Velleman LABPSHH01 Handleiding

Type
Handleiding
LABPSHH01
USER MANUAL 3
HANDLEIDING 10
MODE D'EMPLOI 17
MANUAL DEL USUARIO 24
BEDIENUNGSANLEITUNG 31
INSTRUKCJA OBSŁUGI 38
MANUAL DO UTILIZADOR 45
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 2 ©Velleman Group nv
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 3 ©Velleman Group nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal
of the device after its lifecycle could harm the environment. Do
not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do
not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Keep this device away from children and unauthorized
users.
Indoor use only. Keep this device away from rain,
moisture, splashing and dripping liquids. Never put objects
filled with liquids on top of or close to the device.
DO NOT disassemble or open the cover under any
circumstances. Touching live wires can cause life-
threatening electroshocks. There are no user-serviceable
parts inside the device. Refer to an authorized dealer for
service and/or spare parts.
Always disconnect mains power when device not in use or
when servicing or maintenance activities are performed.
Handle the power cord by the plug only.
Keep this device away from dust and extreme
temperatures.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute
force when operating the device.
Do not use the device when damage to housing or cables
is noticed. Do not attempt to service the device yourself
but contact an authorised dealer.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 4 ©Velleman Group nv
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages
of this manual.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually
using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage
caused by user modifications to the device is not covered by the
warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for
any ensuing defects or problems.
Keep this manual for future reference.
4. Features
handheld DC switching power supply
large LCD display for voltage and current
compact and lightweight design
adjustable from 0.3-30 V, up to 3.75 A with maximum continuous
power of 50 W
works in constant voltage and current mode
2 built-in USB ports (2 x 2 A)
short-circuit protection
fuse-protected
test leads not included
5. Quick Start
5.1 Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
current setting
keypad
2
voltage setting
USB ports
3
measured value
DC outputs
5.2 Preparation
Connect the device to the mains to switch it on. The device will start the
self-check process.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 5 ©Velleman Group nv
5.3 Keypad
key
description
Press the STORE/RECALL button to store/recall a pre-set
value to/from the memory bank.
V/A
Press V/A to switch between the current and voltage
measurements.
Press the USB button to enter the USB power-charging
mode. Adjust the voltage to 5.2 V and the current to 3 A.
Press the OUT button to use the device as power charger.
Press the USB button again to exit the function.
Press the OUT button to put the power supply in output
status and read the current and voltage values on the
display. Press again to exit the function.
Press the UP button to activate the backlight.
Press the DOWN button to deactivate the backlight.
Press the LEFT button to decrease the display contrast.
Press the RIGHT button to increase the display contrast.
SET
Press SET and adjust the values with the arrow keys. Press
V/A to switch between current and voltage.
5.4 Basic Operations
Voltage and Current Setting
1. Connect the device to the mains.
2. Press the OUT button to deactivate the output mode.
3. Press V/A to select the voltage or current mode.
4. Press the SET button to enter the setting mode.
5. Press or to select the digit, adjust the selected value with or .
6. Press SET to confirm your setting.
REMARK
It is possible to set the voltage or current once the
outputs are valid. However, for the protection of
the load, it is recommended to stop the output
before voltage or current setting.
Due to the total power limit, current settings might
be decreased automatically once the voltage
setting is increased.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 6 ©Velleman Group nv
5.5 Checking the Output
Output Voltage Regulation
1. Connect the device to the mains.
2. Press V/A to switch to voltage mode.
3. Adjust to the desired value (from 1 to max. 30 V).
4. Press the OUT button to put the device in output mode.
Output Constant Current Mode
1. Connect the device to the mains.
2. Adjust the voltage to 30 V.
3. Connect the resistance (3 Ω/50 W) between the output terminals.
4. Press V/A to switch to current mode and adjust the various current
values.
5. Press the OUT button to put the device in output mode and check the
displayed current values.
Output Short-Circuit Protection
1. Connect the device to the mains.
2. Adjust the voltage to > 5 V and the current to > 1 A.
3. Press the OUT button to put the device in output mode.
4. Connect the output terminals
USB Charging Function
1. Connect the device to the mains.
2. Adjust the current to > 2.5 A.
3. Press V/A to switch to voltage mode.
4. Press the USB button to activate the USB output.
5. Press the OUT button to put the device in output mode.
5.6 Other Functions
Data Saving
1. Connect the device to the mains.
2. In setting mode, press the STORE/RECALL button to open the
memory banks.
3. Select your memory bank with or .
4. Press SET to save the set values into the selected memory bank.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 7 ©Velleman Group nv
Recall Saved Data
1. In normal operating mode, press the STORE/RECALL button to open
the memory banks.
2. Select your memory bank with or .
3. Press SET to load the selected memory bank.
5.7 Voltage and Current Calibration
Connect the output terminals to a 5-digit voltage meter, current meter or
3 /50 W resistance.
1. Connect the output terminal to an external reference voltage or
current meter.
2. Press V/A to switch to voltage or current mode.
3. Use the keys to adjust the displayed value to correspond with the
reference voltage or current.
4. Press SET to confirm.
5.8 Backlight
In normal operating mode, press to activate the backlight; press to
deactivate.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 8 ©Velleman Group nv
6. Cleaning and Maintenance
Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities.
The power supply cables must not show any damage. Have a qualified
technician maintain the device.
Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use
alcohol or solvents.
There are no user-serviceable parts, apart from the fuse. Contact your
dealer for spare parts if necessary.
Store the device in a dry, well-ventilated, dust-free room and keep it
clean. Remove the power plug if the device is to be stored for a
prolonged period of time.
7. Technical Specifications
input
voltage ..................................................... 220-240 V~, 50/60 Hz
current ............................................................................... 1 A
output
max. voltage ................................................................ 0.3-30 V
max. current ................................................................. 0-3.75 A
max. continuous power ....................................................... 50 W
line regulation (± % of output + offset)
voltage ....................................................... CV 0.01 % + 3 mV
current ....................................................... CC 0.01 % + 3 mA
load regulation (± % of output + offset)
voltage ....................................................... CV 0.02 % + 3 mV
current ....................................................... CC 0.02 % + 3 mA
measurement accuracy
voltage ........................................................................... 10 mV
current ............................................................................. 1 mA
measured value accuracy @ 25 °C (± % of output + offset)
voltage ........................................................... 0.05 % + 5 mV
current ........................................................... 0.05 % + 5 mA
measurement speed
voltage ....................................................................... 100 ms/s
current ....................................................................... 100 ms/s
setting value accuracy @ 25 °C (± % of output + offset)
voltage ........................................................... 0.05 % + 5 mV
current ........................................................... 0.05 % + 5 mA
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 9 ©Velleman Group nv
ripple and noise (20 Hz-20 MHz)
voltage ................................................ 10 mV rms/150 mV p-p
current ................................................ 10 mV rms/150 mV p-p
temperature coefficient @ 0-40 °C (± % of output + offset)
voltage ....................................................................... 0.05 %
current ........................................................................ 0.1 %
dimensions ............................................................... 185 x 88 x 38 mm
weight ...................................................................................... 370 g
power cable ............................ CEE 7/16 Euro plug type C to C7 connector
power cable length ................................................................... 1.20 m
Use this device with original accessories only. Velleman Group nv
cannot be held responsible in the event of damage or injury
resulting from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product and the latest version of this manual, please
visit our website www.velleman.eu. The information in this manual
is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman Group nv. All
worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 10 ©Velleman Group nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als
het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade
kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U
moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het
toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en
onbevoegden.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het
toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende
vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op
of naast het toestel.
Demonteer of open dit toestel NOOIT. Raak geen
kabels aan die onder stroom staan om dodelijke
elektrische schokken te vermijden. Er zijn geen onderdelen
in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen
worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele
reserveonderdelen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel
reinigt of als u het niet gebruikt. Houd de voedingskabel
altijd vast bij de stekker en niet bij de kabel.
Bescherm tegen stof en extreme temperaturen.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de
bediening van het toestel.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 11 ©Velleman Group nv
Gebruik het toestel niet indien de behuizing of de
bekabeling beschadigd is. Probeer in geen geval het
toestel zelf te repareren maar contacteer uw verdeler.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
handleiding.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aan het apparaat
aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft
aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt
automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid
afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee
houden.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Eigenschappen
draagbare DC-schakelende voeding
groot LCD-display voor spanning en stroom
compact en discreet
instelbaar van 0.3 V - 30 V, tot 3.75 A met max. continuvermogen van
50 W
functioneert in constante spannings- of constante stroommodus
met 2 ingebouwde USB-poorten (2 x 2 A)
beveiligd tegen kortsluiting
beveiligd door zekering
meetsnoeren niet meegeleverd
5. Startmenu
5.1 Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
stroominstelling
toetsen
2
spanningsinstelling
USB-poorten
3
meetwaarde
DC-uitgangen
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 12 ©Velleman Group nv
5.2 Voorbereiding
Koppel het toestel aan op de netspanning om het in te schakelen. Het
toestel voert een zelfcontrole uit.
5.3 Overzicht toetsen
toets
omschrijving
Druk op STORE/RECALL om een vooraf ingestelde waarde
in de geheugenbank op te slaan/op te roepen.
V/A
Druk op V/A om te schakelen tussen de stroom- en
spanningsmetingen.
Druk op USB om de USB-laadmodus te activeren. Stel de
spanning in op 5.2 V en de stroom op 3 A. Druk op OUT om
het toestel als lader te gebruiken. Druk nogmaals op USB
om de functie te verlaten.
Druk op OUT om de voedingsuitgang in te schakelen en de
stroom- en spanningswaarden op de display weer te geven.
Druk nogmaals om de functie te verlaten.
Druk op UP om de achtergrondverlichting in te schakelen.
Druk op DOWN om de achtergrondverlichting uit te
schakelen.
Druk op LEFT om het schermcontrast te verlagen.
Druk op RIGHT om het schermcontrast te verhogen.
SET
Druk op SET en stel de waarden in met de pijltjestoetsen.
Druk op V/A om tussen stroom en spanning te schakelen.
5.4 Basisfuncties
Spanning en stroom instellen
1. Sluit het toestel aan op het lichtnet.
2. Druk op OUT om de voedingsuitgang uit te schakelen.
3. Druk op V/A om de spannings- of stroommodus te selecteren.
4. Druk op SET om de instelmodus te activeren.
5. Druk op of om de waarde te selecteren. Druk op de geselecteerde
waarde met of .
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 13 ©Velleman Group nv
6. Druk op SET om de instelling te bevestigen.
OPMERKING
De spanning of stroom is instelbaar na het
inschakelen van de voedingsuitgangen. Om de
belasting te beschermen, is het aanbevolen om de
voedingsuitgang uit te schakelen voor de
spanning- of stroominstelling.
Door de stroombegrenzing kunnen de
stroominstellingen automatisch verlaagd worden,
als u de spanning hoger wilt instellen.
5.5 De uitgang controleren
De uitgangsspanning regelen
1. Sluit het toestel aan op het lichtnet.
2. Druk op V/A om naar de spanningsmodus te schakelen.
3. Stel de gewenste waarde in (1 tot max. 30 V).
4. Druk op OUT om de voedingsuitgang in te schakelen.
Constante stroommodus
1. Sluit het toestel aan op het lichtnet.
2. Stel de spanning in op 30 V.
3. Verbind de weerstand (3 Ω/50 W) tussen de uitgangsaansluitingen.
4. Druk op V/A om naar de stroommodus te schakelen en de
verschillende stroomwaarden in te stellen.
5. Druk op OUT om de voedingsuitgang in te schakelen en de controleer
de weergegeven stroomwaarden.
Kortsluitbeveiliging op de uitgang
1. Sluit het toestel aan op het lichtnet.
2. Stel de spanning in op > 5 V en de stroom op > 1 A.
3. Druk op OUT om de voedingsuitgang in te schakelen.
4. Verbind de uitgangsaansluitingen.
USB-laadfunctie
1. Sluit het toestel aan op het lichtnet.
2. Stel de stroom in op > 2.5 A.
3. Druk op V/A om naar de spanningsmodus te schakelen.
4. Druk op USB om de USB-uitgang te activeren.
5. Druk op OUT om de voedingsmodus in te schakelen.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 14 ©Velleman Group nv
5.6 Andere functies
Dataopslag
1. Sluit het toestel aan op het lichtnet.
2. In instelmodus, druk op STORE/RECALL om de geheugenbanken te
openen.
3. Selecteer de gewenste geheugenbank met of .
4. Druk op SET om de ingestelde waarden in de geselecteerde
geheugenbank op te slaan.
Opgeslagen data oproepen
1. In normale werkingsmodus, druk op STORE/RECALL om de
geheugenbanken te openen.
2. Selecteer de gewenste geheugenbank met of .
3. Druk op SET om de geselecteerde geheugenbank op te roepen.
5.7 Spanning en stroom kalibreren
Koppel de uitgangsaansluitingen aan een 5-digit spanningsmeter,
stroommeter of weerstand van 3 /50 W.
1. Koppel de uitgangsaansluiting aan een externe referentiespanning of
stroommeter.
2. Druk op V/A om naar de spannings- of stroommodus te schakelen.
3. Gebruik de toetsen om de weergegeven waarde in te stellen
overeenkomstig met de referentiespanning of -stroom.
4. Druk op SET om te bevestigen.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 15 ©Velleman Group nv
5.8 Achtergrondverlichting
In normale werkingsmodus, druk op om de achtergrondverlichting in te
schakelen. Druk op om uit te schakelen.
6. Reiniging en onderhoud
Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan
onderhoudswerkzaamheden begint.
De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel
onderhouden door een geschoolde technicus.
Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende
doek. Gebruik geen alcohol of solventen.
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen, behalve de zekering.
Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
Bewaar het apparaat op een droge, geventileerde, stofvrije ruimte en
houd het schoon. Ontkoppel de voedingskabel indien het apparaat
gedurende langere tijd niet gebruikt wordt.
7. Technische specificaties
ingang
spanning ................................................... 220-240 V~, 50/60 Hz
stroom ................................................................................ 1 A
uitgang
max. spanning .............................................................. 0.3-30 V
max. stroom ................................................................. 0-3.75 A
max. continuvermogen ........................................................ 50 W
lijnregulatie (± % uitgang + offset)
spanning ..................................................... CV ≤ 0.01 % + 3 mV
stroom ........................................................ CC ≤ 0.01 % + 3 mA
lastregulatie (± % uitgang + offset)
spanning ..................................................... CV ≤ 0.02 % + 3 mV
stroom ........................................................ CC ≤ 0.02 % + 3 mA
meetnauwkeurigheid
spanning ......................................................................... 10 mV
stroom .............................................................................. 1 mA
nauwkeurigheid van de meetwaarde @ 25 °C (± % uitgang + offset)
spanning ......................................................... ≤ 0.05 % + 5 mV
stroom ............................................................ ≤ 0.05 % + 5 mA
meetsnelheid
spanning ..................................................................... 100 ms/s
stroom ........................................................................ 100 ms/s
nauwkeurigheid van de instelwaarde @ 25 °C (± % uitgang + offset)
spanning ......................................................... ≤ 0.05 % + 5 mV
stroom ............................................................ ≤ 0.05 % + 5 mA
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 16 ©Velleman Group nv
rimpel en ruis (20 Hz - 20 MHz)
spanning .............................................. 10 mV rms/150 mV p-p
stroom ................................................. 10 mV rms/150 mV p-p
temperatuurcoëfficiënt @ 40 °C (± % uitgang + offset)
spanning ..................................................................... 0.05 %
stroom ......................................................................... ≤ 0.1 %
afmetingen ............................................................... 185 x 88 x 38 mm
gewicht ...................................................................................... 370g
voedingskabel ..................... CEE 7/16-eurostekker type C naar C7-stekker
kabellengte ............................................................................. 1.20 m
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman Group
nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd)
gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de
laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De
informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd
zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman Group nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om
deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te
vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 17 ©Velleman Group nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou
à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation
locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ; Lire attentivement le présent mode
d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été
endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.
2. Consignes de sécurité
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées.
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur.
Protéger l'appareil de la pluie, de l'humidité,
d'éclaboussures et des projections d’eau. Ne jamais placer
d’objets contenant du liquide sur ou près de l’appareil.
NE JAMAIS désassembler ni ouvrir le boîtier. Toucher un
câble sous tension peut causer des électrochocs mortels. Il
n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans
l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles
chez votre revendeur.
Toujours déconnecter l’appareil s’il n’est pas utilisé et
avant le nettoyage ou l'entretien. Tirer sur la fiche pour
débrancher l'appareil ; non pas le câble.
Protéger contre la poussière et les températures extrêmes.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil
avec circonspection pendant l’opération.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 18 ©Velleman Group nv
Ne pas utiliser l'appareil si le boîtier ou le câblage sont
endommagés. Ne pas essayer de réparer l'appareil soi-
même, contacter votre revendeur.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce
mode d'emploi.
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les
dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent
pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule
d'office la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant
certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera
toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Caractéristiques
source d'alimentation à découpage CC portable
large afficheur LCD pour la tension et le courant
compact et léger
réglable de 0.3 V - 30 V, jusqu'à 3.75 A avec puissance continue max.
de 50 W
fonctionne en mode de tension constante et courant constant
avec 2 ports USB intégrés (2 x 2 A)
protection contre les courts-circuits
protégée par fusible
cordons de mesure non inclus
5. Démarrage rapide
5.1 Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
1
réglage de courant
pavé
2
réglage de tension
ports USB
3
valeur de mesure
sorties CC
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 19 ©Velleman Group nv
5.2 Préparations
Connecter l'appareil au réseau électrique pour l'allumer. L'appareil lance
l'autocontrôle.
5.3 Pavé
touche
description
Appuyer sur STORE/RECALL pour sauvegarder en
mémoire une valeur préréglée ou de la rappeler.
V/A
Appuyer sur V/A pour commuter entre les mesures de
courant et de tension.
Appuyer sur USB pour activer le mode de charge USB.
Ajuster la tension à 5.2 V et le courant à 3 A. Appuyer sur
OUT pour utiliser l'appareil comme chargeur. Appuyer à
nouveau sur USB pour quitter la fonction.
Appuyer sur OUT pour activer la sortie d'alimentation et
pour lire les valeurs de courant et de tension affichées.
Appuyer à nouveau pour quitter la fonction.
Appuyer sur UP pour activer le rétroéclairage.
Appuyer sur DOWN pour désactiver le rétroéclairage.
Appuyer sur LEFT pour diminuer le contraste de l'affichage.
Appuyer sur RIGHT pour augmenter le contraste de
l'affichage.
SET
Appuyer sur SET et ajuster les valeurs avec les boutons
fléchés. Appuyer sur V/A pour commuter entre courant et
tension.
5.4 Fonctions de base
Régler la tension et le courant
1. Connecter l'appareil au secteur.
2. Appuyer sur OUT pour désactiver la sortie d'alimentation.
3. Appuyer sur V/A pour sélectionner le mode de tension ou le mode de
courant.
4. Appuyer sur SET pour activer le mode de configuration.
5. Appuyer sur ou pour sélectionner la valeur. Ajuster la valeur
sélectionnée avec ou .
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 20 ©Velleman Group nv
6. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage.
REMARQUE
Une fois les sorties désactivées, il est possible de
régler la tension ou le courant. Cependant, pour
protéger la charge, il est conseillé de désactiver la
sortie avant de régler la tension ou le courant.
Suite à la limitation de courant, il est possible que
les réglages de courant baissent automatiquement
en augmentant le réglage de tension.
5.5 Contrôler la sortie
Régler la tension de sortie
1. Connecter l'appareil au secteur.
2. Appuyer sur V/A pour passer en mode de tension.
3. Ajuster à la valeur souhaitée (de 1 à max. 30 V).
4. Appuyer sur OUT pour mettre l'appareil en mode de sortie.
Mode de courant constant
1. Connecter l'appareil au secteur.
2. Ajuster la tension à 30 V.
3. Connecter la résistance (3 Ω/50 W) entre les bornes de sortie.
4. Appuyer sur V/A pour passer en mode de courant et ajuster les
valeurs de courant.
5. Appuyer sur OUT pour mettre l'appareil en mode de sortie et contrôler
les valeurs de courant affichées.
Protection contre les court-circuits
1. Connecter l'appareil au secteur.
2. Ajuster la tension à > 5 V et le courant à > 1 A.
3. Appuyer sur OUT pour mettre l'appareil en mode de sortie.
4. Connecter les bornes de sortie
Fonction de charge USB
1. Connecter l'appareil au secteur.
2. Ajuster le courant à > 2.5 A.
3. Appuyer sur V/A pour passer en mode de tension.
4. Appuyer sur USB pour activer la sortie USB.
5. Appuyer sur OUT pour mettre l'appareil en mode de sortie.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 21 ©Velleman Group nv
5.6 Autres fonctions
Sauvegarde de données
1. Connecter l'appareil au secteur.
2. En mode de configuration, appuyer sur STORE/RECALL pour accéder
aux bancs de mémoire.
3. Sélectionner le banc de mémoire souhaité avec ou .
4. Appuyer sur SET pour sauvegarder les valeurs réglées dans le banc de
mémoire sélectionné.
Rappel de données
1. En mode de fonctionnement normal, appuyer sur STORE/RECALL
pour accéder aux bancs de mémoire.
2. Sélectionner le banc de mémoire souhaité avec ou .
3. Appuyer sur SET pour charger le banc de mémoire sélectionné.
5.7 Calibrer la tension et le courant
Connecter les bornes de sortie à un mètre de tension à 5 digits, à un mètre
de courant ou à une résistance de 3 /50 W.
1. Connecter la borne de sortie à une tension de référence externe ou à
un mètre de courant.
2. Appuyer sur V/A pour commuter entre le mode de tension et le mode
de courant.
3. Utiliser les boutons pour ajuster la valeur affichée, afin de
correspondre à la tension ou au courant de référence.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 22 ©Velleman Group nv
4. Appuyer sur SET pour confirmer.
5.8 Rétroéclairage
En mode de fonctionnement normal, appuyer sur pour activer le
rétroéclairage. Appuyer sur pour désactiver.
6. Nettoyage et entretien
Débrancher l’appareil avant chaque entretien.
Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Confier
l'entretien à un technicien qualifié.
Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide non
pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de solvants.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur sauf le fusible.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Stocker l'appareil dans un endroit sec, bien ventilé et sans poussière.
Déconnecter le câble d'alimentation si l'appareil est stocké pendant une
période prolongée.
7. Spécifications techniques
entrée
tension ..................................................... 220-240 V~, 50/60 Hz
courant ............................................................................... 1 A
sortie
tension max.................................................................. 0.3-30 V
courant max. ............................................................... 0-3.75 A
puissance continue max....................................................... 50 W
régulation de ligne (± % de sortie + offset)
tension ....................................................... CV ≤ 0.01 % + 3 mV
courant ....................................................... CC ≤ 0.01 % + 3 mA
régulation de charge (± % de sortie + offset)
tension ....................................................... CV ≤ 0.02 % + 3 mV
courant ....................................................... CC ≤ 0.02 % + 3 mA
précision de mesure
tension ........................................................................... 10 mV
courant ............................................................................. 1 mA
précision de la valeur de mesure @ 25 °C (± % de sortie + offset)
tension ........................................................... ≤ 0.05 % + 5 mV
courant ........................................................... ≤ 0.05 % + 5 mA
vitesse de mesure
tension ....................................................................... 100 ms/s
courant ....................................................................... 100 ms/s
précision de la valeur de réglage @ 25 °C (± % de sortie + offset)
tension ........................................................... ≤ 0.05 % + 5 mV
courant ........................................................... ≤ 0.05 % + 5 mA
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 23 ©Velleman Group nv
ondulation et bruit (20 Hz - 20 MHz)
tension ................................................ 10 mV rms/150 mV p-p
courant ................................................ 10 mV rms/150 mV p-p
coefficient thermique (± % de sortie+ offset)
tension ....................................................................... ≤ 0.05 %
courant ........................................................................ ≤ 0.1 %
dimensions ............................................................... 185 x 88 x 38 mm
poids 370 g
câble d’alimentation ... connecteur Euro CEE 7/16 type C vers connecteur C7
(longueur 1.20 m)
longueur du câble ..................................................................... 1.20 m
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman
Group nv ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être
tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus
d'informations concernant cet article et la dernière version de ce
mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Toutes les
informations présentées dans ce mode d'emploi peuvent être
modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman Group nv est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode
d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction,
traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit
est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 24 ©Velleman Group nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a
este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las
muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire
este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;
debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete
las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual
antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo
instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no
capacitadas y niños.
Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este
equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o
goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato.
NO desmonte ni abra la tapa bajo ninguna circunstancia.
Puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar un
cable conectado a la red eléctrica. El usuario no habrá de
efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con
su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si no va
a usarlo durante un largo período de tiempo y antes de su
limpieza o mantenimiento. Tire siempre del enchufe para
desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
No exponga este equipo a polvo ni temperaturas
extremas.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar
excesiva fuerza durante el manejo.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 25 ©Velleman Group nv
No utilice el aparato si la caja o los cables están dañados.
No utilice este aparato si la carcasa o el cable están
dañados. La reparación debe ser realizada por personal
especializado.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este
manual del usuario.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no
autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su
uso incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de
este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será
responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4. Características
fuente de alimentación conmutada DC portátil
gran pantalla LCD para la tensión y la corriente
modelo compacto y ligero
regulable de 0.3 V - 30 V, hasta 3.75 A con potencia continua máx. 50
W
funciona en el modo de tensión constante y corriente constante
con 2 puertos USB incorporados (2 x 2 A)
protección contra cortocircuitos
protección por fusible
puntas de prueba no incl.
5. Inicio rápido
5.1 Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1
ajuste de corriente
teclado
2
ajuste de tensión
puertos USB
3
valor medido
salidas DC
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 26 ©Velleman Group nv
5.2 Preparación
Enchufe el aparato a una toma eléctrica para activarlo. El aparato iniciará el
control automático.
5.3 Teclado
Tecla
descripción
Pulse STORE/RECALL para almacenar/recordar un valor
preprogramado.
V/A
Pulse V/Apara conmutar entre la medición de corriente y
tensión.
Pulse USB entrar en el modo de carga USB. Ponga la
tensión en 5.2 V y la corriente en 3 A. Pulse OUT para
utilizar el aparato como cargador. Vuelva a pulsar USB para
salir de esta función.
Pulse OUT para activar el estado de salida y visualizar los
valores de corriente y tensión en la pantalla. Vuelva a
pulsar para salir de esta función.
Pulse UP para activar la retroiluminación.
Pulse DOWN para desactivar la retroiluminación.
Pulse LEFT para disminuir el contraste.
Pulse RIGHT para aumentar el contraste.
SET
Pulse SET y ajuste los valores con las teclas flecha. Pulse
V/A para conmutar entre la corriente y la tensión.
5.4 Funciones básicas
Ajustar la tensión y la corriente
1. Enchufe el aparato a una toma eléctrica adecuada.
2. Pulse OUT para desactivar el modo de salida.
3. Pulse V/A para seleccionar el modo de tensión o el modo de corriente.
4. Pulse SET para entrar en el modo de configuración.
5. Pulse o para seleccionar el dígito y ajuste el valor seleccionado con
o .
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 27 ©Velleman Group nv
6. Pulse SET para confirmar.
OBSERVACIÓN
Es posible ajustar la tensión o la corriente después
de haber validados las salidas. Sin embargo,
desactive la salida antes de ajustar la tensión o la
salida para proteger la carga.
Debido al límite de corriente total, es posible que
los ajustes de corriente se disminuyan
automáticamente después de haber aumentado el
ajuste de tensión.
5.5 Controlar la salida
Regular la tensión de salida
1. Enchufe el aparato a una toma eléctrica adecuada.
2. Pulse V/A para ir al modo de tensión.
3. Seleccione el valor deseado (de 1 a máx. 30 V).
4. Pulse OUT para activar el modo de salida.
Modo de corriente constante
1. Enchufe el aparato a una toma eléctrica adecuada.
2. Ponga la tensión en 30 V.
3. Conecte la resistencia (3 Ω/50 W) entre los terminales de salida.
4. Pulse V/A para conmutar al modo de corriente y ajuste los diferentes
valores de corriente.
5. Pulse OUT para activar el modo de salida y controle los valores de
corriente visualizados.
Protección contra cortocirctuitos
1. Enchufe el aparato a una toma eléctrica adecuada.
2. Ponga la tensión en > 5 V y la corriente en > 1 A.
3. Pulse OUT para activar el modo de salida.
4. Conecte los terminales de salida.
Función de carga USB
1. Enchufe el aparato a una toma eléctrica adecuada.
2. Ponga la corriente en > 2.5 A.
3. Pulse V/A para ir al modo de tensión.
4. Pulse USB para activar la salida USB.
5. Pulse OUT para activar el modo de salida.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 28 ©Velleman Group nv
5.6 Otras funciones
Almacenar datos
1. Enchufe el aparato a una toma eléctrica adecuada.
2. En el modo de configuración, pulse STORE/RECALL para acceder a
los bancos de memoria.
3. Seleccione su banco de memoria con o .
4. Pulse SET para almacenar los valores programados en el banco de
memoria seleccionado.
Recordar datos
1. En el modo de funcionamiento normal, pulse STORE/RECALL para
acceder a los bancos de memoria.
2. Seleccione su banco de memoria con o .
3. Pulse SET para acceder al banco de memoria seleccionado.
5.7 Calibrar la tensión y la corriente
Conecte los terminales de salida a un medidor de tensión de 5 dígitos, un
medidor de corriente o una resistencia de 3 /50 W.
1. Conecte el terminal de salida a un medidor de tensión o corriente de
referencia externo.
2. Pulse V/A para ir al modo de tensión o el modo de corriente.
3. Utilice las teclas para ajustar el valor visualizado para que coincida con
la corriente o la tensión de referencia.
4. Pulse SET para confirmar.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 29 ©Velleman Group nv
5.8 Retroiluminación
En el modo de funcionamiento normal, pulse para activar la
retroiluminación. Pulse para desactivar.
6. Limpieza y mantenimiento
Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo.
No dañe los cables de alimentación. El mantenimiento debe ser
realizado por un técnico cualificado.
Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. No
utilice alcohol ni disolventes.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza
salvo el fusible. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de
recambio.
Guarde el aparato en un lugar seco, bien aireado, sin polvo y límpielo
regularmente. Desconecte el aparato de la red eléctrica si no va a
utilizarlo durante un largo período de tiempo.
7. Especificaciones
entrada
tensión ..................................................... 220-240 V~, 50/60 Hz
corriente ............................................................................. 1 A
salida
tensión máx. ................................................................ 0.3-30 V
corriente máx. .............................................................. 0-3.75 A
potencia continua máx. ....................................................... 50 W
regulación de línea (± % de la salida + offset)
tensión ....................................................... CV ≤ 0.01 % + 3 mV
corriente ..................................................... CC ≤ 0.01 % + 3 mA
regulación de carga (± % de la salida + offset)
tensión ....................................................... CV ≤ 0.02 % + 3 mV
corriente ..................................................... CC ≤ 0.02 % + 3 mA
precisión de la medición
tensión ........................................................................... 10 mV
corriente ........................................................................... 1 mA
precisión del valor medido @ 25 °C (± % de la salida + offset)
tensión ........................................................... ≤ 0.05 % + 5 mV
corriente ......................................................... ≤ 0.05 % + 5 mA
velocidad de medición
tensión ....................................................................... 100 ms/s
corriente ..................................................................... 100 ms/s
precisión del valor de ajuste @ 25 °C (± % de la salida + offset)
tensión ........................................................... ≤ 0.05 % + 5 mV
corriente ......................................................... ≤ 0.05 % + 5 mA
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 30 ©Velleman Group nv
rizado y ruido (20 Hz - 20 MHz)
tensión ................................................ 10 mV rms/150 mV p-p
corriente .............................................. 10 mV rms/150 mV p-p
coeficiente de temperatura @ 0 - 40 °C (± % de la salida + offset)
tensión ....................................................................... ≤ 0.05 %
corriente ...................................................................... ≤ 0.1 %
dimensiones ............................................................. 185 x 88 x 38 mm
peso 370g
cable de alimentación.............. euroconector CEE 7/16 tipo C a conector C7
longitud del cable de alimentación ............................................... 1.20 m
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman
Group nv no será responsable de daños ni lesiones causados por un
uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este
producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite
nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman Group nv dispone de los derechos de autor para este
manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está
estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este
manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito
del propietario del copyright.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 31 ©Velleman Group nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an,
dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus
der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit
(oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll;
die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer
spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese
Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien
an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte.
Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf-
oder Spritzwasser, aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
befüllten Gegenstände auf das Gerät.
KEINESFALLS. Das Berühren von unter Spannung
stehenden Leitungen könnte zu lebensgefährlichen
elektrischen Schlägen führen. Es gibt keine zu wartenden
Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem
Fachhändler.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder
Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker an
der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und vor extremen
Temperaturen.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 32 ©Velleman Group nv
Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der
Bedienung keine Gewalt an.
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Gehäuse oder
das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie dieses Gerät von
einem Fachmann reparieren.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen
Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der
Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt
der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme
auf.
4. Eigenschaften
tragbares DC-Schaltnetzteil
großes LCD-Display für Spannung und Strom
kompakt und leicht
einstellbar von 0.3 V - 30 V, bis 3.75 A mit max. Dauerleistung 50 W
funktioniert im Konstantspannungs- und Konstantstrom-Modus.
mit 2 integrierten USB-Ports (2 x 2 A)
Kurzschlussschutz
durch Sicherung geschützt
Lieferung ohne Messleitungen
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 33 ©Velleman Group nv
5. Startmenü
5.1 Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1
Stromeinstellung
Tastenfeld
2
Spannungseinstellung
USB-Ports
3
Messwert
DC-Ausgänge
5.2 Vorbereitung
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, um das Gerät einzuschalten. Das
Gerät startet eine automatische Kontrolle.
5.3 Tastenfeld
Taste
Beschreibung
Drücken Sie auf STORE/RECALL, um einen
vorprogrammierten Wert zu speichern/abzurufen.
V/A
Drücken Sie auf V/A, um zwischen die Strom- und
Spannungsmessungen zu schalten.
Drücken Sie auf USB, um in den USB-Lademodus zu
wechseln. Stellen Sie die Spannung auf 5.2 V und den
Strom auf 3 A. Drücken Sie auf OUT, um das Gerät als
Ladegerät zu verwenden. Drücken Sie wieder auf USB, um
die Funktion zu verlassen.
Drücken Sie auf OUT, um den Ausgangsmodus zu
aktivieren und die Strom- und Spannungswerte im Display
anzuzeigen. Drücken Sie wieder, um die Funktion zu
verlassen.
Drücken Sie auf UP, um die Hintergrundbeleuchtung
einzuschalten.
Drücken Sie auf DOWN, um die Hintergrundbeleuchtung
auszuschalten.
Drücken Sie auf LEFT, um den Kontrast zu verringern.
Drücken Sie auf RIGHT, um den Kontrast zu erhöhen.
SET
Drücken Sie auf SET und stellen Sie die Werte mit den
Pfeiltasten ein. Drücken Sie auf V/A, um zwischen Strom
und Spannung zu schalten.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 34 ©Velleman Group nv
5.4 Grundfunktionen
Die Spannung und den Strom einstellen
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie auf OUT, um den Ausgangsmodus auszuschalten.
3. Drücken Sie auf V/A, um den Spannungs - oder den Strommodus zu
auszuwählen.
4. Drücken Sie auf SET, um in den Konfigurationsmodus zu wechseln.
5. Drücken Sie auf oder , um eine Ziffer auszuwählen und stellen Sie
diesen Wert mit oder .
6. ein.Drücken Sie auf SET, um zu bestätigen.
ACHTUNG
Sind die Ausgänge eingeschaltet, dann können Sie
die Spannung oder den Strom einstellen. Um die
Last zu schützen, schalten Sie aber den Ausgang
aus, bevor Sie die Spannung oder den Strom
einstellen.
Durch die Leistungsgrenze können Sie die
Stromeinstellungen automatisch verringern,
nachdem Sie die Spannung erhöht haben.
5.5 Den Ausgang überprüfen
Die Ausgangsspannung einstellen
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie auf V/A, um in den Spannungsmodus zu wechseln.
3. Stellen Sie den gewünschten Wert ein (von 1 bis max. 30 V).
4. Drücken Sie auf OUT, um den Ausgangsmodus einzuschalten.
Konstantstrom-Modus
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Stellen Sie die Spannung auf 30 V.
3. Verbinden Sie den Widerstand (3 Ω/50 W) zwischen den
Ausgangsbuchsen.
4. Drücken Sie auf V/A, um in den Strommodus zu wechseln und stellen
Sie die verschiedenen Stromwerte ein.
5. Drücken Sie auf OUT, um den Ausgangsmodus einzuschalten und
überprüfen Sie die angezeigten Stromwerte.
Kurzschlussschutz
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Stellen Sie die Spannung auf > 5 V und den Strom auf > 1 A.
3. Drücken Sie auf OUT, um den Ausgangsmodus einzuschalten.
4. Die Ausgangsbuchsen anschließen
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 35 ©Velleman Group nv
USB-Ladefunktion
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Stellen Sie den Strom auf > 2.5 A.
3. Drücken Sie auf V/A, um in den Spannungsmodus zu wechseln.
4. Drücken Sie auf USB, um den USB-Ausgang einzuschalten.
5. Drücken Sie auf OUT, um den Ausgangsmodus einzuschalten.
5.6 Andere Funktionen
Daten speichern
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Im Konfigurationsmodus, drücken Sie auf STORE/RECALL, um die
Speicherplätze zu öffnen.
3. Wählen Sie den Speicherplatz mit oder .
4. aus.Drücken Sie auf SET, um die eingestellten Werte im ausgewählten
Speicherplatz zu speichern.
Daten abrufen
1. Im normalen Funktionsmodus, drücken Sie auf STORE/RECALL um
die Speicherplätze zu öffnen.
2. Wählen Sie den Speicherplatz mit oder aus .
3. Drücken Sie auf SET, um den gewünschten Speicherplatz abzurufen.
5.7 Die Spannung und den Strom kalibrieren
Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen mit einem 5-stelligen
Spannungsmessgerät, einem Strommessgerät oder einem 3 /50 W-
Widerstand.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 36 ©Velleman Group nv
1. Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen mit einem externen Referenz-
Spannungs- oder Strommessgerät.
2. Drücken Sie auf V/A, um in den Spannungs- oder Strommodus zu
wechseln.
3. Verwenden Sie die Tasten, um der angezeigte Wert gemäß der
Referenzspannung oder dem Referenzstrom einzustellen.
4. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste SET.
5.8 Backlight
Im normalen Funktionsmodus, drücken Sie auf , um die
Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Drücken Sie auf , um
auszuschalten.
6. Reinigung und Wartung
Trennen Sie das Gerät vom Netz ehe Sie mit den Servicearbeiten
anfangen.
Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Lassen Sie
das Gerät von einer Fachkraft warten.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel.
Außer Sicherung gibt es keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie
eventuelle Ersatzunterteile bei Ihrem Fachhändler.
Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüfteten, staubfreien
Raum auf und reinigen Sie es regelmäßig. Trennen Sie das Gerät vom
Netz, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.
7. Technische Daten
Eingang
Spannung.................................................. 220-240 V~, 50/60 Hz
Strom ................................................................................. 1 A
Betriebsmodus
max. Spannung ............................................................. 0.3-30 V
max. Strom .................................................................. 0-3.75 A
max. Dauerleistung............................................................. 50 W
Netzregelung (± % vom Ausgang + Offset)
Spannung.................................................... CV ≤ 0.01 % + 3 mV
Strom ......................................................... CC ≤ 0.01 % + 3 mA
Lastregelung (± % vom Ausgang + Offset)
Spannung.................................................... CV ≤ 0.02 % + 3 mV
Strom ......................................................... CC ≤ 0.02 % + 3 mA
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 37 ©Velleman Group nv
Messgenauigkeit
Spannung........................................................................ 10 mV
Strom ............................................................................... 1 mA
Genauigkeit des gemessenen Werts @ 25 °C (± % vom Ausgang + Offset)
Spannung........................................................ ≤ 0.05 % + 5 mV
Strom ............................................................. ≤ 0.05 % + 5 mA
Messgeschwindigkeit
Spannung.................................................................... 100 ms/s
Strom ......................................................................... 100 ms/s
Genauigkeit des gemessenen Werts @ 25 °C (± % vom Ausgang + Offset)
Spannung........................................................ ≤ 0.05 % + 5 mV
Strom ............................................................. ≤ 0.05 % + 5 mA
Restwelligkeit (20 Hz - 20 MHz)
Spannung............................................. 10 mV rms/150 mV p-p
Strom .................................................. 10 mV rms/150 mV p-p
Temperaturkoeffizient @ 0 - 40 °C (± % vom Ausgang + Offset)
Spannung.................................................................... ≤ 0.05 %
Strom .......................................................................... ≤ 0.1 %
Abmessungen ........................................................... 185 x 88 x 38 mm
Gewicht .................................................................................... 370 g
Stromkabel ........................... CEE 7/16-Eurostecker Typ C auf C7-Stecker
Kabellänge .............................................................................. 1.20 m
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Velleman Group nv übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman Group nv besitzt das Urheberrecht für diese
Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne
vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet,
diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu
kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 38 ©Velleman Group nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu
wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla
środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je
przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem.
Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej
firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad
dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem
odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie
się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone
podczas transportu, nie należy montować ani używać urządzenia, lecz
skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Instrukcje bezpieczeństwa
Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi
użytkownikami.
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić
urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i
ściekającymi cieczami. Nigdy nie stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczą na urządzeniu.
NIE WOLNOdemontować ani otwierać pokrywy ochronnej.
Dotykanie przewodów pod napięciem może prowadzić do
zagrażającego życiu porażenia prądem elektrycznym. W
urządzeniu nie występują części, które mogą być
serwisowane przez użytkownika. W sprawie serwisowania
i/lub części zamiennych należy zwrócić się do
autoryzowanego sprzedawcy.
Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane, a także podczas
serwisowania i konserwacji, należy odłączać zasilanie
sieciowe. Przewód zasilający należy trzymać tylko za
wtyczkę.
Chronić urządzenie przed pyłem i zbyt wysoką
temperaturą.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 39 ©Velleman Group nv
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem
niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia
unikać stosowania siły.
Nie wyrzucać urządzenia, jeśli zaobserwowano
uszkodzenie obudowy lub kabli. Nie podejmować próby
samodzielnego serwisowania urządzenia. W tym celu
należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości
Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego
funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów
bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez
zmiany wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją.
Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje
unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem
niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za
wynikłe uszkodzenia lub problemy.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
4. Właściwości
ręczny zasilacz impulsowy DC
duży wyświetlacz LCD do wskazywania napięcia i prądu
kompaktowa, lekka konstrukcja
regulacja w zakresie 0,3 - 30 V, do 3,75 A, maksymalna moc trwała 50
W
praca w trybie stałego napięcia i prądu
2 wbudowane porty USB (2 x 2 A)
zabezpieczenie przeciwzwarciowe
ochrona bezpiecznikiem
zestaw nie zawiera przewodu pomiarowego
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 40 ©Velleman Group nv
5. Szybki start
5.1 Przegląd
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
1
ustawienie prądu
przyciski
2
ustawienie napięcia
porty USB
3
wartość mierzona
wyjścia DC
5.2 Przygotowanie
Aby włączyć urządzenie, należy je podłączyć do zasilania sieciowego.
Urządzenie rozpocznie proces samokontroli.
5.3 Przyciski
przycisk
opis
Nacisnąć przycisk STORE/RECALL, aby zapisać/wczytać
nastawioną wartość w/z banku pamięci.
V/A
Nacisnąć V/A, aby przełączać się między pomiarem prądu a
pomiarem napięcia.
Nacisnąć przycisk USB, aby przejść w tryb ładowania za
pośrednictwem USB. Wyregulować napięcie do wartości
5,2 V, a prąd 3 A. Nacisnąć przycisk OUT, aby używać
urządzenia w charakterze ładowarki. Nacisnąć ponownie
przycisk USB, aby opuścić tę funkcję.
Nacisnąć przycisk OUT, uruchomić funkcję zasilania i
odczytać wartości prądu i napięcia na wyświetlaczu.
Nacisnąć ponownie, aby opuścić tę funkcję.
Nacisnąć przycisk UP, aby włączyć podświetlenie.
Nacisnąć przycisk DOWN, aby wyłączyć podświetlenie.
Nacisnąć przycisk LEFT, aby zmniejszyć kontrast
wyświetlacza.
Nacisnąć przycisk RIGHT, aby zwiększyć kontrast
wyświetlacza.
SET
Nacisnąć SET i wyregulować wartość przyciskami strzałek.
Nacisnąć V/A, aby przełączać się między prądem a
napięciem.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 41 ©Velleman Group nv
5.4 Podstawowe czynności
Ustawienie napięcia i prądu
1. Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej.
2. Nacisnąć przycisk OUT, aby wyłączyć tryb zasilania.
3. Nacisnąć V/A, aby wybrać tryb napięcia lub prądu.
4. Nacisnąć przycisk SET, aby przejść w tryb ustawień.
5. Nacisnąć lub , aby wybrać cyfrę, wyregulować wybraną wartość za
pomocą lub .
6. Nacisnąć SET, aby potwierdzić ustawienie.
UWAGA
Po uruchomieniu zasilania nadal można ustawiać
wartość napięcia i prądu. Tym niemniej zaleca się
wyłączenie trybu zasilania przed ustawieniem
napięcia lub prądu, w celu ochrony zasilanego
urządzenia.
Ze względu na ograniczenie mocy całkowitej,
ustawienia prądu mogą być automatycznie
zmniejszane, gdy ustawienie napięcia jest
zwiększane.
5.5 Sprawdzanie wyjścia
Regulacja napięcia wyjścia
1. Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej.
2. Nacisnąć V/A, aby przełączyć się w tryb napięcia.
3. Wyregulować do wymaganej wartości (od 1 do maks. 30 V).
4. Nacisnąć przycisk OUT, aby ustawić urządzenie w trybie zasilania.
Tryb wyjścia prądu stałego
1. Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej.
2. Wyregulować napięcie do 30 V.
3. Podłączyć rezystancję (3 Ω/50 W) między zaciskami wyjściowymi.
4. Nacisnąć V/A, aby przełączyć się w tryb prądu i wyregulować różne
wartości prądu.
5. Nacisnąć przycisk OUT, aby przełączyć urządzenie w tryb zasilania i
sprawdzić wyświetlone wartości prądu.
Zabezpieczenie przeciwzwarciowe wyjścia
1. Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej.
2. Wyregulować napięcie do wartości > 5 V, a prąd > 1 A.
3. Nacisnąć przycisk OUT, aby przełączyć urządzenie w tryb zasilania.
4. Podłączyć zaciski wyjściowe
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 42 ©Velleman Group nv
Funkcja ładowania za pośrednictwem USB
1. Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej.
2. Wyregulować prąd do wartości > 2,5 A.
3. Nacisnąć V/A, aby przełączyć się w tryb napięcia.
4. Nacisnąć przycisk USB, aby aktywować wyjście USB.
5. Nacisnąć przycisk OUT, aby przełączyć urządzenie w tryb zasilania.
5.6 Inne funkcje
Zapisywanie danych
1. Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej.
2. W trybie ustawień nacisnąć przycisk STORE/RECALL, aby otworzyć
banki pamięci.
3. Wybrać bank pamięci za pomocą lub .
4. Nacisnąć SET, aby zapisać ustawione wartości w wybranym banku
pamięci.
Wczytywanie zapisanych danych
1. W normalnym trybie pracy nacisnąć przycisk STORE/RECALL, aby
otworzyć banki pamięci.
2. Wybrać bank pamięci za pomocą lub .
3. Nacisnąć SET, aby załadować wybrany bank pamięci.
5.7 Kalibracja napięcia i prądu
Podłączyć zaciski wyjściowe do 5-cyfrowego miernika napięcia, miernika
prądu lub rezystancji 3 /50 W.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 43 ©Velleman Group nv
1. Podłączyć zacisk wyjściowy do zewnętrznego, referencyjnego miernika
napięcia lub prądu.
2. Nacisnąć V/A, aby przełączyć się w tryb napięcia lub prądu.
3. Przy użyciu przycisków wyregulować wyświetloną wartość, aby
odpowiadała referencyjnej wartości napięcia lub prądu.
4. Nacisnąć SET, aby potwierdzić.
5.8 Podświetlanie
W normalnym trybie pracy nacisnąć , aby włączyć podświetlenie; nacisnąć
, aby wyłączyć.
6. Czyszczenie i konserwacja
Przed rozpoczęciem konserwacji należy odłączyć urządzenie od zasilania
sieciowego.
Kable zasilacza nie mogą być uszkodzone. Konserwację urządzenia
winien przeprowadzić wykwalifikowany technik.
Co jakiś czas przetrzeć urządzenie wilgotną niestrzępiącą się ściereczką.
Nie stosować alkoholu ani rozpuszczalników.
Poza bezpiecznikiem urządzenie nie zawiera części, które mogą być
serwisowane przez użytkownika. W celu uzyskania części zamiennych
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu suchym, dobrze
wentylowanym i wolnym od pyłu; należy je utrzymywać w czystości.
Jeżeli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy okres, należy
wyciągnąć wtyczkę zasilania.
7. Specyfikacja techniczna
wejście
napięcie .................................................... 220-240 V~, 50/60 Hz
prąd ................................................................................... 1 A
wyjście
maks. napięcie .............................................................. 0,3-30 V
maks. prąd ................................................................... 0-3,75 A
maks. moc trwała ............................................................... 50 W
regulacja linii (± % wyjścia + przesunięcie)
napięcie ...................................................... CV ≤ 0,01 % + 3 mV
prąd ........................................................... CC ≤ 0,01 % + 3 mA
regulacja obciążenia (± % wyjścia + przesunięcie)
napięcie ...................................................... CV ≤ 0,02 % + 3 mV
prąd ........................................................... CC ≤ 0,02 % + 3 mA
dokładność pomiarowa
napięcie .......................................................................... 10 mV
prąd ................................................................................. 1 mA
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 44 ©Velleman Group nv
dokładność wartości mierzonej w temp. 25 °C (± % wyjścia + przesunięcie)
napięcie .......................................................... ≤ 0,05 % + 5 mV
prąd ............................................................... ≤ 0,05 % + 5 mA
prędkość pomiaru
napięcie ...................................................................... 100 ms/s
prąd ........................................................................... 100 ms/s
dokładność ustawiania wartości w temp. 25 °C (± % wyjścia + przesunięcie)
napięcie .......................................................... ≤ 0,05 % + 5 mV
prąd ............................................................... ≤ 0,05 % + 5 mA
tętnienia i szumy (20 Hz - 20 MHz)
napięcie ............................................... 10 mV rms/150 mV p-p
prąd .................................................... 10 mV rms/150 mV p-p
współczynnik temperaturowy w temp. 0 - 40 °C (± % wyjścia +
przesunięcie)
napięcie ...................................................................... ≤ 0,05 %
prąd ............................................................................ ≤ 0,1 %
wymiary .................................................................. 185 x 88 x 38 mm
waga 370 g
kabel zasilający ..................... CEE 7/16 wtyczka Euro, złącze typu C do C7
długość kabla zasilającego ......................................................... 1,20 m
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman
Group nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy
wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz
najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić nas
stronę internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w
niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Instrukcja jest własnością firmy Velleman Group nv i jest chroniona
prawami autorskimi. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym
świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana,
powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny
(lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw
autorskich.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 45 ©Velleman Group nv
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a
este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que,
enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio
ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de
lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em
reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto
de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio
ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os
resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia atentamente as
instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha
sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto
com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e
pessoas não autorizadas.
Usar apenas em espaços interiores. Proteger o
aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo de
salpicos ou gotas. Nunca coloque recipientes com líquidos
em cima do aparelho.
NUNCA desmonte ou abra a tampa do dispositivo em
quaisquer circunstâncias. tocar em cabos ligados à
corrente pode provocar choques elétricos mortais. O
utilizador não terá de fazer a manutenção das peças.
Contacte um agente autorizado para assistência e/ou
peças de substituição.
Desligue sempre a ficha da tomada quando o aparelho não
estiver a ser usado ou quando estiverem a decorrer
quaisquer operações de manutenção. Segure sempre na
ficha para desligar o cabo da rede, nunca no próprio cabo.
Não exponha o equipamento ao pó nem a temperaturas
extremas.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 46 ©Velleman Group nv
Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar
força excessiva ao utilizar o aparelho.
Não utilizar o aparelho se verificar que o exterior ou os
cabos estão danificados. Não tente proceder à reparação
do aparelho. Contacte um distribuidor autorizado.
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final
deste manual do utilizador.
Familiarize-se com as funções do aparelho antes de o utilizar.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do
aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por
modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela
garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual.
Uma utilização incorreta anula a garantia completamente.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança
referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será
responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes.
Guarde este manual para posterior consulta.
4. Características
fonte de alimentação comutável DC portátil
grande visor LCD para tensão e corrente
modelo compacto e muito leve
ajustável de 0.3 V - 30 V, até 3,75 A com corrente contínua de no máx.
50 W
funciona no modo corrente e tensão constante
2 portas USB incorporadas (2 x 2 A)
proteção contra curto-circuito
protecção de fusíveis
cabos de teste não incluídos
5. Quick start
5.1 Descrição
Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
1
ajuste da corrente
teclado
2
ajuste da tensão
portas USB
3
valor medido
saídas DC
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 47 ©Velleman Group nv
5.2 Preparação
Ligue o aparelho à corrente elétrica para o ativar. O aparelho inicia o
processo de auto-verificação-
5.3 Teclado
Tecla
descrição
Pressione o botão STORE/RECALL para guardar/recuperar
um valor pré-definido no/a partir do banco de memória.
V/A
Pressione V/A para alternar entre a medição de corrente e
de tensão.
Pressione o botão USB para entrar no modo de
carregamento via USB. Ajuste a tensão para 5.2 V e a
corrente para 3 A. Pressione o botão OUT para usar o
aparelho como carregador. Pressione novamente o botão
USB para sair da função.
Pressione o botão OUT para colocar a alimentação no modo
de saída e ler os valores da corrente e da tensão no ecrã.
Pressione novamente para sair da função.
Pressione o botão UP para ligar a iluminação de fundo.
Pressione o botão DOWN para desligar a iluminação de
fundo.
Pressione o botão LEFT para diminuir o contraste do ecrã.
Pressione o botão RIGHT para aumentar o contraste do
ecrã.
SET
Pressione SET e ajuste os valores usando as teclas.
Pressione V/A para alternar entre a corrente e a tensão.
5.4 Operações Básicas
Definir a Tensão e a Corrente
1. Ligue o aparelho à corrente elétrica.
2. Pressione o botão OUT para desativar o modo de saída.
3. Pressione V/A para selecionar o modo de corrente ou de tensão.
4. Pressione o botão SET para entrar no modo de configuração.
5. Pressione ou para selecionar o dígito, ajuste o valor selecionado
usando ou .
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 48 ©Velleman Group nv
6. Pressione SET para confirmar a configuração.
OBSERVAÇÃO
É possível definir a tensão ou a corrente uma vez
que as saídas sejam válidas. No entanto, para
proteção da carga, recomenda-se que interrompa
a saída antes de configurar a tensão ou a corrente.
Devido ao limite de potência, as configurações de
corrente pode diminuir automaticamente assim
que aumentar o valor da tensão.
5.5 Verificar a Saída
Regulação da Tensão de Saída
1. Ligue o aparelho à corrente elétrica.
2. Pressione V/A para passar para o modo tensão.
3. Ajuste para o valor pretendido (de 1 até ao máx. de 30 V).
4. Pressione o botão OUT para colocar o aparelho no modo de saída.
Modo Saída Corrente Constante
1. Ligue o aparelho à corrente elétrica.
2. Ajuste a tensão para 30 V.
3. Conecte a resistência (3 Ω/50 W) entre os terminais de saída.
4. Pressione V/A para passar para o modo corrente e ajustar os vários
valores de corrente.
5. Pressione o botão OUT para colocar o aparelho no modo de saída e
verificar os valores de corrente apresentados.
Proteção Contra Curto-Circuito
1. Ligue o aparelho à corrente elétrica.
2. Ajuste a tensão para > 5 V e a corrente para > 1 A.
3. Pressione o botão OUT para colocar o aparelho no modo de saída.
4. Ligue os terminais de saída
Função Carregamento USB
1. Ligue o aparelho à corrente elétrica.
2. Ajuste a corrente para > 2.5 A.
3. Pressione V/A para passar para o modo tensão.
4. Pressione o botão USB para ativar a saída USB.
5. Pressione o botão OUT para colocar o aparelho no modo de saída.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 49 ©Velleman Group nv
5.6 Outras Funções
Guardar Dados
1. Ligue o aparelho à corrente elétrica.
2. No modo de configuração, pressione o botão STORE/RECALL para
aceder aos bancos de memória.
3. Selecione o seu banco de memória com ou .
4. Pressione SET para guardar os valores configurados no banco de
memória selecionado.
Recuperar Dados Gravados
1. No modo de funcionamento normal, pressione o botãoSTORE/RECALL
para aceder aos bancos de memória.
2. Selecione o seu banco de memória com ou .
3. Press SET to load the selected memory bank.
5.7 Calibragem da Tensão e da Corrente
Ligue os terminais de saída ao medidor de tensão de 5 dígitos, medidor de
corrente ou resistência 3 /50 W.
1. Ligue o terminal de saída a uma tensão externa de referência ou a um
medidor de corrente.
2. Pressione V/A para alternar entre o modo tensão e o modo corrente.
3. Use as teclas a ajustar o valor apresentado de forma a corresmponder
com o valor referência da tensão ou da corrente.
4. Pressione SET to confirm.
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 50 ©Velleman Group nv
5.8 Retroiluminação
No modo de funcionamento normal, pressione para ativar a luz de fundo;
pressione para desativar.
6. Limpeza e manutenção
Desligue o aparelho da corrente antes de qualquer actividade de
manutenção.
Os cabos de alimentação não devem apresentar quaisquer danos.
Contacte um técnico especializado para instalar o aparelho.
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido sem pêlo. Não
utilizar álcool ou dissolventes.
Excepto o fusível, não existem peças cuja manutenção seja feita pelo
utilizador. Contacte o seu distribuidor no caso de necessitar de peças de
substituição.
Guarde o dispositivo num local seco, bem ventilado e sem pó, e
mantenha-o sempre limpo. Desligue a ficha de alimentação caso o
dispositivo fique guardado durante um longo período de tempo.
7. Especificações
entrada
voltagem ................................................... 220-240 V~, 50/60 Hz
corrente .............................................................................. 1 A
saída
tensão máx. ................................................................. 0.3-30 V
corrente máx. ............................................................... 0-3.75 A
potência contínua máx. ....................................................... 50 W
regulação de linha (± % da saída + offset)
voltagem ..................................................... CV ≤ 0.01 % + 3 mV
corrente ...................................................... CC ≤ 0.01 % + 3 mA
regulação de linha (± % da saída + offset)
voltagem ..................................................... CV ≤ 0.02 % + 3 mV
corrente ...................................................... CC ≤ 0.02 % + 3 mA
precisão da medição
voltagem ......................................................................... 10 mV
corrente ............................................................................ 1 mA
precisão do valor medido @ 25 °C (± % da saída + offset)
voltagem ......................................................... ≤ 0.05 % + 5 mV
corrente .......................................................... ≤ 0.05 % + 5 mA
velocidade de medição
voltagem ..................................................................... 100 ms/s
corrente ...................................................................... 100 ms/s
LABPSHH01
V. 04 10/03/2022 51 ©Velleman Group nv
precisão do valor definido @ 25 °C (± % da saída + offset)
voltagem ......................................................... ≤ 0.05 % + 5 mV
corrente .......................................................... ≤ 0.05 % + 5 mA
ondulação e ruído (20 Hz - 20 MHz)
voltagem .............................................. 10 mV rms/150 mV p-p
corrente ............................................... 10 mV rms/150 mV p-p
coeficiente de temperatura @ 0 - 40 °C (± % da saída + offset)
voltagem ..................................................................... ≤ 0.05 %
corrente ....................................................................... ≤ 0.1 %
dimensões ................................................................ 185 x 88 x 38 mm
peso 370 g
cabo de alimentação ................... ficha tipo CEE 7/16 Euro conector C a C7
comprimento do cabo de alimentação .......................................... 1.20 m
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman
Group nv não será responsável por quaisquer danos ou lesões
causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação
sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste
manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu.
Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem
aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman Group nv detém os direitos de autor deste manual do
utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente
proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do
utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da
detentora dos direitos.
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive
experience in the electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our
products regularly go through an extra quality check, both by an
internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures notwithstanding,
problems should occur, please make appeal to our warranty
(see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original
date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article
is impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value
of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the
first year after the date of purchase and delivery, or a replacing
article at 50% of the purchase price or a refund at the value of
50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second
year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by
the article, as well as its contents (e.g. data loss),
compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an
aging process during normal use, such as batteries
(rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable),
lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident,
natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from
improper handling, negligent maintenance, abusive use or use
contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective
use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6)
months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping
of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration
performed by a third party without written permission by
Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman®
dealer, solidly packed (preferably in the original packaging),
and be completed with the original receipt of purchase and a
clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the
manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior
to presenting the article for repair. Note that returning a non-
defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to
shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification
according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime
ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit
moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten
beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke
bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als
door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks
deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van
24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten
hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het
desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig
artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of
terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering,
of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val,
stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv.
verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig
zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen
(zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of
vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften
van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik
wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij
transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke
verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een
duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze
kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-
defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
worden naargelang de aard van het product (zie
handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le
secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans
plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE.
Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos
produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par
notre propre service qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les
conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les
produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice
de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition
effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le
remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les
coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser
la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous
sera consenti un article de remplacement ou le remboursement
complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an
après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50%
du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute,
poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation
éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement cau
par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme
non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules,
pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou
non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation
de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de
garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation
incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été
initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé
dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais
de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus
couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil
doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine
et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage
d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie
fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux
conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una
amplia experiencia como distribuidor en el sector de la
electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos
responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones
legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión
Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores
en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o
el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún
fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o el
reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo
después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato
(p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
pérdida de datos) después de la entrega y causados por el
aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de
ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste
causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto
recargables como no recargables, incorporadas o
reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el
agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos,
un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo
del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con
uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que
está previsto el producto inicialmente como está descrito en el
manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar
el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones
efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita
de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con
la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje
sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también
una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las
pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del
cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del
artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung
als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen
und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte
die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder
wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein
gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein
Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf
oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im
Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im
Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am
Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der
Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien
(nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare,
eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden,
Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher
Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung
und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-
Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung
hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es
keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät
zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte
dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate
doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie
firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania
jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w
krajach UE. W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych
produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo
wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego
wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych
firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem
mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do
gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub
koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może
zdecydować o wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub
zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąp
z uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w
ciągu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z
odpłatnością 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny
nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od
daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody
spowodowane są działaniem czynników środowiskowych lub
losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud,
...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria
podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego
użytkowania, np: baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane
lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy
napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne
bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji,
wymiany materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z
niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z
instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest
do tego celu przeznaczony tj. działalność komerycjna,
zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele osób - okres
obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć)
miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną
naprawę, modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie
jak również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy
® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został
sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym
niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym
produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego
usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną
wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki
sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać
obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient
ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w
zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma
amplia experiencia no sector da eletrónica com uma
distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e
a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço
qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso
improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é
possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de
garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de
aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito
artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou
parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um
artigo de substituição ou devolução completa do preço de
compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da
data de compra e entrega, ou um artigo de substituição
pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de
50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do
artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas,
poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como
o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização
eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste
causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis,
não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas,
peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do
aparelho contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial,
profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia
será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização
incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita
no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou
mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros
sem a autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho
não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O
aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou
factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro
da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho
devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a
cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado
despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de
artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Made in PRC
Imported by Velleman Group nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belguim
www.velleman.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Velleman LABPSHH01 Handleiding

Type
Handleiding