OÓÔÌ· •
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È
ȤÛÙ ÙÔ ¬.
‘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Ó¤Ô ·ÚÈıÌfi ηÈ
ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ È.
( ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· “ Î·È ‘ fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÚÈıÌ‹ÛÂÙÂ ÂÎ Ó¤Ô˘.
§ °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ŸÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
ªÔÚ›ÙÂ, ·Ó ı¤ÏÂÙÂ, Ó· ‰ÒÛÂÙ ¤Ó· fiÓÔÌ· ÛÙ·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Î·È ÛÙȘ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
™ËÌ›ˆÛË: ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÔÓÔÌ¿˙ÔÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·, fiÙ·Ó
ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ÙÔ Û‹Ì· ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
∂ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· √ÓÔÌ·.
“ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ· @ ƒ # ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
ÔÓÔÌ¿ÛÂÙÂ ‹ Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙÂ:
4
‘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó·
ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙË ˙ÒÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ ÙÔ˘
ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (5 ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜) Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜.
( √Ù·Ó ¤¯ÂÈ ÂÈÛ·¯ı› ÙÔ fiÓÔÌ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ È ÁÈ· Ó· ‚Á›ÙÂ. ∆Ô fiÓÔÌ· ¤¯ÂÈ
·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›.
§ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· “ ¤ˆ˜ ( ÁÈ· οıÂ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÓÔÌ¿ÛÂÙÂ.
è °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Û˘ÓÙÔÓÈÛÌfi˜
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË
ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ¤Ó· – ¤Ó·.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË Ì ÙÔ Ã¤ÚÈ:
MÂÓÔ˘
PÓıÌÈÛË.
•
•
°ÏˆÛÛ· •
XˆÚ· •
AÓÙÔÌ. MÓËÌË •
XÂÈÚ. MÓËÌË
T·ÍÈÓÔÌËÛË •
¶ÚÔÁÚ ¶ÚÔÙ›Ì •
OÓÔÌ· •
“
‘
∏ÓÛÙËÌ·
AÓ·˙ËÙËÛË
AÚÈıÌ. ¶ÚÔÁÚ.
MÈÎÚÔÛ˘ÓÙÔÓ.
AÔıË΢Û
•
•
•
•
•
™‡ÛÙËÌ·: ÂÈϤÍÙ ∂˘ÚÒË (·˘ÙfiÌ·ÙË
·Ó›¯Ó¢ÛË*) ‹ ¢˘ÙÈ΋ ∂˘ÚÒË (ÚfiÙ˘Ô BG),
∞Ó·ÙÔÏÈ΋ ∂˘ÚÒË (ÚfiÙ˘Ô DK), ∏ӈ̤ÓÔ µ·Û›ÏÂÈÔ
(ÚfiÙ˘Ô I) ‹ °·ÏÏ›· (ÚfiÙ˘Ô LL’).
* ∂ÎÙfi˜ ·fi ÙË °·ÏÏ›· (ÚfiÙ˘Ô LL’), Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ˘Ô¯ÚˆÙÈο ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ °·ÏÏ›·.
(
§
è
!
!
∞Ó·˙‹ÙËÛË: ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË
·Ú¯›˙ÂÈ. ∂ÊfiÛÔÓ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›,
ÛÙ·Ì·Ù¿ Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ
fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ).
¶ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÛÙ¿‰ÈÔ.
∞Ó ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, Û˘Óı¤ÛÙ ·Â˘ı›·˜ ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi Ù˘ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 0 ¤ˆ˜ 9.
∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı› η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚Ï¤Â Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜
(ÛÂÏ. 12).
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi
·ÚÈıÌfi Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ‹ 0 ¤ˆ˜ 9.
∆¤ÏÔ˜ ƒ‡ıÌÈÛ˘: ·Ó Ë Ï‹„Ë ‰ÂÓ Â›Ó·È ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋,
οÓÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ.
∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¬. ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ·
¤¯ÂÈ ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù›.
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· ‘ ¤ˆ˜ ! fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÚÔ˜ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË.
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ, ȤÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ d.
¶ÚÔÙÈÌÒÌÂÓ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ٷ
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ ı· Â›Ó·È ÚÔÛ‚¿ÛÈÌ· Ì ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ @ P #.
MÂÓÔ˘
PÓıÌÈÛË.
•
•
°ÏˆÛÛ· •
XˆÚ· •
AÓÙÔÌ. MÓËÌË •
XÂÈÚ. MÓËÌË •
T·ÍÈÓÔÌËÛË •
¶ÚÔÁÚ ¶ÚÔÙ›Ì
OÓÔÌ· •
“
‘
2•
(
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ¶ÚÔÙÈÌÒÌÂÓ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·
§
Î·È È¤ÛÙ ÙÔ ¬. √ ηٿÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ
ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ÚÔÙÈÌÒÓÙ·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙËÓ ÔıfiÓË. ∆· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ ‚Ú¤ıËηÓ
·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ıËÎ·Ó Û ·˘Ùfi ÙÔÓ
ηٿÏÔÁÔ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ¿Óˆ/οو ÁÈ·
Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÚfiÁÚ·ÌÌ·.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿/‰ÂÍÈ¿
ÁÈ· Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙÂ ‹ Ó· ·ÔÛ‡ÚÂÙÂ ÙÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·fi ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ.
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· “ Î·È ‘ fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
ÚÔÛı¤ÛÂÙ ‹ Ó· ·ÔÛ‡ÚÂÙ ·fi ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ.
°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ, ȤÛÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ d.
∞ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡
∂ÁηٿÛÙ·ÛË:
é °ÏÒÛÛ·: ÁÈ· Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË ÁÏÒÛÛ·
¤Ó‰ÂÈ͢ ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡.
“ ÃÒÚ·: ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË ·ÚÂÌ‚·›ÓÂÈ ÛÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ÛÙËÓ
·˘ÙfiÌ·ÙË Ù·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Î·È ÛÙËÓ
¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ teletext. ∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “...”.
‘ AÓÙÔÌ. MÓËÌË: ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ̛· ·˘ÙfiÌ·ÙË
·Ó·˙‹ÙËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘
˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÛÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ¿ Û·˜. ∞Ó Ô
ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙÔ
Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·
ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿. ∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ,
Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∆·ÍÈÓfiÌËÛË
ÁÈ· Ó· Ù· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙÂ ÂÎ Ó¤Ô˘
(‚Ϥ ÛÂÏ. 4).
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó
ÙȘ ‰ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘
(ÂÚÈʤÚÂÈ·, ÁÏÒÛÛ·, ..). ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,
Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛËÌ¿ÓÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ì ٷ
Ï‹ÎÙÚ· îÏ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· ÂÈ΢ÚÒÛÂÙÂ
Ì ÙÔ ¬. °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙÂ
ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ H. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›
η̛· ÂÈÎfiÓ·, ‚Ï¤Â Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ (ÛÂÏ. 12).
( °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
5
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ
ÙÔ ¬ ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ d
ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÎfiÓ·:
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ:
MeÓo˘ •
EÈkoÓ·
H¯oÛ •
XÛÚ·k/PÈÛÙÈk· •
PÓıÌÈÛË. •
ñ ºˆÙÂÈÓfiÙËÙ·: Âȉڿ ÛÙË ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ ÃÚÒÌ·: Âȉڿ ÛÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜.
ñ ∫ÔÓÙÚ¿ÛÙ (∞ÓÙ›ıÂÛË): Âȉڿ ÛÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇
ÙˆÓ ÊˆÙÂÈÓÒÓ ÙfiÓˆÓ Î·È ÙˆÓ ÛÎÔÙÂÈÓÒÓ ÙfiÓˆÓ.
ñ √͇ÙËÙ·: Âȉڿ ÛÙËÓ Î·ı·ÚfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜: Âȉڿ ÛÙËÓ ·fi‰ÔÛË
ÙˆÓ ¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ: æ˘¯Ú‹ (ÈÔ ÌÏÂ), ∫·ÓÔÓÈ΋
(ÈÛÔÚÚÔË̤ÓË) ‹ £ÂÚÌ‹ (ÈÔ ÎfiÎÎÈÓË).
ñ æËÊȷΤ˜ ÂÈÏÔÁ¤˜ :
- 100 Hz = ÂÂÍÂÚÁ·Û›· 100 Hz
- ¢È/ÛÌfi˜ ÁÚ·ÌÌÒÓ: ‰ÈÏ·ÛÈ·ÛÌfi˜ Ù˘ οıÂÙ˘
¢ÎÚ›ÓÂÈ·˜ Ë ÔÔ›· ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÈ ÙȘ ÔÚ·Ù¤˜
ÁÚ·Ì̤˜ ÛÙË ÂÈÎfiÓ· .
™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÁÈ· ÂÈÎfiÓ˜ NTSC (60Hz).
ñ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ºˆÙÂÈÓÔÙËÛ •
Xڈ̷ •
AÓÙÈıÂÛË •
EÓÎÚÈÓÂÈ· •
ıÂÚÌ/™È· XÚˆÌ •
æËÊȷΤ˜ ÂÈÏÔÁ. •
AÔıËÎÂÓÛË •
é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ· Ȭ
ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
™ËÌ›ˆÛË: ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜, ÌfiÓÔ Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÛÂÈÚ¿ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û·Ó
¤Ó‰ÂÈÍË. ¶È¤ÛÙ ÙÔ îÏ ÁÈ· Ó·
·ÓÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ÌÂÓÔ‡.
“ √Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ,
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË Î·È È¤ÛÙÂ
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙ ∏¯Ô˜ (Ï) Î·È È¤ÛÙÂ
ñ ª¿Û·: Âȉڿ ÛÙȘ ¯·ÌËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜.
ñ πÛÔÚÚÔ›·: ÁÈ· ÂÍÈÛÔÚÚÔ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô ÛÙ·
˯›· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿.
ñ EÓÙ·ÛË ¢ÂÏÙ·: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛË ÙˆÓ
·ÔÎÏ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·Ó¿ÌÂÛ·
ÛÙ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ ÛÙȘ Ú›˙˜
EXT. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ÁÈ· Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· 0 ¤ˆ˜ 40 Î·È ÁÈ· ÙȘ ÀÔ‰Ô¯¤˜
EXT.
ñ OÚÈÔ EÓÙ·ÛËÛ: ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘
Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙˆÓ
·˘Í‹ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘, ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ ÙËÓ
·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ÙˆÓ
‰È·ÊË̛ۈÓ.
ñ ∂ÓÙ·ÛË ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ¤Î‰ÔÛË) :
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ
·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ·fi ÙÔÓ ‹¯Ô ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
ñ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË ÙˆÓ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ÙÔ ¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∏¯Ô˜:
MeÓo˘ •
EÈkoÓ· •
H¯ÔÛ
XÛÚ·k/PÈÛÙÈk· •
PÓıÌÈÛË. •
∂ÚÈÌ· •
M·Û· •
IÛÔÚÚÔÈ· •
EÓÙ·ÛË ¢ÂÏÙ· •
OÚÈÔ EÓÙ·ÛËÛ •
ŒÓÙ·ÛË ·ÎÔ˘ÛÙÈÎ. •
AÔıËÎÂÓÛË •
é ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ̛· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ· Ȭ
ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
“ √Ù·Ó Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ,
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ∞ÔÌÓËÌfiÓ¢ÛË Î·È È¤ÛÙÂ
ÙÔ ¬ ÁÈ· Ó· ÙȘ ηٷÁÚ¿„ÂÙÂ.
‘ °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ:
ñ ¶Ú›Ì·: Âȉڿ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÂÈÏÔÁÒÓ
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙ ∂ÈÏÔÁ¤˜ (Ï) ηÈ
ȤÛÙ ÙÔ ¬. ªÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË:
é ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘, ∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ·È‰È¿ Î·È ∫Ï›‰ˆÌ·
¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜.: µÏ¤Â ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
“ Dynamic NR: Ï¿¯ÈÛÙË, ªÂÛ·›· (¿ÚÈÛÙË ı¤ÛË),
ª¤ÁÈÛÙË ‹ ¢È·ÎÔ‹: ··Ï‡ÓÂÈ ÙÔ ıfiÚ˘‚Ô Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜ (ÙÔ ¯ÈfiÓÈ), Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰‡ÛÎÔÏ˘
Ï‹„˘.
6
‘
ªÂÙ·ÙfiÈÛË ∂ÈÎfiÓ·˜ (‰È·ı¤ÛÈÌË ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÙ·
ÌÂÁ¿Ï· ÌÂÁ¤ıË ÔıfiÓ˘): Ù· ÌÂÁ¿Ï· ÌÂÁ¤ıË
ÔıfiÓ˘ Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙ· ÛÙȘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÙÔ˘
Ì·ÁÓËÙÈÎÔ‡ ‰›Ô˘ Ù˘ Á˘. ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛË Ù˘ ›‰Ú·Û‹˜ ÙÔ˘
Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÎÏ›ÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
( °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘
∞˘Ùfi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Û·Ó
͢ÓËÙ‹ÚÈ.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ·, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜
MeÓo˘ •
EÈkoÓ· •
H¯oÛ •
XÛÚ·k/PÈÛÙÈk·
PÓıÌÈÛË. •
XÛÚÔÓ‰/KÔÙËÛ •
KÏ›‰ˆÌ· •
ÉÔÓ.¤ÏÂÁ¯Ô˜ •
Dynamic NR •
øÚ·
øÚ· EÓ·ÚÍËÛ
øÚ· ¢È·ÎÔËÛ
AÚÈıÌ. ¶ÚÔÁÚ.
EÓÂÚÁÔ/HÌÂÓÔ
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘:
flÚ·: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÒÚ·.
™ËÌ›ˆÛË: Ë ÒÚ· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·, ÌÂÙ¿ ÙËÓ
¤Ó·ÚÍË Ì ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ̤ۈ ÙÔ˘
Teletext ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ Ì ·ÚÈıÌfi˜ 1. ∞Ó ·˘Ùfi ÙÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ teletext, Ë ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ‰ÂÓ ı·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›.
‘ flÚ· ¤Ó·Ú͢: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ¤Ó·Ú͢.
“
(
flÚ· ‰È·ÎÔ‹˜: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ı¤Û˘ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜.
§ ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘
ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ê‡ÓÈÛË.
è ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ∂ÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ˜: ÌÔÚ›Ù ӷ
οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË:
ñ ª›· ÊÔÚ¿ ÁÈ· Ì›· ÌÔÓ·‰È΋ ·Ê‡ÓÈÛË,
ñ ∫·ıËÌÂÚÈÓ¿ ÁÈ· fiϘ ÙȘ ̤Ú˜,
ñ ¢È·ÎÔ‹ ÁÈ· ·Î‡ÚˆÛË.
! ¶È¤ÛÙ ÙÔ b ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜. ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ı· ·ÓÔ›ÍÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÙËÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓË ÒÚ·.
∞Ó ·Ê‹ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜ ·Ó·Ì̤ÓË, ı·
·ÏÏ¿ÍÂÈ ÌfiÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ¤¯ÂÙÂ
ÂÈÛËÌ¿ÓÂÈ (Î·È ı· ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ó·ÌÔÓ‹˜
ηٿ ÙËÓ øÚ· ∆¤ÏÔ˘˜).
√ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ∫Ï›‰ˆÌ·
∆ËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ
ÂÚÈÔÚÈÛÌfi Ù˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘,
ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÛÙ· ·È‰È¿ Û·˜.
∫Ï›‰ˆÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
ªÔÚ›Ù ӷ ÎÏÂȉÒÛÂÙ ÔÚÈṲ̂ӷ
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ Ó· ··ÁÔÚ‡ÛÂÙ ϋڈ˜ ÙË
¯Ú‹ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÎÏÂȉÒÓÔÓÙ·˜ Ù·
Ï‹ÎÙÚ·.
“
∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ·È‰È¿:
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H.
é ªÂ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜ ηÈ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ∫Ï›‰ˆÌ· ÁÈ· ¶·È‰È¿ Û §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
MeÓo˘ •
EÈkoÓ· •
H¯oÛ •
XÛÚ·k/PÈÛÙÈk·
PÓıÌÈÛË. •
XÛÚÔÓ‰/KÔÙËÛ •
KÏ›‰ˆÌ· •
ÉÔÓ.¤ÏÂÁ¯Ô˜ •
Dynamic NR •
N·È •
Ÿ¯È •
“ ∫Ï›ÛÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË Î·È ÎÚ‡„Ù ÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› (ÌfiÓÔ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ¿ Ù˘).
‘ °È· Ó· ·Î˘ÚÒÛÂÙÂ: ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ∫Ï›‰ˆÌ·
ÁÈ· ¶·È‰È¿ ÛÙË ¢È·ÎÔ‹.
∫Ï›‰ˆÌ· ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H, ÂÈϤÍÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÈÏÔÁ¤˜
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ∫Ï›‰ˆÌ· ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ.:
é ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi
ÚfiÛ‚·Û‹˜ Û·˜. ∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ¯Ù˘‹ÛÙÂ
2 ÊÔÚ¤˜ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi 0711 Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
‘
(
§
è
ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡.
∫Ï›‰ˆÌ· ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜: ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ
Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ Î·È ÂÈ΢ÚÒÛÙ ÌÂ
¬. ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ + ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÚÔÛÙ¿ ·fi
Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ ÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó
ÎÏÂȉˆı›. ™ÙÔ ÂÍ‹˜, ÁÈ· Ó· ÔÙÈÎÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó·
ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙÂ
ÙÔÓ ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi, ·ÏÏÈÒ˜ Ë ÔıfiÓË ı·
·Ú·Ì›ÓÂÈ Ì·‡ÚË.
∏ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È Â›Û˘
ÎÏÂȉˆÌ¤ÓË. ¶ÚÔÛÔ¯‹, ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË
ÎÚ˘ÙÔÁÚ·ÊËÌ¤ÓˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ¤Ó·Ó Â͈ÙÂÚÈÎfi
·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹, Ú¤ÂÈ Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÙ ÙËÓ
·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë Ú›˙· EXT.
∞ÏÏ·Á‹ Έ‰ÈÎÔ‡: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÂÓfi˜
Ó¤Ô˘ Έ‰ÈÎÔ‡ Ì 4 „ËÊ›·. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ ÙÔÓ
ÏËÎÙÚÔÏÔÁÒÓÙ·˜ ÙÔÓ Ì›· ‰Â‡ÙÂÚË ÊÔÚ¿.
¤¯Â٠ͯ¿ÛÂÈ ÙÔÓ ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfi Έ‰ÈÎfi Û·˜,
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ·ÁÎfiÛÌÈÔ Îˆ‰ÈÎfi 0711 ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜.
™‚‹ÛÈÌÔ ŸÏˆÓ: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ fiÏˆÓ ÙˆÓ
ÎÏÂȉˆÌ¤ÓˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ.
∫Ï›‰ˆÌ· ŸÏˆÓ: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ÎÏ›‰ˆÌ· fiψÓ
ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È ÙˆÓ
ËÁÒÓ ÂÈÛfi‰Ô˘ EXT.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d ÁÈ· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙÂ.
7
Teletext
∆Ô teletext Â›Ó·È ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ Ô˘ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ηӿÏÈ·, ÙÔ ÔÔ›Ô Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙÂ
Û·Ó Ì›· ÂÊËÌÂÚ›‰·. ∂ÈÙÚ¤ÂÈ Â›Û˘ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ˘fiÙÈÙÏÔ˘˜ ÁÈ· ¿ÙÔÌ· Ì ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ·ÎÔ‹˜ ‹ ÌÂ
ÌÈÎÚ‹ ÂÍÔÈΛˆÛË ÛÙË ÁÏÒÛÛ· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ (ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘·, ‰ÔÚ˘ÊÔÚÈο ηӿÏÈ·,...).
¶È¤ÛÙ ÙÔ:
ÀËÚÂÛ›· ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ˘ËÚÂÛ›·˜ ÙÔ˘ teletext, ÙÔ ¤Ú·ÛÌ· ÛÂ
teletext ‰È¿Ê·ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÂÚ›ÏË„Ë
Ì ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÙˆÓ ÛÙËÏÒÓ ÛÙȘ Ôԛ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ¤¯ÂÙÂ
ÚfiÛ‚·ÛË. ∫¿ı ÛÙ‹ÏË ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È Ì ¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi ÛÂÏ›‰·˜ Ì 3
„ËÊ›·. ∞Ó ÙÔ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ Î·Ó¿ÏÈ ‰ÂÓ ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· teletext,
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 100 Î·È Ë ÔıfiÓË ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·‡ÚË (Û ·˘Ù‹ ÙËÓ
ÂÚ›ÙˆÛË, ÂÁηٷÏ›„Ù ÙÔ teletext Î·È ÂÈϤÍÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ Î·Ó¿ÏÈ).
¤
.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
`
r
t
p
ı
›
SMART
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
OK
0
-
+
[
ù
P
+
+
MUTE
-
9
¤
MENU
VOL
∂ÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙÂ:
P
-
∞ÌÂÛË ™ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ˙ÒÓ˜. ∆·
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ 4 ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿ Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ÛًϘ ‹
ÛًϘ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÛÂÏ›‰Â˜. √È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ˙ÒÓ˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó
fiÙ·Ó Ë ÛÙ‹ÏË ‹ Ë ÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ‰È·ı¤ÛÈÌË.
∏
1
2
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
∂ÈÏÔÁ‹ Ì›·˜ ™˘Óı¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ÛÂÏ›‰·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 0 ¤ˆ˜ 9 ‹
ÛÂÏ›‰·˜ @ P #, îÏ. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: ÛÂÏ›‰· 120, ·Ù‹ÛÙ 1 2 0. √ ·ÚÈıÌfi˜
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È „ËÏ¿ ·ÚÈÛÙÂÚ¿, Ô ÌÂÙÚËÙ‹˜ Á˘Ú›˙ÂÈ, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÛÂÏ›‰·. ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ
Ì›· ¿ÏÏË ÛÂÏ›‰·. ∞Ó Ô ÌÂÙÚËÙ‹˜ Û˘Ó¯›ÛÂÈ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ·˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È
ÛÙÔ fiÙÈ Ë ÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È. ∂ÈϤÍÙ ¤Ó·Ó ¿ÏÏÔ ·ÚÈıÌfi.
3
Ë
¶ÂÚ›ÏË„Ë °È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ÂÚ›ÏË„Ë (ÁÂÓÈο Ë ÛÂÏ›‰· 100).
ÕÌÂÛË ÂÈÏÔÁ‹ ªÂÚÈΤ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó Î·È ˘ÔÛÂÏ›‰Â˜ (.¯. Ë
ÙˆÓ ÛÂÏ›‰· 120 ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙȘ ˘ÔÛÂÏ›‰Â˜ 1/3, 2/3 Î·È 3/3).
˘ÔÛÂÏ›‰ˆÓ ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, Ô ·ÚÈıÌfi˜ Ù˘ ÛÂÏ›‰·˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
Ì ڿÛÈÓÔ ¯ÚÒÌ·, Î·È ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÚÔËÁÂ›Ù·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ
Í, Æ ‹ Í Æ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ȭ ÁÈ· Ó·
¤¯ÂÙ ¿ÌÂÛË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ˘ÔÛÂÏ›‰Â˜ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜.
›
ù
Y Ÿ
MENU
Ë
8
ªÂÁ¤ı˘ÓÛË Ì›·˜ °È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÔ˘ ·ÓÒÙÂÚÔ˘, ηÙÒÙÂÚÔ˘ ̤ÚÔ˘˜, Î·È ÛÙË
ÛÂÏ›‰·˜ Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ‰È¿ÛÙ·ÛË.
¢ÈÏ‹ ÛÂÏ›‰·
(‰È·ı¤ÛÈÌÔ
·ÔÎÏÂÈÛÙÈο
Û ÔÚÈṲ̂Ó˜
ÂΉfiÛÂȘ)
∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ‹ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ Teletext Û ‰ÈÏ‹
ÛÂÏ›‰·. ∏ ÂÓÂÚÁfi˜ ÛÂÏ›‰· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È Ë ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·
‰ÂÍÈ¿. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ q ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌÈ·
ÛÂÏ›‰· (fiˆ˜ Ù· ÂÚȯfiÌÂÓ·). ∆fiÙÂ Ë ÂÓÂÚÁfi˜ ÛÂÏ›‰· ı· Â›Ó·È Ë ‰ÂÍÈ¿.
°È· Ó· ·ӤÏıÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ e.
∫Ú˘Ì̤Ó˜ °È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ‹ ÙËÓ ·fiÎÚ˘„Ë ÙˆÓ ÎÚ˘Ì̤ӈÓ
ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ (··ÓÙ‹ÛÂȘ Û ÎÔ˘›˙).
¶ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ °È· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· teletext ·fi 0 ¤ˆ˜ 40, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÛÂÙÂ
ÛÂÏ›‰Â˜ 4 ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ Ô˘ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ı· Â›Ó·È ¿ÌÂÛ· ÚÔÛ‚¿ÛÈ̘ ÌÂ
Ù· ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿ Ï‹ÎÙÚ· (ÎfiÎÎÈÓÔ, Ú¿ÛÈÓÔ, ΛÙÚÈÓÔ, ÌÏÂ).
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜.
é ∂ÌÊ·Ó›ÛÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ÙÔ˘ teletext Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÛÂÙÂ.
“ ¶È¤ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙfi
Ï‹ÎÙÚÔ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜. ∏ ÛÂÏ›‰· ·ÔÌÓËÌÔÓ‡ÂÙ·È.
‘ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ٷ ¿ÏÏ· ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿
Ï‹ÎÙÚ·.
( ∆ÒÚ·, ·fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ ı· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ teletext,
ÔÈ ÚÔÙÈÌÔ‡ÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ Û·˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜
ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. °È· Ó· Í·Ó·‚Ú›Ù ÙȘ
Û˘ÓËıÈṲ̂Ó˜ ÛًϘ, ȤÛÙ ÙÔ H.
°È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ٷ ¿ÓÙ·, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜ 16:9
OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ô˘ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·‰›‰ÔÓÙ·È Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9 (Ï·ÙÈ¿ ÔıfiÓË) ‹ 4:3
(ÎÏ·ÛÛÈ΋ ÔıfiÓË). OÈ ÂÈÎfiÓ˜ Û ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3 ¤¯Ô˘Ó ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ
Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi). ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÍ¿ÏÂÈ„Ë ÙˆÓ
Ì·‡ÚˆÓ ψڛ‰ˆÓ Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
∞Ó Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÔıfiÓË 4:3
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p (¤ˆ˜ îÏ) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ:
4:3
∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Û ۯ‹Ì· 4:3.
¢È¢Ú/™Ë 4:3
∏ ÂÈÎfiÓ· ‰È¢ڇÓÂÙ·È Î¿ıÂÙ·. ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Ù·È ÁÈ· Ó· ·Î˘ÚˆıÔ‡Ó
ÔÈ Ì·‡Ú˜ ψڛ‰Â˜ fiÙ·Ó ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı‹Ù ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û ۯ‹Ì· letterbox.
™˘Ì›ÂÛË 16:9
∏ ÂÈÎfiÓ· Û˘ÌȤ˙ÂÙ·È Î¿ıÂÙ· Û ۯ‹Ì· 16:9.
∞Ó Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÔıfiÓË 16:9
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p (¤ˆ˜ Ȭ) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ:
∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰È·ı¤ÙÂÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ‰È·ÛÙ¿ÛÂˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Ô˘
·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈ› ÙÔ ÂȉÈÎfi Û‹Ì· Ô˘ ÂΤÌÂÙ·È ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Î·È ÂÈϤÁÂÈ
ÙȘ ÛˆÛÙ¤˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
4:3
∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3, Î·È Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
Î·È ·fi ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. MÔÚ›Ù ӷ ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ ÛÙ·‰È·Î¿ ÙËÓ
ÂÈÎfiÓ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· îÏ.
MÂÁÂı˘ÓÛË 14:9
∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 14:9, Î·È Ì›· ÌÈÎÚ‹ Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ
Û οı ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ∆· Ï‹ÎÙÚ· îÏ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· οıÂÙ· ÁÈ· Ó· ·ÂÈÎÔÓ›ÛÂÙ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ˘˜ ˘ÔÙ›ÙÏÔ˘˜.
MÂÁÂı˘ÓÛË 16:9
∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 16:9. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÁÈ· Ó·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ì ̷‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÛÙÔ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ
ÛÈÓÂÌ·ÛÎfi). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ
˘fiÙÈÙÏÔÈ.
Zoom ÀÔ/∆ψ˘
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÓÒ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ÔÚ·ÙÔ› ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ÁÈ· Ó· ·Ó‚¿ÛÂÙ ‹ Ó· ηÙ‚¿ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ÀÂÚ¢ÚÂÈ·
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
Ù˘ ÔıfiÓ˘ ‰È¢ڇÓÔÓÙ·˜ ÙȘ Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
îÏ ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ˘fiÙÈÙÏÔÈ.
E˘ÚÂÈ· OıÔÓË
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ÛˆÛÙÒÓ ·Ó·ÏÔÁÈÒÓ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ
Ô˘ ÂΤÌÔÓÙ·È Û 16:9 ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ¿˜ ÙȘ Û ÔÏfiÎÏËÚË ÙËÓ ÔıfiÓË.
9
™‡Ó‰ÂÛË ÂÚÈÊÂÚÂÈ·ÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ
∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰È·ı¤ÙÂÈ 2 ˘Ô‰Ô¯¤˜ EXT1 Î·È EXT2 Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘.
∏ ˘Ô‰Ô¯‹ EXT1 ¤¯ÂÈ Â›ÛÔ‰Ô/¤ÍÔ‰Ô ÂÈÎfiÓ·˜ Î·È ‹¯Ô˘, ηıÒ˜ Î·È ÂÈÛfi‰Ô˘˜ RGB.
∏ ˘Ô‰Ô¯‹ EXT2 ¤¯ÂÈ Â›ÛÔ‰Ô/¤ÍÔ‰Ô ÂÈÎfiÓ·˜ Î·È ‹¯Ô˘ ηıÒ˜ Î·È ÂÈÛfi‰Ô˘˜ S-VHS.
™˘Û΢‹ B›ÓÙÂÔ
∫¿ÓÂÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi Û¯¤‰ÈÔ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ eÓˆ‚‡‚Ì· ηϋ˜
ÔÈfiÙËÙ·˜.
AÓ ÙÔ ‚›ÓÙÂfi Û·˜ ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ˘Ô‰Ô¯‹ eÓˆ‚‡˘Ì·, ÙfiÙÂ Ë ÌfiÓË
‰˘Ó·Ù‹ Û‡Ó‰ÂÛË Â›Ó·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜. ¶Ú¤ÂÈ Ó·
·Ô‰ÒÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· 0 Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ÛÙÔ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈÎfi
Û‹Ì· ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ (‚Ϥ ÃÂÈÚ. MÓ‹ÌË, ÛÂÏ. 5). ∫·ÙfiÈÓ, ÁÈ· Ó·
·Ó··Ú¿ÁÂÙ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ, ȤÛÙ ÙÔ 0.
VCR
B›ÓÙÂÔ Ì AÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ ÛÙË ‰Â‡ÙÂÚË ∂˘ÚÔ
˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ. ŒÙÛÈ, ÌÔÚ›Ù ӷ Ì·ÁÓËÙÔÛÎÔ›ÙÂ
ÙȘ Έ‰ÈÎÔÔÈË̤Ó˜ ÂÎÔ̤˜.
ÕÏϘ Û˘Û΢¤˜
¢ÔÚ˘ÊÔÚÈÎfi˜ ‰¤ÎÙ˘, ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜, CDV,,
·ÈÁÓ›‰È· ÎÏ.
∫¿ÓÙ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi Û¯¤‰ÈÔ.
°È· Ó· ‚ÂÏÙÈÛÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜,
Û˘Ó‰¤ÛÙ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ EXT1 ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘
ÂΤÌÔ˘Ó Û‹Ì·Ù· RGB („ËÊÈ·Îfi˜ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹˜,
Î·È ÌÂÚÈÎÔ‡˜ Ô‰ËÁÔ‡˜ CDV, ·ÈÁÓ›‰È· ÎÏ.) Î·È ÛÙËÓ
˘Ô‰Ô¯‹ EXT2 ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÂΤÌÔ˘Ó Û‹Ì·Ù· S-VHS
(Û˘Û΢¤˜ ‚›ÓÙÂÔ S-VHS Î·È Hi-8), ÂÓÒ fiϘ ÙȘ ¿ÏϘ
Û˘Û΢¤˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ EXT1 ‹ EXT2.
EÓÈÛ¯˘Ù‹˜ (˘¿Ú¯ÂÈ ÌfiÓÔ Û ÌÂÚÈΤ˜ ÂΉfiÛÂȘ)
°È· Û‡Ó‰ÂÛË Û ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ‹¯Ô˘ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙÂ
ÙȘ ÂÍfi‰Ô˘˜ "L" Î·È "R" Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô
"AUDIO IN" "L" Î·È "R" ÙÔ˘ ÂÓÈÛ¯˘Ù‹ ÙÔ˘ ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎÔ‡
Û·˜ Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜.
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
EÈÏÔÁ‹ Û˘Ó‰Â‰ÂÌ¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ n ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ EXT1, EXT2, S-VHS2
(Û‹Ì·Ù· S-VHS ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ EXT2) Î·È EXT3 ÁÈ· Û˘Ó‰¤ÛÂȘ
ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ).
OÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Û˘Û΢¤˜ (·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ¤˜, ‚›ÓÙÂÔ) οÓÔ˘Ó ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹
·fi ÌfiÓ˜ ÙÔ˘˜.
10
¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓÒÛÂȘ.
ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ n, ÂÈϤÍÙ EXT3.
¶Ï¢ÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ
S-VHS Video R Audio L
°È· Ì›· ÌÔÓÔʈÓÈ΋ Û˘Û΢‹, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Û‹Ì· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô AUDIO L. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ e ÁÈ·
ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÙ· ˯›· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿
·fi ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË.
S-VHS, Hi-8
n
∞ÎÔ˘ÛÙÈο
S-VHS Video R Audio L
VHS, 8 mm
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ m ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ (µÏ¤Â ›Û˘: ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
ÛÂÏ›‰· 6).
n
∏ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È
ÌÂٷ͇ 32 Î·È 600 ohms.
¶Ï‹ÎÙÚ· VCR ‹ DVD
∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙȘ ·ÚȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛ˘ ‹ DVD.
.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
p
t
·
¢
Ê
`
›
SMART
r
Æ
ı
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
+
VOL
OK
¤
MENU
+
MUTE
-
[
ù
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:
VCR (Ì·ÁÓËÙÔÛÎfiËÛË) ‹ AUX (DVD). ∆Ô Ï·Ì¿ÎÈ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
·Ó¿‚ÂÈ ÁÈ· Ó· ‰Â›ÍÂÈ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ.
™‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ
(ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TV).
√ÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÛÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi, Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· Ï‹ÎÙÚ· Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈο:
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
b
¢
∫
·
Ê
Æ
%
ı
H
·Ó·ÌÔÓ‹,
ÁÚ‹ÁÔÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹,
ÁÚ‹ÁÔÚË ÚÔÒıËÛË,
ÂÁÁÚ·Ê‹,
‰È·ÎÔ‹ (stop),
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
›vÙÂo: ÚoÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜,
DVD: °ÏÒÛÛ· ˘ÔÙÈÙÏÈÛÌÔ‡
ÎÏ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡,
ΤÚÛÔÚ·˜ÏÔ‹ÁËÛË Î·È Ú˘ıÌ›ÛÂȘ,
OK
ÂÈ·ڈÛË,
09 ·ÚÈıÌËÙÈο Ï‹ÎÙÚ·,
@P#
ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ,
e
ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÁÏÒÛÛ·˜,
q
·‡ÛË
d
ÌÂÓÔ‡ OSD.
◊
DVD: ÏÂÈÙouÚÁ›· T-C
‚›vÙÂo: ÏÂÈÙouÚÁ›· ‰ÂÈÎÙÒv.
∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ùfi Ì fiÏ· Ù· ‚›ÓÙÂÔ Î·È ÙÔ˘˜ ‰ÔÚ˘ÊÔÚÈÎÔ‡˜
‰¤ÎÙ˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ÚfiÙ˘Ô RC5 Î·È Ì fiÏ· Ù· DVD Ô˘
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ÚfiÙ˘Ô RC6.
11
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜
∫·Î‹ Ï‹„Ë
AÓ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ë
ÙËÏÂfiÚ·ÛË ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‚Ô˘Ó¿ ‹ „ËÏ¿ ÎÙ‹ÚÈ·,
ÌÔÚ› Ó· ·Ú·ÙËÚËı› ‰ÈÏ‹ ÂÈÎfiÓ·, Ë¯Ò ‹
ÛÎȤ˜. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ
Ú˘ıÌ›ÛÂÙ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Û·˜: ‚ϤÂ
“MÈÎÚÔ-Ú‡ıÌÈÛË” (ÛÂÏ.5) ‹ ·ÏÏ¿ÍÙÂ ÙÔÓ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÎÂÚ·›·˜. E›Û˘,
ÂϤÁÍÙ ·Ó Ë ÎÂÚ·›· Û·˜, Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó·
Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÂÎÔ̤˜ Û ·˘Ùfi ÙÔ Â‡ÚÔ˜
Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ (UHF ‹ VHF).
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰‡ÛÎÔÏ˘ Ï‹„˘ (ÂÈÎfiÓ· Ì ¯ÈfiÓÈ),
Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË ı¤ÛË Dynamic NR ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ §˘ÚȈÛ
¡ÂÓÔ˘e ÛÙË ı¤ÛË ¡AI (ÛÂÏ. 6).
AÔ˘Û›· ÂÈÎfiÓ·˜
AÓ Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ·Ó¿„ÂÈ, ȤÛÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ b (standby) ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
Œ¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ Î·Ï¿ ÙËÓ ÎÂÚ·›·; Œ¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ
ÙÔ ÛˆÛÙfi Û‡ÛÙËÌ·; (ÛÂÏ. 5) AÓ Ë ÂÓˆ˘Ô‰Ô¯‹
‹ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı›
ηϿ, ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙËÓ
ÂÈÎfiÓ· ‹ ÙÔÓ ‹¯Ô (ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÔÈ Ú›˙˜
·ÔÛ˘Ó‰¤ÔÓÙ·È ÂÏ·ÊÚ¿ fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÔ˘Ì ‹
ÛÙÚ¤ÊÔ˘Ì ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË). EϤÁÍÙ fiϘ ÙȘ
Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
OÈ ÂÚÈÊÂÚÂȷΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ‰›ÓÔ˘Ó
·ÛÚfiÌ·˘ÚË ÂÈÎfiÓ·;
°È· ÙËÓ ·Ó¿ÁÓˆÛË ÌÈ·˜ ‚ÈÓÙÂÔÙ·ÈÓ›·˜, ÂϤÁÍÙÂ
·Ó ¤¯ÂÈ Ì·ÁÓËÙÔÛÎÔËı› ÛÙÔ ›‰ÈÔ Û‡ÛÙËÌ·
(PAL, SECAM, NTSC) Ì ·˘Ùfi Ô˘ ‰È·‚¿˙ÂÈ
ÙÔ ‚›ÓÙÂfi Û·˜.
AÔ˘Û›· ‹¯Ô˘
AÓ ÌÂÚÈο ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ‹¯Ô, ·ÏÏ¿
¤¯Ô˘Ó ÂÈÎfiÓ·, ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÙÔ
ÛˆÛÙfi Û‡ÛÙËÌ· ÙËÏÂfiÚ·Û˘. AÏÏ¿ÍÙ ÙË
Ú‡ıÌÈÛË ™À™∆∏MA (ÛÂÏ. 5).
ÛˆÛÙ¿; µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘
ÃÒÚ·˜ Â›Ó·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË (ÛÂÏ.5).
¢ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› È· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ;
∂ϤÁÍÙ ·Ó Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘, ›ӷÈ
ÛÙË ı¤ÛË TV. ∏ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È
ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰ÂÓ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ; AÏÏ¿ÍÙ ÙȘ
̷ٷڛ˜.
AÓ·ÌÔÓ‹
ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÛÂ
ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë
¤Ó‰ÂÈÍË ∫§EI¢øMA ÌfiÏȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ٷ
Ï‹ÎÙÚ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘; E¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›
Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∫§EI¢øMA (‚Ï. ÛÂÏ. 7). AÓ Ë
ÙËÏÂfiÚ·ÛË ‰ÂÓ Ï·Ì‚¿ÓÂÈ Û‹Ì· ÁÈ· 15 ÏÂÙ¿,
ÂÚÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜.
°È· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜, Ë ÙËÏÂfiÚ·Û‹ Û·˜
¤¯ÂÈ ÂÍÔÏÈÛÙ› Ì ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÛÙË ı¤ÛË
·Ó·ÌÔÓ‹˜ (ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi 1 W).
∫·Ó¤Ó· ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·;
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÔÙ¤ ÌËÓ
ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜
ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ·ÏÏ¿ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ
ۤڂȘ ÙÔ˘ ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
√ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Î·È ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó›,
··Ïfi Î·È ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÚÔ˚fiÓÙ· Ì ‚¿ÛË ÙÔ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹
‰È·Ï˘ÙÈο.
°È· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ú¤ÂÈ
ÚÒÙ· Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ > ÁÈ· Ó·
̛٠ÛÙÔ ˘ÔÌÂÓÔ‡.
Teletext
√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È
§ÂÍÈÏfiÁÈÔ
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÙÚ›· Û‹Ì·Ù· ‚›ÓÙÂÔ, ∫fiÎÎÈÓÔ, ¶Ú¿ÛÈÓÔ Î·È MÏÂ, Ô˘ ÂϤÁ¯Ô˘Ó ¿ÌÂÛ· ÙÔ˘˜
ÙÚÂȘ ÂÎÔÌ›˜, ÙÔÓ ÎfiÎÎÈÓÔ, Ú¿ÛÈÓÔ Î·È ÌÏÂ, Ù˘ ηıÔ‰È΋˜ Ï˘¯Ó›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ·˘Ù¿
Ù· Û‹Ì·Ù· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ÂÈÎfiÓ·˜.
◊¯Ô˜ NICAM:: ̤ıÔ‰Ô˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ „ËÊÈ·ÎÔ‡ ‹¯Ô˘.
™‡ÛÙËÌ·: ∏ ÌÂÙ¿‰ÔÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ ‰ÂÓ Á›ÓÂÙ·È Î·Ù¿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜. À¿Ú¯Ô˘Ó
‰È¿ÊÔÚ· ÚfiÙ˘·, fiˆ˜ Ù· BG, DK, I, Î·È LL'. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ™À™∆∏MA (ÛÂÏ. 5) Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ·fi ·˘Ù¿ Ù· ÚfiÙ˘·. MËÓ ÙË Û˘Á¯¤ÂÙ Ì ÙËÓ Îˆ‰ÈÎÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ PAL ‹
SECAM. ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· Pal ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂˘ÚÒ˘, ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
Secam ÛÙË °·ÏÏ›·, ÛÙË ƒˆÛ›· Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∞ÊÚÈ΋˜. OÈ ∏ӈ̤Ó˜ ¶ÔÏÈÙ›˜
Î·È Ë I·ˆÓ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ¤Ó· ¿ÏÏÔ Û‡ÛÙËÌ· Ô˘ ÔÓÔÌ¿˙ÂÙ·È NTSC.
16/9: ¢ËÏÒÓÂÈ ÙȘ ·Ó·ÏÔÁ›Â˜ Ï¿ÙÔ˘˜/‡„Ô˘˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘. OÈ ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ Ì ϷÙÈ¿ ÔıfiÓË ¤¯Ô˘Ó
·Ó·ÏÔÁ›· ÔıfiÓ˘ 16/9.
™‹Ì·Ù· RGB::
12
Indledning
Tillykke med dit nye fjernsyn og tak fordi du valgte netop dette.
Denne brugervejledning er lavet for at hjælpe dig med at installere og anvende dit
fjernsyn.Vi opfordrer dig til at læse den igennem.
Oversigt
Indstilling
Installering af fjernsynet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Knapperne på fjernsynet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Fjernbetjeningens taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hurtig installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sortering af programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programnavn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manuel indlæsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Favoritprogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Andre valgmuligheder i menuen Indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Tilslutningsmuligheder
Tilslutning af eksternt udstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Videooptager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Forstærker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Tilslutninger på sidepanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Taster til VCR og DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Praktiske oplysninger
Gode Råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ordforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Regler for genbrug
Dit fjernsyn er fremstillet af materialer, som kan genbruges.
For at reducere miljøforureningen, findes der specialiserede firmaer, som
indsamler brugte apparater for at afmontere de dele, der kan genbruges
(for yderligere oplysninger kan du henvende dig til din forhandler).
1
Dansk
Anvendelse
Brug af radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indstilling af billedet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Indstilling af lyden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Valg af indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Tv-vækning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Låsning af fjernsynet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tekst-tv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Format 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installering af fjernsynet
& Anbringelse af fjernsynet
“ Fjernbetjening
5 cm
5 cm
5 cm
Stil apparatet på en solid og stabil flade og sørg
for at der er mindst 5 cm fri luft omkring
apparatet. Undgå farlige situationer:Anbring
ikke noget på fjernsynet, f.eks. noget der dækker
(en dug), noget der indeholder væske (en vase)
eller noget der afgiver varme (en lampe).
Apparatet må heller ikke udsættes for vand.
é Tilslutninger
Indsæt de to batterier af typen R6 (leveret
sammen med fjernsynet). Sørg for at montere
dem i den rigtige retning. Kontroller, at
vælgerknappen er indstillet på TV.
De batterier, som leveres sammen med apparatet,
indeholder hverken kviksølv eller nikkel/cadmium, da vi ikke
ønsker at forurene miljøet. Du bør alligevel ikke smide de
brugte batterier væk med det almindelige husaffald, men
aflevere dem på et sted, der indsamler brugte batterier
(kontakt din forhandler). Når du skifter batterierne ud, er
det vigtigt, at du bruger den samme type igen.
‘ Igangsætning
• Sæt antennestikket i kontakten : bag på
apparatet.
Stueantenner giver ikke altid optimale
modtagerforhold. Drej antennen for at forbedre
modtagerforholdene. Hvis det ikke hjælper, skal der
bruges en udendørs antenne.
• Set netstikket i en stikkontakt (220-240 V / 50 Hz).
Tryk på tænd-sluk knappen for at tænde for
fjernsynet. En rød kontrollampe lyser og skærmen
tændes. Gå direkte til afsnittet Hurtig installering på
side 4. Hvis fjernsynet forbliver i standby stilling:
Tryk på P # på fjernbetjeningen.
Kontrollampen blinker, når du bruger fjernbetjeningen.
Knapperne på fjernsynet
Fjernsynet har 4 eller 5 knapper, som, afhængig
af modellen, sidder foran eller ovenpå
apparatet.
-
+
VOLUME
2
MENU
+
PROGRAM
VOLUME - + (- ” +) knapperne bruges til at
indstille lydstyrken. PROGRAM - + (- P +)
knapperne bruges til at vælge det ønskede program.
For at få adgang til menuerne, tryk samtidigt
på de 2 knapper ” - og ” + (eller på
MENU). Derefter kan - P + knapperne bruges
til at vælge en indstilling og ” - + knapperne
til at foretage denne indstilling. For at forlade
menuerne, tryk samtidigt på de 2 knapper
” - og ” + (eller på MENU).
Bemærk: Når Børnelås er aktiveret, fungerer disse
knapper ikke (se menuen Finesser side 7).
Fjernbetjeningens taster
Standby
For at sætte fjernsynet i standbystilling. For at tænde for fjernsynet
igen trykkes på b, P @ # eller
0 9.
Valg af EXT-stik (side 10)
Tryk flere gange for at vælge et
tilsluttet apparat.
Vælgerknap (side 11).
Tryk på knappen for at bruge
fjern-betjeningen til tv,
videobåndoptager eller dvdafspiller og -optager
Knapper til tekst-tv (side 8)
eller video/dvd (side 11)
Automatisk slukning
For at vælge det tidsrum, hvor
fjernsynet automatisk går i standby (fra 0 til 240 minutter).
Billed- og lydindstillinger
Til at få adgang til en række forudindstallerede billed- og lydindstillinger:
Indstillingen personal modsvarer de
indstillinger, der er foretaget i menuerne.
Programliste
Til at vise status på programlisten.
Brug derefter knapperne î Ï
for at vælge et program.
Tryk på knappen ¬ for at vise
programmet.
Symbolet + vises foran de
programmer, der er låste (se side 7),
.
VCR
MODE
Y
AUX
∫
Ÿ
p
t
r
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
To-skærm (afhængigt af model)
for at aktivere/deaktivere billedei-billede-funktionen. På det andet
skærmbillede kan man se tekst-tv
ı
ACTIVE
SMART
Aktiv kontrol (afhængigt af model)
Optimerer billedkvaliteten afhængig
af modtageforholdene.
ª
CONTROL
Menu: Anvendes
til at åbne eller lukke menuerne.
OK
¤
MENU
Markør
Disse fire knapper bruges til at
bevæge sig rundt i menuerne.
Lydstyrke
Til at slukke eller tænde for lyden.
Mute
Afbrydelse eller aktivering af lyden.
+
VOL
-
+
MUTE
[
Information på skærm
For at vise / fjerne programmets
nummer, navn (hvis det findes),
klokkeslæt, lydgengivelse og den tid,
der er tilbage, indtil apparatet
slukker.Tryk i 5 sekunder for at vise
programnummeret permanent
på skærmen.
Valg af program
Anvendes til at gå til de foregående
eller næste programmer i
favoritlisten (se side 5).
P
-
16:9-format (side 9)
Frys billede
lydindstilling
Giver mulighed for at skifte
programmer i Stereo og Nicam
Stereo til Mono eller, ved
tosprogede udsendelser, at vælge
mellem Dual I og Dual II.
Mono står med rødt, når
lydindstillingen er brugervalgt.
Visning af tekst-tv (side 8)
ù
∏
†
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Surround sound
Aktivering/deaktivering af
surroundlyd. I stereo får man
indtryk af en større afstand mellem
højttalerne. På de modeller, der er
udstyret med Virtual Dolby
Surround* får man glæde af Dolby
Surround Pro Logic-systemets
gode lyd. I mono får man en rumlig
pseudo-stereoeffekt.
Foregående program
Anvendes til at skifte til det
foregående viste program.
Taltaster
Giver direkte adgang til
programmerne. Hvis
programnummeret består af 2 cifre,
skal det andet ciffer indtastes inden
stregen forsvinder.
* Udviklet med bistand fra Dolby Laboratories.
”Dolby” og det dobbelte D-symbol er indregistrerede varemærker, der tilhører Dolby Laboratories.
3
Hurtig installation
Første gang fjernsynet tændes, vises en menu
på skærmen. I denne menu skal du vælge land
og sprog til menuerne:
Menu •
Indstill. •
Land •
DK
DK
GB
DE
SF
...
Dansk
English
Deutsch
...
Hvis menuen ikke vises, skal du holde tasterne
”- og ”+ på fjernsynet trykket ind i
5 sekunder for at få vist menuen.
& Brug tasterne îÏ på fjernbetjeningen til at
vælge det ønskede land, og godkend med ¬.
Hvis landet ikke vises på listen, skal du vælge
indstillingen . . .
é Vælg derefter sprog med tasterne îÏ, og
godkend med ¬.
“ Søgningen starter automatisk.Alle tilgængelige
tv-programmer. Det tager et par minutter.
På skærmen vises status for søgningen og
antallet af fundne programmer. Når søgningen
er afsluttet, lukker menuen automatisk.
Tryk på H for at afslutte eller afbryde søgningen.
Se afsnittet Gode råd på side 12, hvis ingen
programmer bliver fundet.
‘ Hvis senderen eller kabelnetværket overfører
signalet til automatisk sortering, får
programmerne tildelt korrekte
programnumre. Installationen er nu afsluttet.
( Hvis programmerne ikke sorteres automatisk,
kan du bruge menupunktet Sortere til at ændre
programnumrene.
Visse sendere og kabelnetværk udsender deres
egne sorteringsparametre afhængigt af region,
sprog mv.Vælg i så fald med tasterne îÏ, og
godkend med ¬.
Sortering af programmer
& Tryk på tasten H. Hovedmenuen vises på
skærmen.
Menu •
Indstill. •
Sprog
Land
Autom. Indl.
Manuel Indl.
Sortere
Favoritprogram
Navn
•
•
•
•
•
•
•
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
é Flyt med markøren, og vælg menuen
Indstillinger og derefter menupunktet Sortere.
“ Vælg det program, der skal flyttes, med
tasterne îÏ, og tryk på ¬.
‘ Brug derefter tasterne îÏ til at vælge det
nye nummer, og godkend med È.
( Udfør trin “ og ‘, indtil alle programmer har
fået det ønskede nummer.
§ Tryk på d for at afslutte menuen.
Programnavn
Det er muligt at give programmerne og de
eksterne stik et navn.
Bemærk: Under installationen navngives
programmerne automatisk, hvis
identifikationssignalet overføres.
& Tryk på tasten H.
é Flyt med markøren, og vælg menuen
Indstillinger og derefter menupunktet Navn.
“ Brug tasterne @ P # til at vælge det
program, der skal navngives, eller hvis navn
skal ændres.
4
‘ Brug tasterne Ȭ til at flytte i navnets
visningsområde (5 tegn), og brug tasterne
îÏ til at vælge et tegn.
( Tryk på tasten È for at afslutte, når navnet
er indtastet. Navnet er nu gemt.
§ Gentag trin “ til ( for hvert program, der
skal tildeles et navn.
è Tryk på d for at afslutte menuen.
Manuel indlæsning
Denne menu bruges til at lagre programmerne
et efter et.
& Tryk på tasten H.
é Flyt med markøren, og vælg menuen Indstillinger
og derefter menupunktet Manuel indlæsning.
‘
Menu •
Indstill. •
Sprog
Land
Autom. Indl.
Manuel Indl.
Sortere
Favorit-prog.
Navn
“
•
•
•
System
Sogning
Program Nr.
Finjuster.
Indlaes
•
•
•
•
•
•
•
•
System: Vælg Europa (automatisk søgning*)
eller Vesteuropa (standarden BG), Østeuropa
(standarden DK), England (standarden I) eller
Frankrig (standarden LL’).
* Undtagen for Frankrig (standarden LL’), hvor du
skal vælge Frankrig.
(
§
è
!
ç
på ¬. Søgningen begynder.
Så snart et program er fundet, standser
visningen, og programnavnet vises, hvis det er
tilgængeligt. Gå videre til næste trin. Hvis du
kender frekvensen for det ønskede program,
kan du indtaste nummeret direkte med
tasterne 0 til 9.
Se afsnittet Gode råd (side 12), hvis ingen billeder
bliver fundet.
Programnr. : Indtast det ønskede nummer med
tasterne Ȭ eller 0 til 9.
Finjuster: Indstil med tasterne Ȭ, hvis
modtagelsen ikke er tilstrækkelig god.
Indlæs: Tryk på ¬. Programmet er nu gemt.
Gentag trin ‘ til ! for hvert program, der
skal gemmes.
Tryk på d for at afslutte menuen.
Søgning: Tryk
Favoritprogram
Denne menu anvendes til at vælge, hvilke
programmer der skal være tilgængelige vha.
tasten @ P #.
& Tryk på tasten H.
é Flyt med markøren, og vælg menuen Indstillinger
“
Menu •
Indstill. •
Sprog
Land
Autom. Indl.
Manuel Indl.
Sortere
Favorit-prog.
Navn
‘
•
•
•
•
•
(
2•
•
§
og derefter menupunktet Favorit-prog. og tryk
på ¬. Der vises nu en liste over de valgte
favoritprogrammer. De programmer, der blev
fundet ved installeringen, er automatisk opført
på denne liste.
Brug piltasterne op/ned til at vælge det
ønskede program.
Piltasterne venstre/højre anvendes til at tilføje
eller fjerne et program fra listen.
Gentag trin “ og ‘ for hvert program, der
skal tilføjes eller fjernes fra listen.
Man kan afslutte ved at trykke gentagne gange
på d.
Andre valgmuligheder i menuen Indstillinger
& Tryk på tasten H, og vælg menuen Indstillinger:
è Sprog: for at vælge et andet sprog til menuerne.
“ Land: for at vælge land.
Denne indstilling gælder for søgning, automatisk
sortering af programmer og visning af Tekst-tv. Hvis
landet ikke vises på listen, skal du vælge indstillingen . . .
‘ Automatisk indlæsning: For at starte en
automatisk søgning efter alle de programmer,
der er tilgængelige i området. Hvis senderen
eller kabelnetværket overfører signalet til
automatisk sortering, får programmerne tildelt
korrekte numre. Hvis programmerne ikke
sorteres automatisk, kan du bruge
menupunktet Sortere til at ændre numrene
(se s. 4).
Visse sendere og kabelnetværk udsender deres
egne sorteringsparametre afhængigt af region,
sprog mv.Vælg i så fald med tasterne îÏ, og
godkend med ¬.Tryk på H for at afslutte eller
afbryde søgningen. Se afsnittet Gode råd (side 12),
hvis ingen billeder bliver fundet.
( Tryk på d for at afslutte menuen.
5
Indstilling af billedet
& Tryk på tasten H og derefter på ¬.
Menuen Billede vises:
Menu •
Billede
Lyd •
Finesser •
Indstill. •
Lys
Farve
Kontrast
Skarphed
Farvetemp.
Digit. Muligheder
Indlæs
•
•
•
•
•
•
•
é Brug tasterne îÏ til at vælge en indstilling,
og brug tasterne Ȭ til at indstille.
Bemærk: Når billedet indstilles, vises kun den valgte
linje.Tryk på îÏ for at få vist menuen igen.
“ Vælg indstillingen Indlæs, når indstillingerne er
valgt, og tryk på ¬ for at gemme dem.
Tryk på d for at afslutte.
Beskrivelse af indstillingerne:
• Lys: Ændrer billedets lysstyrke.
• Farve: Ændrer billedets farvestyrke.
• Kontrast: Ændrer forskellen mellem lyse og
mørke farvetoner.
• Skarphed: Ændrer billedets skarphed.
• Farve : Indvirker på farvernes gengivelse:
Koldt (mere blåt), Normalt (afbalanceret) eller
Varmt (mere rødt).
• Digitale muligheder:
- 100 Hz = 100 Hz digital billedbehandling.
- Dobbelt antal linier: fordobling af vertikal
opløsning, hvorved synlige linjer forsvinder.
Anbefales ved NTSC (60 Hz) billeder.
• Indlæs: Gemmer indstillingerne for billedet.
Indstilling af lyden
& Tryk på H, vælg Lyd (Ï), og tryk på ¬.
Menuen Lyd vises:
Menu •
Billede •
Lyd
Finesser •
Indstill. •
Diskant
Bas
Balance
DeltaVol
Begrænset Lyd
Hovedtel.-lydst.
Indlæs
•
•
•
•
•
•
•
é Brug tasterne îÏ til at vælge en indstilling,
og brug tasterne Ȭ til at indstille.
“ Vælg menupunktet Indlæs, når indstillingerne
er valgt, og tryk på ¬ for at gemme dem.
‘ Tryk på d for at afslutte menuen.
Beskrivelse af indstillingerne:
• Diskant: Ændrer lydens høje frekvenser.
• Bas: Ændrer lydens lave frekvenser.
• Balance: Afbalancerer lyden i venstre og
højre højttaler.
• DeltaVol: Bruges til at kompensere for
udsving i lydstyrken mellem de forskellige
programmer eller EXT-stik. Denne indstilling
virker for programnumrene 0 til 40 og EXTstikkene.
• Begrænset lyd: Automatisk styring af
lydstyrken, så ændringer i lydstyrken
begrænses, specielt ved skift af program eller
visning af reklamer.
• Hovedtelefon-lydstyrke: Giver mulighed for at
indstille lydstyrken i hovedtelefonen
uafhængig af lydstyrken i fjernsynets højttalere.
• Indlæs: Gemmer lydindstillingerne.
Valg af indstillinger
& Tryk på H, vælg Finesser (Ï), og tryk på ¬.
Vælg blandt følgende indstillinger:
é Timer, Børnelås og Forældrekontrol:
Se næste side.
“ Dynanmic NR : Min, Med (optimalindstilling),
Max eller Afbryd : formindskelse af billedets
støjniveau (sne) i tilfælde af dårlige
modtagerforhold.
6
‘
Rotation af billedet (kun på modeller med stor
skærm): Store fjernsynsskærme er følsomme
over for variationer i Jordens magnetfelter.
Med denne indstilling kan du kompensere for
magnetfelternes indflydelse ved at justere
billedets hældning.
( Tryk på d for at afslutte menuen.
Tv-vækning
Med denne menu kan du bruge fjernsynet som
vækkeur.
& Tryk på tasten H.
é Flyt med markøren, vælg menuen Finesser og
derefter menuen Timer:
Menu •
Billede •
Lyd •
Finesser
Indstill. •
Timer
Børnelås
Forældrekontrol
NR
•
•
•
•
Tid
Starttid
Stoptid
Program Nr.
Timer Aktiv
“ Tid: Indtast det aktuelle klokkeslæt.
Bemærk: Tiden bliver automatisk opdateret via
teletekst-informationen på program nr. 1, når der
tændes for hovedafbryderen. Hvis dette program
ikke sender tekst-tv, opdateres klokkeslættet ikke.
‘ Starttid: Indtast det ønskede starttidspunkt.
( Stoptid: Indtast tidspunktet for indstilling på
standby.
§ Programnr.: Indtast nummeret på det
program, der skal aktiveres ved vækning.
è Timer aktiv: Vælg en af følgende indstillinger:
• En gang for vækning en enkelt gang,
• Dagligt for vækning hver dag og
• Stop for at annullere vækning.
! Tryk på b for at sætte Fjernsynet i standby.
Fjernsynet tænder automatisk på det
indkodede tidspunkt. Hvis fjernsynet ikke
slukkes, skifter fjernsynet program på det
valgte tidspunkt for vækning, og det indstilles
på standby på det tidspunkt, der er valgt som
Stoptid.
En kombination af funktionerne Børnelås og
Timer kan f.eks. bruges til at begrænse den tid,
børnene ser fjernsyn i.
Låsning af fjernsynet
Du kan låse bestemte programmer eller helt
forbyde brugen af fjernsynet ved at låse
tasterne.
Børnelås
& Tryk på H.
é Flyt markøren, vælg menuen Finesser, og
indstil Børnelås på Tændt.
Menu •
Billede •
Lyd •
Finesser
Indstill. •
Timer
Børnelås
Forældrekontrol
NR
•
•
•
•
Tænd • Sluk •
“ Sluk fjernsynet og gem fjernbetjeningen.
Fjernsynet kan nu ikke bruges, og det kan kun
tændes igen ved hjælp af fjernbetjeningen.
‘ Annullering af funktionen: Indstil Børnelås på
Sluk.
Forældrekontrol
& Tryk på tasten H, vælg menuen Finesser og
derefter Forældrekontrol:
é Indtast adgangskoden. Indtast koden 0711 to
gange, første gang funktionen bruges, og
indtast derefter den ønskede kode. Menuen
vises.
“ Forældrekontrol : Brug tasterne îÏ til at
vælge det ønskede tv-program, og godkend
med ¬. Symbolet + vises foran de
programmer eller de stik, der er låst. Hvis du
herefter vil se et program, der er låst, skal du
indtaste adgangskoden, ellers vil skærmen
forblive sort.
Adgang til menuen Indstillinger er også låst.
Hvis programmet er krypteret, og der bruges en
ekstern dekoder, skal det tilsvarende EXT-stik også
låses.
‘ Skift kode: Bruges til at indtaste en ny 4-cifret
adgangskode. Bekræft den nye kode ved at
indtaste koden endnu en gang.
Hvis du har glemt adgangskoden, kan du indtaste
universalkoden 0711 to gange.
( Slet alt: Bruges til at slette alle låste
programmer.
§ Lås alt: Bruges til at låse alle tv-programmer
og EXT-stik.
è Tryk på tasten d for at afslutte.
7
Tekst-tv
Tekst-tv er et informationssystem, der udsendes på visse kanaler og læses som en avis.Via funktionen
Tekst-tv kan man få adgang til undertekster for hørehæmmede eller personer, som ikke forstår sproget
i det viste program, f.eks. ved kabel-tv, satellitprogrammer mv.
Tryk på:
¤
.
For at:
Aktivere
Tekst-tv
Aktivering af Tekst-tv, skift til gennemsigtig visningsmåde
og afslutning af Tekst-tv. Indholdsfortegnelsen vises med
listen over de afsnit, du har adgang til. Hvert afsnit er
mærket med et 3-cifret sidetal.
Hvis den valgte kanal ikke udsender Tekst-tv, vises meddelelsen
100, og skærmen forbliver sort. Afslut Tekst-tv, og vælg en anden
kanal.
Valg af en
side
Indtast det ønskede sidetal med tasterne 0 til 9 eller
@ P #, îÏ. Eksempel: Indtast 1 2 0 for at gå til
side 120. Nummeret vises øverst til venstre på skærmen,
sidetælleren aktiveres, og derefter vises siden.
Gentag fremgangsmåden for at se en anden side.
Hvis sidetælleren bliver ved med at søge, betyder det, at siden
ikke bliver sendt.Vælg i så fald et andet sidetal.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
`
r
t
p
ı
›
SMART
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
OK
0
-
+
VOL
[
ù
P
+
+
MUTE
-
9
¤
MENU
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Direkte
adgang til et
afsnit
Ë
Indholdsfortegnelse
For at vende tilbage til indholdsfortegnelsen (normalt på side 100).
Direkte valg
af undersider
Visse sider indeholder undersider. Side 120 kan f.eks.
indeholde undersiderne 1/3, 2/3 og 3/3. I givet fald vises
sidenummeret med grønt med et af symbolerne Æ, Í
eller Í Æ foran.Tryk på knapperne Ȭ for at få
direkte adgang til de ønskede undersider.
›
Forstørrelse
af en side
For at se først den øverste halvdel og så den nederste
halvdel og derefter vende tilbage til normal størrelse.
ù
Dobbeltsider i
tekst-tv
(findes kun på visse
modeller)
Y Ÿ
MENU
Ë
8
Der vises farvede områder nederst på skærmen.
De 4 farvede taster giver adgang til de tilsvarende afsnit
eller sider.
De farvede områder blinker, hvis afsnittet eller siden ikke er
tilgængelig.
Sådan aktiveres eller annulleres visning af en dobbeltside i
tekst-tv. Den aktive side vises i venstre side af skærmen, og
den efterfølgende side vises i højre side.Tryk på knappen q
for at fryse en side, f.eks. indholdsfortegnelsen. Den aktive
side bliver nu siden til højre.Tryk på knappen e for at
vende tilbage til normal visning.
Skjulte
oplysninger
For at vise eller fjerne de skjulte oplysninger, f.eks.
løsninger til spil.
Foretrukne
sider
I Tekst-tv programmerne 0 til 40 kan man gemme de
4 foretrukne sider, der derefter bliver direkte tilgængelige
med de farvede taster, dvs. den røde, grønne, gule og blå tast.
& Tryk på tasten H for at skifte til funktionen med de
foretrukne sider.
é Vis den side i Tekst-tv, som skal gemmes.
“ Tryk derefter i 3 sekunder på tasten med den ønskede
farve. Siden er nu gemt.
‘ Gentag denne fremgangsmåde med de andre farvede
taster.
( Når du herefter ser Tekst-tv, vises de foretrukne sider i
farver nederst på skærmen.Tryk på H for at vælge de
sædvanlige afsnit igen.
Tryk på d i 5 sekunder for at slette alt.
Format 16:9
De billeder, du modtager, udsendes enten i 16:9 format (bred skærm) eller i 4:3 format (traditionel
skærmstørrelse).4:3 billeder kan have et sort bånd foroven og forneden (letterbox format). Denne funktion
giver dig mulighed for at fjerne de sorte bånd og få den bedst mulige gengivelse af billedet på skærmen.
Hvis dit tv er forsynet med en 4:3-skærm.
Tryk på knappen p (eller îÏ) for at vælge de forskellige formater :
4:3
Billedet gengives i 4:3-format.
Udvid 4:3
Billedet forstørres lodret. Denne funktion anvendes for at fjerne de sorte bånd,
når der vises et program i widescreen-format.
Kompres. 16:9
Billedet konverteres lodret til 16:9-format.
Hvis dit tv er forsynet med en 16:9-skærm.
Tryk på knappen p (eller Ȭ) for at vælge de forskellige formater :
Fjernsynet er udstyret med en automatisk omskiftning, der reagerer på et særligt signal,
som visse programmer udsender, så apparatet selv vælge det rigtige billedformat.
4:3
Billedet gengives i format 4:3. Der findes et sort bånd på hver side af billedet.
Du kan forstørre billedet gradvist ved at bruge knapperne îÏ.
Zoom 14:9
Billedet er forstørret til format 14:9. Der findes stadig et sort bånd på hver side af
billedet. Du kan flytte billedet lodret ved hjælp af tasterne îÏ for at se
underteksterne.
Zoom 16:9
Billedet er forstørret til 16:9 format. Den stilling anbefales, hvis billedet har sorte
bånd foroven og forneden på skærmen (letterbox format). Brug knapperne
îÏ for at hæve eller sænke billedet.
Tekst Zoom
Denne stilling bruges for at få vist et 4:3 billede i fuld skærmstørrelse og samtidig
se underteksterne. Brug knapperne îÏ for at hæve eller sænke billedet.
Super Bredde
Denne stilling giver milighed for at se 4:3 billeder i fuld skærmstørrelse ved at
gøre billedets sider bredere. Brug knapperne îÏ for at hæve eller sænke
billedet.
Wide-Screen
Denne stilling giver det rigtige størrelsesforhold for billeder i 16:9 format.
Hele skærmen udnyttes.
9
Tilslutning af eksternt udstyr
Fjernsynet er udstyret med 2 stik, EXT1 og EXT2, som sidder bag på apparatet.
Stikket EXT1 rummer indgange/ udgange til audio og video og RGB signaler.
Stikket EXT2 rummer indgange/ udgange til audio og video og S-VHS signaler.
Videooptager
VCR
Andet udstyr
Udfør tilslutningerne som vist på tegningen.
Brug et Eurokabel af god kvalitet.
Hvis din videooptager ikke er udstyret med stik til eksternt
udstyr, kan du kun udnytte antenneforbindelsen. Derfor skal Testsignalet i videoen opsøges og tildeles programnummeret 0
(se manuel indlæsning, s. 5).
For at se videobilledet, tryk på 0.
Videooptager med dekoder
Tilslut dekoderen til videooptagerens andet Euro-stik. du
kan så optage kodede udsendelser.
Satellit modtager, dekoder, DVD, spilcomputer, osv.
Udfør tilslutningerne som vist på tegningen.
For at opnå en bedre billedkvalitet, bør du slutte det udstyr
til EXT1, som udsender RGB signaler (digital dekoder,
spilcomputer, DVD, osv.), og det udstyr til EXT2, som
udsender S-VHS signaler (S-VHS og Hi-8 videooptagere)
og alt andet udstyr enten til EXT1 eller EXT2.
Forstærker (Findes kun på bestemte modeller)
Brug et audiokabel for at tilslutte fjernsynet til et Hi-Fianlæg. Forbind “L” og “R” på fjernsynet med “AUDIO IN”
“L” og “R” på forstærkeren.
4
5
6
7
8
9
0
Á
Ø
10
For at vælge det tilsluttede udstyr
Tryk på knappen n for at vælge EXT1, EXT2, S-VHS2 (S-VHS signaler
fra stikket EXT2) og EXT3 for tilslutninger foran (alt efter modellen).
De fleste apparater (dekoder, videooptager) udfører selv omskiftningen.
Tilslutninger på sidepanelet
S-VHS Video R Audio L
S-VHS, Hi-8
n
S-VHS Video R Audio L
VHS, 8 mm
Udfør tilslutningerne som vist på tegningen.
Vælg EXT3 med tasten n.
Hvis apparatet er i mono, skal lydsignalet tilsluttes på
indgangen AUDIO L. Brug tasten e til at gengive lyden i
fjernsynets venstre og højre højttaler.
Hovedtelefoner
Tryk på knappen m for at afbryde lyden fra selve
fjernsynet (se også: Indstilling af lyden side 6).
Hovedtelefonernes impedans skal ligge mellem 32 og
600 ohm.
n
Taster til VCR og DVD
Fjernbetjeningen bruges til at styre båndoptagerens vigtigste funktioner og DVD.
.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
p
t
r
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
ı
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
+
VOL
OK
¤
MENU
+
MUTE
-
[
ù
Tryk på MODE -knappen for at vælge den ønskede funktion:
VCR (video) eller AUX (DVD) Kontrollyset på fjernkontrollen tændes
og viser den valgte funktion. Efter 20 sekunder uden nogen handling
slukkes lyset (der vendes tilbage til TV-funktionen).
Hvis udstyret i øvrigt giver mulighed for det, kan følgende taster
anvendes:
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
b
¢
∫
·
Ê
Æ
%
ı
H
standby,
spol tilbage,
spol fremad,
optag,
stop,
afspilning,
VCR:Tidsprogrammering,
DVD: Sprog til tekstning
menu,
markør
navigering og indstillinger,
OK for at godkende,
09
nummertaster,
@P#
programvalg,
e sprogvalg,
q pause
d OSD-menu.
◊ DVD:T-C-funktion,
VCR: Indeksfunktion.
Fjernbetjeningen er kompatibel med alle videomaskiner der anvender RC5standarden, samt alle DVD-afspillere, der anvender RC6-standarden.
11
Gode Råd
Dårligt billede
Nærliggende bakker eller høje bygninger kan
forårsage dobbelte billeder, ekko eller skygger.
I så tilfælde prøv at indstille billedet manuelt
(se "finjuster" s.5) eller ændre den udvendige
antennes retning.
Giver din antenne dig mulighed for at
modtage udsendelser i dette frekvensområde
(UHF eller VHF)?
Hvis modtagelsen er dårlig (sne i billedet),
indstil Dynamic NR på TÆND i menuen
Finesser (s. 6).
Billedet mangler helt
Hvis TV ikke tænder, tryk to gange på standby
knap b på fjernbetjengen.
Har du sat antennestikket rigtigt i? Har du
valgt det rigtige system? (s. 5). Et dårligt
forbundet antennestik eller en dårlig
forbindelse til et eksternt udstyr er ofte årsag
til problemer med billede eller lyd (det sker, at
stikkene går fra hinanden, når man flytter eller
drejer fjernsynet). Kontrollér alle tilslutningerne.
Det eksterne udstyr giver et sort/hvidt
billede
For at afspille et videobånd skal du
kontrollere, at det er blevet indspillet under
samme standard (PAL, SECAM, NTSC), som
din videooptager kan genive.
Lyden mangler helt
Hvis visse programmer er helt uden lyd men
billedet vises, er det fordi, du ikke har valgt
det rigtige TV system. Gentag indstillingen
System (s. 5).
Tekst-tv
Visse tegn vises ikke korrekt Kontroller, om
indstillingen af Land er korrekt : se side 5.
Hvis fjernbetjeningen ikke virker
Fjernsynet reagerer ikke på fjernbetjeningen;
kontrollampen blinker ikke mere, når du
bruger fjernbetjeningen? Skift batterierne ud.
Standby
Når du tænder fjernsynet, forbliver det i
standby og meddelelsen Børnesikring vises,
når du bruger fjernsynets knapper?
Funktionen Børnrlås er slået til (se s. 8).
Hvis fjernsynet ikke modtager noget signal i
15 minutter, slår det automatisk over på
standby.
Fjernsynet er udstyret med en
energisparefunktion, så strømforbruget i
standby er meget lavt (mindre end 1 W).
Stadig intet resultat?
Hvis dit fjernsyn er i uorden, forsøg aldrig at
reparere det selv: Kontakt din forhandlers
tekniske afdeling.
Rengøring af fjernsynet
Tør skærmen og kassen af med en ren, blød
og fnugfri klud. Brug ikke spritholdige
rengøringsmidler eller opløsningsmidler.
Ordforklaring
RGB signaler: Det drejer sig om 3 videosignaler, rød, grøn og blå, som direkte styrer katoderørets
3 kanoner, rød, grøn og blå.Anvendelsen af disse signaler giver en bedre billedkvalitet.
NICAM lyd: Det er et system, der giver mulighed for at transmittere lyden med digital kvalitet.
System: Fjernsynsbilleder udsendes ikke på samme måde i alle lande. Der findes forskellige standarder:
BG, DK, I, og L L’. System indstilling (s. 5) bruges til at vælge mellem disse forskellige standarder.
Dette er ikke at forveksle med PAL eller SECAM farvekodning. Standarden Pal bruges i de fleste
europæiske lande, og Secam bruges i Frankrig, Rusland og i de fleste afrikanske lande. USA og Japan
anvender et andet system, kaldet NTSC.
16/9: Betegner forholdet mellem skærmens længde og højde. Fjernsyn med bred skærm har forholdet
16/9, de traditionelle skærme har et forhold på 4/3.
12
Innledning
Takk for at du kjøpte dette TV-apparatet.
Denne bruksanvisningen er blitt skrevet for å hjelpe deg med installasjon og bruk
av TV-apparatet. Det anbefales å lese den grundig.
Innholdsfortegnelse
Installasjon
Installasjon av TV-apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tastene på TV-apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tastene på fjernkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Rask installering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kanalsortering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kanalnavn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manuell lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Foretrukne programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Andre innstillinger under menyen Installere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bruk
Bruke radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Justering av bildet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Justering av lyden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Justering av opsjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Vekking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sperring av TV-apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tekst-TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
16:9-formater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Praktiske opplysninger
Gode råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ordliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Noen ord om resirkulering
Materialene i ditt TV-apparat kan enten gjennbrukes eller gjennvinnes.
Det finnes spesialfirmaer som samler opp brukte apparater, demonterer dem
og sorterer de ulike delene som kan resirkuleres. Forhør deg hos din
forhandler.
1
Norsk
Tilkobling av andre apparater
Videospiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Andre apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
For å velge tilkoblet utstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sidetilkobling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Videospiller eller DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Installasjon av TV-apparatet
& Plassering av TV-apparatet.
“ Fjernkontroll
5 cm
5 cm
5 cm
Apparatet skal plasseres på et solid og stabilt
underlag. Sørg for at det er minst 5 cm klarering
rundt apparatet. Ikke plasser noen gjenstander
oppå apparatet, for eks. duker eller vaser eller
gjennsander som avgir varme (lamper for eks.).
TV-apparatet må ikke utsettes for vann.
é Koblinger
Sett inn to batterier av typen R6 (som følger med
apparatet). Påse at batteriene legges riktig vei.
Kontroller at modusvelgeren står i TV-posisjon.
Av miljøvernhensyn inneholder batteriene hverken
kvikksølv eller nikkelkadium. Ikke kast brukte
batterier, men forhør deg om resirkulering hos din
forhandler. Bruk alltid batterier av samme type.
‘ Igangsetting
• Sett antennepluggen inn i : på apparatets
bakside.
Med innendørsantenner kan mottaket i noen
tilfeller være vanskelig. For å bedre på dette kan
du prøve å orientere antennen i en annen
retning. Hvis mottaket fremdeles er dårlig, bør du
bruke en utendørsantenne.
• Sett støpselet til strømledningen inn i
stikkontakten (220-240 V / 50 Hz).
Trykk på av/på-tasten for å sette TV-apparatet i
gang. En rød lampe tennes, og skjermen lyser.
Gå direkte til kapittelet om rask installasjon på
side 4. Hvis TV-apparatet er i pausestilling,
trykker du på P # på fjernkontrollen.
Lyset blinker når du bruker fjernkontrollen.
Tastene på TV-apparatet
TV-apparatet har 4 eller 5 taster. De sitter
foran på apparatet eller øverst oppe, alt etter
modellen.
-
+
VOLUME
2
MENU
+
PROGRAM
Tastene VOLUME - + (- ” +) brukes til å
stille inn lydnivået.Tastene PROGRAM - +
(- P +) brukes til å velge ønsket program.
For å få tilgang til menyene holder du nede
begge taster: ” - og ” + (eller taster
MENU).Tastene PROGRAM - + kan da brukes
til å velge en justering, og tastene - ” + til å
foreta denne justeringen. For å avslutte
menyene holder du nede begge taster: ” og ” + (eller taster MENU).
Merk: Disse tastene er ikke tilgjengelige dersom
opsjonen Barnesikring er aktivert (se menyen
Opsjoner på side 7).
Tastene på fjernkontrollen
Standby
Setter TV-apparatet i pausestilling.
For å slå TV-apparatet på igjen
trykker du på b, P @ # eller
0 9.
Valg av EXT-kontakter (s.10)
Trykk flere ganger for å velge det
tilkoblede apparatet.
Modusvelger (s. 11)
For å aktivere fjernkontrollen i
modiene TV, (VCR) videospiller
eller DVD.
.
Tekst-TV (s. 8)
eller VCR/DVD (s. 11)
Timer
Gjør det mulig å velge hvor lang
tid som skal gå før TV-apparatet
automatisk går inn i pausestilling
(0-240 minutter).
Forhåndsinnstilling av bilde og lyd
Gir tilgang til ulike
forhåndsinnstillinger for bilde og lyd.
Posisjonen Manuell tilsvarer
innstillingene som er foretatt i menyene.
Meny
For å vise eller avslutte menyer.
VCR
MODE
Y
AUX
∫
Ÿ
p
t
r
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
Lydutkobling
For å slå lyden av eller på.
Splitt TV (avhengig av modell)
For å aktivere/deaktivere 2skjermsvisning. Den andre skjermen
gjør det mulig å vise tekst-TV
ı
ACTIVE
SMART
Active Control (avhengig av modell)
Optimerer bildekvaliteten ut fra
mottaksforholdene.
ª
CONTROL
OK
MENU
¤
+
+
Markør
Med disse fire tastene kan du bla
gjennom menyene.
Volum
For å justere lyden
Kanalliste
Lar deg vise / slette listen med
kanalene. Bruk deretter tastene
îÏ for å velge en kanal, og
tasten ¬ for å vise den.
Tegnet + vises foran kanalene som
er sperret (s. 7).
VOL
-
MUTE
[
P
-
Hente frem tekst-TV (side 8)
Kanalvalg
For å få tilgang til forrige eller
neste kanal på listen over
foretrukne kanaler (se side 5).
16:9-format (side 9)
“Fryse” bildet
Lydmodus
Gjør det mulig å veksle fra Stereo
og Nicam Stereo til Mono eller,
for tospråklige programmer, velge
mellom Dual I og Dual II.
Mono-indikatoren lyser rødt når
Mono er valgt manuelt.
Informasjonsvisning
Viser eller tar bort kanalnummeret, navnet (dersom det
finnes), klokkeslettet, lydmodusen
og tiden som er igjen på timeren.
Hold nede i 5 sekunder dersom
du vil at kanalnummeret alltid skal
vises på skjermen.
ù
†
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Surround-lyd
For å aktivere/deaktivere lydeffekten.
I stereomodus gir dette inntrykk av
at høyttalerne står lengre fra
hverandre. For modeller som er
utstyrt med Virtual Dolby Surround*,
oppnår du bakre Dolby Surround
Pro Logic-lydeffekter. I monomodus
simuleres en stereoeffekt.
Forrige kanal
For å hente frem forrige kanal
som ble vist.
Talltaster
Direkte tilgang til kanalene. For
kanaler med to tall må det andre
tallet angis før streken forsvinner.
* Produsert på lisens fra Dolby Laboratories.
”Dolby” og symbolet med to Der er varemerker for Dolby Laboratories.
3
Rask installering
Når du slår på TV-apparatet for første gang,
vises en meny på skjermen. Her blir du bedt
om å velge land og menyspråk:
Hovedmeny •
Installere •
Land •
DK
N
GB
DE
SF
...
Norsk
English
Français
...
Hvis menyen ikke vises, holder du nede tastene
”- og ”+ på TVen i fem sekunder for å få
den frem.
& Bruk tastene îÏ på fjernkontrollen for å
velge land og bekreft med ¬.
Hvis ditt land ikke vises på listen, velger du
alternativet “. . .”
é Deretter velger du språk med tastene îÏ
og bekrefter med ¬.
“ Søket starter automatisk.Alle tilgjengelige TVkanaler lagres. Det hele tar noen minutter.
Søkeforløpet og antall kanaler som ble funnet,
vises. Til slutt forsvinner menyen fra skjermen.
For å avslutte eller avbryte søket trykker du på
H. Hvis ingen kanaler blir funnet, går du til
kapittelet med gode råd på side 12.
‘ Hvis senderen eller kabelnettet overfører det
automatiske sorteringssignalet, blir kanalene
riktig nummerert. Dette avslutter
installasjonen.
( Hvis dette ikke er tilfellet, bruker du menyen
Sortere for å nummerere kanalene på nytt.
Enkelte sendere eller kabelnett sender ut egne
sorteringsparametere (avhengig av språk, region og
så videre). I dette tilfellet må du angi ditt valg med
tastene îÏ og bekrefte med ¬.
Kanalsortering
& Trykk på tasten H. Hovedmenyen vises på
skjermen.
Hovedmeny •
Installere •
Språk
Land
Autolagring
Man. Lagring
Sortere
Foretrukne Prog.
Navn
•
•
•
•
•
•
•
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
é Med markøren velger du menyen Installere og
deretter menyen Sortere.
“ Velg kanalen du vil flytte, med tastene îÏ
og trykk på ¬.
‘ Deretter bruker du tastene îÏ for å velge
det nye nummeret og bekrefter med È.
( Gjenta trinn “ og ‘ for hver kanal som skal
få nytt nummer.
§ For å gå ut av menyene trykker du på d.
Kanalnavn
Hvis du ønsker det, kan du gi programmene og
de eksterne kontaktene et navn.
Merk: Ved installeringen navngis kanalene
automatisk når identifikasjonssignalet overføres.
& Trykk på tasten H.
é Med markøren velger du menyen Installere og
deretter Navn.
“ Bruk tastene @ P # for å velge kanalen som
skal nummereres eller endres.
4
‘ Bruk tastene Ȭ for å flytte i
navnvisningsfeltet (5 tegn) og tastene îÏ
for å velge tegn.
( Når navnet er tastet inn, bruker du tasten È
for å avslutte. Navnet lagres.
§ Gjenta trinn “ til ( for hver kanal som skal
navngis.
è For å gå ut av menyene trykker du på d.
Manuell lagring
Denne menyen lar deg lagre kanalene én etter én.
& Trykk på tasten H.
é Med markøren velger du menyen Installere og
deretter Man. lagring:
‘
Hovedmeny •
Installere •
Språk
Land
Autolagring
Man. Lagring
Sortere
Foretrukne Prog.
Navn
“
•
•
•
System
Søking
Pr. Nummer
Fininnstill
Lagre
•
•
•
•
•
•
•
•
System: Velg Europe
(automatisk innstilling*)
eller West Eur (BG-standard), East Eur
(DK-standard), UK (I-standard) eller France
(LL’-standard).
* Unntatt for Frankrike (LL’-standard) må du velge
alternativet France.
(
§
è
!
ç
på ¬. Søket starter. Søket
stopper når en kanal er funnet, og navnet på
kanalen vises (hvis tilgjengelig). Gå til neste
trinn. Hvis du kjenner frekvensen til ønsket
kanal, angir du nummeret direkte med tastene
0 til 9.
Hvis ingen kanal blir funnet, kan du se rådene på
side 12).
Pr.nummer. : angi ønsket nummer med tastene
Ȭ eller 0 til 9.
Fininnstill : Hvis mottaket er dårlig, justerer du
dette med tastene Ȭ.
Lagre: Trykk på ¬. Kanalen lagres.
Gjenta trinn ‘ til è for hver kanal som skal
lagres.
Avslutte: Trykk på tasten d.
Søking: Trykk
Foretrukne programmer
Med denne menyen kan du velge kanalene som
skal være tilgjengelig med tasten @ P #.
& Trykk på tasten H.
é Med markøren velger du menyen Installere og
“
Hovedmeny •
Installere •
Språk
Land
Autolagring
Man. Lagring
Sortere
Foretrukne Prog.
Navn
‘
•
•
•
•
•
(
2•
•
§
deretter Foretrukne Progr. og trykk på ¬. Du
får frem listen over foretrukne kanaler.
Kanalene som blir funnet under installasjonen,
aktiveres automatisk på denne listen.
Bruk opp/ned-markøren for å velge ønsket
kanal.
Bruk venstre/høyre-markøren for å legge til
eller fjerne kanalen på listen.
Gjenta trinn “ og ‘ for hver kanal som skal
legges til på eller fjernes fra listen.
For å avslutte trykker du flere ganger på d.
Andre innstillinger under menyen Installere
& Trykk på tasten H og velg menyen Installere:
é Språk: For å endre menyspråkene.
“ Land: For å velge land.
Denne innstillingen gjelder for søking, automatisk
sortering av kanaler og tekst-TV. Hvis ditt land ikke
vises på listen, velger du alternativet “. . .”
‘ Autolagring : For å starte automatisk søking
etter alle programmene som er tilgjengelig i
din region. Hvis senderen eller kabelnettet
overfører det automatiske sorteringssignalet,
blir kanalene riktig nummerert. Hvis ikke
bruker du menyen Sortere for å gi kanalene
nye numre (se side 4).
Enkelte sendere eller kabelnett sender ut egne
sorteringsparametere (avhengig av språk, region og
så videre). I dette tilfellet må du angi ditt valg med
tastene îÏ og bekrefte med ¬. For å avslutte
eller avbryte søket trykker du på H. Hvis ingen
kanal blir funnet, kan du se rådene på side 12).
( For å gå ut av menyene trykker du på d.
5
Justering av bildet
& Trykk på tasten H og deretter på ¬.
Menyen Bilde vises:
Hovedmeny •
Bilde
Lyd •
Opsjoner •
Installere •
Lysstyrke
Farge
Kontrast
Skarphet
Fargetemp
Digitale Valg
Ladre
•
•
•
•
•
•
•
é Bruk tastene îÏ for å velge innstilling og
tastene Ȭ for å justere.
Merk: Når du justerer bildet, vises kun den valgte
linjen.Trykk på îÏ for å få frem menyen igjen.
“ Når du har valgt innstilling, velger du
alternativet Lagre og trykker på ¬ for å lagre
innstillingene.Trykk på d for å avslutte.
Beskrivelse av innstillingene:
• Lysstyrke: Regulerer bildets lysstyrke.
• Farge: Regulerer fargestyrken.
• Kontrast: Regulerer forskjellen mellom lyse
og mørke fargetoner.
• Skarphet: Regulerer bildets skarphet.
• Fargetemp: Regulerer fargegjengivelsen: Kjølig
(blåere), Normal (balansert) eller Varm (rødere).
• Digitale Valg:
- 100 Hz = 100 Hz prosessing
- Linjedobling: den vertikale oppløsningen, som
fjerner det synlige linjerasteret.
Anbefalt for NTSC (60Hz) bilder.
• Lagre: For å lagre bildeinnstillingene.
Justering av lyden
& Trykk på H, velg Lyd (Ï) og trykk på ¬.
Menyen Lyd vises:
Hovedmeny •
Bilde •
Lyd
Opsjoner •
Installere •
Diskant
Bass
Balanse
Del Volum
Auto Lydbegr.
Hodetel.-Styrke
Lagre
•
•
•
•
•
•
•
é Bruk tastene îÏ for å velge innstilling og
tastene Ȭ for å justere.
“ Når du har valgt innstilling, velger du
alternativet Lagre og trykker på ¬ for å lagre
innstillingene.
‘ For å gå ut av menyene trykker du på d.
Beskrivelse av innstillingene:
• Diskant: Regulerer de høye lydfrekvensene.
• Bass: Regulerer de lave frekvensene.
• Balanse: Regulerer fordelingen av lyden
mellom venstre og høyre høyttaler.
• Del Volum: Her kan du justere
volumforskjellen mellom de forskjellige
kanalene og de eksterne kildene (EXTkontaktene). Denne innstillingen gjelder for
kanal 0 til 40 og de eksterne kildene
(EXT-kontaktene).
• AVL (automatisk lydbegrenser): Brukes til å
unngå plutselige volumøkninger, spesielt når
du skifter kanal eller under reklameinnslag.
• Lydstyrke hodetelefon : Gjør det mulig å stille
inn volumet i hodetelefonene uavhengig av
volumet i TV-apparatets høyttalere.
• Lagre: Lar deg lagre lydinnstillingene.
Justering av opsjoner
& Trykk på H, velg Opsjoner (Ï) og trykk på
¬. Du kan innstille:
é Timer, Barnelås og Barnesikring : se neste side
“ Dynamic NR : Min, Med (optimal posisjon), Max
eller Stopp. Reduserer bildestøyen (snø på
bildet) ved vanskelige mottaksforhold.
6
‘
Flytte bilde (kun tilgjengelig på store skjermer):
Store skjermer er følsomme for
magnetfeltvariasjoner. Denne innstillingen gjør
det mulig å kompensere for denne virkningen
ved å justere bildets helling.
( For å gå ut av menyene trykker du på d.
Vekking
Med denne menyen kan du bruke TV-apparatet
som en vekkerklokke.
& Trykk på tasten H.
é Med markøren velger du menyen Opsjoner og
deretter Timer :
Hovedmeny •
Bilde •
Lyd •
Opsjoner
Installere •
Timer
Barnelås
Foreldrekontroll
NR
•
•
•
•
Tid
Start Tid
Stopp Tid
Pr. Nummer
Aktiver
“
Tid: Angi gjeldende klokkeslett.
Merk: Tidsvisningen blir oppdatert automatisk via
tekst-TV informasjonen på program 1 etter
nettpåslag. Hvis apparatet ikke har tekst-TV,
oppdateres ikke klokkeslettet.
‘ Starttid: Angi startklokkeslettet.
(
Stopptid: Angi klokkeslettet for når TVen skal
gå over i standby-modus.
§ Pr.nummer: Angi nummeret til kanalen du vil bli
vekket av.
è Aktiver : Du kan velge mellom følgende innstillinger:
• En gang for å bli vekket en gang,
• Daglig for vekking daglig,
• Stans for å avbryte.
! Trykk på b for å sette TV-apparatet i
standby-modus.Apparatet slår seg på
automatisk ved det programmerte
klokkeslettet. Hvis du lar TV-apparatet stå på,
vil det bare skifte kanal på klokkeslettet du
anga (og gå over i standby-modus på
klokkeslettet du anga som Stopptid).
Du kan kombinere funksjonene Barnesikring og
Timer for å begrense tiden TV-apparatet brukes, for
eksempel av barna.
Sperring av TV-apparatet
Du kan låse visse kanaler eller hindre all bruk
av TV-apparatet ved å låse tastene.
Barnelås
& Trykk på H.
é Med markøren velger du menyen Opsjoner og
setter Barnelås på Start.
Hovedmeny •
Bilde •
Lyd •
Opsjoner
Installere •
Timer
Barnelås
Foreldrekontroll
NR
•
•
•
•
På •
Av •
“ Slå av TV-apparatet og gjem fjernkontrollen.
Det blir dermed umulig å bruke TV-apparatet
(det kan bare slås på med fjernkontrollen).
‘ Slik deaktiverer du dette: Sett Barnelås på Stopp.
Barnesikring
& Trykk på tasten H, velg menyen Opsjoner og
deretter Barnesikring. :
é Du må angi din hemmelige tilgangskode.
Første gang taster du inn koden 0711 to
ganger, deretter kan du taste inn en egen
kode. Menyen vises.
“ Barnesikring : Bruk tastene îÏ for å velge
ønsket TV-kanal og bekreft med ¬. Symbolet
+ vises foran kanalene eller kontaktene som
er låst. Heretter må du angi den hemmelige
koden for å se programmer på en sperret
kanal, hvis ikke, forblir skjermen svart.
Det er heller ikke mulig å få tilgang til menyen
Installere. Merk. For krypterte programmer som
vises via en ekstern dekoder, må du sperre den
tilsvarende EXT-kontakten.
‘ Endre kode: Lar deg angi en ny 4-sifret kode.
Bekreft koden ved å taste den inn en gang til.
Hvis du har glemt den hemmelige koden, angir du
universalkoden 0711 to ganger.
( Slette alt: Lar deg slette alle de låste kanalene.
§ Låse alt: Gjør det mulig å låse alle TV-kanaler
og EXT-konakter.
è Trykk på tasten d for å avslutte.
7
Tekst-TV
Tekst-TV er et informasjonssystem som sendes av enkelte kanaler. Du kan slå opp på tekst-TV på
samme måte som i en avis.Tekst-TV gjør det også mulig å få tilgang til teksting for hørselshemmede
eller for personer som er lite kjent med språket programmet sendes på (kabelnett, satellittkanaler og
så videre).
Trykk på:
¤
.
Du får tilgang til:
Tekst-TV
Gjør det mulig å hente frem tekst-TV, gå over i
transparent modus og avslutte. Innholdsfortegnelsen viser
en liste over tilgjengelige undersider med emner. Hver
underside har et 3-sifret sidenummer.
Hvis den valgte kanalen ikke har tekst-TV, vises meldingen 100
og skjermen forblir svart. Avslutt tekst-TV og velg en annen
kanal.
Valg av side
Tast nummeret for ønsket side med tastene 0 til 9 eller
@ P #, îÏ. Eksempel: For side 120 taster du
1 2 0. Nummeret vises øverst til venstre på skjermen,
sidetelleren starter søket og siden vises. Gjenta samme
fremgangsmåte for å vise en annen side.
Hvis sidetelleren fortsetter å søke, betyr det at siden ikke
finnes.Velg et annet nummer.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
`
r
t
p
ı
›
SMART
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
OK
0
-
+
VOL
[
ù
P
+
+
MUTE
-
9
¤
MENU
P
-
∏
1
2
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Direkte
tilgang til
rubrikker
3
Ë
Innholdsfortegnelse
For å gå tilbake til innholdsfortegnelsen (vanligvis side 100).
Direkte valg
av
undersider
Visse sider har undersider (side 120 kan f.eks. inneholde
undersidene 1/3, 2/3 og 3/3). Er dette tilfelle, vises
sidenummeret i grønt, etter tegnet Æ, Í eller Í Æ.
Bruk tastene Ȭ for å få direkte tilgang til
undersidene du vil lese.
›
Forstørre en
side
For å vise øvre eller nedre del og gå tilbake til normal
størrelse.
ù
Tekst-TVdobbeltside
(kun tilgjengelig på
visse modeller)
Y Ÿ
MENU
Ë
8
Nederst på skjermen vises det fargede felt. Med de fire
fargede tastene får du tilgang til rubrikkene og de
tilhørende sidene.
De fargede feltene blinker når rubrikken eller siden ikke er
tilgjengelig.
Skjult
informasjon
Favorittsider
Aktiverer eller deaktiverer visning av tekst-TV i
dobbeltsideformat. Den aktive siden vises til venstre, og
den neste siden til høyre.Trykk på tasten q hvis du vil
stanse ved en side (f.eks. innholdsfortegnelsen). Siden til
høyre blir aktiv side. For å vende tilbake til normal modus
trykker du på e.
For å vise eller skjule skjult informasjon (for eksempel
løsninger på spill).
For tekst-TV-kanalene 0 til 40 kan du lagre 4 favorittsider
som du senere enkelt kan hente frem med de fargede
tastene (rød, grønn, gul, blå).
& Trykk på tasten H for å gå over i favorittsidemodus.
é Hent frem tekst-TV-siden du vil lagre.
“ Deretter trykker du i 3 sekunder på en av de fargede
tastene. Siden er lagret.
‘ Gjenta dette med de andre fargede tastene.
( Hver gang du slår på tekst-TV, vises dine favorittsider i
farger nederst på skjermen. For å finne de vanlige
rubrikkene trykker du på H.
Hvis du vil slette alt, trykker du på d i 5 sekunder.
16:9-formater
De bildene som du mottar kan bli overført i 16:9-format (stor skjerm) eller i 4:3-format (vanlig
skjerm). 4:3-bildene kan noen ganger ha et sort bånd øverst og nederst på skjermen (kinoformat).
Denne funksjonen gjør det mulig å fjerne de sorte båndene og optimere bildegjengivelsen på skjermen.
Hvis din TV er utstyrt med 4:3 skjerm.
Trykk på tasten p (eller îÏ) for å velge de ulike funksjonsinnstillingene:
4:3
Bildet blir gjengitt i 4:3 format.
Utvid 4:3
Bildet blir strukket ut vertikalt. Denne funksjonen benyttes for å eliminere de
sorte stripene opp og nede når det blir vist programmer i letterbox format.
Tilpass 16:9
Bildet blir sammentrykket vertikalt til 16:9.
Hvis din TV er utstyrt med 16:9 skjerm.
Trykk på tasten p (eller Ȭ) for å velge de ulike funksjonsinnstillingene:
TV-apparatet er utstyrt med automatisk omskiftning som tyder det spesielle signalet som
enkelte programmer sender ut, og velger dermed det riktige skjermformatet.
4:3
Bildet gjengis i 4:3-format, et sort bånd kommer frem på hver side av bildet.
Du kan nå forstørre bildet litt etter litt ved å trykke på tastene îÏ.
Zoom 14:9
Bildet blir forstørret i 14:9-format, et lite, sort bånd blir værende på hver side side
av bildet.Tastene îÏ gjør det mulig å flytte bildet loddrett for å vise tekstingen.
Zoom 16:9
Bildet blir forstørret i 16:9-format.
Denne funksjonsinnstillingen anbefales for å se bilder med sorte bånd øverst og
nederst på bildet. Bruk tastene îÏ dersom du vil se tekstingen.
Zoom Undertekst
Denne funksjonsinnstillingen gjør det mulig å se 4:3-bilder over hele
skjermoverflaten samtidig som tekstingen blir synlig. Bruk tastene îÏ for å
skyve opp eller ned den nederste billedkanten.
Superbred
Denne funksjonsinnstillingen gjør det mulig å se 4:3-bilder på hele skjermoverflaten
ved å forstørre billedsidene. Bruk tastene îÏ dersom du vil se tekstingen.
Widescreen
Denne funksjonsinnstillingen gjør det mulig å gjenskape de riktige
billeddimensjonene som overføres i 16:9 ved å vise dem over hel skjerm.
9
Tilkobling av andre apparater
Bak på TV-apparatet finnes to kontakter, EXT1 og EXT2.
Kontakten EXT1 har audio/video inngang/utgang og RGB-inngang.
Kontakten EXT2 har audio/video inngang/utgang og S-VHS-inngang.
Videospiller
VCR
Utfør koblingene som vist på tegningen.
Bruk en scartledning av god kvalitet.
Dersom din videospiller ikke har noen scartkontakt, må du bruke
antennekabelen. Du må da finne ut hvilket testsignal
videospilleren har og gi den et kanalnummer, f.eks. 0
(se Manuell lagring, s. 5).
For å gjengi videospillerbildet trykker du på 0.
Videospiller med dekoder
Koble dekoderen til den andre scartkontakten på
videospilleren. Da kan du spille inn kodede programmer.
Andre apparater
Satellittmottaker, dekoder, CDV, spill osv.
Utfør koblingene som vist på tegningen.
For å optimere bildekvaliteten kobler du apparater som
avgir RGB-signaler (digital dekoder, visse CDV-stasjoner,
spill osv.) til EXT1, og apparater som avgir S-VHS-signaler
(videospillere av typen S-VHS og Hi-8) til EXT2.Alt annet
utstyr kan kobles til EXT1 eller EXT2.
Forsterker (kun tilgjengelig på bestemte modeller)
For å koble til et stereoanlegg bruker du audiokabel.
Kabelen skal gå mellom “L” og “R”-utgangene på TVapparatet og inngangen “AUDIO IN” “L” og “R” på
stereoanlegget.
10
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
For å velge tilkoblet utstyr
Trykk på tasten n for å velge EXT1, EXT2, S-VHS2 (S-VHS-signaler fra
EXT2-kontakten) og EXT3 for koblinger på frontpanelet (avhenger av
modell).
De fleste apparatene (dekoder, videospiller) kobler seg automatisk over.
Utfør disse koblingene.
Med tasten n velger du EXT3.
For et monoapparat må du koble lydsignalet til AUDIO
L-inngangen. Bruk tasten e for å gjengi lyden på
TV-apparatets venstre og høyre høyttaler.
Sidetilkobling
S-VHS Video R Audio L
S-VHS, Hi-8
n
S-VHS Video R Audio L
VHS, 8 mm
Hodetelefon
Trykk på tasten m hvis du vil slå av lyden på TVapparatet (se også: Justering av lyden, side 6).
Motstanden (impedansen) i hodetelefonen må være på
mellom 32 og 600 ohm.
n
Videospiller eller DVD
Med fjernkontrollen kan du også styre de viktigste funksjonene på videospilleren eller DVD.
.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
p
t
r
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
ı
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
+
OK
¤
MENU
VOL
+
MUTE
-
Trykk på MODE for å velge ønsket modus: VCR (videospiller) eller
AUX (DVD). Lampen for fjernkontrollen begynner å lyse for å vise valgt
modus. Den slutter å lyse automatisk etter 20 sekunder uten handling
(tilbake til TV-modus).
Avhengig av apparatene, kan følgende taster brukes:
[
ù
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
b
¢
∫
·
Ê
Æ
%
ı
H
standby,
rask tilbakespoling,
rask fremspoling,
innspilling,
stopp,
avspilling,
VCR timer,
DVD : tekstespråk
hente frem meny,
markør navigering og innstilling,
OK
bekrefte,
09 digitale taster,
@ P # valg av programmer,
e
valg av språk,
q
pause
d
OSD-meny.
◊
DVD :T-C funksjonen,
VCR : indeks-funksjon.
Fjernkontrollen er kompatibel med videospillere som bruker standarden
RC5, og alle DVD-spillere som bruker standarden RC6.
11
Gode råd
Dårlig bilde
Dette kan komme at av du bor i nærheten av
fjell eller høye boligblokker. Dette kan
forårsake uskarpe bilder, doble bilder eller
skygger. Da bør du prøve å justere bildet
manuelt (se s.5) eller orientere den utvendige
antennen annerledes. Kan du ta inn sendinger
på dette frekvensbåndet (UHF eller VHF)
med antennen? I tilfelle vanskeligheter med
mottaket (snø på bildet), sett innstillingen
Dynamic NR i menyen Opsjoner på På (s. 6).
Ikke noe bilde på skjermen
Hvis TV'en ikke slår seg på, trykk to ganger på
standby knappen b på fjernkontrollen.
Har du tilkoblet antennepluggen riktig?
Har du valgt riktig TV-standard? (s. 5)
Problemer med bilde eller lyd skyldes ofte
dårlig tilkobling av en antennekontakt eller en
scartkontakt (det hender at kontaktene
løsner når man flytter eller snur på
TV-apparatet). Sjekk alle koblinger.
Et tilkoblet apparat gir svart/hvitt-bilde
Når du skal spille av en videokassett, bør du
kontrollere at den er blitt spilt inn med en
standard (PAL, SECAM, NTSC) som
videospilleren gjenkjenner.
Ingen lyd
Hvis noen programmer har bilde, men ikke
lyd, kommer det av at du ikke har valgt den
rette TV-standarden. Endre innstillingen i
System (s. 5).
Tekst-TV
Noen tegn vises ikke slik de skal Kontroller
at innstillingen Land er riktig (side 5).
Virker ikke fjernkontrollen lenger?
Blinker ikke lenger lampen på TV-apparatet
når du bruker fjernkontrollen? Skift
batteriene.
Pausestilling
Når du slår TV-apparatet på, holder det seg i
pausestilling, og viser Barnesikring når du
bruker tastene på TV-apparatet? Opsjonen
Barnesikring er aktivert (se s. 7).
Dersom TV-apparatet ikke mottar noe signal i
15 minutter, går det automatisk inn i standby.
Med tanke på strømsparing er TVen utstyrt
med komponenter som bruker svært lite
strøm i ventemodus (under 1 W).
Fremdeles ingen resultater?
Du må ikke under noen omstendigheter
prøve å reparere TV-apparatet ditt selv.Ta
kontakt med forhandlerens serviceavdeling.
Rengjøring av TVen
Skjermen og kabinettet må bare rengjøres
med en ren og myk klut som ikke loer. Ikke
bruk produkter med alkohol eller
oppløsningsmidler.
Ordliste
RGB-signaler: Tre videosignaler: rød, grønn, blå, som direkte styrer de tre elektrokanonene
(rød, grønn, blå) i bilderøret. Bruk av disse signalene gir bedre bildekvalitet.
NICAM-lyd: Prosess som gjør det mulig å overføre lyd digitalt.
TV-standard: TV-bildene blir ikke overført på samme måte i alle land. Det finnes ulike standarder:
BG, DK, I og L L’. Innstillingen System (s. 5) gjør det mulig å velge disse forskjellige standardene.
Dette må ikke forveksles med PAL- eller SECAM-fargekoding. Pal-systemet brukes i de fleste land i
Europa, Secam brukes i Frankrike, Russland og i de fleste landene i Afrika. USA og Japan har et
annet system, NTSC.
16/9: Dimensjonene 16/9 og 4/3 angir forholdet mellom bredden (b) og høyden (h) på skjermen.
TV-apparater med ekstra bred skjerm har forholdet 16/9, mens de vanlige skjermene har
dimensjonene 4/3.
12
Inledning
Tack för att du köpt din TV-apparat just hos oss.
Handboken har tagits fram för att hjälpa dig att installera och använda din TVapparat på bästa sätt.
Vi råder dig att läsa igenom den noggrant.
Innehållsförteckning
Installation
Installation av TV-apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
TV-apparatens knappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Knappar på fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Snabbinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programsortering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Namn på kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manuell lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Favoritprogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Andra inställningar på menyn Installera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Användning
Använda radiofunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bildinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ljudinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lagring av alternativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Väckningsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Låsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Text-TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Format 16/9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Andra apparater
Videobandspelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ytterligare apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Hur man kopplar in de anslutna apparaterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dubbel text-TV-sida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
VCR- och DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Svenska
Praktiska informationer
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ordlista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Direktiv om återanvändning
Din TV-apparat är tillverkad av material som kan återanvändas.
Var rädd om miljön ! Det finns speciella företag som tar hand om utslitna
apparater, monterar ned dem och tar vara på det material som kan återvinnas
(kontakta din återförsäljare).
1
Installation av TV-apparaten
& Placering av TV-apparaten
“ Fjärrkontroll
5 cm
5 cm
5 cm
Ställ TV-apparaten på ett stadigt och jämnt
underlag, och lämna ett fritt utrymme på minst
5 cm runt den. Placera av säkerhetsskäl
ingenting på apparaten, dvs inget föremål som
täcker den (duk), som innehåller vatten (vas)
eller som alstrar värme (lampa). Dessutom får
TV-apparaten inte utsättas för vatten.
é Anslutningar
Sätt i de 2 medföljande batterierna av typ R6
och var noga med att vända dem rätt.
Försäkra dig om att TV-läge är inställt.
De batterier som levereras med apparaten är
miljövänliga och innehåller varken kvicksilver eller
kadmium/nickel. Kasta inte begagnade batterier i
soptunnan – lägg dem i särskilt avsedda behållare
för återanvändning (kontaka återförsäljaren om du
inte vet var du skall göra av dem). Använd vid byte
batterier av samma typ.
‘ Påslagning
• Anslut antennkontakten i uttaget : som
finns på baksidan.
Om du använder en inomhusantenn kan mottagningen
i vissa fall vara dålig. Du kan förbättra bilden genom att
vrida på antennen. Om mottagningen förblir dålig
måste du använda en utomhusantenn.
• Anslut nätsladden till nätet (220-240 V / 50 Hz).
Tryck på knappen Till/Från för att sarta TVapparaten, En röd kontrollampa lyser rött och
skärmen lyser upp. Gå direkt till kapitlet om
snabb installation på sida 4.
Om TV-apparaten förblir i beredskapsläge,
tryck på knappen P # på fjärrkontrollen.
Kontrollampan blinkar när du använder
fjärrkontrollen.
TV-apparatens knappar
TV-apparaten har 4 eller 5 knappar på
framsidan eller ovansidan beroende på modell.
VOLUME - + (- ” +) används för att ställa in
-
+
VOLUME
2
MENU
+
PROGRAM
ljudnivån. PROGRAM - + (- P +) används för
att välja önskat program.
Ta fram menyerna genom att hålla kvar de
bägge ” - och ” + (eller på knappen
MENU) i nedtryckt läge. PROGRAM - + kan
nu användas för att välja en inställning och
” - + används för att utföra inställningen.
Lämna menyerna genom att hålla kvar de
bägge ” - och ” + (eller på knappen
MENU) i nedtryckt läge.
Anm.: när Låsfunktionen är inkopplad kan dessa
knappar inte användas (se menyn Barnlås på sidan 7).
Knappar på fjärrkontrollen
Val av EXT-uttag (sid.10)
Tryck flera gånger för att välja
inkopplad apparattyp.
Beredskapsläge
För att gå till beredskapsläge.
Koppla på TV-apparaten igen
genom att trycka på b, P @ #
eller 0 9.
Val av läge (s. 11)
Aktiverar fjärrkontrollen i TV,
Video eller DVD-läge.
.
Knappar för Text-TV (s. 8)
eller VCR/DVD (s. 11)
VCR
Insomningstimer
Väljer hur lång tid som skall
förflyta innan övergången till
automatiskt beredskapsläge
(mellan 0 och 240 minuter).
Bild- och ljudinställningar
För en serie bild- och
ljudinställningar:
Läget Personlig motsvaras av de
inställningar man gjort i menyerna
Meny
För att visa eller lämna menyerna.
Förteckning över kanalerna
Visa / dölja förteckningen över
kanalerna.Använd sedan
knapparna îÏ för att välja en
kanal och knappen ¬ för att visa
den.
Symbolen + visas framför de
kanaler som är spärrade (s. 7).
MODE
Y
AUX
∫
Ÿ
p
t
r
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
Två bilder (beroende på modell)
För att aktivera/stänga av
tvåskärmsläge. På den andra
skärmen kan man titta på text-TV
ı
ACTIVE
SMART
Active Control (beroende på
modell) Optimerar bildkvaliteten
beroende på mottagningens kvalitet.
ª
CONTROL
OK
MENU
¤
Visning av text-TV (sid. 8)
+
Val av program
För att komma till föregående eller
nästa program i favoritlistan (se sid. 5).
Markör
Med hjälp av de här 4 knapparna
kan du flytta i menyerna.
Volym
För att justera ljudnivån
Tyst :För att koppla
bort eller koppla tillbaka ljudet.
Frys bild
Ljudlägen
Gör det möjligt att koppla om
sändningar i Stereo och Nicam
Stereo till Mono eller, vid
tvåspråkiga sändningar, att välja
mellan Dual I och Dual II.
Mono-läge visas indikeringen i rött.
Skärminformation
För att visa/ta bort programmets
nummer, namn (om sådant finns),
klockslag, ljudläge och timerns
återstående tid. Håll knappen
nedtryckt i 5 sekunder för att
programnummer ska visas
permanent på skärmen.
+
VOL
-
MUTE
[
P
-
16:9-format (sid. 9)
ù
∏
†
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Surroundljud
För att aktivera / stänga av
ljudbreddningseffekten. I stereoläge får
man intryck av att avståndet mellan
högtalarna är större. Med de modeller
som är utrustade med Virtual Dolby
Surround*, får man Dolby Surround
Pro Logic —systemets bakre
ljudeffekter. I mono får man en rumslig
pseudostereoeffekt.
Föregående program
För att växla till senast visade
program.
Sifferknappar
För att komma direkt till ett
program. Om programnumret är
tvåsiffrigt måste den andra siffran
knappas in innan strecket
försvinner.
* Tillverkad med tillstånd av Dolby Laboratories.
”Dolby” och dubbel-D-symbolen är varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
3
Snabbinstallation
När TV-apparaten slås på för första gången,
visas en meny på bildskärmen. Denna meny
ber dig välja språk för menyerna:
Meny •
Installera •
Land •
DK
SU
GB
DE
SF
...
Svenska
English
Français
...
Om menyn inte visas, håll TV-apparatens knappar
”- och ”+ intryckta i 5 sekunder för att ta
fram menyn.
& Använd fjärrkontrollens knappar îÏ för
att välja språk och bekräfta sedan med ¬.
Om ditt land inte finns med på listan, välj
alternativet “. . .”
é Välj sedan land med knapparna îÏ och
bekräfta därefter med ¬.
“ Sökningen börjar automatiskt.Alla tillgängliga
TV lagras. Åtgärden tar några minuter.
Dess förlopp och antalet hittade kanaler visas.
När sökningen är klar försvinner menyn.
Lämna eller avbryt sökningen genom att trycka på
knappen H. Om inget program hittas kan du slå
upp kapitlet Tips på s. 12.
‘ Om sändaren eller kabelnätet överför signalen
för automatisk sortering numreras
programmen korrekt. Installationen är
avslutad.
( Om så inte är fallet använder du menyn
Sortera för att numrera dem.
Vissa sändare eller kabelnät överför sina egna
sorteringsparametrar (region, språk). I så fall skall
du ange ditt val via knapparna îÏ och
bekräfta valet med ¬.
Programsortering
& Tryck på knappen H. Huvudmenyn visas på
skärmen.
Meny •
Installera •
Språk
Land
Auto. Lagring
Man. Lagring
Sortera
Favoritprogram
Namn
•
•
•
•
•
•
•
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
é Välj menyn Installera och sedan menyn
Sortera.
“ Välj det program du önskar numrera om med
hjälp av knapparna îÏ och tryck på ¬.
‘ Använd knapparna îÏ för att välja ett nytt
önskat nummer och bekräfta med È.
( Upprepa punkt “ och ‘ för varje program
som skall lagras.
§ Lämna menyerna genom att trycka på knappen d.
Namn på kanalen
Om du vill kan du namnge de olika kanalerna
och EXT-uttagen.
Anm.: Vid installationen namnges kanalerna
automatiskt när identifieringssignalen överförs.
& Tryck på knappen H.
é Välj menyn Installera och sedan
Programnamn.
“ Använd knapparna @ P # för att välja den
kanal som ska namnges eller ändras.
4
‘ Använd knapparna Ȭ för att förflytta dig i
fältet där namnet visas (5 bokstäver), och
knapparna îÏ för att välja bokstäver.
( Tryck på knappen È för att lämna menyn när
namnet är inskrivet. Kanalens namn har lagrats.
§ Gör om stegen “ till ( för varje kanal som
du vill namnge.
è Lämna menyerna genom att trycka på knappen d.
Manuell lagring
Denna meny används för att manuellt lagra
varje kanal.
& Tryck på knappen H.
é Välj menyn Installera och sedan Manuell
lagring.
Meny •
Installera •
Språk
Land
Auto. Lagring
Man. Lagring
Sortera
Favoritprogram
Namn
•
•
•
System
Sökning
Pr. Nummer
Fininställ.
Lagring
•
•
•
•
•
•
•
•
“ System: Välj mellan Europe (automatisk
sökning) West Eur (norm BG= Sverige), East
Eur (norm DK) Storbritannien (norm I) eller
Frankrike (norm LL’).
* För Frankrike (norm LL’): välj alternativet France.
‘ Sökning: tryck på ¬. Sökningen börjar.
Så snart ett program hittas avbryts sökningen
och programnamnet visas (om sådant finns).
Gå vidare till efterföljande punkt. Om du
känner till det önskade programmets frekvens
kan du skriva in dess frekvensnummer direkt
med knapparna 0 till 9.
Se kapitlet Tips (s. 12) om inget program hittas.
( Programnummer : använd knapparna Ȭ
eller 0 till 9 för att skriva in önskat nummer.
§ Fininställning. : om mottagningen är
otillfredsställande kan du justera bilden med
hjälp av knapparna Ȭ.
è Lagring: tryck på ¬. Programmet har lagrats.
! Upprepa punkt ‘ till è för varje program
som skall lagras.
ç Lämna menyn: genom att trycka på knappen d.
Favoritprogram
Med denna meny väljer man vilka program
som ska kunna nås med knappen @ P #.
& Tryck på knappen H.
é Välj menyn Installera och sedan
Favoritprogram och tryck på ¬.
En förteckning över valda favoritprogram visas.
‘
(
Meny •
Installera •
Språk
Land
Auto. Lagring
Man. Lagring
Sortera
Favoritprogram
Namn
“
§
•
•
•
•
•
De program som hittades vid installationen
har automatiskt förts in i denna förteckning.
Använd markör uppåt/nedåt för att välja
önskat program.
Använd markör vänster/höger för att lägga till
eller ta bort programmet från listan.
Upprepa steg “ och ‘ för varje program
som skall läggas till eller tas bort från listan.
För att avsluta, tryck upprepade gånger på d.
2•
•
Andra inställningar på menyn Installera
& Tryck på knappen H och välj menyn
Installera:
é Språk: för att välja språk för menyerna.
“ Land: för att välja land.
Den här inställningen inverkar på sökningen, den
automatiska sorteringen av program och visningen
av text-TV. Om ditt land inte finns med på listan,
välj alternativet “. . .”
‘ Automatisk lagring: Med hjälp av denna meny
kan du utföra en automatisk sökning av alla de
program som finns tillgängliga i din region.
Om sändaren eller kabelnätet överför signalen
för automatisk sortering numreras
programmen korrekt. Om så inte är fallet
använder du menyn Sortering för att numrera
dem (se s. 4).
Vissa sändare eller kabelnät överför sina egna
sorteringsparametrar (region, språk). I så fall skall du
ange ditt val via knapparna îÏ och bekräfta
valet med ¬. Lämna eller avbryt sökningen
genom att trycka på knappen H.
Se kapitlet Tips (s. 12) om inget program hittas.
( Lämna menyerna genom att trycka på knappen d.
5
Bildinställningar
& Tryck på knappen H och sedan på ¬.
Menyn Bild visas:
Meny •
Bild
Ljud •
Egenskaper •
Installera •
Ljus
Färg
Kontrast
Skärpa
Färgtemp.
Digitala Val
Lagring
•
•
•
•
•
•
•
é Använd knapparna îÏ för att välja en
inställning och knapparna Ȭ för att
utföra inställningen.
Anm.: Medan bilden justeras visas endast den
markerade linjen.Tryck på îÏ för att visa
menyn igen.
“ När inställningarna är gjorda, välj alternativet
Lagring och tryck på ¬ för att lagra dem.
Tryck på d för att lämna menyn.
Beskrivning av inställningarna:
• Ljus: Inverkar på hur ljus bilden är.
• Färg: inverkar på färgens intensitet.
• Kontrast: inverkar på skillnaden mellan ljusa
och mörka toner.
• Skärpa: inverkar på bildens tydlighet.
• Färg ton (färgtemperatur) : ställer in bildens
färgton : Kall (blåare) Normal (balanserad)
eller Varm (rödare).
• Digitala val :
- 100Hz : Reducering av bildflimmer
- Linjedubbling: fördubbling av vertikal
upplösning vilket tar bort synliga linjer i
bilden.
Speciellt användbart för NTSC (60Hz) bilder.
• Lagring: för lagring av bildinställningarna.
Ljudinställningar
& Tryck på H och välj Ljud (Ï)och tryck
sedan på ¬. Menyn Ljud visas:
Meny •
Bild •
Ljud
Egenskaper •
Installera •
Diskant
Bas
Balans
Delta V.
Volymbegräns.
Ljudstyr. Hörlur
Lagring
•
•
•
•
•
•
•
é Använd knapparna îÏ för att välja en
inställning och knapparna Ȭ för att
utföra inställningen.
“ Då inställningarna är gjorda väljer du
alternativet Lagring och trycker på ¬ för att
lagra dem.
‘ Lämna menyerna genom att trycka på knappen d.
Beskrivning av inställningarna:
• Diskant: inverkar på de höga ljudfrekvenserna.
• Bas: inverkar på de låga ljudfrekvenserna.
• Balans: ger jämvikt i ljudet mellan vänster
och höger högtalare.
• Delta V (volymskillnad): används för att jämna
ut volymskillnaderna som kan existera mellan
de olika kanalerna eller EXT-uttagen.
Denna inställning kan användas för
programmen 1 till 40 och EXT-uttagen.
• AVL (Automatisk ljudbegränsning): används
för automatisk kontroll av ljudstyrkan för att
undvika plötsliga ljudhöjningar, exempelvis vid
kanalbyte eller reklam.
• Ljudstyrka hörlur : Gör det möjligt att ställa in
hörlurarnas volym oberoende av TVapparatens högtalarvolym.
• Lagring: för att lagra ljudinställningarna.
Lagring av alternativ
& Tryck på H och välj Egenskaper (Ï) och
tryck på ¬. Du kan ställa in:
é Timer, Barnlås och Vuxenkont.: se nästa sida
“ Dynamic NR: Min, Med (optimalläge), Max
eller Avbryt : används för att minska brus
(snö). Denna inställning är värdefull vid dålig
mottagning.
6
‘ Flytta bild (endast tillgänglig på stora
bildskärmar). Stora skärmar är känsliga för
variationer i jordens magnetfält. Genom denna
inställning kan man motverka dess inflytande.
( Lämna menyerna genom att trycka på knappen d.
Väckningsfunktion
Denna meny gör det möjligt att använda
TV-apparaten som väckarklocka.
& Tryck på knappen H.
é Välj menyn Egenskaper med markören och
sedan Timer.
Meny •
Bild •
Ljud •
Egenskaper
Installera •
Timer
Barnlås
Vuxencontroll
Dynamic NR
•
•
•
•
Tid
Starttid
Stopptid
Pr. Nummer
Bekräfta
“ Tid: ställ in det aktuella klockslaget.
Anm.: Tiden uppdateras automatiskt efter
uppstart med strömbrytaren via Text-TV
informationen på programmplats 1. Om denna
inte har text-TV sker ingen uppdatering.
‘ Starttid: skriv in starttid.
( Stopptid: skriv in klockslaget för övergång till
beredskapsläge.
§ Pr. nummer: skriv in numret på den kanal som
önskas för väckningen.
è Bekräfta: man kan ställa in:
• En gång för väckning en enda gång,
• Daglig för väckning varje dag,
• Stopp för att annullera.
! Tryck på b för att sätta TV-apparaten i
beredskapsläge.Apparaten sätts automatiskt
på vid den programmerade tiden.
Om apparaten är påslagen, byter den endast
program vid den valda tiden (och sätts i
beredskapsläge vid Stopptiden).
Kombinationen Barnlås och Timer kan användas
för att begränsa TV-tittandet, t.ex. för barnen.
Låsfunktion
Det går att spärra vissa kanaler eller helt
hindra användningen av TV-apparaten genom
att låsa knapparna.
Barnlås
& Tryck på H.
é Välj Egenskaper och Barnlås och tryck På
för att Aktivera låsfunktionen.
Meny •
Bild •
Ljud •
Egenskaper
Installera •
Timer
Barnlås
Vuxencontroll
Dynamic NR
•
•
•
•
Till • Från •
“ Stäng av TV-apparaten och göm
fjärrkontrollen.TV-apparaten kan inte användas
(den kan endast sättas på med hjälp av
fjärrkontrollen).
‘ För att upphäva låsfunktionen: ställ Barnlås på
AV.
Vuxenkont.
& Tryck på knappen H och välj Egenskaper
och slutligen Vuxenkont. :
é Knappa in din personliga tillträdeskod.
Knappa första gången in koden 0711 och ange
sedan en personlig kod. Menyn visas.
“ Vuxenkont.: använd knapparna îÏ för att
välja önskad kanal och bekräfta med ¬.
Symbolen + visas framför de kanaler eller de
uttag som spärrats. Om du efter detta vill titta
på en spärrad kanal, måste du knappa in den
personliga koden, annars förblir skärmen svart.
Även menyn Installation är spärrad. Märk att vad
gäller kodade kanaler som använder sig av en yttre
dekoder måste man spärra motsvarande EXTuttag.
‘ Kodbyte: Med denna funktion kan du knappa
in en egen 4-siffrig kod. Bekräfta genom att
skriva in den en andra gång. Om du har glömt
din personliga kod skriver du in den universella
koden 0711 två gånger.
( Radera allt: låser upp alla kanaler.
§ Lås alla: spärrar alla TV-kanaler samt EXTuttag.
è Tryck på knappen d för att lämna menyn.
7
Text-TV
Text-TV är ett informationssystem som sänds av vissa kanaler och som läses som en tidning.
Systemet ger också hörselskadade eller den som inte är välbekant med sändningens språk tillgång till
textning (t.ex. kabel-TV och satellitsändningar…).
Tryck på:
¤
.
Inkoppling av
text-TV
Tar in eller lämnar text-TV. En innehållsförteckning med
lista över tillgängliga rubriker visas.Varje rubrik betecknas
med ett sidnummer (alltid 3-siffrigt).
Om den valda kanalen inte sänder text-TV visas texten P100
och skärmen förblir svart (lämna i så fall text-TV och välj en
annan kanal).
Val av en sida
Skriv in önskat sidnummer med knapparna 0 till 9 eller
@ P #, îÏ. Exempel: för sidan 120 knappar du in 120
1 2 0. Numret visas högst upp till vänster på skärmen,
sidräknaren letar och sidan visas. Upprepa momentet när
du vill se en annan sida.
Om räknaren fortsätter att söka är sidan inte tillgänglig eller
sänds inte.Välj ett annat nummer.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
`
r
t
p
ı
›
SMART
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
OK
0
-
+
VOL
[
ù
P
+
+
MUTE
-
9
¤
MENU
P
-
∏
1
2
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Direktval av
rubrik
3
Ë
Innehållsförteckning
Direktval av
undersidor
Färgade zoner visas i skärmens nederkant. De 4 färgade
knapparna gör det möjligt att ta fram rubriker eller
motsvarande sidor.
Färgzonerna blinkar om ett fält eller en sida inte är tillgänglig.
För att gå tillbaka till innehållsförteckningen (i allmänhet sidan 100).
Vissa sidor har även underordnade sidor (t.ex. s. 120 har
de underordnade sidorna 1/3, 2/3 och 3/3).
I så fall visas sidnumret i grönt och föregås av symbolen Æ,
Í eller Í Æ.Använd knapparna Ȭ för att komma
direkt till önskade underordnade sidor.
›
Förstoring av
en sida
ù
Dubbel textTV-sida
(finns bara på vissa
modeller)
För att aktivera eller koppla bort den dubbelsidiga visningen
av text-TV. Den aktiva sidan visas till vänster och följande sida
till höger.Tryck på knappen q om du vill hålla kvar en sida
(t.ex. innehållsförteckningen). Den aktiva sidan blir då den
högra.Tryck på e for att återgå till normalläge.
Dold
information
Tar fram/tar bort dold information (lösningar på spel eller
frågor/svar).
Favoritsida
För varje text-TV-program mellan 1 och 40 kan du lagra
4 favoritsidor som du kan nå med de färgade knapparna
(röd, grön, gul och blå).
& Tryck på knappen H för att ställa in favoritsidor.
é Visa först den favoritsida som du vill lagra.
“ Håll sedan ned valfri färgad knapp under 3 sekunder.
Sidan lagras.
‘ Upprepa dessa steg för de andra färgknapparna.
( Sidan kommer nu att automatiskt visas längst ned på
skärmen var gång text-TV kopplas in. För att gå tillbaka
till de vanliga rubrikerna trycker du på H.
Om du vill radera allting trycker du på d i 5 sekunder.
Y Ÿ
MENU
Ë
8
Du får fram:
Visar först den övre, sedan den undre delen av sidan och
går till sist tillbaka till normalläge.
Format 16/9
De bilder du tar emot kan överföras till format 16:9 (bred skärm) eller 4:3 (traditionell skärm).
Bilder i 4:3 har ibland svarta band längst ned och längst upp (brevlådeformat).
Denna funktion gör det möjligt att ta bort de svarta banden och optimera bildvisningen på skärmen.
Om din TV är i 4:3 format.
Tryck på tangenten p (eller îÏ) för att välja olika lägen:
4:3
Bilden återges i 4:3 format.
Utvidga 4:3
Bilden förstoras vertikalt. Det här läget är avsett att ta bort de svarta fält som
finns när du tittar på ett program i brevlådeformat (letterbox).
Komprim. 16:9
Bilden komprimeras vertikalt till 16:9 format.
Om din TV är i 16:9 format.
Tryck på tangenten p (eller Ȭ) för att välja olika lägen:
TV-apparaten är utrustad med automatisk omkoppling som styrs av den kod som
skickas ut med vissa program och som ger rätt skärmformat.
4:3
Bilden visas i format 4:3 och ett svart band syns på båda sidor om bilden.
Du kan förstora bilden med hjälp av tangenterna îÏ.
Zoom 14:9
Bilden förstoras till format 14:9. Ett smalt svart band blir kvar på sidorna.
Med knapparna îÏ kan man flytta på bilden i vertikal riktning så att du ser
eventuell textning.
Zoom 16:9
Bilden förstoras upp till format 16:9. Detta läge rekommenderas för bilder med
svarta band upptill och nedtill (brevlådeformat).Använd tangenterna îÏ för
att flytta bilden uppåt/nedåt.
Text Zoom
Läge som gör det möjligt att visa bilder i 4:3 över skärmens hela yta med synlig
text.Använd tangenterna îÏ för att höja eller sänka bildens nederkant.
Superbred
Läge som gör det möjligt att visa bilder i 4:3 över skärmens hela yta genom att
bredda bildens sidor.
Använd tangenterna îÏ för att flytta bilden uppåt/nedåt.
Wide Screen
Läge som ger rätt proportioner för bilder som sänd i fullstor 16:9 utan svarta
band över/under bilden.
9
Anslutning av andra apparater
TV-apparten är utrustad med 2 uttag, EXT1 och EXT2, vilka placerats på apparatens baksida.
Uttag EXT1 har in- och utgångar för audio och video samt RGB-ingångar.
Uttag EXT2 har in- och utgångar för audio och video samt S-VHS-ingångar.
Gör anslutningarna som på bilden.Använd en eurokabel av
god kvalitet.
Om din videobandspelare inte utrustats med ett uttag för
eurokabel kan videon endast anslutas via antennuttaget.
I så fall måste du ställa in videobandspelarens testsignal och ge
den ett programnummer (se manuell lagring, s. 5).
För att visa videobandspelarens bild, tryck på knappen 0.
Videobandspelare med dekoder
Anslut dekodern till videobandspelarens andra uttag för
eurokabel. På så sätt kan du ta in kodade sändningar.
Videobandspelare
VCR
Ytterligare apparater
Satellitmottagare, dekoder, CDV, spel, o.s.v.
Gör anslutningarna som på bilden.
För bästa bildkvalitet skall de apparater som avger RGBsignaler (digital dekoder, spel, vissa CDV, o.s.v.) anslutas till
EXT1 och de apparater som avger S-VHS-signaler
(S-VHS och Hi-8 videobandspelare) skall anslutas till EXT2.
Öch övriga apparater ansluts antingen till EXT1 eller
EXT2.
Förstärkare (finns endast på vissa modeller)
Om TV-apparaten skall anslutas till en hifi-anläggning
används en ljudkabel.Anslut uttagen « L » och « R » på TVapparaten till « AUDIO IN » « L » och « R » på
hifi-anläggningen.
10
4
5
6
7
8
9
Ø
0
Á
Hur man kopplar in de anslutna apparaterna
Tryck på knappen n för att välja EXT1, EXT2, S-VHS2 (S-Videosignaler från uttag EXT2) och EXT3 för anslutningar på sidopanelen
(beroende på modell).
Flertalet apparater (dekoder, videobandspelare) sköter omkopplingen
automatiskt.
Anslut enligt figuren.
Välj EXT3 med knappen n.
Om du har en Mono-apparat ska ljudsignalen kopplas
till uttaget audio L. Använd knappen e för att koppla
ljudet till TV-apparatens vänstra och högra högtalare.
Dubbel text-TV-sida
S-VHS Video R Audio L
S-VHS, Hi-8
n
S-VHS Video R Audio L
VHS, 8 mm
Hörlurar
Tryck på knappen m om du vill stänga av TVapparatens ljud (se även: Ljudinställningar sid. 6).
Hörlurarnas impedans ska vara mellan 32 och 600
ohms.
n
VCR- och DVD
Med hjälp av fjärrkontrollen kan du styra huvudfunktionerna i videobandspelaren eller DVD.
.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
p
t
·
¢
Ê
`
›
SMART
r
Æ
ı
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
+
OK
¤
MENU
VOL
+
MUTE
-
Tryck på MODE -knappen för att välja önskat läge:
VCR (videobandspelare) eller AUX (DVD). Kontrollampan på
fjärrkontrollen tänds och visar valt läge. Efter 20 sekunder utan åtgärd
släcks lampan (återgång till TV-läge).
Förutsatt att utrustningen medger det, kan följande knappar användas:
[
ù
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
b
¢
∫
·
Ê
Æ
%
ı
H
beredskapsläge,
snabbspolning bakåt,
snabbspolning framåt,
inspelning,
stopp,
avspelning,
VCR Timer,
DVD : textningsspråk
meny,
markör navigering och inställningar,
OK
för att bekräfta,
09 sifferknappar,
@ P # programval,
e
språkval,
q
paus
d
OSD-meny.
◊
DVD :T-C funktion (Spår-Titel)
VCR : index funktion.
Fjärrkontrollen är kompatibel med alla videobandspelare som använder RC5standarden och alla DVD-spelare som använder RC6-standarden.
11
Tips
Dålig bild
Närhet till berg eller höghus kan ge upphov
till dubbla bilder, eko eller skuggor. Försök i så
fall att ställa in bilden manuellt: se
Fininställning (s. 5) eller ändra
utomhusantennens riktning. Är du säker på
att din antenn kan ta in sändningar på den här
frekvensen (UHF- eller VHF-band)?
Vid svåra mottagningsförhållanden (flimrig bild)
skall Dynamic NR i menyn Egenskaper ställas
på Till (s. 6).
Ingen bild
Om TV-mottagaren inte startar, tryck två
gånger på standbyknappen på fjärrkontrollen.
Du har väl inte glömt att ansluta antennen?
Har du valt rätt system (s. 5)? Dåligt anslutna
eurokablar eller antennuttag är ofta orsaken
till bild- och ljudproblem (det händer att
anslutningssladdarna dras ut till hälften när du
flyttar eller vänder TV-apparaten). Kontrollera
samtliga anslutningar.
Anslutna apparater ger bild i svart-och-vitt
Du har inte valt rätt signal med knappen n:
S-VHS2 i stället för EXT2. Kontrollera att den
videokassett du skall spela har spelats in med
en norm (PAL, SECAM, NTSC) som
videobandspelaren kånner igen.
Inget ljud
Om du på vissa kanaler får in bild men inget
ljud innebär det att du inte har rätt TVsystem. Förändra inställningen System (s. 5).
Text-TV
Är bilden illa inställd? Kontrollera att
inställningen Land är korrekt inställd (s. 5).
Om fjärrkontrollen inte längre fungerar:
kontrollera att inställningen på sidan av
fjärrkontrollen är i På TV-läge.
TV-apparaten reagerar inte på fjärrkontrollen
och kontrollampan blinkar inte när du använder
fjärrkontrollen? Dags att byta batterier.
Beredskapsläge
Stannar din TV-apparat kvar i berdeskapsläge
när du sätter på den och visas texten
Låsfunktion när du använder TV-apparatens
knappar? Tillvalet Barnlås är inkopplat
(se s. 7). Om TV-apparaten inte får någon
signal efter 15 minuter går den automatiskt
över till beredskapsläge.
För att spara el är TV-apparaten försedd med
delar som möjliggör en mycket låg
förbrukning i beredskapsläge (mindre än 1 W).
Händer det fortfarande ingenting?
Försök aldrig reparera TV-apparaten själv när
något är fel.Ta alltid kontakt med din
återförsäljare.
Rengöring av TV-apparaten
Skärmen och TV-höljet bör endast rengöras
med en ren och mjuk duk som inte luddar.
Använd inte produkter baserade på alkohol
eller lösningsmedel.
Ordlista
RGB-signaler: Tre olika videosignaler Röd, Grön och Blå som direkt styr de röda, gröna och blå
elektroderna i bildröret. När dessa signaler används blir bildkvaliteten mycket god.
NICAM-ljud: Förfarande med vilket digitalt ljud kan sändas.
System: TV-bilderna sänd inte på samma sätt i alla länder. Det finns flera olika normer för TVsändning: BG, DK, I och LL’. Inställningen System (s. 5) används för att välja en av dessa normer.
Förväxla inte med PAL eller SECAM färgkodning. PAL används i de flesta europeiska länder, Secam i
Frankrike, Ryssland och i de flesta afrikanska länder. Förenta Staterna och Japan använder ett annat
system som heter NTSC.
16/9: Betecknar förhållandet mellan skärmens bredd och höjd.TV-apparater med bred skärm har
proportionerna 16:9, andra TV-mottagare har traditionellt 4:3-format.
12
Johdanto
Tämä ohjekirja neuvoo television asennuksessa ja käytössä ja se kannattaa lukea
läpi huolellisesti. Uskomme, että tuote vastaa täysin laatuvaatimuksianne.
Sisällys
Asennus
Television asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Television näppäimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Kaukosäätimen näppäimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Kanavien pikaviritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kanavien lajittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kanavan nimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manuaaliviritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mieliohjelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Asennus-valikon muut asetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Käyttö
Radion käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kuva-asetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ääniasetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Toiminnot-valikon käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajastin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Television lukitseminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teksti-TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
16:9-toiminto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Oheislaitteet
Kuvanauhuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Muut laitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Liitettyjen laitteiden valitseminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Oheislaitteiden liittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Kuvanauhurinäppäin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Muuta
Vihjeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sanasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Suomi
°
Kierrätysohjeet
Tässä televisiovastaanottimessa on käytetty raaka-aineita, joita voidaan käyttää
uudelleen tai kierrättää.Ympäristöhaittojen ehkäisemiseksi erikoisliikkeet
huolehtivat käytettyjen laitteiden purkamisesta ja niiden sisältämien
kierrätyskelpoisten materiaalien talteenotosta (tiedustele jälleenmyyjältä).
1
Television asennus
& Television paikka
“ Kaukosäädin
5 cm
5 cm
5 cm
Aseta televisio tukevalle alustalle ja jätä
vähintään 5 cm: n ilmatila laitteen ympärille.
Jotta vaaratilanteita ei pääsisi syntymään, älä
aseta television päälle mitään esineitä,
esimerkiksi peittäviä esineitä (pöytäliinaa),
vedellä täytettyjä astioita (maljakoita) tai lämpöä
säteileviä esineitä (valaisimia).Televisiota ei
myöskään saa jättää alttiiksi roiskevedelle.
é Liitännät
Asenna kaukosäätimeen kaksi R6-tyyppistä
paristoa ja varmista, että ne ovat oikeinpäin.
Varmista, että tilanvalitsin on asetettu tv-asentoon.
Laitteen mukana toimitetut paristot ovat
ympäristöystävällisiä eivätkä sisällä elohopeaa,
nikkeliä tai kadmiumia. Älä heitä paristoja roskiin
vaan vie ne kierrätyspisteisiin (kysy neuvoa
myyjältä). Kun vaihdat paristot, käytä
samantyyppisiä paristoja.
‘ Käynnistäminen
• Työnnä antennijohto television takana
olevaan liitäntään :.
Radion äänenlaatu voi olla heikko sisäantennia
käytettäessä.Voit parantaa äänenlaatua
kääntämällä antennia. Jos äänenlaatu ei parane,
käytä ulkoantennia.
• Liitä verkkojohto pistorasiaan (220-240 V / 50 Hz).
Paina virtakytkintä. Punainen merkkivalo syttyy ja
kuvaruutuun tulee kuva. Siirry suoraan sivulle
4 kohtaan Pikaviritys. Jos televisio jää
valmiustilaan, paina kaukosäätimen näppäintä
P #.
Merkkivalo vilkkuu, kun käytät kaukosäädintä.
Television näppäimet
Televisiossa on 4 tai 5 näppäintä, jotka sijaitsevat
joko laitteen päällä tai etuosassa mallista riippuen.
VOLUME -+ (- ” +) näppäimillä säädetään
äänenvoimakkuutta.
-
+
VOLUME
2
MENU
+
PROGRAM
PROGRAM -+ (- P +) näppäimillä valitaan
ohjelmat.Valikkoihin päästään pitämällä
painettuna molempia näppäimiä ” - ja ” +
(tai näppäintä MENU).
PROGRAM -+ näppäimillä voidaan nyt valita
säätö ja ” -+ näppäimillä säädetään.
Kun haluat pois valikoista, pidä painettuna
molempia näppäimiä ” - ja ” + (tai
näppäintä MENU).
Huom. Kun Lapsilukko toiminto on päällä, nämä
näppäimet eivät toimi (katso LAPSILUKKO-valikko
sivulla 7).
Kaukosäätimen näppäimet
EXT-liitäntöjen valinta (sivu 10 )
Valitse televisioon liitetty laite
painamalla tätä näppäintä niin monta
kertaa kuin on tarpeen.
Odotustila
Kytkee TV:n odotustilaan. Paina
näppäimiä b, P @ # tai 0-9,
ja TV menee uudestaan päälle.
Tilanvalitsin (s. 11)
Aseta kaukosäädin TV-,VCR(kuvanauhuri) tai DVD-tilaan.
.
Teksti-tv- (s. 8)
tai VCR-/DVD-näppäimet (s.11)
VCR
Uniajastin
Valitsee sen ajan, jonka päätyttyä
laite menee automaattisesti
odotustilaan (0-240 minuuttia).
Kuvan ja äänen esisäädöt
Tällä näppäimellä saat näkyviin
kuvan ja äänen esisäädöt.
Oma Säätö -asetus vastaa
valikoissa tekemiäsi valintoja.
Ohjemaluettelo
Voit tuoda näyttöön / poistaa
näytöstä kanavaluettelon.Valitse
kanava näppäimillä îÏ.
Tuo luettelo näyttöön näppäimellä
¬.
Symboli + ilmestyy lukittujen
kanavien eteen (s. 7).
MODE
Y
AUX
∫
Ÿ
p
t
r
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
Kaksikuvatoiminto (mallista
riippuen)
Tällä toiminnolla voit jakaa
kuvaruudun kahteen osaan.
Toisessa osassa voi näkyä teksti-tv.
ı
ACTIVE
SMART
Active Control (mallista riippuen)
Parantaa kuvan laatua
vastaanottotason mukaan.
ª
CONTROL
Valikko : Tällä näppäimellä voit
avata tai sulkea valikon.
OK
¤
MENU
Kohdistin Näiden neljän näppäimen
avulla voit siirtyä valikoissa.
Äänenvoimakkuus Näillä näppäimillä
voit säätää äänenvoimakkuutta.
Äänen mykistys
Tällä näppäimellä voit mykistää tai
palauttaa äänen.
Pysäytyskuva
Äänitoiminto
Tällä näppäimellä voit asettaa
stereo- ja Nicam-stereolähetykset
kuulumaan monofonisina (Mono).
Kaksikielisiä ohjelmia varten voit
valita Dual I tai Dual II.
Mono-merkkivalo on punainen, kun
ääni kuuluu monona.
Kuvaruutunäyttö
Näyttää ruudulla/poistaa ruudulta
ohjelmanumero, nimen (jos
ohjelmoitu), kellonajan, äänitilan ja
ajastimessa jäljellä olevan ajan. Pidä
painettuna viisi sekuntia niin
ohjelmanumero jää pysyvästi
ruudulle.
+
VOL
-
+
MUTE
[
Teksti-tv:n valinta (sivu 8)
Kanavien valinta
Voit valita edellisen tai seuraavan
kanavan (katso sivu 5).
P
-
Kuvakoko 16:9 (sivu 9)
ù
†
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Surround-ääni
Kytkee surround-äänitehosteen päälle
tai pois päältä. Stereoäänen
yhteydessä tämä toiminto antaa
vaikutelman, että kaiuttimet ovat
todellista kauempana toisistaan. Jos
televisiossasi on Virtual Dolby
Surround* toiminto, saat ohjelmiin
Dolby Surround Pro Logic
äänentoiston. Monoäänen yhteydessä
laite jäljittelee stereovaikutelmaa.
Edellinen kanava
Tällä näppäimellä voit valita
kanavan, jota katselit viimeksi.
Numeronäppäimet
Kanavien pikavalinta. Jos kanavan
numero on kaksinumeroinen,
näppäile toinen numero, ennen kuin
väliviiva häviää kuvaruudusta.
* Valmistettu Dolby Laboratories luvalla.
”Dolby” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories tavaramerkkejä.
3
Kanavien pikaviritys
Kun käynnistät television ensimmäisen kerran,
kuvaruutuun ilmestyy valikko.Tässä valikossa
voit valita maan, jossa televisiota käytetään, ja
valikkojen kielen:
PääMenu •
Asennus •
Maa •
DK
SF
GB
DE
SF
...
Suomi
English
Deutsch
...
Jos valikkoa ei ilmesty, pidä alhaalla viisi sekuntia
television näppäimiä ”- ja ”+.
& Valitse haluamasi maa kaukosäätimen
näppäimillä îÏ ja vahvista näppäimellä ¬.
Jos haluamaasi maata ei ole luettelossa, valitse “. . .”
é Valitse haluamasi kieli näppäimillä îÏ ja
vahvista näppäimellä ¬.
“ Haku käynnistyy. Kaikki käytettävissä olevat
TV-kanavat tallennetaan muistiin.
Haku kestää pari minuuttia. Kuvaruudussa
näkyy haun eteneminen ja löydettyjen kanavien
määrä. Kun haku on valmis, valikko katoaa
kuvaruudusta.
Voit lopettaa tai keskeyttää haun painamalla
näppäintä H. Jos yhtään kanavaa ei löydy, katso
luku ”Vihjeitä” sivulla 12.
‘ Jos TV- tai kaapeliyhtiö lähettää automaattisen
lajittelusignaalin, televisio numeroi kanavat
oikein. Kanavat on viritetty.
( Jos näin ei tapahdu, aseta kanavat haluamaasi
järjestykseen valikossa Lajittelu.
Jotkin TV- ja kaapeliyhtiöt lähettävät omat
lajitteluparametrinsä (esim. alue ja kieli).Tällöin voit
valita haluamasi asetuksen näppäimillä îÏ ja
vahvistaa valinnan näppäimellä ¬.
Kanavien lajittelu
& Paina näppäintä H. Päävalikko ilmestyy
kuvaruutuun.
PääMenu •
Asennus •
Keili
Maa
Auto. Viritys
Man. Viritys
Lajittelu
Mieliohjelmat
Nimi
•
•
•
•
•
•
•
00
01 TF1
02 FR2
03 Æ FR3
04 C +
05 ARTE
é Valitse ensin valikko Asennus ja sitten Lajittelu.
“ Valitse näppäimillä îÏ kanava, jonka
numeron haluat vaihtaa, ja paina näppäintä ¬.
‘ Valitse haluamasi numero näppäimillä îÏ
ja vahvista näppäimellä È.
( Toista vaiheet “ ja ‘, jos haluat vaihtaa
muiden kanavien numeron.
§ Poistu valikoista painamalla näppäintä d.
Kanavan nimi
Voit nimetä haluamasi kanavat ja
oheislaitteiden liitännät.
Huom!: Asennuksen aikana kanavat nimetään
automaattisesti, jos televisio vastaanottaa verkosta
tunnistussignaalin.
& Paina näppäintä H.
é Valitse ensin valikko Asennus ja sitten Kanavan nimi.
“ Valitse näppäimillä @ P # kanava, jonka
haluat nimetä tai jonka nimen haluat muuttaa.
4
‘ Näppäimillä Ȭ voit siirtyä nimen
näyttöalueella (nimi voi sisältää viisi merkkiä)
ja näppäimillä îÏ voit valita haluamasi
merkit.
( Kun nimi on valmis, poistu valikosta
näppäimellä È. Kanavan nimi on tallennettu.
§ Jos haluat nimetä muita kanavia, toista vaiheet
“ - (.
è Poistu valikoista painamalla näppäintä d.
Manuaaliviritys
Tässä valikossa voit virittää kanavat yksitellen käsin.
& Paina näppäintä H.
é Valitse ensin valikko Asennus ja sitten
Man.viritys.
‘
PääMenu •
Asennus •
Keili
Maa
Auto. Viritys
Man. Viritys
Lajittelu
Mieliohjelmat
Nimi
“
•
•
•
Järjestelmå
Haku
Ohjel.Nro
Hienosäätö
Muistiin
•
•
•
•
•
•
•
•
valitse Eurooppa (automaattinen
etsintä*) tai Länsi-Eur. (BG), Itä-Eur. (DK), UK
(I) tai Ranska (LL’).
* Valitse Suomessa Länsi-Eur. (BG).
Järjestelmä:
(
§
è
!
ç
paina näppäintä ¬. Haku käynnistyy.
Kun kanava löytyy, haku pysähtyy ja kanavan
nimi ilmestyy kuvaruutuun (jos nimi on
saatavana). Siirry seuraavaan kohtaan. Jos tiedät
halutun kanavan taajuuden, voit näppäillä sen
suoraan näppäimillä 0 - 9.
Jos yhtään kanavaa ei löydy, katso luku ”Vihjeitä”
sivulla 12.
Ohjelmanro: näppäile haluamasi numero
näppäimillä Ȭ tai 0 - 9.
Hienosäätö: jos kuva on huono, säädä sitä
näppäimillä Ȭ.
Tallenna: paina näppäintä ¬. Kanavan tiedot
on tallennettu.
Toista vaiheet ‘ - è, jos haluat tallentaa
muiden kanavien tiedot.
Poistu valikoista painamalla näppäintä d.
Haku:
Mieliohjelmat
Tässä valikossa voit valita kanavat, joihin pääset
näppäimellä @ P #.
& Paina näppäintä H.
é Valitse ensin valikko Asennus ja sitten
Mieliohjelmat ja paina näppäintä ¬.
‘
PääMenu •
Asennus •
Keili
Maa
Auto. Viritys
Man. Viritys
Lajittelu
Mieliohjelmat
Nimi
“
•
•
•
•
•
(
§
2•
•
Kuvaruutuun tulee mielikanavien luettelo.
Asennuksen aikana löydetyt kanavat lisätään
automaattisesti tähän luetteloon.
Valitse haluamasi kanava painamalla
kohdistinnäppäintä ylös- tai alaspäin.
Lisää luetteloon tai poista siitä haluamasi
kanava painamalla kohdistinnäppäintä
vasemmalle tai oikealle.
Lisää tai poista muut haluamasi kanavat
toistamalla vaiheet “ ja ‘.
Jos haluat poistua valikosta, paina monta kertaa
näppäintä d.
Asennus-valikon muut asetukset
& Paina näppäintä H ja valitse valikko Asennus:
é Kieli: voit vaihtaa valikoissa käytettävän kielen.
“ Maa: voit valita maan, jos televisiota käytetään.
Tätä asetusta käytetään kanavien haussa,
kanavien automaattisessa lajittelussa ja teksti-TV:n
kanssa. Jos haluamaasi maata ei ole luettelossa,
valitse ”. . .”
‘ Autom. viritys: hakee kaikki alueella saatavilla
olevat kanavat. Jos TV- tai kaapeliyhtiö lähettää
automaattisen lajittelusignaalin, televisio
numeroi kanavat oikein. Jos näin ei tapahdu,
aseta kanavat haluamaasi järjestykseen
valikossa Lajittelu (katso s. 4).
Jotkin TV- ja kaapeliyhtiöt lähettävät omat
lajitteluparametrinsä (esim. alue ja kieli).Tällöin
voit valita haluamasi vaihtoehdon näppäimillä
îÏ ja vahvistaa valinnan näppäimellä ¬.
Voit lopettaa tai keskeyttää haun painamalla
näppäintä H. Jos yhtään kanavaa ei löydy, katso
luku ”Vihjeitä” sivulla 12.
( Poistu valikoista painamalla näppäintä d.
5
Kuva-asetukset
& Paina ensin näppäintä H ja sitten näppäintä
¬. Kuvaruutuun ilmestyy valikko Kuva:
PääMenu •
Kuva
Ääni •
Toiminnot •
Asennus •
Valoisuus
Väri
Kontrasti
Terävyys
Värilämpö
Dig. Valintamahd.
Muistiin
•
•
•
•
•
•
•
é Valitse haluamasi asetus näppäimillä îÏ ja
muuta sitä näppäimillä Ȭ.
Huom! Kun säädät kuvaa, kuvaruudussa näkyy
vain valitsemasi rivi. Kun painat näppäintä
îÏ, valikko palaa kuvaruutuun.
“ Kun olet määrittänyt tarvittavat asetukset,
tallenna ne valitsemalla vaihtoehto Tallenna ja
painamalla näppäintä ¬. Poistu toiminnosta
painamalla näppäintä d.
Asetusten kuvaus:
• Valoisuus: muuttaa kuvan kirkkautta.
• Väri: muuttaa värin voimakkuutta.
• Kontrasti: säätää vaaleiden ja tummien värien
kontrastia.
• Terävyys: muuttaa kuvan terävyyttä.
• Värilämpö: säätää kuvan värilämpöä: Kylmä
(siniseen vivahtava), Normaali (tasapainotettu)
tai Lämmin (punaiseen vivahtava).
• Digitaaliset valintamahdollisuudet:
- 100 Hz = 100 Hz:n käsittely
- Kaksinkertainen juovaluku: sekä kuvan näkyvän
raitaisuuden poistava pystyerotuskyvyn
kaksinkertaistaminen.
Suositellaan NTSC-kuville (60Hz).
• Muistiin: tallentaa kuvan asetukset.
Ääniasetukset
& Paina näppäintä H, valitse Ääni (Ï) ja paina
näppäintä ¬. Kuvaruutuun ilmestyy valikko Ääni:
PääMenu •
Kuva •
Ääni
Toiminnot •
Asennus •
Diskantti
Basso
Tasapaino
Deltaääni
Äänen Raj.
Kuulokevoimakku.
Muistiin
•
•
•
•
•
•
•
é Valitse haluamasi asetus näppäimillä îÏ ja
muuta sitä näppäimillä Ȭ.
“ Kun olet määrittänyt tarvittavat asetukset,
tallenna ne valitsemalla vaihtoehto Tallenna ja
painamalla näppäintä ¬.
‘ Poistu valikoista painamalla näppäintä d.
Asetusten kuvaus:
• Diskantti: säätää korkeita äänitaajuuksia.
• Basso: säätää matalia äänitaajuuksia.
• Tasapaino: tasapainottaa oikean- ja
vasemmanpuoleisen kaiuttimen äänen.
• Deltaääni: tasoittaa eri kanavien ja EXTliitäntöjen väliset äänenvoimakkuuserot.
Tätä asetusta voi käyttää kanavien 1 - 40 ja
EXT-liitäntöjen kanssa.
• Äänen raj. (automaattinen
äänenvoimakkuuden rajoitin): säätää
automaattisesti äänenvoimakkuutta, etenkin
kanavia vaihdettaessa ja mainosten aikana.
• Kuulokkevoimakkuus: Mahdollistaa
kuulokkeiden äänenvoimakkuuden säädön
riippumatta vastaanottimen kaiuttimien
äänenvoimakkuuden tasosta.
• Muistiin: tallentaa ääniasetukset.
Toiminnot-valikon käyttö
& Paina näppäintä H, valitse Toiminnot (Ï) ja
paina näppäintä ¬.Voit säätää seuraavia
asetuksia:
é Ajastin, Lapsilukko ja Kats. valvonta seuraava
sivu.
“ Dynamic NR: Lämmin, Normaali, Kylmä tai
Katkaistu: vähentää kuvassa olevia häiriöitä
6
(lumisadetta), jos kuva on huono.
(malleissa, joissa on suurikokoinen
kuvaruutu): suurikokoiset kuvaruudut ovat
herkkiä maan magneettikentän muutoksille.
Tällä asetuksella voit tasata magneettikentän
vaikutusta kallistamalla kuvaa.
( Poistu valikoista painamalla näppäintä d.
‘
Kuvakallistus
Ajastin
Tämän valikon avulla voit käyttää televisiota
herätyskellona.
& Paina näppäintä H.
é Valitse ensin valikko Toiminnot ja sitten
Ajastin:
PääMenu •
Kuva •
Ääni •
Toiminnot
Asennus •
Ajastin
Lapsilukko
Käytön Valvonta
NR
•
•
•
•
Aika
Alkamisaika
Päättymisaika
Ohjelmanro
Aktivointi
“ Kellonaika: syötä oikea kellonaika.
Huomaa: kellonaika päivittyy automaattisesti
ohjelmanumeron 1 teksti-tv:n kautta, kun virta
kytketään virtakytkimellä. Jos kanavalla ei ole
teksti-TV:tä, aika ei päivity.
‘ Alkamisaika: syötä alkamisaika.
( Päätt.aika: syötä aika, jolloin televisio siirtyy
valmiustilaan.
§ Ohjelmanro: syötä sen kanavan numero, joka
asetetaan päälle määritettynä ajankohtana.
è Aktivointi: voit valita vaihtoehdon
• Kerran, jolloin ajastin kytkeytyy päälle vain
kerran
• Päivittäin, jolloin ajastin kytkeytyy päälle joka
päivä
• Pois päältä, jolloin ajastus peruutetaan.
! Aseta televisio valmiustilaan painamalla
näppäintä b.Televisio käynnistyy
automaattisesti ohjelmoituun aikaan. Jos jätät
television päälle, se vaihtaa kanavan
ohjelmoituna kellonaikana (ja siirtyy
valmiustilaan Päätt.aika-asetuksen mukaisesti).
Käyttämällä toimintoja Lapsilukko ja Ajastin
yhdessä voit rajoittaa esimerkiksi lastesi television
katseluaikaa.
Television lukitseminen
Voit lukita tietyt kanavat tai estää television
käytön kokonaan lukitsemalla television
näppäimet.
Lapsilukko
& Paina näppäintä H.
é Valitse ensin valikko Toiminnot ja sitten
Lapsilukko-asetuksen vaihtoehto Kytk.
PääMenu •
Kuva •
Ääni •
Toiminnot
Asennus •
Ajastin •
Lapsilukko •
Käytön Valvonta •
NR •
Kytketty • Katkaistu •
“ Sammuta televisio ja kätke kaukosäädin.
Tällöin televisiota ei voi käyttää (koska sen voi
käynnistää pelkästään kaukosäätimellä).
‘ Lukituksen poisto: valitse Lapsilukkoasetuksen vaihtoehto Katk.
Kanavien lukitseminen
& Paina näppäintä H, valitse valikko Toiminnot
ja valitse Kats. valvonta:
é Syötä salakoodisi. Syötä ensimmäisellä kerralla
koodi 0711 kaksi kertaa ja syötä sitten
haluamasi koodi. Kuvaruutuun ilmestyy valikko.
“ Kats. valvonta: valitse haluamasi kanava
näppäimillä îÏ ja vahvista valinta
näppäimellä ¬. Lukittujen kanavien tai
liitäntöjen edessä näkyy symboli +.
Kun haluat katsella lukittua kanavaa, sinun pitää
ensin syöttää salakoodi. Muuten kuvaruutu on
pimeä.
Myös valikko Asennus on lukittu. Huom! Jos
haluat lukita salatun kanavan, jonka katseluun
tarvitaan ulkoinen dekooderi, lukitse EXT-liitäntä,
johon dekooderi on kytketty.
‘ Muuta koodi: syötä uusi nelinumeroinen
salakoodi.Vahvista koodi syöttämällä se
uudestaan.
Jos unohdat salakoodin, syötä salakoodi 0711
kaksi kertaa.
( Peruuta kaikki: poistaa kaikkien kanavien
lukituksen.
§ Lukitse kaikki: lukitsee kaikki TV-kanavat ja
EXT-liitännät.
è Poistu valikosta painamalla näppäintä d.
7
Teksti-TV
Teksti-TV on joidenkin TV-yhtiöiden tarjoama tietojärjestelmä, jonka sisältämää tekstiä voidaan lukea
kuin sanomalehteä. Sen avulla kuvaruutuun saadaan myös tekstitys huonokuuloisia katsojia ja
vieraskielisiä ohjelmia varten (esimerkiksi kaapeli- ja satelliittikanavat).
Paina näppäintä
¤
.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
`
ACTIVE
-
SMART
OK
¤
MENU
+
[
ù
-
9
P
+
Valitse haluamasi sivunumero näppäimillä 0 - 9 tai
@ P #, îÏ. Jos haluat esimerkiksi sivun 120, näppäile
1, 2 ja 0. Numero ilmestyy kuvaruudun vasempaan
yläreunaan, sivulaskuri alkaa etsiä sivua ja sivu tulee näkyviin.
Toista nämä vaiheet, jos haluat nähdä jonkin toisen sivun.
Jos sivulaskuri jatkaa sivun etsimistä, sivua ei ole saatavana.
Valitse jokin toinen sivunumero.
Suora valinta
aiheen
mukaan
Kuvaruudun alareunassa näkyy värillisiä alueita. Neljän
värillisen näppäimen avulla saat näkyviin otsikot tai niitä
vastaavat sivut. Värilliset alueet vilkkuvat, jos otsikkoa tai sivua
ei ole vielä saatavana.
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Ë
Etusivu
Alasivujen
suora valinta
Tällä näppäimellä pääset takaisin etusivulle (yleensä sivu 100).
Joillakin sivuilla on alasivuja (esim. sivulla 120 on alasivut
1/3, 2/3 ja 3/3).Tällöin sivunumero näkyy vihreänä ja sen
edessä on symboli Æ, Í tai Í Æ. Siirry haluamillesi
alasivuille suoraan painamalla näppäimiä Ȭ.
›
Sivun
suurentaminen
Tällä näppäimellä voit asettaa näkymään vain sivun ylä- tai
alaosan tai palauttaa sivun normaalikokoon.
ù
Teksti-tv:
n kahden
sivun näyttö
(saatavana joissakin
malleissa)
Voit näyttää kuvaruudulla kaksi teksti-tv:n sivua.Aktiivinen sivu
näkyy näytön vasemmassa reunassa ja seuraava sivu oikeassa
reunassa. Paina näppäintä q, jos haluat katsoa vain yhtä
sivua, esim. sivuluetteloa.Aktiivinen sivu muuttuu oikeassa
reunassa näytettäväksi sivuksi.Voit palata normaalitilaan
painamalla näppäintä e.
Y Ÿ
MENU
Ë
8
Teksti-TV:n
sivun
valitseminen
+
MUTE
-
0
ª
CONTROL
VOL
Voit avata tai sulkea teksti-TV:n.Teksti-TV:n etusivulla
näkyvät valittavissa olevat otsikot. Jokaisella otsikolla on
kolminumeroinen sivunumero.
Jos valitulla kanavalla ei ole teksti-TV:tä, kuvaruudussa näkyy
sivunumero 100 ja kuvaruutu on pimeä (poistu teksti-TV:stä ja
valitse toinen kanava).
ı
›
SMART
Teksti-TV
käyttöön tai
pois käytöstä
r
t
p
Kuvaruutuun ilmestyy:
Piilotiedot
Suosikkisivut
Tällä näppäimellä voit asettaa näkyviin tai pois näkyvistä
piilotetut tiedot (esim. pelien ratkaisut).
Teksti-TV:n kanavilla 1 - 40 voit tallentaa muistiin neljä
suosikkisivua, jotka voit valita tallennuksen jälkeen
värillisillä näppäimillä (punainen, vihreä, keltainen ja sininen
näppäin).
& Paina näppäintä H, jotta pääset suosikkisivuille.
é Hae teksti-TV:n sivu, jonka haluat tallentaa.
“ Pidä alhaalla kolme sekuntia haluamaasi värillistä
näppäintä. Sivu tallennetaan muistiin.
‘ Toista nämä vaiheet muiden värillisten näppäinten
kanssa.
( Kun käytät seuraavan kerran teksti-TV:tä, suosikkisivut
näkyvät eri värisinä kuvaruudun alareunassa. Jos haluat
nähdä otsikot tavalliseen tapaan, paina näppäintä H.
Jos haluat poistaa suosikkisivujen määritykset, pidä alhaalla
näppäintä d viisi sekuntia.
16:9-toiminto
Vastaanotetut ohjelmat voidaan lähettää joko kuvakoossa 16:9 (laajakuva) tai 4:3 (perinteinen kuva).
4:3-kuvissa on joskus musta raita ylhäällä ja alhaalla (elokuvakoko).
Tämän toiminnon avulla voit poistaa mustat raidat ja saat kuvan näkymään ruudussa optimaalisesti.
Jos televisiossa on 4:3-kuvaruutu.
Painamalla näppäintä p (tai îÏ) voit valita eri toiminnot :
4:3
Kuva toistetaan 4:3-kuvakoossa.
Laajenna 4:3
Kuvaa laajennetaan pystysuunnassa.Toimintoa käytetään poistamaan letterboxkuvaa katsottaessa näkyvät mustat raidat.
Supista 16:9
Kuva supistetaan pystysuunnassa 16:9-kuvakokoon.
Jos televisiossa on 16:9-kuvaruutu.
Painamalla näppäintä p (tai Ȭ) voit valita eri toiminnot :
Televisiovastaanotin on varustettu automaattisella vaihdolla, joka tunnistaa tiettyjen
ohjelmien mukana lähetetyn ohjaussignaalin ja valitsee, vastaavan kuvakoon.
4:3
Kuva näkyy 4:3-koossa, sen molemmin puolin näkyy musta raita. Kuvan saa
vähitellen suurenemaan käyttämällä näppäimiä îÏ.
Zoom 14:9
Kuva suurenee 14:9-kokoon, kapea, musta raita näkyy yhä kuvan molemmin puolin.
Näppäimiä îÏ käyttämällä saat kuvan alaosan nousemaan tai laskemaan..
Zoom 16:9
Kuva suurenee kokoon 16:9.Tätä toimintoa suositellaan ohjelmille, joiden ylä- ja
alalaidassa näkyy musta raita (elokuvakoko). Käytä näppäimiä îÏ, jos haluat
tekstitykset näkyviin.
Tekstizoomaus
Tämän toiminnon avulla saadaan 4:3-kokoiset kuvat näkymään kuvaruudun koko
pinta-alalla ja myös tekstitykset jäävät näkyviin. Näppäimiä îÏ käyttämällä saat
kuvan alaosan nousemaan tai laskemaan.
Superwide
Tämän toiminnon avulla saadaan 4:3-kokoiset kuvat näkymään kuvaruudun koko
alalla suurentamalla kuvan laitoja. Käytä näppäimiä îÏ, jos haluat tekstitykset
näkyviin.
Laajakuva
Tämän toiminnon avulla saadaan 16:9-kokoiset kuvat näkymään niiden oikeissa
mittasuhteissa, koko kuvaruudun alalla.
9
Oheislaitteiden liittäminen
Television takana on EXT1- ja EXT2-liitännät.
EXT1-liitännässä on audio- ja videotulot ja -lähdöt sekä RGB-tulosignaalit.
EXT2-liitännässä on audio- ja videotulot ja -lähdöt sekä S-VHS tuloliitännät.
Kuvanauhuri
Käytä hyvälaatuista eurojohtoa.
Jos kuvanauhurissasi ei ole euroliitäntää, ainoa mahdollinen
liitäntä on antennijohdon kautta. Sinun täytyy virittää
kuvanauhurisi testisignaali ohjelmanumerolle 0 (katso
manuaaliviritys, s. 5).Valitse ohjelmanumero 0 toistaaksesi
kuvanauhurista tulevan kuvan.
Liitä dekooderi kuvanauhuriin
Kytke dekooderi kuvanauhurin toiseen euroliitäntään.
Voit nauhoittaa salattuja lähetyksiä.
VCR
Muut laitteet
Satelliittivastaanotin, dekooderi, CDV, pelit jne.
Tee ohessa kuvatut liitännät. Kytke RGB-signaaleja tuottava
laite (digitaalinen dekooderi, pelit jne.) liitäntään EXT1,
ja S-VHS-signaaleja tuottava laite (S-VHS-kuvanauhurit,
jotkin CDV-asemat) liitäntään EXT2 ja kaikki muut laitteet
joko liitäntään EXT1 tai EXT2.
Vahvistin (vain tietyissä malleissa)
Kun haluat kytkeä hifi-järjestelmän, käytä
audioliitäntäkaapelia ja liitä television ”L” ja ”R”
lähtöliitännät hifi-vahvistimen ”AUDIO IN” ”L” ja ”R”
tuloliitäntöihin.
4
5
6
7
8
9
0
Á
Ø
10
Liitettyjen laitteiden valitseminen
Paina näppäintä n valitaksesi liitännät EXT1, EXT2, S-VHS2 (EXT2liitännän S-VHS-tulo) ja EXT3 etupuolen liitäntöjä varten (mallin
mukaan).
Useimmat laitteet (dekooderi, kuvanauhuri) kytkeytyvät automaattisesti.
Oheislaitteiden liittäminen
S-VHS Video R Audio L
S-VHS, Hi-8
n
S-VHS Video R Audio L
VHS, 8 mm
Tee ohessa kuvatut liitännät.
Valitse näppäimellä n vaihtoehto EXT3.
Jos oheislaite on monofoninen, kytke sen audiokaapeli
liitäntään AUDIO L. Paina näppäintä e, jotta kuulet
äänen television vasemmasta ja oikeasta kaiuttimesta.
Kuulokkeet
Paina näppäintä m, jos haluat hiljentää television
äänen (katso myös Äänen säädöt sivulla 6).
Kuulokkeen impedanssin pitää olla 32 - 600 ohmia.
n
VCR- ja DVD
Voit käyttää kaukosäätimellä kuvanauhurin päätoimintoja ja DVD.
.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
p
t
r
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
ı
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
+
OK
¤
MENU
VOL
+
MUTE
-
Paina MODE-näppäintä, jotta voit valita haluamasi tilan:
VCR (videonauhuri) tai AUX (DVD). Kaukosäätimen merkkivalo
ilmaisee valitsemasi tilan. Jos et valitse tilaa, merkkivalo sammuu
automaattisesti 20 sekunnin kuluttua ja järjestelmä palaa TV-tilaan.
Näppäimet ovat seuraavat käytettävästä laitteesta riippuen:
[
ù
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
b
¢
∫
·
Ê
Æ
%
ı
H
valmiustila,
kelaus/haku taaksepäin,
kelaus/haku eteenpäin,
tallennus,
pysäytys,
toisto,
kuvanauhurin ajastus,
DVD : tekstityskieli
valikon avaaminen,
kohdistin valikossa siirtyminen ja asetusten muuttaminen,
OK
vahvistus,
09 numeronäppäimet,
@ P # kanavien valinta,
e
kielen valinta,
q
tauko
d
OSD-valikko (kuvaruutunäyttö).
◊
DVD :T-C-toiminto
VCR : indeksitoiminto.
Videonauhuri on yhteensopiva kaikkien RC5-standardin mukaisten
videonauhureiden kanssa ja RC6-standardin mukaisten DVD-soitinten kanssa.
11
Vihjeitä
Huono kuva
Lähellä olevat korkeat mäet tai rakennukset
voivat aiheuttaa kaksoiskuvia, kaikuja tai
varjoja.Yritä säätää kuvaa manuaalisesti, ks.
Hienosäätö (s. 5) tai suuntaa ulkoantenni
uudelleen.Voiko antennisi vastaanottaa
lähetyksiä tällä taajuusalueella (UHF- tai VHFtaajuusalue)?
Jos kuvan vastaanotto on huono
(lumisadetta), on syytä käynnistää Toiminnotmenun säätö Dynamic NR. asettamalla se
tilaan Kytk. (s.6).
Ei kuvaa
Jos televisio ei kytkeydy toimintaan, paina
kauko-ohjaimessa olevaa valmiustilapainiketta
b kaksi kertaa.
Oletko liittänyt antennijohdon oikein?
Oletko valinnut oikean järjestelmän (s. 5)?
Usein huono kuvan tai äänen laatu johtuu
eurojohdon tai antenniliittimen huonosta
kytkennästä (liitin saattaa osittain irrota, kun
televisiota siirrellään tai käännellään).Tarkista
kaikki liitännät.
Oheislaitteet tuottavat mustavalkoista
kuvaa
Toistaessasi videokasettia tarkista,
että se on nauhoitettu sillä standardilla, minkä
kuvanauhurisi tunnistaa.
Ei ääntä
Jos joiltakin kanavilta puuttuu ääni, mutta ei
kuva, syy on väärässä TV-järjestelmässä.
Muuta Järjestelmä- asetusta (s. 5).
Teksti-TV
Eivätkö kaikki merkit näy oikein? Tarkista, että
Maa-asetus on määritetty oikein (sivu 5).
Kaukosäädin ei toimi
Televisio ei tottele kaukosäädintä, television
merkkivalo ei vilku kaukosäädintä
käytettäessä.Vaihda paristot.
Odotustila
Kun avaat television, se jää odotustilaan ja
kuvaruutuun ilmestyy Lapsilukko, kun
näppäimiin kosketaan. Lapsilukko on päällä
(ks. s. 7).
Jos televisio ei vastaanota signaaleja
viiteentoista minuuttiin, valmiustila käynnistyy
automaattisesti.
Energian säästämiseksi televisio on
rakennettu osista, jotka kuluttavat vain vähän
energiaa (alle 1 W), kun televisio on
valmiustilassa.
Edelleen ongelmia?
Jos televisio vioittuu, älä koskaan yritä korjata
sitä itse, vaan ota yhteys jälleenmyyjään.
Television puhdistus
Puhdista television kuvaruutu ja kotelo
puhtaalla, pehmeällä ja nukkaamattomalla
kankaalla. Älä käytä puhdistukseen alkoholia
tai liuottimia.
Sanasto
RGB-signaalit: Kolme eroteltua videosignaalia (punainen, vihreä ja sininen), joilla ohjataan suoraan
kuvaputken punaista, vihreää ja sinistä elektronitykkiä. Näitä signaaleja käyttämällä saavutetaan
paras kuvan laatu.
NICAM-ääni: Menetelmä, joka mahdollistaa äänen lähettämisen digitaalisena.
Järjestelmä: Televisio-ohjelmia ei lähetetä kaikissa maissa samalla tavalla. On olemassa erilaisia
normeja: BG, DK, I tai LL’. Järjestelmä-asetusta (s. 5) käytetään eri normien valitsemiseen.
Tätä ei pidä sekoittaa PAL-tai SECAM- värikoodaukseen. PAL-järjestelmää käytetään useimmissa
Euroopan maissa. SECAM-järjestelmää käytetään Ranskassa,Venäjällä ja useimmissa Afrikan maissa.
Yhdysvalloissa ja Japanissa käytetään NTSC-järjestelmää.
16:9: Tarkoittaa ruudun leveyden ja korkeuden välistä suhdetta. Laajakuvatelevision suhde on 16/9,
perinteisen vastaanottimen 4/3.
12
Table of TV frequencies.
Frequenztabelle der Fernsehsender.
Liste des fréquences TV.
Frequentietabel TV-Zenders.
Tabella delle frequenze TV.
Lista de frecuencias TV.
Lista das frequências TV
Liste over TV senderne.
Tabell over TV-frekvenser.
Tabell över TV-frekvenser.
TV-taajuustaulukko.
K·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ ÔÌÒÓ.
CÔËÒÓÍ ˜‡ÒÚÓÚ Ô‰‡Ú˜ËÍÓ‚.
A televizió-adóállomások
frekvenciáinak a listája.
Lista częstotliwości stacji nadawczych.
Seznam frekvenčních pásem vysílačů.
Zoznam frekvenčných pásiem vysielačov.
FRANCE
EUROPE
CANAL ................FREQ (MHz)
E2 ........................48.25
E3 ........................55.25
E4 ........................62.25
E5 ......................175.25
E6 ......................182.25
E7 ......................189.25
E8 ......................196.25
E9 ......................203.25
E10 ....................210.25
E11 ....................217.25
E12 ....................224.25
R1 ........................49.75
R2 ........................59.25
R3 ........................77.25
R4 ........................85.25
R5 ........................93.25
R6 ......................175.25
R7 ......................183.25
R8 ......................191.25
R9 ......................199.25
R10 ....................207.25
R11 ....................215.25
R12 ....................223.25
S1 ......................105.25
S2 ......................112.25
S3 ......................119.25
S4 ......................126.25
S5 ......................133.25
S6 ......................140.25
S7 ......................147.25
S8 ......................154.25
S9 ......................161.25
S10 ....................168.25
S11 ....................231.25
S12 ....................238.25
S13 ....................245.25
S14 ....................252.25
CANAL ................FREQ (MHz)
S15 ....................259.25
S16 ....................266.25
S17 ....................273.25
S18 ....................280.25
S19 ....................287.25
S20 ....................294.25
H1 ......................303.25
H2 ......................311.25
H3 ......................319.25
H4 ......................327.25
H5 ......................335.25
H6 ......................343.25
H7 ......................351.25
H8 ......................359.25
H9 ......................367.25
H10 ....................375.25
H11 ....................383.25
H12 ....................391.25
H13 ....................399.25
H14 ....................407.25
H15 ....................415.25
H16 ....................423.25
H17 ....................431.25
H18 ....................439.25
H19 ....................447.25
21.......................471.25
22.......................479.25
23.......................487.25
24.......................495.25
25.......................503.25
26.......................511.25
27.......................519.25
28.......................527.25
29.......................535.25
30.......................543.25
31.......................551.25
32.......................559.25
CANAL ................FREQ (MHz)
33.......................567.25
34.......................575.25
35.......................583.25
36.......................591.25
37.......................599.25
38.......................607.25
39.......................615.25
40.......................623.25
41.......................631.25
42.......................639.25
43.......................647.25
44.......................655.25
45.......................663.25
46.......................671.25
47.......................679.25
48.......................687.25
49.......................695.25
50.......................703.25
51.......................711.25
52.......................719.25
53.......................727.25
54.......................735.25
55.......................743.25
56.......................751.25
57.......................759.25
58.......................767.25
59.......................775.25
60.......................783.25
61.......................791.25
62.......................799.25
63.......................807.25
64.......................815.25
65.......................823.25
66.......................831.25
67.......................839.25
68.......................839.25
69 .......................855.25
Information for users in the UK
Positioning the TV
For the best results, choose a position where light
does not fall directly on the screen, and at some
distance away from radiators or other sources of
heat. Leave a space of at least 5 cm all around the
TV for ventilation, making sure that curtains,
cupboards etc. cannot obstruct the air flow through
the ventilation apertures.The TV is intended for use
in a domestic environment only and should never be
operated or stored in excessively hot or humid
atmospheres.
General Points
Please take note of the section entitled 'Tips' at the
end of this booklet.
Interference
The Department of Trade and Industry operates a
Radio Interference Investigation Service to help TV
licence holders improve reception of BBC and IBA
programmes where they are being spoilt by
interference.
If your dealer cannot help, ask at a main Post Office
for the booklet "How to Improve Television and
Radio Reception".
Mains connection
Before connecting the TV to the mains, check that the
mains supply voltage corresponds to the voltage
printed on the type plate on the rear panel of the TV. If
the mains voltage is different, consult your dealer.
CANAL ................FREQ (MHz)
2...........................55.75
3...........................60.50
4...........................63.75
5...........................176.0
6...........................184.0
7...........................192.0
8...........................200.0
9...........................208.0
10.........................216.0
B ........................116.75
C ........................128.75
D ........................140.75
E ........................159.75
F.........................164.75
G ........................176.75
H ........................188.75
I..........................200.75
J .........................212.75
K ........................224.75
L.........................236.75
M........................248.75
N ........................260.75
O ........................272.75
P ........................284.75
Q ........................296.75
ITALY
CANALE ..............FREQ (MHz)
A ..........................53.75
B ..........................62.25
C ..........................82.25
D ........................175.25
E ........................183.75
F.........................192.25
G ........................201.25
H ........................210.25
H1 ......................217.25
(not applicable outside the UK)
Important
This apparatus is fitted with an approved moulded
13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fit new fuse which should be a BS1362 5A,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3. Refit the fuse cover.
In order to maintain conformity to the EMC directive,
the mains plug on this product must not be removed.
Connecting the aerial
The aerial should be connected to the socket
marked : at the back of the set.An inferior aerial
is likely to result in a poor, perhaps unstable picture
with ghost images and lack of contrast. Make-shift loft
or set-top aerials are often inadequate.Your dealer
will know from experience the most suitable type for
your locality.
Should you wish to use the set in conjunction with
other equipment, which connects to the aerial socket
such as TV games, or a video camera it is recommended
that these be connected via a combiner unit to avoid
repeated connection and disconnection of the aerial plug.
Fitting the stand (if provided)
Use only the stand provided with the set, making
sure that the fixings are properly tightened.A
diagram showing how to assemble the stand is
packed with the stand. Never use a make-shift stand,
or legs fixed with woodscrews.
A02 zappa+
3111 256 1350.1
ß
Suomi
Svenska
Norsk
Dansk
∂ÏÏËÓÈο
Italiano
Deutsch
Nederlands
Français