Whirlpool AFB 900 de handleiding

Type
de handleiding
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 11
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 19
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 26
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 33
4
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein
Haushaltsgerät, das auch folgenden Bereichen
bestimmt ist:
- Küchen von Arbeitsbereichen, Geschäften
und/oder Büros
- landwirtschaftliche Betriebe
- Hotels, Motels, Wohngemeinschaften, Bed &
Brekfast.
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus
Ihrem Gerät ziehen, lesen Sie bitte aufmerksam
die Bedienungsanleitung, in der Sie die
Gerätebeschreibung sowie nützliche Ratschläge
zur Aufbewahrung der Lebensmittel finden.
Heben Sie diese Anleitung bitte als
Nachschlagwerk gut auf.
1. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts
das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche
Transportschäden müssen dem Händler innerhalb
von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet
werden.
2. Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf
seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
3. Die Installation und der elektrische Anschluss
müssen von einer Fachkraft gemäß den
Herstelleranweisungen und den gültigen örtlichen
Bestimmungen ausgeführt werden.
4. Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des
Geräts reinigen.
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder
verwertbar und durch ein Recyclingsymbol
gekennzeichnet . Für die Entsorgung die
örtlichen Vorschriften beachten. Das
Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styroporteile,
usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren, da es eine mögliche Gefahrenquelle
darstellt.
2. Entsorgung
Das Gerät ist aus wieder verwertbaren
Materialien hergestellt. Dieses Gerät verfügt über
die Konformitätskennzeichnung entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE).Bei einer
korrekten Entsorgung des Gerätes durch den
Benutzer werden Gefahren für die Umwelt und
die Gesundheit ausgeschlossen.
Das Symbol auf dem Gerät oder dem
Begleitdokument weist darauf hin, dass dieses
Gerät nicht wie Hausmüll behandelt werden darf,
sondern bei speziellen Sammel- und
Recyclingstellen für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte abzugeben ist.
Vor der Entsorgung des Gerätes das Speisekabel
durchtrennen, Türen und Ablageflächen
entfernen, damit das Gerät funktionsuntüchtig ist
und keine Gefahrenquelle für spielende Kinder
darstellen kann. Bei der Entsorgung die örtlichen
Bestimmungen zur Abfallbeseitigung beachten und
das Gerät bei den zugelassenen
Entsorgungsbetrieben abliefern; das Gerät auf
keinen Fall, auch nicht für wenige Tage,
unbewacht stehen lassen, da es eine
Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen
kann. Für weitere Informationen zu Behandlung,
Entsorgung und Recycling dieses Gerätes das
zuständige örtliche Amt, das
Abfallentsorgungsunternehmen oder den Händler
kontaktieren, bei dem das Gerät gekauft wurde.
Information:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf enthält
R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe Typenschild im
Innenraum. Für Geräte mit Isobutan (R600a):
Isobutan ist ein Naturgas ohne umweltschädigende
Auswirkungen, es ist jedoch entflammbar. Die
Leitungen des Kältekreises müssen daher unbedingt
auf ihre Unversehrtheit überprüft werden.
Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im
Sinne des Kyoto-Protokolls enthalten. Das Kühlmittel
befindet sich in einem hermetisch versiegelten
System. Kühlmittel: R134a hat ein Treibhauspotential
(GWP) von 1300.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln bestimmt und entspricht der
Verordnung (EG) Nr. 1935/2004.
Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien
entworfen, hergestellt und auf den Markt
gebracht:
- Sicherheitsanforderungen der
"Niederspannungsrichtlinie" 2006/95/CE (die
73/23/CEE und nachfolgende Änderungen
ersetzt);
- Schutzvorschriften der EG-Richtlinie 2004/108
"EMV".
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn es
korrekt an eine funktionstüchtige und
den gesetzlichen Bestimmungen
entsprechende Erdung angeschlossen
ist.
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
5
INSTALLATION
Zum Transport und zur Installation des Geräts sind
zwei oder mehrere Personen erforderlich.
Beim Auf- bzw. Umstellen des Gerätes darauf
achten, dass der Fußboden nicht beschädigt wird
(z. B. Parkett).
Während der Installation sicherstellen, dass das
Gerät nicht auf dem Stromkabel steht.
Das Gerät nicht neben einer Wärmequelle
aufstellen.
Zur Gewährleistung einer angemessenen Belüftung
ausreichend Freiraum über und neben dem Gerät
lassen.
Die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht
abdecken oder zustellen.
Die Leitungen des Kühlkreislaufs dürfen nicht
beschädigt werden.
Installieren Sie und nivellieren Sie das Gerät auf
einer tragfähigen Fußbodenfläche und wählen Sie
dazu einen seinen Abmessungen und seinem
Verwendungszweck angemessenen Raum.
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut
belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für den Einsatz
in Räumen mit nachstehenden
Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von
der Klimaklasse auf dem Typenschild abhängig sind:
Der Gerätebetrieb könnte beeinträchtigt werden,
wenn das Gerät über längere Zeit bei höheren
oder tieferen Temperaturwerten als denen des
vorgeschriebenen Bereichs läuft.
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der in der Wohnung übereinstimmt.
Weder Einzel- noch Mehrfachadapter oder
Verlängerungskabel verwenden.
Verwenden Sie zum Anschluss an die Wasserleitung
den im Lieferumfang des neuen Geräts
einbegriffenen Schlauch und nicht den Ihres
Vorgängergeräts.
Das Netzanschlusskabel darf nur von qualifizierten
Technikern oder von der Kundendienststelle
geändert oder ersetzt werden.
Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss
durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen
der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter
möglich sein.
SICHERHEIT
Im Gerät keine Spraydosen oder Behälter mit
Treibgasen oder Brennstoffen lagern.
Kein Benzin, Gas oder andere entflammbare Stoffe
in der Nähe des Geräts oder anderer
Haushaltsgeräte aufbewahren oder verwenden.
Durch die ausströmenden Dämpfe bestände
Brand- oder Explosionsgefahr.
Zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals zu
anderen mechanischen, elektrischen oder
chemischen Hilfsmitteln greifen als zu den vom
Hersteller empfohlenen.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den
Geräteräumen, wenn diese nicht denen vom
Hersteller genehmigten entsprechen.
Dieses Gerät sollte von Kindern, Behinderten und
im Umgang mit dem Gerät unerfahrenen Personen
nur nach einer Einweisung zum Gebrauch und
unter Aufsicht benutzt werden.
Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät
untersagen, um Erstickungs- und Einschließgefahr
zu vermeiden.
Die in den Kälteakkus enthaltene (ungiftige)
Flüssigkeit nicht verschlucken (nicht bei allen
Modellen).
Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach der
Entnahme aus dem Gefrierraum verzehren, da sie
Kälteverbrennungen hervorrufen können.
GEBRAUCH
Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den
Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung
unterbrechen.
Sämtliche Geräte mit Eisbereiter und
Wasserspender müssen ausschließlich an eine
Trinkwasserleitung angeschlossen werden (mit
Wasserleitungsdruck zwischen 0,17 und 0,81 MPa
(1,7 und 8,1 bar)). Nicht direkt an die
Wasserleitung angeschlossene Eisbereiter bzw.
Wasserspender dürfen nur mit Trinkwasser gefüllt
werden.
Das Kühlabteil nur zur Lagerung frischer
Lebensmittel und das Gefrierabteil nur zur
Lagerung von Tiefkühlware, zum Einfrieren frischer
Lebensmittel und zum Herstellen von Eiswürfeln
verwenden.
Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in Glasbehältern
im Gefrierraum auf, da die Behälter platzen
können.
Vermeiden Sie, dass unverpackte Lebensmittel mit
den Innenwänden des Kühl- oder Gefrierraums in
direkten Kontakt kommen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei
Nichtbefolgen oben angeführter Ratschläge und
Vorsichtsmaßnahmen.
ALLGEMEINE HINWEISE UND
RATSCHLÄGE
Klimaklasse
Raumtemp. (°C) Raumtemp. (°F)
SN von 10 bis 32 von 50 bis 90
N von 16 bis 32 von 61 bis 90
ST von 16 bis 38 von 61 bis 100
T von 16 bis 43 von 61 bis 110
6
Dieser Gefrierschrank eignet sich zur Aufbewahrung von
Tiefkühlware und zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Auf dem Typenschild des Gerätes ist die maximale Menge
frischer Lebensmittel in Kg angegeben, die innerhalb von
24 Stunden eingefroren werden kann. Der Gefrierschrank
ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von +10
°C bis + +38 °C geeignet. Die besten Leistungen werden
bei Temperaturen zwischen +16° C und +38° C. erzielt.
Inbetriebnahme des Gefrierschranks
Eine Temperatureinstellung mit dem Thermostat ist nicht
erforderlich, da die Temperatur bereits werkseitig
voreingestellt wurde.
Schließen Sie den Netzstecker an. Die grüne Betriebsanzeige
leuchtet auf; die rote Kontrolllampe leuchtet ebenfalls auf und
zeigt an, dass die Temperatur im Gefrierschrank unzureichend
ist; sie erlischt nach einigen Minuten.
Thermostateinstellung
Mit dem Einstellknopf kann die Temperatur des
Gefrierfachs ausgewählt werden:
1 = Minimale Kühlung
5 = Maximale Kühlung
Die Thermostateinstellungen des Gefrierschranks
können in Abhängigkeit von der Raumtemperatur, der
Häufigkeit der Türöffnung und der Menge der einzufrierenden Lebensmittel variieren.
Es wird daher empfohlen, zunächst die mittleren Werte 2 - 3 zu wählen.
Beschreibung der Kontrolllampen
Die grüne Kontrolllampe zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist.
Die rote Kontrolllampe (bei einigen Modellen auch ein Warnsummer) zeigt an, dass die ideale Temperatur
für die Konservierung der Lebensmittel noch nicht erreicht ist.
Das ist der Fall:
Während der Inbetriebnahme des Gerätes.
Beim Wiedereinschalten nach dem Abtauen oder Reinigen.
Wenn zu viel Gefriergut eingelagert wird.
Wenn die Tür nicht hermetisch geschlossen ist.
Wenn die Kühlanlage Mängel aufweist (siehe "Störung - was tun?").
Wenn der Thermostat auf zu hohe Werte eingestellt wird (zu niedrige Temperaturen).
Die gelbe Kontrolllampe zeigt die Zuschaltung der Schnellgefrierfunktion an.
Einschalten der Schnellgefrierfunktion
Zum Einfrieren großer Mengen frischer Lebensmittel 24 Stunden vor dem Einlegen der Ware den Schalter
der Schnellgefrierfunktion betätigen. Die empfohlene Höchstmenge ist aus dem Typenschild im Inneren
des Gerätes ersichtlich. Nach dem Einlegen einzufrierender Speisen kann die rote Kontrolllampe leuchten,
bis die erforderliche Temperatur erreicht ist. 24 Stunden nach dem Einlagern der einzufrierenden
Lebensmittel die Schnellgefrierfunktion wieder abschalten.
Ratschläge für das Einfrieren und Aufbewahren frischer Lebensmittel
Die einzufrierende Frischware wie folgt einwickeln oder verschließen: Alu- oder Klarsichtfolie,
wasserdichte Kunststoffverpackungen, Polyethylenbehälter oder spezielle Tiefkühlbehälter mit Deckel.
Die Lebensmittel (mit Ausnahme von Fleisch, siehe weiter unten) müssen frisch, reif und bester
54
3
2
1
BENUTZUNG DES GEFRIERSCHRANKS
Bedienfeld mit Cursor
für Schockfrosten
7
Qualität sein.
Nur auf diese Weise wird erstklassige Tiefkühlware erzielt.
Frisches Gemüse und Obst sollten möglichst sofort nach der Ernte eingefroren werden, um ihre
Nährwerte, ihre Struktur, ihre Konsistenz, ihre Farbe und ihren Geschmack zu erhalten.
Es ist ratsam, Fleisch und Wild vor dem Einfrieren eine angemessene Zeit lang abhängen zu lassen.
Hinweis:
Warme Speisen vor dem Einlagern in das Gefriergerät immer erst abkühlen lassen.
Auf- oder angetaute Lebensmittel müssen sofort verzehrt werden; sie dürfen nur dann wieder
eingefroren werden, wenn sie für die Zubereitung eines gekochten Gerichtes verwendet werden.
Nach dem Kochen können aufgetaute Lebensmittel wieder eingefroren werden.
Einfrieren und Aufbewahren von Lebensmitteln
Die einzufrierenden Lebensmittel in die beiden ersten oberen Körbe legen.
Wichtiger Hinweis:
Die Aufbewahrungsdauer in Monaten für frisch
eingefrorene Lebensmittel ist nebenstehender Tabelle zu
entnehmen.
Trennen des Gefrierguts
Die eingefrorenen Lebensmittel trennen und in die Schubfächer
(Körbe) legen.
Den Aufbewahrungskalender benutzen, der den pünktlichen
Verzehr vor dem Verfall der Lebensmittel ermöglicht.
Hinweis für die Überwachung des Gefrierguts
Ein Tieftemperaturthermometer zwischen die eingefrorenen Lebensmittel stecken und die Temperatur
kontrollieren. Wird das Thermometer auf die Gefrierware gelegt, wird die Lufttemperatur gemessen, die
nicht der des Gefrierguts entspricht.
Ratschläge zum Aufbewahren von Tiefkühlware
Beim Kauf des Gefrierguts auf Folgendes achten:
Die Verpackung darf nicht beschädigt sein, da sonst der Inhalt nicht mehr einwandfrei sein könnte
Wenn die Verpackung aufgebläht ist oder feuchte Flecken aufweist, wurde das Produkt nicht optimal
gelagert und der Inhalt kann angetaut sein.
Legen sie beim Einkaufen die Tiefkühlware als letzte in den Einkaufswagen und transportieren Sie sie
stets in einer Kühltasche.
Legen Sie die Tiefkühlware zu Hause sofort in den Gefrierschrank.
Frieren Sie angetaute Tiefkühlware nicht wieder ein, sondern verwerten Sie sie innerhalb von 24
Stunden.
Vermeiden Sie Temperaturschwankungen oder reduzieren Sie sie auf ein Minimum.
Beachten Sie das auf der Verpackung angegebene Verfalldatum.
Befolgen Sie für die Konservierung von Tiefkühlware stets die Anweisungen auf der Verpackung.
Entnehmen der Schubfächer
Die Schubfächer bis zum Anschlag ausziehen, leicht anheben und dann herausnehmen.
Nettofassungsvermögen
Das Nettofassungsvermögen ist ohne die vier oberen Körbe berechnet worden. Der Gefrierschrank kann
auch ohne Schubfächer verwendet werden, um das Fassungsvermögen zu erhöhen, z.B. zum Einfrieren
von Geflügel usw.
Produktion von Eiswürfeln
Die Eiswürfelschale zu 2/3 mit Wasser füllen und in das Schubfach oder den Korb stellen.
Lösen Sie die eventuell am Boden des Gefrierfachs festgefrorene Schale eventuell mit einem Löffelstiel.
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände
Zur leichteren Entnahme der Eiswürfel aus der Schale kann diese leicht gebogen werden.
Hinweis:
Wenn sich die Tür des Gefrierschranks nach dem Schließen nicht sofort öffnen lässt, warten Sie bitte zwei
oder drei Minuten, bis der entstandene Unterdruck kompensiert worden ist.
Abschalten des Gefrierschranks
Den Netzstecker ziehen. Die grüne Betriebsanzeige erlischt, ebenso alle anderen eingeschalteten
Kontrolllampen.
MONATE LEBENSMITTEL
8
Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung
abschalten.
Es wird empfohlen, den Gefrierteil 1 oder 2 mal jährlich bzw. dann abzutauen, wenn sich an den
Wänden eine Eisschicht von 3 mm gebildet hat.
Das Abtauen sollte dann vorgenommen werden, wenn wenig Gefriergut eingelagert ist.
Wenn sich noch Tiefkühlware im Gefrierschrank befindet, schalten Sie die Schnellgefriertaste einige
Stunden vor dem Abtauen ein, um die Lebensmittel stärker abzukühlen.
Die Tür öffnen, alle Lebensmittel entnehmen und sie eng aneinander in Zeitungspapier einwickeln und
an einem kühlen Ort oder in einer Kühltasche aufbewahren.
Den Gefrierschrank von der Stromversorgung trennen.
Tür offen lassen, damit die Eisschicht an den Wänden abtauen kann.
Den Tauwasserauffang herausziehen und einen Behälter unter den Auslass stellen.
Den Innenraum mit einem Schwamm und einer Lösung aus lauwarmem Wasser und/oder
Neutralreiniger reinigen keine Scheuermittel verwenden.
Nachspülen und sorgfältig abtrocknen.
Den Gefrierschrank schließen und die Schnellgefriertaste betätigen. Die Lebensmittel in den
Gefrierschrank geben und nach einigen Stunden die Schnellgefriertaste ausschalten.
Bei längerer Abwesenheit
Entleeren Sie den Gefrierschrank.
Das Gerät von der Stromversorgung abschalten.
Das Gerät abtauen und Innenraum reinigen.
Die Türen offen lassen, um unangenehme Geruchsbildung zu vermeiden.
Türdichtung
Die Türdichtung von Zeit zu Zeit mit Wasser reinigen und gründlich trockenreiben.
Niemals Öl oder fett verwenden.
Bitte beachten
Überprüfen Sie, ob die Belüftungsöffnungen frei sind, um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu
ermöglichen.
ABTAUEN UND REINIGEN DES
GEFRIERSCHRANKS
Den Kondensator an der Geräterückseite regelmäßig mit einem
Staubsauger oder einer Bürste reinigen.
Vor einem längeren Gerätestillstand
Den Gefrierschrank leeren.
Das Gerät von der Stromversorgung trennen.
Das Gerät abtauen und den Innenraum reinigen.
Die Tür offen lassen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche
und von Feuchtigkeit zu vermeiden.
PFLEGE UND REINIGUNG
9
1. Das Gerät funktioniert nicht.
• Liegt ein Stromausfall vor?
• Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?
• Ist die Sicherung durchgebrannt?
• Ist das Netzkabel beschädigt?
2. Die Temperatur in den Gefrierfächern ist nicht kalt genug.
• Schließen die Türen korrekt?
• Ist das Gerät in der Nähe einer Wärmequelle aufgestellt?
• Ist der Thermostat richtig eingestellt?
• Wird die Luftzirkulation behindert?
3. Die Temperatur im Gefrierschrank ist zu tief.
• Ist der Thermostat richtig eingestellt?
4. Wasser auf dem Boden des Gefrierschranks.
• Ist der Gefrierschrank vor dem Neustart sorgfältig gereinigt worden?
• Ist das Produkt angeschlossen und funktionstüchtig?
• Wurde die Tür korrekt geschlossen?
5. Die gelbe, rote und grüne Kontrolllampe leuchten nicht auf. Die Kontrollen des Punktes 1
vornehmen und dann den Kundendienst rufen.
6. Die rote Kontrolllampe bleibt eingeschaltet
Folgende Kontrollen vornehmen:
• Wurde die Inbetriebnahme korrekt ausgeführt?
• Wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingefroren?
• Wurde die Tür korrekt geschlossen?
• Ist der Gefrierschrank defekt?
• Ist der Thermostat auf eine zu hohe Temperatur eingestellt?
Anmerkungen:
Ist die Vorderkante des Gefrierschrankes warm, liegt keine Störung vor, sondern das Gerät
beugt auf diese Weise der Kondensatbildung vor.
Gluckergeräusche und leichtes Zischen des Kältekreises sind durchaus normal.
STÖRUNG - WAS TUN?
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Erst prüfen, ob Sie die Störung selbst beheben
können (siehe “Störung-Was tun”).
2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu
prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt.
Haben Sie keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät
aus und wiederholen Sie den Versuch nach
einer Stunde.
3. Bleibt das Ergebnis negativ, benachrichtigen Sie
den Kundendienst.
Geben Sie bitte folgende Daten an:
Art der Störung,
das Gerätemodell,
Servicenummer (Ziffer hinter dem Wort
SERVICE auf dem Typenschild im
Geräteinnern),
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
Anmerkung:
Sollte der Kundendienst den
Türanschlagwechsel durchführen, fällt dies
nicht unter die Garantieleistung.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
10
Den Gefrierschrank nicht neben einer Wärmequelle
aufstellen. Die Installation an warmen Orten, in der Nähe von
Wärmequellen (Heizungen, Öfen) oder direktes Sonnenlicht
erhöhen den Stromverbrauch und müssen daher vermieden
werden.
Falls dies nicht möglich ist, müssen folgende
Mindestabstände eingehalten werden:
- 30 cm von Kohle- oder Ölöfen
- 3 cm von Elektroherden.
Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort
aufstellen.
Das Geräteinnere reinigen (siehe Abschnitt "Abtauen und
Reinigen des Gefrierschranks").
Überprüfen Sie die Türdichtung, vor allem nach der Montage
und nach einem eventuellen Türanschlagwechsel.
Elektrischer Anschluss
Die elektrischen Anschlüsse müssen den örtlichen
Vorschriften entsprechend ausgeführt werden.
Die Daten zur Spannung und Leistungsaufnahme können
dem Typenschild im Geräteinnern entnommen werden.
Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden an
Personen, Haustieren oder Sachen, die infolge
Nichtbeachtung der o. g. Vorschriften entstehen.
Falls Stecker und Steckdose nicht vom selben Typ sind, die
Steckdose von einer Fachkraft auswechseln lassen.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachadapter
verwenden.
Elektrische Abschaltung
Muss durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen der
Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
Türanschlagwechsel
1) Die zwei Schrauben des oberen (linken oder rechten) Scharniers
ausschrauben
2) Das obere Scharnier abnehmen
3) Die Tür aushängen
4) Die zwei Schrauben des unteren (linken oder rechten) Scharniers
ausschrauben
5) Die beiden oberen Abdeckstöpsel auf die gegenüberliegende Seite
umsetzen
6) Die beiden unteren Abdeckstöpsel auf die gegenüberliegende Seite
umsetzen
7) Das obere Scharnier auf der gegenüberliegenden unteren Seite anbringen
8) Die Tür auf dem Zapfen des unteren Scharniers einhängen
9) Das untere Scharnier auf der gegenüberliegenden oberen Seite anbringen
10) Die beiden Scharniere anschrauben
Erforderliches Werkzeug: ein Schlitzschraubenzieher.
INSTALLATION
min 200 cm
2
1224
1225 - 1233
1126
540
540
560
58
58
min 550
min 50
11
BEFORE USING THE APPLIANCE
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
To ensure best use of your appliance, carefully
read the operating instructions which contain a
description of the product and useful advice.
Keep these instructions for future reference.
1. After unpacking the appliance, make sure it is not
damaged and that the door closes properly. Any
damage must be reported to the dealer within 24
hours of delivery of the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the
appliance on, to ensure that the refrigerant circuit
is fully efficient.
3. Installation and the electrical connection must be
carried out by a qualified technician according to
the manufacturer's instructions and in compliance
with the local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and
bears the recycling symbol . For disposal,
comply with the local regulations. Keep the
packing materials (plastic bags, polystyrene parts,
etc.) out of the reach of children, as they are a
potential source of danger.
2. Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable
material.
This appliance is marked in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring the correct disposal of this appliance, you
can help prevent potentially negative
consequences for the environment and the health
of persons.
The symbol on the appliance, or on the
accompanying documents, indicates that this
appliance should not be treated as domestic waste
but must be taken to a special collection centre
for the recycling of electrical and electronic
equipment.
When scrapping the appliance, make it unusable
by cutting off the power cable and removing the
doors and shelves so that children cannot easily
climb inside and become trapped.
Scrap the appliance in compliance with local
regulations on waste disposal, taking it to a special
collection centre; do not leave the appliance
unattended even for a few days, since it is a
potential source of danger for children.
For further information on the treatment,
recovery and recycling of this product, contact
your competent local office, the household waste
collection service or the shop where you
purchased the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFCs. The
refrigerant circuit contains R134a (HFC) or R600a
(HC) (see the rating plate inside the appliance).
Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a
natural gas without environmental impact, but is
flammable. Therefore, make sure the refrigerant
circuit pipes are not damaged.
This product may contain Fluorinated Greenhouse
Gases covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant
gas is inside a hermetically sealed system.
Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential
of (GWP) 1300.
Declaration of conformity
This appliance has been designed for preserving
food and is manufactured in compliance with
Regulation (CE) No. 1935/2004.
This appliance has been designed, manufactured
and marketed in compliance with:
- safety objectives of the "Low Voltage" Directive
2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and
subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive "EMC"
2004/108/EC.
Electrical safety of the appliance can only be
guaranteed if it is correctly connected to an approved
earthing system.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
12
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons.
Be careful not to damage the floors (e.g. parquet)
when moving the appliance.
During installation, make sure the appliance does
not damage the power cable.
Make sure the appliance is not near a heat source.
To guarantee adequate ventilation, leave a space on
both sides and above the appliance and follow the
installation instructions.
Keep the appliance ventilation openings free.
Do not damage the appliance refrigerant circuit
pipes.
Install and level the appliance on a floor strong
enough to take its weight and in a place suitable for
its size and use.
Install the appliance in a dry and well-ventilated
place. The appliance is arranged for operation in
places where the temperature comes within the
following ranges, according to the climatic class
given on the rating plate. The appliance may not
work properly if it is left for a long time at a
temperature outside the specified range.
Make sure the voltage specified on the rating plate
corresponds to that of your home.
Do not use single/multi adapters or extension
cords.
For the water connection, use the pipe supplied
with the new appliance; do not reuse that of the
previous appliance.
Power cable modification or replacement must
only be carried out by qualified personnel or by
After-sales Service.
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it or by
means of a mains two-pole switch installed
upstream of the socket.
SAFETY
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
Do not store or use petrol, flammable liquids or
gas in the vicinity of this or other electrical
appliances. The fumes can cause fires or
explosions.
Do not use mechanical, electric or chemical means
other than those recommended by the
Manufacturer to speed up the defrost process.
Do not use or place electrical devices inside the
appliance compartments if they are not of the type
expressly authorised by the Manufacturer.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
To avoid the risk of children becoming trapped and
suffocating, do not allow them to play or hide
inside the appliance.
Do not swallow the contents (non-toxic) of the ice
packs (in some models).
Do not eat ice cubes or ice lollies immediately
after taking them out of the freezer since they may
cause cold burns.
USE
Before carrying out any maintenance or cleaning
operation, unplug the appliance or disconnect it
from the power supply.
All appliances equipped with an automatic ice-
maker and water dispenser must be connected to
a water supply that only delivers drinking water
(with mains water pressure of between 0.17 and
0.81 Mpa (1.7 and 8.1 bar)). Automatic ice-makers
and/or water dispensers not directly connected to
the water supply must be filled with drinking water
only.
Use the refrigerator compartment only for storing
fresh food and the freezer compartment only for
storing frozen food, freezing fresh food and making
ice cubes.
Do not store glass containers with liquids in the
freezer compartment since they may break.
Avoid storing unwrapped food in direct contact
with internal surfaces of the refrigerator or freezer
compartments.
The Manufacturer declines any liability if the
above advice and precautions are not respected.
PRECAUTIONS AND
GENERAL RECOMMENDATIONS
Climatic Class Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)
SN da 10 a 32 da 50 a 90
N da 16 a 32 da 61 a 90
ST da 16 a 38 da 61 a 100
T da 16 a 43 da 61 a 110
13
The freezer can be used for storing already frozen food
and for freezing fresh food.
The amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24
hours is indicated on the appliance data plate.
The freezer operates at ambient temperatures between
+10°C and +38°C.
Optimal performance is achieved at temperatures
between +16°C and +38°C.
Switching on the freezer
There is no need to set the freezer temperature on the
thermostat because the appliance is already factory set.
Plug in the appliance. The green power LED and the red
internal freezer temperature warning LED will light up; the
LED will switch off automatically after a few minutes.
Adjusting the thermostat
Select the freezer compartment temperature using the
thermostat knob:
1 = Minimum chilling
5 = Maximum chilling
The ambient air temperature, door opening frequency
and the amount of food to freeze can affect freezer
temperature adjustments.
We therefore recommend starting with a medium temperature setting (2-3).
Description of LEDs
The green LED indicates whether the appliance is ON.
The red LED (and the acoustic alarm on some models) indicates that the internal temperature of the
appliance is not suitable for storing food.
This occurs:
After switching on the appliance.
When the appliance is switched on again after defrosting and cleaning operations.
When too much fresh food is placed in the freezer.
When the door is not closed properly.
When the cooling system is faulty (see “Troubleshooting guide”).
When the thermostat is set to higher values (lower temperatures).
The yellow LED indicates that the fast freeze function is activated.
Activating the Fast freeze function
To freeze the maximum amount of food, press the fast freeze button 24 hours before placing fresh food in
the freezer. The recommended amount of food to be frozen is indicated on the data plate on the inside of
the appliance. When putting food in to freeze, the red LED may light up until the ideal temperature is
reached.
24 hours after placing the food in to freeze, deactivate the fast freeze function.
Tips for freezing and storing fresh food
Wrap and seal the fresh food to be frozen. Use: aluminium foil, transparent film, waterproof plastic
wrap, polyethylene containers with lids and freezer containers, provided they are suitable for the food
to be frozen.
54
3
2
1
HOW TO USE THE FREEZER
control panel with
rapid freezing
indicator
14
Food (with the exception of meat, see below) must be fresh, ripe and of the best possible quality.
This is the only way of obtaining excellent frozen products.
Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as soon as they are picked to maintain the full
original nutritional value, consistency, colour and flavour.
Some meat, especially game, should be hung before it is frozen.
Note:
Always leave hot food to cool before placing in the freezer.
Use fully or partially defrosted foods immediately. Do not refreeze unless the food is cooked after it
has thawed.
Once cooked, the thawed food can be refrozen.
Freezing and storing fresh food
Place foods to be frozen in the two upper baskets.
Important:
The adjacent table shows the recommended maximum storage time for frozen fresh foods.
Classifying frozen food
Put the frozen products into the drawers (baskets) and classify
them.
For correct use, follow the storage life indications on the table.
Note for checking frozen food
Place a low temperature thermometer in the middle of the
frozen food to check the temperature.
Do not place it on top of the frozen food, as this would
determine the temperature of the air and not the temperature
of the food.
Advice for storing frozen food
When buying frozen food, make sure that:
The packaging is not damaged, since the product quality may have deteriorated. If the package is
swollen or has damp patches, it may not have been stored under optimal conditions and defrosting
may have already begun.
When shopping, leave frozen food purchases until last and transport the products in a thermally
insulated cool bag.
Once at home, place the frozen food immediately in the freezer.
If food has defrosted even partially, do not re-freeze it. Consume within 24 hours.
Avoid (or minimise) temperature variations.
Observe the expiry date on the packaging.
Always observe the storage guidelines on the frozen food packaging.
Removing the baskets
Pull the baskets out fully, then lift them up slightly in order to remove.
Note on useful capacity
The useful capacity is calculated without the four top baskets. The freezer can also be used without the
baskets if more space is required, e.g. when freezing poultry or similar products.
Producing ice cubes
Fill the ice cube tray 2/3 full and place it in the tray or in a basket.
Use a spoon handle to detach the tray if it is stuck to the bottom of the freezer. Do not use sharp or
pointed instruments.
Bend the ice tray slightly to remove the cubes.
Note:
If the freezer door does not re-open immediately after closing, wait two or three minutes in order to
allow the vacuum created to stabilise.
Switching off the freezer
Unplug the appliance. The green LED goes out, as well as any other LED that is lit.
MONTHS FOOD
15
Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or
disconnect the electrical power supply. Defrost the freezer compartment once or twice a year,
or when the ice on the walls reaches a thickness of about 3 mm.
If possible, defrost the freezer when it is nearly empty.
SIf there are still frozen foods in the freezer, press the fast freeze button a few hours before defrosting
to further chill the food.
Remove the food from the freezer, wrap in newspaper and group together in a cool place or in a
portable cooler.
Disconnect the freezer from the mains power supply.
Leave the door open to allow the ice to melt.
Pull out the defrost water drain and place a container under the drain.
Clean the interior of the freezer with a sponge and warm water and/or neutral detergent.
Do not use abrasive substances.
Rinse the interior and dry thoroughly.
Close the feezer and activate the fast freeze function. Arrange the food and a few hours later
deactivate the fast freeze function.
Prolonged disuse
Empty the freezer.
Disconnect the freezer from the mains power supply.
Defrost and clean.
Leave the doors open to prevent formation of unpleasant odours.
Door seal
From time to time clean the door seal with water and then dry well.
Do not use oil or grease.
Important
Ensure that the vent outlets are unobstructed in order to allow correct air circulation.
HOW TO DEFROST
AND CLEAN THE FREEZER
Clean the condenser at the rear of the appliance regularly, using a vacuum
cleaner or brush.
In the event of prolonged absences
In the event of prolonged absences
Disconnect the freezer from the mains power supply.
Defrost and clean the inside.
Leave the door open to prevent the formation of unpleasant
odours and to eliminate any dampness.
CLEANING AND MAINTENANCE
16
1. The appliance does not work.
• Is there a power failure?
• Is the plug properly inserted in the socket?
• Has the fuse blown?
• Is the power cord damaged?
2. Temperature inside the compartments is not low enough.
• Are the doors closed properly?
• Is the appliance installed near a heat source?
• Is the thermostat setting correct?
• Are the air circulation vents blocked?
3. Temperature inside the freezer is too low.
• Is the thermostat setting correct?
4. Water collects at the bottom of the freezer.
• Have you cleaned the freezer well before switching it on again?
• Is the appliance connected and working properly?
• Is the door shut properly?
5. The yellow, red and green LEDs do not light up. Perform the checks for point 1, then
contact the After-sales Service.
6. The red LED remains lit.
Check:
• Was the appliance switched on correctly?
• Has too much food been frozen at once?
• Is the door shut properly?
• Is the freezer faulty?
• Is the thermostat setting too high?
Attention:
The front edge of the appliance may be hot. This prevents the formation of condensation
and is not a defect.
Gurgling and hissing noises due to expansion in the refrigerant circuit are normal.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before contacting After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with
the help of the “Troubleshooting guide”).
2. Switch the appliance on again to see if the
problem has been solved. If it has not,
disconnect the appliance from the power
supply and wait for about an hour before
switching on again.
3. If the problem persists after this course of
action, contact After-sales Service.
Specify:
the nature of the problem,
the model,
the Service number (the number after the word
SERVICE on the data plate),
your full address,
your telephone number and area code.
Note:
The direction of door opening can be
changed. If this operation is performed by
After-sales Service it is not covered by the
warranty.
AFTER-SALES SERVICE
17
Install the appliance away from heat sources.
Installation in a hot environment, direct exposure to the sun
or installation near heat sources (heaters, radiators, cookers)
will increase power consumption and should therefore be
avoided.
If this is not possible, the following minimum distances must
be observed:
- 30 cm from coal or paraffin stoves
- 3 cm from electric stoves.
Install the appliance in a dry, well-ventilated place.
Clean the interior (see "How to defrost and clean the
freezer").
Check the door seal is not damaged or deformed, especially
after installation or reversal of door opening.
Electrical connection
Electrical connections must be made in accordance
with local regulations.
Voltage and power consumption are indicated on the rating
plate inside the appliance.
Regulations require that the appliance is earthed. The
manufacturer declines all liabilities for injury to
persons or animals or damage to property resulting
from failure to observe these regulations.
If the plug and socket are not of the same type, have the
socket replaced by a qualified electrician.
Do not use extension leads or adapters.
Disconnecting the appliance
It must be possible to disconnect the appliance by unplugging
it or by means of a two-pole switch fitted upline of the
socket.
Door reversibility
1) Loosen the two screws securing the top hinge (left or right)
2) Remove the top hinge
3) Remove the door
4) Loosen the two screws securing the bottom hinge (left or
right)
5) Re-fit the two caps at the top on the opposite side
6) Re-fit the two caps at the bottom on the opposite side
7) Re-fit the top hinge at the bottom on the opposite side
8) Position the door on top of the bottom hinge pin
9) Re-fit the bottom hinge at the top on the opposite side
10) Screw in the two hinges
You will need a flat head screwdriver.
INSTALLATION
min 200 cm
2
1224
1225 - 1233
1126
540
540
560
58
58
min 550
min 50
18
For Great Britain only
Warning - this appliance must be earthed
Fuse replacement
If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A
13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an
A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows:
1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B).
2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover.
3. Refit both into plug.
Important:
The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the
fuse cover is lost the plug must not be used until a correct
replacement is fitted.
Correct replacement are identified by the colour insert or the
colour embossed in words on the base of the plug.
Replacement fuse covers are available from your local electrical
store.
Socket outlet / plug
If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, please
contact Whirlpool Service on 0870 600 8989 for further
instruction. Please do not attempt to change plug yourself. This
procedure needs to be carried out by a qualified Whirlpool
technician in compliance with the manufactures instructions and
current standard safety regulations.
For the Republic of Ireland only
The information given in respect of Great Britain will frequently
apply, but a third type of plug and socket is also used, the 2-pin,
side earth type. In this case, the wire which is coloured GREEN
AND YELLOW must be connected to the EARTH contact, and
the two wires to the two pins, irrespective of colour. The
supply to the socket must be fitted with a 16 amp fuse.
ELECTRICAL CONNECTION FOR GREAT
BRITAIN AND IRELAND ONLY
19
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
L'appareil que vous avez acheté a été conçu pour
être utilisé dans un environnement domestique,
mais aussi :
- dans les zones de cuisine des lieux de travail,
magasins et/ou bureaux
- dans les fermes
- dans les hôtels, les motels, les résidences, les
bed & breakfasts à usage exclusif du client.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous
invitons à lire attentivement les instructions
relatives à son utilisation ; vous y trouverez la
description de votre appareil et des conseils
utiles pour la conservation des aliments.
Conservez cette notice d'emploi pour toute
consultation ultérieure.
1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il
n'est pas endommagé et que les portes ferment
parfaitement. Tout dommage éventuel devra être
signalé au revendeur dans un délai de 24 heures.
2. Nous vous conseillons d'attendre au moins deux
heures avant de mettre l'appareil en service afin
que le circuit réfrigérant soit pleinement
performant.
3. Assurez-vous que l'installation et le branchement
électrique ont été réalisés par un technicien
qualifié, conformément aux instructions du
fabricant et aux normes locales en vigueur en
matière de sécurité.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.
1. Emballage
L'emballage est 100% recyclable et porte le
symbole du recyclage . Pour la mise au rebut,
suivez les réglementations locales en vigueur. Les
matériaux d'emballage (sachets en plastique,
éléments en polystyrène, etc.) doivent être
conservés hors de portée des enfants car ils
constituent une source potentielle de danger.
2. Mise au rebut
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux
recyclables. Cet appareil porte le symbole du
recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE
ou WEEE). En procédant correctement à la mise
au rebut de cet appareil, vous contribuerez à
protéger l'environnement et la santé humaine.
Le symbole apposé sur l'appareil ou sur la
documentation qui l'accompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme
un déchet ménager. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets chargé
du recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Au moment de la mise au rebut, rendez l'appareil
inutilisable en sectionnant le câble d'alimentation
et en démontant les portes et les grilles, de façon
à ce que les enfants ne puissent pas accéder
facilement à l'intérieur de celui-ci. Pour la mise au
rebut, respectez les normes locales en vigueur et
remettez l'appareil à un centre de collecte
spécialisé. Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance, ne fut-ce que quelques jours, car il
représente une source de danger pour les enfants.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage de
cet appareil, veuillez vous adresser au bureau
compétent de votre commune, à la société locale
de collecte des déchets ménagers ou directement
à votre revendeur.
Information:
Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit de
refroidissement contient du R134a (HFC) ou R600a
(HC), voir la plaquette signalétique à l'intérieur de
l'appareil.
Pour les appareils avec Isobutane (R600a) :l'isobutane
est un gaz naturel qui est sans danger pour
l'environnement, mais il est inflammable. Il est donc
indispensable de s'assurer que les tuyaux du circuit de
réfrigération sont en parfait état.
Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de serre
fluoré réglementé par le Protocole de Kyoto. Le gaz
réfrigérant est hermétiquement scellé. Gaz
réfrigérant: le R134 a une puissance de
refroidissement (GWP) de 1300.
Déclaration de conformité
Cet appareil est destiné à la conservation de
denrées alimentaires et est fabriqué
conformément au règlement (CE) N° 1935/2004.
Cet appareil a été conçu, construit et
commercialisé conformément aux:
- objectifs sécurité de la directive "Basse Tension"
2006/95/CE (qui remplace la 73/23/CEE et
modifications);
- conditions requises en matière de protection de
la Directive "EMC" 2004/108/CE.
La sécurité électrique de l'appareil est
garantie uniquement lorsqu'il est
correctement branché à une
installation de mise à la terre efficace
et conforme à la Loi.
CONSEILS POUR LA PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
20
INSTALLATION
La manutention et l'installation de l'appareil
nécessitent la présence d'au moins deux
personnes.
Si vous devez déplacer l'appareil, veillez à ne pas
abîmer le recouvrement de sol (parquet par ex).
Pendant l'installation, vérifiez que l'appareil ne
risque pas d'endommager le câble d'alimentation.
Évitez d'installer l'appareil près d'une source de
chaleur.
Pour assurer une bonne aération, laissez un espace
de chaque côté et au-dessus de l'appareil et
respectez les consignes d'installation.
Veillez à ne jamais couvrir les bouches d'aération
de l'appareil.
N'endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant
du réfrigérateur.
Installez et mettez l'appareil à niveau sur un sol
capable de supporter son poids, dans un endroit
adapté à ses dimensions et à son usage.
Installez l'appareil dans une pièce sèche et bien
aérée. L'appareil est réglé pour fonctionner dans la
plage de température suivante, en fonction de la
classe climatique indiquée sur la plaquette
signalétique : l'appareil risque de ne pas
fonctionner correctement s'il reste pendant une
longue période à une température supérieure ou
inférieure à la plage prévue.
Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaquette
signalétique correspond à la tension de l'habitation.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de prises multiples, ni
de rallonges.
Pour le raccordement hydraulique de l'appareil,
utilisez le tube fourni en série. Ne réutilisez pas
celui de votre ancien appareil.
Le câble d'alimentation ne peut être modifié ou
remplacé que par un professionnel qualifié ou par
le Service Après-vente.
Il doit être possible de déconnecter l'alimentation
électrique en enlevant la prise ou en actionnant un
interrupteur bipolaire de réseau situé en amont de
la prise.
SÉCURITÉ
Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients
contenant des agents propulseurs ou des
substances inflammables dans l'appareil.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de
liquides ou de gaz inflammables à proximité du
réfrigérateur ou de tout autre appareil ménager.
Les émanations peuvent provoquer un risque
d'incendie ou d'explosion.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques, électriques
ou chimiques, ni d'autres moyens que ceux qui
sont recommandés par le fabricant pour accélérer
le processus de dégivrage.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'appareils
électriques dans les compartiments de l'appareil
s'ils ne sont pas expressément autorisés par le
fabricant.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par
des enfants en bas âge ou des personnes
handicapées physiques, mentales, sensorielles ou
inexpérimentées sans l'aide d'une personne
responsable de leur sécurité.
Pour éviter tout risque d'emprisonnement et
d'étouffement, interdisez aux enfants de jouer ou
de se cacher à l'intérieur de l'appareil.
N'avalez jamais le liquide (atoxique) contenu dans
les accumulateurs de froid (sur certains modèles).
Ne mangez pas les glaçons ou les glaces
immédiatement après les avoir sortis du
congélateur, car ils pourraient provoquer des
brûlures dues au froid.
UTILISATION
Débranchez toujours le cordon d'alimentation ou
coupez le courant avant d'intervenir sur l'appareil
pour son entretien ou nettoyage.
Tous les appareils équipés de systèmes de
production de glace et de distributeurs d'eau
doivent être connectés à un réseau hydrique qui
distribue exclusivement de l'eau potable (la
pression du réseau hydrique doit être comprise
entre 0,17 et 0,81 MPa (1,7 et 8,1 bar)). Les
systèmes de production de glace et/ou d'eau qui ne
sont pas directement connectés à un réseau
d'alimentation hydrique doivent être remplis
exclusivement avec de l'eau potable.
N'utilisez le compartiment réfrigérateur que pour
la conservation d'aliments frais et le compartiment
congélateur que pour la conservation d'aliments
surgelés, la congélation d'aliments frais et la
production de glaçons.
Ne placez pas dans le congélateur de liquides à
l'intérieur de récipients en verre qui pourraient
éclater.
Ne conservez pas d'aliments sans emballage en
contact direct avec les parois interne du
réfrigérateur ou du congélateur.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces
consignes et ces précautions ne sont pas
respectées.
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
Classe Climatique T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)
SN De 10 à 32 De 50 à 90
N De 16 à 32 De 61 à 90
ST De 16 à 38 De 61 à 100
T De 16 à 43 De 61 à 110
21
Ce congélateur permet de conserver des aliments déjà
congelés et de congeler des aliments frais. La plaquette
signalétique de l'appareil indique la quantité en kg
d'aliments frais que l'on peut congeler en 24 heures. Le
congélateur peut fonctionner à une température ambiante
comprise entre +10° C et + +38° C. Ses performances
sont optimales à des températures comprises entre +16°
C et +38°C.
Mise en service du congélateur
Il n'est pas nécessaire de programmer la température du
congélateur à l'aide du thermostat, car elle a déjà été réglée
en usine.
Branchez l'appareil. L'indicateur vert s'allumera pour signaler
que l'appareil est allumé, ainsi que l'indicateur rouge qui
signifie température insuffisante du compartiment
congélateur; le voyant s'éteindra tout seul après quelques
minutes.
Réglage du thermostat
La manette de réglage permet de sélectionner la
température du compartiment congélateur :
1 = refroidissement minimum
5 = refroidissement maximum
Les réglages thermostatiques du congélateur sont
susceptibles de subir des variations en fonction de la
température ambiante, de la fréquence d'ouverture de
la porte et de la quantité d'aliments à congeler.
Nous conseillons par conséquent d'abord un réglage sur des valeurs moyennes de 2 - 3.
Fonctions des lampes témoins
Le voyant vert indique si l'appareil est allumé.
Le voyant rouge (et le signal sonore sur certains modèles) indique que l'appareil n'est pas à une
température idéale pour la conservation des aliments.
Ceci se produit:
durant la mise en marche.
à la remise en marche après le dégivrage et le nettoyage.
lorsque vous introduisez trop d'aliments à congeler.
quand la porte n'est pas fermée hermétiquement.
Quand l'installation de refroidissement est défectueuse (voir "Diagnostic").
Quand le thermostat est réglé sur des valeurs plus élevées (températures plus basses).
Le voyant jaune indique l'activation de la congélation rapide.
Activation de la congélation rapide
Pour congeler la plus grande quantité possible, actionnez également l'interrupteur de congélation rapide 24
heures avant d'y introduire les aliments. La quantité maximale conseillée est indiquée sur la plaquette
signalétique, située à l'intérieur de l'appareil. En introduisant les aliments à congeler, le voyant de
signalisation rouge s'allume et le reste jusqu'au moment où la température nécessaire est atteinte.
Une fois passées 24 heures après l'introduction des aliments à congeler, désactiver l'interrupteur de
congélation rapide.
Conseils pour la congélation et la conservation des aliments frais
Enveloppez de façon hermétique les aliments frais à congeler dans : des feuilles de papier d'aluminium,
une pellicule transparente, des emballages plastiques imperméables, des récipients en polyéthylène à
couvercle adaptés à la congélation des aliments.
54
3
2
1
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
LE CONGÉLATEUR
bandeau de
commande avec
curseur pour
congélation rapide
22
Les aliments (à l'exception de la viande, voir ci-dessous) doivent être frais, mûrs et de la meilleure
qualité. C'est la seule façon d'obtenir des produits congelés excellents.
Dans la mesure du possible, les légumes frais et les fruits doivent être congelés immédiatement après
avoir été cueillis afin de conserver leurs substances nutritives, leur structure, leur consistance, leur
couleur et leur goût.
Faites faisander la viande et le gibier pendant un laps de temps suffisamment long avant de les congeler.
Remarque :
Laissez toujours refroidir les aliments chauds avant de les introduire dans le congélateur.
Consommez immédiatement les aliments décongelés ou partiellement décongelés. Ne les recongelez
pas sauf après les avoir utilisé pour préparer un plat cuisiné.
Une fois cuit, l'aliment décongelé peut de nouveau être congelé.
Congélation et conservation des aliments
Placez les aliments à congeler dans l'un des bacs supérieurs.
Important:
Pendant les mois de conservation d'aliments frais
congelés, respectez les indications du tableau ci-contre.
Classification des aliments congelés
Introduisez et rangez les produits congelés dans les tiroirs
(paniers). Utilisez le calendrier de conservation qui vous permet
de consommer les aliments de manière ponctuelle, en fonction
de leur date de péremption.
Remarque pour le contrôle des aliments congelés
Introduisez un thermomètre pour basses températures entre
les aliments congelés afin d'en contrôler la température.
En le déposant sur le produit congelé, vous n'obtiendriez que la
température de l'air qui ne correspond pas à celle du produit.
Conseils pour la conservation des aliments surgelés
Lors de l'achat des aliments surgelés, vérifiez que :
L'emballage ou le paquet est intact, car, si tel n'est pas le cas, l'aliment pourrait se détériorer. Si un
paquet est gonflé ou présente des taches d'humidité, cela signifie qu'il n'a pas été conservé dans des
conditions optimales et qu'il peut avoir subi un début de décongélation.
Achetez les produits surgelés en dernier et utilisez des sacs isothermes pour leur transport.
Dès l'arrivée à la maison, mettez immédiatement les aliments surgelés dans le compartiment
congélateur.
Ne recongelez pas les aliments partiellement décongelés, mais consommez-les dans un délai de 24
heures.
Évitez ou réduisez au maximum les variations de température.
Respectez la date de péremption indiquée sur l'emballage.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage pour la conservation des aliments congelés.
Pour extraire les bacs
Tirez les bacs vers l'extérieur jusqu'à la butée, soulevez-les légèrement et dégagez-les.
Remarque sur la capacité utile
La capacité utile a été calculée sans les quatre bacs supérieurs. Le congélateur peut également être utilisé
sans les bacs, afin d'obtenir un volume majoré, par ex. pour congeler de la volaille ou similaire.
Production de glaçons
Remplissez le bac à glaçons aux 2/3 et placez-le dans le récipient ou un panier.
Utilisez le manche d'une cuillère pour détacher les bacs à glaçons s'ils restent collés au fond du
congélateur. N'utilisez pas d'objets pointus ou coupants.
Pour sortir plus facilement les glaçons du bac, pliez-le légèrement.
Remarque:
Si la porte du congélateur ne se rouvre pas immédiatement après l'avoir fermée, attendez deux ou trois
minutes afin de permettre la compensation de la dépression qui s'est formée.
Arrêt du congélateur
Débranchez l'appareil. Le voyant vert de fonctionnement s'éteint, de même que tous les autres voyants
s'ils étaient allumés.
MOIS ALIMENTS
23
Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de
courant ou débranchez l'appareil. Nous vous suggérons de dégivrer le congélateur 1 ou 2 fois
par an ou lorsque la formation de glace sur les parois a atteint 3 mm d'épaisseur.
Il est conseillé de dégivrer quand les réserves sont peu abondantes.
Si le congélateur contient encore des aliments surgelés, enclenchez l’interrupteur de congélation rapide
quelques heures avant de procéder au dégivrage afin de refroidir davantage les aliments.
Ouvrez la porte et retirez tous les aliments. Enveloppez-les, bien serrés les uns contre les autres dans
du papier journal et placez-les dans un endroit très frais ou dans un sac isotherme.
Débranchez le congélateur.
Laissez la porte du congélateur ouverte afin de faire fondre la glace.
Dégagez la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage et placez une bassine sous l'orifice.
Nettoyez les parois internes du congélateur avec une éponge imbibée d'une solution d'eau tiède et/ou
de détergent neutre.
N'utilisez pas de substances abrasives.
Rincez et séchez soigneusement.
Refermez le congélateur et branchez la fonction de congélation rapide. Placez les aliments et, après
quelques heures, débranchez la fonction de congélation rapide.
En cas d'absence prolongée
Videz le congélateur.
Débranchez le congélateur.
Dégivrez et nettoyez l'intérieur de l'appareil.
Laissez la porte ouverte afin d'éviter la formation de mauvaises odeurs.
Joint de la porte
Nettoyez de temps en temps le joint de la porte avec de l'eau et frottez à fond pour le sécher.
N'utilisez jamais d'huile ou de substances grasses.
Attention
Assurez-vous que les ouvertures destinées à la ventilation ne sont pas obstruées afin de permettre une
circulation régulière de l'air..
COMMENT DÉGIVRER
ET NETTOYER LE CONGÉLATEUR
Nettoyez régulièrement le condenseur qui se trouve au dos de l'appareil
avec un aspirateur ou une brosse.
En cas d'absence prolongée
Vider le congélateur.
Débranchez le congélateur.
Dégivrez et nettoyez l'intérieur.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises
odeurs et éliminer l'humidité intérieure.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
24
1. L'appareil ne fonctionne pas.
• Y a-t-il une coupure de courant ?
• La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ?
• Le fusible n'a-t-il pas grillé ?
• Le câble d'alimentation est-il endommagé ?
2. La température à l'intérieur des compartiments n'est pas assez froide.
• Les portes ferment-elles correctement ?
• L'appareil est-il installé près d'une source de chaleur ?
• Le thermostat est-il réglé sur la bonne position ?
• La circulation de l'air à travers les ouvertures de ventilation est-elle gênée ?
3. La température à l'intérieur du congélateur est trop froide.
• Le thermostat est-il réglé sur la bonne position ?
4. Il y a de l'eau sur le fond du congélateur.
• Avez-vous nettoyé correctement le congélateur avant de le remettre en marche ?
• L'appareil est-il branché et a-t-il été allumé correctement ?
• La porte a-t-elle été fermée correctement ?
5. Les voyants de contrôle jaune, rouge et vert ne s'allument pas. Contrôlez d'abord le point 1,
ensuite adressez-vous au Service Après-Vente.
6. Le voyant rouge reste allumé
Contrôler:
• La mise en service a-t-elle été effectuée correctement ?
• Trop d'aliments ont été congelés en une seule fois?
• La porte a-t-elle été fermée correctement ?
• Le congélateur est-il défectueux?
• Le thermostat est-il réglé sur une position trop élevée?
Remarques:
Si le bord avant du meuble est chaud, il ne s'agit pas d'un défaut mais d'un moyen de
prévention contre la formation de condensation.
Les gargouillements et les bruits de détente provenant du circuit réfrigérant doivent être
considérés comme normaux..
DIAGNOSTIC RAPIDE
Avant de contacter le Service Après-vente :
1. Vérifiez s'il n'est pas possible d'éliminer les
pannes sans aide (voir “Diagnostic rapide”).
2. Remettez l'appareil en marche pour vous
assurer que l'inconvénient a été éliminé. Si le
problème persiste, débranchez à nouveau
l'appareil et répétez l'opération une heure plus
tard.
3. Si le résultat est encore négatif, contactez le
Service Après-vente.
Communiquez:
le type de panne,
le modèle,
le numéro de Service (le numéro qui se trouve
après le mot SERVICE, sur la plaquette
signalétique),
votre adresse complète,
votre numéro de téléphone avec l'indicatif.
Remarque :
Le changement du sens de l'ouverture des
portes de l'appareil effectué par le Service
Après-Vente n'est pas considéré comme une
intervention sous garantie.
SERVICE APRÈS-VENTE
25
N'installez pas le congélateur à proximité de sources de
chaleur.
L'installation de l'appareil dans un endroit chaud, directement
exposé aux rayons du soleil ou à proximité d'une source de
chaleur (radiateurs, cuisinières), entraîne une augmentation de
la consommation d'énergie et doit donc être évitée.
Si ce n'est pas possible, il est nécessaire de respecter les
distances minimum suivantes :
- 30 cm des cuisinières à charbon ou à mazout
- 3 cm des cuisinières électriques.
Placez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Nettoyez l'intérieur (voir le chapitre "Comment dégivrer et
nettoyer le congélateur").
Contrôlez l'étanchéité du joint de la porte, en particulier après
le montage et la modification éventuelle du sens de
l'ouverture de la porte.
Branchement électrique
Les branchements électriques doivent être conformes
aux normes locales en vigueur.
La tension et la puissance sont indiquées sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire aux
termes de la loi. Le fabricant décline toute
responsabilité pour tous dommages éventuels subis
par des personnes, des animaux ou des biens, par
suite de la non-observation des consignes mentionnées
ci-dessus.
Si la prise et la fiche ne sont pas du même type, faites-les
remplacer par un technicien qualifié.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de rallonges ni de prises
multiples.
Mise hors tension de l'appareil
La mise hors tension de l'appareil doit être possible soit en
débranchant la fiche, soit par l'installation d'un interrupteur
bipolaire en amont de la prise.
Réversibilité de la porte
1) Dévissez les deux vis de la charnière supérieure (gauche ou droite)
2) Déposez la charnière supérieure
3) Retirer la porte
4) Dévissez les deux vis de la charnière inférieure (gauche ou droite)
5) Remettre en place les deux caches supérieurs sur le côté opposé
6) Remettre en place les deux caches inférieurs sur le côté opposé
7) Remettre en place la charnière supérieure sur le côté inférieur opposé
8) Remettre en place la porte sur l'axe de la charnière inférieure
9) Remettre en place la charnière inférieure sur le côté opposé supérieur
10) Visser les deux charnières.
Utiliser un tournevis à lame.
INSTALLATION
min 200 cm
2
1224
1225 - 1233
1126
540
540
560
58
58
min 550
min 50
26
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
Het apparaat dat u zojuist gekocht heeft, is
ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het
gebruik in:
- keukens van werkplekken, winkels en/of
kantoren
- op boerderijen
- in hotels, motels, residences, bed & breakfast
voor het gebruik door de verschillende klanten.
Voor een optimaal gebruik van uw apparaat is
het raadzaam de gebruiksaanwijzing aandachtig
door te lezen, hierin vindt u een beschrijving
van het apparaat en adviezen voor het
conserveren van voedingsmiddelen.
Bewaar dit boekje zodat u het naderhand nog
eens kunt raadplegen.
1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of
het niet beschadigd is en of de deur goed sluit.
Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf de
levering van het product van eventuele schade op
de hoogte te worden gesteld.
2. Het is raadzaam minstens twee uur te wachten
alvorens het apparaat in werking te stellen, om het
koelcircuit perfect te kunnen laten functioneren.
3. Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische
aansluiting door een gekwalificeerd technicus
worden verricht overeenkomstig de aanwijzingen
van de fabrikant en de plaatselijke
veiligheidsvoorschriften.
4. Reinig de binnenkant van het product alvorens het
in gebruik te nemen.
1. Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is voor 100%
recyclebaar en draagt het recyclingsymbool .
Voor de verwerking moeten de plaatselijke
voorschriften worden nageleefd. Het
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken
polystyreen enz.) moet buiten het bereik van
kinderen worden gehouden, omdat het een bron
van gevaar kan vormen.
2. Afdanken van het apparaat
Het product is vervaardigd van materiaal dat kan
worden gerecycled. Dit apparaat is voorzien van
het merkteken volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te
zorgen dat dit product op de juiste manier als
afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke
gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de
bijbehorende documentatie geeft aan dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. In plaats daarvan moet het worden
afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten.
Maak het apparaat op het moment dat het wordt
afgedankt onbruikbaar door de voedingskabel
door te snijden en de deuren en schappen te
verwijderen, zodat kinderen niet gemakkelijk in
het apparaat kunnen kruipen.
Volg bij het afdanken van het apparaat de
plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking en
breng het naar een speciaal
afvalverwerkingscentrum, en laat het niet
onbewaakt achter, ook niet voor slechts een paar
dagen, aangezien het voor kinderen een bron van
gevaar kan opleveren. Voor nadere informatie
over de behandeling, terugwinning en recycling
van dit product wordt u verzocht contact op te
nemen met het stadskantoor in uw woonplaats,
uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het
product heeft aangeschaft.
Informatie:
Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevat
R134a (HFC) of R600a (HC), zie serienummerplaatje
in het apparaat.
Voor apparaten met isobutaan (R600a): isobutaan is
een natuurlijk gas dat geen schadelijke invloed heeft
op het milieu, maar wel ontvlambaar is. Het is
daarom noodzakelijk om te controleren of de
leidingen van het koelcircuit niet beschadigd zijn.
Dit product kan een gefluorideerd broeikasgas
bevatten dat onder het Protocol van Kyoto valt; het
koelgas zit in een hermetisch verzegeld systeem.
Koelgas: R134a heeft een globaal
verwarmingsvermogen (GWP) van 1300.
Conformiteitsverklaring
Dit apparaat is bestemd voor het conserveren van
voedingsmiddelen en is vervaardigd in
overeenstemming met de Verordening (EG) nr.
1935/2004
Dit apparaat is ontwikkeld, gefabriceerd en op de
markt gebracht in overeenstemming met:
- veiligheidsvoorschriften van de
"Laagspanningsrichtlijn" 2006/95/EG (die de
richtlijn 73/23/EEG en latere verordeningen
vervangt);
- de veiligheidsvereisten van de "EMC"-richtlijn
2004/108/EG.
De elektrische veiligheid is alleen
gewaarborgd wanneer het op de
juiste wijze op een efficiënt werkende
installatie is aangesloten, die volgens
de wettelijke voorschriften is geaard.
MILIEUTIPS
27
INSTALLATIE
Het apparaat moet door twee of meerdere
personen worden verplaatst en geïnstalleerd.
Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het
apparaat om te voorkomen dat de vloer
beschadigd raakt (b.v. parket).
Zorg ervoor dat het product tijdens de installatie
de voedingskabel niet beschadigt.
Installeer het product niet in de buurt van een
warmtebron.
Laat een vrije ruimte aan de zijkanten en boven het
apparaat om een goede ventilatie te garanderen of
volg de installatie-instructies.
Houd de ventilatie-openingen van het apparaat vrij
van obstakels.
Beschadig de leidingen van het koelcircuit van de
koelkast niet.
Installeer het product waterpas op een vloer die
het gewicht kan dragen en in een ruimte die
geschikt is voor de afmetingen en het gebruik van
het product.
Plaats het apparaat in een droge en goed
geventileerde ruimte. Het apparaat is afgesteld om
te werken in ruimten waarin de temperatuur
binnen de volgende waarden ligt, die op hun beurt
weer afhankelijk zijn van de klimaatklasse die op
het serienummerplaatje staat aangegeven: het is
mogelijk dat het apparaat niet goed functioneert als
het voor een lange tijd in een ruimte wordt gelaten
met een hogere of lagere temperatuur dan het
genoemde bereik.
Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning in uw woning.
Gebruik geen enkele of meervoudige adapters of
verlengsnoeren.
Gebruik voor de aansluiting op de waterleiding de
bij het nieuwe apparaat geleverde slang en niet die
van het vorige apparaat.
De voedingskabel mag alleen door gekwalificeerd
personeel of door de Klantenservice worden
gewijzigd of vervangen.
Het moet mogelijk zijn het apparaat van het
elektriciteitsnet af te koppelen door de stekker uit
het stopcontact te halen of via een tweepolige
netschakelaar die bovenstrooms van het
stopcontact is geplaatst.
VEILIGHEID
Voorkom de opslag in het apparaat van sprays of
houders met drijfgassen of brandbare stoffen.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen
en licht ontvlambare stoffen in de buurt van het
apparaat of van andere elektrische huishoudelijke
apparatuur. De dampen die hieruit voortkomen
kunnen brand of explosies veroorzaken.
Gebruik geen andere mechanische, elektrische of
chemische systemen die het ontdooiproces
versnellen dan door de fabrikant zijn aanbevolen.
Gebruik of plaats geen elektrische apparaten in de
vakken van het apparaat, als hiervoor geen
uitdrukkelijke toestemming door de fabrikant is
gegeven.
Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te
worden door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
mentale vermogens, of zonder ervaring of kennis
van het apparaat, behalve als zij tijdens het gebruik
instructies ontvangen van of begeleid worden door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Om het risico te vermijden dat kinderen in de
koelkast opgesloten raken en stikken, mag hen niet
worden toegestaan in het product te spelen of zich
erin te verstoppen.
Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de vrieselementen
niet in (niet op alle modellen).
Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de
vriezer komen, aangezien deze zo koud zijn dat ze
ijsbrand kunnen veroorzaken.
GEBRUIK
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de
stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
Alle apparaten met ijsmakers en waterdispensers
moeten op een waterleidingnet aangesloten
worden dat uitsluitend drinkwater levert (met een
waterleidingdruk van tussen de 0,17 en 0,81 MPa
(1,7 en 8,1 bar)). De ijsmakers en/of
waterdispensers die niet rechtstreeks op het
waterleidingnet zijn aangesloten, mogen uitsluitend
met drinkwater worden gevuld.
Gebruik het koelgedeelte uitsluitend voor het
bewaren van verse levensmiddelen en het
vriesgedeelte uitsluitend voor het bewaren van
diepvriesproducten, het invriezen van verse
levensmiddelen en het maken van ijsblokjes.
Bewaar geen dranken in glas in het vriesvak, omdat
glazen potten of flessen kunnen barsten.
Leg onverpakt voedsel niet tegen de interne
onderdelen van de koelkast of het vriesvak aan.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld, indien bovenstaande adviezen en
voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn
genomen.
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN
EN ADVIEZEN
Klimaatklasse
Omg. Temp.
(°C)
Omg. Temp.
(°F)
SN van 10 tot 32 van 50 tot 90
N van 16 tot 32 van 61 tot 90
ST van 16 tot 38 van 61 tot 100
T van 16 tot 43 van 61 tot 110
28
In deze vriezer kunnen al ingevroren voedingsmiddelen
worden geplaatst en verse voedingsmiddelen worden
ingevroren. Op het typeplaatje van het apparaat staat
vermeld hoeveel verse levensmiddelen kunnen worden
ingevroren in 24 uur. De vriezer kan functioneren bij
omgevingstemperaturen tussen +10° C en + +38° C.
Optimale prestaties worden verkregen bij temperaturen
tussen +16° C en +38° C.
Inwerkingstelling van de vriezer
Het is niet nodig de temperatuur van de vriezer in te stellen
met de thermostaat, aangezien het apparaat al ingesteld is in
de fabriek.
Steek de stekker in het stopcontact. Het groene lampje gaat
branden, wat aangeeft dat het apparaat aan staat, en het rode
lampje, dat aangeeft dat de temperatuur te laag is in de
vriezer; dit lampje gaat na enkele minuten automatisch uit.
Instellen van de thermostaat
Met de instelknop kunt u de temperatuur van de vriezer
selecteren:
1 = Minimale koeling
5 = Maximale koeling
De thermostaatinstelling van de vriezer is afhankelijk
van variaties in de omgevingstemperatuur, de frequentie
waarmee de deur wordt geopend en de hoeveelheid in
te vriezen levensmiddelen.
Wij adviseren om eerst een gemiddelde instelling van 2 - 3 te gebruiken.
Functie van de lampjes
Het groene lampje geeft aan dat het apparaat in werking is.
Het rode lampje (en bij sommige modellen ook een geluidstoon) geeft aan dat het apparaat niet de ideale
temperatuur heeft voor het conserveren van levensmiddelen.
Dit gebeurt:
Tijdens het in werking stellen van het product.
Bij het weer inschakelen na ontdooien of schoonmaken van de vriezer.
Wanneer er te veel levensmiddelen om in te vriezen in de vriezer zijn gelegd.
Wanneer de deur niet hermetisch is gesloten.
Wanneer de koelinstallatie defect is (zie "Storingen opsporen").
Wanneer de thermostaat op hogere waarden wordt ingesteld (lagere temperaturen).
Het gele lampje geeft de activering van de snelvriesfunctie aan.
Activeren van de snelvriesfunctie
Om een zo groot mogelijke hoeveelheid voedsel in te vriezen, moet de snelvriesschakelaar 24 uur voordat
het voedsel in de vriezer wordt gelegd, worden ingeschakeld. De maximaal aanbevolen hoeveelheid staat
vermeld op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat. Als u de levensmiddelen in de vriezer legt,
kan het rode signaleringslampje gaan branden totdat de benodigde temperatuur bereikt is.
24 uur na het plaatsen van de levensmiddelen moet de schakelaar van de snelvriesfunctie weer
uitgeschakeld worden.
Adviezen voor het invriezen en conserveren van verse levensmiddelen
Wikkel en verzegel de in te vriezen verse levensmiddelen in: aluminiumfolie, plastic folie, waterdichte
plastic verpakking, polyethyleen bakjes met deksel, diepvriesbakjes die geschikt zijn voor het invriezen
van levensmiddelen.
Het voedsel (met uitzondering van vlees, zie onder) moet vers, rijp en van goede kwaliteit zijn.
Alleen zo worden optimale ingevroren producten verkregen.
54
3
2
1
GEBRUIK VAN DE VRIEZER
bedieningspaneel
met cursor voor
de snelvriesfunctie
29
Verse groenten en fruit zo mogelijk direct na de oogst invriezen, om de voedingsstoffen, de structuur,
de consistentie, de kleur en de smaak te behouden.
Het verdient de voorkeur vlees en wild vóór het invriezen voldoende lang te laten besterven.
Opmerking:
Warme levensmiddelen altijd laten afkoelen alvorens ze in te vriezen.
Ontdooide of gedeeltelijk ontdooide levensmiddelen moeten onmiddellijk worden geconsumeerd,
ofwel mogen niet opnieuw worden ingevroren, tenzij het ontdooide levensmiddel gebruikt wordt voor
de bereiding van een gerecht dat gekookt wordt.
Nadat het ontdooide levensmiddel gekookt is, mag het opnieuw worden ingevroren.
Invriezen en conserveren van levensmiddelen
Leg de in te vriezen levensmiddelen in de bovenste twee korven.
Belangrijk:
In de tabel hiernaast kunt u zien hoeveel maanden verse ingevroren levensmiddelen bewaard
kunnen worden.
Classificatie van de ingevroren levensmiddelen
Leg de ingevroren producten in de laden (korven) en classificeer
ze. Gebruik de bewaarkalender waarmee de voedingsmiddelen
stipt kunnen worden verbruikt, afhankelijk van hun
houdbaarheid.
Tip voor het controleren van ingevroren levensmiddelen
Steek een thermometer voor lage temperaturen tussen de
diepvriesproducten, om de temperatuur ervan te controleren.
Als de thermometer op het diepvriesproduct zou worden
gelegd, wordt de luchttemperatuur aangegeven, die niet
overeenkomt met de temperatuur van het product zelf.
Adviezen voor het bewaren van diepvriesproducten
Let bij het kopen van diepvriesproducten op de volgende punten:
De verpakking of het pak moet onbeschadigd zijn, omdat het product anders kan bederven. Als een
pakje bol staat of als er vochtplekken op zitten, is het niet onder optimale omstandigheden bewaard en
kan het al gedeeltelijk zijn ontdooid.
De diepvriesproducten moeten als laatste worden gekocht en in isolerende tassen worden vervoerd.
Zet de diepvriesproducten bij thuiskomst meteen in de vriezer.
De gedeeltelijk ontdooide diepvriesproducten mogen niet opnieuw worden ingevroren, maar moeten
binnen 24 uur worden geconsumeerd.
Variaties in temperatuur moeten vermeden worden of tot een minimum worden beperkt.
De uiterste houdbaarheidsdatum op de verpakking moet worden gerespecteerd.
De aanwijzingen op de verpakking voor het conserveren van diepvriesproducten moeten altijd worden
opgevolgd.
Verwijderen van de laden
Trek de laden zo ver mogelijk naar buiten, til ze een stukje op en haal ze weg.
Opmerking over de bruikbare capaciteit
De bruikbare capaciteit is berekend zonder de vier bovenste korven. De vriezer kan ook zonder de
korven worden gebruikt om een groter volume te krijgen, bijvoorbeeld voor het invriezen van gevogelte
en dergelijke.
Maken van ijsblokjes
Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en zet het in de bak of in een korf.
Gebruik eventueel het handvat van een lepel om het bakje los te maken, als dat aan de bodem van de
vriezer is vastgevroren. Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen.
Om de ijsblokjes eenvoudig te verwijderen buigt u het bakje om.
Opmerking:
Als de deur van de vriezer niet meteen geopend kan worden nadat hij gesloten is, wordt u verzocht twee
tot drie minuten te wachten, om de lage druk die zich gevormd heeft, te laten compenseren.
Uitschakeling van de vriezer
Haal de stekker uit het stopcontact. Het groene lampje gaat uit, en ook alle andere lampjes die aan
waren.
MAANDEN VOEDSEL
30
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact of koppel hoe dan ook het apparaat af van de
stroomtoevoer, alvorens onderhouds- en reinigingswerkzaamheden te gaan plegen. Wij raden u
aan de vriezer een of twee maal per jaar te ontdooien, of wanneer de ijsvorming op de wanden
drie 3 mm dik is geworden.
Het is raadzaam het vak te ontdooien wanneer u weinig voorraad heeft.
Als er nog diepvriesproducten in de vriezer aanwezig zijn, moet de snelvriesschakelaar enkele uren
voordat tot ontdooien wordt overgegaan worden ingeschakeld, om de voedingsmiddelen nog verder af
te koelen.
Open de deur en haal alle levensmiddelen uit de vriezer, wikkel ze dicht tegen elkaar in krantenpapier
en bewaar ze op een koele plaats of in een koeltas.
Haal de stekker van de vriezer uit het stopcontact.
Laat de deur van de vriezer open zodat ijs kan smelten.
Verwijder het afvoerkanaal voor dooiwater en zet een bakje onder de afvoer.
Reinig de binnenkant van de vriezer met een vochtige spons met lauw water en/of een neutraal
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen schuurmiddelen.
Spoel goed en droog zorgvuldig af.
Sluit de vriezer en schakel de snelvriesfunctie in. Plaats de voedingsmiddelen en schakel het snelvriezen
na enkele uren uit.
Als u de vriezer langere tijd niet gebruikt
Maak de vriezer leeg.
Haal de stekker van de vriezer uit het stopcontact.
Ontdooi het apparaat en reinig de binnenwanden.
Laat de deur open om te voorkomen dat er onaangename geuren ontstaan.
Deurafdichting
Maak de deurafdichting geregeld schoon met water, en wrijf hem daarna zorgvuldig droog.
Behandel hem nooit met olie of vet.
Belangrijk
Controleer of de ventilatie- en ontluchtingsopeningen open zijn, om een regelmatige luchtcirculatie toe
te staan.
DE VRIEZER ONTDOOIEN EN REINIGEN
Reinig de condensator aan de achterkant van het apparaat regelmatig met
een stofzuiger of een borstel.
Bij lange afwezigheid
Maak de vriezer leeg.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Ontdooi het apparaat en reinig de binnenkant.
Laat de deur open om te voorkomen dat er onaangename
geuren ontstaan en om het apparaat te laten drogen.
REINIGING EN ONDERHOUD
31
1. Het apparaat werkt niet.
• Is de stroom uitgevallen?
• Zit de stekker wel goed in het stopcontact?
• Is de zekering doorgebrand?
• Is de voedingskabel beschadigd?
2. De temperatuur in de vakken is te hoog.
• Sluiten de deuren wel goed?
• Staat het apparaat dicht bij een warmtebron?
• Staat de thermostaat in de goede stand?
• Wordt de luchtcirculatie door de ventilatieopeningen gehinderd?
3. De temperatuur in de vriezer is te laag.
• Staat de thermostaat in de goede stand?
4. Er staat water op de bodem van de vriezer.
• Is de vriezer goed schoongemaakt voordat hij is ingeschakeld?
• Is het apparaat aangesloten en werkt het correct?
• Zit de deur goed dicht?
5. De gele, rode en groene controlelampjes gaan niet branden. Controleer eerst de
aanwijzingen onder punt 1 en neem daarna pas contact op met de klantenservice.
6. Het rode lampje blijft branden
Controleer het volgende:
• Is het apparaat op de juiste manier in werking gesteld?
• Zijn er te veel voedingsmiddelen tegelijkertijd ingevroren?
• Zit de deur goed dicht?
• Is de vriezer defect?
• Staat de thermostaat op een te hoge stand?
Opmerkingen:
Het feit dat de rand aan de voorkant van de koelkast warm is wijst niet op een defect maar
dient om condensvorming te voorkomen.
Het koelcircuit kan borrelen of expansiegeluiden maken; dat is normaal.
STORINGEN OPSPOREN
Voordat u contact opneemt met de
Klantenservice:
1. Ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen
(zie “Storingen opsporen”).
2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het
ongemak is verholpen. Als dit niet het geval is,
schakel het apparaat dan opnieuw uit en
herhaal de handeling na een uur.
3. Als ook dat niet helpt, wend u dan tot onze
Klantenservice.
Vermeld de volgende gegevens:
de aard van de storing,
het model,
het servicenummer (nummer achter het woord
SERVICE op het typeplaatje),
uw volledige adres,
uw telefoonnummer en netnummer.
Opmerking:
Het verwijderen van de deur van het
apparaat door onze Klantenservice wordt
niet beschouwd als een ingreep die onder de
garantie valt.
KLANTENSERVICE
32
Installeer de vriezer niet in de buurt van warmtebronnen.
Installatie in een hete omgeving, rechtstreekse blootstelling
aan de zon of opstelling van het apparaat in de buurt van een
warmtebron (kachel, fornuis) verhogen het stroomverbruik
en dienen te worden vermeden.
Als dit niet mogelijk is, neem dan de volgende minimum
afstanden in acht:
- 30 cm vanaf fornuizen die werken op kolen of petroleum
- 3 cm vanaf elektrische fornuizen.
Installeer het apparaat op een droge en goed geventileerde
plaats.
Reinig de binnenkant (zie hoofdstuk "De vriezer ontdooien en
reinigen").
Controleer de afdichting van de deur, in het bijzonder na
montage of eventuele omkering van de opening van de deur.
Elektrische aansluiting
Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor de
elektrische aansluiting.
De gegevens met betrekking tot de spanning en het
opgenomen vermogen staan op het typeplaatje in het
apparaat.
De aarding van het apparaat is wettelijk verplicht.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
voor eventueel letsel aan personen, dieren of voor
schade aan voorwerpen, die veroorzaakt is door het
niet in acht nemen van deze voorschriften.
Als de stekker en het stopcontact niet van hetzelfde type
zijn, laat het stopcontact dan vervangen door een
gekwalificeerd technicus.
Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige adapters.
Afkoppeling van het elektriciteitsnet
Moet mogelijk zijn door de stekker uit het stopcontact te
halen of via een tweepolige schakelaar bovenstrooms van
het stopcontact.
Omkeren van de deur
1) Draai de twee schroeven van het bovenste scharnier los (links of rechts)
2) Haal het bovenste scharnier weg
3) Haal de deur weg
4) Draai de twee schroeven van het onderste scharnier los (links of rechts)
5) Plaats de twee bovenste dopjes aan de tegenoverliggende kant
6) Plaats de twee onderste dopjes aan de tegenoverliggende kant
7) Plaats het bovenste scharnier aan de onderkant van de tegenoverliggende
kant
8) Plaats de deur op de pen van het onderste scharnier
9) Plaats het onderste scharnier aan de bovenkant van de tegenoverliggende
kant
10) Draai de twee scharnieren vast.
Gebruik hiervoor een geschikte schroevendraaier.
INSTALLATIE
min 200 cm
2
1224
1225 - 1233
1126
540
540
560
58
58
min 550
min 50
33
PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO
L'apparecchio che avete acquistato è stato
sviluppato per essere impiegato in ambito
domestico ed anche:
- nelle aree cucina di luoghi di lavoro,
negozi e/o uffici
- nelle fattorie
- in hotels, motels, residences, bed & breakfast ad
uso del singolo cliente.
Per utilizzare al meglio il vostro apparecchio, vi
invitiamo a leggere attentamente le istruzioni
per l'uso, in cui troverete la descrizione del
prodotto e consigli utili.
Conservare queste istruzioni per future
consultazioni.
1. Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi
che non sia danneggiato e che la porta si chiuda
perfettamente. Eventuali danni devono essere
comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla
consegna dell'apparecchio.
2. Attendere almeno due ore prima di mettere in
funzione l'apparecchio, per dar modo al circuito
refrigerante di essere perfettamente efficiente.
3. Accertarsi che l'installazione ed il collegamento
elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato
secondo le istruzioni del fabbricante ed in
conformità alle norme locali sulla sicurezza.
4. Pulire l'interno dell'apparecchio prima di
utilizzarlo.
1. Imballo
Il materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è
contrassegnato dal simbolo del riciclaggio . Per
lo smaltimento seguire le normative locali. Il
materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti
in polistirolo, ecc…) deve essere tenuto fuori dalla
portata dei bambini in quanto potenziale fonte di
pericolo.
2. Rottamazione/Smaltimento
L'apparecchio è stato realizzato con materiale
riciclabile.
Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC,
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Assicurandosi che questo apparecchio sia
rottamato in modo corretto, contribuite a
prevenire le potenziali conseguenze negative per
l'ambiente e la salute.
Il simbolo sull'apparecchio, o sulla
documentazione di accompagnamento, indica che
questo apparecchio non deve essere trattato
come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Al momento della rottamazione, rendere
l'apparecchio inservibile tagliando il cavo di
alimentazione rimuovendo le porte ed i ripiani in
modo che i bambini non possano accedere
facilmente all'interno dell'apparecchio.
Rottamarlo seguendo le norme locali per lo
smaltimento dei rifiuti e consegnarlo negli appositi
punti di raccolta, non lasciandolo incustodito
neanche per pochi giorni essendo una fonte di
pericolo per un bambino.
Per ulteriori informazioni sul trattamento,
recupero e riciclaggio di questo apparecchio,
contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il
quale l'apparecchio è stato acquistato.
Informazione:
Questo apparecchio é privo di CFC. Il circuito
refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a (HC),
vedere la targhetta matricola posta all'interno
dell'apparecchio.
Per gli apparecchi con Isobutano (R600a): l'isobutano
é un gas naturale senza effetti sull'ambiente ma
infiammabile. È quindi indispensabile accertarsi che i
tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati.
Questo prodotto potrebbe contenere gas serra
fluorurati trattati nel Protocollo di Kyoto; il gas
refrigerante é contenuto in un sistema sigillato
ermeticamente. Gas refrigerante: R134a ha un
potenziale di riscaldamento globale (GWP) di 1300.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è destinato alla conservazione
di prodotti alimentari ed è fabbricato in
conformità al regolamento (CE) No. 1935/2004.
Questo apparecchio è stato progettato, fabbricato
e commercializzato in conformità a:
- obiettivi di sicurezza della Direttiva "Bassa
Tensione" 2006/95/CE (che sostituisce la
73/23/CEE e successivi emendamenti);
- i requisiti di protezione della Direttiva "EMC"
2004/108/CE.
La sicurezza elettrica dell'apparecchio
é assicurata soltanto quando é
correttamente collegato ad un
efficiente impianto di messa a terra a
norma di legge.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
34
INSTALLAZIONE
La movimentazione e l'installazione
dell'apparecchio deve essere effettuata da due o
più persone.
Fare attenzione durante gli spostamenti in modo
da non danneggiare i pavimenti (es. parquet).
Durante l'installazione, accertarsi che l'apparecchio
non danneggi il cavo di alimentazione.
Accertarsi che l'apparecchio non sia vicino ad una
fonte di calore.
Per garantire un'adeguata ventilazione, lasciare uno
spazio su entrambi i lati e sopra l'apparecchio e
seguire le istruzioni d'installazione.
Mantenere libere da ostruzioni le aperture di
ventilazione dell'apparecchio.
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante
dell'apparecchio.
Installare e livellare l'apparecchio su un pavimento
in grado di sostenere il peso e in un ambiente
adatto alle sue dimensioni e al suo utilizzo.
Collocare l'apparecchio in un ambiente asciutto e
ben ventilato. L'apparecchio é predisposto per il
funzionamento in ambienti in cui la temperatura sia
compresa nei seguenti intervalli, a seconda della
classe climatica riportata sulla targhetta matricola.
L'apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente se lasciato per un lungo periodo ad
una temperatura superiore o inferiore all'intervallo
previsto.
Controllare che il voltaggio sulla targhetta
matricola corrisponda alla tensione della vostra
abitazione.
Non usare adattatori nè singoli nè multipli o
prolunghe.
Per il collegamento alla rete idrica, utilizzare il tubo
in dotazione al nuovo apparecchio e non
riutilizzare quello dell'apparecchio precedente.
La modifica o sostituzione del cavo di
alimentazione deve essere effettuata soltanto da
personale qualificato o dal Servizio Assistenza
Te c n i c a .
La disconnessione dell'alimentazione elettrica deve
essere possibile o disinserendo la spina o tramite
un interruttore bipolare di rete posto a monte
della presa.
SICUREZZA
Non introdurre nell'apparecchio bombolette spray
o recipienti che contengano propellenti o sostanze
infiammabili.
Non conservare o usare benzina, gas o liquidi
infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio o di
altri elettrodomestici. I vapori che si sprigionano
possono infatti causare incendi o esplosioni.
Non usare dispositivi meccanici, elettrici o chimici
per accelerare il processo di sbrinamento diversi
da quelli raccomandati dal fabbricante.
Non usare o introdurre apparecchiature elettriche
all'interno degli scomparti dell'apparecchio se
questi non sono del tipo espressamente
autorizzato dal costruttore.
Questo apparecchio non é destinato ad essere
utilizzato da persone (bambini compresi) le cui
capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte,
oppure con mancanza di esperienza e/o
conoscenza dell'apparecchio, a meno che siano
istruite o controllate durante l'utilizzo da una
persona responsabile della loro sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con
l'apparecchio per evitare il rischio di
intrappolamento e soffocamento all'interno
dell'apparecchio.
Non ingerire il liquido (atossico) contenuto negli
accumulatori del freddo (in alcuni modelli).
Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito
dopo averli tolti dal congelatore poiché potrebbero
causare bruciature da freddo.
UTILIZZO
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o
pulizia, disinserire la spina dalla presa di corrente o
scollegare l'alimentazione elettrica.
Tutti gli apparecchi provvisti di produttori di
ghiaccio e distributori d'acqua devono essere
collegati ad una rete idrica che eroghi
esclusivamente acqua potabile (con una pressione
della rete idrica compresa tra i 0,17 e 0,81 MPa
(1,7 e 8,1 bar)). I produttori di ghiaccio e/o
distributori d'acqua non direttamente collegati
all'alimentazione idrica devono essere riempiti
unicamente con acqua potabile.
Usare il comparto frigorifero solo per la
conservazione di alimenti freschi ed il comparto
congelatore solo per la conservazione di alimenti
surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la
produzione di cubetti di ghiaccio.
Non conservare liquidi in contenitori di vetro nel
comparto congelatore in quanto il contenitore
potrebbe rompersi.
Evitare di conservare gli alimenti non confezionati a
diretto contatto con le parti interne del comparto
frigorifero o del comparto congelatore.
Il fabbricante declina ogni responsabilità nel
caso in cui i suggerimenti e le precauzioni sopra
elencate non siano state rispettate.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
Classe Climatica T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)
SN da 10 a 32 da 50 a 90
N da 16 a 32 da 61 a 90
ST da 16 a 38 da 61 a 100
T da 16 a 43 da 61 a 110
35
In questo congelatore possono essere conservati alimenti
già congelati ed essere congelati alimenti freschi. Sulla
targhetta matricola dell'apparecchio è indicata la quantità
in kg di alimenti freschi che possono essere congelati
nell'arco di 24 ore. Il congelatore funziona a temperatura
ambiente tra +10° C e +38° C. Le prestazioni ottimali si
ottengono con temperature comprese fra +16° C e +38°
C.
Messa in funzione del congelatore
Non occorre impostare la temperatura del congelatore con il
termostato poiché è già stata pre-regolata in fabbrica.
Inserire la spina. Si accenderà l'indicatore verde che significa
prodotto acceso e l'indicatore rosso, che significa temperatura
insufficiente nel vano congelatore; la spia si spegnerà da sola
dopo alcuni minuti.
Regolazione del termostato
Per mezzo della manopola di regolazione è possibile
scegliere la temperatura del comparto congelatore:
1 = Minimo raffreddamento
5 = Massimo raffreddamento
Le regolazioni termostatiche del congelatore sono
suscettibili di variazioni in rapporto alla temperatura
ambiente, alla frequenza di apertura della porta ed alla
quantità di alimenti da congelare.
Consigliamo, pertanto, da prima, una regolazione sui valori intermedi di 2 - 3.
Funzione delle spie
La spia verde indica se l'apparecchio è in funzione.
La spia rossa (e per alcuni modelli anche l'avvisatore acustico) indica che nell'apparecchio non è presente
una temperatura ideale per la conservazione degli alimenti.
Questo avviene:
Durante la messa in funzione del prodotto.
Al riavviamento dopo lo sbrinamento e la pulizia del comparto.
Quando vengono immessi troppi alimenti da congelare.
Quando la porta non è chiusa ermeticamente.
Quando l'impianto di raffreddamento è difettoso (vedi "Guida ricerca guasti").
Quando il termostato viene regolato su valori più alti (temperature più basse).
La spia gialla indica l'attivazione del congelamento rapido.
Attivazione del congelamento rapido
Per congelare la massima quantità possibile, azionare l'interruttore di congelamento rapido 24 ore prima di
inserire gli alimenti. La quantità massima consigliata è riportata sulla targhetta matricola, posta all'interno
dell'apparecchio. Introducendo i cibi da congelare, la spia di segnalazione rossa si potrebbe illuminare, fino
a quando viene raggiunta la temperatura necessaria.
Una volta trascorse le 24 ore dall'inserimento dei cibi da congelare, disinserire l'interruttore di
congelamento rapido.
Consigli per il congelamento e la conservazione degli alimenti freschi
Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, imballi
impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchi, contenitori da congelare purché idonei
per alimenti da congelare.
54
3
2
1
COME FAR FUNZIONARE
IL CONGELATORE
pannello comandi con
cursore per il
congelamento rapido
36
Gli alimenti (ad eccezione della carne, vedere sotto) devono essere freschi, maturi e della migliore
qualità.
Solo in questo modo si ottengono ottimi prodotti congelati.
Verdura fresca e frutta devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per poter
mantenere le sostanze nutritive, la struttura, la consistenza, il colore ed il gusto.
Far frollare per un periodo sufficientemente lungo carne e selvaggina prima di congelarle.
Nota:
Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel congelatore.
Consumare immediatamente alimenti scongelati o parzialmente scongelati, ossia non congelarli di
nuovo eccetto nel caso in cui l'alimento scongelato venga utilizzato per preparare un piatto pronto.
Una volta cotto, l'alimento scongelato può essere di nuovo congelato.
Congelamento e conservazione degli alimenti
Collocare gli alimenti da congelare nei primi due cestelli superiori.
Importante:
Per i mesi di conservazione degli alimenti freschi
congelati attenersi alla tabella qui a fianco.
Classificazione degli alimenti congelati
Riporre e classificare i prodotti congelati nei cassetti (cestelli).
Utilizzare il calendario di conservazione che consente un
consumo puntuale secondo le scadenze degli alimenti.
Nota per il controllo degli alimenti congelati
Inserire un termometro per le basse temperature tra gli alimenti
congelati per controllarne la temperatura.
Ponendolo sul prodotto congelato verrebbe determinata la
temperatura dell'aria che non corrisponde a quella del prodotto
stesso.
Consigli per la conservazione degli alimenti surgelati
Al momento dell'acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che:
L'imballo o il pacchetto siano intatti, poiché l'alimento può deteriorarsi. Se un pacchetto è gonfio o
presenta delle macchie di umido, non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può avere subìto un
inizio di scongelamento.
Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto.
Appena a casa riporre immediatamente gli alimenti surgelati nel congelatore.
Non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati, ma consumarli entro 24 ore.
Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura.
Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
Seguire sempre le istruzioni sull'imballo per la conservazione degli alimenti congelati.
Rimozione dei cestelli
Tirare i cestelli verso l'esterno fino a battuta, sollevarli leggermente ed estrarli.
Nota sulla capacità utile
La capacità utile è stata calcolata senza i quattro cestelli superiori. Il congelatore può essere utilizzato
anche senza i cestelli, al fine di ottenere un volume maggiore, ad es. per congelare pollame o simili.
Produzione di cubetti di ghiaccio
Riempire di acqua per 2/3 la bacinella per ghiaccio e riporla nella vaschetta o in un cestello.
Utilizzare il manico di un cucchiaio per staccare la bacinella, eventualmente attaccata al fondo del
congelatore. Non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti.
Per facilitare la rimozione dei cubetti di ghiaccio dalla bacinella, fletterla leggermente.
Nota:
Se la porta del congelatore non si riapre subito dopo averla chiusa, si prega di attendere due o tre minuti,
per consentire la compensazione della depressione formatasi.
Spegnimento del congelatore
Togliere la spina. La spia verde di funzionamento si spegne, come pure tutte le altre spie, se accese.
MESI CIBI
37
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di
corrente o comunque disinserire l'apparecchio della rete elettrica.
Suggeriamo di sbrinare il congelatore 1 o 2 volte l'anno o quando la formazione di ghiaccio sulle
pareti raggiunge i 3 mm di spessore.
Si consiglia di effettuare lo sbrinamento quando le scorte sono minime.
Se nel congelatore sono ancora presenti alimenti surgelati, inserire l'interruttore di congelamento
rapido alcune ore prima di procedere allo sbrinamento, al fine di raffreddare ulteriormente gli alimenti.
Aprire la porta e rimuovere tutti gli alimenti avvolgendoli in fogli di giornale a stretto contatto fra loro e
riporli in un luogo molto fresco o in una borsa termica.
Scollegare il congelatore dalla rete elettrica.
Lasciare aperta la porta del congelatore per permettere lo scioglimento del ghiaccio.
Estrarre lo scolo per l'acqua di sbrinamento e sistemare una bacinella sotto lo scarico.
Pulire le pareti interne del congelatore con una spugna imbevuta in una soluzione di acqua tiepida e/o
detergente neutro.
Non utilizzare sostanze abrasive.
Risciacquare e asciugare con cura.
Chiudere il congelatore e inserire la funzione di congelamento rapido. Sistemare gli alimenti e dopo
alcune ore disinserire il congelamento rapido.
Per assenze prolungate
Svuotare il congelatore.
Disinserire il congelatore dalla rete elettrica.
Sbrinare e pulire l'interno.
Lasciare aperta la porta per impedire la formazione di cattivi odori.
Guarnizione della porta
Pulire di tanto in tanto la guarnizione della porta con acqua e quindi strofinare a fondo per asciugare.
Non trattare mai con olio o grasso.
Importante
Accertarsi che le fessure di ventilazione e sfiato siano libere in modo da permettere una regolare
circolazione dell'aria.
COME SBRINARE E PULIRE
IL CONGELATORE
Pulire periodicamente con un aspirapolvere o con una spazzola il
condensatore situato nella parte posteriore dell'apparecchio.
Per assenze prolungate
Svuotare il congelatore.
Disinserire il congelatore dalla rete elettrica.
Sbrinare e pulire l'interno.
Lasciare aperta la porta per impedire la formazione di cattivi
odori e per eliminare l'umidità interna.
PULIZIA E MANUTENZIONE
38
1. L'apparecchio non funziona.
• C'è un'interruzione di corrente?
• La spina è ben inserita nella presa di corrente?
• Il fusibile è bruciato?
• Il cavo di alimentazione è rotto?
2. La temperatura all'interno dei comparti non è sufficientemente fredda.
• Le porte chiudono correttamente?
• L'apparecchio è installato vicino ad una sorgente di calore?
• Il termostato è sulla posizione corretta?
• La circolazione dell'aria è ostruita?
3. La temperatura all'interno del congelatore è troppo fredda.
• Il termostato è regolato sulla posizione corretta?
4. Presenza di acqua sul fondo del congelatore.
• Avete pulito bene il congelatore prima di riavviarlo?
• Il prodotto è collegato ed è correttamente in funzione?
• La porta è stata chiusa correttamente?
5. Le spie di controllo gialla, rossa e verde non si accendono. Verificare prima il punto 1, quindi
rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica.
6. La spia rossa resta accesa
Controllare:
• La messa in funzione è stata effettuata in modo corretto?
• Sono stati congelati troppi alimenti in una sola volta?
• La porta è perfettamente chiusa?
• Il congelatore è difettoso?
• Il termostato è regolato su una posizione troppo alta?
Note:
Se il bordo anteriore del mobile è caldo, non è un difetto, ma previene la formazione di
condensa.
Rumori di gorgoglio e soffi di espansioni, derivanti dal circuito refrigerante, sono da
considerarsi normali.
GUIDA RICERCA GUASTI
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i
guasti (vedere "Guida ricerca guasti").
2. Riavviare l'apparecchio per accertarsi che
l'inconveniente sia stato ovviato. Se il risultato è
negativo, disinserire nuovamente l'apparecchio
e ripetere l'operazione dopo un'ora.
3. Se il risultato è ancora negativo, contattare il
Servizio Assistenza.
Comunicare:
il tipo di guasto,
il modello,
il numero Service (la cifra che si trova dopo la
parola SERVICE, sulla targhetta matricola),
il Vostro indirizzo completo,
il Vostro numero e prefisso telefonico.
Nota:
La reversibilità delle porte dell'apparecchio se
effettuata dal Servizio Assistenza tecnica non
è considerato intervento di garanzia.
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
39
Installare il congelatore lontano da fonti di calore.
L'installazione in un ambiente caldo, l'esposizione diretta ai
raggi solari o la collocazione dell'apparecchio nelle vicinanze di
una fonte di calore (caloriferi, fornelli), aumentano il consumo
di corrente e dovrebbero essere evitate.
Qualora non fosse possibile fare ciò, è necessario rispettare e
seguenti distanze minime:
- 30 cm da cucine a carbone o petrolio
- 3 cm da cucine elettriche.
Posizionarlo in luogo asciutto e ben aerato.
Pulire l'interno (vedere la sezione "Come sbrinare e pulire il
congelatore").
Controllare la tenuta della guarnizione della porta, in
particolare dopo il montaggio e l'eventuale modifica del lato di
apertura della porta.
Collegamento elettrico
I collegamenti elettrici devono essere conformi alle
normative locali.
I dati relativi alla tensione e alla potenza assorbita sono
riportati sulla targhetta matricola, posta all'interno
dell'apparecchio.
La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria a
termini di legge. Il fabbricante declina ogni
responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
animali o cose, derivanti dalla mancata osservanza
delle norme indicate.
Se la spina e la presa non sono dello stesso tipo, far
sostituire la presa da un tecnico qualificato.
Non usare prolunghe o adattatori multipli.
Scollegamento elettrico
Deve essere possibile o disinserendo la spina o tramite un
interruttore bipolare posto a monte della presa.
Reversibilità porta
1) Svitare le due viti della cerniera superiore (sinistra o destra)
2) Togliere la cerniera superiore
3) Togliere la porta
4) Svitare le due viti della cerniera inferiore (sinistra o destra)
5) Riposizionare i due tappini superiori sul lato opposto
6) Riposizionare i due tappini inferiori sul lato opposto
7) Riposizionare la cerniera superiore sul lato inferiore opposto
8) Posizionare la porta sul perno della cerniera inferiore
9) Riposizionare la cerniera inferiore sul lato opposto superiore
10) Avvitare le due cerniere
È necessario un cacciavite ad intaglio.
INSTALLAZIONE
min 200 cm
2
1224
1225 - 1233
1126
540
540
560
58
58
min 550
min 50
5019 602 02057
INL
GB F
D
n
03/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool AFB 900 de handleiding

Type
de handleiding