Sony NP-FF70 de handleiding

Type
de handleiding
Nederlands
Voor de klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Hartelijk dank voor uw aankoop van een Sony oplaadbaar batterijpak.
Wat is een “InfoLITHIUM” batterijpak
Het “InfoLITHIUM” batterijpak bevat een lithium-ionen batterij die tijdens de werking het
gebruikstempo kan doorgeven aan hiervoor geschikte elektronische apparatuur. Sony raadt het gebruik
van “InfoLITHIUM” batterijpakken aan voor alle elektronische apparatuur met het
beeldmerk.
Bij gebruik van dit batterijpak in elektronische apparatuur zonder het beeldmerk zal deze
apparatuur de resterende gebruiksduur in minuten niet aangeven.*
*Afhankelijk van de omstandigheden en de omgeving waarin de video-apparatuur wordt gebruikt, is
het mogelijk dat de aanduiding niet nauwkeurig is.
“InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation.
Neem vooral de volgende aanwijzingen in acht
• Om schade door kortsluiting te voorkomen, dient u te zorgen dat er geen metalen voorwerpen zoals
een ketting of een sleutelbos in aanraking komen met de aansluitcontacten.
• Houd het batterijpak uit de buurt van vuur of hitte.
• Zorg dat het batterijpak niet wordt blootgesteld aan temperaturen boven 60 °C, zoals in de volle zon of
in een afgesloten auto die in de zon geparkeerd staat.
• Houd het batterijpak steeds droog.
• Laat het batterijpak niet vallen en behoed het voor mechanische schokken.
Pas op voor kortsluiting van de aansluitcontacten.
• Probeer niet het batterijpak te demonteren of aan te passen voor andere doeleinden.
•Bevestig het batterijpak vooral stevig aan uw video-apparatuur.
•Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzingen van het oplaadapparaat en uw video-
apparatuur.
Opladen van het batterijpak
Laad het batterijpak op met een aanbevolen batterijlader of apparaat met oplaadfunctie.
•Voor effectief opladen van het batterijpak en de beste werking dient u het batterijpak volledig op te
laden bij een omgevingstemperatuur tussen de 10°C en 30°C.
Juiste omgang met het batterijpak
• Laad het batterijpak voor het gebruik op.
•De werking van de batterij wordt minder bij lage temperaturen. In een koude omgeving zal het
batterijpak dus minder lang meegaan. Voor een langdurig probleemloos gebruik raden wij u het
volgende aan:
–Bewaar het batterijpak in uw broekzak, jaszak e.d. zodat de batterij warm blijft. Haal het batterijpak pas
vlak voor het gebruik uit uw zak en breng het aan op de camcorder wanneer u gereed bent om te gaan
opnemen.
Houd voldoende reserve-batterijen bij de hand voor twee- of driemaal de verwachte opnameduur, en
maak ook proefopnamen voor u de uiteindelijke opname maakt.
Als de camcorder wordt uitgeschakeld, terwijl de batterijspanningsindicator aangaf dat het batterijpak
nog voldoende stroom kon leveren, laad dan het batterijpak opnieuw volledig op, dan zal de
batterijspanningsindicator weer de juiste gebruiksduur tonen. Soms kan echter niet de juiste
batterijspanning getoond worden, als het batterijpak geruime tijd achtereen aan hitte is blootgesteld of
langdurig in volledig opgeladen toestand is blijven liggen, of als het batterijpak erg intensief is
gebruikt. De aangegeven resterende batterij-gebruiksduur is geen absoluut gegeven, maar een
benadering van de beschikbare gebruiksduur.
Juiste opslag van het batterijpak
Om een batterijpak in goede staat te houden als u het een tijd lang niet gebruikt, dient u het minstens
eenmaal per jaar als volgt op te frissen.
1. Laad het batterijpak volledig op.
2. Gebruik het helemaal op met uw camcorder of andere elektronische apparatuur.
3. Verwijder het batterijpak en berg het op in een droge, koele omgeving.
Levensduur van een batterij
De levensduur van de batterij is beperkt. Naarmate u de batterij gebruikt, zal geleidelijk de capaciteit
en de gebruiksduur teruglopen. Wanneer de gebruiksduur van een volledig opgeladen batterij
aanmerkelijk is afgenomen, zal het batterijpak waarschijnlijk het eind van zijn nuttige levensduur
naderen, Koop dan a.u.b. een nieuw batterijpak.
•De levensduur van elk afzonderlijk batterijpak is afhankelijk van de omstandigheden waaronder het
wordt bewaard en gebruikt.
Geen vergoeding voor verloren opnamen
Verloren gegane video-opnamen kunnen niet worden vergoed, ook niet als er bij opnemen of weergeven
iets misgaat door een storing in het batterijpak e.d.
U hoeft het batterijpak niet helemaal te ontladen voordat u opnieuw gaat opladen. Opladen terwijl de
batterijen nog niet helemaal leeg zijn, heeft geen gevolgen voor de oorspronkelijke batterijcapaciteit.
Technische gegevens
Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom / Gemiddelde uitgansspanning: 7,2 V gelijkstroom /
Capaciteit: 9,6 Wh (1 350 mAh) / Gebruikstemperatuur: Van 0°C tot 40°C / Afmetingen (b/h/d):
Ca. 40,8 × 24,1 × 49,1 mm / Gewicht: Ca. 90 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Dansk
Tak for købet af den genpladelige batteripakning fra Sony.
Hvad er et “InfoLITHIUM”-batteri
“InfoLITHIUM” er et lithium ion-batteri, der kan udveksle data med kompatibelt elektronisk udstyr
angående batteriforbruget. Sony anbefaler, at du anvender “InfoLITHIUM” batteriet med elektronisk
udstyr, som er udstyret med mærket.
Hvis du anvender dette batteri med elektronisk udstyr, som ikke har mærket, vil den
resterende batterikapacitet ikke blive angivet i minutter.*
*Angivelsen kan være ukorrekt afhængig af under hvilke forhold og i hvilket miljø, udstyret bruges.
Varemærket “InfoLIHTIUM” ejes af Sony Corporation.
Husk at iagttage følgende
For at forhindre ulykker forårsaget af en kortslutning, må metalgenstande ikke komme i berøring med
batteri-terminalerne.
Lad ikke batteriet komme i nærheden af åben ild.
Udsæt aldrig batteriet for temperaturer over 60 °C som for eksempel i en bil, som er parkeret i solen
eller i direkte sol.
Hold batteriet tørt.
Udsæt ikke batteriet for mekaniske stød.
Undgå at kortslutte terminalerne.
Batteriet må hverken skilles ad eller forsøges ændret.
Sæt batteriet godt fast på videoudstyret.
•Vi henviser til brugsanvisningen for det elektroniske udstyr angående yderligere information.
Opladning af batteriet
•Oplad batteriet med den specificerede batterioplader eller udstyr med en opladefunktion.
•For at opnå en effektiv opladning af batteriet, anbefaler vi, at det oplades fuldt i en omgivende
temperatur på mellem 10°C og 30°C.
Sådan bruges batteriet
Oplad batteriet inden brug.
Batteriets ydeevne falder under kolde forhold. Derfor er den tid, som batteriet kan anvendes i, kortere
under kolde forhold. For problemfri og længere anvendelse anbefaler vi følgende:
Anbring batteriet i en lomme, der er i tæt kontakt med kroppen, for at varme batteriet op, og sæt det
først i videokameraet umiddelbart før du begynder at optage.
Hav ekstra batterier i reserve til to til tre gange den forventede optagetid, og lav prøveoptagelser, før
de endelige billeder optages.
Hvis strømmen straks går ud, selv om indikatoren for tilbageværende batteritid angiver, at der er
tilstrækkelig batterispænding tilbage, skal du oplade batteriet helt igen. Den korrekte tilbageværende
batteritid vil blive angivet. Bemærk dog, at angivelsen af den korrekte tilbageværende batteritid ikke
altid vil komme frem igen, hvis batteriet bliver anvendt ved høj temperatur i længere tid eller
efterlades i helt opladet tilstand, eller batteriet har været hyppigt anvendt. Betragt den angivne
tilbageværende batteritid som den omtrentlig opnåelige optagetid.
Korrekt opbevaring af batteriet
Udfør følgende en gang om året, hvis batteriet ikke skal anvendes i et længere tidsrum, således at det
opretholder korrekt funktionsstand.
1. Oplad batteriet fuldt.
2. Aflad batteriet i dit elektroniske udstyr.
3. Tag batteriet ud af udstyret og anbring det på et tørt, køligt sted.
Batterilevetid
•Batteriet har begrænset levetid. Batteriets kapacitet falder lidt efter lidt, efterhånden som du benytter
det mere og mere og som tiden går. Når den opnåelige batteritid bliver meget kort, kan det skyldes, at
batteriet er ved at være slidt op. Køb da et nyt batteri.
Batteriets levetid varierer for hver enkelt batteri afhængigt af, hvordan det opbevares, brugsforholdene
og miljøet.
Garanti for det optagelsens indhold
Der kan ikke ydes kompensation for optagelsens indhold, hvis optagelse eller afspilning ikke sker på
grund af fejlfunktion af batteriet etc.
Du behøver ikke aflade batteriet før genopladning. Hvis du oplader, mens der resterer nogen
kapacitet, påvirkes den oprindelige batterikapacitet ikke.
Specifikationer
Max. udgangsspænding: 8,4 V jævnstrøm / Middel udgangsspænding: 7,2 V jævnstrøm / Kapacitet: 9,6
Wh (1 350 mAh) / Brugstemperatur: 0°C til 40°C / Dimensioner: Ca. 40,8 × 24,1 × 49,1 mm (b/h/d) /
Vægt: Ca. 90 g
Vi forbeholder os retten til at ændre design og specifikationer uden varsel.
Italiano
Grazie per avere acquistato il blocco batteria ricaricabile Sony.
Il blocco batteria “ InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” è un blocco batteria a ioni di litio che può scambiare dati relativi al suo consumo di
energia con apparecchi elettronici compatibili. Sony consiglia di usare blocchi batteria “InfoLITHIUM”
con apparecchi elettronici dotati del marchio .
Se si usa questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del marchio , la capacità
rimanente del blocco batteria non sarà indicata in minuti.*
* L’indicazione è più o meno esatta a seconda delle condizioni e dell’ambiente in cui l’apparecchio viene
utilizzato.
“InfoLITHIUM” è un marchio della Sony Corporation.
Assicurarsi di osservare quanto segue
Per evitare incidenti causati da cortocircuiti, non permettere che oggetti metallici come catenine
vengano in confatto con i terminali batteria.
Tenere il blocco batteria lontano dal fuoco.
Non esporre mai il blocco batteria a temperature superiori a 60 °C, come in un’auto parcheggiata al sole
o dove batte direttamente il sole.
Tenere asciutto il blocco batteria.
Non esporre il blocco batteria ad alcuna scossa meccanica.
Non cortocircuitare i terminali.
Non smontare o modificare il blocco batteria.
Applicare saldamente il blocco batteria all’apparecchio elettronico.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del dell’apparecchio elettronico per ulteriori informazioni.
Carica del blocco batteria
Caricare con il caricabatterie o apparecchio con funzione di carica specificato.
Per una carica efficiente del blocco batteria, consigliamo di caricare completamente il blocco batteria ad
una temperatura ambiente compresa tra 10°C e 30°C.
Uso del blocco batteria
Caricare prima dell’uso.
Le prestazioni del blocco batteria calano in ambienti a bassa temperatura. Per questo motivo il tempo di
impiego disponibile con il blocco batteria è inferiore in luoghi freddi. Consigliamo di quanto segue per
un uso senza problemi per un tempo più lungo:
Tenere il blocco batteria in tasca per scaldarlo e inserirlo nell’apparecchio elettronico appena prima di
iniziare le riprese.
Tenere a portata di mano blocchi batteria di scorta per due o tre volte il tempo di ripresa previsto ed
eseguire riprese di prova prima di passare a quelle effettive.
Se l’apparecchio si spegne anche se l’indicatore di tempo rimanente del blocco batteria mostra che
esiste ancora energia sufficiente, caricare di nuovo completamente il blocco batteria in modo che sia
indicato il tempo rimanente del blocco batteria corretto. Notare però che l’indicazione di tempo
rimanente corretta a volte non può essere ripristinata se il blocco batteria viene usato ad alte
temperature per lungo tempo o viene lasciato nello stato completamente carico o se il blocco batteria
viene usato frequentemente. Considerare l’indicazione di tempo rimanente del blocco batteria come un
tempo di ripresa approssimativo.
Conservazione del blocco batteria
Se il blocco batteria non viene usato per un lungo periodo, usare il seguente procedimento una volta
all’anno per mantenere un funzionamento corretto.
1. Caricare completamente il blocco batteria.
2. Scaricarlo sull’apparecchio elettronico.
3. Rimuovere il blocco batteria dall’apparecchio e riporlo in un luogo fresco e asciutto.
Durata del blocco batteria
La vita utile del blocco batteria è limitata. La capacità del blocco batteria cala un poco per volta quanto
più viene usato e col passare del tempo. Quando il tempo di funzioamento disponibile è notevolmente
abbreviato, una causa probabile è che il blocco batteria ha raggiunto la fine della sua vita utile.
Acquistare un blocco batteria nuovo.
La durata utile del blocco batteria varia a seconda di come viene conservato e delle condizioni di
impiego e dell’ambiente per ciascun blocco batteria.
Garanzia per il contenuto registrato
Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o la riproduzione non
viene eseguita a causa di problemi di funzionamento del blocco batteria, ecc.
Non è necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Caricare il blocco batteria quando
esiste ancora del blocco carica non ha alcun effetto sulla capacità originale del blocco batteria.
Caratteristiche tecniche
Tensione di uscita massima: CC 8,4 V / Tensione di uscita media: CC 7,2 V / Capacita: 9,6 Wh (1 350
mAh) / Temperatura d’impiego: Da 0°C a 40°C / Dimensioni: Circa. 40,8 × 24,1 × 49,1 mm (l/a/p) /
Peso: Circa. 90 g
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Português
Gratos pela aquisição da bateria recarregável Sony.
O que é o conjunto de baterias recarregáveis «InfoLITHIUM»
A «InfoLITHIUM» é uma bateria recarregável de ião lítio, capaz de intercambiar dados com
equipamentos electrónicos compatíveis acerca do seu consumo de carga. A Sony recomenda a utilização
da bateria recarregável «InfoLITHIUM» com equipamentos electrónicos que possuam a marca
.
Caso utilize esta bateria recarregável com equipamentos electrónicos que não possuam a marca
, a capacidade de carga restante da bateria não será indicada em minutos.*
*A indicação pode não ser precisa pois depende das condições e do ambiente em que o equipamento é
utilizado.
«InfoLITHIUM» é uma marca comercial da Sony Corporation.
Certifique-se de observar os seguintes itens
Para evitar acidentes decorrentes de um curto-circuito, não permita que nenhum objecto metálico, entre
em contacto com os terminais da bateria.
Mantenha a bateria recarregável distante do fogo.
Nunca exponha a bateria recarregável a temperaturas acima de 60 °C, tal como no interior de um
automóvel estacionado ao sol ou sob a luz solar directa.
•Mantenha a bateria recarregável seca.
•Não exponha a bateria recarregável a nenhum choque mecânico.
•Não curto-circuite os terminais.
Não demonte nem modifique a bateria recarregável.
Encaixe a bateria recarregável no equipamento electrónico firmemente.
Consulte o manual de instruções equipamento electrónico quanto a maiores informações.
Carregamento da bateria recarregável
Utilize somente o carregador de baterias especificado ou equipamento com a função de carregamento.
•Para permitir que a bateria seja carregada eficientemente, recomenda-se carregá-la completamente sob
uma temperatura ambiente entre 10ºC e 30ºC.
Utilização da bateria recarregável
Recarregue-a antes de utilizá-la.
O desempenho da bateria cai em ambientes de baixas temperaturas. Assim, o tempo de utilização da
bateria pode ser encurtado em locais frios. Recomendamos observar o seguinte para prolongar o seu uso:
Coloque a bateria num bolso da sua roupa para aquecê-la com o calor do seu corpo, e insira-a no seu
equipamento electrónico imediatamente antes de iniciar as tomadas de cena.
Tenha baterias de reserva disponíveis para duas ou três vezes o tempo de filmagem planeado, e efectue
filmagens de prova antes de executar as filmagens reais.
Se a alimentação se desligar, embora o indicador de carga restante na bateria informe que a bateria
recarregável possui carga suficiente para operar, recarregue completamente a bateria recarregável de
maneira que a informação do indicador de carga restante da bateria fique correcta. Note, porém, que a
indicação correcta de carga da bateria às vezes não é restaurada quando a bateria é utilizada sob
temperaturas elevadas por um longo tempo, deixada em estado plenamente carregado, ou
frequentemente utilizada. Considere a indicação do tempo de carga restante na bateria como um tempo
de filmagem aproximado.
Como guardar a bateria recarregável
Quando não for utilizar a bateria recarregável por um longo intervalo, efectue o seguinte procedimento
uma vez por ano, para manter o funcionamento apropriado da bateria.
1. Carregue a bateria completamente.
2. Descarregue a sua carga no equipamento electrónico.
3. Retire a bateria do equipamento e guarde-a num local fresco e seco.
Vida útil da bateria
•A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria cai pouco a pouco à medida que vai sendo
utilizada e que o tempo passa. Quando o tempo de carga disponível na bateria ficar consideravelmente
encurtado, uma causa provável é o término da sua vida útil. Neste caso, adquira uma nova bateria.
•A vida útil da bateria varia de acordo com a forma de armazenamento, as condições de operação e o
ambiente para cada bateria recarregável.
Garantia do conteúdo gravado
O conteúdo das gravações não poderá ser compensado se a gravação ou a reprodução não se realizar
devido a um mau funcionamento da bateria recarregável, etc.
Não tem de descarregar totalmente o conjunto de baterias antes de o recarregar. A existência de uma
determinada carga não afecta a capacidade de carga original da bateria.
Especificações
Voltagem de saída máxima: 8,4 V CC / Voltage n de saída média: 7,2 V CC / Capacidade: 9,6 Wh (1 350
mAh) / Temperatura de funcionamento: 0°C a 40°C / Dimensões: Aprox. 40,8 × 24,1 × 49,1 mm (l/a/p) /
Peso: Aprox. 90 g
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Pусский
Благодарим за покупку перезаряжающегося батарейного блока фирмы Sony.
Что представляет собой аккумуляторная батарея “InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” - это литий-ионная аккумуляторная батарея, которая может обмениваться
данными о состоянии разрядки с совместимой электронной аппаратурой. Фирма рекомендует
использовать “InfoLITHIUM” для аппаратуры, маркированной знаком
.
При использовании этой батареи вместе с электронной аппаратурой, не маркированной знаком
, не показывается оставшееся время работы батареи в минутах.*
оказания индикатора могут быть неточными в зависимости от внешних условий и режима
эксплуатации видеотехники.
“InfoLITHIUM” - торговая марка фирмы Sony
Обязательно надо соблюдать следующие указания
•Во избежание несчастного случая из-за короткого замыкания не дадите никаким
металлическим предметам соприкасаться с зажимами батарей.
•Не приближайте батарею к огню.
•Батарея не должна находиться при температуре выше 60 °С, например, в машине,
остановленной на солнце.
•Сохраняйте батарею в сухом состоянии.
•Не подвергайте батарею никаким механическим ударам.
•Нельзя короткозамыкать зажимы.
•Не разрешается ни разобрать, ни модифицировать батарею.
•Установите батарейный блок на электронной аппаратуре надежно.
Более подробную информацию смотрите в Инструкциях по эксплуатации электронной аппаратуры.
Зарядка батарейного блока
Зарядку осуществляйте исключительно при помощи заданного зарядного устройства или
аппаратуры, оснащенной функцией заряда.
•Для эффективной зарядки батарейного блока рекомендуется зарядить блок полностью при
температуре окружающей среды в пределах от 10 до 30 °С.
Использование батарейного блока
Зарядите батарею перед использованием.
•Характеристика батарейного блока упадет при низкой окружающей температуре. Поэтому
время использования батарейного блока в холодных местах будет короче. Для обеспечения
долговечной эксплуатации без проблем рекомендуется следующее:
-
Положите батарейый блок в свой карман поближе к своему телу для того, чтобы подогреть его,
и вставьте его в свою электронную аппаратуру непосредственно перед выполнением съемок.
Удобно иметь батарейных блок на время съемок в два или три раза больше ожидаемого и
рекомендуется также выполнять пробные съемки перед выполнением реальных съемок.
Если питание выключается автоматически, даже если индикатор времени оставшегося заряда
батарейного блока будет указывать достаточный заряд батарейного блока, то следует снова
полностью зарядить батарейный блок, чтобы время оставшегося заряда батарейного блока
отображалось правильно. Однако имейте в виду, что правильная индикация времени оставшегося
заряда батарейного блока иногда не будет восстановлена, если он использовался при высоких
температурах длительный период времени или был оставлен в полностью заряженном состоянии,
либо же батарейный блок часто использовался. Считайте, что индикация времени оставшегося
заряда батарейного блока означает приблизительное время съемки.
Как хранить батарейный блок.
При нахождении батарейного блока в нерабочем состоянии в длительный период надо выполнить
операцию в нижеприведенном порядке раз в год для поддержания правильной функции.
1. Зарядите батарейный блок полностью.
2. Осуществите разрядку на вашей электронной аппаратуре.
3. Удалите батарейный блок с аппаратуры и храните его в сухом прохладном месте.
Срок службы батарейного блока
•Срок службы батарейного блока ограничен. Емкость батарейного блока будет постепенно
уменьшаться по мере продолжнтельности его использования. Если время использования
батарейного блока существенно уменьшится, вероятной причиной может быть то, что срок
службы батарейного блока подошел к концу. Купите новый батарейный блок.
•Срок службы батарейного блока устанавливается в зависимости от условий хранения,
эксплуатации и окружающей среды для каждого блока.
Гарантия содержания записи
Содержание записи не может компенсироваться в случае. если запись или воспроизведение не
осуществляется из-за неполадки батарейного блока.
Разряжать батарею перед зарядкой не требуется. Наличие остаточного запаса энергии в
батарее при подзарядке не сказывается на ее номинальной емкости.
Polski
Dziękujemy za zakupienie akumulatora firmy Sony.
Czym jest akumulator „InfoLITHIUM“?
Akumulator „InfoLITHIUM“ jest akumulatorem litowo-jonowym, który jest w stanie przekazywać
współpracującym z nim urządzeniom elektronicznym dane o stanie swojego naładowania. Firma Sony
zaleca używanie akumulatorów „InfoLITHIUM“ z urządzeniami oznaczonymi znakiem .
W przypadku używania akumulatora z urządzeniami elektronicznymi nieoznaczonymi znakiem
pozostała moc baterii nie będzie podawana w minutach.*
*W zależności od warunków w jakich urządzenie jest wykorzystywane wskazanie może nie być
precyzyjne.
„InfoLITHIUM“ jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
Należy przestrzegać poniższych zasad:
Aby uniknąć wypadku spowodowanego przez zwarcie, nie wolno dopuszczać do zetknięcia
metalowych przedmiotów ze stykami akumulatora.
Akumulatory należy przechowywać z dala od ognia.
Nie należy narażać akumulatora na działanie temperatury wyższej niż 60°C, co może mieć miejsce w
samochodzie zaparkowanym w słońcu lub w bezpośrednim oświetleniu słonecznym.
Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Nie należy narażać akumulatora na wstrząsy mechaniczne.
Nie należy zwierać końcówek akumulatora.
Nie należy rozbierać ani przerabiać akumulatora.
Należy dokładnie mocować akumulator w urządzeniu elektronicznym.
Więcej informacji można uzyskać w instrukcji urządzenia elektronicznego.
Ładowanie akumulatora
Należy używać wyłącznie zalecanych ładowarek lub urządzenia z funkcją ładowania.
Aby ładowanie baterii było wydajne, zaleca się ładowanie baterii do pełna w temperaturze otoczenia
między 10°C a 30°C.
Korzystanie z akumulatora
Akumulator należy naładować przed użyciem.
Wydajność akumulatora zmniejsza się w niskiej temperaturze. Z tego powodu w zimnym otoczeniu
czas pracy akumulatora jest krótszy. Aby wydłużyć czas pracy akumulatora, zaleca się stosowanie do
poniższych wskazówek:
Akumulator należy przechowywać w kieszeni blisko ciała, aby go nagrzać, i wkładać go do urządzenia
elektronicznego bezpośrednio przed rozpoczęciem filmowania.
Warto mieć przygotowane zapasowe akumulatory umożliwiające pracę w czasie dwu- lub trzykrotnie
dłuższym od przewidywanego, a także wykonać nagranie próbne przed rozpoczęciem właściwego
nagrywania.
Jeśli zasilanie wyłącza się, mimo iż ze wskazywanego czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora
wynika, że w akumulatorze pozostaje jeszcze zapas energii do pracy, całkowicie naładuj akumulator,
tak aby wskazanie czasu pozostałego do wyczerpania było prawidłowe. Należy jednak zauważyć, że
czasami poprawne wskazania pozostałego czasu pracy akumulatora nie zostaną odtworzone. Może
tak się stać w przypadku używania akumulatora przez dłuższy czas w wysokich temperaturach,
pozostawienia całkowicie naładowanego akumulatora lub przy częstym używaniu akumulatora.
Wskazanie czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora należy interpretować jako przybliżony
czas filmowania.
Przechowywanie akumulatora
Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy raz w roku wykonać podane niżej
czynności, aby utrzymać akumulator w sprawności.
1.Całkowicie naładuj akumulator.
2.Rozładuj akumulator przy użyciu urządzenia elektronicznego.
3.Wyjmij akumulator z urządzenia i umieść w suchym, chłodnym miejscu.
Żywotność baterii
Żywotność akumulatora jest ograniczona. Jego pojemność stopniowo zmniejsza się w miarę
eksploatacji oraz z upływem czasu. Wyraźne skrócenie całkowitego czasu pracy akumulatora
najprawdopodobniej oznacza, że jest on zużyty. Należy wtedy zakupić nowy akumulator.
Żywotność akumulatora zależy od sposobu przechowywania, warunków pracy i środowiska.
Gwarancja na nagrywane treści
Jeśli z powodu uszkodzenia akumulatora itp. nie jest możliwe nagrywanie lub odtwarzanie, nie ma
możliwości uzyskania odszkodowania z tego tytułu.
Nie ma konieczności całkowitego rozładowania akumulatora przed ponownym ładowaniem.
Ładowanie nie do końca wyładowanego akumulatora nie wpływa na jego pojemność.
Dane techniczne
Maksymalne napięcie wyjściowe: 8,4 V / Średnie napięcie wyjściowe: 7,2 V / Pojemność: 9,6 Wh (1 350
mAh) / Temperatura pracy: od 0°C do 40°C / Wymiary: ok. 40,8 x 24,1 x 49,1 mm (szer./wys./gł.) /
Masa: ok. 90 g
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Sony
“InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM”
Sony
“InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” Sony Corporation
60 °C
10 °C ~ 30 °C
2 3
1.
2.
3.
DC 8.4 V DC 7.2 V 9.6 Wh 1 350 mAh 0°C ~ 40°C
40.8 × 24.1 × 49.1 mm 90 g

     
  
“InfoLITHIUM”

“InfoLITHIUM”
               
       
“InfoLITHIUM”
      
           
      ,
*
*
           

“InfoLITHIUM”
     
    
         ,       
      
           
°
         ,

    
        
     
          
        
        
   
       
    
            ,
°
  
°

   !
  
                   
:            
               
                    
        
     ,                  
                    
                     
        
   "# $%$
          ,           

.1
   
.2
    
.3
          
 
                  
                   

              
&$'( )  *+ ,-
 ,                  
        
          ,      
*%.+/
     :      :        :  
 :       :     
×

×
  
    
     
Технические характеристики
Максимальное выходное напряжение: пост. ток 8,4 В/Среднее выходное напряжение: пост. ток
7,2 В/Емкость: 9,6 Вт-ч (1 350 мА-ч) / Рабочая температура: от 0°С до 40°C/Размеры: приблиз.
40,8 × 24,1 × 49,1 mm (мм) (ш/в/г) / Масса: приблиз. 90 g (г)
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.

Documenttranscriptie

Nederlands Voor de klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). • Hvis strømmen straks går ud, selv om indikatoren for tilbageværende batteritid angiver, at der er tilstrækkelig batterispænding tilbage, skal du oplade batteriet helt igen. Den korrekte tilbageværende batteritid vil blive angivet. Bemærk dog, at angivelsen af den korrekte tilbageværende batteritid ikke altid vil komme frem igen, hvis batteriet bliver anvendt ved høj temperatur i længere tid eller efterlades i helt opladet tilstand, eller batteriet har været hyppigt anvendt. Betragt den angivne tilbageværende batteritid som den omtrentlig opnåelige optagetid. Korrekt opbevaring af batteriet Hartelijk dank voor uw aankoop van een Sony oplaadbaar batterijpak. Udfør følgende en gang om året, hvis batteriet ikke skal anvendes i et længere tidsrum, således at det opretholder korrekt funktionsstand. 1. Oplad batteriet fuldt. 2. Aflad batteriet i dit elektroniske udstyr. 3. Tag batteriet ud af udstyret og anbring det på et tørt, køligt sted. Wat is een “InfoLITHIUM” batterijpak Batterilevetid Het “InfoLITHIUM” batterijpak bevat een lithium-ionen batterij die tijdens de werking het gebruikstempo kan doorgeven aan hiervoor geschikte elektronische apparatuur. Sony raadt het gebruik van “InfoLITHIUM” batterijpakken aan voor alle elektronische apparatuur met het beeldmerk. Bij gebruik van dit batterijpak in elektronische apparatuur zonder het beeldmerk zal deze apparatuur de resterende gebruiksduur in minuten niet aangeven.* * Afhankelijk van de omstandigheden en de omgeving waarin de video-apparatuur wordt gebruikt, is het mogelijk dat de aanduiding niet nauwkeurig is. “InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation. • Batteriet har begrænset levetid. Batteriets kapacitet falder lidt efter lidt, efterhånden som du benytter det mere og mere og som tiden går. Når den opnåelige batteritid bliver meget kort, kan det skyldes, at batteriet er ved at være slidt op. Køb da et nyt batteri. • Batteriets levetid varierer for hver enkelt batteri afhængigt af, hvordan det opbevares, brugsforholdene og miljøet. Neem vooral de volgende aanwijzingen in acht • Om schade door kortsluiting te voorkomen, dient u te zorgen dat er geen metalen voorwerpen zoals een ketting of een sleutelbos in aanraking komen met de aansluitcontacten. • Houd het batterijpak uit de buurt van vuur of hitte. • Zorg dat het batterijpak niet wordt blootgesteld aan temperaturen boven 60 °C, zoals in de volle zon of in een afgesloten auto die in de zon geparkeerd staat. • Houd het batterijpak steeds droog. • Laat het batterijpak niet vallen en behoed het voor mechanische schokken. • Pas op voor kortsluiting van de aansluitcontacten. • Probeer niet het batterijpak te demonteren of aan te passen voor andere doeleinden. • Bevestig het batterijpak vooral stevig aan uw video-apparatuur. • Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzingen van het oplaadapparaat en uw videoapparatuur. Opladen van het batterijpak • Laad het batterijpak op met een aanbevolen batterijlader of apparaat met oplaadfunctie. • Voor effectief opladen van het batterijpak en de beste werking dient u het batterijpak volledig op te laden bij een omgevingstemperatuur tussen de 10°C en 30°C. Juiste omgang met het batterijpak • Laad het batterijpak voor het gebruik op. • De werking van de batterij wordt minder bij lage temperaturen. In een koude omgeving zal het batterijpak dus minder lang meegaan. Voor een langdurig probleemloos gebruik raden wij u het volgende aan: – Bewaar het batterijpak in uw broekzak, jaszak e.d. zodat de batterij warm blijft. Haal het batterijpak pas vlak voor het gebruik uit uw zak en breng het aan op de camcorder wanneer u gereed bent om te gaan opnemen. • Houd voldoende reserve-batterijen bij de hand voor twee- of driemaal de verwachte opnameduur, en maak ook proefopnamen voor u de uiteindelijke opname maakt. • Als de camcorder wordt uitgeschakeld, terwijl de batterijspanningsindicator aangaf dat het batterijpak nog voldoende stroom kon leveren, laad dan het batterijpak opnieuw volledig op, dan zal de batterijspanningsindicator weer de juiste gebruiksduur tonen. Soms kan echter niet de juiste batterijspanning getoond worden, als het batterijpak geruime tijd achtereen aan hitte is blootgesteld of langdurig in volledig opgeladen toestand is blijven liggen, of als het batterijpak erg intensief is gebruikt. De aangegeven resterende batterij-gebruiksduur is geen absoluut gegeven, maar een benadering van de beschikbare gebruiksduur. Juiste opslag van het batterijpak Om een batterijpak in goede staat te houden als u het een tijd lang niet gebruikt, dient u het minstens eenmaal per jaar als volgt op te frissen. 1. Laad het batterijpak volledig op. 2. Gebruik het helemaal op met uw camcorder of andere elektronische apparatuur. 3. Verwijder het batterijpak en berg het op in een droge, koele omgeving. Levensduur van een batterij • De levensduur van de batterij is beperkt. Naarmate u de batterij gebruikt, zal geleidelijk de capaciteit en de gebruiksduur teruglopen. Wanneer de gebruiksduur van een volledig opgeladen batterij aanmerkelijk is afgenomen, zal het batterijpak waarschijnlijk het eind van zijn nuttige levensduur naderen, Koop dan a.u.b. een nieuw batterijpak. • De levensduur van elk afzonderlijk batterijpak is afhankelijk van de omstandigheden waaronder het wordt bewaard en gebruikt. Geen vergoeding voor verloren opnamen Verloren gegane video-opnamen kunnen niet worden vergoed, ook niet als er bij opnemen of weergeven iets misgaat door een storing in het batterijpak e.d. U hoeft het batterijpak niet helemaal te ontladen voordat u opnieuw gaat opladen. Opladen terwijl de batterijen nog niet helemaal leeg zijn, heeft geen gevolgen voor de oorspronkelijke batterijcapaciteit. Technische gegevens Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom / Gemiddelde uitgansspanning: 7,2 V gelijkstroom / Capaciteit: 9,6 Wh (1 350 mAh) / Gebruikstemperatuur: Van 0°C tot 40°C / Afmetingen (b/h/d): Ca. 40,8 × 24,1 × 49,1 mm / Gewicht: Ca. 90 g Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Dansk Tak for købet af den genpladelige batteripakning fra Sony. Hvad er et “InfoLITHIUM”-batteri “InfoLITHIUM” er et lithium ion-batteri, der kan udveksle data med kompatibelt elektronisk udstyr angående batteriforbruget. Sony anbefaler, at du anvender “InfoLITHIUM” batteriet med elektronisk udstyr, som er udstyret med mærket. Hvis du anvender dette batteri med elektronisk udstyr, som ikke har mærket, vil den resterende batterikapacitet ikke blive angivet i minutter.* * Angivelsen kan være ukorrekt afhængig af under hvilke forhold og i hvilket miljø, udstyret bruges. Varemærket “InfoLIHTIUM” ejes af Sony Corporation. Husk at iagttage følgende Garanti for det optagelsens indhold Der kan ikke ydes kompensation for optagelsens indhold, hvis optagelse eller afspilning ikke sker på grund af fejlfunktion af batteriet etc. Du behøver ikke aflade batteriet før genopladning. Hvis du oplader, mens der resterer nogen kapacitet, påvirkes den oprindelige batterikapacitet ikke. Specifikationer Max. udgangsspænding: 8,4 V jævnstrøm / Middel udgangsspænding: 7,2 V jævnstrøm / Kapacitet: 9,6 Wh (1 350 mAh) / Brugstemperatur: 0°C til 40°C / Dimensioner: Ca. 40,8 × 24,1 × 49,1 mm (b/h/d) / Vægt: Ca. 90 g Vi forbeholder os retten til at ændre design og specifikationer uden varsel. Italiano Grazie per avere acquistato il blocco batteria ricaricabile Sony. Il blocco batteria “ InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” è un blocco batteria a ioni di litio che può scambiare dati relativi al suo consumo di energia con apparecchi elettronici compatibili. Sony consiglia di usare blocchi batteria “InfoLITHIUM” con apparecchi elettronici dotati del marchio . Se si usa questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del marchio , la capacità rimanente del blocco batteria non sarà indicata in minuti.* * L’indicazione è più o meno esatta a seconda delle condizioni e dell’ambiente in cui l’apparecchio viene utilizzato. “InfoLITHIUM” è un marchio della Sony Corporation. Assicurarsi di osservare quanto segue • Recarregue-a antes de utilizá-la. • O desempenho da bateria cai em ambientes de baixas temperaturas. Assim, o tempo de utilização da bateria pode ser encurtado em locais frios. Recomendamos observar o seguinte para prolongar o seu uso: – Coloque a bateria num bolso da sua roupa para aquecê-la com o calor do seu corpo, e insira-a no seu equipamento electrónico imediatamente antes de iniciar as tomadas de cena. • Tenha baterias de reserva disponíveis para duas ou três vezes o tempo de filmagem planeado, e efectue filmagens de prova antes de executar as filmagens reais. • Se a alimentação se desligar, embora o indicador de carga restante na bateria informe que a bateria recarregável possui carga suficiente para operar, recarregue completamente a bateria recarregável de maneira que a informação do indicador de carga restante da bateria fique correcta. Note, porém, que a indicação correcta de carga da bateria às vezes não é restaurada quando a bateria é utilizada sob temperaturas elevadas por um longo tempo, deixada em estado plenamente carregado, ou frequentemente utilizada. Considere a indicação do tempo de carga restante na bateria como um tempo de filmagem aproximado. Como guardar a bateria recarregável Quando não for utilizar a bateria recarregável por um longo intervalo, efectue o seguinte procedimento uma vez por ano, para manter o funcionamento apropriado da bateria. 1. Carregue a bateria completamente. 2. Descarregue a sua carga no equipamento electrónico. 3. Retire a bateria do equipamento e guarde-a num local fresco e seco. Vida útil da bateria • A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria cai pouco a pouco à medida que vai sendo utilizada e que o tempo passa. Quando o tempo de carga disponível na bateria ficar consideravelmente encurtado, uma causa provável é o término da sua vida útil. Neste caso, adquira uma nova bateria. • A vida útil da bateria varia de acordo com a forma de armazenamento, as condições de operação e o ambiente para cada bateria recarregável. Garantia do conteúdo gravado O conteúdo das gravações não poderá ser compensado se a gravação ou a reprodução não se realizar devido a um mau funcionamento da bateria recarregável, etc. Não tem de descarregar totalmente o conjunto de baterias antes de o recarregar. A existência de uma determinada carga não afecta a capacidade de carga original da bateria. Что представляет собой аккумуляторная батарея “InfoLITHIUM” • Caricare con il caricabatterie o apparecchio con funzione di carica specificato. • Per una carica efficiente del blocco batteria, consigliamo di caricare completamente il blocco batteria ad una temperatura ambiente compresa tra 10°C e 30°C. “InfoLITHIUM” - это литий-ионная аккумуляторная батарея, которая может обмениваться данными о состоянии разрядки с совместимой электронной аппаратурой. Фирма рекомендует использовать “InfoLITHIUM” для аппаратуры, маркированной знаком . При использовании этой батареи вместе с электронной аппаратурой, не маркированной знаком , не показывается оставшееся время работы батареи в минутах.* • Caricare prima dell’uso. • Le prestazioni del blocco batteria calano in ambienti a bassa temperatura. Per questo motivo il tempo di impiego disponibile con il blocco batteria è inferiore in luoghi freddi. Consigliamo di quanto segue per un uso senza problemi per un tempo più lungo: – Tenere il blocco batteria in tasca per scaldarlo e inserirlo nell’apparecchio elettronico appena prima di iniziare le riprese. • Tenere a portata di mano blocchi batteria di scorta per due o tre volte il tempo di ripresa previsto ed eseguire riprese di prova prima di passare a quelle effettive. • Se l’apparecchio si spegne anche se l’indicatore di tempo rimanente del blocco batteria mostra che esiste ancora energia sufficiente, caricare di nuovo completamente il blocco batteria in modo che sia indicato il tempo rimanente del blocco batteria corretto. Notare però che l’indicazione di tempo rimanente corretta a volte non può essere ripristinata se il blocco batteria viene usato ad alte temperature per lungo tempo o viene lasciato nello stato completamente carico o se il blocco batteria viene usato frequentemente. Considerare l’indicazione di tempo rimanente del blocco batteria come un tempo di ripresa approssimativo. Conservazione del blocco batteria Se il blocco batteria non viene usato per un lungo periodo, usare il seguente procedimento una volta all’anno per mantenere un funzionamento corretto. 1. Caricare completamente il blocco batteria. 2. Scaricarlo sull’apparecchio elettronico. 3. Rimuovere il blocco batteria dall’apparecchio e riporlo in un luogo fresco e asciutto. Durata del blocco batteria • La vita utile del blocco batteria è limitata. La capacità del blocco batteria cala un poco per volta quanto più viene usato e col passare del tempo. Quando il tempo di funzioamento disponibile è notevolmente abbreviato, una causa probabile è che il blocco batteria ha raggiunto la fine della sua vita utile. Acquistare un blocco batteria nuovo. • La durata utile del blocco batteria varia a seconda di come viene conservato e delle condizioni di impiego e dell’ambiente per ciascun blocco batteria. Garanzia per il contenuto registrato Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o la riproduzione non viene eseguita a causa di problemi di funzionamento del blocco batteria, ecc. Non è necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Caricare il blocco batteria quando esiste ancora del blocco carica non ha alcun effetto sulla capacità originale del blocco batteria. Opladning af batteriet A «InfoLITHIUM» é uma bateria recarregável de ião lítio, capaz de intercambiar dados com equipamentos electrónicos compatíveis acerca do seu consumo de carga. A Sony recomenda a utilização da bateria recarregável «InfoLITHIUM» com equipamentos electrónicos que possuam a marca . Caso utilize esta bateria recarregável com equipamentos electrónicos que não possuam a marca , a capacidade de carga restante da bateria não será indicada em minutos.* * A indicação pode não ser precisa pois depende das condições e do ambiente em que o equipamento é utilizado. «InfoLITHIUM» é uma marca comercial da Sony Corporation. • Oplad batteriet inden brug. • Batteriets ydeevne falder under kolde forhold. Derfor er den tid, som batteriet kan anvendes i, kortere under kolde forhold. For problemfri og længere anvendelse anbefaler vi følgende: – Anbring batteriet i en lomme, der er i tæt kontakt med kroppen, for at varme batteriet op, og sæt det først i videokameraet umiddelbart før du begynder at optage. • Hav ekstra batterier i reserve til to til tre gange den forventede optagetid, og lav prøveoptagelser, før de endelige billeder optages. Utilização da bateria recarregável Carica del blocco batteria Caratteristiche tecniche Sådan bruges batteriet • Utilize somente o carregador de baterias especificado ou equipamento com a função de carregamento. • Para permitir que a bateria seja carregada eficientemente, recomenda-se carregá-la completamente sob uma temperatura ambiente entre 10ºC e 30ºC. Especificações Uso del blocco batteria Tensione di uscita massima: CC 8,4 V / Tensione di uscita media: CC 7,2 V / Capacita: 9,6 Wh (1 350 mAh) / Temperatura d’impiego: Da 0°C a 40°C / Dimensioni: Circa. 40,8 × 24,1 × 49,1 mm (l/a/p) / Peso: Circa. 90 g Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Português Gratos pela aquisição da bateria recarregável Sony. O que é o conjunto de baterias recarregáveis «InfoLITHIUM» Certifique-se de observar os seguintes itens • Para evitar acidentes decorrentes de um curto-circuito, não permita que nenhum objecto metálico, entre em contacto com os terminais da bateria. Технические характеристики Максимальное выходное напряжение: пост. ток 8,4 В/Среднее выходное напряжение: пост. ток 7,2 В/Емкость: 9,6 Вт-ч (1 350 мА-ч) / Рабочая температура: от 0°С до 40°C/Размеры: приблиз. 40,8 × 24,1 × 49,1 mm (мм) (ш/в/г) / Масса: приблиз. 90 g (г) Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Voltagem de saída máxima: 8,4 V CC / Voltage n de saída média: 7,2 V CC / Capacidade: 9,6 Wh (1 350 mAh) / Temperatura de funcionamento: 0°C a 40°C / Dimensões: Aprox. 40,8 × 24,1 × 49,1 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 90 g Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Pусский Благодарим за покупку перезаряжающегося батарейного блока фирмы Sony. * Показания индикатора могут быть неточными в зависимости от внешних условий и режима эксплуатации видеотехники. “InfoLITHIUM” - торговая марка фирмы Sony Обязательно надо соблюдать следующие указания • Во избежание несчастного случая из-за короткого замыкания не дадите никаким металлическим предметам соприкасаться с зажимами батарей. • Не приближайте батарею к огню. • Батарея не должна находиться при температуре выше 60 °С, например, в машине, остановленной на солнце. • Сохраняйте батарею в сухом состоянии. • Не подвергайте батарею никаким механическим ударам. • Нельзя короткозамыкать зажимы. • Не разрешается ни разобрать, ни модифицировать батарею. • Установите батарейный блок на электронной аппаратуре надежно. • Более подробную информацию смотрите в Инструкциях по эксплуатации электронной аппаратуры. Зарядка батарейного блока • Зарядку осуществляйте исключительно при помощи заданного зарядного устройства или аппаратуры, оснащенной функцией заряда. • Для эффективной зарядки батарейного блока рекомендуется зарядить блок полностью при температуре окружающей среды в пределах от 10 до 30 °С. Использование батарейного блока • Зарядите батарею перед использованием. • Характеристика батарейного блока упадет при низкой окружающей температуре. Поэтому время использования батарейного блока в холодных местах будет короче. Для обеспечения долговечной эксплуатации без проблем рекомендуется следующее: - Положите батарейый блок в свой карман поближе к своему телу для того, чтобы подогреть его, и вставьте его в свою электронную аппаратуру непосредственно перед выполнением съемок. • Удобно иметь батарейных блок на время съемок в два или три раза больше ожидаемого и рекомендуется также выполнять пробные съемки перед выполнением реальных съемок. • Если питание выключается автоматически, даже если индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока будет указывать достаточный заряд батарейного блока, то следует снова полностью зарядить батарейный блок, чтобы время оставшегося заряда батарейного блока отображалось правильно. Однако имейте в виду, что правильная индикация времени оставшегося заряда батарейного блока иногда не будет восстановлена, если он использовался при высоких температурах длительный период времени или был оставлен в полностью заряженном состоянии, либо же батарейный блок часто использовался. Считайте, что индикация времени оставшегося заряда батарейного блока означает приблизительное время съемки. Как хранить батарейный блок. При нахождении батарейного блока в нерабочем состоянии в длительный период надо выполнить операцию в нижеприведенном порядке раз в год для поддержания правильной функции. 1. Зарядите батарейный блок полностью. 2. Осуществите разрядку на вашей электронной аппаратуре. 3. Удалите батарейный блок с аппаратуры и храните его в сухом прохладном месте. Срок службы батарейного блока • Срок службы батарейного блока ограничен. Емкость батарейного блока будет постепенно уменьшаться по мере продолжнтельности его использования. Если время использования батарейного блока существенно уменьшится, вероятной причиной может быть то, что срок службы батарейного блока подошел к концу. Купите новый батарейный блок. • Срок службы батарейного блока устанавливается в зависимости от условий хранения, эксплуатации и окружающей среды для каждого блока. Гарантия содержания записи Содержание записи не может компенсироваться в случае. если запись или воспроизведение не осуществляется из-за неполадки батарейного блока. Разряжать батарею перед зарядкой не требуется. Наличие остаточного запаса энергии в батарее при подзарядке не сказывается на ее номинальной емкости. • 배터리 잔량 시간 표시가 충분한 잔량을 나타내고 있음에도 불구하고 전원이 자동으로 꺼질 때에는 배터리 팩 을 다시 한 번 만충전하여 올바른 배터리 잔량 시간 표시로 되돌려 주십시오. 단 고온에서 장시간 사용하거나 만충전한 채 방치하거나 또는 배터리 팩을 자주 사용하면 배터리 잔량 시간 표시가 바르게 나타나지 않는 경우 가 있습니다. 배터리 잔량 시간 표시는 대략적인 촬영 가능 시간의 참고로 사용하여 주십시오. 배터리 팩의 보관 방법 배터리 팩을 장기간 사용하지 않을 때에는 일 년에 한 번은 다음과 같은 조작을 해서 성능을 유지하여 주십시오. 1. 배터리를 만충전합니다. 2. 사용 중인 전자 기기에서 방전합니다. 3. 기기에서 배터리를 꺼내서 건조하고 선선한 장소에 보관합니다. Carregamento da bateria recarregável • Per evitare incidenti causati da cortocircuiti, non permettere che oggetti metallici come catenine vengano in confatto con i terminali batteria. • Tenere il blocco batteria lontano dal fuoco. • Non esporre mai il blocco batteria a temperature superiori a 60 °C, come in un’auto parcheggiata al sole o dove batte direttamente il sole. • Tenere asciutto il blocco batteria. • Non esporre il blocco batteria ad alcuna scossa meccanica. • Non cortocircuitare i terminali. • Non smontare o modificare il blocco batteria. • Applicare saldamente il blocco batteria all’apparecchio elettronico. • Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del dell’apparecchio elettronico per ulteriori informazioni. • For at forhindre ulykker forårsaget af en kortslutning, må metalgenstande ikke komme i berøring med batteri-terminalerne. • Lad ikke batteriet komme i nærheden af åben ild. • Udsæt aldrig batteriet for temperaturer over 60 °C som for eksempel i en bil, som er parkeret i solen eller i direkte sol. • Hold batteriet tørt. • Udsæt ikke batteriet for mekaniske stød. • Undgå at kortslutte terminalerne. • Batteriet må hverken skilles ad eller forsøges ændret. • Sæt batteriet godt fast på videoudstyret. • Vi henviser til brugsanvisningen for det elektroniske udstyr angående yderligere information. • Oplad batteriet med den specificerede batterioplader eller udstyr med en opladefunktion. • For at opnå en effektiv opladning af batteriet, anbefaler vi, at det oplades fuldt i en omgivende temperatur på mellem 10°C og 30°C. • Mantenha a bateria recarregável distante do fogo. • Nunca exponha a bateria recarregável a temperaturas acima de 60 °C, tal como no interior de um automóvel estacionado ao sol ou sob a luz solar directa. • Mantenha a bateria recarregável seca. • Não exponha a bateria recarregável a nenhum choque mecânico. • Não curto-circuite os terminais. • Não demonte nem modifique a bateria recarregável. • Encaixe a bateria recarregável no equipamento electrónico firmemente. • Consulte o manual de instruções equipamento electrónico quanto a maiores informações. 배터리의 지속 시간 Polski Dziękujemy za zakupienie akumulatora firmy Sony. Czym jest akumulator „InfoLITHIUM“? Akumulator „InfoLITHIUM“ jest akumulatorem litowo-jonowym, który jest w stanie przekazywać współpracującym z nim urządzeniom elektronicznym dane o stanie swojego naładowania. Firma Sony zaleca używanie akumulatorów „InfoLITHIUM“ z urządzeniami oznaczonymi znakiem . W przypadku używania akumulatora z urządzeniami elektronicznymi nieoznaczonymi znakiem pozostała moc baterii nie będzie podawana w minutach.* * W zależności od warunków w jakich urządzenie jest wykorzystywane wskazanie może nie być precyzyjne. „InfoLITHIUM“ jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. Należy przestrzegać poniższych zasad: • Aby uniknąć wypadku spowodowanego przez zwarcie, nie wolno dopuszczać do zetknięcia metalowych przedmiotów ze stykami akumulatora. • Akumulatory należy przechowywać z dala od ognia. • Nie należy narażać akumulatora na działanie temperatury wyższej niż 60°C, co może mieć miejsce w samochodzie zaparkowanym w słońcu lub w bezpośrednim oświetleniu słonecznym. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem. • Nie należy narażać akumulatora na wstrząsy mechaniczne. • Nie należy zwierać końcówek akumulatora. • Nie należy rozbierać ani przerabiać akumulatora. • Należy dokładnie mocować akumulator w urządzeniu elektronicznym. • Więcej informacji można uzyskać w instrukcji urządzenia elektronicznego. Ładowanie akumulatora • Należy używać wyłącznie zalecanych ładowarek lub urządzenia z funkcją ładowania. • Aby ładowanie baterii było wydajne, zaleca się ładowanie baterii do pełna w temperaturze otoczenia między 10°C a 30°C. Korzystanie z akumulatora • Akumulator należy naładować przed użyciem. • Wydajność akumulatora zmniejsza się w niskiej temperaturze. Z tego powodu w zimnym otoczeniu czas pracy akumulatora jest krótszy. Aby wydłużyć czas pracy akumulatora, zaleca się stosowanie do poniższych wskazówek: – Akumulator należy przechowywać w kieszeni blisko ciała, aby go nagrzać, i wkładać go do urządzenia elektronicznego bezpośrednio przed rozpoczęciem filmowania. • Warto mieć przygotowane zapasowe akumulatory umożliwiające pracę w czasie dwu- lub trzykrotnie dłuższym od przewidywanego, a także wykonać nagranie próbne przed rozpoczęciem właściwego nagrywania. • Jeśli zasilanie wyłącza się, mimo iż ze wskazywanego czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora wynika, że w akumulatorze pozostaje jeszcze zapas energii do pracy, całkowicie naładuj akumulator, tak aby wskazanie czasu pozostałego do wyczerpania było prawidłowe. Należy jednak zauważyć, że czasami poprawne wskazania pozostałego czasu pracy akumulatora nie zostaną odtworzone. Może tak się stać w przypadku używania akumulatora przez dłuższy czas w wysokich temperaturach, pozostawienia całkowicie naładowanego akumulatora lub przy częstym używaniu akumulatora. Wskazanie czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora należy interpretować jako przybliżony czas filmowania. Przechowywanie akumulatora Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy raz w roku wykonać podane niżej czynności, aby utrzymać akumulator w sprawności. 1. Całkowicie naładuj akumulator. 2. Rozładuj akumulator przy użyciu urządzenia elektronicznego. 3. Wyjmij akumulator z urządzenia i umieść w suchym, chłodnym miejscu. Żywotność baterii • Żywotność akumulatora jest ograniczona. Jego pojemność stopniowo zmniejsza się w miarę eksploatacji oraz z upływem czasu. Wyraźne skrócenie całkowitego czasu pracy akumulatora najprawdopodobniej oznacza, że jest on zużyty. Należy wtedy zakupić nowy akumulator. • Żywotność akumulatora zależy od sposobu przechowywania, warunków pracy i środowiska. Gwarancja na nagrywane treści Jeśli z powodu uszkodzenia akumulatora itp. nie jest możliwe nagrywanie lub odtwarzanie, nie ma możliwości uzyskania odszkodowania z tego tytułu. Nie ma konieczności całkowitego rozładowania akumulatora przed ponownym ładowaniem. Ładowanie nie do końca wyładowanego akumulatora nie wpływa na jego pojemność. Dane techniczne Maksymalne napięcie wyjściowe: 8,4 V / Średnie napięcie wyjściowe: 7,2 V / Pojemność: 9,6 Wh (1 350 mAh) / Temperatura pracy: od 0°C do 40°C / Wymiary: ok. 40,8 x 24,1 x 49,1 mm (szer./wys./gł.) / Masa: ok. 90 g Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. 한국어 “InfoLITHIUM” 배터리 팩이란 무엇일까요? “InfoLITHIUM”이란 배터리 소비량에 관한 데이터를 대응 전자 기기와 교환할 수 있는 리튬 이온 배터리 팩입 마크가 있는 전자 기기에는 “InfoLITHIUM” 배터리 팩을 사용하실 것을 권장합 니다. Sony는 니다. 마크가 없는 전자 기기와 함께 사용하면 배터리 잔량은 분 단위로는 표시되지 * 표시는 장치를 사용하는 조건이나 환경에 따라 바르지 못할 경우가 있습니다. “InfoLITHIUM”는 Sony Corporation의 상표입니다. 다음의 주의 사항을 반드시 지켜 주십시오 • 단락에 의한 사고를 방지하기 위하여 목걸이 등의 금속이 배터리 단자에 닿지 않도록 주의하십시오. • 배터리 팩은 불에서 멀리 하십시오. • 배터리 팩은 염천하에 주차시킨 자동차 안이나 직사광선이 닿는 장소 등 온도가 60 °C 이상인 장소에 방치하 지 마십시오. • 배터리 팩을 적시지 마십시오. • 배터리 팩에 충격을 가하지 마십시오. • 단자는 단락시키지 마십시오. • 배터리 팩을 분해 또는 개조하지 마십시오. • 배터리 팩은 전자기기에 단단히 접속하여 주십시오. • 자세한 것은 전자기기의 사용설명서를 참조하여 주십시오. 배터리 팩을 충전하기 • 반드시 지정 충전기 또는 충전 기능이 있는 기기에서 사용하십시오. • 배터리를 효과적으로 충전하기 위해서는 10 °C ~ 30 °C에서 주위 온도에서 배터리를 만충전하여 주십시오. 배터리를 사용하기 촬영 내용의 보증 배터리 팩 등의 고장으로 인하여 촬영 또는 재생하지 못한 경우라도 촬영 내용에 대하여 일절 책임지지 않습니다. 충전하기 전에 배터리 팩을 방전할 필요는 없습니다. 다소 잔량이 있는 상태에서 충전해도 본래의 배터리 용량에는 영향이 없습니다. 주요 제원 최대출력전압:DC 8.4 V / 평균출력전압:DC 7.2 V / 용량 9.6 Wh (1 350 mAh) / 동작온도:0°C ~ 40°C / 최대외형 치수:약 40.8 × 24.1 × 49.1 mm (폭/높이/길이) / 중량:약 90 g 디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.           ! "#   “InfoLITHIUM”    $% &  ' ( )*&+ ,   ! $-! &   (     . /0 1   2 “InfoLITHIUM”  ! 6   7 ( )*&+ ,     . “InfoLITHIUM”   $    "34  ! 4 56&  %  *=# .-   !   1  >  , 6   7 8 ( )*&+ ,       ! 9:2 ;  < -A )*&+B $  &' >  C(D   '( @ ) 8 1 8 -. *  E  FG  H 6I 2 “InfoLITHIUM” ) !        ! @ CJ G6  -  / G+ K- 8 ,# & )#- ' 3  LM % K.( ,4N  4 I -        !  OA% T    ;7 (   ;7 'A3 )  0 ,/°PQ I -* )%  +M R -       ! S 8 ) !N ' +       !  OA%   U*2 V R       ! S 8 @ CJ )#M 3 > 8       ! R I - VW /  ( "A > 8 / %X (8 U &Y R       ! @ >.   N  -*N (8 U &F      + R+ • • • • • • • • •      AZ U &+ ( C@N %  ['   /°aQ R /°^Q _ )% +M ` '          !  "34 ,$ ] '   !   \ • •    ! $ 8 !.        ! /-b )- 1 ' : cAb4 &' )d +M 1   `! '       ! eMB fAb4 : J )-N $ h 1 c   i /   "@ )M ! E 8 ' 3. 1 ) ! 3  e-! !. (8 U &+ R I &!E >.( &`'- j+ '       ! ,k FG )- )-.  a ( _  l ! )-N ' E &4 1 m 5- $( 4 ' J %n     .   ! OA%n  A FG  /  !. !H FG   >.(  .N ) /   ! n , ! ' ' E 4 M+( R   !  !N )-N o 1  >p R I   C  q < )e )M  1 %8 f  ' "4r 8 -. s D%6 !4 s R I  !  !N 3 )-N 1  :#-4I > tu !In      % ' 2v n q < (  J 4U )-N  A  )%  +M ' &  q <  ! )-N 3 ! 3 )- & R I  !  !N )-N )e. • • – • •    "# $%$  R I w A  4 E )   )x e+X >. ,*   J )-N       ! $  V4  > < y3     !  >. .1 (8 5U &+ $   lA  >. .2 M ( C + 1  ' &4*b >.( U &Y   ! K*4 >. .3    3.  !  !N )-N y!3 -4I * (( $ 8 )0E , z-   !   fAb4 M(-  !  I     .   e R+ k'\ 2 I  & ;        ! 1 2 j!G 1 1  {  ' w  )--+     .   E &' /-bG  `!( &  C(Z( &DA% A  !  !  I ( A • • &$'( )  *+ ,- Sony 충전식 배터리 팩을 구입해 주셔서 대단히 감사합니다. 본 배터리 팩을 않습니다.* • 배터리의 수명은 정해져 있습니다. 사용하거나 시간이 경과함에 따라 배터리 용량은 조금씩 저하됩니다. 배 터리 팩 용량이 대폭 저하되었을 때에는 배터리 팩의 수명일 가능성이 있습니다. 새 배터리 팩을 구입하여 주 십시오. • 배터리 수명은 각 배터리 팩의 보관 방법, 사용 조건, 주위 조건에 따라 다릅니다. • 사용하기 전에 충전하여 주십시오. • 주위 온도가 낮으면 배터리 팩의 성능이 저하됩니다. 따라서 기온이 낮은 곳에서는 배터리 팩의 사용 가능 시 간이 짧아집니다. 오랫동안 문제없이 사용하기 위해서는 다음과 같은 사항을 지켜 주십시오. – 배터리 팩을 포켓에 넣고 따뜻하게 해 두었다가 촬영을 시작하기 직전에 전자기기에 넣어 주십시오. • 예상 촬영 시간의 2배에서 3배 촬영할 수 있는 예비 배터리 팩을 준비하고 실제 촬영하기 전에 테스트 촬영을 하여 주십시오. | ,      ! ' I j!G S  )M I ( FG  I > > < FG   f r 8  &4 )M In !.  ! 4 lA R } 7 8  ! "   @~  G R I  !   I o 8 , !  ! 4 M+( -4I R% *%. +/   ^a€Q I  ( ‚ƒP : G „ ;' …ƒ†  !   :}x ' [ „ ;' ‡ƒˆ  !   :t3 }x ' ! Š ˆ‚ƒ^ × †ˆƒ^ × ˆQƒ‡ :M 8 „ ` +M ˆQ R A@ : )%  +M „ ‰I  ! >+ ‚Q 1U „ ‰= I„K A n„SI   1(-   kI  A@N( > 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony NP-FF70 de handleiding

Type
de handleiding