Documenttranscriptie
de Deutsch
2
en English
6
fr
Français
10
nl Nederlands
15
pl Polski
19
tr
23
Türkçe
6 720 820 306
9001217879
Montageanleitung
Montagehandleiding
Installation instructions
Instrukcja montażu
Notice de montage
Montaj Kılavuzu
de
Technische Daten
–
Nennleistung
[kW]
DE18307M DE21307M DE24307M DE27307M
18
21
24
27
Nennspannung
[V]
400
400
400
400
Absicherung
[A]
32
32
40
40
Mindestens Leitungsquerschnitt *
[mm2]
4
4
6
6
Warmwassermenge bei Nennleistung
bei Temperaturerhöhung von
12 °C auf 38 °C (ohne Durchflussmengenbegrenzer)
12 °C auf 38 °C (mit Durchflussmengenbegrenzer)
12 °C auf 60 °C
[l/min]
[l/min]
[l/min]
9,8
6,5
5,3
11,6
7,6
6,2
13
8,7
7,1
14,6
9,3
7,9
Einschaltmenge
[l/min]
2,5
2,5
2,5
2,5
Einschaltfließdruck **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Einsatzbereich in Wässern
Spezifischer elektrischer Widerstand bei 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Nenndruck
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
Maximal zulässige Zulauf-Temperatur
[°C]
20
20
20
20
Maximale Netzimpedanz am Anschlussort
[Ω]
0,104
0,104
0,104
0,104
A
A
A
A
Energieeffizienzklasse
S
S
S
S
Jahresenergieverbrauch
[kWh]
478
479
479
479
Täglicher Stromverbrauch
[kWh]
2,199
2,203
2,204
2,207
Schallleistungspegel
[dB]
15
15
15
15
Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz
[%]
38,6
38,5
38,5
38,5
Lastprofil
DE1113407M DE1518407M –
DE2124407M DE2427407M
–
–
DE4061821M –
DE4062427M
Nennleistung
[kW]
11/13
15/18
18/21
21/24
24/27
Nennspannung
[V]
400
400
400
400
400
Absicherung
[A]
16/25
25/32
32
32/40
40
Mindestens Leitungsquerschnitt *
[mm2]
1,5/2,5
2,5/4
4
4/6
6
Warmwassermenge bei Nennleistung
bei Temperaturerhöhung von
12 °C auf 38 °C (ohne Durchflussmengenbegrenzer)
12 °C auf 38 °C (mit Durchflussmengenbegrenzer)
12 °C auf 60 °C
[l/min]
[l/min]
[l/min]
6,0/7,1
5
3,3/3,8
8,1/9,8
6,5
4,4/5,3
9,8/11,6
7,6
5,3/6,2
11,6/13,0
8,7
6,2/7,1
13,0/14,6
9,3
7,1/7,9
Einschaltmenge
[l/min]
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
Einschaltfließdruck **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Einsatzbereich in Wässern
Spezifischer elektrischer Widerstand bei 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Nenndruck
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
Maximal zulässige Zulauf-Temperatur
[°C]
20
20
20
20
20
Maximale Netzimpedanz am Anschlussort
[Ω]
0,433
0,067/0,104
0,067/0,104
0,067/0,104
0,067/0,104
Energieeffizienzklasse
A
A
A
A
A
Lastprofil
S
S
S
S
S
Jahresenergieverbrauch
[kWh]
477
478
479
479
479
Täglicher Stromverbrauch
[kWh]
2,196
2,199
2,203
2,204
2,207
Schallleistungspegel
[dB]
15
15
15
15
15
Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz
[%]
38,6
38,6
38,5
38,5
38,5
4
de
–
–
–
–
DE1518527M
–
–
–
–
DE1821417
DE4161821M
DE5261821M
DE2124527M
–
–
–
DE2427527M
–
DE4162427M
DE5262427M
Nennleistung
[kW]
15/18
18/21
21/24
24/27
Nennspannung
[V]
400
400
400
400
Absicherung
[A]
25/32
32
32/40
40
Mindestens Leitungsquerschnitt *
[mm2]
2,5/4
4
4/6
6
Warmwassermenge bei Nennleistung
bei Temperaturerhöhung von
12 °C auf 38 °C (ohne Durchflussmengenbegrenzer)
12 °C auf 38 °C (mit Durchflussmengenbegrenzer)
12 °C auf 60 °C
[l/min]
[l/min]
[l/min]
8,1/9,8
6,5
4,4/5,3
9,8/11,6
7,6
5,3/6,2
11,6/13,0
8,7
6,2/7,1
13,0/14,6
9,3
7,1/7,9
Einschaltmenge
[l/min]
2,5
2,5
2,5
2,5
Einschaltfließdruck **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Einsatzbereich in Wässern
Spezifischer elektrischer Widerstand bei 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Nenndruck
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
Maximal zulässige Zulauf-Temperatur
[°C]
60
60
60
60
Maximale Netzimpedanz am Anschlussort
[Ω]
0,067/0,104
0,067/0,104
0,067/0,104
0,067/0,104
Energieeffizienzklasse
A
A
A
A
Lastprofil
S
S
S
S
Jahresenergieverbrauch
[kWh]
478
479
479
479
Täglicher Stromverbrauch
[kWh]
2,199
2,203
2,204
2,207
Schallleistungspegel
[dB]
15
15
15
15
Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz
[%]
38,6
38,5
38,5
38,5
* In Abhängigkeit von der Verlegeart können auch größere Leitungsquerschnitte erforderlich sein.
** Hierzu kommt noch der Druckabfall an der Mischbatterie.
Solarbetrieb
Nur für Geräte, die für Solarbetrieb geeignet sind:
Das Gerät erwärmt bereits vorgewärmtes Wasser auf max.
60 °C. Überschreitet der Kaltwasserzulauf die Temperatur von
55 °C, wird das Wasser nicht weiter erwärmt.
Wichtig: Die Kaltwasser-Zulauftemperatur darf nicht höher
als 55 °C sein!
Wird die Kaltwasser-Zulauftemperatur von 60 °C überschritten,
löst das Gerät eine Sicherheitsabschaltung aus. Deshalb muss
in der Hausinstallation ein Thermostatvormischer (z. B. Sonderzubehör BZ 45T20) eingebaut sein, der die KaltwasserZulauftemperatur auf max. 55 °C durch Zumischung von Kaltwasser begrenzt.
VIII.
Umweltgerecht entsorgen
Dieses Gerat ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte
vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Abmessungen
Sonderzubehör
■ Rohrbausatz BZ 45U20 zur Verwendung des Gerätes als
Untertischgerät
■ Vorrangschalter (Lastabwurfrelais) BZ 45L21 für den
Betrieb mit Vorrangschaltung
■ Montageset BZ 45K23 für Aufputzinstallation
■ Nur für Geräte, die für Solarbetrieb geeignet sind:
Thermostatvormischer BZ 45T20 für den Einbau in die
Hausinstallation bei Nutzung von vorgewärmtem Wasser.
Änderungen vorbehalten.
5
en
Technical data
–
DE18307M DE21307M DE24307M DE27307M
Rated output
[kW]
18
21
24
27
Rated voltage
[V]
400
400
400
400
Fuse protection
[A]
32
32
40
40
Minimum conductor cross-section *
[mm ]
4
4
6
6
Warm water flow at rated output
with temperature increase from
12 °C to 38 °C (without flow-rate limiter)
12 °C to 38 °C (with flow-rate limiter)
12 °C to 60 °C
[l/min]
[l/min]
[l/min]
9.8
6.5
5.3
11.6
7.6
6.2
13
8.7
7.1
14.6
9.3
7.9
Start-up flow
[l/min]
2.5
2.5
2.5
2.5
Start-up flow pressure **
[MPa (bar)]
0.009
(0.09)
0.009
(0.09)
0.009
(0.09)
0.009
(0.09)
Application area in water
specific electric resistance at 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Rated pressure
[MPa (bar)]
1.0 (10)
1.0 (10)
1.0 (10)
1.0 (10)
Maximum permissible supply temperature
[°C]
20
20
20
20
Maximum mains impedance at connection point
[Ω]
0.104
0.104
0.104
0.104
A
A
A
A
2
Energy efficiency class
S
S
S
S
Annual energy consumption
[kWh]
478
479
479
479
Daily energy consumption
[kWh]
2.199
2.203
2.204
2.207
Sound power level
[dB]
15
15
15
15
Hot water heating energy efficiency
[%]
38.6
38.5
38.5
38.5
Load profile
DE1113407M DE1518407M –
DE2124407M DE2427407M
–
–
DE4061821M –
DE4062427M
Rated output
[kW]
11/13
15/18
18/21
21/24
24/27
Rated voltage
[V]
400
400
400
400
400
Fuse protection
[A]
16/25
25/32
32
32/40
40
Minimum conductor cross-section *
[mm2]
1.5/2.5
2.5/4
4
4/6
6
Warm water flow at rated output
with temperature increase from
12 °C to 38 °C (without flow-rate limiter)
12 °C to 38 °C (with flow-rate limiter)
12 °C to 60 °C
[l/min]
[l/min]
[l/min]
6.0/7.1
5
3.3/3.8
8.1/9.8
6.5
4.4/5.3
9.8/11.6
7.6
5.3/6.2
11.6/13.0
8.7
6.2/7.1
13.0/14.6
9.3
7.1/7.9
Start-up flow
[l/min]
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
Start-up flow pressure **
[MPa (bar)]
0.009
(0.09)
0.009
(0.09)
0.009
(0.09)
0.009
(0.09)
0.009
(0.09)
Application area in water
specific electric resistance at 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Rated pressure
[MPa (bar)]
1.0 (10)
1.0 (10)
1.0 (10)
1.0 (10)
1.0 (10)
Maximum permissible supply temperature
[°C]
20
20
20
20
20
Maximum mains impedance at connection point
[Ω]
0.433
0.067/0.104
0.067/0.104
0.067/0.104
0.067/0.104
Energy efficiency class
A
A
A
A
A
Load profile
S
S
S
S
S
Annual energy consumption
[kWh]
477
478
479
479
479
Daily energy consumption
[kWh]
2.196
2.199
2.203
2.204
2.207
Sound power level
[dB]
15
15
15
15
15
Hot water heating energy efficiency
[%]
38.6
38.6
38.5
38.5
38.5
8
en
–
–
–
–
DE1518527M
–
–
–
–
DE1821417
DE4161821M
DE5261821M
DE2124527M
–
–
–
DE2427527M
–
DE4162427M
DE5262427M
Rated output
[kW]
15/18
18/21
21/24
24/27
Rated voltage
[V]
400
400
400
400
Fuse protection
[A]
25/32
32
32/40
40
Minimum conductor cross-section *
[mm ]
2.5/4
4
4/6
6
Warm water flow at rated output
with temperature increase from
12 °C to 38 °C (without flow-rate limiter)
12 °C to 38 °C (with flow-rate limiter)
12 °C to 60 °C
[l/min]
[l/min]
[l/min]
8.1/9.8
6.5
4.4/5.3
9.8/11.6
7.6
5.3/6.2
11.6/13.0
8.7
6.2/7.1
13.0/14.6
9.3
7.1/7.9
Start-up flow
[l/min]
2.5
2.5
2.5
2.5
Start-up flow pressure **
[MPa (bar)]
0.009
(0.09)
0.009
(0.09)
0.009
(0.09)
0.009
(0.09)
Application area in water
specific electric resistance at 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Rated pressure
[MPa (bar)]
1.0 (10)
1.0 (10)
1.0 (10)
1.0 (10)
Maximum permissible supply temperature
[°C]
60
60
60
60
Maximum mains impedance at connection point
[Ω]
2
0.067/0.104
0.067/0.104
0.067/0.104
0.067/0.104
Energy efficiency class
A
A
A
A
Load profile
S
S
S
S
Annual energy consumption
[kWh]
478
479
479
479
Daily energy consumption
[kWh]
2.199
2.203
2.204
2.207
Sound power level
[dB]
15
15
15
15
Hot water heating energy efficiency
[%]
38.6
38.5
38.5
38.5
* Larger cable cross-sections may be required depending on the connection configuration.
** The pressure loss on the mixer must also be added.
Solar heated
Only for appliances that are suitable for solar heating
systems:
The appliance can only heat prewarmed water to a max.
of 60 °C. If the cold water supply exceeds a temperature of
55 °C, the water will not be warmed any further.
Important: The cold water supply temperature must not be
higher than 55 °C!
If the cold water supply exceeds a temperature of 60 °C, a
circuit breaker will trigger and shut the appliance off. Therefore, the residential plumbing must be equipped with a thermostatic premixer (e. g. special accessory BZ 45T20) that will
limit the cold water supply temperature to a max. of 55 °C by
appropriately mixing in cold water.
VIII.
Environmentally-friendly disposal
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Please ask your specialist retailer about current
disposal facilities.
Dimensions
Special accessories
■ Pipe kit BZ 45U20 for use of the appliance as an undersink appliance
■ Priority switch (load shedding relay) BZ 45L21:
for operation with a priority circuit
■ Mounting kit BZ 45K23: for surface mount installation
■ Only for appliances that are suitable for solar heating
systems:
Thermostatic premixer BZ 45T20: for installation in the
domestic plumbing when using preheated water
Subject to change without notice.
9
fr
Données techniques
–
DE18307M DE21307M DE24307M DE27307M
Puissance nominale
[kW]
18
21
24
27
Tension nominale
[V]
400
400
400
400
Protection par fusibles
[A]
32
32
40
40
Section de câble minimale *
[mm2]
4
4
6
6
Débit d’eau chaude pour puissance nominale
pour une augmentation de température de
12 °C à 38 °C (sans limiteur de débit)
12 °C à 38 °C (avec limiteur de débit)
12 °C à 60 °C
[l/min]
[l/min]
[l/min]
9,8
6,5
5,3
11,6
7,6
6,2
13
8,7
7,1
14,6
9,3
7,9
Débit à l’enclenchement
[l/min]
2,5
2,5
2,5
2,5
Pression d’écoulement à l’enclenchement **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Rayon d’action dans l’eau
Résistance électrique spécifique à 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Pression nominale
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
Température maximale admissible à l’entrée
[°C]
20
20
20
20
Impédance de secteur maximale sur le lieu
de raccordement
[Ω]
0,104
0,104
0,104
0,104
Classe d’efficacité énergétique
A
A
A
A
Profil de soutirage
S
S
S
S
Consommation annuelle d’énergie
[kWh]
478
479
479
479
Consommation quotidienne de courant
[kWh]
2,199
2,203
2,204
2,207
Niveau de puissance acoustique
[dB]
15
15
15
15
Efficacité énergétique de la préparation
d’eau chaude
[%]
38,6
38,5
38,5
38,5
DE1113407M DE1518407M –
DE2124407M DE2427407M
–
–
DE4061821M –
DE4062427M
Puissance nominale
[kW]
11/13
15/18
Tension nominale
[V]
400
400
400
400
400
Protection par fusibles
[A]
16/25
25/32
32
32/40
40
Section de câble minimale *
[mm2]
1,5/2,5
2,5/4
4
4/6
6
Débit d’eau chaude pour puissance nominale
pour une augmentation de température de
12 °C à 38 °C (sans limiteur de débit)
12 °C à 38 °C (avec limiteur de débit)
12 °C à 60 °C
[l/min]
[l/min]
[l/min]
6,0/7,1
5
3,3/3,8
8,1/9,8
6,5
4,4/5,3
9,8/11,6
7,6
5,3/6,2
11,6/13,0
8,7
6,2/7,1
13,0/14,6
9,3
7,1/7,9
Débit à l’enclenchement
[l/min]
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
Pression d’écoulement à l’enclenchement **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Rayon d’action dans l’eau
Résistance électrique spécifique à 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Pression nominale
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
Température maximale admissible à l’entrée
[°C]
20
20
20
20
20
0,433
0,067/
0,104
0,067/
0,104
0,067/
0,104
0,067/
0,104
A
A
A
A
A
Impédance de secteur maximale sur le lieu
de raccordement
[Ω]
Classe d’efficacité énergétique
18/21
21/24
24/27
S
S
S
S
S
Consommation annuelle d’énergie
[kWh]
477
478
479
479
479
Consommation quotidienne de courant
[kWh]
2,196
2,199
2,203
2,204
2,207
Niveau de puissance acoustique
[dB]
15
15
15
15
15
Efficacité énergétique de la préparation
d’eau chaude
[%]
38,6
38,6
38,5
38,5
38,5
Profil de soutirage
12
fr
–
–
–
–
DE1518527M
–
–
–
–
DE1821417
DE4161821M
DE5261821M
DE2124527M
–
–
–
DE2427527M
–
DE4162427M
DE5262427M
Puissance nominale
[kW]
15/18
18/21
21/24
24/27
Tension nominale
[V]
400
400
400
400
Protection par fusibles
[A]
25/32
32
32/40
40
Section de câble minimale *
[mm ]
2,5/4
4
4/6
6
Débit d’eau chaude pour puissance nominale
pour une augmentation de température de
12 °C à 38 °C (sans limiteur de débit)
12 °C à 38 °C (avec limiteur de débit)
12 °C à 60 °C
[l/min]
[l/min]
[l/min]
8,1/9,8
6,5
4,4/5,3
9,8/11,6
7,6
5,3/6,2
11,6/13,0
8,7
6,2/7,1
13,0/14,6
9,3
7,1/7,9
Débit à l’enclenchement
[l/min]
2,5
2,5
2,5
2,5
Pression d’écoulement à l’enclenchement **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Rayon d’action dans l’eau
Résistance électrique spécifique à 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Pression nominale
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
Température maximale admissible à l’entrée
[°C]
60
60
60
60
Impédance de secteur maximale sur le lieu
de raccordement
[Ω]
0,067/
0,104
0,067/
0,104
0,067/
0,104
0,067/
0,104
Classe d’efficacité énergétique
A
A
A
A
Profil de soutirage
S
S
S
S
2
Consommation annuelle d’énergie
[kWh]
478
479
479
479
Consommation quotidienne de courant
[kWh]
2,199
2,203
2,204
2,207
Niveau de puissance acoustique
[dB]
15
15
15
15
Efficacité énergétique de la préparation
d’eau chaude
[%]
38,6
38,5
38,5
38,5
* De plus grandes sections de câbles peuvent éventuellement être nécessaires en fonction du type de pose.
** La perte de pression au mitigeur doit y être ajoutée.
Mode solaire
Accessoires spéciaux
Uniquement pour appareils appropriés pour le mode
solaire :
L’appareil chauffe de l’eau préchauffée au maximum jusqu’à
60 °C. Si l’arrivée d’eau froide dépasse la température de
55 °C, l’eau ne continue pas à être réchauffée.
■ Assemblage tubulaire BZ 45U20 pour un montage sous
évier de l’appareil
Important : La température d’arrivée de l’eau froide ne doit
pas être supérieure à 55 °C !
Si la température d’arrivée de l’eau froide de 60 °C est dépassée, l’appareil déclenche une déconnexion de la sécurité.
C’est la raison pour laquelle un prémélangeur à thermostat
doit être monté dans l’installation domestique (par ex. accessoires spéciaux BZ 45T20), qui limite la température d’arrivée
d’eau froide à maxi 55 °C en mélangeant l’eau froide.
VIII.
Dimensions
■ Commutateur prioritaire (relais de délestage brusque)
BZ 45L21 : pour l’exploitation avec commutation prioritaire
■ Kit de montage BZ 45K23 : pour une installation sur crépi
■ Uniquement pour appareils appropriés pour le mode
solaire :
Prémélangeur à thermostat BZ 45T20 : pour le montage
dans l’installation domestique lors de l’utilisation de l’eau
préchauffée
Élimination favorable à
l’environnement
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la procédure
actuelle de recyclage.
Sous réserve de modifications.
13
I.
A
B
1a.
1.
1b.
7
2b.
2b.
2a.
2a.
ca. 30°
ca. 30°
4.
4.
3.
5.
II.
1.
6.
8.
2.
3a.
X
2.
Y
X
Ø6
6
ca. 9
Y
ca. 72
70
b+c
44
388
3b.
a
mm
332
bc
b
4.
5.
100
c
7.
III.
2.
1.
0 mm
min. 40 mm
1.
X
Y
a
Y
X
X
ca. 2 – 8 mm
3.
ca. 8 – 16 mm
Ø6
40 mm
mm
40 mm
4.
5.
6.
IV.
2.
3.
3.
1.
4.
5.
6.
6.
7.
8.
1 Minute entlüften!
Vent for one minute!
Purger pendant une
minute !
1 minuut ontluchten!
warm
hot
chaude
heet
gorący
sıcak
Odpowietrzyć –
1 minutę!
1 dakika boyunca
havasını alın!
V.
13 kW
18 kW
21 kW
24 kW
27 kW
2.
11 kW
15 kW
18 kW
21 kW
24 kW
PE L1 L2 L3
1.
X
3.
RESET
min. 40 mm
2.
TX20
Y
L3 L2 L1 PE
TX20
A 4.
B
7
4.
6.
7.
5.
5.
6.
VI.
4.
2.
1.
3.
VII.
3.
2.
1.
L3
L2
L1
PE
PE
3
2
1
4.
VIII.
105
236
483
332
388
20
21,3
53
(G 1 2 A)
100
115
122
236
99
472
332
388
20
21,3
42
(G 1 2 A)
100
115
nl
Gebruik volgens bestemming
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving.
Veiligheidsvoorschriften
■ Het apparaat moet duurzaam aan vast
geïnstalleerde leidingen worden aangesloten. De doorsnede van de leiding moet
overeenstemmen met het te installeren
vermogen.
Lees de installatiehandleiding goed door,
handel ernaar en bewaar hem goed! Bij
doorverkoop van het apparaat deze montagehandleiding bijvoegen.
■ Om aan de geldende veiligheidsvoorschriften te voldoen, moet in de installatie een
onderbrekingsvoorziening voor alle polen
aanwezig zijn. De contactopening moet
minstens 3 mm bedragen.
■ Het apparaat mag alleen door een vakman worden aangesloten en in werking
gesteld.
■ De doorstroomgeiser is alleen geschikt
voor gesloten (drukvast) gebruik.
■ Het apparaat installeren en gebruiken zoals beschreven in de tekst en de afbeeldingen. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade
die door het niet in acht nemen van deze
gebruikshandleiding ontstaat.
■ De bijgeleverde wateraansluitstukken
gebruiken en zoals in de bijlage aangegeven monteren. Ervoor zorgen dat in de
koud-watertoevoer een terugslagklep is
gemonteerd.
■ Dit apparaat is bedoeld voor gebruik tot een
hoogte van 2 000 m boven de zeespiegel.
■ Het apparaat in een vorstvrije ruimte
installeren en opslaan (restwater).
Gevaar voor een elektrische schok!
Schakel in het geval van een storing de
netspanning onmiddellijk uit.
Voordat u het apparaat opent, eerst de
stroomtoevoer naar het apparaat onderbreken.
Bij een lekkage aan het apparaat onmiddellijk de koudwatertoevoer afsluiten.
■ De geldende wettelijke voorschriften en de
voorschriften van de elektriciteits- en waterbedrijven moeten in acht worden genomen.
■ De doorstroomgeiser is een apparaat van
isolatieklasse I en moet worden geaard.
■ Voorzichtig: Geaarde waterleidingen kunnen de aanwezigheid van een aardleiding
ten onrechte aannemelijk maken.
■ Armaturen moeten zijn goedgekeurd
voor gebruik met gesloten (drukvaste)
doorstroomgeisers.
■ De doorstroomgeiser kan worden aangesloten op een koudwaterleiding of worden
gebruikt met voorverwarmd water (zonneenergie). Neem daarvoor de technische gegevens en het speciale toebehoren in acht.
■ De specifieke waterweerstand mag niet
minder dan 1 300 Ωcm bedragen. De waterweerstand bij de plaatselijke waterleverancier opvragen.
■ De doorstroomgeiser is geschikt voor
de aansluiting aan DVGW-gekeurde
kunststofbuizen.
■ Maak de elektrische aansluitkabel vóór
de montage spanningsloos en sluit de
watertoevoer af.
■ Voer de elektrische aansluiting pas na
de wateraansluiting uit.
■ Maak in de achterwand alleen de openingen die voor de montage nodig zijn.
Bij een nieuwe montage moeten de ongebruikte openingen waterdicht worden
afgesloten.
■ Spanningvoerende delen mogen na de
montage niet meer aanraakbaar zijn.
■ Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende
schoonmaakmiddelen.
■ Gebruik geen stoomreiniger.
15
nl
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit apparaat van
ons bedrijf Siemens. U hebt een product van hoge kwaliteit
aangeschaft, waaraan u veel plezier zult beleven.
Montagehandleiding
Deze montagehandleiding geldt voor verschillende modellen
apparaten. De weergave kan daarom afwijken van het aangeschafte apparaat.
IV.
Wateraansluiting
■ Het water aansluiten, vervolgens de koud-waterleiding
openen.
■ Het apparaat moet worden ontlucht. Daartoe de
warmwaterkraan volledig openen en het apparaat
gedurende 1 minuut spoelen.
V.
Elektrische aansluiting en montage
■ Monteer het apparaat zoals in de afbeelding aangegeven.
De pagina’s met afbeeldingen vindt u in het midden van
de handleiding. Neem de aanwijzingen in de tekst in acht.
■ Alleen bij apparaten met vermogenschakeling:
Voorafgaande aan het aansluiten van de draden op de
netaansluitklem het vermogen instellen met de vermogensschakelaar: Nominaal vermogen links, gereduceerd
vermogen rechts (afbeelding V., 1.) en het ingestelde
vermogen op het typeplaatje aangeven.
Montage
■ De leidingen op de netaansluitklem vastschroeven.
I.
Uitpakken en kap verwijderen
■ Pak het apparaat uit en controleer het op transportschade.
Is er sprake van schade, dan het apparaat niet aansluiten.
■ Het geleverde pakket controleren: apparaat, montageset
met bijlage, montagehandleiding, gebruikshandleiding.
■ Verpakking en oude apparaten op een milieuvriendelijke
manier afvoeren.
■ Bij het verwijderen van de kap van het type A of B op
het volgende letten:
De kap van het type A is met een centraal sluitmechanisme achter het serviceklepje vastgezet.
De kap van het type B is met 2 schroeven op de onderkant van de kap bevestigd.
■ Veiligheidsbegrenzer inschakelen (afbeelding V., 3.).
■ Kap monteren, op type A of B letten
(afbeelding V.,4. – 7.).
Installatie-instructie
■ De installatie van niet-insteekbare apparaten moeten
worden uitgevoerd door de netbeheerder of door een
erkend vakbedrijf, dat u ook graag van dienst is bij het
verkrijgen van de toestemming van de netbeheerder
voor de installatie van het apparaat.
VI.
Ingebruikneming
Het apparaat voldoet aan IEC 61000-3-12.
Eerste ingebruikname
II.
Montagevoorbereiding
Belangrijk: Gebruik alleen de meegeleverde montageset.
De meegeleverde wateraansluitstukken moeten beslist
worden ingebouwd.
■ Sluit de watertoevoer af. De elektrische aansluiting
(aansluitkabel) moet spanningsvrij zijn. Draai de zekeringen uit of schakel deze uit.
■ De wateraansluitstukken volgens de instructies in de
bijlage monteren.
■ De aansluitleiding kan naar keuze boven (X) of beneden
worden (Y) ingebracht.
■ Het achterpaneel moet op de daarvoor bestemde plaats
op de koud-wateraansluiting rusten (afbeelding II., 8.).
III.
Muurmontage
■ De tule moet de aansluitkabel nauw omsluiten. Als deze
bij de montage beschadigd wordt, moeten de gaten waterdicht worden afgesloten.
■ De netaansluitklem kan boven (X) of onder (Y) gemonteerd worden. De ommanteling van de aansluitkabel moet
minstens 40 mm in het apparaat naar binnen steken.
■ De afstand tot de muur is variabel. Zo kunnen oneffenheden van de muur gecompenseerd worden. Bij een
wandafstand van 8–16 mm de afstandhouder gebruiken
en het verlengstuk monteren (afbeelding III., 3. – 5.).
■ Het apparaat moet vast op de muur worden gemonteerd.
Bevestig het indien nodig op de onderste stelschroeven
(afbeelding III., 6.).
16
■ Zekeringen inschakelen.
■ Temperatuur instellen.
■ Startspoeling: Warmwaterkraan helemaal opendraaien en
tenminste 1 minuut water tappen. Om veiligheidsredenen
begint het apparaat pas daarna met verwarmen.
Tip: start het apparaat vanwege het te lage debiet niet, de
perlator, douchekop of iets dergelijks verwijderen en het
proces herhalen.
■ Leg de gebruiker uit hoe hij/zij het apparaat moet bedienen.
VII.
Extra informatie
■ Bereikt het apparaat vanwege de lage waterdruk in uw
huis niet voldoende doorstroming, verwijder dan de doorstroombegrenzer (afbeelding VII., 1. – 3.).
■ Voorrangschakeling voor de combinatie met elektrische
verwarmingsapparaten met warmteopslag:
Voor het gebruik met voorrangschakeling is een speciaal
lastafworprelais BZ 45L21 (speciaal toebehoren) vereist.
Andere, reeds aanwezige lastafworprelais, met uitzondering van elektronische lastafworprelais, kunnen tot storingen leiden (afbeelding VII., Aansluitschema).
■ Bij gebruik met het lastafworprelais moet de regelingselektronica gecodeerd worden. Het codeeruitsteeksel op
de elektronica verwijderen (afbeelding VII., 4.).
nl
Technische gegevens
–
DE18307M DE21307M DE24307M DE27307M
Nominaal vermogen
[kW]
18
21
24
27
Nominale spanning
[V]
400
400
400
400
Zekering
[A]
32
32
40
40
Minimale leidingdiameter *
[mm2]
4
4
6
6
Warmwaterhoeveelheid bij nominaal vermogen
bij temperatuurverhoging van
12 °C naar 38 °C (zonder doorstromingshoeveelheidsbegrenzer)
12 °C naar 38 °C (met doorstromingshoeveelheidsbegrenzer)
12 °C naar 60 °C
[l/min]
9,8
11,6
13
14,6
[l/min]
[l/min]
6,5
5,3
7,6
6,2
8,7
7,1
9,3
7,9
Inschakelhoeveelheid
[l/min]
2,5
2,5
2,5
2,5
Inschakelstroomdruk **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Toepassingsbereik in water
Specifieke elektrischeweerstand bij 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Nominale druk
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
Maximaal toegestane toevoertemperatuur
[°C]
20
20
20
20
Maximale netimpedantie op aansluitplaats
[Ω]
Energie-efficiëntieklasse
0,104
0,104
0,104
0,104
A
A
A
A
S
S
S
S
Jaarlijks energieverbruik
[kWh]
478
479
479
479
Dagelijks stroomverbruik
[kWh]
2,199
2,203
2,204
2,207
Geluidsniveau
[dB]
15
15
15
15
Warmwaterbereiding-energie-efficiëntie
[%]
38,6
38,5
38,5
38,5
Capaciteitsprofiel
DE1113407M DE1518407M –
DE2124407M DE2427407M
–
–
DE4061821M –
DE4062427M
Nominaal vermogen
[kW]
11/13
15/18
18/21
21/24
24/27
Nominale spanning
[V]
400
400
400
400
400
Zekering
[A]
16/25
25/32
32
32/40
40
Minimale leidingdiameter *
[mm2]
1,5/2,5
2,5/4
4
4/6
6
Warmwaterhoeveelheid bij nominaal vermogen
bij temperatuurverhoging van
12 °C naar 38 °C (zonder doorstromingshoeveelheidsbegrenzer)
12 °C naar 38 °C (met doorstromingshoeveelheidsbegrenzer)
12 °C naar 60 °C
[l/min]
6,0/7,1
8,1/9,8
9,8/11,6
11,6/13,0
13,0/14,6
[l/min]
[l/min]
5
3,3/3,8
6,5
4,4/5,3
7,6
5,3/6,2
8,7
6,2/7,1
9,3
7,1/7,9
Inschakelhoeveelheid
[l/min]
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
Inschakelstroomdruk **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Toepassingsbereik in water
Specifieke elektrischeweerstand bij 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Nominale druk
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
Maximaal toegestane toevoertemperatuur
[°C]
20
20
20
20
20
Maximale netimpedantie op aansluitplaats
[Ω]
0,433
0,067/0,104
0,067/0,104
0,067/0,104
0,067/0,104
Energie-efficiëntieklasse
A
A
A
A
A
Capaciteitsprofiel
S
S
S
S
S
Jaarlijks energieverbruik
[kWh]
477
478
479
479
479
Dagelijks stroomverbruik
[kWh]
2,196
2,199
2,203
2,204
2,207
Geluidsniveau
[dB]
15
15
15
15
15
Warmwaterbereiding-energie-efficiëntie
[%]
38,6
38,6
38,5
38,5
38,5
17
nl
–
–
–
–
DE1518527M
–
–
–
–
DE1821417
DE4161821M
DE5261821M
DE2124527M
–
–
–
DE2427527M
–
DE4162427M
DE5262427M
Nominaal vermogen
[kW]
15/18
18/21
21/24
24/27
Nominale spanning
[V]
400
400
400
400
Zekering
[A]
25/32
32
32/40
40
Minimale leidingdiameter *
[mm ]
2,5/4
4
4/6
6
Warmwaterhoeveelheid bij nominaal vermogen
bij temperatuurverhoging van
12 °C naar 38 °C (zonder doorstromingshoeveelheidsbegrenzer)
12 °C naar 38 °C (met doorstromingshoeveelheidsbegrenzer)
12 °C naar 60 °C
[l/min]
8,1/9,8
9,8/11,6
11,6/13,0
13,0/14,6
[l/min]
[l/min]
6,5
4,4/5,3
7,6
5,3/6,2
8,7
6,2/7,1
9,3
7,1/7,9
Inschakelhoeveelheid
[l/min]
2,5
2,5
2,5
2,5
Inschakelstroomdruk **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Toepassingsbereik in water
Specifieke elektrischeweerstand bij 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Nominale druk
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
Maximaal toegestane toevoertemperatuur
[°C]
60
60
60
60
Maximale netimpedantie op aansluitplaats
[Ω]
0,067/0,104
0,067/0,104
0,067/0,104
0,067/0,104
Energie-efficiëntieklasse
A
A
A
A
Capaciteitsprofiel
S
S
S
S
479
2
Jaarlijks energieverbruik
[kWh]
478
479
479
Dagelijks stroomverbruik
[kWh]
2,199
2,203
2,204
2,207
Geluidsniveau
[dB]
15
15
15
15
Warmwaterbereiding-energie-efficiëntie
[%]
38,6
38,5
38,5
38,5
* Afhankelijk van het type installatie kunnen ook grotere doorsneden nodig zijn.
** Hierbij komt nog de drukdaling aan de mengkraan.
Zonnemodus
Alleen voor apparaten die geschikt zijn voor zonne-energie:
Het apparaat verwarmt reeds voorverwarmd water tot max.
60 °C. Als de koudwatertoevoer de temperatuur van 55 °C
overschrijdt, wordt het water niet verder verwarmd.
Belangrijk: De koudwater-toevoertemperatuur mag niet
hoger dan 55 °C zijn.
Als de koudwater-toevoertemperatuur van 60 °C wordt
overschreden, wordt de veiligheidsuitschakeling van het apparaat geactiveerd. Daarom moet in de huisinstallatie een
thermostaatvoormenger (bijvoorbeeld speciaal toebehoren
BZ 45T20) zijn ingebouwd, die de koudwater-toevoertemperatuur op max. 55 °C begrenst door bijmenging van koud water.
VIII.
Op een milieuvriendelijke manier
afvoeren
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment – WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de
geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.
Afmetingen
Speciaal toebehoren
■ Pijpmontageset BZ 45U20 voor het gebruik van het apparaat in een lage montagepositie
■ Voorrangschakelaar (lastafworprelais) BZ 45L21: voor het
gebruik met voorrangschakeling
■ Montageset BZ 45K23: voor opbouwinstallatie
■ Alleen voor apparaten die geschikt zijn voor zonneenergie:
Thermostaatvoormenger BZ 45T20: voor de inbouw in de
huisinstallatie bij gebruik van voorverwarmd water
18
Wijzigingen voorbehouden.
pl
Dane techniczne
–
DE18307M DE21307M DE24307M DE27307M
Moc znamionowa
[kW]
18
21
24
27
Napięcie znamionowe
[V]
400
400
400
400
Zabezpieczenie
[A]
32
32
40
40
Minimalny przekrój przewodów *
[mm2]
4
4
6
6
od 12 °C do 60 °C
[l/min]
[l/min]
[l/min]
9,8
6,5
5,3
11,6
7,6
6,2
13
8,7
7,1
14,6
9,3
7,9
Próg włączenia
[l/min]
2,5
2,5
2,5
2,5
Włączające ciśnienie przepływu **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Zakres zastosowania przy wodzie
o rezystywności elektrycznej przy 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Ciśnienie nominalne
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
Maksymalnie dopuszczalna temperatura zasilania
[°C]
20
20
20
20
Maksymalna impedancja sieci w miejscu
podłączenia
[Ω]
0,104
0,104
0,104
0,104
Klasa wydajności energetycznej
A
A
A
A
Profil obciążenia
S
S
S
S
Ilość wody ciepłej przy mocy znamionowej
przy podwyższeniu temperatury
od 12 °C do 38 °C (bez ogranicznika natężenia przepływu)
od 12 °C do 38 °C (z ogranicznikiem natężenia przepływu)
Roczne zużycie energii
[kWh]
478
479
479
479
Codzienne zużycie prądu
[kWh]
2,199
2,203
2,204
2,207
Poziom mocy akustycznej
[dB]
15
15
15
15
Wydajność energetyczna przygotowywania
ciepłej wody
[%]
38,6
38,5
38,5
38,5
DE1113407M DE1518407M –
DE2124407M DE2427407M
–
–
DE4061821M –
DE4062427M
Moc znamionowa
[kW]
11/13
15/18
18/21
21/24
24/27
Napięcie znamionowe
[V]
400
400
400
400
400
Zabezpieczenie
[A]
16/25
25/32
32
32/40
40
Minimalny przekrój przewodów *
[mm2]
1,5/2,5
2,5/4
4
4/6
6
od 12 °C do 60 °C
[l/min]
[l/min]
[l/min]
6,0/7,1
5
3,3/3,8
8,1/9,8
6,5
4,4/5,3
9,8/11,6
7,6
5,3/6,2
11,6/13,0
8,7
6,2/7,1
13,0/14,6
9,3
7,1/7,9
Próg włączenia
[l/min]
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
Włączające ciśnienie przepływu **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Zakres zastosowania przy wodzie
o rezystywności elektrycznej przy 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Ciśnienie nominalne
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
Maksymalnie dopuszczalna temperatura zasilania
[°C]
20
20
20
20
20
0,433
0,067/
0,104
0,067/
0,104
0,067/
0,104
0,067/
0,104
A
A
A
A
A
Ilość wody ciepłej przy mocy znamionowej
przy podwyższeniu temperatury
od 12 °C do 38 °C (bez ogranicznika natężenia przepływu)
od 12 °C do 38 °C (z ogranicznikiem natężenia przepływu)
Maksymalna impedancja sieci w miejscu
podłączenia
[Ω]
Klasa wydajności energetycznej
S
S
S
S
S
Roczne zużycie energii
[kWh]
477
478
479
479
479
Codzienne zużycie prądu
[kWh]
2,196
2,199
2,203
2,204
2,207
Poziom mocy akustycznej
[dB]
15
15
15
15
15
Wydajność energetyczna przygotowywania
ciepłej wody
[%]
38,6
38,6
38,5
38,5
38,5
Profil obciążenia
21
pl
–
–
–
–
DE1518527M
–
–
–
–
DE1821417
DE4161821M
DE5261821M
DE2124527M
–
–
–
DE2427527M
–
DE4162427M
DE5262427M
Moc znamionowa
[kW]
15/18
18/21
21/24
24/27
Napięcie znamionowe
[V]
400
400
400
400
Zabezpieczenie
[A]
25/32
32
32/40
40
Minimalny przekrój przewodów *
[mm ]
2,5/4
4
4/6
6
od 12 °C do 60 °C
[l/min]
[l/min]
[l/min]
8,1/9,8
6,5
4,4/5,3
9,8/11,6
7,6
5,3/6,2
11,6/13,0
8,7
6,2/7,1
13,0/14,6
9,3
7,1/7,9
Próg włączenia
[l/min]
2,5
2,5
2,5
2,5
Włączające ciśnienie przepływu **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Zakres zastosowania przy wodzie
o rezystywności elektrycznej przy 15 °C
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Ciśnienie nominalne
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
Maksymalnie dopuszczalna temperatura zasilania
[°C]
60
60
60
60
Maksymalna impedancja sieci w miejscu
podłączenia
[Ω]
0,067/
0,104
0,067/
0,104
0,067/
0,104
0,067/
0,104
Klasa wydajności energetycznej
A
A
A
A
Profil obciążenia
S
S
S
S
2
Ilość wody ciepłej przy mocy znamionowej
przy podwyższeniu temperatury
od 12 °C do 38 °C (bez ogranicznika natężenia przepływu)
od 12 °C do 38 °C (z ogranicznikiem natężenia przepływu)
Roczne zużycie energii
[kWh]
478
479
479
479
Codzienne zużycie prądu
[kWh]
2,199
2,203
2,204
2,207
Poziom mocy akustycznej
[dB]
15
15
15
15
Wydajność energetyczna przygotowywania
ciepłej wody
[%]
38,6
38,5
38,5
38,5
* W zależności od sposobu układania konieczny może być także większy przekrój przewodów.
** Należy doliczyć do tego spadek ciśnienia w baterii.
Praca z kolektorem słonecznym
Tylko w przypadku urządzeń, przystosowanych do pracy
z wykorzystaniem energii słonecznej:
Urządzenie nagrzewa wstępnie nagrzaną wodę do maks.
60 °C. Jeżeli temperatura wody na zasilaniu przekroczy 55 °C,
woda nie będzie już podgrzewana.
Ważne: temperatura wody zasilającej nie może przekraczać
55 °C!
W razie wzrostu temperatury wody zasilającej powyżej 60 °C
w urządzeniu następuje automatyczne wyłączenie zabezpieczające. Dlatego w instalacji budynku musi być zainstalowany
termostatyczny mieszacz wstępny (dostępny jako wyposażenie
dodatkowe, np. BZ 45T20), który ograniczy temperaturę wody
zasilającej do maks. 55 °C przed domieszanie zimnej wody.
VIII.
Wymiary
Wyposażenie dodatkowe
■ Zestaw rur BZ 45U20 do stosowania urządzenia jako urządzenia podstołowego
■ Łącznik priorytetowy (przekaźnik odciążania) BZ 45L21:
do pracy w układzie priorytetowym
Utylizować w sposób nieszkodliwy
dla środowiska
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej
Unii Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania
starych urządzeń.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz
gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
■ Zestaw montażowy BZ 45K23: do instalacji natynkowych
■ Tylko w przypadku urządzeń, przystosowanych do pracy
z wykorzystaniem energii słonecznej:
Mieszacz termostatyczny BZ 45T20: do montażu w instalacji domowej przy korzystaniu z wstępnie podgrzanej wody
22
Zmiany zastrzeżone.
tr
Teknik veriler
–
DE18307M DE21307M DE24307M DE27307M
Anma gücü
[kW]
18
21
24
27
Anma gerilimi
[V]
400
400
400
400
Sigorta
[A]
32
32
40
40
Minimum kablo kesiti *
[mm ]
4
4
6
6
Sıcaklık artışına bağlı olarak, anma
gücündeki sıcak su miktarı
12 °C’den 38 °C’ye (akış miktarı sınırlayıcısı olmadan)
12 °C’den 38 °C’ye (akış miktarı sınırlayıcısı ile)
12 °C’den 60 °C’ye
[l/dak]
[l/dak]
[l/dak]
9,8
6,5
5,3
11,6
7,6
6,2
13
8,7
7,1
14,6
9,3
7,9
Çalıştırma miktarı
[l/dak]
2,5
2,5
2,5
2,5
Çalıştırma akış basıncı **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Spesifik elektrik dirençli sularda
kullanım aralığı, 15 °C’de
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Anma basıncı
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
İzin verilen maksimum giriş sıcaklığı
[°C]
20
20
20
20
Bağlantı yerindeki maksimum şebeke empedansı
[Ω]
0,104
0,104
0,104
0,104
A
A
A
A
2
Enerji verimliliği sınıfı
S
S
S
S
Yıllık enerji tüketimi
[kWh]
478
479
479
479
Günlük elektrik tüketimi
[kWh]
2,199
2,203
2,204
2,207
Ses gücü seviyesi
[dB]
15
15
15
15
Sıcak su hazırlama enerji verimliliği
[%]
38,6
38,5
38,5
38,5
Yük profili
DE1113407M DE1518407M –
DE2124407M DE2427407M
–
–
DE4061821M –
DE4062427M
Anma gücü
[kW]
11/13
15/18
18/21
21/24
24/27
Anma gerilimi
[V]
400
400
400
400
400
Sigorta
[A]
16/25
25/32
32
32/40
40
Minimum kablo kesiti *
[mm2]
1,5/2,5
2,5/4
4
4/6
6
Sıcaklık artışına bağlı olarak, anma
gücündeki sıcak su miktarı
12 °C’den 38 °C’ye (akış miktarı sınırlayıcısı olmadan)
12 °C’den 38 °C’ye (akış miktarı sınırlayıcısı ile)
12 °C’den 60 °C’ye
[l/dak]
[l/dak]
[l/dak]
6,0/7,1
5
3,3/3,8
8,1/9,8
6,5
4,4/5,3
9,8/11,6
7,6
5,3/6,2
11,6/13,0
8,7
6,2/7,1
13,0/14,6
9,3
7,1/7,9
Çalıştırma miktarı
[l/dak]
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
Çalıştırma akış basıncı **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Spesifik elektrik dirençli sularda
kullanım aralığı, 15 °C’de
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Anma basıncı
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
İzin verilen maksimum giriş sıcaklığı
[°C]
20
20
20
20
20
Bağlantı yerindeki maksimum şebeke empedansı
[Ω]
0,433
0,067/0,104
0,067/0,104
0,067/0,104
0,067/0,104
Enerji verimliliği sınıfı
A
A
A
A
A
Yük profili
S
S
S
S
S
Yıllık enerji tüketimi
[kWh]
477
478
479
479
479
Günlük elektrik tüketimi
[kWh]
2,196
2,199
2,203
2,204
2,207
Ses gücü seviyesi
[dB]
15
15
15
15
15
Sıcak su hazırlama enerji verimliliği
[%]
38,6
38,6
38,5
38,5
38,5
25
tr
–
–
–
–
DE1518527M
–
–
–
–
DE1821417
DE4161821M
DE5261821M
DE2124527M
–
–
–
DE2427527M
–
DE4162427M
DE5262427M
Anma gücü
[kW]
15/18
18/21
21/24
24/27
Anma gerilimi
[V]
400
400
400
400
Sigorta
[A]
25/32
32
32/40
40
Minimum kablo kesiti *
[mm2]
2,5/4
4
4/6
6
Sıcaklık artışına bağlı olarak, anma
gücündeki sıcak su miktarı
12 °C’den 38 °C’ye (akış miktarı sınırlayıcısı olmadan)
12 °C’den 38 °C’ye (akış miktarı sınırlayıcısı ile)
12 °C’den 60 °C’ye
[l/dak]
[l/dak]
[l/dak]
8,1/9,8
6,5
4,4/5,3
9,8/11,6
7,6
5,3/6,2
11,6/13,0
8,7
6,2/7,1
13,0/14,6
9,3
7,1/7,9
Çalıştırma miktarı
[l/dak]
2,5
2,5
2,5
2,5
Çalıştırma akış basıncı **
[MPa (bar)]
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
0,009
(0,09)
Spesifik elektrik dirençli sularda
kullanım aralığı, 15 °C’de
[Ωcm]
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
≥ 1 300
Anma basıncı
[MPa (bar)]
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
1,0 (10)
İzin verilen maksimum giriş sıcaklığı
[°C]
60
60
60
60
Bağlantı yerindeki maksimum şebeke empedansı
[Ω]
0,067/0,104
0,067/0,104
0,067/0,104
0,067/0,104
Enerji verimliliği sınıfı
A
A
A
A
Yük profili
S
S
S
S
Yıllık enerji tüketimi
[kWh]
478
479
479
479
Günlük elektrik tüketimi
[kWh]
2,199
2,203
2,204
2,207
Ses gücü seviyesi
[dB]
15
15
15
15
Sıcak su hazırlama enerji verimliliği
[%]
38,6
38,5
38,5
38,5
* Kablo döşeme tarzına bağlı olarak, daha büyük kablo kesitlerinin kullanılması da gerekli olabilir.
** Buna ayrıca banyo bataryasındaki basınç düşmesi de ilave edilir.
Güneş enerjisi işletimi
Sadece güneş enerjisiyle çalıştırılmaya uygun cihazlarda:
Cihaz, daha önce ısınmış suyu max. 60 °C’ye ısıtmaktadır. Soğuk su girişinin 55 °C üzerine çıkması halinde, su daha fazla
ısıtılmaz.
Önemli: Soğuk su giriş sıcaklığı, 55 °C üzerinde olmamalıdır!
Soğuk su giriş sıcaklığının 60 °C üzerine çıkması halinde,
cihazda bir emniyet kapatması çalışır. Bu nedenle ev tesisatında, soğuk su giriş sıcaklığını maks. 55 °C’de soğuk su
karıştırarak sınırlayan bir termostatlı ön karıştırıcı (örn. özel
aksesuar BZ 45T20) monte edilmelidir.
VIII.
Ebatları
Çevreye zarar vermeden
bertaraf edin
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir.
Ulusal yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi
No:28300 Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde
geçerli olan, ürünlerin geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir.
Bu ürünü ayrıştırılmamış belediye atığı olarak imha
etmeyiniz. Bu tür atıkların ayrı olarak toplanması
için özel işleme gereksinim duyulur. Bulunduğunuz
yerdeki yerel yönetimler yada ürünü satın aldığınız
yetkili satıcılarımızdan güncel imha yöntemleri ile
ilgili bilgi alabilirsiniz.
Özel aksesuar
■ Cihazı tezgah altı cihaz olarak kullanmak için boru takımı
BZ 45U20
■ Öncelikli açma şalteri (yük atma rölesi) BZ 45L21:
öncelikli açma ile çalışma için
■ Montaj seti BZ 45K23: sıva üstü kurulum için
■ Sadece güneş enerjisiyle çalıştırılmaya uygun cihazlarda:
Termostatlı ön karıştırıcı BZ 45T20: ön ısıtmalı suyun kullanıldığı ev tesisatına montaj için
26
Değişiklik hakları saklıdır.
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG‘nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.siemens-homeappliances.com
6 720 820 306
9001217879