Brandt BFS2224SW de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRCÕES
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EN INSTRUCTION FOR USE
DE BEDIENNUNGSANLEITUNG
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ESÍNDICE
• Normas de seguridad
______________________________________
03
11 // IINNSSTTAALLAACCIIÓÓNN
• Conexión eléctrica
_________________________________________
04
• Antes de enchufarlo
_______________________________________
04
• Protección del medio ambiente
______________________________
04
• Reciclado_________________________________________________ 04
• Descripción del aparato_____________________________________ 05
• Cambio del sentido de apertura de las puertas _________________ 05
• Montaje de las asas de la puerta (según modelo) _______________ 05
22 // UUTTIILLIIZZAACCIIÓÓNN DDEELL AAPPAARRAATTOO
• Utilización del recinto refrigerador
____________________________
06
• Utilización del recinto congelador o conservador ____ 06
• Seguridad alimenticia (según modelo)
_________________________
07
33 // MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO
• Desescarche
_____________________________________________
08
• Limpieza y mantenimiento
__________________________________
08
• Cambio de la lámpara ______________________________________ 08
44 // MMEENNSSAAJJEESS PPAARRTTIICCUULLAARREESS,, IINNCCIIDDEENNTTEESS
• Problemas de funcionamiento
_______________________________
09
55 // SSEERRVVIICCIIOO DDEE AASSIISSTTEENNCCIIAA TTÉÉCCNNIICCAA
_____________________________ 10
..
0022
Este aparato ha sido diseñado para la conservación y congelación
de alimentos, la conservación de productos congelados y la pro-
ducción de cubos de hielo. Cualquier otro uso sería incorrecto.
La instalación deberá realizarse siguiendo las instrucciones indica-
das en este manual; una instalación incorrecta podría deteriorar el
aparato.
En caso de problemas de funcionamiento del aparato, diríjase siem-
pre exclusivamente a los centros autorizados de Asistencia Técnica
o a personas cualificadas.
Para cualquier otra operación de mantenimiento, desenchufe pre-
viamente el aparato sin tirar del cable de alimentación.
Si este aparato sustituye a otro que tenga un dispositivo de cierre
con pestillo, muelle, cerradura o de otro tipo, no olvide destruir el
dispositivo de cierre o, aún mejor, desmontar la puerta del frigorí-
fico viejo para que nadie se quede encerrado dentro (niños
jugando, animales, etc…).
Tras desembalar el aparato, compruebe si ha sufrido daños. En
caso afirmativo, deberá comunicar los deterioros al vendedor en un
plazo de 24 h desde el momento de la entrega. Los materiales utili-
zados para el embalaje son totalmente reciclables (cartón, papel de
burbujas de PE, EPS…). Mantenga estos materiales fuera del
alcance de los niños.
Para un funcionamiento óptimo del aparato, colóquelo lejos de las
fuentes de calor y compruebe que el aire pueda circular bien a su
alrededor (véase la Instalación del aparato).
PPeelliiggrroo ::
EEll cciirrccuuiittoo ddee rreeffrriiggeerraacciióónn ddeell aappaarraattoo iinncclluuyyee rreeffrriiggeerraannttee ddee iissoo--
bbuuttaannoo,, uunn ggaass nnaattuurraall ppooccoo ccoonnttaammiinnaannttee ppeerroo,, nnoo oobbssttaannttee,,
iinnffllaammaabbllee.. CCoommpprruueebbee qquuee nniinngguunnoo ddee eessttooss ccoommppoonneenntteess ddeell
cciirrccuuiittoo ddee rreeffrriiggeerraacciióónn ssuuffrraa ddaaññooss dduurraannttee eell ttrraannssppoorrttee yy llaa
iinnssttaallaacciióónn ddeell aappaarraattoo.. SSii hhaa ssuuffrriiddoo ddaaññooss,, aallééjjeelloo ddee llaass llllaammaass
yy ddee llaass ffuueenntteess ddee iiggnniicciióónn,, yy vveennttiillee bbiieenn llaa hhaabbiittaacciióónn eenn llaa qquuee
ssee eennccuueennttrree..
0033
NORMAS DE SEGURIDADES
INST
AAtteenncciióónn
::
AAnntteess ddee pprroocceeddeerr aa llaa iinnssttaallaacciióónn,, lleeaa aatteennttaammeennttee llaass nnoorrmmaass ddee
sseegguurriiddaadd,, ppaarraa eevviittaarr aallgguunnooss iinnccoonnvveenniieenntteess..
Coloque el aparato en una habitación sin humedad y bien ventilada,
lejos de toda fuente de calor. Deje una distancia mínima de 10 cm
entre la parte superior del aparato y el mueble que se encuentre
encima. Si su instalación no lo permite, deje 5 cm entre la parte
superior de la carcasa y cualquier otro mueble de cocina que se
encuentre fijado a la pared, y una distancia de 2,5 cm a cada lado
del aparato.
Si tiene que colocar el aparato junto a otro frigorífico o congelador,
hay que dejar una distancia de 5 cm a los lados para impedir la for-
mación de condensación en el exterior del electrodoméstico.
La clase climática de su frigorífico se indica en la placa de caracte-
rísticas.
Determina la gama de temperaturas ambiente para la que se ha
diseñado el frigorífico, garantizando el buen funcionamiento del
aparato.
Clase Temperaturas ambiente
N 16° a 32°
ST 18° a 38°
T 18° a 43°
CCOONNEEXXIIÓÓNN EELLÉÉCCTTRRIICCAA
Características del enchufe: 220-240 V con toma de tierra.
No utilice adaptadores ni alargadores.
Evite que el cable esté en contacto con el motor.
Evite que el cable quede atrapado debajo del frigorífico.
La instalación eléctrica del aparato dispone de una toma de tierra.
Para su seguridad, conecte el aparato a una toma de corriente que
tenga una puesta a tierra eficaz (cumpliendo las normas vigentes
sobre la seguridad de la instalación eléctrica)
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños que pue-
dan ser causados por la falta de puesta a tierra.
AANNTTEESS DDEE EENNCCHHUUFFAARRLLOO
• Limpie el interior del frigorífico con agua templada y bicarbonato.
Enjuague y seque cuidadosamente.
• Espere 2 horas antes de poner en marcha para garantizar la esta-
bilización de los lubricantes del compresor.
RREECCIICCLLAADDOO
Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables.
Participe en su reciclaje y contribuya así a la protección del medio
ambiente, depositándolos en los contenedores municipales corres-
pondientes.
Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables.
Este logotipo indica que no debe mezclar los aparatos usados con
los residuos urbanos, con el fin de que puedan ser reciclados en las
mejores condiciones, de conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Consulte con su Ayuntamiento o con su distribuidor, que le informa-
rán sobre los puntos de recogida de aparatos usados más cercanos
a su domicilio.
Le agradecemos su colaboración para la protección del medio
ambiente.
ES
11 //
INSTALACIÓN
PPRROOTTEECCCCIIÓÓNN DDEELL MMEEDDIIOO AAMMBBIIEENNTTEE
Este aparato no contiene, en su circuito refrigerante y sus materias
aislantes, ningún gas refrigerante nocivo para la capa de ozono. No
debe ser desechado con los residuos urbanos y la chatarra para no
dañar el circuito refrigerante. Consulte con su ayuntamiento para
que le informe sobre la recogida de este tipo de aparatos.
0044
ALLATION
DDEESSCCRRIIPPCCIIÓÓNN DDEELL AAPPAARRAATTOO
((SSeeggúúnn mmooddeelloo))
C
B
D
11 //
INSTALACIÓNES
CCAAMMBBIIOO DDEELL SSEENNTTIIDDOO DDEE AAPPEERRTTUURRAA DDEE LLAASS
PPUUEERRTTAASS
Se puede cambiar el sentido de apertura de la puerta del frigorífico
(a la izquierda, en vez de a la derecha).
EEll aappaarraattoo ssiieemmpprree ddeebbeerráá eessttaarr ddeesseenncchhuuffaaddoo ccuuaannddoo pprroo--
cceeddaa aall ccaammbbiioo ddeell sseennttiiddoo ddee aappeerrttuurraa..
• Incline el aparato ligeramente hacia atrás y fíjelo en esta posición.
• Suelte el eje de la bisagra inferior y retire la puerta. Desmonte la
bisagra inferior. Vuelva a montarla en el lado opuesto.
• Suelte la bisagra superior y vuelva a montarla en el otro lado.
• Quite de la puerta la guía del eje de la bisagra e incrústela en el
orificio opuesto, tras haber extraído la cubierta que volverá a colo-
car en el lado contrario.
• Encaje la puerta en el eje de la bisagra superior y vuelva a cerrarla.
• Inserte el eje de la bisagra inferior y apriete bien los tornillos.
• Si su aparato dispone de un asa vertical, desplácela al lado
opuesto.
También puede cambiar el sentido de la puerta del compartimento
del congelador :
• Gire la puerta del compartimento o
• Suelte la bisagra inferior de la puerta y extraiga la puerta.
• Suelte los tornillos del soporte de la puerta y vuelva a montarla al
otro lado.
• Desplace la guía del eje superior de la puerta al orificio opuesto.
• Encaje la puerta en la guía y sujete todo atornillando de nuevo la
bisagra inferior.
..
0055
EEXXTTRRAACCCCIIÓÓNN DDEE LLAA TTAAPPAA SSUUPPEERRIIOORR
((sseeggúúnn mmooddeelloo))
Para instalar su aparato bajo una encimera, deberá retirar previa-
mente la tapa.
AAsseeggúúrreessee ddee qquuee eell aappaarraattoo eessttáá ddeessccoonneeccttaaddoo ccuuaannddoo rreettiirree
llaa ttaappaa..
• Suelte los dos tornillos de la parte trasera de la tapa.
• Extraiga la tapa levantándola por la parte trasera y deslizándola
suavemente hacia delante.
A
Compartimento o
..
Termostato
Estantes
Cajón para frutas y verduras
Estante para botellas
Este aparato está dotado de 2 compartimentos: uno inferior, para la
refrigeración y la conservación de alimentos frescos, y otro super-
ior para la conservación de alimentos congelados, durante
2 semanas como máximo
o
de un compartimento superior
para la conservación de alimentos congelados, la congelación de
alimentos frescos y la fabricación de cubitos de hielo.
..
MMOONNTTAAJJEE DDEE LLAASS AASSAASS DDEE LLAA PPUUEERRTTAA
((sseeggúúnn mmooddeelloo))
Las asas se encuentran dentro del refrigerador. Monte las asas en
las puertas, colocándolas frente a los orificios correspondientes y
sujételas con los tornillos entregados junto con el aparato, como
indicado en el esquema siguiente. Tras haber colocado las asas,
cubra los tornillos con sus correspondientes cubretornillos.
AA
CC
DD
BB
EE
AA
BB
CC
DD
EE
UUTTIILLIIZZAACCIIÓÓNN DDEELL CCOOMMPPAARRTTIIMMEENNTTOO
((sseeggúúnn mmooddeelloo))
UUTTIILLIIZZAACCIIÓÓNN DDEELL CCOOMMPPAARRTTIIMMEENNTTOO
CCOONNSSEERRVVAADDOORR
((sseeggúúnn mmooddeelloo))
..
UUTTIILLIIZZAACCIIÓÓNN DDEE LLAA PPAARRTTEE DDEELL FFRRIIGGOORRÍÍFFIICCOO
El termostato situado en el frigorífico regula la temperatura. Para
ajustarla, tendrá que girar la rueda que se encuentra a la derecha de
la cuba. En la posición 0, el aparato está apagado. Le aconsejamos
que elija una posición media: 2 o 3.
ES
22 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
CCoonnsseejjooss::
• No introduzca en el frigorífico alimentos calientes o líquidos sin
tapar.
• No introduzca NUNCA líquidos volátiles, inflamables o explosi-
vos, como disolventes, alcoholes, acetona o gasolina. Habría un
riesgo de explosión.
• Es conveniente envolver las carnes y los pescados para evitar los
olores.
• Deje un espacio suficiente entre los alimentos para que el aire cir-
cule bien entre ellos. Así mismo, al colocarlos, evite que unos ali-
mentos entren en contacto con otros.
• No deje que los alimentos entren en contacto con la pared fría del
fondo del frigorífico. Para ello, las bandejas disponen de un tope.
• La puerta no deberá permanecer abierta más tiempo del necesa-
rio.
Este compartimento permite conservar alimentos congelados,
congelar productos frescos y fabricar cubos de hielo.
No congele muchos alimentos a la vez, cuanto más rápido se
congele el alimento, mejor conservará sus propiedades. Así mismo,
asegúrese de embalar bien los alimentos antes de la congelación,
para que conserven todo su sabor y no estropeen los demás pro-
ductos.
El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende
del tipo de alimentos. Consulte las instrucciones de los embalajes.
No coloque botellas o latas en el compartimento del congelador:
podrían reventar al congelarse su contenido. ¡Las bebidas con alto
contenido en carbonato pueden llegar a explotar! No guarde
NUNCA limonada, zumo de frutas, cerveza, vino, champaña, etc…
en el compartimento del congelador.
Este compartimento permite conservar alimentos congelados
durante un máximo de 2 semanas y fabricar cubitos de hielo
0066
SSEEGGUURRIIDDAADD AALLIIMMEENNTTIICCIIAA ((sseeggúúnn mmooddeelloo))
Explicación descriptiva de la zona más fría.
Este símbolo indica la ubicación de la zona más fría de su fri-
gorífico, cuya temperatura es + 4°C.
Carnes, aves, pescados, productos de charcutería, platos cocina-
dos, ensaladas compuestas, preparados y pastelería a base de hue-
vos o nata, pasta fresca, masa para tartas, pizza o quiches, produc-
tos frescos y quesos de leche cruda, verduras preparadas que se
venden en una bolsita de plástico y, en general, cualquier producto
fresco cuya fecha límite de consumo (FLC) esté relacionada con
una temperatura conservación + 4° C.
Indicador de t
emperatura:
Ajuste el termostato
Temperatura correcta
El indicador de temperatura permite controlar el buen funciona-
miento de su frigorífico.
El indicador muestra "OK" cuando la zona más fría alcanza una tem-
peratura media de ± 4° C (4h después de la puesta en marcha). Si
la temperatura es superior a + 4° C, el indicador permanece apa-
gado. En este caso, el usuario deberá bajar la temperatura de su fri-
gorífico ajustando el termostato.
Conservación de alimentos congelados o congelación
Productos lácteos, quesos
Carne, charcutería, pescado
Frutas y verduras
Bebidas, mantequilla y huevos
Especias
Bebidas
ES
22 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
OK
B
A
E
F
0077
AAtteenncciióónn::
UUnnaa aappeerrttuurraa pprroolloonnggaaddaa ddee llaa ppuueerrttaa ddeell ffrriiggoorrííffiiccoo ddaarráá lluuggaarr aa uunnaa
ssuubbiiddaa ddee llaa tteemmppeerraattuurraa iinntteerrnnaa.. PPaarraa mmeeddiirr bbiieenn llaa tteemmppeerraattuurraa,,
hhaayy qquuee rreeaalliizzaarr llaa lleeccttuurraa ddeell iinnddiiccaaddoorr aanntteess ddee 3300 sseegguunnddooss.. AAssíí
mmiissmmoo,, ssee ppuueeddee tteenneerr eenn ccuueennttaa qquuee llaa tteemmppeerraattuurraa nnoo eess ttoottaall--
mmeennttee uunniiffoorrmmee eenn ttooddoo eell rreecciinnttoo,, ppoorr lloo qquuee hhaayy zzoonnaass aaddeeccuuaaddaass
ppaarraa ccaaddaa ttiippoo ddee aalliimmeennttoo..
CC
D
GG
Zona más fría
AA
CC
DD
BB
FF
EE
GG
AA
BB
CC
DD
FF
EE
GG
DDEESSEESSCCAARRCCHHEE
EEll ssiisstteemmaa ddee ddeesseessccaarrcchhee ddee ssuu ffrriiggoorrííffiiccoo eess aauuttoommááttiiccoo.. LLaa
ppaarrttee ttrraasseerraa ddeell aappaarraattoo ssee ccuubbrree ddee eessccaarrcchhaa ccuuaannddoo eell ccoommpprree--
ssoorr ffuunncciioonnaa yy ddeesseessccaarrcchhaa ccuuaannddoo ééssttee eessttáá aappaaggaaddoo.. CCuuaannddoo llaa
eessccaarrcchhaa ssee ffuunnddee,, eell aagguuaa ssee eevvaappoorraa ssoollaa
Se deber desescarchar el compartimento y
siempre que la capa de escarcha alcance un grosor de unos
4 mm.
En cualquier caso, se deber desescarchar este compartimento, al
menos, 1 vez al a o.
DDeesseenncchhuuffee eell ffrriiggoorrííffiiccoo aanntteess ddee pprroocceeddeerr aall ddeesseessccaarrcchhee....
• Introduzca los alimentos congelados en una bolsa de congela-
ción y guárdelos en un lugar fresco.
• Deje la puerta abierta y vaya quitando el agua según se vaya fun-
diendo.
• Para acelerar el proceso de desescarche, puede colocar un reci-
piente de agua caliente en el compartimento y cerrar la puerta.
• Una vez finalizado el desescarche, proceda a la limpieza del apa-
rato.
LLIIMMPPIIEEZZAA YY MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO
DDeesseenncchhuuffee eell ffrriiggoorrííffiiccoo aanntteess ddee pprroocceeddeerr aa llaa lliimmppiieezzaa..
Le recomendamos que limpie y desinfecte el frigorífico con regula-
ridad.
• Limpie el interior con agua y bicarbonato, utilizando una esponja
o una bayeta; de este modo, evitará la formación de malos olores.
• No utilice nunca disolventes o detergentes abrasivos puesto que
podrían dañar el interior del aparato. Tampoco deberá introducir los
accesorios interiores en el lavavajillas.
• Es conveniente pasar un trapo una vez al año por la parte trasera
del aparato puesto que, si está sucio, el rendimiento del frigorífico
disminuye y aumenta el consumo.
CCAAMMBBIIOO DDEE LLAA LLÁÁMMPPAARRAA
DDeesseenncchhuuffee eell ffrriiggoorrííffiiccoo aanntteess ddee ccaammbbiiaarr llaa lláámmppaarraa..
• Retire la rejilla. La lámpara se encuentra detrás del panel del ter-
mostato.
• Extraiga la lámpara girándola hacia la izquierda.
• Coloque una nueva lámpara de la misma potencia que la ante-
rior.
• Vuelva a colocar la rejilla, enchufe el aparato y enciéndalo
..
0088
33 //
MANTENIMIENTO ES
PPRROOBBLLEEMMAASS DDEE FFUUNNCCIIOONNAAMMIIEENNTTOO
Existen ruidos totalmente normales en un frigorífico :
El gas refrigerante puede producir un borboteo al circular por los circuitos.
El compresor puede producir zumbidos, pudiendo ser más acentuados al arranque.
"Crac" producido por las dilataciones y contracciones de los materiales utilizados.
PPRROOBBLLEEMMAA SSOOLLUUCCIIÓÓNN
El frigorífico no funciona.
Compruebe que el enchufe esté bien conectado, que el fusible no
se haya fundido y que el disyuntor no haya saltado.
El frigorífico vibra o hace ruido. Compruebe que esté bien nivelado. Ajuste los pies.
El frigorífico enfría demasiado / poco.
Compruebe la posición del termostato y ajústelo a una tempera-
tura más adecuada.
La lámpara del frigorífico no se enciende.
Compruebe la lámpara y cámbiela si es necesario. Si el problema
persiste, compruebe que el aparato esté bien enchufado.
El compresor no arranca tras un cambio de temperatura.
Es normal, el compresor vuelve a arrancar transcurrido un
tiempo.
Hay agua en el suelo o en las bandejas.
El orificio que permite evacuar el agua del desescarche estará
obstruido. Destapónelo utilizando una aguja de hacer punto.
ES
44 //
MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
0099
Si ya ha realizado las comprobaciones indicadas en la tabla y el problema persiste, NO HAGA NINGUNA REPARACIÓN USTED MISMO.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
EESSTTEE AAPPAARRAATTOO CCUUMMPPLLEE CCOONN LLAASS DDIIRREECCTTIIVVAASS DDEE LLAA CCEEEE
2006/95, 2004/108, 9966//5577,, 9922//3311,, 9944//6622
1100
ES
55 //
SERVICIO DE ASISTENCIA T
ÉÉ
CNICA
PT ÍNDICE
• Normas de segurança
_________________________________________________
02
11 // IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOO
• Ligação à rede
________________________________________________________
03
• Antes de ligar o aparelho
_______________________________________________
03
• Protecção do ambiente
_________________________________________________
03
• Reciclagem ___________________________________________________________ 03
• Descrição do seu frigorífico _____________________________________________ 04
• Inversão do sentido de abertura das portas _______________________________ 04
• Montagem dos puxadores de porta (segundo modelo)_______________________ 04
22 // UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOO DDOO FFRRIIGGOORRÍÍFFIICCOO
• Utilização do frigorífico
________________________________________________
05
• Utilização do compatimento de congelação o de conservação
(segundo modelo) _____________________________________________________ 05
• Segurança alimentar
___________________________________________________
06
33 // MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO
• Degelo
_______________________________________________________________
07
• Limpeza e manutenção
_________________________________________________
07
• Substituição da lâmpada________________________________________________ 07
44 // MMEENNSSAAGGEENNSS DDEE AAVVIISSOO EE IINNCCIIDDÊÊNNCCIIAASS
• Problemas de funcionamento
____________________________________________
08
55 // SSEERRVVIIÇÇOO PPÓÓSS--VVEENNDDAA:: DDAADDOOSS DDEE CCOONNTTAACCTTOO
______________________________ 09
..
0011
Este aparelho foi desenhado para conservar e congelar produtos
alimentares, conservar produtos ultracongelados e produzir cubos
de gelo, sendo portanto inadequada qualquer outra utilização.
A instalação deverá ser realizada seguindo as instruções do pre-
sente Manual. Uma instalação incorrecta pode causar a danificação
do aparelho.
Na eventual ocorrência de problemas de funcionamento, contacte
sempre e exclusivamente com os centros autorizados de Serviço
Pós-Venda ou com pessoal qualificado.
Antes de qualquer tarefa de manutenção, desligue o aparelho da
rede e evite puxar do cabo de alimentação.
Se este frigorífico substituir um aparelho equipado com fechadura
(de trinco, com mola, mecânica ou de qualquer outro tipo) aconsel-
hamos inutilizar a fechadura ou, melhor ainda, desmontar a porta
do aparelho a ser substituído, evitando assim o acesso de crianças
ou de animais ao interior do aparelho que poderiam ficar presos no
mesmo.
Uma vez desempacotado o frigorífico, certifique-se do correcto
estado do mesmo. Se observar qualquer dano, informe dos danos
ao seu fornecedor no prazo de 24 horas uma vez o produto já entre-
gue. Os materiais de embalagem utilizados são completamente
recicláveis (cartão, plástico de bolhas de PE, EPS, etc.) Manter os
materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
Para uma óptima performance do seu aparelho, instale-o afastado
de qualquer fonte de calor e certifique-se da correcta ventilação no
contorno do mesmo (consulte a secção "Instalação").
PPeerriiggoo::
OO cciirrccuuiittoo ddee ccoonnggeellaaççããoo ddoo aappaarreellhhoo ccoonnttéémm iissoobbuuttaannoo rreeffrriiggee--
rraannttee,, uumm ggááss nnaattuurraall nnããoo ppoolluueennttee qquuee nnoo eennttaannttoo éé iinnffllaammáávveell..
DDuurraannttee oo ttrraannssppoorrttee ee aa iinnssttaallaaççããoo ddoo aappaarreellhhoo,, vveerriiffiiqquuee oo ccoorr--
rreeccttoo eessttaaddoo ddee ttooddooss ooss eelleemmeennttooss ddoo cciirrccuuiittoo ddee rreeffrriiggeerraaççããoo..
SSee oobbsseerrvvaarr qquuaallqquueerr ddaannoo,, mmaanntteennhhaa oo aappaarreellhhoo aaffaassttaaddoo ddee
qquuaallqquueerr cchhaammaa oouu ffoonnttee ddee iinnffllaammaaççããoo ee vveennttiillee bbeemm oo eessppaaççoo..
0022
NORMAS DE SEGURANÇA PT
INST
AAtteennççããoo
::
AAnntteess ddee iinniicciiaarr aa iinnssttaallaaççããoo,, lleeiiaa aatteennttaammeennttee aa sseeccççããoo ""NNoorrmmaass ddee
sseegguurraannççaa"" ddee ffoorrmmaa aa eevviittaarr qquuaallqquueerr rriissccoo ddeessnneecceessssáárriioo..
Instale o aparelho num espaço bem ventilado e livre de humidade,
afastado de qualquer fonte de calor e respeitando entre a parte
superior do frigorífico e a mobília uma distância de pelo menos 10
cm; se a instalação não o possibilitar, respeite entre a parte super-
ior do frigorífico e qualquer mobília fixada à parede uma distância
de pelo menos 5 cm., que deverá ser de 2,5 cm. de cada lado do fri-
gorífico.
Se instalar o aparelho perto doutro frigorífico ou congelador, res-
peite entre os aparelhos uma distância de pelo menos 5 cm. e
assim evitar condensações no exterior do aparelho.
Na placa de características consta a "classe climática" do seu frigo-
rífico, valor que determina o intervalo de temperatura exterior ade-
quado à unidade frigorífica e que garante o correcto funcionamento
da mesma.
Classe Temperatura ambiente
N 16° até 32°
ST 18° até 38°
T 18° até 43°
LLIIGGAAÇÇÃÃOO ÀÀ RREEDDEE
Características da ficha: 220-240V com tomada de terra.
Evite utilizar adaptadores ou cabos de extensão.
Evite o cabo principal entrar em contacto com o compressor.
Evite o cabo principal ficar preso debaixo do frigorífico.
A instalação eléctrica do aparelho conta com uma tomada de terra.
Para uma maior segurança, ligue o aparelho a uma tomada de cor-
rente com ligação à terra (conforme regulamentação vigente sobre
segurança em instalações eléctricas).
O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos com ori-
gem na inexistência de tomada de terra.
AANNTTEESS DDEE LLIIGGAARR OO AAPPAARREELLHHOO::
• Limpe o interior do frigorífico com água tépida e bicarbonato; em
seguida esfregue e seque cuidadosamente.
•Para garantir a estabilização dos líquidos lubrificantes do motor-
compressor, aguarde 2 horas antes de pôr o frigorífico em funcio-
namento.
RREECCIICCLLAAGGEEMM
Os materiais de empacotado deste aparelho são recicláveis.
Colabore na reciclagem e contribua assim para a protecção do
meio ambiente, descartando os materiais nos correspondentes
contentores providos pela Câmara Municipal.
O próprio aparelho contém igualmente numerosos materiais reci-
cláveis (ver logótipo ) que o fabricante aconselha descartar de
forma selectiva e na observância da Directiva 2002/96/CE em maté-
ria de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos.
Consulte portanto com a Câmara Municipal ou com o seu fornece-
dor quais são os mais próximos pontos de recolha de aparelhos
usados.
Agradecemos a sua colaboração na conservação do meio
ambiente.
PT
11 //
INSTALAÇÃO
PPRROOTTEECCÇÇÃÃOO DDOO AAMMBBIIEENNTTEE
Os materiais isolantes e o circuito de refrigeração do aparelho não
contêm qualquer gás prejudicial para a camada de ozone
Seja respeitoso para com o ambiente: não descarte qualquer frigo-
rífico sem ter previamente em consideração que o circuito de refri-
geração poderia ficar aberto e danificar o ambiente: consulte por-
tanto com as autoridades locais quais são os serviços de recolha
deste tipo de aparelhos.
0033
ALLATION
DDEESSCCRRIIÇÇÃÃOO DDOO SSEEUU FFRRIIGGOORRÍÍFFIICCOO
((sseegguunnddoo mmooddeelloo))
C
B
D
11 //
INSTALAÇÃO PT
IINNVVEERRSSÃÃOO DDOO SSEENNTTIIDDOO DDEE AABBEERRTTUURRAA DDAASS
PPOORRTTAASS
O design do seu frigorífico possibilita a inversão do sentido de aber-
tura da porta principal (de fábrica: abertura para a direita).
AAnntteess ddee mmuuddaarr oo sseennttiiddoo ddee aabbeerrttuurraa,, ddeesslliigguuee oo ccaabboo pprriinnccii--
ppaall ddaa rreeddee ddee eelleeccttrriicciiddaaddee..
• Incline levemente o aparelho para trás e calce-o.
• Desparafuse o eixo da dobradiça inferior; em seguida retire a
porta. Desmonte a dobradiça inferior retirando os 4 parafusos; colo-
que então a dobradiça no lado oposto..
• Desparafuse a dobradiça superior e monte-a no lado oposto.
• Retire da porta o elemento guia do eixo da dobradiça; em seguida
introduza o elemento guia no orifício oposto uma vez retirada a
cobertura, que deverá ser posicionada no lado oposto.
• Faça coincidir a porta no eixo da dobradiça superior e feche-a.
• Insira o eixo da dobradiça inferior, e aparafuse-a firmemente.
• Se o frigorífico tem um puxador vertical, posicione-o no lado
oposto.
Também é possível mudar o sentido da porta do compartimento de
congelação :
• Entreabra a porta do compartimento.
• Desparafuse a dobradiça inferior da porta, e libere a porta..
• Desparafuse o elemento de fixação da porta e coloque-o no lado
oposto.
• Desloque para dentro do orifício oposto o elemento guia do eixo
superior da porta.
• Faça coincidir a porta no elemento guia e mantenha fixo o
conjunto voltando a aparafusar a dobradiça inferior.
0044
CCOOMMOO RREETTIIRRAARR AA PPAARRTTEE SSUUPPEERRIIOORR
AAMMOOVVÍÍVVEELL
((sseegguunnddoo mmooddeelloo))
Segundo o espaço onde pretender instalar o aparelho, pode ser
preciso retirar a parte superior do mesmo.
AAnntteess ddee tteennttaarr rreettiirraarr aa ppaarrttee ssuuppeerriioorr aammoovvíívveell,, ddeesslliigguuee
oo aappaarreellhhoo..
• Retire os dois parafusos localizados na parte traseira da parte
superior.
• Libere a parte superior elevando-a pela parte traseira ao mesmo
tempo que a desliza para frente.
A
Termóstato
Tabuleiros
Gaveta porta-verduras
Tabuleiro porta-garrafas
O aparelho consta de 2 espaços diferenciados: um compartimento
inferior para refrigerar e conservar alimentos frescos, e um com-
partimento superior para conservar alimentos ultraconge-
lados durante um máximo de 2 semanas
ou
um compartimento
superior para conservar alimentos ultracongelados,
congelar alimentos frescos, assim como para produzir cubos de
gelo.
..
MMOONNTTAAGGEEMM DDOOSS PPUUXXAADDOORREESS DDAA PPOORRTTAA
((sseegguunnddoo mmooddeelloo))
Os puxadores estão localizados no interior do refrigerador. Monte-
os na porta posicionando os puxadores frente aos orifícios corres-
pondentes e em seguida fixe-os utilizando os parafusos fornecidos,
como mostra o esquema abaixo. Uma vez colocados os puxadores,
insira os protectores dos parafusos nos pontos correspondentes
(protectores também fornecidos).
Compartimento o
..
AA
CC
DD
BB
EE
AA
BB
CC
DD
EE
UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOO DDOO CCOOMMPPAARRTTIIMMEENNTTOO
((sseegguunnddoo mmooddeelloo))
UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOO DDOO CCOOMMPPAARRTTIIMMEENNTTOO DDEE
CCOONNSSEERRVVAAÇÇÃÃOO
((sseegguunnddoo mmooddeelloo))
..
UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOO DDOO EESSPPAAÇÇOO DDEE FFRRIIGGOORRÍÍFFIICCOO
A temperatura de conservação dos alimentos regula-se através do
termóstato localizado no interior do frigorífico, virando a peça loca-
lizada no lado direito no espaço interior. Na posição "0", o frigorífico
fica inactivo. Aconselhamos seleccionar uma posição intermédia: 2
ou 3.
PT
22 //
UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
CCoonnsseellhhooss::
• Não introduzir no frigorífico alimentos quentes nem líquidos sem
tampa.
• NUNCA introduzir líquidos voláteis, inflamáveis ou com risco de
explodir (dissolventes, álcool, acetona, nem gasolina): perigo de
explosão.
• É conveniente embrulhar as carnes e os peixes e assim evitar
maus odores.
• Mantenha um espaço suficiente entre os alimentos e assim pos-
sibilitar a livre circulação de ar entre eles. Ao arrumar os alimentos,
evite ainda o contacto directo entre os mesmos.
• Os alimentos não devem estar em contacto com a parede fria do
fundo do frigorífico: é por isso que as gavetas e tabuleiros contam
com um elemento espaçador.
• Mantenha aberta a porta apenas o tempo estritamente necessá-
rio.
Este espaço permite a conservação de alimentos ultracongelados,
a congelação de produtos frescos, e produzir cubos de gelo.
Não congele grandes quantidades de alimentos ao mesmo tempo:
os alimentos conservarão melhor as suas qualidades quanto mais
rápido o tempo de congelação. Preste ainda atenção para empaco-
tar bem os alimentos antes da congelação de forma a conservarem
todo o seu gosto e não alterarem os dos outros produtos.
O período máximo de conservação de alimentos congelados ou
ultracongelados depende do tipo de alimento. Consulte a informa-
ção constante nas embalagens. Não introduzir nunca garrafas gran-
des nem pequenas no espaço de congelação: poderiam rebentar.
As bebidas altamente carbonatadas mesmo poderiam explodir!
NUNCA armazene no espaço de congelação limonada, sumo de
fruta, cerveja, vinho, champanhe, etc.
Este compartimento permite conservar alimentos ultracongelados
durante um período máximo de 2 semanas, assim como produzir
blocos.
0055
SSEEGGUURRAANNÇÇAA AALLIIMMEENNTTAARR
((sseegguunnddoo mmooddeelloo))
Descrição dos símbolos constantes na área mais fria.
Símbolo que identifica a área mais fria do seu frigorífico
(temperatura + 4°C).
Carnes, aves, peixe, charcutaria, comidas prontas a consumir, sala-
das variadas, preparações e produtos de pastelaria com base de
ovo ou natas, pastas frescas, massa para bolos, pizzas/quiches,
produtos frescos e queijos de leite não tratado, legumes prontos a
consumir vendidos em embalagens plásticas e, em geral, qualquer
produto fresco cuja data de validade corresponder a uma tempera-
tura de conservação + 4° C.
Indicador de t
emperatura:
Regule o termóstato
Temperatura adequada
O indicador de temperatura possibilita controlar o correcto funcio-
namento do frigorífico.
Surgirá a mensagem "OK" assim que a área mais fria alcançar uma
temperatura média ± 4ºC (transcorridas 4 de funcionamento).
O indicador ficará em cor preta se a temperatura exceder + 4 ºC:
regule então o termóstato de modo a reduzir a temperatura do fri-
gorífico.
Conservação de produtos ultracongelados ou congela-
ção de produtos frescos
Queijos e lacticínios
Carnes, charcutaria, peixe
Frutas e legumes
Bebidas, manteiga e ovos
Condimentos
Bebidas
PT
22 //
UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
OK
B
A
E
F
0066
AAvviissoo::
NNããoo aabbrraa aa ppoorrttaa ddoo ffrriiggoorrííffiiccoo ffrreeqquueennttee nneemm pprroolloonnggaaddaammeennttee::
aauummeennttaa aa tteemmppeerraattuurraa iinntteerriioorr.. OO iinnddiiccaaddoorr ddee tteemmppeerraattuurraa mmooss--
ttrraarráá aa tteemmppeerraattuurraa rreeaall ttrraannssccoorrrriiddooss 3300 sseegguunnddooss ddaa úúllttiimmaa aabbeerr--
ttuurraa ddaa ppoorrttaa.. TTeennhhaa aaiinnddaa eemm ccoonnssiiddeerraaççããoo qquuee,, sseennddoo qquuee aa tteemm--
ppeerraattuurraa nnããoo éé aa mmeessmmaa eemm ttooddoo oo eessppaaççoo iinntteerriioorr,, ddiiffeerreenntteess aallii--
mmeennttooss pprreecciissaamm ddee ddiiffeerreenntteess ppoonnttooss ddee ccoonnsseerrvvaaççããoo..
CC
GG
D
Area mais fria
AA
CC
DD
BB
FF
EE
GG
AA
BB
CC
DD
FF
EE
GG
DDEEGGEELLOO
OO sseeuu ffrriiggoorrííffiiccoo ccoonnttaa ccoomm aa ffuunncciioonnaalliiddaaddee ddee ddeeggeelloo aauuttoo--
mmááttiiccoo.. AA ppaarrttee ttrraasseeiirraa ddoo aappaarreellhhoo ccoobbrree--ssee ddee ggeelloo aaoo ffuunncciioonnaarr
oo ccoommpprreessssoorr,, ee ddeeggeellaa--ssee aaoo eessttaarr iinnaaccttiivvoo oo ccoommpprreessssoorr.. QQuuaannddoo
oo ggeelloo ffuunnddiirr,, aa áágguuaa eevvaappoorraa ppoorr ssii pprróópprriiaa..
O compartimento o deverá ser degelado assim
que a camada de gelo alcançar uma espessura superior a 4 cm., e
mesmo se isto não acontecer, este compartimento deverá ser dege-
lado pelo menos 1 vez por ano.
AAnntteess ddee iinniicciiaarr oo ddeeggeelloo ddoo ffrriiggoorrííffiiccoo,, ddeesslliigguuee--oo..
• Introduza num saco especial de congelação os alimentos conge-
lados e conserve-os num local fresco.
• Mantenha aberta a porta do frigorífico e retire gradualmente a
água com uma esponja.
• Para acelerar o processo do degelo, introduza no espaço de
congelação um recipiente com água quente e feche bem a porta.
• Finalizado o degelo, limpe o interior do frigorífico.
LLIIMMPPEEZZAA EE MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO
AAnntteess ddee iinniicciiaarr aa lliimmppeezzaa ddoo ffrriiggoorrííffiiccoo,, ddeesslliigguuee--oo..
Aconselhamos limpar e desinfectar com regularidade o espaço
interior.
• Limpe-o com água e bicarbonato utilizando uma esponja ou
esfregão suave, evitando assim a formação de maus odores.
• Nunca utilize dissolventes nem detergentes abrasivos: poderiam
danificar o acabamento interior. Para lavar os tabuleiros, gaveta,
etc., não utilize o lava-loiça..
• Aconselhamos limpar uma vez por ano a parte traseira do frigorí-
fico: o pó ou sujidade acumulados reduziriam o rendimento do fri-
gorífico e aumentariam o consumo de energia.
SSUUBBSSTTIITTUUIIÇÇÃÃOO DDAA LLÂÂMMPPAADDAA
AAnntteess ddee ccoollooccaarr uummaa llââmmppaaddaa iinntteerriioorr nnoovvaa,, ddeesslliigguuee oo ffrriiggoo--
rrííffiiccoo ddaa rreeddee..
• Retire a grelha de protecção. A lâmpada está localizada por trás
do painel do termóstato.
• Retire a lâmpada desparafusando no sentido contrário aos pon-
teiros do relógio.
• Coloque uma lâmpada nova.
• Recoloque a grelha de protecção, volte a ligar o frigorífico à rede
eléctrica e ponha-o em funcionamento.
..
0077
33 //
MANUTENÇÃOPT
PPRROOBBLLEEMMAASS DDEE FFUUNNCCIIOONNAAMMEENNTTOO
O frigorífico pode emitir ruídos que são completamente normais, nomeadamente:
O gás refrigerante pode borbulhar levemente ao ser veiculado pelos tubos.
O compressor pode emitir um leve zumbido que pode ser mais intenso ao entrar o motor em funcionamento.
As dilatações e contracções dos materiais utilizados podem ser origem de leves crepitações.
PPRROOBBLLEEMMAA SSOOLLUUÇÇÃÃOO
O frigorífico não funciona
Verifique se o congelador está bem ligado à rede de electricidade,
que o fusível não se encontra fundido, e que o disjuntor não inter-
rompeu a passagem da corrente.
O frigorífico vibra ou produz um ruído inabitual.
Verifique se o frigorífico se encontra bem nivelado: regule os pés
do mesmo.
O frigorífico arrefece pouco ou de mais.
Observe a posição do termóstato e vire-o para uma posição mais
adequada.
A lâmpada interior não acende.
Verifique o estado da lâmpada e substitua-a se é necessário. Se o
problema continuar, verifique se o frigorífico se encontra bem
ligado à rede.
O compressor não reinicia imediatamente o funcionamento ao
mudar a temperatura.
Não há qualquer problema: o compressor activa-se transcorrido
um tempo.
Água no piso ou nas gavetas.
Verifique se se encontra entupido o orifício de drenagem da água
de degelo. Desentupa-o com uma agulha de tricô.
PT
44 //
MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS
0088
Se, uma vez realizadas as verificações acima, não conseguir solucionar o problema, NÃO TENTE RESOLVER O PROBLEMA POR SI
PRÓPRIO: ligue o Serviço de Atendimento Técnico mais próximo.
EESSTTEE AAPPAARREELLHHOO CCUUMMPPRREE AASS DDIIRREECCTTIIVVAASS CCEEEE
2006/95, 2004/108, 9966//5577,, 9922//3311,, 9944//6622
0099
PT
55 //
SERVIÇO DE ATENDIMENTO TÉCNICO
FRSOMMAIRE
• Consignes de sécurité
___________________________________
02
11 // IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
• Branchement électrique
__________________________________
03
• Avant de brancher votre appareil
___________________________
03
• Protection de l’environnement
_____________________________
03
• Recyclage ______________________________________________ 03
• Description de l’appareil___________________________________ 04
• Inversion du sens d’ouverture des portes ____________________ 04
22 // UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
• Utilisation de la partie réfrigérateur
_________________________
05
• Utilisation de la partie congélateur ou conservateur
(selon modèle) ___________________________________________ 05
• Sécurité alimentaire
_____________________________________
06
33 // EENNTTRREETTIIEENN CCOOUURRAANNTT DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
• Dégivrage
______________________________________________
07
• Nettoyage
______________________________________________
07
• Remplacement de l’ampoule _______________________________ 07
44 // MMEESSSSAAGGEESS PPAARRTTIICCUULLIIEERRSS,, IINNCCIIDDEENNTTSS
• Problèmes de fonctionnement
_____________________________
08
55 // SSEERRVVIICCEE AAPPRREESS VVEENNTTEE
_____________________________________
09
..
0011
Cet appareil a été conçu pour la conservation et la congélation des
denrées alimentaires, la conservation des produits surgelés et la
production de glaçons. Tout autre usage serait incorrect.
L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel
; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil.
Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil,
adressez-vous toujours et exclusivement aux centres autorisés de
Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié.
Pour toute opération d'entretien, débranchez préalablement l'appa-
reil en évitant de tirer sur le câble d'alimentation.
Si ce réfrigérateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fer-
meture à loquet, à ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas de
détruire le dispositif de fermeture ou, mieux encore, de démonter la
porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse
être bloqué à l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc).
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endom-
magé. Dans cette éventualité, les détériorations devront être signa-
lées au revendeur dans les 24h qui suivent la livraison. Les maté-
riaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables (car-
ton, plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de
portée des enfants.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, installez-le loin des
sources de chaleur et assurez-vous que l'air puisse bien circuler
autour (voir Installation de l'appareil).
DDaannggeerr ::
LLee cciirrccuuiitt ddee rrééffrriiggéérraattiioonn ddee ll''aappppaarreeiill rreennffeerrmmee ddee ll''iissoobbuu--
ttaannee rrééffrriiggéérraanntt,, uunn ggaazz nnaattuurreell ppeeuu ppoolllluuaanntt mmaaiiss nnééaannmmooiinnss
iinnffllaammmmaabbllee.. PPeennddaanntt llee ttrraannssppoorrtt eett ll''iinnssttaallllaattiioonn ddee ll''aappppaarreeiill,,
aassssuurreezz--vvoouuss qquu''aauuccuunn ddeess ccoommppoossaannttss dduu cciirrccuuiitt ddee rrééffrriiggéérraa--
ttiioonn nn''eesstt eennddoommmmaaggéé.. EEnn ccaass ddee ddoommmmaaggee,, llee llaaiisssseerr àà ll''ééccaarrtt
ddeess ffllaammmmeess eett ddeess ssoouurrcceess dd''iinnffllaammmmaattiioonn eett bbiieenn aaéérreerr llaa ppiièèccee
ooùù iill ssee ttrroouuvvee..
0022
CONSIGNES DE SECURITEFR
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
nuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bé
cier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Avant de mettre votre réfrigérateur-congélateur en service, prenez le temps de lire attentivement
cette notice. Elle décrit l’appareil et la manière de s’en servir correctement en toute sécurité.
Elle a été rédigée pour différents modèles et elle décrit donc des fonctions et des accessoires
que votre appareil ne possède pas.
Retirez l’emballage qui protégeait lappareil durant le transport.
L’emballage est constitué de matériaux écologiques qui peuvent être récupéré, recyclés ou
détruits sans nuire à l’environnement.
Des entretoises sont déjà montées sur le coin des portes (appareils en pose libre) ou sur la
carrosserie (appareils encastrables) ; démontez-les et remplacez-les par les entretoises
jointes.
Après avoir installé l’appareil dans son emplacement, attendez environ deux heures avant
de le brancher au réseau électrique a
n de diminuer les risques de dysfonctionnement dus
à l’in
uence du transport et de la manutention sur le système de réfrigération.
L’appareil doit être raccordé au réseau selon la réglementation et les normes en vigueur.
L’appareil ne doit pas être utili en plein air ou exposé aux intempéries.
branchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou de remplacer l’ampoule.
Si le cordon secteur est endommagé, il doit être remplacé par notre Service Après-Vente ou
par un professionnel quali
é a
n d’éviter tout danger.
Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant un long moment, mettez-le à l’arrêt et
débranchez-le. Videz-le, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
A
n de préserver l’environnement, remettez votre appareil usagé aux services habilités pour la
collecte des appareils électriques.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Grâce aux charnières à fermeture automatique en
n de course, la porte ne risque pas de rester
entrebâillée. De plus, elles limitent son angle d’ouverture et évitent ainsi d’endommager les
meubles adjacents.
La plaque signalétique comportant les principales caractéristiques techniques est apposée à
l’intérieur de l’appareil. Si elle n’est pas dans votre langue, collez par-dessus l’étiquette adhésive
jointe.
Recommandations importantes
- Les ouvertures d’aération de l’appareil ou du meuble dans lequel il est encastré doivent rester
propres et ne pas être obstruées.
- N’utilisez aucun instrument pour dégivrer l’appareil, exceptés ceux recommandés par le
constructeur.
- Pour éviter toute pollution pendant l’installation, le nettoyage, ou la mise au rebut, veillez à
ne pas endommager le condenseur, les mariaux isolants ou les tuyaux contenant du
uide
frigorigène à l’arrière de l’appareil.
- N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du frigérateur, à l’exception de ceux
recommandés explicitement par le fabriquant.
INST
AA
tttteennttiioonn ::
AAvvaanntt ddee pprrooccééddeerr àà ll''iinnssttaallllaattiioonn,, lliisseezz aatttteennttiivveemmeenntt lleess ccoonnssiiggnneess
ddee ssééccuurriittéé,, aaffiinn dd''éévviitteerr cceerrttaaiinnss iinnccoonnvvéénniieennttss..
Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin
de toute source de chaleur. Laissez une distance minimum
de 10 cm entre le haut de l'appareil et un meuble au dessus. Si votre
installation ne le permet pas, laissez 5 cm entre le haut de la carros-
serie et tout autre meuble de cuisine fixé au mur, et un écart de 2,5
cm de chaque côté de l'appareil.
Si votre appareil doit être installé à côté d'un autre réfrigérateur ou
congélateur, veillez à ne pas coller les deux appareils pour éviter la
formation de condensation à l’extérieur.
La classe climatique de votre réfrigérateur est indiquée sur la pla-
que signalétique. Elle détermine le rang des températures ambian-
tes pour lequel l'unité frigorifique est conçue, en garantissant le bon
fonctionnement de l'appareil.
Classe Températures ambiantes
N 16° à 32°
ST 18° à 38°
T 18° à 43°
BBRRAANNCCHHEEMMEENNTT EELLEECCTTRRIIQQUUEE
Caractéristiques de la prise : 220-240V avec prise de terre.
Evitez d'utiliser des adaptateurs ou des rallonges.
Evitez que le câble soit en contact avec le compresseur.
Evitez que le câble soit pris sous l'appareil.
L'installation électrique de l'appareil est dotée d'une mise à la terre.
Pour votre sécurité, connectez l'appareil à une prise de courant
dotée d'une mise à la terre efficace (conformément aux normes en
vigueur sur la sécurité de l'installation électrique).
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages
qui auraient été causés par le manque de mise à la terre.
AAVVAANNTT DDEE BBRRAANNCCHHEERR
• Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur à l'eau tiède additionnée de
bicarbonate. Rincez et séchez soigneusement.
• Attendez 2 heures avant la mise en fonctionnement pour assurer
la stabilisation des lubrifiants du moto-compresseur.
RREECCYYCCLLAAGGEE
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables.
Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’en-
vironnement en les déposant dans les conteneurs municipaux pré-
vus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recycla-
bles. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les
appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres
déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant
sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à
votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils
usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de
l’environnement.
FR
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
PPRROOTTEECCTTIIOONN DDEE LL''EENNVVIIRROONNNNEEMMEENNTT
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit réfrigérant et ses
matières isolantes, de gaz réfrigérants nocifs à la couche d'ozone.
Il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures urbaines et
la ferraille afin d'éviter d'endommager le circuit réfrigérant, plus par-
ticulièrement à l'arrière de l'appareil. Contactez votre mairie afin de
vous renseigner sur la collecte de ce type d'appareils.
0033
ALLATION
DDEESSCCRRIIPPTTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
((sseelloonn mmooddèèllee))
C
B
D
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
IINNVVEERRSSIIOONN DDUU SSEENNSS DD''OOUUVVEERRTTUURREE DDEE LLAA
PPOORRTTEE
ll est possible de changer le sens d'ouverture de la porte :
LL''aappppaarreeiill ddooiitt ttoouujjoouurrss êêttrree ddéébbrraanncchhéé lloorrssqquuee vvoouuss pprrooccééddeezz
aauu cchhaannggeemmeenntt dduu sseennss dd''oouuvveerrttuurree..
• Penchez l'appareil légèrement en arrière et calez-le dans cette
position.
• Dévissez l'axe de la charnière inférieure, puis retirez la porte.
Démontez la charnière inférieure et remontez-la du côté opposé.
• Dévissez la charnière supérieure et remontez-la de l'autre côté.
• Retirez de la porte le guide plastique de l’axe de la charnière supé-
rieure et enfoncez-le dans le trou opposé après avoir oté le cache
que vous placerez dans le trou libéré.
• Emboitez la porte dans l'axe de la charnière supérieure et refer-
mez-la.
• Insérer l'axe de la charnière inférieure et vissez-le solidement.
• Si votre appareil est équipé d'une poignée verticale, vous prendrez
soin de la déplacer du côté opposé.
Il est également possible de changer le sens de la porte du compar-
timent conservateur :
• Entrouvrez la porte du compartiment .
• Dévissez le gond inférieur de la porte, et dégagez la porte.
• Dévissez l'accroche de la porte et remontez-la de l'autre côté.
• Déplacez le guide de l'axe supérieur de la porte dans le trou
opposé.
• Emboitez la porte dans le guide et maintenez le tout en revissant
le gond inférieur.
..
0044
RREETTRRAAIITT DDUU TTOOPP AAMMOOVVIIBBLLEE
((sseelloonn mmooddèèllee))
Pour installer votre appareil sous un plan de travail, vous pourrez
être amené à lui retirer son top.
LL''aappppaarreeiill ddooiitt ttoouujjoouurrss êêttrree ddéébbrraanncchhéé lloorrssqquuee vvoouuss pprrooccééddeezz
aauu rreettrraaiitt dduu ttoopp aammoovviibbllee..
• Retirez les deux vis situées à l’arrière du top.
• Dégagez le top en le soulevant par l’arrière et en le faisant légère-
ment coulisser vers l’avant.
A
Compartiment , congélateur ou
conservateur
Thermostat
Balconnet
Bac à légumes
Balconnet bouteilles
L’appareil se compose de 2 compartiments : un compartiment infé-
rieur pour la réfrigération et la conservation d’aliments frais et un
compartiment supérieur pour la conservation d’aliments
surgelés pour un maximum de 2 semaines
ou
un compartiment
supérieur pour la conservation d’aliments surgelés, la
congélation d’aliments frais, ainsi que la fabrication de glaçons
.
..
MMOONNTTAAGGEE DDEESS PPOOIIGGNNEEEESS DDEE PPOORRTTEE
((sseelloonn mmooddèèllee))
Les poignées se trouvent à l’intérieur du réfrigérateur.
Montez les poignées sur les portes en les positionnant en face des
trous correspondants puis fixez-les à l’aide des vis fournies comme
indiqué sur le schéma ci-dessous.
Une fois les poignées en place, insérez les cache vis fournis dans
les emplacements prévus à cet effet.
..
AA
CC
DD
BB
EE
AA
BB
CC
DD
EE
UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDUU CCOOMMPPAARRTTIIMMEENNTT
CCOONNGGEELLAATTEEUURR
((sseelloonn mmooddèèllee))
UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDUU CCOOMMPPAARRTTIIMMEENNTT
CCOONNSSEERRVVAATTEEUURR
((sseelloonn mmooddèèllee))
..
UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDEE LLAA PPAARRTTIIEE RREEFFRRIIGGEERRAATTEEUURR
Le thermostat, situé dans le réfrigérateur règle la température. Pour
le régler, vous devez tourner la molette qui se trouve à droite de la
cuve. Sur la position 0, l'appareil est éteint. Nous vous conseillons
de choisir une position moyenne : 2 ou 3.
FR
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
CCoonnsseeiillss ::
• Ne mettez pas dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des
liquides non bouchés.
• N'introduisez JAMAIS de liquides volatiles, inflammables ou
explosifs tels que dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y
aurait un risque d'explosion.
• Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter les
odeurs.
• Laissez un espace suffisant entre les aliments pour permettre à
l'air de bien circuler entre eux. De même, lors du rangement éviter
de mettre les aliments en contact les uns avec les autres.
• Ne faites pas entrer les aliments en contact avec la paroi froide
du fond du réfrigérateur. Les clayettes disposent pour cela d'une
butée.
• La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu'il ne faut.
Ce compartiment permet de conserver des aliments surgelés, de
congeler des produits frais et de fabriquer des glaçons.
Ne congelez pas une trop grosse quantité d'aliments à la fois, plus
vite l'aliment est congelé, plus il conservera ses qualités. De même,
veillez à bien emballer vos aliments avant la congélation, afin qu'ils
conservent toute leur saveur et ne gâtent pas les autres produits.
La durée de conservation des aliments surgelés ou congelés
dépend du type d'aliments. Reportez vous aux instructions sur les
emballages. Ne placez pas de bouteilles ou de canettes dans le
compartiment conservateur. Elles peuvent éclater lorsque leur
contenu gèle. Les boissons à forte teneur en carbonate peuvent
même exploser ! Ne conservez JAMAIS de limonade, jus de fruit,
bière, vin, champagne, etc dans le compartiment conservateur-
congélateur.
Ce compartiment permet de conserver des aliments surgelés pen-
dant un maximum de 2 semaines et de fabriquer des glaçons.
0055
SSEECCUURRIITTEE AALLIIMMEENNTTAAIIRREE ((sseelloonn mmooddèèllee))
Explication signalétique de la zone la plus froide.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone
la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est
+ 4°C.
Vous y rangerez viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats pré-
parés, salades composées, préparations et pâtisseries à base
d'oeufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches,
produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi ven-
dus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais
dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une tem-
pérature de conservation + 4° C.
Indicat
eur de température :
Réglez votre thermostat
Température correcte
L'indicateur de température permet de contrôler le bon fonctionne-
ment de votre réfrigérateur.
L'indicateur présente la mention "OK" lorsque la zone la plus froide
atteint une température moyenne de ± 4°C (4h après la mise en
marche). Si la température est supérieure à + 4°C, l'indicateur reste
noir. L'utilisateur doit alors faire baisser la température de son réfri-
gérateur en réglant son thermostat.
Conservation d’aliments surgelés ou congélation
Produits laitiers, fromage
Viandes, charcuterie, poissons
Fruits et légumes
Beurre et oeufs
Condiments
Boissons
FR
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
OK
B
A
E
F
0066
AAtttteennttiioonn ::
UUnnee oouuvveerrttuurree pprroolloonnggééee ddee llaa ppoorrttee dduu rrééffrriiggéérraatteeuurr eennttrraaîînnee uunnee
hhaauussssee ddee llaa tteemmppéérraattuurree iinntteerrnnee.. AAffiinn ddee bbiieenn mmeessuurreerr llaa tteemmppéérraa--
ttuurree,, llaa lleeccttuurree ddee ll''iinnddiiccaatteeuurr ddooiitt êêttrree eeffffeeccttuuééee ddaannss lleess 3300 sseeccoonn--
ddeess.. DDee mmêêmmee,, iill yy aa lliieeuu ddee pprreennddrree eenn ccoonnssiiddéérraattiioonn qquuee llaa tteemm--
ppéérraattuurree nn''eesstt ppaass ttoottaalleemmeenntt uunniiffoorrmmee ddaannss ttoouuttee ll''eenncceeiinnttee,, rraaiissoonn
ppoouurr llaaqquueellllee iill yy aa ddeess zzoonneess aapppprroopprriiééeess ppoouurr cchhaaqquuee ttyyppee dd''aallii--
mmeenntt..
CC
D
GG
Zone la plus froide
AA
CC
DD
BB
FF
EE
GG
AA
BB
CC
DD
FF
EE
GG
DDEEGGIIVVRRAAGGEE
LLee ssyyssttèèmmee ddee ddééggiivvrraaggee ddee vvoottrree rrééffrriiggéérraatteeuurr eesstt aauuttoommaattii--
qquuee.. LLaa ffaaccee aarrrriièèrree ddee ll''aappppaarreeiill ssee ccoouuvvrree ddee ggiivvrree lloorrssqquuee llee ccoomm--
pprreesssseeuurr ffoonnccttiioonnnnee eett ddééggiivvrree lloorrssqquuee ccee ddeerrnniieerr eesstt éétteeiinntt..
LLoorrssqquuee llee ggiivvrree ffoonndd,, ll''eeaauu ss''éévvaappoorree dd''eellllee mmêêmmee..
Le compartiment ou doit toujours être dégivré
lorsque la couche de givre a atteint une épaisseur de 4mm
environ. Dans tous les cas, ce compartiment doit être dégivré au
moins 1 fois par an.
Pour dégivrer, vous pouvez utiliser une raclette ou tout ustensile en
plastique mais jamais
un instrument métallique ou un appareil élec-
trique.
DDéébbrraanncchheezz vvoottrree rrééffrriiggéérraatteeuurr aavvaanntt ddee pprrooccééddeerr aauu
ddééggiivvrraaggee..
• Emballez vos aliments congelés dans un sac congélation et
tenez-les au frais.
• Laissez la porte ouverte et épongez au fur et à mesure de la fonte.
• Pour accélérer le processus de dégivrage, vous pouvez placer un
récipient d'eau chaude dans le compartiment et fermer la porte.
• Une fois le dégivrage terminé, procédez au nettoyage de votre
appareil.
NNEETTTTOOYYAAGGEE EETT EENNTTRREETTIIEENN
DDéébbrraanncchheezz vvoottrree rrééffrriiggéérraatteeuurr aavvaanntt ddee pprrooccééddeerr aauu nneett--
ttooyyaaggee..
Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage
et à la désinfection de votre appareil.
• Nettoyez l'intérieur à l'eau et au bicarbonate à l'aide d'une éponge
ou d'une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises
odeurs.
• N'utilisez en aucun cas du dissolvant ou du détergent abrasif, car
ils pourraient endommager l'intérieur de votre appareil. Ne mettez
pas non plus les accessoires intérieurs au lave-vaisselle.
• Il est recommandé de passer un chiffon une fois par an sur le dos
de l'appareil, car s'il est sale, le rendement du réfrigérateur diminue
et la consommation augmente.
RREEMMPPLLAACCEEMMEENNTT DDEE LL''AAMMPPOOUULLEE
DDéébbrraanncchheezz vvoottrree rrééffrriiggéérraatteeuurr aavvaanntt ddee pprrooccééddeerr aauu cchhaannggee--
mmeenntt ddee ll''aammppoouullee..
• Retirez la grille. L'ampoule se trouve derrière le panneau du ther-
mostat.
• Retirez l'ampoule en la dévissant dans le sens contraire des aiguil-
les d'une montre.
• Placez une nouvelle ampoule de même puissance que la précé-
dente.
• Remettez la grille, rebranchez l'appareil et rallumez-le.
..
0077
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL FR
PPRROOBBLLEEMMEESS DDEE FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT
Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur :
Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits
Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage
Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés
SSEERRVVIICCEE DD''AASSSSIISSTTAANNCCEE TTEECCHHNNIIQQUUEE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUS-
MEME. Mettez-vous en contact avec le Service d'Assistance Technique le plus proche.
PPRROOBBLLEEMMEE SSOOLLUUTTIIOONN
L'appareil ne fonctionne pas
Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'a pas
fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté.
Le réfrigérateur vibre ou fait du bruit Vérifiez qu'il est bien à niveau. Réglez les pieds.
Le réfrigérateur refroidit trop/pas assez
Vérifiez la position du thermostat et réglez-le sur une température
plus adéquate.
L'ampoule du réfrigérateur ne s'allume pas
Vérifiez l'ampoule et changez-la le cas échéant. Si le problème
persiste, vérifiez que votre appareil soit bien branché
Le compresseur ne redémarre pas après un changement de tem-
pérature
Cela est normal, le compresseur redémarre après un certain
temps.
Il y a de l'eau sur le sol ou les clayettes
Le trou permettant l'évacuation des eaux de dégivrage doit être
bouché. Débouchez-le à l'aide d'une aiguille à tricoter.
FR
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
0088
CCEETT AAPPPPAARREEIILL RREESSPPEECCTTEE LLEESS DDIIRREECCTTIIVVEESS CCEEEE
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
* Service fourni par FagorBrandt SAS, société par actions simplifiée au capital de 20 000 000 euros
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L'Aumône – RCS Pontoise 440 303 196
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors
de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent
sur la plaque signalétique.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’ori-
gine.
INTERVENTIONS
• Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
• Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
RELATIONS CONSOMMATEURS
5 / SERVICE APRÈS-VENTEFR
EN CONTENTS
• Safety instructions
______________________________________
02
11 // IINNSSTTAALLLLIINNGG YYOOUURR AAPPPPLLIIAANNCCEE
• Electrical connection
_____________________________________
03
• Before connecting your appliance
__________________________
03
• Environmental protection
_________________________________
03
• Recycling ______________________________________________ 03
• Description of your appliance ______________________________ 04
• Reversing the door opening direction _______________________ 04
22 // HHOOWW TTOO UUSSEE YYOOUURR AAPPPPLLIIAANNCCEE
• Using the refrigerator compartment
_________________________
05
• Using the freezer or ice box compartment
(depending on the model) _________________________________ 06
• Food safety
____________________________________________
06
33 // OONNGGOOIINNGG MMAAIINNTTEENNAANNCCEE OOFF YYOOUURR AAPPPPLLIIAANNCCEE
• Defrosting
______________________________________________
07
• Cleaning your appliance
__________________________________
07
• Changing the light bulb ___________________________________ 07
44 // PPAARRTTIICCUULLAARR MMEESSSSAAGGEESS,, IINNCCIIDDEENNTTSS
• Operating problems
______________________________________
08
55 // AAFFTTEERR--SSAALLEESS SSEERRVVIICCEE
_____________________________________
09
. .
0011
This appliance has been designed for preserving and freezing food,
preserving deep-frozen food and producing ice cubes. Any other
use would be inappropriate.
Your appliance must be installed in accordance with the instruc-
tions in this manual; faulty installation could result in damage to the
appliance.
For any problems regarding the appliance’s operation, please
always only contact the approved After-Sales Service centres or a
suitably qualified professional.
Disconnect your appliance prior to performing any maintenance
operation. Unplug it; do not pull on the power cable.
If this freezer is replacing another one with a catch, spring, lock or
other closing system, remember to destroy the closing mechanism
or, better still, remove the door from your old appliance to avoid
anyone becoming trapped inside (children playing, animals, etc.).
Once you have unpacked the appliance, ensure that it is not dama-
ged. If it is, any damage must be notified to the retailer witching 24
hours of delivery. The materials used for the packaging are 100%
recyclable (cardboard, PE bubble wrap, EPS, etc.). Keep these
materials out of children’s reach..
For your appliance to operate optimally, install it away from any heat
sources and ensure that air can circulate well all around it (see
“Installing your appliance”).
CCaauuttiioonn::
YYoouurr aapppplliiaanncceess rreeffrriiggeerraattiioonn cciirrccuuiitt iiss ffiilllleedd wwiitthh iissoobbuuttaannee rreeffrrii--
ggeerraanntt ((RR660000aa)),, aa nnaattuurraall,, nnoonn--ppoolllluuttiinngg ggaass tthhaatt iiss,, hhoowweevveerr,,
iinnffllaammmmaabbllee.. EEnnssuurree tthhaatt nnoonnee ooff tthhee ccoommppoonneennttss iinn yyoouurr
aapppplliiaanncceess rreeffrriiggeerraattiioonn cciirrccuuiitt iiss ddaammaaggeedd dduurriinngg ttrraannssppoorrtt oorr
iinnssttaallllaattiioonn.. IIff yyoouu ddeetteecctt aannyy ddaammaaggee,, kkeeeepp yyoouurr aapppplliiaannccee aawwaayy
ffrroomm ffllaammeess aanndd aannyy ssoouurrcceess ooff iiggnniittiioonn aanndd vveennttiillaattee tthhee rroooomm iinn
wwhhiicchh iitt iiss llooccaatteedd..
0022
SAFETY INSTRUCTIONS EN
INST
WWaarrnniinngg::
BBeeffoorree iinnssttaalllliinngg yyoouurr aapppplliiaannccee pplleeaassee ccaarreeffuullllyy rreeaadd tthhee ssaaffeettyy iinnss--
ttrruuccttiioonnss iinn oorrddeerr ttoo aavvooiidd ssoommee mmiinnoorr iinnccoonnvveenniieenncceess..
Install the appliance in a dry, well-ventilated room, away from any
heat source. Leave a minimum distance of 10cm between the top of
your appliance and any unit above it. If your installation does not
permit this, leave 5cm between the top of the casing and any kit-
chen unit fixed to the wall and a gap of 2.5cm on each side of the
appliance.
If your appliance must be installed next to another refrigerator or
freezer, do not attach the two appliances together to avoid conden-
sation forming on the outside.
Your appliance’s climate class is shown on the identification plate.
It determines the ambient temperature range for which the refrige-
ration unit has been designed to ensure that the appliance will ope-
rate correctly.
Climate class Ambient temperatures
N 16° to 32°
ST 18° to 38°
T 18° to 43°
EELLEECCTTRRIICCAALL CCOONNNNEECCTTIIOONN
Socket characteristics: 220-240V with Earth.
Do not use extension leads or adaptors.
The cable must not be in contact with the compressor.
Do not trap the cable under the appliance.
The appliance’s electrical installation s provided with an Earth. For
your safety’s sake, connect the appliance to a socket fitted with an
efficient Earth (in accordance with the prevailing electrical installa-
tion safety regulations).
The manufacturer declines any responsibility for any damage cau-
sed through lack of Earthing.
BBEEFFOORREE CCOONNNNEECCTTIIOONN
• Clean the inside of your appliance with warm water and bicarbo-
nate of soda. Rinse and dry thoroughly.
• Wait 2 hours before switching on to ensure that the oil in the com-
pressor has stabilized.
RREECCYYCCLLIINNGG
The packaging materials for your appliance are made from recycla-
ble materials. Participate in recycling them and thereby contributing
to protecting the environment by disposing of them in the municipal
containers provided for this purpose.
Your appliance also contains many recyclable materials. It is there-
fore marked with this logo to inform you that worn-out appliances
should not be mixed in with other waste. The recycling that your
manufacturer arranges can then be done in optimum conditions n
accordance with European Directive 2002/9/EEC regarding waste
electrical and electronic equipment. Please contact your local town
hall or your dealer for the worn-out appliances collection points nea-
rest to your home. We thank you for collaborating in protecting the
environment.
EN
11 //
INSTALLATION
EENNVVIIRROONNMMEENNTTAALL PPRROOTTEECCTTIIOONN
This appliance contains no refrigerant gases harmful to the ozone
layer in its refrigeration circuit and its insulation materials. It must
not be disposed of with normal urban waste and scrap metal in
order to avoid damage to the refrigeration circuit, particularly at the
rear of the appliance. Contact your local town hall for information on
the collection of this type of appliance.
0033
ALLATION
DDEESSCCRRIIPPTTIIOONN OOFF YYOOUURR AAPPPPLLIIAANNCCEE
((ddeeppeennddiinngg oonn tthhee mmooddeell))
C
B
D
11 //
INSTALLATION EN
RREEVVEERRSSIINNGG TTHHEE DDIIRREECCTTIIOONN TTHHEE DDOOOORRSS
OOPPEENN
You can alter the direction in which the doors open if you wish:
TThhee aapppplliiaannccee mmuusstt aallwwaayyss bbee ddiissccoonnnneecctteedd ffrroomm tthhee ppoowweerr
ssuuppppllyy wwhheenn cchhaannggiinngg tthhee ddiirreeccttiioonn tthhee ddoooorrss ooppeenn..
• Gently tilt the appliance backwards and wedge it in this position.
• Remove the pin from the lower hinge and then remove the door.
Remove the lower hinge and fit it on the opposite side.
• Unscrew the upper hinge and fit this on the opposite side.
• Take the plastic guide off the hinge pin for the upper hinge and
press it into the opposite hole after removing the hole cover, which
is subsequently placed over the hole you have just created.
• Slide the door onto the pin for the upper hinge and close it.
• Insert the pin for the lower hinge and screw it down tightly.
• If your appliance is fitted with a vertical handle, ensure that you
move it over to the opposite side.
You can also change the direction the ice box door opens:
• Partially open the door of the ice box compartment.
• Unscrew the door’s lower hinge pin and remove the door.
• Unscrew the door catch and fit it on the other side.
• Move the guide for the door’s upper hinge pin to the opposite
hole.
• Fit the door in the guide and hold it while screwing in the lower
hinge pin.
..
0044
RREEMMOOVVIINNGG TTHHEE RREEMMOOVVAABBLLEE TTOOPP
((ddeeppeennddiinngg oonn tthhee mmooddeell))
To install your appliance under a worktop, you may need to remove
its top.
TThhee aapppplliiaannccee mmuusstt aallwwaayyss bbee ddiissccoonnnneecctteedd wwhheenn yyoouu pprroocceeeedd
ttoo rreemmoovvee tthhee rreemmoovvaabbllee ttoopp..
• Remove the two screws at the back of the top.
• Free the top by lifting it at the back and sliding it gently forwards.
A
Thermostat
Door shelves
Vegetable compartment
Bottle shelf
The appliance consists of 2 compartments: the lower compartment
for refrigerating and preserving fresh food and an upper
compartment for preserving frozen food for a maximum of 2 weeks
or
an upper compartment for preserving frozen
food, freezing fresh food and producing ice cubes.
..
FF
IITTTTIINNGG TTHHEE DDOOOORR HHAANNDDLLEESS
((ddeeppeennddiinngg oonn tthhee mmooddeell))
The handles are located inside the refrigerator. Fit the handles on
the doors, positioning them opposite the respective holes and fas-
ten them with the screws provided as shown in the diagram below.
Once the handles are in place, insert the screw covers supplied in
the spaces provided for this purpose
..
Freezer or ice box compartment
AA
CC
DD
BB
EE
AA
BB
CC
DD
EE
UUSSIINNGG TTHHEE FFRREEEEZZEERR CCOOMMPPAARRTTMMEENNTT
((ddeeppeennddiinngg oonn tthhee mmooddeell))
UUSSIINNGG TTHHEE IICCEE BBOOXX CCOOMMPPAARRTTMMEENNTT
((ddeeppeennddiinngg oonn tthhee mmooddeell))
..
UUSSIINNGG TTHHEE RREEFFRRIIGGEERRAATTOORR CCOOMMPPAARRTTMMEENNTT
The thermostat in the refrigerator controls the temperature. To set
it, you must turn the knurled wheel inside the refrigerator on the
right-hand side. When set to position 0, the appliance is OFF.
We recommend that you select a middle position: 2 or 3.
EN
22 //
USING YOUR APPLIANCE
AAddvviiccee::
• Do not put hot food or unsealed liquids into the refrigerator.
• NEVER introduce volatile, inflammable or explosive fluids such as
alcohol, acetone or petrol because of the risk of explosion.
• It is advisable to wrap meat and fish to avoid odours.
• Leave sufficient space between the foodstuffs to enable air to cir-
culate correctly between them. Similarly, when storing them, avoid
putting food items in contact with each other.
• Do not place food items in contact with the cold wall at the back
of the refrigerator. The shelves have a stop to avoid this.
• The door should not be left open any longer than necessary.
This compartment enables you to preserve frozen food, freeze
fresh produce and to produce ice cubes.
Do not freeze too large an amount of food at one time; the faster the
food is frozen, the longer it preserves its qualities. Similarly, ensure
that your food items are well wrapped before freezing them so that
they retain all their flavour and do not spoil other items.
The preservation times for frozen and deep-frozen foods depends
on the type of food concerned. Please refer to the instructions on
the packaging. Do not place bottles or cans in the ice box. They may
split when their contents freeze. Highly carbonated drinks may even
explode! NEVER keep lemonade, fruit juice, beer, wine, champagne,
etc. in the freezer – ice box compartment.
This compartment enables you to store frozen food items for a maxi-
mum of 2 weeks and to produce ice cubes.
0055
FFOOOODD SSAAFFEETTYY
((ddeeppeennddiinngg oonn tthhee mmooddeell))
Explanation of the coldest area by means of signs.
The symbol opposite indicates the location of the coldest area
in your refrigerator, whose temperature is + 4°C.
You will store here meat, poultry, fish, cooked meats, prepared dis-
hes, ready-made salads, egg or cream-based dishes and pastries,
fresh pasta, pastry, pizza/quiches, fresh produce and raw milk
cheese, ready-to-use vegetables sold in plastic bags and, in gene-
ral, any fresh produce whose consume-by date is associated with
storage at a temperature of + 4° C.
T
emperature indicator:
Adjust your thermostat
Correct temperature
The temperature indicator enables you to check that your refrigera-
tor is working correctly.
The indicator displays “OK” when the coldest area reaches an ave-
rage temperature of ± 4°C (4 hours after being switched on). If the
temperature is above + 4°C, the indicator remains black. The user
must then lower the temperature of the refrigerator by adjusting the
thermostat.
Freezing fresh foodstuffs or storing frozen foods
Dairy products, cheese
Meat, cooked meats, fish
Fruit and vegetables
Drinks, butter and eggs
Condiments
Drinks
EN
22 //
USING YOUR APPLIANCE
OK
B
A
E
F
0066
WWaarrnniinngg::
OOppeenniinngg tthhee rreeffrriiggeerraattoorrss ddoooorr ffoorr aa pprroolloonnggeedd ppeerriioodd ccaauusseess tthhee
rreeffrriiggeerraattoorrss iinntteerrnnaall tteemmppeerraattuurree ttoo rriissee.. TToo mmeeaassuurree tthhee tteemmppeerraa--
ttuurree ccoorrrreeccttllyy,, tthhee tteemmppeerraattuurree iinnddiiccaattoorr mmuusstt bbee rreeaadd wwiitthhiinn
3300 sseeccoonnddss.. SSiimmiillaarrllyy,, iitt sshhoouulldd aallssoo bbee ttaakkeenn iinnttoo aaccccoouunntt tthhaatt
tthhee tteemmppeerraattuurree iiss nnoorr ccoommpplleetteellyy uunniiffoorrmm tthhrroouugghhoouutt tthhee ccoommppaarrtt--
mmeenntt,, ffoorr wwhhiicchh rreeaassoonn tthheerree aarree aapppprroopprriiaattee aarreeaass ffoorr eeaacchh ttyyppee ooff
ffooooddssttuuffff..
CC
GG
D
Coldest area
AA
CC
DD
BB
FF
EE
GG
AA
BB
CC
DD
FF
EE
GG
DDEEFFRROOSSTTIINNGG
YYoouurr rreeffrriiggeerraattoorr hhaass aann aauuttoommaattiicc ddeeffrroossttiinngg ssyysstteemm.. TThhee
aapppplliiaanncceess rreeaarr ssuurrffaaccee bbeeccoommeess ccoovveerreedd wwiitthh ffrroosstt wwhheenn tthhee ccoomm--
pprreessssoorr iiss wwoorrkkiinngg aanndd ddeeffrroossttss wwhheenn tthhee ccoommpprreessssoorr iiss ooffff.. WWhheenn
tthhee ffrroosstt mmeellttss,, tthhee wwaatteerr eevvaappoorraatteess bbyy iittsseellff..
The or compartment must always be defrosted
when the layer of frost is approximately 4mm thick. In any case, this
compartment must be defrosted at least once a year.
For defrosting, you can use a plastic scraper or any plastic tool but
ne
ver anything metallic or an electrical appliance.
DDiissccoonnnneecctt yyoouurr rreeffrriiggeerraattoorr bbeeffoorree pprroocceeeeddiinngg ttoo ddeeffrroosstt iitt..
• Pack your frozen food in a freezer bag and keep it cool.
• Leave the door open and sponge away the melt water as it forms.
• To accelerate the defrosting process, you can place a bowl of hot
water in the compartment and close the door.
• Once defrosting is complete, proceed to clean your appliance.
CCLLEEAANNIINNGG AANNDD MMAAIINNTTEENNAANNCCEE
SSwwiittcchh ooffff yyoouurr rreeffrriiggeerraattoorr bbeeffoorree pprroocceeeeddiinngg ttoo cclleeaann iitt..
We recommend that you clean and disinfect your appliance
regularly
• Clean the interior with water and bicarbonate of soda using a
sponge or a dishcloth to prevent any bad smells occurring.
• Never, under any circumstances, use solvents or abrasive deter-
gents because these could damage the interior of your appliance.
Also do not put any of the interior’s accessories in the dishwasher.
• We recommend that you dust the back of the appliance with a
cloth once a year because if it is dirty, your refrigerator’s output
reduces and its consumption increases.
CCHHAANNGGIINNGG TTHHEE LLIIGGHHTT BBUULLBB
DDiissccoonnnneecctt yyoouurr aapppplliiaannccee bbeeffoorree pprroocceeeeddiinngg ttoo cchhaannggee tthhee
lliigghhtt bbuullbb..
• Remove the grill. The bulb is behind the thermostat panel.
• Remove the bulb by unscrewing it counter-clockwise.
• Insert a new bulb of the same power as its predecessor.
• Replace the grill, reconnect the appliance and switch it on.
..
0077
33 //
ON-GOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCEEN
OOPPEERRAATTIINNGG PPRROOBBLLEEMMSS
There are some noises that it is quite normal for a refrigerator to make:
The refrigerant gas can produce a gurgling sound as it travels through the circuits.
The compressor may produce a buzzing noise, which can be more noticeable during start-up.
The “cracking” noise produced by expansion and contraction of the materials used.
TTEECCHHNNIICCAALL AASSSSIISSTTAANNCCEE DDEEPPAARRTTMMEENNTT
If you have already performed the indicated checks and your problem still persists, DO NOT ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS YOUR-
SELF. Contact your nearest Technical Assistance Department.
PPRROOBBLLEEMM SSOOLLUUTTIIOONN
The appliance does not work.
Check that the plug is correctly connected, that the fuse hasn’t
blown or that the circuit-breaker has not jumped.
The refrigerator vibrates or is noisy. Check that it is level. Adjust the feet.
The refrigerator gets too cold or not cold enough.
Check the position of the thermostat and set it to a more suitable
temperature.
The refrigerator’s bulb does not light.
Check the bulb and replace it if necessary. If the problem persists,
check that your appliance is connected.
The compressor does not start after a change in the temperature.
This is normal; the compressor will restart after a certain time.
There is water on the floor or on the shelves.
The hole for draining away the defrosting water must be blocked.
Unblock it with a knitting needle.
EN
44 //
PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS
0088
TTHHIISS AAPPPPLLIIAANNCCEE CCOOMMPPLLIIEESS WWIITTHH EEEECC DDIIRREECCTTIIVVEESS
2006/95, 2004/108, 9966//5577,, 9922//3311,, 9944//6622
Any work on your appliance must be performed by a Brandt-accredited qualified professional.
When you call, please mention the complete reference for your machine (model, type, serial number): this information is provided on your
guarantee certificate and the information plate on your appliance.
ORIGINAL SPARE PARTS: when any maintenance work is being performed, ask that only cer
tified original spare parts be used.
EN
55 //
AFTER-SALES SERVICE
0099
DEINHALTSVERZEICHNIS
• Sicherheitsanweisungen
__________________________________
02
11 // IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN DDEESS KKÜÜHHLLSSCCHHRRAANNKKSS
•Stromanschluss
__________________________________________
03
•Vor dem Anschluss des Geräts
_____________________________
03
•Umweltschutz
___________________________________________
03
• Recycling _______________________________________________ 03
• Beschreibung des Kühlschranks ___________________________ 04
• Änderung der Öffnungsrichtung ____________________________ 04
22 // GGEEBBRRAAUUCCHH DDEESS KKÜÜHHLLSSCCHHRRAANNKKSS
• Gebrauch des Kühlfachs
_________________________________
05
• Gebrauch des Gefrierfachs oder Tiefkühlfachs
(entsprechend Modell) ____________________________________ 06
• Lebensmittelsicherheit
____________________________________
06
33 // LLAAUUFFEENNDDEE IINNSSTTAANNDDHHAALLTTUUNNGG DDEESS KKÜÜHHLLSSCCHHRRAANNKKSS
• Abtauung
______________________________________________
07
• Reinigung
______________________________________________
07
• Glühbirnenwechse _______________________________________ 07
44 // BBEESSOONNDDEERREE HHIINNWWEEIISSEE,, SSTTÖÖRRUUNNGGEENN
• Betriebsanomalien
_______________________________________
08
55 // KKUUNNDDEENNDDIIEENNSSTT
____________________________________________
09
..
0011
Der Kühlschrank ist für die Aufbewahrung und Einfrierung von
Lebensmitteln, die Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten und die
Herstellung von Eiswürfeln ausgelegt. Jeder andere Gebrauch ist
nicht zulässig.
Der Kühlschrank ist gemäß den Anweisungen dieser Anleitung zu
installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zur
Beschädigung des Geräts führen.
Bei eventuellen Funktionsproblemen des Kühlschranks wenden Sie
sich immer und ausschließlich an die zugelassenen Kundendienst-
Zentren oder qualifizierte Fachpersonen.
Bevor Sie mit den Instandhaltungsarbeiten beginnen, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, ohne am Netzkabel zu ziehen.
Wenn der Gefrierschrank einen anderen ersetzt, der mit einem
Schnappverschluss, Federverschluss Schloss oder sonstiger
Schließvorrichtung ausgestattet ist, vergessen Sie nicht, diese zu
zerstören oder noch besser die Tür Ihres alten Geräts auszubauen,
um zu vermeiden, dass jemand im Gerät eingeschlossen bleibt
(spielende Kinder, Haustiere usw.).
Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich,
dass es nicht beschädigt ist. Eventuelle Beschädigungen müssen
dem Händler binnen 24 Stunden nach der Anlieferung gemeldet
werden. Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind vollständig
recycelfähig (Karton, Luftpolster aus PE, EPS-Kunststoff usw.).
Halten Sie die Verpackungsmaterialien außer Reichweite der Kinder.
Für den optimalen Betrieb des Kühlschranks installieren Sie ihn weit
von Wärmequellen und stellen sicher, dass die Luft ungehindert zir-
kulieren kann (siehe Installation des Kühlschranks).
GGeeffaahhrr::
DDeerr KKüühhllkkrreeiissllaauuff ddeess KKüühhllsscchhrraannkkss eenntthhäälltt ddaass KKüühhllmmiitttteell
IIssoobbuuttaann,, eeiinn nnaattüürrlliicchheess,, wweenniigg sscchhääddlliicchheess,, aabbeerr sseehhrr lleeiicchhtt
eennttzzüünnddlliicchheess GGaass.. VVeerrggeewwiisssseerrnn SSiiee ssiicchh bbeeiimm TTrraannssppoorrtt uunndd
bbeeiimm IInnssttaalllliieerreenn ddeess GGeerräättss,, ddaassss kkeeiinn eeiinnzziiggeess BBaauutteeiill ddeess
KKüühhllkkrreeiisseess bbeesscchhääddiiggtt iisstt.. BBeeii BBeesscchhääddiigguunnggeenn sstteelllleenn SSiiee ddaass
GGeerräätt iinn ssiicchheerreerr EEnnttffeerrnnuunngg zzuu FFllaammmmeenn uunndd ZZüünnddqquueelllleenn aabb
uunndd llüüfftteenn ddeenn RRaauumm,, iinn ddeemm eess ssiicchh bbeeffiinnddeett..
0022
SICHERHEITSANWEISUNGENDE
INST
AAcchhttuunngg ::
BBeevvoorr SSiiee mmiitt ddeerr IInnssttaallllaattiioonn bbeeggiinnnneenn,, lleesseenn SSiiee aauuffmmeerrkkssaamm ddiiee
SSiicchheerrhheeiittssaannwweeiissuunnggeenn,, uumm bbeessttiimmmmttee UUnnaannnneehhmmlliicchhkkeeiitteenn zzuu
vveerrmmeeiiddeenn..
Stellen Sie das Gerät in einem feuchtigkeitsfreiem, gut belüfteten
Raum weit von Wärmequellen auf. Lassen Sie einen Abstand von
mindestens 10 cm zwischen dem Oberteil des Kühlschranks und
einem darüber liegenden Möbelelement. Ist ein solcher Abstand
nicht möglich, lassen Sie 5 cm Abstand zwischen dem Oberteil und
einem wandbefestigten Küchenelement und einen Abstand von 2,5
cm von beiden Seiten des Kühlschranks.
Soll das Gerät neben einem anderen Kühlschrank oder
Gefrierschrank aufgestellt werden, achten Sie darauf, dass die bei-
den Geräte nicht zu dicht nebeneinander stehen, um eine
Kondensation nach außen zu vermeiden.
Die Kühlklasse des Kühlschranks steht auf dem Typenschild. Sie
gibt den Raumtemperaturbereich an, für den die Kühleinheit ausge-
legt ist, um einen einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleis-
ten.
Klasse Raumtemperatur
N 16° bis 32°
ST 18° bis 38°
T 18° bis 43°
SSTTRROOMMAANNSSCCHHLLUUSS
Steckdose: 220-240 V mit Schutzerde
Vermeiden Sie Adapter und Verlängerungen.
Vermeiden Sie eine Berührung des Kabel mit dem Verdichter.
Vermeiden Sie ein Klemmen des Kabels unter dem Gerät.
Die elektrische Einrichtung des Geräts umfasst eine Erdung. Zu
Ihrer Sicherheit schließen Sie den Kühlschrank an eine Steckdose
mit wirksamer Erdung an (gemäß den gültigen Normen betreffend
die Sicherheit elektrischer Geräte).
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf eine
fehlende Erdung zurückgehen
VVOORR DDEEMM AANNSSCCHHLLUUSSSS
• Reinigen Sie die Innenflächen des Kühlschranks mit lauwarmem
Wasser und Bikarbonat. Spülen Sie sie und trocknen sie sorgfältig
ab.
• Warten Sie 2 Stunden, bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb neh-
men, damit sich die Schmierstoffe des Motorverdichters stabilisie-
ren können.
RREECCYYCCLLIINNGG
Die Verpackungsmaterialien des Kühlschranks sind wiederverwert-
bar. Beteiligen Sie sich am Recycling und tragen zum Umweltschutz
bei, indem Sie ihn in den dafür vorgesehenen Sammeltonnen Ihrer
Gemeinde entsorgen.
Das Gerät enthält ebenfalls zahlreiche recycelfähige Werkstoffe. Es
wurde daher mit diesem Logo versehen, damit Sie wissen, dass alte
Geräte getrennt entsorgt werden müssen. Das vom Hersteller
betriebene Recycling der Geräte erfolgt dabei unter besten
Bedingungen und entsprechend der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Wenden Sie
sich an die zuständigen Behörden oder an Ihren Händler, die Sie
über die Ihrem Wohnort am nächsten liegenden Altgeräte-
Sammelstellen informieren können.
Wir danken Ihnen für Ihre Teilnahme am Umweltschutz.
DE
11 //
INSTALLATION
UUMMWWEELLTTSSCCHHUUTTZZ
Der Kühlkreislauf und die Isolierstoffe des Geräts enthalten keine für
die Ozonschicht schädlichen Kühlgase. Der Kühlschrank darf nicht
zusammen mit städtischem Abfall und Altschrott entsorgt werden,
um Beschädigungen des Kühlkreises besonders auf der Rückseite
des Geräts zu vermeiden. Informieren Sie sich bei den zuständigen
Behörden über die Einsammlung dieser Art von Geräten.
0033
BBEESSCCHHRREEIIBBUUNNGG DDEESS KKÜÜHHLLSSCCHHRRAANNKKSS
((eennttsspprreecchheenndd MMooddeellll))
ÄÄNNDDEERRUUNNGG DDEERR ÖÖFFFFNNUUNNGGSSRRIICCHHTTUUNNGG
Es besteht die Möglichkeit, die Öffnungsrichtung der Tür zu ändern:
ZZiieehheenn SSiiee iimmmmeerr ddeenn SStteecckkeerr aauuss ddeerr SStteecckkddoossee,, bbeevvoorr SSiiee
ddiiee ÖÖffffnnuunnggssrriicchhttuunngg äännddeerrnn..
• Neigen Sie den Kühlschrank leicht nach hinten und blockieren ihn
in dieser Position.
• Schrauben Sie den unteren Scharnierbolzen los und entfernen die
Tür. Entfernen Sie das untere Scharnier und setzen es auf der gege-
nüberliegenden Seite ein.
• Schrauben Sie das obere Scharnier los und setzen es auf der
gegenüberliegenden Seite ein.
• Ziehen Sie die Kunststoffführung des oberen Scharnierbolzens
aus der Tür heraus und stecken sie in das Loch auf der gegenüber-
liegenden Seite, nachdem Sie die Abdeckung entfernt und diese in
das freigewordene Loch eingesetzt haben.
• Stecken Sie die Tür in den Bolzen des oberen Scharniers und
schließen sie.
• Setzen Sie den unteren Scharnierbolzen ein und ziehen gut an.
• Besitzt der Kühlschrank einen vertikalen Griff, achten Sie darauf,
dass Sie ihn auf der entgegengesetzten Seite anbringen.
Es besteht ebenfalls die Möglichkeit, die Öffnungsrichtung der
Aufbewahrungsfachtür zu ändern:
• Öffnen Sie die Tür des Fachs halb.
• Schrauben Sie die untere Türangel los und entfernen die Tür.
• Schrauben Sie die Türhalterung los und setzen sie auf der ande-
ren Seite ein.
• Setzen Sie die Führung des oberen Türbolzens in das gegenüber-
liegende Loch ein.
• Stecken Sie die Tür auf die Führung und halten sie fest, während
Sie die untere Angel festschrauben.
..
C
B
D
11 //
INSTALLATIONDE
0044
EENNTTFFEERRNNUUNNGG DDEESS AABBNNEEHHMMBBAARREENN
OOBBEERRTTEEIILLSS
((eennttsspprreecchheenndd MMooddeellll))
Bei der Installation des Kühlschranks unter einer Arbeitsfläche kann
es vorkommen, dass Sie das Oberteil entfernen müssen.
ZZiieehheenn SSiiee iimmmmeerr ddeenn SStteecckkeerr aauuss ddeerr SStteecckkddoossee,, bbeevvoorr SSiiee
ddaass aabbnneehhmmbbaarree OObbeerrtteeiill aabbnneehhmmeenn..
• Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der Hinterseite des
Oberteils.
• Ziehen Sie das Oberteil ab, indem Sie es hinten anheben und
leicht nach vorne schieben.
A
Gefrierfach oder Tiefk hlfach
..
Temperaturregler
Innentürbehälter
Gemüsefach
Flaschenfach
Der Kühlschrank umfasst 2 Fächer: ein unteres Kühlfach zum
Kühlen und Aufbewahren frischer Lebensmittel und ein oberes
Tiefkühlfach zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten wäh-
rend maximal 2 Wochen od er ein oberes Gefrierfach
zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten, Einfrieren frischer
Lebensmittel und Herstellen von Eiswürfeln.
..
MMOONNTTAAGGEE DDEERR TTÜÜRRGGRRIIFFFFEE
((eennttsspprreecchheenndd MMooddeellll))
Die Griffe liegen im Innenraum des Kühlschranks. Bringen Sie die
Griffe auf den Türen, in den entsprechenden Löchern an und
befestigen Sie wie unten abgebildet mit den mitgelieferten
Schrauben.
Wenn die Griffe befestigt sind, setzen Sie die mitgelieferten
Schraubenabdeckungen an den dafür vorgesehenen Stellen ein.
AA
CC
DD
BB
EE
AA
BB
CC
DD
EE
GGEEBBRRAAUUCCHH DDEESS GGEEFFRRIIEERRFFAACCHHSS
((eennttsspprreecchheenndd MMooddeellll))
GGEEBBRRAAUUCCHH DDEESS TTIIEEFFKKÜÜHHLLFFAACCHHSS
((eennttsspprreecchheenndd MMooddeellll))
..
GGEEBBRRAAUUCCHH DDEESS KKÜÜHHLLFFAACCHHSS
Der im Innenraum des Kühlschranks befindliche Temperaturregler
regelt die Temperatur. Zum Einstellen des Temperaturreglers dre-
hen Sie das Einstellrad rechts vom Behälter. Steht der
Temperaturregler auf 0, ist das Gerät abgeschaltet. Wir empfehlen,
den Regler auf eine mittlere Position – 2 oder 3 – einzustellen.
DE
22 //
GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
TTiippppss::
• Stellen Sie keine warmen Speisen und stellen flüssige
Lebensmittel unbedingt in geschlossenen Behältnissen in den
Kühlschrank.
• Stellen Sie NIEMALS flüchtige, entzündliche und explosionsfä-
hige Flüssigkeiten wie Lösungsmittel, Alkohol, Aceton und Benzin
in den Kühlschrank, anderenfalls besteht Explosionsgefahr.
• Bewahren Sie Fleisch und Fisch eingewickelt auf, um Gerüche zu
vermeiden.
• Sorgen Sie für ausreichend Abstand zwischen den
Lebensmitteln, damit die Luft dazwischen ungestört zirkulieren
kann. Beim Einräumen vermeiden Sie, dass sich die Lebensmittel
berühren.
• Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel die kalte Hinterwand des
Kühlschranks nicht berühren. Dafür sind die Böden mit einem
Anschlag versehen.
• Die Tür sollte nicht länger offen stehen, als unbedingt erforder-
lich.
Das Gefrierfach dient zur Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten,
Einfrierung frischer Lebensmittel und Herstellung von Eiswürfeln.
Frieren Sie nicht zu große Mengen Lebensmittel auf einmal ein. Je
schneller ein Lebensmittel eingefroren wird, desto länger bewahrt er
seine Eigenschaften. Wickeln Sie die Lebensmittel vor dem
Einfrieren ein, damit sie ihre Frische und Eigenschaften bewahren
und die anderen Produkte nicht beeinträchtigen.
Die Aufbewahrungsdauer von Tiefkühlkost und Gefrierkost hängt
von der Lebensmittelart ab. Beachten Sie die Hinweise auf ihrer
Verpackung. Stellen Sie keine Flaschen und keine Getränkedosen in
das Tiefkühlfach. Sie können bersten, wenn ihr Inhalt gefriert.
Getränke mit hohem Karbonatgehalt können sogar explodieren!
Bewahren Sie NIEMALS Limonade, Fruchtsaft, Bier, Wein, Sekt usw.
im Gefrier-/Tiefkühlfach auf.
Das Tiefkühlfach dient zur Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten
während einer maximalen Dauer von 2 Wochen und zur Herstellung
von Eiswürfeln.
0055
0066
LLEEBBEENNSSMMIITTTTEELLSSIICCHHEERRHHEEIITT
((eennttsspprreecchheenndd MMooddeellll))
Erklärungen zum Symbol der kältesten Stelle.
Dieses Symbol weist auf die kälteste Stelle im Kühlschrank
hin, an der die Temperatur + 4° C liegt.
Dort bewahren Sie Folgendes auf: Fleisch, Geflügel, Fisch,
Aufschnitt, vorgekochte und Fertiggerichte, gemischte Salate,
Zubereitungen sowie Ei oder Creme enthaltende Konditoreiwaren,
Frischnudeln, Teig, Pizza/Quiche, Frischprodukte und
Rohmilchkäse, gebrauchsfertiges, in Kunststoff verpacktes
Gemüse und grundsätzlich sämtliche Frischprodukte, deren
Haltbarkeitsdatum eine Aufbewahrungstemperatur von + 4°
voraussetzt.
T
em
peraturanzeige:
Stellen Sie den Temperaturregler ein.
Temperatur richtig.
Mit der Temperaturanzeige kann der einwandfreie Betrieb des
Kühlschranks überprüft werden. Die Anzeige steht auf „OK“, wenn
die kälteste Stelle eine mittlere Temperatur von ± 4°C erreicht
(4 Stunden nach Inbetriebnahme). Liegt die Temperatur über + 4°C,
bleibt die Anzeige schwarz. In diesem Fall müssen Sie die
Temperatur im Kühlschrank mit dem Temperaturregler senken.
Aufbewahrung von Tieffühlkost oder Gefrierkost
Milchprodukte, Käse
Fleisch, Wurstwaren, Fisch
Obst und Gemüse
Getränke, Butter und Eier
Würzstoffe
Getränke
DE
22 //
GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
OK
A
B
E
F
AAcchhttuunngg::
BBlleeiibbtt ddiiee KKüühhllsscchhrraannkkttüürr lläännggeerr ggeeööffffnneett,, sstteeiiggtt ddiiee TTeemmppeerraattuurr iimm
KKüühhllsscchhrraannkk.. UUmm ddiiee TTeemmppeerraattuurr rriicchhttiigg zzuu eerrmmiitttteellnn,, mmuussss ddiiee
AAnnzzeeiiggee bbiinnnneenn 3300 SSeekkuunnddeenn aabbggeelleesseenn wweerrddeenn.. DDeessgglleeiicchheenn iisstt zzuu
bbeeaacchhtteenn,, ddaassss ddiiee TTeemmppeerraattuurr iimm IInnnneennrraauumm nniicchhtt üübbeerraallll gglleeiicchh--
mmääßßiigg iisstt,, wweesshhaallbb ddiiee eeiinnzzeellnneenn BBeerreeiicchhee jjeewweeiillss ffüürr eeiinnee bbeess--
ttiimmmmttee LLeebbeennssmmiitttteellaarrtt ggeeeeiiggnneett ssiinndd..
CC
GG
D
Kältesten Stelle
AA
CC
DD
BB
FF
EE
GG
AA
BB
CC
DD
FF
EE
GG
AABBTTAAUUUUNNGG
DDeerr KKüühhllsscchhrraannkk bbeessiittzztt eeiinn aauuttoommaattiisscchheess AAbbttaauussyysstteemm.. DDiiee
RRüücckksseeiittee ddeess GGeerräättss bbeeddeecckktt ssiicchh mmiitt RReeiiff,, wweennnn ddeerr VVeerrddiicchhtteerr
ffuunnkkttiioonniieerrtt uunndd ttaauutt aabb,, wweennnn ddeerr VVeerrddiicchhtteerr aabbggeesscchhaalltteett iisstt..
SScchhmmiillzztt ddeerr RReeiiff,, vveerrddaammppfftt ddaass WWaasssseerr vvoonn sseellbbsstt..
Das Fach bzw. muss stets abgetaut werden,
wenn die Reifschicht ca. 4 cm erreicht. In allen F llen musst dieses
Fach mindestens 1 Mal pro Jahr abgetaut werden.
Zum Abtauen können Sie auch eine Spachtel oder ein anderes
Utensil aus Kunststoff verwenden, aber in keinem Fall ein Utensil
aus Metall oder ein elektrisches Gerät.
ZZiieehheenn SSiiee ddeenn SStteecckkeerr aauuss ddeerr SStteecckkddoossee,, bbeevvoorr SSiiee mmiitt ddeemm
AAbbttaauueenn bbeeggiinnnneenn..
• Packen Sie die eingefrorenen Lebensmittel in einen Gefrierbeutel
ein und bewahren sie an einer kühlen Stelle auf.
• Lassen Sie die Tür geöffnet und saugen das Wasser nach und
nach mit einem Schwamm auf.
• Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie einen
Behälter mit warmem Wasser in das Fach stellen und die Tür schlie-
ßen.
• Wenn das Fach abgetaut ist, reinigen Sie das Gerä.
RREEIINNIIGGUUNNGG UUNNDD PPFFLLEEGGEE
SStteecckkeenn SSiiee ddeenn SStteecckkeerr aauuss ddeerr SStteecckkddoossee,, bbeevvoorr SSiiee ddaass GGeerräätt
rreeiinniiggeenn
Wir empfehlen, den Kühlschrank in regelmäßigen Abständen zu
reinigen und zu desinfizieren..
• Reinigen Sie den Innenraum mit Wasser und Bikarbonat, mit
einem Schwamm oder einem Lappen, um die Bildung übler
Gerüche zu vermeiden.
• Verwenden Sie in keinem Fall Lösungsmittel und scheuernde
Reinigungsmittel, die den Innenraum des Kühlschrank beschädigen
würden. Waschen Sie das Zubehör des Innenraums nicht in der
Spülmaschine.
• Es wird empfohlen, die Rückseite des Kühlschranks ein Mal pro
Jahr mit einem Lappen abzuwischen. Verschmutzungen der
Rückseite senken den Wirkungsgrad des Kühlschranks und erhö-
hen seinen Verbrauch.
GGLLÜÜHHBBIIRRNNEENNWWEECCHHSSEELL
ZZiieehheenn SSiiee ddeenn SStteecckkeerr aauuss ddeerr SStteecckkddoossee,, bbeevvoorr SSiiee ddiiee
GGllüühhbbiirrnnee wweecchhsseellnn..
• Entfernen Sie das Gitter. Die Glühbirne befindet sich hinter der
Wand des Temperaturreglers.
• Schrauben Sie die Glühbirne gegen den Uhrzeigersinn heraus.
• Setzen Sie eine neue Glühbirne mit gleicher Leistung wie die alte
ein.
• Setzen Sie das Gitter ein, stecken den Stecker in die Steckdose
und schalten das Gerät ein..
..
33 //
LAUFENDE INSTANDHALTUNG DES KÜHLSCHRANKS DE
0077
BBEETTRRIIEEBBSSAANNOOMMAALLIIEENN
Bei jedem Kühlschrank entsteht eine normale Geräuschentwicklung:
Das Kühlgas kann ein Sprudelgeräusch in den Leitungen erzeugen.
Der Verdichter kann Surrgeräusche erzeugen, die sich beim Anlauf verstärken können.
Die verwendeten Materialien erzeugen ein „Knacken“ beim Dehnen und Zusammenziehen.
TTEECCHHNNIISSCCHHEERR PPAANNNNEENNDDIIEENNSSTT
Wenn Sie die beschriebenen Kontrollen bereits durchgeführt haben und das Problem trotzdem anhält, NEHMEN SIE KEINE REPATUR
SELBST VOR. Wenden Sie sich an den Technischen Pannendienst in Ihrer Nähe.
DE
44 //
BESONDERE HINWEISE, STÖRUNGEN
PPRROOBBLLEEMM AABBHHIILLFFEE
Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, dass der Stecker richtig sitzt, dass die
Schmelzsicherung nicht durchgebrannt ist und der
Schutzschalter nicht aktiviert ist.
Der Kühlschrank vibriert oder erzeugt Geräusche
Überprüfen Sie, dass er waagerecht steht. Verstellen Sie die Füße
entsprechend.
Der Kühlschrank kühlt zu stark/nicht genug.
Überprüfen Sie die Position des Temperaturreglers und stellen ihn
auf eine geeignetere Temperatur ein.
Die Glühbirne des Kühlschranks leuchtet nicht.
Überprüfen Sie die Glühbirne und wechseln sie gegebenenfalls
aus. Wenn das Problem anhält, kontrollieren Sie den Anschluss
des Geräts.
Der Verdichter startet nach einem Temperaturwechsel nicht.
Das ist normal, der Verdichter läuft nach einer bestimmten Zeit an.
Wasser befindet sich auf dem Boden oder den
Kühlschrankböden.
Das Loch für die Abführung des Abtauwassers ist wahrscheinlich
verstopft. Machen Sie es mit einer Stricknadel frei.
DDIIEESSEESS GGEERRÄÄTT EERRFFÜÜLLLLTT DDIIEE EEWWGG--RRIICCHHTTLLIINNIIEENN
2006/95, 2004/108, 9966//5577,, 9922//3311,, 9944//6622
0088
Eventuelle Eingriffe an Ihrem Kühlschrank dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann, der von der Marke zugelassen ist, durchgeführt
werden.
Bei Ihren Anruf geben Sie bitte sämtliche Daten Ihres Geräts vollständig an (Modell, Typ, Seriennummer): Diese Daten stehen in Ihrem
Garantieschein und auf dem Typenschild.
ORIGINALTEILE: Bei einem Wartungseingriff verlangen Sie den ausschließlichen Gebrauch
von zertifizierten Originalersatzteilen.
DE
55 //
KUNDENDIENST
0099
NL INHOUD
• Veiligheidsvoorschriften
__________________________________
02
11 // IINNSSTTAALLLLAATTIIEE VVAANN HHEETT AAPPPPAARRAAAATT
• Elektrische aansluiting
____________________________________
03
• Alvorens het apparaat aan te sluiten
_________________________
03
• Milieubescherming
_______________________________________
03
• Recycling _______________________________________________ 03
• Beschrijving van het apparaat ______________________________ 04
• Omkeren van de openingsrichting van de deur _______________ 04
22 // GGEEBBRRUUIIKK VVAANN HHEETT AAPPPPAARRAAAATT
• Gebruik van de koelkast
__________________________________
05
• Gebruik van het vrieskastje of vriesvakje
(naar gelang model) ______________________________________ 06
• Voedingmiddelenveiligheid
________________________________
06
33 // NNOORRMMAAAALL OONNDDEERRHHOOUUDD VVAANN HHEETT AAPPPPAARRAAAATT
• Ontdooien
______________________________________________
07
• Reinigen
_______________________________________________
07
• Vervangen van de gloeilamp _______________________________ 07
44 // BBIIJJZZOONNDDEERREE MMEELLDDIINNGGEENN,, IINNCCIIDDEENNTTEENN
• Storingen
_______________________________________________
08
55 // SSEERRVVIICCEEDDIIEENNSSTT
____________________________________________
09
..
0011
Dit apparaat is bestemd voor het bewaren en het invriezen van
levensmiddelen, het bewaren van diepvriesproducten en het ver-
vaardigen van ijsblokjes. Ieder ander gebruik is onjuist.
De installatie moet tot stand worden gebracht volgens de instruc-
ties gegeven in deze handleiding : door een onjuiste installatie kan
het apparaat beschadigd worden.
In het geval er storingen optreden moet u contact opnemen met
erkende servicediensten of een beroep doen op vakmensen.
Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat u het appa-
raat gaat schoonmaken, de steker met de hand uit de contactdoos
verwijderen en niet aan het snoer trekken.
Indien de vrieskast een oude of in onbruik geraakte vrieskast ver-
vangt welke een sluitingsmechanisme met klink of veer, slot of ove-
rige heeft, moet u niet vergeten dit sluitingsmechanisme te vernieti-
gen of, beter nog, de deur van de oude vrieskast gewoonweg te
demonteren om te voorkomen dat iemand zich erin op zou sluiten
(spelende kinderen, huisdieren enz..).
Na het apparaat te hebben uitgepakt, moet u zorgvuldig controleren
of het niet is beschadigd. Mocht dit het geval zijn, dan moet u de
beschadigingen melden bij de verkoper binnen de 24 uur die volgen
op de levering. Al het verpakkingsmateriaal kan recycled worden
(karton, PE plastic, EPS...). Deze materialen buiten bereik van kinde-
ren houden.
Voor een optimale werking van het apparaat is het beter het ver van
warmtebronnen te installeren en moet u ervoor zorgen dat de lucht
vrijelijk om het apparaat heen kan stromen (zie Installatie van het
apparaat).
GGeevvaaaarr::
HHeett kkooeellcciirrccuuiitt vvaann hheett aappppaarraaaatt bbeevvaatt kkooeelliissoobbuuttaaaann,, ddiitt iiss eeeenn
wweeiinniigg vveerrvvuuiilleenndd mmaaaarr wweell oonnttvvllaammbbaaaarr nnaattuuuurrlliijjkk ggaass.. TTiijjddeennss
hheett vveerrvvooeerr eenn hheett iinnssttaalllleerreenn vvaann hheett aappppaarraaaatt mmooeett uu eerrvvoooorr zzoorr--
ggeenn ddaatt ggeeeenn vvaann ddee ccoommppoonneenntteenn vvaann hheett kkooeellcciirrccuuiitt wwoorrddtt
bbeesscchhaaddiiggdd.. IIss ddiitt ttoocchh hheett ggeevvaall ddaann mmooeett uu hheett aappppaarraaaatt vveerr vvaann
vvllaammmmeenn eenn oonnttsstteekkiinnggssbbrroonnnneenn hhoouuddeenn eenn hheett vveerrttrreekk wwaaaarriinn
hheett ssttaaaatt ggooeedd lluucchhtteenn eenn vveennttiilleerreenn..
0022
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL
INST
AA
aannddaacchhtt::
VVoooorrddaatt uu hheett aappppaarraaaatt ggaaaatt iinnssttaalllleerreenn,, mmooeett uu ddee vveeiilliigghheeiiddssvvoooorr--
sscchhrriifftteenn aaaannddaacchhttiigg lleezzeenn oomm bbeeppaaaallddee pprroobblleemmeenn ttee vvoooorrkkoommeenn..
Het apparaat moet in een droog vertrek geïnstalleerd worden, ver
uit de buurt van een warmtebron. U moet tussen de bovenzijde van
het apparaat en een mogelijk hangkastje of-meubel een ruimte van
tenminste 10 cm open laten. Indien dit niet mogelijk is gezien de
inrichting bij u thuis, moet u een ruimte van 5 cm open laten tussen
de bovenkant van de koelkast en overige keukenmeubels die tegen
de muur aan zijn bevestigd en een afstand van 2.5 cm aan beide zij-
den van het apparaat.
Als u het apparaat installeert naast een andere koel- of vrieskast,
mag u beide apparaten niet tegen elkaar aan zetten om condensvor-
ming aan de buitenzijde te voorkomen.
De klimaatklasse van uw apparaat staat vermeld op het typeplaatje.
Deze klasse bepaalt het bereik van omgevingstemperaturen waar-
voor de koelunit ontworpen is en waarin de goede werking van het
apparaat verzekerd is.
Klasse Omgevingstemperatuur
N 16° tot 32°
ST 18° tot 38°
T 18° tot 43°
EELLEEKKTTRRIISSCCHHEE AAAANNSSLLUUIITTIINNGG
Eigenschappen van de contactdoos : 220-240V met aardaansluiting.
Het is beter geen adaptors en verlengsnoeren te gebruiken.
De kabel mag niet in contact met de compressor komen.
Ervoor zorgen dat de kabel niet onder het apparaat komt vast te zit-
ten.
De elektrische installatie van het apparaat is voorzien van een aar-
daansluiting. Veiligheidshalve moet het apparaat op een contact-
doos met een werkzame aardaansluiting worden aangesloten (ove-
reenkomstig de van kracht zijnde normen met betrekking tot elektri-
sche installaties).
De constructeur wijst iedere aansprakelijkheid van de hand wat
betreft schade die voortvloeit uit het feit dat het apparaat niet op de
aarde is aangesloten.
AALLVVOORREENNSS HHEETT AAPPPPAARRAAAATT AAAANN TTEE SSLLUUIITTEENN
• Maak de binnenkant van de koelkast schoon met lauw water met
bicarbonaat. Afspoelen en zorgvuldig drogen.
• 2 uur wachten voordat u de koelkast aanzet zodat de smeermid-
delen van de moto-compressor zich kunnen stabiliseren
RREECCYYCCLLIINNGG
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat kan recycled worden.
Draag uw steentje bij tot de milieubescherming en recyclingsmoge-
lijkheden door het in de door de gemeente hiervoor neergezette
containers af te voeren.
Het apparaat bevat eveneens talrijke materialen die ook recycled
kunnen worden. Om die reden is het voorzien van dit logo om u te
vertellen dat oude apparaten niet mogen worden vermengd met
ander afval. Op deze manier komt de door de fabrikant georgani-
seerde recycling zo goed mogelijk tot stand, overeenkomstig de
Europese richtlijn 2002/96/CE met betrekking tot afval van elektri-
sche en elektronische uitrustingen. Neem contact op met de tech-
nische dienst van uw woonplaats of de verkoper om de plaatsen te
weten te komen waar u dit soort apparaten kunt afvoeren.
Wij danken u voor uw medewerking en uw bijdrage tot de milieube-
scherming.
NL
11 //
INSTALLATIE
MMIILLIIEEUUBBEESSCCHHEERRMMIINNGG
Het koelcircuit en het isolatiemateriaal van dit apparaat bevatten
geen koelgassen die schadelijk voor de ozonlaag zijn. Het appa-
raat mag niet worden afgevoerd met het huisvuil en oud ijzer, hier-
door zou het koelcircuit beschadigd kunnen worden en met name
aan de achterzijde van het apparaat. Neem contact op met de
technische dienst van uw woonplaats om te weten te komen op
welke manier dit soort apparaten moet worden afgevoerd.
0033
BBEESSCCHHRRIIJJVVIINNGG VVAANN HHEETT AAPPPPAARRAAAATT
((nnaaaarr ggeellaanngg mmooddeell))
C
B
D
11 //
INSTALLATIE NL
OOMMKKEERREENN VVAANN DDEE OOPPEENNIINNGGSSRRIICCHHTTIINNGG VVAANN
DDEE DDEEUURR
De openingsrichting van de deur kan omgezet worden :
DDee sstteekkeerr vvaann hheett aappppaarraaaatt mmooeett aallttiijjdd eeeerrsstt uuiitt ddee ccoonnttaaccttddooooss
ggeehhaaaalldd wwoorrddeenn vvoooorrddaatt uu ddee ooppeenniinnggssrriicchhttiinngg ggaaaatt oommzzeetttteenn..
• Hel het apparaat iest naar achteren over en zet er een stut onder
zodat het in deze stand blijft staan. .
• Schroef de spil van het onderste scharnier los en haal dan de deur
uit het apparaat en monteer deze opnieuw aan de andere kant.
• Schoef het bovenste scharnier los en monteer het aan de andere
kant.
• Haal de plastic geleiding van de spil van het bovenste scharnier uit
de deur en schuif hem in de opening aan de andere kant na het
afdekplaatje van deze opening te hebben verwijderd, u moet dit
afdekplaatje nu plaatsen op de opening waaruit u zojuist de gelei-
ding hebt gehaald.
• Zet de deur op de spil van het bovenste scharnier en doe hem
dicht.
• Breng de spil van het onderste scharnier op zijn plaats aan en
schroef hem stevig vast.
• Indien uw apparaat is voorzien van een verticaal handvat, moet u
dit handvat ook naar de andere zijde toe verplaatsen.
Men kan eveneens de openingsrichting van de deur van het vries-
vakje omzetten :
• Zet de deur van het vakje iets open.
• Schroef het onderste scharnier van de deur los en haal de deur
eruit.
• Schroef het haakje van de deur los en monteer het terug aan de
andere kant.
• Plaats de geleiding van de bovenste spil van de deur in de opening
aan de andere kant.
• Schuif de deur op de spil en houd hem in deze stand terwijl u het
onderste scharnier weer vastschroeft.
..
0044
VVEERRWWIIJJDDEERREENN VVAANN DDEE BBOOVVEENNPPLLAAAATT
((nnaaaarr ggeellaanngg mmooddeell))
Indien u uw koelkast wenst te installeren onder een aanrecht of
werkblad, kunt u indien nodig de bovenplaat eraf halen.
DDee sstteekkeerr vvaann hheett aappppaarraaaatt mmooeett aallttiijjdd eeeerrsstt uuiitt ddee ccoonnttaaccttddooooss
ggeehhaaaalldd wwoorrddeenn vvoooorrddaatt uu ddee bboovveennppllaaaatt ggaaaatt vveerrwwiijjddeerreenn..
• Verwijder de twee schroeven aan de achterzijde van de boven-
plaat.
• Haal de bovenplaat van de koelkast af door hem aan de achter-
kant iets op te tillen en dan voorzichtig naar voren te schuiven.
A
Vrieskast of vriesvakje
Thermostaat
Rekjes
Groentebak
Flessenrekje
Het apparaat is samengesteld uit 2 compartimenten : het onderste
compartiment is de koelkast waarin levensmiddelen koel gehouden
worden en het bovenste compartiment is bestemd voor het
bewaren van diepvries producten voor een maximale tijdsduur van
2 weken
of
is bestemd voor het bewaren van diepvries
producten, het invriezen van verse producten en het vervaardigen
van ijsblokjes.
..
MMOONNTTAAGGEE VVAANN DDEE HHAANNDDVVAATTEENN
((nnaaaarr ggeellaanngg mmooddeell))
De handvaten zijn aan de binnenzijde van de koelkast aangebracht.
De handvaten op de deuren monteren door ze tegenover de gaten
te plaatsen en zet ze vervolgens vast met de meegeleverde schroe-
ven volgens het hieronder staande schema. Als de handvaten op
hun plaats zijn aangebracht, moet u de meegeleverde schroefafdek-
plaatjes op de hiervoor voorziene plaatsen aanbrengen.
..
AA
CC
DD
BB
EE
AA
BB
CC
DD
EE
GGEEBBRRUUIIKK VVAANN DDEE KKOOEELLKKAASSTT
GGEEBBRRUUIIKK VVAANN HHEETT VVRRIIEESSKKAASSTTJJEE
((nnaaaarr ggeellaanngg mmooddeell))
GGEEBBRRUUIIKK VVAANN HHEETT VVRRIIEESSVVAAKKJJEE
((nnaaaarr ggeellaanngg mmooddeell))
..
De thermostaat die in de koelkast is aangebracht, regelt de tempe-
ratuur. Om deze temperatuur bij te stellen moet u aan het knopje
draaien dat rechts van de kuip is aangebracht. Op stand 0 staat het
apparaat uit. Wij raden u aan een middelkoele stand in te stellen : 2
of 3.
NL
22 //
GGEEBBRRUUIIKK VVAANN HHEETT AAPPPPAARRAAAATT
TTiippss ::
• Zet nooit nog warme voedingsmiddelen of vloeistoffen zonder de
dop op de fles in de koelkast.
• Zet NOOIT vluchtige, ontvlambare of explosieve vloeistoffen
zoals oplosmiddelen, alcohol, aceton of benzine in de koelkast.
Hierdoor zou ontploffingsgevaar kunnen ontstaan.
• Vlees en vis moet in folie opgeborgen worden om nare luchtjes te
voorkomen.
• Laat tussen de verschillende voedingsmiddelen een kleine ruimte
open zodat de lucht er goed tussen door kan stromen. Zorg ervoor
bij het indelen van de koelkast dat de verschillende voedingsmidde-
len niet met elkaar in contact kunnen komen.
• De voedingsmiddelen in de koelkast niet tegen de koude achter-
wand van de koelkast aan zetten. Hiervoor zijn de rekjes trouwens
voorzien van aanslag.
• De deur niet langer dan strikt nodig open laten staan.
In dit vakje kunnen diepvries producten worden bewaard, kan men
verse producten invriezen en kan men ijsblokjes maken.
Vries nooit een te grote hoeveelheid producten tegelijk in, hoe snel-
ler het product wordt ingevroren, zowel te beter zal het zijn kwalitei-
ten behouden. U moet er eveneens voor zorgen dat de producten
naar behoren worden ingepakt voordat u ze invriest zodat hun
smaak behouden blijft en zij niet de andere producten in de vries-
kast kunnen aantasten.
De bewaartijd van ingevroren of diepvries producten hangt af van
het soort product. Zie hiervoor de instructies op de verpakking. Leg
nooit flessen of blikjes in het vrieskastje of het vriesvakje, zij zouden
kunnen springen als hun inhoud bevriest. Drankjes met een hoog
carbonaat gehalte kunnen zelfs ontploffen ! NOOIT limonade, vruch-
tensap, bier, wijn, champagne enz.. in de vrieskast, het vriesvakje
opbergen.
In dit vakje kunt u diepvries producten voor een maximale tijdsduur
van 2 weken bewaren en ijsblokjes maken.
0055
VVOOEEDDIINNGGSSVVEEIILLIIGGHHEEIIDD
((nnaaaarr ggeellaanngg mmooddeell))
Symbolische uitleg van de koudste zone.
Dit symbool geeft aan waar de koudste zone van de koelkast
zich bevindt, dat wil zeggen de zone waarin de temperatuur +
4°C bedraagt.
Op deze plaats moet u de volgende producten opbergen : vlees,
vleeswaren, gevogelte, vis, kant- en klaargerechten, samengestelde
salades, bereidingen en gebak op basis van eieren of room, verse
pasta, taartbodems, pizza/quiches, verse producten en verse kaas
plus groente klaar voor gebruik verpakt in plastic zakjes en in alge-
meen alle verse producten waarvan de uiterste gebruiksdatum
afhangt van de een bewaartemperatuur + 4° C.
T
emperatuurverklikker:
Thermostaat bijstellen
Temperatuur ok
De temperatuurverklikker maakt het mogelijk te controleren of de
koelkast naar behoren werkt.
De verklikker geeft “OK” aan als de koudste zone een gemiddelde
temperatuur van ± 4°C heeft bereikt (4 uur na de inwerkingstelling).
Als de temperatuur boven de + 4°C komt, wordt de verklikker zwart.
De gebruiker moet dan de temperatuur in de koelkast laten zakken
door de thermostaat bij te stellen.
Bewaren van diepvries of ingevroren producten
Zuivelwaren, kaas
Vlees, vleeswaren, vis
Fruit en groente
Drank, boter en eieren
Kruiden
Drankjes
NL
22 //
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
OK
B
A
E
F
0066
LLeett oopp::
AAllss ddee ddeeuurr vvaann ddee kkooeellkkaasstt llaanngg ooppeenn bblliijjfftt ssttaaaann,, ggaaaatt ddee tteemmppeerraa--
ttuuuurr iinn ddee kkooeellkkaasstt oommhhoooogg.. OOmm ddee tteemmppeerraattuuuurr nnaaaarr bbeehhoorreenn oopp ttee
mmeetteenn,, mmooeett uu ddee vveerrkklliikkkkeerr aafflleezzeenn bbiinnnneenn ddee 3300 sseeccoonnddeenn ddiiee vvooll--
ggeenn oopp hheett ooppeenneenn vvaann ddee ddeeuurr.. MMeenn mmooeett eerr bboovveennddiieenn rreekkeenniinngg
mmeeee hhoouuddeenn ddaatt ddee tteemmppeerraattuuuurr nniieett hheelleemmaaaall ggeelliijjkk iiss iinn ddee vvoollllee--
ddiiggee rruuiimmttee vvaann ddee kkooeellkkaasstt,, eenn ddaatt iiss ooookk ddee rreeddeenn wwaaaarroomm eerr vvoooorr
iieeddeerr ssoooorrtt pprroodduucctt eeeenn aaddeeqquuaattee zzoonnee iiss..
CC
D
GG
Koudste zone
AA
CC
DD
BB
FF
EE
GG
AA
BB
CC
DD
FF
EE
GG
OONNTTDDOOOOIIEENN
HHeett oonnttddooooiissyysstteeeemm vvaann ddee kkooeellkkaasstt iiss aauuttoommaattiisscchh.. DDee aacchhtteerr--
zziijjddee vvaann ddee kkooeellkkaasstt wwoorrddtt mmeett eeeenn iijjssllaaaaggjjee bbeeddeekktt aallss ddee ccoomm--
pprreessssoorr wweerrkktt eenn oonnttddooooiitt aallss ddeezzee nniieett wweerrkktt.. AAllss hheett iijjssllaaaaggjjee oonntt--
ddooooiitt,, vveerrddaammpptt hheett wwaatteerr vvaannzzeellff..
Het of vakje moet worden ontdooid zodra het
laagje ijs een dikte van ongeveer 4 mm bereikt. In ieder geval moet
dit vakje op zijn minst 1 keer per jaar worden ontdooid.
Bij het ontdooien kunt u een plastic krabber of ander plastic gerei
gebruiken maar nooit en te nimmer een metalen instrument of elek-
trisch apparaat.
DDee sstteekkeerr vvaann ddee kkooeellkkaasstt uuiitt ddee ccoonnttaaccttddooooss hhaalleenn vvoooorrddaatt uu
hheemm ggaaaatt oonnttddooooiieenn..
• Wikkel de diepvries- of ingevroren producten in een thermostas
en leg deze op een koele plaats.
• Laat de deur open staan en verwijder het water naar gelang het
smelt met een spons.
• Om het ontdooien te versnellen, kunt u een bakje met warm
water in het vakje plaatsen en de deur sluiten.
• Als de koelkast is ontdooid, moet u hem schoonmaken.
RREEIINNIIGGEENN EENN OONNDDEERRHHOOUUDD
DDee sstteekkeerr vvaann ddee kkooeellkkaasstt uuiitt ddee ccoonnttaaccttddooooss hhaalleenn vvoooorrddaatt uu
hheemm ggaaaatt sscchhoooonnmmaakkeenn..
Wij raden u aan het apparaat regelmatig te reinigen en te desinfec-
teren.
• Maak de binnenzijde schoon met water en bicarbonaat met
behulp van een spons of een doekje om te voorkomen dat er nare
luchtjes blijven hangen.
• U mag in geen geval een oplosmiddel of een schurend schoon-
maakmiddel gebruiken, deze zouden de binnenzijde van de koel-
kast kunnen beschadigen. De verschillende toebehoren van de
koelkast mogen niet in de vaatwasser worden gereinigd.
•Het is aangeraden één keer per jaar met een doek de achterzijde
van het apparaat schoon te maken. Als deze zijde vuil is, zal het
prestatievermogen van de koelkast achteruit gaan en het energie-
verbruik worden opgevoerd.
VVEERRVVAANNGGEENN VVAANN HHEETT GGLLOOEEIILLAAMMPPJJEE
DDee sstteekkeerr vvaann ddee kkooeellkkaasstt uuiitt ddee ccoonnttaaccttddooooss hhaalleenn vvoooorrddaatt uu
hheett ggllooeeiillaammppjjee ggaaaatt vveerrvvaannggeenn....
• Verwijder het rooster. De gloeilamp bevindt zich achter het plaatje
van de thermostaat.
• De gloeilamp verwijderen door hem los te schroeven tegen de
klok in.
• Een nieuwe gloeilamp van hetzelfde vermogen op zijn plaats
brengen.
• Het rooster terugmonteren, de steker in de contactdoos steken
en het apparaat aanzetten.
..
0077
33 //
NORMAAL ONDERHOUD VAN DE KOELKASTNL
SSTTOORRIINNGGEENN
Tijdens de werking maakt de koelkast verschillende geluiden, deze zijn normaal :
Het koelgas kan borrelen als het door de leidingen stroomt.
De compressor kan ronken, vaak iets harder bij het opstarten.
De gebruikte materialen kunnen “kraken” bij het uitzetten of krimpen.
TTEECCHHNNIISSCCHHEE SSEERRVVIICCEEDDIIEENNSSTT
Indien u alle hierboven staande controles hebt uitgevoerd en de storing niet is verdwenen, MAG U NIET ZELF GAAN SLEUTELEN AAN
DE KOELKAST. Neem contact op met de Technische Servicedienst bij u in de buurt.
PPRROOBBLLEEEEMM OOPPLLOOSSSSIINNGG
Het appara3at werkt niet
Controleer of de steker wel naar behoren in de contactdoos is
gestoken, of de zekering niet is doorgeslagen en of de lastscha-
kelaar niet is doorgeslagen.
De koelkast trilt of maakt geluid Controleer of de koelkast wel waterpas staat. Stel de poten bij
De koelkast wordt niet/ niet voldoende koud
Controleer de stand van de thermostaat en zet hem op de juiste
temperatuur.
Het gloeilampje van de koelkast brandt niet
Controleer het gloeilampje en vervang het in het voorkomende
geval. Als de storing niet verdwijnt, moet u kijken of het apparaat
wel naar behoren is aangesloten.
De compressor wil niet meer opstarten na een temperatuurwijzi-
ging
Dit is normaal, de compressor start pas na een bepaalde tijd weer
op.
Er staat water op de grond of op de rekjes
Het gaatje waardoor het ontdooiingswater wordt afgevoerd is
waarschijnlijk verstopt. Dit gaatje ontstoppen met een breinaald.
NL
44 //
BIJZONDERE MELDINGEN, INCIDENTEN
0088
DDIITT AAPPPPAARRAAAATT VVOOLLDDOOEETT AAAANN DDEE CCEEEE RRIICCHHTTLLIIJJNNEENN
2006/95, 2004/108, 9966//5577,, 9922//3311,, 9944//6622
De mogelijke ingrepen op uw apparaat moeten worden verricht door door het merk erkende vakmensen.
Als u deze mensen belt moet u de volledige referentie van het apparaat aangeven (model, type, serienummer) : deze inlichtingen staan ver-
meld op het garantiecertificaat en het typeplaatje
OORSPRONKELIJKE ONDERDELEN : eis bij een onderhoudsbeurt altijd dat er oor
spronkelijke vervangingsdelen worden gebruikt.
NL
55 //
SERVICEDIENST
0099
HO_SD_BR_12_2011

Documenttranscriptie

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRCÕES FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION EN INSTRUCTION FOR USE DE BEDIENNUNGSANLEITUNG NL GEBRUIKSAANWIJZING ÍNDICE ES • Normas de seguridad ______________________________________ 03 1 / INSTALACIÓN • Conexión eléctrica _________________________________________ • Antes de enchufarlo _______________________________________ • Protección del medio ambiente ______________________________ • Reciclado_________________________________________________ • Descripción del aparato _____________________________________ • Cambio del sentido de apertura de las puertas _________________ • Montaje de las asas de la puerta (según modelo) _______________ 04 04 04 04 05 05 05 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • Utilización del recinto refrigerador ____________________________ 06 • Utilización del recinto congelador o conservador . . ____ 06 _________________________ • Seguridad alimenticia (según modelo) 07 3 / MANTENIMIENTO • Desescarche _____________________________________________ 08 • Limpieza y mantenimiento __________________________________ 08 • Cambio de la lámpara ______________________________________ 08 4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES • Problemas de funcionamiento _______________________________ 09 5 / SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA _____________________________ 10 02 ES NORMAS DE SEGURIDAD Este aparato ha sido diseñado para la conservación y congelación de alimentos, la conservación de productos congelados y la producción de cubos de hielo. Cualquier otro uso sería incorrecto. La instalación deberá realizarse siguiendo las instrucciones indicadas en este manual; una instalación incorrecta podría deteriorar el aparato. En caso de problemas de funcionamiento del aparato, diríjase siempre exclusivamente a los centros autorizados de Asistencia Técnica o a personas cualificadas. Para cualquier otra operación de mantenimiento, desenchufe previamente el aparato sin tirar del cable de alimentación. Si este aparato sustituye a otro que tenga un dispositivo de cierre con pestillo, muelle, cerradura o de otro tipo, no olvide destruir el dispositivo de cierre o, aún mejor, desmontar la puerta del frigorífico viejo para que nadie se quede encerrado dentro (niños jugando, animales, etc…). Tras desembalar el aparato, compruebe si ha sufrido daños. En caso afirmativo, deberá comunicar los deterioros al vendedor en un plazo de 24 h desde el momento de la entrega. Los materiales utilizados para el embalaje son totalmente reciclables (cartón, papel de burbujas de PE, EPS…). Mantenga estos materiales fuera del alcance de los niños. Peligro : El circuito de refrigeración del aparato incluye refrigerante de isobutano, un gas natural poco contaminante pero, no obstante, inflamable. Compruebe que ninguno de estos componentes del circuito de refrigeración sufra daños durante el transporte y la instalación del aparato. Si ha sufrido daños, aléjelo de las llamas y de las fuentes de ignición, y ventile bien la habitación en la que se encuentre. Para un funcionamiento óptimo del aparato, colóquelo lejos de las fuentes de calor y compruebe que el aire pueda circular bien a su alrededor (véase la Instalación del aparato). 03 1 / INSTALACIÓN ES INST PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Atención : Antes de proceder a la instalación, lea atentamente las normas de seguridad, para evitar algunos inconvenientes. Este aparato no contiene, en su circuito refrigerante y sus materias aislantes, ningún gas refrigerante nocivo para la capa de ozono. No debe ser desechado con los residuos urbanos y la chatarra para no dañar el circuito refrigerante. Consulte con su ayuntamiento para que le informe sobre la recogida de este tipo de aparatos. Coloque el aparato en una habitación sin humedad y bien ventilada, lejos de toda fuente de calor. Deje una distancia mínima de 10 cm entre la parte superior del aparato y el mueble que se encuentre encima. Si su instalación no lo permite, deje 5 cm entre la parte superior de la carcasa y cualquier otro mueble de cocina que se encuentre fijado a la pared, y una distancia de 2,5 cm a cada lado del aparato. RECICLADO Si tiene que colocar el aparato junto a otro frigorífico o congelador, hay que dejar una distancia de 5 cm a los lados para impedir la formación de condensación en el exterior del electrodoméstico. Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a la protección del medio ambiente, depositándolos en los contenedores municipales correspondientes. La clase climática de su frigorífico se indica en la placa de características. Determina la gama de temperaturas ambiente para la que se ha diseñado el frigorífico, garantizando el buen funcionamiento del aparato. Clase N ST T Temperaturas ambiente 16° a 32° 18° a 38° 18° a 43° Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Este logotipo indica que no debe mezclar los aparatos usados con los residuos urbanos, con el fin de que puedan ser reciclados en las mejores condiciones, de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte con su Ayuntamiento o con su distribuidor, que le informarán sobre los puntos de recogida de aparatos usados más cercanos a su domicilio. Le agradecemos su colaboración para la protección del medio ambiente. CONEXIÓN ELÉCTRICA Características del enchufe: 220-240 V con toma de tierra. No utilice adaptadores ni alargadores. Evite que el cable esté en contacto con el motor. Evite que el cable quede atrapado debajo del frigorífico. La instalación eléctrica del aparato dispone de una toma de tierra. Para su seguridad, conecte el aparato a una toma de corriente que tenga una puesta a tierra eficaz (cumpliendo las normas vigentes sobre la seguridad de la instalación eléctrica) El fabricante declina toda responsabilidad por los daños que puedan ser causados por la falta de puesta a tierra. ANTES DE ENCHUFARLO • Limpie el interior del frigorífico con agua templada y bicarbonato. Enjuague y seque cuidadosamente. • Espere 2 horas antes de poner en marcha para garantizar la estabilización de los lubricantes del compresor. 04 1 / INSTALACIÓN ES ALLATION CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Según modelo) Se puede cambiar el sentido de apertura de la puerta del frigorífico (a la izquierda, en vez de a la derecha). AA El aparato siempre deberá estar desenchufado cuando proceda al cambio del sentido de apertura. BB • Incline el aparato ligeramente hacia atrás y fíjelo en esta posición. • Suelte el eje de la bisagra inferior y retire la puerta. Desmonte la bisagra inferior. Vuelva a montarla en el lado opuesto. • Suelte la bisagra superior y vuelva a montarla en el otro lado. • Quite de la puerta la guía del eje de la bisagra e incrústela en el orificio opuesto, tras haber extraído la cubierta que volverá a colocar en el lado contrario. • Encaje la puerta en el eje de la bisagra superior y vuelva a cerrarla. • Inserte el eje de la bisagra inferior y apriete bien los tornillos. • Si su aparato dispone de un asa vertical, desplácela al lado opuesto. EE También puede cambiar el sentido de la puerta del compartimento del congelador : C C • Gire la puerta del compartimento o . . • Suelte la bisagra inferior de la puerta y extraiga la puerta. • Suelte los tornillos del soporte de la puerta y vuelva a montarla al otro lado. • Desplace la guía del eje superior de la puerta al orificio opuesto. • Encaje la puerta en la guía y sujete todo atornillando de nuevo la bisagra inferior. D D A Termostato B Estantes C Cajón para frutas y verduras D Estante para botellas E Compartimento MONTAJE DE LAS ASAS DE LA PUERTA (según modelo) o . . Las asas se encuentran dentro del refrigerador. Monte las asas en las puertas, colocándolas frente a los orificios correspondientes y sujételas con los tornillos entregados junto con el aparato, como indicado en el esquema siguiente. Tras haber colocado las asas, cubra los tornillos con sus correspondientes cubretornillos. Este aparato está dotado de 2 compartimentos: uno inferior, para la refrigeración y la conservación de alimentos frescos, y otro superior . . para la conservación de alimentos congelados, durante 2 semanas como máximo o de un compartimento superior para la conservación de alimentos congelados, la congelación de alimentos frescos y la fabricación de cubitos de hielo. EXTRACCIÓN DE LA TAPA SUPERIOR (según modelo) Para instalar su aparato bajo una encimera, deberá retirar previamente la tapa. Asegúrese de que el aparato está desconectado cuando retire la tapa. • Suelte los dos tornillos de la parte trasera de la tapa. • Extraiga la tapa levantándola por la parte trasera y deslizándola suavemente hacia delante. 05 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES UTILIZACIÓN DE LA PARTE DEL FRIGORÍFICO El termostato situado en el frigorífico regula la temperatura. Para ajustarla, tendrá que girar la rueda que se encuentra a la derecha de la cuba. En la posición 0, el aparato está apagado. Le aconsejamos que elija una posición media: 2 o 3. Consejos: • No introduzca en el frigorífico alimentos calientes o líquidos sin tapar. • No introduzca NUNCA líquidos volátiles, inflamables o explosivos, como disolventes, alcoholes, acetona o gasolina. Habría un riesgo de explosión. • Es conveniente envolver las carnes y los pescados para evitar los olores. • Deje un espacio suficiente entre los alimentos para que el aire circule bien entre ellos. Así mismo, al colocarlos, evite que unos alimentos entren en contacto con otros. • No deje que los alimentos entren en contacto con la pared fría del fondo del frigorífico. Para ello, las bandejas disponen de un tope. • La puerta no deberá permanecer abierta más tiempo del necesario. UTILIZACIÓN DEL COMPARTIMENTO (según modelo) Este compartimento permite conservar alimentos congelados, congelar productos frescos y fabricar cubos de hielo. No congele muchos alimentos a la vez, cuanto más rápido se congele el alimento, mejor conservará sus propiedades. Así mismo, asegúrese de embalar bien los alimentos antes de la congelación, para que conserven todo su sabor y no estropeen los demás productos. El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende del tipo de alimentos. Consulte las instrucciones de los embalajes. No coloque botellas o latas en el compartimento del congelador: podrían reventar al congelarse su contenido. ¡Las bebidas con alto contenido en carbonato pueden llegar a explotar! No guarde NUNCA limonada, zumo de frutas, cerveza, vino, champaña, etc… en el compartimento del congelador. 06 UTILIZACIÓN DEL COMPARTIMENTO CONSERVADOR . . (según modelo) Este compartimento permite conservar alimentos congelados durante un máximo de 2 semanas y fabricar cubitos de hielo ES 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO SEGURIDAD ALIMENTICIA (según modelo) Explicación descriptiva de la zona más fría. Este símbolo indica la ubicación de la zona más fría de su frigorífico, cuya temperatura es + 4°C. Carnes, aves, pescados, productos de charcutería, platos cocinados, ensaladas compuestas, preparados y pastelería a base de huevos o nata, pasta fresca, masa para tartas, pizza o quiches, productos frescos y quesos de leche cruda, verduras preparadas que se venden en una bolsita de plástico y, en general, cualquier producto fresco cuya fecha límite de consumo (FLC) esté relacionada con una temperatura conservación + 4° C. EE AA B B Indicador de temperatura: FF Ajuste el termostato OK Temperatura correcta Zona más fría El indicador de temperatura permite controlar el buen funcionamiento de su frigorífico. El indicador muestra "OK" cuando la zona más fría alcanza una temperatura media de ± 4° C (4h después de la puesta en marcha). Si la temperatura es superior a + 4° C, el indicador permanece apagado. En este caso, el usuario deberá bajar la temperatura de su frigorífico ajustando el termostato. CC G G D D Atención: Una apertura prolongada de la puerta del frigorífico dará lugar a una subida de la temperatura interna. Para medir bien la temperatura, hay que realizar la lectura del indicador antes de 30 segundos. Así mismo, se puede tener en cuenta que la temperatura no es totalmente uniforme en todo el recinto, por lo que hay zonas adecuadas para cada tipo de alimento. 07 A Conservación de alimentos congelados o congelación B Productos lácteos, quesos C Carne, charcutería, pescado D Frutas y verduras E Bebidas, mantequilla y huevos F Especias G Bebidas 3 / MANTENIMIENTO ES DESESCARCHE CAMBIO DE LA LÁMPARA El sistema de desescarche de su frigorífico es automático. La parte trasera del aparato se cubre de escarcha cuando el compresor funciona y desescarcha cuando éste está apagado. Cuando la escarcha se funde, el agua se evapora sola Desenchufe el frigorífico antes de cambiar la lámpara. • Retire la rejilla. La lámpara se encuentra detrás del panel del termostato. • Extraiga la lámpara girándola hacia la izquierda. Se deber desescarchar el compartimento y . . siempre que la capa de escarcha alcance un grosor de unos 4 mm. En cualquier caso, se deber desescarchar este compartimento, al menos, 1 vez al a o. Desenchufe el frigorífico antes de proceder al desescarche.. • Introduzca los alimentos congelados en una bolsa de congelación y guárdelos en un lugar fresco. • Deje la puerta abierta y vaya quitando el agua según se vaya fundiendo. • Para acelerar el proceso de desescarche, puede colocar un recipiente de agua caliente en el compartimento y cerrar la puerta. • Una vez finalizado el desescarche, proceda a la limpieza del aparato. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el frigorífico antes de proceder a la limpieza. Le recomendamos que limpie y desinfecte el frigorífico con regularidad. • Limpie el interior con agua y bicarbonato, utilizando una esponja o una bayeta; de este modo, evitará la formación de malos olores. • No utilice nunca disolventes o detergentes abrasivos puesto que podrían dañar el interior del aparato. Tampoco deberá introducir los accesorios interiores en el lavavajillas. • Es conveniente pasar un trapo una vez al año por la parte trasera del aparato puesto que, si está sucio, el rendimiento del frigorífico disminuye y aumenta el consumo. 08 • Coloque una nueva lámpara de la misma potencia que la anterior. • Vuelva a colocar la rejilla, enchufe el aparato y enciéndalo ES 4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Existen ruidos totalmente normales en un frigorífico : • El gas refrigerante puede producir un borboteo al circular por los circuitos. • El compresor puede producir zumbidos, pudiendo ser más acentuados al arranque. • "Crac" producido por las dilataciones y contracciones de los materiales utilizados. PROBLEMA SOLUCIÓN El frigorífico no funciona. Compruebe que el enchufe esté bien conectado, que el fusible no se haya fundido y que el disyuntor no haya saltado. El frigorífico vibra o hace ruido. Compruebe que esté bien nivelado. Ajuste los pies. El frigorífico enfría demasiado / poco. Compruebe la posición del termostato y ajústelo a una temperatura más adecuada. La lámpara del frigorífico no se enciende. Compruebe la lámpara y cámbiela si es necesario. Si el problema persiste, compruebe que el aparato esté bien enchufado. El compresor no arranca tras un cambio de temperatura. Es normal, el compresor vuelve a arrancar transcurrido un tiempo. Hay agua en el suelo o en las bandejas. El orificio que permite evacuar el agua del desescarche estará obstruido. Destapónelo utilizando una aguja de hacer punto. 09 5 / SERVICIO DE ASISTENCIA TÉ ÉCNICA ES Si ya ha realizado las comprobaciones indicadas en la tabla y el problema persiste, NO HAGA NINGUNA REPARACIÓN USTED MISMO. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica más cercano. ESTE APARATO CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DE LA CEE 2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62 10 PT ÍNDICE • Normas de segurança _________________________________________________ 02 1 / INSTALAÇÃO • Ligação à rede ________________________________________________________ • Antes de ligar o aparelho _______________________________________________ • Protecção do ambiente _________________________________________________ • Reciclagem ___________________________________________________________ • Descrição do seu frigorífico _____________________________________________ • Inversão do sentido de abertura das portas _______________________________ • Montagem dos puxadores de porta (segundo modelo)_______________________ 03 03 03 03 04 04 04 2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO • Utilização do frigorífico ________________________________________________ 05 • Utilização do compatimento de congelação o de conservação . . (segundo modelo) _____________________________________________________ 05 • Segurança alimentar ___________________________________________________ 06 3 / MANUTENÇÃO • Degelo _______________________________________________________________ 07 • Limpeza e manutenção _________________________________________________ 07 • Substituição da lâmpada ________________________________________________ 07 4 / MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS • Problemas de funcionamento ____________________________________________ 08 5 / SERVIÇO PÓS-VENDA: DADOS DE CONTACTO ______________________________ 09 01 NORMAS DE SEGURANÇA PT Este aparelho foi desenhado para conservar e congelar produtos alimentares, conservar produtos ultracongelados e produzir cubos de gelo, sendo portanto inadequada qualquer outra utilização. A instalação deverá ser realizada seguindo as instruções do presente Manual. Uma instalação incorrecta pode causar a danificação do aparelho. Na eventual ocorrência de problemas de funcionamento, contacte sempre e exclusivamente com os centros autorizados de Serviço Pós-Venda ou com pessoal qualificado. Antes de qualquer tarefa de manutenção, desligue o aparelho da rede e evite puxar do cabo de alimentação. Se este frigorífico substituir um aparelho equipado com fechadura (de trinco, com mola, mecânica ou de qualquer outro tipo) aconselhamos inutilizar a fechadura ou, melhor ainda, desmontar a porta do aparelho a ser substituído, evitando assim o acesso de crianças ou de animais ao interior do aparelho que poderiam ficar presos no mesmo. Uma vez desempacotado o frigorífico, certifique-se do correcto estado do mesmo. Se observar qualquer dano, informe dos danos ao seu fornecedor no prazo de 24 horas uma vez o produto já entregue. Os materiais de embalagem utilizados são completamente recicláveis (cartão, plástico de bolhas de PE, EPS, etc.) Manter os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Perigo: O circuito de congelação do aparelho contém isobutano refrigerante, um gás natural não poluente que no entanto é inflamável. Durante o transporte e a instalação do aparelho, verifique o correcto estado de todos os elementos do circuito de refrigeração. Se observar qualquer dano, mantenha o aparelho afastado de qualquer chama ou fonte de inflamação e ventile bem o espaço. Para uma óptima performance do seu aparelho, instale-o afastado de qualquer fonte de calor e certifique-se da correcta ventilação no contorno do mesmo (consulte a secção "Instalação"). 02 1 / INSTALAÇÃO PT INST PROTECÇÃO DO AMBIENTE Atenção : Antes de iniciar a instalação, leia atentamente a secção "Normas de segurança" de forma a evitar qualquer risco desnecessário. Os materiais isolantes e o circuito de refrigeração do aparelho não contêm qualquer gás prejudicial para a camada de ozone Seja respeitoso para com o ambiente: não descarte qualquer frigorífico sem ter previamente em consideração que o circuito de refrigeração poderia ficar aberto e danificar o ambiente: consulte portanto com as autoridades locais quais são os serviços de recolha deste tipo de aparelhos. Instale o aparelho num espaço bem ventilado e livre de humidade, afastado de qualquer fonte de calor e respeitando entre a parte superior do frigorífico e a mobília uma distância de pelo menos 10 cm; se a instalação não o possibilitar, respeite entre a parte superior do frigorífico e qualquer mobília fixada à parede uma distância de pelo menos 5 cm., que deverá ser de 2,5 cm. de cada lado do frigorífico. RECICLAGEM Se instalar o aparelho perto doutro frigorífico ou congelador, respeite entre os aparelhos uma distância de pelo menos 5 cm. e assim evitar condensações no exterior do aparelho. Os materiais de empacotado deste aparelho são recicláveis. Colabore na reciclagem e contribua assim para a protecção do meio ambiente, descartando os materiais nos correspondentes contentores providos pela Câmara Municipal. Na placa de características consta a "classe climática" do seu frigorífico, valor que determina o intervalo de temperatura exterior adequado à unidade frigorífica e que garante o correcto funcionamento da mesma. Classe N ST T Temperatura ambiente 16° até 32° 18° até 38° 18° até 43° O próprio aparelho contém igualmente numerosos materiais recicláveis (ver logótipo ) que o fabricante aconselha descartar de forma selectiva e na observância da Directiva 2002/96/CE em matéria de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos. Consulte portanto com a Câmara Municipal ou com o seu fornecedor quais são os mais próximos pontos de recolha de aparelhos usados. Agradecemos a sua colaboração na conservação do meio ambiente. LIGAÇÃO À REDE Características da ficha: 220-240V com tomada de terra. Evite utilizar adaptadores ou cabos de extensão. Evite o cabo principal entrar em contacto com o compressor. Evite o cabo principal ficar preso debaixo do frigorífico. A instalação eléctrica do aparelho conta com uma tomada de terra. Para uma maior segurança, ligue o aparelho a uma tomada de corrente com ligação à terra (conforme regulamentação vigente sobre segurança em instalações eléctricas). O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos com origem na inexistência de tomada de terra. ANTES DE LIGAR O APARELHO: • Limpe o interior do frigorífico com água tépida e bicarbonato; em seguida esfregue e seque cuidadosamente. •Para garantir a estabilização dos líquidos lubrificantes do motorcompressor, aguarde 2 horas antes de pôr o frigorífico em funcionamento. 03 1 / INSTALAÇÃO PT ALLATION INVERSÃO DO SENTIDO DE ABERTURA DAS PORTAS DESCRIÇÃO DO SEU FRIGORÍFICO (segundo modelo) O design do seu frigorífico possibilita a inversão do sentido de abertura da porta principal (de fábrica: abertura para a direita). AA Antes de mudar o sentido de abertura, desligue o cabo principal da rede de electricidade. BB • Incline levemente o aparelho para trás e calce-o. • Desparafuse o eixo da dobradiça inferior; em seguida retire a porta. Desmonte a dobradiça inferior retirando os 4 parafusos; coloque então a dobradiça no lado oposto.. • Desparafuse a dobradiça superior e monte-a no lado oposto. • Retire da porta o elemento guia do eixo da dobradiça; em seguida introduza o elemento guia no orifício oposto uma vez retirada a cobertura, que deverá ser posicionada no lado oposto. • Faça coincidir a porta no eixo da dobradiça superior e feche-a. • Insira o eixo da dobradiça inferior, e aparafuse-a firmemente. • Se o frigorífico tem um puxador vertical, posicione-o no lado oposto. EE Também é possível mudar o sentido da porta do compartimento de congelação : C C • Entreabra a porta do compartimento. • Desparafuse a dobradiça inferior da porta, e libere a porta.. • Desparafuse o elemento de fixação da porta e coloque-o no lado oposto. • Desloque para dentro do orifício oposto o elemento guia do eixo superior da porta. • Faça coincidir a porta no elemento guia e mantenha fixo o conjunto voltando a aparafusar a dobradiça inferior. D D A Termóstato B Tabuleiros C Gaveta porta-verduras MONTAGEM DOS PUXADORES DA PORTA (segundo modelo) D Tabuleiro porta-garrafas E Compartimento o . . Os puxadores estão localizados no interior do refrigerador. Monteos na porta posicionando os puxadores frente aos orifícios correspondentes e em seguida fixe-os utilizando os parafusos fornecidos, como mostra o esquema abaixo. Uma vez colocados os puxadores, insira os protectores dos parafusos nos pontos correspondentes (protectores também fornecidos). O aparelho consta de 2 espaços diferenciados: um compartimento inferior para refrigerar e conservar alimentos frescos, e um compartimento superior . . para conservar alimentos ultracongelados durante um máximo de 2 semanas ou um compartimento superior para conservar alimentos ultracongelados, congelar alimentos frescos, assim como para produzir cubos de gelo. COMO RETIRAR A PARTE SUPERIOR AMOVÍVEL (segundo modelo) Segundo o espaço onde pretender instalar o aparelho, pode ser preciso retirar a parte superior do mesmo. Antes de tentar retirar a parte superior amovível, desligue o aparelho. • Retire os dois parafusos localizados na parte traseira da parte superior. • Libere a parte superior elevando-a pela parte traseira ao mesmo tempo que a desliza para frente. 04 PT 2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO UTILIZAÇÃO DO ESPAÇO DE FRIGORÍFICO A temperatura de conservação dos alimentos regula-se através do termóstato localizado no interior do frigorífico, virando a peça localizada no lado direito no espaço interior. Na posição "0", o frigorífico fica inactivo. Aconselhamos seleccionar uma posição intermédia: 2 ou 3. Conselhos: • Não introduzir no frigorífico alimentos quentes nem líquidos sem tampa. • NUNCA introduzir líquidos voláteis, inflamáveis ou com risco de explodir (dissolventes, álcool, acetona, nem gasolina): perigo de explosão. • É conveniente embrulhar as carnes e os peixes e assim evitar maus odores. • Mantenha um espaço suficiente entre os alimentos e assim possibilitar a livre circulação de ar entre eles. Ao arrumar os alimentos, evite ainda o contacto directo entre os mesmos. • Os alimentos não devem estar em contacto com a parede fria do fundo do frigorífico: é por isso que as gavetas e tabuleiros contam com um elemento espaçador. • Mantenha aberta a porta apenas o tempo estritamente necessário. UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO (segundo modelo) Este espaço permite a conservação de alimentos ultracongelados, a congelação de produtos frescos, e produzir cubos de gelo. Não congele grandes quantidades de alimentos ao mesmo tempo: os alimentos conservarão melhor as suas qualidades quanto mais rápido o tempo de congelação. Preste ainda atenção para empacotar bem os alimentos antes da congelação de forma a conservarem todo o seu gosto e não alterarem os dos outros produtos. O período máximo de conservação de alimentos congelados ou ultracongelados depende do tipo de alimento. Consulte a informação constante nas embalagens. Não introduzir nunca garrafas grandes nem pequenas no espaço de congelação: poderiam rebentar. As bebidas altamente carbonatadas mesmo poderiam explodir! NUNCA armazene no espaço de congelação limonada, sumo de fruta, cerveja, vinho, champanhe, etc. 05 UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO DE CONSERVAÇÃO . . (segundo modelo) Este compartimento permite conservar alimentos ultracongelados durante um período máximo de 2 semanas, assim como produzir blocos. 2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO PT SEGURANÇA ALIMENTAR (segundo modelo) Descrição dos símbolos constantes na área mais fria. Símbolo que identifica a área mais fria do seu frigorífico (temperatura + 4°C). Carnes, aves, peixe, charcutaria, comidas prontas a consumir, saladas variadas, preparações e produtos de pastelaria com base de ovo ou natas, pastas frescas, massa para bolos, pizzas/quiches, produtos frescos e queijos de leite não tratado, legumes prontos a consumir vendidos em embalagens plásticas e, em geral, qualquer produto fresco cuja data de validade corresponder a uma temperatura de conservação + 4° C. EE AA B B FF Indicador de temperatura: Regule o termóstato OK Area mais fria C C Temperatura adequada G G O indicador de temperatura possibilita controlar o correcto funcionamento do frigorífico. D D Surgirá a mensagem "OK" assim que a área mais fria alcançar uma temperatura média ± 4ºC (transcorridas 4 de funcionamento). O indicador ficará em cor preta se a temperatura exceder + 4 ºC: regule então o termóstato de modo a reduzir a temperatura do frigorífico. Aviso: Não abra a porta do frigorífico frequente nem prolongadamente: aumenta a temperatura interior. O indicador de temperatura mostrará a temperatura real transcorridos 30 segundos da última abertura da porta. Tenha ainda em consideração que, sendo que a temperatura não é a mesma em todo o espaço interior, diferentes alimentos precisam de diferentes pontos de conservação. A Conservação de produtos ultracongelados ou congelação de produtos frescos B Queijos e lacticínios C Carnes, charcutaria, peixe D Frutas e legumes E Bebidas, manteiga e ovos F Condimentos G Bebidas 06 PT 3 / MANUTENÇÃO DEGELO SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA O seu frigorífico conta com a funcionalidade de degelo automático. A parte traseira do aparelho cobre-se de gelo ao funcionar o compressor, e degela-se ao estar inactivo o compressor. Quando o gelo fundir, a água evapora por si própria. Antes de colocar uma lâmpada interior nova, desligue o frigorífico da rede. O compartimento o . . deverá ser degelado assim que a camada de gelo alcançar uma espessura superior a 4 cm., e mesmo se isto não acontecer, este compartimento deverá ser degelado pelo menos 1 vez por ano. • Retire a grelha de protecção. A lâmpada está localizada por trás do painel do termóstato. • Retire a lâmpada desparafusando no sentido contrário aos ponteiros do relógio. • Coloque uma lâmpada nova. • Recoloque a grelha de protecção, volte a ligar o frigorífico à rede eléctrica e ponha-o em funcionamento. Antes de iniciar o degelo do frigorífico, desligue-o. • Introduza num saco especial de congelação os alimentos congelados e conserve-os num local fresco. • Mantenha aberta a porta do frigorífico e retire gradualmente a água com uma esponja. • Para acelerar o processo do degelo, introduza no espaço de congelação um recipiente com água quente e feche bem a porta. • Finalizado o degelo, limpe o interior do frigorífico. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de iniciar a limpeza do frigorífico, desligue-o. Aconselhamos limpar e desinfectar com regularidade o espaço interior. • Limpe-o com água e bicarbonato utilizando uma esponja ou esfregão suave, evitando assim a formação de maus odores. • Nunca utilize dissolventes nem detergentes abrasivos: poderiam danificar o acabamento interior. Para lavar os tabuleiros, gaveta, etc., não utilize o lava-loiça.. • Aconselhamos limpar uma vez por ano a parte traseira do frigorífico: o pó ou sujidade acumulados reduziriam o rendimento do frigorífico e aumentariam o consumo de energia. 07 4 / MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS PT PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO O frigorífico pode emitir ruídos que são completamente normais, nomeadamente: • O gás refrigerante pode borbulhar levemente ao ser veiculado pelos tubos. • O compressor pode emitir um leve zumbido que pode ser mais intenso ao entrar o motor em funcionamento. • As dilatações e contracções dos materiais utilizados podem ser origem de leves crepitações. PROBLEMA SOLUÇÃO O frigorífico não funciona Verifique se o congelador está bem ligado à rede de electricidade, que o fusível não se encontra fundido, e que o disjuntor não interrompeu a passagem da corrente. O frigorífico vibra ou produz um ruído inabitual. Verifique se o frigorífico se encontra bem nivelado: regule os pés do mesmo. O frigorífico arrefece pouco ou de mais. Observe a posição do termóstato e vire-o para uma posição mais adequada. Verifique o estado da lâmpada e substitua-a se é necessário. Se o problema continuar, verifique se o frigorífico se encontra bem ligado à rede. A lâmpada interior não acende. O compressor não reinicia imediatamente o funcionamento ao mudar a temperatura. Não há qualquer problema: o compressor activa-se transcorrido um tempo. Água no piso ou nas gavetas. Verifique se se encontra entupido o orifício de drenagem da água de degelo. Desentupa-o com uma agulha de tricô. 08 PT 5 / SERVIÇO DE ATENDIMENTO TÉCNICO Se, uma vez realizadas as verificações acima, não conseguir solucionar o problema, NÃO TENTE RESOLVER O PROBLEMA POR SI PRÓPRIO: ligue o Serviço de Atendimento Técnico mais próximo. ESTE APARELHO CUMPRE AS DIRECTIVAS CEE 2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62 09 SOMMAIRE FR • Consignes de sécurité ___________________________________ 02 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • Branchement électrique __________________________________ • Avant de brancher votre appareil ___________________________ • Protection de l’environnement _____________________________ • Recyclage ______________________________________________ • Description de l’appareil ___________________________________ • Inversion du sens d’ouverture des portes ____________________ 03 03 03 03 04 04 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Utilisation de la partie réfrigérateur _________________________ • Utilisation de la partie congélateur ou conservateur . . (selon modèle) ___________________________________________ • Sécurité alimentaire _____________________________________ 05 06 3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL • Dégivrage ______________________________________________ • Nettoyage ______________________________________________ • Remplacement de l’ampoule _______________________________ 07 07 07 4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS • Problèmes de fonctionnement _____________________________ 08 5 / SERVICE APRES VENTE _____________________________________ 09 01 05 FR CONSIGNES DE SECURITE Cet appareil a été conçu pour la conservation et la congélation des denrées alimentaires, la conservation des produits surgelés et la production de glaçons. Tout autre usage serait incorrect. L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel ; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil. Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil, adressez-vous toujours et exclusivement aux centres autorisés de Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié. Pour toute opération d'entretien, débranchez préalablement l'appareil en évitant de tirer sur le câble d'alimentation. Si ce réfrigérateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fermeture à loquet, à ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas de détruire le dispositif de fermeture ou, mieux encore, de démonter la porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse être bloqué à l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc). Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé. Dans cette éventualité, les détériorations devront être signalées au revendeur dans les 24h qui suivent la livraison. Les matériaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables (carton, plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de portée des enfants. Danger : Le circuit de réfrigération de l'appareil renferme de l'isobutane réfrigérant, un gaz naturel peu polluant mais néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucun des composants du circuit de réfrigération n'est endommagé. En cas de dommage, le laisser à l'écart des flammes et des sources d'inflammation et bien aérer la pièce où il se trouve. Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, installez-le loin des sources de chaleur et assurez-vous que l'air puisse bien circuler autour (voir Installation de l'appareil). 02  Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.  Avant de mettre votre réfrigérateur-congélateur en service, prenez le temps de lire attentivement cette notice. Elle décrit l’appareil et la manière de s’en servir correctement en toute sécurité. Elle a été rédigée pour différents modèles et elle décrit donc des fonctions et des accessoires que votre appareil ne possède pas.  Retirez l’emballage qui protégeait l’appareil durant le transport.  L’emballage est constitué de matériaux écologiques qui peuvent être récupéré, recyclés ou détruits sans nuire à l’environnement.  Des entretoises sont déjà montées sur le coin des portes (appareils en pose libre) ou sur la carrosserie (appareils encastrables) ; démontez-les et remplacez-les par les entretoises jointes.  Après avoir installé l’appareil dans son emplacement, attendez environ deux heures avant de le brancher au réseau électrique afi n de diminuer les risques de dysfonctionnement dus à l’infl uence du transport et de la manutention sur le système de réfrigération.  L’appareil doit être raccordé au réseau selon la réglementation et les normes en vigueur.  L’appareil ne doit pas être utilisé en plein air ou exposé aux intempéries.  Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou de remplacer l’ampoule.  Si le cordon secteur est endommagé, il doit être remplacé par notre Service Après-Vente ou par un professionnel qualifi é afi n d’éviter tout danger.  Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant un long moment, mettez-le à l’arrêt et débranchez-le. Videz-le, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.  Afi n de préserver l’environnement, remettez votre appareil usagé aux services habilités pour la collecte des appareils électriques.  Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.  Grâce aux charnières à fermeture automatique en fi n de course, la porte ne risque pas de rester entrebâillée. De plus, elles limitent son angle d’ouverture et évitent ainsi d’endommager les meubles adjacents.  La plaque signalétique comportant les principales caractéristiques techniques est apposée à l’intérieur de l’appareil. Si elle n’est pas dans votre langue, collez par-dessus l’étiquette adhésive jointe.  Recommandations importantes - Les ouvertures d’aération de l’appareil ou du meuble dans lequel il est encastré doivent rester propres et ne pas être obstruées. - N’utilisez aucun instrument pour dégivrer l’appareil, exceptés ceux recommandés par le constructeur. - Pour éviter toute pollution pendant l’installation, le nettoyage, ou la mise au rebut, veillez à ne pas endommager le condenseur, les matériaux isolants ou les tuyaux contenant du fl uide frigorigène à l’arrière de l’appareil. - N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur, à l’exception de ceux recommandés explicitement par le fabriquant. 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR INST PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Attention : Avant de procéder à l'installation, lisez attentivement les consignes de sécurité, afin d'éviter certains inconvénients. Cet appareil ne contient pas, dans son circuit réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz réfrigérants nocifs à la couche d'ozone. Il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures urbaines et la ferraille afin d'éviter d'endommager le circuit réfrigérant, plus particulièrement à l'arrière de l'appareil. Contactez votre mairie afin de vous renseigner sur la collecte de ce type d'appareils. Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin de toute source de chaleur. Laissez une distance minimum de 10 cm entre le haut de l'appareil et un meuble au dessus. Si votre installation ne le permet pas, laissez 5 cm entre le haut de la carrosserie et tout autre meuble de cuisine fixé au mur, et un écart de 2,5 cm de chaque côté de l'appareil. Si votre appareil doit être installé à côté d'un autre réfrigérateur ou congélateur, veillez à ne pas coller les deux appareils pour éviter la formation de condensation à l’extérieur. RECYCLAGE Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. La classe climatique de votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique. Elle détermine le rang des températures ambiantes pour lequel l'unité frigorifique est conçue, en garantissant le bon fonctionnement de l'appareil. Classe N ST T Températures ambiantes 16° à 32° 18° à 38° 18° à 43° Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement. BRANCHEMENT ELECTRIQUE Caractéristiques de la prise : 220-240V avec prise de terre. Evitez d'utiliser des adaptateurs ou des rallonges. Evitez que le câble soit en contact avec le compresseur. Evitez que le câble soit pris sous l'appareil. L'installation électrique de l'appareil est dotée d'une mise à la terre. Pour votre sécurité, connectez l'appareil à une prise de courant dotée d'une mise à la terre efficace (conformément aux normes en vigueur sur la sécurité de l'installation électrique). Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages qui auraient été causés par le manque de mise à la terre. AVANT DE BRANCHER • Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur à l'eau tiède additionnée de bicarbonate. Rincez et séchez soigneusement. • Attendez 2 heures avant la mise en fonctionnement pour assurer la stabilisation des lubrifiants du moto-compresseur. 03 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR ALLATION INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL (selon modèle) ll est possible de changer le sens d'ouverture de la porte : L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous procédez au changement du sens d'ouverture. A A • Penchez l'appareil légèrement en arrière et calez-le dans cette position. • Dévissez l'axe de la charnière inférieure, puis retirez la porte. Démontez la charnière inférieure et remontez-la du côté opposé. • Dévissez la charnière supérieure et remontez-la de l'autre côté. • Retirez de la porte le guide plastique de l’axe de la charnière supérieure et enfoncez-le dans le trou opposé après avoir oté le cache que vous placerez dans le trou libéré. • Emboitez la porte dans l'axe de la charnière supérieure et refermez-la. • Insérer l'axe de la charnière inférieure et vissez-le solidement. • Si votre appareil est équipé d'une poignée verticale, vous prendrez soin de la déplacer du côté opposé. BB EE Il est également possible de changer le sens de la porte du compartiment conservateur . . : C C • Entrouvrez la porte du compartiment . • Dévissez le gond inférieur de la porte, et dégagez la porte. • Dévissez l'accroche de la porte et remontez-la de l'autre côté. • Déplacez le guide de l'axe supérieur de la porte dans le trou opposé. • Emboitez la porte dans le guide et maintenez le tout en revissant le gond inférieur. D D A Thermostat B Balconnet MONTAGE DES POIGNEES DE PORTE (selon modèle) C Bac à légumes D Balconnet bouteilles , E Compartiment . . conservateur Les poignées se trouvent à l’intérieur du réfrigérateur. Montez les poignées sur les portes en les positionnant en face des trous correspondants puis fixez-les à l’aide des vis fournies comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Une fois les poignées en place, insérez les cache vis fournis dans les emplacements prévus à cet effet. congélateur ou L’appareil se compose de 2 compartiments : un compartiment inférieur pour la réfrigération et la conservation d’aliments frais et un compartiment supérieur . . pour la conservation d’aliments surgelés pour un maximum de 2 semaines ou un compartiment supérieur pour la conservation d’aliments surgelés, la congélation d’aliments frais, ainsi que la fabrication de glaçons. RETRAIT DU TOP AMOVIBLE (selon modèle) Pour installer votre appareil sous un plan de travail, vous pourrez être amené à lui retirer son top. L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous procédez au retrait du top amovible. • Retirez les deux vis situées à l’arrière du top. • Dégagez le top en le soulevant par l’arrière et en le faisant légèrement coulisser vers l’avant. 04 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR UTILISATION DE LA PARTIE REFRIGERATEUR Le thermostat, situé dans le réfrigérateur règle la température. Pour le régler, vous devez tourner la molette qui se trouve à droite de la cuve. Sur la position 0, l'appareil est éteint. Nous vous conseillons de choisir une position moyenne : 2 ou 3. Conseils : • Ne mettez pas dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des liquides non bouchés. • N'introduisez JAMAIS de liquides volatiles, inflammables ou explosifs tels que dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y aurait un risque d'explosion. • Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter les odeurs. • Laissez un espace suffisant entre les aliments pour permettre à l'air de bien circuler entre eux. De même, lors du rangement éviter de mettre les aliments en contact les uns avec les autres. • Ne faites pas entrer les aliments en contact avec la paroi froide du fond du réfrigérateur. Les clayettes disposent pour cela d'une butée. • La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu'il ne faut. UTILISATION DU COMPARTIMENT CONGELATEUR (selon modèle) Ce compartiment permet de conserver des aliments surgelés, de congeler des produits frais et de fabriquer des glaçons. Ne congelez pas une trop grosse quantité d'aliments à la fois, plus vite l'aliment est congelé, plus il conservera ses qualités. De même, veillez à bien emballer vos aliments avant la congélation, afin qu'ils conservent toute leur saveur et ne gâtent pas les autres produits. La durée de conservation des aliments surgelés ou congelés dépend du type d'aliments. Reportez vous aux instructions sur les emballages. Ne placez pas de bouteilles ou de canettes dans le compartiment conservateur. Elles peuvent éclater lorsque leur contenu gèle. Les boissons à forte teneur en carbonate peuvent même exploser ! Ne conservez JAMAIS de limonade, jus de fruit, bière, vin, champagne, etc dans le compartiment conservateurcongélateur. 05 UTILISATION DU COMPARTIMENT CONSERVATEUR . . (selon modèle) Ce compartiment permet de conserver des aliments surgelés pendant un maximum de 2 semaines et de fabriquer des glaçons. FR 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL SECURITE ALIMENTAIRE (selon modèle) Explication signalétique de la zone la plus froide. Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est + 4°C. Vous y rangerez viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'oeufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de conservation + 4° C. EE AA BB Indicateur de température : FF Réglez votre thermostat OK Zone la plus froide Température correcte C C L'indicateur de température permet de contrôler le bon fonctionnement de votre réfrigérateur. GG L'indicateur présente la mention "OK" lorsque la zone la plus froide atteint une température moyenne de ± 4°C (4h après la mise en marche). Si la température est supérieure à + 4°C, l'indicateur reste noir. L'utilisateur doit alors faire baisser la température de son réfrigérateur en réglant son thermostat. D D Attention : Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de la température interne. Afin de bien mesurer la température, la lecture de l'indicateur doit être effectuée dans les 30 secondes. De même, il y a lieu de prendre en considération que la température n'est pas totalement uniforme dans toute l'enceinte, raison pour laquelle il y a des zones appropriées pour chaque type d'aliment. A Conservation d’aliments surgelés ou congélation B Produits laitiers, fromage C Viandes, charcuterie, poissons D Fruits et légumes E Beurre et oeufs F Condiments G Boissons 06 3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL FR DEGIVRAGE REMPLACEMENT DE L'AMPOULE Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est automatique. La face arrière de l'appareil se couvre de givre lorsque le compresseur fonctionne et dégivre lorsque ce dernier est éteint. Lorsque le givre fond, l'eau s'évapore d'elle même. Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au changement de l'ampoule. • Retirez la grille. L'ampoule se trouve derrière le panneau du thermostat. • Retirez l'ampoule en la dévissant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Le compartiment ou . . doit toujours être dégivré lorsque la couche de givre a atteint une épaisseur de 4mm environ. Dans tous les cas, ce compartiment doit être dégivré au moins 1 fois par an. • Placez une nouvelle ampoule de même puissance que la précédente. Pour dégivrer, vous pouvez utiliser une raclette ou tout ustensile en plastique mais jamais un instrument métallique ou un appareil électrique. • Remettez la grille, rebranchez l'appareil et rallumez-le. Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au dégivrage. • Emballez vos aliments congelés dans un sac congélation et tenez-les au frais. • Laissez la porte ouverte et épongez au fur et à mesure de la fonte. • Pour accélérer le processus de dégivrage, vous pouvez placer un récipient d'eau chaude dans le compartiment et fermer la porte. • Une fois le dégivrage terminé, procédez au nettoyage de votre appareil. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au nettoyage. Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage et à la désinfection de votre appareil. • Nettoyez l'intérieur à l'eau et au bicarbonate à l'aide d'une éponge ou d'une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises odeurs. • N'utilisez en aucun cas du dissolvant ou du détergent abrasif, car ils pourraient endommager l'intérieur de votre appareil. Ne mettez pas non plus les accessoires intérieurs au lave-vaisselle. • Il est recommandé de passer un chiffon une fois par an sur le dos de l'appareil, car s'il est sale, le rendement du réfrigérateur diminue et la consommation augmente. 07 FR 4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur : • Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits • Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage • Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés PROBLEME SOLUTION L'appareil ne fonctionne pas Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'a pas fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté. Le réfrigérateur vibre ou fait du bruit Vérifiez qu'il est bien à niveau. Réglez les pieds. Le réfrigérateur refroidit trop/pas assez Vérifiez la position du thermostat et réglez-le sur une température plus adéquate. L'ampoule du réfrigérateur ne s'allume pas Vérifiez l'ampoule et changez-la le cas échéant. Si le problème persiste, vérifiez que votre appareil soit bien branché Le compresseur ne redémarre pas après un changement de température Cela est normal, le compresseur redémarre après un certain temps. Il y a de l'eau sur le sol ou les clayettes Le trou permettant l'évacuation des eaux de dégivrage doit être bouché. Débouchez-le à l'aide d'une aiguille à tricoter. SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUSMEME. Mettez-vous en contact avec le Service d'Assistance Technique le plus proche. CET APPAREIL RESPECTE LES DIRECTIVES CEE 2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62 08 FR 5 / SERVICE APRÈS-VENTE • INTERVENTIONS Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique. • PIÈCES D’ORIGINE Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. • RELATIONS CONSOMMATEURS • Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque : informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente. • Pour communiquer : nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement. > Vous pouvez nous écrire : Service Consommateurs BRANDT BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX > ou nous téléphoner au : * Service fourni par FagorBrandt SAS, société par actions simplifiée au capital de 20 000 000 euros 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L'Aumône – RCS Pontoise 440 303 196 EN CONTENTS ______________________________________ 02 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • Electrical connection _____________________________________ • Before connecting your appliance __________________________ • Environmental protection _________________________________ • Recycling ______________________________________________ • Description of your appliance ______________________________ • Reversing the door opening direction _______________________ 03 03 03 03 04 04 • Safety instructions 2 / HOW TO USE YOUR APPLIANCE • Using the refrigerator compartment _________________________ • Using the freezer or ice box compartment . . (depending on the model) _________________________________ • Food safety ____________________________________________ 05 06 06 3 / ONGOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE • Defrosting ______________________________________________ • Cleaning your appliance __________________________________ • Changing the light bulb ___________________________________ 07 07 07 4 / PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS • Operating problems ______________________________________ 08 5 / AFTER-SALES SERVICE _____________________________________ 09 01 SAFETY INSTRUCTIONS EN This appliance has been designed for preserving and freezing food, preserving deep-frozen food and producing ice cubes. Any other use would be inappropriate. Your appliance must be installed in accordance with the instructions in this manual; faulty installation could result in damage to the appliance. For any problems regarding the appliance’s operation, please always only contact the approved After-Sales Service centres or a suitably qualified professional. Disconnect your appliance prior to performing any maintenance operation. Unplug it; do not pull on the power cable. If this freezer is replacing another one with a catch, spring, lock or other closing system, remember to destroy the closing mechanism or, better still, remove the door from your old appliance to avoid anyone becoming trapped inside (children playing, animals, etc.). Once you have unpacked the appliance, ensure that it is not damaged. If it is, any damage must be notified to the retailer witching 24 hours of delivery. The materials used for the packaging are 100% recyclable (cardboard, PE bubble wrap, EPS, etc.). Keep these materials out of children’s reach.. Caution: Your appliance’s refrigeration circuit is filled with isobutane refrigerant (R600a), a natural, non-polluting gas that is, however, inflammable. Ensure that none of the components in your appliance’s refrigeration circuit is damaged during transport or installation. If you detect any damage, keep your appliance away from flames and any sources of ignition and ventilate the room in which it is located. For your appliance to operate optimally, install it away from any heat sources and ensure that air can circulate well all around it (see “Installing your appliance”). 02 1 / INSTALLATION EN INST ENVIRONMENTAL PROTECTION Warning: Before installing your appliance please carefully read the safety instructions in order to avoid some minor inconveniences. This appliance contains no refrigerant gases harmful to the ozone layer in its refrigeration circuit and its insulation materials. It must not be disposed of with normal urban waste and scrap metal in order to avoid damage to the refrigeration circuit, particularly at the rear of the appliance. Contact your local town hall for information on the collection of this type of appliance. Install the appliance in a dry, well-ventilated room, away from any heat source. Leave a minimum distance of 10cm between the top of your appliance and any unit above it. If your installation does not permit this, leave 5cm between the top of the casing and any kitchen unit fixed to the wall and a gap of 2.5cm on each side of the appliance. If your appliance must be installed next to another refrigerator or freezer, do not attach the two appliances together to avoid condensation forming on the outside. RECYCLING The packaging materials for your appliance are made from recyclable materials. Participate in recycling them and thereby contributing to protecting the environment by disposing of them in the municipal containers provided for this purpose. Your appliance’s climate class is shown on the identification plate. It determines the ambient temperature range for which the refrigeration unit has been designed to ensure that the appliance will operate correctly. Climate class N ST T Ambient temperatures 16° to 32° 18° to 38° 18° to 43° Your appliance also contains many recyclable materials. It is therefore marked with this logo to inform you that worn-out appliances should not be mixed in with other waste. The recycling that your manufacturer arranges can then be done in optimum conditions n accordance with European Directive 2002/9/EEC regarding waste electrical and electronic equipment. Please contact your local town hall or your dealer for the worn-out appliances collection points nearest to your home. We thank you for collaborating in protecting the environment. ELECTRICAL CONNECTION Socket characteristics: 220-240V with Earth. Do not use extension leads or adaptors. The cable must not be in contact with the compressor. Do not trap the cable under the appliance. The appliance’s electrical installation s provided with an Earth. For your safety’s sake, connect the appliance to a socket fitted with an efficient Earth (in accordance with the prevailing electrical installation safety regulations). The manufacturer declines any responsibility for any damage caused through lack of Earthing. BEFORE CONNECTION • Clean the inside of your appliance with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly. • Wait 2 hours before switching on to ensure that the oil in the compressor has stabilized. 03 1 / INSTALLATION EN ALLATION REVERSING THE DIRECTION THE DOORS OPEN DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE (depending on the model) You can alter the direction in which the doors open if you wish: A A The appliance must always be disconnected from the power supply when changing the direction the doors open. BB • Gently tilt the appliance backwards and wedge it in this position. • Remove the pin from the lower hinge and then remove the door. Remove the lower hinge and fit it on the opposite side. • Unscrew the upper hinge and fit this on the opposite side. • Take the plastic guide off the hinge pin for the upper hinge and press it into the opposite hole after removing the hole cover, which is subsequently placed over the hole you have just created. • Slide the door onto the pin for the upper hinge and close it. • Insert the pin for the lower hinge and screw it down tightly. • If your appliance is fitted with a vertical handle, ensure that you move it over to the opposite side. EE C C You can also change the direction the ice box door opens: • Partially open the door of the . . ice box compartment. • Unscrew the door’s lower hinge pin and remove the door. • Unscrew the door catch and fit it on the other side. • Move the guide for the door’s upper hinge pin to the opposite hole. • Fit the door in the guide and hold it while screwing in the lower hinge pin. D D A Thermostat FITTING THE DOOR HANDLES B Door shelves (depending on the model) C Vegetable compartment D Bottle shelf E Freezer The handles are located inside the refrigerator. Fit the handles on the doors, positioning them opposite the respective holes and fasten them with the screws provided as shown in the diagram below. Once the handles are in place, insert the screw covers supplied in the spaces provided for this purpose or ice box . . compartment The appliance consists of 2 compartments: the lower compartment for refrigerating and preserving fresh food and an upper . . compartment for preserving frozen food for a maximum of 2 weeks or an upper compartment for preserving frozen food, freezing fresh food and producing ice cubes. REMOVING THE REMOVABLE TOP (depending on the model) To install your appliance under a worktop, you may need to remove its top. The appliance must always be disconnected when you proceed to remove the removable top. • Remove the two screws at the back of the top. • Free the top by lifting it at the back and sliding it gently forwards. 04 EN 2 / USING YOUR APPLIANCE . . USING THE REFRIGERATOR COMPARTMENT USING THE ICE BOX COMPARTMENT (depending on the model) The thermostat in the refrigerator controls the temperature. To set it, you must turn the knurled wheel inside the refrigerator on the right-hand side. When set to position 0, the appliance is OFF. We recommend that you select a middle position: 2 or 3. This compartment enables you to store frozen food items for a maximum of 2 weeks and to produce ice cubes. Advice: • Do not put hot food or unsealed liquids into the refrigerator. • NEVER introduce volatile, inflammable or explosive fluids such as alcohol, acetone or petrol because of the risk of explosion. • It is advisable to wrap meat and fish to avoid odours. • Leave sufficient space between the foodstuffs to enable air to circulate correctly between them. Similarly, when storing them, avoid putting food items in contact with each other. • Do not place food items in contact with the cold wall at the back of the refrigerator. The shelves have a stop to avoid this. • The door should not be left open any longer than necessary. USING THE FREEZER COMPARTMENT (depending on the model) This compartment enables you to preserve frozen food, freeze fresh produce and to produce ice cubes. Do not freeze too large an amount of food at one time; the faster the food is frozen, the longer it preserves its qualities. Similarly, ensure that your food items are well wrapped before freezing them so that they retain all their flavour and do not spoil other items. The preservation times for frozen and deep-frozen foods depends on the type of food concerned. Please refer to the instructions on the packaging. Do not place bottles or cans in the ice box. They may split when their contents freeze. Highly carbonated drinks may even explode! NEVER keep lemonade, fruit juice, beer, wine, champagne, etc. in the freezer – ice box compartment. 05 2 / USING YOUR APPLIANCE EN FOOD SAFETY (depending on the model) Explanation of the coldest area by means of signs. The symbol opposite indicates the location of the coldest area in your refrigerator, whose temperature is + 4°C. You will store here meat, poultry, fish, cooked meats, prepared dishes, ready-made salads, egg or cream-based dishes and pastries, fresh pasta, pastry, pizza/quiches, fresh produce and raw milk cheese, ready-to-use vegetables sold in plastic bags and, in general, any fresh produce whose consume-by date is associated with storage at a temperature of + 4° C. EE AA BB Temperature indicator: FF Adjust your thermostat Coldest area OK Correct temperature C C G G The temperature indicator enables you to check that your refrigerator is working correctly. The indicator displays “OK” when the coldest area reaches an average temperature of ± 4°C (4 hours after being switched on). If the temperature is above + 4°C, the indicator remains black. The user must then lower the temperature of the refrigerator by adjusting the thermostat. D D A Freezing fresh foodstuffs or storing frozen foods Warning: Opening the refrigerator’s door for a prolonged period causes the refrigerator’s internal temperature to rise. To measure the temperature correctly, the temperature indicator must be read within 30 seconds. Similarly, it should also be taken into account that the temperature is nor completely uniform throughout the compartment, for which reason there are appropriate areas for each type of foodstuff. B Dairy products, cheese C Meat, cooked meats, fish D Fruit and vegetables E Drinks, butter and eggs F Condiments G Drinks 06 EN 3 / ON-GOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE DEFROSTING CHANGING THE LIGHT BULB Your refrigerator has an automatic defrosting system. The appliance’s rear surface becomes covered with frost when the compressor is working and defrosts when the compressor is off. When the frost melts, the water evaporates by itself. Disconnect your appliance before proceeding to change the light bulb. • Remove the grill. The bulb is behind the thermostat panel. • Remove the bulb by unscrewing it counter-clockwise. The or . . compartment must always be defrosted when the layer of frost is approximately 4mm thick. In any case, this compartment must be defrosted at least once a year. • Insert a new bulb of the same power as its predecessor. • Replace the grill, reconnect the appliance and switch it on. For defrosting, you can use a plastic scraper or any plastic tool but never anything metallic or an electrical appliance. Disconnect your refrigerator before proceeding to defrost it. • Pack your frozen food in a freezer bag and keep it cool. • Leave the door open and sponge away the melt water as it forms. • To accelerate the defrosting process, you can place a bowl of hot water in the compartment and close the door. • Once defrosting is complete, proceed to clean your appliance. CLEANING AND MAINTENANCE Switch off your refrigerator before proceeding to clean it. We recommend that you clean and disinfect your appliance regularly • Clean the interior with water and bicarbonate of soda using a sponge or a dishcloth to prevent any bad smells occurring. • Never, under any circumstances, use solvents or abrasive detergents because these could damage the interior of your appliance. Also do not put any of the interior’s accessories in the dishwasher. • We recommend that you dust the back of the appliance with a cloth once a year because if it is dirty, your refrigerator’s output reduces and its consumption increases. 07 4 / PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS EN OPERATING PROBLEMS There are some noises that it is quite normal for a refrigerator to make: • The refrigerant gas can produce a gurgling sound as it travels through the circuits. • The compressor may produce a buzzing noise, which can be more noticeable during start-up. • The “cracking” noise produced by expansion and contraction of the materials used. PROBLEM SOLUTION The appliance does not work. Check that the plug is correctly connected, that the fuse hasn’t blown or that the circuit-breaker has not jumped. The refrigerator vibrates or is noisy. Check that it is level. Adjust the feet. The refrigerator gets too cold or not cold enough. Check the position of the thermostat and set it to a more suitable temperature. The refrigerator’s bulb does not light. Check the bulb and replace it if necessary. If the problem persists, check that your appliance is connected. The compressor does not start after a change in the temperature. This is normal; the compressor will restart after a certain time. The hole for draining away the defrosting water must be blocked. Unblock it with a knitting needle. There is water on the floor or on the shelves. TECHNICAL ASSISTANCE DEPARTMENT If you have already performed the indicated checks and your problem still persists, DO NOT ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS YOURSELF. Contact your nearest Technical Assistance Department. THIS APPLIANCE COMPLIES WITH EEC DIRECTIVES 2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62 08 EN 5 / AFTER-SALES SERVICE Any work on your appliance must be performed by a Brandt-accredited qualified professional. When you call, please mention the complete reference for your machine (model, type, serial number): this information is provided on your guarantee certificate and the information plate on your appliance. ORIGINAL SPARE PARTS: when any maintenance work is being performed, ask that only certified original spare parts be used. 09 INHALTSVERZEICHNIS DE • Sicherheitsanweisungen __________________________________ 02 1 / INSTALLATION DES KÜHLSCHRANKS •Stromanschluss __________________________________________ •Vor dem Anschluss des Geräts _____________________________ •Umweltschutz ___________________________________________ • Recycling _______________________________________________ • Beschreibung des Kühlschranks ___________________________ • Änderung der Öffnungsrichtung ____________________________ 03 03 03 03 04 04 2 / GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS • Gebrauch des Kühlfachs _________________________________ • Gebrauch des Gefrierfachs oder Tiefkühlfachs . . (entsprechend Modell) ____________________________________ • Lebensmittelsicherheit ____________________________________ 05 06 06 3 / LAUFENDE INSTANDHALTUNG DES KÜHLSCHRANKS • Abtauung ______________________________________________ • Reinigung ______________________________________________ • Glühbirnenwechse _______________________________________ 07 07 07 4 / BESONDERE HINWEISE, STÖRUNGEN • Betriebsanomalien _______________________________________ 08 5 / KUNDENDIENST ____________________________________________ 09 01 DE SICHERHEITSANWEISUNGEN Der Kühlschrank ist für die Aufbewahrung und Einfrierung von Lebensmitteln, die Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten und die Herstellung von Eiswürfeln ausgelegt. Jeder andere Gebrauch ist nicht zulässig. Der Kühlschrank ist gemäß den Anweisungen dieser Anleitung zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zur Beschädigung des Geräts führen. Bei eventuellen Funktionsproblemen des Kühlschranks wenden Sie sich immer und ausschließlich an die zugelassenen KundendienstZentren oder qualifizierte Fachpersonen. Bevor Sie mit den Instandhaltungsarbeiten beginnen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ohne am Netzkabel zu ziehen. Wenn der Gefrierschrank einen anderen ersetzt, der mit einem Schnappverschluss, Federverschluss Schloss oder sonstiger Schließvorrichtung ausgestattet ist, vergessen Sie nicht, diese zu zerstören oder noch besser die Tür Ihres alten Geräts auszubauen, um zu vermeiden, dass jemand im Gerät eingeschlossen bleibt (spielende Kinder, Haustiere usw.). Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, dass es nicht beschädigt ist. Eventuelle Beschädigungen müssen dem Händler binnen 24 Stunden nach der Anlieferung gemeldet werden. Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind vollständig recycelfähig (Karton, Luftpolster aus PE, EPS-Kunststoff usw.). Halten Sie die Verpackungsmaterialien außer Reichweite der Kinder. Gefahr: Der Kühlkreislauf des Kühlschranks enthält das Kühlmittel Isobutan, ein natürliches, wenig schädliches, aber sehr leicht entzündliches Gas. Vergewissern Sie sich beim Transport und beim Installieren des Geräts, dass kein einziges Bauteil des Kühlkreises beschädigt ist. Bei Beschädigungen stellen Sie das Gerät in sicherer Entfernung zu Flammen und Zündquellen ab und lüften den Raum, in dem es sich befindet. Für den optimalen Betrieb des Kühlschranks installieren Sie ihn weit von Wärmequellen und stellen sicher, dass die Luft ungehindert zirkulieren kann (siehe Installation des Kühlschranks). 02 1 / INSTALLATION DE INST Achtung : Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie aufmerksam die Sicherheitsanweisungen, um bestimmte Unannehmlichkeiten zu vermeiden. UMWELTSCHUTZ Der Kühlkreislauf und die Isolierstoffe des Geräts enthalten keine für die Ozonschicht schädlichen Kühlgase. Der Kühlschrank darf nicht zusammen mit städtischem Abfall und Altschrott entsorgt werden, um Beschädigungen des Kühlkreises besonders auf der Rückseite des Geräts zu vermeiden. Informieren Sie sich bei den zuständigen Behörden über die Einsammlung dieser Art von Geräten. Stellen Sie das Gerät in einem feuchtigkeitsfreiem, gut belüfteten Raum weit von Wärmequellen auf. Lassen Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen dem Oberteil des Kühlschranks und einem darüber liegenden Möbelelement. Ist ein solcher Abstand nicht möglich, lassen Sie 5 cm Abstand zwischen dem Oberteil und einem wandbefestigten Küchenelement und einen Abstand von 2,5 cm von beiden Seiten des Kühlschranks. RECYCLING Soll das Gerät neben einem anderen Kühlschrank oder Gefrierschrank aufgestellt werden, achten Sie darauf, dass die beiden Geräte nicht zu dicht nebeneinander stehen, um eine Kondensation nach außen zu vermeiden. Die Verpackungsmaterialien des Kühlschranks sind wiederverwertbar. Beteiligen Sie sich am Recycling und tragen zum Umweltschutz bei, indem Sie ihn in den dafür vorgesehenen Sammeltonnen Ihrer Gemeinde entsorgen. Die Kühlklasse des Kühlschranks steht auf dem Typenschild. Sie gibt den Raumtemperaturbereich an, für den die Kühleinheit ausgelegt ist, um einen einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Klasse N ST T Raumtemperatur 16° bis 32° 18° bis 38° 18° bis 43° Das Gerät enthält ebenfalls zahlreiche recycelfähige Werkstoffe. Es wurde daher mit diesem Logo versehen, damit Sie wissen, dass alte Geräte getrennt entsorgt werden müssen. Das vom Hersteller betriebene Recycling der Geräte erfolgt dabei unter besten Bedingungen und entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Wenden Sie sich an die zuständigen Behörden oder an Ihren Händler, die Sie über die Ihrem Wohnort am nächsten liegenden AltgeräteSammelstellen informieren können. Wir danken Ihnen für Ihre Teilnahme am Umweltschutz. STROMANSCHLUS Steckdose: 220-240 V mit Schutzerde Vermeiden Sie Adapter und Verlängerungen. Vermeiden Sie eine Berührung des Kabel mit dem Verdichter. Vermeiden Sie ein Klemmen des Kabels unter dem Gerät. Die elektrische Einrichtung des Geräts umfasst eine Erdung. Zu Ihrer Sicherheit schließen Sie den Kühlschrank an eine Steckdose mit wirksamer Erdung an (gemäß den gültigen Normen betreffend die Sicherheit elektrischer Geräte). Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf eine fehlende Erdung zurückgehen VOR DEM ANSCHLUSS • Reinigen Sie die Innenflächen des Kühlschranks mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat. Spülen Sie sie und trocknen sie sorgfältig ab. • Warten Sie 2 Stunden, bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen, damit sich die Schmierstoffe des Motorverdichters stabilisieren können. 03 DE 1 / INSTALLATION ÄNDERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG BESCHREIBUNG DES KÜHLSCHRANKS (entsprechend Modell) Es besteht die Möglichkeit, die Öffnungsrichtung der Tür zu ändern: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Öffnungsrichtung ändern. • Neigen Sie den Kühlschrank leicht nach hinten und blockieren ihn in dieser Position. • Schrauben Sie den unteren Scharnierbolzen los und entfernen die Tür. Entfernen Sie das untere Scharnier und setzen es auf der gegenüberliegenden Seite ein. • Schrauben Sie das obere Scharnier los und setzen es auf der gegenüberliegenden Seite ein. • Ziehen Sie die Kunststoffführung des oberen Scharnierbolzens aus der Tür heraus und stecken sie in das Loch auf der gegenüberliegenden Seite, nachdem Sie die Abdeckung entfernt und diese in das freigewordene Loch eingesetzt haben. • Stecken Sie die Tür in den Bolzen des oberen Scharniers und schließen sie. • Setzen Sie den unteren Scharnierbolzen ein und ziehen gut an. • Besitzt der Kühlschrank einen vertikalen Griff, achten Sie darauf, dass Sie ihn auf der entgegengesetzten Seite anbringen. A A BB E E Es besteht ebenfalls die Möglichkeit, die Öffnungsrichtung der Aufbewahrungsfachtür zu ändern: C • Öffnen Sie die Tür des Fachs . . halb. • Schrauben Sie die untere Türangel los und entfernen die Tür. • Schrauben Sie die Türhalterung los und setzen sie auf der anderen Seite ein. • Setzen Sie die Führung des oberen Türbolzens in das gegenüberliegende Loch ein. • Stecken Sie die Tür auf die Führung und halten sie fest, während Sie die untere Angel festschrauben. D A Temperaturregler B Innentürbehälter C Gemüsefach MONTAGE DER TÜRGRIFFE (entsprechend Modell) D Flaschenfach E Gefrierfach oder Tiefk hlfach . . Die Griffe liegen im Innenraum des Kühlschranks. Bringen Sie die Griffe auf den Türen, in den entsprechenden Löchern an und befestigen Sie wie unten abgebildet mit den mitgelieferten Schrauben. Wenn die Griffe befestigt sind, setzen Sie die mitgelieferten Schraubenabdeckungen an den dafür vorgesehenen Stellen ein. Der Kühlschrank umfasst 2 Fächer: ein unteres Kühlfach zum Kühlen und Aufbewahren frischer Lebensmittel und ein oberes Tiefkühlfach . . zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten während maximal 2 Wochen od er ein oberes Gefrierfach zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten, Einfrieren frischer Lebensmittel und Herstellen von Eiswürfeln. ENTFERNUNG DES ABNEHMBAREN OBERTEILS (entsprechend Modell) Bei der Installation des Kühlschranks unter einer Arbeitsfläche kann es vorkommen, dass Sie das Oberteil entfernen müssen. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das abnehmbare Oberteil abnehmen. • Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der Hinterseite des Oberteils. • Ziehen Sie das Oberteil ab, indem Sie es hinten anheben und leicht nach vorne schieben. 04 2 / GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS DE GEBRAUCH DES TIEFKÜHLFACHS (entsprechend Modell) GEBRAUCH DES KÜHLFACHS Der im Innenraum des Kühlschranks befindliche Temperaturregler regelt die Temperatur. Zum Einstellen des Temperaturreglers drehen Sie das Einstellrad rechts vom Behälter. Steht der Temperaturregler auf 0, ist das Gerät abgeschaltet. Wir empfehlen, den Regler auf eine mittlere Position – 2 oder 3 – einzustellen. Tipps: • Stellen Sie keine warmen Speisen und stellen flüssige Lebensmittel unbedingt in geschlossenen Behältnissen in den Kühlschrank. • Stellen Sie NIEMALS flüchtige, entzündliche und explosionsfähige Flüssigkeiten wie Lösungsmittel, Alkohol, Aceton und Benzin in den Kühlschrank, anderenfalls besteht Explosionsgefahr. • Bewahren Sie Fleisch und Fisch eingewickelt auf, um Gerüche zu vermeiden. • Sorgen Sie für ausreichend Abstand zwischen den Lebensmitteln, damit die Luft dazwischen ungestört zirkulieren kann. Beim Einräumen vermeiden Sie, dass sich die Lebensmittel berühren. • Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel die kalte Hinterwand des Kühlschranks nicht berühren. Dafür sind die Böden mit einem Anschlag versehen. • Die Tür sollte nicht länger offen stehen, als unbedingt erforderlich. GEBRAUCH DES GEFRIERFACHS (entsprechend Modell) Das Gefrierfach dient zur Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten, Einfrierung frischer Lebensmittel und Herstellung von Eiswürfeln. Frieren Sie nicht zu große Mengen Lebensmittel auf einmal ein. Je schneller ein Lebensmittel eingefroren wird, desto länger bewahrt er seine Eigenschaften. Wickeln Sie die Lebensmittel vor dem Einfrieren ein, damit sie ihre Frische und Eigenschaften bewahren und die anderen Produkte nicht beeinträchtigen. Die Aufbewahrungsdauer von Tiefkühlkost und Gefrierkost hängt von der Lebensmittelart ab. Beachten Sie die Hinweise auf ihrer Verpackung. Stellen Sie keine Flaschen und keine Getränkedosen in das Tiefkühlfach. Sie können bersten, wenn ihr Inhalt gefriert. Getränke mit hohem Karbonatgehalt können sogar explodieren! Bewahren Sie NIEMALS Limonade, Fruchtsaft, Bier, Wein, Sekt usw. im Gefrier-/Tiefkühlfach auf. 05 . . Das Tiefkühlfach dient zur Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten während einer maximalen Dauer von 2 Wochen und zur Herstellung von Eiswürfeln. DE 2 / GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS LEBENSMITTELSICHERHEIT (entsprechend Modell) Erklärungen zum Symbol der kältesten Stelle. Dieses Symbol weist auf die kälteste Stelle im Kühlschrank hin, an der die Temperatur + 4° C liegt. Dort bewahren Sie Folgendes auf: Fleisch, Geflügel, Fisch, Aufschnitt, vorgekochte und Fertiggerichte, gemischte Salate, Zubereitungen sowie Ei oder Creme enthaltende Konditoreiwaren, Frischnudeln, Teig, Pizza/Quiche, Frischprodukte und Rohmilchkäse, gebrauchsfertiges, in Kunststoff verpacktes Gemüse und grundsätzlich sämtliche Frischprodukte, deren Haltbarkeitsdatum eine Aufbewahrungstemperatur von + 4° voraussetzt. EE A A B B FF Temperaturanzeige: Stellen Sie den Temperaturregler ein. OK Kältesten Stelle Temperatur richtig. C C Mit der Temperaturanzeige kann der einwandfreie Betrieb des Kühlschranks überprüft werden. Die Anzeige steht auf „OK“, wenn die kälteste Stelle eine mittlere Temperatur von ± 4°C erreicht (4 Stunden nach Inbetriebnahme). Liegt die Temperatur über + 4°C, bleibt die Anzeige schwarz. In diesem Fall müssen Sie die Temperatur im Kühlschrank mit dem Temperaturregler senken. Achtung: Bleibt die Kühlschranktür länger geöffnet, steigt die Temperatur im Kühlschrank. Um die Temperatur richtig zu ermitteln, muss die Anzeige binnen 30 Sekunden abgelesen werden. Desgleichen ist zu beachten, dass die Temperatur im Innenraum nicht überall gleichmäßig ist, weshalb die einzelnen Bereiche jeweils für eine bestimmte Lebensmittelart geeignet sind. G G D D A Aufbewahrung von Tieffühlkost oder Gefrierkost B Milchprodukte, Käse C Fleisch, Wurstwaren, Fisch D Obst und Gemüse E Getränke, Butter und Eier F Würzstoffe G Getränke 06 3 / LAUFENDE INSTANDHALTUNG DES KÜHLSCHRANKS DE ABTAUUNG GLÜHBIRNENWECHSEL Der Kühlschrank besitzt ein automatisches Abtausystem. Die Rückseite des Geräts bedeckt sich mit Reif, wenn der Verdichter funktioniert und taut ab, wenn der Verdichter abgeschaltet ist. Schmilzt der Reif, verdampft das Wasser von selbst. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Glühbirne wechseln. Das Fach bzw. . . muss stets abgetaut werden, wenn die Reifschicht ca. 4 cm erreicht. In allen F llen musst dieses Fach mindestens 1 Mal pro Jahr abgetaut werden. Zum Abtauen können Sie auch eine Spachtel oder ein anderes Utensil aus Kunststoff verwenden, aber in keinem Fall ein Utensil aus Metall oder ein elektrisches Gerät. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Abtauen beginnen. • Packen Sie die eingefrorenen Lebensmittel in einen Gefrierbeutel ein und bewahren sie an einer kühlen Stelle auf. • Lassen Sie die Tür geöffnet und saugen das Wasser nach und nach mit einem Schwamm auf. • Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie einen Behälter mit warmem Wasser in das Fach stellen und die Tür schließen. • Wenn das Fach abgetaut ist, reinigen Sie das Gerä. REINIGUNG UND PFLEGE Stecken Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen Wir empfehlen, den Kühlschrank in regelmäßigen Abständen zu reinigen und zu desinfizieren.. • Reinigen Sie den Innenraum mit Wasser und Bikarbonat, mit einem Schwamm oder einem Lappen, um die Bildung übler Gerüche zu vermeiden. • Verwenden Sie in keinem Fall Lösungsmittel und scheuernde Reinigungsmittel, die den Innenraum des Kühlschrank beschädigen würden. Waschen Sie das Zubehör des Innenraums nicht in der Spülmaschine. • Es wird empfohlen, die Rückseite des Kühlschranks ein Mal pro Jahr mit einem Lappen abzuwischen. Verschmutzungen der Rückseite senken den Wirkungsgrad des Kühlschranks und erhöhen seinen Verbrauch. 07 • Entfernen Sie das Gitter. Die Glühbirne befindet sich hinter der Wand des Temperaturreglers. • Schrauben Sie die Glühbirne gegen den Uhrzeigersinn heraus. • Setzen Sie eine neue Glühbirne mit gleicher Leistung wie die alte ein. • Setzen Sie das Gitter ein, stecken den Stecker in die Steckdose und schalten das Gerät ein.. DE 4 / BESONDERE HINWEISE, STÖRUNGEN BETRIEBSANOMALIEN Bei jedem Kühlschrank entsteht eine normale Geräuschentwicklung: • Das Kühlgas kann ein Sprudelgeräusch in den Leitungen erzeugen. • Der Verdichter kann Surrgeräusche erzeugen, die sich beim Anlauf verstärken können. • Die verwendeten Materialien erzeugen ein „Knacken“ beim Dehnen und Zusammenziehen. PROBLEM ABHILFE Der Kühlschrank funktioniert nicht. Überprüfen Sie, dass der Stecker richtig sitzt, dass die Schmelzsicherung nicht durchgebrannt ist und der Schutzschalter nicht aktiviert ist. Der Kühlschrank vibriert oder erzeugt Geräusche Überprüfen Sie, dass er waagerecht steht. Verstellen Sie die Füße entsprechend. Der Kühlschrank kühlt zu stark/nicht genug. Überprüfen Sie die Position des Temperaturreglers und stellen ihn auf eine geeignetere Temperatur ein. Überprüfen Sie die Glühbirne und wechseln sie gegebenenfalls aus. Wenn das Problem anhält, kontrollieren Sie den Anschluss des Geräts. Die Glühbirne des Kühlschranks leuchtet nicht. Der Verdichter startet nach einem Temperaturwechsel nicht. Wasser befindet Kühlschrankböden. sich auf dem Boden oder Das ist normal, der Verdichter läuft nach einer bestimmten Zeit an. den Das Loch für die Abführung des Abtauwassers ist wahrscheinlich verstopft. Machen Sie es mit einer Stricknadel frei. TECHNISCHER PANNENDIENST Wenn Sie die beschriebenen Kontrollen bereits durchgeführt haben und das Problem trotzdem anhält, NEHMEN SIE KEINE REPATUR SELBST VOR. Wenden Sie sich an den Technischen Pannendienst in Ihrer Nähe. DIESES GERÄT ERFÜLLT DIE EWG-RICHTLINIEN 2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62 08 5 / KUNDENDIENST DE Eventuelle Eingriffe an Ihrem Kühlschrank dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann, der von der Marke zugelassen ist, durchgeführt werden. Bei Ihren Anruf geben Sie bitte sämtliche Daten Ihres Geräts vollständig an (Modell, Typ, Seriennummer): Diese Daten stehen in Ihrem Garantieschein und auf dem Typenschild. ORIGINALTEILE: Bei einem Wartungseingriff verlangen Sie den ausschließlichen Gebrauch von zertifizierten Originalersatzteilen. 09 NL INHOUD • Veiligheidsvoorschriften __________________________________ 02 1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT • Elektrische aansluiting ____________________________________ • Alvorens het apparaat aan te sluiten _________________________ • Milieubescherming _______________________________________ • Recycling _______________________________________________ • Beschrijving van het apparaat ______________________________ • Omkeren van de openingsrichting van de deur _______________ 03 03 03 03 04 04 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT • Gebruik van de koelkast __________________________________ • Gebruik van het vrieskastje of vriesvakje . . (naar gelang model) ______________________________________ • Voedingmiddelenveiligheid ________________________________ 05 06 06 3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN HET APPARAAT • Ontdooien ______________________________________________ • Reinigen _______________________________________________ • Vervangen van de gloeilamp _______________________________ 07 07 07 4 / BIJZONDERE MELDINGEN, INCIDENTEN • Storingen _______________________________________________ 08 5 / SERVICEDIENST ____________________________________________ 09 01 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL Dit apparaat is bestemd voor het bewaren en het invriezen van levensmiddelen, het bewaren van diepvriesproducten en het vervaardigen van ijsblokjes. Ieder ander gebruik is onjuist. De installatie moet tot stand worden gebracht volgens de instructies gegeven in deze handleiding : door een onjuiste installatie kan het apparaat beschadigd worden. In het geval er storingen optreden moet u contact opnemen met erkende servicediensten of een beroep doen op vakmensen. Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat u het apparaat gaat schoonmaken, de steker met de hand uit de contactdoos verwijderen en niet aan het snoer trekken. Indien de vrieskast een oude of in onbruik geraakte vrieskast vervangt welke een sluitingsmechanisme met klink of veer, slot of overige heeft, moet u niet vergeten dit sluitingsmechanisme te vernietigen of, beter nog, de deur van de oude vrieskast gewoonweg te demonteren om te voorkomen dat iemand zich erin op zou sluiten (spelende kinderen, huisdieren enz..). Na het apparaat te hebben uitgepakt, moet u zorgvuldig controleren of het niet is beschadigd. Mocht dit het geval zijn, dan moet u de beschadigingen melden bij de verkoper binnen de 24 uur die volgen op de levering. Al het verpakkingsmateriaal kan recycled worden (karton, PE plastic, EPS...). Deze materialen buiten bereik van kinderen houden. Gevaar: Het koelcircuit van het apparaat bevat koelisobutaan, dit is een weinig vervuilend maar wel ontvlambaar natuurlijk gas. Tijdens het vervoer en het installeren van het apparaat moet u ervoor zorgen dat geen van de componenten van het koelcircuit wordt beschadigd. Is dit toch het geval dan moet u het apparaat ver van vlammen en ontstekingsbronnen houden en het vertrek waarin het staat goed luchten en ventileren. Voor een optimale werking van het apparaat is het beter het ver van warmtebronnen te installeren en moet u ervoor zorgen dat de lucht vrijelijk om het apparaat heen kan stromen (zie Installatie van het apparaat). 02 1 / INSTALLATIE NL INST MILIEUBESCHERMING Aandacht: Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de veiligheidsvoorschriften aandachtig lezen om bepaalde problemen te voorkomen. Het koelcircuit en het isolatiemateriaal van dit apparaat bevatten geen koelgassen die schadelijk voor de ozonlaag zijn. Het apparaat mag niet worden afgevoerd met het huisvuil en oud ijzer, hierdoor zou het koelcircuit beschadigd kunnen worden en met name aan de achterzijde van het apparaat. Neem contact op met de technische dienst van uw woonplaats om te weten te komen op welke manier dit soort apparaten moet worden afgevoerd. Het apparaat moet in een droog vertrek geïnstalleerd worden, ver uit de buurt van een warmtebron. U moet tussen de bovenzijde van het apparaat en een mogelijk hangkastje of-meubel een ruimte van tenminste 10 cm open laten. Indien dit niet mogelijk is gezien de inrichting bij u thuis, moet u een ruimte van 5 cm open laten tussen de bovenkant van de koelkast en overige keukenmeubels die tegen de muur aan zijn bevestigd en een afstand van 2.5 cm aan beide zijden van het apparaat. RECYCLING Als u het apparaat installeert naast een andere koel- of vrieskast, mag u beide apparaten niet tegen elkaar aan zetten om condensvorming aan de buitenzijde te voorkomen. Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat kan recycled worden. Draag uw steentje bij tot de milieubescherming en recyclingsmogelijkheden door het in de door de gemeente hiervoor neergezette containers af te voeren. De klimaatklasse van uw apparaat staat vermeld op het typeplaatje. Deze klasse bepaalt het bereik van omgevingstemperaturen waarvoor de koelunit ontworpen is en waarin de goede werking van het apparaat verzekerd is. Klasse N ST T Omgevingstemperatuur 16° tot 32° 18° tot 38° 18° tot 43° Het apparaat bevat eveneens talrijke materialen die ook recycled kunnen worden. Om die reden is het voorzien van dit logo om u te vertellen dat oude apparaten niet mogen worden vermengd met ander afval. Op deze manier komt de door de fabrikant georganiseerde recycling zo goed mogelijk tot stand, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE met betrekking tot afval van elektrische en elektronische uitrustingen. Neem contact op met de technische dienst van uw woonplaats of de verkoper om de plaatsen te weten te komen waar u dit soort apparaten kunt afvoeren. Wij danken u voor uw medewerking en uw bijdrage tot de milieubescherming. ELEKTRISCHE AANSLUITING Eigenschappen van de contactdoos : 220-240V met aardaansluiting. Het is beter geen adaptors en verlengsnoeren te gebruiken. De kabel mag niet in contact met de compressor komen. Ervoor zorgen dat de kabel niet onder het apparaat komt vast te zitten. De elektrische installatie van het apparaat is voorzien van een aardaansluiting. Veiligheidshalve moet het apparaat op een contactdoos met een werkzame aardaansluiting worden aangesloten (overeenkomstig de van kracht zijnde normen met betrekking tot elektrische installaties). De constructeur wijst iedere aansprakelijkheid van de hand wat betreft schade die voortvloeit uit het feit dat het apparaat niet op de aarde is aangesloten. ALVORENS HET APPARAAT AAN TE SLUITEN • Maak de binnenkant van de koelkast schoon met lauw water met bicarbonaat. Afspoelen en zorgvuldig drogen. • 2 uur wachten voordat u de koelkast aanzet zodat de smeermiddelen van de moto-compressor zich kunnen stabiliseren 03 1 / INSTALLATIE NL BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (naar gelang model) OMKEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR De openingsrichting van de deur kan omgezet worden : De steker van het apparaat moet altijd eerst uit de contactdoos gehaald worden voordat u de openingsrichting gaat omzetten. A A • Hel het apparaat iest naar achteren over en zet er een stut onder zodat het in deze stand blijft staan. . • Schroef de spil van het onderste scharnier los en haal dan de deur uit het apparaat en monteer deze opnieuw aan de andere kant. • Schoef het bovenste scharnier los en monteer het aan de andere kant. • Haal de plastic geleiding van de spil van het bovenste scharnier uit de deur en schuif hem in de opening aan de andere kant na het afdekplaatje van deze opening te hebben verwijderd, u moet dit afdekplaatje nu plaatsen op de opening waaruit u zojuist de geleiding hebt gehaald. • Zet de deur op de spil van het bovenste scharnier en doe hem dicht. • Breng de spil van het onderste scharnier op zijn plaats aan en schroef hem stevig vast. • Indien uw apparaat is voorzien van een verticaal handvat, moet u dit handvat ook naar de andere zijde toe verplaatsen. BB EE C C Men kan eveneens de openingsrichting van de deur van het vriesvakje omzetten : • Zet de deur van het . . vakje iets open. • Schroef het onderste scharnier van de deur los en haal de deur eruit. • Schroef het haakje van de deur los en monteer het terug aan de andere kant. • Plaats de geleiding van de bovenste spil van de deur in de opening aan de andere kant. • Schuif de deur op de spil en houd hem in deze stand terwijl u het onderste scharnier weer vastschroeft. D D A Thermostaat B Rekjes C Groentebak MONTAGE VAN DE HANDVATEN (naar gelang model) D Flessenrekje E Vrieskast of vriesvakje . . Het apparaat is samengesteld uit 2 compartimenten : het onderste compartiment is de koelkast waarin levensmiddelen koel gehouden worden en het bovenste compartiment . . is bestemd voor het bewaren van diepvries producten voor een maximale tijdsduur van 2 weken of is bestemd voor het bewaren van diepvries producten, het invriezen van verse producten en het vervaardigen van ijsblokjes. De handvaten zijn aan de binnenzijde van de koelkast aangebracht. De handvaten op de deuren monteren door ze tegenover de gaten te plaatsen en zet ze vervolgens vast met de meegeleverde schroeven volgens het hieronder staande schema. Als de handvaten op hun plaats zijn aangebracht, moet u de meegeleverde schroefafdekplaatjes op de hiervoor voorziene plaatsen aanbrengen. VERWIJDEREN VAN DE BOVENPLAAT (naar gelang model) Indien u uw koelkast wenst te installeren onder een aanrecht of werkblad, kunt u indien nodig de bovenplaat eraf halen. De steker van het apparaat moet altijd eerst uit de contactdoos gehaald worden voordat u de bovenplaat gaat verwijderen. 04 • Verwijder de twee schroeven aan de achterzijde van de bovenplaat. • Haal de bovenplaat van de koelkast af door hem aan de achterkant iets op te tillen en dan voorzichtig naar voren te schuiven. NL 2/ GEBRUIK VAN HET APPARAAT GEBRUIK VAN HET VRIESVAKJE (naar gelang model) GEBRUIK VAN DE KOELKAST De thermostaat die in de koelkast is aangebracht, regelt de temperatuur. Om deze temperatuur bij te stellen moet u aan het knopje draaien dat rechts van de kuip is aangebracht. Op stand 0 staat het apparaat uit. Wij raden u aan een middelkoele stand in te stellen : 2 of 3. Tips : • Zet nooit nog warme voedingsmiddelen of vloeistoffen zonder de dop op de fles in de koelkast. • Zet NOOIT vluchtige, ontvlambare of explosieve vloeistoffen zoals oplosmiddelen, alcohol, aceton of benzine in de koelkast. Hierdoor zou ontploffingsgevaar kunnen ontstaan. • Vlees en vis moet in folie opgeborgen worden om nare luchtjes te voorkomen. • Laat tussen de verschillende voedingsmiddelen een kleine ruimte open zodat de lucht er goed tussen door kan stromen. Zorg ervoor bij het indelen van de koelkast dat de verschillende voedingsmiddelen niet met elkaar in contact kunnen komen. • De voedingsmiddelen in de koelkast niet tegen de koude achterwand van de koelkast aan zetten. Hiervoor zijn de rekjes trouwens voorzien van aanslag. • De deur niet langer dan strikt nodig open laten staan. GEBRUIK VAN HET VRIESKASTJE (naar gelang model) In dit vakje kunnen diepvries producten worden bewaard, kan men verse producten invriezen en kan men ijsblokjes maken. Vries nooit een te grote hoeveelheid producten tegelijk in, hoe sneller het product wordt ingevroren, zowel te beter zal het zijn kwaliteiten behouden. U moet er eveneens voor zorgen dat de producten naar behoren worden ingepakt voordat u ze invriest zodat hun smaak behouden blijft en zij niet de andere producten in de vrieskast kunnen aantasten. De bewaartijd van ingevroren of diepvries producten hangt af van het soort product. Zie hiervoor de instructies op de verpakking. Leg nooit flessen of blikjes in het vrieskastje of het vriesvakje, zij zouden kunnen springen als hun inhoud bevriest. Drankjes met een hoog carbonaat gehalte kunnen zelfs ontploffen ! NOOIT limonade, vruchtensap, bier, wijn, champagne enz.. in de vrieskast, het vriesvakje opbergen. 05 . . In dit vakje kunt u diepvries producten voor een maximale tijdsduur van 2 weken bewaren en ijsblokjes maken. 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL VOEDINGSVEILIGHEID (naar gelang model) Symbolische uitleg van de koudste zone. Dit symbool geeft aan waar de koudste zone van de koelkast zich bevindt, dat wil zeggen de zone waarin de temperatuur + 4°C bedraagt. Op deze plaats moet u de volgende producten opbergen : vlees, vleeswaren, gevogelte, vis, kant- en klaargerechten, samengestelde salades, bereidingen en gebak op basis van eieren of room, verse pasta, taartbodems, pizza/quiches, verse producten en verse kaas plus groente klaar voor gebruik verpakt in plastic zakjes en in algemeen alle verse producten waarvan de uiterste gebruiksdatum afhangt van de een bewaartemperatuur + 4° C. EE A B B FF Temperatuurverklikker: OK Thermostaat bijstellen Koudste zone Temperatuur ok CC GG De temperatuurverklikker maakt het mogelijk te controleren of de koelkast naar behoren werkt. De verklikker geeft “OK” aan als de koudste zone een gemiddelde temperatuur van ± 4°C heeft bereikt (4 uur na de inwerkingstelling). Als de temperatuur boven de + 4°C komt, wordt de verklikker zwart. De gebruiker moet dan de temperatuur in de koelkast laten zakken door de thermostaat bij te stellen. D D A Bewaren van diepvries of ingevroren producten Let op: Als de deur van de koelkast lang open blijft staan, gaat de temperatuur in de koelkast omhoog. Om de temperatuur naar behoren op te meten, moet u de verklikker aflezen binnen de 30 seconden die volgen op het openen van de deur. Men moet er bovendien rekening mee houden dat de temperatuur niet helemaal gelijk is in de volledige ruimte van de koelkast, en dat is ook de reden waarom er voor ieder soort product een adequate zone is. B Zuivelwaren, kaas C Vlees, vleeswaren, vis D Fruit en groente E Drank, boter en eieren F Kruiden G Drankjes 06 NL 3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN DE KOELKAST ONTDOOIEN VERVANGEN VAN HET GLOEILAMPJE Het ontdooisysteem van de koelkast is automatisch. De achterzijde van de koelkast wordt met een ijslaagje bedekt als de compressor werkt en ontdooit als deze niet werkt. Als het ijslaagje ontdooit, verdampt het water vanzelf. De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u het gloeilampje gaat vervangen.. • Verwijder het rooster. De gloeilamp bevindt zich achter het plaatje van de thermostaat. • De gloeilamp verwijderen door hem los te schroeven tegen de klok in. Het of . . vakje moet worden ontdooid zodra het laagje ijs een dikte van ongeveer 4 mm bereikt. In ieder geval moet dit vakje op zijn minst 1 keer per jaar worden ontdooid. • Een nieuwe gloeilamp van hetzelfde vermogen op zijn plaats brengen. Bij het ontdooien kunt u een plastic krabber of ander plastic gerei gebruiken maar nooit en te nimmer een metalen instrument of elektrisch apparaat. • Het rooster terugmonteren, de steker in de contactdoos steken en het apparaat aanzetten. De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u hem gaat ontdooien. • Wikkel de diepvries- of ingevroren producten in een thermostas en leg deze op een koele plaats. • Laat de deur open staan en verwijder het water naar gelang het smelt met een spons. • Om het ontdooien te versnellen, kunt u een bakje met warm water in het vakje plaatsen en de deur sluiten. • Als de koelkast is ontdooid, moet u hem schoonmaken. REINIGEN EN ONDERHOUD De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u hem gaat schoonmaken. Wij raden u aan het apparaat regelmatig te reinigen en te desinfecteren. • Maak de binnenzijde schoon met water en bicarbonaat met behulp van een spons of een doekje om te voorkomen dat er nare luchtjes blijven hangen. • U mag in geen geval een oplosmiddel of een schurend schoonmaakmiddel gebruiken, deze zouden de binnenzijde van de koelkast kunnen beschadigen. De verschillende toebehoren van de koelkast mogen niet in de vaatwasser worden gereinigd. •Het is aangeraden één keer per jaar met een doek de achterzijde van het apparaat schoon te maken. Als deze zijde vuil is, zal het prestatievermogen van de koelkast achteruit gaan en het energieverbruik worden opgevoerd. 07 4 / BIJZONDERE MELDINGEN, INCIDENTEN NL STORINGEN Tijdens de werking maakt de koelkast verschillende geluiden, deze zijn normaal : • Het koelgas kan borrelen als het door de leidingen stroomt. • De compressor kan ronken, vaak iets harder bij het opstarten. • De gebruikte materialen kunnen “kraken” bij het uitzetten of krimpen. PROBLEEM OPLOSSING Het appara3at werkt niet Controleer of de steker wel naar behoren in de contactdoos is gestoken, of de zekering niet is doorgeslagen en of de lastschakelaar niet is doorgeslagen. De koelkast trilt of maakt geluid Controleer of de koelkast wel waterpas staat. Stel de poten bij De koelkast wordt niet/ niet voldoende koud Controleer de stand van de thermostaat en zet hem op de juiste temperatuur. Het gloeilampje van de koelkast brandt niet Controleer het gloeilampje en vervang het in het voorkomende geval. Als de storing niet verdwijnt, moet u kijken of het apparaat wel naar behoren is aangesloten. De compressor wil niet meer opstarten na een temperatuurwijziging Dit is normaal, de compressor start pas na een bepaalde tijd weer op. Er staat water op de grond of op de rekjes Het gaatje waardoor het ontdooiingswater wordt afgevoerd is waarschijnlijk verstopt. Dit gaatje ontstoppen met een breinaald. TECHNISCHE SERVICEDIENST Indien u alle hierboven staande controles hebt uitgevoerd en de storing niet is verdwenen, MAG U NIET ZELF GAAN SLEUTELEN AAN DE KOELKAST. Neem contact op met de Technische Servicedienst bij u in de buurt. DIT APPARAAT VOLDOET AAN DE CEE RICHTLIJNEN 2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62 08 NL 5 / SERVICEDIENST De mogelijke ingrepen op uw apparaat moeten worden verricht door door het merk erkende vakmensen. Als u deze mensen belt moet u de volledige referentie van het apparaat aangeven (model, type, serienummer) : deze inlichtingen staan vermeld op het garantiecertificaat en het typeplaatje OORSPRONKELIJKE ONDERDELEN : eis bij een onderhoudsbeurt altijd dat er oorspronkelijke vervangingsdelen worden gebruikt. 09 HO_SD_BR_12_2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Brandt BFS2224SW de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen